0 00:00:05,300 --> 00:00:25,381 Raeno™ ضبط التوقيت Raeno1@yahoo.com 1 00:01:02,300 --> 00:01:04,381 البوليس وجدها فى الشارع يبدو انها قد عضت 2 00:01:05,171 --> 00:01:06,721 من حيوان. 3 00:01:07,261 --> 00:01:08,632 يا الهي انها تنزف! 4 00:01:08,802 --> 00:01:10,722 انها تدخل فى انكماش رحمى 5 00:01:11,052 --> 00:01:13,133 يجب ان ننقل لها دم 6 00:02:10,929 --> 00:02:12,430 ماذا لديك هنا,ايها الرجل ؟ 7 00:02:13,020 --> 00:02:14,270 انه شي جميل لكي . 8 00:02:14,520 --> 00:02:16,351 أثبت لي ذلك 9 00:02:19,022 --> 00:02:20,442 اين نذهب؟ 10 00:02:21,102 --> 00:02:22,272 هذه مفاجأة حبيبى 11 00:02:22,523 --> 00:02:24,363 انا احب المفاجأت 12 00:02:28,774 --> 00:02:30,865 يا الهي 13 00:02:32,155 --> 00:02:34,246 ماذا نفعل هنا؟ 14 00:02:37,787 --> 00:02:39,867 انظري الى هذا 15 00:02:41,828 --> 00:02:43,919 ما هذا؟ 16 00:02:53,961 --> 00:02:56,052 ماذا قُلتَي؟ 17 00:03:51,467 --> 00:03:53,548 كيف حالك ؟ 18 00:04:04,891 --> 00:04:06,982 حَسَناً. 19 00:04:31,079 --> 00:04:33,169 ماذا يحدث؟ 20 00:04:41,922 --> 00:04:44,002 ماذا ؟ 21 00:04:48,173 --> 00:04:50,264 تبآ 22 00:05:00,347 --> 00:05:02,437 تبآ.احتاج شراب 23 00:05:57,683 --> 00:05:59,773 ما مشكلتك حبيبى؟ 24 00:06:55,519 --> 00:06:56,980 هل هذا هو؟ 25 00:06:57,610 --> 00:06:58,860 ياللهي.انه هو 26 00:06:59,070 --> 00:07:00,941 انه بليد 27 00:07:23,457 --> 00:07:25,548 تعالي ايها الجلاد 28 00:07:45,853 --> 00:07:47,934 سأمزق رأسك اللعين 29 00:08:42,519 --> 00:08:44,610 انه هو, عليكم به 30 00:08:45,060 --> 00:08:46,060 اقتلوه 31 00:08:47,150 --> 00:08:48,151 سنجعلك تتعذب, أجعلوه يتألم جيدآ 32 00:09:54,779 --> 00:09:56,870 كويِن. . . 33 00:09:59,241 --> 00:10:01,331 اصبحت متعب قليلآ من تقطيعك 34 00:10:05,622 --> 00:10:07,713 اعتقد اننى ربما أحرقك هذه المرة للتغيير 35 00:10:12,134 --> 00:10:14,215 بلغي تحياتى الى فروست 36 00:10:18,346 --> 00:10:20,427 لا ارجوك لا 37 00:10:34,190 --> 00:10:35,691 ضعه بالخارج 38 00:10:36,271 --> 00:10:37,771 نعم سيدى 39 00:11:00,418 --> 00:11:02,498 احصل على بعض الفحم هنا, انه لازال ساخنا 40 00:11:04,129 --> 00:11:06,209 1, 2, 3. 41 00:11:10,801 --> 00:11:12,881 ياللهي، انه متفحم للغاية. 42 00:11:14,342 --> 00:11:16,432 كان مازال يصرخ عندما وجدوه 43 00:11:16,842 --> 00:11:18,933 ملتصق بالحائط 44 00:11:19,933 --> 00:11:22,014 جميلُ جداً 45 00:11:34,687 --> 00:11:36,318 كيرتس,هل تحققت من ذلك؟ 46 00:11:36,778 --> 00:11:38,318 معيار السكر في الدم ثلاثه اضعاف 47 00:11:38,398 --> 00:11:40,199 فسفور وحامض . 48 00:11:40,409 --> 00:11:42,280 عرفت هذا من العينة؟ 49 00:11:46,121 --> 00:11:48,201 لكن هذا غير طبيعي 50 00:11:51,622 --> 00:11:53,703 خلايا الدمِّ الحمراءِ قليلة وهذا مستحيل 51 00:11:54,373 --> 00:11:56,454 انظري الي تجمع الخلايا. 52 00:12:00,875 --> 00:12:02,965 كيرتيس , انها الثالثة صباحِا. . . 53 00:12:04,136 --> 00:12:05,336 هذا ليس مزاح 54 00:12:06,216 --> 00:12:07,427 الجثة عندي في المشرحةِ الآن. 55 00:12:09,387 --> 00:12:11,468 اعتقد انك وعدتنى بأعطائى بعض الوقت 56 00:12:13,058 --> 00:12:15,139 اريدك فقط ان تأتى وتلقى نظرة 57 00:12:21,271 --> 00:12:23,351 حسنآ أرينى الجثة 58 00:12:25,062 --> 00:12:27,152 ولا اريد ان اسمع كلمة عنا 59 00:12:27,602 --> 00:12:29,693 حسنآ لقد تناقشنا من قبل 60 00:12:34,404 --> 00:12:36,445 ألم تبدأ في الاعضاء الداخلية بعد؟ 61 00:12:36,485 --> 00:12:38,535 مجرد عينة دم 62 00:12:41,036 --> 00:12:43,117 انظر للفك الاعلى يبدو كأنه شوه قليلآ 63 00:12:44,497 --> 00:12:46,578 هناك بعض العضلات القوية حول الأنياب 64 00:12:47,328 --> 00:12:49,418 سأبدأ بالصدر وفحص الغشاء المخاطى 65 00:12:55,290 --> 00:12:57,381 اريد ان أسالك سؤال 66 00:12:58,551 --> 00:13:00,632 بصراحة شديدة 67 00:13:01,342 --> 00:13:03,422 ألم تفكري ابدا في وضعنا؟ 68 00:13:05,923 --> 00:13:08,014 أحياناً. 69 00:13:09,224 --> 00:13:11,305 ثم اتذكر كم انت تافه 70 00:13:11,935 --> 00:13:13,145 أتريدى ان اقطع نفسى أمامك هنا؟ 71 00:13:14,015 --> 00:13:15,226 انتى اردتى بعض الوقت, وانا اعطيتك اياه 72 00:13:17,106 --> 00:13:18,266 انظر"كيرتس" انا احاول 73 00:13:19,187 --> 00:13:20,357 لقد انتهى 74 00:13:38,782 --> 00:13:40,873 استدعوا الامن 75 00:13:56,797 --> 00:13:58,638 عدت لاقضي عليك تمامآ 76 00:13:58,888 --> 00:14:00,718 ابتعد عن طريقى,ايها الاحمق 77 00:14:07,720 --> 00:14:09,811 لا تتحرك 78 00:14:10,981 --> 00:14:13,062 ايها الملاعين , هل انتم مجانين ؟ 79 00:15:06,857 --> 00:15:08,938 أنت , لا تتحرك 80 00:15:27,323 --> 00:15:29,413 لا تتحرك 81 00:15:44,548 --> 00:15:46,628 كتفي. . . 82 00:15:46,878 --> 00:15:48,969 خْلُعُ. 83 00:17:37,549 --> 00:17:39,630 ويسلر. 84 00:17:50,353 --> 00:17:52,433 أاصبحت تجلب الغرباء إلى البيت الآن؟ 85 00:17:54,144 --> 00:17:56,234 لقد عُضّتْ. 86 00:17:59,986 --> 00:18:01,606 كان يجب ان تقتلها اذن 87 00:18:02,066 --> 00:18:03,697 نعم، أَعْرفُ. . . 88 00:18:05,657 --> 00:18:07,738 لكنى لم افعل 89 00:18:13,989 --> 00:18:16,080 راقبها عن قرب 90 00:18:16,290 --> 00:18:18,371 لو بدأت فى التحول تقتلها 91 00:18:23,292 --> 00:18:25,383 او سأفعل انا 92 00:18:32,295 --> 00:18:34,385 لقد قرب الميعاد. 93 00:18:35,425 --> 00:18:37,516 ساعه اخري,و ستكون قد بدأت التحول 94 00:18:40,927 --> 00:18:43,018 دكتور "كارين جونسون",استمعي جيدآ 95 00:18:44,768 --> 00:18:46,849 سَأَحْقنُك بحقنة خاصة 96 00:18:47,189 --> 00:18:49,269 ثوم. 97 00:18:49,519 --> 00:18:51,310 سيؤلم. . . كثيرا. 98 00:18:51,610 --> 00:18:53,401 لقد كَانَ كويِن. 99 00:18:53,611 --> 00:18:55,691 الساعد الايمن "لفروست"؟ 100 00:18:56,441 --> 00:18:58,532 وهل قتلته؟ 101 00:19:00,362 --> 00:19:02,443 للاسف الشديد. 102 00:19:04,404 --> 00:19:06,494 امسكها 103 00:19:16,877 --> 00:19:18,918 احتمال الشفاء ليس كبيرا. . . 104 00:19:18,958 --> 00:19:20,998 سنعرف خلال الليل 105 00:19:47,686 --> 00:19:49,606 بليد 106 00:19:49,776 --> 00:19:51,527 الجلاد 107 00:19:51,697 --> 00:19:53,607 ما زالَ يُتابعُ حملته الانتقامية. 108 00:19:57,739 --> 00:19:59,829 كم عدد من مات؟ 109 00:20:00,329 --> 00:20:02,410 ليس عِنْدَنا العدد الحقيقي. 110 00:20:02,620 --> 00:20:04,701 على ما يبدو , إستعملَ الكثير مِنْ الفضةِ. 111 00:20:04,871 --> 00:20:06,411 كانت هناك صعوبة ...ُ . . . 112 00:20:06,951 --> 00:20:08,502 ادخل فروست 113 00:20:16,754 --> 00:20:18,834 السيد فروست. 114 00:20:21,925 --> 00:20:24,006 يمكن ان تأتى الان 115 00:20:58,246 --> 00:20:59,616 هذه النوادى الليلية خطر عليك 116 00:21:00,326 --> 00:21:01,536 أهذا صحيح؟ 117 00:21:01,707 --> 00:21:03,627 يَجْلبونَ إنتباهاً غير ضروريَ إلى نوعِنا. 118 00:21:04,627 --> 00:21:05,788 تعرف سياستنا 119 00:21:06,708 --> 00:21:07,878 سياستك, ليست سياستي 120 00:21:07,958 --> 00:21:10,049 حياتنا. . . 121 00:21:11,299 --> 00:21:13,380 تعتمد على قدرتنا علي الاختلاط 122 00:21:15,380 --> 00:21:17,471 والاختباء 123 00:21:17,921 --> 00:21:20,012 جاء الوقتُ لننسي الاختباء 124 00:21:21,592 --> 00:21:23,683 كان يَجِبُ أَنْ نُحْكَمَ البشر. . . 125 00:21:23,683 --> 00:21:25,763 ليس السعي حول معاهدات معهم 126 00:21:26,594 --> 00:21:28,684 تبآ,هؤلاء الاشخاص هم غذائنا 127 00:21:29,054 --> 00:21:30,225 لَيسَ حلفائَنا. 128 00:21:31,145 --> 00:21:31,605 لقد تعديت حدودك 129 00:21:32,315 --> 00:21:33,475 اتظن هذا؟ 130 00:21:33,685 --> 00:21:35,396 ربما انا الوحيد الذي يتكلم بجرأة 131 00:21:35,566 --> 00:21:36,976 في الذى نفكر فيه 132 00:21:37,477 --> 00:21:38,897 لقد مشينا علي هذا النظام 133 00:21:39,067 --> 00:21:40,988 لألاف السنوات 134 00:21:41,778 --> 00:21:43,858 من انت لتتحدى نظامنا؟ 135 00:21:46,489 --> 00:21:48,570 حتي دمك ليس دم اصلي 136 00:21:52,161 --> 00:21:54,241 وما الفرق ؟ 137 00:21:54,831 --> 00:21:56,912 انا ولدت مصاص دماء 138 00:21:58,743 --> 00:22:00,833 مثل كل شخص فى هذا البيتِ 139 00:22:02,414 --> 00:22:04,504 لكن، أنت، فروست. . . 140 00:22:06,965 --> 00:22:09,045 مهجن 141 00:22:11,836 --> 00:22:13,797 العالم ملكنا 142 00:22:13,927 --> 00:22:15,887 لَيسَ البشرَ. 143 00:22:16,097 --> 00:22:18,178 تَعْرفُ هذا 144 00:22:22,309 --> 00:22:24,390 هل لدينا اى اعمال اخرى للمناقشة؟ 145 00:22:25,020 --> 00:22:27,100 حَسناً، هناك مشكلة حساباتِنا 146 00:22:29,691 --> 00:22:30,852 سيكون عندنا صعوبة 147 00:22:31,772 --> 00:22:32,152 ...لو حولت الحساب 148 00:22:32,942 --> 00:22:33,602 جيتانو 149 00:22:34,232 --> 00:22:35,693 قد تصحو فى يوم من الايام وتجد نفسك منقرضآ 150 00:23:10,343 --> 00:23:12,433 قادم مبكر هذا الاسبوع 151 00:23:20,896 --> 00:23:22,976 ويسلر يقول انه يمكن اضافة مادة جديدة للمصل 152 00:23:26,977 --> 00:23:29,068 اعتقد انه ممكن 153 00:23:38,451 --> 00:23:40,531 احترس لنفسك؟ 154 00:25:27,321 --> 00:25:29,412 لماذا كنت عاطفي هذه المرة؟ 155 00:25:30,992 --> 00:25:33,073 كان ذلك غباء منك 156 00:25:36,914 --> 00:25:38,994 لقد فحصتها 157 00:25:42,085 --> 00:25:44,166 يبدو انها تحولت 158 00:25:46,126 --> 00:25:48,217 قد تكون مفيدة لنا 159 00:25:49,507 --> 00:25:51,588 اشك فى ذلك 160 00:25:52,338 --> 00:25:54,429 انا جاد 161 00:25:54,549 --> 00:25:56,339 القيت نظرة على مفكرتها 162 00:25:56,639 --> 00:25:58,430 انها تعرف شيئا 163 00:26:01,351 --> 00:26:03,431 كان لابد ان ازيد الجرعة 164 00:26:04,351 --> 00:26:06,352 انها أكثر من 50 ملليغرامِ الآن. 165 00:26:06,432 --> 00:26:07,892 قد يُصبحُ خطر. 166 00:26:08,433 --> 00:26:09,353 فقط افعلها 167 00:26:09,983 --> 00:26:11,443 ايها العجوز. 168 00:27:11,320 --> 00:27:13,401 نحن بعيدُ عن الطريقِ , دكتوره؟ 169 00:27:15,691 --> 00:27:17,402 من انتم؟ 170 00:27:17,782 --> 00:27:19,493 اسمى "ابراهم ويسلر 171 00:27:20,243 --> 00:27:22,323 قابلتَي بليد . 172 00:27:37,838 --> 00:27:39,918 اذن, انا سجينة هنا؟ 173 00:27:41,299 --> 00:27:43,379 لا على الإطلاق. 174 00:27:43,509 --> 00:27:45,010 نحن فقط نأخذ بعض الاجراءات الوقائية 175 00:27:45,590 --> 00:27:47,090 قبل ان نتركك تذهبي 176 00:27:47,590 --> 00:27:49,681 يجب ان تفهمي 177 00:27:49,681 --> 00:27:51,011 انهم في كل مكان. 178 00:27:51,762 --> 00:27:53,102 مصاصين الدماء 179 00:27:53,262 --> 00:27:55,353 همينس ناكينورا 180 00:27:56,143 --> 00:27:57,853 نحن نتعقبهم..كما ترى 181 00:27:58,223 --> 00:27:59,894 ننتقل من مدينة الى الاخرى.. 182 00:27:59,934 --> 00:28:01,394 نتعقبهم 183 00:28:01,984 --> 00:28:03,065 من الصعب قتلهم 184 00:28:03,485 --> 00:28:04,485 انهم يتكاثرون. 185 00:28:05,145 --> 00:28:06,566 وانا من المفترض ان اصدق كل هذا؟ 186 00:28:06,566 --> 00:28:08,656 انت بالفعل قابلتي مستر"كرسبى" فى المستشفى 187 00:28:09,987 --> 00:28:12,067 ماذا تعتقدي؟ 188 00:28:13,278 --> 00:28:15,278 اذن, ما الذى تستعمله لقتلهم؟ 189 00:28:15,368 --> 00:28:17,369 نصل مدبب؟ صلبان؟ 190 00:28:17,409 --> 00:28:19,489 الصلبان لا تنفع معهم. 191 00:28:19,539 --> 00:28:21,620 بعض من الاساطير حقيقة 192 00:28:22,620 --> 00:28:24,711 مصاصو دماء حسّاسون جداً إلى الفضةِ. 193 00:28:25,871 --> 00:28:27,962 والثوم يصيبهم بأذي كبير 194 00:28:29,462 --> 00:28:31,293 بالطبع و أشعة الشمس 195 00:28:31,543 --> 00:28:33,293 أشعة فوق البنفسجية. 196 00:28:33,383 --> 00:28:35,384 وهذه اخر اختراعاتي. 197 00:28:35,884 --> 00:28:37,965 هل تريد تجربتها الليلة؟ 198 00:28:44,426 --> 00:28:46,517 ثقيلُ. 199 00:28:47,177 --> 00:28:49,268 حَسناً، و انت كبير ً. 200 00:28:51,308 --> 00:28:52,399 اذا كنت تريد ان تعيشي لترى يومآ اخر... 201 00:28:53,399 --> 00:28:54,349 تخرجي من المدينة قبل المساء 202 00:28:54,479 --> 00:28:56,440 أذن اين أذهب؟ 203 00:29:00,321 --> 00:29:02,401 أنت معروفة لهم. 204 00:29:02,982 --> 00:29:05,072 بطريقة او بأخرى,شخص ما سيجدك 205 00:29:10,744 --> 00:29:12,824 هناك حرب قائمة 206 00:29:13,995 --> 00:29:16,075 بليد وانا وبعض الاشخاص 207 00:29:16,915 --> 00:29:18,996 حاولنا ابقائه بعيدآ عن الشوارع 208 00:29:20,627 --> 00:29:22,707 احيانآ,اشخاص مثلك يكونون متورطين فى هذه الحرب 209 00:29:24,878 --> 00:29:26,958 عِنْدي عيناتُ الدمّ. يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ إلى الشرطةِ. 210 00:29:27,458 --> 00:29:29,549 يدفعون للشرطةَ. 211 00:29:30,219 --> 00:29:32,130 يَجِبُ أَنْ تَفْهمَى , انهم في كل مكان. 212 00:29:32,300 --> 00:29:34,220 اوقات تريهم بنفسك ولا تعرفى 213 00:29:35,631 --> 00:29:37,721 فى محطة القطار او فى الحانة 214 00:29:39,642 --> 00:29:41,722 أذن الموضوع كذلك؟ 215 00:29:42,433 --> 00:29:44,513 رجالك يخرجونى ويوصلوني للطريق؟ 216 00:29:49,605 --> 00:29:51,185 خذي 217 00:29:51,685 --> 00:29:53,276 رشاشة مصّاصِ دماء. . . 218 00:29:54,276 --> 00:29:56,357 نترات فضّة , و ثومِ. 219 00:29:56,357 --> 00:29:58,447 احترسي جيدا 220 00:29:59,107 --> 00:30:01,198 كونى حذره. 221 00:30:05,159 --> 00:30:07,240 شيء آخر . . . 222 00:30:07,830 --> 00:30:09,910 اشترى بندقية 223 00:30:11,201 --> 00:30:13,291 اذا بدأتى تصبحى حساسة الى اشعة الشمس 224 00:30:14,622 --> 00:30:16,712 واصبحتي ظمأنة. . . 225 00:30:16,832 --> 00:30:18,913 بغض النظر عن الذي تريدين ان تشربيه. . . 226 00:30:20,043 --> 00:30:22,124 اقترح ان تستعملي البندقية على نفسك 227 00:30:27,005 --> 00:30:29,096 افضل من البديل 228 00:31:27,262 --> 00:31:29,343 حذرتك من قبل 229 00:31:29,723 --> 00:31:31,803 هذا المكان يخص أعضاء البيتِ. 230 00:31:36,185 --> 00:31:38,225 انت تهدر وقتك 231 00:31:38,265 --> 00:31:40,276 انها لغة ميته 232 00:31:40,316 --> 00:31:42,356 النصوص القديمة لا يُمْكن أنْ تُترجمَ. 233 00:31:45,437 --> 00:31:47,528 حتى انك لا يمكن ان تفهمها 234 00:31:49,698 --> 00:31:51,779 تبآ "فروست". أنا أكلمك 235 00:31:56,320 --> 00:31:58,411 أخفض صوتك يا جيتانو 236 00:32:00,621 --> 00:32:01,992 نحن فى مكتبة 237 00:32:02,702 --> 00:32:04,082 لست بحاجة الى الصوت العالي 238 00:32:04,703 --> 00:32:06,793 ماذا تفعل فروست؟ 239 00:32:18,296 --> 00:32:20,387 ما الذى ستفعله؟ 240 00:32:25,888 --> 00:32:27,969 ماذا؟ 241 00:32:32,350 --> 00:32:34,441 انت تستفزني 242 00:33:08,921 --> 00:33:11,011 تذكرى ما قولته لك 243 00:33:11,841 --> 00:33:13,922 احترسي 244 00:33:14,052 --> 00:33:16,133 انهم في كل مكان. 245 00:33:17,013 --> 00:33:19,093 لكنه وقت الظهيرة 246 00:34:18,390 --> 00:34:20,471 كيف حالك؟ 247 00:35:38,122 --> 00:35:40,203 مرحباً،. 248 00:35:40,413 --> 00:35:42,494 انا اسف انتظري. 249 00:35:42,834 --> 00:35:44,914 انا شرطي. أَنا آسف ؟ 250 00:35:45,545 --> 00:35:47,295 انا شرطي. لَمْ أَقْصدْ إخافتك. 251 00:35:47,625 --> 00:35:48,455 الباب الأمامي كَانَ مفتوحَ. 252 00:35:49,376 --> 00:35:50,546 ماذا تفعلُ هنا؟ 253 00:35:50,546 --> 00:35:51,546 انا اتفقد المكان كالمعتاد 254 00:35:52,757 --> 00:35:54,837 42 انا الضابط"كريجر",من الفرقة 255 00:35:55,877 --> 00:35:57,968 انت"كارين جونسون"..صحيح؟ 256 00:36:00,139 --> 00:36:02,139 زملائك في المستشفى. . . 257 00:36:02,219 --> 00:36:04,220 قالوا بأنك اخطتفتى ليلة أمس 258 00:36:05,890 --> 00:36:07,391 هل انتى بخير؟ 259 00:36:07,971 --> 00:36:09,471 ماذا حدث للطبيب الذى كان معي؟ 260 00:36:12,182 --> 00:36:14,273 كيرتيس وَيب؟ ماتَ. 261 00:36:15,933 --> 00:36:18,024 لا تقلقى لهذا.. حسنآ؟ 262 00:36:19,984 --> 00:36:21,985 لماذا؟ 263 00:36:22,065 --> 00:36:24,065 لأنك ميته ايضا يا ساقطة 264 00:36:27,656 --> 00:36:29,737 ايتها الساقطة 265 00:36:32,408 --> 00:36:33,618 ما هذا ثوم؟ 266 00:36:34,498 --> 00:36:35,699 نعم واعتقد انه مؤذي لمصاصي الدماء. 267 00:36:36,159 --> 00:36:38,249 مصاصي دماء؟ 268 00:36:38,829 --> 00:36:40,920 من قال انى مصاص دماء؟ 269 00:36:43,331 --> 00:36:45,421 لا أحد. 270 00:36:49,462 --> 00:36:51,553 انه بشري 271 00:36:54,964 --> 00:36:57,055 لكنه يعمل لحسابهم 272 00:36:57,385 --> 00:36:59,475 ويعتقد ان سيده سيرضي عنه 273 00:37:02,436 --> 00:37:04,517 انتظر لحظة استعملتنى كطعم 274 00:37:04,847 --> 00:37:06,937 تخطي الامر 275 00:37:11,269 --> 00:37:13,359 هل هذا ضرورى؟ 276 00:37:17,860 --> 00:37:19,491 انه جليف 277 00:37:19,941 --> 00:37:21,281 اتباع مصاصي الدماء 278 00:37:21,571 --> 00:37:23,362 هذا يعنى أن الضابط "كريجر" ملكية لشخص ما 279 00:37:24,402 --> 00:37:26,493 يفعلون ما لا يستطيع مصّاصِي الدماء فعله في النهار 280 00:37:26,533 --> 00:37:28,613 ثم يرجع الي سيده ليخبره 281 00:37:32,915 --> 00:37:34,995 نحن نَتعقّبُه من وقت طويل 282 00:37:37,166 --> 00:37:38,916 ايها الشرطي كريجر 283 00:37:39,246 --> 00:37:41,007 ستصبح كلب بوليسى جيد؟ 284 00:37:41,837 --> 00:37:43,758 اخبرنا ما الذى يريده سيدك؟ 285 00:37:43,918 --> 00:37:45,838 والان تسرقه, وستسرقنى ايضآ؟ 286 00:37:46,378 --> 00:37:48,469 كيف تعتقدي تمويل هذه المنظمة؟ 287 00:37:49,799 --> 00:37:51,890 لسنا جمعية خيرية 288 00:37:55,181 --> 00:37:57,261 ليست اصلية 289 00:37:59,682 --> 00:38:01,773 يبدو ان صديقنا كان يجهز ثلاجة للدم 290 00:38:04,143 --> 00:38:05,524 عيادة هيل بارن 291 00:38:06,234 --> 00:38:07,184 اعرف هذا المكان انه بنك للدم 292 00:38:07,604 --> 00:38:09,275 امتلكه مصاصى الدماء وهناك واحد فى كل مدينة 293 00:38:09,315 --> 00:38:11,395 و يرسلون لاي مكان 294 00:38:11,565 --> 00:38:13,236 اين كنت ستأخذه؟ 295 00:38:13,656 --> 00:38:15,317 لا اعلم عن ماذا تتكلم 296 00:38:16,317 --> 00:38:18,407 انظر..خذ الامر بهدوء 297 00:38:18,617 --> 00:38:20,698 سأسألك مرة اخرى 298 00:38:20,738 --> 00:38:22,829 اين كنت ستأخذه؟ 299 00:38:23,489 --> 00:38:24,789 تبآ لك 300 00:38:25,579 --> 00:38:26,870 تبآ لى؟لا,تبآ لك انت 301 00:38:44,255 --> 00:38:46,345 الاقضل لكي ان تستيقظي 302 00:38:46,385 --> 00:38:48,466 العالم الذى تعيشين فيه مجرد صورة جميلة 303 00:38:49,596 --> 00:38:51,677 هناك عالم اخر تحته 304 00:38:52,057 --> 00:38:53,427 العالم الحقيقي. 305 00:38:54,137 --> 00:38:54,598 واذا تريد النجاه منه 306 00:38:55,518 --> 00:38:56,688 الافضل لكي ان تتعلمي كيف تضغطي علي الزناد 307 00:39:01,439 --> 00:39:03,360 انتظر دقيقة,انا قادمة معك 308 00:39:03,520 --> 00:39:05,441 أنت عديمة الفائدة. 309 00:39:08,732 --> 00:39:10,822 يجب ان اكون معك 310 00:39:10,822 --> 00:39:12,903 انها الطريقة الوحيدة لبقائي علي قيد الحياة بما فيه الكفاية 311 00:39:13,283 --> 00:39:15,203 لأجد العلاج لنفسى 312 00:39:15,363 --> 00:39:17,284 ليس هناك علاج. 313 00:39:27,537 --> 00:39:29,627 لَنْ يعود. 314 00:39:30,128 --> 00:39:31,798 لا احد بهذا الغباء 315 00:39:32,208 --> 00:39:33,879 عندما تفهمي حقيقة الوضع 316 00:39:35,049 --> 00:39:37,129 تَعْرفُي قدرتهم. 317 00:39:54,814 --> 00:39:56,895 أَنا كريجر 16-0-0-9. 318 00:39:58,485 --> 00:40:00,566 اجعله يكلمني 319 00:40:04,237 --> 00:40:05,908 كان عندي تسليم 320 00:40:06,318 --> 00:40:07,988 وبليد كان يتبعني 321 00:40:13,660 --> 00:40:15,740 يجب ان اخلى عيادة "هيلهيرست"الان 322 00:40:37,006 --> 00:40:39,097 يبدو اننا حصلنا على ضربة جيدة 323 00:40:39,807 --> 00:40:41,768 علامة مصاصى الدماء 324 00:40:41,888 --> 00:40:43,848 تعنى انه يوجد منزل امن فى مكان ما هنا 325 00:40:44,638 --> 00:40:46,729 مكان يمكنهم ان يذهبوا فيه مع مجىء المتبرعين 326 00:40:47,639 --> 00:40:49,730 ترين الخدم هناك؟ 327 00:40:49,850 --> 00:40:51,560 انهم مصاصي دماء. 328 00:40:51,940 --> 00:40:53,651 وكذلك البوَّاب. . . 329 00:40:54,021 --> 00:40:56,112 والعاهرة على الناصية. 330 00:40:57,652 --> 00:40:58,822 كيف تعرف؟ 331 00:40:59,733 --> 00:41:00,903 عندما يتحركون 332 00:41:01,483 --> 00:41:03,574 اشم رائحتهم 333 00:41:06,495 --> 00:41:08,575 يبدو مثل حلم سىء 334 00:41:08,575 --> 00:41:10,666 هناك اشياء اسوء من مصاصى الدماء فى الليل 335 00:41:10,956 --> 00:41:12,206 مثل ماذا؟ 336 00:41:13,036 --> 00:41:14,287 مثلي. 337 00:41:15,377 --> 00:41:17,458 حسناً، مصّاصِي دماء خطرين . 338 00:41:17,538 --> 00:41:19,248 الصليب والماء المقدس..لا يفعلا شيئا 339 00:41:19,628 --> 00:41:21,209 لذا انسى ما كنت تريه فى الافلام 340 00:41:21,339 --> 00:41:23,299 استعملى عصا,فضة,ضوء الشمس 341 00:41:23,709 --> 00:41:25,710 هل تعرفى كيف تستخدمى اى من هولاء؟ 342 00:41:25,800 --> 00:41:27,801 لا,لكنى متأكدة من انى سأتعلم بسرعة 343 00:41:28,721 --> 00:41:30,261 ابحثي عن القلب 344 00:41:30,801 --> 00:41:31,682 طلقة فضةِ مليئة بالثومِ 345 00:41:32,342 --> 00:41:33,222 هدفها الرأس أَو القلب. 346 00:41:33,762 --> 00:41:35,303 غير ذلك فهو موتك 347 00:41:37,263 --> 00:41:39,354 هل معك دعوة؟ 348 00:42:28,348 --> 00:42:30,428 كينجي 349 00:42:44,902 --> 00:42:46,273 اين المدخل؟ 350 00:42:46,983 --> 00:42:48,363 لا أَستطيعُ إخْبارك 351 00:42:52,074 --> 00:42:53,285 سَأَسْألُك مرة ثانية. 352 00:42:54,155 --> 00:42:55,195 اين المدخل؟ 353 00:42:55,365 --> 00:42:57,286 حسناً. 354 00:42:58,116 --> 00:43:00,206 انه في الثلاجة. 355 00:43:09,459 --> 00:43:11,039 يا رجل لقد اخبرتك 356 00:43:11,540 --> 00:43:13,130 انه في الثلاجةِ 357 00:43:22,553 --> 00:43:24,633 بلغ "فروست"هذه الرسالة 358 00:43:24,973 --> 00:43:27,054 اخبره اني قادم لقتله 359 00:44:10,626 --> 00:44:12,717 انه نوع من المخازن. 360 00:44:16,758 --> 00:44:18,849 انهم يحتفظون بسجلاتهم هنا 361 00:44:19,309 --> 00:44:21,389 أليست هذه تكنولوجيا عالية بعد الشي ؟ 362 00:44:21,469 --> 00:44:23,560 انهم يملكون كل شيي 363 00:44:23,850 --> 00:44:25,931 سياسة، مال، عقارات. 364 00:44:25,931 --> 00:44:28,021 يَمتلكونَ نِصْف المدينةِ. 365 00:44:52,368 --> 00:44:54,368 فورست ليس هنا 366 00:44:54,459 --> 00:44:55,869 نعم 367 00:44:56,459 --> 00:44:57,959 أين هو؟ 368 00:45:11,553 --> 00:45:13,634 مرحبا حبيبى 369 00:45:22,146 --> 00:45:24,227 الجميع في انتظارك 370 00:45:44,663 --> 00:45:46,743 هناك شخص هنا لرؤيتك 371 00:45:50,874 --> 00:45:52,955 يجب ان أتحدث معك فروست 372 00:45:54,045 --> 00:45:56,126 انا اسف كان لابد ان ائتي الي هنا 373 00:45:56,376 --> 00:45:58,256 كان خطأ عندما ذهبت الى بيرلس 374 00:45:58,466 --> 00:46:00,337 أَعْرفُ ذلك لكنه كان يتبعني 375 00:46:00,797 --> 00:46:02,087 أَعْرفُ باني خذلتك. 376 00:46:02,878 --> 00:46:03,338 بهذه البساطة؟ 377 00:46:04,178 --> 00:46:05,338 تريدون مقابلته؟ 378 00:46:05,428 --> 00:46:06,339 سأعرفكم به 379 00:46:07,429 --> 00:46:08,349 لأننا مثل الاخوة. 380 00:46:08,429 --> 00:46:10,430 تبا 381 00:46:14,931 --> 00:46:17,022 أخبرت هؤلاء العاهرت كل شئ عنك 382 00:46:17,182 --> 00:46:19,272 ويتلهفون لمقابلتك 383 00:46:19,642 --> 00:46:21,733 انهم ساقطات 384 00:46:23,353 --> 00:46:25,444 فروست، انه بخصوص بليد. 385 00:46:26,274 --> 00:46:27,565 انه مشغول الان 386 00:46:28,365 --> 00:46:29,655 لانه لا يمزح عندما يكون مشغول 387 00:46:30,615 --> 00:46:32,446 فروست، انه موضوع مهم 388 00:46:32,696 --> 00:46:34,527 بليد كَانَ يَنتظرُني 389 00:46:34,527 --> 00:46:36,617 استعمل البنت كطعم 390 00:46:36,907 --> 00:46:38,788 وأنت كُنْتَ غبي بما فيه الكفاية للوقوع 391 00:46:38,998 --> 00:46:39,948 اخرسي يا عاهرة 392 00:46:40,868 --> 00:46:41,579 لم اكن اعرف انه سيصبح هناك 393 00:46:42,039 --> 00:46:43,119 لقد كان فخ 394 00:46:43,659 --> 00:46:44,329 لكن لاتقلق حوله. 395 00:46:45,210 --> 00:46:46,420 لكن لا تقلق لازال عندنا فرصة في قتل الفتاة 396 00:47:18,019 --> 00:47:19,649 انسى الفتاة 397 00:47:20,109 --> 00:47:21,730 اريد "بليد" اعرف ذلك 398 00:47:22,570 --> 00:47:24,651 سمعتنى "كوين" اريده حيآ 399 00:47:25,741 --> 00:47:27,822 ماذا؟ 400 00:47:29,742 --> 00:47:30,902 انتظر دقيقة يا رجل 401 00:47:31,823 --> 00:47:32,993 تُريدُه حيّ؟ 402 00:47:35,824 --> 00:47:37,914 ما تلك الرائحة؟ 403 00:47:43,836 --> 00:47:45,917 ستحتاج الي 12 مصاصي دماء دمائهم نقية لتنفيذ الطقوس 404 00:47:48,207 --> 00:47:50,168 كريجر هل هذا انت؟ 405 00:47:50,298 --> 00:47:52,258 انه هنا 406 00:47:52,629 --> 00:47:54,259 هذا اكيد بيرل 407 00:47:54,719 --> 00:47:56,340 الرأس المدبرة 408 00:47:58,260 --> 00:48:00,351 سَيَقْتلُني انت تحتاج الي مساعدتي فروست 409 00:48:01,851 --> 00:48:03,602 بيرل انت انتهيت 410 00:48:03,932 --> 00:48:05,682 تحلي ببعض الشجاعة لتموت بشرف 411 00:48:07,853 --> 00:48:09,853 عديم الرحمة 412 00:48:09,933 --> 00:48:11,934 أهنئك بليد 413 00:48:12,684 --> 00:48:14,395 سمعت انك تبحث عنى 414 00:48:14,775 --> 00:48:16,485 اثرت احاسيسي. ساجدك 415 00:48:19,196 --> 00:48:21,277 تبآ 416 00:48:22,777 --> 00:48:24,327 ما هذا؟ 417 00:48:24,868 --> 00:48:26,408 انه كشاف جديد سنجربه 418 00:48:26,578 --> 00:48:28,659 سنلعب لعبة صغيرة من 20 سؤال 419 00:48:29,369 --> 00:48:31,039 تعتمد على طريقة الاجابة 420 00:48:31,449 --> 00:48:33,120 من الممكن ان تخرج من هنا حي 421 00:48:34,000 --> 00:48:35,411 ما هذا؟ 422 00:48:36,081 --> 00:48:37,501 انه لا شىء انه بحث روتينى 423 00:48:39,332 --> 00:48:41,422 فى الحقيقة انه لعبة فيديوجيم 424 00:48:52,385 --> 00:48:53,926 انه يؤلم 425 00:48:54,466 --> 00:48:56,016 انه جزء من النبوءة 426 00:48:56,016 --> 00:48:57,387 اى نبوءة؟ 427 00:48:58,097 --> 00:48:59,187 لَستُ متأكّدًَ 428 00:48:59,477 --> 00:49:01,268 هناك العديد من الاشياء 429 00:49:14,982 --> 00:49:17,072 ولا يوجد شىء يمكنك فعله حيال ذلك 430 00:49:19,153 --> 00:49:21,243 هل هذا كل شئ؟ 431 00:49:21,994 --> 00:49:24,074 هذا ما يقوله فروست 432 00:49:24,164 --> 00:49:26,245 اذن هل تمانع ان اخذ هذا؟ 433 00:49:27,325 --> 00:49:29,416 اذا تحرك اقتليه 434 00:49:33,417 --> 00:49:34,587 ماذا هنا؟ 435 00:49:35,497 --> 00:49:36,668 لا شىء انه مخزن انك تضيع وقتك 436 00:49:37,418 --> 00:49:39,508 ليس هناك شىء مهم 437 00:49:39,508 --> 00:49:41,589 اذن لن تمانع اذا القيت نظرة 438 00:50:05,276 --> 00:50:07,356 تحرك 439 00:50:38,255 --> 00:50:40,346 ما هذا؟ 440 00:50:41,216 --> 00:50:43,306 هذه صفحات من كتاب ايربس 441 00:50:44,807 --> 00:50:46,887 الكتاب القديم لمصّاصَي الدماء 442 00:50:48,558 --> 00:50:50,638 يَحتوي علي كُلّ شيءَ. . . 443 00:50:51,769 --> 00:50:53,849 تاريخهم كله 444 00:50:54,810 --> 00:50:56,900 يجب ان تكون( لامارجا ) احد اساطيرهم 445 00:51:01,822 --> 00:51:03,902 و لماذا يهتم فروست بالامارجا 446 00:51:42,593 --> 00:51:44,684 اعطنى يدك انتظر اميجو 447 00:51:47,644 --> 00:51:49,725 هل تذكرنى؟ 448 00:52:07,490 --> 00:52:09,581 عليكم به 449 00:52:26,755 --> 00:52:28,846 عمل جيد 450 00:52:28,966 --> 00:52:31,047 حسنا 451 00:52:31,217 --> 00:52:32,507 قطعت ذراعي 452 00:52:33,307 --> 00:52:34,508 هل تذكر؟ 453 00:52:34,598 --> 00:52:36,598 لكن لا عليك 454 00:52:37,428 --> 00:52:39,519 لقد عادت الي ثانية 455 00:52:39,889 --> 00:52:41,980 افكرفي لعب البيانو مرة اخرى؟ 456 00:52:43,850 --> 00:52:45,891 يمكن ان تقطعني ويمكن ان تغعل اي شي 457 00:52:45,941 --> 00:52:47,981 لكن كويين دائما يعود مرة اخري 458 00:52:47,981 --> 00:52:49,272 انظروا 459 00:52:50,062 --> 00:52:51,362 لقد حصلت علي سيفه 460 00:52:55,734 --> 00:52:57,824 تبآ لك كريس 461 00:53:03,326 --> 00:53:04,786 أنه ملئ بالمفاجئات 462 00:53:05,406 --> 00:53:06,867 أليس كذلك ؟ 463 00:53:14,539 --> 00:53:16,629 ابقى معى عزيزي 464 00:53:17,540 --> 00:53:19,630 لأنى لم انتهى منك بعد 465 00:53:22,261 --> 00:53:24,342 اه انظروا لهذا 466 00:53:26,092 --> 00:53:27,883 فضة. 467 00:53:28,173 --> 00:53:29,633 صناعة جيدة؟ 468 00:53:29,973 --> 00:53:31,684 اكيد كلفك الكثير 469 00:53:31,724 --> 00:53:33,764 هذا الرجل يعمل 470 00:53:38,105 --> 00:53:40,186 بجدية ألا تعتقد ذلك؟ 471 00:53:45,107 --> 00:53:47,188 فكر لحظة بليد 472 00:53:47,278 --> 00:53:49,359 عليك دين لي 473 00:53:53,490 --> 00:53:55,570 فى الحقيقة اذا كنت اكثر تحديدا 474 00:53:57,701 --> 00:53:59,782 عليك دينان لي 475 00:54:02,872 --> 00:54:04,953 ماذا يضحكك ايها المرح؟ 476 00:54:07,454 --> 00:54:09,544 أتوقع قدوم رفاقي 477 00:54:24,759 --> 00:54:26,849 أجئت في وقت سئ ايها الحمقي؟ 478 00:54:27,099 --> 00:54:29,180 لاتستعملوا الاسلحةَ 479 00:54:38,732 --> 00:54:40,813 هذا الطريق 480 00:54:49,075 --> 00:54:50,786 اوقفوا الضرب 481 00:54:51,156 --> 00:54:52,116 ساحتاجه 482 00:54:52,866 --> 00:54:54,197 انه يريد "بليد" حيآ اذهبوا 483 00:54:58,868 --> 00:55:00,789 أكنت تستمع طوال الوقت؟ 484 00:55:00,959 --> 00:55:01,959 دائما هناك اتصالا لاسلكيا 485 00:55:02,879 --> 00:55:04,040 أتعتقد انى سأدعه يذهب بدون تامين؟ 486 00:55:13,092 --> 00:55:15,173 يالهي انا عجوز علي هذا 487 00:55:30,267 --> 00:55:31,517 انه قادر علي الاعتناء بنفسه 488 00:55:31,567 --> 00:55:32,728 اقفزي 489 00:56:54,170 --> 00:56:55,331 ماذا ستفعل؟ 490 00:56:56,421 --> 00:56:57,831 يا الهي 491 00:57:13,186 --> 00:57:14,346 ماذا بك؟ 492 00:57:16,477 --> 00:57:18,397 انه مخلوع 493 00:57:20,688 --> 00:57:22,148 دعني اساعدك 494 00:57:33,822 --> 00:57:35,112 دعني اعطيها لك 495 00:57:35,152 --> 00:57:36,952 لا ابتعدى 496 00:57:53,087 --> 00:57:54,547 انت مثلهم أليس كذلك؟ 497 00:57:59,049 --> 00:58:00,509 أَنا شيء آخر. 498 00:58:08,181 --> 00:58:10,142 وجدته عندما كان عنده13 سنه 499 00:58:10,182 --> 00:58:11,932 كان يعيش في الشوارع 500 00:58:11,972 --> 00:58:13,603 من المشردين 501 00:58:14,933 --> 00:58:18,024 حاجاته للدم سيطرت عليه فى فترة البلوغ 502 00:58:18,064 --> 00:58:20,985 كنت اعتقد انه مصاص دماء في البداية 503 00:58:21,985 --> 00:58:23,526 وكنت ساقتله 504 00:58:24,486 --> 00:58:26,526 ثم ادركت حقيقته 505 00:58:27,907 --> 00:58:30,157 ام "بليد" هوجمت من مصاص دماء 506 00:58:30,197 --> 00:58:31,868 بينما كانت تنجبه. 507 00:58:31,908 --> 00:58:34,989 هي ماتتْ وهو عاش 508 00:58:35,039 --> 00:58:38,830 بغير العادة مر ببعض التغيرات الوراثية 509 00:58:38,870 --> 00:58:42,751 يمكن ان يقاوم الثوم والفضة 510 00:58:42,831 --> 00:58:44,421 حتى اشعة الشمس 511 00:58:44,461 --> 00:58:46,082 و يستمد قوته منهم 512 00:58:48,212 --> 00:58:51,093 غدا في نفس الوقت ستشفي جراحه 513 00:58:53,004 --> 00:58:55,555 ومع ذلك فان سنه يتقدم مثل الانسان العادي 514 00:58:55,595 --> 00:58:58,215 و مصاصو الدماء يتقدمون في السن ابطأ منا 515 00:58:59,466 --> 00:59:01,676 لسوء الحظ 516 00:59:01,726 --> 00:59:03,767 ورث عنهم الظمأ 517 00:59:05,267 --> 00:59:08,308 اعتقدت ان المصل يمكن ان يمنع ذلك 518 00:59:08,348 --> 00:59:09,899 الوقت يداهمنا 519 00:59:12,149 --> 00:59:14,150 جسده بدأ فى رفض المصل 520 00:59:15,520 --> 00:59:19,611 بذلت كل جهدى لأيجاد علاج له وفشلت 521 00:59:24,113 --> 00:59:25,953 لماذا تتعقبهم؟ 522 00:59:27,654 --> 00:59:29,164 كان عندى عائلة 523 00:59:30,744 --> 00:59:32,955 زوجة وابنتان 524 00:59:35,626 --> 00:59:38,086 ثم جاء واحد منهم 525 00:59:38,126 --> 00:59:39,297 مصاص دماء 526 00:59:41,087 --> 00:59:42,798 اخذهم اولآ 527 00:59:44,128 --> 00:59:46,169 وحاول جعلى اقرر 528 00:59:46,219 --> 00:59:47,879 من الذي يموت منهم 529 00:59:51,470 --> 00:59:54,801 نحن نقتل كلما نجد منهم 530 00:59:54,801 --> 00:59:56,472 لكن الامور تزداد سوء 531 00:59:56,512 --> 00:59:58,012 بسبب فروست. 532 00:59:58,052 --> 01:00:01,603 هناك شىء حدث فى صفوف مصاصى الدماء 533 01:00:01,643 --> 01:00:03,143 شىء كبير 534 01:00:03,183 --> 01:00:04,814 لكني سأفني حياتي 535 01:00:04,894 --> 01:00:07,525 في مقاتلة ابن العاهرة 536 01:00:31,161 --> 01:00:33,002 ويسلر أخبرني بما حدث 537 01:00:36,963 --> 01:00:38,633 اخبرنى من أنت 538 01:00:44,545 --> 01:00:46,556 أنت لا تعرفي اي شي عني 539 01:00:49,767 --> 01:00:51,847 انا لست انسان 540 01:00:55,058 --> 01:00:56,188 تبدو انسانآ لى 541 01:00:56,228 --> 01:00:59,269 الانسان لا يشرب الدماء 542 01:00:59,309 --> 01:01:01,190 كَانَ ذلك منذ زمن طويل 543 01:01:02,850 --> 01:01:04,691 يجب ان تنسي هذا الامر 544 01:01:07,572 --> 01:01:09,522 قضيت عمري كله 545 01:01:09,572 --> 01:01:11,693 فى البحث عن قاتل أمى 546 01:01:13,363 --> 01:01:15,364 الذى جعلنى هكذا 547 01:01:18,745 --> 01:01:22,036 وفى كل مرة اقتل واحد منهم 548 01:01:22,076 --> 01:01:25,206 اشعر براحة قصيرة 549 01:01:25,247 --> 01:01:27,837 فلا تتكلمي عن النسيان 550 01:01:31,798 --> 01:01:34,049 لقد كانت مفاجأة لنا جميعا 551 01:01:34,089 --> 01:01:36,460 اثنان يهزموننا جميعا؟ 552 01:01:36,510 --> 01:01:38,840 أظن انك كنت هناك ايضآ 553 01:01:38,880 --> 01:01:40,631 انا متأكد ان"ديكون" سوف يقدر 554 01:01:40,671 --> 01:01:42,631 ماذا تفعلي؟ 555 01:01:42,681 --> 01:01:43,802 ايتها المجنونة 556 01:01:43,842 --> 01:01:45,512 اري ان هذا لا يناسبك 557 01:01:45,552 --> 01:01:47,683 كان يجب ان اتصرف بنفسي 558 01:01:47,723 --> 01:01:51,354 واجه الامر لقد كنت ضعيف ونلت ما تستحق. 559 01:01:55,775 --> 01:01:58,436 ديس.دعنى اقتل هذا الرجل انظر ما فعل 560 01:01:58,436 --> 01:01:59,776 قطع يدي مرة اخري 561 01:02:00,276 --> 01:02:03,357 اسمعني جيدا اريده حيآ 562 01:02:03,397 --> 01:02:06,158 ما الذى تتكلم عنه تريده حيآ؟ 563 01:02:06,198 --> 01:02:08,609 لقد حاولنا قتل هذا الاحمق لسنوات 564 01:02:08,659 --> 01:02:10,239 هل فقدت عقلك؟ 565 01:02:11,740 --> 01:02:15,331 ايها الرجل تمهل 566 01:02:15,371 --> 01:02:16,581 كُن صبوراً. 567 01:02:18,081 --> 01:02:19,702 لدينا الكثير لنفعله 568 01:02:20,752 --> 01:02:22,252 احتاجك يا رجل 569 01:03:11,576 --> 01:03:13,577 صباح الخير 570 01:03:13,617 --> 01:03:15,077 كيف تشعر؟ 571 01:03:24,460 --> 01:03:25,590 انظر هناك 572 01:03:29,761 --> 01:03:32,632 انه مرعب قليلا هنا ؟ 573 01:03:34,803 --> 01:03:35,933 متي كانت اخر مرة 574 01:03:35,973 --> 01:03:38,644 توقفت لتري شروق الشمس؟ 575 01:03:38,644 --> 01:03:40,474 اه نسيت لقد ولدت مصاص دماء 576 01:03:40,805 --> 01:03:43,355 لذا لم تستمتع بهذا ابدا؟ 577 01:03:43,395 --> 01:03:46,186 لا عليك 578 01:03:46,226 --> 01:03:47,776 علي الاقل نحن هنا 579 01:03:47,817 --> 01:03:48,937 نشترك فى هذه اللحظة 580 01:03:48,977 --> 01:03:52,318 الذي يعني الكثير بالنسبة لي 581 01:03:52,318 --> 01:03:53,528 هذه حقيقة 582 01:03:55,899 --> 01:03:58,530 لأن فى الحقيقة عندما تعرفنى جيدآ 583 01:03:58,570 --> 01:04:00,860 تعرف انني عاطفى قليلا 584 01:04:00,910 --> 01:04:03,121 يمكنك ان تقول انني حساس 585 01:04:05,912 --> 01:04:07,832 افعل ما تريد فروست 586 01:04:08,622 --> 01:04:10,583 لن يفيد شيئا 587 01:04:12,453 --> 01:04:14,414 انت لا تفهم شي 588 01:04:16,164 --> 01:04:17,795 لن يصبح دمك نقي أبدا 589 01:04:18,215 --> 01:04:19,675 امسكوه 590 01:04:22,296 --> 01:04:24,047 لن تحكمنا 591 01:04:37,020 --> 01:04:38,981 يا الهي 592 01:04:39,021 --> 01:04:40,351 اقضى يوم لطيف 593 01:04:41,191 --> 01:04:42,392 آسف ايها الكلب. 594 01:04:42,442 --> 01:04:44,152 لكن اسنانك كانت طويلة جدا 595 01:04:45,853 --> 01:04:48,313 ماذا يا رجل؟ لقد كانت مضحكة؟ 596 01:04:48,363 --> 01:04:49,694 أسنان طويلة مضحكة 597 01:05:21,963 --> 01:05:23,973 ما الذى فعلته مع دراجونيتى؟ 598 01:05:31,226 --> 01:05:33,766 دعونا نعود للعمل. 599 01:05:33,806 --> 01:05:35,937 أَحتاجُ 12 متطوّعَ. 600 01:05:47,450 --> 01:05:48,900 ما هذا؟ 601 01:05:50,571 --> 01:05:52,912 رائحتها مثل مؤخرة مصاص الدماء 602 01:05:53,162 --> 01:05:54,702 أخذتها من الارشيف 603 01:05:54,742 --> 01:05:56,243 انها مكتوبة بالدم 604 01:05:56,283 --> 01:05:58,533 انها من كتاب ايربس 605 01:06:04,165 --> 01:06:05,835 اعتقد ان هذا ما كان"فروست"مهتم به 606 01:06:05,875 --> 01:06:08,216 يدور حول شي بخصوص اسطورة دم 607 01:06:08,256 --> 01:06:09,916 12روح 608 01:06:09,966 --> 01:06:12,467 لا استطيع فهم البقية 609 01:06:12,507 --> 01:06:14,178 ربما سيساعدك هذا 610 01:06:15,178 --> 01:06:16,508 ربما افهم شيئا 611 01:06:18,219 --> 01:06:19,759 ما كل هذا؟ 612 01:06:19,799 --> 01:06:22,430 لقد ذهبت الى المستشفى ليلة امس 613 01:06:22,470 --> 01:06:24,430 وأخذت بعض المعدات 614 01:06:24,470 --> 01:06:26,471 من اجل معجزة الشفاء؟ 615 01:06:28,932 --> 01:06:30,392 هذا إي. دي. تي. أيه 616 01:06:30,432 --> 01:06:31,562 انه مضاد لتجمع الخلايا 617 01:06:31,602 --> 01:06:33,943 نستعمله لعلاج جلطات الدم 618 01:06:35,233 --> 01:06:36,444 لاحظ ما سيحدث عندما أضعه 619 01:06:36,444 --> 01:06:38,404 فى عينة دم مصاص دماء 620 01:06:40,985 --> 01:06:42,866 تراجع للخلف 621 01:06:42,866 --> 01:06:44,366 رد فعله سيكون شديد 622 01:06:54,119 --> 01:06:55,249 هذا علاج؟؟ 623 01:06:55,289 --> 01:06:58,250 انا لم اقل ان الأى.دى.تى.ايه.علاج 624 01:06:58,290 --> 01:07:02,331 لكن ربما تستخدمه لقطع روؤس مصاصى الدماء 625 01:07:04,792 --> 01:07:08,093 انتظر لحظة احتاج لعينة من هذا الدم 626 01:07:08,133 --> 01:07:09,253 لاحقاً. 627 01:07:09,303 --> 01:07:11,424 يجب ان أذهب الى المدينة 628 01:07:11,464 --> 01:07:12,714 أحتاج للمصل 629 01:07:12,764 --> 01:07:14,224 المصل يمكن ان ينتظر 630 01:07:14,264 --> 01:07:15,725 هذا مهمُ 631 01:07:37,821 --> 01:07:39,492 هَلْ هو مريض؟ 632 01:07:39,532 --> 01:07:40,702 سرطان. 633 01:07:43,533 --> 01:07:45,163 أنك تحبه كثيرا أليس كذلك؟ 634 01:07:46,243 --> 01:07:48,534 نفهم بعض جيدا 635 01:07:48,574 --> 01:07:51,245 هو يصنع الاسلحة التى استخدمها 636 01:07:55,246 --> 01:07:57,417 أمى كانت تقول... 637 01:07:57,457 --> 01:07:59,667 "قلب بارد هو قلب ميت" 638 01:08:17,642 --> 01:08:18,933 أنت لا تبدو بحالة جيدة 639 01:08:20,313 --> 01:08:21,433 انا متعبة قليلآ 640 01:08:23,684 --> 01:08:25,144 لاننا نعمل طوال الليل 641 01:08:27,945 --> 01:08:30,026 أعتقد أن الوقت ليس في صالحنا 642 01:08:31,526 --> 01:08:33,117 عندك يوم اخر 643 01:08:33,367 --> 01:08:35,197 إثنان علي الأكثر 644 01:08:39,788 --> 01:08:41,949 كلامي قاسي انا اسف 645 01:08:43,199 --> 01:08:45,500 تجعله يبدو كأنني مت بالفعل 646 01:09:30,033 --> 01:09:31,613 كيف حالك ؟ 647 01:09:32,903 --> 01:09:34,074 بهدوء 648 01:09:35,614 --> 01:09:37,115 لا أريد ان أقتل صديقتنا 649 01:09:43,036 --> 01:09:45,547 انا سعيد لمقابلتك اخيرا 650 01:09:45,587 --> 01:09:47,878 كنت أراقبك لسنوات 651 01:09:47,918 --> 01:09:49,088 اعرف كل شىء عنك 652 01:09:49,128 --> 01:09:52,509 مصلك "ويسلر" كل شىء 653 01:09:52,549 --> 01:09:54,719 وقاية من أشعة الشّمس 654 01:09:54,759 --> 01:09:56,840 انها بداية صحيح؟ 655 01:09:56,880 --> 01:09:59,761 الهدف ان أكون مثلك 656 01:09:59,761 --> 01:10:00,931 رجل الساعة 657 01:10:02,602 --> 01:10:04,602 حَصلتَ على أفضل ما في الجنسين أليس كذلك؟ 658 01:10:05,643 --> 01:10:07,353 كل قوتنا 659 01:10:07,393 --> 01:10:08,683 لا شىء من ضعفنا 660 01:10:08,723 --> 01:10:11,774 انا لا اراها بهذه الطريقة 661 01:10:11,814 --> 01:10:15,025 عدت تتظاهر انك انسان مرة اخري ؟ 662 01:10:15,065 --> 01:10:18,646 دعك من هذا التظاهر 663 01:10:18,696 --> 01:10:21,027 لا تستطيع الاستمرار بأنكار حقيقتك يا رجل 664 01:10:22,607 --> 01:10:25,738 هل تعتقد ان البشر سيقبلون النصف الشرير منك؟ 665 01:10:25,778 --> 01:10:27,699 لا يستطيعون انهم يخافونك 666 01:10:29,369 --> 01:10:30,910 ويجب ان يفعلوا 667 01:10:30,950 --> 01:10:32,080 لانك حيوان 668 01:10:32,120 --> 01:10:34,000 انت معتوه 669 01:10:37,121 --> 01:10:38,582 أنظر اليهم 670 01:10:38,622 --> 01:10:41,042 انهم حيوانات 671 01:10:41,082 --> 01:10:43,083 قطع من اللحم 672 01:10:43,123 --> 01:10:46,084 ما الذى يمكن ان يصنع اختلاف فى كيفية انتهاء عالمهم؟ 673 01:10:46,134 --> 01:10:48,545 طاعون حرب 674 01:10:48,595 --> 01:10:50,215 مجاعة 675 01:10:50,255 --> 01:10:52,596 حتي الاخلاق لا تدخل فيها 676 01:10:53,596 --> 01:10:55,637 نحن نؤدي وظيفتنا من اختيار الطبيعة 677 01:10:55,677 --> 01:10:57,717 الجنس الجديد. 678 01:10:59,017 --> 01:11:01,478 ييبدو ان مكياجيك قرب علي الوقوع 679 01:11:09,110 --> 01:11:11,311 اعرض عليك هدنة 680 01:11:11,401 --> 01:11:13,071 أُريدُك مَعنا 681 01:11:13,111 --> 01:11:15,112 ماذا تعتقد، أَنني غبيُ؟ 682 01:11:23,614 --> 01:11:25,575 فهمت قصة الدم العظيم 683 01:11:28,456 --> 01:11:31,126 فروست انك لاشي بالنسبة لي 684 01:11:31,167 --> 01:11:33,997 غير مصاص دماء ميت 685 01:11:33,997 --> 01:11:35,918 أنت أبلهَ هل تَعْرفُ ذلك؟ 686 01:11:37,048 --> 01:11:39,299 أتيت الى هنا لاعرض عليك هذا العرض 687 01:11:39,339 --> 01:11:41,509 وانت ترفضه 688 01:11:43,340 --> 01:11:45,170 أحذر 689 01:11:48,341 --> 01:11:51,222 ولماذا اهتم؟ 690 01:11:51,262 --> 01:11:53,553 انهم لا شيء سوى ماشية 691 01:11:53,593 --> 01:11:55,433 مثلما قلت تمامآ 692 01:11:55,473 --> 01:11:59,354 اذا تريد ان الحرب فأرحب بك 693 01:11:59,354 --> 01:12:01,395 لكنى اعدك ينتهي الامر 694 01:12:01,435 --> 01:12:03,686 ستتمنى لو انهم لم يخرجوك من بطن أمك 695 01:12:39,346 --> 01:12:40,546 اذهبي الى بيتك 696 01:12:44,307 --> 01:12:45,347 المسأئلة بسيطة 697 01:12:45,387 --> 01:12:47,518 لماذا يحتاج مصاصي الدماء لشرب الدماء 698 01:12:47,558 --> 01:12:49,849 لان دمهم لا يستطيع تحمل الهيموجلوبينِ 699 01:12:49,889 --> 01:12:53,019 عيب وراثى مثل فقر الدم 700 01:12:53,059 --> 01:12:55,690 هذا يعنى بانه يمكن علاجه بالعلاج الجيني 701 01:12:55,730 --> 01:12:59,231 يعنى كتابة ال"دى.ان .أ" من فيروس عكسى 702 01:12:59,271 --> 01:13:01,522 انهم يستعملونه على فقرِ دم الخلية 703 01:13:01,522 --> 01:13:03,112 هل متأكدة من انه أمن؟ 704 01:13:03,562 --> 01:13:06,573 ليس لدى ادني فكرة لكن ليس عندنا اختيار اخر 705 01:13:09,114 --> 01:13:11,365 هل تعتقدى بان هذا سينجح؟ 706 01:13:11,405 --> 01:13:12,745 علي انا نعم 707 01:13:14,956 --> 01:13:17,616 على بليدِ لَستُ متأكّدَة 708 01:13:17,656 --> 01:13:21,327 أنه لم يعض من مصاص دماء مثلما عضضت انا 709 01:13:21,377 --> 01:13:22,998 ولد به 710 01:13:23,038 --> 01:13:24,918 انه جزء من الدى ان أيه 711 01:13:24,958 --> 01:13:27,789 اعتقد اني سأعالج ظمأه 712 01:13:27,789 --> 01:13:29,420 لكنه سيستغرق وقت 713 01:13:29,630 --> 01:13:32,170 ليس لدينا وقت 714 01:13:32,210 --> 01:13:33,961 رأيت الذي على الديسك 715 01:13:39,262 --> 01:13:40,633 تبآ 716 01:13:42,643 --> 01:13:43,844 اخرجى من هنا 717 01:14:08,571 --> 01:14:10,781 قلت اخرجى من هنا 718 01:14:17,043 --> 01:14:20,294 مكان جميل اخذنا وقت لأيجاده 719 01:14:28,466 --> 01:14:29,967 عضنى وانهى ذلك 720 01:14:30,007 --> 01:14:31,387 لن اعضك 721 01:14:44,981 --> 01:14:46,141 أفعل ما تريده 722 01:16:07,084 --> 01:16:09,455 أَخذَها فروست 723 01:16:17,217 --> 01:16:18,627 استمع لى 724 01:16:21,638 --> 01:16:22,798 الديسك 725 01:16:24,219 --> 01:16:25,759 فهمته 726 01:16:25,799 --> 01:16:28,850 فروست يُحاولُ 727 01:16:28,850 --> 01:16:32,271 تحقيق نبؤة مصاصى الدماء 728 01:16:37,232 --> 01:16:40,353 تحرير ارواح مصاصى الدماء 729 01:16:41,984 --> 01:16:43,484 لامارجا 730 01:16:46,945 --> 01:16:48,576 أنت المفتاحَ. 731 01:16:50,156 --> 01:16:51,947 يَحتاجُ لدمَّكَ 732 01:16:55,578 --> 01:16:57,698 دم رجل الساعة 733 01:17:00,369 --> 01:17:03,040 أنت المختارَ. 734 01:17:06,501 --> 01:17:07,921 استمع لى 735 01:17:09,341 --> 01:17:11,292 لا يمكنك الذهاب اليه 736 01:17:11,342 --> 01:17:13,092 كلام فارغ. 737 01:17:13,132 --> 01:17:15,343 اذا وضع فروست يده عليك 738 01:17:15,383 --> 01:17:17,764 سوف ينتهى كل شي 739 01:17:20,725 --> 01:17:23,015 عنده رجال كثيرة 740 01:17:26,266 --> 01:17:27,396 تبآ 741 01:17:32,438 --> 01:17:34,018 يجب ان تقضي علي 742 01:17:35,729 --> 01:17:37,359 ولا تعود 743 01:17:39,280 --> 01:17:41,190 يمكن ان نعالج الجروح 744 01:17:42,781 --> 01:17:44,571 فات الأوان 745 01:17:44,611 --> 01:17:46,742 تعرف هذا 746 01:17:50,203 --> 01:17:52,744 اعطينى سلاحك 747 01:17:57,035 --> 01:17:59,666 اعطينى سلاحك اللعين 748 01:18:24,643 --> 01:18:26,143 الان اذهب بعيدآ 749 01:18:26,143 --> 01:18:28,484 أيها الغبي 750 01:18:33,235 --> 01:18:35,656 اذهب بعيدآ 751 01:18:56,581 --> 01:18:58,002 بعدما ترى هذا 752 01:18:58,002 --> 01:18:59,632 سيكون صديقك ويسلر قد مات 753 01:18:59,672 --> 01:19:01,503 اذا كان هذا يختلف بالنسبة لك 754 01:19:01,503 --> 01:19:03,253 فأنه لم يقاتل 755 01:19:03,293 --> 01:19:06,004 يمكن العثور علينا في أبراجِ إجوود 756 01:20:44,332 --> 01:20:46,872 أظن أنك متوترة نوعاً ما. 757 01:20:46,922 --> 01:20:48,793 ربما قلقة نوعاً ما 758 01:20:48,833 --> 01:20:50,463 كأنما تحتاجي الي شيئآ 759 01:20:53,294 --> 01:20:53,714 كان بليد 760 01:20:55,425 --> 01:20:57,135 يعطيه لك 761 01:20:57,135 --> 01:20:59,176 لا اعرف أنا فقط 762 01:21:00,766 --> 01:21:02,717 أَرى أنك أمرأة جميلة 763 01:21:04,477 --> 01:21:05,888 بشرة جميلة 764 01:21:08,519 --> 01:21:10,599 أود ان تكوني سعيدة هذا كل ما فى الامر 765 01:21:10,649 --> 01:21:13,810 أجاء الوقت لتعرض علي الانضمام اليكم؟ 766 01:21:15,110 --> 01:21:17,731 اما هذا او موتك 767 01:21:18,071 --> 01:21:19,572 تقدم 768 01:21:19,612 --> 01:21:21,282 عضنى 769 01:21:24,323 --> 01:21:27,444 لقد فعلتها من قبل ويمكن ان افعلها ثانية 770 01:21:27,494 --> 01:21:29,324 ليس هناك علاج، حبيبى 771 01:21:29,364 --> 01:21:30,705 هناك علاج إذن لقد عضضت انت ايضا 772 01:21:32,115 --> 01:21:34,286 لقد كنت انسان 773 01:21:39,587 --> 01:21:41,128 كيف حصلت على تلك الندبة ديكن؟ 774 01:21:42,628 --> 01:21:43,958 الذي يولد مصاصي دماء يكون اقوي 775 01:21:43,958 --> 01:21:45,459 من الذي تحول 776 01:21:45,509 --> 01:21:48,670 أصبحت مجروح قبل ان تتحول 777 01:21:48,720 --> 01:21:51,341 أليس هذا صحيح؟ 778 01:21:51,381 --> 01:21:53,591 انت لست من مصاصى الدماء الاصليين 779 01:21:53,631 --> 01:21:55,762 انت أصبت بالعدوي 780 01:21:55,802 --> 01:21:58,803 فيروس مرض منقول جنسيآ 781 01:21:58,803 --> 01:22:00,183 انا سأخبرك من نحن 782 01:22:00,433 --> 01:22:02,724 نحن اسياد العالم 783 01:22:02,724 --> 01:22:04,724 بعد حصولي علي الدم العظيم الليلة 784 01:22:05,144 --> 01:22:06,685 سيكون البشر ماضي 785 01:22:08,275 --> 01:22:09,686 انه اعصار 786 01:22:09,736 --> 01:22:11,776 وبقوته الهائلة 787 01:22:11,816 --> 01:22:14,817 سيدمر اي شخص يقف في طريقه 788 01:22:16,698 --> 01:22:18,448 كل شخص تعرفيه 789 01:22:18,488 --> 01:22:21,819 كل شخص تحبيه 790 01:22:21,909 --> 01:22:25,410 لن يهم من دمه نقي او غير نقي 791 01:22:25,450 --> 01:22:28,161 سأحكم العالم كله؟ 792 01:22:34,833 --> 01:22:37,333 ودم "بليد"هو المفتاح 793 01:23:08,312 --> 01:23:10,823 لا اعتقد انك فهمتني هذا الرجل خطر 794 01:23:10,863 --> 01:23:12,903 كان حوله 20 رجل 795 01:23:12,943 --> 01:23:14,824 وقتلهم جميعا 796 01:23:14,864 --> 01:23:16,324 بالسيف 797 01:23:16,364 --> 01:23:17,825 الذي رماه في الهواء والتقطه 798 01:23:17,865 --> 01:23:19,365 اخرس 799 01:23:20,786 --> 01:23:22,826 لنكن واضحين مع انفسنا 800 01:23:22,866 --> 01:23:24,037 انه رجل واحد فقط 801 01:23:28,668 --> 01:23:30,378 انه هو عليكم به 802 01:23:50,394 --> 01:23:51,894 لماذا اسمع اطلاق نار؟ 803 01:23:51,974 --> 01:23:54,555 هل قلت لاحد ان يطلق النار؟ 804 01:23:54,605 --> 01:23:56,146 أريده حى 805 01:24:00,567 --> 01:24:02,147 أرجوك 806 01:24:02,187 --> 01:24:03,398 انا انفذ الاوامر فقط 807 01:24:05,818 --> 01:24:07,449 ياللهول اغلق هذا المكان 808 01:24:07,489 --> 01:24:08,659 نعم سيدي 809 01:25:56,069 --> 01:25:57,650 إيريك؟ 810 01:26:08,783 --> 01:26:10,373 لكنك مت 811 01:26:11,624 --> 01:26:13,994 لقد عدت أيريك 812 01:26:13,994 --> 01:26:15,255 في هذه الليلة 813 01:26:17,295 --> 01:26:19,966 عندما رحب بى "ديكون" في عائلته 814 01:26:36,971 --> 01:26:38,931 يالهي اعتقدت بانك ستكون سعيد 815 01:26:40,602 --> 01:26:42,482 اخيرا قابلت امك و تتصرف هكذا 816 01:26:44,313 --> 01:26:46,773 بليد استسلم لقد انتهى الامر 817 01:26:46,813 --> 01:26:49,024 انت ملكي الان 818 01:26:51,735 --> 01:26:53,365 لا تتظاهر بالمفاجأة 819 01:26:53,405 --> 01:26:55,326 قضيت حياتك كلها 820 01:26:55,366 --> 01:26:58,197 تبحث عن مصاص الدماء الذى عض أمك 821 01:26:58,197 --> 01:27:00,197 انا هو 822 01:27:03,038 --> 01:27:06,209 من كان يتوقع بانك ستنجو من موت امك؟ 823 01:27:06,249 --> 01:27:07,709 لكنك فعلت 824 01:27:07,749 --> 01:27:09,290 وها نحن الان 825 01:27:09,330 --> 01:27:11,580 عائلة واحدة كبيرة وسعيدة 826 01:27:23,134 --> 01:27:24,884 أحتاج للمصل 827 01:27:27,475 --> 01:27:28,935 ربما عندما نخرج من هذا 828 01:27:28,975 --> 01:27:31,186 سأخذ العلاج الذي اخترعته 829 01:27:31,226 --> 01:27:32,846 انه خطر 830 01:27:36,767 --> 01:27:38,608 اذا مفعوله نجح 831 01:27:38,648 --> 01:27:41,519 ستفقد قوتك 832 01:27:41,569 --> 01:27:43,359 والقدرة علي الاحتمال 833 01:27:44,480 --> 01:27:46,530 ستكون انسان طبيعي 834 01:28:51,238 --> 01:28:53,159 انا سعيد لأنك جئت 835 01:28:53,199 --> 01:28:55,500 شكراً لمجيئك. 836 01:28:57,960 --> 01:28:59,711 أجدادنا يطلقون علي هذا المكان 837 01:28:59,751 --> 01:29:01,501 معبد الظلام الأبدي 838 01:29:04,752 --> 01:29:06,293 جميل أليس كذلك؟ 839 01:29:06,293 --> 01:29:09,383 على ما يبدو هؤلاء العباقرة نَسوه تماما 840 01:29:09,714 --> 01:29:12,304 لحسن حظنا 841 01:29:12,344 --> 01:29:13,845 أو يمكن ان تقول أنني 842 01:29:13,885 --> 01:29:16,425 أحب التاريخ 843 01:29:30,309 --> 01:29:31,480 لماذا نحن هنا؟ 844 01:29:34,360 --> 01:29:37,941 أقيم هذا المعبد لحدث عظيم وسيم هذه الليلة 845 01:29:37,991 --> 01:29:41,282 الدم العظيم 846 01:29:49,495 --> 01:29:50,875 شكراً. 847 01:29:56,087 --> 01:29:57,587 دعنا نرى سيفك 848 01:30:01,168 --> 01:30:02,628 حسنا 849 01:30:02,668 --> 01:30:03,919 تيتانيوم؟ 850 01:30:03,969 --> 01:30:06,009 قوي جدا؟ 851 01:30:08,680 --> 01:30:10,431 اريد استخدم سلاح مثل هذا 852 01:30:16,642 --> 01:30:20,143 ماذا؟ تبدو كانك فوجئت 853 01:30:21,144 --> 01:30:23,484 اخبرتك بليد أَعْرفُ كُلّ شيءَ عنك 854 01:30:25,065 --> 01:30:26,235 اعطني ذراعك كويين 855 01:30:26,525 --> 01:30:28,896 لماذا يا رجل؟ 856 01:30:28,946 --> 01:30:31,316 اعطني ذراعك الان 857 01:30:35,117 --> 01:30:36,278 ديكان 858 01:30:41,489 --> 01:30:42,660 أنني امزح 859 01:30:45,200 --> 01:30:48,161 أنت تمزح معي 860 01:30:52,082 --> 01:30:54,883 لا يستطيع سماعك حبيبتى العطش تمكن منه 861 01:31:01,425 --> 01:31:02,755 ماذا لدينا هنا؟ 862 01:31:02,805 --> 01:31:05,516 المصل العظيم 863 01:31:07,677 --> 01:31:09,347 متي أطلقتَ النار عليه؟ 864 01:31:09,387 --> 01:31:12,228 13ساعة ؟ 865 01:31:12,228 --> 01:31:15,689 ستموت من اجل أخذه أليس كذلك؟ 866 01:31:18,230 --> 01:31:19,440 ما احساسه؟ 867 01:31:21,400 --> 01:31:23,361 هَلْ يحرق الدم؟ 868 01:31:23,401 --> 01:31:25,942 جرب بعضه 869 01:31:25,982 --> 01:31:28,532 قد تحبه 870 01:31:28,572 --> 01:31:31,153 شكراً لكني أفضل الطريقة الطبيعية 871 01:31:31,323 --> 01:31:33,404 في أية حال 872 01:31:33,454 --> 01:31:35,574 لاعتقد انك ستحتاج هذه بعد الان 873 01:31:43,247 --> 01:31:44,377 أتعرف انه من المؤسف 874 01:31:45,747 --> 01:31:47,378 عندما ارى ما اصبحت عليه 875 01:31:47,418 --> 01:31:50,169 ما لم يجب ان تصبح عليه 876 01:31:50,209 --> 01:31:52,209 لن الومك 877 01:31:52,259 --> 01:31:54,050 اعنى كل ما فعلته 878 01:31:54,090 --> 01:31:57,221 بسبب الجانب البشري لك الذي يجعلك ضعيف 879 01:31:57,261 --> 01:31:58,931 كان يجب ان تستمع الى دمك 880 01:31:58,971 --> 01:32:01,182 تستطيع ان تقول ما تريده 881 01:32:01,222 --> 01:32:04,393 أعدك بأنك ستكون ميت قبل الفجر. 882 01:32:09,064 --> 01:32:10,314 اخرجوه من هنا 883 01:32:14,775 --> 01:32:17,066 أخرجوهم الى الاسفل الان 884 01:32:17,106 --> 01:32:19,027 حسنا دعونا نذهب 885 01:32:25,278 --> 01:32:28,199 لا تقلقي حبيبتي لم ننساك 886 01:32:28,239 --> 01:32:29,370 أكيد حبيبتي 887 01:32:29,410 --> 01:32:31,780 لدينا شىء خاص لك 888 01:32:32,951 --> 01:32:36,041 هذا الاحمق لديه قوة غريبة لكنك كنت رائع 889 01:32:36,081 --> 01:32:37,872 وأعتقدت بأنه تحول 890 01:32:37,912 --> 01:32:39,202 لا لم يتحول أليس كذلك؟ 891 01:32:39,252 --> 01:32:40,713 لقد تحول الى نوع من الزومبى 892 01:32:40,753 --> 01:32:42,753 ذلك يحدث احيانآ 893 01:32:46,464 --> 01:32:47,585 انه مثير للشفقة 894 01:32:47,635 --> 01:32:50,135 هؤلاء الرجال يأكلون اي شي 895 01:32:50,175 --> 01:32:53,926 حيوانات,جثث,واحيانآ 896 01:32:55,257 --> 01:32:56,717 يأكلون مصاصي الدماء 897 01:32:56,757 --> 01:32:57,888 هذة مبالغة 898 01:32:57,888 --> 01:32:59,428 ضعي هذا الاحتمال فى رأسك 899 01:32:59,848 --> 01:33:01,519 اود ان تقابلى صديق قديم لك 900 01:33:07,600 --> 01:33:08,851 هذا مؤسف 901 01:33:08,901 --> 01:33:11,521 لقد احببتها نوعآ ما 902 01:33:11,561 --> 01:33:12,902 لا مشكلة 903 01:33:34,498 --> 01:33:36,418 لا اعرف ما الذى حدث لى 904 01:33:37,629 --> 01:33:39,499 لا اشعر بشي 905 01:33:39,549 --> 01:33:40,920 وبالطبع 906 01:33:40,960 --> 01:33:42,800 هذا هو السؤال 907 01:33:55,094 --> 01:33:57,764 لم اعتقد اني ساراك مرة أخري 908 01:33:57,804 --> 01:33:59,605 اخبرينى كارين 909 01:33:59,645 --> 01:34:01,605 هل فكرت لحظة في حياتنا؟ 910 01:35:37,922 --> 01:35:39,423 طفلي المسكين 911 01:35:41,263 --> 01:35:42,884 أنت مريض جداً. 912 01:35:44,184 --> 01:35:46,185 ظمأن جداً 913 01:35:47,225 --> 01:35:48,685 لا تلمسينى 914 01:35:51,146 --> 01:35:54,107 ايريك انظر لى 915 01:35:54,107 --> 01:35:56,898 مصاصى الدماء هم عائلتي الان 916 01:35:56,938 --> 01:35:58,478 أنا منهم الأن 917 01:35:59,609 --> 01:36:00,989 لا يمكن 918 01:36:02,609 --> 01:36:04,240 نعم يمكن 919 01:36:07,361 --> 01:36:09,111 حاول ان تفهم ايريك 920 01:36:11,072 --> 01:36:13,452 أمك ماتت منذ زمن طويل 921 01:36:15,953 --> 01:36:17,293 تم أصطيادها 922 01:36:18,994 --> 01:36:20,414 وقتلت 923 01:36:22,875 --> 01:36:24,756 وأنا أستمتعت بذلك 924 01:36:26,296 --> 01:36:27,466 ألم تستمتع؟ 925 01:36:29,257 --> 01:36:30,757 اعرف بانك أستمتعت 926 01:36:33,548 --> 01:36:36,759 عاجلا أم أجلا الظمأ يفوز 927 01:37:21,131 --> 01:37:22,292 تفضلوا 928 01:37:29,174 --> 01:37:30,344 تفرقوا 929 01:37:31,424 --> 01:37:34,385 رجل تحت كل برج 930 01:37:34,435 --> 01:37:36,226 اجعلوه بنظام 931 01:38:17,377 --> 01:38:18,507 اجلب المصعد لأعلي 932 01:38:58,579 --> 01:39:00,329 بنت غبية 933 01:39:00,369 --> 01:39:01,540 ماذا سيحدث بأعتقادك؟ 934 01:39:01,580 --> 01:39:04,000 لامارجا؟ الدم العظيم 935 01:39:04,040 --> 01:39:07,461 هذه قصة لأطفال مصاصى الدماء 936 01:39:10,582 --> 01:39:13,003 أانت خائف من سرقة روحك؟ 937 01:39:13,043 --> 01:39:15,674 روح دم نقي 938 01:39:15,714 --> 01:39:17,674 يجب أن تكون 939 01:39:17,714 --> 01:39:19,265 قرأت النبؤة 940 01:39:19,305 --> 01:39:22,595 وجاء الوقت لتساهموا في فعل شي عظيم 941 01:39:26,937 --> 01:39:29,267 حتى إذا كان فروست محق 942 01:39:29,307 --> 01:39:31,558 هل تعتقدي بأنه سيهتم بك؟ 943 01:39:31,598 --> 01:39:34,269 ستموتي كالبقية 944 01:40:10,969 --> 01:40:13,590 اللّيلة سينتهي أمر البشر 945 01:40:13,630 --> 01:40:16,090 لا معاهدات 946 01:40:16,140 --> 01:40:17,471 سنصبح ألهة 947 01:40:19,141 --> 01:40:20,262 بالطبع 948 01:40:23,603 --> 01:40:25,063 سأكون مشاغب 949 01:40:25,143 --> 01:40:27,974 مصاص دماء مشاغب 950 01:40:36,566 --> 01:40:38,107 لا تفعلي 951 01:40:40,197 --> 01:40:42,158 وفر قوتك 952 01:40:42,158 --> 01:40:43,368 أزرق 953 01:40:45,489 --> 01:40:48,239 أنت تنزف دماء حتي الموت 954 01:40:48,290 --> 01:40:50,290 أحتاج 955 01:40:50,330 --> 01:40:51,790 للمصل 956 01:41:16,597 --> 01:41:17,768 استمع لى 957 01:41:19,228 --> 01:41:21,519 اريدك ان تأخذ بعض الدم منى 958 01:41:29,441 --> 01:41:31,902 فقط افعل ذلك 959 01:41:57,669 --> 01:41:59,089 هل كل شخص ظمأن؟ 960 01:41:59,129 --> 01:42:03,010 اتمنى بأن تكونوا ظمأنين جدآ 961 01:43:43,749 --> 01:43:45,299 كيف كانت؟ 962 01:44:58,850 --> 01:45:00,350 أنا أمك 963 01:45:02,771 --> 01:45:05,192 أنت لن تأذي أمك 964 01:45:05,232 --> 01:45:06,442 أليس كذلك؟ 965 01:45:09,113 --> 01:45:10,273 تعالى هنا 966 01:45:14,774 --> 01:45:17,115 يجب أن أحررك 967 01:45:27,418 --> 01:45:28,998 تبآ 968 01:46:35,257 --> 01:46:36,467 ديكن؟ ليس بعد الان 969 01:46:54,562 --> 01:46:55,693 اقتله 970 01:46:55,733 --> 01:46:57,773 انتظر علي دين لك 971 01:46:57,813 --> 01:46:59,734 حصلت على يدين جديدتين 972 01:46:59,774 --> 01:47:01,564 لا اعرف اى واحدة سأستعملها لقتلك 973 01:48:46,104 --> 01:48:48,144 سأستمتع بك الان 974 01:49:40,309 --> 01:49:42,269 دعنا نفعل هذا 975 01:50:36,024 --> 01:50:37,815 جئت متأخر بليد 976 01:50:57,290 --> 01:50:58,911 جاء وقتي 977 01:51:25,058 --> 01:51:27,649 انظرالي نفسك ايها الاحمق 978 01:51:29,479 --> 01:51:31,480 ماذا مصلك؟ 979 01:51:31,480 --> 01:51:32,940 لا يستطيع مساعدتك الان 980 01:51:40,282 --> 01:51:41,443 ضربة جيدة 981 01:52:13,682 --> 01:52:17,183 يريد بعض الحمقى دائما فعل هذا 982 01:52:59,295 --> 01:53:01,215 دعينا نخرج من هنا 983 01:53:37,245 --> 01:53:39,246 أحتاج للعودة الي المختبر 984 01:53:39,246 --> 01:53:40,456 لعلاجك 985 01:53:42,247 --> 01:53:44,327 انه لم ينتهى بعد 986 01:53:44,377 --> 01:53:45,828 أحتفظي بالعلاج 987 01:53:47,038 --> 01:53:49,169 ما زلت الحرب مستمرة 988 01:53:49,209 --> 01:53:50,669 وانا لدي اشياء لفعلها 989 01:53:52,089 --> 01:53:54,090 هل تريدي المساعدة؟ 990 01:53:54,130 --> 01:53:56,131 اصنعى لى مصل جديد 991 01:53:56,130 --> 01:60:00,131 Raeno™ ضبط التوقيت Raeno1@yahoo.com