1
00:01:45,946 --> 00:01:47,363
بيلي

2
00:01:47,447 --> 00:01:49,198
انه الخميس.
عد غدا.

3
00:01:49,282 --> 00:01:52,034
كلا, في الحقيقه انه الجمعه, ايها المتشرد

4
00:01:52,119 --> 00:01:53,244
مهلا!

5
00:01:59,876 --> 00:02:01,335
ايها المنافق

6
00:03:17,954 --> 00:03:19,955
هل ستقوم بقتلي هنا؟

7
00:05:08,273 --> 00:05:09,857
مهلا!

8
00:05:09,941 --> 00:05:10,983
مهلا!

9
00:06:20,929 --> 00:06:24,139
وهذا وضيع وغير عصري

10
00:06:24,224 --> 00:06:28,102
تلك الكلاب تنبح في وجهي كلما مررت بها
وأظمرت عيوبي المعروفه

11
00:06:31,356 --> 00:06:33,482
ميلاغروس.

12
00:06:33,566 --> 00:06:35,484
أعطيك الفردوس

13
00:06:38,530 --> 00:06:40,072
واعطيك الجحيم

14
00:06:42,450 --> 00:06:44,034
مرحبا ايها السيد

15
00:06:44,119 --> 00:06:45,744
واجهت بعض الاعطال في السيارة بينما كنت خارجا في الصحراء

16
00:06:45,829 --> 00:06:47,996
أنا بحاجة إلى استخدام الهاتف.

17
00:06:48,081 --> 00:06:51,375
دولار امريكي واحد

18
00:06:51,459 --> 00:06:54,294
بالتأكيد.

19
00:07:00,385 --> 00:07:01,802
انه في الداخل.

20
00:07:01,886 --> 00:07:05,264
كل شي تجده بالداخل

21
00:07:05,306 --> 00:07:07,266
كل شي تجده بالداخل

22
00:07:07,308 --> 00:07:08,767
كل احلامك تتحقق داخل هذه الخيمة

23
00:07:08,852 --> 00:07:11,311
هومبريس جوناتيس

24
00:07:11,396 --> 00:07:14,231
افتح ركبتيك
واستشعر النسيم

25
00:07:25,452 --> 00:07:28,328
مرحبا اخي هل لديك هاتف ها هنا؟

26
00:09:35,248 --> 00:09:36,665
أعذرني.

27
00:09:36,749 --> 00:09:38,000
انتن ايها الفتيات هل رأيتن تلك الجميلة مع... ... ؟

28
00:09:38,084 --> 00:09:39,293
نعم, انها
هناك.

29
00:09:39,377 --> 00:09:40,586
شكرا لك.

30
00:10:01,107 --> 00:10:02,190
ماذا؟

31
00:10:02,275 --> 00:10:04,443
مهلا.

32
00:10:04,527 --> 00:10:05,986
ماذا تريد؟

33
00:10:06,070 --> 00:10:07,863
عذرا, لم يكن قصدي التحديق

34
00:10:07,947 --> 00:10:10,949
لقد كان قصدك, لقد دفعت لهذا الغرض والعرض انتهئ

35
00:10:18,583 --> 00:10:19,666
هل أنت أصم؟

36
00:10:21,210 --> 00:10:23,045
هل أنت حقيقية؟

37
00:10:23,129 --> 00:10:25,797
ما رأيك؟

38
00:10:25,882 --> 00:10:27,799
حسنا, لا أعتقد.

39
00:10:27,842 --> 00:10:30,469
حسنا اذن, اغرب من هنا

40
00:10:30,553 --> 00:10:33,138
مهلا, مهلا. حبيبتي.
من فضلك, انا تائه.

41
00:10:33,181 --> 00:10:35,015
اسمع بامكاني ان أصرخ
وسوف ترئ خمس رجال مع الاطواق الفولاذيه

42
00:10:35,099 --> 00:10:36,642
قادمين لاشباعك ضربا

43
00:10:36,726 --> 00:10:38,226
من فضلكي لا تفعلي ذلك.

44
00:10:38,311 --> 00:10:40,228
اسمي نيت.

45
00:10:40,313 --> 00:10:41,813
نيت بولي

46
00:10:41,856 --> 00:10:45,525
أعزف البوق في أخر المدينة

47
00:10:45,610 --> 00:10:48,236
اسمعي لقد قطعت الصحراء ماشيا طوال الليل

48
00:10:48,321 --> 00:10:49,946
كل ما أريده هو الشراب...

49
00:10:50,031 --> 00:10:52,699
ومجرد مكان للجلوس لفترة وجيزه.

50
00:10:52,784 --> 00:10:54,493
ولن اسبب لكي اي مشكلة

51
00:10:54,577 --> 00:10:56,870
أريد فقط مكانا للجلوس والتفكير

52
00:10:56,954 --> 00:10:59,873
ماذا سأفعل.

53
00:10:59,957 --> 00:11:02,250
اي نوع من الموسيقى؟

54
00:11:02,335 --> 00:11:05,337
مم. أوه, اي فرق يشكله هذا؟

55
00:11:05,380 --> 00:11:08,590
مهلا. حقا انها موسيقئ جميلة

56
00:11:12,428 --> 00:11:13,428
شراب

57
00:11:28,027 --> 00:11:29,861
شرابي جن

58
00:11:29,904 --> 00:11:32,280
فتاة تجري الئ قلبي

59
00:11:36,703 --> 00:11:40,455
اللعنه! الحياة جيدة

60
00:11:40,540 --> 00:11:42,999
منذ ساعة,
كنت رجل ميت.

61
00:11:43,084 --> 00:11:45,711
والآن أنا أشرب
الجن اللاسع مع ملاك!

62
00:11:51,134 --> 00:11:55,470
لذلك... سيرك. كارني الحياة, هاه؟

63
00:11:55,555 --> 00:11:59,307
نعم, تشياباس, دورانجو

64
00:11:59,392 --> 00:12:02,644
نعم, وكامل الدائرة.

65
00:12:02,729 --> 00:12:05,147
هل سبق لكي ان كنتي في الولاية؟

66
00:12:05,231 --> 00:12:08,066
لا, لم أكن هناك من قبل.

67
00:12:09,986 --> 00:12:12,154
حسنا, اللعنه,
لغتكي الإنجليزية جيدة جدا.

68
00:12:12,238 --> 00:12:16,658
ذلك لأن سام.
انه, من لندن, ولذلك...

69
00:12:16,743 --> 00:12:19,745
وبسبب
السينما, ومسارح المدينة الصغيرة

70
00:12:19,829 --> 00:12:22,497
والملصقات الدعاءية علئ الجدران

71
00:12:22,582 --> 00:12:25,500
وعروض الافلام الكلاسيكية ليلا

72
00:12:25,585 --> 00:12:29,004
هاه. منذ متئ وانتي ملاك؟

73
00:12:29,088 --> 00:12:32,340
لست ملاكا.

74
00:12:32,425 --> 00:12:35,010
أنا امرأة الطيور.

75
00:12:35,094 --> 00:12:37,137
أنا لا أعرف, أنا, أم...

76
00:12:37,221 --> 00:12:40,640
لم استطع ان اكتسب الوزن الكافي او انمي لحيتي وانا اكره الثعابين

77
00:12:40,725 --> 00:12:42,517
لم يبق شي اخر لدي

78
00:12:42,602 --> 00:12:47,105
حسنا مهلا, هذا مناسب لكي

79
00:12:47,148 --> 00:12:49,357
شكرا.

80
00:12:49,442 --> 00:12:51,151
أنا تعبت منهم, وإن كان.

81
00:12:51,235 --> 00:12:52,527
ما هذا؟
الأجنحة؟

82
00:12:52,612 --> 00:12:54,070
نعم, انهما ثقيلان.

83
00:12:54,155 --> 00:12:55,530
لقد اذوا كتفي وظهري

84
00:12:55,615 --> 00:12:57,157
وانا فقط, انا مرهقة بسببهما

85
00:12:57,241 --> 00:12:58,408
حسنا, لماذا لاتنزعيهما عنكي؟

86
00:12:58,493 --> 00:12:59,618
لماذا تبقيهما مع ذلك الالم؟

87
00:12:59,702 --> 00:13:01,036
سوف تحظين بيد العون مني

88
00:13:01,120 --> 00:13:05,040
انها ليست...
أستطيع أن افعل ذلك, انها...

89
00:13:05,124 --> 00:13:07,459
اعتقد انه يجب ان تذهب الان

90
00:13:07,502 --> 00:13:10,545
هل تعلم؟

91
00:13:10,630 --> 00:13:12,380
حسنا, إسمع, اه

92
00:13:12,465 --> 00:13:16,968
مهلا, شكراجزيلا للشراب.

93
00:13:17,053 --> 00:13:19,721
هل ستعود ادراجك الئ الولاية

94
00:13:19,806 --> 00:13:20,847
نعم.

95
00:13:24,393 --> 00:13:26,144
أستمعي

96
00:13:26,229 --> 00:13:29,064
اذا كنتي راغبة بالابتعاد عن كل هذا فانتي تعلمين. .

97
00:13:29,148 --> 00:13:31,650
سوف تكونين بموضع ترحيب بقدومكي معي

98
00:13:31,692 --> 00:13:33,318
لا, لا أستطيع.

99
00:13:38,157 --> 00:13:39,199
انتبه لنفسك

100
00:14:04,767 --> 00:14:06,142
مم.

101
00:14:38,134 --> 00:14:40,468
. المرأه

102
00:14:40,553 --> 00:14:42,804
اه,

103
00:14:42,889 --> 00:14:45,599
هل حصلت على فتاة؟

104
00:14:45,683 --> 00:14:49,811
انهم مخلوقات,
اعني شي مخيف.

105
00:14:49,896 --> 00:14:53,607
وجدتها
في القمامة.

106
00:14:53,691 --> 00:14:58,486
رضيعة مبتلة وتبكي داخل القمامة

107
00:14:58,571 --> 00:15:03,992
التقطتها وابعدتها عن كل ذلك و

108
00:15:04,076 --> 00:15:08,246
أعطيتها المنزل.

109
00:15:08,331 --> 00:15:10,832
انت

110
00:15:10,917 --> 00:15:14,294
اجنحتها

111
00:15:14,378 --> 00:15:16,922
انهما حقيقيان

112
00:15:17,006 --> 00:15:24,000
ترجمة TIGER EYES

113
00:15:24,013 --> 00:15:26,681
هل تعلم لقد طفت حول الحي باكمله لكني لم اجد

114
00:15:26,766 --> 00:15:30,936
حي مثل هذا. ! !

115
00:15:31,020 --> 00:15:36,232
شكرا لك.

116
00:15:37,777 --> 00:15:39,361
هل تحاول سرقة ليلي ؟

117
00:15:39,445 --> 00:15:41,279
الهذا السبب انت هنا؟

118
00:15:41,364 --> 00:15:45,533
اجل هو كذلك؟حسنا, فليكن

119
00:15:45,618 --> 00:15:48,703
مهلايارجل, أنا لاأعرف عمذا تتحدث عنه.

120
00:15:48,788 --> 00:15:50,622
انا لم احاول سرقة اي شي, انا فقط

121
00:15:50,706 --> 00:15:52,457
استمع انا لاأريد فتاتك

122
00:15:52,541 --> 00:15:58,338
أريد فقط الخروج من هذا المأزق.

123
00:15:58,422 --> 00:16:01,383
يالهي

124
00:16:01,467 --> 00:16:05,887
اين ستذهب عزيزتي ؟

125
00:16:05,972 --> 00:16:08,473
مايوجد لفتاة من هذا القبيل؟
انا عائلتها

126
00:16:08,516 --> 00:16:13,061
انا اللذي يحميها من هذا العالم

127
00:16:13,145 --> 00:16:15,563
استمع سام هل بامكاني مناداتك سام؟

128
00:16:15,648 --> 00:16:17,524
لا, لا, لا, لا,
لا, لا, لا, لا.

129
00:16:17,608 --> 00:16:21,569
انت تعرف الأشياء الآن, سيدي.

130
00:16:23,572 --> 00:16:25,323
ماذا لو اذعت السر ؟

131
00:16:25,408 --> 00:16:27,409
اجنحة حقيقية!

132
00:16:27,493 --> 00:16:30,078
استمع سيدي لايوجد شي يدعوك للقلق تجاهي

133
00:16:30,162 --> 00:16:34,249
اريد فقط ان اذهب في طريقي

134
00:16:36,210 --> 00:16:38,420
استمعي لي انستي, انا عادة لاأستلطف الثعابين

135
00:16:38,504 --> 00:16:39,587
سوف اقدر لو انك فقط

136
00:16:43,009 --> 00:16:45,051
اللعنة! ملعون ذلك!

137
00:16:45,136 --> 00:16:46,678
اللعنة, تبا!! ماهذا

138
00:16:46,762 --> 00:16:48,304
لبضع ثوان قبل أن تموت

139
00:16:48,389 --> 00:16:53,351
سترى المستقبل بوضوح كبير.

140
00:16:56,147 --> 00:16:57,480
اركب هنا

141
00:17:45,279 --> 00:17:47,113
بعد ان يقتلك هابي

142
00:17:47,198 --> 00:17:49,491
هل بامكاني الحصول علئ مجموعتك المسجلة؟

143
00:17:49,575 --> 00:17:50,950
يالهي
هيا, هارييت

144
00:17:51,035 --> 00:17:53,161
هل تعتقدين باني فعلت هذا؟

145
00:17:53,245 --> 00:17:55,663
كلا.
هل تعرف بعض الهنود المشتبه بهم

146
00:17:55,748 --> 00:17:58,500
اردو حارس هابي قبل ثاواني من ان يقتلك

147
00:17:58,584 --> 00:18:01,002
مشيت طوال الليل خلال الصحراء علئ قدميك

148
00:18:01,087 --> 00:18:03,088
ويقبظ عليك من قبل وحوش كارني

149
00:18:03,172 --> 00:18:06,758
لقد كدت ان تلدغ من قبل افعئ بطول 10اقدام

150
00:18:06,801 --> 00:18:11,596
ومن ثم فتاة جميلة وغامضه تعمل علئ انقاذك

151
00:18:14,433 --> 00:18:15,266
انكي مستمتعة بهذا صحيح؟

152
00:18:15,351 --> 00:18:20,230
ياللهي نيت. لقد عاشرت زوجته والكل يعلم بذلك.

153
00:18:23,818 --> 00:18:26,319
نيت... هل انت موجود؟

154
00:18:26,403 --> 00:18:28,321
هل أنت... هل تستمع لما اقول؟

155
00:18:39,250 --> 00:18:43,002
أوه, ياللهي, استمع. . اصمت...

156
00:18:43,087 --> 00:18:45,046
مهلا, اخبري هابي...

157
00:18:45,131 --> 00:18:46,464
بعقد اجتماع غدا

158
00:18:46,549 --> 00:18:48,007
اجتماع؟

159
00:18:48,092 --> 00:18:49,676
في نيويورك. وقت الغداء.

160
00:18:49,760 --> 00:18:52,303
هل هذا ماتريد ان اتصل ب شانون هابي

161
00:18:52,388 --> 00:18:54,305
اجل اتصلي بهذا الوضيع واخبريه

162
00:18:54,390 --> 00:18:57,183
ياللهي اخبريه بان يجلب مليون دولار معه.

163
00:18:57,268 --> 00:18:59,269
نيت؟
نيت؟

164
00:18:59,353 --> 00:19:00,895
ايها, الولد, أيمكن لي أن أستعيرتلك الكاميرة لثواني؟

165
00:19:00,980 --> 00:19:03,982
انت رجل ميت

166
00:19:13,659 --> 00:19:15,368
نجاح باهر!
!

167
00:19:15,452 --> 00:19:17,996
هل رأيت؟ هل رأيت لقد حلقت حلقت فعلتها

168
00:19:18,080 --> 00:19:19,497
لم اعتقد انه يمكنك فعلها

169
00:19:19,540 --> 00:19:21,040
لا أستطيع أنا كبيرة جدا.

170
00:19:21,125 --> 00:19:23,168
انا ثقيله لدرجه انه لايمكنها حملي

171
00:19:23,252 --> 00:19:26,754
لكن في بعض الاحيان عندما تكون الرياح, قويه بما فيه الكفاية...

172
00:19:26,839 --> 00:19:28,756
انتظري يجب ان أحصل علئ صوره

173
00:19:28,841 --> 00:19:30,300
حسنا, وماذ لو لم تعجبني الفكرة

174
00:19:30,384 --> 00:19:33,261
هل ستعمل علئ رميها بعيدا, حسنا؟

175
00:19:33,345 --> 00:19:35,013
أقسم لكي

176
00:19:35,055 --> 00:19:36,347
فقط قفي هناك علئ الجانب

177
00:19:36,432 --> 00:19:37,515
اتعدني بذلك؟

178
00:19:37,558 --> 00:19:38,516
أقسم!

179
00:19:44,023 --> 00:19:45,190
أوه, تماما مثل ذلك.

180
00:19:45,274 --> 00:19:46,357
أوه.

181
00:19:48,110 --> 00:19:50,111
لا أعتقد ذلك.

182
00:20:03,209 --> 00:20:05,376
اذا ما اللذي جرئ معك عندما كنت خارجا في الصحراء؟

183
00:20:05,419 --> 00:20:08,713
الوغد حاول قتلي

184
00:20:11,425 --> 00:20:12,884
بسبب امرأة؟

185
00:20:12,927 --> 00:20:15,803
وماذا ايضا؟

186
00:20:15,888 --> 00:20:19,182
هل تحبها؟

187
00:20:19,266 --> 00:20:21,476
قطعا لا.

188
00:20:21,560 --> 00:20:24,395
هذا مؤسف

189
00:20:24,480 --> 00:20:27,065
وماذا عنكي؟

190
00:20:27,107 --> 00:20:30,276
مرتبطة بحياة كارني السريعه

191
00:20:30,361 --> 00:20:32,153
غال الجميلة

192
00:20:32,238 --> 00:20:34,072
لابد انك تعرفين مجموعه من الرجال

193
00:20:38,994 --> 00:20:43,831
كيف حدث وفررت هاربه؟

194
00:20:43,916 --> 00:20:47,126
لقد حان الوقت لمغادرة العش

195
00:20:47,211 --> 00:20:48,586
الوقت لمغادرة العش.

196
00:20:48,671 --> 00:20:52,173
ماذا عن قضمة من تلك التفاحة؟

197
00:20:52,258 --> 00:20:53,424
انتي السائقة؟

198
00:21:04,478 --> 00:21:08,690
انتي شي رائع صغير ؟؟

199
00:21:08,774 --> 00:21:10,483
شكرا لك.

200
00:21:10,567 --> 00:21:12,443
شكرا لوالديك

201
00:21:12,486 --> 00:21:14,779
دعيه لي

202
00:21:14,822 --> 00:21:16,572
ليلي هل بامكاني استرجاع تفاحتي؟

203
00:21:53,777 --> 00:21:55,820
غرفة بمنافعها

204
00:21:55,904 --> 00:21:58,656
وبامكاني ان اطلب لكي بيتزا مع التوصيل حتئ الساعة الحادية عشر ليلا

205
00:21:58,741 --> 00:22:00,074
اوه هذا سيكون مثل رائع

206
00:22:03,787 --> 00:22:06,247
تبدو متعبة

207
00:22:06,332 --> 00:22:08,082
استمع انا أقدر ذلك

208
00:22:08,167 --> 00:22:11,419
بالتأكيد. كما تعلم حتى مع الاتعاب

209
00:22:11,503 --> 00:22:12,962
هل تعرف ماأعني؟

210
00:22:46,663 --> 00:22:49,123
هل سبق لك ان شممت رائحة المحيط؟

211
00:22:49,208 --> 00:22:53,461
بالتأكيد. نعم, كنت اعمل في هذا القطاع.

212
00:22:53,545 --> 00:22:57,799
مكان ظئيل قرب الشاطئ.

213
00:22:57,883 --> 00:23:01,761
هل سبق لكي ان شاهدتي المحيط؟

214
00:23:01,845 --> 00:23:02,720
أبدا؟

215
00:23:02,805 --> 00:23:03,388
اه اه.

216
00:23:03,472 --> 00:23:05,181
!ابدا لم تشاهدي المحيط

217
00:23:05,224 --> 00:23:05,973
كلا

218
00:23:07,810 --> 00:23:10,728
حسنا, ساخبركي بشي سوف اقوم باصطحابكي لهذا المكان

219
00:23:10,771 --> 00:23:13,898
وفي الطريق سوف تشاهدين الدلافين يسبحون طوال اليوم

220
00:23:13,941 --> 00:23:15,942
هل تريدين القيام بذلك؟

221
00:23:16,026 --> 00:23:18,653
نعم, أود ان أرئ ذلك.

222
00:23:18,737 --> 00:23:20,738
انها جميلة حقا.

223
00:23:25,035 --> 00:23:26,244
أنتي بخير؟

224
00:23:26,286 --> 00:23:28,121
نعم.

225
00:23:28,205 --> 00:23:29,664
إنها الريح.

226
00:23:32,126 --> 00:23:35,795
أنا آسفة ولا بد من اني أبدو فظيعة.

227
00:23:35,879 --> 00:23:39,507
عزيزتي ابدا انكي تبدين رائعه

228
00:23:42,052 --> 00:23:44,009
TIGER EYES ترجمه

229
00:23:44,138 --> 00:23:46,931
ظهري يؤلمني.

230
00:23:48,684 --> 00:23:50,435
لك, أم...

231
00:23:50,519 --> 00:23:52,687
هل تعتقد انه من الحكمه لو خلعت معطفي؟

232
00:23:52,771 --> 00:23:56,691
لان هذا سوف يساعدني حقا

233
00:23:56,775 --> 00:23:58,151
بالتأكيد. تعالي إلى هنا.

234
00:24:04,324 --> 00:24:06,367
مم.

235
00:24:06,452 --> 00:24:08,369
ياللهول

236
00:24:08,454 --> 00:24:12,373
أنا أقول لكي, اني لااستطيع ابدا ان أعتاد على ذلك.

237
00:24:12,458 --> 00:24:13,583
واو

238
00:24:13,667 --> 00:24:16,461
لم يسالك احد ان تعتاد

239
00:24:16,503 --> 00:24:17,795
مهلا, لم أكن اعني شيئا من هذا القبيل.

240
00:24:17,838 --> 00:24:19,046
لا بأس.

241
00:25:00,881 --> 00:25:03,549
مهلا, أنا, اه...

242
00:25:03,634 --> 00:25:06,511
لقد قلت شيئا خاظئا لكي

243
00:25:06,553 --> 00:25:08,513
أنا... أنا آسف.

244
00:25:13,769 --> 00:25:15,937
أنا أعرف ما أنا, نيت.

245
00:26:42,274 --> 00:26:43,774
آه, اللعنة.

246
00:26:48,905 --> 00:26:50,323
أوه, اللعنة.

247
00:26:50,407 --> 00:26:52,491
لقد انفصلت

248
00:26:52,576 --> 00:26:54,076
انها ماذا؟

249
00:26:54,161 --> 00:26:56,162
حبيبتك لقد غادرت قبل عدة ساعات مضت

250
00:26:56,246 --> 00:26:56,871
اللعنة.

251
00:26:56,955 --> 00:26:58,956
أوه, يا رجل, ماذا
تعني انفصلت؟

252
00:26:59,041 --> 00:27:00,833
أعني ذهبت الئ المكتب

253
00:27:00,917 --> 00:27:02,209
لقد اقدمت علئ عمل عدة مكالامات بعدها

254
00:27:02,294 --> 00:27:03,628
ذهبت بعيدا

255
00:27:03,712 --> 00:27:05,212
في تلك الشاحنه القديمه اللتي وصلتم بها

256
00:27:05,297 --> 00:27:06,339
اللعنة.

257
00:27:12,804 --> 00:27:15,473
هل من شخص اخر استخدم الهاتف بعدها؟

258
00:27:15,515 --> 00:27:17,350
هل أنت ضابط شرطة؟

259
00:27:17,434 --> 00:27:18,851
لانه لو كان هنالك اي نوع من المشاكل

260
00:27:18,935 --> 00:27:20,603
ينبغي ان اتصل بالمدير

261
00:27:20,687 --> 00:27:22,730
مكتب. الدكتور روزنبلوم

262
00:27:22,814 --> 00:27:26,734
أه, نعم, استمع, أناأبحث عن, اه, زوجتي.

263
00:27:26,818 --> 00:27:28,819
وانا اعتقد انها قد تكون احد المرضئ هنا

264
00:27:28,862 --> 00:27:31,197
اجل الاسم... . لويستر

265
00:27:31,281 --> 00:27:31,739
لويستر

266
00:27:31,823 --> 00:27:34,617
انها تتشاور مع احد الاطباء حاليا

267
00:27:34,701 --> 00:27:36,744
اي الاطباء الاختصاصيين؟

268
00:27:36,828 --> 00:27:38,996
الطبيب روزنبلوم هو جراح التجميل.

269
00:28:15,367 --> 00:28:17,076
ابعد يديك عنها

270
00:28:17,160 --> 00:28:19,203
لماذا تفعل ذلك؟

271
00:28:19,246 --> 00:28:21,288
رجاءا لاتفعلي ذلك

272
00:28:21,373 --> 00:28:23,624
ماذا, هل تعتقد أني أحب أن أكون مسخا؟

273
00:28:23,709 --> 00:28:26,627
مدهشة عندما تكون طبيعية انها ليست عادية

274
00:28:26,712 --> 00:28:28,754
اللعنه علئ العادي

275
00:28:28,839 --> 00:28:35,469
منذ متئ والاشياء العادية تحظئ بجائزه؟

276
00:28:35,554 --> 00:28:39,223
ليلي انتي مختلفة

277
00:28:39,307 --> 00:28:42,226
من فضلكي لا تفعلي هذا. رجاءا.

278
00:28:42,310 --> 00:28:45,896
ولكن بامكاني ان اكون كباقي الفتياة

279
00:28:45,939 --> 00:28:54,822
أبدا.

280
00:28:54,906 --> 00:28:56,657
أنا آسفة, وأعتقدباني اهدر وقتك.

281
00:28:56,742 --> 00:28:59,160
عذرا.

282
00:29:03,957 --> 00:29:05,958
لااريد ان اسمع

283
00:29:06,042 --> 00:29:08,294
اي كلمه لعينة حول هذا الموضوع نهائيا

284
00:29:08,378 --> 00:29:11,255
والاساعرف عنوانك واقسم بالله يادكتور

285
00:29:11,339 --> 00:29:13,132
باني سوف احرق بيتك علئ اخرة

286
00:29:24,060 --> 00:29:25,227
شكرا لك.

287
00:29:45,207 --> 00:29:46,457
مرحبا حلوتي الاتزالين هنا

288
00:29:46,541 --> 00:29:47,792
أنا هنا.

289
00:29:47,834 --> 00:29:49,460
استمعي لي.

290
00:29:49,503 --> 00:29:51,128
انها ليست معاهدة مع الشيطان

291
00:29:51,213 --> 00:29:52,797
'طبعا. انها كذلك

292
00:29:52,839 --> 00:29:54,465
انها حياتك مقابل حياتها

293
00:29:54,508 --> 00:29:57,384
أوه, هيا, هذا هراء.

294
00:29:57,469 --> 00:30:01,305
اذا المديرسيء السمعة القاتل

295
00:30:01,389 --> 00:30:03,057
سيعمل علئ مساعدة الفتاه

296
00:30:03,141 --> 00:30:04,683
مهلا عزيزتي بامكانه ان يجعلها غنية

297
00:30:04,768 --> 00:30:06,310
او ان يجعلها ميته

298
00:30:06,394 --> 00:30:07,311
هيا, هو لن يعمد علئ أيذائها

299
00:30:07,395 --> 00:30:08,062
لماذا لا؟

300
00:30:08,146 --> 00:30:10,648
لاأنني سأكون موجودا هنا

301
00:30:10,690 --> 00:30:12,566
رجاء لا يمكنك حماية نفسك

302
00:30:12,651 --> 00:30:14,151
اسمعي, اهدأي سيكون افضل

303
00:30:14,194 --> 00:30:15,736
لن يحدث شيء لهذه الفتاة

304
00:30:15,821 --> 00:30:17,655
هابي لن يقابلها ابدا

305
00:30:18,323 --> 00:30:19,073
كل ما أقوم به

306
00:30:19,157 --> 00:30:21,992
كل ماساقوم بعمله هو اعطاء هابي نبذه عنها

307
00:30:22,035 --> 00:30:24,912
حسنًا؟ هذا كل شيء.

308
00:30:24,996 --> 00:30:27,039
سوف اجني ثروة من هذا الأمر

309
00:30:27,123 --> 00:30:28,374
حسنا

310
00:30:28,458 --> 00:30:29,917
سافعل كل شيء

311
00:30:30,001 --> 00:30:32,002
لن يقابلها حتى

312
00:30:32,087 --> 00:30:35,005
اسمعي سوف يحصل على حصته

313
00:30:35,048 --> 00:30:37,258
هل تعلم عن ذلك

314
00:30:37,342 --> 00:30:41,011
انها تثق بي

315
00:30:41,054 --> 00:30:44,682
حسنا لن تتاذى

316
00:30:44,724 --> 00:30:47,351
ما الذي يجعلك متأكداً أنها ستجني هذا المال؟

317
00:30:47,435 --> 00:30:51,772
أعني في هذه المدينة الرديئة
مع امرأة جميلة.

318
00:30:51,857 --> 00:30:55,067
نيت ما الذي يجعلها مميزة جدا؟

319
00:30:55,151 --> 00:30:58,279
ماذا؟ ماللذي يجعلهامميزة؟

320
00:31:09,666 --> 00:31:12,209
أجنحتهالديها أجنحة.

321
00:31:12,294 --> 00:31:14,211
اه.

322
00:31:14,254 --> 00:31:17,882
افترض أن لديك صورة أخرى من المخلوق

323
00:31:17,966 --> 00:31:22,595
يمكن أن تكون متاحة وبالسعر المناسب أيضا، هاه؟

324
00:31:27,434 --> 00:31:29,184
هل ارتعبت سيد بول؟

325
00:31:35,066 --> 00:31:38,319
يا الاهي يجب ان تكون

326
00:31:38,403 --> 00:31:40,654
أنصت إليّ.

327
00:31:40,739 --> 00:31:43,657
أقسم لك لو اني كنت اعرف بانها زوجتك

328
00:31:43,742 --> 00:31:45,117
لكان من المستحيل ان امسها

329
00:31:45,201 --> 00:31:47,077
ليس لدي زوجة، سيد بول.

330
00:31:47,162 --> 00:31:49,413
وأنا أرمل.

331
00:31:49,497 --> 00:31:51,790
نعم. مفاجئ جدا.

332
00:31:57,255 --> 00:32:01,133
انصت لي يارجل اني اعلم بانك تريدني ميتا

333
00:32:01,217 --> 00:32:03,510
لا أريد أن أموت.

334
00:32:03,595 --> 00:32:05,346
أقسم لك بان هذه الفتاة موجودة.

335
00:32:05,430 --> 00:32:07,598
اعني مالفكرة! ؟ مالغرض لا أعرف؟

336
00:32:07,682 --> 00:32:12,478
أنها استثنائية إلا أنها مخلوق غريب من الطبيعة

337
00:32:12,562 --> 00:32:13,896
ولكن لديها أجنحة.

338
00:32:23,740 --> 00:32:25,532
حسنا انا احصل على الملاك...

339
00:32:25,617 --> 00:32:29,119
وانت تنجي بحياتك

340
00:32:34,709 --> 00:32:37,711
لا، الامر مختلف قليلا.

341
00:32:37,796 --> 00:32:39,546
كنت أفكر في الحصول على نسبة

342
00:32:39,631 --> 00:32:43,300
ربما بامكانك الحصول على غرار 65، 75 في المائة.

343
00:32:43,385 --> 00:32:48,138
وبالتالي تكون حصتي 20، 25 المائة.

344
00:32:48,181 --> 00:32:53,811
واحصل على حياتي أيضا.

345
00:32:53,853 --> 00:32:55,312
والملاك؟

346
00:32:55,397 --> 00:32:56,814
اسمع، هي ليست ملاك.

347
00:32:56,898 --> 00:32:58,023
أنها فقط...

348
00:32:58,108 --> 00:33:02,194
دع علم اللاهوت جانبا.

349
00:33:02,278 --> 00:33:06,490
ما الذي... ما الذي يمنعني من...

350
00:33:06,574 --> 00:33:08,575
قطع راسك الان

351
00:33:08,660 --> 00:33:11,578
و أخذ الفتاة؟

352
00:33:11,663 --> 00:33:19,378
يا رجل، لا تعرف مكانها

353
00:33:19,462 --> 00:33:20,170
صحيح

354
00:33:20,213 --> 00:33:22,715
الا ان ياتي رولاند هنا

355
00:33:22,799 --> 00:33:25,676
ويسلخ جلدك بكماشة ذات راس دقيق

356
00:33:25,760 --> 00:33:27,261
و بعد ذلك سوف تخبرني بمكانها

357
00:33:27,345 --> 00:33:29,096
وبسهوله سوف احصل عليها

358
00:33:29,180 --> 00:33:31,098
لا أعرف اين تكون، حسنا؟

359
00:33:31,182 --> 00:33:32,891
لي صديق يقوم بنقلها الى اماكن مختلفة

360
00:33:32,976 --> 00:33:35,728
إذا لم اقم باتصال هاتفي

361
00:33:35,812 --> 00:33:38,439
قائلا أن كل شيء على مايرام كل 23 دقيقة

362
00:33:38,523 --> 00:33:40,357
سيتكلم مع ابن عمه

363
00:33:40,442 --> 00:33:43,027
وهو محقق جنائي ليعطيه تقريرا مفصلا عن مقتلي

364
00:33:43,069 --> 00:33:48,115
وهي ستختفي وهم سيحققون حتى مع موخرتك, مفهوم

365
00:33:48,199 --> 00:33:52,119
اعني،أتعلم، هذا كانك تقوم...

366
00:33:52,203 --> 00:33:53,954
بجني الكثير من المال

367
00:33:54,039 --> 00:33:56,081
ولا تقوم بالشي الكثير انت تعلم عن ماذا اتحدث

368
00:33:56,166 --> 00:34:01,712
أي أحمق بامكانه ان يزيف هذه الصورة

369
00:34:01,796 --> 00:34:04,298
أنا بحاجةلأن أراها.

370
00:34:04,382 --> 00:34:06,425
يا رجل, مستحيل, غير ممكن

371
00:34:06,509 --> 00:34:08,135
وأنا لست باحمق

372
00:34:08,219 --> 00:34:10,387
ستخطفها وتقتلني

373
00:34:10,472 --> 00:34:13,432
اعطيك كلمتي.

374
00:34:13,516 --> 00:34:17,061
تعطيني كلمتك!؟ كقاطع طرق!؟.

375
00:34:20,231 --> 00:34:22,831
كقاطع طرق وكشريك لك

376
00:34:30,241 --> 00:34:34,119
حسنا ، اتفقنا؟

377
00:34:36,039 --> 00:34:38,624
تلقاني فيدار الأوبرا،دار الأوبرا الجديدة

378
00:34:38,708 --> 00:34:41,794
الساعة ستة في شرفة المسرح

379
00:34:41,878 --> 00:34:45,005
هذا موعد

380
00:34:48,134 --> 00:34:50,511
سارحل؟

381
00:34:50,595 --> 00:34:51,678
ارجوك

382
00:35:07,445 --> 00:35:10,114
يجب ان تقتل ذلك الحقير

383
00:35:10,198 --> 00:35:15,327
للماذا عقدت اتفاقا مع ذلك المعدوم؟

384
00:35:15,411 --> 00:35:18,997
أجنحة.

385
00:35:19,082 --> 00:35:20,958
يا له من حلم رائع.

386
00:35:29,384 --> 00:35:31,635
تأتي الى هنا كثيرا؟

387
00:35:31,719 --> 00:35:34,888
اتي لهنالامرح مع احد ما او... . .

388
00:35:34,973 --> 00:35:38,475
مع شخص يعجبني

389
00:35:38,560 --> 00:35:41,478
اعلم ماذا كنت

390
00:35:41,563 --> 00:35:42,479
ماذا؟

391
00:35:42,564 --> 00:35:43,689
عند سام

392
00:35:43,773 --> 00:35:45,732
رايتك من قبل

393
00:35:45,817 --> 00:35:48,402
صورك البوماتك

394
00:35:48,486 --> 00:35:51,488
أوه.

395
00:35:51,531 --> 00:35:55,993
كنت مشهورا

396
00:35:56,035 --> 00:35:58,203
نعم، كنت.

397
00:35:58,288 --> 00:35:59,830
وسيم.

398
00:35:59,873 --> 00:36:03,500
نعم لا تعنين ذلك

399
00:36:03,585 --> 00:36:08,380
ماذا حدث؟

400
00:36:08,464 --> 00:36:11,091
لم استطع التحمل اتفهمين

401
00:36:11,176 --> 00:36:13,510
لم يمكنني اجراء محادثة صغيرة

402
00:36:13,595 --> 00:36:17,347
الهراءالمسايسة هذه الحماقات

403
00:36:17,390 --> 00:36:22,352
فقط لدي موسيقاي

404
00:36:22,395 --> 00:36:27,608
والمخدرات في النهاية كل ذلك كان بسبب الادمان

405
00:36:27,692 --> 00:36:29,292
والآن؟

406
00:36:33,156 --> 00:36:37,618
يمكنك التحدث إليّ.

407
00:36:37,702 --> 00:36:40,454
نعم، أستطيع أن أتكلم معك.

408
00:36:40,538 --> 00:36:42,039
انت مختلفة

409
00:36:42,123 --> 00:36:44,625
نعم.

410
00:36:44,709 --> 00:36:47,544
زوجان من المسوخ.

411
00:36:47,629 --> 00:36:50,047
دعينا نقول فقط نحن مختلفون.

412
00:37:03,478 --> 00:37:05,604
ننتظر حتى الخامسة

413
00:37:05,688 --> 00:37:07,981
خمسون دولار بان الاحمق لن يظهر

414
00:37:11,236 --> 00:37:13,695
? كانت تعصف في? صباح

415
00:37:13,780 --> 00:37:16,156
وقد تعصف? طوال الليل?

416
00:37:18,201 --> 00:37:21,995
? تارجح في? صباح

417
00:37:22,080 --> 00:37:23,830
انتظر. انتظر.

418
00:37:23,915 --> 00:37:25,832
في هذه المرحلة عليك التحرك.

419
00:37:25,917 --> 00:37:27,459
وصلنا إلى موسيقى الروك في هذا المسرح.

420
00:37:27,543 --> 00:37:28,919
ستكون "ميتش" هنا هذه الليلة

421
00:37:28,962 --> 00:37:30,754
مع الكل والرقصات وكل شيء.

422
00:37:30,797 --> 00:37:32,506
وصلنا إلى اختيار هذا الإيقاع تغيير مفتاح

423
00:37:32,590 --> 00:37:34,925
دعونا نسمعها مرة اخرى. هيا.

424
00:37:34,968 --> 00:37:36,218
ضع روحك فيه.

425
00:37:36,302 --> 00:37:37,469
اين هو

426
00:37:37,553 --> 00:37:38,011
الم اقل لك؟

427
00:37:38,096 --> 00:37:40,430
سنحطم وجهه عندما تتاح لنا الفرصة

428
00:37:40,515 --> 00:37:42,266
الآن؟

429
00:37:42,350 --> 00:37:46,853
معذرة هذه لك.

430
00:37:46,938 --> 00:37:49,439
دع الفتاة تقوم بعملها

431
00:37:49,482 --> 00:37:51,525
استخدم منظار.

432
00:37:51,609 --> 00:37:53,610
تفضل

433
00:37:53,653 --> 00:37:55,112
شكرا.

434
00:37:55,196 --> 00:37:56,363
لا، قفي، قفي، قفي. إلى أين أنت ذاهبة؟

435
00:37:56,447 --> 00:37:57,698
لا اعلم. .
لا أعرف.

436
00:37:57,782 --> 00:37:58,824
من اين اتيت بالرسالة؟

437
00:37:58,908 --> 00:38:01,034
الرجل أعطاني دولارا 20، أنا لا أعرف.

438
00:38:01,119 --> 00:38:02,119
اتركني.

439
00:38:02,203 --> 00:38:04,997
دعها تذهب

440
00:38:05,081 --> 00:38:07,457
لك ذلك

441
00:38:07,542 --> 00:38:11,086
اذهبي الى عملك عزيزتي, شكرا.

442
00:38:14,299 --> 00:38:16,633
هذا الرجل ألأبله يزداد اثارة.

443
00:38:35,153 --> 00:38:36,361
ماذا نرى؟

444
00:38:44,829 --> 00:38:47,039
تريد رؤية اجنحتي

445
00:38:47,123 --> 00:38:49,499
لا

446
00:38:49,542 --> 00:38:51,668
فقط اسال

447
00:38:51,753 --> 00:38:54,379
اذا اردت رؤيتهما فقط اسال

448
00:38:59,552 --> 00:39:02,679
حسنا اريد رؤية اجنحتك

449
00:39:14,901 --> 00:39:17,235
يا الهي

450
00:39:17,320 --> 00:39:19,196
ماذا؟

451
00:39:21,574 --> 00:39:23,617
ارتدي معطفك سنغادر

452
00:39:23,701 --> 00:39:25,077
اذهب الى هناك

453
00:39:25,161 --> 00:39:27,746
انهم متوقفون في منطقة العشاق

454
00:39:27,830 --> 00:39:30,040
اقتله واجلبها الى هنا

455
00:39:30,083 --> 00:39:31,333
حسنا

456
00:39:37,924 --> 00:39:39,549
أوه، لا،لا تذهب الآن.

457
00:39:49,435 --> 00:39:51,395
والآن أغنية الملاك.

458
00:39:51,437 --> 00:39:55,774
وهذا يجعل السماوات صامتة.

459
00:39:58,111 --> 00:39:58,735
حسنا سوف اقول لكي شيئا

460
00:39:58,820 --> 00:40:01,988
لماذا لاترتدين اجمل ثيابك؟

461
00:40:02,073 --> 00:40:03,240
لماذا؟

462
00:40:03,324 --> 00:40:06,993
اريد ان اخذك لمكان

463
00:40:07,078 --> 00:40:08,412
إلى أين؟

464
00:40:08,496 --> 00:40:10,247
ثق بي.

465
00:40:26,097 --> 00:40:27,597
اجلسي انظري إلى الأمام.

466
00:40:27,682 --> 00:40:28,765
لدي مفاجأة لك.

467
00:40:28,808 --> 00:40:30,851
حسنا.

468
00:40:38,818 --> 00:40:41,069
ساكون بالخلف عليك الانتظار هنا

469
00:40:50,580 --> 00:40:51,872
اغلقي عينيك

470
00:40:51,956 --> 00:40:53,373
حسنا

471
00:40:56,627 --> 00:40:58,170
ما ، ما ذا تفعل؟

472
00:40:58,254 --> 00:40:59,421
أنا هنا.

473
00:41:18,191 --> 00:41:20,400
حسنا، الآن؟

474
00:41:20,485 --> 00:41:22,777
حسنا الآن.

475
00:41:38,669 --> 00:41:39,878
المحيط الأول.

476
00:41:44,175 --> 00:41:45,592
أنها جميلة.

477
00:41:53,809 --> 00:41:56,853
أتعلم بانك بارع في الغزل

478
00:41:56,938 --> 00:42:01,983
هل كنت متزوجا

479
00:42:05,196 --> 00:42:09,741
منذ زمن طويل.

480
00:42:09,825 --> 00:42:11,535
ماذا حدث؟

481
00:42:17,792 --> 00:42:21,253
احببتها

482
00:42:21,337 --> 00:42:23,255
احببتها الى الموت

483
00:42:28,886 --> 00:42:33,390
انا اسف اسمعي

484
00:42:33,474 --> 00:42:35,725
سيدتي اسمعي

485
00:42:35,768 --> 00:42:40,063
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

486
00:42:40,106 --> 00:42:41,606
اعزف

487
00:42:42,858 --> 00:42:43,900
اعزف لي

488
00:42:43,985 --> 00:42:45,902
لا

489
00:42:45,987 --> 00:42:48,071
جلبت بوقك. !

490
00:42:48,155 --> 00:42:50,115
ذلك لاضع فيه قنينة العرق

491
00:42:54,537 --> 00:42:59,332
أوه، هيا، لا تأخذي موقف مني.

492
00:42:59,417 --> 00:43:02,127
حسنًا. سوف اعزف لكي أغنية واحدة.

493
00:43:02,211 --> 00:43:03,211
حسنا

494
00:43:12,263 --> 00:43:15,640
هذا هنا...

495
00:43:15,725 --> 00:43:17,517
هذا هنا هو هازل.

496
00:43:17,602 --> 00:43:18,852
مم.

497
00:44:38,724 --> 00:44:41,726
هذا حزين

498
00:44:46,023 --> 00:44:48,358
هة؟

499
00:44:50,986 --> 00:44:53,238
انها مثالية أليس كذلك؟

500
00:44:53,322 --> 00:44:58,702
أنها مثل فيلم.

501
00:44:58,786 --> 00:45:00,620
هذه الليلة ستكون كذلك

502
00:45:06,210 --> 00:45:11,589
لا أهتم ان لم يكن المحيط حقيقا

503
00:45:11,674 --> 00:45:13,091
إذا كنت.

504
00:45:13,175 --> 00:45:14,884
لا أهتم.

505
00:45:19,849 --> 00:45:21,474
يا، ليلى.

506
00:45:26,355 --> 00:45:29,441
هل ترقصين معي؟

507
00:45:29,525 --> 00:45:31,401
اود ذلك.

508
00:46:00,097 --> 00:46:01,473
قبلني

509
00:46:08,939 --> 00:46:11,608
هيا، نيت،أعني قبله حقيقية.

510
00:48:48,098 --> 00:48:51,100
وكان اسمها،اه، أني.

511
00:48:55,105 --> 00:48:56,773
أني بول.

512
00:49:03,489 --> 00:49:05,782
كانت حقا مميزة.

513
00:49:05,866 --> 00:49:07,408
لم تكن تشرب ...

514
00:49:07,493 --> 00:49:09,493
لم تكن متعالية

515
00:49:13,791 --> 00:49:16,459
لم تكن كذلك فخوره لكونها معي

516
00:49:21,715 --> 00:49:25,385
لم أفعل أي شيء.

517
00:49:25,469 --> 00:49:29,055
أنا لم أفعل أي شيء، أنا فقط...

518
00:49:29,139 --> 00:49:31,975
مجرد شاهدتها...

519
00:49:32,017 --> 00:49:33,977
أنا مجرد شاهدتها تتلاشى.

520
00:49:53,580 --> 00:49:57,834
اذا كم عدد الملائكه اللذين يرقصون علئ الالم

521
00:50:04,383 --> 00:50:05,675
نيت!نيت!

522
00:50:05,759 --> 00:50:08,261
ليلى، ليلى، ابقي هناك.

523
00:50:08,345 --> 00:50:12,056
نيت، اخبر السيدة ان تاتي الى هنا.

524
00:50:12,141 --> 00:50:14,934
تقدم لنا

525
00:50:15,019 --> 00:50:19,522
العنة عليك

526
00:50:19,606 --> 00:50:22,442
سعيد شانون.

527
00:50:22,526 --> 00:50:25,862
من دواعي سروري.

528
00:50:25,904 --> 00:50:28,531
الم تخبر السيدة

529
00:50:28,574 --> 00:50:30,867
اه، ربماسهو ت...

530
00:50:32,661 --> 00:50:36,205
لدينا نيت ومفاجآته.

531
00:50:36,248 --> 00:50:36,539
"نعم".

532
00:50:36,623 --> 00:50:41,753
بالأمس،على الغداء

533
00:50:41,837 --> 00:50:45,381
اقترح نيت علينا توظيفك أنا و هو.

534
00:50:45,466 --> 00:50:47,717
حياتك المهنية.

535
00:50:47,760 --> 00:50:49,260
في البدايةلم اصدقه.

536
00:50:49,344 --> 00:50:50,803
امرأة ذات أجنحة...

537
00:50:50,888 --> 00:50:53,097
أنا متأكد انك تفهمينني.

538
00:50:53,182 --> 00:50:58,144
ولكن بعد إعداد نيت العرض في الأوبرا البارحة...

539
00:50:58,228 --> 00:51:01,731
صدقت عيني

540
00:51:01,815 --> 00:51:04,650
استمع اسمع،انها فرصتي الوحيدة.

541
00:51:04,735 --> 00:51:08,071
أعتقدت أنه بامكاني..ذلك كله لحمايتك

542
00:51:08,155 --> 00:51:10,656
نيت يتاجر بحياتك مقابل حياته

543
00:51:10,741 --> 00:51:12,325
أنها ببساطة كهذا.

544
00:51:12,409 --> 00:51:13,701
ليس صحيحاً.

545
00:51:13,786 --> 00:51:15,078
حسنا انا سعيدة بمساعدتك

546
00:51:15,120 --> 00:51:17,330
لا، ليلى.ليلى ليلى ليلى.

547
00:51:22,836 --> 00:51:25,671
دعها ترتدي بعض الملابس اللعينة ايها الحيوان اللعين

548
00:51:28,092 --> 00:51:30,927
هل يتوجب على الوقوف في كشك اضاءة؟

549
00:51:35,891 --> 00:51:39,185
سيكون لديك جمهور

550
00:51:39,269 --> 00:51:41,270
مع واحد.

551
00:51:41,313 --> 00:51:44,315
 وهو انا

552
00:51:44,399 --> 00:51:47,527
في الحقيقة بعدما رايتك

553
00:51:47,611 --> 00:51:50,696
أنت معجزة

554
00:51:50,781 --> 00:51:52,990
جداً نادرة و مميزة.

555
00:51:53,075 --> 00:51:58,704
يجب أن تكوني مثل ما قال نيت محمية.

556
00:51:58,789 --> 00:52:00,706
يجب ان تعيشي معي

557
00:52:00,791 --> 00:52:03,209
وسوف البي كل حاجاتك

558
00:52:03,293 --> 00:52:07,296
من فضلك، ليلى، من فضلك، فقط لا تذهبي.

559
00:52:07,339 --> 00:52:10,383
أريدك أن تأتي وانتي مدركة لذلك

560
00:52:10,467 --> 00:52:12,969
عن طيب خاطر لا اريد اخذك كسجينة.

561
00:52:13,011 --> 00:52:13,970
هذا كذب اللعنة

562
00:52:14,054 --> 00:52:15,221
لا يهم بالنسبة لي.

563
00:52:15,305 --> 00:52:17,098
ليلى، من فضلك لايمكنك فعل ذلك.

564
00:52:17,182 --> 00:52:19,892
لن تفعلي اي شيء لا تريدين القيام به

565
00:52:19,977 --> 00:52:21,978
لا أريد ان تمسوه.

566
00:52:22,062 --> 00:52:24,814
لا اريد ان تؤذيه ذلك من الاتفاق صحيح

567
00:52:24,857 --> 00:52:27,984
حقيقتا هذه مشكلة

568
00:52:28,026 --> 00:52:29,735
لا نريده ان يضيع في هذه الدنيا

569
00:52:29,820 --> 00:52:31,320
هو المتكلم

570
00:52:31,405 --> 00:52:33,197
ذلك جزء من الاتفاق
صحيح؟

571
00:52:33,282 --> 00:52:36,325
نعم عزيزتي
لكن

572
00:52:36,368 --> 00:52:38,368
لن يقول شيئا

573
00:52:43,292 --> 00:52:46,002
أنت وأنا
والمرأة.

574
00:52:59,683 --> 00:53:01,601
انهض!

575
00:53:01,685 --> 00:53:02,602
لماذا؟

576
00:53:02,686 --> 00:53:03,394
لماذا؟
... لماذا؟

577
00:53:03,478 --> 00:53:06,439
لاني قلت انهض

578
00:53:06,523 --> 00:53:08,149
انهض اللعنة

579
00:53:32,966 --> 00:53:34,050
صالة الحلم.

580
00:53:36,553 --> 00:53:38,471
ماذا؟

581
00:53:52,110 --> 00:53:54,612
انه مشروب كامبل. اشربه, هيا

582
00:53:59,243 --> 00:54:06,290
ياللهي 

583
00:54:11,588 --> 00:54:14,131
سوف استعيدها هارييت

584
00:54:14,216 --> 00:54:17,927
سأفعل. ساستعيدها

585
00:54:20,305 --> 00:54:22,098
بالتاكيد ستفعل

586
00:54:38,657 --> 00:54:40,449
أنها ليست مشكلتي.

587
00:54:40,534 --> 00:54:42,535
انا ادور هنا في منتصف الليل يا الهي

588
00:54:42,619 --> 00:54:47,707
لاسلم 20 وصل شامبانيا

589
00:54:47,791 --> 00:54:51,127
ياللهي

590
00:54:51,169 --> 00:54:53,212
أنا... اسفة
أنت محق

591
00:54:53,297 --> 00:54:57,008
فقط عقلي مشوش،
الأسبوع القادم.

592
00:54:57,092 --> 00:54:59,176
هل بامكاني الدخول والالتفات من هناك

593
00:54:59,261 --> 00:55:02,471
حسنا

594
00:55:02,556 --> 00:55:03,889
اسفة.

595
00:55:07,394 --> 00:55:08,978
شكرا.

596
00:57:09,558 --> 00:57:10,683
أحبك.

597
00:57:10,767 --> 00:57:13,144
تود الانضمام الينا

598
00:57:13,228 --> 00:57:17,648
يمكنك ان تلبسي وتخرجي من هنا

599
00:57:25,574 --> 00:57:29,201
يا رجل، سوف تذهب معي

600
00:57:29,286 --> 00:57:31,370
حسنا بالتأكيد.

601
00:57:31,455 --> 00:57:35,833
يا ملاك هل تريدين.. . حزم اشيائك و

602
00:57:40,172 --> 00:57:43,466
سابقى هنا.

603
00:57:43,508 --> 00:57:49,722
أريدك أن تذهب فقط اذهب.

604
00:57:49,806 --> 00:57:55,394
يا. مهلا، لقد كنا معا

605
00:57:55,479 --> 00:57:58,731
يا عزيزي.

606
00:57:58,815 --> 00:58:02,193
الآن نتحدث
في عناوين الأغاني.

607
00:58:02,277 --> 00:58:05,070
نيت انت،
رجل في هذا العالم.

608
00:58:05,155 --> 00:58:07,406
ليس في عالمي.

609
00:58:07,491 --> 00:58:12,036
ولكن يبدوا انك عشت في هذه الحياة... .

610
00:58:12,120 --> 00:58:15,581
لذا فهمت
أن كل شيء يتغير.

611
00:58:15,665 --> 00:58:19,919
وينتهي كل شيء.

612
00:58:20,003 --> 00:58:21,921
ليس هذا.

613
00:58:22,005 --> 00:58:25,674
لا تساعدني.

614
00:58:25,759 --> 00:58:27,051
لا تفعل أي شيء.

615
00:58:32,682 --> 00:58:34,767
لا أريد أن أكون
معك، نيت.

616
00:58:34,851 --> 00:58:37,770
من فضلك لا تفعلي ذلك.

617
00:58:37,854 --> 00:58:39,813
أريدك ان
تغادر.

618
00:58:58,875 --> 00:59:01,877
إلا ان اردت مشاهدةالفيلم،
لا أهتم.

619
00:59:42,919 --> 00:59:45,296
طالما
أنا معك

620
00:59:45,380 --> 00:59:47,256
لن يحدث شيئ له.

621
00:59:47,340 --> 00:59:49,508
ذاك اتفاقنا.

622
00:59:49,593 --> 00:59:51,093
اعدك

623
00:59:51,177 --> 00:59:53,512
انت تحطمه
ساذهب

624
01:01:27,857 --> 01:01:30,192
لا يمكنك العمل في تذاكر الباصات

625
01:01:30,235 --> 01:01:32,444
لا يمكنك تنظيف المراحيض.

626
01:01:32,529 --> 01:01:35,030
لا يمكنك حتى
شراء مشروب هنا.

627
01:01:35,115 --> 01:01:38,701
لا هنا
ولا اي مكان آخر.

628
01:04:20,905 --> 01:04:23,657
رجلي, هاي

629
01:04:23,741 --> 01:04:26,034
مالكوم المجنون
اللعنة

630
01:04:26,119 --> 01:04:27,578
لدي ولع بالنظر

631
01:04:27,662 --> 01:04:32,040
حسنا، أنت تعرفني.
، أنت تعرفني.

632
01:04:32,125 --> 01:04:34,376
مترحل

633
01:04:34,460 --> 01:04:38,797
خيال خصب. مثل
رؤية شبح، .

634
01:04:38,882 --> 01:04:42,384
كلام فارغ

635
01:04:42,468 --> 01:04:46,054
سعيد اليست ايامك سعيدة الان

636
01:04:46,097 --> 01:04:48,640
نعم، حسنا، اه...
وأنا لا زلت اتنفس.

637
01:04:48,725 --> 01:04:52,561
امين ، يا اخي.

638
01:04:52,645 --> 01:04:54,229
اراهن انك تستطيع الازعاج رغم ذلك

639
01:04:54,272 --> 01:04:58,567
يا رجل، أنا يمكن أن افعل
كثير من الأشياء.

640
01:04:58,610 --> 01:05:01,904
اعزف مع بعض الاصحاب
بهذا الشيء.

641
01:05:01,946 --> 01:05:05,240
اجتهدت في الحفلة

642
01:05:05,325 --> 01:05:07,242
في المتحف.

643
01:05:07,285 --> 01:05:11,163
رايت...اعزف اثنين
من الإيقاعات

644
01:05:11,247 --> 01:05:13,498
أنها تدفع لك مثل
نجم روك.

645
01:05:13,583 --> 01:05:16,960
أوه، متحف؟ هيا، رجل،
ليست ما افكر فيه.

646
01:05:17,045 --> 01:05:22,966
نعم؟! مائة دولارفي الليلة
ما تفكر فيه

647
01:05:23,051 --> 01:05:27,429
احصل على بعض الجوارب
لا تجعل اقدامك تبرد

648
01:05:27,513 --> 01:05:29,264
حسنا صديقي
دعني اعلم

649
01:05:29,349 --> 01:05:30,766
نعم، جول...

650
01:05:30,850 --> 01:05:32,392
انا متضايق قليلا

651
01:05:32,477 --> 01:05:37,773
هل يمكنك ان تعطيني عشرين

652
01:05:37,857 --> 01:05:40,776
ذلك هو
انت مدين لمحل الرهان بعشرين, صحيح؟

653
01:05:40,860 --> 01:05:45,030
نعم.

654
01:05:45,114 --> 01:05:48,325
تلك الجميلة المكتنزة
سسوف اراها هناك.

655
01:05:48,409 --> 01:05:51,453
تعتقد ربما، اه

656
01:05:51,537 --> 01:05:53,789
تعلم، احصل على بعض الاثارة؟

657
01:05:53,831 --> 01:05:57,000
هوة؟

658
01:05:57,085 --> 01:06:00,462
لا تدعني اراك في الشارع

659
01:06:00,546 --> 01:06:02,422
لقد كانت دائماً
موجود لاجلي.

660
01:06:05,551 --> 01:06:07,302
اظفر بها.. . .

661
01:06:23,403 --> 01:06:26,488
جميلة.

662
01:06:26,531 --> 01:06:27,572
شكرا.

663
01:06:30,660 --> 01:06:32,703
هل ابقى ؟

664
01:06:32,787 --> 01:06:36,707
يمكنك أن تفعل ما تشاء.

665
01:06:36,791 --> 01:06:39,001
سوف أبقى.

666
01:06:39,085 --> 01:06:40,502
حسنا

667
01:06:52,849 --> 01:06:57,853
اسمي الحقيقي ليس هابي

668
01:06:57,937 --> 01:07:00,230
مايكل.

669
01:07:00,314 --> 01:07:03,191
اسمي الحقيقي هو مايكل.

670
01:07:03,234 --> 01:07:04,834
مايك.

671
01:07:09,157 --> 01:07:15,370
عندما كنت طفلا،
كنت اتجول عابسا

672
01:07:15,455 --> 01:07:18,874
كنت شخصا صغيرا متشائم

673
01:07:18,958 --> 01:07:22,461
لم يكن هناك,
ما يدعو للابتسام كثيرا

674
01:07:22,545 --> 01:07:25,464
سماني والدي هابي (سعيد)مم 

675
01:07:25,548 --> 01:07:28,759
كانت مزحته.

676
01:07:28,843 --> 01:07:32,220
كرهت ذلك.

677
01:07:32,263 --> 01:07:33,555
لقد كرهته.

678
01:07:38,895 --> 01:07:42,647
الاان الاسم لصق في

679
01:07:42,732 --> 01:07:47,903
تعلمين, لاتسطيع
الحصول على لقب جيد

680
01:07:47,987 --> 01:07:52,407
أنا دائماً كرهته.

681
01:07:52,492 --> 01:07:55,410
حتى الآن.

682
01:07:55,453 --> 01:07:57,788
لماذا ذلك؟

683
01:08:06,380 --> 01:08:12,010
لأنه ناسبني أخيرا.

684
01:08:12,095 --> 01:08:13,762
أنا سعيد.

685
01:08:18,684 --> 01:08:21,186
هابي كلا.

686
01:08:21,270 --> 01:08:24,189
الماس،
حجر إلملائكة.

687
01:08:24,273 --> 01:08:27,818
حسنا, ان لم يكن،
ينبغي أن يكون.

688
01:08:27,902 --> 01:08:29,778
لا يمكن ان اخذها.

689
01:08:32,448 --> 01:08:33,615
احتفظي به

690
01:08:36,244 --> 01:08:38,703
يوما ما ستكونين سعيدة

691
01:09:22,081 --> 01:09:23,999
هابي أين نحن؟

692
01:09:26,669 --> 01:09:28,086
السماء.

693
01:09:53,154 --> 01:09:55,071
هابي شانون!

694
01:09:55,156 --> 01:09:58,074
رجل الساعة.

695
01:09:58,159 --> 01:09:58,950
شكرا انن. ،

696
01:09:59,035 --> 01:10:01,286
جميل منك أن تقولي ذلك ولكن أعتقد فعلا
أنها ساعة المدينة

697
01:10:01,370 --> 01:10:01,912
لا يمكنك؟

698
01:10:01,996 --> 01:10:06,625
ولكن كرمكم هو الذي جعل هذا العرض السماوي
ممكنا.

699
01:10:06,709 --> 01:10:09,544
حسنا انه من اجل الشبان

700
01:10:09,629 --> 01:10:13,381
واه، كان لدي
الإلهام.

701
01:10:15,760 --> 01:10:18,178
هل هذا هو هابي شانون الجديد؟

702
01:10:25,478 --> 01:10:26,978
الملائكة السماء؟

703
01:10:27,063 --> 01:10:29,147
نعم إنه كذلك.
نعم، هذا،هو...

704
01:10:36,822 --> 01:10:38,823
هناك دائما لحظة

705
01:10:38,908 --> 01:10:44,329
حيث تشعر أنة بامكان الحصول على

706
01:10:56,717 --> 01:11:00,470
اسمح لي ان اسالك عن لائحه الاتهام الاتحادية؟

707
01:11:00,554 --> 01:11:04,224
التآمر والتلاعب
بالأدلة.

708
01:13:52,685 --> 01:13:53,977
لا، لا.

709
01:13:54,061 --> 01:13:55,270
هيا, حبيبي.

710
01:13:55,312 --> 01:13:56,688
فالنثيرك

711
01:14:05,030 --> 01:14:07,449
لا انتظري, حبيبتي لا الا

712
01:14:07,533 --> 01:14:09,617
ششش
شش

713
01:14:09,660 --> 01:14:12,162
شش

714
01:14:51,327 --> 01:14:53,161
نعم.

715
01:15:09,345 --> 01:15:13,515
اخر شيء ستراه على الارض.

716
01:15:13,557 --> 01:15:14,682
أجنحة.

717
01:15:24,360 --> 01:15:27,195
سارسل لليلي تحياتك

718
01:15:27,238 --> 01:15:31,866
حسنا اراك، نيت.

719
01:15:31,951 --> 01:15:35,703
سارسل لليلي تحياتك

720
01:15:35,788 --> 01:15:38,706
سارسل لليلي تحياتك

721
01:15:38,791 --> 01:15:41,292
ليلي

722
01:15:41,377 --> 01:15:44,295
اخر شيء ستراه على الارض.

723
01:15:44,380 --> 01:15:49,133
استيقظ نيت!استيقظ نيت!

724
01:15:49,218 --> 01:15:50,718
انهض!

725
01:15:50,803 --> 01:15:53,888
استيقظ!

726
01:15:53,973 --> 01:15:55,974
استيقظ نيت!

727
01:15:56,058 --> 01:15:59,936
استيقظ، اللعنة انهض!

728
01:16:00,020 --> 01:16:00,937
انهض!

729
01:16:03,148 --> 01:16:06,359
جيد. باردة، أليس كذلك؟

730
01:16:13,450 --> 01:16:15,493
غبي, ابن العاهرة.

731
01:16:20,374 --> 01:16:21,583
ليلى.

732
01:16:26,255 --> 01:16:27,422
نيت.

733
01:16:27,506 --> 01:16:30,925
نيت!

734
01:16:30,968 --> 01:16:31,342
انتهئ

735
01:16:31,427 --> 01:16:33,011
هيا احظري اشيائك 

736
01:16:33,095 --> 01:16:34,262
سوف نعود الى البيت

737
01:16:34,305 --> 01:16:35,179
لا تلمسني

738
01:16:35,264 --> 01:16:36,764
نحن ماذا؟

739
01:16:36,849 --> 01:16:39,767
انا وجدتها

740
01:16:39,810 --> 01:16:41,311
ربيتها

741
01:16:43,272 --> 01:16:44,689
هابي!!

742
01:16:49,069 --> 01:16:49,861
سوف نرحل

743
01:16:51,530 --> 01:16:55,199
أعتقد أن هذا ماحاول قوله.

744
01:16:55,284 --> 01:16:57,118
صحيح.هيا هيا.

745
01:16:57,202 --> 01:16:58,161
لماذا؟

746
01:16:58,245 --> 01:17:00,288
لماذا؟ ...

747
01:17:01,624 --> 01:17:03,916
لانني غير سعيد بعد الان

748
01:17:23,354 --> 01:17:24,646
انه مفتوح

749
01:17:29,818 --> 01:17:31,569
الجو متأزم خارجا

750
01:17:31,654 --> 01:17:37,200
نعم. أيا كان.

751
01:17:37,284 --> 01:17:38,701
نعم.

752
01:17:39,953 --> 01:17:41,579
تبدو مثل القذارة

753
01:17:41,664 --> 01:17:42,747
لديك دخان

754
01:17:47,503 --> 01:17:51,047
أتذكر عمي
مارفين الشرطي؟

755
01:17:51,131 --> 01:17:51,923
نعم.

756
01:17:52,007 --> 01:17:54,175
الذي يعمل في
قطاع نيوبورت.

757
01:17:54,259 --> 01:17:56,177
وقال لي أن هناك غارة
بعد ساعتين.

758
01:17:56,261 --> 01:18:02,850
حوالي الخامسة. الاخرق ألاسود وشريكه تان
ينضمون الى آدامز.

759
01:18:02,893 --> 01:18:04,686
اذا؟

760
01:18:04,770 --> 01:18:06,938
حسنا أقول لك أذا

761
01:18:07,022 --> 01:18:11,943
كثير من النجوم،المومسات، المخدرات،
تعلم، مهما كان

762
01:18:12,027 --> 01:18:15,446
مارفين يقول أن هناك
جناح خاص في الطابق العلوي للنادي.

763
01:18:15,531 --> 01:18:17,198
خمن نادي من هو؟

764
01:18:17,282 --> 01:18:19,033
هيا، ريكي.

765
01:18:19,076 --> 01:18:20,868
نادي هابي

766
01:18:20,953 --> 01:18:22,787
أوه.

767
01:18:22,871 --> 01:18:24,038
هل تعلم
ماذا يفعلون هناك؟

768
01:18:24,081 --> 01:18:25,081
المخدرات؟

769
01:18:25,165 --> 01:18:25,540
كلا.

770
01:18:25,624 --> 01:18:25,957
بطاقات؟

771
01:18:26,041 --> 01:18:26,708
كلا.

772
01:18:26,792 --> 01:18:30,002
كسكوس, لا اعلم.

773
01:18:30,087 --> 01:18:32,463
يشاهدون مسخا في صندوق زجاجي.

774
01:18:32,548 --> 01:18:34,882
هل تصدق هذا الهراء؟

775
01:18:34,967 --> 01:18:38,219
انها تدر بثروة علئ هابي

776
01:18:38,303 --> 01:18:41,597
لمشاهدة عاهرة بزعانف عارية.

777
01:18:41,682 --> 01:18:43,641
أنا لا امازحك.

778
01:18:43,726 --> 01:18:46,185
اللعنة!
أنا اعمل بالمكان الخاطء.

779
01:19:09,918 --> 01:19:11,335
امسكتك ايها الفتى الشقي.

780
01:19:11,420 --> 01:19:12,420
ماذا تفعلين هنا؟

781
01:19:12,504 --> 01:19:16,424
احتفل ,ابحث عن وقت جميل

782
01:19:16,467 --> 01:19:18,426
ريكي ادخلني.

783
01:19:18,469 --> 01:19:20,094
مم.

784
01:19:20,179 --> 01:19:22,764
نيت، ماذا تفعل هذا؟

785
01:19:35,527 --> 01:19:37,987
يجب ان اقابل هذه الفتاة.

786
01:19:40,783 --> 01:19:42,366
لا تقلقوا,
عن هذا الهراء الفوار.

787
01:19:42,451 --> 01:19:44,035
حصلت على الأشياء الجيدة هنا.

788
01:19:44,119 --> 01:19:45,203
أوه، مرحبا.

789
01:19:45,287 --> 01:19:46,329
مشروب، عزيزتي.

790
01:19:46,413 --> 01:19:47,330
فلنذهب!

791
01:19:47,414 --> 01:19:49,791
ندخل ونحصل على سهرة جميلة الليلة ؟

792
01:19:49,875 --> 01:19:52,460
أوه، نعم، نعم. تفضل،

793
01:19:55,756 --> 01:19:57,507
مرحبا دان,
شكرا دان

794
01:19:57,591 --> 01:19:59,425
تفضلوا.
تفضلوا.

795
01:20:04,056 --> 01:20:05,807
المعطف من فضلك؟

796
01:20:05,849 --> 01:20:07,225
اه...

797
01:20:07,309 --> 01:20:09,644
شكرا.

798
01:22:30,285 --> 01:22:35,039
جميلة اليست كذلك

799
01:23:17,332 --> 01:23:21,168
نيت، ماذا تفعل ؟

800
01:23:21,253 --> 01:23:22,753
ستطيرين.

801
01:23:22,838 --> 01:23:23,629
ماذا؟

802
01:23:23,714 --> 01:23:24,755
يمكنك أن تفعلي ذلك.

803
01:23:24,840 --> 01:23:28,217
أنا لا يمكن أن اطير، نيت.
نيت، لايمكنني الطيران!

804
01:23:28,301 --> 01:23:31,345
عند هبوب الرياح، يمكنك الطيران.

805
01:23:31,430 --> 01:23:32,763
يمكنك القيام بذلك، هيا.

806
01:24:02,919 --> 01:24:04,879
نيت, لن تنجح لن تنجح

807
01:24:09,634 --> 01:24:11,218
يا حبيبتي.

808
01:24:11,303 --> 01:24:12,470
ماذا؟

809
01:24:12,554 --> 01:24:14,138
أحبك.

810
01:24:14,222 --> 01:24:16,932
تعالي الى هنا.
سوف تقعين مثل حجر.

811
01:24:20,103 --> 01:24:21,729
أحبك.

812
01:24:31,531 --> 01:24:32,406
نيت!!!

813
01:24:32,491 --> 01:24:33,783
لا!

814
01:24:49,350 --> 01:25:13,409
TIGER_EYES مع تحياتي 

