1
00:00:45,724 --> 00:01:09,224
ترجمة كريزي ميوزك

2
00:02:15,198 --> 00:02:16,595
! لا

3
00:02:24,122 --> 00:02:26,192
.. أخذتُ نصيحتك

4
00:02:26,227 --> 00:02:28,811
. كانت نصيحة جيدة , شكراً لك

5
00:02:32,184 --> 00:02:35,193
أنت شاحب , هل أنت بخير ( شون ) ؟

6
00:02:35,236 --> 00:02:36,613
! ( شون )

7
00:02:41,116 --> 00:02:44,938
.. أردت إخبارك , السبب الوحيد لإلغائي -
! تباً -

8
00:02:46,990 --> 00:02:50,627
هو يتصل بي ثلاث مرات يومياً
.. أنا أسمعه الآن أكثر من السابق عندما كنا سوياً

9
00:02:50,662 --> 00:02:52,477
! يالها من مصادفة

10
00:02:58,746 --> 00:03:00,599
.. لقد لاحظت

11
00:03:00,634 --> 00:03:02,369
التذكرة ؟ -
لاحظت ؟ -

12
00:03:02,404 --> 00:03:04,133
<i>هل يمكنني أن أرى تذكرتك ؟</i>

13
00:03:05,598 --> 00:03:07,387
.. أنا

14
00:03:15,378 --> 00:03:16,453
. شكراً

15
00:03:18,782 --> 00:03:20,811
أنت تبدو غريباً هذا الصباح
هل أنت بخير ؟

16
00:03:20,846 --> 00:03:22,628
التذاكر ؟ -
هل سنصل بعد 10 دقائق ؟ -

17
00:03:22,663 --> 00:03:23,739
. سنحاول ذلك يا سيدي

18
00:03:24,184 --> 00:03:26,691
! أيها الجد
ما سبب التأخير هنا؟

19
00:03:27,177 --> 00:03:28,777
.. أنا أقوم بأخذ التذاكر فحسب يا سيدي

20
00:03:28,812 --> 00:03:30,848
! اللعنة , أرغب أن ألكم وجهك

21
00:03:30,883 --> 00:03:32,071
( شون )

22
00:03:32,106 --> 00:03:33,539
هل فعلتُ شيئاً خاطئاً ؟

23
00:03:33,574 --> 00:03:36,720
انظري , يمكنني أن أرى أنكِ تتظاهرين
بمعرفتي , لكنني لا أعرف من أنتِ

24
00:03:37,251 --> 00:03:39,671
( اسمي هو الكابتن ( كالتر ستيفينز

25
00:03:39,707 --> 00:03:43,090
أنا أقود طيارة جيش أمريكية
" في " أفغانستان

26
00:03:47,001 --> 00:03:49,024
.... شون ) هذا )

27
00:03:49,059 --> 00:03:50,379
شون ) ؟ )

28
00:03:52,750 --> 00:03:53,813
. أشعر بدوار

29
00:03:55,603 --> 00:03:56,964
<i>آسف</i>

30
00:03:56,999 --> 00:03:58,351
<i>.. دعني أساعدك بهذا</i>

31
00:03:58,386 --> 00:03:59,924
<i>لا , لا بأس بهذا</i>

32
00:04:08,426 --> 00:04:09,508
<i>! يا سيدي</i>

33
00:04:11,210 --> 00:04:12,890
<i>" ( محطة ( كامبروك "</i>

34
00:04:14,419 --> 00:04:17,302
! أوقعت هذه -
.. شكراً , أقدر هذا -

35
00:04:28,708 --> 00:04:30,463
إلى أين يتوجه هذا ؟

36
00:04:30,996 --> 00:04:32,869
" شيكاغو "

37
00:04:45,668 --> 00:04:47,626
هل أصبحت بخير ؟

38
00:05:06,282 --> 00:05:08,126
هل رأيتِ هذا ؟

39
00:05:13,231 --> 00:05:15,810
! أنت تخيفني نوعاً ما

40
00:05:32,084 --> 00:05:33,668
! لا لا لا لا لا

41
00:05:57,944 --> 00:05:59,469
! اللعنة

42
00:06:00,125 --> 00:06:01,392
هل أنتَ بخير ؟

43
00:06:01,427 --> 00:06:03,712
! لا أعلم ماذا يجري -
.. ( فقط تكلم معي ( شون -

44
00:06:03,747 --> 00:06:06,576
( انظري , لا أعرف من هو ( شون
! و لا أعرف من أنتِ

45
00:06:14,285 --> 00:06:17,744
حسناً , سننزل في المحطة التالية
و ننسى ما حصل هنا , حسناً ؟

46
00:06:17,779 --> 00:06:19,631
. هذا ليس لي

47
00:06:19,666 --> 00:06:23,760
! انظر , كل شيء سيكون بخير

48
00:06:41,028 --> 00:06:43,337
<i>كابتن ( كالتر ستيفينز ) معك
( بيليدر كاسل )</i>

49
00:06:46,341 --> 00:06:49,675
<i>( كابتن ( كالتر ستيفينز ) معك ( بيليدر كاسل
من مركز التحويل</i>

50
00:06:54,468 --> 00:06:56,232
<i>كابتن ( ستيفينز ) أتسمعني ؟</i>

51
00:06:58,392 --> 00:06:59,861
أين أنا ؟

52
00:06:59,896 --> 00:07:03,023
<i>( أنت مع ( بيليدر كاسل
هل أنتَ فعال ؟</i>

53
00:07:06,600 --> 00:07:09,214
أشعر بالدوار
.. هل أنا

54
00:07:09,249 --> 00:07:11,018
<i>.. سنقوم بتعديل وضعك</i>

55
00:07:14,058 --> 00:07:16,495
<i>أيمكنك إعطاء تقرير هذه المرة ؟</i>

56
00:07:19,299 --> 00:07:21,361
من فعل هذا ؟ من فعل هذا ؟

57
00:07:21,396 --> 00:07:22,809
... أين

58
00:07:23,435 --> 00:07:25,067
إلى من أتحدث هنا ؟

59
00:07:25,102 --> 00:07:27,148
<i>.. أيها الكابتن , أعطنا تقرير عما رأيته</i>

60
00:07:28,631 --> 00:07:29,973
! لا أفهم

61
00:07:30,008 --> 00:07:32,013
<i>أين كنتَ قبل حديثك معي ؟</i>

62
00:07:33,440 --> 00:07:34,825
.. كان هناك إنفجار

63
00:07:34,860 --> 00:07:36,680
<i>من أين جاء ؟</i>

64
00:07:39,979 --> 00:07:43,052
<i>بعض الإضطراب عادي للغاية بهذه
.. المرحلة أيها الكابتن</i>

65
00:07:45,585 --> 00:07:47,594
<i>أيوجد لديك صورة مرئية ؟</i>

66
00:07:48,145 --> 00:07:49,493
. نعم

67
00:07:54,763 --> 00:07:56,405
من أنتِ ؟

68
00:07:56,774 --> 00:07:59,293
<i>أنت تمتلك هذه المعلومة مسبقاً أيها الكابتن</i>

69
00:07:59,328 --> 00:08:00,060
حقاً ؟

70
00:08:00,061 --> 00:08:01,458
<i>! تذكر اسمي</i>

71
00:08:11,241 --> 00:08:13,307
<i>سنقوم بإعادة التفعيل</i>

72
00:08:13,849 --> 00:08:15,015
<i>! حاول التركيز </i>

73
00:08:15,050 --> 00:08:16,797
... أنا

74
00:08:16,832 --> 00:08:18,327
.. كنتُ في مهمة

75
00:08:19,561 --> 00:08:21,019
... كنت أطير و

76
00:08:21,054 --> 00:08:23,111
.. ثم استيقظت في قطار

77
00:08:24,235 --> 00:08:25,702
.. و الآن أنا هنا

78
00:08:26,304 --> 00:08:28,198
يجب أن أعرف التفاصيل

79
00:08:28,199 --> 00:08:29,972
ما هي هذه الوحدة ؟

80
00:08:30,007 --> 00:08:32,026
<i>( أنت مع ( بيليدر كاسل</i>

81
00:08:32,061 --> 00:08:32,758
من ؟

82
00:08:32,793 --> 00:08:35,524
<i>لنبدأ بالمرحلة الأولى من تنشيط الذاكرة</i>

83
00:08:36,126 --> 00:08:38,268
لكن ما هو ( بيليدر كاسل ) ؟

84
00:08:38,458 --> 00:08:40,313
<i>هذا التمرين سيقودك</i>

85
00:08:42,388 --> 00:08:44,133
<i>الذاكرة , المرحلة 1</i>

86
00:08:44,169 --> 00:08:46,049
<i>احفظ الرسالة التالية</i>

87
00:08:46,730 --> 00:08:50,122
<i>" ليلي ) استيقظت في ثوب المساء) "
" في الصباح "</i>

88
00:08:50,157 --> 00:08:52,330
<i>" و في يديها يوجد 5 أوراق لعب "</i>

89
00:08:52,366 --> 00:08:53,758
أهذه مزحة ؟ -
.. و قد كانت -

90
00:08:53,793 --> 00:08:54,938
<i>" ملكة بستوني "</i>

91
00:08:55,346 --> 00:08:56,218
<i>" أربعة إسباتي "</i>

92
00:08:56,609 --> 00:08:57,461
<i>" تسعة إسباتي "</i>

93
00:08:57,497 --> 00:08:58,702
<i>" ثلاثة بستوني "</i>

94
00:08:58,764 --> 00:08:59,715
<i>" تسعة بستوني "</i>

95
00:09:00,347 --> 00:09:01,909
<i>هل هذا تمرين طوارئ ؟</i>

96
00:09:01,944 --> 00:09:02,969
<i>نهاية المرحلة الأولى</i>

97
00:09:03,004 --> 00:09:06,590
<i>المرحلة الثانية
الصوت هو تسجيل رقمي لكلمة غربية</i>

98
00:09:10,898 --> 00:09:12,092
<i>إنهاء المرحلة الثانية</i>

99
00:09:12,127 --> 00:09:13,551
<i>بداية محاكاة الإستعادة</i>

100
00:09:13,586 --> 00:09:15,162
أنا مدرك للمحاكاة

101
00:09:15,856 --> 00:09:17,772
<i>قم بإستعادة كلمة المحاكاة </i>

102
00:09:18,517 --> 00:09:20,249
الكلمة
" باتاريكو "

103
00:09:20,284 --> 00:09:24,970
<i>قم بذكر البطاقات الخمسة
بالنسبة لقيمتها العلية </i>

104
00:09:25,005 --> 00:09:26,878
ملكة , تسعة , أربعة , ثلاثة

105
00:09:26,913 --> 00:09:27,847
<i>هذا صحيح</i>

106
00:09:27,882 --> 00:09:30,392
<i>الجملة التي قلتها فيما سبق
تحوي اسم امرأة</i>

107
00:09:30,427 --> 00:09:31,793
<i>ماذا كان اسمها ؟</i>

108
00:09:31,828 --> 00:09:32,945
( كان اسمها ( ليلي

109
00:09:32,981 --> 00:09:34,067
<i>. هذا صحيح</i>

110
00:09:34,102 --> 00:09:35,761
<i>قم بذكر اسمي</i>

111
00:09:38,521 --> 00:09:40,101
( غودوين )
... ( اسمك هو ( غودوين

112
00:09:40,137 --> 00:09:41,540
<i>. هذا صحيح</i>

113
00:09:41,575 --> 00:09:42,805
<i> . أهلاً بعودتك أيها الكابتن</i>

114
00:09:56,934 --> 00:09:59,860
يا سيدتي , أحتاج لأن أتكلم مع أبي

115
00:09:59,895 --> 00:10:02,705
...  أيعرف أحدكم رقم

116
00:10:02,740 --> 00:10:04,408
<i>من قام بتفجير القطار أيها الكابتن ؟</i>

117
00:10:04,645 --> 00:10:05,964
ماذا ؟

118
00:10:05,999 --> 00:10:07,433
من قام بتفجير القطار ؟

119
00:10:08,271 --> 00:10:10,047
! ( هناك امرأة تابعت مناداتي بـ ( شون

120
00:10:10,082 --> 00:10:13,088
<i>.. هذا شيء غير مهم
.. فكر أيها الكابتن , و تذكر</i>

121
00:10:13,123 --> 00:10:14,652
<i>من قام بتفجير القطار ؟</i>

122
00:10:14,687 --> 00:10:16,858
! لا أعرف من فجر القطار اللعين

123
00:10:16,893 --> 00:10:18,901
<i>إذاً لتعد إلى هناك و تحاول مجدداً</i>

124
00:10:18,936 --> 00:10:19,921
إلى أين أعود ؟

125
00:10:19,956 --> 00:10:22,197
<i>. سيكون لديك 8 دقائق مثل المرة السابقة</i>

126
00:10:22,232 --> 00:10:23,534
! لا لا لا

127
00:10:23,569 --> 00:10:26,957
! لا مزيد من الهراء هنا
.. يجب أن أعرف أين أنا

128
00:10:26,992 --> 00:10:29,069
و ما هو موقعي هنا ؟ و حالتي ؟

129
00:10:29,104 --> 00:10:31,806
و هل يعرف أي أحد أنني هنا ؟

130
00:10:32,833 --> 00:10:35,539
.. أنت ملزمة بإعطائي هذا المعلومات -
.. ابدأ بالقنبلة -

131
00:10:35,574 --> 00:10:37,378
<i>أين هي و كيف تبدو ؟</i>

132
00:10:37,413 --> 00:10:39,969
<i>ما نوع الإنفجار , كيف تم تفعيلها ؟ -
حسناً , حسناً -</i>

133
00:10:40,004 --> 00:10:41,798
<i>.. جد القنبلة و ستجد المنفذ للإنفجار</i>

134
00:10:41,833 --> 00:10:43,010
! أجد القنبلة

135
00:10:43,045 --> 00:10:43,931
! انتظري
! لا

136
00:10:57,961 --> 00:10:59,777
<i> ! لقد أخذتُ بنصيحتك</i>

137
00:11:00,623 --> 00:11:02,859
. كانت نصيحةً جيدة , شكراً لك

138
00:11:02,894 --> 00:11:04,189
. نعم , هذا جيد

139
00:11:04,224 --> 00:11:06,739
و قمت بالتسجيل لرحلة

140
00:11:06,921 --> 00:11:09,371
آخر شيء ستعرفه هو أنني سأنتقل
. للهند لأجد نفسي

141
00:11:09,406 --> 00:11:10,678
كيف هذا ؟

142
00:11:10,713 --> 00:11:12,556
. و أصبح مرشدة روحية

143
00:11:17,118 --> 00:11:18,755
! تباً
! ليس على الحذاء

144
00:11:20,471 --> 00:11:21,971
إذاً ماذا تظن ؟

145
00:11:22,006 --> 00:11:23,595
هل أنا على الطريق الصحيح ؟

146
00:11:23,630 --> 00:11:25,672
! إنه نفس القطار لكنه مختلف

147
00:11:26,520 --> 00:11:27,951
! يا إلهي

148
00:11:27,986 --> 00:11:29,444
. أتمنى أن يكون مختلفاً

149
00:11:29,479 --> 00:11:31,016
. أشعر بهذا أيضاً

150
00:11:33,944 --> 00:11:35,506
ماذا ؟

151
00:11:37,747 --> 00:11:39,043
تفضلي -
لا بأس -

152
00:11:39,810 --> 00:11:41,167
ما الذي يريده ؟

153
00:11:41,202 --> 00:11:42,881
كل شيء جميل عندما تركته

154
00:11:46,465 --> 00:11:48,066
! هذا يبدو حقيقياً للغاية

155
00:11:48,101 --> 00:11:52,577
أتعرف , أظن أنه سيكون من الجيد
لي حقاً أن أبتعد عنه قدر الإمكان

156
00:11:52,612 --> 00:11:53,606
! حادثة غير معقولة

157
00:11:53,664 --> 00:11:54,720
! التذاكر

158
00:11:55,196 --> 00:11:56,191
أيمكنني رؤية تذكرتك ؟

159
00:12:06,016 --> 00:12:08,168
<i>لقد وضعوا الملهي أمامي </i>

160
00:12:08,203 --> 00:12:10,517
<i>الملهي ؟ -
أنت فتاة جميلة -</i>

161
00:12:10,552 --> 00:12:12,167
! الإلهاء

162
00:12:12,202 --> 00:12:14,319
إلهاء ؟؟ -
كل شخص له طريقة -

163
00:12:14,354 --> 00:12:15,663
<i>هل سنصل بعد 10 دقائق ؟</i>

164
00:12:15,698 --> 00:12:16,767
<i>. سنحاول </i>

165
00:12:16,802 --> 00:12:18,680
أواثق إن استمريت بالمحاولة ؟ -
أيها الجد ؟؟ -

166
00:12:18,715 --> 00:12:20,587
<i>ما هو سبب التأخير هنا ؟</i>

167
00:12:21,382 --> 00:12:22,707
ما الذي تأخرت عليه ؟

168
00:12:22,742 --> 00:12:23,500
ماذا ؟

169
00:12:23,535 --> 00:12:25,476
<i>تبدو مهتماً بالوقت </i>

170
00:12:25,511 --> 00:12:26,790
<i>على ماذا تأخرت ؟</i>

171
00:12:26,825 --> 00:12:29,439
<i>على حقير مثلك عند الإشارة القادمة</i>

172
00:12:29,474 --> 00:12:30,836
! هذا مضحك

173
00:12:30,872 --> 00:12:31,918
هل أنت كوميدي ؟

174
00:12:31,953 --> 00:12:33,058
نعم

175
00:12:33,265 --> 00:12:34,996
. هو ممثل كوميدي

176
00:12:35,873 --> 00:12:37,141
ماذا يجري ؟

177
00:12:37,176 --> 00:12:38,701
! أيها الغريب

178
00:12:39,500 --> 00:12:40,932
! مجنون

179
00:12:42,574 --> 00:12:48,516
هذا هو الرجل , جاء بالمرتبة الثالثة
ببرنامج ( أميريكا لديها موهبة ) , شاهدته مرتين

180
00:12:48,551 --> 00:12:50,615
لقد تكلمنا بخصوصه سابقاً

181
00:12:50,651 --> 00:12:52,682
. شكراً على التذكير

182
00:12:56,391 --> 00:12:58,081
<i>. سأتصل بك لاحقاً</i>

183
00:12:59,261 --> 00:13:00,303
<i>! تباً</i>

184
00:13:00,906 --> 00:13:02,025
<i>آسف</i>

185
00:13:03,197 --> 00:13:05,075
<i> دعني أقوم بجمعها حسناً -
لا بأس -</i>

186
00:13:11,399 --> 00:13:12,449
<i>! أيها السيد</i>

187
00:13:16,289 --> 00:13:17,174
! لقد أوقعتها

188
00:13:17,958 --> 00:13:18,976
. شكراً

189
00:13:35,276 --> 00:13:36,600
<i>" ليصعد الجميع "</i>

190
00:13:36,635 --> 00:13:38,656
<i>" الأبواب ستغلق "</i>

191
00:13:53,460 --> 00:13:55,842
<i>" القطار متوجه إلى محطة ( شيكاغو ) الآن "</i>

192
00:13:56,593 --> 00:13:59,322
. الإنفجار جاء من ورائي

193
00:14:03,885 --> 00:14:06,650
ما مشكلتك ؟ -
.. لا وقت لدي للكلام معك الآن -

194
00:14:06,685 --> 00:14:08,047
<i>. لدي وقت من أجلك</i>

195
00:14:55,392 --> 00:14:56,850
! يا إلهي

196
00:15:10,356 --> 00:15:12,111
! يا إلهي

197
00:15:12,146 --> 00:15:14,066
أيمكن أن تخبريني كيف أعطلها ؟

198
00:15:19,454 --> 00:15:20,700
... هل يجب أن

199
00:15:21,710 --> 00:15:25,403
أعطلها , أم ترغبون أن أتركها ؟

200
00:15:28,743 --> 00:15:30,116
.. حسناً

201
00:15:32,433 --> 00:15:34,753
.. سأقوم بتركها فحسب

202
00:15:37,287 --> 00:15:38,765
حسناً ؟

203
00:16:04,638 --> 00:16:05,761
سيداتي و سادتي

204
00:16:05,839 --> 00:16:06,913
أنا من أمن القطار

205
00:16:06,948 --> 00:16:08,052
! لا لستَ كذلك

206
00:16:08,087 --> 00:16:11,952
من أجل أمانكم , نحتاج من الجميع إغلاق
كل آلاتكم الإلكترومغناطيسية حتى نصل للمحطة

207
00:16:11,987 --> 00:16:14,059
حسناً ؟
.. هذا يشمل الحواسيب , الهواتف

208
00:16:14,094 --> 00:16:16,651
الهاتف يا سيدي , الهاتف يا سيدي
.. شكراً جزيلاً

209
00:16:16,687 --> 00:16:19,562
أدوات الإستدعاء , أي شيء إلكتروني
.. شكراً , هذا مجرد إجراء إحتياطي

210
00:16:19,597 --> 00:16:20,733
. لا يجب أن تقلقوا من حدوث أي شيء

211
00:16:20,769 --> 00:16:23,132
<i>إذاً ما هو السبب ؟
اختراق أمني أو إجراء احتياطي ؟</i>

212
00:16:23,168 --> 00:16:24,589
سيدي , سيدي

213
00:16:27,199 --> 00:16:28,238
أيوجد مشكلة هنا يا سيدي ؟

214
00:16:28,890 --> 00:16:30,371
.. أنا في منتصف شيء مهم هنا

215
00:16:30,406 --> 00:16:31,897
( شون ) -
أحتاج منك أن تطفئه -

216
00:16:31,932 --> 00:16:33,904
لم لا تريني هويتك مجدداً ؟ -
! ( شون ) -

217
00:16:33,939 --> 00:16:34,771
! قم بإغلاقه

218
00:16:34,806 --> 00:16:36,440
! أغلقه -
ما هي مشكلتك يا رجل ؟ -

219
00:16:39,014 --> 00:16:40,086
! ( شون )

220
00:16:40,121 --> 00:16:42,286
ماذا تفعل ؟ -
ليست بفكرة جيدة يا سيدتي -

221
00:16:42,321 --> 00:16:43,361
. ليست بفكرة جيدة

222
00:16:43,396 --> 00:16:45,045
. ليست بفكرة جيدة يا سيدي

223
00:16:45,080 --> 00:16:46,063
! لقد كسرتَ فكه

224
00:16:46,208 --> 00:16:47,867
لا بأس , ليس حقيقياً
.. و أنتِ كذلك

225
00:16:47,902 --> 00:16:50,385
<i>أنا لست حقيقية ؟
ما رأيك المرة القادة , اذهب للعمل بالسيارة ؟</i>

226
00:16:50,420 --> 00:16:51,617
<i>. لن يكون هناك مرة مقبلة</i>

227
00:17:09,978 --> 00:17:11,971
<i>هو مستقر</i>

228
00:17:15,014 --> 00:17:16,769
<i>كيف حالك ؟</i>

229
00:17:22,751 --> 00:17:24,394
<i>هل وجدت القنبلة ؟</i>

230
00:17:26,440 --> 00:17:27,902
. نعم

231
00:17:29,771 --> 00:17:32,116
<i>لقد أوقعت كل شيء</i>

232
00:17:32,151 --> 00:17:34,216
<i>.. هذا لا يهم </i>

233
00:17:34,251 --> 00:17:36,205
<i>ماذا يمكنك أن تخبرني عن القنبلة ؟</i>

234
00:17:38,624 --> 00:17:42,392
أين ذلك الرجل ؟
رأيت رجلاً بجانبك سابقاً

235
00:17:43,461 --> 00:17:45,576
. يبدو أنه المسؤول
. أرغب بالكلام معه

236
00:17:45,611 --> 00:17:46,733
.. الدكتور ( ويليج ) لا يمكنه

237
00:17:46,768 --> 00:17:48,784
أرغب بالكلام مع القائدك ؟

238
00:17:48,819 --> 00:17:51,036
<i>. يمكنك الكلام معه بعد إكمال مهمتك</i>

239
00:17:52,363 --> 00:17:54,944
. مهمتي في " أفغانستان " حيث توجد وحدتي

240
00:17:54,979 --> 00:17:57,269
لقد قمت بإنقاذ شخصين البارحة

241
00:17:59,135 --> 00:18:01,413
. أنت معنا منذ شهرين

242
00:18:03,676 --> 00:18:05,572
<i>هل تعرفت على شخصية منفذ الإنفجار ؟</i>

243
00:18:06,500 --> 00:18:07,867
! لا

244
00:18:07,903 --> 00:18:09,425
أين هي وحدتي ؟

245
00:18:10,893 --> 00:18:13,798
و تحت أي فرع هذه اللعبة تتبع ؟

246
00:18:13,833 --> 00:18:17,357
<i>أيها الكابتن هذا ليست مجرد لعبة
.. الحياة تعتمد على هذا</i>

247
00:18:18,150 --> 00:18:19,821
أي حياة ؟

248
00:18:20,365 --> 00:18:22,923
<i>ماذا تتذكر بخصوص القنبلة ؟
أخبرني عن المفعل</i>

249
00:18:22,958 --> 00:18:25,564
لا , أي حياة ؟
عن ماذا تتكلمين هنا ؟

250
00:18:26,206 --> 00:18:27,867
. يجب أن أعرف ما يجري

251
00:18:37,927 --> 00:18:40,107
.. سيدي , أنا بحاجة أن أعطيه القليل

252
00:18:40,142 --> 00:18:41,627
. لا بأس بهذا , تفضلي

253
00:18:43,316 --> 00:18:44,960
انتظر , سأعود فوراً

254
00:18:52,103 --> 00:18:57,445
في الساعة السابعة و 48 دقيقة هذا الصباح
"  انفجرت قنبلة في قطار خارج " شيكاغو

255
00:18:57,480 --> 00:18:59,137
<i>.. و قتلت كل من كان هناك</i>

256
00:18:59,730 --> 00:19:01,644
<i>. و هذا هو القطار الذي كنتَ فيه</i>

257
00:19:01,679 --> 00:19:04,764
لا , أنا هنا
.. أنت تتكلمين معي الآن

258
00:19:05,213 --> 00:19:07,906
رجل اسمه ( شون فينتريس ) كان على القطار

259
00:19:08,354 --> 00:19:12,322
<i>.. هو تحت هذه الظروف الحالية</i>

260
00:19:12,357 --> 00:19:13,514
<i>. أنت</i>

261
00:19:14,249 --> 00:19:18,911
<i>كل ثانية أهدرها هنا بشرح الأمور
.. نحن نضع المدنين فيها بخطر</i>

262
00:19:19,491 --> 00:19:21,275
! هذا غير مفهوم أبداً

263
00:19:21,311 --> 00:19:23,892
<i>القطار الذي انفجر كان الهجمة الأولى
.. لسلسلة هجمات</i>

264
00:19:23,927 --> 00:19:25,218
<i>. سيكون هناك المزيد</i>

265
00:19:25,625 --> 00:19:27,119
<i>الآن , هل وجدت القنبلة ؟</i>

266
00:19:30,326 --> 00:19:31,487
في غرفة الحمام

267
00:19:32,252 --> 00:19:34,303
.. موجودة في حجرات التهوية فوق المغسلة

268
00:19:37,034 --> 00:19:38,451
. يتم تفعيلها بالهاتف

269
00:19:39,595 --> 00:19:40,709
هل انتهينا ؟

270
00:19:41,382 --> 00:19:44,196
لا لا , لكن هذا جيد
جيد للغاية أيها الكابتن

271
00:19:44,231 --> 00:19:45,133
. جيد

272
00:19:46,016 --> 00:19:50,973
<i>كل التقارير ترينا أن 1812 اتصال
أجريت لحظة الإنفجار</i>

273
00:19:51,009 --> 00:19:54,876
<i>حوالي 52 من هذه الإتصالات
كانت بمنطقة التفجير</i>

274
00:19:54,911 --> 00:19:57,079
<i>لذا إحدى هذه الإتصالات قام بها
.. منفذ الإنفجار</i>

275
00:19:57,114 --> 00:20:00,954
<i>أتتذكر وجود قطار آخر يعبر بجواركم
قبل الإنفجار بقليل ؟</i>

276
00:20:00,989 --> 00:20:01,795
! نعم

277
00:20:01,830 --> 00:20:04,224
<i>الإنفجار استهدف القطارين سوياً</i>

278
00:20:04,259 --> 00:20:08,540
<i>مما يعني أن النفذ كان يراقب
.. القطارين عندما قام بالإتصال</i>

279
00:20:08,971 --> 00:20:10,619
<i>. يوجد 52 شخص قام بالاتصال</i>

280
00:20:10,954 --> 00:20:12,767
<i>. أحدهم هو منفذ الإنفجار</i>

281
00:20:12,802 --> 00:20:15,290
<i>أرغب منك التعرف على الركاب في عربتك</i>

282
00:20:15,325 --> 00:20:16,682
<i>.. حاول التعرف إليهم </i>

283
00:20:16,717 --> 00:20:20,394
<i>حاول تقليل عدد المشتبه بهم
.. لكل من يبدو</i>

284
00:20:20,429 --> 00:20:25,226
<i>هادئاً , ضائعاً , قد يبدو متوتراً</i>

285
00:20:26,082 --> 00:20:27,724
<i>. كالعادة سيكون لديك 8 دقائق فقط</i>

286
00:20:28,169 --> 00:20:30,443
فقط 8 دقائق و بعدها سأنفجر مجدداً ؟

287
00:20:31,502 --> 00:20:32,720
<i> . نعم</i>

288
00:20:36,022 --> 00:20:38,772
<i> أحتاج منك أن تفصل نفسك
.. في هذه المهمة التالية</i>

289
00:20:38,807 --> 00:20:42,736
<i> قم بتنفيذ المهمات التي نعطيك إياها فقط
كل شي آخر يعتبر غير ضروري</i>

290
00:20:42,771 --> 00:20:44,407
<i> . حسناً
. جهز عملية الإنتقال</i>

291
00:20:44,442 --> 00:20:46,427
.. حسناً , هل والدي

292
00:20:56,210 --> 00:20:58,135
. أخذتُ نصيحتك

293
00:20:59,997 --> 00:21:02,119
. كانت نصيحة جيدة للغاية

294
00:21:04,273 --> 00:21:06,057
. الجو هادئ اليوم

295
00:21:06,092 --> 00:21:08,524
يوجد الكثير من الأمور التي تشغل بالي
! احذري

296
00:21:08,776 --> 00:21:09,532
. شكراً

297
00:21:09,567 --> 00:21:12,091
. آسفة للغاية -
. لا تقلقي بخصوص هذا -

298
00:21:16,917 --> 00:21:18,900
! كان هذا لطفاً منكِ

299
00:21:23,026 --> 00:21:25,064
. أنتِ محترمة للغاية

300
00:21:29,620 --> 00:21:31,334
. شكراً لك

301
00:21:33,023 --> 00:21:34,735
. أنتِ حقيقية

302
00:21:34,770 --> 00:21:35,856
التذاكر ؟

303
00:21:37,365 --> 00:21:39,576
كيف الأحوال اليوم ؟ -
. إنها جيدة -

304
00:21:39,611 --> 00:21:41,258
أي شيء خارج عن الطبيعي ؟

305
00:21:41,293 --> 00:21:42,500
! لا

306
00:21:42,976 --> 00:21:45,935
أنا أعني , أي تصرف غير طبيعي
.. في القطار

307
00:21:45,970 --> 00:21:48,810
هل يوجد أي شيء ؟
هل بدا لك أحد غريباً بتصرفاته ؟

308
00:21:48,845 --> 00:21:50,405
! لا شيء غريب

309
00:21:54,881 --> 00:21:56,828
ماذا عنكِ ؟
هل بدا لكِ أي شيء مريباً ؟

310
00:21:56,863 --> 00:21:59,082
هل أنت ثمل أو شيء كهذا ؟

311
00:21:59,117 --> 00:21:59,936
.. تعالي

312
00:22:02,375 --> 00:22:04,924
.. إلى جانبي -
. نعم -

313
00:22:05,463 --> 00:22:06,680
! هيا

314
00:22:14,372 --> 00:22:16,161
لقد ابتكرت لعبة

315
00:22:16,196 --> 00:22:17,366
لعبة ؟

316
00:22:22,367 --> 00:22:26,808
هم بغاية الطبيعة ( شون ) , لا شي
مريب بخصوصهم

317
00:22:27,778 --> 00:22:29,850
ربما كفريق سننجح

318
00:22:30,944 --> 00:22:32,569
<i>مدرب ضخم نائم</i>

319
00:22:32,604 --> 00:22:34,066
<i>رجل دين</i>

320
00:22:35,780 --> 00:22:37,406
<i>لا تنسى الفتى المخلص لدراسته</i>

321
00:22:46,751 --> 00:22:48,196
! أنت مضحكة

322
00:22:49,066 --> 00:22:49,994
! تباً

323
00:22:50,029 --> 00:22:51,260
ماذا عن ذلك الرجل ؟

324
00:22:52,719 --> 00:22:53,887
.. موظف عمولات

325
00:22:53,922 --> 00:22:55,632
و المرأة التي تجلس بقربه ؟

326
00:22:56,287 --> 00:22:59,855
لديها موعد تصفيف شعر كل اثنين
! أنت تعرف هذا , أنت تتحدث معهم أكثر مني

327
00:22:59,890 --> 00:23:00,885
.. صحيح , صحيح

328
00:23:00,920 --> 00:23:03,076
و الرجل الذي خلفك , لديه تجربة أداء

329
00:23:03,077 --> 00:23:03,812
صحيح ؟

330
00:23:06,376 --> 00:23:09,501
و هذا يقوم بتسجيل كلامه
.. ليـ

331
00:23:10,019 --> 00:23:10,988
كيف الإشارة هنا ؟

332
00:23:11,024 --> 00:23:11,970
. إنها جيدة

333
00:23:14,759 --> 00:23:17,453
هذا التعليم الأكاديمي
سبب لك كل هذا الإلتباس ؟

334
00:23:25,485 --> 00:23:27,350
هل خرج أي أحد آخر من الحمام اليوم ؟

335
00:23:27,840 --> 00:23:30,029
بالواقع رأيتك تخرج من هناك

336
00:23:30,064 --> 00:23:31,164
أنا ؟ -
. نعم -

337
00:23:31,199 --> 00:23:32,473
! لا

338
00:23:33,876 --> 00:23:35,263
أنا ؟

339
00:23:35,298 --> 00:23:36,505
<i>! يا سيدي</i>

340
00:23:38,038 --> 00:23:40,149
يا إلهي , لحظة لدقيقة
.. فقط انتظري لثانية

341
00:23:40,184 --> 00:23:41,751
<i>.. لابد أن أجد شيئاً هنا</i>

342
00:23:42,911 --> 00:23:44,652
<i>! لابد من شيء هنا</i>

343
00:23:44,687 --> 00:23:46,702
<i>! هاتف مكسور</i>

344
00:23:47,333 --> 00:23:48,232
<i>ما هذا ؟</i>

345
00:23:53,446 --> 00:23:55,349
<i>كريستينا ) ؟ )</i>

346
00:23:55,385 --> 00:23:56,511
. نعم

347
00:23:57,419 --> 00:23:58,376
! اعذريني

348
00:24:05,529 --> 00:24:06,912
. تعالي معي -
! هذه ليست محطتنا -

349
00:24:06,947 --> 00:24:08,850
! هيا لنتمشى قليلاً -
نحن لا ننزل هنا -

350
00:24:08,885 --> 00:24:11,051
! أعرف , لنكن عفويين فحسب -
! أنت تخيفني -

351
00:24:18,558 --> 00:24:22,625
أعرف أن هذا سيبدو غريباً للغاية
.. لكن ينتابني شعور سيء بخصوص هذا القطار

352
00:24:22,660 --> 00:24:24,729
لذلك أعتقد أنه يجدر بنا النزول , حسناً ؟

353
00:24:26,239 --> 00:24:28,017
<i>. أحضري أغراضك -
" النداء الأخير "</i>

354
00:24:28,874 --> 00:24:30,280
<i>" الأبواب ستغلق "</i>

355
00:24:37,245 --> 00:24:38,265
! تعالي

356
00:24:38,300 --> 00:24:39,243
! تعالي معي

357
00:24:41,114 --> 00:24:42,758
إلى أي مدينة ؟

358
00:24:42,793 --> 00:24:44,696
. انتظريني هنا , سأعود حالاً

359
00:26:19,594 --> 00:26:21,496
هل أنتَ جاهز للحصول على القهوة الآن ؟

360
00:26:22,531 --> 00:26:26,074
! آااه , آسف
نعم , نعم , فقط ثانية واحدة , حسناً ؟

361
00:26:37,352 --> 00:26:38,376
! بحق السماء

362
00:26:41,759 --> 00:26:42,919
هل أنت مريض ؟

363
00:26:44,329 --> 00:26:46,535
مجرد دوار السفر
.. ينتابني دوماً

364
00:26:50,679 --> 00:26:52,066
! اعذرني

365
00:26:57,534 --> 00:26:59,637
هل تتبعني ؟ -
أيمكنني أن أستعير هاتفك ؟ -

366
00:27:01,260 --> 00:27:02,964
! لا
! لا أمتلك واحداً

367
00:27:02,999 --> 00:27:04,163
هل أنتَ واثق ؟

368
00:27:04,198 --> 00:27:07,525
. نعم أنا واثق
! لكن لم لا تتركني وحيداً ؟ رجاءً

369
00:27:07,561 --> 00:27:09,032
و إلا سأتصل بالشرطة ؟

370
00:27:09,067 --> 00:27:11,256
بماذا ؟
اعتقدتُكَ أخبرتني أن لا هاتف لديك ؟

371
00:27:13,886 --> 00:27:17,021
أتعرف ؟
.. لا حق لديك

372
00:27:19,109 --> 00:27:20,078
ماذا تفعل ؟

373
00:27:20,284 --> 00:27:21,603
! أعطني حقيبتي

374
00:27:24,031 --> 00:27:24,964
هل أنت مجنون ؟

375
00:27:24,999 --> 00:27:25,739
! توقف

376
00:27:28,296 --> 00:27:29,523
أين هو ؟ -
!!! ( شون ) -

377
00:27:29,558 --> 00:27:30,898
! ابتعدي

378
00:27:30,933 --> 00:27:32,296
<i>شون ) ماذا يحصل ؟ )</i>

379
00:27:34,446 --> 00:27:36,131
ماذا يجري ؟

380
00:27:39,688 --> 00:27:41,513
!! ( شون )  -
أين هو الهاتف ؟ -

381
00:27:41,548 --> 00:27:43,628
! توقف
! ( شون )

382
00:27:49,249 --> 00:27:50,492
! لم تكن أنت

383
00:27:51,980 --> 00:27:53,375
ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟

384
00:27:53,410 --> 00:27:54,599
! لا لا -
هل أنت مجنون ؟ -

385
00:27:54,635 --> 00:27:56,050
! لا ! لا

386
00:27:56,085 --> 00:27:56,894
! لا

387
00:27:56,929 --> 00:27:58,281
أين الهاتف ؟

388
00:27:58,316 --> 00:27:59,411
! توقف -
! ابتعد عني -

389
00:27:59,446 --> 00:28:01,273
أين هو ؟ -
! ابتعد عني رجاءً -

390
00:28:04,504 --> 00:28:05,840
! ( شون ) ! ( شون )

391
00:28:05,875 --> 00:28:07,218
! ( انهض ! ( شون -
! تباً -

392
00:28:07,253 --> 00:28:09,044
! شون ) فقط اسمعني , انهض ) -
! هااااي , قف -

393
00:28:09,625 --> 00:28:11,431
! ( شون ) ! ( شون ) -
! أعطني يدك ! فقط ابتعد عن الطريق -

394
00:28:12,514 --> 00:28:13,537
! هيا بسرعة

395
00:28:15,014 --> 00:28:16,018
! ( شون )

396
00:28:16,053 --> 00:28:16,854
! توقف

397
00:28:16,966 --> 00:28:18,541
! توقف

398
00:28:27,239 --> 00:28:28,178
! يا إلهي

399
00:28:35,264 --> 00:28:36,366
غودوين ) ؟ )

400
00:28:38,405 --> 00:28:40,283
مركز القيادة ؟؟
هل تسمعوني ؟

401
00:28:46,428 --> 00:28:49,052
كابتن ( ستيفينز ) معك القيادة
بيليدر كاسل ) أتسمعني ؟ )

402
00:28:49,087 --> 00:28:50,301
رجاءً تجاوب ؟

403
00:28:53,621 --> 00:28:55,035
! الجو بارد هنا

404
00:28:55,071 --> 00:28:56,435
ماذا يجري ؟

405
00:29:02,354 --> 00:29:03,559
ما هذا ؟

406
00:29:07,362 --> 00:29:08,534
! هو في مشكلة

407
00:29:10,590 --> 00:29:12,244
! أعتقد أن الأوكسجين ينفذ

408
00:29:16,895 --> 00:29:17,855
غودوين ) ؟ )

409
00:29:22,068 --> 00:29:23,048
غودوين ) ؟ )

410
00:29:27,990 --> 00:29:29,256
. جد طريقة للوصول إليه

411
00:29:50,763 --> 00:29:51,809
ما هو السبب ؟

412
00:29:54,399 --> 00:29:55,247
ماذا يجري ؟

413
00:30:00,977 --> 00:30:03,566
هذا ليس بالعطل التقني

414
00:30:12,307 --> 00:30:15,041
فقط تابعوا ارسال إشارات البرنامج
.. لنرى إن كان سيسعى إلى شيء

415
00:30:22,216 --> 00:30:24,327
!! من الصعب معرفة ما يمر به تحديداً

416
00:30:32,403 --> 00:30:33,616
! يا سيدي

417
00:30:33,652 --> 00:30:37,472
! رجاءً ! لا يمكنني فعل المزيد من هنا

418
00:30:44,467 --> 00:30:47,010
إن لم يتغير شيء , كم من الوقت لدينا ؟

419
00:30:47,045 --> 00:30:49,081
... البعض

420
00:30:49,662 --> 00:30:51,154
. لكن ليس بالكثير

421
00:30:53,306 --> 00:30:55,039
! تباً ! تباً

422
00:31:45,318 --> 00:31:48,825
<i>" ليلي ) استيقظت بفستان سهرة ) "
" في الصباح "</i>

423
00:31:48,860 --> 00:31:51,231
<i>" في يديها كانت هناك 5 أوراق لعب "</i>

424
00:31:51,266 --> 00:31:51,892
<i>" كانت هي "</i>

425
00:31:52,445 --> 00:31:52,821
<i>" ملكة البستوني "</i>

426
00:31:53,449 --> 00:31:53,883
<i>" أربعة بستوني "</i>

427
00:32:04,227 --> 00:32:05,462
غودوين ) هل أنت هنا ؟ )

428
00:32:09,759 --> 00:32:11,651
أهلاً يا رجل
هذا جيد

429
00:32:11,686 --> 00:32:13,388
معك الكابتن ( ستيفينز ) , أتسمعني ؟

430
00:32:14,288 --> 00:32:15,738
الكابتن ( ستيفينز ) ؟

431
00:32:16,493 --> 00:32:18,574
.. الحجرة فقدت الطاقة

432
00:32:19,350 --> 00:32:22,865
الحجرة ؟
أهذا هو مكانك الآن ؟؟ في الحجرة ؟

433
00:32:24,510 --> 00:32:25,966
. يجدر بك أن تعرف
من أنت ؟

434
00:32:26,001 --> 00:32:28,309
<i>( دعني أنادي الكابتن ( غودوين </i>

435
00:32:28,345 --> 00:32:29,719
أنت من اخترع هذا الشيء
صحيح ؟

436
00:32:29,754 --> 00:32:30,974
.. لقد فعلت

437
00:32:31,009 --> 00:32:32,240
هل أنتَ المسؤول هنا ؟

438
00:32:32,714 --> 00:32:36,400
نعم , هل حصلت على المعلومات
التي نحتاجها كابتن ؟

439
00:32:36,435 --> 00:32:37,952
. لا يا سيدي

440
00:32:38,465 --> 00:32:42,478
لم أستطع إيجاد منفذ التفجير
.. لكنني أنقذت مسافرة على القطار

441
00:32:42,513 --> 00:32:44,093
. أخرجتها من هناك بأمان , إنها امرأة

442
00:32:44,128 --> 00:32:49,680
أيها الكابتن , من الصعب عليك أن تنقذ أي
أحد في القطار , إنهم خارج مهمتك

443
00:32:50,455 --> 00:32:51,577
. لكنها نجت

444
00:32:52,127 --> 00:32:53,504
ربما لتمكنت من إنقاذ نفسي أيضاً

445
00:32:53,539 --> 00:32:56,630
لقد نجت , لكن فقد داخل برنامج
شيفرة المصدر ) , لا يمكن إنقاذ أحد )

446
00:32:56,631 --> 00:32:58,020
و ما هو ( شيفرة المصدر ) ؟

447
00:32:59,397 --> 00:33:03,580
إنه آلة مكانيكية برمجية
الأمر معقد للغاية

448
00:33:03,615 --> 00:33:04,774
. حاول شرحه لي

449
00:33:06,185 --> 00:33:07,402
. حسناً

450
00:33:09,436 --> 00:33:14,140
عندما يطفئ الضوء , هناك إشارة إلكترونية
تبقى موجودة في الحقل , أتعرف هذا ؟

451
00:33:14,175 --> 00:33:15,278
.. نعم

452
00:33:15,313 --> 00:33:16,656
بالطبع

453
00:33:16,691 --> 00:33:18,074
الدماغ مشابه لهذا

454
00:33:18,109 --> 00:33:21,964
إنه حقل إلكترومغناطيسي يبقى مشحوناً
.. حتى بعد الموت

455
00:33:22,000 --> 00:33:23,792
.. أشبه بدارة مفتوحة

456
00:33:23,827 --> 00:33:26,538
و الآن هناك خاصية أخرى للدماغ

457
00:33:26,573 --> 00:33:28,406
إنه يتضمن ذاكرة قصيرة الأمد

458
00:33:28,441 --> 00:33:29,956
التي تكون مدتها تقريباً 8 دقائق

459
00:33:29,991 --> 00:33:35,655
مثل كاميرات المراقبة التي تقوم بتسجيل
نشاطات اليوم في نهايتها لتمحى من جديد

460
00:33:36,602 --> 00:33:38,777
و بدمج هاتين الظاهرتين

461
00:33:38,812 --> 00:33:41,719
هناك صلة وصل ضرورية
أشبه بالمودم

462
00:33:41,754 --> 00:33:43,758
و مع بنك الذواكر الموجود في
الدقائق 8 الماضية

463
00:33:43,793 --> 00:33:47,461
شيفرة المصدر ) يمكننا من العودة )
إلى ماضي الأمور

464
00:33:48,075 --> 00:33:49,952
شون فيتريس ) مات على ذلك القطار )

465
00:33:50,493 --> 00:33:53,206
و من بين كل المسافرين هناك
.. هو كان صلة الوصل الأفضل لك

466
00:33:53,241 --> 00:33:58,749
أنتما تتشاركان الصفات العامة للعقل
و حجم الجسد , و الصفات الشعورية

467
00:33:58,849 --> 00:34:00,865
ماذا جرى بعد الدقائق الثمانية ؟

468
00:34:00,900 --> 00:34:02,120
بعدها ؟؟

469
00:34:02,155 --> 00:34:03,213
لا شيء

470
00:34:03,248 --> 00:34:05,557
أنت موجود في القطار

471
00:34:05,592 --> 00:34:09,954
لا يمكنك التواجد في ( شيفرة المصدر ) بعد
الدقائق الثمانية التي يمنحها العقل

472
00:34:11,961 --> 00:34:14,919
شيفرة المصدر ) ليس أداة سفر عبر الزمن )

473
00:34:15,784 --> 00:34:19,752
لكن ( شيفرة المصدر ) هو محاكي للوقت

474
00:34:19,787 --> 00:34:22,803
هو يعطيني موقع دخول لواقع
.. حقيقي سابق

475
00:34:23,569 --> 00:34:25,746
كان الموت على ذلك القطار مأساوياً

476
00:34:25,781 --> 00:34:27,655
.. لكن ( شيفرة المصدر ) يسمح لنا

477
00:34:27,690 --> 00:34:32,488
لا لا , أنا أنقذتُ شخصاً
تلك الفتاة التي جلست بقربي

478
00:34:33,213 --> 00:34:34,559
سحبتها من القطار

479
00:34:35,842 --> 00:34:37,122
أعطيني اسمها

480
00:34:38,952 --> 00:34:40,423
( كريستينا )

481
00:34:41,168 --> 00:34:42,841
لا أتذكر اسمها الأخير

482
00:34:49,753 --> 00:34:50,988
( اسمها ( كريستينا وارن

483
00:34:52,042 --> 00:34:54,051
<i>نعم -
كانت في 28 من العمر -</i>

484
00:34:54,086 --> 00:34:56,270
<i>هذه هي -
.. ( من ولاية ( إيلانوي -</i>

485
00:34:56,305 --> 00:34:57,883
<i>. و ماتت هذا الصباح في القطار</i>

486
00:34:59,408 --> 00:35:01,154
! لا , لقد سحبتها

487
00:35:01,190 --> 00:35:02,484
! هي بخير

488
00:35:02,519 --> 00:35:03,587
. لا , هي ليست بخير

489
00:35:03,622 --> 00:35:04,912
. صدقني , كانت بخير

490
00:35:04,947 --> 00:35:06,214
أنت صدقني

491
00:35:06,249 --> 00:35:08,517
رأتني أضرب من قبل القطار الثاني

492
00:35:08,552 --> 00:35:10,756
هذا لا يفيدنا أبداً -
لا لا -

493
00:35:10,791 --> 00:35:12,190
يجب أن نعيد إرساله

494
00:35:12,225 --> 00:35:14,282
الهجوم التالي سيحدث قريباً

495
00:35:14,934 --> 00:35:16,104
ما هو الهجوم التالي ؟

496
00:35:16,778 --> 00:35:19,026
القطار كان مجرد بداية
.. بداية أحداث

497
00:35:19,490 --> 00:35:22,267
آسف .. ما الذي تحاول إخباري به هنا ؟

498
00:35:23,297 --> 00:35:26,603
لدينا معلومات أن ( شيكاغو ) هي
. الهدف التالي

499
00:35:26,638 --> 00:35:28,662
<i>. و هم يخططون لتفجير قنبلة أكبر</i>

500
00:35:28,697 --> 00:35:33,926
ألديك أي فكرة عن احتمالية عدد الأموات إن
انفجرت هذه القنبلة في داخل المدينة ؟

501
00:35:33,961 --> 00:35:35,568
.. نحن نقوم بعملية الإخلاء هناك
.. بينما نتكلم معك

502
00:35:35,603 --> 00:35:38,149
<i>يجب أن نمنع هذا قبل أن يحصل
أتفهم هذا ؟</i>

503
00:35:38,184 --> 00:35:43,433
<i>إن وجدت المنفذ للإنفجار
يمكننا منع الإنفجار الثاني الأكبر من الحدوث</i>

504
00:35:44,089 --> 00:35:47,263
<i>لم يتبقى لدينا الكثير من الوقت
.. الساعة تمر بسرعة باتجاه واحد</i>

505
00:35:47,469 --> 00:35:48,846
.. جهز البرنامج

506
00:35:49,632 --> 00:35:52,586
<i>في الطابق الثاني من القطار
يوجد غرفة صغيرة معدنية</i>

507
00:35:53,085 --> 00:35:54,822
<i>إنها أشبه بمكتب صغير
يحوي بداخله صندوق صغير</i>

508
00:35:54,857 --> 00:35:56,520
<i>بداخله مسدس محشو</i>

509
00:35:57,315 --> 00:36:00,227
<i>يمكنك الوصول إليه
.. لديك الصلاحية بإستعمال أي قوة مطلوبة</i>

510
00:36:04,101 --> 00:36:06,369
<i>أخذت نصيحتك</i>

511
00:36:07,075 --> 00:36:09,369
<i>كانت نصيحة جيدة للغاية</i>

512
00:36:15,195 --> 00:36:16,697
أنت لا تزالين هنا !!؟

513
00:36:16,733 --> 00:36:18,791
! بالطبع أنا كذلك

514
00:36:18,826 --> 00:36:20,167
احزر ماذا ؟

515
00:36:20,202 --> 00:36:22,720
تركتي عملك و مستعدة لأخذ دروس روحية

516
00:36:22,755 --> 00:36:24,367
! تخمين جيد

517
00:36:24,402 --> 00:36:26,407
! و مجدداً ستسكب القهوة

518
00:36:28,414 --> 00:36:29,475
! اسمعيني

519
00:36:30,550 --> 00:36:31,772
! لا تجيبي على هذا

520
00:36:33,236 --> 00:36:34,611
. تستحقين رجلاً أفضل منه

521
00:36:34,646 --> 00:36:37,463
كل شي يبدو أفضل بدونه , صحيح ؟

522
00:36:37,887 --> 00:36:39,613
كيف عرفت أنه ... ؟

523
00:36:42,374 --> 00:36:43,636
ما هو مدى معرفتك بي ؟

524
00:36:44,076 --> 00:36:45,392
. ليس كثيراً على ما يبدو

525
00:36:45,427 --> 00:36:51,193
أتعرفيني بما يكفي , بحيث إن رأيتني أقوم
بعمل يبدو خطيراً و طلبت أن تثقي بي
على أي حال , أستفعلين ؟

526
00:36:52,628 --> 00:36:53,973
! لا

527
00:36:56,394 --> 00:36:57,801
! هذا صريح للغاية

528
00:37:00,112 --> 00:37:02,592
أنت جميلة , و كريمة

529
00:37:03,090 --> 00:37:04,648
.. و صريحة بشكل مؤلم

530
00:37:04,683 --> 00:37:05,748
من أنت ؟

531
00:37:05,783 --> 00:37:07,675
و ماذا فعلت بـ ( شون فينتريس ) ؟

532
00:37:07,710 --> 00:37:08,990
. إنها شخصيتي الجديدة

533
00:37:41,510 --> 00:37:42,856
<i>التذاكر ؟</i>

534
00:38:23,320 --> 00:38:24,734
! حسناً , لا أود أن أؤذيك

535
00:38:32,451 --> 00:38:34,590
<i>لا , لن أجلس بمقعدي </i>

536
00:38:34,626 --> 00:38:37,131
<i>! أنا هنا
! هو ينزف ! يحتاج إلى عناية طبية</i>

537
00:38:37,650 --> 00:38:40,958
هل هذا صحيح ؟
هل حاولت سرقة مسدس من صندوق الأمن ؟

538
00:38:41,265 --> 00:38:42,406
! انتبهي يا آنستي

539
00:38:44,349 --> 00:38:45,821
! اللعنة -
بماذا كنتَ تفكر ؟ -

540
00:38:47,064 --> 00:38:48,188
أيمكنني أن أستعير هاتفك .. ؟ -
! لا -

541
00:38:48,223 --> 00:38:49,627
! ( لا ! تحتاج للذهاب للمشفى ( شون -
! رجاءً -

542
00:38:49,662 --> 00:38:51,100
رجاءً أيمكنني أن أستعير هاتفك ؟ -
! لا ! لا -

543
00:38:51,135 --> 00:38:52,875
لماذا ترغب بهاتفي ؟

544
00:38:58,114 --> 00:39:00,471
ماذا ستفعلين إن علمتِ أن لديك
فقط 8 دقائق لتعيشيها ؟

545
00:39:00,506 --> 00:39:01,972
! لا أعرف

546
00:39:04,823 --> 00:39:06,558
... أنا سأود الإتصال بأبي

547
00:39:08,202 --> 00:39:10,182
.. لأسمع صوته

548
00:39:12,195 --> 00:39:14,247
.. و أخبره بأنني آسف

549
00:39:22,105 --> 00:39:24,013
. أخبريني أن كل شيء سيكون بخير

550
00:39:25,677 --> 00:39:27,955
. كل شيء سيكون بخير

551
00:39:41,335 --> 00:39:44,250
فكرة الصندوق و السلاح كانت ذكية
. للغاية , شكراً على هذا

552
00:39:45,299 --> 00:39:46,787
<i>هل أحرزت أي تقدم ؟</i>

553
00:39:46,822 --> 00:39:50,026
ألديك إمكانية الوصول إلى هاتف ؟
.. أحتاج أن أتكلم مع أبي

554
00:39:50,728 --> 00:39:53,244
<i>سأحاول العمل على هذا قريباً
.. نعم</i>

555
00:39:53,279 --> 00:39:54,253
<i>.. سأحاول</i>

556
00:40:00,646 --> 00:40:02,119
غودوين ) كيف حالي ؟ )

557
00:40:02,905 --> 00:40:05,931
أنا أحاول معرفة أدائي هنا
هل سبق أن حصل هذا معك ؟

558
00:40:05,966 --> 00:40:07,611
هل أقوم بعمل أفضل منك ؟

559
00:40:08,109 --> 00:40:10,770
نحن نضيع وقتاً مهماً هنا

560
00:40:20,562 --> 00:40:27,430
لا , لا لم يسبق أن دخلت للجانب الآخر
لبرنامج ( شيفرة المصدر ) , لست مناسبة لهذا

561
00:40:27,465 --> 00:40:30,495
لماذا لا ؟
! أشعر بدوار ! ما هذا ؟؟

562
00:40:30,530 --> 00:40:33,934
لأن الوضع متعلق بالوقت الآن

563
00:40:34,527 --> 00:40:35,605
و ما هو ؟

564
00:40:35,910 --> 00:40:37,034
.. أيها الكابتن

565
00:40:37,069 --> 00:40:39,193
يجب أن تكون قد عثرت على المشتبه به
بحلول الآن

566
00:40:39,228 --> 00:40:43,241
هذه المهمة حصرية
.. تلك الأداة القوية التي نمنحك إياها

567
00:40:43,276 --> 00:40:44,989
... لا تضيعها بالتفكير

568
00:40:45,428 --> 00:40:48,010
فقط نفذ -
.. رجاءً اتصلي بأبي نيابةً عني -

569
00:40:49,535 --> 00:40:52,464
. هذا سينتهي بمرحلة من المراحل أيها الكابتن

570
00:40:53,354 --> 00:40:55,892
<i>.. حالما تنهي المهمة</i>

571
00:40:56,631 --> 00:40:58,958
.. و أنت تقوم بعمل رائع للغاية

572
00:40:59,406 --> 00:41:01,390
. و هذا سينتهي

573
00:41:03,089 --> 00:41:05,004
<i>مهما كان من صنع القنبلة
... فلابد له من أن يمتلك</i>

574
00:41:05,176 --> 00:41:06,500
<i>نوع من الأدوات </i>

575
00:41:06,535 --> 00:41:09,660
<i>قفازات , مفك , أسلاك</i>

576
00:41:09,695 --> 00:41:11,137
<i>أدوات إضاءة , شيء كهذا</i>

577
00:41:11,594 --> 00:41:14,758
<i>الآن , تفقد الحقائب بكافة أنواعها
و أي شيء آخر</i>

578
00:41:18,353 --> 00:41:20,413
<i>لذا أخذتُ نصيحتك</i>

579
00:41:20,448 --> 00:41:22,046
<i>. كانت نصيحة جيدة للغاية</i>

580
00:41:22,105 --> 00:41:23,359
<i>! أيها الجد</i>

581
00:41:37,943 --> 00:41:41,470
ماذا تفعل ؟ -
.. أحاول تذكر شيء -

582
00:41:41,781 --> 00:41:42,800
ما هذا ؟

583
00:41:42,835 --> 00:41:44,219
.. شعار عسكري

584
00:41:44,254 --> 00:41:45,685
هل كنت في الجيش ؟

585
00:41:47,366 --> 00:41:48,968
. صديق لي كان هناك

586
00:41:49,740 --> 00:41:53,787
كان في " أفغانستان " و بعدها اختفى
.. لم يسمع أحد عنه أي شيء منذ ذلك

587
00:41:58,838 --> 00:42:00,602
ألديك إنترنت على هاتفك ؟

588
00:42:00,637 --> 00:42:01,927
! لا

589
00:42:02,436 --> 00:42:05,934
إنه متصل مع مكتب عملي بشبكة

590
00:42:08,206 --> 00:42:10,791
أيمكنهم رؤية ما يمكنك معرفته
عن هذا الرجل ؟

591
00:42:10,826 --> 00:42:13,034
. بالطبع -
.. أنا أفكر بهذا مؤخراً -

592
00:42:13,069 --> 00:42:15,785
اسمه الكابتن ( كالتر ستيفينز ) في
.. القوات الجوية رقم 17

593
00:42:15,820 --> 00:42:16,938
.. حسناً

594
00:42:16,973 --> 00:42:18,007
. أنت تدين لي

595
00:42:18,042 --> 00:42:19,291
.. سأشتري لك القهوة إذاً

596
00:42:19,327 --> 00:42:21,066
لماذا لا أحصل عليها منك الآن ؟

597
00:42:22,469 --> 00:42:23,794
( كريستينا )

598
00:42:26,489 --> 00:42:28,876
.. أنا أحلم مؤخراً

599
00:42:30,643 --> 00:42:32,549
.. أحلام غريبة للغاية

600
00:42:34,045 --> 00:42:35,574
.. و أنتِ فيها

601
00:42:36,125 --> 00:42:37,225
حقاً ؟

602
00:42:37,260 --> 00:42:40,537
لا , لا , ليس هكذا
! ليس السبب أنني لا أرغب

603
00:42:40,572 --> 00:42:41,761
... لكن , أنا فقط

604
00:43:06,819 --> 00:43:08,341
سأتصل بك خلال دقيقة , حسناً ؟

605
00:43:08,376 --> 00:43:09,888
.. نعم

606
00:43:10,432 --> 00:43:11,949
هل تقوم بالكتابة ؟

607
00:43:11,984 --> 00:43:13,004
نعم

608
00:43:13,039 --> 00:43:14,022
من أجل ماذا ؟

609
00:43:15,140 --> 00:43:18,685
هذا بسببب امتحان في هذا الصباح
..  لذا يجب أن أعود لـ

610
00:43:20,074 --> 00:43:21,733
أيمكنني إستعارة قلم ؟

611
00:43:25,564 --> 00:43:26,675
. نعم بالطبع

612
00:43:30,309 --> 00:43:31,450
! هذا ليس لطيفاً يا رجل

613
00:43:33,710 --> 00:43:34,923
! حقيبتك بحالة فوضى

614
00:43:35,322 --> 00:43:36,413
ماذا تفعل يا رجل ؟

615
00:43:37,024 --> 00:43:39,145
أرغب أن أجد ما أبحث عنه
.. كأنها حقيبتي

616
00:43:39,180 --> 00:43:40,634
.. كأنها

617
00:43:40,669 --> 00:43:42,090
لم لا تدع الرجل وشأنه ؟

618
00:43:42,125 --> 00:43:45,468
! اهتم بأمورك
! ابقى بعيداً عن هذا أيها القوي ! لا دخل لك

619
00:43:46,381 --> 00:43:47,667
! هذا الرجل

620
00:43:48,727 --> 00:43:49,725
! لا تفعل هذا

621
00:43:49,968 --> 00:43:51,457
ماذا أفعل ؟

622
00:43:51,493 --> 00:43:52,822
ماذا أفعل هنا ؟

623
00:43:54,906 --> 00:43:56,006
! بحق المسيح

624
00:43:57,239 --> 00:43:58,310
! أيها الحقير

625
00:43:58,345 --> 00:44:00,093
ماذا يرمز هذا ؟

626
00:44:01,080 --> 00:44:02,017
! الحقير

627
00:44:12,779 --> 00:44:13,768
! اعذريني يا سيدتي

628
00:44:14,723 --> 00:44:15,975
كيف حالك ؟
.. صباح الخير

629
00:44:16,010 --> 00:44:17,442
أتعملين في لصالح ( والتر ريد ) ؟

630
00:44:18,089 --> 00:44:19,200
. نعم فيما سبق

631
00:44:20,048 --> 00:44:22,556
.. أنا في الجيش -
أنت في الجيش ؟ -

632
00:44:22,591 --> 00:44:23,849
نعم , نعم أنا كذلك

633
00:44:23,884 --> 00:44:25,604
ماذا كان يجري بالأسفل ؟

634
00:44:31,505 --> 00:44:35,038
كان لدينا جدال صغير بخصوص
.. هذا الشعار

635
00:44:35,073 --> 00:44:37,559
أهذا ما يدربونك على فعله ؟
تقوم بمهاجمة المدنيين ؟

636
00:44:37,594 --> 00:44:40,166
رجاءً , هل يبدو أي من هذه
الأحرف مميزاً لكِ ؟

637
00:44:40,201 --> 00:44:41,583
أتعرفين ما يرمز له حرف ( إن ) ؟

638
00:44:43,045 --> 00:44:46,207
القوات الجوية , و حرف ( إن ) يرمز
للشيء الملاحظ

639
00:44:47,786 --> 00:44:49,700
شكراً , أيمكنني إستعارة هاتفك ؟

640
00:44:50,942 --> 00:44:53,704
أتعرفين , يمكنني أن أدفع لكِ
ثمنه , لا حاجة للإستعارة

641
00:44:53,739 --> 00:44:54,946
... يمكنني أن أدفع , لدي

642
00:44:56,107 --> 00:44:56,639
مئة دولار

643
00:44:56,675 --> 00:44:58,336
.. لا أرغب بمالك

644
00:44:58,371 --> 00:45:00,658
فقط قم بإعادته -
.. حسناً , شكراً جزيلاً -

645
00:45:18,355 --> 00:45:19,821
! هيا ! هيا ! هيا

646
00:45:28,681 --> 00:45:29,793
<i>.. الموجه الجوي</i>

647
00:45:31,601 --> 00:45:34,898
الدكتور ( ويليج ) رجاءً ؟ -
انتظر للحظة -

648
00:45:35,671 --> 00:45:37,016
<i>الإسم رجاءً ؟</i>

649
00:45:37,051 --> 00:45:39,197
( أخبريه الكابتن ( كالتر ستيفينز

650
00:45:39,232 --> 00:45:40,439
<i>لحظة</i>

651
00:45:43,949 --> 00:45:45,652
الدكتور ( ويليج ) سيكون معك
.. خلال دقيقة

652
00:45:48,823 --> 00:45:50,366
.. يجب أن أخبرك بشيء

653
00:45:51,091 --> 00:45:52,384
أعرف , لقد وجدته

654
00:45:52,419 --> 00:45:53,671
وجدته ؟ -
وجدته -

655
00:45:53,706 --> 00:45:55,260
إنه في قاعدة القوات الجوية

656
00:45:55,295 --> 00:45:56,201
" في " لاس فيغاس

657
00:45:56,236 --> 00:45:57,637
لا , هو ليس هناك

658
00:45:58,208 --> 00:45:59,654
. ( هو ميت ( شون

659
00:46:01,097 --> 00:46:02,113
ماذا ؟

660
00:46:03,700 --> 00:46:07,196
آسفة , لقد قتل صديقك منذ شهرين
.. في اصطدام

661
00:46:07,231 --> 00:46:09,020
لا , لابد أنكِ أخذت الإسم الخطأ

662
00:46:09,591 --> 00:46:14,071
كالتر ستيفينز ) قائد طيارة بالفصيلة 17 )
كان الأوائل في الفرقة

663
00:46:16,488 --> 00:46:18,555
اسم والده هو ( دونالد ) صحيح ؟

664
00:46:20,211 --> 00:46:21,790
.. هذه من الإسبوع الماضي

665
00:46:21,825 --> 00:46:27,796
<i>( دونالد ستيفينز ) سيكون مع ( لينارد )
( ليناقش موت ابنه الكابتن ( كالتر ستيفينز </i>

666
00:46:28,277 --> 00:46:32,701
<i>الذي مات في " أفغانستان " في شباط
.. و كرم بموته بالمدالية الفضية</i>

667
00:46:33,909 --> 00:46:41,761
<i>( أيضاً سيستضاف باللقاء الملازم ( روبرت ألفريس
الذي أنقذت حياته بواسطة الكابتن
" ستيفينز ) في هجوم على " كاندهار )</i>

668
00:46:45,457 --> 00:46:46,689
! آسفة

669
00:46:47,842 --> 00:46:49,379
! أيها الكابتن

670
00:46:51,319 --> 00:46:52,643
شون ) ؟ )

671
00:46:52,678 --> 00:46:54,405
.. قم بالكلام معي -
! أيها الكابتن -

672
00:47:06,381 --> 00:47:07,419
<i>! هو حي</i>

673
00:47:10,279 --> 00:47:12,062
<i>أخبرني ماذا ترى ؟</i>

674
00:47:12,097 --> 00:47:13,546
<i>فقط انظر بعمق</i>

675
00:47:14,023 --> 00:47:15,727
<i>أرى الأوراق</i>

676
00:47:16,633 --> 00:47:17,935
<i>.. هذا جيد</i>

677
00:47:19,109 --> 00:47:21,686
<i>نحن نتلقى الكثير من الإصابات هنا</i>

678
00:47:33,948 --> 00:47:35,686
هل أنا ميت ؟

679
00:47:42,145 --> 00:47:47,176
في الإذاعة ذكر أنني مت في اصطدام
.. و أبي استلم رمادي

680
00:47:47,211 --> 00:47:48,989
<i>! هذه ليست المشكلة هنا</i>

681
00:47:49,024 --> 00:47:53,037
<i>يجب أن تركز فقط على ما يتعلق
.. بالإنفجار , كل شيء آخر لا يرتبط بك</i>

682
00:47:53,493 --> 00:47:56,192
الأخبار تقول أنني ميت , أهذا لا يرتبط ؟

683
00:47:56,227 --> 00:48:00,867
<i>حتى نستطيع الإمساك بالشخص
" الذي فجر القطار , فالإجابة هي " نعم </i>

684
00:48:02,517 --> 00:48:03,737
( غودوين )

685
00:48:06,201 --> 00:48:08,605
سؤال من جندي لجندي آخر
هل أنا ميت ؟

686
00:48:19,667 --> 00:48:22,902
<i>.. جزء من دماغك بقي فعالاً</i>

687
00:48:24,683 --> 00:48:27,843
ماذا عن بقية أجزائي ؟
! يمكنني رؤية يدي و قدمي , إنها تتحرك

688
00:48:28,635 --> 00:48:30,906
<i>.. إنها مجرد محاكاة رقمية</i>

689
00:48:30,941 --> 00:48:32,901
<i>.. هي فقط أمواج دماغية تعطيك هذا الإحساس</i>

690
00:48:33,716 --> 00:48:37,324
إذاً ماذا تقولين ؟
هل أنا أتخيل هذا ؟

691
00:48:38,354 --> 00:48:42,602
أنا أتخيل أنني لا أزال حياً ؟
و أنني بهذه الحجرة ؟

692
00:49:19,624 --> 00:49:21,053
أيها الكابتن , ماذا حدث للتو ؟

693
00:49:27,536 --> 00:49:29,145
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً ؟

694
00:49:31,909 --> 00:49:34,674
... الحجرة أيضاً هي جزء من خيالك

695
00:49:35,400 --> 00:49:36,733
<i>أين أنا إذاً ؟</i>

696
00:49:37,279 --> 00:49:38,756
<i>.. يصعب قول هذا</i>

697
00:49:39,460 --> 00:49:40,876
! تباً لكِ

698
00:49:44,512 --> 00:49:48,874
أيها الكابتن , يمكنني تخيل
ما تشعر به الآن

699
00:49:48,909 --> 00:49:52,090
لكن إن أردنا تفادي حدوث الإنفجار التالي
.. يجب أن نعيدك مجدداً

700
00:49:52,757 --> 00:49:57,815
أيها الكابتن , لا يمكننا فصلك عن برنامج
... ( شيفرة المصدر )

701
00:49:57,850 --> 00:50:00,117
.. حتى للتحقق من

702
00:50:00,760 --> 00:50:02,426
. للتحقق مما حدث لك

703
00:50:02,462 --> 00:50:05,890
يوجد فقط استمرارية واحدة لهذا
... و لا يمكن إعادة برمجتها نفسها

704
00:50:06,701 --> 00:50:10,157
أتعرف ماذا ؟ لقد قمت بتغير بتغير
ما فيها , اتصلت بك من القطار

705
00:50:11,371 --> 00:50:15,749
. قبل حدوث الإنفجار هذا الصباح
.. جاءك اتصال مني

706
00:50:15,750 --> 00:50:17,768
<i>أنت قمت بالإتصال من القطار</i>

707
00:50:17,803 --> 00:50:19,645
<i>لكنني لم أتلقاه هنا </i>

708
00:50:19,680 --> 00:50:21,578
<i>إنه واقع مختلف أيها الكابتن</i>

709
00:50:21,613 --> 00:50:26,283
<i>حتى لو تم الإتصال بالفعل
.. ستتلقاه شخصيتي المختلفة كلياً</i>

710
00:50:27,240 --> 00:50:29,638
<i>.. هذا قد يكون صعباً لأن تسمعه , لكن</i>

711
00:50:29,673 --> 00:50:32,465
أنت أشبه بالساعة , أتفهم ؟

712
00:50:32,501 --> 00:50:34,398
<i>نحن نعيدك و أنت تتحرك</i>

713
00:50:34,433 --> 00:50:35,901
<i>نحن نعيدك مجدداً لتتحرك من جديد</i>

714
00:50:35,937 --> 00:50:39,024
<i>. و هذا يمثل كامل قدراتك التفاعلية</i>

715
00:50:39,059 --> 00:50:42,982
أتعرف ؟؟
المرة القادمة سأرسل لك البتزا
لنرى إن كان هذا يترك انطباعاًَ

716
00:50:43,017 --> 00:50:46,438
<i>... لا يمكنك مواصلة التواجد بالحقيقة</i>

717
00:50:46,473 --> 00:50:47,966
<i>. ( إلا عبر ( شيفرة المصدر</i>

718
00:50:48,001 --> 00:50:49,604
! لا يمكن أن يكون ما تفعله قانونياً

719
00:50:49,639 --> 00:50:55,943
في الحقيقة وجودك بهذا البرنامج
. موافق عليه من قبل الجيش بنفسه

720
00:50:56,604 --> 00:50:57,544
.. أتعرف

721
00:50:58,886 --> 00:51:02,215
.. العديد من الجنود سيجدون هذا أفضل من الموت

722
00:51:02,250 --> 00:51:05,753
. الفرصة لمتابعة خدمتهم لبلدهم

723
00:51:07,914 --> 00:51:10,094
هل قمت بتمضية أي وقت
في المعارك يا سيدي ؟

724
00:51:12,150 --> 00:51:12,912
.. غيري

725
00:51:14,469 --> 00:51:18,133
أي جندي سيقول لك أن موتاً واحداً
. يمثل خدمةً كافية

726
00:51:18,168 --> 00:51:19,375
.. حسناً

727
00:51:19,410 --> 00:51:22,509
. يمكنك الحصول على هذا إن أكملت المهمة

728
00:51:23,173 --> 00:51:24,475
أحصل على ماذا ؟

729
00:51:24,510 --> 00:51:25,902
سأعطيك ما تريده

730
00:51:25,937 --> 00:51:27,530
... نهاية خدمتك

731
00:51:27,565 --> 00:51:29,097
. سأدعك تموت

732
00:51:32,162 --> 00:51:34,504
.. هذا استغرق كثيراً من الوقت
.. أنت تساهلتِ للغاية معه

733
00:51:34,539 --> 00:51:35,726
.. لا مزيد من الوقت

734
00:51:38,641 --> 00:51:45,634
أنا واثق يمكننا أن نجد شخصاً غيرك , يقدر
تواجده بهذا البرنامج بفخر أكثر منك

735
00:51:46,350 --> 00:51:49,621
ماذا ؟
لا لا لا , انتظر , ماذا ؟

736
00:51:49,657 --> 00:51:50,924
.. قومي بإعادته

737
00:51:52,414 --> 00:51:54,030
.. و قومي بتجهيز الذواكر

738
00:51:58,928 --> 00:52:00,444
.. ( أيها الكابتن ( ستيفينز

739
00:52:00,479 --> 00:52:03,227
.. فقط للتذكرة , لا يتعلق هذا بك فحسب

740
00:52:03,262 --> 00:52:08,435
بل يتعلق بـ 2 مليون أمريكي
.. ربما أنت لا تقدر حياتك

741
00:52:09,054 --> 00:52:11,402
. لكنني أطلب منك أن تقدر حياتهم

742
00:52:26,497 --> 00:52:27,978
أعد الإتصال بي

743
00:52:28,013 --> 00:52:29,957
هل وجدت منفذ الإنفجار ؟

744
00:52:30,067 --> 00:52:33,480
ليس بعد , لا أحد من على القطار

745
00:52:34,425 --> 00:52:36,915
إذاً , قم بتفحصهم الواحد تلو الآخر

746
00:52:36,950 --> 00:52:39,181
. لا يهم ما ستفعله , هم أموات الآن

747
00:52:39,954 --> 00:52:43,745
إن توجب عليك أن تقتل أحدهم هناك
.. لا يهم , فقط احصل على معلومات مفيدة

748
00:52:45,154 --> 00:52:46,405
.. مستحيل

749
00:52:58,908 --> 00:53:01,271
.. سنستمر بفعل هذا حتى تجد الشخص

750
00:53:01,325 --> 00:53:02,560
! رجاءً أنا أحاول

751
00:53:02,595 --> 00:53:03,945
! أنا أحاول

752
00:53:03,980 --> 00:53:05,338
من هو منفذ التفجير ؟

753
00:53:07,443 --> 00:53:09,030
.. أنا أحاول

754
00:53:11,130 --> 00:53:15,280
أنا آسف أيها الكابتن , أعرف أنك متعب
.. و نحن هنا متوترون

755
00:53:15,315 --> 00:53:16,814
لكن لا يمكننا الفشل

756
00:53:16,849 --> 00:53:18,003
.. يمكنك القيام بهذا

757
00:53:18,038 --> 00:53:20,330
! لا يمكنني ! لا يمكنني

758
00:53:20,365 --> 00:53:21,632
. نعم يمكنك

759
00:53:22,168 --> 00:53:24,192
أنت ولدتك لتكون بطلاً يا بني

760
00:53:24,227 --> 00:53:26,340
حتى والدك يعتقد هذا

761
00:53:27,310 --> 00:53:29,220
. حماية الناس هو أفضل ما تقوم به

762
00:53:31,488 --> 00:53:33,506
<i>.. هو كان بطلاً</i>

763
00:53:34,198 --> 00:53:38,529
<i>لم أرغب به أن يعود إلى هناك
بدأت أظن أنه لم يعد يرغب بالرجوع للمنزل </i>

764
00:53:38,564 --> 00:53:39,679
أبي ؟

765
00:53:39,714 --> 00:53:41,256
<i>.. و هو لم يعد</i>

766
00:53:41,918 --> 00:53:43,815
<i>هو لم يرضى الكلام معي </i>

767
00:53:45,813 --> 00:53:50,877
<i>قال لي أنه لا يستطيع ترك الناس هناك
من دونه , و هذا كان آخر نقاش لنا</i>

768
00:53:52,255 --> 00:53:54,640
<i>. لقد اختار رفاقه على عائلته</i>

769
00:53:56,307 --> 00:53:59,318
<i>.. قلتُ له أشياءً لم يفترض أن أقولها
! لا أعرف</i>

770
00:54:00,845 --> 00:54:03,480
<i>.. لم أتفهمه أبداً</i>

771
00:54:04,183 --> 00:54:05,825
<i>! و لا أصدق أنه رحل</i>

772
00:54:11,061 --> 00:54:12,901
.. قم بإعادتي

773
00:54:45,006 --> 00:54:46,801
.. رجاءً لا تفجر

774
00:55:16,931 --> 00:55:17,960
! آلو

775
00:55:18,648 --> 00:55:20,096
.. أعرف أنك هو

776
00:55:23,026 --> 00:55:25,069
.. سأجدك

777
00:55:25,104 --> 00:55:26,390
.. استدر

778
00:55:28,947 --> 00:55:30,030
! أهلاً

779
00:55:30,065 --> 00:55:31,171
أنا ؟

780
00:55:31,616 --> 00:55:33,148
لماذا تبدو متفاجئاً للغاية ؟

781
00:55:37,757 --> 00:55:38,745
.. لا تفعل

782
00:55:41,367 --> 00:55:43,271
! تحرك , تحرك , تحرك

783
00:55:43,307 --> 00:55:44,273
! ضع حقيبتك هناك -
. حسناً -

784
00:55:44,308 --> 00:55:46,422
تنحى قليلاً , و ضع حقيبتك هنا
! هيا

785
00:55:46,457 --> 00:55:47,406
تنحى جانباً

786
00:55:48,439 --> 00:55:49,810
أعطني هاتفك

787
00:55:50,894 --> 00:55:52,106
! لقد انتهيت

788
00:55:52,141 --> 00:55:53,134
! انتهيت -
ماذا ؟ -

789
00:55:53,169 --> 00:55:54,644
. لن تقوم بقتل أحد آخر

790
00:55:54,679 --> 00:55:56,308
ماذا ؟ لا أفهم ما تقوله ؟

791
00:55:56,343 --> 00:55:57,676
.. كنتَ ستفجر القنبلة بهاتفك

792
00:55:57,711 --> 00:55:58,785
ماذا ؟

793
00:55:58,820 --> 00:56:02,087
يا رجل , لا أعرف عن ماذا تتحدث !!؟

794
00:56:02,647 --> 00:56:05,102
.. اسمع , اسمي هو
( جورج تراكسل )

795
00:56:05,137 --> 00:56:06,611
أنا مهندس برمجي حاسوبي

796
00:56:06,646 --> 00:56:09,301
حسناً ؟
.. كنتُ أتحدث مع زوجتي فحسب

797
00:56:10,798 --> 00:56:12,174
حاول مجدداً

798
00:56:13,101 --> 00:56:15,702
اتصالك ... قم بالمحاولة مجدداً

799
00:56:16,499 --> 00:56:19,386
حسناً , سأعاود الإتصال

800
00:56:19,421 --> 00:56:20,966
... و عندما يرن هاتفك

801
00:56:21,001 --> 00:56:22,609
.. سأقوم بقتلك

802
00:56:25,922 --> 00:56:26,857
! تباً

803
00:56:27,192 --> 00:56:28,738
! آسف
! آسف

804
00:56:34,524 --> 00:56:35,809
! لقد أوقعت هذه

805
00:56:37,253 --> 00:56:38,509
.. شكراً

806
00:57:13,835 --> 00:57:15,118
! تباً

807
00:57:40,855 --> 00:57:42,609
! أوقفوا القطار

808
00:58:06,409 --> 00:58:07,678
! هااااااي

809
00:58:11,003 --> 00:58:12,151
! هاااااي

810
00:58:17,719 --> 00:58:19,958
<i>" ( الرقم ( 5 سي جي واي 847 "</i>

811
00:58:22,305 --> 00:58:23,692
( ديريك فروست )

812
00:58:23,728 --> 00:58:24,609
نعم ؟

813
00:58:24,644 --> 00:58:26,649
أترى هذا ؟ -
نعم -

814
00:58:26,684 --> 00:58:27,759
أتميزه ؟

815
00:58:28,220 --> 00:58:29,129
! لا

816
00:58:31,687 --> 00:58:32,656
! يا إلهي

817
00:58:35,113 --> 00:58:37,094
لم لا تعطيني محفضتك ؟

818
00:58:37,129 --> 00:58:38,541
.. حسناً

819
00:58:41,564 --> 00:58:43,624
.. تركتها على القطار عمداً

820
00:58:44,380 --> 00:58:45,673
.. حسناً

821
00:58:46,487 --> 00:58:47,784
. لابد أنني أوقعتها

822
00:58:47,819 --> 00:58:48,864
. لا

823
00:58:49,424 --> 00:58:52,625
. لقد وضعتها هناك حتى يظنك الجميع ميتاً

824
00:58:57,088 --> 00:58:58,598
. أعرف أنك الفاعل

825
00:58:59,882 --> 00:59:01,659
كيف تعرف الكثير ؟

826
00:59:08,360 --> 00:59:09,858
ما هذا الشيء ؟

827
00:59:12,645 --> 00:59:13,828
! تمهل ! تمهل

828
00:59:16,138 --> 00:59:16,992
! يا صاح

829
00:59:17,027 --> 00:59:18,380
أترغب برؤيته ؟

830
00:59:18,415 --> 00:59:19,792
! واثق للغاية

831
00:59:20,983 --> 00:59:22,126
! بهدوء ! بهدوء

832
00:59:28,675 --> 00:59:30,215
حسناً , حسناً , تراجع , تراجع

833
00:59:30,250 --> 00:59:31,306
! تراجع

834
00:59:38,375 --> 00:59:42,279
. لا يعرف العديد من الناس صنع هذه

835
00:59:49,019 --> 00:59:50,410
.. حسناً

836
00:59:50,446 --> 00:59:51,831
أين هو هدفك التالي ؟

837
00:59:51,866 --> 00:59:52,768
( شون )

838
00:59:56,455 --> 00:59:57,546
! يا إلهي

839
01:00:29,029 --> 01:00:31,291
( شون فينتريس )

840
01:00:32,444 --> 01:00:33,800
. المهنة : معلم

841
01:00:34,731 --> 01:00:35,935
.. مادة التاريخ

842
01:00:38,593 --> 01:00:40,360
.. أعرفك

843
01:00:41,288 --> 01:00:42,735
. أعتقد أنني قتلتُ حبيبتك

844
01:00:44,801 --> 01:00:46,473
.. لماذا

845
01:00:47,023 --> 01:00:48,984
.. لقد أفسدتَ توقيتي

846
01:00:49,527 --> 01:00:50,884
لماذا ؟

847
01:00:52,416 --> 01:00:54,306
.. أتعني
... أتعني سبب هذه ؟؟

848
01:00:56,680 --> 01:00:57,843
... لأن

849
01:00:58,161 --> 01:00:59,575
... العالم ...

850
01:00:59,610 --> 01:01:01,309
... مريض ...

851
01:01:02,561 --> 01:01:05,265
. لكن لدينا فرصة للبداية من جديد في الإنشاء

852
01:01:05,301 --> 01:01:07,756
. لكن أولاً يجب أن يحدث تدمير

853
01:01:08,867 --> 01:01:11,817
. أنتَ معلم .. أنت تفهم هذا

854
01:01:40,333 --> 01:01:41,755
... ( كريستينا )

855
01:01:43,990 --> 01:01:44,825
! ابقي معي

856
01:01:45,501 --> 01:01:46,559
! ابقي معي

857
01:01:51,590 --> 01:01:53,414
. كل شيء سيكون بخير

858
01:02:01,203 --> 01:02:03,280
.. هذه ليست النهاية

859
01:02:05,597 --> 01:02:07,615
<i>استلم الدورية هناك
و سأقوم بأخذ هذه هنا</i>

860
01:02:55,884 --> 01:02:57,790
<i>... حسناً -
هذا جيد للغاية أيها الكابتن -</i>

861
01:03:02,330 --> 01:03:05,236
<i>أيها الكابتن , معك الكابتن ( غودوين ) من المكتب</i>

862
01:03:13,110 --> 01:03:16,603
<i>أيها الكابتن ( ستيفينز ) , معك مكتب التعليمات</i>

863
01:03:17,817 --> 01:03:20,314
أعرف منفذ العملية
.. أعرف اسمه

864
01:03:25,478 --> 01:03:27,415
أتعرف اسم منفذ التفجير ؟

865
01:03:27,450 --> 01:03:28,721
( ديريك فروست )

866
01:03:33,329 --> 01:03:37,805
هو في سيارة ( فان ) بيضاء
كانت في المحطة التي نزل بها

867
01:03:37,840 --> 01:03:42,789
( ذات الرقم ( 5 سي جي واي 847

868
01:03:42,824 --> 01:03:45,848
( قوموا بملاحقة الرقم ( 5 سي جي واي 847

869
01:03:46,264 --> 01:03:47,630
.. حسناً لنتحرك

870
01:03:48,709 --> 01:03:51,727
.. يوجد أداة مفاعل نووي صغير في الشاحنة

871
01:03:51,762 --> 01:03:52,982
.. كنوع آخر من القنابل

872
01:03:53,617 --> 01:03:54,982
. شكراً أيها الكابتن

873
01:03:55,017 --> 01:03:56,492
. حسناً يا سيدتي

874
01:03:56,527 --> 01:03:57,653
. شكراً أيها الكابتن

875
01:03:58,257 --> 01:03:59,740
. يمكنك الإستراحة الآن

876
01:03:59,775 --> 01:04:01,064
.. و بخصوص اتفاقنا

877
01:04:01,809 --> 01:04:06,267
كنتُ أتأمل أن تعدل عن قرارك
.. من أجل استمرارية البرنامج

878
01:04:06,666 --> 01:04:08,643
.. نعم , لكنني أرغب بشيء آخر الآن

879
01:04:09,285 --> 01:04:10,448
. جيد

880
01:04:12,321 --> 01:04:14,095
... لا أزال أرغب بالموت

881
01:04:14,130 --> 01:04:18,305
لكنني أرغب بالعودة لإنقاذ جميع
. من في القطار أولاً

882
01:04:18,340 --> 01:04:20,732
.. الأمر لا يسير هكذا
. لا يمكنك إنقاذهم

883
01:04:20,767 --> 01:04:22,467
لا , أنا أعرف هذا
. أعرف هذا

884
01:04:23,263 --> 01:04:26,557
لا أطلب منك أن تصدقني يا سيدي
.. أنا فقط

885
01:04:26,932 --> 01:04:30,316
أطلب منكَ فقط أن تتحلى بالكرم
. لتسمح لي بأن أحاول

886
01:04:32,664 --> 01:04:35,512
<i>" ( سي بي دي 2 ) معك ( إي إس 1 ) "</i>

887
01:04:35,607 --> 01:04:38,305
<i>" السيارة تقترب من حدود الولاية "
" حول "</i>

888
01:04:39,048 --> 01:04:44,381
<i>" عُلم هذا ( إي إس 1 ) , ستتم ملاحقتها "
" سنقابلك بمنتصف الطريق , حول "</i>

889
01:04:45,713 --> 01:04:49,987
<i>" معك ( سي بي دي 2 ) سننطلق للطريق "
" حول "</i>

890
01:04:50,022 --> 01:04:52,242
<i>" لقد تلقينا هذا "</i>

891
01:04:52,277 --> 01:04:55,863
<i>" ( سنتحول الآن لبث مباشر من ( شيكاغو  "</i>

892
01:04:55,898 --> 01:04:59,086
<i>" فريق المكافحة يلاحق سيارة ( فان ) بيضاء "</i>

893
01:04:59,121 --> 01:05:01,264
<i>" منذ الصباح جاءت المعلومات "</i>

894
01:05:01,299 --> 01:05:04,040
<i>" الباب فتح , و الرجل على الأرض "</i>

895
01:05:04,075 --> 01:05:05,847
<i>" و كما يبدو لقد استسلم "</i>

896
01:05:07,042 --> 01:05:08,882
<i>" ... اكتشفت الشرطة هذا الصباح "</i>

897
01:05:08,918 --> 01:05:10,445
! مبروك يا شباب

898
01:05:15,689 --> 01:05:18,241
. نعم يا سيدي , هذا تطور حقيقي للبرنامج

899
01:05:18,276 --> 01:05:21,797
هذا يري العالم كم
.. أن ( شيفرة المصدر ) سيكون كالثورة

900
01:05:22,492 --> 01:05:25,871
. لدينا الآن أقوى سلاح ضد الإرهاب

901
01:05:26,544 --> 01:05:29,095
. مبروك أيها الكابتن , لقد تم تنفيذ العمل

902
01:05:31,488 --> 01:05:33,854
.. هو لن يقوم بإرسالي مجدداً صحيح ؟

903
01:05:36,277 --> 01:05:38,112
. لازلت بإنتظار إجابته

904
01:05:41,672 --> 01:05:43,432
هل أنتِ متزوجة أيتها الكابتن ؟

905
01:05:45,902 --> 01:05:46,925
( جو )

906
01:05:47,318 --> 01:05:49,121
أرغب أن تأخذ استراحة

907
01:05:49,156 --> 01:05:50,306
. الآن وقت الإحتفال

908
01:05:50,341 --> 01:05:53,051
بالطبع , أيمكنني أن أجلب لكِ شيئاً ؟

909
01:05:53,086 --> 01:05:54,308
. لا , أنا بخير

910
01:05:58,378 --> 01:06:00,132
لماذا ؟
أترغب أن تسألني إلى موعد ؟

911
01:06:00,167 --> 01:06:02,276
<i>آسفة على السخرية</i>

912
01:06:02,819 --> 01:06:04,383
هل أنتِ متزوجة ؟

913
01:06:05,343 --> 01:06:06,536
. لا

914
01:06:06,571 --> 01:06:08,537
. أنا مطلقة

915
01:06:10,137 --> 01:06:12,822
أتظنين أن هناك صورة بديلة عنكِ ؟

916
01:06:14,079 --> 01:06:15,986
الشخصية الجيدة التي تقوم بقرارات مختلفة ؟

917
01:06:16,938 --> 01:06:18,029
ماذا تعني ؟

918
01:06:18,983 --> 01:06:24,434
مثل عدم تزوجك أو طلاقك
... أو مثلاً زواجك بشخص آخر

919
01:06:26,080 --> 01:06:29,212
.. امرأة يختلف طريق حياتها عنكِ

920
01:06:31,416 --> 01:06:33,118
. لا , لا أعتقد هذا يا كابتن

921
01:06:34,717 --> 01:06:39,923
الشيء الذي اختبرته أنت كان كالظل
.. جزء من ذاكرة أحد ركاب القطار

922
01:06:41,409 --> 01:06:44,460
.. هذه هي الحياة الحقيقية هنا

923
01:06:45,053 --> 01:06:47,388
الحياة التي تتكلمين فيها مع طيار
ميت مسبقاً ؟

924
01:06:53,121 --> 01:06:59,015
البرنامج لم يصمم لتغيير الماضي
.. و إنما لحماية المستقبل , و هذا ما فعلته

925
01:06:59,050 --> 01:07:01,301
.. لقد تركتُ شيئاً يفوتني أيتها الكابتن

926
01:07:01,883 --> 01:07:03,534
. ذلك القطار لم يجدر به أن ينفجر

927
01:07:03,569 --> 01:07:07,182
لابد من وجود مفعل آخر , شيء
لم أستطع رؤيته لتأمين الحماية لهم

928
01:07:09,133 --> 01:07:14,369
إنه برنامج حاسوبي أيها الكابتن
.. الفتاة التي على القطار و البقية

929
01:07:14,404 --> 01:07:16,034
. لقد ماتوا جميعاً

930
01:07:16,069 --> 01:07:18,138
. أنا آسفة لذلك

931
01:07:18,173 --> 01:07:19,658
. أنا أفهم هذا , أدرك هذا

932
01:07:19,693 --> 01:07:22,380
<i>أعرف هذا , قانون الكوانتية الفيزيائي
" الوجود و الزمن "</i>

933
01:07:23,588 --> 01:07:25,895
! ( أنت مخطئة ( غودوين

934
01:07:25,930 --> 01:07:27,903
.. تلعبين بشكل خاطئ فحسب

935
01:07:27,938 --> 01:07:30,169
أيها الكابتن , ( كريستينا ) ميتة

936
01:07:30,885 --> 01:07:32,775
. لا يتوجب أن تموت يا سيدتي

937
01:07:34,591 --> 01:07:37,001
( حسناً , سأسأل ( ويليج

938
01:07:37,036 --> 01:07:38,706
.. أنا أطلب منكِ أنتِ

939
01:07:40,339 --> 01:07:42,879
.. أطلب منكِ فقط

940
01:07:45,360 --> 01:07:46,674
.. قومي بـ

941
01:07:48,843 --> 01:07:53,890
<i>" أطلب منك فقط أن تقومي بإعادتي "
" بعدها قومي بإطفائي "</i>

942
01:08:12,971 --> 01:08:15,441
<i>" ( فقط 8 دقائق ( غودوين "</i>

943
01:08:41,984 --> 01:08:43,228
<i>.. أيها الكابتن</i>

944
01:08:43,804 --> 01:08:45,755
, إنه قرارك

945
01:08:47,685 --> 01:08:51,038
<i>في نهاية البرنامج
.. سأقوم بفصلك عن جهاز الحياة</i>

946
01:08:58,083 --> 01:09:00,165
<i> . لن يكون هناك أي عودة</i>

947
01:09:03,872 --> 01:09:05,811
( سأقوم بإنقاذها ( غودوين

948
01:09:06,455 --> 01:09:08,290
<i>" ( سأقوم بإنقاذها ( غودوين "</i>

949
01:09:08,325 --> 01:09:10,232
.. كان شرفاً لي أيها الكابتن

950
01:09:11,754 --> 01:09:14,307
. و أنا أشكرك على خدمتك

951
01:09:16,161 --> 01:09:17,170
. حظاً موفقاً

952
01:09:32,727 --> 01:09:35,286
. أخذتُ نصيحتك

953
01:09:36,537 --> 01:09:39,339
ستنتقلين إلى الهند و تصبحي معلمة روحية ؟

954
01:09:39,374 --> 01:09:40,870
. احذري يا سيدتي

955
01:09:40,905 --> 01:09:43,421
.. سأذهب لأجد نفسي في الجبال

956
01:09:43,456 --> 01:09:44,530
. نعم

957
01:09:46,119 --> 01:09:48,771
ربما ستشربين معي فنجان قهوة
قبل ذهابك ؟

958
01:09:49,836 --> 01:09:53,171
. نعم أود أن أقوم بهذا قبل البدء بمهمتي

959
01:09:53,206 --> 01:09:54,492
. جيد

960
01:09:54,954 --> 01:09:56,721
. لنقم بهذا اليوم

961
01:09:57,256 --> 01:10:00,478
لنقم بترك العمل اليوم و الذهاب
.. لمكان آخر

962
01:10:05,530 --> 01:10:07,914
أتعرف ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

963
01:10:08,547 --> 01:10:10,822
.. أشعر بشعور جيد للغاية

964
01:10:10,857 --> 01:10:12,535
لماذا ؟

965
01:10:13,289 --> 01:10:17,735
لأنني أنتظر منذ أسابيع أن تسألني
. أن أشرب القهوة معك

966
01:10:23,698 --> 01:10:24,694
التذاكر ؟

967
01:10:26,762 --> 01:10:28,053
.. حسناً

968
01:10:28,814 --> 01:10:31,578
فقط امنحيني بضع دقائق , حسناً ؟
.. سأعود حالاً

969
01:10:31,613 --> 01:10:34,168
.. علي أن أذهب لأنقذ العالم

970
01:10:37,149 --> 01:10:39,361
! عرفتُ أن لديه سراً

971
01:11:16,168 --> 01:11:17,930
. يوم جميل

972
01:11:22,744 --> 01:11:24,048
! آسف ! آسف

973
01:11:29,588 --> 01:11:30,701
أتثقين بهم ؟

974
01:11:30,736 --> 01:11:31,941
<i>.. إن أعطونا التمويل</i>

975
01:11:31,976 --> 01:11:33,814
نعم بالطبع , انظر

976
01:11:33,849 --> 01:11:37,043
.. إن حصلنا على التمويل يمكننا على الأقل

977
01:11:37,808 --> 01:11:41,348
الحصول على 8 برامج
شيفرة المصدر ) بنهاية هذا العام )

978
01:11:41,383 --> 01:11:43,296
<i>هذا كثير ؟ -
.. ربما أكثر -</i>

979
01:11:44,184 --> 01:11:45,908
<i>. ( أنت بطل حقيقي دكتور ( ويليج</i>

980
01:11:45,943 --> 01:11:47,505
. شكراً لكِ

981
01:11:48,215 --> 01:11:50,060
أتمنى أننا أنقذنا حياة الناس اليوم

982
01:11:50,095 --> 01:11:51,969
<i>. نعم , انتصار كبير للبرنامج</i>

983
01:11:52,004 --> 01:11:53,768
. إنه نصر عظيم لنا جميعاً

984
01:11:53,803 --> 01:11:55,073
<i>. سنتكلم قريباً</i>

985
01:11:55,108 --> 01:11:56,390
. نعم

986
01:11:56,887 --> 01:11:57,939
... إذاً

987
01:11:57,974 --> 01:11:59,525
وقت مثير ؟

988
01:12:00,433 --> 01:12:03,422
( لنقم بالبدء بمسح ذاكرة ( إس سي 1

989
01:12:03,994 --> 01:12:05,383
. و نبدأ بإعادة تحميل الملفات

990
01:12:05,980 --> 01:12:07,469
.. سيدي

991
01:12:08,212 --> 01:12:12,710
لقد أخبرنا الكابتن ( ستيفينز ) أننا
! سنتركه يموت

992
01:12:13,814 --> 01:12:15,231
ندعه يموت !! ؟

993
01:12:15,794 --> 01:12:17,591
.. لقد أنقذ حياة الملايين اليوم

994
01:12:17,947 --> 01:12:20,262
كم كارثة أخرى يمكن أن تحدث ؟

995
01:12:20,297 --> 01:12:25,230
لحد معرفتنا للآن
.. ربما هو المرشح الوحيد لتشغيل النظام

996
01:12:26,755 --> 01:12:27,805
.. لذا

997
01:12:28,468 --> 01:12:30,366
.. لنقم بتفريغ ذاكرته

998
01:12:31,028 --> 01:12:32,614
. ( و نعيد ملئه بمعلومات ( شيفرة المصدر

999
01:12:33,038 --> 01:12:34,033
هلا بدأنا ؟

1000
01:12:39,465 --> 01:12:41,137
. نعم يا سيدي

1001
01:12:45,812 --> 01:12:47,809
. آسف لقد أوقعته

1002
01:12:48,436 --> 01:12:50,737
... ( ديريك )
! هذه ليست محطة توقفك

1003
01:12:50,772 --> 01:12:51,887
! يا سيدي

1004
01:12:52,493 --> 01:12:53,708
! لقد أوقعت هذه

1005
01:12:55,269 --> 01:12:56,799
.. هيا إلى هنا

1006
01:12:59,746 --> 01:13:00,884
ما الأخبار ؟

1007
01:13:31,320 --> 01:13:32,698
.. ( ديريك )

1008
01:13:34,444 --> 01:13:36,126
! لقد انتهى الأمر

1009
01:13:37,516 --> 01:13:39,442
هل تفهم هذا ؟

1010
01:13:43,137 --> 01:13:45,527
.. ( مرحباً اسمي ( ديريك فروست

1011
01:13:45,562 --> 01:13:51,013
<i>زرعت قنبلة نووية في سيارة ( فان ) بيضاء
قرب محطة ( غلابروك ) في موقف خارجي</i>

1012
01:13:51,048 --> 01:13:56,843
<i>الآن أنا مقيد إلى عامود في قطار
" رقم ( 944 سي سي آر ) متجه إلى " شيكاغو </i>

1013
01:13:57,290 --> 01:14:00,271
<i>! أنا إنسان مريض و مثير للشفقة</i>

1014
01:14:00,306 --> 01:14:02,950
<i>! و يجب أن أحتجز بعيداً لفترة طويلة</i>

1015
01:14:06,743 --> 01:14:08,281
.. حسناً

1016
01:14:09,781 --> 01:14:11,014
( ديريك )

1017
01:14:12,083 --> 01:14:14,426
. لا مزيد من دفن العالم بإنفجار اليوم

1018
01:14:18,333 --> 01:14:20,260
أتمانع إن استعرتُ هذا ؟

1019
01:14:23,574 --> 01:14:27,224
أيتها الكابتن , أنا و الأصحاب سنذهب
.. للإحتفال

1020
01:14:27,876 --> 01:14:28,896
... و

1021
01:14:29,554 --> 01:14:32,304
أترغبين مني أن أبدأ بمحي الذاكرة كابتن ؟

1022
01:15:04,001 --> 01:15:05,634
. مرحباً أيها الكابتن

1023
01:15:14,584 --> 01:15:15,798
<i>نعم ؟</i>

1024
01:15:15,833 --> 01:15:17,397
دون ستيفينز ) ؟ )

1025
01:15:17,927 --> 01:15:18,917
<i>. نعم</i>

1026
01:15:23,273 --> 01:15:26,310
.. ( اسمي هو ( شون فينتريس

1027
01:15:27,037 --> 01:15:28,057
<i>من ؟</i>

1028
01:15:28,844 --> 01:15:31,130
. ( خدمتُ مع ابنك ( كالتر

1029
01:15:34,537 --> 01:15:35,280
<i>! يا إلهي </i>

1030
01:15:35,315 --> 01:15:36,657
... إنه

1031
01:15:38,586 --> 01:15:42,386
.. آسف لأنني تأخرت بالإتصال بك

1032
01:15:43,344 --> 01:15:46,604
أحياناً يتطلب الأمر وقت لتكتشف
.. ما تود أن تقوله

1033
01:15:46,639 --> 01:15:48,385
.. تعرف

1034
01:15:48,813 --> 01:15:51,035
<i>. لا تكن قاسياً على نفسك يا عزيزي</i>

1035
01:15:51,577 --> 01:15:54,124
<i>. أعرف أن هذا ليس بإتصال سهل لتقوم به</i>

1036
01:15:59,741 --> 01:16:01,577
كيف حالك يا سيدي ؟

1037
01:16:02,964 --> 01:16:04,596
<i>... بالواقع</i>

1038
01:16:04,631 --> 01:16:07,403
<i>.. لقد أحضروه رماداً</i>

1039
01:16:08,437 --> 01:16:11,112
<i>.. كان من الصعب أن أصدق أنه هو</i>

1040
01:16:20,161 --> 01:16:22,211
<i>ما هي مقدرة معرفتك به ؟</i>

1041
01:16:27,634 --> 01:16:30,499
كنتُ موجوداً عندما مات يا سيدي

1042
01:16:30,534 --> 01:16:32,446
... لقد قال

1043
01:16:33,519 --> 01:16:37,008
... أن آخر مرة تحدثتما بها يا سيدي

1044
01:16:37,043 --> 01:16:39,365
.. كانت صعبة

1045
01:16:40,261 --> 01:16:41,586
... و

1046
01:16:46,704 --> 01:16:48,856
أراد أن يخبركَ أنه آسف

1047
01:16:51,512 --> 01:16:53,625
<i>.. أردتُ فقط أن يعود</i>

1048
01:17:19,003 --> 01:17:21,359
<i>. أحببته للغاية</i>

1049
01:17:27,376 --> 01:17:29,477
<i>. أتمنى لو أخبرته بذلك</i>

1050
01:17:32,417 --> 01:17:34,156
. هو يعرف هذا

1051
01:17:37,354 --> 01:17:39,792
. ( اهتم بنفسك سيد ( ستيفينز

1052
01:18:07,938 --> 01:18:09,320
هل أنت بخير ؟

1053
01:18:11,113 --> 01:18:12,471
. نعم

1054
01:18:12,507 --> 01:18:14,292
هل أنتقذتَ العالم ؟

1055
01:18:15,303 --> 01:18:16,792
. نوعاً ما

1056
01:18:16,827 --> 01:18:18,305
... إذاً

1057
01:18:18,340 --> 01:18:20,009
أين كنا ؟

1058
01:18:21,200 --> 01:18:23,363
.. شرب القهوة

1059
01:18:25,226 --> 01:18:26,408
( الدكتور ( ويليج

1060
01:18:29,084 --> 01:18:30,475
ماذا ؟

1061
01:18:39,865 --> 01:18:41,223
! تباً

1062
01:18:42,107 --> 01:18:44,619
<i>هذا ما أقوله , أنا أدير عملاً</i>

1063
01:18:44,620 --> 01:18:47,463
<i>إن لم يكن أحدهم على الوقت , يطرد فوراً
هذه هي قيمته في العالم </i>

1064
01:18:48,393 --> 01:18:50,657
<i>.. عشر دقائق -
! يا صاحبي -</i>

1065
01:18:50,692 --> 01:18:53,568
لا تهتم بالأمور الصغيرة
.. ستتعب نفسك

1066
01:18:53,603 --> 01:18:56,567
شكراً على التدخل
! لكن لا أحد هنا تحدث معك

1067
01:18:56,602 --> 01:18:58,557
من أنت المشرف على المدينة اليوم ؟

1068
01:18:58,593 --> 01:19:00,433
لماذا لا تهتم بشؤونك فحسب ؟

1069
01:19:00,728 --> 01:19:05,339
<i>رودني ) احصلوا لي على القدرة )
! للدخول , حالاً</i>

1070
01:19:06,252 --> 01:19:08,741
لماذا أنت مكتئب دوماً ( ماكس ) ؟

1071
01:19:08,776 --> 01:19:10,821
. لأنها حياة صعبة يا صديقي

1072
01:19:10,856 --> 01:19:12,597
ماذا تريد مني ؟

1073
01:19:14,494 --> 01:19:16,237
.. لا يتوجب أن تكون هكذا

1074
01:19:17,524 --> 01:19:22,022
سأعطيك 100 دولار إن تمكنت من جعل
كل الناس على هذا القطار يضحكون

1075
01:19:24,247 --> 01:19:25,236
حسناً

1076
01:19:27,891 --> 01:19:31,807
بالحقيقة سأعطيك 126 دولار

1077
01:19:31,842 --> 01:19:34,127
أهذه هي طريقتك للسخرية مني ؟

1078
01:19:34,162 --> 01:19:35,580
... يبدو أن لديك أمور أفضل

1079
01:19:35,615 --> 01:19:36,948
لا لا , سأقبل بهذا

1080
01:19:38,758 --> 01:19:40,191
! أسهل مال أحصل عليه بحياتي

1081
01:19:40,227 --> 01:19:41,863
<i>مرحباً , اعذروني أيها الناس</i>

1082
01:19:43,187 --> 01:19:46,552
<i>.. أحد الراكبين هنا قرر</i>

1083
01:19:46,587 --> 01:19:50,999
إعطائي المال لأقوم بـ -
ماذا جرى لك اليوم ؟ تبدو شخصاً مختلفاً ؟؟ -

1084
01:19:51,034 --> 01:19:52,566
. هذه شخصيتي الجديدة

1085
01:19:52,601 --> 01:19:54,272
. إنها تعجبني

1086
01:19:55,192 --> 01:19:58,925
<i>سيكون عقابك كبيراً
.. ربما الطرد الكلي</i>

1087
01:19:58,960 --> 01:20:00,128
! هيا

1088
01:20:11,692 --> 01:20:13,002
هل انتهيت ؟

1089
01:20:13,037 --> 01:20:14,439
فقط 20 ثانية

1090
01:20:15,174 --> 01:20:16,476
أسرع

1091
01:20:18,464 --> 01:20:19,717
<i>( غودوين )</i>

1092
01:20:22,034 --> 01:20:23,803
! انظري إلى هذا

1093
01:20:26,733 --> 01:20:27,801
ماذا ؟

1094
01:20:30,626 --> 01:20:32,553
. كل هذه الحياة

1095
01:20:40,093 --> 01:20:42,882
! افتحي هذا الباب

1096
01:20:54,275 --> 01:20:55,894
لماذا تتابع النظر إلى ساعتك ؟

1097
01:20:55,929 --> 01:20:57,505
... ( كريستينا )

1098
01:20:57,724 --> 01:21:02,646
ماذا ستفعلين إن عرفتِ أنكِ تمتلكين
أقل من دقيقة لتعيشي فيها ؟

1099
01:21:09,345 --> 01:21:11,884
.. سأجعل تلك الثواني محسوبة

1100
01:21:13,289 --> 01:21:15,257
.. سأقبلك مجدداً

1101
01:21:15,292 --> 01:21:16,539
!!مجدداً ؟؟

1102
01:21:17,897 --> 01:21:20,445
! اللعنة ! افتحي هذا الباب اللعين

1103
01:21:21,574 --> 01:21:23,676
. لقد عانى بما يكفي أيها الطبيب

1104
01:22:46,390 --> 01:22:48,468
. كل شيء سيكون بخير

1105
01:23:00,522 --> 01:23:03,437
<i>" إنه صباح جميل في ( شيكاغو ) ) اليوم "</i>

1106
01:23:03,472 --> 01:23:05,872
<i>" يتوقع ارتفاع الحرارة إلى 60 "</i>

1107
01:23:05,907 --> 01:23:07,992
<i>" الآن هي 55 هنا "</i>

1108
01:23:08,027 --> 01:23:09,256
<i>" ( و 54 في ( ميدواي "</i>

1109
01:23:09,291 --> 01:23:10,558
<i>" ( و 53 في ( أوهاير "</i>

1110
01:23:13,950 --> 01:23:15,912
! لقد استحق هذا المال

1111
01:23:15,950 --> 01:23:17,172
نعم لقد فعلها -
.. هذا مضحك -

1112
01:23:17,207 --> 01:23:19,353
.. بالكلام عن هذا , لا أمتلك النقود الآن

1113
01:23:21,194 --> 01:23:23,247
. هنا أود أن أريكَ شيئاً

1114
01:23:23,874 --> 01:23:28,987
إنه يوم جميل , صحيح ؟ -
. نعم صحيح , إنه يوم ممتاز حقاً -

1115
01:23:40,617 --> 01:23:42,992
هل تؤمنين بالقدر ؟

1116
01:23:43,027 --> 01:23:46,670
.. ليس بالواقع , أنا أؤمن بالحظ أكثر

1117
01:23:47,255 --> 01:23:48,540
.. هيا

1118
01:24:05,844 --> 01:24:07,851
إذاً ماذا تود أن تفعل اليوم ؟

1119
01:24:09,288 --> 01:24:11,682
. أعتقد أنه يجدر بك البقاء هنا لفترة

1120
01:24:13,287 --> 01:24:15,967
هذا يبدو كما يجب أن يكون كل شي
أليس كذلك ؟

1121
01:24:28,604 --> 01:24:31,008
<i>" ( هنا إذاعة الأخبار ( أي 40 كي "</i>

1122
01:24:31,043 --> 01:24:33,039
<i>" ... ( نبث من ( لاس فيغاس "</i>

1123
01:24:33,074 --> 01:24:35,328
. ( صباح الخير ( جو -
. ( صباح الخير ( كاثي -

1124
01:24:38,320 --> 01:24:41,545
<i>" ليلي ) استيقظت في ثوب المساء) "
" في الصباح "</i>

1125
01:24:43,012 --> 01:24:46,053
<i>" و في يديها يوجد 5 أوراق لعب "</i>

1126
01:24:48,191 --> 01:24:54,084
<i>" في مرحلة من اليوم , ستسمعين "
" ( عن فشل هجوم إرهابي في ( شيكاغو "</i>

1127
01:24:54,928 --> 01:24:57,551
<i>. أنتِ و أنا أوقفنا قنبلة من الإنفجار</i>

1128
01:24:57,853 --> 01:25:01,379
تم تعطيل القنبلة و هي
. ( خارج ( شيكاغو

1129
01:25:01,414 --> 01:25:05,643
. لكن هذا تم إيقافها
. و عثر على المشتبة به على متنه

1130
01:25:06,681 --> 01:25:09,240
. ( اسمه ( ديريك فروست -
( ديريك فروست ) -

1131
01:25:14,489 --> 01:25:17,377
كابتن , هل يوجد ما أساعدك به ؟

1132
01:25:20,523 --> 01:25:22,893
لا , لا بأس بهذا
.. سأعود لاحقاً

1133
01:25:27,666 --> 01:25:28,950
. أبقي عينك مفتوحة

1134
01:25:30,777 --> 01:25:36,866
في إحدى هذه الأيام
.. عندما تحصل كارثة كبيرة

1135
01:25:36,901 --> 01:25:40,993
و سيحظى ( شيفرة المصدر ) على لحظته
اللامعة في الشمس

1136
01:25:41,205 --> 01:25:42,430
. حاضر يا سيدي

1137
01:25:50,113 --> 01:25:55,167
<i>إن كنتِ تقرأين هذه الرسالة فإن ( شيفرة المصدر ) يعمل
. ( أفضل مما توقعت أنت و الطبيب ( ويليج  </i>

1138
01:25:56,167 --> 01:25:59,183
<i>ظننتِ أنكما تخلقان الدقائق الثمانية
... الأخيرة من الحدث</i>

1139
01:25:59,218 --> 01:26:00,481
<i>. لكنكما لم تفعلا</i>

1140
01:26:00,516 --> 01:26:04,252
<i>. قمتما بخلق عالم جديد كلياً</i>

1141
01:26:04,500 --> 01:26:06,762
<i>... لكن إن كنتُ محقا</i>

1142
01:26:06,798 --> 01:26:11,882
<i>في مؤسسة ( شيفرة المصدر ) , إن أمسكتِ
الكابتن ( ستيفينز ) ينتظر للذهاب بمهمة</i>

1143
01:26:12,654 --> 01:26:17,151
<i>.. عديني أنكِ ستساعديه
.. و إن فعلتِ هذا , اصنعي لي معروفاً</i>

1144
01:26:17,186 --> 01:26:20,045
<i>. أخبريه أن كل شيء سيكون بخير</i>

1145
01:26:38,797 --> 01:27:15,803
ترجمة كريزي ميوزك

