1
00:00:03,550 --> 00:00:51,650
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة 

2
00:00:52,651 --> 00:00:56,922
دعونا نرحب جميعاً برجلى المُفضل
."والسينياتور القادم لولاية "نيو يورك

3
00:00:56,709 --> 00:00:58,261
.(ديفيد نوريس)

4
00:01:00,429 --> 00:01:04,740
.شكراً لكُم , شكراً لكُم
كيف حالكُم؟

5
00:01:06,203 --> 00:01:09,543
(أنا إسمى هو (ديفيد نوريس
....وأنا أُريد أنّ اكون السينياتور القادِم

6
00:01:09,763 --> 00:01:11,001
."لولاية "نيو يورك

7
00:01:12,497 --> 00:01:13,832
.تفقديه , كم هو جميّل

8
00:01:14,076 --> 00:01:15,906
سأتطرق إلى الدق على أبواب المنازل واحداً تلو الأخر
.. ربما هذه الطريقه التى ستُقربنىّ من الناس فى المدينه

9
00:01:16,528 --> 00:01:20,299
<i>{\a1}تقارير تأييد وحدات الإطفاء
.(فهى لطمه أخرى لصالح (نوريس</i>

10
00:01:20,721 --> 00:01:23,633
<i>{\a1}الذى يحظى بالفعل على نسبه كبيره
.(من الاستطلاعات فى منافسة  (روجر بيلفيند</i>

11
00:01:23,871 --> 00:01:27,865
<i>{\a1}.. كما رأيتك مُسبقاً هكذا على التِلفاز</i>

12
00:01:28,275 --> 00:01:31,111
<i>{\a1}.(غالباً ما كُنتُ أتخيّلك بطلاً للأفلام كـ (تشانك</i>

13
00:01:31,356 --> 00:01:33,686
.... لقدّ بدأت مسيرتك المِهنيّه منذُ ثمانية أعوامٍ مُبشره

14
00:01:34,221 --> 00:01:35,494
أم أقل بحافِله؟؟

15
00:01:54,435 --> 00:01:58,181
"لقدّ قام (ديفيد نوريس) بتمثيل "بروكلين
... فى الثمانية أعوام الأخيره

16
00:01:58,873 --> 00:02:01,064
.وآيضاً ولاية "نيو يورك" والولايات المُتحِده

17
00:02:01,426 --> 00:02:03,200
.(وهذا هو مُدير حملتىّ الإنتخابيه (تشارلى ترينور

18
00:02:03,505 --> 00:02:05,783
أهُناك جديداً عن عدد الأصوات؟ -
.سنكون متفوقين بـ 10 أصوات -

19
00:02:06,175 --> 00:02:07,631
.نحنُ مُتقدمون بـ 10 أصوات

20
00:02:08,036 --> 00:02:09,931
.. لن يكون الوصول إلى هُناك سهلاً

21
00:02:10,488 --> 00:02:14,553
فأنا أواجه الكثير من المُعارضين الحقيقين
.فهم يدّعون بأنّ سنىّ أصغر من أنىّ أتولى رئاسة هذا المكتب

22
00:02:14,902 --> 00:02:17,780
.لا تخيب آمالنا -
.(فهذا لك , شكراً لك (جيرى -

23
00:02:18,866 --> 00:02:22,316
, لا بأس بهذا الأمر
.فهم من أقرّوا بعدم إدلاء الشباب بأصواتِهم

24
00:02:22,894 --> 00:02:25,085
.وأنّ الشباب يهتمون بالسياسه

25
00:02:25,379 --> 00:02:28,967
وأنا هُنا الآن كىّ أُبرهن لكُم أن
.. مُستقلبكم مُتوقف على إختيارتِكُم أنتُم وليّس هم

26
00:02:29,657 --> 00:02:34,599
واليوم أنا أُريد أن أرد على أقوالِهم هذه
..... لأنه عند بلوغنا شهر نوفمبر أُريدهم أنّ يعلموا

27
00:02:35,122 --> 00:02:37,022
.أنّ الشباب أمثالِكُم هم من صفعوا مؤخراتِهم

28
00:02:53,339 --> 00:02:55,541
... تشارلى) , إنظر)

29
00:02:55,882 --> 00:02:58,539
<i><font color="#Green" >نهاية السينايتور القادِم
.(فضائِح (ديفيد نوريس</font>{\a3}</i>

30
00:03:00,304 --> 00:03:03,764
<i><b><font color="#Teal" >.(مؤخرة (ديفيد نوريس
.تسجيلات كابِحه فى حفل لم شمل جماعىّ</font>{\a1}</b></i>

31
00:03:15,247 --> 00:03:16,686
!نعم

32
00:03:17,010 --> 00:03:20,724
ألديك أىّ أفكار؟ -
.أنا أعمل على ذلِك -

33
00:03:21,320 --> 00:03:23,521
.أطلعنى على جديدك دائِماً -
.أجل -

34
00:03:50,831 --> 00:03:54,640
<i>{\a1}لقدّ كان (ديفيد نورس) متقدماً جداً
.... فى الإستفتاءات حتى وقتٍ لاحِق</i>

35
00:03:54,922 --> 00:03:57,377
<i>{\a1}, فنحنُ معنا هُنا الآن
.(مارى مادلين) و (جيمس كاركل)</i>

36
00:03:57,996 --> 00:04:00,169
<i>{\a1}لقدّ كانت هذه مفاجآه , أليّس كذلِك؟</i>

37
00:04:00,555 --> 00:04:02,381
<i>{\a1}أجل قدّ كانت مفاجآه فهو قدّ كان
... سياسياً صاعِداً مُدرِك وواعىّ جداً</i>

38
00:04:03,177 --> 00:04:04,817
<i>{\a1}حيثُ أنهُ قدّ نشأ فى حىّ ظروفه قاسيه
."إحدى أحياء "بروكلين
</i>

39
00:04:05,136 --> 00:04:07,974
<i>{\a1}وتجاوزه لعقبة فقدانه لعائِلته بأكملها
.. بما فيها والدتهُ وأخيه عندما كان فى العاشره من عمره</i>

40
00:04:08,607 --> 00:04:12,222
<i>{\a1}ووالده آيضاً عندما كان فى الثانويه
.. فتجاوز كل ذلك , حقاً لقدّ كان واعداً جداً</i>

41
00:04:12,475 --> 00:04:14,853
<i>{\a1}كما أنهُ أصغر شخص على الأطلاق
.قدّ ترشح إلى هذا المنصب</i>

42
00:04:17,007 --> 00:04:22,457
<i>{\a1}لقدّ تم إنتخابه وهو فى الرابعه والعشرون من عمره
.وقدّ سقط فى مشكله كبحت بكل هذا فى ليله إنتخابيه</i>

43
00:04:23,101 --> 00:04:26,838
<i>{\a1}وقدّ ثار هذا إعجابى نوعاً ما
.ومن ثم قدّ قمت بنشر تلك الصور</i>

44
00:04:27,208 --> 00:04:30,964
<i>{\a1}وعلى ما أعتقد أن كل هذا
.ما لا يستطيع أنّ يسعهُ الناخبون</i>

45
00:04:31,331 --> 00:04:35,055
<i>{\a1}.لقدّ وضحت صوره تهوره وعدم رشادهُ</i>

46
00:04:36,113 --> 00:04:38,925
<i>{\a1}الشعب يُريد الرشاد والنضج الفكرىّ داخل
.. مجلس الشيوخ</i>

47
00:04:51,822 --> 00:04:53,177
.إنها ليله هامه جداً لنا أيُها الساده

48
00:04:53,793 --> 00:04:55,242
هل أنتم حقاً مستعدين؟

49
00:04:58,900 --> 00:05:02,631
يبدو عليك الإرهاق
.يجب علي آخذ أجازه بعدما ينتهى كل شىء

50
00:05:03,233 --> 00:05:04,282
.فأنت تستحق ذلِك

51
00:05:04,649 --> 00:05:08,028
لستُ متأكداً من أنّ الأجازه
.ستُعافينىّ من المرض الذى أعانىّ منهُ

52
00:05:08,321 --> 00:05:09,678
.الجميع بحاجه إلى عطله

53
00:05:10,291 --> 00:05:11,297
.حتى نحنُ

54
00:05:13,028 --> 00:05:14,884
.. حسناً , دعونا نعود لعملنا

55
00:05:19,539 --> 00:05:21,493
لم لا زلت تشاهد "السى إن إن"؟

56
00:05:24,437 --> 00:05:26,617
.الجميع بإنتظارك فى الخارج هيّا بنا

57
00:05:28,446 --> 00:05:30,555
.إرتدى رابطة العنق , وهيّا بنا

58
00:05:32,127 --> 00:05:33,918
.لقدّ ورد إلينا عدد الأصوات

59
00:05:34,318 --> 00:05:37,289
((450120)) <<< (لينفيلد)
...... (نوريس)

60
00:05:46,432 --> 00:05:48,363
."قدّ ظننا أننا قدّ فزنا فى "سيفك

61
00:05:48,675 --> 00:05:51,224
... مجلس الوزاره أرسل هذا لنا

62
00:05:53,068 --> 00:05:54,297
.حسناً

63
00:05:55,145 --> 00:05:57,250
."لم أفز بــ "بروكلين

64
00:05:58,040 --> 00:05:59,527
.فالأمر واضح الآن

65
00:05:59,891 --> 00:06:01,856
."فنحنُ سنكون التاليين فى قناة "إن بى سى

66
00:06:05,595 --> 00:06:08,813
سأذهب كىّ أجهز خطابىّ -
.. (ديفيد) -- (ديفيد) -

67
00:06:09,368 --> 00:06:09,849
.مهلاً

68
00:06:11,948 --> 00:06:13,990
.(آسف لأنىّ أهدرت وقتك معىّ (تشارلى

69
00:06:18,344 --> 00:06:20,673
<i>{\a1}.. تُعلن الآن "إن بى سى" عن الفائز فى العمليه الإنتخابيه</i>

70
00:06:20,948 --> 00:06:22,246
<i>{\a1}.(روجر لينفيلد)</i>

71
00:06:22,497 --> 00:06:25,771
<i>{\a1}بعد أنّ قدم هو وفريقه مجهوداً مميزاً
.فى العمل فى الولايه على الصعيد الداخلى والخارجى</i>

72
00:06:26,338 --> 00:06:30,174
فقدّ خسر (ديفيد نوريس) الإنتخابات
.بشكلٍ مروع وغريب

73
00:06:38,921 --> 00:06:42,916
!مرحباً
!مرحباً

74
00:06:43,189 --> 00:06:47,416
لدينا قاعده جيّده
.تستند إليها عندما تخوض قتالاً

75
00:06:47,733 --> 00:06:51,088
ليّس مهما كونك سقطت أم لا ولكِن , الأهم
.هو ماذا ستفعل عندما ترتقىّ على قدميك من جديد

76
00:06:51,373 --> 00:06:54,121
وتعلن وتقول " سيداتى سادتىّ أنا هُنا
."كىّ أعلن لكُم أنىّ سأوطد قدمىّ من جديد

77
00:06:56,249 --> 00:07:01,608
ولكِن , هذه الليله ليّست لىّ
.فلابد من أن ننضم سوياً ونُرحب بالسينياتور الجديد

78
00:07:01,950 --> 00:07:03,209
.لولاية "نيو يورك" العظيمه

79
00:07:05,748 --> 00:07:07,358
.(روجر لينفيلد)

80
00:07:09,077 --> 00:07:10,278
!تباً

81
00:07:11,490 --> 00:07:12,840
!تباً , تباً

82
00:07:13,549 --> 00:07:14,814
!مرحباً

83
00:07:26,327 --> 00:07:28,249
.هذا مِرحاض الرجال -
.أجل -

84
00:07:31,526 --> 00:07:34,066
.أنا آسفه على هذا , ولكنىّ لم أتعمد الإستماع لحديثك

85
00:07:34,611 --> 00:07:36,467
.فانا فقط لا أعرف ما الذى يتوجب عليّا فعلهُ

86
00:07:36,720 --> 00:07:38,221
."لقدّ سمعتك عندما دخلت وتلفظت بـ "مرحباُ

87
00:07:38,544 --> 00:07:41,554
"وكان مُفترضاً على الأقل أنّ أردد بـ "أهلاً
.ولكنِى , خشيتُ أنّ يكون ذلِك غريباً لأنهُ مرحاض الرجال

88
00:07:43,739 --> 00:07:48,595
ومن ثم سمعتك تتلفظ لنفسكِ
.وقدّ كانو يبدو أنهُ حديثاً شخصى للغايه

89
00:07:48,595 --> 00:07:50,403
.وكأنك ولو كنت فى عالماً أخراً

90
00:07:50,969 --> 00:07:53,112
ولكِنك , إستغرقت وقتاً طويلاً للغايه
.لذا فخرجت

91
00:07:53,723 --> 00:07:54,984
ماذا تفعلين هُنا؟

92
00:07:59,200 --> 00:08:01,328
.مُجرد مُختبِئه من الآمن

93
00:08:01,983 --> 00:08:03,133
لماذا؟

94
00:08:03,750 --> 00:08:05,450
.لقدّ إقتحمت حفل الزفاف فى الأعلى

95
00:08:06,143 --> 00:08:07,712
ألا يوجد هُناك من يقوم بذلك؟

96
00:08:08,732 --> 00:08:10,182
.لقدّ كان هذا رهاناً

97
00:08:10,815 --> 00:08:12,916
ومن الذى رهنكِ على أن
تقومىّ بإقتحام حفلِ الزفاف؟

98
00:08:15,308 --> 00:08:16,692
.أنا

99
00:08:20,341 --> 00:08:21,826
.. لقدّ إقتحمت حفل الزفاف ذات مره

100
00:08:22,354 --> 00:08:23,660
أجل؟ -
.أجل , عندما كنتُ فى المدرسه -

101
00:08:25,535 --> 00:08:27,956
ولكِنهم , أمسكو بىّ حينها
.وقضيت ليله كامله فى السجن

102
00:08:28,429 --> 00:08:30,852
أعتقِد أن ذلك حدث لك أكثر من مره
.على قدر سمعىّ

103
00:08:31,544 --> 00:08:33,841
أنت ذلك الشخص المُرشح
إلى أنّ يكون السينياتور , أجل؟

104
00:08:34,301 --> 00:08:35,938
.نعم , انا ذلِك الشخص

105
00:08:36,450 --> 00:08:38,371
ومن إدراكىّ لحديثك , أنك لم تفز؟ -
!كلا -

106
00:08:40,163 --> 00:08:42,206
.. هذا لمؤسف , فالرجل الآخر لأحمق جداً

107
00:08:42,728 --> 00:08:47,464
مغفل  , حقاً اتمنىّ لو أوضح هذا فى
.ظل إعلاناتِ حملتىّ الإنتخابيه

108
00:08:48,053 --> 00:08:51,651
أنا على نحوىّ الشخصىّ لم أعتبر أنّ لهوك
.وعبثك مع أصدقائِك فى حفل لم شمل جماعىّ خطباً شديداً

109
00:08:52,230 --> 00:08:54,179
.. كان ألا يجب على المُحرر نشر هذه الصوره

110
00:08:54,887 --> 00:08:57,628
.بل وفى صفحه كامله آيضاً

111
00:09:00,290 --> 00:09:02,929
لقدّ كان هذا خطأً كبيراً
.من الذى يدير حملتك الإنتخابيه

112
00:09:03,318 --> 00:09:06,048
حسناً , ربما قدّ كان بإمكانىّ إستخدامك
.معىّ فى حملتىّ منذ البضع أشهر الماضيه

113
00:09:06,467 --> 00:09:09,727
أجل , قدّ كان بإمكانىّ أنّ أفيدك فى
.إحاطتك ومراقبه كل كلمه قبل أنّ تتلفظ بها

114
00:09:10,493 --> 00:09:13,473
لذا تحبين السياسيين؟  -
.. فقط عندما يقومون بأشياء تتعلق بىّ -

115
00:09:13,954 --> 00:09:15,591
.مثل جذب سراويلهم -
.أنا احب ذلِك -

116
00:09:17,352 --> 00:09:20,216
إتجاهىّ هذا هو الذى قادنىّ
..  إلى أنّ أنجح فى الحمله الإنتخابيه للولايه

117
00:09:20,687 --> 00:09:22,480
.إن رجلىّ قدّ كان يُدرك كيف يربط رابطة عنقه

118
00:09:22,924 --> 00:09:25,217
أتُريدين منىّ أنّ أنزعها؟ -
.أتمنى ذلِك -

119
00:09:25,556 --> 00:09:27,908
.لو كنت معك , لكنتُ فعلت ذلك منذ بداية حملتك

120
00:09:30,629 --> 00:09:33,305
ألديك أىّ فرصه أخرى
أم أنّ الأمر قدّ إنتهى؟؟

121
00:09:33,949 --> 00:09:35,697
.إنهُ قدّ قام بتحطيمى

122
00:09:36,380 --> 00:09:37,981
.. آسفه

123
00:09:38,592 --> 00:09:40,848
.لا بأس , فاللخساره منافعها -
مثل ماذا؟؟ -

124
00:09:42,490 --> 00:09:46,926
أول شيئاً هو أنّ السياسى لا يكون بمفرده أبداً
.إلا إن كان نائِماً او كان فى دورة المياه

125
00:09:47,302 --> 00:09:48,271
.عادةً

126
00:09:48,815 --> 00:09:50,454
.فإن هذا يجعل الرجل مُسنناً

127
00:09:51,304 --> 00:09:52,279
.حقاً

128
00:09:53,129 --> 00:09:57,017
أجل سيدتىّ , أعتقد أن كل ما أُريده الآن
.هو أن أجلس بمفردىّ لبعض الوقت

129
00:10:01,148 --> 00:10:03,138
.أنا لا أُصدِق ذلِك

130
00:10:03,595 --> 00:10:05,332
.أعتقدّ أنك تحب ذلك

131
00:10:07,440 --> 00:10:09,549
هل أعرفك؟

132
00:10:16,284 --> 00:10:18,091
على ما أظن أنهُ كان يجب أن أكون
.... أكثر إلتزاماً معكِ

133
00:10:18,091 --> 00:10:18,457
حسناً , ما عليك أن تكون قلقاً على أنّ تكون
.أكثر إلتزاماً إلى أنّ يآتى موعد الإنتخابت القادمه

134
00:10:18,864 --> 00:10:22,324
أأنتىّ ناخبه معتمده من "نيو يورك"؟ -
أيبدو عليّ ذلِك من لغتىّ؟ -

135
00:10:23,156 --> 00:10:26,902
!إلهى

136
00:10:48,112 --> 00:10:49,084
.(ديفيد)

137
00:10:49,540 --> 00:10:51,648
.آسف

138
00:10:53,065 --> 00:10:55,361
آسف -
.يتوجب عليّ أن أذهب -

139
00:10:56,900 --> 00:10:58,192
.آسفه

140
00:11:01,654 --> 00:11:03,022
هل أعددت خطابِك؟ -
.إنتظر هُنا -

141
00:11:03,381 --> 00:11:03,978
!مهلاً , مهلاً

142
00:11:08,354 --> 00:11:09,962
سيدتىّ -
.عليّ أنّ اذهب -

143
00:11:11,813 --> 00:11:13,784
!سيدتىّ -
.هكذا أفضل بكثير -

144
00:11:14,126 --> 00:11:15,135
.إنها تتحرك

145
00:11:16,597 --> 00:11:20,152
.إنها تهبط على السُلم -
.من فضلِك سيدتيّ -

146
00:11:21,128 --> 00:11:22,951
ما كان ذلك؟ -
.لا أعرف -

147
00:11:25,157 --> 00:11:27,391
أمستعد؟ -
.أجل -

148
00:11:28,835 --> 00:11:30,599
.الخطاب , هيّا

149
00:11:37,586 --> 00:11:40,687
."لقدّ كانت نشأتىّ هُنا بالقربِ من "ريد هود -
.... "بروكلــــين"

150
00:11:41,327 --> 00:11:43,087
.(أحبك (ديفيد -
.أنا أحبِك اكثر -

151
00:11:43,938 --> 00:11:45,386
.أنا احبكما أنتما الإثنين

152
00:11:46,508 --> 00:11:51,506
لقدّ تربيتُ على قاعده أساسيه فى حياتى
"......... أنك حينما تخوض قتالاً"

153
00:11:52,904 --> 00:11:55,988
"..... ليّس المهم هو سقوطك من عدمهُ"

154
00:11:56,334 --> 00:11:59,923
ولكِن , ما الذى ستفعله عندما ترتقى على"
.. "قدميك من جديد

155
00:12:03,978 --> 00:12:08,610
وأنا هُنا الليله كىّ أُخبِركم أننىّ سأرتقى على قدماىّ
.من جديد

156
00:12:25,375 --> 00:12:27,295
.. هذا كلهُ هراء

157
00:12:27,528 --> 00:12:30,329
.... لم يكُن لديّ هذا فى نشأتىّ

158
00:12:30,669 --> 00:12:32,687
... هُناك عباره من تِلك العبارات

159
00:12:34,540 --> 00:12:36,898
التى نالت قدرّ من الإقبال
.... وسط عبارات خطابىّ

160
00:12:37,521 --> 00:12:40,424
فقدّ إستمررنا فى إستخدامِها
.... ولكِنها , ليّست صحيحه

161
00:12:40,990 --> 00:12:43,414
فى عام 1998 لقدّ إتلقيتُ
.. "بصحفى بجريدة "جى إف كيو

162
00:12:43,841 --> 00:12:45,166
تحت مُناقشة عنوان
."أفضل مُرشح لمجلس الشيوخ على الإطلاق"

163
00:12:46,108 --> 00:12:50,807
ومنذُ ذلِك الحين وقدّ تداولت قصص توضح كيف
.تمكنت من أنّ أصل إلى هذه بهذه السُرعه

164
00:12:52,693 --> 00:12:57,068
وكانت العباره المتداوله بين الشعب
."عن وصولى لمنصبى هذا إنها " سُرعه إعجازيه

165
00:12:59,951 --> 00:13:01,943
.... لكِن إليكُم صُلب المُشكله

166
00:13:05,112 --> 00:13:07,053
.... هذه ليّست رابطة عنقىّ

167
00:13:08,738 --> 00:13:13,111
.... لقدّ قام مجموعه من الخُبراء بإختيار ها لىّ

168
00:13:13,667 --> 00:13:18,045
فى "تينفلاى" , وسط تقريباً 57 رابطة عنق قدّ
.تم إخيتارهم

169
00:13:18,712 --> 00:13:26,216
حقيقةً , لقدّ إقترحوا عليّ أما أنّ أختار
... رابطة عُنق حمراء وأما زرقاء

170
00:13:26,832 --> 00:13:32,746
رابطة العنق الصفراء تُظهر أنىّ مُستهتر
.... وأنهُ قدّ ممكن أنّ أنزع سروالى للتو فى لحظة ما

171
00:13:34,790 --> 00:13:38,693
أما رابطة العنق الفضيه تُعنىّ أننىّ قدّ نسيتُ
... معدن نشأتىّ

172
00:13:39,414 --> 00:13:43,192
... حذائىّ .... حذائىّ اللامع

173
00:13:43,495 --> 00:13:48,239
لقدّ إشتركنا مع مجموعه من المحاميين
.... والمُحاسبين على أكفأ مستوى

174
00:13:49,004 --> 00:13:52,283
إذا أردت ان تنال صوت الرجل العامل الكادح
... عليك أولاً أنّ تبلىّ حذائِك قليلاً

175
00:13:52,558 --> 00:13:55,464
ولكِن , لا يُمكنك أنّ تُزيد من درجة إزدراءه
.... حتى تفقدك المحاميين والمحاسبين

176
00:13:55,778 --> 00:13:58,030
فأنت فى نفس الوقت بحاجه لهم من أجل الدفع
."للخبراء فى "تينفلاى

177
00:13:59,334 --> 00:14:01,316
إذاً ما هو القدر المناسب من الإزدراء؟

178
00:14:01,743 --> 00:14:04,996
أتعلمون أننا قدّ دفعنا 7300 دولاراً لخبيراً خاصاً؟

179
00:14:05,417 --> 00:14:07,319
أليّس قدّ كانو 7300 دولاراً يا (تشارلى)؟

180
00:14:08,326 --> 00:14:15,734
لقدّ دفعنا 7300 دولاراً إلى خبيراً خاصاُ
.. كىّ يُخبرنا بالقدر المُناسِب من الإزدراء

181
00:14:51,915 --> 00:14:54,511
يجب أن تُسكب القهوه على قميصهُ
... فى تمامِ الساعه 7.05 بالضبط

182
00:14:56,088 --> 00:14:59,660
7.05 على الأكثر فى -
.سأتولى أمره عندما سصل إلى المنتزه -

183
00:15:01,595 --> 00:15:04,501
لا أتوقع قدر متابعتى لذلك الرجل
.كقدر متابعتك له أنت

184
00:15:20,366 --> 00:15:22,151
<i>{\a1}.... لأجل الكفاءه التكنولوجيه</i>

185
00:15:22,655 --> 00:15:26,199
<i>{\a1}إلى جانب أنهُ قدّ تم ليلة البارحه الإعلان عن عضواً
.(هاماً داخل مُنظمة مجلس الشيوخ هو (ديفيد نوريس</i>

186
00:15:26,477 --> 00:15:28,088
<i>{\a1}.بأنهُ سيُصبح ضمن الشُركاء الأساسيين</i>

187
00:15:28,445 --> 00:15:30,667
<i>{\a1}حيث أنّ (نوريس) قدّ واجه فشلاً مُريباً
.فى أنّ يُصبح السينياتور الشهر الماضى</i>

188
00:15:31,179 --> 00:15:34,280
<i>{\a1}ولكنهُ سُرعان ما قام بتقديم خطاب تنازل
.أقل ما يُمكن وصف هذا الخطاب بأنهُ مُبهراً جداً</i>

189
00:15:34,738 --> 00:15:38,186
<i>{\a1}مما جعله المُرشح الأبرز وبقوه على مقعد
.السينياتور لعامٍ 2010 </i>

190
00:15:48,253 --> 00:15:49,223
.مرحباً

191
00:15:49,545 --> 00:15:52,591
"قدّ إتصل (توم فرانك) صحفى بجريدة "ذا جورنال
.مُنذُ تقريباً خمس دقائق وقدّ أعطيته هذا الرقم

192
00:15:52,891 --> 00:15:56,273
حسناً , إعطه رقم 3227
.لأنىّ لم أعد أستخدم هذا الرقم

193
00:15:56,607 --> 00:16:00,724
لا أستطيع , حيث أننىّ بالفعل أعطيتهُ هذا
.وأنّ الشركه لابد أنّ تُدير أعمالها من خلال هواتِفها

194
00:16:01,189 --> 00:16:03,054
حقاً؟ -
.أنا هُنا لا ألعب دور الصارم فى عمله -

195
00:16:03,462 --> 00:16:06,641
لقدّ قاموا بالتصويت لك
.... فآنت من الآن الراعى الرسمى

196
00:16:06,924 --> 00:16:08,275
.. أجل , أتذكر ذلِك

197
00:16:08,527 --> 00:16:11,547
.لقدّ رأيتك على التلفاز -
أجل , إذاً ما الذى قالوه؟ -

198
00:16:11,958 --> 00:16:13,425
... أنك أصلع

199
00:16:14,537 --> 00:16:17,612
.رائع -
وقدّ كان هذا حقاً غريباً , فهو مفترضاً إنه برنامج إقتصادىّ -

200
00:16:17,904 --> 00:16:21,039
ولكن قدّ كان تراجع خط شعرك
.. هو محور إهتمامِهم

201
00:16:21,521 --> 00:16:23,478
.عليّا الذهاب الآن أيُها الظريف -
.وداعاً -

202
00:16:29,593 --> 00:16:31,041
.. أيُها النائِب

203
00:16:31,309 --> 00:16:34,106
عليّا أنّ أُخبرك أننىّ أقدرّ كل ما قومت به
.الشهر الماضى

204
00:16:34,414 --> 00:16:35,145
.شكراً لك

205
00:16:35,412 --> 00:16:37,621
.أتمنى لو أننا نملك سياسين أكثر مثلك -
.شكراً لك -

206
00:16:37,823 --> 00:16:40,222
لكنىّ متقاعد الآن
.يجب أنّ أحظى على وظيفه حقيقيه

207
00:16:40,605 --> 00:16:42,004
.ستؤدىّ جيداً -
.شكراً -

208
00:17:16,551 --> 00:17:17,997
.ما زال هُناك رجلاً فى الخلف يا رجل

209
00:17:18,270 --> 00:17:19,951
.الرحله السادسه ستآتىّ خلفنا مباشرةً

210
00:17:24,590 --> 00:17:25,960
!مستحيل

211
00:17:30,100 --> 00:17:30,284
!إلهى

212
00:17:41,252 --> 00:17:42,869
هل تقابلنا من قبل؟ -
.وجهك يبدو مألوفاً لىّ -

213
00:17:43,138 --> 00:17:45,864
.(فى مرحاض الرجال بفندق (ويلدورف -
.بالفعل -

214
00:17:46,221 --> 00:17:48,391
لماذا كنت تحدق نظرك على ساقيّا وأنا نائِمه؟

215
00:17:48,626 --> 00:17:50,616
لم أستطع أنّ أقاوم نفسى
.. أما قصر رِدائِك هذا

216
00:17:51,096 --> 00:17:53,539
.لطيفاً -
.هذا حرام -

217
00:17:54,875 --> 00:17:56,666
.كيف تسير أمورك مع الجورب الطويل -
.أنت كيف حالك مع اللون الأزرق الممل -

218
00:18:00,725 --> 00:18:05,037
.بلى , فثيابى الوانه متناسقه -
أهذه الذى إختارها لك فريقك؟ -

219
00:18:05,368 --> 00:18:07,821
لم يعُد لىّ فريقاً بعد , فقد رحل
.أنا من فعلت ذلك وحدىّ

220
00:18:08,248 --> 00:18:11,001
.لقد رأيتُ خطابِك

221
00:18:12,463 --> 00:18:14,162
.أجل , الخطاب

222
00:18:15,008 --> 00:18:16,645
.. لقدّ أثرّ أحدهم عليّ

223
00:18:16,946 --> 00:18:18,807
.رائع , هذا مميزاً حقاً

224
00:18:20,546 --> 00:18:22,591
.حقاً , إنتظرىّ للحظه

225
00:18:22,955 --> 00:18:25,602
!مرحباً

226
00:18:26,360 --> 00:18:26,869
!مرحباً

227
00:18:27,895 --> 00:18:28,727
.لا أحداً يرد

228
00:18:29,481 --> 00:18:33,054
هل بإمكانك أنّ ترفع صوت رنين هاتفك
.. أنا متأكده من ذلك

229
00:18:33,353 --> 00:18:34,595
.أجل , هاتف جيد

230
00:18:36,404 --> 00:18:37,726
هل ستُرشح نفسك مُجدداً؟

231
00:18:38,655 --> 00:18:41,346
لا أعرف , ولكنىّ سأبدأ العمل فى وظيفه
.جديده اليوم

232
00:18:41,774 --> 00:18:44,191
عليك أن تترشح مُجدداً
.فلا يُمكنك فعل ذلِك

233
00:18:44,431 --> 00:18:47,163
.(فالبلد يُديرها مغفلين كـ (لينفيلد

234
00:18:47,652 --> 00:18:48,916
.هذا هو الحال

235
00:18:57,612 --> 00:18:58,869
!اللعنه

236
00:19:00,966 --> 00:19:02,584
.. آسف , لا أدرى بما حدث

237
00:19:11,831 --> 00:19:12,997
هل أنت بخيّر؟

238
00:19:13,267 --> 00:19:14,871
أنا بخير , أبإمكانك أن تناولنى هذا الشىء
الذى هُناك؟

239
00:19:15,231 --> 00:19:16,772
أمتأكد من كونك بخير؟ -
.أجل -

240
00:19:20,876 --> 00:19:23,975
... سأقوم أنا بالتنظيف -
.لا لا بأس , لا تفعل -

241
00:19:24,275 --> 00:19:26,153
.سبعة دولارات ستكون كافيه على ما يبدو

242
00:19:27,285 --> 00:19:28,886
.فلتبقها معك ربما ستحتاج لها

243
00:19:29,250 --> 00:19:33,509
أتعلمين؟ فقط قومى بكتابة رقمك
.وأنا سأتصل بكِ آجلاً وسأمر بإصطحاب تنورتِك هذه

244
00:19:33,917 --> 00:19:35,553
.إلهى! , حقاً حركه رائِعه

245
00:19:44,163 --> 00:19:45,518
!اللعنه

246
00:19:47,038 --> 00:19:49,713
لم لا تدعنىّ أن ألقى بعض القهوه عليك
حتى نكون متعادلين فى الفعل؟

247
00:19:50,030 --> 00:19:51,183
.إنها فكره مُريبه -
.كلا , فكره رائعه -

248
00:19:51,489 --> 00:19:54,747
.مجرد بعضٍ قليل . فهذا لن يؤذيك -
.كلا , كلا فهذا جنون -

249
00:19:55,080 --> 00:19:56,318
.تمهلِ للحظه

250
00:19:58,083 --> 00:20:00,555
.إنه ليّس هُنا
.أعلم , آسفه

251
00:20:01,040 --> 00:20:02,803
من كان هذا؟ -
.لا أدرى -

252
00:20:03,179 --> 00:20:04,344
.قدّ يكون شخصاُ مهماً , إعطنىّ إياه -
.لا -

253
00:20:04,897 --> 00:20:06,630
.حسناً , فنحن الآن فى الصف الثالث

254
00:20:11,821 --> 00:20:13,939
صوته هكذا أفضل , أليّس كذلِك؟

255
00:20:14,433 --> 00:20:17,400
آسفه , لا أدرى ما الذى حدث
.ولكنه حدث فحسب

256
00:20:18,407 --> 00:20:19,668
.لا بأس

257
00:20:20,002 --> 00:20:21,742
.حسناً , فقدّ كان هذا هاتفاً جديداً

258
00:20:22,466 --> 00:20:24,967
.(بالمناسبه فأنا إسمى (إليس -
.سأتذكر ذلِك -

259
00:20:30,004 --> 00:20:32,291
.هذا رقمى -
.عظيم , شكراً -

260
00:20:35,168 --> 00:20:36,655
.سأتصِل بكِ لاحقاً

261
00:20:38,606 --> 00:20:41,452
لقدّ إستيقظت فى صباح اليوم التالى
.ليوم الإنتخابات وأنا أفكُر فيكِ وبما دار بيننا

262
00:20:57,915 --> 00:21:00,314
ما الخطب يا رجل؟ -
.. لن تُصدق بمن إلتقيت -

263
00:21:00,998 --> 00:21:02,915
من؟ -
.الفتاه التى قابلناها ليلة الإنتخابات -

264
00:21:03,245 --> 00:21:04,972
الفتاه تلك التى قبلتها؟ -
.كلا , هى التى قبلتنىّ -

265
00:21:05,306 --> 00:21:07,016
... بلى فهذه القصه هى الحقيقه

266
00:21:07,365 --> 00:21:09,472
.(على أىّ حال (ديفيد -
.إنهم ينتظرونك فى غرفة الإجتماعات -

267
00:21:09,865 --> 00:21:11,265
من يُصدق ذلك
.فهذا حقاً مُذهل

268
00:21:11,690 --> 00:21:14,284
حسناً يا رجل فلا تستعين بها فى
.خطاباتك الأخرى القادمه

269
00:21:14,595 --> 00:21:16,450
لقدّ كانت صائِبه فى المره الأول
.ولكِن , فى المره المقلبه لن تُصيب

270
00:21:16,870 --> 00:21:18,431
أنت فقط غائراً جداً لأنه
.أفضل خطاب أنا قدّ ألقيتهُ فى حياتىّ

271
00:21:19,064 --> 00:21:20,078
.وأنت لم تقُم بكتابتهُ

272
00:21:20,555 --> 00:21:22,694
فقط ما أُريدك أن تضعه فى ذهنك أنىّ
.لستٌ متفائلاً بأمر الطاقه الشمسيه كلهُ

273
00:21:23,122 --> 00:21:24,108
لماذا؟

274
00:21:24,582 --> 00:21:27,882
لقدّ إطلعتُ على الأبحاث والتقارير
.فنسبة المُخاطره كبيره جداً فى هذا

275
00:21:28,386 --> 00:21:31,615
بالفعل فالمخاطره نسبتها كبيره ولكِن , إن
.لم تخوض شركتنا مثل هذه الأمور

276
00:21:31,973 --> 00:21:32,812
فمن سيفعل؟

277
00:21:33,076 --> 00:21:34,900
.. فلتقنعنى فى الأجتماع -
.أجل سأفعل ذلك هُناك -

278
00:21:52,045 --> 00:21:53,171
.(مرحباً (جانيت

279
00:22:00,100 --> 00:22:01,403
.(مرحباً (سوزان

280
00:22:24,040 --> 00:22:25,077
ماذا تفعلون؟

281
00:22:27,840 --> 00:22:29,413
.أمسكوا به

282
00:22:37,987 --> 00:22:39,847
(إتصلى بالنجده يا (جانيت
.إتصلى بالنجده

283
00:22:47,178 --> 00:22:48,542
.(لا يُمكنك أنّ تهرب يا (ديفيد

284
00:23:03,393 --> 00:23:05,031
.أتمنى أن تنصِت إلىّ يا (ديفيد) حقاً

285
00:23:14,860 --> 00:23:16,485
... أنا سأتولى هذا الامر

286
00:23:23,786 --> 00:23:25,053
.(ديفيد)

287
00:23:25,528 --> 00:23:27,696
أنت تُصعب من الأمر
.. عما يجب أنّ يكون عليه

288
00:23:37,169 --> 00:23:39,205
.هدىء من روعك
.هدىء نفسِك

289
00:24:03,063 --> 00:24:03,977
.أجل سيّدىّ

290
00:24:04,530 --> 00:24:05,951
.أجل سيّدىّ

291
00:24:06,209 --> 00:24:08,475
أنا أتفهم ذلك
.سأهتم بالأمر

292
00:24:08,811 --> 00:24:11,213
.تباً لهذا -
!(تومسون) -

293
00:24:11,431 --> 00:24:12,565
.أجل

294
00:24:13,714 --> 00:24:15,115
ماذا تُريدنا نفعل؟

295
00:24:15,870 --> 00:24:17,852
.يجب علينا أنّ نُعيد تشغيله , هيا أحضروا الحقيبه

296
00:24:18,386 --> 00:24:21,018
أتمزح ! , فهذا لا يُمكننا فعله
.. إلا بعد موافقة المدير أولاً

297
00:24:21,282 --> 00:24:23,138
.فلنجعل (ليجيل) يفعلها  -
.(لقدّ وصل (ليجل -

298
00:24:25,204 --> 00:24:27,808
.مستحيل أنّ يوافق المدير على إعادة التشغيل

299
00:24:27,808 --> 00:24:30,404
فهذا خطأك أنت , فمستحيل أن يدعك
.. تحصل على الحقيبه

300
00:24:30,897 --> 00:24:31,148
!مهلاً

301
00:24:31,599 --> 00:24:32,921
ماهى خياراتىّ؟

302
00:24:33,229 --> 00:24:35,554
.حاول أن تخدعه -
أخدع هذا؟؟ -

303
00:24:35,910 --> 00:24:36,478
!مهلاً

304
00:24:36,950 --> 00:24:38,647
ما الذى يجرى هنا؟

305
00:24:38,993 --> 00:24:42,508
إنظر إلى هذا , إن التساؤل سيظل
.إلى أن يأتى يوم مماتهُ

306
00:24:42,787 --> 00:24:45,853
.سيبدأ فى البحث عن إجابات ولن يتوقف مطلقاً

307
00:24:46,945 --> 00:24:48,676
.سيكون علينا أنّ نراقبه إلى الأبد

308
00:24:50,195 --> 00:24:51,389
... للتأكد من أنهُ لن يتحدث

309
00:24:51,767 --> 00:24:53,150
.أىّ أنها عملية مراقبه بلا نهايه

310
00:24:53,488 --> 00:24:55,557
هل تتذكر قضية (توريس) التى
إنقضت منذُ أربعون عاماَ؟

311
00:24:56,081 --> 00:24:59,318
الأمر ليّس بهذا السوء , أليس كذلك؟

312
00:25:00,787 --> 00:25:02,876
.فى النهايه يرتقى الأمر معه

313
00:25:03,525 --> 00:25:06,650
تماماً؟ -
.أنا لا أرى خيار سوى ذلك -

314
00:25:06,987 --> 00:25:08,931
من أنتم بحق الجحيم يا رجال؟؟

315
00:25:11,085 --> 00:25:12,155
..... نحن

316
00:25:16,530 --> 00:25:16,530
نحن هؤلاء الإناس الذين يحرصون
.على أنّ تسير الأمور كما تسير خططهم

317
00:25:16,530 --> 00:25:17,098
.(إسمى هو (ريتشارد ديسون

318
00:25:35,429 --> 00:25:37,097
هل حقاً ظننت أننىّ لم أتوقع فرارك؟

319
00:25:37,980 --> 00:25:39,363
.بإمكانىّ قراءة عقلك

320
00:25:40,053 --> 00:25:41,487
.أجل , حقاً

321
00:25:42,179 --> 00:25:44,146
.إختر لوناً -
.الأزرق -

322
00:25:44,435 --> 00:25:45,626
.خذ الرقم 17

323
00:25:46,538 --> 00:25:48,896
الآن , لم لا زلت تُفكر فى الهرب؟

324
00:25:52,530 --> 00:25:54,184
أنا لا أدرى ما الذى يجرى بالضبط؟

325
00:25:54,953 --> 00:25:58,399
ما رأيتهُ الآن هو الأمور المتخفيه خلف السِتار
.. التى كان ألا يجب عليك أنّ تعرف شانها من الأساس

326
00:25:58,737 --> 00:26:00,680
.حقاً , إنهً لأمر مُربِك

327
00:26:00,946 --> 00:26:02,331
.لكنهُ ليّس خطأك أنت

328
00:26:02,647 --> 00:26:05,447
طريقك فى الحياه لابد أن يكون
... منظماً

329
00:26:06,217 --> 00:26:09,096
كان يجب عليك أن تُسكب قوهتك
... قبل أنّ تدخل إلى المنتزه فى الصباح

330
00:26:09,459 --> 00:26:12,146
كان عليك أنّ تصعد كىّ ترتدى ملابسك
.. ويفوتك ميعاد الأتوبيس

331
00:26:12,571 --> 00:26:16,189
كان عليك أن تصِل عملك متأخراً
.عشر دقائِق عما فعلت

332
00:26:16,713 --> 00:26:18,333
.حينها قدّ يمكن أنّ نكون غادرنا

333
00:26:18,643 --> 00:26:20,706
كان يجب علىّ أن أسكب قهوتى؟

334
00:26:21,019 --> 00:26:22,529
.نحن ندعو إلى التنسيق فحسب

335
00:26:22,991 --> 00:26:26,715
أحياناً عندما يقوم الناس بسكبِ قهوتهِم
..... أو ينقطع الأنتر نت لديهم

336
00:26:26,985 --> 00:26:29,057
أو ينسون أين وضعوا مفاتيحهم
.يعتقدن أن ذلِك صدفه

337
00:26:29,360 --> 00:26:30,586
.أحياناً يكون ذلِك بالفعل

338
00:26:30,921 --> 00:26:32,557
.وأحيانا يكون نحن

339
00:26:33,138 --> 00:26:35,444
.نوكز الناس إلى أنّ نعود  إلى خطتنا

340
00:26:36,093 --> 00:26:38,913
وأحياناً لا يكون الوكز كافياً للتنسيق
.ننتقل إلى عملية التقويم

341
00:26:42,051 --> 00:26:46,150
يتولى الأمر الفريق المختص لدينا
... ويقومون بتغيير ما تفكر بهِ

342
00:26:46,821 --> 00:26:48,708
.(كما فعلنا مع صديقك (تشارلى

343
00:26:51,558 --> 00:26:52,861
.بالمناسبه , فهو بخيّر

344
00:26:52,861 --> 00:26:54,372
.لا تقلق بشأنهُ

345
00:26:54,581 --> 00:26:59,301
الآن , هُناك شيئاً أُريدك أنّ تفهمه قبل
.. أن أدعك تُغادر

346
00:27:01,026 --> 00:27:01,985
.حسناً
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

347
00:27:02,315 --> 00:27:05,604
قليلاً جداً من البشر هم رأوا ما
... رأيتهُ أنت اليوم ونحنُ نريد أن نبقى الوضع هكذا

348
00:27:05,874 --> 00:27:10,874
لذا مُجرد أنك تحاول أنّ تكشف عن وجودنا
.سنفسد عقلك

349
00:27:11,205 --> 00:27:13,870
.وسيقوم فريق التدخل بإعادة تشغيل عقلك

350
00:27:14,193 --> 00:27:18,158
مشاعرك , ذاكرتك
.شخصيتك كلها سيتم إمحائِها

351
00:27:19,244 --> 00:27:21,333
.سيظن أصدقائِك وعائِلتك أنهُ قد صابك الجنون

352
00:27:21,871 --> 00:27:25,163
.وأنت لن تستطيع التفكير بأىّ شىء

353
00:27:31,056 --> 00:27:32,665
أتفهم؟

354
00:27:34,615 --> 00:27:37,240
.ولا تنطق كلمه واحده بشأننا

355
00:27:38,160 --> 00:27:40,516
حسناً
.هاك شيئاً أخراً

356
00:27:40,780 --> 00:27:44,067
لقدّ إلتقيت للتو بإمرأه  فى الصبح
فى الأتوبيس تُدعى ... (إليس)؟

357
00:27:45,057 --> 00:27:46,787
وما علاقة ذلِك بأى شىء؟

358
00:27:47,373 --> 00:27:49,557
مُفترضاً ألا تراها أبداً مجدداً

359
00:27:51,382 --> 00:27:53,490
وما أهمية ذلِلك الأمر؟

360
00:27:53,762 --> 00:27:55,127
.لأن هذا أمر مُهم

361
00:27:55,614 --> 00:27:57,316
.أحضروا محفظتهُ لىّ

362
00:27:58,389 --> 00:27:59,925
!كلا , مهلاً

363
00:28:00,743 --> 00:28:02,804
!تمهلو يا رفاق

364
00:28:05,941 --> 00:28:07,451
!بربِك , لا , لا

365
00:28:09,458 --> 00:28:11,362
لماذا بحق الجحيم؟

366
00:28:15,436 --> 00:28:18,124
لماذا بحق الجحيم؟

367
00:28:18,364 --> 00:28:19,844
.حسناً
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

368
00:28:22,277 --> 00:28:24,955
.حسناً -
.أعيدوه مُجدداً , إستمتع بباقى يومِك -

369
00:28:25,301 --> 00:28:27,689
.بإمكانىّ أن أسير
.أستطيع أنّ أسير

370
00:28:39,683 --> 00:28:41,259
ماذا تفعل على الأرض؟

371
00:28:41,932 --> 00:28:44,556
لقدّ إتصلت بك أكتر من 10 مرات
لم لا تُجيب على الهاتف؟

372
00:28:48,291 --> 00:28:50,116
أبإمكانىّ رؤيتك فى مكتبى من فضلِك؟

373
00:28:50,596 --> 00:28:52,045
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

374
00:28:53,867 --> 00:28:55,692
حسناً يا رفاق , نحنُ قادمون إلى الإجتماع
.الآن

375
00:28:57,896 --> 00:28:59,342
أتُعانىّ من صداع فى رأسك؟

376
00:28:59,706 --> 00:29:00,854
ما خطبُك؟

377
00:29:04,523 --> 00:29:06,925
مهلاً , هم بإنتظارنا فى غرفة الإجتماعات
.الكبرى رقم 17 , لذا هيا بنا

378
00:29:16,177 --> 00:29:17,716
.صباح الخير سيّدى النائِب

379
00:29:19,481 --> 00:29:21,211
أمتأكد من كونك بخيّر؟ -
.أجل -

380
00:29:21,511 --> 00:29:23,128
وأنت؟ -
.أنا بخيّر -

381
00:29:23,758 --> 00:29:24,221
... أنت

382
00:29:24,767 --> 00:29:27,094
أنت تُعانى من صداع ؟ -
.لا أنا بحاله طيبه -

383
00:29:27,428 --> 00:29:29,658
.هذا شعورى أنا وحدىّ
.ألاحظ أن محادثتنا غريبه نوعاً ما

384
00:29:44,672 --> 00:29:46,445
... أعرف ما تود قوله

385
00:29:46,872 --> 00:29:49,792
ولكِن , إن لم تقم شركتنا بفعلِ
ذلِك إذاً من سيفعل؟

386
00:29:50,787 --> 00:29:54,466
أنا أعنىّ انى أُريد القيام بشىء ما
... قدّ يُساهم فى تغيير العالم

387
00:29:56,416 --> 00:29:59,114
.بعيداً عن قدر المكاسب المُمكنه

388
00:30:04,595 --> 00:30:05,830
.(ديفيد)

389
00:30:08,529 --> 00:30:09,607
!أجل
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

390
00:30:09,842 --> 00:30:10,358
.. إن

391
00:30:11,204 --> 00:30:13,531
.. إن هذا هو سبب قبولى بالعمل هُنا

392
00:30:15,203 --> 00:30:17,465
.حسناً
.إذاً لنفعل الأمر

393
00:30:21,462 --> 00:30:23,034
!تعال إلى مكتبى لبرهه

394
00:30:28,952 --> 00:30:30,146
... هُناك خطبٌ ما

395
00:30:30,751 --> 00:30:34,187
منذٌ ساعات قليله مضت قدّ تم شملك مع
.فتاة أحلامك  بنوع من الإعجاز

396
00:30:34,486 --> 00:30:36,785
إذاً وضح لىّ سبباً واحداً يمنعك
من أنّ تصغوا جيّداً لكلام العمل؟

397
00:30:43,786 --> 00:30:45,517
.لقدّ فقدت رقمها

398
00:30:45,878 --> 00:30:47,010
ماذا؟

399
00:30:48,747 --> 00:30:52,439
المرأه التى إلتقيت بها فى
.الأتوبيس فقدت رقم هاتفها

400
00:30:53,924 --> 00:30:56,246
... وليّس لدىّ سوى إسمها الأول

401
00:30:57,825 --> 00:31:00,289
.لذا لن أراها مُجدداً

402
00:31:02,335 --> 00:31:04,614
.آسف
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

403
00:31:04,898 --> 00:31:06,625
.حقاً آسف

404
00:31:51,790 --> 00:31:55,449
عالمك كلهُ إنقلب رأساً على عقب
... وأنت لا تُفكر سوى بإمرأه

405
00:31:57,992 --> 00:31:59,940
حتى إن إستطعت أنّ تتذكر رقمها
.فأنت لن تستطيع الوصول إليها

406
00:32:01,819 --> 00:32:05,845
إما هاتف مفقود , تغيير الأرقام
.أىّ شىء إلى أنّ يحدث المطلوب

407
00:32:06,927 --> 00:32:08,879
.(بالمناسبه أنا إسمى (هارى

408
00:32:10,189 --> 00:32:12,014
الأثر المطلوب؟

409
00:32:14,462 --> 00:32:17,625
أنتم تجمدون الناس
.لقدّ قمت بتجميد صديقى

410
00:32:17,874 --> 00:32:21,225
...... نحن بحاجه إلى حاله خاصه للفصل -
... من النظر داخل عقول الناس؟ -

411
00:32:21,464 --> 00:32:23,841
وتجبروهم على فعل ما تُريدون؟ -
.(كن هادئِاً (ديفيد -

412
00:32:24,092 --> 00:32:25,928
أبإمكانىّ انّ أُحضِر لكم شيئاً؟ -
.بعض الماء إن سمحتى -

413
00:32:26,973 --> 00:32:28,384
.صديقك سيكون بخيّر

414
00:32:28,973 --> 00:32:32,662
نحنُ فقط نحاول زرع أشياء طفيفه
.تقوم بتغييرات صغيره على تصرفات الناس

415
00:32:33,479 --> 00:32:35,704
.لا يعمل ذلِك على المشاعر أو على الشخصيه

416
00:32:36,156 --> 00:32:37,729
.إن ذلك أعمق مما يمكن وصفه هكذا

417
00:32:37,962 --> 00:32:40,236
ذكرت حالة فصل , حالة فصل
من قبل؟

418
00:32:40,236 --> 00:32:41,488
.المدير

419
00:32:41,849 --> 00:32:43,144
!المدير؟

420
00:32:43,518 --> 00:32:46,176
.إنهُ مُجرد إسم نستخدمه

421
00:32:46,412 --> 00:32:48,332
.أنتم تستخدمون أسماء كثيره

422
00:32:52,222 --> 00:32:53,573
.لا يُمكننا الحديث هُنا

423
00:32:55,505 --> 00:32:59,143
قابلنىّ فى الرابعه مساءً
.وأنا سأُجيبك على كل ما يُمكننى إجابتك عنهُ

424
00:33:01,633 --> 00:33:04,566
إذا كشفت عنّا
.. لا تقم بلفت الإنتباه

425
00:33:05,133 --> 00:33:08,358
إن (ريتشارد) لديه سلطه تلقائيه
.للقيام بإعادة تشغيلك

426
00:33:10,766 --> 00:33:14,359
.يعنىّ أنك تحاول جعلىّ حثاله -
.حاول ألا تنس ذلك -

427
00:33:14,684 --> 00:33:16,458
.قارب الرابعه مساءً

428
00:33:33,719 --> 00:33:35,797
إسألنىّ أسئلتك
.وأنا سأُجيبك بما يُمكننى الأجابه عنه

429
00:33:37,179 --> 00:33:39,325
ماذا يفعلون بـ (تشارلى)؟

430
00:33:39,653 --> 00:33:42,469
فقط يحاولون تغيير وجهة نظره
.لمُخاطرات الإستثمار

431
00:33:42,795 --> 00:33:46,239
مما سيؤدىّ إلى تغيير نهج شركتكُم
.للطريق الذى يريدهً من بالأعلى

432
00:33:46,948 --> 00:33:48,928
إذاً هل يستطيع (ريتشارد ديسون) قراءة عقلى؟

433
00:33:49,227 --> 00:33:50,941
.لقدّ كان (ريتشارد) مُجرد يحاول أنّ يُخيفك

434
00:33:51,198 --> 00:33:53,642
لا , فهو قدّ كان يعرف اللون الذى كنت أفكر به
.وكذلك الرقم

435
00:33:53,963 --> 00:33:55,412
.وذلك لأنهُ طرحه أمامك كخيار فحسب

436
00:33:55,661 --> 00:34:00,194
قم بإختيار لونك , بإختيار رقمك
.فنحن لسنا بإمكاننا سماع الأفكار أو قراءة عقلك

437
00:34:01,046 --> 00:34:03,928
عندما تتخذ قراراً عقلك يضع
.... خيارات

438
00:34:04,379 --> 00:34:05,706
.يُمكننا الشعور بذلك

439
00:34:06,062 --> 00:34:09,607
نعمل متى إن كنت ستخرج عن الخطه أم لا
... وذلك لأننا قريبين بما فيه الكفايه

440
00:34:10,126 --> 00:34:11,857
.. يمكننا الشعور بمتى سيحدث ذلك

441
00:34:12,452 --> 00:34:15,894
نحنُ هنا من أجل إبقائِك تبعاً للخطه
.فهذا هو كل ما نقوم به فحسب

442
00:34:16,712 --> 00:34:20,188
هل مسموح لك أنّ تخبرنى بذلك؟
هل أنا مُتبع الآن؟

443
00:34:20,597 --> 00:34:23,145
.. علينا مراقبة العالم بأكمله

444
00:34:23,414 --> 00:34:26,183
نحن ليّس لدينا القدرات البشريه الكافيه
.إلى أنّ نتتبع الجميع طوال الوقت

445
00:34:27,722 --> 00:34:32,255
.وهُناك شيئاً ما يعوقنا عن قراءة إختياراتك متعلق بالماء

446
00:34:32,696 --> 00:34:34,301
هل أنت ملاك؟

447
00:34:35,716 --> 00:34:37,635
... لقدّ دعونا إلى ذلك من قبل

448
00:34:37,856 --> 00:34:39,538
.إلا أننا أقرب إلى أنّ نكون مجرد ضابطين حاله فقط

449
00:34:39,757 --> 00:34:42,041
.نعيش أطول قليلاً عن البشر

450
00:34:42,323 --> 00:34:43,550
لم تساعدنى؟

451
00:34:43,990 --> 00:34:45,469
.لدىّ أسبابىّ

452
00:34:47,104 --> 00:34:48,983
ولم هم لا يُريدونىّ أن أكون مع (إليس)؟

453
00:34:49,259 --> 00:34:52,486
كل ما أعرفه مع مقدار مواردهم
... الذين يستخدمونها

454
00:34:53,035 --> 00:34:55,759
.أنّ إبعادك عنها أمراً هاماً جداً لهم

455
00:34:58,653 --> 00:35:00,705
ستبحث عنها , أليس كذلك؟

456
00:35:01,881 --> 00:35:03,769
.لن تعثر عليها

457
00:35:03,985 --> 00:35:05,621
.سيحرصون على ذلِك

458
00:35:06,643 --> 00:35:08,719
.وحتى إن لم يحاولو إيقافك

459
00:35:09,152 --> 00:35:11,917
.هُناك تسعة ملايين شخصاً فى المدينه

460
00:35:12,214 --> 00:35:13,815
.لن تعثُر عليها مُطلقاً

461
00:35:15,359 --> 00:35:18,851
.إنس أمرها وباشر حياتك

462
00:35:22,627 --> 00:35:25,606
<i><b><font color="#Teal" >.بعـــ (مرور 3 سنوات) ـــــــد</font>{\a1}</b></i>

463
00:36:38,296 --> 00:36:40,740
!توقف , توقف
!أوقف الأتوبيس

464
00:36:56,013 --> 00:36:57,001
!(إليس)

465
00:36:57,269 --> 00:36:59,002
!(إليس) -
.(ديفيد) -

466
00:36:59,756 --> 00:37:03,578
أجل , لقدّ إعتدتُ على ركوب هذه الرحله
... كُل يوم وأنا ذاهباً إلى عملىّ لثلاث سنوات

467
00:37:03,992 --> 00:37:05,471
.على آمل أنّ ألتقىّ بكِ مُجدداً

468
00:37:06,775 --> 00:37:09,900
أبإمكاننا الذِهاب إلى أىّ مكان كىّ نتحدث؟

469
00:37:11,230 --> 00:37:13,945
أليّس عليك أنّ تذهب إلى العمل
أو ربما شىء كهذا؟

470
00:37:14,328 --> 00:37:15,331
.. لقدّ مرضت فحسب

471
00:37:15,755 --> 00:37:17,399
.لم أرك منذ ثلاثة أعوام , والآن تُشعرنىّ بالمرض

472
00:37:17,784 --> 00:37:19,452
.ربما قدّ أُصابتك العدوى , أو ماشابه هذا

473
00:37:19,812 --> 00:37:21,259
عم تبحث؟ -
.لا شىء مُجرد أشعر أنّ أحدهم يتتبعنا -

474
00:37:23,729 --> 00:37:27,118
تشارلى) ربما لا أستطيع حضور الإفطار)
.... وكذلِك إلقاء الخطاب

475
00:37:27,396 --> 00:37:29,615
لقدّ إلتقيت بـ (إليس) للتو -
.لقدّ أغلقت الخط فى وجه صديقك وحسب -

476
00:37:29,895 --> 00:37:31,629
نحنُ على درايه ببعضنا منذُ طفولتنا
.وحتماً سيتفهم الأمر

477
00:37:32,384 --> 00:37:33,421
أتُريدين السير قليلاً؟

478
00:37:33,735 --> 00:37:34,464
.لا

479
00:37:34,727 --> 00:37:37,340
.لدينا الكثير لنتحدث عنهُ -
.كان يجب عليك ألا تُلغى الخطاب هذا -

480
00:37:37,594 --> 00:37:39,147
ماذا لو لم ترق لىّ بعد السير؟؟

481
00:37:39,671 --> 00:37:40,659
.حينها سأقبل المُخاطره

482
00:37:40,864 --> 00:37:43,613
رقمى لم يتغير إلى الآن , فخاطبنى لاحقاً
.كما لم تفعل مُسبقاً

483
00:37:44,467 --> 00:37:46,938
.إن سيرتىّ معىّ سأوضح لكِ الأمر

484
00:37:48,021 --> 00:37:50,505
, لقدّ مرّت سنوات على ذلك
ما الذى جعلك متأكداً من أنهُ ليّس لى صديق لطيف؟

485
00:37:51,406 --> 00:37:53,196
ألديكِ صديق لطيف؟

486
00:37:53,524 --> 00:37:54,691
وهل هذا سيفرق معكِ؟

487
00:37:55,180 --> 00:37:57,617
أجل -
.. ولكن , هذا لا يٌعنى إلتزاماً حقيقاً عليك -

488
00:37:58,262 --> 00:38:01,417
.حسناً , فهذا لم يكُن يعنينى مُطلقاً -
.أترى أنهُ قدّ كان يجب أنّ أحتفظ بتسجيلات لهذا -

489
00:38:01,802 --> 00:38:04,913
أيُها النائِب , كيف حالك؟؟
.إننىّ من من مدينة  "ريد هوك" , فأنت حقاً الأفضل

490
00:38:05,230 --> 00:38:06,550
.شكراً لكِ , سررت بلقائِك سيدىّ

491
00:38:07,808 --> 00:38:10,041
حسناً , إنّ كنتِ تزوجتىّ
.فهذا هو الذى سيُحزننىّ

492
00:38:10,688 --> 00:38:12,750
... والآن تُريد قول ما أُريد سماعهُ الآن

493
00:38:14,415 --> 00:38:15,457
.أنا عزباء

494
00:38:15,991 --> 00:38:18,116
والآن أخبرنىّ بسببك السخيف
.الذى جعلك لم تُخاطبنى بعد

495
00:38:19,024 --> 00:38:21,468
ليّس لدىّ رقمك -
.ولكنىّ , أعطيته لك أخر مره فى الرحله , لقدّ أعطيتهُ لك -

496
00:38:21,859 --> 00:38:23,924
.لقدّ سُرِقت وسُلِب منىّ -
.بالله عليك -

497
00:38:24,472 --> 00:38:27,065
أنا جاد فيما أقوله لقدّ سلبو محفظتى منىّ وقدّ كان -
.فى حوذتِها.        - بالله عليك

498
00:38:27,396 --> 00:38:30,509
لم زلت مُعجباً بكِ منذُ أنّ كنا سوياً فى الأتوبيس
منذ ثلاثة سنوات ولم أتصِلُ بكِ؟

499
00:38:30,947 --> 00:38:33,418
ربما لأنك تملك صديقه
.وإنتابك ضميرك بالسوء

500
00:38:33,768 --> 00:38:37,529
.حسناً إنصتى لىّ , أُقسِم لكِ أنىّ لم يكن لدىّ رقمك

501
00:38:37,854 --> 00:38:39,402
.حسناً -
.حسناً إنصتىّ لذلِك -

502
00:38:39,765 --> 00:38:41,819
.أقسم لكِ بقبر والدىّ -
.إن هذا كثير -

503
00:38:42,164 --> 00:38:43,645
.أعلم أنّ هذا كثيراً جداً ولكِنهُ حقيقياً

504
00:38:44,006 --> 00:38:45,473
.لم يكُن لدىّ رقمِك

505
00:38:45,753 --> 00:38:47,420
.ولم يكنُ لدىّ إسم عائِلتك كىّ أبحثُ عنكِ

506
00:38:47,659 --> 00:38:49,808
أتعلمين أنهُ فقط إن حاولتى بالبحث
....... (فى "غوغل" عن (إليس

507
00:38:50,127 --> 00:38:52,708
ستعثُرين على 767000 نتيجه ولنّ تكونين
.أنتِ من ضمنهم

508
00:39:00,334 --> 00:39:01,421
<i><b><font color="#Teal" >.(مكـــتب السيد (ريتشارد ديسون</font>{\a1}</b></i>

509
00:39:05,654 --> 00:39:07,306
لدينا مشكله؟ -
ماذا؟ -

510
00:39:08,676 --> 00:39:10,408
.لقدّ خرج (ديفيد نوريس) عن خطتنا

511
00:39:10,801 --> 00:39:12,123
.إبن العاهره

512
00:39:12,967 --> 00:39:14,667
كيف وجدها؟ -
.مصادفةً -

513
00:39:14,971 --> 00:39:16,576
.لقدّ رآها فى الشارع

514
00:39:16,868 --> 00:39:18,850
.لم يكن علينا أنّ نتركه يراها منذ البدايه

515
00:39:19,122 --> 00:39:20,729
.لقدّ إتبعنا التعليمات كما وردت إلينا

516
00:39:21,052 --> 00:39:24,581
لقد إعتاد على ركوب نفس الرحله
لمدة 3 سنوات , ومن يفعل هذا؟

517
00:39:28,479 --> 00:39:30,838
مضى ثلاث سنوات وما زلت إلى الآن
.أحاول تنظيف ما خلقته أنتّ من فوضى

518
00:39:38,453 --> 00:39:40,656
.سنقطع الطاقه عن استوديو الرقص هذا

519
00:39:41,396 --> 00:39:42,873
.أنا راقصه

520
00:39:44,543 --> 00:39:47,955
ليّس كما تظن أيُها السافل
.فأنا أرقص فى شركة باليه معتمده

521
00:39:48,303 --> 00:39:49,880
.أعتقد أنّ فكرتك خاطئه عما أظنه

522
00:39:50,180 --> 00:39:52,295
.بلى , أظن أنّ هذا أول ما ورد فى ذهنك

523
00:39:52,640 --> 00:39:54,646
أظن أنه عليكّ أن تدعيننىّ
.إلى عرض من عروضك

524
00:39:54,954 --> 00:39:58,399
"الشركه تقيّم عرض الآن فى "سيدار لايك
.وفى الواقع هُناك عرضاً فى ليلة الغد

525
00:40:00,914 --> 00:40:02,910
أعتبر هذه دعوه؟ -
.بلى , فهذه مُجرد معلومه -

526
00:40:05,239 --> 00:40:08,376
إنها بالكاد تغطىّ التكاليف العامه
.ولا يزالون يعملون على أجور المُدربين

527
00:40:06,796 --> 00:40:08,464
.فالأمر سينتهى فى غضون ساعه واحده

528
00:40:13,622 --> 00:40:15,855
لقدّ كان أصرارها الأول على إختيار الباليه
... بدلاً من العمل كعارضه

529
00:40:18,452 --> 00:40:21,552
بعد مرور 36 ساعه بدون أنّ يتصل بها
.فهى لن تتحدص إليها مُجدداً

530
00:40:21,889 --> 00:40:24,256
إنظر إلى ملفها
.فهذه سيكون ما لا تستطيع تحمله

531
00:40:24,690 --> 00:40:26,757
.هُناك خطبٌ ما , فأنا لا زلت لا أرى أىّ نقاط تقاطع

532
00:40:31,263 --> 00:40:32,771
أأنت بخير؟ -
.أجل -

533
00:40:36,580 --> 00:40:39,083
.سأعمل على تغيير مكان قيامها بالتدريب

534
00:40:41,294 --> 00:40:43,029
.عليك أنّ تحظى بالجسد الصائِب

535
00:40:43,274 --> 00:40:46,124
المرونه العاليه فى الساقين
.وآيضاً الكتف والرقبه الطويله

536
00:40:46,456 --> 00:40:48,609
وأنتِ كذلك؟ -
... أجل لقدّ كنتُ محظوظه -

537
00:40:48,924 --> 00:40:53,567
... ولكن بعد مرور 15 عام من التدريب الكاد والالتزام -
.إذا أردتم أىّ شىء أخبرونىّ به -

538
00:40:53,832 --> 00:40:55,061
.رائع -
.شكراُ لكِ -

539
00:41:07,258 --> 00:41:08,274
!إنظر

540
00:41:10,836 --> 00:41:12,113
ما هذا؟

541
00:41:12,408 --> 00:41:13,580
.إنها قُبله

542
00:41:14,062 --> 00:41:16,600
قلبله؟ , أهذا كل شىء؟

543
00:41:16,896 --> 00:41:20,548
هذه قبله حقيقيه , وإذا حدث ذلك
.إذاً فأنهُ من المستحيل التفريق بينهم

544
00:41:20,827 --> 00:41:22,400
.لأن الأمر حينها سيندرج على مشاعرهم

545
00:41:24,399 --> 00:41:27,434
على ما أعتقد أنّ كل ما تمر به فهو
.يظهر فى طريقة رقصِك

546
00:41:27,894 --> 00:41:29,951
.هذا ليّس حالى وأنا أرقص

547
00:41:31,985 --> 00:41:32,596
.شعور رائع

548
00:41:33,410 --> 00:41:36,432
!(ديفيد)
.أكره مقاطعتكم

549
00:41:36,750 --> 00:41:38,691
.مرحباً -
.(مرحباً , لقدّ سررتُ بلقائِك ثانيةً (إليس -

550
00:41:38,951 --> 00:41:39,974
كيف وجدتنا؟

551
00:41:40,206 --> 00:41:41,371
أهذا يُشكل فارقاً؟

552
00:41:41,595 --> 00:41:42,409
.شكراً لك

553
00:41:43,024 --> 00:41:45,998
ديفيد) هُناك الجموع الغفيره من الناس فى)
."إنتظارك للتصريح بخاطبِك عند جسر "بروكلين

554
00:41:46,231 --> 00:41:47,193
لديك تصريح اليوم
.إذاً لا عليك إفاتتهُ

555
00:41:48,058 --> 00:41:48,954
.... أعلم , ولكننىّ

556
00:41:48,954 --> 00:41:51,117
.أخبرتك بألا أدعك تغيبين عن عينىّ مره اخرى

557
00:41:51,393 --> 00:41:53,797
ما الخطب (ديفيد)؟ -
أتودين أنّ تآتىّ وتشهدين؟ -

558
00:41:54,002 --> 00:41:56,796
لا , فأنا لا أستطيع
.عليّ الذهااب إلى التدريب

559
00:41:57,000 --> 00:42:00,314
فى الواقع لقدّ تم نقل مكان تدريبى إلى
.رصيف 17 بجوار الجسر مباشرةً

560
00:42:00,587 --> 00:42:03,398
لما لا تقوم بتحديد وقت أخر
أقوم فيه بالادلاء بخطابى؟

561
00:42:03,600 --> 00:42:04,936
كلا ,  (ديفيد) بالله عليك
.لا تقم بذلِك

562
00:42:05,190 --> 00:42:07,803
.شكراً لكِ , الفاتوره من فضلك -
.يتوجب عليك الذهاب -

563
00:42:08,055 --> 00:42:10,009
.. ديفيد) , فهى تدرب على مقربه منك جداً)

564
00:42:10,246 --> 00:42:11,842
فلن تستغرق سوى ثلاث دقائق
.إلى أنّ تصل إليها بعد إدلائِك بخطابِك

565
00:42:12,126 --> 00:42:14,249
..... حسناً , ولكِن -
.فقط مرّ عليّ بعد إنتهائِك -

566
00:42:17,491 --> 00:42:19,961
!إجعل عميل (تشارلى) يتصل به الآن

567
00:42:22,535 --> 00:42:23,672
هل أنت متأكدة أنك لا ترغبين
في توصيلة؟

568
00:42:23,672 --> 00:42:28,032
لا ، علي الذهاب على قدمي
فأنت متأخر جداً و صديقك يوشك على البكاء

569
00:42:28,067 --> 00:42:29,513
أجل ، سنكون هناك على الفور

570
00:42:30,599 --> 00:42:31,738
أجل أعلم

571
00:42:32,589 --> 00:42:35,144
القيام بنقل مكان تدربها
الى الـ"رصيف 17"  كانت حركة عبقرية

572
00:42:35,179 --> 00:42:37,159
لم نخرج من مرحلة الخطر بعد

573
00:42:40,581 --> 00:42:42,433
"لقد وصل مصوروا التلفزيون ، أين أنتم؟"

574
00:42:42,468 --> 00:42:44,230
(ديفيد) -
حسنا -

575
00:42:44,265 --> 00:42:46,179
اسف ، لقد وصل التلفزيون
علينا الذهاب يا رجل

576
00:42:52,373 --> 00:42:53,648
نحن بخير

577
00:42:56,014 --> 00:42:59,294
أيا ما يحدث ، لن أدع شيئا
يمنعني من رؤيتك مجدداً

578
00:43:00,137 --> 00:43:01,642
حسنا

579
00:43:03,353 --> 00:43:04,797
سأراك قريباً

580
00:43:12,957 --> 00:43:14,178
كيف حالك؟

581
00:43:14,213 --> 00:43:16,410
شكراً جزيلا لكم

582
00:43:17,542 --> 00:43:19,674
كيف حالك؟
شكراً لك

583
00:43:25,635 --> 00:43:27,157
شكراً

584
00:43:30,752 --> 00:43:33,322
يجب ان أقول انه من الرائع
العودة الى (بروكلين) من جديد

585
00:43:35,797 --> 00:43:37,255
"لقد عاد التدريب الى مكانه القديم"

586
00:43:37,508 --> 00:43:38,275
لقد تم الأمر

587
00:43:39,129 --> 00:43:41,936
أنني سأقوم بالترشح
كسيناتور لولاية(نيويورك) هذا العام

588
00:43:41,971 --> 00:43:44,648
و قد جئت اليوم لأضع حداً لهذه الأقوال

589
00:43:44,683 --> 00:43:50,300
و أخبركم بنفسي أنني سأقوم بالترشح
(لمنصب سيناتور (نيويورك

590
00:44:03,906 --> 00:44:07,063
(لقد عاد التدريب في (سيدار لي"
"(ليس (رصيف 17

591
00:44:07,098 --> 00:44:09,223
اللعنة

592
00:44:10,042 --> 00:44:11,575
شكرا لك -
شكرا -

593
00:44:11,610 --> 00:44:14,196
لا تنسى الاجتماع مع المحاسبين في الغد

594
00:44:16,404 --> 00:44:17,794
هل تنصت الي؟

595
00:44:20,362 --> 00:44:21,880
(ديفيد)

596
00:44:21,915 --> 00:44:24,164
"رصيف 17"

597
00:44:25,894 --> 00:44:28,242
أشعر ان هناك ثغرة ما بهذه القضية

598
00:44:34,357 --> 00:44:36,328
حسناً ، علي الذهاب لـرصيف 17

599
00:44:36,363 --> 00:44:39,387
قم باللقاء ثم افعل ايا ما تريد فعله  -
فقط قم بالتحدث لهم بالنيابة عني -

600
00:44:39,387 --> 00:44:40,836
سأقوم بالاتصال بهم فيما بعد -
يجب ان يتم الأمر الليلة -

601
00:44:40,836 --> 00:44:41,952
علي الذهاب لرؤية (إليس) في الحال

602
00:44:41,987 --> 00:44:46,402
ديفيد) كل مرة نقترب فيها من تحقيق الأمر)
تقوم بعمل ما يفسد كل شيئ

603
00:44:46,957 --> 00:44:48,556
هذا الأمر مختلف

604
00:45:12,110 --> 00:45:14,023
المدينة من فضلك؟ -
(مانهاتن) -

605
00:45:15,058 --> 00:45:18,578
اسم الشركة؟ -
سيدار ليك) ، انها شركة رقص) -

606
00:45:25,098 --> 00:45:27,291
"فشل الاتصال"

607
00:45:34,667 --> 00:45:37,086
سيقوم بطلب استخدام الخط الأرضي
من مكتب موقف السيارات

608
00:45:37,121 --> 00:45:38,289
لقد قمت بقطعه بالفعل

609
00:45:38,324 --> 00:45:41,009
هل يمكنني استخدام هاتفك من فضلك؟
انها حالة طارئة

610
00:45:48,330 --> 00:45:49,701
المطعم عبر الشارع

611
00:45:50,976 --> 00:45:53,349
لقد قمت بقطع كل الخطوط
في محيط 3 مربعات سكنية

612
00:45:53,384 --> 00:45:56,335
ان ذلك الرجل مرهق جداً
هيا ، فلنذهب لنتحدث اليه

613
00:46:00,903 --> 00:46:05,348
هناك عالم كامل من النساء
لكنك تصر على الواحدة التي لا يجب ان تلقاها

614
00:46:05,383 --> 00:46:09,594
أتعلم ، لا بد أنني نسيت ذلك -
لكن هذا لا يغير من الحقائق شيئاً -

615
00:46:11,587 --> 00:46:14,679
لقد قمت بجمعنا 3 مرات -
لم يكن هذا نحن ، لقد كانت المصادفة -

616
00:46:16,592 --> 00:46:19,230
لماذا تريد التفريق بيننا؟ -
لأن الخطة تنص على ذلك -

617
00:46:19,265 --> 00:46:23,025
اذا فقد اخطئت في قراءة الخطة؟ -
(ليس هناك خطأ فيما يتعلق بك و (إليس -

618
00:46:23,060 --> 00:46:25,188
اذا فالخطة خاطئة -
هل تعلم من وضع هذه الخطة؟ -

619
00:46:25,223 --> 00:46:27,780
لا أهتم -
عليك اظهار القليل من الاحترام هنا -

620
00:46:31,707 --> 00:46:34,530
اذا لم يكن من المفترض أن أكون معها
كيف أشعر هكذا اذا؟

621
00:46:34,565 --> 00:46:38,998
لا يهم كيف تشعر ، المهم
هل ذلك يجب ان يحدث أم لا؟

622
00:46:45,270 --> 00:46:48,144
أنت لا تدري ان كان لا يجب أن أكون معها
أليس كذلك؟

623
00:46:49,761 --> 00:46:51,493
لهذا لا يمكنك أن تخبرني
فأنت لا تدري

624
00:46:54,685 --> 00:46:56,086
من هذا الشخص؟

625
00:46:58,748 --> 00:47:02,340
معذرة جميعاً
اسف لازعاجكم اثناء الغداء

626
00:47:04,375 --> 00:47:06,005
لكنها حالة طارئة

627
00:47:05,040 --> 00:47:09,253
هل قام أي منكم بمشاهدة عرض من قبل
لشركة (سيدار ليك) للبالية؟

628
00:47:10,315 --> 00:47:12,837
شركة (سيدار ليك) للبالية -
أنا فعلت -

629
00:47:12,872 --> 00:47:14,181
حسنا ، أين تكون؟

630
00:47:14,216 --> 00:47:15,845
ابن العاهرة

631
00:47:44,388 --> 00:47:46,174
ربما عليك استخدام مترو الانفاق

632
00:47:46,209 --> 00:47:49,073
هل جميع سيارات الاجرة التي تقوم
بخداعهم لديهم خطط أيضاً؟

633
00:47:49,108 --> 00:47:52,699
الى متى ستستطيع الاستمرار في ذلك؟
لـ20 دقيقة؟ ، لساعة؟

634
00:47:52,734 --> 00:47:55,023
لابد ان الاثر سيكون بلا نهاية اذا

635
00:47:55,058 --> 00:47:58,027
لا يهمني ما ستضعه في طريقي
لن استسلم أبداً

636
00:48:17,844 --> 00:48:19,335
هل أنت على ما يرام؟

637
00:48:22,183 --> 00:48:23,977
هل أنت بخير؟ -
ماذا جرى؟ -

638
00:48:24,012 --> 00:48:26,758
لقد اصطدمت ، هل انت بخير؟ -
أظن ذلك -

639
00:48:26,793 --> 00:48:28,421
لا تتحرك

640
00:48:31,612 --> 00:48:32,746
هل انت بخير يا صاح؟

641
00:48:34,949 --> 00:48:39,182
لقد شهدت حادثة للتو
(في تقاطع (ووتر) و (دوفر

642
00:48:39,217 --> 00:48:41,941
لسوء الحظ انت شاهدنا الوحيد سيدي النائب

643
00:48:41,976 --> 00:48:43,821
لقد قمت بالادلاء بشهادتي 3 مرات حتى الان

644
00:48:43,856 --> 00:48:45,654
انني فقط بحاجة لك ان تبقى معي هنا

645
00:48:45,689 --> 00:48:49,188
فهمت الان ، أنت لست شرطي أليس كذلك؟
أنت واحد منهم

646
00:48:49,223 --> 00:48:50,359
سيدي ، هدئ من روعك

647
00:48:50,394 --> 00:48:54,202
أتعلم ، كان من الممكن أن يقتل أحدهم -
سيدي ، هلا هدئت من فضلك -

648
00:48:54,237 --> 00:48:56,377
ايتها الرقيب ، من فضلك

649
00:48:56,412 --> 00:48:59,201
أعلم انكم ستحتاجون لافادتي
هل سيكون علي البقاء هنا؟

650
00:48:59,236 --> 00:49:01,779
ام يمكنني الادلاء بها من جديد عبر الهاتف؟ -
لا ، سنعرف كيف نتواصل معك سيدي -

651
00:49:01,814 --> 00:49:04,403
حسنا ، هل ذلك الرجل يتبع قوتكم؟

652
00:49:06,166 --> 00:49:07,866
لا تبالي ، شكراً لك

653
00:49:21,873 --> 00:49:25,159
هل تريد ان تجني 100 دولار بسرعة؟
سيكون عليك خرق بعض قوانين المرور

654
00:49:25,194 --> 00:49:28,961
تقاطع شارعي 27 و 10
(انها شركة بالية تسمى (سيدار ليك

655
00:49:34,786 --> 00:49:36,463
تجاهل ذلك ، تجاهلها

656
00:49:40,172 --> 00:49:42,171
عليك الاستمرار في طريقك
ايا ما يكون

657
00:49:46,355 --> 00:49:47,984
ابن العاهرة

658
00:49:49,199 --> 00:49:52,483
(ارسل له اختناقاً مرورياً في (برودواي -
انه يخرج من نطاقنا -

659
00:49:52,518 --> 00:49:55,479
لا اعلم ما علينا فعله
هذا الرجل لا حدود له

660
00:49:58,719 --> 00:50:00,174
معذرة

661
00:50:08,608 --> 00:50:09,912
اللعنة

662
00:50:09,947 --> 00:50:13,102
التالي ، كم أكره وسط المدينة

663
00:50:22,708 --> 00:50:23,942
آسف

664
00:50:26,250 --> 00:50:28,806
انه يقترب من نقطة ارتباط

665
00:50:28,841 --> 00:50:31,542
كل ما عليه هو ان يراها ترقص
و سيتعلق بها تماماً

666
00:50:31,577 --> 00:50:32,642
ماذا؟

667
00:50:32,677 --> 00:50:34,733
قم بغلق الباب -
بعدما عبر منه؟ -

668
00:50:35,028 --> 00:50:36,209
ليس ذلك ، الذي يليه

669
00:50:36,244 --> 00:50:39,399
(بعد اذنك ، أنا (ديفيد موريس
(لقد جئت لرؤية (إليس

670
00:50:39,434 --> 00:50:40,871
سندخل اليه من هنا

671
00:50:41,618 --> 00:50:43,417
القبعة

672
00:50:44,053 --> 00:50:46,131
هل هي هنا؟ -
كعادتها -

673
00:50:51,057 --> 00:50:53,442
لقد فات الاوان
لقد لقد شاهدها بالفعل

674
00:50:55,066 --> 00:50:56,761
لقد وصل لنقطة الارتباط

675
00:50:57,553 --> 00:50:59,199
لقد انتهى الامر الان

676
00:50:59,919 --> 00:51:01,630
سيتم تصعيد الامر لأعلى

677
00:51:01,665 --> 00:51:03,216
(انه (تومسون

678
00:51:09,049 --> 00:51:10,847
ليس لديه فكرة عما يواجهه

679
00:51:56,016 --> 00:51:57,856
لنسير قليلاً

680
00:52:04,275 --> 00:52:11,457
التوافق القوي بينهما ، و الاتصال المستمر
رغم محاولتكم الفصل بينهما مرتين

681
00:52:11,492 --> 00:52:14,540
ما لم يخلف الا اعادة وضعهم سوياً من جديد

682
00:52:14,575 --> 00:52:16,748
كان الامر باكمله يبدو غير اعتيادي قليلا

683
00:52:17,238 --> 00:52:19,769
فطلبت من (بادينسكي) أن يقوم
ببعض الابحاث هذا الصباح

684
00:52:20,492 --> 00:52:23,756
هل جئت الى هنا من قبل؟

685
00:52:23,791 --> 00:52:25,545
بالطبع لا

686
00:52:25,580 --> 00:52:28,818
(كما ترى يبدو ان (ديفيد نوريس
و (إليس سالاس) مقدر لهم ان يكونا سوياً

687
00:52:29,587 --> 00:52:31,197
لأنه كان مقدر لهما أن يكونا سوياً

688
00:52:32,056 --> 00:52:33,610
كان ماذا..؟

689
00:52:33,645 --> 00:52:36,742
في السبعينيات عندما ولد
كان مقدر لهما ان يكونا سوياً

690
00:52:36,777 --> 00:52:39,431
نفس الشيئ في الثمانينات و التسعينات

691
00:52:39,466 --> 00:52:43,918
و كان الأمر كذلك حتى عام 2005 ، عندما تغيرت
(الخطة و كان من المفترض ان تبقى مع (أدريان

692
00:52:51,149 --> 00:52:54,272
المشكلة هنا ان هناك العديد من التأثيرات
العالقة من تلك الخطط القديمة

693
00:52:54,307 --> 00:52:56,341
تستمر في دفعهما سوياً

694
00:52:56,376 --> 00:53:00,005
لايزالان يشعران انهما ينتميان لبعضهما البعض
رغم انهما ليسا كذلك

695
00:53:00,040 --> 00:53:02,777
و رغم اننا على وشك ان نفرق
بينهما تماماً مجدداً

696
00:53:16,595 --> 00:53:18,964
تقضي حياتك المهنية كلها

697
00:53:18,999 --> 00:53:22,967
و أنت تأمل انك في يوما ما
..ستلتقي من بين الفتيان

698
00:53:23,002 --> 00:53:25,601
أحدهم يستطيع ان يصنع لنفسه اسماً مرموقاً

699
00:53:26,455 --> 00:53:30,443
و في النهاية تعثر على واحد
و يقع في فخ زائف

700
00:53:30,478 --> 00:53:31,939
ماذا؟

701
00:53:31,974 --> 00:53:34,928
ما اريد قوله هو ان ذلك لم يكن خطئك

702
00:53:35,860 --> 00:53:37,631
لقد كان مقدر لهما ان يكونا معاً

703
00:53:37,666 --> 00:53:39,037
ماذا؟

704
00:53:39,072 --> 00:53:41,570
كانا كذلك في نسخة سابقة من الخطة

705
00:53:41,605 --> 00:53:43,887
في الحقيقة في دستة من النسخ السابقة

706
00:53:45,433 --> 00:53:48,731
لطالما كنت اتسائل كيف نواجه حظاً
سيئاً بهذه الدرجة؟

707
00:53:48,766 --> 00:53:52,965
أن تكون هي على تلك الحافلة بالتحديد
في ذلك اليوم بالتحديد

708
00:53:53,000 --> 00:53:55,775
كيف يمكن ان تتغير الخطة بهذا الشكل؟

709
00:53:55,810 --> 00:53:59,643
لا أدري ، ان هذا فوق حدود معرفتي

710
00:54:00,940 --> 00:54:04,205
اذا فسنقوم بالعمل بأنفسنا
ان ذلك مثير فقد مرت فترة طويلة

711
00:54:04,240 --> 00:54:07,725
لن نقوم بالأمر بانفسنا

712
00:54:08,619 --> 00:54:11,997
لن نقع في ذلك الخطأ
و نقوم بمخاطرة سخيفة

713
00:54:12,032 --> 00:54:15,908
اذا ماذا سنفعل؟ -
سنقوم برفع هذه القضية لمستوى أعلى -

714
00:54:15,943 --> 00:54:19,393
الى أحدهم لديه ما يتطلبه الامر
للتخلص من هذه الفوضى

715
00:54:19,428 --> 00:54:22,088
و دون نقطة عرق واحدة
(سنولي هذه القضية لـ(تومسون

716
00:54:22,123 --> 00:54:23,850
(تومسون)

717
00:54:24,728 --> 00:54:28,381
...عندما كان في العمليات كان لقبه -
المطرقة -

718
00:54:28,416 --> 00:54:31,529
أجل ، سيقوم بتحطيم هذه العلاقة الرومانسية
بضربة واحدة من يده

719
00:54:31,564 --> 00:54:34,318
و سيعيدهم الى الخطة من جديد

720
00:54:35,570 --> 00:54:38,080
و لماذا أقوم بافساد يوم رائع كهذا؟

721
00:54:38,115 --> 00:54:39,063
بربك

722
00:54:39,098 --> 00:54:41,024
لا ، أنا لا أرقص -
بربك ، بوسع الجميع الرقص -

723
00:54:41,059 --> 00:54:42,452
عليك فقط الاحساس بالموسيقى

724
00:54:42,487 --> 00:54:44,850
و قد أخبروني ان لدي مشكلة في الاحساس

725
00:54:44,885 --> 00:54:46,728
من أخبرك بهذا؟

726
00:54:46,763 --> 00:54:48,975
قائمة طويلة من النساء

727
00:54:49,010 --> 00:54:54,138
هذا مقزز ، أتعلم؟
فلنتسابق الى عمود الانارة هناك

728
00:54:54,173 --> 00:54:56,154
اذا فزت أنت ، سأرقص أنا لك

729
00:54:57,161 --> 00:55:00,133
و اذا فزت أنا أنت ترقص لي

730
00:55:01,168 --> 00:55:04,238
على العمود؟ -
اذا أردت ، أجل -

731
00:55:04,273 --> 00:55:05,984
حسنا ، هذا جدي اذا
ما هي القواعد؟

732
00:55:06,019 --> 00:55:07,110
لا توجد قواعد

733
00:55:07,145 --> 00:55:09,161
ايها الوغد ، يا الهي

734
00:55:10,648 --> 00:55:12,118
يا إلهي

735
00:55:12,153 --> 00:55:14,190
هل تقومين بتحدي مرتديه هذا الحذاء؟

736
00:55:14,225 --> 00:55:18,146
حسنا لا استطيع ، أنت محق
انه الحذاء الخاطئ و سأقوم بلي كاحلي

737
00:55:18,181 --> 00:55:20,443
لكنك من قال لا قواعد
فذلك يجعل مني الفائز

738
00:55:21,158 --> 00:55:22,370
أجل

739
00:55:24,029 --> 00:55:26,395
لقد قلت ان لديك مشكلة في الاحساس

740
00:55:27,721 --> 00:55:29,277
رائع

741
00:55:35,449 --> 00:55:39,297
لا اصدق ، ايها النائب كيف حالك؟

742
00:55:39,332 --> 00:55:40,609
كيف حالكم؟

743
00:55:42,813 --> 00:55:44,628
علينا الان التخلص من ربطة العنق هذه

744
00:55:45,573 --> 00:55:46,807
كيف حالكم؟

745
00:55:46,842 --> 00:55:48,499
الا يمكنني الذهاب الى البيت
و ارتداء شيئ اخر؟

746
00:55:48,534 --> 00:55:50,293
ليس عليك ذلك أبداً

747
00:55:50,328 --> 00:55:54,265
لن أعود الى هنا أبداً
بدون بدلة الرقص الاحتياطية

748
00:55:58,678 --> 00:56:00,401
لقد قمت بالتصويت لك -
كيف حالك ؟ -

749
00:56:19,525 --> 00:56:21,253
هل نشأت بالقرب من هنا؟

750
00:56:21,288 --> 00:56:23,440
أجل ، على بعد 3 أحياء من هنا

751
00:56:26,154 --> 00:56:27,823
كيف كنت في طفولتك؟

752
00:56:29,001 --> 00:56:33,324
لقد امضيت نصف الوقت في مكتب
الناظر حتى صرت في الصف السادس

753
00:56:33,359 --> 00:56:38,939
عندها توفيت أمي و أخي
و كان بين وفاتيهما مدة شهر واحد

754
00:56:38,974 --> 00:56:41,807
أنا اسفة -
لا بأس -

755
00:56:41,842 --> 00:56:45,686
لطالما رويت تلك القصة
عما ألهمني لدخول مجال السياسة

756
00:56:45,721 --> 00:56:49,415
لأن أبي أخذني معه الى معرض مقتنيات
مجلس الشيوخ ، و هذا صحيح

757
00:56:50,500 --> 00:56:54,725
لكن ما لا أذكره هو أنه فعل ذلك
بعد موتهم مباشرة

758
00:56:55,737 --> 00:56:57,745
وأنني كنت في أسوء حال

759
00:56:59,540 --> 00:57:01,926
فأراد اخراجي من هنا لبعض الوقت

760
00:57:02,696 --> 00:57:07,374
وقام بتخطيط رحلة لنا الى العاصمة
و قد كان (جون كينيدي) مثاله الأعلى

761
00:57:08,467 --> 00:57:15,150
و ذهبنا الى هناك و جلسنا في المعرض
و أتذكر اننا جلست أراقبه و هو يراقبهم

762
00:57:15,185 --> 00:57:18,423
و عندها قررت ان ذلك هو ما أريد ان اقوم به

763
00:57:19,635 --> 00:57:22,284
وأنني سأكبر لأصبح مثلهم

764
00:57:31,555 --> 00:57:34,030
لقد أراحني كثيراً أن أخبرك بكل هذا

765
00:58:48,250 --> 00:58:49,893
(ديفيد)

766
00:58:52,131 --> 00:58:53,476
(ديفيد)

767
00:59:00,434 --> 00:59:02,395
مرحبا -
(هذا أنا (أدريان -

768
00:59:07,419 --> 00:59:08,651
ماذا تفعل؟

769
00:59:12,765 --> 00:59:14,120
...لا لقد كنت

770
00:59:15,421 --> 00:59:17,279
لانني كنت نائمة

771
00:59:18,706 --> 00:59:22,412
لا
لا ليس صحيح

772
00:59:22,447 --> 00:59:24,050
لماذا تتصل بي؟

773
00:59:26,882 --> 00:59:28,705
حسناً ، علي الذهاب

774
00:59:28,740 --> 00:59:30,479
لا علي الذهاب حقاً

775
00:59:30,514 --> 00:59:31,705
حسنا

776
00:59:34,731 --> 00:59:37,371
اسفة للغاية -
هل كل شيئ على ما يرام؟ -

777
00:59:37,406 --> 00:59:38,573
أجل

778
00:59:39,665 --> 00:59:44,026
يا الهي كم هذا غريب؟
لقد استيقظت و لم تكن أنت هنا

779
00:59:44,061 --> 00:59:49,159
ثم رن الهاتف و كان ذلك صديقي السابق
وكان ذلك غريباً جداً

780
00:59:50,194 --> 00:59:52,293
أعتقد اننا لم نتحدث بشأن
أي من هذه الاشياء بعد

781
00:59:52,978 --> 00:59:55,288
..لقد انفصلنا منذ فترة و

782
00:59:55,323 --> 00:59:57,226
و قد انتهى الامر

783
00:59:57,261 --> 00:59:59,226
ثم يقوم بالاتصال بي 4 مرات في نفس اليوم

784
01:00:02,603 --> 01:00:04,942
قام بالاتصال بك 4 مرات هذا الصباح؟

785
01:00:08,288 --> 01:00:10,177
منذ متى و أنتم منفصلون؟

786
01:00:11,749 --> 01:00:13,405
ثلاثة أشهر

787
01:00:14,356 --> 01:00:16,279
أظنك علمت الان انني كنت برفقة أحد ما

788
01:00:20,149 --> 01:00:21,550
هل كان الأمر جديّ؟

789
01:00:21,585 --> 01:00:23,512
لقد كنا مخطوبين

790
01:00:24,841 --> 01:00:26,580
لم يكن الأمر بهذه الجدية اذا؟

791
01:00:26,615 --> 01:00:28,017
صحيح

792
01:00:29,002 --> 01:00:30,544
ماذا حدث اذا؟

793
01:00:32,806 --> 01:00:34,897
هل تريد حقاً معرفة ذلك؟ -
أجل -

794
01:00:39,221 --> 01:00:44,190
لقد كان شخصا رائعاً
مصمم رقصات و راقص بارع

795
01:00:46,617 --> 01:00:50,485
كانت لنا نفس مجموعة الاصدقاء
و كنا نعرف بعضنا منذ وقت طويل

796
01:00:52,579 --> 01:00:55,793
يبدو ذلك رائعاً
لماذا لم تتزوجيه اذا؟

797
01:01:01,903 --> 01:01:04,149
بسببك

798
01:01:06,251 --> 01:01:10,433
لم أكن قط فتاة رومانسية
لم أدع نفسي أبداً أصبح هكذا

799
01:01:11,988 --> 01:01:17,251
لكن بعدما شعرت و لو للحظة
بما شعرت به معك

800
01:01:20,636 --> 01:01:23,426
لقد قمت بافسادي للأبد

801
01:01:25,140 --> 01:01:26,908
أعرف شعورك هذا

802
01:01:26,943 --> 01:01:29,493
لقد أخافني ذلك بشدة

803
01:01:29,528 --> 01:01:31,812
لن أقوم بايذائك أبداً

804
01:01:33,147 --> 01:01:37,926
لا حاجة لك لقول ذلك -
لن أقوم بايذائك أبداً -

805
01:01:40,649 --> 01:01:46,536
انها المرة الاولى لي منذ 25 سنة
التي لا أشعر فيها أنني وحيد

806
01:01:48,186 --> 01:01:51,995
انها مسؤولية كبيرة بالنسبة لي
لا أعلم ان كنت سأشعر بالراحة بعد الان

807
01:01:54,664 --> 01:01:56,323
لقد فات الاوان على ذلك

808
01:02:01,280 --> 01:02:03,613
من المفترض ان أذهب لحضور مقابلة الان

809
01:02:07,042 --> 01:02:09,964
ماذا لو أخبرتك أنني لست مستعداً بعد
لجعلك تغيبين عن عيني؟

810
01:02:11,557 --> 01:02:13,151
يبدو ذلك جيداً -
هل ترغبين في الذهاب؟ -

811
01:02:13,186 --> 01:02:14,476
أجل

812
01:02:15,439 --> 01:02:17,790
هل أنت وسيم؟

813
01:02:17,825 --> 01:02:21,899
..أم أن (واشنطن) مزدحمة للغاية

814
01:02:21,934 --> 01:02:25,436
لا أريد أن أقول أغلبية بشعة؟

815
01:02:25,471 --> 01:02:27,845
ان الوضع يصير أكثر غرابة هنا

816
01:02:28,969 --> 01:02:31,074
(كان هذا (ديفيد نوريس

817
01:02:37,751 --> 01:02:39,170
معذرة سيدتي -
أجل -

818
01:02:39,205 --> 01:02:41,290
طلب مني النائب (نوريس) ايصال رسالة لك

819
01:02:41,325 --> 01:02:43,514
لقد تم استدعائه لاجتماع للتو
يقول انه بالغ الاهمية

820
01:02:43,549 --> 01:02:45,659
لا بأس -
يقول انه سيتصل بك ما ان ينتهي منه -

821
01:02:45,694 --> 01:02:48,173
و أنه سيراك في العرض الليلة -
حسنا ، شكراً لك -

822
01:02:57,954 --> 01:02:59,728
من هنا سيدي النائب -
شكراً لك -

823
01:03:14,115 --> 01:03:16,067
مرحباً

824
01:03:20,952 --> 01:03:22,658
أمر محبط ، أليس كذلك؟

825
01:03:24,561 --> 01:03:25,797
(إسمي هو (تومسون

826
01:03:28,366 --> 01:03:29,896
ماذا جرى للإرادة الحرة؟

827
01:03:29,931 --> 01:03:32,733
لقد قمنا بتجربة الارادة الحرة من قبل

828
01:03:32,768 --> 01:03:37,339
بعدما أخذناكم من الصيد و الحصاد
الى تكوين الامبراطورية الرومانية

829
01:03:37,374 --> 01:03:39,140
قمنا بالتراجع

830
01:03:39,175 --> 01:03:41,735
لنرى كيف ستبلون وحدكم

831
01:03:43,096 --> 01:03:46,372
وقد منحتمونا العصور المظلمة لـ5 قرون

832
01:03:47,407 --> 01:03:51,010
عندها قررنا أخيراً أن علينا التقدم من جديد

833
01:03:50,045 --> 01:03:55,846
المدير فكر انه من الافضل أن نقوم تعليمكم
كيف تقودون دراجة

834
01:03:55,881 --> 01:03:58,817
قبل ان ترككم تقودوا انفسكم
في مصائركم من جديد

835
01:03:58,852 --> 01:04:03,809
فمنحناكم عصور التنوير
و الثورة الفكرية

836
01:04:03,844 --> 01:04:08,269
و لـ600 عام قمنا بتعليمكم كيف تتحكمون
في ما سخر لكم باستخدام المنطق

837
01:04:08,304 --> 01:04:12,207
وفي عام 1910 قمنا بالتراجع مجدداً

838
01:04:12,242 --> 01:04:17,106
و في أقل من 50 عام جلبتم لنا
الحرب العالمية الأولى

839
01:04:17,141 --> 01:04:21,336
الكساد ، الفاشية
الهولوكوست

840
01:04:21,371 --> 01:04:26,921
و ختمتم ذلك بوضعكم الكوكب بأكمله
على شفير الدمار في كارثة الصواريخ الكوبية

841
01:04:26,956 --> 01:04:31,186
عند هذه النقطة تم اتخاذ القرار
بالتقدم من جديد قبل ان تقوموا بشيئ ما

842
01:04:31,221 --> 01:04:34,788
لا يمكننا حتى نحن اصلاحه

843
01:04:34,823 --> 01:04:37,854
(ليست لديكم إرادة حرة (ديفيد

844
01:04:38,697 --> 01:04:41,780
لديكم مظهر الارادة الحرة

845
01:04:42,809 --> 01:04:45,247
هل تتوقع مني تصديق ذلك؟
انني اتخذ قرارات كل يوم

846
01:04:45,282 --> 01:04:47,644
ان لديك الارادة الحرة لاختيار
معجون الاسنان الذي تستخدمه

847
01:04:47,679 --> 01:04:50,193
نوع الشراب الذي ستطلبه على الغداء

848
01:04:50,228 --> 01:04:54,951
لكن الانسانية ليست ناضجة بما يكفي
لتحكم في الأمور الهامة

849
01:04:54,986 --> 01:04:56,839
اذا فأنتم تتولون الأمور الهامة

850
01:04:56,874 --> 01:04:59,768
لكن طبقاً لما أعرفه ان العالم
لهو مكان فاسد حقاً الان

851
01:04:59,803 --> 01:05:01,949
لكنه لايزال موجوداً

852
01:05:01,984 --> 01:05:04,855
اذا تركنا الامور بين أيديكم
لما كان كذلك

853
01:05:04,890 --> 01:05:06,865
أخبرني لماذا لا يمكنني ان اكون
(برفقة (إليس

854
01:05:08,124 --> 01:05:09,527
لأن الرجل السابق لم يكن يعرف لماذا؟

855
01:05:09,562 --> 01:05:13,135
(مقابلتك (إليس) في فندق (ولرورف
منذ 3 سنوات لم يكن مجرد مصادفة

856
01:05:13,170 --> 01:05:17,422
لقد كان ذلك نحن ، كان عليها
أن تلهمك لتلقي ذلك الخطاب

857
01:05:17,457 --> 01:05:21,301
ذلك الخطاب الذي انتشلك من شفير الهزيمة

858
01:05:21,336 --> 01:05:24,788
في ليلة واحدة ليجعلك المترشح
الابرز في الانتخابات القادمة

859
01:05:24,823 --> 01:05:27,104
هل تقول انكم تريدونني أن أفوز بالانتخابات؟

860
01:05:27,139 --> 01:05:30,391
هذه الانتخابات و ما بعدها

861
01:05:30,426 --> 01:05:34,357
و أنا لا أتحدث فحسب بشأن مجلس الشيوخ

862
01:05:35,445 --> 01:05:39,193
(يمكنك ان تصبح مهماً (ديفيد
مهماً بحق

863
01:05:39,228 --> 01:05:43,545
ما كان والدك يريده عندما اصطحبك
الى معرض مجلس الشيوخ و أنت في العاشرة

864
01:05:43,580 --> 01:05:47,927
ما أراده أخيك عندما جعلك تعده في الليلة
قبل ان يموت بجرعة مخدر زائدة

865
01:05:47,962 --> 01:05:50,233
أنك لن تصبح مثله أبداً

866
01:05:50,268 --> 01:05:55,188
لماذا تظن انك تشعر بتلك الراحة
و أنت أمام الناس؟

867
01:05:56,188 --> 01:05:59,615
و تلك الوحدة الرهيبة عندما لا تكون كذلك؟

868
01:05:59,650 --> 01:06:03,730
لا تفعل ذلك -
ديفيد) ، يمكنك تغيير العالم) -

869
01:06:03,765 --> 01:06:06,977
لكن ذلك لن يحدث اذا بقيت معها

870
01:06:07,012 --> 01:06:10,578
لماذا يهمكم من أحب؟ -
ان الأمر غير متعلق بها -

871
01:06:10,613 --> 01:06:12,330
بل أنت

872
01:06:12,365 --> 01:06:15,051
و ما سيتسبب به البقاء معها لك أنت

873
01:06:15,086 --> 01:06:19,736
ماذا سيسبب لي؟ ، انني أفضل معها
أنت نفسك قلت ذلك ، الخطاب

874
01:06:19,771 --> 01:06:22,796
بجرعات صغيرة ، (إليس) كانت العلاج

875
01:06:22,831 --> 01:06:26,521
لكن بجرعات كبيرة
فانها تنطبع عليك

876
01:06:26,556 --> 01:06:28,377
توقف عن ذلك -
(ديفيد) -

877
01:06:28,412 --> 01:06:31,135
لا يمكن أن يكون الرئيس شخصاً طائشاً

878
01:06:31,170 --> 01:06:32,787
توقف عن الحديث ، ان ذلك لا يجدي

879
01:06:32,822 --> 01:06:36,804
لماذا ترفض ان تتقبل
ما يجب ان يكون بديهياً لك الان؟

880
01:06:36,839 --> 01:06:41,639
لقد رأيت ما يمكننا فعله ، ولا يمكنك
أن تشكك في اننا نقوم بدور المنقذ لكم

881
01:06:44,941 --> 01:06:46,366
انصت إلي

882
01:06:46,401 --> 01:06:49,705
ان الامر لا يتعلق بمن تكونون
بل بمن أكون أنا

883
01:06:50,722 --> 01:06:52,724
(لا يمكنك تجنب قدرك (ديفيد

884
01:06:52,759 --> 01:06:56,299
انني اختلف معك بشأن ماهية قدري

885
01:06:56,334 --> 01:06:59,493
انني أعلم شعوري نحوها

886
01:06:59,528 --> 01:07:01,720
و لن يتغير ذلك

887
01:07:01,755 --> 01:07:06,047
كل ما أملكه هو ما اقوم به من خيارات

888
01:07:06,738 --> 01:07:08,425
و أنا اختارها هي

889
01:07:09,252 --> 01:07:11,097
ولا شيئ اخر

890
01:07:15,732 --> 01:07:17,467
ان الساعة 6:20

891
01:07:17,502 --> 01:07:21,155
(اذا غادرت الان يمكنك اللحاق بعرض (إليس

892
01:08:32,254 --> 01:08:34,446
انها راقصة جميلة

893
01:08:36,278 --> 01:08:37,868
أظن أن كلامي كان واضحاً

894
01:08:39,558 --> 01:08:41,988
هناك أمور أخرى متعلقة بكما
أكثر مما ذكرت

895
01:08:43,493 --> 01:08:45,789
أظن أن قلبي لم يطاوعني لقول ذلك

896
01:08:49,858 --> 01:08:54,283
اذا بقيت معها ، فأنت لن تقتل
حلمك فحسب بل حلمها أيضاً

897
01:08:56,935 --> 01:08:58,257
ماذا؟

898
01:08:59,568 --> 01:09:03,197
إليس) على وشك أن تصبح)
احدى أشهر الراقصات في البلاد

899
01:09:03,232 --> 01:09:06,576
و في المستقبل القريب واحدة
من أعظم مصممات الرقصات في العالم

900
01:09:06,611 --> 01:09:11,922
اذا بقيت معك ، سينتهي بها الامر
تعليم الرقص لفتيات في السادسة من عمرهن

901
01:09:27,358 --> 01:09:31,766
(عندما تسترجع ذكرى كل ذلك (ديفيد
..أريدك أن تتذكر

902
01:09:32,892 --> 01:09:35,476
لقد حاولت أن نأكون منطقياً معك

903
01:10:46,250 --> 01:10:53,911
دائما ما أسمع الناس يقولون
لا يمكنك أن تلوم نفسك لما يحدث للاخرين

904
01:10:53,946 --> 01:10:57,420
لكن في حالتنا هذه
يمكنك حقاً أن تفعل

905
01:11:06,402 --> 01:11:08,509
(هذا هو ما تفعله (ديفيد

906
01:11:08,544 --> 01:11:12,723
هذا ما فعلته بخوضك عراك في حانة
ليلة ترشحك للانتخابات

907
01:11:12,758 --> 01:11:16,511
ما فعلته لتنشر هذه الصورة المحرجة
(في جريدة (نيويورك بوست

908
01:11:16,546 --> 01:11:20,505
نحن نمنحك فرصاً قد يقتل الاخرون ليحصلوا عليها

909
01:11:20,540 --> 01:11:23,330
و أنت تولي ظهرك لها بصفاقة

910
01:11:23,365 --> 01:11:29,964
(لا يتطلب الأمر عبقرياً ليرى أن (إليس
ليست عوناً حقيقياً لك بهذا

911
01:11:31,500 --> 01:11:33,852
(انه مجرد التواء (ديفيد

912
01:11:33,887 --> 01:11:38,000
لكن اذا بقيت معها ، ستحرمها من الشيئ
الوحيد الذي إهتمت به طوال حياتها

913
01:11:38,000 --> 01:11:39,674
الأمر متوقف عليك

914
01:12:00,361 --> 01:12:02,101
انه مجرد التواء -
أجل -

915
01:12:02,136 --> 01:12:05,400
يقول الطبيب انني سأكون بافضل حال
بعد شهر أو أقل

916
01:12:06,927 --> 01:12:09,426
لقد كان ذلك غير متوقع على الاطلاق -
كم هذا مريح -

917
01:12:09,461 --> 01:12:11,888
رائع ، رائع

918
01:12:12,716 --> 01:12:14,151
انك راقصة رائعة للغاية

919
01:12:16,492 --> 01:12:20,332
ستشفين و ستصبح الأمور أفضل أكثر و أكثر

920
01:12:31,046 --> 01:12:32,798
علي الذهاب لاجراء بضعة مكالمات هاتفية

921
01:12:37,318 --> 01:12:38,943
حسناً

922
01:12:39,924 --> 01:12:41,547
انني سعيد للغاية من أجلك

923
01:13:13,771 --> 01:13:16,640
لقد تم الأمر
لقد انهى (تومسون) الأمر

924
01:13:17,354 --> 01:13:19,066
أعلم

925
01:13:21,546 --> 01:13:25,698
لا يمكن ان تدع الأمر يؤثر عليك
كما حدث مع ما حدث لعائلته

926
01:13:25,733 --> 01:13:27,939
انه عمل

927
01:13:37,187 --> 01:13:42,322
هل تسائلت أبداً ان كان ذلك صواباً؟

928
01:13:42,564 --> 01:13:47,338
أعني اذا كان مصيباً على الدوام؟

929
01:13:48,791 --> 01:13:51,438
ليس كما كنت من قبل

930
01:13:51,473 --> 01:13:56,240
ان المدير هو الخطة
نحن نقوم بتنفيذ ادوارنا ليس أكثر

931
01:14:14,667 --> 01:14:18,205
بعد مرور 11 شهر

932
01:14:21,195 --> 01:14:24,637
لقد كنت اتحدث لاصدقائنا
في ولاية (مونرو) هذا الصباح

933
01:14:24,672 --> 01:14:27,922
و قد قلت لهم شيئاً ربما سمعني
الكثير منكم أقوله من قبل

934
01:14:27,922 --> 01:14:29,482
لكنني سأكرره ثانية اليوم

935
01:14:29,517 --> 01:14:33,856
ديفيد نوريس) الذي امضى اليومين الماضيين)
(يقوم بحملته في منطقة (ترايل ليكس

936
01:14:33,891 --> 01:14:35,961
تلقى بعض الانباء السارة بالامس

937
01:14:35,996 --> 01:14:39,445
عندما منحه الاستفتاء الاخير لجريدة
نيويورك تايمز) تقدماً بـ60 نقطة)

938
01:14:39,480 --> 01:14:41,955
على منافسة في اقل من شهر
قبل يوم الانتخاب

939
01:14:41,990 --> 01:14:46,804
وكما كنا نعلن منذ 11 شهراً مضت
..كان لـ(نوريس) تقدماً واضحاً

940
01:14:49,408 --> 01:14:50,482
شكراً لك -
سأقوم بالتصويت لك -

941
01:14:50,517 --> 01:14:52,067
سأحتاج لذلك ، شكراً لك

942
01:14:54,838 --> 01:14:56,537
هل يمكنني التقاط صورة معك -
أجل بالطبع -

943
01:14:59,055 --> 01:15:01,062
شكراً لك ، هذا من دواعي سروري

944
01:15:01,097 --> 01:15:04,280
بالطبع ، شكراً لك

945
01:15:11,447 --> 01:15:13,780
أعلم انك كنت لتطالع
هذا عاجلاً أم آجلاً

946
01:15:13,815 --> 01:15:15,764
و أريد أن أكون الى جوارك عندما تفعل

947
01:15:15,713 --> 01:15:19,461
(عقد قران مصمم الرقصات (أدريان تروسان"
"(و الراقصة الشهيرة "(إليس سالاس

948
01:15:19,496 --> 01:15:21,222
سوف تتزوج

949
01:15:21,257 --> 01:15:23,328
الى ذلك الرجل الذي خطبها

950
01:15:26,452 --> 01:15:28,094
هل أنت بخير؟

951
01:15:29,842 --> 01:15:34,442
ربما يمكنك ان تأخذ اليوم كعطلة
أو ربما يومين

952
01:15:34,477 --> 01:15:36,358
اننا متقدمون بـ60 نقطة بالفعل

953
01:15:36,393 --> 01:15:38,804
لا ، لا يمكنني افساد شيئ بهذه الأهمية

954
01:16:24,714 --> 01:16:26,971
"طلب عقد زواج"

955
01:16:46,715 --> 01:16:49,980
كيف حالك ايها النائب؟
سعيدة برؤيتك مجدداً

956
01:16:50,831 --> 01:16:54,063
لقد ترك لك صديقك هذه
و يخبرك انه كان ماراً من هنا

957
01:17:14,780 --> 01:17:16,495
لماذا ترغب في رؤيتي؟

958
01:17:19,566 --> 01:17:22,219
لقد كان (تومسون) يكذب عندما أخبرك
(أنه لا يمكنك ان تكون مع (إليس

959
01:17:22,254 --> 01:17:24,467
لأنها تظهر جانبك المستهتر

960
01:17:24,502 --> 01:17:26,846
لماذا اذا؟
لماذا يهتمون للغاية؟

961
01:17:28,293 --> 01:17:30,711
(لأنها تكفي (ديفيد

962
01:17:31,700 --> 01:17:35,150
لأنك اذا حصلت عليها ، لن يكون
عليك أن تملئ ذلك الخواء بداخلك

963
01:17:35,185 --> 01:17:36,989
بالتصفيق و الأصوات

964
01:17:37,024 --> 01:17:40,234
و الحلم بأن تصل يوماً للبيت الأبيض

965
01:17:41,139 --> 01:17:44,392
ان ذلك مهم ، لكنه ليس الشيئ الوحيد المهم

966
01:17:46,138 --> 01:17:47,835
لماذا أنت مختلف عنهم هكذا؟

967
01:17:56,926 --> 01:17:58,296
والدك

968
01:18:00,048 --> 01:18:01,836
كان رجلاً ذكياً جداً

969
01:18:04,075 --> 01:18:05,962
كان يمكنه تحقيق ما هو أكثر بكثير

970
01:18:05,997 --> 01:18:07,851
كان يريد ذلك

971
01:18:09,250 --> 01:18:13,634
و شقيقك كذلك ، الخطة لم تمهله

972
01:18:15,136 --> 01:18:16,749
ماذا بشأن والدتي؟

973
01:18:16,784 --> 01:18:20,107
لم يكن هذا أنا
لم يكن هذا نحن مطلقاً

974
01:18:21,119 --> 01:18:22,838
لقد كانت المصادفة

975
01:18:26,229 --> 01:18:27,792
أنا اسف

976
01:18:31,668 --> 01:18:33,742
لم يكن (تومسون) يكذب

977
01:18:35,084 --> 01:18:38,106
انهم يتحدثون بالفعل عن كوني مرشحاً رئاسياً

978
01:18:39,012 --> 01:18:41,749
انني اقوم بوضع خطابي على اساس
أنني فائز بفارق 60 نقطة

979
01:18:41,784 --> 01:18:43,523
الجماهير تحبك

980
01:18:43,558 --> 01:18:46,470
قبل ان التقي بـ(إليس) كان ذلك
هو كل ما يعنيني

981
01:18:48,532 --> 01:18:50,254
لم أعد ألاحظهم حتى

982
01:18:56,552 --> 01:18:58,042
لا استطيع التوقف عن التفكير بها

983
01:19:06,005 --> 01:19:07,799
هل تعلم أين ستتزوج؟

984
01:19:10,097 --> 01:19:12,888
في حضرة قاضٍ
صباح الغد

985
01:19:13,953 --> 01:19:15,810
هل هي سعيدة؟

986
01:19:18,042 --> 01:19:20,479
لن يدعك (تومسون) تقترب منها

987
01:19:20,514 --> 01:19:23,288
لا الليلة ، ولا غداً
ولا أبداً

988
01:19:23,323 --> 01:19:27,297
هاري) ، هل هي سعيدة؟)

989
01:19:31,019 --> 01:19:32,544
علي محاولة استعادتها

990
01:19:33,663 --> 01:19:35,385
هل ستساعدني؟

991
01:19:35,420 --> 01:19:39,594
اذا فقط ساعدني في الوصول اليها -
سيستطيعون الشعور بك من على بعد ميل -

992
01:19:39,629 --> 01:19:42,924
ماذا لو كان بامكاني بمثل سرعتكم؟

993
01:19:42,959 --> 01:19:45,800
قم بتعليمي أمر الأبواب

994
01:19:47,310 --> 01:19:49,314
سيتوقف المطر خلال الساعة القادمة

995
01:19:49,349 --> 01:19:52,472
و هذا هو الشيئ الوحيد
الذي يمنعهم من رؤيتنا الان

996
01:19:52,507 --> 01:19:55,783
اذا كنا سنقوم بذلك
فسنكون بحاجة لليل بطوله لنفعلها

997
01:19:55,818 --> 01:19:58,234
و لمكان محاط بالمياه
لنفعلها فيه

998
01:19:59,261 --> 01:20:02,427
أدر مقبض الباب مع اتجاه عقارب الساعة دائماً

999
01:20:02,462 --> 01:20:05,324
ماذا يحدث اذا أدرتها بالاتجاه الاخر؟ -
لا يجب أن تفعل ذلك -

1000
01:20:05,359 --> 01:20:07,126
هذا أمر نفعله نحن فقط

1001
01:20:08,652 --> 01:20:12,252
ضع يدك على كتفي
ولا تتركني أبداً حتى نمر بالكامل من عتبة الباب

1002
01:20:12,287 --> 01:20:15,975
ألا يكون الباب مغلقاً أبداً -
ليس بينما ترتدي أحدى قبعاتنا -

1003
01:20:20,945 --> 01:20:22,406
(استمر في التحرك (ديفيد

1004
01:20:28,153 --> 01:20:29,654
هل هذا..؟

1005
01:20:29,689 --> 01:20:31,929
متحف الفن الحديث -
أجل -

1006
01:20:43,462 --> 01:20:44,557
أغلق الباب

1007
01:20:51,233 --> 01:20:54,764
هذه محطة المياه الرئيسية للمدينة
(في وسط (مانهاتن

1008
01:20:56,038 --> 01:20:58,029
نحن هنا على بعد 10 أحياء
من المحكمة

1009
01:21:03,408 --> 01:21:04,773
انتظر هنا

1010
01:21:22,701 --> 01:21:27,801
مرحبا ، هل القاعة مفتوحة؟ -
هل أنت بخير يا عزيزتي؟ -

1011
01:21:27,836 --> 01:21:29,758
..أجل ، انني

1012
01:21:30,913 --> 01:21:33,305
انني فقط اشعر بالرغبة في التواجد بالقاعة

1013
01:21:41,378 --> 01:21:44,350
تتكون (مانهاتن) من طبقات فوق طبقات
من التجمعات

1014
01:21:44,385 --> 01:21:46,936
ولهذا تجد ان ابواباً تضاف طوال الوقت

1015
01:21:46,971 --> 01:21:51,691
مما يجعل المرور اكثر تعقيداً بكثير
في وسط المدينة مما هو في ضاحيتها

1016
01:21:51,726 --> 01:21:53,500
هناك يصير الامر أكثر سلاسة

1017
01:21:53,535 --> 01:21:56,519
"(وجهتك هي "60 شارع (سينترال

1018
01:21:56,554 --> 01:21:58,523
قاعة المحكمة رقم 300

1019
01:22:03,298 --> 01:22:06,922
هناك الاف من الطرق المختلفة للوصول
الى المحكمة باستخدام الأبواب

1020
01:22:06,957 --> 01:22:11,693
أريدك ان تتعلم كيف تبقى دوما في تجمع
بعيد بحيث لا يستطيع (تومسون) الامساك بك

1021
01:22:11,728 --> 01:22:15,043
حسنا ، بعد المطعم هناك باب أحمر

1022
01:22:15,078 --> 01:22:17,731
(يخرجني في (برادواي
(من ناحية شارع (لينورد

1023
01:22:17,766 --> 01:22:19,097
هذا جيد ، استمر

1024
01:22:19,132 --> 01:22:23,692
من (لينورد) ، المسافةحوالي نصف حي -
لنفترض أن (تومسون) هناك -

1025
01:22:23,727 --> 01:22:27,888
اذا اتجه شرقاً و أكمل من هناك -
لا ، سيقودك هذا لشارع (كروزمين) مباشرة

1026
01:22:27,923 --> 01:22:31,312
انها 8 أبواب ، ساتخذ مسارا متعرجاً
طوال الوقت و سيستغرق ذلك وقتا طويلاً

1027
01:22:31,347 --> 01:22:35,267
لكن في كل مرة تقطع فيها بابا
يفقد اثرك على كتاب الخطة فهذا أكثر أماناً

1028
01:22:36,237 --> 01:22:39,144
أريدك أن تستوعب أن هذا لم يحدث من قبل

1029
01:22:39,179 --> 01:22:42,625
فما ان تعبر الباب الأول
ستنفتح أبواب الجحيم على مصراعيها

1030
01:22:42,660 --> 01:22:45,621
فلتعتبر كل شخص يرتدي قبعة تهديداً

1031
01:22:45,656 --> 01:22:49,049
(لا أهتم ان كانت قبعة (يانكي
أو قبعة بولينج أو حتى قبعة هنود حمر

1032
01:22:49,084 --> 01:22:52,018
فلتفترض أن كل شخص يعتمر قبعة
(يعمل لدى (تومسون

1033
01:22:52,053 --> 01:22:54,608
حتى أنتم لا يمكنكم عبور الابواب
بدون قبعاتكم ، أليس كذلك؟

1034
01:22:54,643 --> 01:22:59,606
أجل ، انها احدى طرق المدير
لتحديد قوتنا ، و الماء هو طريقة أخرى

1035
01:22:59,641 --> 01:23:02,235
اذا فقد قلت لي ماذا لو عثر علي
(تومسون) في شارع (كروزمين)

1036
01:23:03,571 --> 01:23:07,248
سأقوم عندها بايقاع القبعة من فوق رأسه
و أركض قبل ان يلتقطها

1037
01:23:07,283 --> 01:23:09,867
هذا جيد ، و فرق التدخل؟
سنواجه مشكلة في ذلك

1038
01:23:10,663 --> 01:23:13,433
أسرع طريق في الحقيقة هي بعبور الباب الأزرق

1039
01:23:13,468 --> 01:23:15,300
لكنك ستكشف نفسك طوال الطريق من هناك

1040
01:23:15,335 --> 01:23:17,710
وهذا أكثر خطراً من أن تمر عبر الأربعة أبواب

1041
01:23:17,745 --> 01:23:19,736
لكن اذا استطعت فعلها
فسأقوم بمفاجأته تماماً

1042
01:23:19,771 --> 01:23:20,994
اذا استطعت فعلها

1043
01:23:26,324 --> 01:23:28,232
هيا ، لدينا الكثير لننتهي منه

1044
01:23:28,885 --> 01:23:30,504
أيا ما يتطلب الأمر

1045
01:23:32,930 --> 01:23:34,776
لقد اعتاد والدك على قول ذلك

1046
01:23:43,178 --> 01:23:47,618
أعتقد انه ليس مسموح لك التعامل
مع افعالك ، ليس عليك الشعور بالذنب

1047
01:23:47,653 --> 01:23:51,812
لسنا قادرين على التعامل
مع مشاعرنا كما تفعلون

1048
01:23:51,847 --> 01:23:55,565
لكن هذا لا يعني انه ليست لدينا مشاعر

1049
01:23:56,751 --> 01:23:58,461
والبعض أكثر من البقية

1050
01:24:21,223 --> 01:24:23,370
أنت محظوظ ، لقد بدأت السماء تمطر مجدداً

1051
01:24:23,405 --> 01:24:25,344
علينا الانطلاق بسرعة
ان الزواج سيتم بعد 10 دقائق

1052
01:24:25,379 --> 01:24:28,348
لايزال لدينا الوقت ، ان تكون مبكراً
سيئ بقدر أن تكون متأخراً

1053
01:24:31,978 --> 01:24:34,087
هل خطيبتك هنا؟ -
انها في طريقها الى هنا -

1054
01:24:35,635 --> 01:24:37,289
القاعة رقم 300

1055
01:24:42,130 --> 01:24:43,683
هل أنت بخير؟ -
أجل -

1056
01:24:48,911 --> 01:24:50,662
ها نحن ذا -
حسناً -

1057
01:24:52,996 --> 01:24:54,472
سأسعى لعبور الباب الأزرق

1058
01:24:54,507 --> 01:24:56,050
بالطبع

1059
01:24:58,119 --> 01:25:00,738
اليك وسيلتك للعبور
لا تفقدها

1060
01:25:02,566 --> 01:25:03,994
(شكراً لك (هاري

1061
01:25:04,029 --> 01:25:05,762
حظاً سعيداً

1062
01:25:11,617 --> 01:25:13,099
حسناً

1063
01:25:30,518 --> 01:25:33,233
لدينا اشارة عن ظهور
(السيد (نوريس) يركض في (مانهاتن

1064
01:25:34,031 --> 01:25:35,784
انه يسعى نحو الزواج

1065
01:25:38,698 --> 01:25:41,299
ما الخطب؟ -
لا شيئ، انني متوترة بعض الشيئ فحسب -

1066
01:25:41,334 --> 01:25:43,675
احتاج لدقيقة في دورة المياة

1067
01:26:05,628 --> 01:26:09,066
ان لديه قبعة يا سيدي
انه يمر عبر التجمعات ، لقد عبر تجمعاً للتو

1068
01:26:26,458 --> 01:26:28,233
هل أنت بخير؟ -
لا تتحرك -

1069
01:26:28,268 --> 01:26:30,419
لا ، انها حالة طارئة
أنا اسف

1070
01:26:30,454 --> 01:26:33,519
الطلب رقم 22
فلتتقدم من فضلك

1071
01:26:33,554 --> 01:26:35,759
نحن التاليين ، هلا قمتي بالذهاب اليها -
حسناً -

1072
01:26:49,918 --> 01:26:51,466
لا شيئ في القبعة

1073
01:27:07,687 --> 01:27:09,129
انها ليست بالداخل حتى

1074
01:27:10,112 --> 01:27:13,102
أين هي؟

1075
01:27:14,300 --> 01:27:15,800
(إليس)

1076
01:27:17,838 --> 01:27:19,638
لن تقومي بالزواج من ذلك الشخص

1077
01:27:22,424 --> 01:27:25,579
أنا اسف جداً
ولا أدري ماذا يجب أن تظنيني؟

1078
01:27:25,614 --> 01:27:28,159
لكن لا يمكنك الزواج منه
فأنت لا تحبيه

1079
01:27:28,194 --> 01:27:29,635
لقد كنت مريعاً ، أعرف ذلك

1080
01:27:31,466 --> 01:27:32,848
لا تلمسني

1081
01:27:32,883 --> 01:27:36,494
ماذا تفعل؟ ، أتعلم أن أحداً لم يؤذني
قط مثلما فعلت أنت؟

1082
01:27:36,529 --> 01:27:38,555
أعلم ، أنا اسف جداً لأنني تركتك بتلك الطريقة

1083
01:27:38,590 --> 01:27:41,268
أتعلم (ديفيد) ، لقد تركتني
في مستشفى بحق الجحيم

1084
01:27:41,303 --> 01:27:44,323
ماذا كنت تفعل؟ -
أعلم ان الأمر يبدو مريعاً ، لكن كان هناك سبب -

1085
01:27:44,358 --> 01:27:47,628
أنت لا تعرف أي شيئ عني
و عما يجعلني سعيدة

1086
01:27:47,663 --> 01:27:49,380
...انني اسف لأنني جرحتك ، و اسف لـ

1087
01:27:51,481 --> 01:27:54,166
يا إلهي -
لا تقلقي بشأنه ، إنه منهم -

1088
01:27:54,201 --> 01:27:56,865
انصتي الي
إليس) إنسي بشأنه)

1089
01:27:56,950 --> 01:27:58,780
ماذا تفعل؟

1090
01:27:58,815 --> 01:28:02,343
انظري الي ، انني أعلم أنك تحبينني

1091
01:28:06,439 --> 01:28:09,313
هذا الشيئ يقول انك تحبينني

1092
01:28:09,348 --> 01:28:12,301
و أنني أحبك و أننا لا يفترض أن نكون سوياً -
ما هذا الشيئ (ديفيد)؟ -

1093
01:28:12,336 --> 01:28:14,893
انه ذلك الكتاب ، لكنني أعلم
انه يجب أن نكون سوياً

1094
01:28:14,928 --> 01:28:16,991
بسبب ما أشعر به
أنا أحبك

1095
01:28:17,026 --> 01:28:19,551
ولا أهتم لما سيحدث
أريد قضاء بقية حياتي معك

1096
01:28:19,586 --> 01:28:21,127
حتى لو كان ذلك فترة قصيرة

1097
01:28:22,670 --> 01:28:24,637
لقد قام بالكشف عنّا للتو

1098
01:28:24,672 --> 01:28:28,517
استدع فريق التدخل ، و أخبرهم ان يقوموا
بتجهيز عملية اعادة تشغيل

1099
01:28:35,102 --> 01:28:37,271
لقد قام سيد (تومسون) بطلب فريق التدخل

1100
01:28:38,101 --> 01:28:40,591
انه يطلب عملية اعادة تشغيل طارئة

1101
01:28:40,626 --> 01:28:42,119
سأقوم بحمل هذه

1102
01:28:50,091 --> 01:28:51,850
لماذا يقومون بمطاردتك؟

1103
01:28:53,853 --> 01:28:56,095
انهم يريدون اعادة تشغيلي

1104
01:28:56,130 --> 01:28:57,809
عم تتحدث؟

1105
01:28:58,820 --> 01:29:00,670
لم أكذب عليكي قط

1106
01:29:04,245 --> 01:29:05,764
(أنا أحبك (إليس

1107
01:29:08,169 --> 01:29:09,864
دعيني أريك شيئاً ما

1108
01:29:09,899 --> 01:29:11,921
أنت تستحقين أن تعرفي

1109
01:29:11,956 --> 01:29:13,636
ماذا يجري؟

1110
01:29:23,192 --> 01:29:25,198
علينا الاستمرار في التحرك
هناك باب اخر هنا

1111
01:29:55,272 --> 01:29:57,088
لقد عثرت عليه
في الجادة السادسة

1112
01:30:01,897 --> 01:30:04,887
يا الهي ، ماذا يحدث لي؟
ماذا يحدث لي؟

1113
01:30:04,922 --> 01:30:06,466
كل ما عليك معرفته هو انه يتم مطاردتنا

1114
01:30:06,501 --> 01:30:08,367
و أريدك ان تثقي بي

1115
01:30:08,402 --> 01:30:10,507
أريدك أن تثقي بي

1116
01:30:10,542 --> 01:30:12,096
حسنا ، هيا بنا

1117
01:30:22,908 --> 01:30:24,165
باب ، باب

1118
01:30:27,991 --> 01:30:29,730
اعثري على باب اخر

1119
01:30:33,398 --> 01:30:35,367
ماذا يجري بحق الجحيم؟

1120
01:30:35,402 --> 01:30:37,273
ماذا يجري بحق الجحيم (ديفيد)؟

1121
01:30:37,308 --> 01:30:39,432
حسناً ، أنا اسف -
كيف نفعل ذلك؟ -

1122
01:30:39,467 --> 01:30:41,299
انا اسف جداً -
كيف نستمر في فعل ذلك؟ -

1123
01:30:41,334 --> 01:30:43,530
هذه الابواب تخص هؤلاء الناس الذين يطاردونا

1124
01:30:43,565 --> 01:30:45,469
من هم؟ -
لا أدري ماذا أطلق عليهم -

1125
01:30:45,504 --> 01:30:48,980
لكنهم يريدون أخذك بعيداً عني -
لماذا؟ ، لماذا يهتمون بشأننا؟ -

1126
01:30:49,015 --> 01:30:52,225
لقد قاموا بايذاء كاحلك ، اخبروني انك
ستفقدين كل ما عملت من اجله طوال حياتك

1127
01:30:52,260 --> 01:30:56,046
و ان ذلك لن يحدث اذا بقيت معي
لهذا تركتك في المستشفى

1128
01:30:56,081 --> 01:30:57,312
لا أفهم شيئاً

1129
01:30:58,736 --> 01:31:00,307
لا أفهم شيئاً

1130
01:31:01,700 --> 01:31:02,888
لا يمكن أن يكون ذلك خطئاً

1131
01:31:05,110 --> 01:31:06,887
لا يمكن أن يكون ذلك خطئاً

1132
01:31:09,785 --> 01:31:13,972
لماذا يظنون ان ذلك خطأ؟ -
الكتاب ، كتابهم -

1133
01:31:15,238 --> 01:31:17,251
لكن ماذا لو استطعت
العثور على من قام بكتابته؟

1134
01:31:22,898 --> 01:31:25,362
حسناً ، يمكنني الذهاب عبر ذلك الباب

1135
01:31:25,397 --> 01:31:29,736
وحدي، و لن تريني
أو من يطاردوننا مجدداً

1136
01:31:32,718 --> 01:31:36,262
أو يمكنك القدوم معي
ولا أعلم ماذا يوجد على الجانب الاخر

1137
01:31:36,347 --> 01:31:39,684
لكنني أعلم انك ستكونين الى جواري
وهذا كل ما كنت أرغب فيه من لحظة لقائي بك

1138
01:31:52,582 --> 01:31:54,412
سوف اتي معك

1139
01:31:58,295 --> 01:31:59,937
حسناً

1140
01:32:02,700 --> 01:32:08,010
أمسكي بالأخرى
و أديريها الى اليسار معي في نفس الوقت

1141
01:32:16,996 --> 01:32:18,696
يا الهي

1142
01:32:38,545 --> 01:32:40,481
لا يمكنك التواجد هنا -
أوقفوا في الحال -

1143
01:32:40,516 --> 01:32:42,278
أمسكوا به

1144
01:32:45,153 --> 01:32:46,205
هيا بنا

1145
01:32:48,735 --> 01:32:49,854
أوقفوه

1146
01:33:13,887 --> 01:33:15,452
(هاري ميتشيل)

1147
01:33:15,487 --> 01:33:17,664
انهم يريدون رؤيتك في مكتب المدير

1148
01:33:17,699 --> 01:33:19,371
في الحال

1149
01:33:39,831 --> 01:33:41,361
هيا بنا

1150
01:33:55,894 --> 01:33:57,254
كيف دخلت الى هنا؟

1151
01:34:36,699 --> 01:34:37,665
فلنعد أدراجنا

1152
01:35:03,344 --> 01:35:04,551
لا

1153
01:35:13,151 --> 01:35:15,082
أحبك -
أحبك -

1154
01:36:02,751 --> 01:36:04,819
و تغيير قدرك اذا فعلت؟

1155
01:36:04,854 --> 01:36:06,508
و كتابته بنفسك؟

1156
01:36:06,543 --> 01:36:09,128
ان الامور لا تجري بهذه الطريقة

1157
01:36:09,163 --> 01:36:10,641
وسأخبرك لماذا؟

1158
01:36:12,774 --> 01:36:14,450
لدي رسالة لك

1159
01:36:24,837 --> 01:36:26,904
أتفهم ذلك

1160
01:36:36,236 --> 01:36:38,782
حتى (تومسون) لديه رئيس

1161
01:36:38,817 --> 01:36:40,572
(هاري)

1162
01:36:42,000 --> 01:36:44,278
هل أنت المدير؟

1163
01:36:44,313 --> 01:36:48,706
لا ، رغم انك قابلته
أو قابلتها

1164
01:36:48,741 --> 01:36:50,850
و كذلك الجميع

1165
01:36:50,885 --> 01:36:56,534
ان المدير يقابل الجميع في اشكال مختلفة
حتى ان الناس نادراً ما يلاحظون عندما يحدث ذلك

1166
01:36:59,526 --> 01:37:02,491
هل هذا إختبار من نوع ما؟

1167
01:37:02,526 --> 01:37:07,139
بشكل ما ، الأمر كله اختبار للجميع

1168
01:37:07,174 --> 01:37:09,696
حتى أعضاء مكتب التنسيق

1169
01:37:09,731 --> 01:37:13,830
ديفيد) لقد قمت بالمخاطرة)
(بكل شيئ من أجل (إليس

1170
01:37:13,865 --> 01:37:18,446
و أنت يا (إاليس) عندما عبرتي ذلك الباب
أسفل تمثال الحرية خاطرت بكل شيئ أيضاً

1171
01:37:18,481 --> 01:37:24,399
و قد ألهمتنيني
ويبدو أنك ألهمتِ المدير كذلك

1172
01:37:26,807 --> 01:37:28,785
هل هذه لنا؟ -
أجل -

1173
01:37:31,395 --> 01:37:32,645
و ماذا تقول؟

1174
01:37:32,680 --> 01:37:37,584
تقول ان هذا الوضع الساري بينكما
يمثل انحرافاً بالغاً عن الخطة

1175
01:37:41,132 --> 01:37:43,788
لذا قام المدير باعادة كتابة الخطة

1176
01:37:51,826 --> 01:37:54,472
حسناً ، ماذا الان؟

1177
01:37:55,400 --> 01:37:56,778
..الآن

1178
01:38:00,297 --> 01:38:02,265
يمكنك ان تهبط مستخدما الدرج

1179
01:38:18,888 --> 01:38:21,660
معظم الناس يعيشون في الطريق
الذي نقوم باعداده لهم

1180
01:38:21,695 --> 01:38:25,163
خائفين من استكشاف أي طريق اخر

1181
01:38:25,198 --> 01:38:31,471
لكن كل فترة يأتي أشخاص مثلكم يقومون
بتخطي جميع العقبات التي نضعها في طريقهم

1182
01:38:32,680 --> 01:38:36,400
أشخاص يكتشفون أن الارادة الحرة
هي نعمة لن تعرف كيف تستخدمها

1183
01:38:36,435 --> 01:38:38,395
حتى تقاتل من أجلها

1184
01:38:39,353 --> 01:38:41,903
أعتقد ان هذه هي خطة المدير الحقيقية

1185
01:38:41,938 --> 01:38:47,144
انه يوماً ما ، لن نقوم نحن بكتابة الخطة

1186
01:38:47,816 --> 01:38:53,753
أنتم من سيفعل

