1
00:00:29,724 --> 00:00:53,224
ترجمة كريزي ميوزك
تعديل : HoSSamEgypt
WwW.EgyHQ.CoM
HoSSam_egypt99@yahoo.com

2
00:01:59,198 --> 00:02:00,595
! لا

3
00:02:09,122 --> 00:02:11,192
.. أخذتُ نصيحتك
WwW.EgyHQ.CoM

4
00:02:10,227 --> 00:02:12,811
. كانت نصيحة جيدة , شكراً لك

5
00:02:16,184 --> 00:02:19,193
أنت شاحب , هل أنت بخير ( شون ) ؟

6
00:02:19,236 --> 00:02:20,613
! ( شون )

7
00:02:25,116 --> 00:02:28,938
.. أردت إخبارك , السبب الوحيد لإلغائي -
! تباً -

8
00:02:30,990 --> 00:02:34,627
هو يتصل بي ثلاث مرات يومياً
.. أنا أسمعه الآن أكثر من السابق عندما كنا سوياً

9
00:02:34,662 --> 00:02:36,477
! يالها من مصادفة

10
00:02:42,746 --> 00:02:44,599
.. لقد لاحظت

11
00:02:44,634 --> 00:02:46,369
التذكرة ؟ -
لاحظت ؟ -

12
00:02:46,404 --> 00:02:48,133
<i>هل يمكنني أن أرى تذكرتك ؟</i>

13
00:02:49,598 --> 00:02:51,387
.. أنا
WwW.EgyHQ.CoM

14
00:02:59,378 --> 00:03:00,453
. شكراً

15
00:03:02,782 --> 00:03:04,811
أنت تبدو غريباً هذا الصباح
هل أنت بخير ؟

16
00:03:04,846 --> 00:03:06,628
التذاكر ؟ -
هل سنصل بعد 10 دقائق ؟ -

17
00:03:06,663 --> 00:03:07,739
. سنحاول ذلك يا سيدي

18
00:03:08,184 --> 00:03:10,691
! أيها الجد
ما سبب التأخير هنا؟

19
00:03:11,177 --> 00:03:12,777
.. أنا أقوم بأخذ التذاكر فحسب يا سيدي

20
00:03:12,812 --> 00:03:14,848
! اللعنة , أرغب أن ألكم وجهك

21
00:03:14,883 --> 00:03:16,071
( شون )

22
00:03:16,106 --> 00:03:17,539
هل فعلتُ شيئاً خاطئاً ؟

23
00:03:17,574 --> 00:03:20,720
انظري , يمكنني أن أرى أنكِ تتظاهرين
بمعرفتي , لكنني لا أعرف من أنتِ

24
00:03:21,251 --> 00:03:23,671
( اسمي هو الكابتن ( كالتر ستيفينز

25
00:03:23,707 --> 00:03:27,090
أنا أقود طيارة جيش أمريكية
" في " أفغانستان

26
00:03:31,001 --> 00:03:33,024
.... شون ) هذا )

27
00:03:33,059 --> 00:03:34,379
شون ) ؟ )
ايجي هاي كوليتي دوت كوم

28
00:03:36,750 --> 00:03:37,813
. أشعر بدوار

29
00:03:39,603 --> 00:03:40,964
<i>آسف</i>

30
00:03:40,999 --> 00:03:42,351
<i>.. دعني أساعدك بهذا</i>

31
00:03:42,386 --> 00:03:43,924
<i>لا , لا بأس بهذا</i>

32
00:03:52,426 --> 00:03:53,508
<i>! يا سيدي</i>

33
00:03:55,210 --> 00:03:56,890
<i>" ( محطة ( كامبروك "</i>

34
00:03:58,419 --> 00:04:01,302
! أوقعت هذه -
.. شكراً , أقدر هذا -

35
00:04:12,708 --> 00:04:14,463
إلى أين يتوجه هذا ؟

36
00:04:14,996 --> 00:04:16,869
" شيكاغو "

37
00:04:29,668 --> 00:04:31,626
هل أصبحت بخير ؟

38
00:04:50,282 --> 00:04:52,126
هل رأيتِ هذا ؟

39
00:04:57,231 --> 00:04:59,810
! أنت تخيفني نوعاً ما

40
00:05:16,084 --> 00:05:17,668
! لا لا لا لا لا

41
00:05:41,944 --> 00:05:43,469
! اللعنة

42
00:05:44,125 --> 00:05:45,392
هل أنتَ بخير ؟

43
00:05:45,427 --> 00:05:47,712
! لا أعلم ماذا يجري -
.. ( فقط تكلم معي ( شون -

44
00:05:47,747 --> 00:05:50,576
( انظري , لا أعرف من هو ( شون
! و لا أعرف من أنتِ

45
00:05:58,285 --> 00:06:01,744
حسناً , سننزل في المحطة التالية
و ننسى ما حصل هنا , حسناً ؟

46
00:06:01,779 --> 00:06:03,631
. هذا ليس لي

47
00:06:03,666 --> 00:06:07,760
! انظر , كل شيء سيكون بخير

48
00:06:25,028 --> 00:06:27,337
<i>كابتن ( كالتر ستيفينز ) معك
( بيليدر كاسل )</i>

49
00:06:30,341 --> 00:06:33,675
<i>( كابتن ( كالتر ستيفينز ) معك ( بيليدر كاسل
من مركز التحويل</i>

50
00:06:38,468 --> 00:06:40,232
<i>كابتن ( ستيفينز ) أتسمعني ؟</i>

51
00:06:42,392 --> 00:06:43,861
أين أنا ؟

52
00:06:43,896 --> 00:06:47,023
<i>( أنت مع ( بيليدر كاسل
هل أنتَ فعال ؟</i>

53
00:06:50,600 --> 00:06:53,214
أشعر بالدوار
.. هل أنا

54
00:06:53,249 --> 00:06:55,018
<i>.. سنقوم بتعديل وضعك</i>

55
00:06:58,058 --> 00:07:00,495
<i>أيمكنك إعطاء تقرير هذه المرة ؟</i>

56
00:07:03,299 --> 00:07:05,361
من فعل هذا ؟ من فعل هذا ؟

57
00:07:05,396 --> 00:07:06,809
... أين

58
00:07:07,435 --> 00:07:09,067
إلى من أتحدث هنا ؟
WwW.EgyHQ.CoM

59
00:07:09,102 --> 00:07:11,148
<i>.. أيها الكابتن , أعطنا تقرير عما رأيته</i>

60
00:07:12,631 --> 00:07:13,973
! لا أفهم

61
00:07:14,008 --> 00:07:16,013
<i>أين كنتَ قبل حديثك معي ؟</i>

62
00:07:17,440 --> 00:07:18,825
.. كان هناك إنفجار

63
00:07:18,860 --> 00:07:20,680
<i>من أين جاء ؟</i>

64
00:07:23,979 --> 00:07:27,052
<i>بعض الإضطراب عادي للغاية بهذه
.. المرحلة أيها الكابتن</i>

65
00:07:29,585 --> 00:07:31,594
<i>أيوجد لديك صورة مرئية ؟</i>

66
00:07:32,145 --> 00:07:33,493
. نعم

67
00:07:38,763 --> 00:07:40,405
من أنتِ ؟

68
00:07:40,774 --> 00:07:43,293
<i>أنت تمتلك هذه المعلومة مسبقاً أيها الكابتن</i>

69
00:07:43,328 --> 00:07:44,060
حقاً ؟

70
00:07:44,061 --> 00:07:45,458
<i>! تذكر اسمي</i>

71
00:07:55,241 --> 00:07:57,307
<i>سنقوم بإعادة التفعيل</i>

72
00:07:57,849 --> 00:07:59,015
<i>! حاول التركيز </i>

73
00:07:59,050 --> 00:08:00,797
... أنا

74
00:08:00,832 --> 00:08:02,327
.. كنتُ في مهمة

75
00:08:03,561 --> 00:08:05,019
... كنت أطير و

76
00:08:05,054 --> 00:08:07,111
.. ثم استيقظت في قطار

77
00:08:08,235 --> 00:08:09,702
.. و الآن أنا هنا

78
00:08:10,304 --> 00:08:12,198
يجب أن أعرف التفاصيل

79
00:08:12,199 --> 00:08:13,972
ما هي هذه الوحدة ؟

80
00:08:14,007 --> 00:08:16,026
<i>( أنت مع ( بيليدر كاسل</i>

81
00:08:16,061 --> 00:08:16,758
من ؟

82
00:08:16,793 --> 00:08:19,524
<i>لنبدأ بالمرحلة الأولى من تنشيط الذاكرة</i>

83
00:08:20,126 --> 00:08:22,268
لكن ما هو ( بيليدر كاسل ) ؟

84
00:08:22,458 --> 00:08:24,313
<i>هذا التمرين سيقودك</i>

85
00:08:26,388 --> 00:08:28,133
<i>الذاكرة , المرحلة 1</i>

86
00:08:28,169 --> 00:08:30,049
<i>احفظ الرسالة التالية</i>

87
00:08:30,730 --> 00:08:34,122
<i>" ليلي ) استيقظت في ثوب المساء) "
" في الصباح "</i>

88
00:08:34,157 --> 00:08:36,330
<i>" و في يديها يوجد 5 أوراق لعب "</i>

89
00:08:36,366 --> 00:08:37,758
أهذه مزحة ؟ -
.. و قد كانت -

90
00:08:37,793 --> 00:08:38,938
<i>" ملكة بستوني "</i>

91
00:08:39,346 --> 00:08:40,218
<i>" أربعة إسباتي "</i>

92
00:08:40,609 --> 00:08:41,461
<i>" تسعة إسباتي "</i>

93
00:08:41,497 --> 00:08:42,702
<i>" ثلاثة بستوني "</i>

94
00:08:42,764 --> 00:08:43,715
<i>" تسعة بستوني "</i>

95
00:08:44,347 --> 00:08:45,909
<i>هل هذا تمرين طوارئ ؟</i>

96
00:08:45,944 --> 00:08:46,969
<i>نهاية المرحلة الأولى</i>

97
00:08:47,004 --> 00:08:50,590
<i>المرحلة الثانية
الصوت هو تسجيل رقمي لكلمة غربية</i>

98
00:08:54,898 --> 00:08:56,092
<i>إنهاء المرحلة الثانية</i>

99
00:08:56,127 --> 00:08:57,551
<i>بداية محاكاة الإستعادة</i>

100
00:08:57,586 --> 00:08:59,162
أنا مدرك للمحاكاة

101
00:08:59,856 --> 00:09:01,772
<i>قم بإستعادة كلمة المحاكاة </i>

102
00:09:02,517 --> 00:09:04,249
الكلمة
" باتاريكو "

103
00:09:04,284 --> 00:09:08,970
<i>قم بذكر البطاقات الخمسة
بالنسبة لقيمتها العلية </i>

104
00:09:09,005 --> 00:09:10,878
ملكة , تسعة , أربعة , ثلاثة

105
00:09:10,913 --> 00:09:11,847
<i>هذا صحيح</i>

106
00:09:11,882 --> 00:09:14,392
<i>الجملة التي قلتها فيما سبق
تحوي اسم امرأة</i>

107
00:09:14,427 --> 00:09:15,793
<i>ماذا كان اسمها ؟</i>

108
00:09:15,828 --> 00:09:16,945
( كان اسمها ( ليلي

109
00:09:16,981 --> 00:09:18,067
<i>. هذا صحيح</i>

110
00:09:18,102 --> 00:09:19,761
<i>قم بذكر اسمي</i>

111
00:09:22,521 --> 00:09:24,101
( غودوين )
... ( اسمك هو ( غودوين

112
00:09:24,137 --> 00:09:25,540
<i>. هذا صحيح</i>

113
00:09:25,575 --> 00:09:26,805
<i> . أهلاً بعودتك أيها الكابتن</i>

114
00:09:40,934 --> 00:09:43,860
يا سيدتي , أحتاج لأن أتكلم مع أبي

115
00:09:43,895 --> 00:09:46,705
...  أيعرف أحدكم رقم

116
00:09:46,740 --> 00:09:48,408
<i>من قام بتفجير القطار أيها الكابتن ؟</i>

117
00:09:48,645 --> 00:09:49,964
ماذا ؟

118
00:09:49,999 --> 00:09:51,433
من قام بتفجير القطار ؟

119
00:09:52,271 --> 00:09:54,047
! ( هناك امرأة تابعت مناداتي بـ ( شون

120
00:09:54,082 --> 00:09:57,088
<i>.. هذا شيء غير مهم
.. فكر أيها الكابتن , و تذكر</i>

121
00:09:57,123 --> 00:09:58,652
<i>من قام بتفجير القطار ؟</i>

122
00:09:58,687 --> 00:10:00,858
! لا أعرف من فجر القطار اللعين

123
00:10:00,893 --> 00:10:02,901
<i>إذاً لتعد إلى هناك و تحاول مجدداً</i>

124
00:10:02,936 --> 00:10:03,921
إلى أين أعود ؟

125
00:10:03,956 --> 00:10:06,197
<i>. سيكون لديك 8 دقائق مثل المرة السابقة</i>

126
00:10:06,232 --> 00:10:07,534
! لا لا لا

127
00:10:07,569 --> 00:10:10,957
! لا مزيد من الهراء هنا
.. يجب أن أعرف أين أنا

128
00:10:10,992 --> 00:10:13,069
و ما هو موقعي هنا ؟ و حالتي ؟

129
00:10:13,104 --> 00:10:15,806
و هل يعرف أي أحد أنني هنا ؟

130
00:10:16,833 --> 00:10:19,539
.. أنت ملزمة بإعطائي هذا المعلومات -
.. ابدأ بالقنبلة -

131
00:10:19,574 --> 00:10:21,378
<i>أين هي و كيف تبدو ؟</i>

132
00:10:21,413 --> 00:10:23,969
<i>ما نوع الإنفجار , كيف تم تفعيلها ؟ -
حسناً , حسناً -</i>

133
00:10:24,004 --> 00:10:25,798
<i>.. جد القنبلة و ستجد المنفذ للإنفجار</i>

134
00:10:25,833 --> 00:10:27,010
! أجد القنبلة

135
00:10:27,045 --> 00:10:27,931
! انتظري
! لا

136
00:10:41,961 --> 00:10:43,777
<i> ! لقد أخذتُ بنصيحتك</i>

137
00:10:44,623 --> 00:10:46,859
. كانت نصيحةً جيدة , شكراً لك

138
00:10:46,894 --> 00:10:48,189
. نعم , هذا جيد

139
00:10:48,224 --> 00:10:50,739
و قمت بالتسجيل لرحلة

140
00:10:50,921 --> 00:10:53,371
آخر شيء ستعرفه هو أنني سأنتقل
. للهند لأجد نفسي

141
00:10:53,406 --> 00:10:54,678
كيف هذا ؟

142
00:10:54,713 --> 00:10:56,556
. و أصبح مرشدة روحية

143
00:11:01,118 --> 00:11:02,755
! تباً
! ليس على الحذاء

144
00:11:04,471 --> 00:11:05,971
إذاً ماذا تظن ؟

145
00:11:06,006 --> 00:11:07,595
هل أنا على الطريق الصحيح ؟

146
00:11:07,630 --> 00:11:09,672
! إنه نفس القطار لكنه مختلف

147
00:11:10,520 --> 00:11:11,951
! يا إلهي

148
00:11:11,986 --> 00:11:13,444
. أتمنى أن يكون مختلفاً

149
00:11:13,479 --> 00:11:15,016
. أشعر بهذا أيضاً

150
00:11:17,944 --> 00:11:19,506
ماذا ؟

151
00:11:21,747 --> 00:11:23,043
تفضلي -
لا بأس -

152
00:11:23,810 --> 00:11:25,167
ما الذي يريده ؟

153
00:11:25,202 --> 00:11:26,881
كل شيء جميل عندما تركته

154
00:11:30,465 --> 00:11:32,066
! هذا يبدو حقيقياً للغاية

155
00:11:32,101 --> 00:11:36,577
أتعرف , أظن أنه سيكون من الجيد
لي حقاً أن أبتعد عنه قدر الإمكان

156
00:11:36,612 --> 00:11:37,606
! حادثة غير معقولة

157
00:11:37,664 --> 00:11:38,720
! التذاكر

158
00:11:38,755 --> 00:11:39,750
أيمكنني رؤية تذكرتك ؟

159
00:11:49,575 --> 00:11:51,727
<i>لقد وضعوا الملهي أمامي </i>

160
00:11:51,762 --> 00:11:54,076
<i>الملهي ؟ -
أنت فتاة جميلة -</i>

161
00:11:54,111 --> 00:11:55,726
! الإلهاء

162
00:11:56,761 --> 00:11:58,878
إلهاء ؟؟ -
كل شخص له طريقة -

163
00:11:58,913 --> 00:12:00,222
<i>هل سنصل بعد 10 دقائق ؟</i>

164
00:12:00,257 --> 00:12:01,326
<i>. سنحاول </i>

165
00:12:01,361 --> 00:12:03,239
أواثق إن استمريت بالمحاولة ؟ -
أيها الجد ؟؟ -

166
00:12:02,274 --> 00:12:04,146
<i>ما هو سبب التأخير هنا ؟</i>

167
00:12:05,941 --> 00:12:07,266
ما الذي تأخرت عليه ؟

168
00:12:07,301 --> 00:12:08,059
ماذا ؟

169
00:12:08,094 --> 00:12:10,035
<i>تبدو مهتماً بالوقت </i>

170
00:12:10,070 --> 00:12:11,349
<i>على ماذا تأخرت ؟</i>

171
00:12:11,384 --> 00:12:13,998
<i>على حقير مثلك عند الإشارة القادمة</i>

172
00:12:14,033 --> 00:12:15,395
! هذا مضحك

173
00:12:15,431 --> 00:12:16,477
هل أنت كوميدي ؟

174
00:12:16,512 --> 00:12:17,617
نعم

175
00:12:17,824 --> 00:12:19,555
. هو ممثل كوميدي

176
00:12:20,432 --> 00:12:21,700
ماذا يجري ؟

177
00:12:21,735 --> 00:12:23,260
! أيها الغريب

178
00:12:24,059 --> 00:12:25,491
! مجنون

179
00:12:27,133 --> 00:12:33,075
هذا هو الرجل , جاء بالمرتبة الثالثة
ببرنامج ( أميريكا لديها موهبة ) , شاهدته مرتين

180
00:12:33,110 --> 00:12:35,174
لقد تكلمنا بخصوصه سابقاً

181
00:12:35,210 --> 00:12:37,241
. شكراً على التذكير

182
00:12:40,950 --> 00:12:42,640
<i>. سأتصل بك لاحقاً</i>

183
00:12:43,820 --> 00:12:44,862
<i>! تباً</i>

184
00:12:45,465 --> 00:12:46,584
<i>آسف</i>

185
00:12:47,756 --> 00:12:49,634
<i> دعني أقوم بجمعها حسناً -
لا بأس -</i>

186
00:12:55,958 --> 00:12:57,008
<i>! أيها السيد</i>

187
00:13:00,848 --> 00:13:01,733
! لقد أوقعتها

188
00:13:02,517 --> 00:13:03,535
. شكراً

189
00:13:19,835 --> 00:13:21,159
<i>" ليصعد الجميع "</i>

190
00:13:21,194 --> 00:13:23,215
<i>" الأبواب ستغلق "</i>

191
00:13:38,019 --> 00:13:40,401
<i>" القطار متوجه إلى محطة ( شيكاغو ) الآن "</i>

192
00:13:41,152 --> 00:13:43,881
. الإنفجار جاء من ورائي

193
00:13:48,444 --> 00:13:51,209
ما مشكلتك ؟ -
.. لا وقت لدي للكلام معك الآن -

194
00:13:51,244 --> 00:13:52,606
<i>. لدي وقت من أجلك</i>

195
00:14:39,951 --> 00:14:41,409
! يا إلهي

196
00:14:54,915 --> 00:14:56,670
! يا إلهي

197
00:14:56,705 --> 00:14:58,625
أيمكن أن تخبريني كيف أعطلها ؟

198
00:15:04,013 --> 00:15:05,259
... هل يجب أن

199
00:15:06,269 --> 00:15:09,962
أعطلها , أم ترغبون أن أتركها ؟

200
00:15:13,302 --> 00:15:14,675
.. حسناً

201
00:15:16,992 --> 00:15:19,312
.. سأقوم بتركها فحسب

202
00:15:21,846 --> 00:15:23,324
حسناً ؟

203
00:15:49,197 --> 00:15:50,320
سيداتي و سادتي

204
00:15:50,398 --> 00:15:51,472
أنا من أمن القطار

205
00:15:51,507 --> 00:15:52,611
! لا لستَ كذلك

206
00:15:52,646 --> 00:15:56,511
من أجل أمانكم , نحتاج من الجميع إغلاق
كل آلاتكم الإلكترومغناطيسية حتى نصل للمحطة

207
00:15:56,546 --> 00:15:58,618
حسناً ؟
.. هذا يشمل الحواسيب , الهواتف

208
00:15:58,653 --> 00:16:01,210
الهاتف يا سيدي , الهاتف يا سيدي
.. شكراً جزيلاً

209
00:16:01,246 --> 00:16:04,121
أدوات الإستدعاء , أي شيء إلكتروني
.. شكراً , هذا مجرد إجراء إحتياطي

210
00:16:04,156 --> 00:16:05,292
. لا يجب أن تقلقوا من حدوث أي شيء

211
00:16:05,328 --> 00:16:07,691
<i>إذاً ما هو السبب ؟
اختراق أمني أو إجراء احتياطي ؟</i>

212
00:16:07,727 --> 00:16:09,148
سيدي , سيدي

213
00:16:11,758 --> 00:16:12,797
أيوجد مشكلة هنا يا سيدي ؟

214
00:16:13,449 --> 00:16:14,930
.. أنا في منتصف شيء مهم هنا

215
00:16:14,965 --> 00:16:16,456
( شون ) -
أحتاج منك أن تطفئه -

216
00:16:16,491 --> 00:16:18,463
لم لا تريني هويتك مجدداً ؟ -
! ( شون ) -

217
00:16:18,498 --> 00:16:19,330
! قم بإغلاقه

218
00:16:19,365 --> 00:16:20,999
! أغلقه -
ما هي مشكلتك يا رجل ؟ -

219
00:16:23,573 --> 00:16:24,645
! ( شون )

220
00:16:24,680 --> 00:16:26,845
ماذا تفعل ؟ -
ليست بفكرة جيدة يا سيدتي -

221
00:16:26,880 --> 00:16:27,920
. ليست بفكرة جيدة

222
00:16:27,955 --> 00:16:29,604
. ليست بفكرة جيدة يا سيدي

223
00:16:29,639 --> 00:16:30,622
! لقد كسرتَ فكه

224
00:16:30,767 --> 00:16:32,426
لا بأس , ليس حقيقياً
.. و أنتِ كذلك

225
00:16:32,461 --> 00:16:34,944
<i>أنا لست حقيقية ؟
ما رأيك المرة القادة , اذهب للعمل بالسيارة ؟</i>

226
00:16:34,979 --> 00:16:36,176
<i>. لن يكون هناك مرة مقبلة</i>

227
00:16:54,537 --> 00:16:56,530
<i>هو مستقر</i>

228
00:16:59,573 --> 00:17:01,328
<i>كيف حالك ؟</i>

229
00:17:07,310 --> 00:17:08,953
<i>هل وجدت القنبلة ؟</i>

230
00:17:10,999 --> 00:17:12,461
. نعم

231
00:17:14,330 --> 00:17:16,675
<i>لقد أوقعت كل شيء</i>

232
00:17:16,710 --> 00:17:18,775
<i>.. هذا لا يهم </i>

233
00:17:18,810 --> 00:17:20,764
<i>ماذا يمكنك أن تخبرني عن القنبلة ؟</i>

234
00:17:23,183 --> 00:17:26,951
أين ذلك الرجل ؟
رأيت رجلاً بجانبك سابقاً

235
00:17:28,020 --> 00:17:30,135
. يبدو أنه المسؤول
. أرغب بالكلام معه

236
00:17:30,170 --> 00:17:31,292
.. الدكتور ( ويليج ) لا يمكنه

237
00:17:31,327 --> 00:17:33,343
أرغب بالكلام مع القائدك ؟

238
00:17:33,378 --> 00:17:35,595
<i>. يمكنك الكلام معه بعد إكمال مهمتك</i>

239
00:17:36,922 --> 00:17:39,503
. مهمتي في " أفغانستان " حيث توجد وحدتي

240
00:17:39,538 --> 00:17:41,828
لقد قمت بإنقاذ شخصين البارحة

241
00:17:43,694 --> 00:17:45,972
. أنت معنا منذ شهرين

242
00:17:48,235 --> 00:17:50,131
<i>هل تعرفت على شخصية منفذ الإنفجار ؟</i>

243
00:17:51,059 --> 00:17:52,426
! لا

244
00:17:52,462 --> 00:17:53,984
أين هي وحدتي ؟

245
00:17:55,585 --> 00:17:58,490
و تحت أي فرع هذه اللعبة تتبع ؟

246
00:17:58,525 --> 00:18:02,049
<i>أيها الكابتن هذا ليست مجرد لعبة
.. الحياة تعتمد على هذا</i>

247
00:18:02,842 --> 00:18:04,513
أي حياة ؟

248
00:18:05,057 --> 00:18:07,615
<i>ماذا تتذكر بخصوص القنبلة ؟
أخبرني عن المفعل</i>

249
00:18:07,650 --> 00:18:10,256
لا , أي حياة ؟
عن ماذا تتكلمين هنا ؟

250
00:18:10,898 --> 00:18:12,559
. يجب أن أعرف ما يجري

251
00:18:22,619 --> 00:18:24,799
.. سيدي , أنا بحاجة أن أعطيه القليل

252
00:18:24,834 --> 00:18:26,319
. لا بأس بهذا , تفضلي

253
00:18:28,008 --> 00:18:29,652
انتظر , سأعود فوراً

254
00:18:36,795 --> 00:18:42,137
في الساعة السابعة و 48 دقيقة هذا الصباح
"  انفجرت قنبلة في قطار خارج " شيكاغو

255
00:18:42,172 --> 00:18:43,829
<i>.. و قتلت كل من كان هناك</i>

256
00:18:44,422 --> 00:18:46,336
<i>. و هذا هو القطار الذي كنتَ فيه</i>

257
00:18:46,371 --> 00:18:49,456
لا , أنا هنا
.. أنت تتكلمين معي الآن

258
00:18:49,905 --> 00:18:52,598
رجل اسمه ( شون فينتريس ) كان على القطار

259
00:18:53,046 --> 00:18:57,014
<i>.. هو تحت هذه الظروف الحالية</i>

260
00:18:57,049 --> 00:18:58,206
<i>. أنت</i>

261
00:18:58,941 --> 00:19:03,603
<i>كل ثانية أهدرها هنا بشرح الأمور
.. نحن نضع المدنين فيها بخطر</i>

262
00:19:04,183 --> 00:19:05,967
! هذا غير مفهوم أبداً

263
00:19:06,003 --> 00:19:08,584
<i>القطار الذي انفجر كان الهجمة الأولى
.. لسلسلة هجمات</i>

264
00:19:08,619 --> 00:19:09,910
<i>. سيكون هناك المزيد</i>

265
00:19:10,317 --> 00:19:11,811
<i>الآن , هل وجدت القنبلة ؟</i>

266
00:19:15,018 --> 00:19:16,179
في غرفة الحمام

267
00:19:16,944 --> 00:19:18,995
.. موجودة في حجرات التهوية فوق المغسلة

268
00:19:21,726 --> 00:19:23,143
. يتم تفعيلها بالهاتف

269
00:19:24,287 --> 00:19:25,401
هل انتهينا ؟

270
00:19:26,074 --> 00:19:28,888
لا لا , لكن هذا جيد
جيد للغاية أيها الكابتن

271
00:19:28,923 --> 00:19:29,825
. جيد

272
00:19:30,708 --> 00:19:35,665
<i>كل التقارير ترينا أن 1812 اتصال
أجريت لحظة الإنفجار</i>

273
00:19:35,701 --> 00:19:39,568
<i>حوالي 52 من هذه الإتصالات
كانت بمنطقة التفجير</i>

274
00:19:39,603 --> 00:19:41,771
<i>لذا إحدى هذه الإتصالات قام بها
.. منفذ الإنفجار</i>

275
00:19:41,806 --> 00:19:45,646
<i>أتتذكر وجود قطار آخر يعبر بجواركم
قبل الإنفجار بقليل ؟</i>

276
00:19:45,681 --> 00:19:46,487
! نعم

277
00:19:46,522 --> 00:19:48,916
<i>الإنفجار استهدف القطارين سوياً</i>

278
00:19:48,951 --> 00:19:53,232
<i>مما يعني أن النفذ كان يراقب
.. القطارين عندما قام بالإتصال</i>

279
00:19:53,663 --> 00:19:55,311
<i>. يوجد 52 شخص قام بالاتصال</i>

280
00:19:55,646 --> 00:19:57,459
<i>. أحدهم هو منفذ الإنفجار</i>

281
00:19:57,494 --> 00:19:59,982
<i>أرغب منك التعرف على الركاب في عربتك</i>

282
00:20:00,017 --> 00:20:01,374
<i>.. حاول التعرف إليهم </i>

283
00:20:01,409 --> 00:20:05,086
<i>حاول تقليل عدد المشتبه بهم
.. لكل من يبدو</i>

284
00:20:05,121 --> 00:20:09,918
<i>هادئاً , ضائعاً , قد يبدو متوتراً</i>

285
00:20:10,774 --> 00:20:12,416
<i>. كالعادة سيكون لديك 8 دقائق فقط</i>

286
00:20:12,861 --> 00:20:15,135
فقط 8 دقائق و بعدها سأنفجر مجدداً ؟

287
00:20:16,194 --> 00:20:17,412
<i> . نعم</i>

288
00:20:20,714 --> 00:20:23,464
<i> أحتاج منك أن تفصل نفسك
.. في هذه المهمة التالية</i>

289
00:20:23,499 --> 00:20:27,428
<i> قم بتنفيذ المهمات التي نعطيك إياها فقط
كل شي آخر يعتبر غير ضروري</i>

290
00:20:27,463 --> 00:20:29,099
<i> . حسناً
. جهز عملية الإنتقال</i>

291
00:20:29,134 --> 00:20:31,119
.. حسناً , هل والدي

292
00:20:40,902 --> 00:20:42,827
. أخذتُ نصيحتك

293
00:20:44,689 --> 00:20:46,811
. كانت نصيحة جيدة للغاية

294
00:20:48,965 --> 00:20:50,749
. الجو هادئ اليوم

295
00:20:50,784 --> 00:20:53,216
يوجد الكثير من الأمور التي تشغل بالي
! احذري

296
00:20:53,468 --> 00:20:54,224
. شكراً

297
00:20:54,259 --> 00:20:56,783
. آسفة للغاية -
. لا تقلقي بخصوص هذا -

298
00:21:01,609 --> 00:21:03,592
! كان هذا لطفاً منكِ

299
00:21:07,718 --> 00:21:09,756
. أنتِ محترمة للغاية

300
00:21:14,312 --> 00:21:16,026
. شكراً لك

301
00:21:17,715 --> 00:21:19,427
. أنتِ حقيقية

302
00:21:19,462 --> 00:21:20,548
التذاكر ؟

303
00:21:22,057 --> 00:21:24,268
كيف الأحوال اليوم ؟ -
. إنها جيدة -

304
00:21:24,303 --> 00:21:25,950
أي شيء خارج عن الطبيعي ؟

305
00:21:25,985 --> 00:21:27,192
! لا

306
00:21:27,668 --> 00:21:30,627
أنا أعني , أي تصرف غير طبيعي
.. في القطار

307
00:21:30,662 --> 00:21:33,502
هل يوجد أي شيء ؟
هل بدا لك أحد غريباً بتصرفاته ؟

308
00:21:33,537 --> 00:21:35,097
! لا شيء غريب

309
00:21:39,573 --> 00:21:41,520
ماذا عنكِ ؟
هل بدا لكِ أي شيء مريباً ؟

310
00:21:41,555 --> 00:21:43,774
هل أنت ثمل أو شيء كهذا ؟

311
00:21:43,809 --> 00:21:44,628
.. تعالي

312
00:21:47,067 --> 00:21:49,616
.. إلى جانبي -
. نعم -

313
00:21:50,155 --> 00:21:51,372
! هيا

314
00:21:59,064 --> 00:22:00,853
لقد ابتكرت لعبة

315
00:22:00,888 --> 00:22:02,058
لعبة ؟

316
00:22:07,059 --> 00:22:11,500
هم بغاية الطبيعة ( شون ) , لا شي
مريب بخصوصهم

317
00:22:12,470 --> 00:22:14,542
ربما كفريق سننجح

318
00:22:15,636 --> 00:22:17,261
<i>مدرب ضخم نائم</i>

319
00:22:17,296 --> 00:22:18,758
<i>رجل دين</i>

320
00:22:20,472 --> 00:22:22,098
<i>لا تنسى الفتى المخلص لدراسته</i>

321
00:22:31,443 --> 00:22:32,888
! أنت مضحكة

322
00:22:33,758 --> 00:22:34,686
! تباً

323
00:22:34,721 --> 00:22:35,952
ماذا عن ذلك الرجل ؟

324
00:22:37,411 --> 00:22:38,579
.. موظف عمولات

325
00:22:38,614 --> 00:22:40,324
و المرأة التي تجلس بقربه ؟

326
00:22:40,979 --> 00:22:44,547
لديها موعد تصفيف شعر كل اثنين
! أنت تعرف هذا , أنت تتحدث معهم أكثر مني

327
00:22:44,582 --> 00:22:45,577
.. صحيح , صحيح

328
00:22:45,612 --> 00:22:47,768
و الرجل الذي خلفك , لديه تجربة أداء

329
00:22:47,769 --> 00:22:48,504
صحيح ؟

330
00:22:51,068 --> 00:22:54,193
و هذا يقوم بتسجيل كلامه
.. ليـ

331
00:22:54,711 --> 00:22:55,680
كيف الإشارة هنا ؟

332
00:22:55,716 --> 00:22:56,662
. إنها جيدة

333
00:22:59,451 --> 00:23:02,145
هذا التعليم الأكاديمي
سبب لك كل هذا الإلتباس ؟

334
00:23:10,177 --> 00:23:12,042
هل خرج أي أحد آخر من الحمام اليوم ؟

335
00:23:12,532 --> 00:23:14,721
بالواقع رأيتك تخرج من هناك

336
00:23:14,756 --> 00:23:15,856
أنا ؟ -
. نعم -

337
00:23:15,891 --> 00:23:17,165
! لا

338
00:23:18,568 --> 00:23:19,955
أنا ؟

339
00:23:19,990 --> 00:23:21,197
<i>! يا سيدي</i>

340
00:23:22,730 --> 00:23:24,841
يا إلهي , لحظة لدقيقة
.. فقط انتظري لثانية

341
00:23:24,876 --> 00:23:26,443
<i>.. لابد أن أجد شيئاً هنا</i>

342
00:23:27,603 --> 00:23:29,344
<i>! لابد من شيء هنا</i>

343
00:23:29,379 --> 00:23:31,394
<i>! هاتف مكسور</i>

344
00:23:32,025 --> 00:23:32,924
<i>ما هذا ؟</i>

345
00:23:38,138 --> 00:23:40,041
<i>كريستينا ) ؟ )</i>

346
00:23:40,077 --> 00:23:41,203
. نعم

347
00:23:42,111 --> 00:23:43,068
! اعذريني

348
00:23:50,221 --> 00:23:51,604
. تعالي معي -
! هذه ليست محطتنا -

349
00:23:51,639 --> 00:23:53,542
! هيا لنتمشى قليلاً -
نحن لا ننزل هنا -

350
00:23:53,577 --> 00:23:55,743
! أعرف , لنكن عفويين فحسب -
! أنت تخيفني -

351
00:24:03,250 --> 00:24:07,317
أعرف أن هذا سيبدو غريباً للغاية
.. لكن ينتابني شعور سيء بخصوص هذا القطار

352
00:24:07,352 --> 00:24:09,421
لذلك أعتقد أنه يجدر بنا النزول , حسناً ؟

353
00:24:10,931 --> 00:24:12,709
<i>. أحضري أغراضك -
" النداء الأخير "</i>

354
00:24:13,566 --> 00:24:14,972
<i>" الأبواب ستغلق "</i>

355
00:24:20,937 --> 00:24:21,957
! تعالي

356
00:24:21,992 --> 00:24:22,935
! تعالي معي

357
00:24:24,806 --> 00:24:26,450
إلى أي مدينة ؟

358
00:24:26,485 --> 00:24:28,388
. انتظريني هنا , سأعود حالاً

359
00:26:03,286 --> 00:26:05,188
هل أنتَ جاهز للحصول على القهوة الآن ؟

360
00:26:06,223 --> 00:26:09,766
! آااه , آسف
نعم , نعم , فقط ثانية واحدة , حسناً ؟

361
00:26:22,045 --> 00:26:23,069
! بحق السماء

362
00:26:26,452 --> 00:26:27,612
هل أنت مريض ؟

363
00:26:29,022 --> 00:26:31,228
مجرد دوار السفر
.. ينتابني دوماً

364
00:26:35,372 --> 00:26:36,759
! اعذرني

365
00:26:42,227 --> 00:26:44,330
هل تتبعني ؟ -
أيمكنني أن أستعير هاتفك ؟ -

366
00:26:45,953 --> 00:26:47,657
! لا
! لا أمتلك واحداً

367
00:26:47,692 --> 00:26:48,856
هل أنتَ واثق ؟

368
00:26:48,891 --> 00:26:52,218
. نعم أنا واثق
! لكن لم لا تتركني وحيداً ؟ رجاءً

369
00:26:52,254 --> 00:26:53,725
و إلا سأتصل بالشرطة ؟

370
00:26:53,760 --> 00:26:55,949
بماذا ؟
اعتقدتُكَ أخبرتني أن لا هاتف لديك ؟

371
00:26:58,579 --> 00:27:01,714
أتعرف ؟
.. لا حق لديك

372
00:27:03,802 --> 00:27:04,771
ماذا تفعل ؟

373
00:27:04,977 --> 00:27:06,296
! أعطني حقيبتي

374
00:27:08,724 --> 00:27:09,657
هل أنت مجنون ؟

375
00:27:09,692 --> 00:27:10,432
! توقف

376
00:27:12,989 --> 00:27:14,216
أين هو ؟ -
!!! ( شون ) -

377
00:27:14,251 --> 00:27:15,591
! ابتعدي

378
00:27:15,626 --> 00:27:16,989
<i>شون ) ماذا يحصل ؟ )</i>

379
00:27:19,139 --> 00:27:20,824
ماذا يجري ؟

380
00:27:24,381 --> 00:27:26,206
!! ( شون )  -
أين هو الهاتف ؟ -

381
00:27:26,241 --> 00:27:28,321
! توقف
! ( شون )

382
00:27:33,942 --> 00:27:35,185
! لم تكن أنت

383
00:27:36,673 --> 00:27:38,068
ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟

384
00:27:38,103 --> 00:27:39,292
! لا لا -
هل أنت مجنون ؟ -

385
00:27:39,328 --> 00:27:40,743
! لا ! لا

386
00:27:40,778 --> 00:27:41,587
! لا

387
00:27:41,622 --> 00:27:42,974
أين الهاتف ؟

388
00:27:43,009 --> 00:27:44,104
! توقف -
! ابتعد عني -

389
00:27:44,139 --> 00:27:45,966
أين هو ؟ -
! ابتعد عني رجاءً -

390
00:27:49,197 --> 00:27:50,533
! ( شون ) ! ( شون )

391
00:27:50,568 --> 00:27:51,911
! ( انهض ! ( شون -
! تباً -

392
00:27:51,946 --> 00:27:53,737
! شون ) فقط اسمعني , انهض ) -
! هااااي , قف -

393
00:27:54,318 --> 00:27:56,124
! ( شون ) ! ( شون ) -
! أعطني يدك ! فقط ابتعد عن الطريق -

394
00:27:57,207 --> 00:27:58,230
! هيا بسرعة

395
00:27:59,707 --> 00:28:00,711
! ( شون )

396
00:28:00,746 --> 00:28:01,547
! توقف

397
00:28:01,659 --> 00:28:03,234
! توقف

398
00:28:11,932 --> 00:28:12,871
! يا إلهي

399
00:28:19,957 --> 00:28:21,059
غودوين ) ؟ )

400
00:28:23,098 --> 00:28:24,976
مركز القيادة ؟؟
هل تسمعوني ؟

401
00:28:31,121 --> 00:28:33,745
كابتن ( ستيفينز ) معك القيادة
بيليدر كاسل ) أتسمعني ؟ )

402
00:28:33,780 --> 00:28:34,994
رجاءً تجاوب ؟

403
00:28:38,314 --> 00:28:39,728
! الجو بارد هنا

404
00:28:39,764 --> 00:28:41,128
ماذا يجري ؟

405
00:28:47,047 --> 00:28:48,252
ما هذا ؟

406
00:28:52,055 --> 00:28:53,227
! هو في مشكلة

407
00:28:55,283 --> 00:28:56,937
! أعتقد أن الأوكسجين ينفذ

408
00:29:01,588 --> 00:29:02,548
غودوين ) ؟ )

409
00:29:06,761 --> 00:29:07,741
غودوين ) ؟ )

410
00:29:12,683 --> 00:29:13,949
. جد طريقة للوصول إليه

411
00:29:35,456 --> 00:29:36,502
ما هو السبب ؟

412
00:29:39,092 --> 00:29:39,940
ماذا يجري ؟

413
00:29:45,670 --> 00:29:48,259
هذا ليس بالعطل التقني

414
00:29:57,000 --> 00:29:59,734
فقط تابعوا ارسال إشارات البرنامج
.. لنرى إن كان سيسعى إلى شيء

415
00:30:06,909 --> 00:30:09,020
!! من الصعب معرفة ما يمر به تحديداً

416
00:30:17,096 --> 00:30:18,309
! يا سيدي

417
00:30:18,345 --> 00:30:22,165
! رجاءً ! لا يمكنني فعل المزيد من هنا

418
00:30:29,160 --> 00:30:31,703
إن لم يتغير شيء , كم من الوقت لدينا ؟

419
00:30:31,738 --> 00:30:33,774
... البعض

420
00:30:34,355 --> 00:30:35,847
. لكن ليس بالكثير

421
00:30:37,999 --> 00:30:39,732
! تباً ! تباً

422
00:31:30,011 --> 00:31:33,518
<i>" ليلي ) استيقظت بفستان سهرة ) "
" في الصباح "</i>

423
00:31:33,553 --> 00:31:35,924
<i>" في يديها كانت هناك 5 أوراق لعب "</i>

424
00:31:35,959 --> 00:31:36,585
<i>" كانت هي "</i>

425
00:31:37,138 --> 00:31:37,514
<i>" ملكة البستوني "</i>

426
00:31:38,142 --> 00:31:38,576
<i>" أربعة بستوني "</i>

427
00:31:48,920 --> 00:31:50,155
غودوين ) هل أنت هنا ؟ )

428
00:31:54,452 --> 00:31:56,344
أهلاً يا رجل
هذا جيد

429
00:31:56,379 --> 00:31:58,081
معك الكابتن ( ستيفينز ) , أتسمعني ؟

430
00:31:58,981 --> 00:32:00,431
الكابتن ( ستيفينز ) ؟

431
00:32:01,186 --> 00:32:03,267
.. الحجرة فقدت الطاقة

432
00:32:04,043 --> 00:32:07,558
الحجرة ؟
أهذا هو مكانك الآن ؟؟ في الحجرة ؟

433
00:32:09,203 --> 00:32:10,659
. يجدر بك أن تعرف
من أنت ؟

434
00:32:10,694 --> 00:32:13,002
<i>( دعني أنادي الكابتن ( غودوين </i>

435
00:32:13,038 --> 00:32:14,412
أنت من اخترع هذا الشيء
صحيح ؟

436
00:32:14,447 --> 00:32:15,667
.. لقد فعلت

437
00:32:15,702 --> 00:32:16,933
هل أنتَ المسؤول هنا ؟

438
00:32:17,407 --> 00:32:21,093
نعم , هل حصلت على المعلومات
التي نحتاجها كابتن ؟

439
00:32:21,128 --> 00:32:22,645
. لا يا سيدي

440
00:32:23,158 --> 00:32:27,171
لم أستطع إيجاد منفذ التفجير
.. لكنني أنقذت مسافرة على القطار

441
00:32:27,206 --> 00:32:28,786
. أخرجتها من هناك بأمان , إنها امرأة

442
00:32:28,821 --> 00:32:34,373
أيها الكابتن , من الصعب عليك أن تنقذ أي
أحد في القطار , إنهم خارج مهمتك

443
00:32:35,148 --> 00:32:36,270
. لكنها نجت

444
00:32:36,820 --> 00:32:38,197
ربما لتمكنت من إنقاذ نفسي أيضاً

445
00:32:38,232 --> 00:32:41,323
لقد نجت , لكن فقد داخل برنامج
شيفرة المصدر ) , لا يمكن إنقاذ أحد )

446
00:32:41,324 --> 00:32:42,713
و ما هو ( شيفرة المصدر ) ؟

447
00:32:44,090 --> 00:32:48,273
إنه آلة مكانيكية برمجية
الأمر معقد للغاية

448
00:32:48,308 --> 00:32:49,467
. حاول شرحه لي

449
00:32:50,878 --> 00:32:52,095
. حسناً

450
00:32:54,129 --> 00:32:58,833
عندما يطفئ الضوء , هناك إشارة إلكترونية
تبقى موجودة في الحقل , أتعرف هذا ؟

451
00:32:58,868 --> 00:32:59,971
.. نعم

452
00:33:00,006 --> 00:33:01,349
بالطبع

453
00:33:01,384 --> 00:33:02,767
الدماغ مشابه لهذا

454
00:33:02,802 --> 00:33:06,657
إنه حقل إلكترومغناطيسي يبقى مشحوناً
.. حتى بعد الموت

455
00:33:06,693 --> 00:33:08,485
.. أشبه بدارة مفتوحة

456
00:33:08,520 --> 00:33:11,231
و الآن هناك خاصية أخرى للدماغ

457
00:33:11,266 --> 00:33:13,099
إنه يتضمن ذاكرة قصيرة الأمد

458
00:33:13,134 --> 00:33:14,649
التي تكون مدتها تقريباً 8 دقائق

459
00:33:14,684 --> 00:33:20,348
مثل كاميرات المراقبة التي تقوم بتسجيل
نشاطات اليوم في نهايتها لتمحى من جديد

460
00:33:21,295 --> 00:33:23,470
و بدمج هاتين الظاهرتين

461
00:33:23,505 --> 00:33:26,412
هناك صلة وصل ضرورية
أشبه بالمودم

462
00:33:26,447 --> 00:33:28,451
و مع بنك الذواكر الموجود في
الدقائق 8 الماضية

463
00:33:28,486 --> 00:33:32,154
شيفرة المصدر ) يمكننا من العودة )
إلى ماضي الأمور

464
00:33:32,768 --> 00:33:34,645
شون فيتريس ) مات على ذلك القطار )

465
00:33:35,186 --> 00:33:37,899
و من بين كل المسافرين هناك
.. هو كان صلة الوصل الأفضل لك

466
00:33:37,934 --> 00:33:43,442
أنتما تتشاركان الصفات العامة للعقل
و حجم الجسد , و الصفات الشعورية

467
00:33:43,542 --> 00:33:45,558
ماذا جرى بعد الدقائق الثمانية ؟

468
00:33:45,593 --> 00:33:46,813
بعدها ؟؟

469
00:33:46,848 --> 00:33:47,906
لا شيء

470
00:33:47,941 --> 00:33:50,250
أنت موجود في القطار

471
00:33:50,285 --> 00:33:54,647
لا يمكنك التواجد في ( شيفرة المصدر ) بعد
الدقائق الثمانية التي يمنحها العقل

472
00:33:56,654 --> 00:33:59,612
شيفرة المصدر ) ليس أداة سفر عبر الزمن )

473
00:34:00,477 --> 00:34:04,445
لكن ( شيفرة المصدر ) هو محاكي للوقت

474
00:34:04,480 --> 00:34:07,496
هو يعطيني موقع دخول لواقع
.. حقيقي سابق

475
00:34:08,262 --> 00:34:10,439
كان الموت على ذلك القطار مأساوياً

476
00:34:10,474 --> 00:34:12,348
.. لكن ( شيفرة المصدر ) يسمح لنا

477
00:34:12,383 --> 00:34:17,181
لا لا , أنا أنقذتُ شخصاً
تلك الفتاة التي جلست بقربي

478
00:34:17,906 --> 00:34:19,252
سحبتها من القطار

479
00:34:20,535 --> 00:34:21,815
أعطيني اسمها

480
00:34:23,645 --> 00:34:25,116
( كريستينا )

481
00:34:25,861 --> 00:34:27,534
لا أتذكر اسمها الأخير

482
00:34:34,446 --> 00:34:35,681
( اسمها ( كريستينا وارن

483
00:34:36,735 --> 00:34:38,744
<i>نعم -
كانت في 28 من العمر -</i>

484
00:34:38,779 --> 00:34:40,963
<i>هذه هي -
.. ( من ولاية ( إيلانوي -</i>

485
00:34:40,998 --> 00:34:42,576
<i>. و ماتت هذا الصباح في القطار</i>

486
00:34:44,101 --> 00:34:45,847
! لا , لقد سحبتها

487
00:34:45,883 --> 00:34:47,177
! هي بخير

488
00:34:47,212 --> 00:34:48,280
. لا , هي ليست بخير

489
00:34:48,315 --> 00:34:49,605
. صدقني , كانت بخير

490
00:34:49,640 --> 00:34:50,907
أنت صدقني

491
00:34:50,942 --> 00:34:53,210
رأتني أضرب من قبل القطار الثاني

492
00:34:53,245 --> 00:34:55,449
هذا لا يفيدنا أبداً -
لا لا -

493
00:34:55,484 --> 00:34:56,883
يجب أن نعيد إرساله

494
00:34:56,918 --> 00:34:58,975
الهجوم التالي سيحدث قريباً

495
00:34:59,627 --> 00:35:00,797
ما هو الهجوم التالي ؟

496
00:35:01,471 --> 00:35:03,719
القطار كان مجرد بداية
.. بداية أحداث

497
00:35:04,183 --> 00:35:06,960
آسف .. ما الذي تحاول إخباري به هنا ؟

498
00:35:07,990 --> 00:35:11,296
لدينا معلومات أن ( شيكاغو ) هي
. الهدف التالي

499
00:35:11,331 --> 00:35:13,355
<i>. و هم يخططون لتفجير قنبلة أكبر</i>

500
00:35:13,390 --> 00:35:18,619
ألديك أي فكرة عن احتمالية عدد الأموات إن
انفجرت هذه القنبلة في داخل المدينة ؟

501
00:35:18,654 --> 00:35:20,261
.. نحن نقوم بعملية الإخلاء هناك
.. بينما نتكلم معك

502
00:35:20,296 --> 00:35:22,842
<i>يجب أن نمنع هذا قبل أن يحصل
أتفهم هذا ؟</i>

503
00:35:22,877 --> 00:35:28,126
<i>إن وجدت المنفذ للإنفجار
يمكننا منع الإنفجار الثاني الأكبر من الحدوث</i>

504
00:35:28,782 --> 00:35:31,956
<i>لم يتبقى لدينا الكثير من الوقت
.. الساعة تمر بسرعة باتجاه واحد</i>

505
00:35:32,162 --> 00:35:33,539
.. جهز البرنامج

506
00:35:34,325 --> 00:35:37,279
<i>في الطابق الثاني من القطار
يوجد غرفة صغيرة معدنية</i>

507
00:35:37,778 --> 00:35:39,515
<i>إنها أشبه بمكتب صغير
يحوي بداخله صندوق صغير</i>

508
00:35:39,550 --> 00:35:41,213
<i>بداخله مسدس محشو</i>

509
00:35:42,008 --> 00:35:44,920
<i>يمكنك الوصول إليه
.. لديك الصلاحية بإستعمال أي قوة مطلوبة</i>

510
00:35:48,794 --> 00:35:51,062
<i>أخذت نصيحتك</i>

511
00:35:51,768 --> 00:35:54,062
<i>كانت نصيحة جيدة للغاية</i>

512
00:35:59,888 --> 00:36:01,390
أنت لا تزالين هنا !!؟

513
00:36:01,426 --> 00:36:03,484
! بالطبع أنا كذلك

514
00:36:03,519 --> 00:36:04,860
احزر ماذا ؟

515
00:36:04,895 --> 00:36:07,413
تركتي عملك و مستعدة لأخذ دروس روحية

516
00:36:07,448 --> 00:36:09,060
! تخمين جيد

517
00:36:09,095 --> 00:36:11,100
! و مجدداً ستسكب القهوة

518
00:36:13,107 --> 00:36:14,168
! اسمعيني

519
00:36:15,243 --> 00:36:16,465
! لا تجيبي على هذا

520
00:36:17,929 --> 00:36:19,304
. تستحقين رجلاً أفضل منه

521
00:36:19,339 --> 00:36:22,156
كل شي يبدو أفضل بدونه , صحيح ؟

522
00:36:22,580 --> 00:36:24,306
كيف عرفت أنه ... ؟

523
00:36:27,067 --> 00:36:28,329
ما هو مدى معرفتك بي ؟

524
00:36:28,769 --> 00:36:30,085
. ليس كثيراً على ما يبدو

525
00:36:30,120 --> 00:36:35,886
أتعرفيني بما يكفي , بحيث إن رأيتني أقوم
بعمل يبدو خطيراً و طلبت أن تثقي بي
على أي حال , أستفعلين ؟

526
00:36:37,321 --> 00:36:38,666
! لا

527
00:36:41,087 --> 00:36:42,494
! هذا صريح للغاية

528
00:36:44,805 --> 00:36:47,285
أنت جميلة , و كريمة

529
00:36:47,783 --> 00:36:49,341
.. و صريحة بشكل مؤلم

530
00:36:49,376 --> 00:36:50,441
من أنت ؟

531
00:36:50,476 --> 00:36:52,368
و ماذا فعلت بـ ( شون فينتريس ) ؟

532
00:36:52,403 --> 00:36:53,683
. إنها شخصيتي الجديدة

533
00:37:26,203 --> 00:37:27,549
<i>التذاكر ؟</i>

534
00:38:08,013 --> 00:38:09,427
! حسناً , لا أود أن أؤذيك

535
00:38:17,144 --> 00:38:19,283
<i>لا , لن أجلس بمقعدي </i>

536
00:38:19,319 --> 00:38:21,824
<i>! أنا هنا
! هو ينزف ! يحتاج إلى عناية طبية</i>

537
00:38:22,343 --> 00:38:25,651
هل هذا صحيح ؟
هل حاولت سرقة مسدس من صندوق الأمن ؟

538
00:38:25,958 --> 00:38:27,099
! انتبهي يا آنستي

539
00:38:29,042 --> 00:38:30,514
! اللعنة -
بماذا كنتَ تفكر ؟ -

540
00:38:31,757 --> 00:38:32,881
أيمكنني أن أستعير هاتفك .. ؟ -
! لا -

541
00:38:32,916 --> 00:38:34,320
! ( لا ! تحتاج للذهاب للمشفى ( شون -
! رجاءً -

542
00:38:34,355 --> 00:38:35,793
رجاءً أيمكنني أن أستعير هاتفك ؟ -
! لا ! لا -

543
00:38:35,828 --> 00:38:37,568
لماذا ترغب بهاتفي ؟

544
00:38:42,807 --> 00:38:45,164
ماذا ستفعلين إن علمتِ أن لديك
فقط 8 دقائق لتعيشيها ؟

545
00:38:45,199 --> 00:38:46,665
! لا أعرف

546
00:38:49,516 --> 00:38:51,251
... أنا سأود الإتصال بأبي

547
00:38:52,895 --> 00:38:54,875
.. لأسمع صوته

548
00:38:56,888 --> 00:38:58,940
.. و أخبره بأنني آسف

549
00:39:06,798 --> 00:39:08,706
. أخبريني أن كل شيء سيكون بخير

550
00:39:10,370 --> 00:39:12,648
. كل شيء سيكون بخير

551
00:39:26,028 --> 00:39:28,943
فكرة الصندوق و السلاح كانت ذكية
. للغاية , شكراً على هذا

552
00:39:29,992 --> 00:39:31,480
<i>هل أحرزت أي تقدم ؟</i>

553
00:39:31,515 --> 00:39:34,719
ألديك إمكانية الوصول إلى هاتف ؟
.. أحتاج أن أتكلم مع أبي

554
00:39:35,421 --> 00:39:37,937
<i>سأحاول العمل على هذا قريباً
.. نعم</i>

555
00:39:37,972 --> 00:39:38,946
<i>.. سأحاول</i>

556
00:39:45,339 --> 00:39:46,812
غودوين ) كيف حالي ؟ )

557
00:39:47,598 --> 00:39:50,624
أنا أحاول معرفة أدائي هنا
هل سبق أن حصل هذا معك ؟

558
00:39:50,659 --> 00:39:52,304
هل أقوم بعمل أفضل منك ؟

559
00:39:52,802 --> 00:39:55,463
نحن نضيع وقتاً مهماً هنا

560
00:40:05,255 --> 00:40:12,123
لا , لا لم يسبق أن دخلت للجانب الآخر
لبرنامج ( شيفرة المصدر ) , لست مناسبة لهذا

561
00:40:12,158 --> 00:40:15,188
لماذا لا ؟
! أشعر بدوار ! ما هذا ؟؟

562
00:40:15,223 --> 00:40:18,627
لأن الوضع متعلق بالوقت الآن

563
00:40:19,220 --> 00:40:20,298
و ما هو ؟

564
00:40:20,603 --> 00:40:21,727
.. أيها الكابتن

565
00:40:21,762 --> 00:40:23,886
يجب أن تكون قد عثرت على المشتبه به
بحلول الآن

566
00:40:23,921 --> 00:40:27,934
هذه المهمة حصرية
.. تلك الأداة القوية التي نمنحك إياها

567
00:40:27,969 --> 00:40:29,682
... لا تضيعها بالتفكير

568
00:40:30,121 --> 00:40:32,703
فقط نفذ -
.. رجاءً اتصلي بأبي نيابةً عني -

569
00:40:34,228 --> 00:40:37,157
. هذا سينتهي بمرحلة من المراحل أيها الكابتن

570
00:40:38,047 --> 00:40:40,585
<i>.. حالما تنهي المهمة</i>

571
00:40:41,324 --> 00:40:43,651
.. و أنت تقوم بعمل رائع للغاية

572
00:40:44,099 --> 00:40:46,083
. و هذا سينتهي

573
00:40:47,782 --> 00:40:49,697
<i>مهما كان من صنع القنبلة
... فلابد له من أن يمتلك</i>

574
00:40:49,869 --> 00:40:51,193
<i>نوع من الأدوات </i>

575
00:40:51,228 --> 00:40:54,353
<i>قفازات , مفك , أسلاك</i>

576
00:40:54,388 --> 00:40:55,830
<i>أدوات إضاءة , شيء كهذا</i>

577
00:40:56,287 --> 00:40:59,451
<i>الآن , تفقد الحقائب بكافة أنواعها
و أي شيء آخر</i>

578
00:41:03,046 --> 00:41:05,106
<i>لذا أخذتُ نصيحتك</i>

579
00:41:05,141 --> 00:41:06,739
<i>. كانت نصيحة جيدة للغاية</i>

580
00:41:06,798 --> 00:41:08,052
<i>! أيها الجد</i>

581
00:41:22,636 --> 00:41:26,163
ماذا تفعل ؟ -
.. أحاول تذكر شيء -

582
00:41:26,474 --> 00:41:27,493
ما هذا ؟

583
00:41:27,528 --> 00:41:28,912
.. شعار عسكري

584
00:41:28,947 --> 00:41:30,378
هل كنت في الجيش ؟

585
00:41:32,059 --> 00:41:33,661
. صديق لي كان هناك

586
00:41:34,433 --> 00:41:38,480
كان في " أفغانستان " و بعدها اختفى
.. لم يسمع أحد عنه أي شيء منذ ذلك

587
00:41:43,531 --> 00:41:45,295
ألديك إنترنت على هاتفك ؟

588
00:41:45,330 --> 00:41:46,620
! لا

589
00:41:47,129 --> 00:41:50,627
إنه متصل مع مكتب عملي بشبكة

590
00:41:52,899 --> 00:41:55,484
أيمكنهم رؤية ما يمكنك معرفته
عن هذا الرجل ؟

591
00:41:55,519 --> 00:41:57,727
. بالطبع -
.. أنا أفكر بهذا مؤخراً -

592
00:41:57,762 --> 00:42:00,478
اسمه الكابتن ( كالتر ستيفينز ) في
.. القوات الجوية رقم 17

593
00:42:00,513 --> 00:42:01,631
.. حسناً

594
00:42:01,666 --> 00:42:02,700
. أنت تدين لي

595
00:42:02,735 --> 00:42:03,984
.. سأشتري لك القهوة إذاً

596
00:42:04,020 --> 00:42:05,759
لماذا لا أحصل عليها منك الآن ؟

597
00:42:07,162 --> 00:42:08,487
( كريستينا )

598
00:42:11,182 --> 00:42:13,569
.. أنا أحلم مؤخراً

599
00:42:15,336 --> 00:42:17,242
.. أحلام غريبة للغاية

600
00:42:18,738 --> 00:42:20,267
.. و أنتِ فيها

601
00:42:20,818 --> 00:42:21,918
حقاً ؟

602
00:42:21,953 --> 00:42:25,230
لا , لا , ليس هكذا
! ليس السبب أنني لا أرغب

603
00:42:25,265 --> 00:42:26,454
... لكن , أنا فقط

604
00:42:51,512 --> 00:42:53,034
سأتصل بك خلال دقيقة , حسناً ؟

605
00:42:53,069 --> 00:42:54,581
.. نعم

606
00:42:55,125 --> 00:42:56,642
هل تقوم بالكتابة ؟

607
00:42:56,677 --> 00:42:57,697
نعم

608
00:42:57,732 --> 00:42:58,715
من أجل ماذا ؟

609
00:42:59,833 --> 00:43:03,378
هذا بسببب امتحان في هذا الصباح
..  لذا يجب أن أعود لـ

610
00:43:04,767 --> 00:43:06,426
أيمكنني إستعارة قلم ؟

611
00:43:10,257 --> 00:43:11,368
. نعم بالطبع

612
00:43:15,002 --> 00:43:16,143
! هذا ليس لطيفاً يا رجل

613
00:43:18,403 --> 00:43:19,616
! حقيبتك بحالة فوضى

614
00:43:20,015 --> 00:43:21,106
ماذا تفعل يا رجل ؟

615
00:43:21,717 --> 00:43:23,838
أرغب أن أجد ما أبحث عنه
.. كأنها حقيبتي

616
00:43:23,873 --> 00:43:25,327
.. كأنها

617
00:43:25,362 --> 00:43:26,783
لم لا تدع الرجل وشأنه ؟

618
00:43:26,818 --> 00:43:30,161
! اهتم بأمورك
! ابقى بعيداً عن هذا أيها القوي ! لا دخل لك

619
00:43:31,074 --> 00:43:32,360
! هذا الرجل

620
00:43:33,420 --> 00:43:34,418
! لا تفعل هذا

621
00:43:34,661 --> 00:43:36,150
ماذا أفعل ؟

622
00:43:36,186 --> 00:43:37,515
ماذا أفعل هنا ؟

623
00:43:39,599 --> 00:43:40,699
! بحق المسيح

624
00:43:41,932 --> 00:43:43,003
! أيها الحقير

625
00:43:43,038 --> 00:43:44,786
ماذا يرمز هذا ؟

626
00:43:45,773 --> 00:43:46,710
! الحقير

627
00:43:57,472 --> 00:43:58,461
! اعذريني يا سيدتي

628
00:43:59,416 --> 00:44:00,668
كيف حالك ؟
.. صباح الخير

629
00:44:00,703 --> 00:44:02,135
أتعملين في لصالح ( والتر ريد ) ؟

630
00:44:02,782 --> 00:44:03,893
. نعم فيما سبق

631
00:44:04,741 --> 00:44:07,249
.. أنا في الجيش -
أنت في الجيش ؟ -

632
00:44:07,284 --> 00:44:08,542
نعم , نعم أنا كذلك

633
00:44:08,577 --> 00:44:10,297
ماذا كان يجري بالأسفل ؟

634
00:44:16,198 --> 00:44:19,731
كان لدينا جدال صغير بخصوص
.. هذا الشعار

635
00:44:19,766 --> 00:44:22,252
أهذا ما يدربونك على فعله ؟
تقوم بمهاجمة المدنيين ؟

636
00:44:22,287 --> 00:44:24,859
رجاءً , هل يبدو أي من هذه
الأحرف مميزاً لكِ ؟

637
00:44:24,894 --> 00:44:26,276
أتعرفين ما يرمز له حرف ( إن ) ؟

638
00:44:27,738 --> 00:44:30,900
القوات الجوية , و حرف ( إن ) يرمز
للشيء الملاحظ

639
00:44:32,479 --> 00:44:34,393
شكراً , أيمكنني إستعارة هاتفك ؟

640
00:44:35,635 --> 00:44:38,397
أتعرفين , يمكنني أن أدفع لكِ
ثمنه , لا حاجة للإستعارة

641
00:44:38,432 --> 00:44:39,639
... يمكنني أن أدفع , لدي

642
00:44:40,800 --> 00:44:41,332
مئة دولار

643
00:44:41,368 --> 00:44:43,029
.. لا أرغب بمالك

644
00:44:43,064 --> 00:44:45,351
فقط قم بإعادته -
.. حسناً , شكراً جزيلاً -

645
00:45:03,048 --> 00:45:04,514
! هيا ! هيا ! هيا

646
00:45:13,374 --> 00:45:14,486
<i>.. الموجه الجوي</i>

647
00:45:16,294 --> 00:45:19,591
الدكتور ( ويليج ) رجاءً ؟ -
انتظر للحظة -

648
00:45:20,364 --> 00:45:21,709
<i>الإسم رجاءً ؟</i>

649
00:45:21,744 --> 00:45:23,890
( أخبريه الكابتن ( كالتر ستيفينز

650
00:45:23,925 --> 00:45:25,132
<i>لحظة</i>

651
00:45:28,642 --> 00:45:30,345
الدكتور ( ويليج ) سيكون معك
.. خلال دقيقة

652
00:45:33,516 --> 00:45:35,059
.. يجب أن أخبرك بشيء

653
00:45:35,784 --> 00:45:37,077
أعرف , لقد وجدته

654
00:45:37,112 --> 00:45:38,364
وجدته ؟ -
وجدته -

655
00:45:38,399 --> 00:45:39,953
إنه في قاعدة القوات الجوية

656
00:45:39,988 --> 00:45:40,894
" في " لاس فيغاس

657
00:45:40,929 --> 00:45:42,330
لا , هو ليس هناك

658
00:45:42,901 --> 00:45:44,347
. ( هو ميت ( شون

659
00:45:45,790 --> 00:45:46,806
ماذا ؟

660
00:45:48,084 --> 00:45:51,580
آسفة , لقد قتل صديقك منذ شهرين
.. في اصطدام

661
00:45:51,615 --> 00:45:53,404
لا , لابد أنكِ أخذت الإسم الخطأ

662
00:45:53,975 --> 00:45:58,455
كالتر ستيفينز ) قائد طيارة بالفصيلة 17 )
كان الأوائل في الفرقة

663
00:46:00,872 --> 00:46:02,939
اسم والده هو ( دونالد ) صحيح ؟

664
00:46:04,595 --> 00:46:06,174
.. هذه من الإسبوع الماضي

665
00:46:06,209 --> 00:46:12,180
<i>( دونالد ستيفينز ) سيكون مع ( لينارد )
( ليناقش موت ابنه الكابتن ( كالتر ستيفينز </i>

666
00:46:12,661 --> 00:46:17,085
<i>الذي مات في " أفغانستان " في شباط
.. و كرم بموته بالمدالية الفضية</i>

667
00:46:18,293 --> 00:46:26,145
<i>( أيضاً سيستضاف باللقاء الملازم ( روبرت ألفريس
الذي أنقذت حياته بواسطة الكابتن
" ستيفينز ) في هجوم على " كاندهار )</i>

668
00:46:29,841 --> 00:46:31,073
! آسفة

669
00:46:32,226 --> 00:46:33,763
! أيها الكابتن

670
00:46:35,703 --> 00:46:37,027
شون ) ؟ )
E g y H Q . C o M

671
00:46:37,062 --> 00:46:38,789
.. قم بالكلام معي -
! أيها الكابتن -

672
00:46:50,765 --> 00:46:51,803
<i>! هو حي</i>

673
00:46:54,663 --> 00:46:56,446
<i>أخبرني ماذا ترى ؟</i>

674
00:46:56,481 --> 00:46:57,930
<i>فقط انظر بعمق</i>

675
00:46:58,407 --> 00:47:00,111
<i>أرى الأوراق</i>

676
00:47:01,017 --> 00:47:02,319
<i>.. هذا جيد</i>

677
00:47:03,493 --> 00:47:06,070
<i>نحن نتلقى الكثير من الإصابات هنا</i>

678
00:47:18,332 --> 00:47:20,070
هل أنا ميت ؟

679
00:47:26,529 --> 00:47:31,560
في الإذاعة ذكر أنني مت في اصطدام
.. و أبي استلم رمادي

680
00:47:31,595 --> 00:47:33,373
<i>! هذه ليست المشكلة هنا</i>

681
00:47:33,408 --> 00:47:37,421
<i>يجب أن تركز فقط على ما يتعلق
.. بالإنفجار , كل شيء آخر لا يرتبط بك</i>

682
00:47:37,877 --> 00:47:40,576
الأخبار تقول أنني ميت , أهذا لا يرتبط ؟

683
00:47:40,611 --> 00:47:45,251
<i>حتى نستطيع الإمساك بالشخص
" الذي فجر القطار , فالإجابة هي " نعم </i>

684
00:47:46,901 --> 00:47:48,121
( غودوين )

685
00:47:50,585 --> 00:47:52,989
سؤال من جندي لجندي آخر
هل أنا ميت ؟

686
00:48:04,051 --> 00:48:07,286
<i>.. جزء من دماغك بقي فعالاً</i>

687
00:48:09,067 --> 00:48:12,227
ماذا عن بقية أجزائي ؟
! يمكنني رؤية يدي و قدمي , إنها تتحرك

688
00:48:13,019 --> 00:48:15,290
<i>.. إنها مجرد محاكاة رقمية</i>

689
00:48:15,325 --> 00:48:17,285
<i>.. هي فقط أمواج دماغية تعطيك هذا الإحساس</i>

690
00:48:18,100 --> 00:48:21,708
إذاً ماذا تقولين ؟
هل أنا أتخيل هذا ؟

691
00:48:22,738 --> 00:48:26,986
أنا أتخيل أنني لا أزال حياً ؟
و أنني بهذه الحجرة ؟

692
00:49:04,008 --> 00:49:05,437
أيها الكابتن , ماذا حدث للتو ؟

693
00:49:11,920 --> 00:49:13,529
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً ؟

694
00:49:16,293 --> 00:49:19,058
... الحجرة أيضاً هي جزء من خيالك

695
00:49:19,784 --> 00:49:21,117
<i>أين أنا إذاً ؟</i>

696
00:49:21,663 --> 00:49:23,140
<i>.. يصعب قول هذا</i>

697
00:49:23,844 --> 00:49:25,260
! تباً لكِ

698
00:49:28,896 --> 00:49:33,258
أيها الكابتن , يمكنني تخيل
ما تشعر به الآن

699
00:49:33,293 --> 00:49:36,474
لكن إن أردنا تفادي حدوث الإنفجار التالي
.. يجب أن نعيدك مجدداً

700
00:49:37,141 --> 00:49:42,199
أيها الكابتن , لا يمكننا فصلك عن برنامج
... ( شيفرة المصدر )

701
00:49:42,234 --> 00:49:44,501
.. حتى للتحقق من

702
00:49:45,144 --> 00:49:46,810
. للتحقق مما حدث لك

703
00:49:46,846 --> 00:49:50,274
يوجد فقط استمرارية واحدة لهذا
... و لا يمكن إعادة برمجتها نفسها

704
00:49:51,085 --> 00:49:54,541
أتعرف ماذا ؟ لقد قمت بتغير بتغير
ما فيها , اتصلت بك من القطار

705
00:49:55,755 --> 00:50:00,133
. قبل حدوث الإنفجار هذا الصباح
.. جاءك اتصال مني

706
00:50:00,134 --> 00:50:02,152
<i>أنت قمت بالإتصال من القطار</i>

707
00:50:02,187 --> 00:50:04,029
<i>لكنني لم أتلقاه هنا </i>

708
00:50:04,064 --> 00:50:05,962
<i>إنه واقع مختلف أيها الكابتن</i>

709
00:50:05,997 --> 00:50:10,667
<i>حتى لو تم الإتصال بالفعل
.. ستتلقاه شخصيتي المختلفة كلياً</i>

710
00:50:11,624 --> 00:50:14,022
<i>.. هذا قد يكون صعباً لأن تسمعه , لكن</i>

711
00:50:14,057 --> 00:50:16,849
أنت أشبه بالساعة , أتفهم ؟

712
00:50:16,885 --> 00:50:18,782
<i>نحن نعيدك و أنت تتحرك</i>

713
00:50:18,817 --> 00:50:20,285
<i>نحن نعيدك مجدداً لتتحرك من جديد</i>

714
00:50:20,321 --> 00:50:23,408
<i>. و هذا يمثل كامل قدراتك التفاعلية</i>

715
00:50:23,443 --> 00:50:27,366
أتعرف ؟؟
المرة القادمة سأرسل لك البتزا
لنرى إن كان هذا يترك انطباعاًَ

716
00:50:27,401 --> 00:50:30,822
<i>... لا يمكنك مواصلة التواجد بالحقيقة</i>

717
00:50:30,857 --> 00:50:32,350
<i>. ( إلا عبر ( شيفرة المصدر</i>

718
00:50:32,385 --> 00:50:33,988
! لا يمكن أن يكون ما تفعله قانونياً

719
00:50:34,023 --> 00:50:40,327
في الحقيقة وجودك بهذا البرنامج
. موافق عليه من قبل الجيش بنفسه

720
00:50:40,988 --> 00:50:41,928
.. أتعرف

721
00:50:43,270 --> 00:50:46,599
.. العديد من الجنود سيجدون هذا أفضل من الموت

722
00:50:46,634 --> 00:50:50,137
. الفرصة لمتابعة خدمتهم لبلدهم

723
00:50:52,298 --> 00:50:54,478
هل قمت بتمضية أي وقت
في المعارك يا سيدي ؟

724
00:50:56,534 --> 00:50:57,296
.. غيري

725
00:50:58,853 --> 00:51:02,517
أي جندي سيقول لك أن موتاً واحداً
. يمثل خدمةً كافية

726
00:51:02,552 --> 00:51:03,759
.. حسناً
WwW.EgyHQ.CoM

727
00:51:03,794 --> 00:51:06,893
. يمكنك الحصول على هذا إن أكملت المهمة

728
00:51:07,557 --> 00:51:08,859
أحصل على ماذا ؟

729
00:51:08,894 --> 00:51:10,286
سأعطيك ما تريده

730
00:51:10,321 --> 00:51:11,914
... نهاية خدمتك

731
00:51:11,949 --> 00:51:13,481
. سأدعك تموت

732
00:51:16,546 --> 00:51:18,888
.. هذا استغرق كثيراً من الوقت
.. أنت تساهلتِ للغاية معه

733
00:51:18,923 --> 00:51:20,110
.. لا مزيد من الوقت

734
00:51:23,025 --> 00:51:30,018
أنا واثق يمكننا أن نجد شخصاً غيرك , يقدر
تواجده بهذا البرنامج بفخر أكثر منك

735
00:51:30,734 --> 00:51:34,005
ماذا ؟
لا لا لا , انتظر , ماذا ؟

736
00:51:34,041 --> 00:51:35,308
.. قومي بإعادته

737
00:51:36,798 --> 00:51:38,414
.. و قومي بتجهيز الذواكر

738
00:51:43,312 --> 00:51:44,828
.. ( أيها الكابتن ( ستيفينز

739
00:51:44,863 --> 00:51:47,611
.. فقط للتذكرة , لا يتعلق هذا بك فحسب

740
00:51:47,646 --> 00:51:52,819
بل يتعلق بـ 2 مليون أمريكي
.. ربما أنت لا تقدر حياتك

741
00:51:53,438 --> 00:51:55,786
. لكنني أطلب منك أن تقدر حياتهم

742
00:52:10,881 --> 00:52:12,362
أعد الإتصال بي

743
00:52:12,397 --> 00:52:14,341
هل وجدت منفذ الإنفجار ؟

744
00:52:14,451 --> 00:52:17,864
ليس بعد , لا أحد من على القطار

745
00:52:18,809 --> 00:52:21,299
إذاً , قم بتفحصهم الواحد تلو الآخر

746
00:52:21,334 --> 00:52:23,565
. لا يهم ما ستفعله , هم أموات الآن

747
00:52:24,338 --> 00:52:28,129
إن توجب عليك أن تقتل أحدهم هناك
.. لا يهم , فقط احصل على معلومات مفيدة

748
00:52:29,538 --> 00:52:30,789
.. مستحيل

749
00:52:43,292 --> 00:52:45,655
.. سنستمر بفعل هذا حتى تجد الشخص

750
00:52:45,709 --> 00:52:46,944
! رجاءً أنا أحاول

751
00:52:46,979 --> 00:52:48,329
! أنا أحاول

752
00:52:48,364 --> 00:52:49,722
من هو منفذ التفجير ؟

753
00:52:51,568 --> 00:52:53,155
.. أنا أحاول

754
00:52:55,255 --> 00:52:59,405
أنا آسف أيها الكابتن , أعرف أنك متعب
.. و نحن هنا متوترون

755
00:52:59,440 --> 00:53:00,939
لكن لا يمكننا الفشل

756
00:53:00,974 --> 00:53:02,128
.. يمكنك القيام بهذا

757
00:53:02,163 --> 00:53:04,455
! لا يمكنني ! لا يمكنني

758
00:53:04,490 --> 00:53:05,757
. نعم يمكنك

759
00:53:06,265 --> 00:53:08,289
أنت ولدتك لتكون بطلاً يا بني

760
00:53:08,324 --> 00:53:10,437
حتى والدك يعتقد هذا

761
00:53:11,407 --> 00:53:13,317
. حماية الناس هو أفضل ما تقوم به

762
00:53:15,585 --> 00:53:17,603
<i>.. هو كان بطلاً
ايجي هاي كواليتي دوت كوم
WwW.EgyHQ.CoM</i>

763
00:53:18,295 --> 00:53:22,626
<i>لم أرغب به أن يعود إلى هناك
بدأت أظن أنه لم يعد يرغب بالرجوع للمنزل </i>

764
00:53:22,661 --> 00:53:23,776
أبي ؟

765
00:53:23,811 --> 00:53:25,353
<i>.. و هو لم يعد</i>

766
00:53:26,015 --> 00:53:27,912
<i>هو لم يرضى الكلام معي </i>

767
00:53:29,910 --> 00:53:34,974
<i>قال لي أنه لا يستطيع ترك الناس هناك
من دونه , و هذا كان آخر نقاش لنا</i>

768
00:53:36,352 --> 00:53:38,737
<i>. لقد اختار رفاقه على عائلته</i>

769
00:53:40,404 --> 00:53:43,415
<i>.. قلتُ له أشياءً لم يفترض أن أقولها
! لا أعرف</i>

770
00:53:44,942 --> 00:53:47,577
<i>.. لم أتفهمه أبداً</i>

771
00:53:48,280 --> 00:53:49,922
<i>! و لا أصدق أنه رحل</i>

772
00:53:55,158 --> 00:53:56,998
.. قم بإعادتي

773
00:54:29,103 --> 00:54:30,898
.. رجاءً لا تفجر

774
00:55:01,028 --> 00:55:02,057
! آلو

775
00:55:02,745 --> 00:55:04,193
.. أعرف أنك هو

776
00:55:07,123 --> 00:55:09,166
.. سأجدك

777
00:55:09,201 --> 00:55:10,487
.. استدر

778
00:55:13,044 --> 00:55:14,127
! أهلاً

779
00:55:14,162 --> 00:55:15,268
أنا ؟

780
00:55:15,713 --> 00:55:17,245
لماذا تبدو متفاجئاً للغاية ؟

781
00:55:21,854 --> 00:55:22,842
.. لا تفعل

782
00:55:25,464 --> 00:55:27,368
! تحرك , تحرك , تحرك

783
00:55:27,404 --> 00:55:28,370
! ضع حقيبتك هناك -
. حسناً -

784
00:55:28,405 --> 00:55:30,519
تنحى قليلاً , و ضع حقيبتك هنا
! هيا

785
00:55:30,554 --> 00:55:31,503
تنحى جانباً

786
00:55:32,536 --> 00:55:33,907
أعطني هاتفك

787
00:55:34,991 --> 00:55:36,203
! لقد انتهيت

788
00:55:36,238 --> 00:55:37,231
! انتهيت -
ماذا ؟ -

789
00:55:37,266 --> 00:55:38,741
. لن تقوم بقتل أحد آخر

790
00:55:38,776 --> 00:55:40,405
ماذا ؟ لا أفهم ما تقوله ؟

791
00:55:40,440 --> 00:55:41,773
.. كنتَ ستفجر القنبلة بهاتفك

792
00:55:41,808 --> 00:55:42,882
ماذا ؟

793
00:55:42,917 --> 00:55:46,184
يا رجل , لا أعرف عن ماذا تتحدث !!؟

794
00:55:46,744 --> 00:55:49,199
.. اسمع , اسمي هو
( جورج تراكسل )

795
00:55:49,234 --> 00:55:50,708
أنا مهندس برمجي حاسوبي

796
00:55:50,743 --> 00:55:53,398
حسناً ؟
.. كنتُ أتحدث مع زوجتي فحسب

797
00:55:54,895 --> 00:55:56,271
حاول مجدداً

798
00:55:57,198 --> 00:55:59,799
اتصالك ... قم بالمحاولة مجدداً

799
00:56:00,596 --> 00:56:03,483
حسناً , سأعاود الإتصال

800
00:56:03,518 --> 00:56:05,063
... و عندما يرن هاتفك

801
00:56:05,098 --> 00:56:06,706
.. سأقوم بقتلك

802
00:56:10,019 --> 00:56:10,954
! تباً

803
00:56:11,289 --> 00:56:12,835
! آسف
! آسف

804
00:56:18,621 --> 00:56:19,906
! لقد أوقعت هذه

805
00:56:21,350 --> 00:56:22,606
.. شكراً

806
00:56:57,932 --> 00:56:59,215
! تباً

807
00:57:24,952 --> 00:57:26,706
! أوقفوا القطار

808
00:57:50,506 --> 00:57:51,775
! هااااااي

809
00:57:55,100 --> 00:57:56,248
! هاااااي

810
00:58:01,816 --> 00:58:04,055
<i>" ( الرقم ( 5 سي جي واي 847 "</i>

811
00:58:06,402 --> 00:58:07,789
( ديريك فروست )

812
00:58:07,825 --> 00:58:08,706
نعم ؟

813
00:58:08,741 --> 00:58:10,746
أترى هذا ؟ -
نعم -

814
00:58:10,781 --> 00:58:11,856
أتميزه ؟

815
00:58:12,317 --> 00:58:13,226
! لا

816
00:58:15,784 --> 00:58:16,753
! يا إلهي

817
00:58:19,210 --> 00:58:21,191
لم لا تعطيني محفضتك ؟

818
00:58:21,226 --> 00:58:22,638
.. حسناً

819
00:58:25,661 --> 00:58:27,721
.. تركتها على القطار عمداً

820
00:58:28,477 --> 00:58:29,770
.. حسناً

821
00:58:30,584 --> 00:58:31,881
. لابد أنني أوقعتها

822
00:58:31,916 --> 00:58:32,961
. لا

823
00:58:33,521 --> 00:58:36,722
. لقد وضعتها هناك حتى يظنك الجميع ميتاً

824
00:58:41,185 --> 00:58:42,695
. أعرف أنك الفاعل

825
00:58:43,979 --> 00:58:45,756
كيف تعرف الكثير ؟

826
00:58:52,457 --> 00:58:53,955
ما هذا الشيء ؟

827
00:58:56,742 --> 00:58:57,925
! تمهل ! تمهل

828
00:59:00,235 --> 00:59:01,089
! يا صاح

829
00:59:01,124 --> 00:59:02,477
أترغب برؤيته ؟

830
00:59:02,512 --> 00:59:03,889
! واثق للغاية

831
00:59:05,080 --> 00:59:06,223
! بهدوء ! بهدوء

832
00:59:12,772 --> 00:59:14,312
حسناً , حسناً , تراجع , تراجع

833
00:59:14,347 --> 00:59:15,403
! تراجع

834
00:59:22,472 --> 00:59:26,376
. لا يعرف العديد من الناس صنع هذه

835
00:59:33,116 --> 00:59:34,507
.. حسناً

836
00:59:34,543 --> 00:59:35,928
أين هو هدفك التالي ؟

837
00:59:35,963 --> 00:59:36,865
( شون )

838
00:59:40,552 --> 00:59:41,643
! يا إلهي

839
01:00:13,126 --> 01:00:15,388
( شون فينتريس )

840
01:00:16,541 --> 01:00:17,897
. المهنة : معلم

841
01:00:18,828 --> 01:00:20,032
.. مادة التاريخ

842
01:00:22,690 --> 01:00:24,457
.. أعرفك

843
01:00:25,385 --> 01:00:26,832
. أعتقد أنني قتلتُ حبيبتك

844
01:00:28,898 --> 01:00:30,570
.. لماذا

845
01:00:31,120 --> 01:00:33,081
.. لقد أفسدتَ توقيتي

846
01:00:33,624 --> 01:00:34,981
لماذا ؟

847
01:00:36,513 --> 01:00:38,403
.. أتعني
... أتعني سبب هذه ؟؟

848
01:00:40,777 --> 01:00:41,940
... لأن

849
01:00:42,258 --> 01:00:43,672
... العالم ...

850
01:00:43,707 --> 01:00:45,406
... مريض ...

851
01:00:46,658 --> 01:00:49,362
. لكن لدينا فرصة للبداية من جديد في الإنشاء

852
01:00:49,398 --> 01:00:51,853
. لكن أولاً يجب أن يحدث تدمير

853
01:00:52,964 --> 01:00:55,914
. أنتَ معلم .. أنت تفهم هذا

854
01:01:24,430 --> 01:01:25,852
... ( كريستينا )

855
01:01:28,087 --> 01:01:28,922
! ابقي معي

856
01:01:29,598 --> 01:01:30,656
! ابقي معي

857
01:01:35,687 --> 01:01:37,511
. كل شيء سيكون بخير

858
01:01:44,708 --> 01:01:46,785
.. هذه ليست النهاية

859
01:01:49,102 --> 01:01:51,120
<i>استلم الدورية هناك
و سأقوم بأخذ هذه هنا</i>

860
01:02:39,389 --> 01:02:41,295
<i>... حسناً -
هذا جيد للغاية أيها الكابتن -</i>

861
01:02:46,009 --> 01:02:48,915
<i>أيها الكابتن , معك الكابتن ( غودوين ) من المكتب</i>

862
01:02:56,789 --> 01:03:00,282
<i>أيها الكابتن ( ستيفينز ) , معك مكتب التعليمات</i>

863
01:03:01,496 --> 01:03:03,993
أعرف منفذ العملية
.. أعرف اسمه

864
01:03:09,157 --> 01:03:11,094
أتعرف اسم منفذ التفجير ؟

865
01:03:11,129 --> 01:03:12,400
( ديريك فروست )

866
01:03:17,008 --> 01:03:21,484
هو في سيارة ( فان ) بيضاء
كانت في المحطة التي نزل بها

867
01:03:21,519 --> 01:03:26,468
( ذات الرقم ( 5 سي جي واي 847

868
01:03:26,503 --> 01:03:29,527
( قوموا بملاحقة الرقم ( 5 سي جي واي 847

869
01:03:29,943 --> 01:03:31,309
.. حسناً لنتحرك

870
01:03:32,388 --> 01:03:35,406
.. يوجد أداة مفاعل نووي صغير في الشاحنة

871
01:03:35,441 --> 01:03:36,661
.. كنوع آخر من القنابل

872
01:03:37,296 --> 01:03:38,661
. شكراً أيها الكابتن

873
01:03:38,696 --> 01:03:40,171
. حسناً يا سيدتي

874
01:03:40,206 --> 01:03:41,332
. شكراً أيها الكابتن

875
01:03:41,936 --> 01:03:43,419
. يمكنك الإستراحة الآن

876
01:03:43,454 --> 01:03:44,743
.. و بخصوص اتفاقنا

877
01:03:45,488 --> 01:03:49,946
كنتُ أتأمل أن تعدل عن قرارك
.. من أجل استمرارية البرنامج

878
01:03:50,345 --> 01:03:52,322
.. نعم , لكنني أرغب بشيء آخر الآن

879
01:03:52,964 --> 01:03:54,127
. جيد

880
01:03:56,000 --> 01:03:57,774
... لا أزال أرغب بالموت

881
01:03:57,809 --> 01:04:01,984
لكنني أرغب بالعودة لإنقاذ جميع
. من في القطار أولاً

882
01:04:02,019 --> 01:04:04,411
.. الأمر لا يسير هكذا
. لا يمكنك إنقاذهم

883
01:04:04,446 --> 01:04:06,146
لا , أنا أعرف هذا
. أعرف هذا

884
01:04:06,942 --> 01:04:10,236
لا أطلب منك أن تصدقني يا سيدي
.. أنا فقط

885
01:04:10,611 --> 01:04:13,995
أطلب منكَ فقط أن تتحلى بالكرم
. لتسمح لي بأن أحاول

886
01:04:16,343 --> 01:04:19,191
<i>" ( سي بي دي 2 ) معك ( إي إس 1 ) "</i>

887
01:04:19,286 --> 01:04:21,984
<i>" السيارة تقترب من حدود الولاية "
" حول "</i>

888
01:04:22,727 --> 01:04:28,060
<i>" عُلم هذا ( إي إس 1 ) , ستتم ملاحقتها "
" سنقابلك بمنتصف الطريق , حول "</i>

889
01:04:29,392 --> 01:04:33,666
<i>" معك ( سي بي دي 2 ) سننطلق للطريق "
" حول "</i>

890
01:04:33,701 --> 01:04:35,921
<i>" لقد تلقينا هذا "</i>

891
01:04:35,956 --> 01:04:39,542
<i>" ( سنتحول الآن لبث مباشر من ( شيكاغو  "</i>

892
01:04:39,577 --> 01:04:42,765
<i>" فريق المكافحة يلاحق سيارة ( فان ) بيضاء "</i>

893
01:04:42,800 --> 01:04:44,943
<i>" منذ الصباح جاءت المعلومات "</i>

894
01:04:44,978 --> 01:04:47,719
<i>" الباب فتح , و الرجل على الأرض "</i>

895
01:04:47,754 --> 01:04:49,526
<i>" و كما يبدو لقد استسلم "</i>

896
01:04:50,721 --> 01:04:52,561
<i>" ... اكتشفت الشرطة هذا الصباح "</i>

897
01:04:52,597 --> 01:04:54,124
! مبروك يا شباب

898
01:04:59,368 --> 01:05:01,920
. نعم يا سيدي , هذا تطور حقيقي للبرنامج

899
01:05:01,955 --> 01:05:05,476
هذا يري العالم كم
.. أن ( شيفرة المصدر ) سيكون كالثورة

900
01:05:06,171 --> 01:05:09,550
. لدينا الآن أقوى سلاح ضد الإرهاب

901
01:05:10,223 --> 01:05:12,774
. مبروك أيها الكابتن , لقد تم تنفيذ العمل

902
01:05:15,252 --> 01:05:17,618
.. هو لن يقوم بإرسالي مجدداً صحيح ؟

903
01:05:20,041 --> 01:05:21,876
. لازلت بإنتظار إجابته

904
01:05:25,436 --> 01:05:27,196
هل أنتِ متزوجة أيتها الكابتن ؟

905
01:05:29,666 --> 01:05:30,689
( جو )

906
01:05:31,082 --> 01:05:32,885
أرغب أن تأخذ استراحة

907
01:05:32,920 --> 01:05:34,070
. الآن وقت الإحتفال

908
01:05:34,105 --> 01:05:36,815
بالطبع , أيمكنني أن أجلب لكِ شيئاً ؟

909
01:05:36,850 --> 01:05:38,072
. لا , أنا بخير

910
01:05:42,142 --> 01:05:43,896
لماذا ؟
أترغب أن تسألني إلى موعد ؟

911
01:05:43,931 --> 01:05:46,040
<i>آسفة على السخرية</i>

912
01:05:46,583 --> 01:05:48,147
هل أنتِ متزوجة ؟

913
01:05:49,107 --> 01:05:50,300
. لا

914
01:05:50,335 --> 01:05:52,301
. أنا مطلقة

915
01:05:53,901 --> 01:05:56,586
أتظنين أن هناك صورة بديلة عنكِ ؟

916
01:05:57,843 --> 01:05:59,750
الشخصية الجيدة التي تقوم بقرارات مختلفة ؟

917
01:06:00,702 --> 01:06:01,793
ماذا تعني ؟

918
01:06:02,747 --> 01:06:08,198
مثل عدم تزوجك أو طلاقك
... أو مثلاً زواجك بشخص آخر

919
01:06:09,844 --> 01:06:12,976
.. امرأة يختلف طريق حياتها عنكِ

920
01:06:15,180 --> 01:06:16,882
. لا , لا أعتقد هذا يا كابتن

921
01:06:18,481 --> 01:06:23,687
الشيء الذي اختبرته أنت كان كالظل
.. جزء من ذاكرة أحد ركاب القطار

922
01:06:25,173 --> 01:06:28,224
.. هذه هي الحياة الحقيقية هنا

923
01:06:28,817 --> 01:06:31,152
الحياة التي تتكلمين فيها مع طيار
ميت مسبقاً ؟

924
01:06:36,885 --> 01:06:42,779
البرنامج لم يصمم لتغيير الماضي
.. و إنما لحماية المستقبل , و هذا ما فعلته

925
01:06:42,814 --> 01:06:45,065
.. لقد تركتُ شيئاً يفوتني أيتها الكابتن

926
01:06:45,647 --> 01:06:47,298
. ذلك القطار لم يجدر به أن ينفجر

927
01:06:47,333 --> 01:06:50,946
لابد من وجود مفعل آخر , شيء
لم أستطع رؤيته لتأمين الحماية لهم

928
01:06:52,897 --> 01:06:58,133
إنه برنامج حاسوبي أيها الكابتن
.. الفتاة التي على القطار و البقية

929
01:06:58,168 --> 01:06:59,798
. لقد ماتوا جميعاً

930
01:06:59,833 --> 01:07:01,902
. أنا آسفة لذلك

931
01:07:01,937 --> 01:07:03,422
. أنا أفهم هذا , أدرك هذا

932
01:07:03,457 --> 01:07:06,144
<i>أعرف هذا , قانون الكوانتية الفيزيائي
" الوجود و الزمن "</i>

933
01:07:07,352 --> 01:07:09,659
! ( أنت مخطئة ( غودوين

934
01:07:09,694 --> 01:07:11,667
.. تلعبين بشكل خاطئ فحسب

935
01:07:11,702 --> 01:07:13,933
أيها الكابتن , ( كريستينا ) ميتة

936
01:07:14,649 --> 01:07:16,539
. لا يتوجب أن تموت يا سيدتي

937
01:07:18,355 --> 01:07:20,765
( حسناً , سأسأل ( ويليج

938
01:07:20,800 --> 01:07:22,470
.. أنا أطلب منكِ أنتِ

939
01:07:24,103 --> 01:07:26,643
.. أطلب منكِ فقط

940
01:07:29,124 --> 01:07:30,438
.. قومي بـ

941
01:07:32,607 --> 01:07:37,654
<i>" أطلب منك فقط أن تقومي بإعادتي "
" بعدها قومي بإطفائي "</i>

942
01:07:56,735 --> 01:07:59,205
<i>" ( فقط 8 دقائق ( غودوين "</i>

943
01:08:25,748 --> 01:08:26,992
<i>.. أيها الكابتن</i>

944
01:08:27,568 --> 01:08:29,519
, إنه قرارك

945
01:08:31,449 --> 01:08:34,802
<i>في نهاية البرنامج
.. سأقوم بفصلك عن جهاز الحياة</i>

946
01:08:41,847 --> 01:08:43,929
<i> . لن يكون هناك أي عودة</i>

947
01:08:47,636 --> 01:08:49,575
( سأقوم بإنقاذها ( غودوين

948
01:08:50,219 --> 01:08:52,054
<i>" ( سأقوم بإنقاذها ( غودوين "</i>

949
01:08:52,089 --> 01:08:53,996
.. كان شرفاً لي أيها الكابتن

950
01:08:55,589 --> 01:08:58,142
. و أنا أشكرك على خدمتك

951
01:08:59,996 --> 01:09:01,005
. حظاً موفقاً

952
01:09:16,562 --> 01:09:19,121
. أخذتُ نصيحتك

953
01:09:20,372 --> 01:09:23,174
ستنتقلين إلى الهند و تصبحي معلمة روحية ؟

954
01:09:23,209 --> 01:09:24,705
. احذري يا سيدتي

955
01:09:24,740 --> 01:09:27,256
.. سأذهب لأجد نفسي في الجبال

956
01:09:27,291 --> 01:09:28,365
. نعم

957
01:09:29,954 --> 01:09:32,606
ربما ستشربين معي فنجان قهوة
قبل ذهابك ؟

958
01:09:33,671 --> 01:09:37,006
. نعم أود أن أقوم بهذا قبل البدء بمهمتي

959
01:09:37,041 --> 01:09:38,327
. جيد

960
01:09:38,789 --> 01:09:40,556
. لنقم بهذا اليوم

961
01:09:41,091 --> 01:09:44,313
لنقم بترك العمل اليوم و الذهاب
.. لمكان آخر

962
01:09:49,365 --> 01:09:51,749
أتعرف ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

963
01:09:52,382 --> 01:09:54,657
.. أشعر بشعور جيد للغاية

964
01:09:54,692 --> 01:09:56,370
لماذا ؟

965
01:09:57,124 --> 01:10:01,570
لأنني أنتظر منذ أسابيع أن تسألني
. أن أشرب القهوة معك

966
01:10:07,533 --> 01:10:08,529
التذاكر ؟

967
01:10:10,597 --> 01:10:11,888
.. حسناً

968
01:10:12,649 --> 01:10:15,413
فقط امنحيني بضع دقائق , حسناً ؟
.. سأعود حالاً

969
01:10:15,448 --> 01:10:18,003
.. علي أن أذهب لأنقذ العالم

970
01:10:20,984 --> 01:10:23,196
! عرفتُ أن لديه سراً

971
01:11:00,003 --> 01:11:01,765
. يوم جميل

972
01:11:06,579 --> 01:11:07,883
! آسف ! آسف

973
01:11:13,423 --> 01:11:14,536
أتثقين بهم ؟

974
01:11:14,571 --> 01:11:15,776
<i>.. إن أعطونا التمويل</i>

975
01:11:15,811 --> 01:11:17,649
نعم بالطبع , انظر

976
01:11:17,684 --> 01:11:20,878
.. إن حصلنا على التمويل يمكننا على الأقل

977
01:11:21,643 --> 01:11:25,183
الحصول على 8 برامج
شيفرة المصدر ) بنهاية هذا العام )

978
01:11:25,218 --> 01:11:27,131
<i>هذا كثير ؟ -
.. ربما أكثر -</i>

979
01:11:28,019 --> 01:11:29,743
<i>. ( أنت بطل حقيقي دكتور ( ويليج</i>

980
01:11:29,778 --> 01:11:31,340
. شكراً لكِ

981
01:11:32,050 --> 01:11:33,895
أتمنى أننا أنقذنا حياة الناس اليوم

982
01:11:33,930 --> 01:11:35,804
<i>. نعم , انتصار كبير للبرنامج</i>

983
01:11:35,839 --> 01:11:37,603
. إنه نصر عظيم لنا جميعاً

984
01:11:37,638 --> 01:11:38,908
<i>. سنتكلم قريباً</i>

985
01:11:38,943 --> 01:11:40,225
. نعم

986
01:11:40,722 --> 01:11:41,774
... إذاً

987
01:11:41,809 --> 01:11:43,360
وقت مثير ؟

988
01:11:44,268 --> 01:11:47,257
( لنقم بالبدء بمسح ذاكرة ( إس سي 1

989
01:11:47,829 --> 01:11:49,218
. و نبدأ بإعادة تحميل الملفات

990
01:11:49,815 --> 01:11:51,304
.. سيدي

991
01:11:52,047 --> 01:11:56,545
لقد أخبرنا الكابتن ( ستيفينز ) أننا
! سنتركه يموت

992
01:11:57,649 --> 01:11:59,066
ندعه يموت !! ؟

993
01:11:59,629 --> 01:12:01,426
.. لقد أنقذ حياة الملايين اليوم

994
01:12:01,782 --> 01:12:04,097
كم كارثة أخرى يمكن أن تحدث ؟

995
01:12:04,132 --> 01:12:09,065
لحد معرفتنا للآن
.. ربما هو المرشح الوحيد لتشغيل النظام

996
01:12:10,590 --> 01:12:11,640
.. لذا

997
01:12:12,303 --> 01:12:14,201
.. لنقم بتفريغ ذاكرته

998
01:12:14,863 --> 01:12:16,449
. ( و نعيد ملئه بمعلومات ( شيفرة المصدر

999
01:12:16,873 --> 01:12:17,868
هلا بدأنا ؟

1000
01:12:23,300 --> 01:12:24,972
. نعم يا سيدي

1001
01:12:29,647 --> 01:12:31,644
. آسف لقد أوقعته

1002
01:12:32,271 --> 01:12:34,572
... ( ديريك )
! هذه ليست محطة توقفك

1003
01:12:34,607 --> 01:12:35,722
! يا سيدي

1004
01:12:36,328 --> 01:12:37,543
! لقد أوقعت هذه

1005
01:12:39,104 --> 01:12:40,634
.. هيا إلى هنا

1006
01:12:43,581 --> 01:12:44,719
ما الأخبار ؟

1007
01:13:15,155 --> 01:13:16,533
.. ( ديريك )

1008
01:13:18,279 --> 01:13:19,961
! لقد انتهى الأمر

1009
01:13:21,351 --> 01:13:23,277
هل تفهم هذا ؟

1010
01:13:26,972 --> 01:13:29,362
.. ( مرحباً اسمي ( ديريك فروست

1011
01:13:29,397 --> 01:13:34,848
<i>زرعت قنبلة نووية في سيارة ( فان ) بيضاء
قرب محطة ( غلابروك ) في موقف خارجي</i>

1012
01:13:34,883 --> 01:13:40,678
<i>الآن أنا مقيد إلى عامود في قطار
" رقم ( 944 سي سي آر ) متجه إلى " شيكاغو </i>

1013
01:13:41,125 --> 01:13:44,106
<i>! أنا إنسان مريض و مثير للشفقة</i>

1014
01:13:44,141 --> 01:13:46,785
<i>! و يجب أن أحتجز بعيداً لفترة طويلة</i>

1015
01:13:50,578 --> 01:13:52,116
.. حسناً

1016
01:13:53,616 --> 01:13:54,849
( ديريك )

1017
01:13:55,918 --> 01:13:58,261
. لا مزيد من دفن العالم بإنفجار اليوم

1018
01:14:02,168 --> 01:14:04,095
أتمانع إن استعرتُ هذا ؟

1019
01:14:07,409 --> 01:14:11,059
أيتها الكابتن , أنا و الأصحاب سنذهب
.. للإحتفال

1020
01:14:11,711 --> 01:14:12,731
... و

1021
01:14:13,389 --> 01:14:16,139
أترغبين مني أن أبدأ بمحي الذاكرة كابتن ؟

1022
01:14:47,836 --> 01:14:49,469
. مرحباً أيها الكابتن

1023
01:14:58,419 --> 01:14:59,633
<i>نعم ؟</i>

1024
01:14:59,668 --> 01:15:01,232
دون ستيفينز ) ؟ )

1025
01:15:01,762 --> 01:15:02,752
<i>. نعم</i>

1026
01:15:07,108 --> 01:15:10,145
.. ( اسمي هو ( شون فينتريس

1027
01:15:10,872 --> 01:15:11,892
<i>من ؟</i>

1028
01:15:12,679 --> 01:15:14,965
. ( خدمتُ مع ابنك ( كالتر

1029
01:15:18,372 --> 01:15:19,115
<i>! يا إلهي </i>

1030
01:15:19,150 --> 01:15:20,492
... إنه

1031
01:15:22,421 --> 01:15:26,221
.. آسف لأنني تأخرت بالإتصال بك

1032
01:15:27,179 --> 01:15:30,439
أحياناً يتطلب الأمر وقت لتكتشف
.. ما تود أن تقوله

1033
01:15:30,474 --> 01:15:32,220
.. تعرف

1034
01:15:32,648 --> 01:15:34,870
<i>. لا تكن قاسياً على نفسك يا عزيزي</i>

1035
01:15:35,412 --> 01:15:37,959
<i>. أعرف أن هذا ليس بإتصال سهل لتقوم به</i>

1036
01:15:43,576 --> 01:15:45,412
كيف حالك يا سيدي ؟

1037
01:15:46,799 --> 01:15:48,431
<i>... بالواقع</i>

1038
01:15:48,466 --> 01:15:51,238
<i>.. لقد أحضروه رماداً</i>

1039
01:15:52,272 --> 01:15:54,947
<i>.. كان من الصعب أن أصدق أنه هو</i>

1040
01:16:03,996 --> 01:16:06,046
<i>ما هي مقدرة معرفتك به ؟</i>

1041
01:16:11,469 --> 01:16:14,334
كنتُ موجوداً عندما مات يا سيدي

1042
01:16:14,369 --> 01:16:16,281
... لقد قال

1043
01:16:17,354 --> 01:16:20,843
... أن آخر مرة تحدثتما بها يا سيدي

1044
01:16:20,878 --> 01:16:23,200
.. كانت صعبة

1045
01:16:24,096 --> 01:16:25,421
... و

1046
01:16:30,539 --> 01:16:32,691
أراد أن يخبركَ أنه آسف

1047
01:16:35,347 --> 01:16:37,460
<i>.. أردتُ فقط أن يعود</i>

1048
01:17:02,838 --> 01:17:05,194
<i>. أحببته للغاية</i>

1049
01:17:11,211 --> 01:17:13,312
<i>. أتمنى لو أخبرته بذلك</i>

1050
01:17:16,252 --> 01:17:17,991
. هو يعرف هذا

1051
01:17:21,189 --> 01:17:23,627
. ( اهتم بنفسك سيد ( ستيفينز

1052
01:17:51,773 --> 01:17:53,155
هل أنت بخير ؟

1053
01:17:54,948 --> 01:17:56,306
. نعم

1054
01:17:56,342 --> 01:17:58,127
هل أنتقذتَ العالم ؟

1055
01:17:59,138 --> 01:18:00,627
. نوعاً ما

1056
01:18:00,662 --> 01:18:02,140
... إذاً

1057
01:18:02,175 --> 01:18:03,844
أين كنا ؟

1058
01:18:05,035 --> 01:18:07,198
.. شرب القهوة

1059
01:18:09,061 --> 01:18:10,243
( الدكتور ( ويليج

1060
01:18:12,919 --> 01:18:14,310
ماذا ؟

1061
01:18:23,700 --> 01:18:25,058
! تباً

1062
01:18:25,942 --> 01:18:28,454
<i>هذا ما أقوله , أنا أدير عملاً</i>

1063
01:18:28,455 --> 01:18:31,298
<i>إن لم يكن أحدهم على الوقت , يطرد فوراً
هذه هي قيمته في العالم </i>

1064
01:18:32,228 --> 01:18:34,492
<i>.. عشر دقائق -
! يا صاحبي -</i>

1065
01:18:34,527 --> 01:18:37,403
لا تهتم بالأمور الصغيرة
.. ستتعب نفسك

1066
01:18:37,438 --> 01:18:40,402
شكراً على التدخل
! لكن لا أحد هنا تحدث معك

1067
01:18:40,437 --> 01:18:42,392
من أنت المشرف على المدينة اليوم ؟

1068
01:18:42,428 --> 01:18:44,268
لماذا لا تهتم بشؤونك فحسب ؟

1069
01:18:44,563 --> 01:18:49,174
<i>رودني ) احصلوا لي على القدرة )
! للدخول , حالاً</i>

1070
01:18:50,087 --> 01:18:52,576
لماذا أنت مكتئب دوماً ( ماكس ) ؟

1071
01:18:52,611 --> 01:18:54,656
. لأنها حياة صعبة يا صديقي

1072
01:18:54,691 --> 01:18:56,432
ماذا تريد مني ؟

1073
01:18:58,329 --> 01:19:00,072
.. لا يتوجب أن تكون هكذا

1074
01:19:01,359 --> 01:19:05,857
سأعطيك 100 دولار إن تمكنت من جعل
كل الناس على هذا القطار يضحكون

1075
01:19:08,082 --> 01:19:09,071
حسناً

1076
01:19:11,726 --> 01:19:15,642
بالحقيقة سأعطيك 126 دولار

1077
01:19:15,677 --> 01:19:17,962
أهذه هي طريقتك للسخرية مني ؟

1078
01:19:17,997 --> 01:19:19,415
... يبدو أن لديك أمور أفضل

1079
01:19:19,450 --> 01:19:20,783
لا لا , سأقبل بهذا

1080
01:19:22,593 --> 01:19:24,026
! أسهل مال أحصل عليه بحياتي

1081
01:19:24,062 --> 01:19:25,698
<i>مرحباً , اعذروني أيها الناس</i>

1082
01:19:27,022 --> 01:19:30,387
<i>.. أحد الراكبين هنا قرر</i>

1083
01:19:30,422 --> 01:19:34,834
إعطائي المال لأقوم بـ -
ماذا جرى لك اليوم ؟ تبدو شخصاً مختلفاً ؟؟ -

1084
01:19:34,869 --> 01:19:36,401
. هذه شخصيتي الجديدة

1085
01:19:36,436 --> 01:19:38,107
. إنها تعجبني

1086
01:19:39,027 --> 01:19:42,760
<i>سيكون عقابك كبيراً
.. ربما الطرد الكلي</i>

1087
01:19:42,795 --> 01:19:43,963
! هيا

1088
01:19:55,527 --> 01:19:56,837
هل انتهيت ؟

1089
01:19:56,872 --> 01:19:58,274
فقط 20 ثانية

1090
01:19:59,009 --> 01:20:00,311
أسرع

1091
01:20:02,299 --> 01:20:03,552
<i>( غودوين )</i>

1092
01:20:05,869 --> 01:20:07,638
! انظري إلى هذا

1093
01:20:10,568 --> 01:20:11,636
ماذا ؟

1094
01:20:14,461 --> 01:20:16,388
. كل هذه الحياة

1095
01:20:23,928 --> 01:20:26,717
! افتحي هذا الباب

1096
01:20:38,110 --> 01:20:39,729
لماذا تتابع النظر إلى ساعتك ؟

1097
01:20:39,764 --> 01:20:41,340
... ( كريستينا )

1098
01:20:41,559 --> 01:20:46,481
ماذا ستفعلين إن عرفتِ أنكِ تمتلكين
أقل من دقيقة لتعيشي فيها ؟

1099
01:20:53,180 --> 01:20:55,719
.. سأجعل تلك الثواني محسوبة

1100
01:20:57,124 --> 01:20:59,092
.. سأقبلك مجدداً

1101
01:20:59,127 --> 01:21:00,374
!!مجدداً ؟؟

1102
01:21:01,732 --> 01:21:04,280
! اللعنة ! افتحي هذا الباب اللعين

1103
01:21:05,409 --> 01:21:07,511
. لقد عانى بما يكفي أيها الطبيب

1104
01:22:30,225 --> 01:22:32,303
. كل شيء سيكون بخير

1105
01:22:44,357 --> 01:22:47,272
<i>" إنه صباح جميل في ( شيكاغو ) ) اليوم "</i>

1106
01:22:47,307 --> 01:22:49,707
<i>" يتوقع ارتفاع الحرارة إلى 60 "</i>

1107
01:22:49,742 --> 01:22:51,827
<i>" الآن هي 55 هنا "</i>

1108
01:22:51,862 --> 01:22:53,091
<i>" ( و 54 في ( ميدواي "</i>

1109
01:22:53,126 --> 01:22:54,393
<i>" ( و 53 في ( أوهاير "</i>

1110
01:22:57,785 --> 01:22:59,947
! لقد استحق هذا المال

1111
01:22:59,982 --> 01:23:01,204
نعم لقد فعلها -
.. هذا مضحك -

1112
01:23:01,239 --> 01:23:03,385
.. بالكلام عن هذا , لا أمتلك النقود الآن

1113
01:23:05,226 --> 01:23:07,279
. هنا أود أن أريكَ شيئاً

1114
01:23:07,906 --> 01:23:13,019
إنه يوم جميل , صحيح ؟ -
. نعم صحيح , إنه يوم ممتاز حقاً -

1115
01:23:24,649 --> 01:23:27,024
هل تؤمنين بالقدر ؟

1116
01:23:27,059 --> 01:23:30,702
.. ليس بالواقع , أنا أؤمن بالحظ أكثر

1117
01:23:31,287 --> 01:23:32,572
.. هيا

1118
01:23:49,876 --> 01:23:51,883
إذاً ماذا تود أن تفعل اليوم ؟

1119
01:23:53,320 --> 01:23:55,714
. أعتقد أنه يجدر بك البقاء هنا لفترة

1120
01:23:57,319 --> 01:23:59,999
هذا يبدو كما يجب أن يكون كل شي
أليس كذلك ؟

1121
01:24:12,636 --> 01:24:15,040
<i>" ( هنا إذاعة الأخبار ( أي 40 كي "</i>

1122
01:24:15,075 --> 01:24:17,071
<i>" ... ( نبث من ( لاس فيغاس "</i>

1123
01:24:17,106 --> 01:24:19,360
. ( صباح الخير ( جو -
. ( صباح الخير ( كاثي -

1124
01:24:22,352 --> 01:24:25,577
<i>" ليلي ) استيقظت في ثوب المساء) "
" في الصباح "</i>

1125
01:24:27,044 --> 01:24:30,085
<i>" و في يديها يوجد 5 أوراق لعب "</i>

1126
01:24:32,223 --> 01:24:38,116
<i>" في مرحلة من اليوم , ستسمعين "
" ( عن فشل هجوم إرهابي في ( شيكاغو "</i>

1127
01:24:38,960 --> 01:24:41,583
<i>. أنتِ و أنا أوقفنا قنبلة من الإنفجار</i>

1128
01:24:41,885 --> 01:24:45,411
تم تعطيل القنبلة و هي
. ( خارج ( شيكاغو

1129
01:24:45,446 --> 01:24:49,675
. لكن هذا تم إيقافها
. و عثر على المشتبة به على متنه

1130
01:24:50,713 --> 01:24:53,272
. ( اسمه ( ديريك فروست -
( ديريك فروست ) -

1131
01:24:58,521 --> 01:25:01,409
كابتن , هل يوجد ما أساعدك به ؟

1132
01:25:04,555 --> 01:25:06,925
لا , لا بأس بهذا
.. سأعود لاحقاً

1133
01:25:11,698 --> 01:25:12,982
. أبقي عينك مفتوحة

1134
01:25:14,809 --> 01:25:20,898
في إحدى هذه الأيام
.. عندما تحصل كارثة كبيرة

1135
01:25:20,933 --> 01:25:25,025
و سيحظى ( شيفرة المصدر ) على لحظته
اللامعة في الشمس

1136
01:25:25,237 --> 01:25:26,462
. حاضر يا سيدي

1137
01:25:34,145 --> 01:25:39,199
<i>إن كنتِ تقرأين هذه الرسالة فإن ( شيفرة المصدر ) يعمل
. ( أفضل مما توقعت أنت و الطبيب ( ويليج  </i>

1138
01:25:40,199 --> 01:25:43,215
<i>ظننتِ أنكما تخلقان الدقائق الثمانية
... الأخيرة من الحدث</i>

1139
01:25:43,250 --> 01:25:44,513
<i>. لكنكما لم تفعلا</i>

1140
01:25:44,548 --> 01:25:48,284
<i>. قمتما بخلق عالم جديد كلياً</i>

1141
01:25:48,532 --> 01:25:50,794
<i>... لكن إن كنتُ محقا</i>

1142
01:25:50,830 --> 01:25:55,914
<i>في مؤسسة ( شيفرة المصدر ) , إن أمسكتِ
الكابتن ( ستيفينز ) ينتظر للذهاب بمهمة</i>

1143
01:25:56,686 --> 01:26:01,183
<i>.. عديني أنكِ ستساعديه
.. و إن فعلتِ هذا , اصنعي لي معروفاً</i>

1144
01:26:01,218 --> 01:26:04,077
<i>. أخبريه أن كل شيء سيكون بخير</i>

1145
01:26:04,829 --> 01:26:51,835
ترجمة كريزي ميوزك
تعديل : HoSSamEgypt
