1
00:00:58,907 --> 00:01:05,908
Raeno™ ضبط التوقيت

2
00:01:09,907 --> 00:01:10,908
ماذا تُريدُ؟

3
00:01:11,617 --> 00:01:12,618
البيرة.

4
00:01:13,160 --> 00:01:15,537
تشنجو دافئة ومسكرة

5
00:01:15,746 --> 00:01:17,164
ذلك صنفُي.

6
00:01:36,517 --> 00:01:37,851
هذا جيد جداً.

7
00:01:40,104 --> 00:01:42,981
انها الافضل لم اجربها من قبل

8
00:01:44,608 --> 00:01:45,818
في الحقيقة....

9
00:01:46,110 --> 00:01:47,277
هل يوجد حاجة هناك؟

10
00:01:47,653 --> 00:01:49,780
أنا مُجَرَّد مسرورُ لكونى حيَّ حتى الآن.

11
00:01:50,739 --> 00:01:53,575
انا كنت هناك بعد عدة بلدات
تعرف ُ ساراجوسا؟

12
00:01:54,159 --> 00:01:57,538
انا كنت فى حانة هناك مثل هذة
يقدمون البيرة

13
00:01:57,746 --> 00:01:59,581
ليس جيدِ كهذا،الخلاصة.

14
00:02:01,291 --> 00:02:04,003
أنا رَأيتُ شيءاً
أنت لن تصدقنى.

15
00:02:04,920 --> 00:02:07,464
كنت جالس لوحدى

16
00:02:07,673 --> 00:02:09,091
هذه الحانةِ...

17
00:02:10,467 --> 00:02:11,927
... كَانَت ملئية بالمُنحطين.

18
00:02:16,015 --> 00:02:18,183
أَعْني،
لا احب هذا المكان

19
00:02:18,434 --> 00:02:19,893
لا،أَعْني سيئاً.

20
00:02:20,144 --> 00:02:21,895
انهم لم يكن لهم فائدة

21
00:02:23,814 --> 00:02:26,108
انا احب ذالك الطريق

22
00:02:26,608 --> 00:02:29,069
في هذه الأثناء،أشياء تَستمرُّ.

23
00:02:29,695 --> 00:02:33,449
الأنواع الغير قانونية للأشياءِ.
لَيسَ واضحَة جداً...

24
00:02:33,866 --> 00:02:35,534
لكنها ليست سرية

25
00:02:37,661 --> 00:02:38,787
لذا...

26
00:02:39,663 --> 00:02:40,622
... وانا جالس...

27
00:02:43,751 --> 00:02:45,878
...كان يمشى...

28
00:02:46,128 --> 00:02:49,423
... المكسيكي الأكبر
انا لم ارى مثلة من قبل...

29
00:02:49,673 --> 00:02:51,508
... كأنة صاحب المكان.

30
00:02:51,759 --> 00:02:54,720
لا احد يعرفة او يفكر فية.

31
00:02:55,262 --> 00:02:57,723
لكنة كان هناك يتابع المشى.

32
00:02:58,515 --> 00:02:59,975
هو كَانَ مُظلمَ أيضاً.

33
00:03:01,602 --> 00:03:03,687
أنا لا أَعْني أسمر البشرة.

34
00:03:04,313 --> 00:03:05,647
هذا كَانَ مختلفَ.

35
00:03:05,898 --> 00:03:08,484
كما انة ظل يمشى دائما

36
00:03:08,984 --> 00:03:11,153
كُلّ خطوة َ
نحو الضوءِ...

37
00:03:11,362 --> 00:03:15,032
فقط عندما اتوقعت ان وجهة سينكشف
!لا

38
00:03:15,491 --> 00:03:17,785
كما لو أنّ الأضوية خَفتتْ...

39
00:03:17,993 --> 00:03:18,952
... فقط له.

40
00:03:28,253 --> 00:03:29,922
لذا هذا الرجلِ...

41
00:03:31,590 --> 00:03:33,300
... جلس فى الحانة..

42
00:03:33,550 --> 00:03:35,886
استراح

43
00:03:36,136 --> 00:03:37,429
طلب ميا غازية؟

44
00:03:38,013 --> 00:03:40,015
أنا لَمْ أُهتَمّْ بشرابِه.

45
00:03:40,599 --> 00:03:42,768
أنا إهتممتُ بما حَملَ.

46
00:03:43,894 --> 00:03:46,980
حقيبة من النوع الثقيل

47
00:03:47,231 --> 00:03:50,275
وهو قَعدَ ذلك الشيءِ بجانبه
كما لو كانت فتاتة.

48
00:03:53,112 --> 00:03:55,447
ثمّ،فَجْأة،
تكلمَ.

49
00:03:56,573 --> 00:03:59,993
عرفت انة بيناقش عمل
عامل البار كان منزعج

50
00:04:00,244 --> 00:04:02,287
خصوصاً عندما ذَكرَ....

51
00:04:03,080 --> 00:04:04,999
قالَ شيءاً مثل:

52
00:04:06,709 --> 00:04:08,585
بيتشا..

53
00:04:09,336 --> 00:04:10,337
بوتشو

54
00:04:16,802 --> 00:04:18,387
ذلك ما كَانَ.

55
00:04:18,679 --> 00:04:19,930
بوتشو!

56
00:04:22,891 --> 00:04:25,144
ذهب الكثير لعامل البار

57
00:04:25,394 --> 00:04:27,896
البعض مِنْ أولئك الأشخاصِ السيئينِ...

58
00:04:28,147 --> 00:04:31,984
..فى الحقيقة هولم يحب اولائك الاشخاص السكارى

59
00:04:32,401 --> 00:04:35,904
بدؤا بسحب الاسلحة والسكاكين

60
00:04:36,447 --> 00:04:37,781
الآن،الغريب...

61
00:04:38,032 --> 00:04:39,616
... يُغادر مقعدة بسرعة

62
00:04:39,867 --> 00:04:42,327
يَغُوصُ إلى منتصفِ الغرفةِ
بحقيبتة.

63
00:04:42,536 --> 00:04:43,370
حقّ غطسِ في.

64
00:04:43,620 --> 00:04:47,207
أنا لا أَعْرفُ ما هو يَعمَلُ هناك،لكن في
هزتان كانت الحقيبة مفتوحة...

65
00:04:47,458 --> 00:04:51,587
... وهو يُسْحَبُ المسدس الأكبرَ
هاجمْ أنا أَبَداً ما رايت مثل ذالك.

66
00:05:13,108 --> 00:05:14,693
تلك كَانتْ فقط البِداية.

67
00:05:15,819 --> 00:05:19,698
هل ظلت واقف؟
أنت مَا رَكضَ للغطاءِ أَوللهرب؟

68
00:05:20,199 --> 00:05:22,117
أنا جُمّدتُ كا جثّةَ.

69
00:05:22,534 --> 00:05:24,661
كان ممكن حدوث اى شيئ فى تلك الساعة..

70
00:05:28,791 --> 00:05:30,668
... كان يُمزّقُ المكان إرباً إرباً.

71
00:05:30,918 --> 00:05:32,086
هو كَانَ مُدهِشَ.

72
00:05:35,673 --> 00:05:39,551
التافهون كانو يتقدمون الى حتفهم.

73
00:05:40,094 --> 00:05:43,722
لا خطا ء فى ذالك بفعل الطبقة مثلك اصبحت هنا

74
00:05:44,139 --> 00:05:45,224
لا على الإطلاق.

75
00:05:45,474 --> 00:05:47,935
هؤلاء الرجال كانو

76
00:05:48,185 --> 00:05:50,813
أَنا آسفُ،لَكنَّهم نالو مايستحقم.

77
00:05:51,146 --> 00:05:52,856
الليل خيم على هذا المكان

78
00:05:56,777 --> 00:05:58,612
ذهب لآحد هؤلاء الرجالِ...

79
00:05:58,862 --> 00:06:00,572
... الرجل الوحيد الذى
ما زالَ يَتنفّسُ.

80
00:06:00,823 --> 00:06:03,075
يبدو انة كان يأخذ معلومات منة

81
00:06:03,283 --> 00:06:04,910
وأنا عَرفتُ بالهَمْس...

82
00:06:05,160 --> 00:06:07,371
... هذا الرجلِ كَانَ يَتخلّى عن معلوماتة.

83
00:06:07,621 --> 00:06:10,290
كان على استعداد الاعتراف امام العالم

84
00:06:10,499 --> 00:06:12,418
اخبرة كل شيئ

85
00:06:13,836 --> 00:06:15,170
كُلّ شيء؟

86
00:06:21,176 --> 00:06:24,596
هل بالامكان تنظيف ذالك الكوب

87
00:06:26,348 --> 00:06:27,599
عليك اللعنة

88
00:06:28,851 --> 00:06:30,769
هو الأنظفُ.

89
00:06:39,528 --> 00:06:40,821
على أية حال...

90
00:06:41,697 --> 00:06:42,906
... بدون سابق انذار...

91
00:06:43,115 --> 00:06:44,950
... بدون أيّ تلميح أَو عرض أولي...

92
00:06:45,451 --> 00:06:47,119
... الغريب حول نظرة...

93
00:06:47,369 --> 00:06:48,537
... وهو يَرى...

94
00:06:49,288 --> 00:06:50,164
.. انا.

95
00:06:50,831 --> 00:06:52,207
رَأيتَ وجهَه؟

96
00:06:52,875 --> 00:06:54,209
وجهه؟

97
00:06:54,543 --> 00:06:55,544
لا.

98
00:06:57,087 --> 00:06:58,464
عيونه.

99
00:07:16,732 --> 00:07:18,776
ما عمل شيئ اليك؟

100
00:07:18,984 --> 00:07:21,570
ليس في الواقع. دارَ
إلى الرجلِ على الأرضيةِ.

101
00:07:24,323 --> 00:07:25,908
الغريب ضَربَه...

102
00:07:27,076 --> 00:07:30,537
...عامل البار مدفوع على اليسار.

103
00:07:30,913 --> 00:07:32,873
عامل البار عاشَ؟

104
00:07:37,252 --> 00:07:39,880
عامل البار أبداً لا يُصبحُ مقتول.

105
00:07:41,423 --> 00:07:42,341
لكن...

106
00:07:44,218 --> 00:07:45,386
... بينما إقتربَ مِنْ البابِ....

107
00:07:52,601 --> 00:07:55,396
عامل البار حصل على ما هو اسوء من اى شخص

108
00:08:00,526 --> 00:08:01,485
هنا.

109
00:08:01,735 --> 00:08:03,028
هو مجاناً...

110
00:08:04,697 --> 00:08:06,323
... إذا تَتذكّرُ وجهَه.

111
00:08:07,783 --> 00:08:09,910
شكراً،لكن لا شكراً.

112
00:08:10,703 --> 00:08:12,496
انا سأغادر

113
00:08:12,746 --> 00:08:14,206
لأنى أعتقد...

114
00:08:15,124 --> 00:08:16,542
هذا هو طريقة

115
00:08:18,919 --> 00:08:19,878
شكراً لكم،أولاد!

116
00:08:21,130 --> 00:08:22,589
!احذرو جميعا

117
00:10:03,482 --> 00:10:04,775
عُدْ.

118
00:10:07,277 --> 00:10:08,278
إبقَ خلفياً.

119
00:12:10,776 --> 00:12:12,069
مَنْ انت؟

120
00:12:12,528 --> 00:12:14,613
صديقُكَ الوحيدُ.

121
00:12:21,203 --> 00:12:24,331
لا تَعتقدُ بأنّك
حذر جداً

122
00:12:31,839 --> 00:12:35,217
يوم واحد سيكون صعب عليك عند اطلاق النار على رأسك

123
00:12:38,595 --> 00:12:39,638
ماذا تُريدُ؟

124
00:12:44,518 --> 00:12:45,519
هو هناك.

125
00:12:47,980 --> 00:12:50,566
ذَكرتُ اسمَه
وهم تأثرو.

126
00:12:51,608 --> 00:12:52,735
بوتشو هناك

127
00:12:53,318 --> 00:12:56,613
وانا بتكلم ما كانو مستمعين لى

128
00:12:56,864 --> 00:12:58,699
... لكن عندما ذَكرتُه..

129
00:12:58,949 --> 00:12:59,908
... إستمعوا.

130
00:13:02,202 --> 00:13:05,414
وفجأة أصبحوا مهتمّينَ جداً
ان يعرفو من انت.

131
00:13:07,416 --> 00:13:10,002
لذا أنا وَضعتُ قصّة
اللطيف والسميك.

132
00:13:10,753 --> 00:13:11,920
كَمْ سميك؟

133
00:13:12,379 --> 00:13:13,464
سميك جداً.

134
00:13:13,672 --> 00:13:15,799
أنت كُنْتَ المكسيكي الأكبرَ
وانا لم ارى مثلة من القبلً.

135
00:13:16,008 --> 00:13:17,009
رائع.

136
00:13:17,426 --> 00:13:19,470
بالغتُ،لَكنَّهم إشتروه.

137
00:13:19,720 --> 00:13:21,972
انهم مستعدين للقتل

138
00:13:22,222 --> 00:13:23,265
أين أَذْهبُ؟

139
00:13:27,227 --> 00:13:29,063
حانة تراسكو

140
00:13:29,438 --> 00:13:32,316
لا تحولة الى حمام دم مثل اخر مرة

141
00:13:33,025 --> 00:13:34,401
ذلك ما كَانَ عيبَي.

142
00:13:34,651 --> 00:13:35,486
بالطبع لَيسَ.

143
00:13:35,736 --> 00:13:36,737
بَدأوه.

144
00:13:36,987 --> 00:13:38,906
مهما. فقط تذكّرُ...

145
00:13:39,156 --> 00:13:42,451
بوتشو عندة الكثير من المجرمين
هو بدونهم ميتُ.

146
00:13:43,452 --> 00:13:44,453
وفّرْ رصاصَكَ.

147
00:13:44,953 --> 00:13:45,788
فجأة...

148
00:13:47,164 --> 00:13:48,540
... أنت أَخَّي الكبيرَ.

149
00:13:49,541 --> 00:13:52,252
أنا أَحسُّ بالمسئولية اتجاهك.

150
00:13:54,713 --> 00:13:56,715
هَلّ بالإمكان أَنْ أَسْألُك شيءَ؟
ما؟

151
00:13:57,132 --> 00:13:58,801
ماذا يحدث عندما يموت ؟

152
00:14:01,762 --> 00:14:03,305
عندما بيتشو يموت...

153
00:14:06,892 --> 00:14:08,227
... ينتهى الآمر.

154
00:14:10,562 --> 00:14:12,064
هو الأخير.

155
00:14:13,357 --> 00:14:15,693
نهاية العائدِ. العين بالعين.

156
00:14:15,901 --> 00:14:18,195
أنت أخيراً سَتُرضي؟

157
00:14:19,321 --> 00:14:20,656
أعتقد ذلك.

158
00:14:21,490 --> 00:14:22,991
أَتمنّى ذالك.

159
00:14:27,162 --> 00:14:29,873
انا عندى المعدة لا تتحمل اكثر
من هذا

160
00:14:31,333 --> 00:14:32,918
أنت مَا عَمِلتَ.

161
00:14:34,670 --> 00:14:36,171
وانت ايضا.

162
00:16:15,521 --> 00:16:18,524
انا فى حانة
ساراجوسا.

163
00:16:20,776 --> 00:16:22,653
ما كان هناك جوابَ.

164
00:16:24,405 --> 00:16:26,573
أعلمني إذا تَسْمعُ أيّ شئَ.

165
00:16:31,912 --> 00:16:34,498
اريد من كل العملاء مراقبة قريبة

166
00:16:34,873 --> 00:16:38,502
ذلك يَعْني مضاعفاً ُ،
حتى التدقيق فى زبائننا المنتظمون.

167
00:16:38,752 --> 00:16:39,920
سأعالج الامر.

168
00:16:40,921 --> 00:16:43,924
الى متى يجب ان انتظر حتى تنتهى سيارتى

169
00:16:44,174 --> 00:16:45,509
أنا أعدتُه.

170
00:16:45,759 --> 00:16:48,762
ثانيةً؟أنا ممكنُ أنْ أَبْني الشيءَ
بنفسي حتى الآن.

171
00:16:49,013 --> 00:16:51,098
وما هذا؟
ابن اختى

172
00:16:51,348 --> 00:16:54,768
يَحتاجُ عملاً،لذا أرادَ
معرفتى قدراتَة القتاليه.

173
00:16:55,060 --> 00:16:58,689
تدعو هذا اختبار القتال امام بيبون

174
00:16:59,189 --> 00:17:03,068
اذا لم يستطيع ضرب كريستن فأنى غير مهتم
ادخل هناك

175
00:17:04,153 --> 00:17:05,112
إخرجْ!

176
00:17:24,131 --> 00:17:26,258
هو لا يَبْدو خاصّ حتى الآن.

177
00:17:28,260 --> 00:17:29,178
إرفسْ مؤخرتة!

178
00:18:06,507 --> 00:18:08,217
ذالك يشبة

179
00:18:13,639 --> 00:18:15,099
لَنْ يَرْقصَ ثانيةً.

180
00:18:25,442 --> 00:18:28,195
اخبرك كريستون كثيرا

181
00:18:28,445 --> 00:18:31,240
إستمعْ.وافعل كما سأقولُ.

182
00:18:32,074 --> 00:18:35,202
خُذْ رجالَ إضافيينَ وضِعْهم
حول تراسكو و استيكا

183
00:18:35,452 --> 00:18:38,205
هؤلاء الكولمبيين يَتسائلونَ
إذا امكنى معالجة الحجم الاضافى.

184
00:18:38,455 --> 00:18:40,499
هم يُراقبونَنا بما فيه الكفاية بينما هو.

185
00:18:41,166 --> 00:18:42,292
يا
ماذا؟

186
00:18:42,543 --> 00:18:43,502
وهو؟

187
00:18:46,213 --> 00:18:49,842
ايها الفريق ،صاحب الساق المكسورة
اهلا بك فى العائلة.

188
00:20:29,358 --> 00:20:30,359
أعذرْني.

189
00:20:30,943 --> 00:20:31,944
لكن...

190
00:20:32,194 --> 00:20:33,862
...الحانة تعمل فى

191
00:20:34,071 --> 00:20:36,740
........ان اعرف مثل هذة الامور لخدمة الناس

192
00:20:36,990 --> 00:20:40,077
وأنا أُريدُ إخْبارك
ان الخدمة هنا ..

193
00:20:40,327 --> 00:20:42,871
... تحسن حاجات.

194
00:20:44,039 --> 00:20:45,541
ماذا تَعْني؟

195
00:20:46,000 --> 00:20:47,292
ماذا أَعْني؟

196
00:20:48,168 --> 00:20:49,420
نادلنا...

197
00:20:50,838 --> 00:20:51,839
... أين هو؟

198
00:20:54,299 --> 00:20:56,635
لا تُخبرْني
انة فى الحمام.

199
00:20:58,554 --> 00:21:01,682
هو لم يرى ممكن يطلب اى شيئ اخر

200
00:21:02,057 --> 00:21:04,018
هو مَا جَلبَنا .

201
00:21:04,351 --> 00:21:07,938
لذا نحن ممْكِنُ أَنْ
نخرُج مِن هُنَا.

202
00:21:10,649 --> 00:21:11,942
هنا.

203
00:21:12,359 --> 00:21:13,986
هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ كافيَ.

204
00:21:14,236 --> 00:21:16,572
وغير متوقع

205
00:21:18,323 --> 00:21:20,909
إذا أنت لا تُعالجُني جيد،
أنا لَنْ أَطْلبَ منك الخروج معه.

206
00:21:21,994 --> 00:21:24,163
بيرتك مذاقها مثل التبول

207
00:21:24,413 --> 00:21:26,999
نَعْرفُ!
لأننا نَتبوّلُ فيها!

208
00:21:27,458 --> 00:21:29,084
لا ذالك فقط!

209
00:21:31,962 --> 00:21:33,172
البيرة السيئة،خدمة سيئة.

210
00:21:33,422 --> 00:21:34,882
هل لا يعرفون انهم لا يأتو هنا؟

211
00:21:45,059 --> 00:21:46,018
2سيرفيزس

212
00:21:47,728 --> 00:21:48,979
هذه لَك.

213
00:21:59,114 --> 00:22:00,282
إنتظر لحظة رجاءاً.

214
00:22:58,048 --> 00:22:59,758
أرد رُؤية الجيتار.

215
00:23:03,846 --> 00:23:05,139
هَلْ تعزف؟

216
00:23:05,389 --> 00:23:07,349
نعم،وانت؟

217
00:23:07,808 --> 00:23:09,184
قليلاً.

218
00:23:10,102 --> 00:23:11,562
لو سمحت اى شيئ .

219
00:23:12,813 --> 00:23:14,314
لَيسَ الآن.

220
00:23:14,732 --> 00:23:17,735
هذا أبّي،
لَكنَّه لا يعزف كثيرا.

221
00:23:18,152 --> 00:23:19,153
لا؟

222
00:23:19,695 --> 00:23:23,991
ليس لة عمل انة يراقب التلفزيون

223
00:23:25,951 --> 00:23:27,953
يؤسفني أن أسمع هذا.

224
00:23:28,245 --> 00:23:30,372
هو لم يكن جيد على اى حال

225
00:23:30,622 --> 00:23:33,083
ولاكن انا سأكون. إستمعْ.

226
00:23:40,090 --> 00:23:41,759
حلّْ أصابعَكَ قليلاً.

227
00:23:47,931 --> 00:23:49,183
مثل هذا.

228
00:23:55,522 --> 00:23:56,982
تَعْرفُ  أنا متوسط؟

229
00:23:58,275 --> 00:23:59,318
اجعلهم فوق

230
00:24:01,153 --> 00:24:02,529
كَيفَ ذلك؟

231
00:24:03,155 --> 00:24:04,365
حَسَناً.

232
00:24:05,949 --> 00:24:07,034
أعطِني هذا.

233
00:24:14,124 --> 00:24:17,044
إنسَ هذه اليَدِّ،اوكى؟
تريد ان تكون اسرع.

234
00:24:18,295 --> 00:24:19,380
هنا السر.

235
00:24:24,718 --> 00:24:25,636
فهمت؟

236
00:24:25,886 --> 00:24:27,262
جيد.

237
00:24:28,305 --> 00:24:29,973
زاولْ هذا...

238
00:24:31,934 --> 00:24:33,185
... كُلّ يوم.

239
00:24:36,313 --> 00:24:37,690
طِوال النهار.

240
00:24:39,692 --> 00:24:40,651
في المرة القادمة...

241
00:24:42,319 --> 00:24:44,321
... سأعلمك كيف تعزف لحن...

242
00:24:44,571 --> 00:24:46,365
... استعمل ما تعلمت.

243
00:24:50,244 --> 00:24:51,453
الممارسة.

244
00:25:17,396 --> 00:25:18,814
هذا يذكرنى بنكتة

245
00:25:20,983 --> 00:25:23,027
هذا الرجل الذى جاء...

246
00:25:23,360 --> 00:25:25,362
...وذهب الى عامل البار وقال...

247
00:25:25,612 --> 00:25:28,032
...راهن عامل البار

248
00:25:28,490 --> 00:25:30,951
أنا سَأُراهنُك 300$ بأنّني ممْكِنُ أَنْ أَتبوّلَ...

249
00:25:31,160 --> 00:25:33,162
... إلى ذلك الزجاجِ هناك...

250
00:25:33,412 --> 00:25:34,830
... مباشرة."

251
00:25:36,290 --> 00:25:39,418
يَنْظرُ عاملُ البار إلى الزجاجِ.
من بعد 10 أقدامِ .

252
00:25:39,668 --> 00:25:40,711
يَقُولُ...

253
00:25:40,961 --> 00:25:43,213
..." أنت تُخبرُني
أنت سَتُراهنُني 300$...

254
00:25:43,464 --> 00:25:45,382
... بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَتبوّلَ،
من البار هنا...

255
00:25:45,632 --> 00:25:48,761
... إلى ذلك الزجاجِ،
مباشرة ولا يسكب

256
00:25:49,928 --> 00:25:51,764
يَنْظرُ الزبونُ للأعلى ويَقُولُ:

257
00:25:52,473 --> 00:25:53,766
"ذلك صحيحُ."

258
00:25:54,183 --> 00:25:56,352
عامل البار يقول من عندك هذا الرهان."

259
00:25:56,602 --> 00:25:58,854
الرجل يَذْهبُ،"اوكى،هنا نَذْهبُ."

260
00:25:59,480 --> 00:26:01,231
تأثيرات خارج شيئه.

261
00:26:01,482 --> 00:26:03,317
هو يُفكّرُ بشأن الزجاجِ.

262
00:26:03,567 --> 00:26:06,070
هو يُفكّرُ بشأن الزجاجِ.
والبار.

263
00:26:06,403 --> 00:26:10,115
الزجاج والبار الزجاج والبار الزجاج والبار
الزجاج والبار

264
00:26:10,366 --> 00:26:12,534
ثمّ يَتْركُه يذهب.

265
00:26:13,535 --> 00:26:15,954
يَتبوّلُ في كل أرجاء المكان.

266
00:26:16,205 --> 00:26:17,706
يَتبوّلُ على الحانةِ.

267
00:26:17,956 --> 00:26:21,168
يَتبوّلُ على المقاعدِ،
على الأرضيةِ،الهاتف.

268
00:26:21,877 --> 00:26:23,337
على عاملِ البار!

269
00:26:23,879 --> 00:26:27,675
هو يَتبوّلُ في كل مكان
ماعدا الزجاجِ اللعين!

270
00:26:30,636 --> 00:26:33,681
ضحك عاملِ البار.
لفوزة300....

271
00:26:34,640 --> 00:26:36,058
إتساقطْ التَقطير مِنْ وجهِه.

272
00:26:36,392 --> 00:26:38,560
يَقُولُ،"أنت غبي جداً،يارجل!

273
00:26:38,811 --> 00:26:41,522
اصبت كل شيئ
ماعدا الزجاجِ!

274
00:26:42,231 --> 00:26:45,234
اعطينى 300

275
00:26:46,568 --> 00:26:49,363
يذَْهبُ،"اعذرُني
فقط ثانية صَغيرة واحدة."

276
00:26:49,613 --> 00:26:51,115
في خلف الحانةِ.

277
00:26:51,657 --> 00:26:54,034
هناك رجلان
.

278
00:26:54,284 --> 00:26:55,577
ذهب إليهم.

279
00:26:56,495 --> 00:26:57,830
يجاءوظهرُة إلى الحانةِ.

280
00:26:58,080 --> 00:27:00,541
هنا دفع 300دولار

281
00:27:01,500 --> 00:27:02,793
عامل البار قال....

282
00:27:03,043 --> 00:27:06,130
"لماذا أنت سعيد جداً؟
أنت فقطَ 300$،يأبله! "

283
00:27:06,505 --> 00:27:08,966
الرجل يَقُولُ،
"شاهدْ أولئك الرجالِ هناك؟

284
00:27:10,384 --> 00:27:12,761
أنا فقط رَاهنتُهم 500$ لكل واحد...

285
00:27:14,013 --> 00:27:15,973
... بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَتبوّلَ على حانتِكَ...

286
00:27:16,223 --> 00:27:19,435
... أرضيتكَ،هاتفكَ،
واتبوّلُ عليك...

287
00:27:20,269 --> 00:27:23,731
... ولَيسَ فقط أنت
واى مجنوناً حولك...

288
00:27:23,981 --> 00:27:25,649
... أنت سَتَكُونُ سعيدَ."

289
00:27:34,283 --> 00:27:35,743
هذة نكتة مضحكة

290
00:27:36,618 --> 00:27:39,079
"أنت سَتَكُونُ سعيد بشأنه! "

291
00:27:44,418 --> 00:27:45,544
إحزرْ ما؟

292
00:27:50,007 --> 00:27:51,258
هو لَمْ يَفْحصْ.

293
00:27:52,551 --> 00:27:53,385
أنت...

294
00:27:55,220 --> 00:27:57,306
... خَرجتَ فقط غرامة.

295
00:27:59,725 --> 00:28:02,353
حَسناً،عَرفتُ اننى هنا لان...

296
00:28:02,603 --> 00:28:03,896
... بيكو

297
00:28:04,146 --> 00:28:05,397
-... ظهرَ طريقِ.
بتشو

298
00:28:06,065 --> 00:28:07,107
هو

299
00:28:10,736 --> 00:28:11,904
وهذا الرجلِ....

300
00:28:12,154 --> 00:28:14,740
- I فقط قابتلَه اليوم.
إستمرّْ في

301
00:28:14,990 --> 00:28:16,367
العمل الجيد،بالمناسبة.

302
00:28:16,617 --> 00:28:17,785
العمل الجيد.
إدخلْ.

303
00:28:18,035 --> 00:28:20,663
من اللّطيف رؤيتك هنا.

304
00:28:20,913 --> 00:28:22,706
اهدء الهدوء

305
00:28:23,082 --> 00:28:24,166
خُذْ القيادة.

306
00:29:08,127 --> 00:29:09,545
في هناك؟

307
00:29:11,338 --> 00:29:13,007
القَرَف اللعين.

308
00:29:35,112 --> 00:29:36,405
ماذا تُريدُ؟

309
00:29:38,574 --> 00:29:40,534
أَنا أَبْحثُ عن عملِ.

310
00:29:41,160 --> 00:29:42,578
ليس يوجد عمل هنا.

311
00:29:43,495 --> 00:29:44,872
أَرى.

312
00:29:51,128 --> 00:29:52,880
هَلْ هناك شيء يَشْربُ؟

313
00:29:53,130 --> 00:29:54,882
هَلْ هناك شيء في االحقيبة؟

314
00:29:55,132 --> 00:29:56,425
نعم.

315
00:29:56,675 --> 00:29:57,843
ما؟

316
00:29:58,344 --> 00:29:59,595
جينار

317
00:30:04,183 --> 00:30:07,519
امتأكد انك لا تريد سماعى وانا اعزف امامك

318
00:30:08,228 --> 00:30:10,689
نحن فقط نُريدُ الرُؤية
ماذا فى الحقيبة.

319
00:30:11,190 --> 00:30:12,441
إذا هو مثل أنت تَقُولُ...

320
00:30:12,941 --> 00:30:14,276
... إشربْ كُلّ ما تُريدَ.

321
00:30:18,113 --> 00:30:19,948
لَكنِّي أخبرتُك.

322
00:30:20,366 --> 00:30:22,534
انا موسيقار
وهذا جيتارى

323
00:30:22,785 --> 00:30:23,786
لا تَمْسسْه!

324
00:30:24,328 --> 00:30:25,704
إحصلْ عليه بعيداً!

325
00:30:33,879 --> 00:30:34,880
اسرع

326
00:30:36,215 --> 00:30:37,299
كيف حالكُ؟

327
00:30:40,302 --> 00:30:41,220
ما هو؟

328
00:30:41,929 --> 00:30:43,055
انة جيتار

329
00:30:47,476 --> 00:30:48,644
انة جيتار

330
00:30:50,479 --> 00:30:52,731
نفتش لاننا سمعنا بجيتار مليئ بالاسلحة

331
00:30:52,981 --> 00:30:53,816
أَعْرفُ.

332
00:30:54,817 --> 00:30:56,443
لا بُدَّ أنْ نتأكّدَ.

333
00:30:56,777 --> 00:30:57,611
أَفْهمُ.

334
00:31:02,157 --> 00:31:03,409
هو!

335
00:31:05,703 --> 00:31:06,829
حَسناً،نعم.

336
00:31:07,079 --> 00:31:08,038
أنا.

337
00:31:09,331 --> 00:31:11,750
لَستُ ضدّك،لذا يابقى هادء.

338
00:31:12,001 --> 00:31:13,043
ابقى هادء

339
00:31:14,211 --> 00:31:16,839
انا فقط ابحث عن

340
00:31:19,049 --> 00:31:20,509
ليس بعد.

341
00:31:50,497 --> 00:31:51,999
ماذا اللعنة تستمر؟

342
00:31:54,960 --> 00:31:56,170
هَلْ ذلك يحدث الآن؟

343
00:32:37,628 --> 00:32:38,796
راقبْه!

344
00:32:39,129 --> 00:32:40,589
ماذا يجرى اللعنة؟

345
00:32:50,474 --> 00:32:51,600
أصدقاء لك؟

346
00:32:52,893 --> 00:32:56,605
أُقسمُ بأنّني لَيْسَ  عندى فكرةُ لعينة
عن ما يحدث!

347
00:33:10,285 --> 00:33:11,120
اللعنة

348
00:33:57,333 --> 00:33:58,834
اصابة خاطئة

349
00:34:27,029 --> 00:34:28,364
إنهضْ.

350
00:34:30,824 --> 00:34:32,034
تعال هنا.

351
00:34:35,412 --> 00:34:39,375
الرجل الذى ابحث عنة
يدعى نفسة بيتشو

352
00:34:40,876 --> 00:34:41,919
ذلك الامر.

353
00:34:42,961 --> 00:34:45,631
لَكنَّك لابد ان تعمل بجد.

354
00:34:52,054 --> 00:34:53,347
استمع لى

355
00:34:54,431 --> 00:34:56,141
أنا لا أُريدُ قَتْلك.

356
00:34:57,142 --> 00:35:00,229
أنا فقط أُريدُك أَنْ تَأْخذَني إليه.
تفهمْ؟

357
00:35:11,281 --> 00:35:13,575
تجرب تضربنى من ظهرى

358
00:35:22,376 --> 00:35:23,460
اللعنة

359
00:35:58,787 --> 00:36:00,247
إذا تُريدُ الذِهاب...

360
00:36:00,914 --> 00:36:01,749
... إذهبْ.

361
00:36:03,834 --> 00:36:05,294
إذا أنت سَتَبْقى...

362
00:36:06,920 --> 00:36:07,963
..استرخى.

363
00:36:25,731 --> 00:36:27,024
اللعنة عليك!

364
00:39:47,975 --> 00:39:49,351
المال ما زالَ في الخلفِ.

365
00:39:49,601 --> 00:39:50,978
والشاحنة الصغيرة.

366
00:39:51,186 --> 00:39:54,940
يَمَدُّد على ارض الشاحنة الصغيرةِ غاي
ب3 رصاصِ في رأسهِ.

367
00:39:55,149 --> 00:39:57,735
اين دافو
لابد انة ضربة

368
00:39:58,360 --> 00:39:59,403
دافو فى الخارج

369
00:40:00,529 --> 00:40:01,405
أين؟

370
00:40:01,739 --> 00:40:02,781
فوق.

371
00:40:02,990 --> 00:40:05,409
أخبرْه الحصول على لعنتة هنا!

372
00:40:05,617 --> 00:40:08,203
انا اريدة لمعرفة ما حدث
هو ميتُ.

373
00:40:42,946 --> 00:40:44,531
أنا سَأُخبرُك،يارئيس...

374
00:40:45,532 --> 00:40:48,202
... مهما كان
لم يأتى للمال.

375
00:40:49,953 --> 00:40:51,538
جاء من أجلى.

376
00:40:53,916 --> 00:40:58,212
سَمعتَ قصصَ الرجلِ
صاحب الجيتار المليئ بالاسلحة

377
00:40:59,296 --> 00:41:02,633
تلك قصصَ.
هى قصص.

378
00:41:02,841 --> 00:41:05,094
أنا لا أَستطيعُ إعتِقاده.

379
00:41:10,849 --> 00:41:13,394
أليس بالإمكان أن تَرى بأنّنا مغلقين عليكم اللعنة ؟!

380
00:41:16,438 --> 00:41:17,773
نَحتاجُ لإيجاده.

381
00:41:17,981 --> 00:41:20,234
قُلتَ الكولمبيين يُراقبونَ.

382
00:41:20,776 --> 00:41:22,027
لذا يجب نَتحرّكُ بسرعة.

383
00:41:22,277 --> 00:41:24,113
هو من المحتمل ان يترك البلدة

384
00:41:24,905 --> 00:41:26,490
انة يعرف انى هنا

385
00:41:26,740 --> 00:41:28,784
لن يذهب الى اى مكان

386
00:41:40,421 --> 00:41:41,755
!اين انا؟

387
00:41:42,423 --> 00:41:43,757
مكتبة.

388
00:41:44,508 --> 00:41:46,218
مقهى المكتبةِ.

389
00:41:52,057 --> 00:41:53,851
بحقّ الجحيمْ ما أعطيتَيني؟

390
00:41:54,101 --> 00:41:55,519
مضادات الآلام.

391
00:41:55,769 --> 00:41:56,895
انى اشتغل.

392
00:42:03,944 --> 00:42:05,404
أين الناس؟

393
00:42:05,946 --> 00:42:08,115
غَلقتُ مبكراً
لذا لا أحد سيأتى.

394
00:42:08,365 --> 00:42:11,410
لا احد يأتى على اى حال

395
00:42:12,911 --> 00:42:13,871
لِماذا؟

396
00:42:14,330 --> 00:42:15,581
لا أحد يَقْرأُ.

397
00:42:22,880 --> 00:42:25,007
هَلْ هو لك؟كُلّ أولئك...

398
00:42:25,257 --> 00:42:26,467
... الكُتُب؟

399
00:42:27,593 --> 00:42:28,802
هو لي.

400
00:42:29,053 --> 00:42:31,013
أبويّ مُتَوفّون.

401
00:42:31,388 --> 00:42:33,932
تَركو لى المكتبة
وبَعْض المالِ.

402
00:42:34,183 --> 00:42:35,684
عِنْدي شُقَّةُ في الطابق العلوي.

403
00:42:39,396 --> 00:42:40,981
لماذا مكتبة؟

404
00:42:41,231 --> 00:42:43,567
هذة البلدة لم يكن فيها مكتبة

405
00:42:44,735 --> 00:42:46,820
لذا كانت فكرة لامعة

406
00:42:49,740 --> 00:42:52,284
أنت متأكّد
ما انت فاعلة؟

407
00:42:55,579 --> 00:42:56,997
هذا الكتاب؟

408
00:42:57,831 --> 00:43:00,167
اليس هناك مستشفى؟

409
00:43:00,417 --> 00:43:03,671
إئتمني. أنت لا تُريدُ
مستشفى للذهاب اليها.

410
00:43:06,924 --> 00:43:09,176
أنت لَنْ تَجدَ عملَ في هذه البلدةِ.

411
00:43:10,219 --> 00:43:11,095
ماذا؟

412
00:43:11,720 --> 00:43:12,971
الجيتار

413
00:43:13,222 --> 00:43:15,099
لا احد يستأجر الموسقين هنا

414
00:43:16,934 --> 00:43:18,102
أَعْرفُ.

415
00:43:20,646 --> 00:43:22,439
أَستعملُه لإلتِقاط البناتِ.

416
00:43:28,779 --> 00:43:30,447
أوه،هيا!

417
00:43:38,789 --> 00:43:40,332
اترى هذا؟
انا ارى

418
00:43:41,583 --> 00:43:43,669
واحد كان عندة اسمك.

419
00:43:46,755 --> 00:43:48,549
أنت لا تَعْرفُ اسمَي حتى.

420
00:43:48,924 --> 00:43:49,800
ذلك صحيحُ.

421
00:43:50,551 --> 00:43:52,261
أنا لا أَعْرفُ اسمَكَ.

422
00:43:53,887 --> 00:43:55,139
تدخنى؟

423
00:43:57,725 --> 00:43:58,767
لا

424
00:44:06,650 --> 00:44:07,735
شكراً.

425
00:44:07,985 --> 00:44:10,946
هو اقل ما استطيع افعلة
بعد انقاذك لحياتى

426
00:44:12,156 --> 00:44:13,824
خذ

427
00:44:14,074 --> 00:44:16,076
ما هو؟
مضادات الآلام.

428
00:44:19,705 --> 00:44:20,998
الماء الحار.

429
00:44:22,374 --> 00:44:23,334
اللعنة

430
00:44:24,209 --> 00:44:25,127
ماذا انت تعملى

431
00:44:25,377 --> 00:44:26,628
آسفة.
أنت مجنونة.

432
00:44:26,879 --> 00:44:29,548
ارتح
هاهو الماء البارد

433
00:44:35,929 --> 00:44:37,056
المراهن؟

434
00:44:38,557 --> 00:44:39,767
دعنا نخيط

435
00:45:08,170 --> 00:45:09,463
إخرجْ من هنا!

436
00:46:26,290 --> 00:46:27,249
أَعْرفُك.

437
00:46:28,459 --> 00:46:29,585
حقاً؟

438
00:46:31,503 --> 00:46:34,381
انت ذلك الرجل الذى اسمع
حولة القصص

439
00:46:36,133 --> 00:46:37,593
تَقْتلُ تجّارَ المخدّرات.

440
00:46:37,843 --> 00:46:39,636
هل تعرفى بيتشو؟

441
00:46:41,055 --> 00:46:44,183
اتمنى لو تعلم انك لاتستطيع تقتل بيتشو
لوحدك

442
00:46:44,433 --> 00:46:45,309
تَعْرفُيه؟

443
00:46:45,559 --> 00:46:46,602
نعم.

444
00:46:48,187 --> 00:46:50,564
عندى بعض الاصدقاء
ممكن اتصل بهم

445
00:46:50,814 --> 00:46:51,940
حسنا ينتابنى

446
00:46:53,817 --> 00:46:55,069
لا تَشتكي.

447
00:46:55,402 --> 00:46:59,073
ذالك سيكون سليم لو لم تتحرك كثيرا

448
00:46:59,823 --> 00:47:01,075
بأنّ أسوأه.

449
00:47:01,325 --> 00:47:02,660
مَنْ هو؟

450
00:47:03,035 --> 00:47:05,037
أنا عَمِلتُ،منذ زمن طويل.

451
00:47:12,419 --> 00:47:14,755
أنا لا أُريدُ معْرِفة ما هذا.

452
00:47:18,842 --> 00:47:22,012
نقذنى اكثر من مرة

453
00:47:23,722 --> 00:47:24,765
ممكن ان تأخذية

454
00:47:25,349 --> 00:47:26,850
لا،شكراً.

455
00:47:28,352 --> 00:47:30,020
لا،أَنا بخيرُ.

456
00:47:33,315 --> 00:47:34,608
هَلْ تُساعدُيني؟

457
00:47:39,321 --> 00:47:41,365
انا لا استطيع

458
00:47:43,283 --> 00:47:45,703
انا يجب ان اترك اشيائى هنا لمدة قصيرة.

459
00:47:47,830 --> 00:47:48,664
حسنا

460
00:47:48,914 --> 00:47:50,290
انا ممكن اعتمد عليك؟

461
00:47:50,541 --> 00:47:51,417
نعم.

462
00:47:51,667 --> 00:47:52,292
حقاً؟

463
00:47:54,378 --> 00:47:55,462
حَسَناً.

464
00:47:56,213 --> 00:47:57,172
اين انت ذاهب؟

465
00:47:57,423 --> 00:47:59,383
يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى الكنيسة.

466
00:47:59,967 --> 00:48:01,051
لأي سبب؟

467
00:48:01,301 --> 00:48:03,053
أقر بذنوبِي.

468
00:48:03,554 --> 00:48:04,805
انا اثم

469
00:48:05,264 --> 00:48:06,223
أَعْرفُ.

470
00:48:12,813 --> 00:48:14,148
هل انا شكرتك؟

471
00:48:14,732 --> 00:48:16,233
لا لم تفعل

472
00:48:19,236 --> 00:48:20,321
سأفعل.

473
00:48:38,088 --> 00:48:39,506
ما رأيك

474
00:48:41,925 --> 00:48:43,344
النوافذ المضادة للرّصاص...

475
00:48:43,594 --> 00:48:44,928
... التحويلات...

476
00:48:45,179 --> 00:48:46,263
... القلنسوة.

477
00:48:48,182 --> 00:48:49,558
ما طلبتة

478
00:48:53,020 --> 00:48:54,021
إستمعْ...

479
00:48:54,730 --> 00:48:58,150
... ليس هناك مزيد من الشاحنات الصغيرةِ اليوم،
ماعدا واحد في هيدلجا.

480
00:48:58,400 --> 00:48:59,652
بعيدة عن هناك

481
00:48:59,902 --> 00:49:03,697
بقية البلدة خالية
اذهب واحصل علية

482
00:49:03,989 --> 00:49:04,948
أنا سَآخذُ شاحنتَي.

483
00:49:05,199 --> 00:49:07,159
خُذْ السيارةَ. لِهذا حَصلتُ عليه.

484
00:49:07,409 --> 00:49:09,119
عندما ترى غريب

485
00:49:09,370 --> 00:49:12,289
... اقتلة انا لا استطيع انا اخذ اكثر من  فرصة.

486
00:49:17,419 --> 00:49:18,921
السقف الشمسي مضاد للرّصاص.

487
00:49:19,171 --> 00:49:22,049
درع
لاطلاق النار

488
00:49:22,299 --> 00:49:23,717
إنظرْ إلى هذا الرجلِ.

489
00:49:29,640 --> 00:49:32,309
يَعْملُ.
اذهب واحصل علية

490
00:49:35,020 --> 00:49:39,024
أُريدُك أَنْ تَأْخذَها.
أنت سَتَحتاجُ إلى كُلّ امساعدة مستطاعة.

491
00:49:53,872 --> 00:49:54,915
أنت أيضاً.

492
00:50:24,069 --> 00:50:27,364
باركنى يأب
انا فقط قتلت عدد كبير نسبيا من الرجال

493
00:50:27,614 --> 00:50:29,074
لا
اللعنة

494
00:50:29,950 --> 00:50:33,162
مِنْ الذي أَسْمعُ،ِ
نظفت حانة تراسكو

495
00:50:33,412 --> 00:50:36,915
كل رجل يبحث عنك فى كهليا

496
00:50:37,166 --> 00:50:38,625
خَرجتْ الأشياءُ عن السيطرة.

497
00:50:39,209 --> 00:50:41,045
أنا ما قُلتُ أي حماماتِ دَمّ أكثرِ.

498
00:50:41,295 --> 00:50:44,256
أخبرتُك ان بيتشو الاخير

499
00:50:45,466 --> 00:50:46,467
ثم ينتهى الامر

500
00:50:46,717 --> 00:50:50,137
لا،أَنا انتهيت.
قَتلوا الإمرأةَ التى تحبها.

501
00:50:50,387 --> 00:50:52,181
ثمّ ضَربوك فى يَدِّكَ.

502
00:50:52,431 --> 00:50:54,433
نقطتان. إستيقظْ!

503
00:50:54,683 --> 00:50:57,144
ليس هناك عائد لذلك.

504
00:50:58,604 --> 00:50:59,563
إنصرفْ.

505
00:51:01,231 --> 00:51:02,024
إئتمنْني...

506
00:51:02,274 --> 00:51:06,028
لن ترى حتى النهاية

507
00:51:07,863 --> 00:51:09,323
ماذا تَعْني؟

508
00:51:10,074 --> 00:51:13,869
بيتشو ليس شخص ما للتخريب

509
00:51:14,119 --> 00:51:15,162
إئتمنْني.

510
00:51:16,330 --> 00:51:17,956
انا لا استطيع الانتهاء بدون بيتشو

511
00:51:18,207 --> 00:51:21,126
أنت هَلْ لا تتوقّعُ أَنْة يَعِيشَ أطول كثير؟
الغرامة. أنا اعرف.

512
00:51:21,377 --> 00:51:22,836
اذا تحتاج الى مساعدة

513
00:51:23,087 --> 00:51:24,213
... لا تتنادينى.

514
00:51:24,421 --> 00:51:26,924
نداء كامبا وكون هم مجانين

515
00:51:27,174 --> 00:51:29,426
يجب ان اعتمد عليك

516
00:51:29,677 --> 00:51:31,345
تلك الأيامِ ذَاهِبة.

517
00:51:31,804 --> 00:51:33,764
فقط إنتظار! تعال!

518
00:51:34,014 --> 00:51:36,225
الحظ السعيد ليس لمقتول

519
00:51:38,227 --> 00:51:39,853
هَلْ أردتَ إعترافاً؟

520
00:51:43,482 --> 00:51:46,443
لَرُبَّمَا لاحقاً،أبّ.
لانى سأذهب...

521
00:51:46,694 --> 00:51:48,821
سوف ارجع فى الظهر

522
00:52:15,889 --> 00:52:17,307
انظر

523
00:52:18,684 --> 00:52:21,562
..انا لم ادع شيئ
لأن...

524
00:52:22,479 --> 00:52:23,689
..دع الامر لى

525
00:52:26,025 --> 00:52:28,319
نعم ليس لة مكان للهروب

526
00:52:29,111 --> 00:52:31,071
رجالى سيحصلو علية الان

527
00:52:32,698 --> 00:52:34,491
ماذا اجلبت شخص اخر؟

528
00:52:34,742 --> 00:52:36,618
مُنْذُ مَتَى وهو هنا؟

529
00:52:37,161 --> 00:52:38,787
مَنْ هو؟

530
00:52:40,331 --> 00:52:43,292
ماذا تقول؟
نحن نسطيع ان ننهى الامر

531
00:52:43,792 --> 00:52:46,378
شخص ما مثل الذي
سيُمزّقُ المكانَ هناك...

532
00:52:46,628 --> 00:52:48,589
... سَيَعْملُ الكثير مِنْ الضوضاءِ.

533
00:52:51,842 --> 00:52:53,677
اوصفلى رجلك؟

534
00:52:56,430 --> 00:52:59,808
أنا يَجِبُ أَنْ أَعْرفُ،أَو
لربما يقتل خطأُ.

535
00:53:00,351 --> 00:53:04,438
فى المرة القادمة
سأتصل

536
00:53:06,273 --> 00:53:07,358
اللعنة

537
00:53:11,111 --> 00:53:13,656
ما رقم هاتف سيارتى؟

538
00:53:15,616 --> 00:53:18,452
ما رقم هاتف السيارة اللعين؟

539
00:53:18,869 --> 00:53:19,953
العدد؟

540
00:53:23,207 --> 00:53:24,875
هو في سيارتِكَ،رئيس.

541
00:53:43,602 --> 00:53:47,439
ما هو رقم هاتف سيارتى اللعين؟

542
00:53:52,861 --> 00:53:53,821
اللعنة

543
00:53:56,949 --> 00:54:00,703
ماذا تعمل؟
انت لا تستطيع

544
00:54:00,953 --> 00:54:01,745
أَحتاجُك.

545
00:54:04,415 --> 00:54:06,041
حَلمتُ حولها ثانيةً.

546
00:54:06,291 --> 00:54:07,459
و ماذا فى ذلك

547
00:54:10,129 --> 00:54:11,130
أسمع

548
00:54:13,966 --> 00:54:15,134
أنت صحيح.

549
00:54:16,635 --> 00:54:17,678
أنت صحيح.

550
00:54:19,847 --> 00:54:21,098
ربما يجب ان اترك

551
00:54:21,515 --> 00:54:25,269
الان انت تناقش احساسى
لذلك دعنى اخبرك

552
00:54:25,519 --> 00:54:28,397
ابقى هناك
وسيكون سريع

553
00:55:07,603 --> 00:55:08,562
إدخلْ!

554
00:55:16,111 --> 00:55:16,820
راقبْه!

555
00:55:26,580 --> 00:55:28,832
أين هو؟.

556
00:56:20,300 --> 00:56:21,635
مرة اخرى

557
00:56:21,885 --> 00:56:24,930
الرجا الذى ارسلتة يبدو مثل؟

558
00:56:26,432 --> 00:56:29,643
فقط لكي أَعْرفُ
حتى لا نكون مشوشين

559
00:56:30,769 --> 00:56:33,314
الشعر الأسود،بَشَرَة سمراء.
إعتقدتُ ذلك.

560
00:56:33,689 --> 00:56:35,482
هَلّ بالإمكان تعطينى بضعة تفاصيل أكثر؟

561
00:56:36,317 --> 00:56:37,651
الوشم على صدرِه.

562
00:56:39,486 --> 00:56:42,197
وشم امراءة على صدرة

563
00:56:42,406 --> 00:56:44,199
أَيّ ما عدا ذلك؟

564
00:56:44,742 --> 00:56:45,868
أيّ أسلحة؟

565
00:56:46,118 --> 00:56:47,745
سكاكين

566
00:56:49,621 --> 00:56:50,622
و... ؟

567
00:56:51,665 --> 00:56:55,836
ومال هاتف عمومى
ليخبرك بالتفاصيل

568
00:56:57,338 --> 00:56:58,339
نعم،حسنا.

569
00:56:58,547 --> 00:57:00,341
يجب انة يعمل
شكرا

570
00:57:02,676 --> 00:57:04,595
نحن سَنَبتعدُ عن طريقِه.

571
00:57:05,179 --> 00:57:06,430
نعم،شكراً لكم.

572
00:57:10,434 --> 00:57:11,477
اللعنة

573
00:57:11,727 --> 00:57:15,814
هذا ما أنا كُنْتُ أَتحدّثُ عنه.
مواطنينا يُراقبُنا.

574
00:57:16,023 --> 00:57:18,609
هو كَانَ هنا منذ هذا الصباحِ،

575
00:57:19,777 --> 00:57:20,611
اللقطاء!

576
00:57:21,320 --> 00:57:22,529
اذهبو وابحثو

577
00:57:22,738 --> 00:57:23,656
نذهب نبحث عن من؟

578
00:57:24,073 --> 00:57:25,240
ليس هناك واحد ما عدا ذلك!

579
00:57:25,449 --> 00:57:29,536
كولمبي.
هم لَنْ يُدخلوا  بعد أن.

580
00:57:30,079 --> 00:57:34,166
هناك شخص اخر وانا اريد اجادة

581
00:57:34,416 --> 00:57:35,709
مَنْ ما عدا ذلك هناك؟

582
00:57:36,043 --> 00:57:37,378
لاعب الجيتار؟

583
00:57:37,628 --> 00:57:39,046
ان الرجل اسطورة

584
00:57:39,421 --> 00:57:42,383
انت لست مؤمن بلاسطورة

585
00:57:42,675 --> 00:57:44,718
ذلك سَيَكُونُ فشلك.

586
00:57:44,968 --> 00:57:47,805
سأذهب معك لا استطيع ترك الامر لك

587
00:57:49,223 --> 00:57:51,475
الان على الخط

588
00:58:08,784 --> 00:58:09,618
مانيتو!

589
00:58:10,160 --> 00:58:11,954
لماذا لا تعزفَ؟

590
00:58:12,413 --> 00:58:15,165
أخبرتُك،
كُلّ يوم،طِوال النهار.

591
00:58:16,041 --> 00:58:17,668
أنا لا أَستطيعُ عَزْف هذا الجيتار.

592
00:58:19,378 --> 00:58:20,462
تعال.

593
00:58:20,713 --> 00:58:21,964
أين تَذْهبُ؟

594
00:58:22,297 --> 00:58:24,174
سَأَحْصلُ على جيتارى.

595
00:58:24,758 --> 00:58:25,926
أنا سَأَنتظرُ هنا.

596
00:58:26,135 --> 00:58:27,845
هو  هناك.

597
00:58:28,846 --> 00:58:30,097
ما هناك؟

598
00:58:30,305 --> 00:58:33,434
جيتارى. أُريدُ تَشويفك
وأنا أعزف.

599
00:58:43,444 --> 00:58:44,695
الطفل الغبي.

600
00:59:13,349 --> 00:59:16,226
إبقَ هناك.
لا أحد غيرى يُفترض ان يكون هنا.

601
00:59:21,815 --> 00:59:23,484
شاهدْ؟هنا يَجيءُ.

602
00:59:40,084 --> 00:59:42,461
شاهدْ؟الآن استطيع ان اعزف.

603
00:59:52,930 --> 00:59:54,431
لا تُفكّرْ في الموضوع حتى.

604
00:59:56,183 --> 00:59:57,351
أعطِني الجيتارَ.

605
00:59:58,435 --> 00:59:59,395
الجيتار

606
01:00:02,856 --> 01:00:03,649
اذهب

607
01:00:12,116 --> 01:00:13,283
اللعنة

608
01:00:23,752 --> 01:00:25,671
هذا جيتار أبّيكِ؟

609
01:00:27,756 --> 01:00:29,675
لماذا لا يعمل؟ هل هذا لا يعد عمل

610
01:00:29,883 --> 01:00:31,885
يَنْقلونَ الجيتاراتَ كُلَّ بِضعَةِ أيَّامٍ.

611
01:00:32,094 --> 01:00:33,387
ماذا تَحصَلُ عَلى؟

612
01:00:33,595 --> 01:00:37,141
أبي لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَعْملَ.
يانة يشاهد تلفزيوناً.

613
01:00:37,349 --> 01:00:38,809
يَقُولُ بأنّهم يَخفونَه في جميع أنحاء.

614
01:00:39,018 --> 01:00:41,812
سيدات بعرباتِ الطفل الرضيعِ،
الكنيسة...

615
01:00:42,062 --> 01:00:44,148
... المكتبات. إسألْ كارولنا.

616
01:00:44,356 --> 01:00:45,190
هي سَتُخبرُك.

617
01:00:45,399 --> 01:00:46,650
هي تَعمَلُ نفس الشيءِ.

618
01:01:04,501 --> 01:01:05,252
ماذا ؟ياإلهى

619
01:01:05,294 --> 01:01:05,961
ماذا ؟ياإلهى

620
01:01:06,211 --> 01:01:08,088
ماذا أخبرتَه؟!
مَنْ؟

621
01:01:08,339 --> 01:01:11,133
الذى تعملى عندة
انا لا اعمل عند احد

622
01:01:11,383 --> 01:01:13,218
أُريدُ أَنْ أَعْرفَ ما قُلتَ!

623
01:01:13,469 --> 01:01:14,887
لا شيء.
لا شيء؟!

624
01:01:15,137 --> 01:01:16,972
انا لا اعرف عن ما تتحدث عنة

625
01:01:17,222 --> 01:01:18,182
قُلتَ بأنّني كُنْتُ في الكنيسةِ!

626
01:01:18,390 --> 01:01:21,310
انا لم اقل لاى شخص
الآن!

627
01:01:21,560 --> 01:01:22,895
أنت تَحْميه!

628
01:01:23,103 --> 01:01:24,146
صباحا

629
01:01:24,396 --> 01:01:27,316
كنت استطيع ان اخبرة انك هنا

630
01:01:27,608 --> 01:01:28,400
أنت لا تُريدُه ميت!

631
01:01:28,609 --> 01:01:32,321
لا اريد احد ميت
القتل ليس الجواب

632
01:01:32,571 --> 01:01:33,405
انا ارى؟

633
01:01:33,656 --> 01:01:34,740
تَعْرفُى ماذا أَرى؟

634
01:01:34,990 --> 01:01:37,201
أَرى بأنّك لا أفضل مِنْ أَنَّهُ.

635
01:01:39,036 --> 01:01:40,579
نفس اللعنة!

636
01:01:47,586 --> 01:01:48,879
أي شخص يُمْكِنُ أَنْ يُشتَري.

637
01:01:49,129 --> 01:01:50,506
لَيسَ أي شخص.

638
01:01:50,756 --> 01:01:52,049
انت جيد جدا؟

639
01:01:52,299 --> 01:01:54,593
ترى هذة المكتبة هى لى؟

640
01:01:54,802 --> 01:01:57,179
الاشخاص يجيؤ مثل القطرة

641
01:01:57,429 --> 01:01:59,264
اليومان الاحقان
كم؟

642
01:01:59,473 --> 01:02:01,100
... شخص آخر يَجيءُ إلى
إلتقطْه.

643
01:02:01,308 --> 01:02:02,309
أَستأجرُ فضاءاً!

644
01:02:02,518 --> 01:02:04,311
هذا عملى
كَمْ؟!

645
01:02:04,520 --> 01:02:05,479
الغرفة الخلفية.

646
01:02:05,688 --> 01:02:07,523
ما مقدار مايَدْفعة لك؟

647
01:02:11,860 --> 01:02:13,278
50,000$ في السّنة.

648
01:02:13,487 --> 01:02:15,572
50,000$.

649
01:02:18,575 --> 01:02:19,493
نقدا

650
01:02:29,336 --> 01:02:32,423
فوضى اخرى انظر اليك
تعال هنا

651
01:02:42,308 --> 01:02:43,392
على االمكتب.

652
01:02:49,481 --> 01:02:52,151
أنا لَمْ أَفْتحْ هذا المكانِ
فقط لرُؤيته يَفْشلُ.

653
01:02:52,359 --> 01:02:55,112
هو لم يكسب اى مال
لذلك كان على ان اغلق

654
01:02:55,321 --> 01:02:58,991
فى احد الايام مشى اليا بيتشو
وكانت معة حقيبة مليئة بالمال

655
01:02:59,241 --> 01:03:01,744
... ويَقُولُ لي،
"كارولنا،خذىُ هذه...

656
01:03:01,952 --> 01:03:03,704
... واهتمى بعملكَ...

657
01:03:03,996 --> 01:03:06,957
... وأنا سَأَعطيك 50,000$ في السّنة."

658
01:03:11,295 --> 01:03:13,630
عَملوه مَع
الكثير مِنْ الناسِ هنا.

659
01:03:13,839 --> 01:03:16,216
يَستعملونَ عملَنا كجبهات.

660
01:03:16,842 --> 01:03:19,887
إستعملتُ البعض مِنْ المالِ
لإبْقاء هذا المكانِ يَفْتحُ.

661
01:03:20,137 --> 01:03:22,389
وأنا أخفيتُ البقيةَ،تَفْكير...

662
01:03:22,765 --> 01:03:24,141
... إذا يوماً ما...

663
01:03:24,391 --> 01:03:26,852
... أصبحتْ الأشياءُ سيئةُ جداً هنا...

664
01:03:27,102 --> 01:03:29,146
...سأخذ المال وارحل

665
01:03:29,980 --> 01:03:31,523
لَكنِّي لا أَستطيعُ التَرْك.

666
01:03:32,483 --> 01:03:35,152
لانك عندما تكون فى الداخل لا تستطيع الخروج

667
01:03:35,444 --> 01:03:38,072
اخى اقرب شيئ لى

668
01:03:38,572 --> 01:03:40,240
..قتل

669
01:03:41,283 --> 01:03:43,827
لا استطيع ان اتوقف يجب ان
انهى العمل

670
01:03:44,620 --> 01:03:45,829
أنا لا أَستطيعُ.

671
01:03:48,207 --> 01:03:48,957
إلعنْه!

672
01:03:58,467 --> 01:04:00,094
هَلْ تَحتاجُ إلى بَعْض المساعدةِ؟

673
01:04:00,344 --> 01:04:02,638
لا. أنا كُنْتُ أُحاولُ تَحريك ي...

674
01:04:03,222 --> 01:04:04,723
... مكينة المال.

675
01:04:05,641 --> 01:04:07,309
سأتى بواحدة جديدة على اى حال

676
01:04:16,819 --> 01:04:18,237
لذا...

677
01:04:18,946 --> 01:04:20,322
ماذا الذى جاء بك الى هنا

678
01:04:20,864 --> 01:04:23,409
أنا لا أَجيءُ كثير ،

679
01:04:25,494 --> 01:04:26,745
لا.

680
01:04:28,330 --> 01:04:29,623
كيف حالك؟

681
01:04:29,999 --> 01:04:31,333
حسنا

682
01:04:31,750 --> 01:04:32,918
العمل؟

683
01:04:33,168 --> 01:04:34,837
العمل جيدُ.

684
01:04:36,839 --> 01:04:38,632
هذا افضل ما يكون

685
01:04:40,342 --> 01:04:41,802
أخبرتُك...

686
01:04:42,052 --> 01:04:42,845
... المكتبات....

687
01:04:45,139 --> 01:04:46,598
لَيسَ في هذه البلدةِ.

688
01:04:47,558 --> 01:04:48,851
وأنت؟

689
01:04:53,480 --> 01:04:57,401
ابحث عن شخص ما يهدد عملتا

690
01:04:57,609 --> 01:04:59,987
انت ربما سمعت عن ما
حدث فى الحانة اليوم

691
01:05:00,195 --> 01:05:02,781
اوة نعم كان هناك اطلاق نار

692
01:05:03,115 --> 01:05:06,243
رَآك أي واحد حول
الذي يَنْظرُ...

693
01:05:06,493 --> 01:05:07,202
مريب؟

694
01:05:14,001 --> 01:05:15,169
لا.

695
01:05:18,672 --> 01:05:19,923
اللعنة

696
01:05:20,174 --> 01:05:23,969
الرجل الذى ابحث عنة
خطر جدا

697
01:05:26,513 --> 01:05:29,224
لذا لا اسئلك
مواجهتة

698
01:05:30,351 --> 01:05:31,393
... لكن...

699
01:05:31,602 --> 01:05:32,519
... إذا تَريه...

700
01:05:35,022 --> 01:05:36,565
... هَلْ تخبرينى؟

701
01:05:37,650 --> 01:05:38,734
بالتأكيد

702
01:05:42,446 --> 01:05:43,405
أَعْني...

703
01:05:52,331 --> 01:05:55,000
...نحن لا يمكن نصنع عمليات نار اخرى

704
01:06:04,760 --> 01:06:06,428
لَكنِّي مَا رَأيتُه.

705
01:06:13,185 --> 01:06:14,520
أنت...

706
01:06:14,770 --> 01:06:16,313
لا تكذبى على

707
01:06:16,563 --> 01:06:17,648
... أليس كذلك؟

708
01:06:24,446 --> 01:06:25,406
لا.

709
01:06:30,285 --> 01:06:32,162
تلك بَعْض الفوضى عِنْدَكَ.

710
01:06:32,871 --> 01:06:33,789
نعم.

711
01:06:38,502 --> 01:06:39,795
أنا أفضل أُنظّفُه.

712
01:06:41,797 --> 01:06:43,924
شكرا لدعوتى على
القهوة

713
01:06:44,216 --> 01:06:45,551
نعم...

714
01:06:46,635 --> 01:06:48,303
... إذا أَراه...

715
01:06:49,096 --> 01:06:50,889
سأخبرك

716
01:06:54,226 --> 01:06:55,644
اخبرينى

717
01:07:01,692 --> 01:07:02,901
هَلْ هو؟

718
01:07:03,110 --> 01:07:06,447
لا تعمل لة اى شيئ
سنكون مقتولين

719
01:07:06,697 --> 01:07:08,824
وانا لا اريد الموت هكذا

720
01:07:10,409 --> 01:07:12,244
ابعد عن النوافذ

721
01:08:07,091 --> 01:08:08,967
هذا لَيسَ سيئَ جداً.

722
01:08:13,430 --> 01:08:15,808
في الحقيقة،هو مستقيمُ تقريباً.

723
01:08:18,268 --> 01:08:19,979
لماذا لم تخبرية

724
01:08:20,229 --> 01:08:21,689
انى كنت هنا

725
01:08:24,108 --> 01:08:25,317
أنا لا أَعْرفُ.

726
01:08:27,403 --> 01:08:30,114
أَعْرفُ بأنّك تَعتقدُ
انة شخص فظيع

727
01:08:31,824 --> 01:08:33,367
هو مثل العسل

728
01:08:35,536 --> 01:08:36,745
هو.

729
01:08:38,080 --> 01:08:39,748
ليس في الواقع.

730
01:08:40,374 --> 01:08:42,084
لة جانب جيد

731
01:08:42,292 --> 01:08:45,004
وذلك الشيءُ الوحيدُ
الذي يُمْكِنُ أَنْ يُنقذَه.

732
01:08:50,884 --> 01:08:52,136
ماذا هذا؟

733
01:08:52,928 --> 01:08:54,596
ذلك كَانَ لَك.

734
01:08:54,930 --> 01:08:56,640
هوْ كَانَ لي؟

735
01:08:56,890 --> 01:08:58,684
هو ألَيسَ لي؟

736
01:08:59,852 --> 01:09:01,603
اوكى،أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَة.

737
01:09:05,691 --> 01:09:08,944
أنا لَمْ أَحْصلْ عليك
منذ عِنْدَكَ واحد.

738
01:09:09,194 --> 01:09:11,155
هو جميلُ. شكراً لك.

739
01:09:11,405 --> 01:09:12,906
وأنا كُنْتُ أَعتقدُ لَرُبَّمَا...

740
01:09:13,157 --> 01:09:17,119
انت ممكن ان تتخلى عن الاسلحة
وتضع هذا مكنهم

741
01:09:18,620 --> 01:09:19,705
ربما

742
01:09:20,789 --> 01:09:22,082
ارينى عزفك

743
01:09:22,333 --> 01:09:23,208
لا.

744
01:09:23,459 --> 01:09:25,336
تعال،اتَركَني أُساعدُك.

745
01:09:28,839 --> 01:09:30,299
كن حذرة
انا اسفة

746
01:09:30,841 --> 01:09:31,967
انا بخير

747
01:09:32,676 --> 01:09:34,845
لا،أنا لا أَستطيعُ اعزف أكثر.

748
01:09:35,387 --> 01:09:36,180
لِماذا؟

749
01:09:36,430 --> 01:09:38,474
يدى

750
01:09:40,017 --> 01:09:40,934
أنا لا أَستطيعُ.

751
01:09:41,185 --> 01:09:42,936
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَرتجلَ.

752
01:09:43,187 --> 01:09:44,647
إرتجلْ؟

753
01:09:47,608 --> 01:09:48,734
هَلْ تعزفى؟

754
01:09:50,903 --> 01:09:52,154
قليلاً.

755
01:09:53,906 --> 01:09:54,990
حَسَناً.

756
01:09:59,912 --> 01:10:01,789
ملاحظة
هذة ليست

757
01:10:02,665 --> 01:10:04,416
دعْني اريك.

758
01:10:04,667 --> 01:10:06,752
ضِعْ هذه الأصابعِ هنا.

759
01:10:07,086 --> 01:10:08,295
مثل هذا؟

760
01:10:09,046 --> 01:10:10,881
جيد. ذلك لطيفُ.

761
01:10:11,131 --> 01:10:12,299
دعني أرى.

762
01:10:27,815 --> 01:10:28,774
حَسَناً.

763
01:12:31,397 --> 01:12:32,439
تذكر

764
01:12:32,940 --> 01:12:34,441
... هو في المكتبةِ.

765
01:12:35,025 --> 01:12:36,485
نعم،أَنا متأكّدُ من ذالك.

766
01:12:38,278 --> 01:12:42,449
تأكّدْ منه على أية حال. إذا هو  هناك،
وهي تَخفيه...

767
01:12:42,700 --> 01:12:43,993
... إقتلْهم معا.

768
01:12:44,326 --> 01:12:46,245
إجعلْ الأمور تبدو وكأنَّ حادثاً.

769
01:12:47,538 --> 01:12:49,289
هو فى الكتبة

770
01:12:49,540 --> 01:12:51,041
احرقها

771
01:15:05,592 --> 01:15:06,802
تحرّكْ!

772
01:15:09,346 --> 01:15:10,055
هيا

773
01:15:10,723 --> 01:15:11,598
بسرعة

774
01:15:12,141 --> 01:15:12,933
خُذْ هذا!

775
01:15:13,267 --> 01:15:14,393
ماذا؟

776
01:15:18,314 --> 01:15:19,356
تعال!

777
01:15:19,565 --> 01:15:20,357
ما!

778
01:15:20,566 --> 01:15:21,775
أنا يَجِبُ أَنْ أَحْصلَ على محفظتِي!

779
01:15:22,026 --> 01:15:23,027
اللعنة

780
01:15:25,654 --> 01:15:26,363
إنتظرْ!

781
01:15:27,156 --> 01:15:27,906
إنتظرْ!

782
01:15:28,407 --> 01:15:29,241
هنا.

783
01:15:32,995 --> 01:15:34,538
تَبْدو عظيماً.

784
01:15:35,831 --> 01:15:36,957
شكراً لك.

785
01:15:38,751 --> 01:15:39,793
اين سنذهب

786
01:15:40,044 --> 01:15:41,503
الطابق السفلي،خارج الجبهة.

787
01:15:41,712 --> 01:15:42,713
خُذْ هذا.

788
01:15:50,095 --> 01:15:51,597
السيد المسيح!

789
01:15:54,600 --> 01:15:55,893
ماذا تَعْملُى؟!

790
01:15:58,437 --> 01:15:59,938
إخرجْى من هنا!

791
01:16:10,366 --> 01:16:11,450
دعينا نَذْهبُ!

792
01:16:44,525 --> 01:16:46,360
إذهبْ! إذهبْ! إذهبْ!

793
01:17:09,925 --> 01:17:11,010
أنت بخير؟

794
01:17:42,958 --> 01:17:44,877
أَنا آسفُ،كارولنا.

795
01:17:46,670 --> 01:17:47,963
أَنا آسفُ.

796
01:17:57,222 --> 01:17:58,390
انة

797
01:17:58,682 --> 01:17:59,516
ما؟

798
01:18:01,935 --> 01:18:03,187
هل هو بيتشو

799
01:18:16,158 --> 01:18:18,410
أنا ممْكِنُ أَنْ أَضْربَه مِنْ هنا.

800
01:18:21,580 --> 01:18:22,665
اللعنة عليك

801
01:18:46,939 --> 01:18:47,982
ماذا؟

802
01:18:54,279 --> 01:18:56,031
ماذا تفعل؟

803
01:18:56,240 --> 01:18:57,157
إضربْه.

804
01:18:57,408 --> 01:18:58,117
إضربْه!

805
01:19:00,285 --> 01:19:02,413
حياتى كلها كانت هناك

806
01:19:07,042 --> 01:19:08,502
أليس بالإمكان أن تَرى؟

807
01:19:08,752 --> 01:19:11,213
أليس بالإمكان أن تَرى؟
هو سَيَقْتلُني.

808
01:19:11,422 --> 01:19:12,548
تعال!

809
01:19:14,091 --> 01:19:14,800
اللعنة

810
01:19:21,348 --> 01:19:24,143
ما الخطأ؟
كَانَ عِنْدَكَ فرصةُ مثاليةُ!

811
01:19:24,977 --> 01:19:27,813
ما المسألة؟
لماذا  لم تضَربَه؟

812
01:19:35,487 --> 01:19:36,488
تعالى.

813
01:19:36,989 --> 01:19:38,032
تعالى.

814
01:19:39,616 --> 01:19:40,659
تعالى!

815
01:19:51,920 --> 01:19:53,422
انتظر دقيقة

816
01:20:03,849 --> 01:20:05,184
يوجد شيئ واحد

817
01:20:05,392 --> 01:20:08,687
... إذا أنت لا تَستطيعُ إيجاد شخص ما
حول المدينةِ...

818
01:20:09,313 --> 01:20:11,398
... إيختفى فى اى مكان.

819
01:20:12,024 --> 01:20:13,776
أنا مُمْكِنُ أَنْ أَفْهمَ ذلك.

820
01:20:14,026 --> 01:20:16,570
الآن الذى لا أَستطيعُ فهمة...

821
01:20:16,904 --> 01:20:20,574
كيف تتركوة يفلت بعد معرفة مكانة

822
01:20:21,450 --> 01:20:23,118
حول بلدةِ...

823
01:20:23,327 --> 01:20:25,371
عندما ترى شخص لا تعرفة
اقتلة

824
01:20:25,579 --> 01:20:27,122
كم هذا صعب؟

825
01:20:38,842 --> 01:20:40,135
ابحث هناك

826
01:20:43,138 --> 01:20:44,139
أنا لا أَعْرفُه.

827
01:20:45,391 --> 01:20:47,059
مَا ارَآه قبل ذلك.

828
01:20:47,893 --> 01:20:48,686
أي بندقية!

829
01:20:49,937 --> 01:20:51,563
هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ ه.

830
01:20:54,900 --> 01:20:56,819
الان
كم هذا صعب؟

831
01:20:59,738 --> 01:21:01,490
ذلك السهلِ.

832
01:21:08,956 --> 01:21:09,790
إنظرْ!

833
01:21:09,999 --> 01:21:11,500
مَنْ أولئك الرجالِ؟

834
01:21:11,750 --> 01:21:13,419
أنا أبداً مَا رَأيتُهم.

835
01:21:20,509 --> 01:21:22,094
الان
كم هذا صعب؟

836
01:21:25,806 --> 01:21:26,682
*****

837
01:21:27,224 --> 01:21:30,185
هَلّ بالإمكان أَنْ تُعالجُ ذلك؟
او يجب ان اتدخل بنفسى؟

838
01:21:30,394 --> 01:21:31,562
أنا سَأُعالجُه.

839
01:21:33,188 --> 01:21:34,898
راهن لعنتك على ذالك

840
01:21:35,274 --> 01:21:38,152
خُذْ سيارتَي!
لذلك اشترتها!

841
01:21:39,987 --> 01:21:41,196
ابقى هنا

842
01:21:41,405 --> 01:21:43,949
أَحتاجُ شخص ما مؤهّلَ
لحِراسَة هذا المكانِ!

843
01:21:46,535 --> 01:21:47,661
اسرع

844
01:22:18,150 --> 01:22:20,486
أنا ما كُنْتُ دائماً هكذا.

845
01:22:21,612 --> 01:22:23,238
ممْكِنُ أَنْ أَرى ذلك.

846
01:22:32,998 --> 01:22:34,041
انا كنت
موسيقار

847
01:22:35,250 --> 01:22:36,585
هل كنت جيد؟

848
01:22:37,169 --> 01:22:38,587
أنا كُنْتُ حسنا.

849
01:22:42,591 --> 01:22:44,343
ضَربوا يَدَّي.

850
01:22:46,428 --> 01:22:47,513
تَعْرفُى...

851
01:22:48,806 --> 01:22:52,101
... من السهولة سَحْب الزنادِ
من العزف على الجيتار.

852
01:22:54,311 --> 01:22:56,981
الدمار اسهل من البناء

853
01:23:01,819 --> 01:23:03,862
قتلو حبيبتى

854
01:23:07,866 --> 01:23:09,576
خرّبوا حياتَي.

855
01:23:13,747 --> 01:23:16,291
رجال بيتشو مسئولون عن ذلك

856
01:23:25,718 --> 01:23:28,387
لماذا لم تقتل بيتشو؟

857
01:23:29,054 --> 01:23:30,139
حَسَناً...

858
01:23:32,224 --> 01:23:33,684
... هنا الخطةُ:

859
01:23:36,145 --> 01:23:39,440
انت تستطيعى تفلتى بدونى

860
01:23:40,941 --> 01:23:42,067
عِنْدَكَ مالُ.

861
01:23:42,318 --> 01:23:43,736
ليس هناك مال.

862
01:23:44,820 --> 01:23:45,779
ما؟

863
01:23:46,030 --> 01:23:47,156
هو ذَهِبُ.

864
01:23:47,364 --> 01:23:49,742
أخفيتُه في الكُتُبِ.

865
01:23:50,200 --> 01:23:51,327
إحترقَ.

866
01:23:51,702 --> 01:23:53,162
أوه،اللعنة.

867
01:23:54,413 --> 01:23:56,957
لَيْسَ لِي شيء. لا شيء.

868
01:23:57,207 --> 01:23:58,375
أوه،عظيم.

869
01:23:58,792 --> 01:24:00,002
اللعنة

870
01:24:06,425 --> 01:24:08,552
ماذا عن أصدقائَكَ؟

871
01:24:10,471 --> 01:24:11,680
كامبا

872
01:24:13,265 --> 01:24:14,391
كونو

873
01:24:16,101 --> 01:24:17,645
هم سيحطمون المدينة.

874
01:24:17,853 --> 01:24:20,564
بيتشو
ما زالَ يُفلت

875
01:24:33,577 --> 01:24:35,829
هو قَدْ لا يَهْتم بك...

876
01:24:37,581 --> 01:24:40,918
... لَكنَّه سيتتبعنى في كل مكان أَذْهبُ
حتى اموت.

877
01:24:41,794 --> 01:24:43,253
هو ييهتم بى.

878
01:25:07,361 --> 01:25:08,487
كامبا؟

879
01:25:09,989 --> 01:25:11,448
هل كونو عندك؟

880
01:25:14,284 --> 01:25:17,371
كم من الوقت تحتاجو
لتصلو الى سيسليا

881
01:25:17,621 --> 01:25:19,039
أنا سَأَبْحثُ عنك.

882
01:25:19,790 --> 01:25:20,791
شكراً.

883
01:25:22,960 --> 01:25:23,961
كامبا

884
01:25:25,379 --> 01:25:26,880
... إجلبْ جيتارك.

885
01:26:00,497 --> 01:26:02,166
أعطِني القوّةَ...

886
01:26:02,583 --> 01:26:04,251
... لِكي اكون ما أنا كُنْتُ.

887
01:26:06,337 --> 01:26:08,505
ويَغْفرُ لى ما فعلت.

888
01:27:34,258 --> 01:27:36,010
العودة معاً مرة أخرى ؟

889
01:27:40,347 --> 01:27:41,515
دعنا نَلْعبُ.

890
01:30:40,486 --> 01:30:41,528
غطّ نفسك

891
01:30:46,241 --> 01:30:46,950
اللعنة

892
01:32:40,564 --> 01:32:42,983
انت متأكد هذا هو المكان

893
01:32:43,525 --> 01:32:45,277
هذا المكانُ.

894
01:32:53,911 --> 01:32:55,496
أتى معك

895
01:33:27,027 --> 01:33:28,028
مانيتو.

896
01:33:30,614 --> 01:33:32,616
ماذا تَعْملُ هنا؟

897
01:33:34,368 --> 01:33:37,454
كنت اعتقد انى ابحث عن الشيطان نفسة

898
01:33:39,707 --> 01:33:43,252
وكُلّ هذا الوقتِ
هو كَانَ أَخَّي الصغير.

899
01:33:47,298 --> 01:33:49,550
انا لم اعرفك

900
01:33:50,050 --> 01:33:52,261
إكتشفتُ هذا الصباحِ فقط.

901
01:34:01,478 --> 01:34:03,939
أنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك الآن.

902
01:34:04,565 --> 01:34:06,150
خَزّيتَني.

903
01:34:06,400 --> 01:34:08,819
عَرفنَا دائماً بأنّك كُنْتَ لا تجدي نفعاً.

904
01:34:09,111 --> 01:34:10,529
مَا إعتقدَ بأنّك ستذْهبُ بعيداً.

905
01:34:10,779 --> 01:34:13,073
لذ يأتى الاخ الصغير هنا

906
01:34:13,282 --> 01:34:14,533
ليلقنى درسأ

907
01:34:14,783 --> 01:34:16,994
ليرينى الصواب من الخطأ.

908
01:34:17,995 --> 01:34:19,788
انت عازف جيتار

909
01:34:20,080 --> 01:34:23,667
ما عملت الا قتل رجالى
وتخريب عملى؟

910
01:34:23,917 --> 01:34:25,753
قتلو حبيبتى

911
01:34:26,003 --> 01:34:28,339
قَتلتَهم!
ماذا تُريدُ؟

912
01:34:28,797 --> 01:34:30,924
أنا لا أَعْرضُ لقَتْل ناسِ أبرياءِ.

913
01:34:31,175 --> 01:34:32,968
أنت فقط تَشتري ناسَ أبرياءَ.

914
01:34:33,510 --> 01:34:34,845
أنت لا تَقْتلُهم...

915
01:34:35,054 --> 01:34:36,930
... حتى أنت لَيْسَ لَكَ إستعمالُ لهم.

916
01:34:39,058 --> 01:34:41,018
ألَنْ هي الإمرأة التى تحبها الان؟

917
01:34:41,226 --> 01:34:43,145
عندما نَأْخذُ شيءاً...

918
01:34:43,395 --> 01:34:45,022
... نَستبدلُه.

919
01:34:45,481 --> 01:34:47,608
هى جزء من العمل

920
01:34:47,858 --> 01:34:49,610
إئتمنْني. أَعْرفُ.

921
01:34:49,818 --> 01:34:51,070
آسف على المكتبةِ.

922
01:34:51,278 --> 01:34:53,364
قُلتُ دائماً
الدخان يرتفع.

923
01:34:54,031 --> 01:34:58,160
تعرفى انة اخى ان لم يكن لكان لى تصرف اخر.

924
01:34:58,369 --> 01:34:59,328
قيصر...

925
01:35:00,663 --> 01:35:03,082
تعلم قراءة عيون الرجال

926
01:35:03,290 --> 01:35:05,084
ماذا تقراء فى عينى؟

927
01:35:05,834 --> 01:35:07,670
هزيمة الاخ

928
01:35:08,504 --> 01:35:09,463
الهزيمة؟

929
01:35:09,880 --> 01:35:11,256
إنظرْ إليك.

930
01:35:11,966 --> 01:35:13,968
جِئتَ هنا لقَتْلي.

931
01:35:14,343 --> 01:35:16,512
الأبّ لَنْ يَكُونَ فخور بك كثيرا.

932
01:35:16,804 --> 01:35:19,014
انت كنت الصغير

933
01:35:19,264 --> 01:35:20,683
الصغير مارجا

934
01:35:21,517 --> 01:35:22,685
والآن...

935
01:35:22,935 --> 01:35:25,229
والان مثلى قطعة من اللعنة

936
01:35:26,939 --> 01:35:28,440
تُريدُ قَتْلي؟

937
01:35:28,691 --> 01:35:30,067
دعْني أُخبرُك شيءَ.

938
01:35:30,317 --> 01:35:32,111
قَتلتَني!

939
01:35:33,195 --> 01:35:35,114
مانيتو. ارفع يدك.

940
01:35:37,658 --> 01:35:38,617
دعينا نَذْهبُ.

941
01:35:38,826 --> 01:35:39,910
لا تتحرك

942
01:35:42,997 --> 01:35:43,914
أَنا آسفُ.

943
01:35:44,540 --> 01:35:48,002
لَكنِّي لا يُمكنُ أَنْ  تَتصرّفَ بطوليَ
عندما أُعاقبُ كارولنا...

944
01:35:48,252 --> 01:35:49,461
... لخيَاْنَتي.

945
01:35:49,670 --> 01:35:51,880
لتركنى اعمل هذا
وسنكون متساويان

946
01:35:52,339 --> 01:35:54,133
الصفحة نظيفة.

947
01:35:54,591 --> 01:35:56,635
قَتلتَ رجالَي. حسنا.

948
01:35:56,844 --> 01:35:58,012
عمل بعمل

949
01:35:58,512 --> 01:36:00,180
سأنهى على اى حال

950
01:36:00,431 --> 01:36:01,682
لكن الآن...

951
01:36:02,683 --> 01:36:04,059
... انا اقتل كارولنا

952
01:36:06,020 --> 01:36:08,063
وأنت تَصِلىُ هذة الساعةِ.

953
01:36:17,823 --> 01:36:19,074
مع السّلامة،كارولنا.

954
01:36:28,250 --> 01:36:29,668
كُلّ شخص قَتلتُ...

955
01:36:31,754 --> 01:36:33,631
... كَانَ أبَّ شخص ما...

956
01:36:34,923 --> 01:36:36,675
... إبن شخص ما...

957
01:36:39,511 --> 01:36:41,263
... أَخّ شخص ما.

958
01:36:54,485 --> 01:36:55,527
الممارسة.

959
01:37:12,878 --> 01:37:14,213
اين تذهب؟

960
01:37:17,549 --> 01:37:18,884
أنا لا أَعْرفُ.

961
01:37:36,694 --> 01:37:37,903
كارولنا؟

962
01:37:39,947 --> 01:37:41,240
هل شكرتك؟

963
01:37:43,325 --> 01:37:44,326
لا.

964
01:37:47,538 --> 01:37:48,664
أنا سأفعل.

965
01:38:30,831 --> 01:38:32,082
لذا....

966
01:38:32,541 --> 01:38:34,918
أُريدُك أَنْ تَشْكرَني الآن.

967
01:38:56,023 --> 01:38:57,232
شكراً لك.

968
01:39:24,593 --> 01:39:26,303
فى حالة

969
01:39:27,930 --> 01:39:30,307
نأخذ جولة طويلة فى البلدة القادمة

970
01:39:31,930 --> 01:39:33,307
Raeno™ ضبط التوقيت