1
00:00:45,724 --> 00:01:09,224
ترجمة كريزي ميوزك
WwW.EgyHQ.CoM
Uploaded By HoSSam

2
00:02:15,198 --> 00:02:16,595
! لا

3
00:02:24,122 --> 00:02:26,192
.. أخذتُ نصيحتك
WwW.EgyHQ.CoM

4
00:02:26,227 --> 00:02:28,811
. كانت نصيحة جيدة , شكراً لك

5
00:02:32,184 --> 00:02:35,193
أنت شاحب , هل أنت بخير ( شون ) ؟

6
00:02:35,236 --> 00:02:36,613
! ( شون )

7
00:02:41,116 --> 00:02:44,938
.. أردت إخبارك , السبب الوحيد لإلغائي -
! تباً -

8
00:02:46,990 --> 00:02:50,627
هو يتصل بي ثلاث مرات يومياً
.. أنا أسمعه الآن أكثر من السابق عندما كنا سوياً

9
00:02:50,662 --> 00:02:52,477
! يالها من مصادفة

10
00:02:58,746 --> 00:03:00,599
.. لقد لاحظت

11
00:03:00,634 --> 00:03:02,369
التذكرة ؟ -
لاحظت ؟ -

12
00:03:02,404 --> 00:03:04,133
<i>هل يمكنني أن أرى تذكرتك ؟</i>

13
00:03:05,598 --> 00:03:07,387
.. أنا
WwW.EgyHQ.CoM

14
00:03:15,378 --> 00:03:16,453
. شكراً

15
00:03:18,782 --> 00:03:20,811
أنت تبدو غريباً هذا الصباح
هل أنت بخير ؟

16
00:03:20,846 --> 00:03:22,628
التذاكر ؟ -
هل سنصل بعد 10 دقائق ؟ -

17
00:03:22,663 --> 00:03:23,739
. سنحاول ذلك يا سيدي

18
00:03:24,184 --> 00:03:26,691
! أيها الجد
ما سبب التأخير هنا؟

19
00:03:27,177 --> 00:03:28,777
.. أنا أقوم بأخذ التذاكر فحسب يا سيدي

20
00:03:28,812 --> 00:03:30,848
! اللعنة , أرغب أن ألكم وجهك

21
00:03:30,883 --> 00:03:32,071
( شون )

22
00:03:32,106 --> 00:03:33,539
هل فعلتُ شيئاً خاطئاً ؟

23
00:03:33,574 --> 00:03:36,720
انظري , يمكنني أن أرى أنكِ تتظاهرين
بمعرفتي , لكنني لا أعرف من أنتِ

24
00:03:37,251 --> 00:03:39,671
( اسمي هو الكابتن ( كالتر ستيفينز

25
00:03:39,707 --> 00:03:43,090
أنا أقود طيارة جيش أمريكية
" في " أفغانستان

26
00:03:47,001 --> 00:03:49,024
.... شون ) هذا )

27
00:03:49,059 --> 00:03:50,379
شون ) ؟ )
ايجي هاي كوليتي دوت كوم

28
00:03:52,750 --> 00:03:53,813
. أشعر بدوار

29
00:03:55,603 --> 00:03:56,964
<i>آسف</i>

30
00:03:56,999 --> 00:03:58,351
<i>.. دعني أساعدك بهذا</i>

31
00:03:58,386 --> 00:03:59,924
<i>لا , لا بأس بهذا</i>

32
00:04:08,426 --> 00:04:09,508
<i>! يا سيدي</i>

33
00:04:11,210 --> 00:04:12,890
<i>" ( محطة ( كامبروك "</i>

34
00:04:14,419 --> 00:04:17,302
! أوقعت هذه -
.. شكراً , أقدر هذا -

35
00:04:28,708 --> 00:04:30,463
إلى أين يتوجه هذا ؟

36
00:04:30,996 --> 00:04:32,869
" شيكاغو "

37
00:04:45,668 --> 00:04:47,626
هل أصبحت بخير ؟

38
00:05:06,282 --> 00:05:08,126
هل رأيتِ هذا ؟

39
00:05:13,231 --> 00:05:15,810
! أنت تخيفني نوعاً ما

40
00:05:32,084 --> 00:05:33,668
! لا لا لا لا لا

41
00:05:57,944 --> 00:05:59,469
! اللعنة

42
00:06:00,125 --> 00:06:01,392
هل أنتَ بخير ؟

43
00:06:01,427 --> 00:06:03,712
! لا أعلم ماذا يجري -
.. ( فقط تكلم معي ( شون -

44
00:06:03,747 --> 00:06:06,576
( انظري , لا أعرف من هو ( شون
! و لا أعرف من أنتِ

45
00:06:14,285 --> 00:06:17,744
حسناً , سننزل في المحطة التالية
و ننسى ما حصل هنا , حسناً ؟

46
00:06:17,779 --> 00:06:19,631
. هذا ليس لي

47
00:06:19,666 --> 00:06:23,760
! انظر , كل شيء سيكون بخير

48
00:06:41,028 --> 00:06:43,337
<i>كابتن ( كالتر ستيفينز ) معك
( بيليدر كاسل )</i>

49
00:06:46,341 --> 00:06:49,675
<i>( كابتن ( كالتر ستيفينز ) معك ( بيليدر كاسل
من مركز التحويل</i>

50
00:06:54,468 --> 00:06:56,232
<i>كابتن ( ستيفينز ) أتسمعني ؟</i>

51
00:06:58,392 --> 00:06:59,861
أين أنا ؟

52
00:06:59,896 --> 00:07:03,023
<i>( أنت مع ( بيليدر كاسل
هل أنتَ فعال ؟</i>

53
00:07:06,600 --> 00:07:09,214
أشعر بالدوار
.. هل أنا

54
00:07:09,249 --> 00:07:11,018
<i>.. سنقوم بتعديل وضعك</i>

55
00:07:14,058 --> 00:07:16,495
<i>أيمكنك إعطاء تقرير هذه المرة ؟</i>

56
00:07:19,299 --> 00:07:21,361
من فعل هذا ؟ من فعل هذا ؟

57
00:07:21,396 --> 00:07:22,809
... أين

58
00:07:23,435 --> 00:07:25,067
إلى من أتحدث هنا ؟
WwW.EgyHQ.CoM

59
00:07:25,102 --> 00:07:27,148
<i>.. أيها الكابتن , أعطنا تقرير عما رأيته</i>

60
00:07:28,631 --> 00:07:29,973
! لا أفهم

61
00:07:30,008 --> 00:07:32,013
<i>أين كنتَ قبل حديثك معي ؟</i>

62
00:07:33,440 --> 00:07:34,825
.. كان هناك إنفجار

63
00:07:34,860 --> 00:07:36,680
<i>من أين جاء ؟</i>

64
00:07:39,979 --> 00:07:43,052
<i>بعض الإضطراب عادي للغاية بهذه
.. المرحلة أيها الكابتن</i>

65
00:07:45,585 --> 00:07:47,594
<i>أيوجد لديك صورة مرئية ؟</i>

66
00:07:48,145 --> 00:07:49,493
. نعم

67
00:07:54,763 --> 00:07:56,405
من أنتِ ؟

68
00:07:56,774 --> 00:07:59,293
<i>أنت تمتلك هذه المعلومة مسبقاً أيها الكابتن</i>

69
00:07:59,328 --> 00:08:00,060
حقاً ؟

70
00:08:00,061 --> 00:08:01,458
<i>! تذكر اسمي</i>

71
00:08:11,241 --> 00:08:13,307
<i>سنقوم بإعادة التفعيل</i>

72
00:08:13,849 --> 00:08:15,015
<i>! حاول التركيز </i>

73
00:08:15,050 --> 00:08:16,797
... أنا

74
00:08:16,832 --> 00:08:18,327
.. كنتُ في مهمة

75
00:08:19,561 --> 00:08:21,019
... كنت أطير و

76
00:08:21,054 --> 00:08:23,111
.. ثم استيقظت في قطار

77
00:08:24,235 --> 00:08:25,702
.. و الآن أنا هنا

78
00:08:26,304 --> 00:08:28,198
يجب أن أعرف التفاصيل

79
00:08:28,199 --> 00:08:29,972
ما هي هذه الوحدة ؟

80
00:08:30,007 --> 00:08:32,026
<i>( أنت مع ( بيليدر كاسل</i>

81
00:08:32,061 --> 00:08:32,758
من ؟

82
00:08:32,793 --> 00:08:35,524
<i>لنبدأ بالمرحلة الأولى من تنشيط الذاكرة</i>

83
00:08:36,126 --> 00:08:38,268
لكن ما هو ( بيليدر كاسل ) ؟

84
00:08:38,458 --> 00:08:40,313
<i>هذا التمرين سيقودك</i>

85
00:08:42,388 --> 00:08:44,133
<i>الذاكرة , المرحلة 1</i>

86
00:08:44,169 --> 00:08:46,049
<i>احفظ الرسالة التالية</i>

87
00:08:46,730 --> 00:08:50,122
<i>" ليلي ) استيقظت في ثوب المساء) "
" في الصباح "</i>

88
00:08:50,157 --> 00:08:52,330
<i>" و في يديها يوجد 5 أوراق لعب "</i>

89
00:08:52,366 --> 00:08:53,758
أهذه مزحة ؟ -
.. و قد كانت -

90
00:08:53,793 --> 00:08:54,938
<i>" ملكة بستوني "</i>

91
00:08:55,346 --> 00:08:56,218
<i>" أربعة إسباتي "</i>

92
00:08:56,609 --> 00:08:57,461
<i>" تسعة إسباتي "</i>

93
00:08:57,497 --> 00:08:58,702
<i>" ثلاثة بستوني "</i>

94
00:08:58,764 --> 00:08:59,715
<i>" تسعة بستوني "</i>

95
00:09:00,347 --> 00:09:01,909
<i>هل هذا تمرين طوارئ ؟</i>

96
00:09:01,944 --> 00:09:02,969
<i>نهاية المرحلة الأولى</i>

97
00:09:03,004 --> 00:09:06,590
<i>المرحلة الثانية
الصوت هو تسجيل رقمي لكلمة غربية</i>

98
00:09:10,898 --> 00:09:12,092
<i>إنهاء المرحلة الثانية</i>

99
00:09:12,127 --> 00:09:13,551
<i>بداية محاكاة الإستعادة</i>

100
00:09:13,586 --> 00:09:15,162
أنا مدرك للمحاكاة

101
00:09:15,856 --> 00:09:17,772
<i>قم بإستعادة كلمة المحاكاة </i>

102
00:09:18,517 --> 00:09:20,249
الكلمة
" باتاريكو "

103
00:09:20,284 --> 00:09:24,970
<i>قم بذكر البطاقات الخمسة
بالنسبة لقيمتها العلية </i>

104
00:09:25,005 --> 00:09:26,878
ملكة , تسعة , أربعة , ثلاثة

105
00:09:26,913 --> 00:09:27,847
<i>هذا صحيح</i>

106
00:09:27,882 --> 00:09:30,392
<i>الجملة التي قلتها فيما سبق
تحوي اسم امرأة</i>

107
00:09:30,427 --> 00:09:31,793
<i>ماذا كان اسمها ؟</i>

108
00:09:31,828 --> 00:09:32,945
( كان اسمها ( ليلي

109
00:09:32,981 --> 00:09:34,067
<i>. هذا صحيح</i>

110
00:09:34,102 --> 00:09:35,761
<i>قم بذكر اسمي</i>

111
00:09:38,521 --> 00:09:40,101
( غودوين )
... ( اسمك هو ( غودوين

112
00:09:40,137 --> 00:09:41,540
<i>. هذا صحيح</i>

113
00:09:41,575 --> 00:09:42,805
<i> . أهلاً بعودتك أيها الكابتن</i>

114
00:09:56,934 --> 00:09:59,860
يا سيدتي , أحتاج لأن أتكلم مع أبي

115
00:09:59,895 --> 00:10:02,705
...  أيعرف أحدكم رقم

116
00:10:02,740 --> 00:10:04,408
<i>من قام بتفجير القطار أيها الكابتن ؟</i>

117
00:10:04,645 --> 00:10:05,964
ماذا ؟

118
00:10:05,999 --> 00:10:07,433
من قام بتفجير القطار ؟

119
00:10:08,271 --> 00:10:10,047
! ( هناك امرأة تابعت مناداتي بـ ( شون

120
00:10:10,082 --> 00:10:13,088
<i>.. هذا شيء غير مهم
.. فكر أيها الكابتن , و تذكر</i>

121
00:10:13,123 --> 00:10:14,652
<i>من قام بتفجير القطار ؟</i>

122
00:10:14,687 --> 00:10:16,858
! لا أعرف من فجر القطار اللعين

123
00:10:16,893 --> 00:10:18,901
<i>إذاً لتعد إلى هناك و تحاول مجدداً</i>

124
00:10:18,936 --> 00:10:19,921
إلى أين أعود ؟

125
00:10:19,956 --> 00:10:22,197
<i>. سيكون لديك 8 دقائق مثل المرة السابقة</i>

126
00:10:22,232 --> 00:10:23,534
! لا لا لا

127
00:10:23,569 --> 00:10:26,957
! لا مزيد من الهراء هنا
.. يجب أن أعرف أين أنا

128
00:10:26,992 --> 00:10:29,069
و ما هو موقعي هنا ؟ و حالتي ؟

129
00:10:29,104 --> 00:10:31,806
و هل يعرف أي أحد أنني هنا ؟

130
00:10:32,833 --> 00:10:35,539
.. أنت ملزمة بإعطائي هذا المعلومات -
.. ابدأ بالقنبلة -

131
00:10:35,574 --> 00:10:37,378
<i>أين هي و كيف تبدو ؟</i>

132
00:10:37,413 --> 00:10:39,969
<i>ما نوع الإنفجار , كيف تم تفعيلها ؟ -
حسناً , حسناً -</i>

133
00:10:40,004 --> 00:10:41,798
<i>.. جد القنبلة و ستجد المنفذ للإنفجار</i>

134
00:10:41,833 --> 00:10:43,010
! أجد القنبلة

135
00:10:43,045 --> 00:10:43,931
! انتظري
! لا

136
00:10:57,961 --> 00:10:59,777
<i> ! لقد أخذتُ بنصيحتك</i>

137
00:11:00,623 --> 00:11:02,859
. كانت نصيحةً جيدة , شكراً لك

138
00:11:02,894 --> 00:11:04,189
. نعم , هذا جيد

139
00:11:04,224 --> 00:11:06,739
و قمت بالتسجيل لرحلة

140
00:11:06,921 --> 00:11:09,371
آخر شيء ستعرفه هو أنني سأنتقل
. للهند لأجد نفسي

141
00:11:09,406 --> 00:11:10,678
كيف هذا ؟

142
00:11:10,713 --> 00:11:12,556
. و أصبح مرشدة روحية

143
00:11:17,118 --> 00:11:18,755
! تباً
! ليس على الحذاء

144
00:11:20,471 --> 00:11:21,971
إذاً ماذا تظن ؟

145
00:11:22,006 --> 00:11:23,595
هل أنا على الطريق الصحيح ؟

146
00:11:23,630 --> 00:11:25,672
! إنه نفس القطار لكنه مختلف

147
00:11:26,520 --> 00:11:27,951
! يا إلهي

148
00:11:27,986 --> 00:11:29,444
. أتمنى أن يكون مختلفاً

149
00:11:29,479 --> 00:11:31,016
. أشعر بهذا أيضاً

150
00:11:33,944 --> 00:11:35,506
ماذا ؟

151
00:11:37,747 --> 00:11:39,043
تفضلي -
لا بأس -

152
00:11:39,810 --> 00:11:41,167
ما الذي يريده ؟

153
00:11:41,202 --> 00:11:42,881
كل شيء جميل عندما تركته

154
00:11:46,465 --> 00:11:48,066
! هذا يبدو حقيقياً للغاية

155
00:11:48,101 --> 00:11:52,577
أتعرف , أظن أنه سيكون من الجيد
لي حقاً أن أبتعد عنه قدر الإمكان

156
00:11:52,612 --> 00:11:53,606
! حادثة غير معقولة

157
00:11:53,664 --> 00:11:54,720
! التذاكر

158
00:11:54,755 --> 00:11:55,750
أيمكنني رؤية تذكرتك ؟

159
00:12:05,575 --> 00:12:07,727
<i>لقد وضعوا الملهي أمامي </i>

160
00:12:07,762 --> 00:12:10,076
<i>الملهي ؟ -
أنت فتاة جميلة -</i>

161
00:12:10,111 --> 00:12:11,726
! الإلهاء

162
00:12:11,761 --> 00:12:13,878
إلهاء ؟؟ -
كل شخص له طريقة -

163
00:12:13,913 --> 00:12:15,222
<i>هل سنصل بعد 10 دقائق ؟</i>

164
00:12:15,257 --> 00:12:16,326
<i>. سنحاول </i>

165
00:12:16,361 --> 00:12:18,239
أواثق إن استمريت بالمحاولة ؟ -
أيها الجد ؟؟ -

166
00:12:18,274 --> 00:12:20,146
<i>ما هو سبب التأخير هنا ؟</i>

167
00:12:20,941 --> 00:12:22,266
ما الذي تأخرت عليه ؟

168
00:12:22,301 --> 00:12:23,059
ماذا ؟

169
00:12:23,094 --> 00:12:25,035
<i>تبدو مهتماً بالوقت </i>

170
00:12:25,070 --> 00:12:26,349
<i>على ماذا تأخرت ؟</i>

171
00:12:26,384 --> 00:12:28,998
<i>على حقير مثلك عند الإشارة القادمة</i>

172
00:12:29,033 --> 00:12:30,395
! هذا مضحك

173
00:12:30,431 --> 00:12:31,477
هل أنت كوميدي ؟

174
00:12:31,512 --> 00:12:32,617
نعم

175
00:12:32,824 --> 00:12:34,555
. هو ممثل كوميدي

176
00:12:35,432 --> 00:12:36,700
ماذا يجري ؟

177
00:12:36,735 --> 00:12:38,260
! أيها الغريب

178
00:12:39,059 --> 00:12:40,491
! مجنون

179
00:12:42,133 --> 00:12:48,075
هذا هو الرجل , جاء بالمرتبة الثالثة
ببرنامج ( أميريكا لديها موهبة ) , شاهدته مرتين

180
00:12:48,110 --> 00:12:50,174
لقد تكلمنا بخصوصه سابقاً

181
00:12:50,210 --> 00:12:52,241
. شكراً على التذكير

182
00:12:55,950 --> 00:12:57,640
<i>. سأتصل بك لاحقاً</i>

183
00:12:58,820 --> 00:12:59,862
<i>! تباً</i>

184
00:13:00,465 --> 00:13:01,584
<i>آسف</i>

185
00:13:02,756 --> 00:13:04,634
<i> دعني أقوم بجمعها حسناً -
لا بأس -</i>

186
00:13:10,958 --> 00:13:12,008
<i>! أيها السيد</i>

187
00:13:15,848 --> 00:13:16,733
! لقد أوقعتها

188
00:13:17,517 --> 00:13:18,535
. شكراً

189
00:13:34,835 --> 00:13:36,159
<i>" ليصعد الجميع "</i>

190
00:13:36,194 --> 00:13:38,215
<i>" الأبواب ستغلق "</i>

191
00:13:53,019 --> 00:13:55,401
<i>" القطار متوجه إلى محطة ( شيكاغو ) الآن "</i>

192
00:13:56,152 --> 00:13:58,881
. الإنفجار جاء من ورائي

193
00:14:03,444 --> 00:14:06,209
ما مشكلتك ؟ -
.. لا وقت لدي للكلام معك الآن -

194
00:14:06,244 --> 00:14:07,606
<i>. لدي وقت من أجلك</i>

195
00:14:54,951 --> 00:14:56,409
! يا إلهي

196
00:15:09,915 --> 00:15:11,670
! يا إلهي

197
00:15:11,705 --> 00:15:13,625
أيمكن أن تخبريني كيف أعطلها ؟

198
00:15:19,013 --> 00:15:20,259
... هل يجب أن

199
00:15:21,269 --> 00:15:24,962
أعطلها , أم ترغبون أن أتركها ؟

200
00:15:28,302 --> 00:15:29,675
.. حسناً

201
00:15:31,992 --> 00:15:34,312
.. سأقوم بتركها فحسب

202
00:15:36,846 --> 00:15:38,324
حسناً ؟

203
00:16:04,197 --> 00:16:05,320
سيداتي و سادتي

204
00:16:05,398 --> 00:16:06,472
أنا من أمن القطار

205
00:16:06,507 --> 00:16:07,611
! لا لستَ كذلك

206
00:16:07,646 --> 00:16:11,511
من أجل أمانكم , نحتاج من الجميع إغلاق
كل آلاتكم الإلكترومغناطيسية حتى نصل للمحطة

207
00:16:11,546 --> 00:16:13,618
حسناً ؟
.. هذا يشمل الحواسيب , الهواتف

208
00:16:13,653 --> 00:16:16,210
الهاتف يا سيدي , الهاتف يا سيدي
.. شكراً جزيلاً

209
00:16:16,246 --> 00:16:19,121
أدوات الإستدعاء , أي شيء إلكتروني
.. شكراً , هذا مجرد إجراء إحتياطي

210
00:16:19,156 --> 00:16:20,292
. لا يجب أن تقلقوا من حدوث أي شيء

211
00:16:20,328 --> 00:16:22,691
<i>إذاً ما هو السبب ؟
اختراق أمني أو إجراء احتياطي ؟</i>

212
00:16:22,727 --> 00:16:24,148
سيدي , سيدي

213
00:16:26,758 --> 00:16:27,797
أيوجد مشكلة هنا يا سيدي ؟

214
00:16:28,449 --> 00:16:29,930
.. أنا في منتصف شيء مهم هنا

215
00:16:29,965 --> 00:16:31,456
( شون ) -
أحتاج منك أن تطفئه -

216
00:16:31,491 --> 00:16:33,463
لم لا تريني هويتك مجدداً ؟ -
! ( شون ) -

217
00:16:33,498 --> 00:16:34,330
! قم بإغلاقه

218
00:16:34,365 --> 00:16:35,999
! أغلقه -
ما هي مشكلتك يا رجل ؟ -

219
00:16:38,573 --> 00:16:39,645
! ( شون )

220
00:16:39,680 --> 00:16:41,845
ماذا تفعل ؟ -
ليست بفكرة جيدة يا سيدتي -

221
00:16:41,880 --> 00:16:42,920
. ليست بفكرة جيدة

222
00:16:42,955 --> 00:16:44,604
. ليست بفكرة جيدة يا سيدي

223
00:16:44,639 --> 00:16:45,622
! لقد كسرتَ فكه

224
00:16:45,767 --> 00:16:47,426
لا بأس , ليس حقيقياً
.. و أنتِ كذلك

225
00:16:47,461 --> 00:16:49,944
<i>أنا لست حقيقية ؟
ما رأيك المرة القادة , اذهب للعمل بالسيارة ؟</i>

226
00:16:49,979 --> 00:16:51,176
<i>. لن يكون هناك مرة مقبلة</i>

227
00:17:09,537 --> 00:17:11,530
<i>هو مستقر</i>

228
00:17:14,573 --> 00:17:16,328
<i>كيف حالك ؟</i>

229
00:17:22,310 --> 00:17:23,953
<i>هل وجدت القنبلة ؟</i>

230
00:17:25,999 --> 00:17:27,461
. نعم

231
00:17:29,330 --> 00:17:31,675
<i>لقد أوقعت كل شيء</i>

232
00:17:31,710 --> 00:17:33,775
<i>.. هذا لا يهم </i>

233
00:17:33,810 --> 00:17:35,764
<i>ماذا يمكنك أن تخبرني عن القنبلة ؟</i>

234
00:17:38,183 --> 00:17:41,951
أين ذلك الرجل ؟
رأيت رجلاً بجانبك سابقاً

235
00:17:43,020 --> 00:17:45,135
. يبدو أنه المسؤول
. أرغب بالكلام معه

236
00:17:45,170 --> 00:17:46,292
.. الدكتور ( ويليج ) لا يمكنه

237
00:17:46,327 --> 00:17:48,343
أرغب بالكلام مع القائدك ؟

238
00:17:48,378 --> 00:17:50,595
<i>. يمكنك الكلام معه بعد إكمال مهمتك</i>

239
00:17:51,922 --> 00:17:54,503
. مهمتي في " أفغانستان " حيث توجد وحدتي

240
00:17:54,538 --> 00:17:56,828
لقد قمت بإنقاذ شخصين البارحة

241
00:17:58,694 --> 00:18:00,972
. أنت معنا منذ شهرين

242
00:18:03,235 --> 00:18:05,131
<i>هل تعرفت على شخصية منفذ الإنفجار ؟</i>

243
00:18:06,059 --> 00:18:07,426
! لا

244
00:18:07,462 --> 00:18:08,984
أين هي وحدتي ؟

245
00:18:10,585 --> 00:18:13,490
و تحت أي فرع هذه اللعبة تتبع ؟

246
00:18:13,525 --> 00:18:17,049
<i>أيها الكابتن هذا ليست مجرد لعبة
.. الحياة تعتمد على هذا</i>

247
00:18:17,842 --> 00:18:19,513
أي حياة ؟

248
00:18:20,057 --> 00:18:22,615
<i>ماذا تتذكر بخصوص القنبلة ؟
أخبرني عن المفعل</i>

249
00:18:22,650 --> 00:18:25,256
لا , أي حياة ؟
عن ماذا تتكلمين هنا ؟

250
00:18:25,898 --> 00:18:27,559
. يجب أن أعرف ما يجري

251
00:18:37,619 --> 00:18:39,799
.. سيدي , أنا بحاجة أن أعطيه القليل

252
00:18:39,834 --> 00:18:41,319
. لا بأس بهذا , تفضلي

253
00:18:43,008 --> 00:18:44,652
انتظر , سأعود فوراً

254
00:18:51,795 --> 00:18:57,137
في الساعة السابعة و 48 دقيقة هذا الصباح
"  انفجرت قنبلة في قطار خارج " شيكاغو

255
00:18:57,172 --> 00:18:58,829
<i>.. و قتلت كل من كان هناك</i>

256
00:18:59,422 --> 00:19:01,336
<i>. و هذا هو القطار الذي كنتَ فيه</i>

257
00:19:01,371 --> 00:19:04,456
لا , أنا هنا
.. أنت تتكلمين معي الآن

258
00:19:04,905 --> 00:19:07,598
رجل اسمه ( شون فينتريس ) كان على القطار

259
00:19:08,046 --> 00:19:12,014
<i>.. هو تحت هذه الظروف الحالية</i>

260
00:19:12,049 --> 00:19:13,206
<i>. أنت</i>

261
00:19:13,941 --> 00:19:18,603
<i>كل ثانية أهدرها هنا بشرح الأمور
.. نحن نضع المدنين فيها بخطر</i>

262
00:19:19,183 --> 00:19:20,967
! هذا غير مفهوم أبداً

263
00:19:21,003 --> 00:19:23,584
<i>القطار الذي انفجر كان الهجمة الأولى
.. لسلسلة هجمات</i>

264
00:19:23,619 --> 00:19:24,910
<i>. سيكون هناك المزيد</i>

265
00:19:25,317 --> 00:19:26,811
<i>الآن , هل وجدت القنبلة ؟</i>

266
00:19:30,018 --> 00:19:31,179
في غرفة الحمام

267
00:19:31,944 --> 00:19:33,995
.. موجودة في حجرات التهوية فوق المغسلة

268
00:19:36,726 --> 00:19:38,143
. يتم تفعيلها بالهاتف

269
00:19:39,287 --> 00:19:40,401
هل انتهينا ؟

270
00:19:41,074 --> 00:19:43,888
لا لا , لكن هذا جيد
جيد للغاية أيها الكابتن

271
00:19:43,923 --> 00:19:44,825
. جيد

272
00:19:45,708 --> 00:19:50,665
<i>كل التقارير ترينا أن 1812 اتصال
أجريت لحظة الإنفجار</i>

273
00:19:50,701 --> 00:19:54,568
<i>حوالي 52 من هذه الإتصالات
كانت بمنطقة التفجير</i>

274
00:19:54,603 --> 00:19:56,771
<i>لذا إحدى هذه الإتصالات قام بها
.. منفذ الإنفجار</i>

275
00:19:56,806 --> 00:20:00,646
<i>أتتذكر وجود قطار آخر يعبر بجواركم
قبل الإنفجار بقليل ؟</i>

276
00:20:00,681 --> 00:20:01,487
! نعم

277
00:20:01,522 --> 00:20:03,916
<i>الإنفجار استهدف القطارين سوياً</i>

278
00:20:03,951 --> 00:20:08,232
<i>مما يعني أن النفذ كان يراقب
.. القطارين عندما قام بالإتصال</i>

279
00:20:08,663 --> 00:20:10,311
<i>. يوجد 52 شخص قام بالاتصال</i>

280
00:20:10,646 --> 00:20:12,459
<i>. أحدهم هو منفذ الإنفجار</i>

281
00:20:12,494 --> 00:20:14,982
<i>أرغب منك التعرف على الركاب في عربتك</i>

282
00:20:15,017 --> 00:20:16,374
<i>.. حاول التعرف إليهم </i>

283
00:20:16,409 --> 00:20:20,086
<i>حاول تقليل عدد المشتبه بهم
.. لكل من يبدو</i>

284
00:20:20,121 --> 00:20:24,918
<i>هادئاً , ضائعاً , قد يبدو متوتراً</i>

285
00:20:25,774 --> 00:20:27,416
<i>. كالعادة سيكون لديك 8 دقائق فقط</i>

286
00:20:27,861 --> 00:20:30,135
فقط 8 دقائق و بعدها سأنفجر مجدداً ؟

287
00:20:31,194 --> 00:20:32,412
<i> . نعم</i>

288
00:20:35,714 --> 00:20:38,464
<i> أحتاج منك أن تفصل نفسك
.. في هذه المهمة التالية</i>

289
00:20:38,499 --> 00:20:42,428
<i> قم بتنفيذ المهمات التي نعطيك إياها فقط
كل شي آخر يعتبر غير ضروري</i>

290
00:20:42,463 --> 00:20:44,099
<i> . حسناً
. جهز عملية الإنتقال</i>

291
00:20:44,134 --> 00:20:46,119
.. حسناً , هل والدي

292
00:20:55,902 --> 00:20:57,827
. أخذتُ نصيحتك

293
00:20:59,689 --> 00:21:01,811
. كانت نصيحة جيدة للغاية

294
00:21:03,965 --> 00:21:05,749
. الجو هادئ اليوم

295
00:21:05,784 --> 00:21:08,216
يوجد الكثير من الأمور التي تشغل بالي
! احذري

296
00:21:08,468 --> 00:21:09,224
. شكراً

297
00:21:09,259 --> 00:21:11,783
. آسفة للغاية -
. لا تقلقي بخصوص هذا -

298
00:21:16,609 --> 00:21:18,592
! كان هذا لطفاً منكِ

299
00:21:22,718 --> 00:21:24,756
. أنتِ محترمة للغاية

300
00:21:29,312 --> 00:21:31,026
. شكراً لك

301
00:21:32,715 --> 00:21:34,427
. أنتِ حقيقية

302
00:21:34,462 --> 00:21:35,548
التذاكر ؟

303
00:21:37,057 --> 00:21:39,268
كيف الأحوال اليوم ؟ -
. إنها جيدة -

304
00:21:39,303 --> 00:21:40,950
أي شيء خارج عن الطبيعي ؟

305
00:21:40,985 --> 00:21:42,192
! لا

306
00:21:42,668 --> 00:21:45,627
أنا أعني , أي تصرف غير طبيعي
.. في القطار

307
00:21:45,662 --> 00:21:48,502
هل يوجد أي شيء ؟
هل بدا لك أحد غريباً بتصرفاته ؟

308
00:21:48,537 --> 00:21:50,097
! لا شيء غريب

309
00:21:54,573 --> 00:21:56,520
ماذا عنكِ ؟
هل بدا لكِ أي شيء مريباً ؟

310
00:21:56,555 --> 00:21:58,774
هل أنت ثمل أو شيء كهذا ؟

311
00:21:58,809 --> 00:21:59,628
.. تعالي

312
00:22:02,067 --> 00:22:04,616
.. إلى جانبي -
. نعم -

313
00:22:05,155 --> 00:22:06,372
! هيا

314
00:22:14,064 --> 00:22:15,853
لقد ابتكرت لعبة

315
00:22:15,888 --> 00:22:17,058
لعبة ؟

316
00:22:22,059 --> 00:22:26,500
هم بغاية الطبيعة ( شون ) , لا شي
مريب بخصوصهم

317
00:22:27,470 --> 00:22:29,542
ربما كفريق سننجح

318
00:22:30,636 --> 00:22:32,261
<i>مدرب ضخم نائم</i>

319
00:22:32,296 --> 00:22:33,758
<i>رجل دين</i>

320
00:22:35,472 --> 00:22:37,098
<i>لا تنسى الفتى المخلص لدراسته</i>

321
00:22:46,443 --> 00:22:47,888
! أنت مضحكة

322
00:22:48,758 --> 00:22:49,686
! تباً

323
00:22:49,721 --> 00:22:50,952
ماذا عن ذلك الرجل ؟

324
00:22:52,411 --> 00:22:53,579
.. موظف عمولات

325
00:22:53,614 --> 00:22:55,324
و المرأة التي تجلس بقربه ؟

326
00:22:55,979 --> 00:22:59,547
لديها موعد تصفيف شعر كل اثنين
! أنت تعرف هذا , أنت تتحدث معهم أكثر مني

327
00:22:59,582 --> 00:23:00,577
.. صحيح , صحيح

328
00:23:00,612 --> 00:23:02,768
و الرجل الذي خلفك , لديه تجربة أداء

329
00:23:02,769 --> 00:23:03,504
صحيح ؟

330
00:23:06,068 --> 00:23:09,193
و هذا يقوم بتسجيل كلامه
.. ليـ

331
00:23:09,711 --> 00:23:10,680
كيف الإشارة هنا ؟

332
00:23:10,716 --> 00:23:11,662
. إنها جيدة

333
00:23:14,451 --> 00:23:17,145
هذا التعليم الأكاديمي
سبب لك كل هذا الإلتباس ؟

334
00:23:25,177 --> 00:23:27,042
هل خرج أي أحد آخر من الحمام اليوم ؟

335
00:23:27,532 --> 00:23:29,721
بالواقع رأيتك تخرج من هناك

336
00:23:29,756 --> 00:23:30,856
أنا ؟ -
. نعم -

337
00:23:30,891 --> 00:23:32,165
! لا

338
00:23:33,568 --> 00:23:34,955
أنا ؟

339
00:23:34,990 --> 00:23:36,197
<i>! يا سيدي</i>

340
00:23:37,730 --> 00:23:39,841
يا إلهي , لحظة لدقيقة
.. فقط انتظري لثانية

341
00:23:39,876 --> 00:23:41,443
<i>.. لابد أن أجد شيئاً هنا</i>

342
00:23:42,603 --> 00:23:44,344
<i>! لابد من شيء هنا</i>

343
00:23:44,379 --> 00:23:46,394
<i>! هاتف مكسور</i>

344
00:23:47,025 --> 00:23:47,924
<i>ما هذا ؟</i>

345
00:23:53,138 --> 00:23:55,041
<i>كريستينا ) ؟ )</i>

346
00:23:55,077 --> 00:23:56,203
. نعم

347
00:23:57,111 --> 00:23:58,068
! اعذريني

348
00:24:05,221 --> 00:24:06,604
. تعالي معي -
! هذه ليست محطتنا -

349
00:24:06,639 --> 00:24:08,542
! هيا لنتمشى قليلاً -
نحن لا ننزل هنا -

350
00:24:08,577 --> 00:24:10,743
! أعرف , لنكن عفويين فحسب -
! أنت تخيفني -

351
00:24:18,250 --> 00:24:22,317
أعرف أن هذا سيبدو غريباً للغاية
.. لكن ينتابني شعور سيء بخصوص هذا القطار

352
00:24:22,352 --> 00:24:24,421
لذلك أعتقد أنه يجدر بنا النزول , حسناً ؟

353
00:24:25,931 --> 00:24:27,709
<i>. أحضري أغراضك -
" النداء الأخير "</i>

354
00:24:28,566 --> 00:24:29,972
<i>" الأبواب ستغلق "</i>

355
00:24:36,937 --> 00:24:37,957
! تعالي

356
00:24:37,992 --> 00:24:38,935
! تعالي معي

357
00:24:40,806 --> 00:24:42,450
إلى أي مدينة ؟

358
00:24:42,485 --> 00:24:44,388
. انتظريني هنا , سأعود حالاً

359
00:26:19,286 --> 00:26:21,188
هل أنتَ جاهز للحصول على القهوة الآن ؟

360
00:26:22,223 --> 00:26:25,766
! آااه , آسف
نعم , نعم , فقط ثانية واحدة , حسناً ؟

361
00:26:38,045 --> 00:26:39,069
! بحق السماء

362
00:26:42,452 --> 00:26:43,612
هل أنت مريض ؟

363
00:26:45,022 --> 00:26:47,228
مجرد دوار السفر
.. ينتابني دوماً

364
00:26:51,372 --> 00:26:52,759
! اعذرني

365
00:26:58,227 --> 00:27:00,330
هل تتبعني ؟ -
أيمكنني أن أستعير هاتفك ؟ -

366
00:27:01,953 --> 00:27:03,657
! لا
! لا أمتلك واحداً

367
00:27:03,692 --> 00:27:04,856
هل أنتَ واثق ؟

368
00:27:04,891 --> 00:27:08,218
. نعم أنا واثق
! لكن لم لا تتركني وحيداً ؟ رجاءً

369
00:27:08,254 --> 00:27:09,725
و إلا سأتصل بالشرطة ؟

370
00:27:09,760 --> 00:27:11,949
بماذا ؟
اعتقدتُكَ أخبرتني أن لا هاتف لديك ؟

371
00:27:14,579 --> 00:27:17,714
أتعرف ؟
.. لا حق لديك

372
00:27:19,802 --> 00:27:20,771
ماذا تفعل ؟

373
00:27:20,977 --> 00:27:22,296
! أعطني حقيبتي

374
00:27:24,724 --> 00:27:25,657
هل أنت مجنون ؟

375
00:27:25,692 --> 00:27:26,432
! توقف

376
00:27:28,989 --> 00:27:30,216
أين هو ؟ -
!!! ( شون ) -

377
00:27:30,251 --> 00:27:31,591
! ابتعدي

378
00:27:31,626 --> 00:27:32,989
<i>شون ) ماذا يحصل ؟ )</i>

379
00:27:35,139 --> 00:27:36,824
ماذا يجري ؟

380
00:27:40,381 --> 00:27:42,206
!! ( شون )  -
أين هو الهاتف ؟ -

381
00:27:42,241 --> 00:27:44,321
! توقف
! ( شون )

382
00:27:49,942 --> 00:27:51,185
! لم تكن أنت

383
00:27:52,673 --> 00:27:54,068
ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟

384
00:27:54,103 --> 00:27:55,292
! لا لا -
هل أنت مجنون ؟ -

385
00:27:55,328 --> 00:27:56,743
! لا ! لا

386
00:27:56,778 --> 00:27:57,587
! لا

387
00:27:57,622 --> 00:27:58,974
أين الهاتف ؟

388
00:27:59,009 --> 00:28:00,104
! توقف -
! ابتعد عني -

389
00:28:00,139 --> 00:28:01,966
أين هو ؟ -
! ابتعد عني رجاءً -

390
00:28:05,197 --> 00:28:06,533
! ( شون ) ! ( شون )

391
00:28:06,568 --> 00:28:07,911
! ( انهض ! ( شون -
! تباً -

392
00:28:07,946 --> 00:28:09,737
! شون ) فقط اسمعني , انهض ) -
! هااااي , قف -

393
00:28:10,318 --> 00:28:12,124
! ( شون ) ! ( شون ) -
! أعطني يدك ! فقط ابتعد عن الطريق -

394
00:28:13,207 --> 00:28:14,230
! هيا بسرعة

395
00:28:15,707 --> 00:28:16,711
! ( شون )

396
00:28:16,746 --> 00:28:17,547
! توقف

397
00:28:17,659 --> 00:28:19,234
! توقف

398
00:28:27,932 --> 00:28:28,871
! يا إلهي

399
00:28:35,957 --> 00:28:37,059
غودوين ) ؟ )

400
00:28:39,098 --> 00:28:40,976
مركز القيادة ؟؟
هل تسمعوني ؟

401
00:28:47,121 --> 00:28:49,745
كابتن ( ستيفينز ) معك القيادة
بيليدر كاسل ) أتسمعني ؟ )

402
00:28:49,780 --> 00:28:50,994
رجاءً تجاوب ؟

403
00:28:54,314 --> 00:28:55,728
! الجو بارد هنا

404
00:28:55,764 --> 00:28:57,128
ماذا يجري ؟

405
00:29:03,047 --> 00:29:04,252
ما هذا ؟

406
00:29:08,055 --> 00:29:09,227
! هو في مشكلة

407
00:29:11,283 --> 00:29:12,937
! أعتقد أن الأوكسجين ينفذ

408
00:29:17,588 --> 00:29:18,548
غودوين ) ؟ )

409
00:29:22,761 --> 00:29:23,741
غودوين ) ؟ )

410
00:29:28,683 --> 00:29:29,949
. جد طريقة للوصول إليه

411
00:29:51,456 --> 00:29:52,502
ما هو السبب ؟

412
00:29:55,092 --> 00:29:55,940
ماذا يجري ؟

413
00:30:01,670 --> 00:30:04,259
هذا ليس بالعطل التقني

414
00:30:13,000 --> 00:30:15,734
فقط تابعوا ارسال إشارات البرنامج
.. لنرى إن كان سيسعى إلى شيء

415
00:30:22,909 --> 00:30:25,020
!! من الصعب معرفة ما يمر به تحديداً

416
00:30:33,096 --> 00:30:34,309
! يا سيدي

417
00:30:34,345 --> 00:30:38,165
! رجاءً ! لا يمكنني فعل المزيد من هنا

418
00:30:45,160 --> 00:30:47,703
إن لم يتغير شيء , كم من الوقت لدينا ؟

419
00:30:47,738 --> 00:30:49,774
... البعض

420
00:30:50,355 --> 00:30:51,847
. لكن ليس بالكثير

421
00:30:53,999 --> 00:30:55,732
! تباً ! تباً

422
00:31:46,011 --> 00:31:49,518
<i>" ليلي ) استيقظت بفستان سهرة ) "
" في الصباح "</i>

423
00:31:49,553 --> 00:31:51,924
<i>" في يديها كانت هناك 5 أوراق لعب "</i>

424
00:31:51,959 --> 00:31:52,585
<i>" كانت هي "</i>

425
00:31:53,138 --> 00:31:53,514
<i>" ملكة البستوني "</i>

426
00:31:54,142 --> 00:31:54,576
<i>" أربعة بستوني "</i>

427
00:32:04,920 --> 00:32:06,155
غودوين ) هل أنت هنا ؟ )

428
00:32:10,452 --> 00:32:12,344
أهلاً يا رجل
هذا جيد

429
00:32:12,379 --> 00:32:14,081
معك الكابتن ( ستيفينز ) , أتسمعني ؟

430
00:32:14,981 --> 00:32:16,431
الكابتن ( ستيفينز ) ؟

431
00:32:17,186 --> 00:32:19,267
.. الحجرة فقدت الطاقة

432
00:32:20,043 --> 00:32:23,558
الحجرة ؟
أهذا هو مكانك الآن ؟؟ في الحجرة ؟

433
00:32:25,203 --> 00:32:26,659
. يجدر بك أن تعرف
من أنت ؟

434
00:32:26,694 --> 00:32:29,002
<i>( دعني أنادي الكابتن ( غودوين </i>

435
00:32:29,038 --> 00:32:30,412
أنت من اخترع هذا الشيء
صحيح ؟

436
00:32:30,447 --> 00:32:31,667
.. لقد فعلت

437
00:32:31,702 --> 00:32:32,933
هل أنتَ المسؤول هنا ؟

438
00:32:33,407 --> 00:32:37,093
نعم , هل حصلت على المعلومات
التي نحتاجها كابتن ؟

439
00:32:37,128 --> 00:32:38,645
. لا يا سيدي

440
00:32:39,158 --> 00:32:43,171
لم أستطع إيجاد منفذ التفجير
.. لكنني أنقذت مسافرة على القطار

441
00:32:43,206 --> 00:32:44,786
. أخرجتها من هناك بأمان , إنها امرأة

442
00:32:44,821 --> 00:32:50,373
أيها الكابتن , من الصعب عليك أن تنقذ أي
أحد في القطار , إنهم خارج مهمتك

443
00:32:51,148 --> 00:32:52,270
. لكنها نجت

444
00:32:52,820 --> 00:32:54,197
ربما لتمكنت من إنقاذ نفسي أيضاً

445
00:32:54,232 --> 00:32:57,323
لقد نجت , لكن فقد داخل برنامج
شيفرة المصدر ) , لا يمكن إنقاذ أحد )

446
00:32:57,324 --> 00:32:58,713
و ما هو ( شيفرة المصدر ) ؟

447
00:33:00,090 --> 00:33:04,273
إنه آلة مكانيكية برمجية
الأمر معقد للغاية

448
00:33:04,308 --> 00:33:05,467
. حاول شرحه لي

449
00:33:06,878 --> 00:33:08,095
. حسناً

450
00:33:10,129 --> 00:33:14,833
عندما يطفئ الضوء , هناك إشارة إلكترونية
تبقى موجودة في الحقل , أتعرف هذا ؟

451
00:33:14,868 --> 00:33:15,971
.. نعم

452
00:33:16,006 --> 00:33:17,349
بالطبع

453
00:33:17,384 --> 00:33:18,767
الدماغ مشابه لهذا

454
00:33:18,802 --> 00:33:22,657
إنه حقل إلكترومغناطيسي يبقى مشحوناً
.. حتى بعد الموت

455
00:33:22,693 --> 00:33:24,485
.. أشبه بدارة مفتوحة

456
00:33:24,520 --> 00:33:27,231
و الآن هناك خاصية أخرى للدماغ

457
00:33:27,266 --> 00:33:29,099
إنه يتضمن ذاكرة قصيرة الأمد

458
00:33:29,134 --> 00:33:30,649
التي تكون مدتها تقريباً 8 دقائق

459
00:33:30,684 --> 00:33:36,348
مثل كاميرات المراقبة التي تقوم بتسجيل
نشاطات اليوم في نهايتها لتمحى من جديد

460
00:33:37,295 --> 00:33:39,470
و بدمج هاتين الظاهرتين

461
00:33:39,505 --> 00:33:42,412
هناك صلة وصل ضرورية
أشبه بالمودم

462
00:33:42,447 --> 00:33:44,451
و مع بنك الذواكر الموجود في
الدقائق 8 الماضية

463
00:33:44,486 --> 00:33:48,154
شيفرة المصدر ) يمكننا من العودة )
إلى ماضي الأمور

464
00:33:48,768 --> 00:33:50,645
شون فيتريس ) مات على ذلك القطار )

465
00:33:51,186 --> 00:33:53,899
و من بين كل المسافرين هناك
.. هو كان صلة الوصل الأفضل لك

466
00:33:53,934 --> 00:33:59,442
أنتما تتشاركان الصفات العامة للعقل
و حجم الجسد , و الصفات الشعورية

467
00:33:59,542 --> 00:34:01,558
ماذا جرى بعد الدقائق الثمانية ؟

468
00:34:01,593 --> 00:34:02,813
بعدها ؟؟

469
00:34:02,848 --> 00:34:03,906
لا شيء

470
00:34:03,941 --> 00:34:06,250
أنت موجود في القطار

471
00:34:06,285 --> 00:34:10,647
لا يمكنك التواجد في ( شيفرة المصدر ) بعد
الدقائق الثمانية التي يمنحها العقل

472
00:34:12,654 --> 00:34:15,612
شيفرة المصدر ) ليس أداة سفر عبر الزمن )

473
00:34:16,477 --> 00:34:20,445
لكن ( شيفرة المصدر ) هو محاكي للوقت

474
00:34:20,480 --> 00:34:23,496
هو يعطيني موقع دخول لواقع
.. حقيقي سابق

475
00:34:24,262 --> 00:34:26,439
كان الموت على ذلك القطار مأساوياً

476
00:34:26,474 --> 00:34:28,348
.. لكن ( شيفرة المصدر ) يسمح لنا

477
00:34:28,383 --> 00:34:33,181
لا لا , أنا أنقذتُ شخصاً
تلك الفتاة التي جلست بقربي

478
00:34:33,906 --> 00:34:35,252
سحبتها من القطار

479
00:34:36,535 --> 00:34:37,815
أعطيني اسمها

480
00:34:39,645 --> 00:34:41,116
( كريستينا )

481
00:34:41,861 --> 00:34:43,534
لا أتذكر اسمها الأخير

482
00:34:50,446 --> 00:34:51,681
( اسمها ( كريستينا وارن

483
00:34:52,735 --> 00:34:54,744
<i>نعم -
كانت في 28 من العمر -</i>

484
00:34:54,779 --> 00:34:56,963
<i>هذه هي -
.. ( من ولاية ( إيلانوي -</i>

485
00:34:56,998 --> 00:34:58,576
<i>. و ماتت هذا الصباح في القطار</i>

486
00:35:00,101 --> 00:35:01,847
! لا , لقد سحبتها

487
00:35:01,883 --> 00:35:03,177
! هي بخير

488
00:35:03,212 --> 00:35:04,280
. لا , هي ليست بخير

489
00:35:04,315 --> 00:35:05,605
. صدقني , كانت بخير

490
00:35:05,640 --> 00:35:06,907
أنت صدقني

491
00:35:06,942 --> 00:35:09,210
رأتني أضرب من قبل القطار الثاني

492
00:35:09,245 --> 00:35:11,449
هذا لا يفيدنا أبداً -
لا لا -

493
00:35:11,484 --> 00:35:12,883
يجب أن نعيد إرساله

494
00:35:12,918 --> 00:35:14,975
الهجوم التالي سيحدث قريباً

495
00:35:15,627 --> 00:35:16,797
ما هو الهجوم التالي ؟

496
00:35:17,471 --> 00:35:19,719
القطار كان مجرد بداية
.. بداية أحداث

497
00:35:20,183 --> 00:35:22,960
آسف .. ما الذي تحاول إخباري به هنا ؟

498
00:35:23,990 --> 00:35:27,296
لدينا معلومات أن ( شيكاغو ) هي
. الهدف التالي

499
00:35:27,331 --> 00:35:29,355
<i>. و هم يخططون لتفجير قنبلة أكبر</i>

500
00:35:29,390 --> 00:35:34,619
ألديك أي فكرة عن احتمالية عدد الأموات إن
انفجرت هذه القنبلة في داخل المدينة ؟

501
00:35:34,654 --> 00:35:36,261
.. نحن نقوم بعملية الإخلاء هناك
.. بينما نتكلم معك

502
00:35:36,296 --> 00:35:38,842
<i>يجب أن نمنع هذا قبل أن يحصل
أتفهم هذا ؟</i>

503
00:35:38,877 --> 00:35:44,126
<i>إن وجدت المنفذ للإنفجار
يمكننا منع الإنفجار الثاني الأكبر من الحدوث</i>

504
00:35:44,782 --> 00:35:47,956
<i>لم يتبقى لدينا الكثير من الوقت
.. الساعة تمر بسرعة باتجاه واحد</i>

505
00:35:48,162 --> 00:35:49,539
.. جهز البرنامج

506
00:35:50,325 --> 00:35:53,279
<i>في الطابق الثاني من القطار
يوجد غرفة صغيرة معدنية</i>

507
00:35:53,778 --> 00:35:55,515
<i>إنها أشبه بمكتب صغير
يحوي بداخله صندوق صغير</i>

508
00:35:55,550 --> 00:35:57,213
<i>بداخله مسدس محشو</i>

509
00:35:58,008 --> 00:36:00,920
<i>يمكنك الوصول إليه
.. لديك الصلاحية بإستعمال أي قوة مطلوبة</i>

510
00:36:04,794 --> 00:36:07,062
<i>أخذت نصيحتك</i>

511
00:36:07,768 --> 00:36:10,062
<i>كانت نصيحة جيدة للغاية</i>

512
00:36:15,888 --> 00:36:17,390
أنت لا تزالين هنا !!؟

513
00:36:17,426 --> 00:36:19,484
! بالطبع أنا كذلك

514
00:36:19,519 --> 00:36:20,860
احزر ماذا ؟

515
00:36:20,895 --> 00:36:23,413
تركتي عملك و مستعدة لأخذ دروس روحية

516
00:36:23,448 --> 00:36:25,060
! تخمين جيد

517
00:36:25,095 --> 00:36:27,100
! و مجدداً ستسكب القهوة

518
00:36:29,107 --> 00:36:30,168
! اسمعيني

519
00:36:31,243 --> 00:36:32,465
! لا تجيبي على هذا

520
00:36:33,929 --> 00:36:35,304
. تستحقين رجلاً أفضل منه

521
00:36:35,339 --> 00:36:38,156
كل شي يبدو أفضل بدونه , صحيح ؟

522
00:36:38,580 --> 00:36:40,306
كيف عرفت أنه ... ؟

523
00:36:43,067 --> 00:36:44,329
ما هو مدى معرفتك بي ؟

524
00:36:44,769 --> 00:36:46,085
. ليس كثيراً على ما يبدو

525
00:36:46,120 --> 00:36:51,886
أتعرفيني بما يكفي , بحيث إن رأيتني أقوم
بعمل يبدو خطيراً و طلبت أن تثقي بي
على أي حال , أستفعلين ؟

526
00:36:53,321 --> 00:36:54,666
! لا

527
00:36:57,087 --> 00:36:58,494
! هذا صريح للغاية

528
00:37:00,805 --> 00:37:03,285
أنت جميلة , و كريمة

529
00:37:03,783 --> 00:37:05,341
.. و صريحة بشكل مؤلم

530
00:37:05,376 --> 00:37:06,441
من أنت ؟

531
00:37:06,476 --> 00:37:08,368
و ماذا فعلت بـ ( شون فينتريس ) ؟

532
00:37:08,403 --> 00:37:09,683
. إنها شخصيتي الجديدة

533
00:37:42,203 --> 00:37:43,549
<i>التذاكر ؟</i>

534
00:38:24,013 --> 00:38:25,427
! حسناً , لا أود أن أؤذيك

535
00:38:33,144 --> 00:38:35,283
<i>لا , لن أجلس بمقعدي </i>

536
00:38:35,319 --> 00:38:37,824
<i>! أنا هنا
! هو ينزف ! يحتاج إلى عناية طبية</i>

537
00:38:38,343 --> 00:38:41,651
هل هذا صحيح ؟
هل حاولت سرقة مسدس من صندوق الأمن ؟

538
00:38:41,958 --> 00:38:43,099
! انتبهي يا آنستي

539
00:38:45,042 --> 00:38:46,514
! اللعنة -
بماذا كنتَ تفكر ؟ -

540
00:38:47,757 --> 00:38:48,881
أيمكنني أن أستعير هاتفك .. ؟ -
! لا -

541
00:38:48,916 --> 00:38:50,320
! ( لا ! تحتاج للذهاب للمشفى ( شون -
! رجاءً -

542
00:38:50,355 --> 00:38:51,793
رجاءً أيمكنني أن أستعير هاتفك ؟ -
! لا ! لا -

543
00:38:51,828 --> 00:38:53,568
لماذا ترغب بهاتفي ؟

544
00:38:58,807 --> 00:39:01,164
ماذا ستفعلين إن علمتِ أن لديك
فقط 8 دقائق لتعيشيها ؟

545
00:39:01,199 --> 00:39:02,665
! لا أعرف

546
00:39:05,516 --> 00:39:07,251
... أنا سأود الإتصال بأبي

547
00:39:08,895 --> 00:39:10,875
.. لأسمع صوته

548
00:39:12,888 --> 00:39:14,940
.. و أخبره بأنني آسف

549
00:39:22,798 --> 00:39:24,706
. أخبريني أن كل شيء سيكون بخير

550
00:39:26,370 --> 00:39:28,648
. كل شيء سيكون بخير

551
00:39:42,028 --> 00:39:44,943
فكرة الصندوق و السلاح كانت ذكية
. للغاية , شكراً على هذا

552
00:39:45,992 --> 00:39:47,480
<i>هل أحرزت أي تقدم ؟</i>

553
00:39:47,515 --> 00:39:50,719
ألديك إمكانية الوصول إلى هاتف ؟
.. أحتاج أن أتكلم مع أبي

554
00:39:51,421 --> 00:39:53,937
<i>سأحاول العمل على هذا قريباً
.. نعم</i>

555
00:39:53,972 --> 00:39:54,946
<i>.. سأحاول</i>

556
00:40:01,339 --> 00:40:02,812
غودوين ) كيف حالي ؟ )

557
00:40:03,598 --> 00:40:06,624
أنا أحاول معرفة أدائي هنا
هل سبق أن حصل هذا معك ؟

558
00:40:06,659 --> 00:40:08,304
هل أقوم بعمل أفضل منك ؟

559
00:40:08,802 --> 00:40:11,463
نحن نضيع وقتاً مهماً هنا

560
00:40:21,255 --> 00:40:28,123
لا , لا لم يسبق أن دخلت للجانب الآخر
لبرنامج ( شيفرة المصدر ) , لست مناسبة لهذا

561
00:40:28,158 --> 00:40:31,188
لماذا لا ؟
! أشعر بدوار ! ما هذا ؟؟

562
00:40:31,223 --> 00:40:34,627
لأن الوضع متعلق بالوقت الآن

563
00:40:35,220 --> 00:40:36,298
و ما هو ؟

564
00:40:36,603 --> 00:40:37,727
.. أيها الكابتن

565
00:40:37,762 --> 00:40:39,886
يجب أن تكون قد عثرت على المشتبه به
بحلول الآن

566
00:40:39,921 --> 00:40:43,934
هذه المهمة حصرية
.. تلك الأداة القوية التي نمنحك إياها

567
00:40:43,969 --> 00:40:45,682
... لا تضيعها بالتفكير

568
00:40:46,121 --> 00:40:48,703
فقط نفذ -
.. رجاءً اتصلي بأبي نيابةً عني -

569
00:40:50,228 --> 00:40:53,157
. هذا سينتهي بمرحلة من المراحل أيها الكابتن

570
00:40:54,047 --> 00:40:56,585
<i>.. حالما تنهي المهمة</i>

571
00:40:57,324 --> 00:40:59,651
.. و أنت تقوم بعمل رائع للغاية

572
00:41:00,099 --> 00:41:02,083
. و هذا سينتهي

573
00:41:03,782 --> 00:41:05,697
<i>مهما كان من صنع القنبلة
... فلابد له من أن يمتلك</i>

574
00:41:05,869 --> 00:41:07,193
<i>نوع من الأدوات </i>

575
00:41:07,228 --> 00:41:10,353
<i>قفازات , مفك , أسلاك</i>

576
00:41:10,388 --> 00:41:11,830
<i>أدوات إضاءة , شيء كهذا</i>

577
00:41:12,287 --> 00:41:15,451
<i>الآن , تفقد الحقائب بكافة أنواعها
و أي شيء آخر</i>

578
00:41:19,046 --> 00:41:21,106
<i>لذا أخذتُ نصيحتك</i>

579
00:41:21,141 --> 00:41:22,739
<i>. كانت نصيحة جيدة للغاية</i>

580
00:41:22,798 --> 00:41:24,052
<i>! أيها الجد</i>

581
00:41:38,636 --> 00:41:42,163
ماذا تفعل ؟ -
.. أحاول تذكر شيء -

582
00:41:42,474 --> 00:41:43,493
ما هذا ؟

583
00:41:43,528 --> 00:41:44,912
.. شعار عسكري

584
00:41:44,947 --> 00:41:46,378
هل كنت في الجيش ؟

585
00:41:48,059 --> 00:41:49,661
. صديق لي كان هناك

586
00:41:50,433 --> 00:41:54,480
كان في " أفغانستان " و بعدها اختفى
.. لم يسمع أحد عنه أي شيء منذ ذلك

587
00:41:59,531 --> 00:42:01,295
ألديك إنترنت على هاتفك ؟

588
00:42:01,330 --> 00:42:02,620
! لا

589
00:42:03,129 --> 00:42:06,627
إنه متصل مع مكتب عملي بشبكة

590
00:42:08,899 --> 00:42:11,484
أيمكنهم رؤية ما يمكنك معرفته
عن هذا الرجل ؟

591
00:42:11,519 --> 00:42:13,727
. بالطبع -
.. أنا أفكر بهذا مؤخراً -

592
00:42:13,762 --> 00:42:16,478
اسمه الكابتن ( كالتر ستيفينز ) في
.. القوات الجوية رقم 17

593
00:42:16,513 --> 00:42:17,631
.. حسناً

594
00:42:17,666 --> 00:42:18,700
. أنت تدين لي

595
00:42:18,735 --> 00:42:19,984
.. سأشتري لك القهوة إذاً

596
00:42:20,020 --> 00:42:21,759
لماذا لا أحصل عليها منك الآن ؟

597
00:42:23,162 --> 00:42:24,487
( كريستينا )

598
00:42:27,182 --> 00:42:29,569
.. أنا أحلم مؤخراً

599
00:42:31,336 --> 00:42:33,242
.. أحلام غريبة للغاية

600
00:42:34,738 --> 00:42:36,267
.. و أنتِ فيها

601
00:42:36,818 --> 00:42:37,918
حقاً ؟

602
00:42:37,953 --> 00:42:41,230
لا , لا , ليس هكذا
! ليس السبب أنني لا أرغب

603
00:42:41,265 --> 00:42:42,454
... لكن , أنا فقط

604
00:43:07,512 --> 00:43:09,034
سأتصل بك خلال دقيقة , حسناً ؟

605
00:43:09,069 --> 00:43:10,581
.. نعم

606
00:43:11,125 --> 00:43:12,642
هل تقوم بالكتابة ؟

607
00:43:12,677 --> 00:43:13,697
نعم

608
00:43:13,732 --> 00:43:14,715
من أجل ماذا ؟

609
00:43:15,833 --> 00:43:19,378
هذا بسببب امتحان في هذا الصباح
..  لذا يجب أن أعود لـ

610
00:43:20,767 --> 00:43:22,426
أيمكنني إستعارة قلم ؟

611
00:43:26,257 --> 00:43:27,368
. نعم بالطبع

612
00:43:31,002 --> 00:43:32,143
! هذا ليس لطيفاً يا رجل

613
00:43:34,403 --> 00:43:35,616
! حقيبتك بحالة فوضى

614
00:43:36,015 --> 00:43:37,106
ماذا تفعل يا رجل ؟

615
00:43:37,717 --> 00:43:39,838
أرغب أن أجد ما أبحث عنه
.. كأنها حقيبتي

616
00:43:39,873 --> 00:43:41,327
.. كأنها

617
00:43:41,362 --> 00:43:42,783
لم لا تدع الرجل وشأنه ؟

618
00:43:42,818 --> 00:43:46,161
! اهتم بأمورك
! ابقى بعيداً عن هذا أيها القوي ! لا دخل لك

619
00:43:47,074 --> 00:43:48,360
! هذا الرجل

620
00:43:49,420 --> 00:43:50,418
! لا تفعل هذا

621
00:43:50,661 --> 00:43:52,150
ماذا أفعل ؟

622
00:43:52,186 --> 00:43:53,515
ماذا أفعل هنا ؟

623
00:43:55,599 --> 00:43:56,699
! بحق المسيح

624
00:43:57,932 --> 00:43:59,003
! أيها الحقير

625
00:43:59,038 --> 00:44:00,786
ماذا يرمز هذا ؟

626
00:44:01,773 --> 00:44:02,710
! الحقير

627
00:44:13,472 --> 00:44:14,461
! اعذريني يا سيدتي

628
00:44:15,416 --> 00:44:16,668
كيف حالك ؟
.. صباح الخير

629
00:44:16,703 --> 00:44:18,135
أتعملين في لصالح ( والتر ريد ) ؟

630
00:44:18,782 --> 00:44:19,893
. نعم فيما سبق

631
00:44:20,741 --> 00:44:23,249
.. أنا في الجيش -
أنت في الجيش ؟ -

632
00:44:23,284 --> 00:44:24,542
نعم , نعم أنا كذلك

633
00:44:24,577 --> 00:44:26,297
ماذا كان يجري بالأسفل ؟

634
00:44:32,198 --> 00:44:35,731
كان لدينا جدال صغير بخصوص
.. هذا الشعار

635
00:44:35,766 --> 00:44:38,252
أهذا ما يدربونك على فعله ؟
تقوم بمهاجمة المدنيين ؟

636
00:44:38,287 --> 00:44:40,859
رجاءً , هل يبدو أي من هذه
الأحرف مميزاً لكِ ؟

637
00:44:40,894 --> 00:44:42,276
أتعرفين ما يرمز له حرف ( إن ) ؟

638
00:44:43,738 --> 00:44:46,900
القوات الجوية , و حرف ( إن ) يرمز
للشيء الملاحظ

639
00:44:48,479 --> 00:44:50,393
شكراً , أيمكنني إستعارة هاتفك ؟

640
00:44:51,635 --> 00:44:54,397
أتعرفين , يمكنني أن أدفع لكِ
ثمنه , لا حاجة للإستعارة

641
00:44:54,432 --> 00:44:55,639
... يمكنني أن أدفع , لدي

642
00:44:56,800 --> 00:44:57,332
مئة دولار

643
00:44:57,368 --> 00:44:59,029
.. لا أرغب بمالك

644
00:44:59,064 --> 00:45:01,351
فقط قم بإعادته -
.. حسناً , شكراً جزيلاً -

645
00:45:19,048 --> 00:45:20,514
! هيا ! هيا ! هيا

646
00:45:29,374 --> 00:45:30,486
<i>.. الموجه الجوي</i>

647
00:45:32,294 --> 00:45:35,591
الدكتور ( ويليج ) رجاءً ؟ -
انتظر للحظة -

648
00:45:36,364 --> 00:45:37,709
<i>الإسم رجاءً ؟</i>

649
00:45:37,744 --> 00:45:39,890
( أخبريه الكابتن ( كالتر ستيفينز

650
00:45:39,925 --> 00:45:41,132
<i>لحظة</i>

651
00:45:44,642 --> 00:45:46,345
الدكتور ( ويليج ) سيكون معك
.. خلال دقيقة

652
00:45:49,516 --> 00:45:51,059
.. يجب أن أخبرك بشيء

653
00:45:51,784 --> 00:45:53,077
أعرف , لقد وجدته

654
00:45:53,112 --> 00:45:54,364
وجدته ؟ -
وجدته -

655
00:45:54,399 --> 00:45:55,953
إنه في قاعدة القوات الجوية

656
00:45:55,988 --> 00:45:56,894
" في " لاس فيغاس

657
00:45:56,929 --> 00:45:58,330
لا , هو ليس هناك

658
00:45:58,901 --> 00:46:00,347
. ( هو ميت ( شون

659
00:46:01,790 --> 00:46:02,806
ماذا ؟

660
00:46:04,084 --> 00:46:07,580
آسفة , لقد قتل صديقك منذ شهرين
.. في اصطدام

661
00:46:07,615 --> 00:46:09,404
لا , لابد أنكِ أخذت الإسم الخطأ

662
00:46:09,975 --> 00:46:14,455
كالتر ستيفينز ) قائد طيارة بالفصيلة 17 )
كان الأوائل في الفرقة

663
00:46:16,872 --> 00:46:18,939
اسم والده هو ( دونالد ) صحيح ؟

664
00:46:20,595 --> 00:46:22,174
.. هذه من الإسبوع الماضي

665
00:46:22,209 --> 00:46:28,180
<i>( دونالد ستيفينز ) سيكون مع ( لينارد )
( ليناقش موت ابنه الكابتن ( كالتر ستيفينز </i>

666
00:46:28,661 --> 00:46:33,085
<i>الذي مات في " أفغانستان " في شباط
.. و كرم بموته بالمدالية الفضية</i>

667
00:46:34,293 --> 00:46:42,145
<i>( أيضاً سيستضاف باللقاء الملازم ( روبرت ألفريس
الذي أنقذت حياته بواسطة الكابتن
" ستيفينز ) في هجوم على " كاندهار )</i>

668
00:46:45,841 --> 00:46:47,073
! آسفة

669
00:46:48,226 --> 00:46:49,763
! أيها الكابتن

670
00:46:51,703 --> 00:46:53,027
شون ) ؟ )
E g y H Q . C o M

671
00:46:53,062 --> 00:46:54,789
.. قم بالكلام معي -
! أيها الكابتن -

672
00:47:06,765 --> 00:47:07,803
<i>! هو حي</i>

673
00:47:10,663 --> 00:47:12,446
<i>أخبرني ماذا ترى ؟</i>

674
00:47:12,481 --> 00:47:13,930
<i>فقط انظر بعمق</i>

675
00:47:14,407 --> 00:47:16,111
<i>أرى الأوراق</i>

676
00:47:17,017 --> 00:47:18,319
<i>.. هذا جيد</i>

677
00:47:19,493 --> 00:47:22,070
<i>نحن نتلقى الكثير من الإصابات هنا</i>

678
00:47:34,332 --> 00:47:36,070
هل أنا ميت ؟

679
00:47:42,529 --> 00:47:47,560
في الإذاعة ذكر أنني مت في اصطدام
.. و أبي استلم رمادي

680
00:47:47,595 --> 00:47:49,373
<i>! هذه ليست المشكلة هنا</i>

681
00:47:49,408 --> 00:47:53,421
<i>يجب أن تركز فقط على ما يتعلق
.. بالإنفجار , كل شيء آخر لا يرتبط بك</i>

682
00:47:53,877 --> 00:47:56,576
الأخبار تقول أنني ميت , أهذا لا يرتبط ؟

683
00:47:56,611 --> 00:48:01,251
<i>حتى نستطيع الإمساك بالشخص
" الذي فجر القطار , فالإجابة هي " نعم </i>

684
00:48:02,901 --> 00:48:04,121
( غودوين )

685
00:48:06,585 --> 00:48:08,989
سؤال من جندي لجندي آخر
هل أنا ميت ؟

686
00:48:20,051 --> 00:48:23,286
<i>.. جزء من دماغك بقي فعالاً</i>

687
00:48:25,067 --> 00:48:28,227
ماذا عن بقية أجزائي ؟
! يمكنني رؤية يدي و قدمي , إنها تتحرك

688
00:48:29,019 --> 00:48:31,290
<i>.. إنها مجرد محاكاة رقمية</i>

689
00:48:31,325 --> 00:48:33,285
<i>.. هي فقط أمواج دماغية تعطيك هذا الإحساس</i>

690
00:48:34,100 --> 00:48:37,708
إذاً ماذا تقولين ؟
هل أنا أتخيل هذا ؟

691
00:48:38,738 --> 00:48:42,986
أنا أتخيل أنني لا أزال حياً ؟
و أنني بهذه الحجرة ؟

692
00:49:20,008 --> 00:49:21,437
أيها الكابتن , ماذا حدث للتو ؟

693
00:49:27,920 --> 00:49:29,529
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً ؟

694
00:49:32,293 --> 00:49:35,058
... الحجرة أيضاً هي جزء من خيالك

695
00:49:35,784 --> 00:49:37,117
<i>أين أنا إذاً ؟</i>

696
00:49:37,663 --> 00:49:39,140
<i>.. يصعب قول هذا</i>

697
00:49:39,844 --> 00:49:41,260
! تباً لكِ

698
00:49:44,896 --> 00:49:49,258
أيها الكابتن , يمكنني تخيل
ما تشعر به الآن

699
00:49:49,293 --> 00:49:52,474
لكن إن أردنا تفادي حدوث الإنفجار التالي
.. يجب أن نعيدك مجدداً

700
00:49:53,141 --> 00:49:58,199
أيها الكابتن , لا يمكننا فصلك عن برنامج
... ( شيفرة المصدر )

701
00:49:58,234 --> 00:50:00,501
.. حتى للتحقق من

702
00:50:01,144 --> 00:50:02,810
. للتحقق مما حدث لك

703
00:50:02,846 --> 00:50:06,274
يوجد فقط استمرارية واحدة لهذا
... و لا يمكن إعادة برمجتها نفسها

704
00:50:07,085 --> 00:50:10,541
أتعرف ماذا ؟ لقد قمت بتغير بتغير
ما فيها , اتصلت بك من القطار

705
00:50:11,755 --> 00:50:16,133
. قبل حدوث الإنفجار هذا الصباح
.. جاءك اتصال مني

706
00:50:16,134 --> 00:50:18,152
<i>أنت قمت بالإتصال من القطار</i>

707
00:50:18,187 --> 00:50:20,029
<i>لكنني لم أتلقاه هنا </i>

708
00:50:20,064 --> 00:50:21,962
<i>إنه واقع مختلف أيها الكابتن</i>

709
00:50:21,997 --> 00:50:26,667
<i>حتى لو تم الإتصال بالفعل
.. ستتلقاه شخصيتي المختلفة كلياً</i>

710
00:50:27,624 --> 00:50:30,022
<i>.. هذا قد يكون صعباً لأن تسمعه , لكن</i>

711
00:50:30,057 --> 00:50:32,849
أنت أشبه بالساعة , أتفهم ؟

712
00:50:32,885 --> 00:50:34,782
<i>نحن نعيدك و أنت تتحرك</i>

713
00:50:34,817 --> 00:50:36,285
<i>نحن نعيدك مجدداً لتتحرك من جديد</i>

714
00:50:36,321 --> 00:50:39,408
<i>. و هذا يمثل كامل قدراتك التفاعلية</i>

715
00:50:39,443 --> 00:50:43,366
أتعرف ؟؟
المرة القادمة سأرسل لك البتزا
لنرى إن كان هذا يترك انطباعاًَ

716
00:50:43,401 --> 00:50:46,822
<i>... لا يمكنك مواصلة التواجد بالحقيقة</i>

717
00:50:46,857 --> 00:50:48,350
<i>. ( إلا عبر ( شيفرة المصدر</i>

718
00:50:48,385 --> 00:50:49,988
! لا يمكن أن يكون ما تفعله قانونياً

719
00:50:50,023 --> 00:50:56,327
في الحقيقة وجودك بهذا البرنامج
. موافق عليه من قبل الجيش بنفسه

720
00:50:56,988 --> 00:50:57,928
.. أتعرف

721
00:50:59,270 --> 00:51:02,599
.. العديد من الجنود سيجدون هذا أفضل من الموت

722
00:51:02,634 --> 00:51:06,137
. الفرصة لمتابعة خدمتهم لبلدهم

723
00:51:08,298 --> 00:51:10,478
هل قمت بتمضية أي وقت
في المعارك يا سيدي ؟

724
00:51:12,534 --> 00:51:13,296
.. غيري

725
00:51:14,853 --> 00:51:18,517
أي جندي سيقول لك أن موتاً واحداً
. يمثل خدمةً كافية

726
00:51:18,552 --> 00:51:19,759
.. حسناً
WwW.EgyHQ.CoM

727
00:51:19,794 --> 00:51:22,893
. يمكنك الحصول على هذا إن أكملت المهمة

728
00:51:23,557 --> 00:51:24,859
أحصل على ماذا ؟

729
00:51:24,894 --> 00:51:26,286
سأعطيك ما تريده

730
00:51:26,321 --> 00:51:27,914
... نهاية خدمتك

731
00:51:27,949 --> 00:51:29,481
. سأدعك تموت

732
00:51:32,546 --> 00:51:34,888
.. هذا استغرق كثيراً من الوقت
.. أنت تساهلتِ للغاية معه

733
00:51:34,923 --> 00:51:36,110
.. لا مزيد من الوقت

734
00:51:39,025 --> 00:51:46,018
أنا واثق يمكننا أن نجد شخصاً غيرك , يقدر
تواجده بهذا البرنامج بفخر أكثر منك

735
00:51:46,734 --> 00:51:50,005
ماذا ؟
لا لا لا , انتظر , ماذا ؟

736
00:51:50,041 --> 00:51:51,308
.. قومي بإعادته

737
00:51:52,798 --> 00:51:54,414
.. و قومي بتجهيز الذواكر

738
00:51:59,312 --> 00:52:00,828
.. ( أيها الكابتن ( ستيفينز

739
00:52:00,863 --> 00:52:03,611
.. فقط للتذكرة , لا يتعلق هذا بك فحسب

740
00:52:03,646 --> 00:52:08,819
بل يتعلق بـ 2 مليون أمريكي
.. ربما أنت لا تقدر حياتك

741
00:52:09,438 --> 00:52:11,786
. لكنني أطلب منك أن تقدر حياتهم

742
00:52:26,881 --> 00:52:28,362
أعد الإتصال بي

743
00:52:28,397 --> 00:52:30,341
هل وجدت منفذ الإنفجار ؟

744
00:52:30,451 --> 00:52:33,864
ليس بعد , لا أحد من على القطار

745
00:52:34,809 --> 00:52:37,299
إذاً , قم بتفحصهم الواحد تلو الآخر

746
00:52:37,334 --> 00:52:39,565
. لا يهم ما ستفعله , هم أموات الآن

747
00:52:40,338 --> 00:52:44,129
إن توجب عليك أن تقتل أحدهم هناك
.. لا يهم , فقط احصل على معلومات مفيدة

748
00:52:45,538 --> 00:52:46,789
.. مستحيل

749
00:52:59,292 --> 00:53:01,655
.. سنستمر بفعل هذا حتى تجد الشخص

750
00:53:01,709 --> 00:53:02,944
! رجاءً أنا أحاول

751
00:53:02,979 --> 00:53:04,329
! أنا أحاول

752
00:53:04,364 --> 00:53:05,722
من هو منفذ التفجير ؟

753
00:53:07,568 --> 00:53:09,155
.. أنا أحاول

754
00:53:11,255 --> 00:53:15,405
أنا آسف أيها الكابتن , أعرف أنك متعب
.. و نحن هنا متوترون

755
00:53:15,440 --> 00:53:16,939
لكن لا يمكننا الفشل

756
00:53:16,974 --> 00:53:18,128
.. يمكنك القيام بهذا

757
00:53:18,163 --> 00:53:20,455
! لا يمكنني ! لا يمكنني

758
00:53:20,490 --> 00:53:21,757
. نعم يمكنك

759
00:53:22,265 --> 00:53:24,289
أنت ولدتك لتكون بطلاً يا بني

760
00:53:24,324 --> 00:53:26,437
حتى والدك يعتقد هذا

761
00:53:27,407 --> 00:53:29,317
. حماية الناس هو أفضل ما تقوم به

762
00:53:31,585 --> 00:53:33,603
<i>.. هو كان بطلاً</i>
ايجي هاي كواليتي دوت كوم
WwW.EgyHQ.CoM

763
00:53:34,295 --> 00:53:38,626
<i>لم أرغب به أن يعود إلى هناك
بدأت أظن أنه لم يعد يرغب بالرجوع للمنزل </i>

764
00:53:38,661 --> 00:53:39,776
أبي ؟

765
00:53:39,811 --> 00:53:41,353
<i>.. و هو لم يعد</i>

766
00:53:42,015 --> 00:53:43,912
<i>هو لم يرضى الكلام معي </i>

767
00:53:45,910 --> 00:53:50,974
<i>قال لي أنه لا يستطيع ترك الناس هناك
من دونه , و هذا كان آخر نقاش لنا</i>

768
00:53:52,352 --> 00:53:54,737
<i>. لقد اختار رفاقه على عائلته</i>

769
00:53:56,404 --> 00:53:59,415
<i>.. قلتُ له أشياءً لم يفترض أن أقولها
! لا أعرف</i>

770
00:54:00,942 --> 00:54:03,577
<i>.. لم أتفهمه أبداً</i>

771
00:54:04,280 --> 00:54:05,922
<i>! و لا أصدق أنه رحل</i>

772
00:54:11,158 --> 00:54:12,998
.. قم بإعادتي

773
00:54:45,103 --> 00:54:46,898
.. رجاءً لا تفجر

774
00:55:17,028 --> 00:55:18,057
! آلو

775
00:55:18,745 --> 00:55:20,193
.. أعرف أنك هو

776
00:55:23,123 --> 00:55:25,166
.. سأجدك

777
00:55:25,201 --> 00:55:26,487
.. استدر

778
00:55:29,044 --> 00:55:30,127
! أهلاً

779
00:55:30,162 --> 00:55:31,268
أنا ؟

780
00:55:31,713 --> 00:55:33,245
لماذا تبدو متفاجئاً للغاية ؟

781
00:55:37,854 --> 00:55:38,842
.. لا تفعل

782
00:55:41,464 --> 00:55:43,368
! تحرك , تحرك , تحرك

783
00:55:43,404 --> 00:55:44,370
! ضع حقيبتك هناك -
. حسناً -

784
00:55:44,405 --> 00:55:46,519
تنحى قليلاً , و ضع حقيبتك هنا
! هيا

785
00:55:46,554 --> 00:55:47,503
تنحى جانباً

786
00:55:48,536 --> 00:55:49,907
أعطني هاتفك

787
00:55:50,991 --> 00:55:52,203
! لقد انتهيت

788
00:55:52,238 --> 00:55:53,231
! انتهيت -
ماذا ؟ -

789
00:55:53,266 --> 00:55:54,741
. لن تقوم بقتل أحد آخر

790
00:55:54,776 --> 00:55:56,405
ماذا ؟ لا أفهم ما تقوله ؟

791
00:55:56,440 --> 00:55:57,773
.. كنتَ ستفجر القنبلة بهاتفك

792
00:55:57,808 --> 00:55:58,882
ماذا ؟

793
00:55:58,917 --> 00:56:02,184
يا رجل , لا أعرف عن ماذا تتحدث !!؟

794
00:56:02,744 --> 00:56:05,199
.. اسمع , اسمي هو
( جورج تراكسل )

795
00:56:05,234 --> 00:56:06,708
أنا مهندس برمجي حاسوبي

796
00:56:06,743 --> 00:56:09,398
حسناً ؟
.. كنتُ أتحدث مع زوجتي فحسب

797
00:56:10,895 --> 00:56:12,271
حاول مجدداً

798
00:56:13,198 --> 00:56:15,799
اتصالك ... قم بالمحاولة مجدداً

799
00:56:16,596 --> 00:56:19,483
حسناً , سأعاود الإتصال

800
00:56:19,518 --> 00:56:21,063
... و عندما يرن هاتفك

801
00:56:21,098 --> 00:56:22,706
.. سأقوم بقتلك

802
00:56:26,019 --> 00:56:26,954
! تباً

803
00:56:27,289 --> 00:56:28,835
! آسف
! آسف

804
00:56:34,621 --> 00:56:35,906
! لقد أوقعت هذه

805
00:56:37,350 --> 00:56:38,606
.. شكراً

806
00:57:13,932 --> 00:57:15,215
! تباً

807
00:57:40,952 --> 00:57:42,706
! أوقفوا القطار

808
00:58:06,506 --> 00:58:07,775
! هااااااي

809
00:58:11,100 --> 00:58:12,248
! هاااااي

810
00:58:17,816 --> 00:58:20,055
<i>" ( الرقم ( 5 سي جي واي 847 "</i>

811
00:58:22,402 --> 00:58:23,789
( ديريك فروست )

812
00:58:23,825 --> 00:58:24,706
نعم ؟

813
00:58:24,741 --> 00:58:26,746
أترى هذا ؟ -
نعم -

814
00:58:26,781 --> 00:58:27,856
أتميزه ؟

815
00:58:28,317 --> 00:58:29,226
! لا

816
00:58:31,784 --> 00:58:32,753
! يا إلهي

817
00:58:35,210 --> 00:58:37,191
لم لا تعطيني محفضتك ؟

818
00:58:37,226 --> 00:58:38,638
.. حسناً

819
00:58:41,661 --> 00:58:43,721
.. تركتها على القطار عمداً

820
00:58:44,477 --> 00:58:45,770
.. حسناً

821
00:58:46,584 --> 00:58:47,881
. لابد أنني أوقعتها

822
00:58:47,916 --> 00:58:48,961
. لا

823
00:58:49,521 --> 00:58:52,722
. لقد وضعتها هناك حتى يظنك الجميع ميتاً

824
00:58:57,185 --> 00:58:58,695
. أعرف أنك الفاعل

825
00:58:59,979 --> 00:59:01,756
كيف تعرف الكثير ؟

826
00:59:08,457 --> 00:59:09,955
ما هذا الشيء ؟

827
00:59:12,742 --> 00:59:13,925
! تمهل ! تمهل

828
00:59:16,235 --> 00:59:17,089
! يا صاح

829
00:59:17,124 --> 00:59:18,477
أترغب برؤيته ؟

830
00:59:18,512 --> 00:59:19,889
! واثق للغاية

831
00:59:21,080 --> 00:59:22,223
! بهدوء ! بهدوء

832
00:59:28,772 --> 00:59:30,312
حسناً , حسناً , تراجع , تراجع

833
00:59:30,347 --> 00:59:31,403
! تراجع

834
00:59:38,472 --> 00:59:42,376
. لا يعرف العديد من الناس صنع هذه

835
00:59:49,116 --> 00:59:50,507
.. حسناً

836
00:59:50,543 --> 00:59:51,928
أين هو هدفك التالي ؟

837
00:59:51,963 --> 00:59:52,865
( شون )

838
00:59:56,552 --> 00:59:57,643
! يا إلهي

839
01:00:29,126 --> 01:00:31,388
( شون فينتريس )

840
01:00:32,541 --> 01:00:33,897
. المهنة : معلم

841
01:00:34,828 --> 01:00:36,032
.. مادة التاريخ

842
01:00:38,690 --> 01:00:40,457
.. أعرفك

843
01:00:41,385 --> 01:00:42,832
. أعتقد أنني قتلتُ حبيبتك

844
01:00:44,898 --> 01:00:46,570
.. لماذا

845
01:00:47,120 --> 01:00:49,081
.. لقد أفسدتَ توقيتي

846
01:00:49,624 --> 01:00:50,981
لماذا ؟

847
01:00:52,513 --> 01:00:54,403
.. أتعني
... أتعني سبب هذه ؟؟

848
01:00:56,777 --> 01:00:57,940
... لأن

849
01:00:58,258 --> 01:00:59,672
... العالم ...

850
01:00:59,707 --> 01:01:01,406
... مريض ...

851
01:01:02,658 --> 01:01:05,362
. لكن لدينا فرصة للبداية من جديد في الإنشاء

852
01:01:05,398 --> 01:01:07,853
. لكن أولاً يجب أن يحدث تدمير

853
01:01:08,964 --> 01:01:11,914
. أنتَ معلم .. أنت تفهم هذا

854
01:01:40,430 --> 01:01:41,852
... ( كريستينا )

855
01:01:44,087 --> 01:01:44,922
! ابقي معي

856
01:01:45,598 --> 01:01:46,656
! ابقي معي

857
01:01:51,687 --> 01:01:53,511
. كل شيء سيكون بخير

858
01:02:00,708 --> 01:02:02,785
.. هذه ليست النهاية

859
01:02:05,102 --> 01:02:07,120
<i>استلم الدورية هناك
و سأقوم بأخذ هذه هنا</i>

860
01:02:55,389 --> 01:02:57,295
<i>... حسناً -
هذا جيد للغاية أيها الكابتن -</i>

861
01:03:02,009 --> 01:03:04,915
<i>أيها الكابتن , معك الكابتن ( غودوين ) من المكتب</i>

862
01:03:12,789 --> 01:03:16,282
<i>أيها الكابتن ( ستيفينز ) , معك مكتب التعليمات</i>

863
01:03:17,496 --> 01:03:19,993
أعرف منفذ العملية
.. أعرف اسمه

864
01:03:25,157 --> 01:03:27,094
أتعرف اسم منفذ التفجير ؟

865
01:03:27,129 --> 01:03:28,400
( ديريك فروست )

866
01:03:33,008 --> 01:03:37,484
هو في سيارة ( فان ) بيضاء
كانت في المحطة التي نزل بها

867
01:03:37,519 --> 01:03:42,468
( ذات الرقم ( 5 سي جي واي 847

868
01:03:42,503 --> 01:03:45,527
( قوموا بملاحقة الرقم ( 5 سي جي واي 847

869
01:03:45,943 --> 01:03:47,309
.. حسناً لنتحرك

870
01:03:48,388 --> 01:03:51,406
.. يوجد أداة مفاعل نووي صغير في الشاحنة

871
01:03:51,441 --> 01:03:52,661
.. كنوع آخر من القنابل

872
01:03:53,296 --> 01:03:54,661
. شكراً أيها الكابتن

873
01:03:54,696 --> 01:03:56,171
. حسناً يا سيدتي

874
01:03:56,206 --> 01:03:57,332
. شكراً أيها الكابتن

875
01:03:57,936 --> 01:03:59,419
. يمكنك الإستراحة الآن

876
01:03:59,454 --> 01:04:00,743
.. و بخصوص اتفاقنا

877
01:04:01,488 --> 01:04:05,946
كنتُ أتأمل أن تعدل عن قرارك
.. من أجل استمرارية البرنامج

878
01:04:06,345 --> 01:04:08,322
.. نعم , لكنني أرغب بشيء آخر الآن

879
01:04:08,964 --> 01:04:10,127
. جيد

880
01:04:12,000 --> 01:04:13,774
... لا أزال أرغب بالموت

881
01:04:13,809 --> 01:04:17,984
لكنني أرغب بالعودة لإنقاذ جميع
. من في القطار أولاً

882
01:04:18,019 --> 01:04:20,411
.. الأمر لا يسير هكذا
. لا يمكنك إنقاذهم

883
01:04:20,446 --> 01:04:22,146
لا , أنا أعرف هذا
. أعرف هذا

884
01:04:22,942 --> 01:04:26,236
لا أطلب منك أن تصدقني يا سيدي
.. أنا فقط

885
01:04:26,611 --> 01:04:29,995
أطلب منكَ فقط أن تتحلى بالكرم
. لتسمح لي بأن أحاول

886
01:04:32,343 --> 01:04:35,191
<i>" ( سي بي دي 2 ) معك ( إي إس 1 ) "</i>

887
01:04:35,286 --> 01:04:37,984
<i>" السيارة تقترب من حدود الولاية "
" حول "</i>

888
01:04:38,727 --> 01:04:44,060
<i>" عُلم هذا ( إي إس 1 ) , ستتم ملاحقتها "
" سنقابلك بمنتصف الطريق , حول "</i>

889
01:04:45,392 --> 01:04:49,666
<i>" معك ( سي بي دي 2 ) سننطلق للطريق "
" حول "</i>

890
01:04:49,701 --> 01:04:51,921
<i>" لقد تلقينا هذا "</i>

891
01:04:51,956 --> 01:04:55,542
<i>" ( سنتحول الآن لبث مباشر من ( شيكاغو  "</i>

892
01:04:55,577 --> 01:04:58,765
<i>" فريق المكافحة يلاحق سيارة ( فان ) بيضاء "</i>

893
01:04:58,800 --> 01:05:00,943
<i>" منذ الصباح جاءت المعلومات "</i>

894
01:05:00,978 --> 01:05:03,719
<i>" الباب فتح , و الرجل على الأرض "</i>

895
01:05:03,754 --> 01:05:05,526
<i>" و كما يبدو لقد استسلم "</i>

896
01:05:06,721 --> 01:05:08,561
<i>" ... اكتشفت الشرطة هذا الصباح "</i>

897
01:05:08,597 --> 01:05:10,124
! مبروك يا شباب

898
01:05:15,368 --> 01:05:17,920
. نعم يا سيدي , هذا تطور حقيقي للبرنامج

899
01:05:17,955 --> 01:05:21,476
هذا يري العالم كم
.. أن ( شيفرة المصدر ) سيكون كالثورة

900
01:05:22,171 --> 01:05:25,550
. لدينا الآن أقوى سلاح ضد الإرهاب

901
01:05:26,223 --> 01:05:28,774
. مبروك أيها الكابتن , لقد تم تنفيذ العمل

902
01:05:31,252 --> 01:05:33,618
.. هو لن يقوم بإرسالي مجدداً صحيح ؟

903
01:05:36,041 --> 01:05:37,876
. لازلت بإنتظار إجابته

904
01:05:41,436 --> 01:05:43,196
هل أنتِ متزوجة أيتها الكابتن ؟

905
01:05:45,666 --> 01:05:46,689
( جو )

906
01:05:47,082 --> 01:05:48,885
أرغب أن تأخذ استراحة

907
01:05:48,920 --> 01:05:50,070
. الآن وقت الإحتفال

908
01:05:50,105 --> 01:05:52,815
بالطبع , أيمكنني أن أجلب لكِ شيئاً ؟

909
01:05:52,850 --> 01:05:54,072
. لا , أنا بخير

910
01:05:58,142 --> 01:05:59,896
لماذا ؟
أترغب أن تسألني إلى موعد ؟

911
01:05:59,931 --> 01:06:02,040
<i>آسفة على السخرية</i>

912
01:06:02,583 --> 01:06:04,147
هل أنتِ متزوجة ؟

913
01:06:05,107 --> 01:06:06,300
. لا

914
01:06:06,335 --> 01:06:08,301
. أنا مطلقة

915
01:06:09,901 --> 01:06:12,586
أتظنين أن هناك صورة بديلة عنكِ ؟

916
01:06:13,843 --> 01:06:15,750
الشخصية الجيدة التي تقوم بقرارات مختلفة ؟

917
01:06:16,702 --> 01:06:17,793
ماذا تعني ؟

918
01:06:18,747 --> 01:06:24,198
مثل عدم تزوجك أو طلاقك
... أو مثلاً زواجك بشخص آخر

919
01:06:25,844 --> 01:06:28,976
.. امرأة يختلف طريق حياتها عنكِ

920
01:06:31,180 --> 01:06:32,882
. لا , لا أعتقد هذا يا كابتن

921
01:06:34,481 --> 01:06:39,687
الشيء الذي اختبرته أنت كان كالظل
.. جزء من ذاكرة أحد ركاب القطار

922
01:06:41,173 --> 01:06:44,224
.. هذه هي الحياة الحقيقية هنا

923
01:06:44,817 --> 01:06:47,152
الحياة التي تتكلمين فيها مع طيار
ميت مسبقاً ؟

924
01:06:52,885 --> 01:06:58,779
البرنامج لم يصمم لتغيير الماضي
.. و إنما لحماية المستقبل , و هذا ما فعلته

925
01:06:58,814 --> 01:07:01,065
.. لقد تركتُ شيئاً يفوتني أيتها الكابتن

926
01:07:01,647 --> 01:07:03,298
. ذلك القطار لم يجدر به أن ينفجر

927
01:07:03,333 --> 01:07:06,946
لابد من وجود مفعل آخر , شيء
لم أستطع رؤيته لتأمين الحماية لهم

928
01:07:08,897 --> 01:07:14,133
إنه برنامج حاسوبي أيها الكابتن
.. الفتاة التي على القطار و البقية

929
01:07:14,168 --> 01:07:15,798
. لقد ماتوا جميعاً

930
01:07:15,833 --> 01:07:17,902
. أنا آسفة لذلك

931
01:07:17,937 --> 01:07:19,422
. أنا أفهم هذا , أدرك هذا

932
01:07:19,457 --> 01:07:22,144
<i>أعرف هذا , قانون الكوانتية الفيزيائي
" الوجود و الزمن "</i>

933
01:07:23,352 --> 01:07:25,659
! ( أنت مخطئة ( غودوين

934
01:07:25,694 --> 01:07:27,667
.. تلعبين بشكل خاطئ فحسب

935
01:07:27,702 --> 01:07:29,933
أيها الكابتن , ( كريستينا ) ميتة

936
01:07:30,649 --> 01:07:32,539
. لا يتوجب أن تموت يا سيدتي

937
01:07:34,355 --> 01:07:36,765
( حسناً , سأسأل ( ويليج

938
01:07:36,800 --> 01:07:38,470
.. أنا أطلب منكِ أنتِ

939
01:07:40,103 --> 01:07:42,643
.. أطلب منكِ فقط

940
01:07:45,124 --> 01:07:46,438
.. قومي بـ

941
01:07:48,607 --> 01:07:53,654
<i>" أطلب منك فقط أن تقومي بإعادتي "
" بعدها قومي بإطفائي "</i>

942
01:08:12,735 --> 01:08:15,205
<i>" ( فقط 8 دقائق ( غودوين "</i>

943
01:08:41,748 --> 01:08:42,992
<i>.. أيها الكابتن</i>

944
01:08:43,568 --> 01:08:45,519
, إنه قرارك

945
01:08:47,449 --> 01:08:50,802
<i>في نهاية البرنامج
.. سأقوم بفصلك عن جهاز الحياة</i>

946
01:08:57,847 --> 01:08:59,929
<i> . لن يكون هناك أي عودة</i>

947
01:09:03,636 --> 01:09:05,575
( سأقوم بإنقاذها ( غودوين

948
01:09:06,219 --> 01:09:08,054
<i>" ( سأقوم بإنقاذها ( غودوين "</i>

949
01:09:08,089 --> 01:09:09,996
.. كان شرفاً لي أيها الكابتن

950
01:09:11,589 --> 01:09:14,142
. و أنا أشكرك على خدمتك

951
01:09:15,996 --> 01:09:17,005
. حظاً موفقاً

952
01:09:32,562 --> 01:09:35,121
. أخذتُ نصيحتك

953
01:09:36,372 --> 01:09:39,174
ستنتقلين إلى الهند و تصبحي معلمة روحية ؟

954
01:09:39,209 --> 01:09:40,705
. احذري يا سيدتي

955
01:09:40,740 --> 01:09:43,256
.. سأذهب لأجد نفسي في الجبال

956
01:09:43,291 --> 01:09:44,365
. نعم

957
01:09:45,954 --> 01:09:48,606
ربما ستشربين معي فنجان قهوة
قبل ذهابك ؟

958
01:09:49,671 --> 01:09:53,006
. نعم أود أن أقوم بهذا قبل البدء بمهمتي

959
01:09:53,041 --> 01:09:54,327
. جيد

960
01:09:54,789 --> 01:09:56,556
. لنقم بهذا اليوم

961
01:09:57,091 --> 01:10:00,313
لنقم بترك العمل اليوم و الذهاب
.. لمكان آخر

962
01:10:05,365 --> 01:10:07,749
أتعرف ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

963
01:10:08,382 --> 01:10:10,657
.. أشعر بشعور جيد للغاية

964
01:10:10,692 --> 01:10:12,370
لماذا ؟

965
01:10:13,124 --> 01:10:17,570
لأنني أنتظر منذ أسابيع أن تسألني
. أن أشرب القهوة معك

966
01:10:23,533 --> 01:10:24,529
التذاكر ؟

967
01:10:26,597 --> 01:10:27,888
.. حسناً

968
01:10:28,649 --> 01:10:31,413
فقط امنحيني بضع دقائق , حسناً ؟
.. سأعود حالاً

969
01:10:31,448 --> 01:10:34,003
.. علي أن أذهب لأنقذ العالم

970
01:10:36,984 --> 01:10:39,196
! عرفتُ أن لديه سراً

971
01:11:16,003 --> 01:11:17,765
. يوم جميل

972
01:11:22,579 --> 01:11:23,883
! آسف ! آسف

973
01:11:29,423 --> 01:11:30,536
أتثقين بهم ؟

974
01:11:30,571 --> 01:11:31,776
<i>.. إن أعطونا التمويل</i>

975
01:11:31,811 --> 01:11:33,649
نعم بالطبع , انظر

976
01:11:33,684 --> 01:11:36,878
.. إن حصلنا على التمويل يمكننا على الأقل

977
01:11:37,643 --> 01:11:41,183
الحصول على 8 برامج
شيفرة المصدر ) بنهاية هذا العام )

978
01:11:41,218 --> 01:11:43,131
<i>هذا كثير ؟ -
.. ربما أكثر -</i>

979
01:11:44,019 --> 01:11:45,743
<i>. ( أنت بطل حقيقي دكتور ( ويليج</i>

980
01:11:45,778 --> 01:11:47,340
. شكراً لكِ

981
01:11:48,050 --> 01:11:49,895
أتمنى أننا أنقذنا حياة الناس اليوم

982
01:11:49,930 --> 01:11:51,804
<i>. نعم , انتصار كبير للبرنامج</i>

983
01:11:51,839 --> 01:11:53,603
. إنه نصر عظيم لنا جميعاً

984
01:11:53,638 --> 01:11:54,908
<i>. سنتكلم قريباً</i>

985
01:11:54,943 --> 01:11:56,225
. نعم

986
01:11:56,722 --> 01:11:57,774
... إذاً

987
01:11:57,809 --> 01:11:59,360
وقت مثير ؟

988
01:12:00,268 --> 01:12:03,257
( لنقم بالبدء بمسح ذاكرة ( إس سي 1

989
01:12:03,829 --> 01:12:05,218
. و نبدأ بإعادة تحميل الملفات

990
01:12:05,815 --> 01:12:07,304
.. سيدي

991
01:12:08,047 --> 01:12:12,545
لقد أخبرنا الكابتن ( ستيفينز ) أننا
! سنتركه يموت

992
01:12:13,649 --> 01:12:15,066
ندعه يموت !! ؟

993
01:12:15,629 --> 01:12:17,426
.. لقد أنقذ حياة الملايين اليوم

994
01:12:17,782 --> 01:12:20,097
كم كارثة أخرى يمكن أن تحدث ؟

995
01:12:20,132 --> 01:12:25,065
لحد معرفتنا للآن
.. ربما هو المرشح الوحيد لتشغيل النظام

996
01:12:26,590 --> 01:12:27,640
.. لذا

997
01:12:28,303 --> 01:12:30,201
.. لنقم بتفريغ ذاكرته

998
01:12:30,863 --> 01:12:32,449
. ( و نعيد ملئه بمعلومات ( شيفرة المصدر

999
01:12:32,873 --> 01:12:33,868
هلا بدأنا ؟

1000
01:12:39,300 --> 01:12:40,972
. نعم يا سيدي

1001
01:12:45,647 --> 01:12:47,644
. آسف لقد أوقعته

1002
01:12:48,271 --> 01:12:50,572
... ( ديريك )
! هذه ليست محطة توقفك

1003
01:12:50,607 --> 01:12:51,722
! يا سيدي

1004
01:12:52,328 --> 01:12:53,543
! لقد أوقعت هذه

1005
01:12:55,104 --> 01:12:56,634
.. هيا إلى هنا

1006
01:12:59,581 --> 01:13:00,719
ما الأخبار ؟

1007
01:13:31,155 --> 01:13:32,533
.. ( ديريك )

1008
01:13:34,279 --> 01:13:35,961
! لقد انتهى الأمر

1009
01:13:37,351 --> 01:13:39,277
هل تفهم هذا ؟

1010
01:13:42,972 --> 01:13:45,362
.. ( مرحباً اسمي ( ديريك فروست

1011
01:13:45,397 --> 01:13:50,848
<i>زرعت قنبلة نووية في سيارة ( فان ) بيضاء
قرب محطة ( غلابروك ) في موقف خارجي</i>

1012
01:13:50,883 --> 01:13:56,678
<i>الآن أنا مقيد إلى عامود في قطار
" رقم ( 944 سي سي آر ) متجه إلى " شيكاغو </i>

1013
01:13:57,125 --> 01:14:00,106
<i>! أنا إنسان مريض و مثير للشفقة</i>

1014
01:14:00,141 --> 01:14:02,785
<i>! و يجب أن أحتجز بعيداً لفترة طويلة</i>

1015
01:14:06,578 --> 01:14:08,116
.. حسناً

1016
01:14:09,616 --> 01:14:10,849
( ديريك )

1017
01:14:11,918 --> 01:14:14,261
. لا مزيد من دفن العالم بإنفجار اليوم

1018
01:14:18,168 --> 01:14:20,095
أتمانع إن استعرتُ هذا ؟

1019
01:14:23,409 --> 01:14:27,059
أيتها الكابتن , أنا و الأصحاب سنذهب
.. للإحتفال

1020
01:14:27,711 --> 01:14:28,731
... و

1021
01:14:29,389 --> 01:14:32,139
أترغبين مني أن أبدأ بمحي الذاكرة كابتن ؟

1022
01:15:03,836 --> 01:15:05,469
. مرحباً أيها الكابتن

1023
01:15:14,419 --> 01:15:15,633
<i>نعم ؟</i>

1024
01:15:15,668 --> 01:15:17,232
دون ستيفينز ) ؟ )

1025
01:15:17,762 --> 01:15:18,752
<i>. نعم</i>

1026
01:15:23,108 --> 01:15:26,145
.. ( اسمي هو ( شون فينتريس

1027
01:15:26,872 --> 01:15:27,892
<i>من ؟</i>

1028
01:15:28,679 --> 01:15:30,965
. ( خدمتُ مع ابنك ( كالتر

1029
01:15:34,372 --> 01:15:35,115
<i>! يا إلهي </i>

1030
01:15:35,150 --> 01:15:36,492
... إنه

1031
01:15:38,421 --> 01:15:42,221
.. آسف لأنني تأخرت بالإتصال بك

1032
01:15:43,179 --> 01:15:46,439
أحياناً يتطلب الأمر وقت لتكتشف
.. ما تود أن تقوله

1033
01:15:46,474 --> 01:15:48,220
.. تعرف

1034
01:15:48,648 --> 01:15:50,870
<i>. لا تكن قاسياً على نفسك يا عزيزي</i>

1035
01:15:51,412 --> 01:15:53,959
<i>. أعرف أن هذا ليس بإتصال سهل لتقوم به</i>

1036
01:15:59,576 --> 01:16:01,412
كيف حالك يا سيدي ؟

1037
01:16:02,799 --> 01:16:04,431
<i>... بالواقع</i>

1038
01:16:04,466 --> 01:16:07,238
<i>.. لقد أحضروه رماداً</i>

1039
01:16:08,272 --> 01:16:10,947
<i>.. كان من الصعب أن أصدق أنه هو</i>

1040
01:16:19,996 --> 01:16:22,046
<i>ما هي مقدرة معرفتك به ؟</i>

1041
01:16:27,469 --> 01:16:30,334
كنتُ موجوداً عندما مات يا سيدي

1042
01:16:30,369 --> 01:16:32,281
... لقد قال

1043
01:16:33,354 --> 01:16:36,843
... أن آخر مرة تحدثتما بها يا سيدي

1044
01:16:36,878 --> 01:16:39,200
.. كانت صعبة

1045
01:16:40,096 --> 01:16:41,421
... و

1046
01:16:46,539 --> 01:16:48,691
أراد أن يخبركَ أنه آسف

1047
01:16:51,347 --> 01:16:53,460
<i>.. أردتُ فقط أن يعود</i>

1048
01:17:18,838 --> 01:17:21,194
<i>. أحببته للغاية</i>

1049
01:17:27,211 --> 01:17:29,312
<i>. أتمنى لو أخبرته بذلك</i>

1050
01:17:32,252 --> 01:17:33,991
. هو يعرف هذا

1051
01:17:37,189 --> 01:17:39,627
. ( اهتم بنفسك سيد ( ستيفينز

1052
01:18:07,773 --> 01:18:09,155
هل أنت بخير ؟

1053
01:18:10,948 --> 01:18:12,306
. نعم

1054
01:18:12,342 --> 01:18:14,127
هل أنتقذتَ العالم ؟

1055
01:18:15,138 --> 01:18:16,627
. نوعاً ما

1056
01:18:16,662 --> 01:18:18,140
... إذاً

1057
01:18:18,175 --> 01:18:19,844
أين كنا ؟

1058
01:18:21,035 --> 01:18:23,198
.. شرب القهوة

1059
01:18:25,061 --> 01:18:26,243
( الدكتور ( ويليج

1060
01:18:28,919 --> 01:18:30,310
ماذا ؟

1061
01:18:39,700 --> 01:18:41,058
! تباً

1062
01:18:41,942 --> 01:18:44,454
<i>هذا ما أقوله , أنا أدير عملاً</i>

1063
01:18:44,455 --> 01:18:47,298
<i>إن لم يكن أحدهم على الوقت , يطرد فوراً
هذه هي قيمته في العالم </i>

1064
01:18:48,228 --> 01:18:50,492
<i>.. عشر دقائق -
! يا صاحبي -</i>

1065
01:18:50,527 --> 01:18:53,403
لا تهتم بالأمور الصغيرة
.. ستتعب نفسك

1066
01:18:53,438 --> 01:18:56,402
شكراً على التدخل
! لكن لا أحد هنا تحدث معك

1067
01:18:56,437 --> 01:18:58,392
من أنت المشرف على المدينة اليوم ؟

1068
01:18:58,428 --> 01:19:00,268
لماذا لا تهتم بشؤونك فحسب ؟

1069
01:19:00,563 --> 01:19:05,174
<i>رودني ) احصلوا لي على القدرة )
! للدخول , حالاً</i>

1070
01:19:06,087 --> 01:19:08,576
لماذا أنت مكتئب دوماً ( ماكس ) ؟

1071
01:19:08,611 --> 01:19:10,656
. لأنها حياة صعبة يا صديقي

1072
01:19:10,691 --> 01:19:12,432
ماذا تريد مني ؟

1073
01:19:14,329 --> 01:19:16,072
.. لا يتوجب أن تكون هكذا

1074
01:19:17,359 --> 01:19:21,857
سأعطيك 100 دولار إن تمكنت من جعل
كل الناس على هذا القطار يضحكون

1075
01:19:24,082 --> 01:19:25,071
حسناً

1076
01:19:27,726 --> 01:19:31,642
بالحقيقة سأعطيك 126 دولار

1077
01:19:31,677 --> 01:19:33,962
أهذه هي طريقتك للسخرية مني ؟

1078
01:19:33,997 --> 01:19:35,415
... يبدو أن لديك أمور أفضل

1079
01:19:35,450 --> 01:19:36,783
لا لا , سأقبل بهذا

1080
01:19:38,593 --> 01:19:40,026
! أسهل مال أحصل عليه بحياتي

1081
01:19:40,062 --> 01:19:41,698
<i>مرحباً , اعذروني أيها الناس</i>

1082
01:19:43,022 --> 01:19:46,387
<i>.. أحد الراكبين هنا قرر</i>

1083
01:19:46,422 --> 01:19:50,834
إعطائي المال لأقوم بـ -
ماذا جرى لك اليوم ؟ تبدو شخصاً مختلفاً ؟؟ -

1084
01:19:50,869 --> 01:19:52,401
. هذه شخصيتي الجديدة

1085
01:19:52,436 --> 01:19:54,107
. إنها تعجبني

1086
01:19:55,027 --> 01:19:58,760
<i>سيكون عقابك كبيراً
.. ربما الطرد الكلي</i>

1087
01:19:58,795 --> 01:19:59,963
! هيا

1088
01:20:11,527 --> 01:20:12,837
هل انتهيت ؟

1089
01:20:12,872 --> 01:20:14,274
فقط 20 ثانية

1090
01:20:15,009 --> 01:20:16,311
أسرع

1091
01:20:18,299 --> 01:20:19,552
<i>( غودوين )</i>

1092
01:20:21,869 --> 01:20:23,638
! انظري إلى هذا

1093
01:20:26,568 --> 01:20:27,636
ماذا ؟

1094
01:20:30,461 --> 01:20:32,388
. كل هذه الحياة

1095
01:20:39,928 --> 01:20:42,717
! افتحي هذا الباب

1096
01:20:54,110 --> 01:20:55,729
لماذا تتابع النظر إلى ساعتك ؟

1097
01:20:55,764 --> 01:20:57,340
... ( كريستينا )

1098
01:20:57,559 --> 01:21:02,481
ماذا ستفعلين إن عرفتِ أنكِ تمتلكين
أقل من دقيقة لتعيشي فيها ؟

1099
01:21:09,180 --> 01:21:11,719
.. سأجعل تلك الثواني محسوبة

1100
01:21:13,124 --> 01:21:15,092
.. سأقبلك مجدداً

1101
01:21:15,127 --> 01:21:16,374
!!مجدداً ؟؟

1102
01:21:17,732 --> 01:21:20,280
! اللعنة ! افتحي هذا الباب اللعين

1103
01:21:21,409 --> 01:21:23,511
. لقد عانى بما يكفي أيها الطبيب

1104
01:22:46,225 --> 01:22:48,303
. كل شيء سيكون بخير

1105
01:23:00,357 --> 01:23:03,272
<i>" إنه صباح جميل في ( شيكاغو ) ) اليوم "</i>

1106
01:23:03,307 --> 01:23:05,707
<i>" يتوقع ارتفاع الحرارة إلى 60 "</i>

1107
01:23:05,742 --> 01:23:07,827
<i>" الآن هي 55 هنا "</i>

1108
01:23:07,862 --> 01:23:09,091
<i>" ( و 54 في ( ميدواي "</i>

1109
01:23:09,126 --> 01:23:10,393
<i>" ( و 53 في ( أوهاير "</i>

1110
01:23:13,785 --> 01:23:15,947
! لقد استحق هذا المال

1111
01:23:15,982 --> 01:23:17,204
نعم لقد فعلها -
.. هذا مضحك -

1112
01:23:17,239 --> 01:23:19,385
.. بالكلام عن هذا , لا أمتلك النقود الآن

1113
01:23:21,226 --> 01:23:23,279
. هنا أود أن أريكَ شيئاً

1114
01:23:23,906 --> 01:23:29,019
إنه يوم جميل , صحيح ؟ -
. نعم صحيح , إنه يوم ممتاز حقاً -

1115
01:23:40,649 --> 01:23:43,024
هل تؤمنين بالقدر ؟

1116
01:23:43,059 --> 01:23:46,702
.. ليس بالواقع , أنا أؤمن بالحظ أكثر

1117
01:23:47,287 --> 01:23:48,572
.. هيا

1118
01:24:05,876 --> 01:24:07,883
إذاً ماذا تود أن تفعل اليوم ؟

1119
01:24:09,320 --> 01:24:11,714
. أعتقد أنه يجدر بك البقاء هنا لفترة

1120
01:24:13,319 --> 01:24:15,999
هذا يبدو كما يجب أن يكون كل شي
أليس كذلك ؟

1121
01:24:28,636 --> 01:24:31,040
<i>" ( هنا إذاعة الأخبار ( أي 40 كي "</i>

1122
01:24:31,075 --> 01:24:33,071
<i>" ... ( نبث من ( لاس فيغاس "</i>

1123
01:24:33,106 --> 01:24:35,360
. ( صباح الخير ( جو -
. ( صباح الخير ( كاثي -

1124
01:24:38,352 --> 01:24:41,577
<i>" ليلي ) استيقظت في ثوب المساء) "
" في الصباح "</i>

1125
01:24:43,044 --> 01:24:46,085
<i>" و في يديها يوجد 5 أوراق لعب "</i>

1126
01:24:48,223 --> 01:24:54,116
<i>" في مرحلة من اليوم , ستسمعين "
" ( عن فشل هجوم إرهابي في ( شيكاغو "</i>

1127
01:24:54,960 --> 01:24:57,583
<i>. أنتِ و أنا أوقفنا قنبلة من الإنفجار</i>

1128
01:24:57,885 --> 01:25:01,411
تم تعطيل القنبلة و هي
. ( خارج ( شيكاغو

1129
01:25:01,446 --> 01:25:05,675
. لكن هذا تم إيقافها
. و عثر على المشتبة به على متنه

1130
01:25:06,713 --> 01:25:09,272
. ( اسمه ( ديريك فروست -
( ديريك فروست ) -

1131
01:25:14,521 --> 01:25:17,409
كابتن , هل يوجد ما أساعدك به ؟

1132
01:25:20,555 --> 01:25:22,925
لا , لا بأس بهذا
.. سأعود لاحقاً

1133
01:25:27,698 --> 01:25:28,982
. أبقي عينك مفتوحة

1134
01:25:30,809 --> 01:25:36,898
في إحدى هذه الأيام
.. عندما تحصل كارثة كبيرة

1135
01:25:36,933 --> 01:25:41,025
و سيحظى ( شيفرة المصدر ) على لحظته
اللامعة في الشمس

1136
01:25:41,237 --> 01:25:42,462
. حاضر يا سيدي

1137
01:25:50,145 --> 01:25:55,199
<i>إن كنتِ تقرأين هذه الرسالة فإن ( شيفرة المصدر ) يعمل
. ( أفضل مما توقعت أنت و الطبيب ( ويليج  </i>

1138
01:25:56,199 --> 01:25:59,215
<i>ظننتِ أنكما تخلقان الدقائق الثمانية
... الأخيرة من الحدث</i>

1139
01:25:59,250 --> 01:26:00,513
<i>. لكنكما لم تفعلا</i>

1140
01:26:00,548 --> 01:26:04,284
<i>. قمتما بخلق عالم جديد كلياً</i>

1141
01:26:04,532 --> 01:26:06,794
<i>... لكن إن كنتُ محقا</i>

1142
01:26:06,830 --> 01:26:11,914
<i>في مؤسسة ( شيفرة المصدر ) , إن أمسكتِ
الكابتن ( ستيفينز ) ينتظر للذهاب بمهمة</i>

1143
01:26:12,686 --> 01:26:17,183
<i>.. عديني أنكِ ستساعديه
.. و إن فعلتِ هذا , اصنعي لي معروفاً</i>

1144
01:26:17,218 --> 01:26:20,077
<i>. أخبريه أن كل شيء سيكون بخير</i>

1145
01:26:20,829 --> 01:27:07,835
ترجمة كريزي ميوزك
WwW.EgyHQ.CoM
Uploaded By HoSSam
HOSSAM_EGYPT99@YAHOO.COM