0 00:00:05,582 --> 00:00:25,752 قام بضبط الترجمه لهذه النسخه Raeno™ 1 00:00:52,582 --> 00:00:55,752 عندما تحب أحداً يجب أن تثق بة لا توجد طريقة أخرى 2 00:00:56,962 --> 00:00:59,464 .يجب أن تسلمة مفتاح كل شيء تملكة 3 00:01:00,967 --> 00:01:02,176 .و إلا فما الفائدة 4 00:01:05,179 --> 00:01:08,766 و لفترة وجيزة اعتقدت أن حبي من هذا النوع 5 00:03:15,781 --> 00:03:18,576 قبل أن يجعلوني مديراً للكازينو ,و ينسفوني 6 00:03:18,576 --> 00:03:21,287 آيس روذثستين كان بارعاً بالمراهنة 7 00:03:22,997 --> 00:03:27,293 كنت بارعاً للغاية, عندما كنت أراهن كان بمقدوري تغيير النسب المطروحة لكل المراهنات 8 00:03:28,587 --> 00:03:32,383 هذة البراعة جعلتهم يعطوني الفردوس على الأرض 9 00:03:32,800 --> 00:03:37,514 "أُعطيت واحداً من أكبر كازينوهات "لاس فيغاس .لأديرة ,كازينو طنجة 10 00:03:37,806 --> 00:03:41,685 ...الأشخاص الذين يملكون مثل هذة النقود 11 00:03:41,810 --> 00:03:46,607 اثنان و ستون مليوناً و 700 ألف دولار.لا أعرف التفاصيل 12 00:03:46,690 --> 00:03:49,193 .في الواقع ,لا أحد كان يعرف التفاصيل 13 00:03:49,318 --> 00:03:50,903 لكنها كانت عملية رائعة 14 00:03:51,112 --> 00:03:54,990 انا "نيكي سانتورو" ,صديقة الحميم و حارسة الشخصي 15 00:03:55,199 --> 00:03:58,912 و كانت جنجر المرأة التي أحبها معة 16 00:03:59,204 --> 00:04:02,415 لكن في النهاية دمرنا كل شيئ 17 00:04:02,707 --> 00:04:04,709 كان يجب أن يكون الأمر رائعاً 18 00:04:04,709 --> 00:04:07,588 لكنها كانت آخر مرة يعهدون فيها لصعاليك مثلنا 19 00:04:08,297 --> 00:04:10,591 بمثل هذة المهام الكبيرة 20 00:04:16,014 --> 00:04:18,517 كانت "فيغاس" مكاناً يطير إلية ملايين المغفلين 21 00:04:18,600 --> 00:04:22,604 و يتركون وراءهم حوالي بليون دولار 22 00:04:22,896 --> 00:04:26,025 و لكن في المساء لايمكنك أن ترى " الصحراء التي تحيط "بلاس فيغاس 23 00:04:29,821 --> 00:04:32,908 لكن في الصحراء تحل العديد من مشاكل المدينة 24 00:04:33,033 --> 00:04:37,621 توجد حفر كثيرة في الصحراء , و مشاكل عديدة دفنت فيها 25 00:04:37,621 --> 00:04:39,623 لكن يجب أن يتم ذلك بطريقة صحيحة 26 00:04:39,915 --> 00:04:43,628 أعني يجب أن تكون الحفر جاهزة قبل إحضار الطرد 27 00:04:43,711 --> 00:04:47,298 لأن عملية الحفر تستغرق من 30 إلى 45 دقيقة 28 00:04:47,507 --> 00:04:50,426 من يدري من سيمر هناك خلال ذلك الوقت 29 00:04:50,635 --> 00:04:54,932 و قبل أن تعلم ذلك,تضطر لحفر المزيد قد نقضي الليل كلة هناك 30 00:05:07,529 --> 00:05:09,615 لاس فيغاس قبل عشرة أعوام 31 00:05:13,118 --> 00:05:17,039 من عساة يقاوم,كنت من قبل وكيلاً للمراهنات و مقامراً 32 00:05:17,122 --> 00:05:22,128 يطاردني رجال الشرطة ليلاً و نهاراً و هنا ,أنا السيد روذستين 33 00:05:22,212 --> 00:05:24,839 لا أعمل فقط بطريقة مشروعة و لكني أدير كازينو 34 00:05:24,923 --> 00:05:27,717 و يشبة بيع الأحلام نقداً للناس 35 00:05:29,512 --> 00:05:31,931 "ووظفت صديقي "بيتر شربرت مديراً 36 00:05:39,648 --> 00:05:42,150 "بالنسبة لأشخاص مثلي فإن "لاس فيغاس تغسل الخطايا 37 00:05:42,317 --> 00:05:45,153 انها للأخلاقيات مثل مغسلة السيارات 38 00:05:45,237 --> 00:05:48,115 تفعل بنا ما تفعلة مدينة "لورد" من معجزات للمرضى 39 00:05:55,456 --> 00:05:57,125 ...و بالإضافة لكونها تجعل أعمالنا مشروعة 40 00:05:58,043 --> 00:06:03,048 النقود , اطنان منها ,أعني ماذا تظنونا نفعل هنا وسط الصحراء؟ 41 00:06:03,423 --> 00:06:04,925 كل تلك النقود 42 00:06:06,427 --> 00:06:08,846 هذا هو الهدف من كل تلك الأضواء 43 00:06:08,930 --> 00:06:13,643 و الرحلات المجانية,و الشمبانيا , و الأجنحة المجانية في الفنادق 44 00:06:13,726 --> 00:06:19,942 و النساء ,و الخمور , كل هذة الترتيبات لنحصل على نقودكم 45 00:06:22,152 --> 00:06:23,947 "هذة هي حقيقة "لاس فيغاس 46 00:06:26,032 --> 00:06:29,244 نحن فقط الفائزون,لا أمل للاعبين في الفوز 47 00:06:30,161 --> 00:06:33,249 و اموالهم تتدفق من الموائد إلى صناديقنا 48 00:06:33,332 --> 00:06:37,670 عن طريق الخزينة إلى أكثر الحجرات قدسيةً في الكازينو 49 00:06:37,753 --> 00:06:43,760 المكان التي تتكدس فية كل النقود الحصن المنيع...حجرة عد النقود 50 00:06:46,554 --> 00:06:50,266 هذا المكان ممنوع دخولة,حتى أنا لا أستطيع دخولة 51 00:06:50,642 --> 00:06:53,270 لكن وظيفتي كانت تتطلب مني أن املأة بالنقود و هذا هو الأمر المؤكد 52 00:06:53,354 --> 00:06:55,648 كانت النقود كثيرة جداً هناك 53 00:06:55,773 --> 00:06:57,858 بامكانك بناء منزل من الاوراق فئة 100 دولار 54 00:06:57,942 --> 00:07:02,656 و أفضل جزء أن مجلس الإدارة في الطابق الاعلى لم يكن يعلم بما يجري 55 00:07:02,656 --> 00:07:05,575 أعني كل شيئ كان يبدو مسلياً في .نظرهم,أليس كذلك 56 00:07:05,659 --> 00:07:06,576 خطأ 57 00:07:08,870 --> 00:07:12,959 الرجال الذين في داخل الغرفة كانوا دخلاء ليسلبوا هذة النقود بالغش و الخداع 58 00:07:14,669 --> 00:07:19,383 يزيفون الحسابات و الإيصالات و يأخذون النقود من الصناديق 59 00:07:19,466 --> 00:07:24,554 كانت مسؤولية هذا الرجل الواقف هنا أمام 2 مليون دولار,أن يسرق النقود من الأرباح 60 00:07:24,763 --> 00:07:28,768 بدون علم مصلحة الضرائب , أو أي شخص 61 00:07:29,560 --> 00:07:32,271 لاحظوا كيف أن المحاسب أو أي أحد ليس بمقدورة رؤية شيئ 62 00:07:33,272 --> 00:07:35,274 بطريقة ما الناس ينظرون في الناحية الأخرى 63 00:07:35,358 --> 00:07:39,655 الآن انظروا إلى هؤلاء الرجال,يبدو عليهم الانشغال صح يعدون النقود,من يريد أن يزعجهم؟ 64 00:07:39,655 --> 00:07:42,991 أعني لا يمكن أن يرتكبوا خطأ, و ينسوا أن يسرقوا 65 00:07:44,284 --> 00:07:46,286 خلال هذة الفترة,يدخل الرجل و يخرج 66 00:07:47,580 --> 00:07:51,584 يمر من عند الحارس الذي يأخذ مائة دولار لمراقبة الباب 67 00:07:51,668 --> 00:07:54,671 أعني هكذا تجري الأمور بشكل روتيني 68 00:07:54,796 --> 00:07:58,759 يدخل و يخرج ,مرحباً و إلى اللقاء و هذا كل ما يتطلبة الأمر 69 00:07:58,884 --> 00:08:02,096 مجرد زبون آخر بدين وملعون يغادر الكازينو بحقيبة 70 00:08:03,680 --> 00:08:08,061 هذة الحقيبة كانت تذهب إلى " مكان واحد مباشرةً إلى "مدينة كانساس 71 00:08:08,186 --> 00:08:11,564 و التي كانت أقرب مدينة ل "لاس فيغاس "يستطيع "زعماءالعصابات في "الغرب الأوسط 72 00:08:11,689 --> 00:08:13,483 .أن يذهبوا إليها بدون أن ُيقبض عليهم 73 00:08:14,275 --> 00:08:15,069 "مدينة كانساس" 74 00:08:15,194 --> 00:08:18,072 تلك الحقيبة هي كل ما يريدة الزعماء 75 00:08:18,197 --> 00:08:20,991 و كانوا يريدونها كل شهر 76 00:08:21,575 --> 00:08:22,868 "بقالة سان مارينو الإيطالية" 77 00:08:26,206 --> 00:08:31,586 هذا الوغد "المورموني" كان يطير بالحقيبة مرة واحدة بالشهر,بسهولة و يسر 78 00:08:32,003 --> 00:08:34,382 رائحة طيبة - صنعوا لنا شيئاً- 79 00:08:34,507 --> 00:08:40,179 "الزعماء يأتون من كل مكان ,من "ديترويت", "كليفلاند ميلووكي", و من كل مدن الغرب الأوسط" 80 00:08:41,305 --> 00:08:43,308 و يجتمعون في مؤخرة محل الخضراوات "في "مدينة كانساس 81 00:08:43,475 --> 00:08:45,393 لا أحد يعلم بذلك 82 00:08:46,603 --> 00:08:48,396 والدة أحدهم كانت تقوم بالطهي 83 00:08:51,191 --> 00:08:57,615 هؤلاء الإيطاليون الأوغاد لا يبدو عليهم ذلك "لكنهم يتحكمون سراً ب" لاس فيغاس 84 00:08:59,784 --> 00:09:01,787 لأنهم يسيطرون على اتحاد عمال المهن الحرة 85 00:09:01,912 --> 00:09:04,998 و لهذا عليك أن تذهب اليهم إذا أردت أن تستدين النقود لشراء الكازينو 86 00:09:08,210 --> 00:09:10,213 لا أحد كان يحصل على قرض من الاتحاد 87 00:09:10,296 --> 00:09:13,800 إلا إذا تأكد هؤلاء من أنهم سيحصلون على حقائبهم 88 00:09:15,593 --> 00:09:17,804 "رجال مثل هذا الرجل العجوز من "ديترويت 89 00:09:20,099 --> 00:09:23,727 و خصوصاً رجال مثل" ريمو جاجي" رئيس المنظمة 90 00:09:25,103 --> 00:09:27,189 و هو بالتأكيد أكثر الرجال أهمية في الغرفة 91 00:09:27,314 --> 00:09:30,026 عشرون باونداً أي حوالي 700 ألف دولار 92 00:09:31,611 --> 00:09:33,613 "أعلم أن الوقت ما زال مبكراً بالنسبة ل "لاس فيغاس 93 00:09:35,198 --> 00:09:38,994 لكني أريد الترحيب بالسادة القائمين على صناعة القمار 94 00:09:39,119 --> 00:09:42,331 "في نظر العالم,كانت أعمال" أندي ستون 95 00:09:42,414 --> 00:09:45,709 رئيس صندوق معاشات عمال المهن الحرة أعمالاً مشروعة, 96 00:09:46,919 --> 00:09:50,799 "كان رجلاً ذو نفوذ ,حتى أنه يلعب الجولف مع "الرئيس 97 00:09:50,924 --> 00:09:53,134 أقدم لك باسم صندوق معاشات ...العمال 98 00:09:54,302 --> 00:09:55,929 لكن أندي كان يتلقى الأوامر أيضاً 99 00:09:56,012 --> 00:09:58,933 "و عندما أمروة بأن يعطي "فليب جرين ...قرضاً من الصندوق 100 00:09:59,016 --> 00:10:02,019 هذا الشيك بمبلغ 62 مليون و 700 ألف دولار 101 00:10:02,102 --> 00:10:03,729 من أجل كازينو "طنجة" الجديد 102 00:10:04,605 --> 00:10:05,816 كان ينفذ ما يقال لة 103 00:10:06,942 --> 00:10:09,236 كان واجهة مثالية, أعني ماذا يمكن أن يكون أكثر من ذلك بحق اللعنة 104 00:10:09,319 --> 00:10:13,531 لم يكن يعلم شيئاً , ولا يريد معرفة المزيد ....خصوصاً لما زعماء المنظمة 105 00:10:13,615 --> 00:10:15,117 أمروا "الاتحاد" بأن يعطية القرض 106 00:10:15,243 --> 00:10:18,537 كان يريد الاعتقاد بأنة نال النقود لأنة كان ذكياً 107 00:10:18,913 --> 00:10:22,124 أقول ذلك ,و أنا أعلم حجم المنافسة التي لدينا في هذة المدينة العظيمة 108 00:10:26,129 --> 00:10:29,216 و من أين وجدوا "جرين"؟ من عساة يدري بحق اللعنة 109 00:10:29,341 --> 00:10:32,219 كل ما أعرفة هو أنة كان سمساراً محتالاً "في "اريزونا 110 00:10:32,344 --> 00:10:35,640 يملك بالكاد ثمن الوقود ليجيئ و يستلم الشيك 111 00:10:36,349 --> 00:10:40,228 و بالطبع "أندي ستون" رجل الزعيم أصدر الأوامر بذلك 112 00:10:40,353 --> 00:10:43,148 "و ليس رئيس المجلس اللعين "فليب جرين 113 00:10:43,232 --> 00:10:45,025 فهمت, فهمت 114 00:10:45,526 --> 00:10:47,528 "شركة "طنجة" ,شركة "نيفادا 115 00:10:49,655 --> 00:10:52,325 كانوا يحتاجون فقط لشخص يثقون بة ليسلموة إدارة الكازينو 116 00:10:52,951 --> 00:10:57,747 "و من أفضل من أيس ؟, أعني أنة كان في "فيغاس منذ سنتين و يعلم عنها كل شيئ 117 00:10:58,039 --> 00:11:03,128 لكن هكذا كان طبع "أيس",إذا طلبت منة ادارة كازينو فسيحاول إقناعك بأنة لا يصلح 118 00:11:03,253 --> 00:11:07,633 لا أدري إن كان بمقدوري ذلك ,حتى لو كنت راغبأً فية,"لجنة القمار" لن تعطيني ترخيصاً 119 00:11:07,758 --> 00:11:10,260 لدي على الأقل 24 سابقة قمار 120 00:11:11,054 --> 00:11:13,848 لست مضطراً للحصول على رخصة للعمل في الكازينو 121 00:11:14,057 --> 00:11:18,561 كل ما عليك فعلة هو تقديم طلب ,و طبقاً لقانون ..الولاية الذي ينص على أنك تستطيع العمل في الكازينو 122 00:11:18,645 --> 00:11:20,648 بينما يتخذون اجراءات فحص الطلب 123 00:11:20,773 --> 00:11:22,650 و هم متأخرون 10 أعوام في فحص الطلبات 124 00:11:22,775 --> 00:11:25,653 و ماذا سيحدث عندما يكتشفون أمري؟- و لماذا عليهم فعل ذلك؟- 125 00:11:25,736 --> 00:11:31,660 سنضع 100 مليون دولار هنا في الصحراء,لماذا يرفضون هذا الإستثمار؟إلى جانب أنهم لن يعرفوا أبداً 126 00:11:31,743 --> 00:11:34,537 كل ما عليك القيام بة هو أن تغير مسمى وظيفتك باستمرار 127 00:11:34,663 --> 00:11:37,248 من "المدير التنفيذي" لرئيس "قسم الأغذية "و المشروبات 128 00:11:37,374 --> 00:11:41,170 و سيضعون طلبك في قاع الكومة 129 00:11:41,253 --> 00:11:44,548 أعرف أشخاصاً يعملون هنا منذ 30 عاماً و ليست لديهم رُخصة 130 00:11:46,759 --> 00:11:51,181 "هذا عرض صعب يا "أندي إذا قبلت فيجب أن أديرة بطريقتي 131 00:11:51,264 --> 00:11:53,850 لك ذلك - أنا جاد, لا تَدخُل- 132 00:11:54,976 --> 00:11:59,065 لن يتدخل أحد بطريقة إدارتك للكازينو أضمن لك ذلك 133 00:12:02,652 --> 00:12:04,987 و هكذا أقنعوا "أيس" بتولي شؤون الإدارة 134 00:12:05,071 --> 00:12:09,284 كانوا يريدونه لأن "أيس "يأكل ,و ينام , ويتنفس القمار 135 00:12:12,788 --> 00:12:17,585 و قد اختاروا لة مسمى وظيفي جميل "مدير العلاقات العامة ب "كازينو طنجة 136 00:12:17,668 --> 00:12:20,088 و لكن الشيئ الوحيد الذي يديرة هو الكازينو 137 00:12:20,171 --> 00:12:24,092 كان أول رهان لة عندما كان في الخامسة عشر من عمرة 138 00:12:24,175 --> 00:12:30,182 و كان يجني دائماً النقود,لم يكن يراهن مثلي أو مثلك للتسلية أو المتعه 139 00:12:30,390 --> 00:12:31,767 أين تعلمت التوزيع؟ 140 00:12:32,976 --> 00:12:34,562 كان يراهن و كأنة جراح مخ 141 00:12:34,771 --> 00:12:38,566 ضع الفيشات بشكل صحيح هكذا 142 00:12:38,775 --> 00:12:43,572 كان يريد أن يعرف كل شيئ, ويحصل على المعلومات ...السرية التي لا يعرفها أحد غيرة 143 00:12:43,697 --> 00:12:44,990 و هذا ما كان يراهن علية 144 00:12:47,701 --> 00:12:51,080 حتى في الوطن منذ سنوات عندما كنا نتسكع مع بعض 145 00:12:51,163 --> 00:12:53,583 كان يعرف إذا كان الظهير يتعاطي الكوكايين 146 00:12:55,293 --> 00:12:56,795 أو إذا كانت صديقتة حاملاً 147 00:12:58,171 --> 00:13:00,882 كان يدرس سرعة الريح ليحسب الأهداف 148 00:13:01,884 --> 00:13:06,889 حتى أنة كان يعرف قوة اصطدام الكرة و ارتدادها على الأرضيات 149 00:13:06,972 --> 00:13:09,391 كان منهمك بدراسة هذة الأشياء ليل نهار 150 00:13:09,475 --> 00:13:12,103 كان يعرف كل شيئ عن اللعبة التي سيراهن عليها 151 00:13:12,187 --> 00:13:14,397 اعطني 6 نقاط على هذة المباراة 152 00:13:16,107 --> 00:13:19,402 موسماً بعد موسم كان يعرف الفائز الوحيد المضمون 153 00:13:19,486 --> 00:13:22,907 لكنة كان جاداً للغاية بحيث لم يكن يستمتع بها بنفسة 154 00:13:23,115 --> 00:13:25,201 لكن هكذا كانت حالة 155 00:13:27,203 --> 00:13:33,585 في ذلك الوقت لم يكن زعماء "المافيا "يهتمون ما إذا كان يستمتع بوقتة أم لا ,كان بالنسبة لهم مجرد ماكينة نقود 156 00:13:33,710 --> 00:13:36,713 كل ما عليهم فعلة هو أن يدقوا الجرس و يأخذوا النقود 157 00:13:36,797 --> 00:13:41,093 خصوصاً "ريمو" الذي كان مقامراً دائم الفشل 158 00:13:45,097 --> 00:13:46,891 أعني إلا إذا كان "أيس" قد راهن لة 159 00:13:49,102 --> 00:13:52,814 كان "أيس" يكسب لهم النقود في عطلة نهاية الأسبوع أكثر مما أسرقة من الشركات في شهر 160 00:13:53,899 --> 00:13:56,902 كان يُبلغ" ريمو" بكل ما يلتقطة من الشوارع 161 00:13:58,488 --> 00:14:03,409 أعني مباريات الملاكمة المزيفة,و الخيول المخدرة و فارق نقاط الفوز في المباريات 162 00:14:03,493 --> 00:14:04,619 كان يُخبر "ريمو" بكل شيئ 163 00:14:04,702 --> 00:14:07,706 و أنا لا ألومة بصراحة 164 00:14:10,125 --> 00:14:13,420 مواصلة ارضاء "ريمو" بالنقود كانت أعظم بوليصة تأمين بالعالم 165 00:14:14,922 --> 00:14:21,304 "يا ابن العاهرة كيف عرفت أن فريق "أوكلاهوما سيفوز بمباراة "أوكلاهوما _ميتشيغان",كيف علمت؟ 166 00:14:21,429 --> 00:14:23,014 لذلك راهنوا جيداً 167 00:14:23,723 --> 00:14:27,436 أرأيت ,إنة لا يخبرني بأي شيئ ,"أيس "على ماذا سنراهن الأسبوع القادم؟ 168 00:14:27,519 --> 00:14:31,315 ما زال الوقت مبكراً ,سأعرف يوم الخميس هل هذا يناسبك؟ 169 00:14:31,398 --> 00:14:34,319 موافق,هل ستأتي إلى المنزل الساعة 7؟ 170 00:14:35,612 --> 00:14:37,739 عمل رائع يا صديقي,استمر 171 00:14:39,032 --> 00:14:42,202 هية "نيكي",أريد مكالمتك 172 00:14:43,829 --> 00:14:46,707 هل ترى ذلك الرجل؟,احرسة جيداً 173 00:14:46,832 --> 00:14:51,212 إنة يكسب لنا الكثير من النقود,و سيستمر في كسب المزيد منها لنا 174 00:14:51,337 --> 00:14:54,216 لذلك أريدك أن تحرسة ,إنة ليس مثل أصدقائك الأغبياء في البلدة 175 00:14:58,845 --> 00:15:00,013 دعني آخذ هذة 176 00:15:00,138 --> 00:15:04,644 بالإضافة لكافة واجباتي الأخرى,كان يجب علي أن أتأكد "من أن أحداً لا يعبث مع "اليهودي الذهبي 177 00:15:04,727 --> 00:15:06,145 كأسين للسيدات 178 00:15:08,147 --> 00:15:13,737 "كنا شريكين رائعين,كنت أسجل المراهنات, و "نيك يتأكد دائماً من تحصيلها 179 00:15:13,820 --> 00:15:16,031 الكبار كانوا يحبوننا,و لما لا؟ 180 00:15:16,114 --> 00:15:17,949 كلهم كانوا يربحون معنا 181 00:15:18,033 --> 00:15:21,454 كيف كان" نيكي" يُحصل النقود ؟ لا تسألوني 182 00:15:21,537 --> 00:15:23,331 أين النقود ؟إني لا أراها 183 00:15:24,749 --> 00:15:25,917 لقد راهنت على 9 184 00:15:26,542 --> 00:15:27,627 أجل كانت 9 185 00:15:27,752 --> 00:15:30,756 كانت 8- كانت 9- 186 00:15:30,839 --> 00:15:32,049 لا ,كانت 8 187 00:15:32,132 --> 00:15:34,134 "أيس",أخبرة بنقاط فريق "بيرز" 188 00:15:34,259 --> 00:15:35,427 ثمانية 189 00:15:35,552 --> 00:15:37,638 إذا كان لا يعرف,فلا أحد يعرف 190 00:15:39,349 --> 00:15:41,434 كيف راهنت على 9؟- لأنك أحمق- 191 00:15:41,559 --> 00:15:47,565 المعذرة,هل هذا قلمك؟- نعم ,هذا قلمي ,لماذا؟- 192 00:15:47,649 --> 00:15:51,737 إنة جميل,لم أعرف لمن هو و لم أكن أريد أن يضيع 193 00:15:51,862 --> 00:15:56,367 حسناً,شكراً لك,لما لا تأخذ هذا القلم و تحشرة في مؤخرتك أيها اللعين 194 00:15:59,245 --> 00:16:00,747 كنت أسأل فقط 195 00:16:23,647 --> 00:16:25,650 ما هذا ؟هل تسمع صوت فتاة صغيرة؟ "فرانكي" 196 00:16:25,775 --> 00:16:27,276 هل تسمع صوت فتاة صغيرة؟ "أيس" 197 00:16:27,276 --> 00:16:32,448 هل هذا صوت فتاة صغيرة؟ماذا حدث للضخم الذي قال لصديقي: خذة و احشرة في مؤخرتك 198 00:16:43,043 --> 00:16:46,881 بينما كنت أحاول معرفة لماذا قال الرجل ما قالة نيكي" ضربة بدون تفكير " 199 00:16:46,964 --> 00:16:54,056 مهما كان حجم الرجل ,فإن "نيكي" يهاجمة إذا ضربت "نيكي" بقبضتيك,يعود للهجوم بمضرب 200 00:16:54,181 --> 00:17:00,854 و إذا ضربته بسكين,هاجمك بمسدس,و إذا ضربتة بمسدس,فمن الخير لك أن تقتلة 201 00:17:00,979 --> 00:17:05,068 لأنة سيظل يعود و يهاجمك ,حتى يموت أحدكما 202 00:17:15,079 --> 00:17:18,582 بينما كنت أحمي" أيس",جمع ثروة طائلة للزعماء 203 00:17:20,668 --> 00:17:22,462 "أعني أن هذا ما أوصلة إلى "فيغاس 204 00:17:23,880 --> 00:17:25,381 كان ماكينة نقود 205 00:17:26,758 --> 00:17:29,177 كات يكسب مبالغ طائلة لهؤلاء الأشخاص 206 00:17:29,260 --> 00:17:32,264 ما أن تولى إدارة الكازينو حتى تضاعف الدخل 207 00:17:33,974 --> 00:17:36,268 لم يرَ الكازينو مثل هذة النقود "قبل "أيس 208 00:17:36,393 --> 00:17:38,687 كان الزعماء في غاية السعادة 209 00:17:56,665 --> 00:18:00,086 في "فيغاس" استأجرت بعض أقارب و معارف ذوي النفوذ المحليين 210 00:18:00,170 --> 00:18:02,797 كانت روابطهم متينة مع هؤلاء الأشخاص 211 00:18:04,090 --> 00:18:06,969 أعني أنه بدوننا كان هؤلاء سيقومون بأعمال حقيرة 212 00:18:07,094 --> 00:18:08,679 يجب أن تحافظ على نظافة هذا المكان 213 00:18:08,888 --> 00:18:11,098 إذا احتجت لأدوات النظافة فاطلبها 214 00:18:11,182 --> 00:18:13,684 "هذا لن يتكرر يا "سام - "سيد "روذستين- 215 00:18:13,768 --> 00:18:16,772 سيد "روذستين" ,لن يتكرر هذا مرة أخرى يا سيد "روذستين" 216 00:18:16,897 --> 00:18:20,901 هل هذا الرجل أحمق أم ماذا؟ ما هي قصتة؟- نحن بحاجة لهذا الرجل هنا- 217 00:18:20,984 --> 00:18:24,780 ألا يمكنك أن تقيلة؟ لا يمكن,إنة ابن عم المفوض 218 00:18:24,905 --> 00:18:26,574 لا يستحق في نظري وظيفة كناس 219 00:18:26,699 --> 00:18:31,287 .لم يكن لدي خيار,كان علي العناية بهم هؤلاء الأجلاف كانوا يحكمون الولاية 220 00:18:32,580 --> 00:18:35,000 كانوا يصدرون القوانين , و يملكون المحاكم 221 00:18:35,083 --> 00:18:37,085 مرحباً,أحتاج غرفة- فهمت- 222 00:18:37,211 --> 00:18:40,714 كان عشرات السياسيين و الرسميين يأتون كل أسبوع 223 00:18:40,797 --> 00:18:42,591 اعطة غرفة- بالتأكيد- 224 00:18:42,716 --> 00:18:44,010 لماذا لا نجعلهم سعداء؟ 225 00:18:56,899 --> 00:18:59,193 بالنسبة للسياسيين أمثال نائب ولايتنا 226 00:18:59,318 --> 00:19:00,986 فإن كل شيئ كان على حساب الكازينو 227 00:19:01,111 --> 00:19:05,700 هؤلاء الرجال يحصلون على كافة الإمتيازات عندما يتم انتخابهم,لذا لما لا يستغلون مناصبهم؟ 228 00:19:07,118 --> 00:19:11,122 لذا السياسيين كانت تكاليفهم زهيدة و كنا نقدر على ارضائهم 229 00:19:11,206 --> 00:19:16,086 "المشكلة كانت مع حيتان ك "أشيكاوا "الذي يلعب على ثلاثين ألف دولار في "البكاراة 230 00:19:16,212 --> 00:19:17,796 ذلك هو الشخص الذي يجب أن تشاهدة 231 00:19:17,922 --> 00:19:22,802 يلعب بسرعة, ويقامر بمبالغ كبيرة بالنقد,و ببطاقات الائتمان,التي تدفعك للإفلاس 232 00:19:23,595 --> 00:19:26,598 منذ عام أفلس عدة كازينوهات في جزر " الكايمان" 233 00:19:27,807 --> 00:19:29,809 لقد ربح منا 2 مليون دولار من على موائد القمار في الطابق السفلي 234 00:19:29,893 --> 00:19:33,397 و في غرفتة في الطابق العلوي ,يحصل على الصابون و الشامبو ,و المناشف مجاناً 235 00:19:34,106 --> 00:19:36,817 كان مليارديراً آخر بخيلاً يحب الغرف المجانية 236 00:19:36,901 --> 00:19:40,113 و الطائرات النفاثة الخاصة ,و 2 مليون دولار من نقودنا 237 00:19:42,324 --> 00:19:45,911 لكننا أعدناة,طيارنا أخبرة بأن هناك عطل في الطائرة 238 00:19:46,036 --> 00:19:47,037 ما الذي يجري ؟- 239 00:19:47,120 --> 00:19:53,628 إننا آسفون,هذة الأعطال الميكانيكية تحدث باستمرار من الأفضل أن نكتشفها قبل اقلاع الطائرة 240 00:19:53,920 --> 00:19:56,339 "ثم فاتتة الرحلات التجارية إلى "اليابان 241 00:19:56,422 --> 00:19:58,717 .لا أصدق,هناك مؤتمر في المدينة 242 00:20:04,222 --> 00:20:07,143 أعدناة و حجزنا له طابقاً كاملاً 243 00:20:07,226 --> 00:20:10,229 آسف بشأن الطائرة- أتريد استرداد نقودي؟- 244 00:20:10,313 --> 00:20:12,106 لا نريد منك أن تقامر 245 00:20:15,234 --> 00:20:17,821 بعد عودتة لعب بمبالغ صغيرة 246 00:20:20,824 --> 00:20:23,827 كان يراهن بألف دولار بدلاً من ال 30 ألفاً المعتادة 247 00:20:23,911 --> 00:20:25,914 البنك يكسب 8 على 5 248 00:20:28,041 --> 00:20:32,837 لكن كنت أعلم بأن الحيتان ك "اتشيكاوا "لا يطيقون اللعب على مبالغ صغيرة لمدة طويلة 249 00:20:33,713 --> 00:20:37,718 لم يفكر بأنه خسر 10 آلاف ,بل أعتقد بأنه خسر 90 ألف 250 00:20:39,136 --> 00:20:40,638 لذلك,رفع مراهناته 251 00:20:45,143 --> 00:20:48,730 حتى خسر المليونين , و مليوناً آخر من نقودة 252 00:20:52,650 --> 00:20:58,741 القاعدة الرئيسية للكازينو ,هي جعلهم يستمرون باللعب ,و كلما طال لعبهم زادت خسائرهم 253 00:20:59,033 --> 00:21:01,243 و في النهاية نحصل على كل شيئ 254 00:21:11,046 --> 00:21:13,758 في "فيغاس" يجب أن يراقب كل شخص الآخر 255 00:21:16,636 --> 00:21:19,138 بما أن اللاعبين يحاولون هزيمة ....الكازينو 256 00:21:21,266 --> 00:21:23,226 يراقب الموزعون اللاعبين 257 00:21:25,645 --> 00:21:27,731 و أمين الصندوق يراقب الموزعين 258 00:21:28,732 --> 00:21:30,568 و مراقب الصالة يراقب أمين الصندوق 259 00:21:31,652 --> 00:21:33,738 و المشرفون يراقبون المراقبين 260 00:21:33,863 --> 00:21:36,657 و مفتشو الوردية يراقبون المشرفين 261 00:21:36,741 --> 00:21:39,661 و مدير الكازينو يراقب المفتشين 262 00:21:39,745 --> 00:21:42,247 و أنا أراقب مدير الكازينو 263 00:21:42,372 --> 00:21:45,459 و أنظمة المراقبة الإلكترونية تراقب الجميع 264 00:21:50,173 --> 00:21:55,136 بالإضافة لذلك لدينا عدد من الرجال,كانوا مقامرين غشاشين سابقاً,و يعرفون كل الحيل في الكازينو 265 00:22:17,369 --> 00:22:18,746 شكراً لك ,كان ذلك رائعاً 266 00:22:18,871 --> 00:22:20,581 قلت لك أنني محظوظة الليلة 267 00:22:34,763 --> 00:22:36,682 "هيا بنا ,هذا لأجل "جنجر 268 00:22:36,849 --> 00:22:38,684 ضع 100 دولار على الرقم 10 269 00:22:38,976 --> 00:22:39,977 شكراً لك 270 00:22:40,770 --> 00:22:41,979 النتيجة هي 10,أحسنت 271 00:22:54,160 --> 00:22:55,161 آسف لخسارتك 272 00:22:57,955 --> 00:22:59,457 شكراً جزيلاً لكم 273 00:23:01,292 --> 00:23:03,170 شكراً لك سيدي,أقدر لك ذلك 274 00:23:04,254 --> 00:23:05,464 اعتني بنفسك "ستيف" ,خذ الفكة- 275 00:23:06,381 --> 00:23:07,257 شكراً جزيلاً لك 276 00:23:07,382 --> 00:23:09,760 هية جنجر,هذة لك يا حبيبتي,شكراً لك على منحي من وقتك 277 00:23:11,386 --> 00:23:13,681 بالله عليك - ما الأمر؟- 278 00:23:13,765 --> 00:23:16,976 "ماذا تعني ب "ما الأمر؟ كسبت لك نقوداً كثيرة ,أريد حصتي 279 00:23:17,060 --> 00:23:19,062 أية نقود ,لقد رأيتك تسرقين مني 280 00:23:19,187 --> 00:23:22,691 أية نقود ,انظر إلى كومة الفيشات لا تعطيني ذلك الهراء,أريد حصتي 281 00:23:22,775 --> 00:23:24,276 .كنت أراقبك طوال الليل- لا تعطيني ذلك الهراء,أريد نقودي- 282 00:23:24,401 --> 00:23:26,195 هذة الحقيبة مليئة بالفيشات 283 00:23:26,278 --> 00:23:29,573 أنا لم أسرق منك- انصرفي- 284 00:23:29,698 --> 00:23:32,202 .أنصرف ؟ما رأيك بهذا ؟ 285 00:24:25,593 --> 00:24:28,513 يا لها من حركة! وقعت في الحب بهذا المكان بالتحديد 286 00:24:28,597 --> 00:24:31,808 "لكن في "فيغاس" حب فتاة مثل "جنجر يكلف نقوداً 287 00:24:37,982 --> 00:24:39,776 سأذهب إلى الحمام 288 00:24:50,996 --> 00:24:52,998 كانت مهمة "جنجر" في الحياة هي النقود 289 00:24:53,081 --> 00:24:54,083 سأعود حالاً 290 00:24:54,208 --> 00:24:55,209 "أراك لاحقاً "جنجر 291 00:24:55,293 --> 00:24:56,586 حسناً,شكراً لك 292 00:24:56,711 --> 00:25:01,215 كانت ملكة في الكازينو,كانت تحضر المقامرين الأغنياء و تساعدهم في انفاق الكثير من المال 293 00:25:01,424 --> 00:25:04,011 مرحباً- هية جنجر ,كيف حالك؟- 294 00:25:04,011 --> 00:25:06,597 بأحسن حال,لدي شيئ لك- هل معك شيئ لي؟ 295 00:25:06,722 --> 00:25:08,724 شكراً لكي - شكراً جزيلاً لك- 296 00:25:08,807 --> 00:25:10,309 .اعتني بنفسك 297 00:25:10,517 --> 00:25:12,394 .لدي بعض الحبوب المحظوظة لك,عزيزي- حقاً- 298 00:25:12,604 --> 00:25:18,401 من كان لا يريد "جنجر"؟ كانت أشهر و أحب المحتالات المحترمات في المدينة 299 00:25:23,407 --> 00:25:26,202 المحتالات البارعات أمثالها يستطعن إبقاء الرجل مستيقظاً لمدة يومين أو ثلاثة 300 00:25:26,327 --> 00:25:29,914 قبل إرسالة مفلساً إلى بيتة و زوجتة و مفتشي البنوك 301 00:25:45,431 --> 00:25:46,932 هل بقي معكي فيش؟ 302 00:25:48,017 --> 00:25:51,229 لعبت قليلاً في طريق عودتي 303 00:25:53,231 --> 00:25:55,734 كان كل ذلك هراء,لقد حولتها إلى نقد 304 00:25:58,403 --> 00:26:01,115 كيف حالك ؟- بخير,و أنتي ؟- 305 00:26:01,240 --> 00:26:02,241 متعبة جداً 306 00:26:02,325 --> 00:26:04,118 جنجر" كان لديها أخلاقيات المحتالين" 307 00:26:04,243 --> 00:26:06,203 خذي واحداً لأجلك- شكراً لكي- 308 00:26:06,329 --> 00:26:10,834 كانت تعرف كيف تعتني بالناس , وهذا "ما يحدث في "فيغاس 309 00:26:11,335 --> 00:26:12,836 6800 دولار- شكراً- 310 00:26:13,545 --> 00:26:14,838 إنها مدينة الضربات المرتدة 311 00:26:22,221 --> 00:26:27,019 كانت تعتني بالموزعين ,و المراقبين ,و مدراء الصالة 312 00:26:27,144 --> 00:26:31,440 لكن اهتمامها الأكبر كان راكني السيارات الذين يستطيعون الحصول لك على أي شيئ 313 00:26:31,523 --> 00:26:32,649 و الإعتناء بأي شيئ 314 00:26:32,733 --> 00:26:38,239 كانت تعتني براكني السيارات, الذين يعتنون بحراس الأمن,الذين كانوا بدورهم يعتنون برجال شرطة المدينة 315 00:26:38,448 --> 00:26:39,616 الذين كانوا يتركونها تمارس نشاطها 316 00:26:39,741 --> 00:26:41,743 أين تلك المادة ؟- لا مشكلة - 317 00:26:41,826 --> 00:26:42,827 أنت عظيم 318 00:26:42,952 --> 00:26:45,956 وظيفة راكن السيارات كانت مربحة 319 00:26:46,040 --> 00:26:49,043 لذلك كانوا يدفعون رشوة للمدير للحصول على هذا الإمتياز 320 00:26:51,462 --> 00:26:55,925 شيئ واحد لم أفهمة,كان كل شيئ تحت سيطرتها,ما عدا صديقها القواد 321 00:26:56,343 --> 00:26:57,761 "لستر دايموند" 322 00:26:58,053 --> 00:27:01,139 هية جن,هناك آخرون في هذة العملية,لي شركاء 323 00:27:01,264 --> 00:27:05,853 أريدك ان تعرفي أنني أحافظ على مصالحك,هل تفهمين؟ 324 00:27:05,853 --> 00:27:09,857 ستستردين مجوهراتك أولاً ,اتفقنا؟ 325 00:27:09,857 --> 00:27:15,238 حسناً,أجل- أنت المميزة,أين أنتي في ذلك المكان؟- 326 00:27:15,363 --> 00:27:18,366 أنا هنا- لست هنا,أين أنتي؟- 327 00:27:21,036 --> 00:27:22,747 أنا هنا دائماً لأجلك 328 00:27:27,251 --> 00:27:29,337 جنجر" التي عرفتها لا تنظر لمثل هذا " التافة 329 00:27:31,172 --> 00:27:32,257 حظاً سعيداً 330 00:27:32,341 --> 00:27:33,258 أجل 331 00:27:33,467 --> 00:27:36,970 كان استغلالياً,و يغش في لعب الورق و يتطفل على ملاعب الجولف,مجرد حثالة 332 00:27:38,263 --> 00:27:40,056 كان يلاحق أطباء الأسنان من أجل عدة دولارات 333 00:27:40,140 --> 00:27:40,850 كن حذراً 334 00:27:40,975 --> 00:27:45,062 أعني أن الرجل كان مفلساً دائماً,و دائماً لدية قصة بطريقة ما,لم تستطع أبداً أن ترفض طلباتة 335 00:27:45,646 --> 00:27:48,941 جنجر" كانت تعتقد أنة سيئ الحظ" 336 00:27:49,066 --> 00:27:50,277 كان على شخص ما أن يرعاة 337 00:27:51,069 --> 00:27:52,362 البلدة 338 00:27:52,654 --> 00:27:54,281 "لكن لم يتوجب على أي شخص أن يرعى" نيكي 339 00:27:54,656 --> 00:27:57,367 إذا وجدت أية نقود ,فسنقتسمها معاً 340 00:27:57,451 --> 00:27:59,370 أعني أنه كان يرعى نفسة لأقصى درجة 341 00:27:59,454 --> 00:28:02,582 و لهذا السبب كانت الشرطة في البلدة تريد النيل منة 342 00:28:02,665 --> 00:28:05,668 طويت هذة الأشياء بشكل جميل و أريد بعض الإحترام 343 00:28:05,877 --> 00:28:09,173 لا تنظر إلي ,أنا مضطر للعيش معها 344 00:28:10,090 --> 00:28:15,387 حتى بعد الإجازة كانوا يفتشونة في المطار,أعني أن فرانك لوبينو" كان هناك لمقابلتة و كذلك رجال الشرطة" 345 00:28:15,471 --> 00:28:21,895 كانوا يريدون القبض علية بتهمة سرقة الماس في "آنتويرب",كانوا مستعدين لإتهامة بأي شيئ 346 00:28:24,189 --> 00:28:25,273 و كانوا عادةً على صواب 347 00:28:25,398 --> 00:28:29,361 لأن "نيكي" كان يستمتع بالإجرام , و لم يكن يهمة من يعرف 348 00:28:30,362 --> 00:28:31,780 انظر إلى هذا ,إنة جميل 349 00:28:34,283 --> 00:28:38,163 أعني أن هذا ما كان يقلقني, لأنهم كانوا سيرسلونة "إلى "فيغاس 350 00:28:38,288 --> 00:28:41,875 هذا كل ما لدينا - يوجد المزيد- 351 00:28:42,000 --> 00:28:45,796 اثنان التصقتا بشعرك- لقد خرجت- 352 00:28:45,880 --> 00:28:48,674 قد تكون ملتصقة بشعرك 353 00:28:48,799 --> 00:28:49,884 لا يوجد شيئ 354 00:28:49,967 --> 00:28:53,179 لا يوجد شيئ؟ماذا هذا إذن؟ 355 00:28:53,304 --> 00:28:55,182 لا يوجد المزيد ,شكراً 356 00:28:55,307 --> 00:29:01,271 كنت متلهفاً للذهاب ل "فيغاس" ,لكن الرؤساء لم يرسلوني للتسلية 357 00:29:01,396 --> 00:29:07,278 "أرسلوني هناك لأجل ألا يعبث أحد مع "أيس و لحماية مكاسبهم 358 00:29:10,573 --> 00:29:11,699 كيف حالك؟ 359 00:29:14,995 --> 00:29:17,706 انظري لهذا المكان - لا يصدق- 360 00:29:17,706 --> 00:29:19,583 "مرحباً بكم في "فيغاس 361 00:29:19,708 --> 00:29:21,084 "حسناً يا "سامي- أليس بديعاً- 362 00:29:21,209 --> 00:29:22,085 أجل 363 00:29:22,210 --> 00:29:23,296 "هذة "جنجر 364 00:29:28,801 --> 00:29:32,097 يا للهول,ماذا كنت تفعل هنا؟- عزيزتي تعالي إلى هنا- 365 00:29:35,100 --> 00:29:36,894 جنيفر" و "نيك" أصدقائي الأعزاء" 366 00:29:36,894 --> 00:29:37,895 "مرحباً "جنيفر 367 00:29:38,896 --> 00:29:40,397 تشرفت بلقائك 368 00:29:41,524 --> 00:29:42,525 "حسناً ,"سامي 369 00:29:42,692 --> 00:29:50,409 بعد الأكل تركنا "جنيفر "مع "جنجر" ,و خرجنا بالسيارة لنتحدث,و عندها فاجئني بالخبر 370 00:29:50,492 --> 00:29:52,119 ما رأيك لو إنتقلت إلى هنا؟ 371 00:29:55,122 --> 00:29:58,292 ما الأمر ؟ هل لديك إعتراض على ذلك؟- طبعاً لا- 372 00:29:59,919 --> 00:30:01,296 هل تعني بأني حصلت على موافقتك؟ 373 00:30:01,421 --> 00:30:05,800 بالتأكيد حصلت عليها, لكن علي أن أخبرك بأن الأمر ليس مزحة هنا@ 374 00:30:05,925 --> 00:30:11,015 لا يجب أن تلفت الأنظار إليك إنهم لا يحبون أشخاصاً مثلنا 375 00:30:11,098 --> 00:30:15,811 و هذا المأمور كاوبوي حقيقي أتعرف بأن الشرطة لا تتورع عن دفن الناس في الصحراء هنا 376 00:30:15,936 --> 00:30:18,023 لا يهمني , أريد أن أبتعد عن البلدة لفترة 377 00:30:19,232 --> 00:30:20,734 لقد سئمت مضايقات الشرطة هناك 378 00:30:20,817 --> 00:30:24,112 النقود هنا كثيرة ,هل تعرف ما هو أحسن شيئ؟ 379 00:30:24,237 --> 00:30:28,826 لا أحد سيعلم بما نفعل, لا أحد هنا ليرانا الجميع هناك في البلدة 380 00:30:28,909 --> 00:30:34,832 الشرطة استجوبتني مرتين بدون أي سبب يجب أن تحترس ,أنا أدير مكاناً مرخصاً و كل شيئ شرعي 381 00:30:36,125 --> 00:30:38,712 لا تقلق , لن أفعل أي شيئ 382 00:30:38,837 --> 00:30:40,714 و بالأخص لن أورطك بشيئ 383 00:30:45,010 --> 00:30:46,721 أيس" كان يرى "فيغاس" بطريقة" 384 00:30:46,846 --> 00:30:48,723 هل أخبرتة بقدومي- طبعاً- 385 00:30:48,848 --> 00:30:52,935 لكني كنت أراها بطريقة أخرى كنت أراها لم تستغل 386 00:30:55,439 --> 00:31:01,111 أعني أنة كان لديهم وكلاء مراهنات و قوادون و تجار مخدرات يمكنني ابتزازهم,لمن سيلجأون لحمايتهم 387 00:31:01,236 --> 00:31:07,744 لذلك بدأت في ابتزاز الجميع , ولأول ...مرة في حياتي وجدت الطريقة 388 00:31:07,827 --> 00:31:10,747 .التي تجعلني لا أخسر- ...أجل كان لدية مخطط مضمون- 389 00:31:10,830 --> 00:31:12,540 لم يكن علمياً ,لكنة نجح 390 00:31:12,623 --> 00:31:16,336 عندما كان يكسب كان يجمع النقود و عندما يخسر لا يدفع , ماذا كانوا سيفعلون؟ 391 00:31:16,420 --> 00:31:19,923 .هل كانوا سيضربونة؟ "نيكي" هو الذي كان يَضرب 392 00:31:20,048 --> 00:31:21,633 مرحباً - كيف حالك- 393 00:31:24,137 --> 00:31:27,724 هل أحضرت لي ذلك الشيئ؟ أي شيئ؟ ظننتك ستراهن بها ثانية 394 00:31:27,932 --> 00:31:30,727 أراهن ثانية ؟ لا سآخذها 395 00:31:30,852 --> 00:31:32,938 هل أنت متأكد - طبعاً متأكد- 396 00:31:34,356 --> 00:31:36,025 أنا مرتبك قليلاً - هل أنت مرتبك؟- 397 00:31:37,359 --> 00:31:42,866 ربما لو حطمت وجهتك اللعين بهذة النافذة سيزول عنك ارتباكك,اعطني نقودي اللعينة 398 00:31:42,949 --> 00:31:47,329 .أنا آسف "نيكي" ,لم أقصد ذلك- لهذا السبب كانت معك,لأنك ظننت أنني سأراهن بها -ثانية؟ 399 00:31:47,454 --> 00:31:50,248 رأسي يؤلمني- رأسك يؤلمك,لا تعبث معنا- 400 00:31:51,834 --> 00:31:54,545 نيكولاس" سيخبرنا من كان أول رئيس لنا" 401 00:31:59,634 --> 00:32:00,844 جورج واشنطن" ولد" 402 00:32:01,970 --> 00:32:08,852 لكن الحياة كانت هادئة و لطيفة لفترة, أنا و "جنجر" قدمنا "نيكي" و "جنيفر" لكل من في المدينة كأنهما مواطنان عاديان 403 00:32:11,272 --> 00:32:19,239 أيس" أدخل ابني "نيكي "ضمن فريق الأشبال " أحد المدربين كان مخبراً في الشرطة 404 00:32:19,364 --> 00:32:21,658 لكن هذا لا يهم , كان اهتمامنا بالأطفال 405 00:32:21,742 --> 00:32:23,160 علية أن يفهم أنة لن يسجل الأهداف دائماً 406 00:32:24,745 --> 00:32:27,957 أواصل قول هذا له,لكن هذا طبعة 407 00:32:30,668 --> 00:32:33,463 و قد جعلهم "نيكي" يشعرون بوجودة 408 00:32:33,546 --> 00:32:37,468 خصوصاً في الكازينو حين كان بدون عمل الجميع فهموا الرسالة, 409 00:32:38,552 --> 00:32:44,266 بالنسبة لي ,فإن الرؤساء أرسلوني لهذا الغرض,أرادوا أن يضمنوا ألا يسرق غيرهم المكان 410 00:32:44,349 --> 00:32:50,982 مثل هذين الأحمقين هنا,كانا سيسرقان منا ألفي دولار !اجل صحيح, أنا متأكد 411 00:32:51,065 --> 00:32:54,777 كيف حالك ؟- أنا أعمل هنا الآن- 412 00:32:54,861 --> 00:32:55,863 هل تعمل هنا؟ 413 00:32:55,988 --> 00:32:57,781 أجل ,أنا أعمل هنا معة 414 00:33:02,453 --> 00:33:03,787 نحن ننتظر كارماين 415 00:33:05,665 --> 00:33:09,085 كان هنا من قبل ,كان يحمل حقيبة سفر و انصرف 416 00:33:09,169 --> 00:33:10,587 !كارماين انصرف 417 00:33:13,966 --> 00:33:15,176 ذهب 418 00:33:15,759 --> 00:33:16,969 أليس هنا؟ 419 00:33:21,182 --> 00:33:22,266 كارماين ذهب 420 00:33:23,059 --> 00:33:26,271 أظنة عبر الشارع ,أو ذهب لمكان آخر لا أدري 421 00:33:29,399 --> 00:33:32,778 اسمع ,حظاً موفقاً بالكازينو 422 00:33:32,903 --> 00:33:33,863 "شكراً إ"د 423 00:33:33,988 --> 00:33:34,989 نعم حظاً موفقاً جداً 424 00:33:35,072 --> 00:33:36,282 حظاً موفقاً لكما 425 00:33:36,282 --> 00:33:40,494 لم يوقعا على أوراقهما- ماذا,إنهما لا يحتاجان لها- 426 00:33:41,872 --> 00:33:47,586 العصابات الأخرى تلقت انذاراً فقط نظراً للإحترام المتبادل بيننا 427 00:33:49,171 --> 00:33:55,094 "مثل هؤلاء الحمقى هنا,الذين لم يسمعوا عن "نيكي أو الزعماء,الأغبياء هم الذين يسببون معظم المشاكل 428 00:33:55,178 --> 00:34:00,184 حتى حين نمسكهم ,يحاولون العودة متنكرين 429 00:34:01,810 --> 00:34:08,400 يمكن كشف هؤلاء السفلة من الطريقة التي يراهنون ...بها,مثل هذا الرجل الذي يلعب بفيشات فئة 500 دولار 430 00:34:08,483 --> 00:34:11,404 لكن توجد مشكلة واحدة,تخمينة دائماً صحيح 431 00:34:14,907 --> 00:34:17,785 لولا جشعة لكان من الصعب كشفة 432 00:34:17,910 --> 00:34:20,289 لكن في النهاية يتملكهم الجشع جميعاً 433 00:34:38,183 --> 00:34:45,482 رأيت أن الموزع ضعيف ,لكنة لم يكن شريكاً له كان فقط لا يغطي الورق ,بل كان يرفع الورق عالياً 434 00:34:58,914 --> 00:35:04,796 هذا الشخص يقرأ ورقة الموزع, و يعطي إشارة لصديقة على هذة المائدة 435 00:35:13,096 --> 00:35:18,311 و أولئك المحتالون يبحثون عن تلك الفرص,يتنقلون من كازينو .....لآخر بحثاً عن الموزعين الضعفاء 436 00:35:18,394 --> 00:35:20,313 مثل الأسود التي تبحث عن الظبي الضعيف 437 00:35:25,694 --> 00:35:28,697 "أنا السيد "آر ",أريد "أرمسترونغ" و "فرايداي فوراً 438 00:35:45,716 --> 00:35:48,719 بي -جي 19,القاعدة الثانية ,الرجل ذو اللحية 439 00:35:50,429 --> 00:35:53,099 عامل البدالة ,أريد السيد "هابي" بصوت عالي 440 00:35:53,224 --> 00:35:57,020 عيد ميلاد سعيد ,لك 441 00:36:02,526 --> 00:36:06,196 "عيد ميلاد سعيداً لك يا "جف 442 00:36:29,931 --> 00:36:33,018 سقط رجل ,اجلبوا الإسعاف 443 00:36:34,936 --> 00:36:38,232 لدينا حالة نوبة قلبية,أفسحوا لنا 444 00:36:43,738 --> 00:36:51,204 لا يعرفون ماذا أصابهم , و إذا صعقوا بمهماز الماشية,مثلما حصل لذلك الرجل ,يتمنون لو أنهم أصيبوا بنوبة قلبية 445 00:36:55,835 --> 00:37:00,214 تبين أن هذا الرجل و زملاءة كانوا ينهبون هذا المكان لسنوات 446 00:37:00,631 --> 00:37:01,841 هية ماذا تفعلون ؟ 447 00:37:02,341 --> 00:37:04,135 ها هو - انتهى الأمر- 448 00:37:04,218 --> 00:37:05,220 عدالة الغشاش 449 00:37:08,849 --> 00:37:10,726 لا,لا 450 00:37:10,851 --> 00:37:14,146 أردت أن يعلم الجميع أن الأوضاع تغيرت هنا 451 00:37:15,815 --> 00:37:18,818 يجب أن نعطي العبر لهؤلاء الأشخاص بأن حيلهم كُشفت 452 00:37:20,028 --> 00:37:25,451 إنني فضولي ,رأيتك تخلط الأوراق بيدك اليمنى,هل يمكنك أن تفعل ذلك بكلتا يديك؟ 453 00:37:25,617 --> 00:37:28,120 لا - لا تستطيع فعلها بكلتا يديك؟- 454 00:37:28,245 --> 00:37:29,121 لا يا سيدي 455 00:37:30,038 --> 00:37:32,834 هل تستطيع فعلها بيدك اليسرى؟- لم أحاول أبداً- 456 00:37:32,959 --> 00:37:36,254 إذن أنت تستخدم يدك اليمنى؟- أجل- 457 00:37:45,139 --> 00:37:46,932 الآن يجب أن تتعلم خلطها بيدك اليسرى 458 00:37:48,851 --> 00:37:50,853 إنها 110 آلاف - حاضر سيدي- 459 00:37:55,442 --> 00:37:59,237 مرحباً,هذة نقود كثيرة ,لا يجب عدها على الملأ 460 00:38:00,740 --> 00:38:03,743 لما لا آخذة إلى المكتب لنتأكد ؟ 461 00:38:03,743 --> 00:38:08,747 "سنكون لوحدنا,و أرسلي زجاجة "شمبانيا على الثلج 462 00:38:08,831 --> 00:38:10,250 بالتأكيد - النوعية الممتازة- 463 00:38:10,333 --> 00:38:13,253 بالمناسبة ,أنا "بيلي شربرت "مدير الكازينو 464 00:38:13,336 --> 00:38:17,257 هل تحظى بوقت ممتع؟تريد عد النقود على انفراد 465 00:38:18,758 --> 00:38:21,053 يجب أن ألحق بالطائرة,أيمكني الحصول على مكاسبي؟ 466 00:38:23,556 --> 00:38:25,057 انظر ماذا فعلوا بيدي 467 00:38:29,271 --> 00:38:35,152 سأعطيك اختياراً ,يمكنك أخذ النقود و المطرقة,أو يمكنك الخروج من هنا بدونهما ,ماذا تريد؟ 468 00:38:35,277 --> 00:38:36,445 أن أخرج 469 00:38:36,570 --> 00:38:40,366 و لا تنسى أن تخبر أصدقاءك ماذا يحدث إذا حاولوا الغش هنا,هل تفهم ذلك؟ 470 00:38:40,450 --> 00:38:43,161 أنا آسف,ارتكبت خطاً فادحاً- يالتأكيد ارتكبت خطاً فادحاً- 471 00:38:43,244 --> 00:38:50,252 إذا عدتم لهنا فسنحطم رؤوسكم, هل ترى هذا المنشار؟سنستخدمة ,لا تحاولوا الغش في هذا المكان 472 00:38:50,377 --> 00:38:52,754 هل فهمت ؟ اخرج من هنا 473 00:38:52,880 --> 00:38:53,755 شكراً لك 474 00:38:55,549 --> 00:38:57,885 ارموة في الزقاق , و أخبروا الشرطة أن سيارةً صدمتة 475 00:38:57,969 --> 00:39:00,179 بعد فترة قصيرة كان كل شيئ في مكانة 476 00:39:00,263 --> 00:39:06,562 تخلصنا من الغشاشين ,و كان الجميع سعداء 477 00:39:07,062 --> 00:39:09,356 و قررت أن أُعقد حياتي 478 00:39:09,481 --> 00:39:14,278 و رغم حرصي الشديد, راهنت بحياتي على لعبة خاسرة 479 00:39:14,361 --> 00:39:17,282 نحن لا نصغر,ألم يحن الوقت؟ 480 00:39:17,365 --> 00:39:23,163 ألم تسأمي من حياة الإحتيال؟- هل تحاول أن تعوقني؟ 481 00:39:23,288 --> 00:39:27,168 سأفعل شيئاً أفضل,سأحاول أن أتزوجك 482 00:39:28,961 --> 00:39:30,462 هل تريدين الزواج مني؟ 483 00:39:31,797 --> 00:39:32,590 أنا جاد 484 00:39:35,176 --> 00:39:37,470 أريد أن أستقر ,أريد أسرة 485 00:39:37,596 --> 00:39:40,890 "أخطأت باختيار الفتاة يا "سام 486 00:39:40,974 --> 00:39:43,602 +سنكون أبوين صالحين 487 00:39:43,686 --> 00:39:46,772 أنت لا تعرفني إلا من شهرين أو ثلاثة 488 00:39:46,981 --> 00:39:49,483 عمري 43 سنة ,لا أريد أنتظر 489 00:39:50,776 --> 00:39:53,572 أعرفك بالقدر الكافي لأعرف أني أحبك جداً 490 00:39:54,781 --> 00:39:56,783 لا أستطيع التفكير في امرأة أفضل منك لأكون معها 491 00:39:57,576 --> 00:39:59,369 و لا أريد الإنتظار مدة أطول 492 00:40:01,497 --> 00:40:04,792 أتعرف أزواجاً سعداء كثيرين؟أنا لا أعرف 493 00:40:06,210 --> 00:40:07,712 أعرف كل ذلك 494 00:40:13,093 --> 00:40:17,306 أهتم بك ,لكني لا أكن لك مثل هذة المشاعر 495 00:40:20,810 --> 00:40:22,895 آسفة ,لم أقع بحبك 496 00:40:25,815 --> 00:40:27,817 أعرف - هل فهمت؟- 497 00:40:37,786 --> 00:40:42,292 هذا الشيئ يمكن أن ينمو مادام هناك احترام متبادل, مثل هذا الشيئ يمكن أن ينمو 498 00:40:42,792 --> 00:40:46,212 أنا واقعي ,يمكنني تقبل هذا الامر 499 00:40:46,296 --> 00:40:54,221 لكن ما هو الحب ,إنة احترام متبادل و إخلاص إنه اهتمام شخص بشخص آخر 500 00:40:55,389 --> 00:41:01,021 و إذا إستطعنا أن نقيم علاقة أساسها الإحترام المتبادل 501 00:41:02,397 --> 00:41:06,819 فأعتقد أنك ستهتمين بي بالقدر الكافي و يمكنني التعايش مع هذا الأمر 502 00:41:09,905 --> 00:41:13,826 و إذا لم تنجح هذة العلاقة؟ فماذا سيكون مصيري؟ 503 00:41:14,995 --> 00:41:21,001 حالتي المادية طيبة الآن,و ستكون أفضل و مهما حدث,إذا لم تنجح هذة العلاقة 504 00:41:21,126 --> 00:41:24,004 فسأضمن لك حياة ميسورة لبقية عمرك 505 00:41:24,797 --> 00:41:30,303 و إذا كان هناك أطفال , فسأعتني بك أكثر من- بماذا تحاول اقناعي بة؟- 506 00:41:30,428 --> 00:41:31,804 بما قلت فقط 507 00:41:33,014 --> 00:41:37,310 سأؤمن لكي مستقبلك,هذا ما يمكنني أن أعدك بة 508 00:41:42,232 --> 00:41:43,818 هل تريدين أن تجازفي؟ 509 00:41:53,912 --> 00:41:59,501 عندما تزوجت "جنجر "كنت أعرف سمعتها,لكن لم أكن "مهتماً,قلت ..أنا "سام روذستين 510 00:41:59,626 --> 00:42:01,713 يمكنني أن أغيرها 511 00:42:03,715 --> 00:42:06,009 كان زفافاً يليق ب "أيس" ,دعى إلية أكبر ...الشخصيات 512 00:42:06,134 --> 00:42:09,929 في البلد , وكان يعرف أنهم سيحضرون, فكلهم كانوا يريدون شيئاً منه 513 00:42:10,723 --> 00:42:12,808 لم يكن أحد يحصل على شيئ مجاناً من "أيس" 514 00:42:12,933 --> 00:42:18,605 حتى جنجر ,أصر على إنجاب طفل منها قبل أن يتزوجها 515 00:42:19,523 --> 00:42:23,027 حتى أنة جعلنا أن و "جيني" نراقب "أيمي" عندما سافرا لشهر العسل 516 00:42:23,111 --> 00:42:25,029 لقد أحبننا الطفلة 517 00:42:30,035 --> 00:42:31,245 هل تشعرين بعيني عليكي؟ 518 00:42:32,746 --> 00:42:34,748 هل تشعرين بعيني تنظران لداخل قلبك؟ 519 00:42:36,125 --> 00:42:38,128 هل تشعرين بهما و هما داخل معدتك؟ 520 00:42:42,132 --> 00:42:46,720 هل تشعرين بي بداخلك,داخل قلبك؟ 521 00:42:49,724 --> 00:42:53,018 لا تجعليني أحضر إلى هناك,أجيبي 522 00:42:54,353 --> 00:42:57,524 أحبك- أتعرفين أني أحبك أيضاً؟- 523 00:42:59,151 --> 00:43:00,735 هل تعرفين ذلك؟ أجل- 524 00:43:01,945 --> 00:43:04,531 هذا أفضل شيئ أقوم به في حياتي الآن 525 00:43:04,656 --> 00:43:07,160 هذا صحيح,كل شيئ سيكون على ما يرام 526 00:43:07,243 --> 00:43:08,661 هل تعدني؟ 527 00:43:08,744 --> 00:43:13,624 أتمنى لكي كل حظ العالم - حقاً؟- 528 00:43:13,624 --> 00:43:19,548 أجل,هذا أفضل شيئ يمكنك أن تفعلية الآن أنا أعني ذلك 529 00:43:20,966 --> 00:43:22,134 ستؤمنين حياتك 530 00:43:22,259 --> 00:43:28,433 عزيزتي ستحصلين على المركز المناسب هذا رائع لأجلنا 531 00:43:28,641 --> 00:43:31,561 سأكون هنا لأجلك ,لن أذهب لأي مكان 532 00:43:34,231 --> 00:43:39,444 أنا أنظر إليك الآن , أراك لأول مرة الآن 533 00:43:40,737 --> 00:43:47,453 أحس بقلبي يدق,أراك و عمرك 14 سنة أراك في أول لحظة رأيتك فيها 534 00:43:49,163 --> 00:43:52,543 أراك مهرة طويلة الساقين, والمشابك الغبية على أسنانك 535 00:43:54,461 --> 00:43:57,339 كلما نظرت إليك رأيت هذا 536 00:43:57,464 --> 00:44:00,259 سأكلمك لا حقاً,إلى اللقاء 537 00:44:06,975 --> 00:44:08,476 هل أنتي بخير؟- أجل- 538 00:44:10,478 --> 00:44:11,981 لماذا تبكين؟ 539 00:44:14,859 --> 00:44:16,068 لا أبكي 540 00:44:21,783 --> 00:44:24,077 لا تشربي كثيراً- أنا بخير- 541 00:44:29,875 --> 00:44:34,463 عليك أن تفهم فقط ,كنت مع لستر في صباي 542 00:44:37,466 --> 00:44:39,469 أردت فقط أن أودعة 543 00:44:39,553 --> 00:44:45,767 أعتقد أن هذا من حقي 544 00:44:53,985 --> 00:44:57,072 هذا الجزء من حياتك انتهى ,أليس كذلك؟ 545 00:44:57,573 --> 00:44:58,782 أجل 546 00:44:58,866 --> 00:45:00,492 أنت معي الآن 547 00:45:07,083 --> 00:45:08,459 هل أنتي متأكدة ؟ 548 00:45:08,584 --> 00:45:09,585 أجل 549 00:45:16,885 --> 00:45:19,596 هل تريدين أن تذهبي؟دعينا ندخل- حسناً- 550 00:45:39,994 --> 00:45:41,370 إنه عظيم 551 00:45:51,798 --> 00:45:53,384 !كلها أشيائي 552 00:45:56,387 --> 00:45:57,888 لقد أحضرت كل أشيائي 553 00:46:00,766 --> 00:46:04,104 جربية ,إنه لكي- هل تمزح؟- 554 00:46:09,109 --> 00:46:11,070 ما هو ؟- إنه الشنشيلة؟- 555 00:46:12,196 --> 00:46:13,698 إنه ناعم جداً 556 00:46:14,907 --> 00:46:16,409 جميل ,أليس كذلك؟ 557 00:46:21,206 --> 00:46:22,791 لم يعاملني أحد أبداً بهذة الرقة 558 00:46:35,179 --> 00:46:36,806 يا الهي 559 00:46:39,017 --> 00:46:41,812 هل تظن أنها مبالغة إذا لبستها في اليوم؟ 560 00:46:41,895 --> 00:46:46,108 افعلي ما شئتي ...ألم أحافظ على وعودي؟ 561 00:46:46,191 --> 00:46:49,779 أنت رائع ,المجوهرات لا بأس بها أيضاً 562 00:46:49,904 --> 00:46:53,700 المشكلة الوحيدة أننا يجب أن نضعها في البنك 563 00:46:53,783 --> 00:46:55,702 ألا يمكنني الإحتفاظ بهذا في المنزل؟ 564 00:46:56,995 --> 00:47:01,292 انتبهي لي ,هذا كلام مهم 565 00:47:02,918 --> 00:47:09,426 كل هذة الأشياء لا قيمة لها بدون الثقة لأني مضطر لأن أأتمنك على حياتي 566 00:47:11,803 --> 00:47:14,389 "لوس أنجلوس" 567 00:47:20,896 --> 00:47:26,528 بأكثر من مليون دولار نقداً,و المجوهرات بالبنك في فيغاس",كلها لأجل جنجر ,كانت في أمن و سعادة" 568 00:47:26,611 --> 00:47:28,113 كانت تحب هذة الأمور 569 00:47:28,405 --> 00:47:32,325 لكن أي شخص في مهنتي يحتاج لنقود معة 570 00:47:33,201 --> 00:47:35,621 ليدفع لرجال الشرطة المرتشين ,فهم لا يقبلون بالشيكات 571 00:47:35,705 --> 00:47:38,124 هل تحتاج لمساعدة يا سيد "كولينز"؟ 572 00:47:38,332 --> 00:47:43,129 لذلك وضعت 2 مليون دولار في أحد بنوك "لوس أنجلوس باسم السيد و السيدة توم كولينز 573 00:47:44,214 --> 00:47:46,925 كانت مخصصة فقط لحمايتي من الإبتزاز و الإختطاف 574 00:47:51,805 --> 00:47:55,226 و نظراً لأني سأكون إما في السجن ,أو محبوساً ....في خزانة,عندما أحتاج للنقود 575 00:47:55,309 --> 00:48:00,606 أعطيت" جنجر "المفتاح الوحيد للنقود التي يمكنها أن تعيدني للحياة 576 00:48:13,538 --> 00:48:15,331 هذة بطاقة توقيع 577 00:48:17,208 --> 00:48:22,506 لذا عندما توقع الأوراق ,فمن حقها وحدها فتح الصندوق و ليس لأحد آخر من ضمنهم أنا 578 00:48:22,631 --> 00:48:24,341 هذا صحيح,هذا ما تريدة 579 00:48:26,844 --> 00:48:30,515 دعني أسألك سؤالاً,هل تثق بزوجتك حقاً؟ 580 00:48:34,144 --> 00:48:35,812 أجل أثق بها ,لماذا؟ 581 00:48:35,937 --> 00:48:39,024 !حسناً,هذا أمر جيد,أمر غير اعتيادي 582 00:48:39,149 --> 00:48:41,819 لأخبرك الحقيقة,إنه غير عادي كثير من عملائي لا يثقون بزوجاتهم 583 00:48:57,837 --> 00:49:05,719 مع "جنجر "و النقود في المكان المناسب,أحسست بالأمان ,و جعلت نفسي مديراً لقسم الأغذية و المشروبات 584 00:49:06,220 --> 00:49:11,518 بهذة الطريقة لن يزعجني أحد بشأن الترخيص,أعني أن ...فيغاس كانت حلماً لي, و المشكلة كانت أن 585 00:49:11,643 --> 00:49:14,020 نيكي كان يحلم ب "فيغاس" الخاصة به 586 00:49:14,145 --> 00:49:17,149 بدايةً عرضت قروضاً بفائدة 3 بالمائة في الأسبوع 587 00:49:17,233 --> 00:49:19,151 كما تعلمون لأبل ريق الموزعين- لا تجعلنا نضطر للبحث عنك- 588 00:49:20,236 --> 00:49:23,531 "لن تضطروا لهذا , أنا أقدر ذلك,شكراً "نيكي 589 00:49:24,448 --> 00:49:30,038 كانوا مقامرين و مدمني مخدرات,في فترة قصيرة أصبح موزعو كازينو "طنجة" في جيبي 590 00:49:30,247 --> 00:49:34,836 ثم بدأت أجعل لاعبي البوكر الكبار يغشون 591 00:49:34,961 --> 00:49:39,966 كان واضحاً أن مجموعة "نيكي" كانوا يغشون 592 00:49:40,049 --> 00:49:41,843 سأفتح ب 500 دولار 593 00:49:41,968 --> 00:49:43,929 كانوا يتبادلون الإشارات فيما بينهم 594 00:49:47,266 --> 00:49:50,269 اعتقد نيكي لوهلة أن أحداً لا يراقبهم ,لكنة كان مخطئاً 595 00:49:51,061 --> 00:49:53,147 لم أكن أريد أي من هؤلاء العملاء في مكاني 596 00:49:53,273 --> 00:49:56,943 أربعة آصات- لا أصدق- 597 00:49:57,068 --> 00:49:59,362 إذا لم أكن سيئ الحظ ,فلن يكون لي أي حظ 598 00:50:02,449 --> 00:50:09,248 ليت "نيكي" و طاقمة يختفون ,ماذا أفعل؟ أعود للبلدة و أبتدأ حرباً؟ إنه عضو بالمافيا و لست عضواً بها 599 00:50:09,373 --> 00:50:10,165 لا يمكنني العودة 600 00:50:10,249 --> 00:50:14,671 العملاء يملأون الكازينو - أليس مسموحاً بالحظ؟- 601 00:50:14,754 --> 00:50:17,674 كنت محظوظاً طوال الأسبوع,يريدون النيل منك 602 00:50:19,968 --> 00:50:24,473 أيس" كان قلقاً على الكازينو , و نسي ما نفعل هنا" في المقام الأول 603 00:50:25,349 --> 00:50:32,566 "أردت أن أصرخ في أذنية:هذة "لاس فيغاس حيث من المفروض أننا نسرق أيها اليهودي الغبي 604 00:50:38,655 --> 00:50:41,867 لا يهمني من يحمية ,أخبرة أن ينزل قدمية من الطاولة 605 00:50:41,951 --> 00:50:44,161 هل يظن نفسة في ماخور؟ 606 00:50:45,788 --> 00:50:49,376 سيدي ,أيزعجك أن تُنزل قدميك و تلبس حذائك من فضلك؟ 607 00:50:49,459 --> 00:50:51,962 نعم,يزعجني ,,الحظ ليس حليفي الليلة 608 00:50:54,965 --> 00:50:58,469 لا يريد أن يتحرك- أطلب الأمن- 609 00:51:02,265 --> 00:51:05,560 كيف حالك؟- بخير,وأنت؟- 610 00:51:05,685 --> 00:51:08,855 هلا أسديت إلي معروفاً و أنزلت قدميك و لبست حذائك؟ 611 00:51:09,273 --> 00:51:10,857 تباً لك 612 00:51:14,278 --> 00:51:19,158 أريدكم أن تحملوا هذا الشخص ,و تلقون بة في الخارج,استخدموا رأسة لفتح الباب 613 00:51:19,283 --> 00:51:22,870 سيدي,يجب أن تغادر,هل تسمح بمرافقتنا للخارج؟ 614 00:51:24,080 --> 00:51:27,292 هراء ,لن أخرج- هراء,ستخرج- 615 00:51:27,376 --> 00:51:29,962 تباً لك,تباًلك ,هل تعرف من أنا؟ 616 00:51:30,087 --> 00:51:31,296 ألا تعرف؟ 617 00:51:31,380 --> 00:51:34,466 أيها الشاذ اللعين ,هل تعرف من تخاطب ؟ 618 00:51:34,591 --> 00:51:35,969 دعوني و شأني 619 00:51:40,473 --> 00:51:42,600 بعد ساعة تلقيت مكالمة 620 00:51:42,684 --> 00:51:46,605 أيس ",هل تعرف الشخص الذي طردته؟" أعني أنه كان معي؟ 621 00:51:46,689 --> 00:51:48,774 لم أعرف ,و لكن هل تعرف ماذا فعل ؟- لا- 622 00:51:48,899 --> 00:51:52,194 أهان "بيلي ",و عندما ذهبت إلية ....قال لي:لأذهب و اعبث بنفسي,ثم 623 00:51:52,278 --> 00:51:54,072 دعاني بالشاذ- !ماذا- 624 00:51:54,197 --> 00:51:55,198 لذلك رميتة بالخارج 625 00:51:55,281 --> 00:52:01,413 هية تعال إلى هنا,هل دعوت صديقي بالشاذ؟ هل قلت له :ليذهب و يعبث بنفسة؟ أهذا ما قلت؟ 626 00:52:02,414 --> 00:52:03,582 أيها الجلف اللعين,تعال هنا 627 00:52:07,795 --> 00:52:12,217 اذهب إلى هناك و اعتذر,و تمن أن يسمح لك بأن تعود 628 00:52:12,300 --> 00:52:17,389 إذا تجاوزت حدودك ,فسأحطم رأسك و لن تستطيع أن تلبس قبعتك ,هل سمعتني؟ 629 00:52:19,808 --> 00:52:22,895 سامي" ,اسمع,هذا الشخص لم يعرف من كان" يخاطب ؟ 630 00:52:23,020 --> 00:52:28,192 هل تفهمني,لا يعرف أننا صديقان حميمان,أعني إنه آسف جداً الآن 631 00:52:28,317 --> 00:52:33,907 لكن إذا أسديت إلي معروفاً و تركتة يعود, فأقسم إنة لن يتجاوز حدودة ثانية,أعدك بذلك 632 00:52:33,991 --> 00:52:36,993 إذا فعلها ثانية , فلن يعود أبداً 633 00:52:38,120 --> 00:52:43,292 آسف حقاً,"أيس", شكراً يا صديقي 634 00:52:44,919 --> 00:52:52,302 خلعت حذائك الطويل ,ووضعت قدميك على المائدة!أيها الحصان القذر الأحمق 635 00:52:52,427 --> 00:52:57,224 إذا أهدرت هيبتي ,فسأقوم بدفنك في الصحراء هل تفهم؟ تحرك إلى هناك و اعتذر 636 00:53:03,022 --> 00:53:06,317 أيس" أصبح سريع التأثر,خاصة بعد أن " كبر مركزة 637 00:53:06,401 --> 00:53:11,532 مثل عند استئجارة "جوناثان "و "ديفيد" و نمورهما من ....كازينو "بالاس",و بنى لهما مسرحاً 638 00:53:11,615 --> 00:53:13,534 "جديداً,و أعطاهما سيارة "رولزرويس 639 00:53:15,411 --> 00:53:18,498 علي أن أخبركم أنه كان يعرف كيف يجتذب الجمهور,كان يعرف جميع الزوايا اللعينة 640 00:53:18,623 --> 00:53:21,501 جلب راقصات فاتنات للغاية من باريس 641 00:53:21,626 --> 00:53:24,712 لكنة نسي مدى كسل الراقصات الأوروبيات 642 00:53:24,838 --> 00:53:29,218 كان يزنهن كل أسبوع ليتأكد أنهن لن ينفجرن من البدانة 643 00:53:29,301 --> 00:53:34,306 ما زالت هناك 8 أرطال زائدة ,ما سبب هذا؟- سيد روذستين,سيدي- 644 00:53:34,431 --> 00:53:36,643 سأوقفها عن العمل - دعك من سيدي- 645 00:53:36,726 --> 00:53:38,812 لماذا هي زائدة 8 أرطال ؟- مع كل احترامي- 646 00:53:38,937 --> 00:53:41,314 "يكفي أن تناديني بالسيد "روذستين 647 00:53:41,439 --> 00:53:49,031 أحياناً عندما يزيد الضغط- أنت لا تعطيني سوى إجابات,أريد الإجابة الصحيحة- 648 00:53:49,115 --> 00:53:53,035 لا أعرف,أظن أنها تخشى أن تفصل إذا لم ينقص وزنها 649 00:53:53,119 --> 00:53:56,123 "هذا صحيح ستفصل,أريدك أن تعيدها إلى "باريس 650 00:53:56,248 --> 00:53:57,416 إنها سياستنا,فقط أوقف كل شيئ 651 00:53:57,541 --> 00:54:01,253 هذة المرأة تعمل بمؤسسة,و هذة هي المشكلة ,فهي كسولة 652 00:54:01,336 --> 00:54:05,842 يجب أن أشهد له بالكفاءة ,فهو يفعل أوضح الأشياء 653 00:54:05,925 --> 00:54:10,555 إنها المدينة الوحيدة بالبلاد التي يسمح فيها القانون بفتح مكاتب للمراهنات,فلماذا لا نستغل الفرصة؟ 654 00:54:11,722 --> 00:54:15,519 لذا نقل مكاتب المراهنات من الشوارع إلى الكازينو,و 655 00:54:15,644 --> 00:54:21,442 بعد عدة سنوات حاولت الكازينوهات الأخرى أن تفعل مثلة 656 00:54:21,442 --> 00:54:23,152 ....بين تجديداتي 657 00:54:26,823 --> 00:54:29,158 و إخلاص "نيكي" لعملة 658 00:54:31,954 --> 00:54:34,123 و بشكل سريع ,كان عندي أفضل عملية بالمدينة 659 00:54:38,460 --> 00:54:41,131 احترس لنفسك,العيون كثيرة عليك 660 00:54:41,256 --> 00:54:45,760 هل يشكو أحد؟- أسمع أشياء من أمن الكازينو,فكلهم من رجال الشرطة- السابقين 661 00:54:45,844 --> 00:54:48,846 بريدون وضعك في الكتاب الأسود 662 00:54:48,930 --> 00:54:54,436 الكتاب الأسود حفنة من الهراء,يوجد به اسمان "في البلاد,و أحدهما ما زال "آل كابوني 663 00:54:54,561 --> 00:54:59,442 هراء أم لا,إذا وضعوك في ذلك الكتاب فلن تحضر لهنا 664 00:55:00,860 --> 00:55:03,238 أنا أحاول أن أكسب عيشي فقط 665 00:55:03,363 --> 00:55:05,949 لا تقل أني لم أحذرك 666 00:55:06,074 --> 00:55:07,242 حسناً ,حسناً 667 00:55:21,466 --> 00:55:25,971 نظراً لأعمالة ,و للدماء الجديدة التي أضافها "ل "لاس فيغاس 668 00:55:26,054 --> 00:55:30,851 فقد أصبح "سام" عضواً لا يمكن الإستغناء عنة في مجتمع القمار 669 00:55:32,061 --> 00:55:35,272 "و بوصفي رئيساً لكازينو "طنجة ...يسرني أن أرحب 670 00:55:35,357 --> 00:55:38,360 "ب "سام روذستين" في نادي "وادي فيغاس 671 00:55:46,452 --> 00:55:51,165 في البلدة, كنت سأُسجن على ما أفعل الآن أما هنا فقط أعطوني الجوائز 672 00:55:51,249 --> 00:55:58,048 يسرني عظيم السرور أن أقبل هذة الشهادة "التقديرية لأجل التبرعات الخيرية "للاس فيغاس 673 00:55:59,883 --> 00:56:04,264 تهانينا عزيزتي,سام قام بأعمال عظيمة أكثر مما قمنا به من قبل 674 00:56:04,389 --> 00:56:08,851 لكن أعظم متعي كانت بمراقبة زوجتي,جنجر,و هي تسامر الضيوف 675 00:56:10,269 --> 00:56:15,275 كلهم أحبوها,كيف لا يمكنك أن تحبها؟ يمكن أن تكون أكثر النساء سحراً التي لم يسبق أن رأيت مثلها 676 00:56:16,485 --> 00:56:19,363 يجب عليكي أن تجلبي "أيمي" لحفل عيد ميلاد "ساشا" 677 00:56:19,488 --> 00:56:20,656 يسرنا أن تكوني هناك 678 00:56:20,781 --> 00:56:21,991 نعم ,حسناً- عظيم- 679 00:56:25,370 --> 00:56:27,372 جعلت الجميع يشعر بالرضى 680 00:56:33,087 --> 00:56:35,589 "تهانينا,"سام- شكراً- 681 00:56:36,882 --> 00:56:38,884 مرحباً سيدة روذستين ,كيف حالك؟- أهلاً- 682 00:56:41,263 --> 00:56:44,891 أنتي أكثر النساء جمالاً أنت رجل محظوظ 683 00:56:48,687 --> 00:56:50,898 أشكرك على هذة المجاملة 684 00:56:52,692 --> 00:56:58,364 كان فتى صغيراً من الكازينو,فتى ذكياً يا لجرأة هذا الفتى,في اليوم التالي فصلتة 685 00:57:00,492 --> 00:57:04,371 جنجر" كان لها هذا التأثير على الناس" أعتقد أنها حتى كانت تشجعهم 686 00:57:04,496 --> 00:57:06,373 هل ترين هذة القطعة؟ 687 00:57:08,292 --> 00:57:11,379 أبوكي أعطاني كل هذة المجوهرات لأنه يحبني كثيراً 688 00:57:12,505 --> 00:57:13,506 لكن بقدر حبهم لها 689 00:57:13,589 --> 00:57:14,674 مذهل 690 00:57:15,007 --> 00:57:17,009 لم يعرفوا ماذا يحرك مشاعرها 691 00:57:17,093 --> 00:57:19,012 انظري لهذا 692 00:57:21,181 --> 00:57:25,394 و بسعادة "جنجر" ,كان بامكاني التركيز على ما أجيدة 693 00:57:25,477 --> 00:57:29,482 الماكينات السائبة هناك- ماذا تفعل تلك الماكينات هناك؟- 694 00:57:29,607 --> 00:57:31,609 اجلبها إلى حيث مكانها الصحيح,لا يمكنك حتى أن تراها هناك 695 00:57:31,693 --> 00:57:34,612 حسناً- و ماذا يشأن الماكينات التي تحسب قيمة الخسارة؟- 696 00:57:34,695 --> 00:57:40,285 أين هي؟ مخبأة,إنها أفضل ماكينات لدينا,إنها تدر علينا أفضل العوائد,لا عجب أن أرباحنا تتضاءل 697 00:57:40,410 --> 00:57:43,580 .الأعمال تُجرى في الأمام و ليس بالخلف,اجلبها للأمام- حسناً,سأفعل - 698 00:57:43,705 --> 00:57:50,088 اسمعني جيداً,هناك ثلاثة طرق للعمل,هنا الطريقة الصحيحة,و الطريقة الخطأ,و طريقتي 699 00:57:50,213 --> 00:57:53,883 هل فهمت؟- فهمت , و سأنقلها فوراً- 700 00:57:54,008 --> 00:57:54,885 و شكراً لك 701 00:57:55,886 --> 00:57:59,223 لا تشكرني,انقلها فقط ,أنت مدير الآلات هنا ,,ما كان يجب أن آمرك بذلك 702 00:58:00,391 --> 00:58:02,893 أنت على صواب سيد "روذستين",أنا آسف للغاية 703 00:58:05,522 --> 00:58:10,610 "لذا أصبحت أعمل 18 ساعة يوماً,"جنجر " هي التي كانت تستمتع بأفضل ما في "فيغاس 704 00:58:10,693 --> 00:58:13,823 تعاليا معي رجاءاً,عندي مائدة جيدة لكما 705 00:58:13,906 --> 00:58:18,911 ماذا قلتي لذلك الأحمق على أي حال ؟- "قلت له أنني السيدة "سام روذستين- 706 00:58:20,412 --> 00:58:22,624 من الأفضل أن تستفيدي بشيئ من ذلك 707 00:58:26,211 --> 00:58:33,427 حسناً,لم يمضِ وقت طويل حتى حصل ما كنت أخشاة,"نيكي" مُنع من دخول كازينوهات فيغاس" كلها" 708 00:58:33,511 --> 00:58:37,598 و ما كان يجب أن يراني أحد و أنا أكلمة بأي مكان في "فيغاس", أو حتى بالقرب منها 709 00:58:38,099 --> 00:58:44,606 ما معنى هذا ؟ضار بالمقامرات و سيطرد "من أي كازينو في "لاس فيغاس 710 00:58:45,524 --> 00:58:51,239 و تدفع الكازينوهات غرامة تصل إلى 100 ألف دولار في كل مرة يظهر فيها 711 00:58:51,322 --> 00:58:55,034 هل تصدق هذا الهراء؟- نعم,صدر ضدك الحظر- 712 00:58:55,118 --> 00:58:58,329 لأنه سيئ السمعه و بغيض 713 00:58:58,412 --> 00:58:59,331 !الحمقى 714 00:59:02,834 --> 00:59:05,629 أيوجد حل لهذة المشكلة؟- لا يوجد حل- 715 00:59:07,214 --> 00:59:13,346 لنقل,مثلاً,أني أريد دخول المطعم الموجود في الكازينو 716 00:59:13,429 --> 00:59:15,431 لأشتري ساندويتشاً 717 00:59:15,515 --> 00:59:18,519 انسى ذلك , لا يمكنك حتى أن تذهب لموقف السيارات 718 00:59:19,937 --> 00:59:21,438 لذلك فإن القرار جاد لهذة الدرجة 719 00:59:24,733 --> 00:59:27,821 .لقد ضعت - .باختصار شديد,نعم- 720 00:59:27,946 --> 00:59:32,617 إنه لم يفهم معنى الكتاب الأسود,مِنعة من ...دخول أي 721 00:59:32,742 --> 00:59:39,416 كازينو شيئ,لكن طبع اسمه في هذا الكتاب يعني طبعة في ذهن شرطة الولاية 722 00:59:39,833 --> 00:59:43,337 "أعني أنه قد أصبح على اللائحة مع "آل كابوني لكنة لم يهتم 723 00:59:43,420 --> 00:59:49,052 يجب أن أفعل شيئاً,لن يتخلصوا مني سأبقى هنا 724 00:59:49,844 --> 00:59:50,929 ليذهبوا إلى الجحيم 725 00:59:56,852 --> 01:00:02,441 لذا ,عندما فعلوا ذلك,فعلت ما لم يفكر فية أحد 726 01:00:02,525 --> 01:00:07,864 أحضرت أخي "دومينيك" لمراقبة الأعمال مع بعض المجرمين البائسين من البلدة 727 01:00:07,948 --> 01:00:12,828 و بدأنا نسرق بيوت كبار المقامرين,و أصحاب الكازينوهات,أو أي أحد 728 01:00:12,954 --> 01:00:15,456 كان معي طاقم ممتاز 729 01:00:16,832 --> 01:00:19,669 كان لدي "سال فسكو",كان بارعاً في الإقتحام من الطابق الثاني 730 01:00:20,836 --> 01:00:24,466 جاك هاردي" كان يعمل في شركة للخزائن قبل أن " يسجن ل 6 سنوات 731 01:00:25,550 --> 01:00:29,137 و كان هناك "بيرني بلو",هذا الرجل يستطيع إختراق أي نظام إنذار 732 01:00:30,847 --> 01:00:34,852 عدت لعملي السابق,و فتحت أيضاً متجري الخاص للمجوهرات 733 01:00:34,936 --> 01:00:39,774 متجر "جولد راش" ,و أحياناً أذهب لعملية سطو للمتعة 734 01:00:40,943 --> 01:00:44,863 كنت أقلب صور الأشخاص الذين كنت أقوم بسرقتهم 735 01:00:46,448 --> 01:00:47,449 لماذا التأخير؟ 736 01:00:47,574 --> 01:00:50,370 !!إنها خزينة صعبة الفتح,بدأت تتحرك 737 01:00:50,453 --> 01:00:53,456 تعلموا كيف تفتحوا هذة الأشياء حتى لا تضطروا لأخذها 738 01:00:53,581 --> 01:01:00,756 "هذة الأحجار بها بعض السواد ,اخبر "بيبي إذا استبدلها,أن يركب جملاً و يعود إلى نيجيريا 739 01:01:00,881 --> 01:01:04,176 أجل- إنهم في الطابق الأخير- 740 01:01:04,259 --> 01:01:04,969 بمفردهم؟ 741 01:01:04,969 --> 01:01:05,970 أجل , بمفردهم 742 01:01:06,053 --> 01:01:06,845 هل خرجوا الآن؟ 743 01:01:06,971 --> 01:01:07,971 نعم,لا تقلق 744 01:01:08,055 --> 01:01:09,057 حسناً 745 01:01:09,182 --> 01:01:11,184 كان لدية مرشدون في جميع أنحاء البلدة 746 01:01:13,269 --> 01:01:14,687 لكن يجب أن تسرعوا- حسناً- 747 01:01:14,771 --> 01:01:17,690 ...عمال إيقاف السيارات - إنهم يدخلون الآن- 748 01:01:17,775 --> 01:01:18,567 حسناً ,سأخبرة 749 01:01:18,692 --> 01:01:21,278 ...مديرو القاعات- الغرفة رقم 1230في السيروكو- 750 01:01:22,863 --> 01:01:25,366 ....سكرتيرات - عملات تذكارية- 751 01:01:26,867 --> 01:01:28,370 الجميع كان لهم نسبة في العملية 752 01:01:28,495 --> 01:01:29,496 سيارة قادمة 753 01:01:34,793 --> 01:01:38,881 كانوا حريصين ,كانوا دائماً يتخطون أجهزة الإنذار 754 01:01:38,965 --> 01:01:42,969 أو كانوا يثقبون حفراً ليهدموا الحائط بمطرقة 755 01:01:45,388 --> 01:01:50,102 نيكي" كان يأخذ كل شيئ,لم يتوقع أحد شخصاً مثلة" هناك 756 01:01:52,396 --> 01:01:55,274 لاس فيغاس" كانت بمثابة الغرب المتوحش بالنسبة " "ل "نيكي 757 01:01:55,399 --> 01:01:58,903 تسلمت تواً شحنة من الماس- ماذا كانوا يتوقعون مني ؟- 758 01:01:58,986 --> 01:02:00,696 كان يجب أن أكسب نقوداً,أليس كذلك 759 01:02:01,697 --> 01:02:04,576 هذة الماسة بها عيوب- لا ,لا عيوب بها- 760 01:02:04,701 --> 01:02:07,579 لا تخبرني ,أقوم بهذا العمل منذ 25 سنة 761 01:02:07,704 --> 01:02:10,499 إذن ,من الأفضل لك أن تنظف منظارك اللعين ,لا يوجد عيوب بهذا الماس 762 01:02:10,582 --> 01:02:14,295 كنا عندما نسرق بضاعة محلية نرسلها إلى "بالم سبرينغز" 763 01:02:14,379 --> 01:02:18,299 أو "اريزونا ",أو "لوس أنجلوس",كان عندي مشتريان هناك 764 01:02:18,383 --> 01:02:24,014 هل ستتكلم ,أم تشتري؟- أعرف لغتة ,سأتكلم- 765 01:02:24,098 --> 01:02:28,394 أربعون ألف دولار- عشرون ألف و هذ آخر عرض- 766 01:02:28,519 --> 01:02:32,607 فجأةً يتكلم الإنجليزية,فلنتكلم بلغة المال ,25 ألفاً 767 01:02:33,983 --> 01:02:37,695 حولت غرفة نومي إلى خزانة أحتفظ فيها بالأشياء المميزة 768 01:02:37,821 --> 01:02:40,990 هل هي نائمة؟- كل ليلة ,على الأريكة- 769 01:02:41,116 --> 01:02:45,704 لم أستطع تركها في المتجر خوفاً من مداهمة الشرطة,أو إذا قرر طاقمي سرقتي 770 01:02:46,705 --> 01:02:51,294 المفتاح كان معي ,"جنيفر" لم تكن تهتم كانت تنام على الأريكة كل ليلة 771 01:02:52,087 --> 01:02:55,423 هذة الأشياء كانت ملكي,لم أرسل شيئاً منها إلى البلدة 772 01:02:55,507 --> 01:02:58,510 في الواقع لم أستطع ,لأنه لم يكن من المفترض لي أن أسرق 773 01:02:58,593 --> 01:03:03,808 الزعماء كانوا يكسبون كل هذة النقود من الكازينو و لا يريدون لأحد أن يسبب أية متاعب 774 01:03:06,519 --> 01:03:09,606 هل نال الجميع حقوقهم؟- دفعت لهم جميعاً- 775 01:03:09,731 --> 01:03:13,693 لهذا توجد منظمات إجرامية في فيغاس قبل مجيئي لهنا 776 01:03:15,111 --> 01:03:18,032 لكن كم من المال يمكنني دفنه في خزانتي؟ 777 01:03:18,115 --> 01:03:23,913 أؤكد لك أنه في هذة العمليات يجب أن تتحمل بعض الخسارة 778 01:03:23,996 --> 01:03:29,419 وضعت بعض المال في صفقات مشروعة مع شارلي كلارك ,كان المصرفي الذي يتعامل معه أيس 779 01:03:29,503 --> 01:03:31,922 أنت ستحاول الدخول معي في هذة الصفقة أليس كذلك؟ 780 01:03:32,005 --> 01:03:35,008 خذ الموافقة عليها ,إني أعطيك 50 ألفاً نقداً 781 01:03:35,133 --> 01:03:38,221 ووضعت المزيد في أماكن شرعية مثل مطعمي 782 01:03:38,304 --> 01:03:40,014 هل هذا آخر واحد؟- أجل- 783 01:03:40,139 --> 01:03:42,225 جعلت أخي الصغير دومنيك" يديرة لي" 784 01:03:44,435 --> 01:03:45,603 الأوغاد 785 01:03:51,109 --> 01:03:53,612 تفضلا - شكراً جزيلاً- 786 01:03:53,737 --> 01:03:56,616 استمتعا بها,غصا بها أيها ا لوغدان 787 01:03:58,618 --> 01:04:02,121 نيكي كان يحب المطاعم ,كان خبيراً بها 788 01:04:02,247 --> 01:04:07,419 كان دائماً يربح منها ,في فيغاس كان يملك مطعم البرج المائل ,وكان مطعماً مشهوراً 789 01:04:07,544 --> 01:04:12,549 كان يؤمة السياسيون,و فتيات الإستعراض و نجوم السينما,اعني من كل مكان 790 01:04:12,633 --> 01:04:15,220 أراهن بأن برنامج فلامينغو يتحسن 791 01:04:15,345 --> 01:04:18,431 بالمناسبة ,سامي يقول لك ,عندما تجد فرصة اتصل بة 792 01:04:18,515 --> 01:04:22,018 هل جعلك رسولاً أيضاً؟- أي شيئ من أجل النقود؟- 793 01:04:22,143 --> 01:04:24,647 إنه يفعل ذلك بالجميع,استمتعوا بعشائكم 794 01:04:24,730 --> 01:04:29,026 كان أحب شيئ عند" نيكي" هو فتيات الإستعراض طبعاً 795 01:04:29,151 --> 01:04:31,237 أعني كان نجماً سينمائياً بالنسبة لهن 796 01:04:31,320 --> 01:04:34,449 هل ستخطو علي؟- هذة شيلي- 797 01:04:34,533 --> 01:04:37,535 مرحباً شيلي- و هذة ستيسي,هذا نيك- 798 01:04:39,246 --> 01:04:40,747 سنتناول العشاء 799 01:04:40,830 --> 01:04:44,752 حسناً,دعينا ندخل المطبخ أولاً,سأريك الطريق 800 01:04:45,962 --> 01:04:50,132 أُحضر الطعام بالطائرة طازجاً كل يوم,الخبز من البلدة,و الأسماك من كاليفورنيا 801 01:04:51,134 --> 01:04:54,262 تعرفين المطبخ الرائع من اللحوم التي يقدمها 802 01:04:54,346 --> 01:04:59,267 هذا هو السر,العجول التي تتغذى على الألبان لحومها بيضاء نقية,لحم العجول هنا لونة وردي 803 01:04:59,351 --> 01:05:00,561 افسحي لي مكاناً عزيزتي 804 01:05:02,146 --> 01:05:07,860 بامكانك أن تضربي لحم العجول الوردي لمدة يومين ,ولن يصبح ناعماً ,أتفهمين ما أعني؟ 805 01:05:09,071 --> 01:05:14,952 خرجت بالنقود ,و ضربوني في الشارع,كانا رجلين أنا مدين لهما,لذلك أعطيتهما النقود 806 01:05:15,744 --> 01:05:16,954 أحقاً؟ 807 01:05:17,871 --> 01:05:23,836 هل تسمي نفسك رجلاً؟ أيهما المقامر الكاذب الحقير 808 01:05:25,546 --> 01:05:30,969 عندك طفلان في البيت ,أعطيتك نقوداً لتدفع الإيجار,و لتشتري الطعام ,وتعيد الحرارة 809 01:05:31,053 --> 01:05:33,347 زوجتك طلبت فرانكي ,و أخبرتة بأن الحرارة مقطوعة 810 01:05:34,681 --> 01:05:37,268 ألم تخسر هذة النقود في القمار؟ و أنت تجلس هنا لتخبرني هذة القصة 811 01:05:37,852 --> 01:05:38,853 ألم تفعل؟ 812 01:05:38,978 --> 01:05:44,275 لا تعبث معي آل,لا تحاول أبداً خداعي هل تريد أن تحرجني أو أن تسخر مني؟ 813 01:05:44,359 --> 01:05:48,572 ألم تقامر؟ اخبرني بأنك خسرت النقود في اللعب,و سأعطيك 814 01:05:48,656 --> 01:05:51,784 نقود الحرارة ,هل قامرت؟ 815 01:05:57,082 --> 01:06:00,585 أيها المنحط اللعين,لديك أطفال في البيت 816 01:06:04,381 --> 01:06:06,759 خذ واخرج من هنا 817 01:06:07,259 --> 01:06:08,761 أجل شكراً 818 01:06:09,261 --> 01:06:11,889 إذا خسرتها ثانية ,فسأترك حيث وجدتك 819 01:06:12,556 --> 01:06:15,560 كم ستأكل منها؟- اثنين- 820 01:06:16,478 --> 01:06:19,272 لكن في 06:30 ص بعد أن ينتهي من عملة 821 01:06:19,356 --> 01:06:24,278 مهما كان ما يفعل,يذهب للبيت ليعد الإفطار لإبنة الصغير نيكي 822 01:06:27,365 --> 01:06:30,284 قليل من الزبدة ,ليس كثيراً ,أتعرف لماذا؟ 823 01:06:30,868 --> 01:06:33,288 لماذا؟- لأنة يسد قلبك؟- 824 01:06:34,289 --> 01:06:36,375 !يا لك من ولد ذكي 825 01:06:37,376 --> 01:06:38,585 حسناً كُل 826 01:06:38,669 --> 01:06:42,590 كل عدة أسابيع ,كنت أرسل "مارينو" و معه جزءًا مما كسبت للزعماء 827 01:06:42,673 --> 01:06:44,675 ليس جزءاً كبيراً,فليذهبوا للجحيم 828 01:06:44,801 --> 01:06:48,971 و ما أدراهم,كانوا على بعد 1500 ميل ولا أعرف أحداً يرى من هذا البعد 829 01:06:49,806 --> 01:06:54,186 كانت نقطة التسليم في أحد الكراجات حيث كان ريمو و رجالة يعدون المكاسب 830 01:06:55,896 --> 01:06:59,191 الشرطة كانت تعلم ,و لكنهم لم يهتموا 831 01:06:59,274 --> 01:07:00,777 نيكي يرسل تحياتة الحارة 832 01:07:00,902 --> 01:07:04,781 كنت أعرف كيف أرضي الزعماء عندما كانوا يكلفونني بعمليات صغيرة 833 01:07:04,906 --> 01:07:09,912 كنت أقوم بتفيذها على أكمل وجه 834 01:07:10,204 --> 01:07:16,001 مثلاً,عندما أطلق فتوة المدينة الجديد "توني دوجز" النار في أحد بارات "ريمو" 835 01:07:21,383 --> 01:07:27,180 قتل اثنين من رجالة,و نادلة كانت تعمل ليلة اجازتها 836 01:07:31,310 --> 01:07:34,188 كان لا بد من جعله عبرةً لغيرة 837 01:07:34,313 --> 01:07:41,488 فرانكي,أريد أسماء الأشخاص الذين معه و لا يهمني ما تفعل به لتحصل عليها,هل فهمت؟ 838 01:07:41,613 --> 01:07:42,822 سأتولى أمرة ,ريمو 839 01:07:43,990 --> 01:07:46,994 بصراحه أُعجبت بهذا الشخص 840 01:07:47,119 --> 01:07:49,914 كان واحذاً من أصلب الإيرلنديين الذين قابلتهم في حياتي 841 01:07:52,792 --> 01:07:55,921 ضلننا نضربة ليومين و ليلتين و عذبناة 842 01:07:56,004 --> 01:07:58,090 حتى أننا غرسنا معاول الثلج في خصيتية 843 01:07:58,215 --> 01:08:01,301 أرجو أن يعطينا إسماً و بسرعه أو سأعطية اسمك,فرانك 844 01:08:01,426 --> 01:08:02,511 أجل ,شكرا جزيلاً 845 01:08:02,594 --> 01:08:05,014 لكنة لم يتكلم أبداً- أنت كنت ستتكلم- 846 01:08:05,223 --> 01:08:07,600 في النهاية,وضعت رأسة في ملزمة 847 01:08:07,725 --> 01:08:10,311 دوجز,هل تسمعني؟ 848 01:08:10,394 --> 01:08:16,610 استمع لي "انتوني",وضعت رأسك في الملزمة سأسحق رأسك اللعين كثمرة الجريب فروت 849 01:08:16,735 --> 01:08:18,111 إن لم تعطني اسماً 850 01:08:18,237 --> 01:08:20,697 لا تجبرني على فعل هذا,هيا أرجوك 851 01:08:21,031 --> 01:08:23,116 لا تجبرني على أن أكون سيئاً ,هيا 852 01:08:24,702 --> 01:08:26,037 تباً لك 853 01:08:26,120 --> 01:08:32,335 السافل اللعين,أتصدقون هذا,,يومان و ليلتان ,سحقاً لي ,أيها السافل 854 01:08:32,418 --> 01:08:35,631 أتشتم أمي,أيها الغبي ,أهذا ما تعيد قولة لي 855 01:08:35,714 --> 01:08:36,840 أيها الأحمق 856 01:08:38,425 --> 01:08:39,510 يا الهي 857 01:08:40,344 --> 01:08:41,512 اعطني اسماً 858 01:08:41,637 --> 01:08:42,931 "تشارلي أم" 859 01:08:43,348 --> 01:08:45,016 "تشارلي أم "- "تشارلي أم"- 860 01:08:45,141 --> 01:08:50,438 تشارلي أم" ,جعلتني أُخرج عينيك من رأسك " !لتحمي ذلك الحقير 861 01:08:50,522 --> 01:08:53,150 تشارلي أم" ,أيها الغبي السافل" 862 01:08:53,234 --> 01:08:56,153 اقتلني- أقتلك؟- 863 01:08:58,113 --> 01:09:00,115 فرانكي,افعل له معروفاً 864 01:09:00,324 --> 01:09:05,330 سرت الشائعة أخيراً انه يوجد رجل عصابات حقيقي في المدينة 865 01:09:06,247 --> 01:09:08,416 نيكي كان زعيم المافيا الجديد ل لاس فيغاس 866 01:09:15,549 --> 01:09:20,222 ثلاثة جوائز كبيرى بقيمة 15 ألف دولار أتعرف كم المكسب؟ 867 01:09:20,347 --> 01:09:24,643 لا بد أنه يقدر بالملايين ,و ربما أكثر - !ثلاثة جوائز كبرى في غضون 20 دقيقة- 868 01:09:24,726 --> 01:09:27,145 لما لم تسحب الماكينات ؟ لماذا لم تطلبني؟ 869 01:09:27,229 --> 01:09:29,649 هذا حدث بسرعه ,لم أجد الفرصة لأطلبك 870 01:09:29,732 --> 01:09:33,653 ألم تر الخدعة,ألم ترى ما كان يحصل؟- كان ذلك مستحيلاً- 871 01:09:33,736 --> 01:09:38,033 لم يكن مستحيلاً,لقد ربحوا- إنه كازينو,الناس يجب أن تربح أحياناً - 872 01:09:38,742 --> 01:09:43,038 أنت تغضبني,و الآن تهين ذكائي هل تعتقد أنني غبي؟ 873 01:09:43,163 --> 01:09:46,667 كان لا بد لأحدهم أن يفتح الماكينات و يضبط البكرات 874 01:09:46,751 --> 01:09:52,131 أرجحية الماكينة مليون و نصف لواحد ثلاثة ماكينات بالبلايين,هذا لا يمكن أن يحدث 875 01:09:52,256 --> 01:09:56,845 ماذا دهاك,أيها الأبلة اللعين؟ ألم تكتشف أنهم خدعوك في الفوز الثاني؟ 876 01:09:57,554 --> 01:10:00,057 مهلاً ,ألم تر أنهم خدعوك بعد الفوز الثاني؟ 877 01:10:00,140 --> 01:10:02,059 أعتقد أنك تبالغ في ردة فعلك 878 01:10:02,142 --> 01:10:07,440 لقد سئمت منك,ظللت أحتملك منذ مجيئي إلى هنا,وضب أغراضك و أخرج من هنا 879 01:10:07,565 --> 01:10:11,069 أتطردني؟- أنا أطردك ,لا ,نعم أنا أطردك- 880 01:10:11,152 --> 01:10:14,948 قد تندم على هذا,سيد روذستين- سأندم إذا أبقيتك هنا- 881 01:10:15,074 --> 01:10:19,453 لا يجب أن تعامل الناس هكذا- اسمع,إن لم تر المؤامرة ,فأنت لا تصلح للبقاء- 882 01:10:19,578 --> 01:10:22,456 و إذا كنت رأيتها ,فأنت شريك فيها .هيا أنت مفصول 883 01:10:25,251 --> 01:10:27,378 هذا الرجل أصبح من الماضي ,إنه شيئ انتهى بالنسبة لي 884 01:10:27,462 --> 01:10:30,757 لا يمكنك طردة,ويب زوج أختة,إنه مفوض المقاطعة 885 01:10:30,882 --> 01:10:36,472 و ماذا في ذلك,كل شخص هنا مفوض ,أو قريب لمفوض,لقد سئمت من ذلك 886 01:10:36,555 --> 01:10:41,185 هذة ولايتة,عمة رئيس القضاة,و زوج أختة يدير لجنة المقاطعة,و لا أدري كم قريب له 887 01:10:41,268 --> 01:10:43,188 لا بد من طريقة لإعادتة لعملة, 888 01:10:43,271 --> 01:10:47,150 أنت في الشؤون المالية,و لا ترى ما يجري هنا على الساحة 889 01:10:47,275 --> 01:10:52,990 عندي آلاف اللاعبين,و 500 موزع يحاولون سرقتي و إفلاسي على مدار الساعة 890 01:10:53,074 --> 01:10:58,871 يجب أن يعلموا أني أراقبهم,و أن لا شئ واحد يفوتني 891 01:11:00,581 --> 01:11:01,583 انظر إلى كعكتك 892 01:11:01,666 --> 01:11:04,961 انظر لهذا لا يوجد شئ 893 01:11:05,796 --> 01:11:08,590 انظر كم حبة توت في كعكتك,و كم عددها في كعكتي 894 01:11:09,591 --> 01:11:13,471 عن ماذا تتكلم؟- إذا لم تفعل الأشياء بنفسك,فلن يفعلها غيرك- 895 01:11:13,596 --> 01:11:14,388 أين ستذهب؟ 896 01:11:16,974 --> 01:11:19,770 من الآن فصاعداً ضع التوت بالتساوي في كل كعكة 897 01:11:21,188 --> 01:11:23,982 و حافظ على معدل تساوي التوت في كل كعكة 898 01:11:25,567 --> 01:11:30,365 هل تعرف كم يستغرق اعدادها؟- لا يهمني ,ضع نفس الكمية بالتساوي في كل كعكة- 899 01:11:35,286 --> 01:11:36,579 كُلي قليلاً منة 900 01:11:37,790 --> 01:11:38,999 أحسنتي 901 01:11:39,083 --> 01:11:41,168 هل تريدين أن تذهبي مع أمك؟ 902 01:11:44,171 --> 01:11:47,383 أريد أن أكلمك,أريد بعض النقود 903 01:11:48,885 --> 01:11:50,386 كم تحتاجين؟ 904 01:11:53,389 --> 01:11:57,686 أريد أكثر من المعتاد- لم لا تخذيه من حسابك- 905 01:11:57,811 --> 01:12:04,109 كنت سأفعل ذلك,لكني سأحتاج أكثرمن ذلك,سأحتاج ل 25 ألف دولار 906 01:12:05,402 --> 01:12:08,990 خمسة و عشرون ألفاً , لنفسك؟ 907 01:12:10,909 --> 01:12:14,412 لماذا تحتاجين لهذا المبلغ؟- ما الفرق ؟أنا أحتاجة- 908 01:12:14,496 --> 01:12:18,709 أعني ,يتوجب علي أن أسلك,المبلغ كبير و ليس صندوقاً من الفشار 909 01:12:18,793 --> 01:12:23,380 أعرف ذلك,لا تخلق منة مشكلة,لا يجب أن نتشاجر 910 01:12:23,506 --> 01:12:25,509 كان مهماً بالنسبة لي , انسه 911 01:12:25,592 --> 01:12:27,511 كان شيئاً أريدة لنفسي 912 01:12:27,594 --> 01:12:31,389 من يتشاجر؟أعني ,أخبريني لماذا تريدينة؟ 913 01:12:33,392 --> 01:12:35,394 لماذا لا يمكنكي أن تخبريني؟ 914 01:12:40,816 --> 01:12:45,614 الآن أريد أن تخبريني,زوجتي تأتي إلي و تطلب 25 ألف ....دولار 915 01:12:45,989 --> 01:12:47,115 ماذا تريدين؟أتريدين معطفاً؟ 916 01:12:47,199 --> 01:12:48,200 لا 917 01:12:48,325 --> 01:12:53,915 إذا أردته ,يمكنكي أن تشترية لماذا تريدين النقود؟أليس من حقي أن أسألك؟ 918 01:12:53,998 --> 01:12:57,710 كنت دائماً مستقلة طوال حياتي و لم أضطر لأن أطلب من أحد شيئاً 919 01:12:57,794 --> 01:13:01,006 و الآن يجب أن أتوسل منك لهذا - ماذا قلتي؟- 920 01:13:01,131 --> 01:13:04,801 أنت تحرجني,لماذا تجعلني أشعر بعدم الإرتياح؟ 921 01:13:04,927 --> 01:13:07,512 أنتي تطلبين مني 25 ألف دولار, لا أريد أن تشعري بالحرج 922 01:13:07,638 --> 01:13:09,514 أريد فقط أن أتمكن من الثقة بكي 923 01:13:09,598 --> 01:13:11,434 أتعلمين ,الموضوع عن الثقة 924 01:13:13,102 --> 01:13:16,105 يجب أن أتمكن من أن آتمنك على حياتي هل فهمتي؟ 925 01:13:18,107 --> 01:13:19,233 هل يمكنني أن أثق بكي؟ 926 01:13:23,530 --> 01:13:28,410 هل يمكنني أن أثق بكي.؟ 927 01:13:28,535 --> 01:13:30,622 أجيبيني؟ هل يمكنني أن أثق بكي؟ 928 01:13:32,540 --> 01:13:35,627 يمكنك أن تثق بي- جيد,إذن بامكانك أن تخبريني لماذا تريدين النقود ؟- 929 01:13:58,235 --> 01:13:59,737 أجل,هي تغادر البنك الآن 930 01:14:01,113 --> 01:14:02,448 حسناً ,سوف أتبعها 931 01:14:06,036 --> 01:14:07,329 أعرف هذة النظرة,ماذا كانت تعني ؟ 932 01:14:07,454 --> 01:14:09,331 أحضرت النقود 933 01:14:28,435 --> 01:14:31,146 كيف حالك يا لس, اسمك لستر أليس كذلك؟ 934 01:14:32,356 --> 01:14:33,357 أنا سام 935 01:14:38,946 --> 01:14:45,454 ألست المقامر الغشاش المتطفل على ملاعب الجولف, القواد من بيفرلي هيلز؟ 936 01:14:48,957 --> 01:14:52,462 إذا كُنت مخطئاً فصحح معلوماتي لم أكن أعرف أنك لص 937 01:14:52,545 --> 01:14:56,633 لكن ما دمت كذلك , فخذ نقودي أنا أيضاً 938 01:14:57,842 --> 01:15:00,136 خذها ,لقد أخذت نقودها 939 01:15:01,639 --> 01:15:04,850 إنها زوجتي, انظر إلي 940 01:15:06,560 --> 01:15:07,728 هل كنت تعرف أنها زوجتي؟ 941 01:15:09,146 --> 01:15:10,857 انظر إلي- أعرف ذلك- 942 01:15:11,441 --> 01:15:12,442 تعرف 943 01:15:15,945 --> 01:15:22,953 إذا عدت لتأخذ نقودها ,فأحضر معك مسدساً بهذة الطريقة قد تجد فرصة 944 01:15:23,037 --> 01:15:25,956 كن رجلاً و لا تكن قواداً لعيناً 945 01:15:27,875 --> 01:15:30,754 هلا عملت لي معروفاً,اخرج من هنا 946 01:15:30,837 --> 01:15:33,965 أريد أن أكون لوحدي مع زوجتي انهض بحق الجحيم,و اخرج من هنا 947 01:15:41,766 --> 01:15:43,768 أيها الحقير اللعين 948 01:15:54,279 --> 01:15:56,364 هل تذكرين عندما طلبتية بالتلفون تلك الليلة وودعتية؟ 949 01:15:57,742 --> 01:16:00,953 هل قال لا تتزوجي,سأحضر لأتزوجك؟ هل قال هذا؟ 950 01:16:01,078 --> 01:16:03,581 لا ,لم يقل ذلك- ماذا قال إذن؟- 951 01:16:07,461 --> 01:16:10,547 سحقاً له,خذي منه كل ما يملك 952 01:16:10,672 --> 01:16:12,174 تعالي ,أريد أن أريكي شيئاً 953 01:16:22,685 --> 01:16:25,272 لا .لا 954 01:16:26,982 --> 01:16:28,359 توقفوا 955 01:16:28,484 --> 01:16:31,361 لا ,لا 956 01:16:34,282 --> 01:16:36,367 ليست غلطتة,ليست غلطتة 957 01:17:01,269 --> 01:17:03,564 افعلها بنفسك ,أيها الجبان 958 01:17:05,191 --> 01:17:09,195 يا له من وغد,لدية رجال من الفندق ضربوة 959 01:17:10,196 --> 01:17:14,284 لم يكن يريد أن يفعل ذلك بنفسة لئلا يلطخ يدية 960 01:17:17,370 --> 01:17:20,500 لماذا كان يجب أن يفعل ذلك؟ اخبرني 961 01:17:21,584 --> 01:17:24,587 أنا أعرف أنة ليس بالأمر الرائع للقيام به - بلا مزاح- 962 01:17:24,670 --> 01:17:28,883 يجب أن تفهمي,هو لا يعرف ما إذا كان هذا الرجل يبتزك,أو يحاول النيل منكي 963 01:17:30,594 --> 01:17:34,765 لقد حدثتة عن هذا الشخص قبل أن نتزوج,لم تكن مفاجأة 964 01:17:34,890 --> 01:17:36,767 هل أخبرته بذلك؟ لم أكن أعرف 965 01:17:36,892 --> 01:17:40,104 إنه مجرد صديق لي كنت أحاول مساعدتة لذا ما المشكلة 966 01:17:40,980 --> 01:17:47,278 أتعلمين,أول مرة رأيتكما معاً ,لم أرة بتلك السعادة أبداً 967 01:17:47,403 --> 01:17:49,990 أعرف أنه يهودي مجنون 968 01:17:50,073 --> 01:17:54,411 لكني لم أرة يتصرف هكذا مع أي شخص من قبل 969 01:17:55,704 --> 01:17:58,708 أعتقد أنه مجنون بحبك,إنه يحبك فعلاً 970 01:17:59,000 --> 01:18:02,212 بربك,قبلت هذا الزواج بكامل إرادتي 971 01:18:03,213 --> 01:18:05,089 كنت أعرف أنه قد يفشل بأي وقت 972 01:18:05,298 --> 01:18:09,386 أنا فتاة عاملة أليس ذلك,أنت لم تعتقد أنني سأقدم على اتخاذ مثل هذا القرار 973 01:18:09,511 --> 01:18:11,388 إن لم أكن أضمن مستقبلي في النهاية 974 01:18:11,513 --> 01:18:13,390 أستطيع أن أفهم وجهة نظرك بالتأكيد 975 01:18:13,599 --> 01:18:16,394 لذلك وضع جانباً بعض المجوهرات لأجلي 976 01:18:18,521 --> 01:18:21,107 أتعنين ,مجوهرات كثيرة غالية؟ كم قيمتها؟ 977 01:18:21,191 --> 01:18:23,109 هل تريد أن تسرقها؟ 978 01:18:23,193 --> 01:18:29,700 لا,أنا فضولي فقط,كنت أتساءل كم يمكنه أن يدفع في هذة المجوهرات,هذا كل شيئ 979 01:18:29,825 --> 01:18:32,995 علمت أن قيمتها مليون دولار , وربما أكثر 980 01:18:33,120 --> 01:18:37,292 ماذا تفهمين من ذلك؟ مجوهرات قيمتها مليون دولار 981 01:18:37,417 --> 01:18:40,128 ألا تفهمين من ذلك أنه مجنون بكي؟ 982 01:18:40,212 --> 01:18:42,005 ما كان يجب أن أتزوجة 983 01:18:42,130 --> 01:18:46,302 إنة من برج الجوزاء ,ثلاثي التوائم,الإزدواج 984 01:18:46,427 --> 01:18:49,722 الجوزاء هو الثعبان ,لا يمكنك أن تثق بالثعبان 985 01:18:52,099 --> 01:18:54,728 أنا أعني ذلك- أعرف ما تعنين- 986 01:18:54,811 --> 01:19:00,734 اسمعي يا جنجر,هذا لا يعني أنني لا أملك كل الأجوبة على أية حال 987 01:19:00,901 --> 01:19:03,613 و على الأرجح أن هذا ما لا تريدي سماعة الآن- نعم أريد- 988 01:19:03,738 --> 01:19:05,406 لأنك غاضبة أفهم ذلك 989 01:19:07,325 --> 01:19:10,536 لكني أرى أن تحاولي التكيف مع ظروفك الآن تحركي ببطء 990 01:19:11,830 --> 01:19:14,541 كان يمكنة أن يقتلة 991 01:19:14,625 --> 01:19:18,837 لم يكن مضطراً لأن يضربة,إنه يتصرف كأني أنام معه,إنه يجعلني أتحرك 992 01:19:18,921 --> 01:19:22,008 بحرص لأرى صديقى,لماذا كل ذلك؟ 993 01:19:22,133 --> 01:19:26,220 لأنة يحبك كثيراً ,و يغار عليك ,و يشعر بالقلق 994 01:19:26,346 --> 01:19:28,514 إنه لا يبالي بتصرفاتي 995 01:19:30,726 --> 01:19:34,438 سأحاول أن أعرف ماذا يحدث,عندما أراة سأكلمة,موافقة؟ 996 01:19:38,442 --> 01:19:41,446 شكراً,شكراً لأنك تحملتني - 997 01:19:42,447 --> 01:19:45,450 خففي قليلاً من الشرب,أعني أنه يمكن يجعل الأمور أسوأ 998 01:19:45,617 --> 01:19:49,914 أنت جميلة,رأيت فتيات كثيرات يفقدن جمالهن هكذا 999 01:19:52,249 --> 01:19:56,253 أنت لطيف للغاية- لا أريد أن أراكي تعيسة- 1000 01:19:59,424 --> 01:20:00,425 شكراً 1001 01:20:05,555 --> 01:20:06,556 حسناً 1002 01:20:20,238 --> 01:20:22,741 سيد روذستين ,مفوض المقاطعة هنا يريد مقابلتك 1003 01:20:23,158 --> 01:20:24,659 اعطني دقيقة 1004 01:20:43,347 --> 01:20:47,935 سيد ويب ,هل أحضر لك شيئاً؟- لا,شكراً أيتها الشابة- 1005 01:20:48,061 --> 01:20:50,438 أدخلية و اتصل بي بعد أربع دقائق 1006 01:20:50,563 --> 01:20:53,567 سيد روذستين,أنا بات ويب 1007 01:20:54,151 --> 01:20:55,235 كيف حالك؟ 1008 01:20:55,360 --> 01:20:57,154 تسرني مقابلتك- سمعت عنك كثيراً- 1009 01:20:57,237 --> 01:20:58,155 شكراً سيدي 1010 01:20:58,238 --> 01:21:03,244 الكازينو يحقق نجاحاً كبيراً,كل هذة الأموال تتدفق علية 1011 01:21:03,870 --> 01:21:07,457 أقدر لك مقابلتي- لا عليك ,لما لا تجلس- 1012 01:21:07,957 --> 01:21:08,958 شكراً سيدي 1013 01:21:10,168 --> 01:21:15,174 جئت بصفة شخصية لتسوية خلاف بسيط 1014 01:21:17,259 --> 01:21:20,972 "ربما لم تكن تعرف ذلك,لكن "دون وارد محبوب في هذة المدينة 1015 01:21:21,056 --> 01:21:26,269 و له أصدقاء كثيرون,عائلته و أموالها يرجعون لسنوات عديدة,أصوات الأصدقاء 1016 01:21:26,352 --> 01:21:31,942 و أصوات العائلة و أموالها ,هذة أمور تهمني و تهمك 1017 01:21:32,067 --> 01:21:36,655 و إذا فكرت بمشكلتنا الصغيرة على ضوء هذة الخلفية 1018 01:21:37,781 --> 01:21:39,784 لا تؤاخذني إذا قلت,ربما لم يكن يستحق الفصل 1019 01:21:43,455 --> 01:21:49,670 أنا آسف,لكنه كان يعلم أننا خسرنا على 3 ماكينات و لم يتصرف,و هذا يعني إما أنه كان متواطئاً 1020 01:21:49,754 --> 01:21:55,051 و اغفر لي في قول هذا, أو كان غبياً و في الحالتين لا يمكنني استخدامة 1021 01:21:55,760 --> 01:22:00,766 قبل أن تتهمة كن واثقاً من الإتهام 1022 01:22:01,058 --> 01:22:04,186 صدقني,لو أثبت ذلك ,لكان في الحجز 1023 01:22:07,482 --> 01:22:15,156 هل نحن واثقون أنك تريد من لجنة القمار أن تدقق في سجلك ,و أصدقائك من رجال العصابات مثل نيكي؟ 1024 01:22:15,281 --> 01:22:22,289 أظن أنك تتجاوز حدودك,قولك هذا تشهير ووضعك لا يسمح لك بتحدي خبرتي 1025 01:22:22,372 --> 01:22:25,460 لقد بذلت جهداً خاصاً لمساعدتة و رعايتة 1026 01:22:25,585 --> 01:22:31,382 إنه ضعيف و تنقصة الكفاءة و يعرض الكازينو للخسارة,و لا يمكنني أن أفعل المزيد لأجله 1027 01:22:31,466 --> 01:22:32,759 لقد نلت مني في هذة 1028 01:22:34,093 --> 01:22:37,598 دون لا يصلح للعمل هنا 1029 01:22:38,891 --> 01:22:46,483 لكنة صهري ,و سأعتبرة معروفاً شخصياً إذا أعدت النظر في إعادتة لعملة 1030 01:22:47,400 --> 01:22:48,568 لا يمكنني أن أفعل ذلك 1031 01:22:49,569 --> 01:22:56,869 أنا أقدر أنه صهرك,و أود مساعدتك و أحب أن أخدم , لكني لا أستطيع 1032 01:22:58,996 --> 01:23:05,003 هل يمكن أن يكون هناك وظيفة أخرى أقل أهمية؟ 1033 01:23:08,006 --> 01:23:12,178 أنا آسف,إنه غير كفء و لا يمكن الوثوق به 1034 01:23:15,973 --> 01:23:17,183 حسناً,شكراً 1035 01:23:20,895 --> 01:23:22,105 .هذا كل شيئ ,أنا آسف 1036 01:23:22,189 --> 01:23:28,111 سيد روذستين,قومك لن يفهموا طريقة إدارة الأعمال هنا 1037 01:23:29,279 --> 01:23:33,576 أنتم مجرد ضيوف ,لكنك تتصرف و كأنك في موطنك 1038 01:23:33,993 --> 01:23:37,079 دعني أخبرك بشيئ يا شريكي ,أنت لست في موطنك 1039 01:23:38,414 --> 01:23:41,209 لكننا سنرسلك إلية إن لم تتعاون 1040 01:23:44,504 --> 01:23:47,215 شكراً لك على وقتك- لا مشكلة- 1041 01:23:48,383 --> 01:23:50,386 آسف- راهن؟ - 1042 01:23:55,808 --> 01:23:57,393 ماذا حدث لحبوبي؟ 1043 01:24:00,189 --> 01:24:02,816 ألا يكفيك انكي تشربين كثيرا؟ هل تأخذين الحبوب أيضاً؟ 1044 01:24:03,400 --> 01:24:04,818 لم آخذ حبوبك 1045 01:24:04,902 --> 01:24:10,700 آخذ لقرحتي نصف حبة من هذا و ذلك عندما أحس بالألم الشديد 1046 01:24:10,825 --> 01:24:12,911 كانت تكفيني 3 شهور,ماذا فعلت بهم؟ 1047 01:24:14,203 --> 01:24:16,414 لم تكن مضطراً لضربة 1048 01:24:18,292 --> 01:24:20,711 كنت أحاول مساعدته فقط 1049 01:24:22,296 --> 01:24:24,506 كأنني أنام مع رجل 1050 01:24:24,631 --> 01:24:25,800 وما أدراني ؟ 1051 01:24:27,218 --> 01:24:29,012 لا يمكنك ان تمنعني من الاهتمام به 1052 01:24:29,804 --> 01:24:30,805 ماذا ؟ 1053 01:24:30,930 --> 01:24:37,521 قلت لا يمكنك أن تمنعني من الاهتمام بالناس 1054 01:24:47,115 --> 01:24:52,412 جنجر,إني أحاول تحسين علاقتنا أنتي زوجتي بالله عليكي 1055 01:24:54,206 --> 01:24:57,418 الناس ينظرون إليكي باعجاب في هذه المدينه 1056 01:24:58,502 --> 01:25:01,422 اتعرف ماذا,لا أهتم بهذا سأرحل 1057 01:25:10,140 --> 01:25:13,436 تمالكي أعصابك ,أن لم يكن لأجلي "فمن أجل" إيمي 1058 01:25:13,519 --> 01:25:14,645 حسناً 1059 01:25:14,729 --> 01:25:18,816 هل فهمتي ؟ لقد أصبحتي سكيره,سأضعك في برنامج للعلاج 1060 01:25:18,941 --> 01:25:21,027 هناك برامج كثيرة جيدة 1061 01:25:21,110 --> 01:25:23,822 لا أحتاج لذلك- بل تحتاجين- 1062 01:25:23,947 --> 01:25:26,825 إنهم حريصون جداً,لا يضعون أي أسماء على الأوراق,لن تضطري للقلق بشأن أي شيئ 1063 01:25:26,950 --> 01:25:31,748 هذا كل ما يهمك ,أنت لا تهتم بي 1064 01:25:31,831 --> 01:25:37,754 نعم أهتم,كيف تقولين ذلك؟ أنتي امرأة جميلة ,أنتي تدمرين نفسك 1065 01:25:37,837 --> 01:25:41,550 أنتي لا تحتاجين لذلك الطفيلي لأعالتة 1066 01:25:41,633 --> 01:25:46,346 انا أعرفك أكثر منكي ,انتي نمرة أقوى مني 1067 01:25:46,430 --> 01:25:49,559 عندما تقررين شيئاً تفعلينة أفضل من أي شخص آخر 1068 01:25:55,648 --> 01:25:59,153 ستفعلين ذلك,يمكنكي ان تفعلية 1069 01:26:05,659 --> 01:26:09,831 حسناً,سأحاول 1070 01:26:16,546 --> 01:26:20,760 لا تغضب مني,سأحاول 1071 01:26:31,062 --> 01:26:33,356 مهما كانت المشاكل خارج حجرة عد النقود 1072 01:26:34,232 --> 01:26:37,737 كانت تستحق العناء,ظلت النقود تتدفق عليها 1073 01:26:39,655 --> 01:26:41,741 و ظلت الحقائب تأتي و تذهب 1074 01:26:42,366 --> 01:26:46,747 و دعوني أخبركم أن النقود هنا هي أهم شيئ 1075 01:26:49,041 --> 01:26:54,338 المشكلة الوحيدة أن الزعماء لاحظوا بعد فترة أن وزن الحقائب بدأ يخف 1076 01:26:56,466 --> 01:27:00,845 مهلاً ,هل تقصد أن النقود التي نسرقها تُسرق؟ 1077 01:27:00,970 --> 01:27:06,143 هناك شخص يسرقنا ؟ كل هذا التعب و أحدهم يسرقنا؟ 1078 01:27:07,060 --> 01:27:11,148 مثلما قلت , هذا جزء من الأعمال إنه يسمى تسرباً 1079 01:27:11,273 --> 01:27:12,149 على خصيتي 1080 01:27:12,275 --> 01:27:13,568 أريد الشخص الذي يسرقنا 1081 01:27:13,651 --> 01:27:18,364 حتى جون نانسي الذي كان يدير العملية,كان يعرف أنه شيئ لا بد منه 1082 01:27:18,448 --> 01:27:22,369 يجب أن تعرف أن الشخص الذي يساعدك يسرق منك,حتى إذا اعتنيت به 1083 01:27:22,453 --> 01:27:27,249 جيداً,سيسرق شيئاً اضافياً لنفسة هذا كلام منطقي,أليس كذلك 1084 01:27:27,374 --> 01:27:30,962 حاولوا أن تجعلوا هؤلاء الإيطاليين يفهمون ذلك 1085 01:27:31,087 --> 01:27:35,884 كيف يحتالون علينا و نحن اللصوص؟ هذا يفسد كل ما نقوم به هناك 1086 01:27:36,968 --> 01:27:41,348 يأخذون النقود لأنهم رجالي,يجب أن تسمحوا لهم 1087 01:27:41,474 --> 01:27:47,062 لكن الزعماء لا يؤمنون بالتسامح,فاسمعوا ما فعلوه ,كلفوا آرتي بيسكانو 1088 01:27:47,188 --> 01:27:52,485 نائب رئيس المافيا , ليضمن عدم تعرض أرباحهم للإختلاس 1089 01:27:52,569 --> 01:27:54,654 ماذا كنت تفعل هناك؟- كنت مع صديقتي- 1090 01:27:54,779 --> 01:27:58,576 ماذا كنت تفعل معها ؟- أعطيتها قبلة- 1091 01:27:58,659 --> 01:28:03,164 المشكلة الوحيدة كانت بأن بيسكانو كارثة,هذا الرجل بامكانة أن يفسد فنجان قهوة 1092 01:28:03,289 --> 01:28:05,875 ماذا فعلت؟- أنا هناك أكثر من هنا 1093 01:28:06,375 --> 01:28:08,378 لم يفهم أحد ماذا كان يقصد 1094 01:28:08,462 --> 01:28:12,382 و إذا فهموا لكان من الأفضل أن يُصلوا 1095 01:28:12,466 --> 01:28:14,301 يجب عليك أن تعود لهناك و أن تكلم ذلك الرجل 1096 01:28:14,384 --> 01:28:17,889 هيا,لم أتقاضى مصروفات الرحلة التالية- أي مصروفات؟- 1097 01:28:17,972 --> 01:28:21,976 أتنقل في كل مكان و أصرف من نقودي الخاصة,ما الذي يجري؟ 1098 01:28:22,101 --> 01:28:23,394 يجب أن تعود لهناك 1099 01:28:23,477 --> 01:28:25,396 من الآن سأحتفظ بالسجلات 1100 01:28:25,479 --> 01:28:29,401 آرتي,لا سجلات يا آرتي,ماذا ستفعل بالسجلات؟ هل ستسدد الضرائب؟ 1101 01:28:29,484 --> 01:28:34,197 لا يمكنني أن أستمر بالدفع من نقودي الخاصة,أعني ما الذي يجري؟ 1102 01:28:34,281 --> 01:28:35,073 ماذا نفعل هنا؟ 1103 01:28:35,198 --> 01:28:38,286 تذهب إلى لاس فيغاس لتستمتع بوقتك على حسابي 1104 01:28:38,411 --> 01:28:40,288 اللعنة ,أعني بعد كل شيئ 1105 01:28:40,413 --> 01:28:45,002 لا يهم عدد الصلوات التي تؤديها لا شيئ كان سيوقف ما قد أتى بعد ذلك للكازينو 1106 01:28:45,085 --> 01:28:47,379 لا أصدق أنكي تفعلين ذلك- كان بيننا اتفاق- 1107 01:28:47,504 --> 01:28:48,505 لقد أتيت إلي أتذكر؟ 1108 01:28:48,589 --> 01:28:52,301 أتضح أن فليب جرين كان له شريك,و لا أحد 1109 01:28:52,384 --> 01:28:55,805 يعلم عنة,و عندما بدأت تطلب نقوداً من الكازينو 1110 01:28:55,889 --> 01:28:57,682 لماذا تفعل هذا بي؟ 1111 01:28:57,807 --> 01:28:59,517 لأنك مخطئة- أنا لست مخطئة- 1112 01:28:59,601 --> 01:29:01,519 نعم,أنتي كذلك- لا,أنا لست مخطئة- 1113 01:29:01,603 --> 01:29:03,021 جرين حاول مماطلتها 1114 01:29:03,104 --> 01:29:07,610 لن تفلت من العقاب - لذا ادعت علية في المحكمة- 1115 01:29:07,693 --> 01:29:10,195 المحكمة ستستمع لدعوى آنا سكوت 1116 01:29:10,321 --> 01:29:14,117 ضد مؤسسة طنجة و رئيسها فليب جرين 1117 01:29:14,200 --> 01:29:18,288 جون موموت حاضر باسم السيد حرين- ريتشارد أوبيرن حاضر باسم السيدة فانا سكوت- 1118 01:29:18,413 --> 01:29:20,415 سيد أوبيرن بامكانك أن تبدأ- شكراً سيادة القاضي- 1119 01:29:21,416 --> 01:29:24,295 أعتقد بأن ذلك كان منصفاً للغاية,و أنا سعيدة بقرارة 1120 01:29:24,712 --> 01:29:25,796 لدينا مشكلة 1121 01:29:30,009 --> 01:29:32,804 الحكم لم يكن في مصلحتنا,جرين يجب أن يفتح الدفاتر 1122 01:29:32,929 --> 01:29:37,100 و يعلن عن مصادر تمويلة,الموقف ردئ 1123 01:29:41,314 --> 01:29:44,817 كانت القضية لصالحها ,لكن قبل أن تعد نقودها 1124 01:29:44,900 --> 01:29:48,529 قرر الزعماء تسوية الخلاف خارج المحكمة 1125 01:29:48,612 --> 01:29:49,740 لذلك أرسلوني 1126 01:30:06,841 --> 01:30:08,343 ماذا عن قتل آنا سكوت؟ 1127 01:30:08,427 --> 01:30:11,305 عن ماذا تتكلم؟- عثر عليها مقتولة ليلة البارحة- 1128 01:30:12,639 --> 01:30:13,807 هل كانت مجرد شراكة عقارية؟ 1129 01:30:13,932 --> 01:30:15,642 هل كنتما شريكين؟ 1130 01:30:17,019 --> 01:30:21,316 كنا نقوم بعمليات عقارية صغيرة منذ سنوات عديدة,لم نكن أبداً شراكة 1131 01:30:23,526 --> 01:30:25,611 ألم تسمع أبداً عن قاتل العيار 22 ؟ 1132 01:30:26,613 --> 01:30:33,120 بدلاً من اشتباة الشرطة في نيكي فقط,اشتبهوا أيضاً في جرين,و المفروض أنه واجهتنا النظيفة 1133 01:30:33,746 --> 01:30:38,334 لذا أدليت بتصريحات صحفية,لأؤكد للجميع على مشروعية الكازينو 1134 01:30:38,418 --> 01:30:40,920 متى تقوم بتولي الإدارة بدلاً منة؟ 1135 01:30:44,424 --> 01:30:50,055 جرين يأتي إلى هنا مرتين شهرياً,إنه مشغول بأعمال أخرى 1136 01:30:50,139 --> 01:30:52,725 إذن أنت الرئيس في غياب جرين؟ 1137 01:30:53,934 --> 01:30:56,354 أنا أنفذ أوامر رئيس مجلس الإدارة 1138 01:30:57,522 --> 01:31:01,359 و مسؤوليتي هي إدارة العمليات اليومية 1139 01:31:01,735 --> 01:31:03,528 إذن أنت الرئيس؟ 1140 01:31:03,654 --> 01:31:10,036 يمكنكي أن تقولي أني الرئيس في غياب السيد جرين 1141 01:31:12,747 --> 01:31:13,623 يمكنكي أن تقولي ذلك 1142 01:31:14,249 --> 01:31:17,043 :"أنا الرئيس " روذستين يؤكد على سلطتة في كازينو طنجة 1143 01:31:17,127 --> 01:31:18,753 هل قرأتم هذا عن روذستين؟ 1144 01:31:20,547 --> 01:31:23,843 وكيل المراهنات في الغرب الأوسط ,و رجل المافيا, يقول أنه الرئيس الحقيقي لامبراطورية 1145 01:31:23,968 --> 01:31:28,347 ال 100 مليون دولار في كازينو طنجة,هل تصدقون هذا؟ 1146 01:31:29,557 --> 01:31:32,644 هل قال ذلك؟- طبعاً قال ذلك ,إنه مكتوب هنا 1147 01:31:34,438 --> 01:31:37,649 هل قدم هذا الرجل طلباً للحصول على ترخيصة؟ 1148 01:31:37,733 --> 01:31:39,651 لا أعرف ,يجب أن نطلع على الملفات 1149 01:31:41,738 --> 01:31:47,243 هلا اطلعتوا على الملفات بعناية شديدة قد نضطر لطرد هذا اليهودي من المدينة 1150 01:31:48,161 --> 01:31:49,162 شكراً 1151 01:31:51,373 --> 01:31:56,753 مجلس نوادي مراقبة القمار يجري تحقيقاً في طلب سام روذستين للترخيص 1152 01:31:56,879 --> 01:32:03,970 من ناحية أخرى,سام روذستين الذي يدير عمليات كازينو طنجة و صديق لزعيم المافيا في لاس فيغاس 1153 01:32:03,970 --> 01:32:07,640 نيكي سانتورو,قد يفقد امكانيتة للعمل في الكازينو 1154 01:32:12,771 --> 01:32:15,649 اسمع,يجب ان أقابل المصرفي شارلي في منزلك ,موافق؟ 1155 01:32:19,070 --> 01:32:20,280 لا ,لا لا عليك 1156 01:32:20,363 --> 01:32:24,284 لا أريد للقاء أن يتم في منزلي 1157 01:32:24,367 --> 01:32:27,663 سأدخل من جهة ملعب الجولف أراك في ال 6 ص 1158 01:32:32,084 --> 01:32:37,674 المعركة بين مسؤولي القمار الرسميين و رئيس كازينو طنجة سام أيس روذستين مستمرة 1159 01:32:37,757 --> 01:32:41,678 الليلة سنلقي الضوء على محاولة أيس روذستين للحصول على ترخيص الولاية 1160 01:32:41,761 --> 01:32:46,183 رغم ادعاء مصادر الشرطة بعلاقاتة الوطيدة مع زعماء الجريمة المنظمة 1161 01:32:46,267 --> 01:32:50,688 هل ستؤدي صداقة روذستين لزعيم الجريمة المنظمة نيكي سانتورو 1162 01:32:50,771 --> 01:32:57,779 إلى حرمانة من إدارة كازينو طنجة,هل ستتعرض قوانين القمار للخطر بسبب صداقة قديمة؟ 1163 01:32:57,863 --> 01:32:59,781 لا تكثري من الشراب 1164 01:33:01,283 --> 01:33:03,160 هيا دعيني أساعدك 1165 01:33:04,162 --> 01:33:05,997 هيا ,سنتحدث عن بعض الأمور 1166 01:33:06,080 --> 01:33:10,001 الليلة في الساعة 6 ,هل ستعزل الصداقة القديمة روذستين من رئاسة كازينو طنجة؟ 1167 01:33:10,084 --> 01:33:12,962 (تقرير اخباري خاص من محطة (كي في في أو 1168 01:33:15,090 --> 01:33:17,301 اذهبي لأسفل فقط 1169 01:33:22,682 --> 01:33:26,269 لا تدع ذلك يزعجك أيس ,لا تقلق من هذا الأمر 1170 01:33:26,394 --> 01:33:28,187 إنه تحقيق وهمي لا أساس له 1171 01:33:36,071 --> 01:33:37,197 هل تريد أن تشرب شيئاً؟ 1172 01:33:37,281 --> 01:33:40,409 تشارلي ,هل أملأ كأسك؟ نعم,شكراً 1173 01:33:40,492 --> 01:33:45,206 كيف حالك؟- حاولت الاتصال بك,تخال نفسك مهماً 1174 01:33:45,290 --> 01:33:46,291 كنت مشغولاً 1175 01:33:46,374 --> 01:33:49,085 أجل ,كان يجب على الأقل أن ترد على مكالماتي 1176 01:33:49,210 --> 01:33:50,003 اسمع نيكي 1177 01:33:51,589 --> 01:33:57,595 ناقشنا هذا ,واخبرتك أنك قد تتحمل بعض الخسائر 1178 01:33:58,804 --> 01:33:59,681 أجل 1179 01:34:01,099 --> 01:34:02,892 أعتقد أني أريد استرداد نقودي 1180 01:34:04,811 --> 01:34:06,896 ماذا ستفعل؟ هل ستهددني باستخدام العنف؟ 1181 01:34:08,189 --> 01:34:10,901 أتعلم,انطباعك عني خاطئ 1182 01:34:12,111 --> 01:34:16,907 و من حقك أن أشرح لك ما سأفعله بك بالضبط 1183 01:34:16,991 --> 01:34:22,205 غداً سأستيقظ من النوم مبكراً و أتمشى إلى البنك 1184 01:34:23,415 --> 01:34:28,504 و أدخل لأقابلك,و إذا لم أجد نقودي معك,فسأفتح رأسك على مصراعية 1185 01:34:28,588 --> 01:34:30,423 أمام جميع من في البنك 1186 01:34:30,506 --> 01:34:32,925 و قبل أن تنتهي مدة عقوبتي في السجن مباشرةً 1187 01:34:34,010 --> 01:34:37,097 و أرجو أن تكون قد خرجت من غيبوبتك 1188 01:34:37,806 --> 01:34:43,103 و خمن ماذا؟ سأفتح رأسك ثانية لأني غبي 1189 01:34:43,228 --> 01:34:46,607 و لا أهتم بالسجن ,لأن هذا عملي 1190 01:34:47,525 --> 01:34:48,609 و هذا ما أقوم به 1191 01:34:48,735 --> 01:34:53,614 نحن نعرف ما هو عملك ,أنت تسرق من الناس نقودهم و تهرب بها 1192 01:34:53,698 --> 01:34:54,615 لا يمكنك أن تكلمني هكذا 1193 01:34:54,699 --> 01:34:58,912 أيها الوغد الإيرلندي البدين,نقودي نائمة أحضرها إلي ,أو أجعل مخك ينام 1194 01:34:59,037 --> 01:35:01,498 سام- دعك من سام,هذا موضوع شخصي- 1195 01:35:01,623 --> 01:35:04,502 سأكون هناك غداً,و يمكنك أن تجربني أيها البدين 1196 01:35:08,131 --> 01:35:11,634 هل تعتقد أنه فهمني؟ ماذا تفعل؟موقفة سليم 1197 01:35:11,718 --> 01:35:14,638 لا يمكنك أن تعاملة هكذا,سيجري إلى مكتب التحقيقات الفيدرالية 1198 01:35:14,722 --> 01:35:16,640 ليذهبوا للجحيم,إنه يراوغني منذ 3 أسابيع 1199 01:35:16,724 --> 01:35:20,019 ما كل هذا؟ هل ستعلمني عملي؟ 1200 01:35:20,144 --> 01:35:22,939 لن أعلمك,لكنك تجاوزت حدودك ماذا تفعل؟ 1201 01:35:23,106 --> 01:35:25,608 أين عقلك؟ أين شجاعتك؟ 1202 01:35:27,110 --> 01:35:30,530 أنت تعرف أني أحاول القيام بعملية كبيرة هنا 1203 01:35:32,116 --> 01:35:34,410 إذا كان هذا تصرفك,فكيف يمكنني الإعتماد عليك؟ 1204 01:35:34,535 --> 01:35:39,039 هناك الكثير من الأمور ستتغير,و إذا أردت أن تكون معي سامي,فيجب أن تعمل بطريقتي 1205 01:35:39,123 --> 01:35:44,045 اسمع نيك,انا مسؤول عن آلاف الناس إنها 100 مليون دولار كل عام 1206 01:35:44,129 --> 01:35:52,430 ستنتهي إذا لم أحصل على ذلك الترخيص و صدقني,إذا ساءت أموري فستسوء امور كثرين غيري 1207 01:35:52,555 --> 01:35:56,642 انس الترخيص اللعين,إذا فرضت سيطرتي لن تحتاج للترخيص 1208 01:35:59,437 --> 01:36:05,235 أتعلم,كلما تحدثت معك زاد شعوري بأنك لا تريد أن تعمل معي,أليس كذلك؟ 1209 01:36:05,318 --> 01:36:07,654 هل هذا موقفك؟- لا أريد أن أعمل معك- 1210 01:36:07,738 --> 01:36:10,658 لا أريد التورط بكل ما تقولة 1211 01:36:10,741 --> 01:36:13,828 أريد أن أدير عملية نظيفة أريد ترخيصي فقط 1212 01:36:13,953 --> 01:36:16,038 أريد كل شيئ جميلاً و هادئاً هذا كل شيئ 1213 01:36:16,164 --> 01:36:17,748 هل تعني هادئاً مثل" أنا الرئيس"؟ 1214 01:36:17,832 --> 01:36:22,254 هذة العبارة حرفت,روني و بيلي كانا هناك 1215 01:36:22,337 --> 01:36:24,840 في بلدتنا لا يفهمون المبررات ,هذا يبدو سيئاً 1216 01:36:24,965 --> 01:36:30,346 سيئ ,سأخبرك ما هو السيئ,كلما ظهرت في التلفزيون ذكروا اسمي,هذا هو السيئ 1217 01:36:30,430 --> 01:36:32,348 ماذا حدث لك بحق الجحيم؟ 1218 01:36:32,432 --> 01:36:34,851 و أنت ؟فقدت سيطرتك- أنا فقدت سيطرتي؟- 1219 01:36:34,934 --> 01:36:39,064 نعم فقدت سيطرتك- أنت تتجول مثل جون باريمور و ترتدي روباً وردياً- 1220 01:36:39,148 --> 01:36:43,736 و تمسك مبسم السجائر,أنا فقدت سيطرتي؟ لم أكن أريد أن أقول هذا 1221 01:36:43,944 --> 01:36:47,740 لكنك عاملت الكثير من الناس بازدراء حتى زوجتك 1222 01:36:47,866 --> 01:36:50,243 زوجتي؟ما دخلها بهذا؟ 1223 01:36:50,368 --> 01:36:55,249 جاءت لزيارتي و كانت غاضبة خصوصاً من حادثة لستر دياموند 1224 01:36:56,375 --> 01:37:00,671 و هل أخبرتها على الأقل بدورك الصغير بذلك الموقف؟- لم أفعل- 1225 01:37:00,754 --> 01:37:05,552 ما فائدة ذلك؟ المهم أنها غاضبة و لديك مشكلة 1226 01:37:05,677 --> 01:37:09,472 سأقدر لك بقائك بعيداً عن حياتي الشخصية فلن تحب أن أفعل ذلك معك 1227 01:37:09,556 --> 01:37:13,643 لقد جاءت لتحدثني,هل أطردها؟ 1228 01:37:13,769 --> 01:37:15,771 ابتعد عنها ,هذا ليس من شأنك 1229 01:37:16,647 --> 01:37:17,648 ليس من شأني 1230 01:37:17,982 --> 01:37:19,859 كان منذ أسبوع من شأني و الآن ليس من شأني 1231 01:37:19,984 --> 01:37:23,488 عندما تحتاجني لشيئ يكون من شأني- أجل هذا صحيح- 1232 01:37:23,572 --> 01:37:30,370 مثلما تحتاجني للدفاع عنك كمواطن صالح يجب أن أصلح ما فعلت معه,سيذهب لمكتب التحقيقات الفيدرالية 1233 01:37:30,453 --> 01:37:33,082 لقد أصبح غرورك أكبر من الكازينو هذة مشكلتك يا صاحبي 1234 01:37:33,165 --> 01:37:36,085 كنت أعرف ما يريد ,و لم أكن أريد أي منة 1235 01:37:36,168 --> 01:37:37,378 نيكي كان يريد الإستيلاء على كل شيئ 1236 01:37:37,461 --> 01:37:42,384 كان يريد ازاحة غاجي و الإستيلاء على كل شيئ 1237 01:37:42,467 --> 01:37:46,388 و بدأ يتوقف عن أخذ الإذن منهم في الوطن في كل ما يفعل 1238 01:37:51,477 --> 01:37:53,187 رئيس أحد الكازينوهات و زوجتة قتلا 1239 01:37:53,271 --> 01:37:55,064 الشرطة قامت باستجواب نيكي 1240 01:37:55,982 --> 01:37:58,067 موزع من كازينو سيروكو استجوبوا نيكي 1241 01:37:59,861 --> 01:38:02,990 الوشاة عثر عليهم قتلى في صناديق سياراتهم,استجوبوا نيكي 1242 01:38:03,490 --> 01:38:04,491 محام 1243 01:38:08,078 --> 01:38:09,289 استجوبوا نيكي 1244 01:38:09,372 --> 01:38:14,877 و عندما اختفى زبائن بعض المرابين اسم نيكي كان في جميع الصحف 1245 01:38:15,003 --> 01:38:17,880 تم استجواب نيكي في 24 جريمة قتل 1246 01:38:18,006 --> 01:38:20,884 لكنهم كانوا دائماً يخلون سبيلة لا يوجد شهود 1247 01:38:21,010 --> 01:38:23,304 الشرطة كانت تلومني على كل خطأ يحدث هنا 1248 01:38:23,387 --> 01:38:24,972 و أعني كل ما يحصل هنا 1249 01:38:25,097 --> 01:38:25,973 انتبة لنفسك 1250 01:38:26,890 --> 01:38:30,812 إذا تعثر شخص بقشرة موز فسيأخذونني للإستجواب 1251 01:38:30,895 --> 01:38:32,313 هذا يكفي,كن لطيفاً 1252 01:38:33,314 --> 01:38:37,278 الزعماء لم يكونوا بأحسن حال ,أعني كانوا يشتكون ليلاً و نهاراً لأن الأمور لم تكن تسير بنعومه 1253 01:38:37,403 --> 01:38:39,780 في عملي لا تسير الأمور بنعومة 1254 01:38:39,905 --> 01:38:45,286 أعني أنني أتعامل مع وحوش كأسرة و لكن هل سيهتم الزعماء بذلك؟ 1255 01:38:45,411 --> 01:38:50,000 إنهم يجلسون هناك و يتناولون المشروب بينما أنا أحارب لأجلهم في الخنادق 1256 01:38:50,083 --> 01:38:52,711 تباً لهم,يظنون أن الحياة سهلة هنا 1257 01:38:54,212 --> 01:38:55,213 فرانكي 1258 01:38:56,215 --> 01:38:57,883 عثروا على رأس رجل في الصحراء 1259 01:38:58,009 --> 01:39:01,887 هل علمت بهذا؟- أجل سمعت عنه- 1260 01:39:02,596 --> 01:39:03,889 الجميع يتكلم عن هذا 1261 01:39:04,015 --> 01:39:07,602 يضخمون الموضوع,إنه في كل الصحف- ماذا ستفعل؟- 1262 01:39:07,728 --> 01:39:14,819 لكني أعني أن هذا سيئ ,اخبرة أن يعتني بالأمور بشكل أفضل 1263 01:39:16,028 --> 01:39:16,904 سأخبرة بذلك 1264 01:39:17,029 --> 01:39:23,412 الزعماء الأوغاد,يدخنون السيجار,و يأكلون التريبا و السوفريت و هي أحشاء الخنزير المقلية 1265 01:39:23,495 --> 01:39:26,999 و إذا أردت الحديث على انفراد فأذهب إلى محطات الباص 1266 01:39:27,124 --> 01:39:29,418 ماذا يهمهم ما دمت أرسل النقود؟ 1267 01:39:29,710 --> 01:39:34,215 إنهم يتذمرون- دعهم يتذمرون,أنا أقوم بكل العمل هنا- 1268 01:39:35,216 --> 01:39:37,510 إذا كان ذلك لا يعجب أحداً ,فسحقاً له 1269 01:39:37,510 --> 01:39:38,511 إنه قرارك 1270 01:39:39,721 --> 01:39:41,431 إذا كانوا يريدون الحرب,فأنا مستعد 1271 01:39:42,516 --> 01:39:47,312 أحتاج فقط لقتل 4 أو 5 منهم و الباقون سيخضعون لي ,صدقني 1272 01:39:48,230 --> 01:39:52,819 اذهبوا للجحيم,أنا أراكم يا ملاعين 1273 01:39:52,944 --> 01:39:56,406 المشكلة كانت أن نيكي لم يكن يلفت الأنظار إلية فقط,و لكن إلي أيضاً 1274 01:39:56,531 --> 01:40:01,245 المباحث الفيدرالية رصدت كل تحركاتة,ولكنة لم يكترث,حتى لو بداعي الحرص 1275 01:40:01,328 --> 01:40:07,334 إذا كانوا سيراقبونني فسأراقبهم أنفقت مبالغ كبيرة ,من يهتم؟ 1276 01:40:07,418 --> 01:40:11,923 حصلت على أفضل المعدات المضادة للتنصت من نفس الأماكن التي تبيع معدات ل سي آي أية 1277 01:40:12,048 --> 01:40:17,637 كان عندي جميع موجات الراديو الخاصة بالشرطة و ال أف بي آي ,و كاميرات رؤية ليلية 1278 01:40:17,721 --> 01:40:23,519 و لذلك السبب لم يستطع أولئك التعساء أبناء العاهرات ادانتي بأي شئ 1279 01:40:23,644 --> 01:40:26,730 كانت وظيفتي على المحك و هذا الرجل يستمتع بوقتة 1280 01:40:26,814 --> 01:40:29,818 كانت شرطة الولاية تراقبة و هو يلعب الجولف 1281 01:40:31,945 --> 01:40:33,238 و في أحلك الظروف التي أواجهها 1282 01:40:34,322 --> 01:40:38,119 اقتربت الجلسة الخاصة بترخيصي و لم أترك شيئاً للصدف 1283 01:40:38,244 --> 01:40:40,037 كانت اتهامات بالمقامرة الغير مشروعه 1284 01:40:40,121 --> 01:40:42,039 إذا لم أستطع العمل في فيغاس,فأين سأذهب؟ 1285 01:40:42,123 --> 01:40:48,130 كنت صريحاً جداً معنا , أعني السجلات و الأوراق وهذا يكون في صالحك عندما تقف أمام اللجنة 1286 01:40:48,255 --> 01:40:52,551 كل ما أطلبه هو حكماً عادلاً- صراحتك ستضمن ذلك- 1287 01:40:57,265 --> 01:40:58,433 كنت أريد أن أسمع شيئاً عن 1288 01:40:59,142 --> 01:41:00,435 مدينة كانساس 1289 01:41:02,437 --> 01:41:03,938 ما هذا بحق اللعنة؟ 1290 01:41:06,650 --> 01:41:08,735 أين سيهبط هذا الشخص؟ 1291 01:41:29,341 --> 01:41:31,260 إنهم عملاء يا فرانكي,انظر إلى هذا 1292 01:41:33,972 --> 01:41:37,642 الفيدراليون ظلوا يراقبون نيكي و هو يلعب الجولف حتى نفد الوقود منهم 1293 01:41:39,352 --> 01:41:41,563 هذا ما كان ينقصني أمام لجنة المراقبة 1294 01:41:47,153 --> 01:41:48,946 مائة دولار لمن يصيب الطائرة 1295 01:41:52,450 --> 01:41:56,538 كأن الأمور لم تسوء بالقدر الكافي,فدخل بيسكانو نائب الزعيم عن مدينة كانساس 1296 01:41:56,663 --> 01:41:59,749 كان يدير المتجر حيث كانوا يحضرون الحقائب إليه 1297 01:41:59,874 --> 01:42:02,169 إنهم يتشاجرون على هذة الحقائب ثانية,أتعلم ما معنى هذا؟ 1298 01:42:03,379 --> 01:42:06,966 هذا معناة أني يجب أن أذهب إلى فيغاس,و سيكلفني ذلك 2000 دولار 1299 01:42:07,049 --> 01:42:13,348 كان يديرة مع صهرة,لكن معظم شكواة كانت من رحلاتة إلى فيغاس ,كان يشتكي لهما طول الوقت 1300 01:42:13,473 --> 01:42:16,059 حدد طلباتك حتى لا يجعلوك سخرية 1301 01:42:16,184 --> 01:42:20,356 ساكتبها في هذا الدفتر,سأدون كل سنت أنفقة 1302 01:42:21,983 --> 01:42:22,984 ماذا ألم بك؟ 1303 01:42:23,151 --> 01:42:24,068 كل شيئ مدون هنا 1304 01:42:24,151 --> 01:42:26,070 منذ متى تتكلم هكذا؟- أنا آسف - 1305 01:42:26,070 --> 01:42:30,158 نانسي يسبب لي المتاعب سأقول له تباً لك و لحقيبتك سأقتلع عينية من رأسة اللعين 1306 01:42:30,367 --> 01:42:33,161 !ثانيةً- قلت رأسة اللعين- 1307 01:42:33,287 --> 01:42:34,579 هذا يكفي- أنا آسف- 1308 01:42:34,663 --> 01:42:41,170 ماذا سيحدث بعد ذلك؟من سيصدق أن المباحث الفيدرالية وضعت أجهزة تنصت بالمتجر بحثاً عن معلومات 1309 01:42:41,295 --> 01:42:46,175 عن جريمة قتل شخص لا يعلم أحد متى و لماذا قتل 1310 01:42:46,259 --> 01:42:48,387 ما الذي يمنعه من أخذ ما يريد من الحقائب؟ 1311 01:42:48,470 --> 01:42:52,766 نانسي اللعين يعود بحقيبتين من طنجة,لما لا تكون 3 أو 4 ؟ 1312 01:42:52,891 --> 01:42:55,477 ليس لدينا أحد في الغرفة ليراقب,هذا هو القانون 1313 01:42:55,561 --> 01:42:59,566 أتعلم أننا لا نستطيع دخول غرفة عد النقود لمراقبة مالنا ,أتصدق هذا الهراء؟ 1314 01:42:59,691 --> 01:43:04,571 و بالتأكيد رجالة بالداخل,و لكن ربما يتآمرون جميعاً لسرقتنا,أولئك الأوغاد البائسين 1315 01:43:04,904 --> 01:43:09,577 سأعرف الحقيقة,و إذا كان جرين بنفسة فسأدفن ذلك الوغد,لم أثق به أبداً 1316 01:43:09,702 --> 01:43:15,875 إنهم يثقون بهذا الحثالة,أما أنا فلا حالياً أنا مستعد لأن أقتلهما معاً بمجرفة لعينة 1317 01:43:16,001 --> 01:43:18,670 أمي أنا آسف,إنهم يستغلوني في كل شيئ 1318 01:43:19,170 --> 01:43:21,006 أمي أنا آسف ,إنني غاضب للغاية- أعرف- 1319 01:43:21,089 --> 01:43:25,010 أنتي تعرفين ما يفعلونة بي,لن أقبل هذة الرحلات ذهاباً و إياباً 1320 01:43:25,094 --> 01:43:27,388 هون عليك,ستصاب بنوبة قلبية 1321 01:43:27,513 --> 01:43:30,099 أنا غاضب,لا بد من وضع نهاية لهذا الأمر 1322 01:43:30,182 --> 01:43:36,106 سمعوا هذة الأشياء عن لاس فيغاس و الكازينوهات و الحقائب 1323 01:43:36,189 --> 01:43:42,195 سأدفع كل شيئ من جيبي ,و سأستخدم المجارف في ذلك 1324 01:43:42,279 --> 01:43:45,408 يجب أن أدفع تكاليف هذة السفريات 1325 01:43:47,201 --> 01:43:49,078 هل تصدقون أن شيئاً كهذا يمكن أن يحدث؟ 1326 01:43:49,203 --> 01:43:50,079 واشنطن العاصمة 1327 01:43:50,204 --> 01:43:52,082 لقد دخلت هذة العمليه للربح و ليس للخسارة 1328 01:43:52,207 --> 01:43:55,502 كل عميل في المباحث الفيدرالية عبر البلاد يفتح أذنية الآن 1329 01:43:55,585 --> 01:43:58,922 يجب أن أتصرف بنفسي- افعل ما تريد إذن- 1330 01:43:59,005 --> 01:43:59,715 ماذا يمكنني أن أقول؟ 1331 01:43:59,798 --> 01:44:03,511 أعني أن بيسكانو هذا الرجل بالتحديد قد أغرق العالم بأكملة 1332 01:44:04,095 --> 01:44:06,514 هناك بعض الطيبين و بعض الأشرار 1333 01:44:07,807 --> 01:44:09,809 السيد الرئيس و أعضاء اللجنة 1334 01:44:10,894 --> 01:44:12,521 يسر السيد روذستين أن يكون هنا 1335 01:44:12,604 --> 01:44:16,525 و عندما جاء اليوم ,كنت مستعداً,كنت أشعر بالثقة 1336 01:44:16,608 --> 01:44:19,111 و كان علي فقط أن أعرض قضيتي 1337 01:44:19,194 --> 01:44:23,616 الأدلة عبارة عن وثائق تتضمن تقريراً من عملاء اف بي آي 1338 01:44:23,700 --> 01:44:26,911 و الذي يبرئ السيد روذستين من أي خطأ 1339 01:44:26,995 --> 01:44:29,832 ....أود أن- اعذرني أيها المحامي قبل أن تكمل - 1340 01:44:29,915 --> 01:44:33,711 ...أريد أن أوضح - هذة اللجنة مستعدة للتصرف بموجب قرار رفض الطلب- 1341 01:44:33,836 --> 01:44:35,212 الخاص بالسيد روذستين 1342 01:44:35,337 --> 01:44:37,423 هل يوجد من يؤيد القرار؟ 1343 01:44:37,506 --> 01:44:41,219 أنا أؤيد القرار- أيمكن التصويت على القرار؟- 1344 01:44:41,302 --> 01:44:43,930 موافق 1345 01:44:44,013 --> 01:44:46,307 الموافقون أغلبية,رهذة الجلسة أُجلت 1346 01:44:46,432 --> 01:44:48,811 لا بد أنكم تمزحون,أجلت,ماذا تقصد بأجلت؟ 1347 01:44:48,936 --> 01:44:50,813 سيدي الرئيس ,أرجوك- سيدي الرئيس,أيها السيناتور- 1348 01:44:50,938 --> 01:44:52,940 لقد وعدتني بالاستماع لدفاعي ,ألم تسمح لي بذلك؟ 1349 01:44:53,023 --> 01:44:54,733 ألم تنظر إلى تقارير ال اف بي آي 1350 01:44:54,817 --> 01:45:00,824 عندما كنت ضيفي في طنجة,ألم تعدني بالاستماع لدفاعي؟ 1351 01:45:00,949 --> 01:45:02,826 لم أكن ضيفك أبداً- ألم تكن ضيفي ؟- 1352 01:45:02,951 --> 01:45:06,622 ألم أدفع حسابك مرتين أو ثلاثة كل شهر في الكازينو؟ 1353 01:45:06,747 --> 01:45:13,921 أود الإجابة عن هذا السؤال,السيد روذستين يكذب كعادتة,المرة الوحيدة التي كنت فيها بطنجة 1354 01:45:14,046 --> 01:45:16,341 كانت عندما كنت أتناول العشاء مع بارني جرينستين 1355 01:45:16,425 --> 01:45:19,052 هل كنتُ في هذا العشاء؟ أخبرني هل كنتُ في هذا العشاء؟ 1356 01:45:19,136 --> 01:45:20,929 هل كنت في هذا العشاء؟- كنت تحوم حولنا- 1357 01:45:20,929 --> 01:45:24,350 هل كنت في هذا العشاء؟ كنت في المبنى 1358 01:45:24,433 --> 01:45:27,645 هل كنتُ في المبنى؟ , إذن أنت تعلم تماماً أني كنت على العشاء 1359 01:45:27,728 --> 01:45:30,648 و أقسمت لي في ذلك العشاء,أنكم ستسمعون لدفاعي,ألم تقم بذلك؟ 1360 01:45:31,023 --> 01:45:32,024 ألم تقم بذلك؟ 1361 01:45:34,027 --> 01:45:37,030 أخبرني على الأقل أني كنت على العشاء,اسمح لي بهذا القدر 1362 01:45:37,155 --> 01:45:40,450 لا أطلب أكثر من هذا- نعم,كنت على العشاء- 1363 01:45:40,534 --> 01:45:41,827 أجل,شكراً لأنك لم تتهمني بالكذب 1364 01:45:42,160 --> 01:45:44,247 يا ابن المنحطة ...يا ابن ال 1365 01:45:44,330 --> 01:45:49,043 جلسة استماع روتينية تحولت إلى فضيحة يوم أمس 1366 01:45:49,168 --> 01:45:56,552 عندما أتهم مدير كازينو طنجة سام أيس روذستين -المسئولين الرسميين بالفساد (ما الذي تهرب منه يا بوب؟)- 1367 01:45:56,635 --> 01:45:58,262 ألم تعدني بالاستماع لشهادتي عندما كنت في فندقي 1368 01:45:58,345 --> 01:46:01,850 و طلبت نسخاً من فواتير حسابك لتضيفها إلى حساب فواتيرك 1369 01:46:01,975 --> 01:46:10,442 بشكل عدائي انطلق روذستين يكيل التهم لأعضاء اللجنة في الردهة,بعد أن رفضوا منحة الترخيص 1370 01:46:10,568 --> 01:46:13,445 حتى ألح علية أصدقاءة و محاموة أن ينصرف 1371 01:46:13,570 --> 01:46:18,075 لكم ماضي,و لي ماضي ,و ماضي ليس أسوأ من ماضيكم 1372 01:46:18,158 --> 01:46:21,162 لكنكم تعتقدون أن لكم الحق أن تصدروا حكمكم ضدي 1373 01:46:21,246 --> 01:46:24,165 كان روذستين متهماً بإدارة كازينو طنجة بدون ترخيص 1374 01:46:24,249 --> 01:46:31,549 و عُقدت الجلسة لتحديد ما إذا كان ماضي روذستين يؤهلة لهذا المنصب 1375 01:46:31,757 --> 01:46:33,759 أيها المنافقون- (روذستين خارج صناعة القمار) 1376 01:46:33,884 --> 01:46:37,555 ماذا سيفعل ؟- لا أعرف- 1377 01:46:37,847 --> 01:46:43,687 ماذا يفعل ؟إنه يعلم أن هؤلاء الأشخاص الذين صاح فيهم أصدقاؤنا ,ما الموضوع معة؟ 1378 01:46:43,770 --> 01:46:44,771 يخلق كل هذة الفوضى 1379 01:46:44,854 --> 01:46:49,277 ربما يمكنه أن يدير الكازينو بمسمى آخر للوظيفة,ماذا سنفعل؟ 1380 01:46:50,486 --> 01:46:52,655 إذا أراد إدارة المكان ,فليدرة في صمت 1381 01:46:52,780 --> 01:46:56,575 دعه يختبئ في المكتب ,قل إنه السباك لا يهمني 1382 01:46:56,659 --> 01:47:02,582 لكن أرجوك,أي عملٍ يتولاة احرص أن يكون هادئاً 1383 01:47:11,384 --> 01:47:16,890 سيداتي سادتي فندق طنجة يسرة أن يقدم لكم ,استعراض سام روذستين الجديد 1384 01:47:16,974 --> 01:47:18,267 أيسس هاي 1385 01:47:22,271 --> 01:47:27,694 الليلة تسجيل حي من قاعة المراهنات و نقدم العرض الأول لاستعراض أيسس هاي 1386 01:47:27,777 --> 01:47:30,488 على موسيقى اوكسترا ساشا سيمينوف 1387 01:47:32,198 --> 01:47:34,493 و راقصي فرقة سام روذستين 1388 01:47:36,704 --> 01:47:40,582 السيد روذستين هو مقامر محترف,و يعد أفضل المتنبئين بسباقات الخيول في امريكا 1389 01:47:41,375 --> 01:47:45,588 رجلٌ سيأخذكم إلى داخل لاس فيغاس الحقيقية كما لم يفعل أحدٌ من قبل 1390 01:47:46,297 --> 01:47:51,177 و الآن سيداتي سادتي,المدير الجديد للبرامج الترفيهية لفندق و كازينو طنجة 1391 01:47:51,302 --> 01:47:52,596 السيد سام روذستين 1392 01:48:02,274 --> 01:48:06,194 مرحباً بكم في استعراض سام روذستين الجديد,نحن سعداء جداً بوجودكم معنا في هذة الأمسية 1393 01:48:06,278 --> 01:48:12,201 هذة السيدة الشابة على يساري هي ترودي و هي راقصة في هذا البرنامج الرائع من باريس 1394 01:48:12,785 --> 01:48:17,707 ضيفنا الأول في هذا المساء هو فرانكي آفالون 1395 01:48:23,713 --> 01:48:25,298 ابقوا أعينكم علية 1396 01:48:25,382 --> 01:48:28,385 عندي أسرة كبيرة كم عدد أطفالك ؟ 1397 01:48:28,510 --> 01:48:31,806 بفخر شديد أقول أننا لدينا 8 أطفال 1398 01:48:31,889 --> 01:48:33,891 هذا شيئ مذهل 1399 01:48:35,309 --> 01:48:38,897 مذهل- لم أجد صعوبة في ذلك,كانت متعتي- 1400 01:48:40,399 --> 01:48:46,989 أيس لا تفعل ذلك أوة لا لا لا,يا الهي 1401 01:48:48,491 --> 01:48:49,492 إنة يلعب بالكرات 1402 01:48:50,493 --> 01:48:53,621 دعونا لا نأخذ مفوض المقاطعه ويب بجدية كبيرة 1403 01:48:54,205 --> 01:48:57,709 تحديتة مؤخراً لمناظرة على هذا البرنامج و رفض التحدي 1404 01:48:57,793 --> 01:48:59,503 ما الذي تقلق منه بات؟ 1405 01:48:59,628 --> 01:49:05,008 لن تحتاج لإرسال أيه أسئلة لي يمكنك أن تسألني أي شيئ تريدة 1406 01:49:05,092 --> 01:49:07,095 ما الذي يفعله على التلفزيون؟ 1407 01:49:07,220 --> 01:49:08,513 (روذستين يقاضي لجنة القمار) 1408 01:49:08,596 --> 01:49:13,017 يهدد بأنه سيذهب بقضيته للمحكمة العليا 1409 01:49:13,810 --> 01:49:17,022 لا بد أنه مجنون,سيذهب بهذة القضية !إلى واشنطن 1410 01:49:17,106 --> 01:49:19,108 لقد فقد عقلة 1411 01:49:19,233 --> 01:49:25,907 شيئ مؤسف أن نجد مثل هذا النفاق هنا بعض الناس يفعلون ما يريدون,لكن هكذا الحياة 1412 01:49:26,032 --> 01:49:27,909 أندي,اذهب لرؤيته 1413 01:49:29,327 --> 01:49:31,413 أخبرة بأنه ربما حان الوقت ليستقيل 1414 01:49:37,503 --> 01:49:43,217 أول كل شيئ ما فعلوة كان مخالفاً للدستور,لقد تحددت جلسة لسماعنا في المحكمة العليا 1415 01:49:43,343 --> 01:49:48,640 الزعماء لا يولون اهتماماً بهذة القضايا يريدونك أن تنسحب 1416 01:49:48,723 --> 01:49:51,643 أنسحب ,أندي,لا يمكن أن تكون جاداً كيف أنسحب؟ 1417 01:49:51,726 --> 01:49:54,230 ألا ترى ما يجري هنا ؟ ألا ترى خطورة الوضع؟ 1418 01:49:54,313 --> 01:49:57,024 الرجل العجوز قال لي:ربما ينسحب صديقك 1419 01:49:57,108 --> 01:50:00,444 "و عندما يقول العجوز "ربما فهذا بمثابة الختم البابوي 1420 01:50:00,528 --> 01:50:02,239 لا يجب أن تنسحب بل يجب أن تهرب 1421 01:50:02,531 --> 01:50:08,036 أتعرف مشاكلي؟ كلما ذكروا اسمي في الصحف ذكروا اسم نيكي 1422 01:50:08,120 --> 01:50:09,246 كيف يمكن لذلك أن يساعدني؟ 1423 01:50:10,122 --> 01:50:14,252 لقد أثار ضجة بالقتل ,الشرطة كانت متعاونة 1424 01:50:14,335 --> 01:50:17,547 لقد أغضبهم كثيراً ,بحيث لا يستطيع أحدٌ أن يتحرك 1425 01:50:17,630 --> 01:50:19,632 أعني ,ماذا تستطيع أن تفعل ؟- ماذا تقترح؟- 1426 01:50:19,757 --> 01:50:24,846 لا أعرف إنه لا يستمع إلي ,يجب أن يختفي لفترة ,فليأخذ إجازة,أيكون هذا سيئاً؟ 1427 01:50:24,930 --> 01:50:26,056 لن يرسلوا نيكي لأي مكان 1428 01:50:26,139 --> 01:50:29,560 إذا اختفى فسيجد الجميع فرصة للمناورة هذا ما أريد قولة 1429 01:50:29,644 --> 01:50:33,731 انسى المناورة ,عليك أن تنسحب فقط 1430 01:50:38,152 --> 01:50:39,154 لا يمكنني أن أفعل هذا 1431 01:50:40,656 --> 01:50:44,660 بالطبع,حالما عاد أندي للبلدة,سمع نيكي عن مناقشتنا 1432 01:50:44,743 --> 01:50:46,954 في صباح اليوم التالي تلقيت المكالمة 1433 01:50:48,456 --> 01:50:50,959 يجب أن أذهب للتسوق,هل تريدين الذهاب؟ 1434 01:50:51,042 --> 01:50:54,629 لم تعد مكالمات نيكي سهلة ,حتى الرموز لم تنجح 1435 01:50:54,754 --> 01:50:57,633 فوجدنا طريقة أخرى للحديث,إذا كان التلفون تحت المراقبة 1436 01:50:57,758 --> 01:51:00,636 فسيستمع الفدراليون للأحاديث الخاصة بالجرائم 1437 01:51:00,761 --> 01:51:04,348 و في الأحاديث الروتينية يتركون الخط بعد عدة دقائق 1438 01:51:04,473 --> 01:51:06,267 و يلوي مرفقي 1439 01:51:07,644 --> 01:51:09,062 أجل- قابلني في الثالثة- 1440 01:51:09,145 --> 01:51:11,272 في كازينو سيزر- مائتا ياردة عن الطريق- 1441 01:51:12,440 --> 01:51:14,442 لماذا؟- لا تسأل,كن هناك فقط- 1442 01:51:17,154 --> 01:51:19,573 سوزي لديها نفس الزّي 1443 01:51:21,867 --> 01:51:25,163 رأيت شيئاً من أجلك,شيئاً ظريفاً جداً 1444 01:51:26,581 --> 01:51:32,879 حسناً,لقد خرج ,السيارة البنية,إنه مع فرانكي 1445 01:51:32,963 --> 01:51:37,468 نيكي خرج قبلي لأنه كان يتحرك بصعوبة 1446 01:51:37,552 --> 01:51:39,470 لقد خرج بسرعة كبيرة 1447 01:51:40,471 --> 01:51:45,185 نيكي لم يستطع حتى الخروج من دون تغيير السيارات 6 مرات ليتخلص من مراقبية 1448 01:51:45,269 --> 01:51:48,188 و لكي يهرب من المراقبة الجوية يضطر لاستخدام الكراجات السفلية 1449 01:52:20,390 --> 01:52:22,685 الاجتماع وسط الصحراء كان دائماً يجعلني عصبياً 1450 01:52:22,768 --> 01:52:30,068 إنه مكان مخيف ,كنت أعلم بالحفر الموجودة فيه و بالطبع في كل مكان نظرت إلية قد يكون حفرة 1451 01:52:33,196 --> 01:52:37,867 عادةً أتوقع النجاة من الاجتماع معة بنسبة 99 في بالمائة 1452 01:52:37,992 --> 01:52:43,666 لكن عندما سمعته يقول مائتا ياردة على الطريق 1453 01:52:44,792 --> 01:52:46,585 أعطيت نفسي 50 بالمائة 1454 01:53:08,402 --> 01:53:11,696 كيف تحدث الناس عني من وراء ظهري؟ 1455 01:53:11,780 --> 01:53:14,783 أي اناس؟- أظننت أني لن أعرف؟- 1456 01:53:14,866 --> 01:53:19,580 لا أعرف ماذا تقصد؟- !قلت أني أثير ضجة حولك- 1457 01:53:19,705 --> 01:53:25,169 يجب أن أنصت للناس بسببك,اتأمرني بالرحيل؟من الأفضل لك أن تحشد جيشك يا صاحبي 1458 01:53:25,294 --> 01:53:30,008 لم آمرك,أخبرت أندي ستون أن الشرطة تراقبك,و إن تلك كانت مشكلة 1459 01:53:30,092 --> 01:53:32,302 هل تريد ان أخرج من مدينتي؟ 1460 01:53:32,386 --> 01:53:38,810 أجل,قلت لفترة ,حتى يمكنني إدارة الكازينو ,إذا حدث أي خطأ فسأدفع الثمن و ليس أنت 1461 01:53:38,893 --> 01:53:43,773 لا أعلم إذا كنت تعلم ذلك أم لا؟ أنت حصلت على الكازينو فقط لأني جعلت ذلك ممكناً 1462 01:53:43,899 --> 01:53:49,905 أنا المهم هنا ,و ليس نواديك اللعينة أو استعراضاتك التلفزيونية اللعينة 1463 01:53:49,988 --> 01:53:52,908 و ماذا تفعل بحق اللعنة في التلفزيون على أية حال؟ 1464 01:53:52,991 --> 01:53:56,913 أتعلم أنهم يتصلون بي من الوطن كل يوم,إنهم يعتقدون أنك مجنون 1465 01:53:56,996 --> 01:54:00,291 أنا في التلفزيون لأستطيع البقاء في الكازينو أنت تفهم ذلك 1466 01:54:00,416 --> 01:54:03,879 كان بامكانك أن تكون مديراً للأغذية و المشروبات من دون الظهور على التلفاز 1467 01:54:04,004 --> 01:54:06,006 أنت تريد الظهور على التلفاز 1468 01:54:06,090 --> 01:54:11,596 أجل أود الظهور على التلفاز ليكون ساحة أحاربهم منها,أنا معروف و لا يمكنهم اللعب بي 1469 01:54:11,721 --> 01:54:15,100 كما لو كنت نكرة- جعلت من نفسك أضحوكة- 1470 01:54:15,225 --> 01:54:22,024 أنا,أنا ما كنت في هذا الموقف لولا أنك لفت نظر الشرطة نحوي,كلما قابلت احداً سألني إذا كنت أعرفك 1471 01:54:22,108 --> 01:54:25,111 أتلومني لانك لم تحصل على الترخيص؟ 1472 01:54:25,194 --> 01:54:26,987 عندما سألتني إذا كنت تستطيع الحضور إلى هنا 1473 01:54:27,113 --> 01:54:30,492 عرفت أنك ستحضر,و لكن ماذا قلت لك؟ 1474 01:54:30,617 --> 01:54:34,621 اتذكر ما قلتة لك ؟- انتظر لحظة- 1475 01:54:36,706 --> 01:54:39,209 متى سألتك إذا كنت أستطيع الحضور إلى هنا؟ 1476 01:54:41,212 --> 01:54:47,718 حاول أن تفهم أيها اليهودي الوغد أنت موجود هنا بسببي ,هذا هو السبب الوحيد 1477 01:54:47,802 --> 01:54:56,603 و بدوني كان جميع المجرمين سينهشون لحمك أين ستذهب حينئذ ؟ 1478 01:54:56,728 --> 01:55:01,109 أنا أحذرك ,لا تكلم أحداً من دون علمي أولاً,أيها الغبي 1479 01:55:31,725 --> 01:55:32,726 لدينا صحبة 1480 01:55:46,408 --> 01:55:47,618 هل ترون ذلك؟ 1481 01:55:47,743 --> 01:55:51,705 اليهودي الوغد,ترعرعنا معاً و يتصرف و كأنة لا يعرفني 1482 01:55:53,708 --> 01:55:57,045 علينا أن نتجنب أحدنا الآخر,و لكن هناك طرقاً لتسوية الأمور 1483 01:55:57,629 --> 01:55:58,630 فليذهب للجحيم 1484 01:55:59,047 --> 01:56:00,048 نخب ابراهام لنكولن 1485 01:56:01,549 --> 01:56:02,635 لا تدع ذلك يزعجك 1486 01:56:04,220 --> 01:56:06,722 هل يبدو أنه يزعجني؟ لا أهتم 1487 01:56:08,349 --> 01:56:12,729 أوسكار أيضاً ,لقد أعطيتة نقوداً كثيرة إنه حتى لا ينظر لناحيتنا ,ما مشكلته؟ 1488 01:56:14,523 --> 01:56:18,151 اليهود الأوغاد يتحدون معاً- و يقضون وقتاً ممتعاً- 1489 01:56:19,027 --> 01:56:20,153 و نحن أيضاً 1490 01:56:26,744 --> 01:56:28,746 أجل- سام ,لدينا مشكلة- 1491 01:56:28,829 --> 01:56:33,460 ما هي؟- الصغير مخمور و لم يخبرة أحد أنه ممنوع من الدخول- 1492 01:56:33,544 --> 01:56:38,548 لذا تظاهرنا بأننا لا نعرفة,إنه عند المائدة ال 21 1493 01:56:38,632 --> 01:56:44,722 يخسر مبالغ كبيرة,و اللعب يسمح ب10 آلاف دولار فقط 1494 01:56:45,431 --> 01:56:46,724 إنه غاضب الآن 1495 01:56:48,226 --> 01:56:49,853 يريد أن يقترض 50 ألف دولار 1496 01:56:49,937 --> 01:56:53,565 اعطه 10 آلاف فقط ,سأكون هناك حالاً 1497 01:56:53,649 --> 01:56:57,653 سيعطيك 10 آلاف - قلت 50 ألفاً- 1498 01:56:58,947 --> 01:57:01,032 و لا يهمني من أين تأتي بها 1499 01:57:01,157 --> 01:57:03,660 إنهم يأخذون النقود,لكنهم يرفضون ردها 1500 01:57:08,666 --> 01:57:10,334 كيف يمكنك أن تبتسمي؟ 1501 01:57:10,459 --> 01:57:13,963 هل تعرفين كم خسرت؟ هل تهتمين؟ 1502 01:57:20,470 --> 01:57:22,639 ضعي يدك على فمك اللعين 1503 01:57:23,556 --> 01:57:27,645 انظروا لهذا الجميل,هل أرسلك شربرت لتسرقني؟ 1504 01:57:27,770 --> 01:57:32,358 هل أخذت نقودهم جميعاً ؟ هل هزمت جميع الزبائن؟ أيها اللعين 1505 01:57:34,276 --> 01:57:35,069 أعطني ورقة 1506 01:57:37,864 --> 01:57:41,076 خذ هذة الورقة و ضعها في مؤخرتك 1507 01:57:41,243 --> 01:57:42,244 اعطني ورقة أخرى 1508 01:57:47,375 --> 01:57:52,254 خذ هذة الورقة و احشرها في مؤخرة أختك,اعطني ورقة أخرى 1509 01:57:52,380 --> 01:57:56,760 هكذا إذن,انظر إليه أيها الأحمق ,إذا كان لك قلب فستسرق لتعيش 1510 01:57:56,885 --> 01:57:59,971 اعطني ورقة أخرى,لماذا تواصل النظر إلية؟ 1511 01:58:01,973 --> 01:58:04,477 عشرون نقطة تماماً,اعطني ورقة أخرى 1512 01:58:10,066 --> 01:58:12,277 يجب أن تدفع بنفس السرعه التي تجمع بها 1513 01:58:16,156 --> 01:58:17,574 ماذا تفعل؟ يجب أن تخرج من هنا 1514 01:58:17,658 --> 01:58:20,369 سامي,اخبرهذا اليهودي أن يعطيني النقود 1515 01:58:20,494 --> 01:58:23,665 نيكي ,اسمع أنا هنا لمساعدتك, ستقضي علينا معاً 1516 01:58:24,457 --> 01:58:28,378 اعطني النقود فقط- سأوافق على 10 آلاف فقط- 1517 01:58:28,461 --> 01:58:31,173 و هذا كل شيئ,+بعد ذلك ستخرج من هنا قبل أن تأتي الشرطة 1518 01:58:38,472 --> 01:58:40,683 لماذا تحملق أيها اليهودي الأصلع؟ 1519 01:58:46,981 --> 01:58:51,695 هيا بنا ننصرف- أخرج من هنا؟ لقد طلبت قرضاً- 1520 01:58:53,197 --> 01:58:53,864 وزع 1521 01:58:53,864 --> 01:59:00,372 كل شيئ تغير الآن , تتكلمين عن الطلاق, تطلبين أقساط النفقة و نفقات الطفلة و حضانتها 1522 01:59:00,497 --> 01:59:02,666 أريد ما تحصل علية المطلقات فقط 1523 01:59:02,791 --> 01:59:11,300 إنها تفيق من الخمر ساعتين يومياً من 11 ص إلى 1 م و إذا أعطيتها نقودها و مجوهراتها فستضيعها في عام واحد 1524 01:59:11,384 --> 01:59:12,468 ثم أين ستكونين حينئذٍ؟ 1525 01:59:12,593 --> 01:59:13,594 أين ستكونين حينئذٍ؟ 1526 01:59:13,678 --> 01:59:18,183 ستعودين إلي لتطلبي المزيد أو تجدين عذراً آخر لتأتين 1527 01:59:19,810 --> 01:59:21,978 كان بيننا اتفاق,اتذكر ذلك؟ 1528 01:59:23,396 --> 01:59:27,485 قال إذا فشل زواجي فبامكاني أن آخذ أشيائي و أغادر 1529 01:59:29,278 --> 01:59:32,698 انظري في عيني 1530 01:59:34,700 --> 01:59:39,915 انتي تعرفينني,هل ترين أي شيئ في هاتين العينين يجعلك تعتقدين أني سأترك شخصاً 1531 01:59:39,998 --> 01:59:42,417 مثلك يأخذ طفلتي بعيداً عني ؟ 1532 01:59:45,004 --> 01:59:46,005 أتعتقدين ذلك؟ 1533 01:59:48,800 --> 01:59:50,385 أنتي تعرفين أن هذا لن يحدث 1534 01:59:56,183 --> 02:00:00,187 بعد هذا الوقت الطويل و محاولاتي المريرة 1535 02:00:00,312 --> 02:00:04,192 لم أتمكن من الوصول إليها,لم أتمكن من جعلها تحبني 1536 02:00:04,692 --> 02:00:08,196 كنت أشعردائماً أنها يجب أن تختفي بكل هذة الأموال 1537 02:00:08,321 --> 02:00:12,325 كونها مهمة لأول مرة في حياتها منزل و طفل 1538 02:00:12,993 --> 02:00:15,621 هذا لم يحصل,لم تنجح الطريقة 1539 02:00:15,704 --> 02:00:16,705 أكل شيئ على ما يرام؟ 1540 02:00:16,830 --> 02:00:21,418 أعني ماذا يمكن أن نفعل؟ بعد فترة التقطنا أنفاسنا ,بعد انفصال قصير 1541 02:00:21,502 --> 02:00:25,006 في ذلك الوقت ,أتذكر بأن جنجر أخذت أيمي إلى بيفرلي هيلز 1542 02:00:25,131 --> 02:00:27,425 كانت تمضي أسبوعاً هناك لأجل التسوق 1543 02:00:27,509 --> 02:00:30,428 عامل البدالة,فندق بيفرلي هيلز من فضلك 1544 02:00:30,512 --> 02:00:33,724 مرحباً ,هذا فندق بيفرلي هيلز- السيدة روذستين,من فضلك- 1545 02:00:33,808 --> 02:00:36,227 آسفة,السيد و السيدة روذستين تركا الفندق 1546 02:00:37,603 --> 02:00:39,230 السيد و السيدة روذستين؟ 1547 02:00:40,315 --> 02:00:43,235 ديل ايفانز الصغيرة- كلاهما ترك الفندق- 1548 02:00:51,202 --> 02:00:52,620 مرحباً- نعم- 1549 02:00:53,537 --> 02:00:58,626 زوجتي مع صديقها في لوس انجلوس شخص حقير اسمة لستر دياموند 1550 02:00:58,709 --> 02:01:03,423 ابنتي معهما,أعتقد أنهما سيختطفانها هل يمكنك المساعدة؟ 1551 02:01:03,507 --> 02:01:04,508 اترك الأمر لي 1552 02:01:10,348 --> 02:01:12,016 حصلنا على رقم تلفون و عنوان 1553 02:01:15,311 --> 02:01:18,023 هل أنت لستر؟- من المتصل ؟- 1554 02:01:18,148 --> 02:01:21,318 هذا سام روذستين,اريد أن أكلم جنجر ضعها على الهاتف 1555 02:01:21,443 --> 02:01:22,611 ليست هنا 1556 02:01:22,736 --> 02:01:25,739 لستر,اسمعني جيداً,أريد أن أكلم جنجر 1557 02:01:25,822 --> 02:01:31,037 أريد أن تعود لي طفلتي ارسلاها بالطائرة في الحال,أعلم أنها هناك 1558 02:01:31,120 --> 02:01:33,539 لا تعبث معي- لن أفعل يا سام- 1559 02:01:36,251 --> 02:01:40,339 هل فهمت ؟دعني أكلمها- لا أعرف أين هي- 1560 02:01:41,840 --> 02:01:44,343 اسمع,هل يمكنني أن أتصل بك بعد عدة دقائق 1561 02:01:45,720 --> 02:01:48,348 رقمي 7024721862 1562 02:01:48,431 --> 02:01:51,226 و هو كذلك ,سأتصل بك في الحال 1563 02:01:55,231 --> 02:01:58,859 حسناً ,أخذت مهلة عدة دقائق,أتريدين الانتقام منه؟ 1564 02:02:00,945 --> 02:02:02,655 حسناً,يوجد 2 مليون دولار في صندوق الإيداع 1565 02:02:03,447 --> 02:02:04,449 هل لديك دقيقة؟ 1566 02:02:05,367 --> 02:02:08,328 هناك 2 مليون دولار في الصندوق دعيه يحتفظ بالمجوهرات 1567 02:02:08,453 --> 02:02:11,748 و نأخذ النقود و الشيئ الآخر الوحيد الذي يهتم به 1568 02:02:11,831 --> 02:02:14,669 جلالتك سنذهب إلى أوروبا و تصبغين شعرك 1569 02:02:14,752 --> 02:02:18,839 لا أريد الذهاب إلى أوروبا,أريد مشاهدة فلم الرجل الفيل 1570 02:02:18,964 --> 02:02:25,055 سنذهب إلى أوروبا ,دعي الكبار يتكلمون اصبغي شعرك و غيري ملامحك بجراحة التجميل كما اتفقنا 1571 02:02:25,138 --> 02:02:28,558 كم سيدفع ليسترد أيمي؟- لا أريد أن أذهب- 1572 02:02:28,642 --> 02:02:30,644 اخرسي,هل تعلمين من علمها هذا؟ 1573 02:02:30,769 --> 02:02:31,771 اخرس أنت 1574 02:02:31,854 --> 02:02:35,441 هل تريدين أن أصفع وجهك؟ لا تزعجيني 1575 02:02:35,566 --> 02:02:38,361 حسناً,كان هذا حلماً دائماً لكننا سنذهب الآن 1576 02:02:38,444 --> 02:02:41,448 لقد اتصل بك هنا- تحدثنا على الهاتف- 1577 02:02:43,242 --> 02:02:46,662 لقد عرف مكانك ,سيرسل رجالة على الأرجح الآن 1578 02:02:46,745 --> 02:02:49,665 جنجر,إنه ينتظر بجوار التلفون كالأبلة 1579 02:02:50,875 --> 02:02:53,252 نعم,ينتظر مكالمتك بجوار التلفون كالأبلة,ينتظرك لتتصل به 1580 02:02:53,378 --> 02:02:57,382 ماذا تظننا سنفعل؟ ربما يكون رجاله خارج المنزل 1581 02:02:57,757 --> 02:03:00,260 إنه مجرد هراء- احضري حقيبتك هيا- 1582 02:03:00,385 --> 02:03:01,470 إنه مجرد هراء 1583 02:03:01,553 --> 02:03:05,974 أي هراء؟ هل تريد أن تتكلم الآن؟- هل انتهيتي من كلامك ؟- 1584 02:03:06,058 --> 02:03:07,684 اسرعي ,ادخلي السيارة 1585 02:03:08,478 --> 02:03:11,773 اهدئي ,لن يقتل أحد- سيقتلني- 1586 02:03:11,856 --> 02:03:16,778 اهدئي و اتصلي بي بعد ساعه و سأرى ما يمكنني فعله 1587 02:03:16,861 --> 02:03:20,658 هل سأتصل بعد ساعة و أجدك هناك؟ 1588 02:03:20,783 --> 02:03:25,496 ستجدينني ,لا تتصرفي بجنون,هل أنتي بخير؟ 1589 02:03:28,583 --> 02:03:32,295 كفى أنتما الإثنان - هي التي بدأت كل شيئ ,أنا فقط أقف هنا- 1590 02:03:32,379 --> 02:03:34,672 لا يمكنك أن تقودي- سأقود- 1591 02:03:34,798 --> 02:03:37,301 لا ,لن أقود مع امرأة مجنونة- أنت تقودني للجنون- 1592 02:03:37,384 --> 02:03:41,180 توجهي لمقعد الركاب,و سأرسل هذة الطفلة إلى بوليفيا في صندوق 1593 02:04:17,303 --> 02:04:18,387 جنجر اتصلت بي 1594 02:04:24,895 --> 02:04:26,897 قلت جنجر اتصلت بي- ماذا كانت تريد؟- 1595 02:04:29,691 --> 02:04:30,984 كانت خائفة من أن تتصل بك 1596 02:04:31,986 --> 02:04:34,781 إنها مع ذاك الحقير ثانية,أيمي معهما 1597 02:04:34,989 --> 02:04:38,493 لذلك السبب أنا هنا,تريد العودة ولكنها خائفة من أن تقتلها 1598 02:04:38,576 --> 02:04:40,578 سيختطفان أيمي ,ماذا تريد؟ 1599 02:04:41,789 --> 02:04:46,001 أعلم ذلك,لماذا لم تلجأ لي؟ هذة مسألة عائلية و ليست عملاً 1600 02:04:47,002 --> 02:04:54,677 أنت تتصل بالوطن ,و هذا يجعل صورتنا رديئة الاتصالات جارية ,و مع ذلك هربت 1601 02:04:54,803 --> 02:04:55,887 هل أنا محق؟ 1602 02:04:57,514 --> 02:05:03,020 ماذا أفعل مع هذة المرأة ؟ إنها تقودني للجنون 1603 02:05:03,187 --> 02:05:08,818 أعتقد أنك إذا طمأنتها على حياتها فستعود 1604 02:05:10,487 --> 02:05:11,821 إنها تقودني إلى الجنون 1605 02:05:11,905 --> 02:05:15,408 حالما تحصل عليها هنا,فكر في ذلك فستسترد الطفلة, 1606 02:05:15,492 --> 02:05:18,412 إنها تريد أن تعود ,هذا أهم شيئ 1607 02:05:19,914 --> 02:05:20,915 تريد طفلتك ,أليس كذلك؟ 1608 02:05:28,423 --> 02:05:32,511 مرحباً هذة أنا,ألست أنت من تريد أن تكلمة 1609 02:05:32,594 --> 02:05:40,019 اسمعي,لن أسألك أين أنتي؟ ضعي أيمي على طائرة لتعود إلى هنا الآن 1610 02:05:40,102 --> 02:05:41,312 هذا كل ما أريد 1611 02:05:43,397 --> 02:05:46,193 أظن أنها لا يجب أن تعود لوحدها 1612 02:05:47,903 --> 02:05:48,904 ماذا تقصدين؟ 1613 02:05:50,030 --> 02:05:52,824 ......أقصد,هل يمكنك أن 1614 02:05:54,911 --> 02:05:58,831 أن تسامحني إذا...... عدت؟ 1615 02:06:01,417 --> 02:06:03,336 يجب أن أخبرك بأني لا أعرف 1616 02:06:03,419 --> 02:06:07,633 أفهم ذلك,أعرف أن خطئي فظيع 1617 02:06:08,801 --> 02:06:11,220 ماذا عن النقود؟ أين الصندوق؟ 1618 02:06:13,932 --> 02:06:16,226 ارتكبت بعض الأخطاء,و أنفقت بعض النقود 1619 02:06:16,309 --> 02:06:17,727 كم أخذت؟ 1620 02:06:18,811 --> 02:06:20,813 سحبت مبلغاً كبيراً- كم؟- 1621 02:06:20,939 --> 02:06:25,319 أقل من 25 ألف - أقل من 25 ألف- 1622 02:06:25,444 --> 02:06:27,529 أجل- و باقي المليونين- 1623 02:06:27,613 --> 02:06:29,114 الباقي معي 1624 02:06:30,324 --> 02:06:36,915 ليست مشكلة,أخذ 25 ألف لنفسة,يمكنني أن أحتمل ذلك 1625 02:06:40,543 --> 02:06:42,546 أين أنتي ؟ سأرسل الطائرة لأجلك 1626 02:06:45,925 --> 02:06:46,926 مرحباً عزيزي 1627 02:06:59,439 --> 02:07:01,525 إذن ماذا فعلتي بها؟- بماذا؟- 1628 02:07:03,819 --> 02:07:04,820 بالنقود 1629 02:07:07,031 --> 02:07:08,824 كان يحتاج بعض الملابس 1630 02:07:10,035 --> 02:07:11,620 خمسة و عشرون ألف دولار للملابس؟ 1631 02:07:13,830 --> 02:07:15,624 كان يريد ساعة أيضاً 1632 02:07:18,461 --> 02:07:20,254 خمسة و عشرون ألف للملابس و الساعة؟ 1633 02:07:26,636 --> 02:07:31,433 الجزء الجيد أن أيمي عادت إلي,ذهبنا للبيت و طلبت من مدبرة المنزل المبيت 1634 02:07:31,558 --> 02:07:35,062 ووضعنا أيمي في الفراش,هدّأت نفسي و ذهبنا للعشاء 1635 02:07:35,854 --> 02:07:38,149 حاولت أن أظل مهذباً معها 1636 02:07:40,234 --> 02:07:43,946 لكن 25 ألف من أجل 3 بدل؟ هذا غير منطقي 1637 02:07:45,156 --> 02:07:47,368 لا يمكنه أن يرتدي بدله ثمنها 1000 دولار 1638 02:07:49,036 --> 02:07:50,371 لكن لنفرض أنه فعل 1639 02:07:50,454 --> 02:07:53,457 كيف سيضبط 25 بدلة على مقاسة في ثلاثة أيام؟ 1640 02:07:56,669 --> 02:08:00,340 لا أستطيع مجاراة هذا الأمر بسرعة أنا أدفع ضعف الثمن 1641 02:08:01,549 --> 02:08:03,343 اشتريت له ساعة أيضاً- أجل- 1642 02:08:04,845 --> 02:08:10,059 حتى لو اشتريتي له ساعة جميلة,أو يظنها جميلة,لأنه لا يعرف ما هي الساعة الجميلة 1643 02:08:10,142 --> 02:08:15,065 ستكلف من 5 إلى 12 ألف دولار و هذا مستحيل بالنسبة له 1644 02:08:16,566 --> 02:08:22,072 بالإضافة لثلاثة بدل بألف دولار للبدلة,و ماذا يكون الباقي؟ 1645 02:08:22,155 --> 02:08:25,076 حوالي 10 آلاف دولار؟- أيمكنك أن تكف عن هذا يا سام- 1646 02:08:25,159 --> 02:08:27,953 أنا أحاول فهم ما حدث- لا يوجد شيئ لتفهمة- 1647 02:08:30,748 --> 02:08:33,376 لقد عدت للبيت و سنعالج المشكلة 1648 02:08:33,460 --> 02:08:35,879 أجل أخبرتني من قبل بأننا سنعالج المشكلة 1649 02:08:36,671 --> 02:08:42,678 هل تظنين أنكي بعودتكي للبيت بعدما تحملت بشأن أيمي,هو معروف بالنسبة لي؟ 1650 02:08:50,186 --> 02:08:57,861 إذن سنضيف 4 آلاف أخرى لمصاريف عطلة نهاية الأسبوع,و لابد أنكما استمتعتما بها 1651 02:08:57,986 --> 02:09:03,868 أعرف أن هذا الوغد الحقير استمتع بوقتة 1652 02:09:05,953 --> 02:09:06,788 بنقودي 1653 02:09:07,789 --> 02:09:10,292 كان يجب أن تستمتعي باحضانة و ربما فعلتي 1654 02:09:12,377 --> 02:09:13,962 أنتي تنظرين إلي بطريقة معينة 1655 02:09:15,756 --> 02:09:17,466 بدأت عيناك تمتلآن بالدموع 1656 02:09:18,676 --> 02:09:20,762 أنتي غاضبة,أنتي ممثلة بارعه هل تعرفين ذلك؟ 1657 02:09:21,888 --> 02:09:23,681 ممثله بارعه للغاية 1658 02:09:25,266 --> 02:09:28,687 يمكنكي أن تستدري شفقة الناس لست زبون الغانية 1659 02:09:28,771 --> 02:09:32,066 كنتي دائماً تظنين ذلك,و لكني لست زبونك 1660 02:09:32,191 --> 02:09:38,365 الوغد كان محظوظ لأني لم أقتلة في المرة الماضية 1661 02:09:38,365 --> 02:09:44,788 من حظة أنه حي,و إذا كنتما هربتما و أيمي معكما ,لكان ميتاً,كلاكما 1662 02:09:44,871 --> 02:09:46,791 ميتان 1663 02:09:51,587 --> 02:09:56,092 لا يمكنني أن أعيش بهذة الطريقة 1664 02:09:56,176 --> 02:09:59,095 هذا خطأ و ظلمٍ 1665 02:10:04,601 --> 02:10:07,480 إنه لا يعود للبيت في الليل,ما هي مشكلتة؟ 1666 02:10:07,605 --> 02:10:09,774 Listen, l justcan`t fuckin` take it 1667 02:10:09,899 --> 02:10:12,777 لماذا أقبل ,لم يكن هذا اتفاقنا 1668 02:10:13,778 --> 02:10:16,782 إنه يتصرف كأني وحدي لي ماضي 1669 02:10:16,907 --> 02:10:24,207 لن يتركني استقر,لقد حاولت طبعاً,لماذا عدت في اعتقادك؟ 1670 02:10:25,416 --> 02:10:30,213 أريد أن يُقتل,لم أعد أحتمل 1671 02:10:30,296 --> 02:10:32,381 هل ستساعدني في هذا؟ 1672 02:10:34,509 --> 02:10:38,388 هل تريدين التخلص مني؟ ها أنا ذا,تخلصي مني 1673 02:10:43,019 --> 02:10:47,607 أنا أكرهك,لم أعد أحتمل أكثر من ذلك 1674 02:10:47,690 --> 02:10:50,401 أريد أن أقتلك,أنا أمقتك 1675 02:10:50,485 --> 02:10:51,904 تمقتيني 1676 02:10:51,987 --> 02:10:53,906 أريدك أن تأتي معي الآن 1677 02:10:53,989 --> 02:10:55,407 تعالي معي الآن 1678 02:10:58,619 --> 02:11:00,330 أريدك ان تخرجي من هنا 1679 02:11:06,503 --> 02:11:07,795 خذي حقيبتك و اخرجي 1680 02:11:07,921 --> 02:11:11,217 سأذهب,لكن أريد نقودي الآن- ستأخذين نقودك,لا تقلقي- 1681 02:11:11,926 --> 02:11:14,803 التسوية انتهت- بالتأكيد- 1682 02:11:16,013 --> 02:11:19,100 أحتاج نقوداً الآن,لا يمكنك أن تطردني هكذا 1683 02:11:19,225 --> 02:11:22,812 لم تكوني أمينة معي منذ أن التقيتك ,لم تحبيني أبداً 1684 02:11:22,937 --> 02:11:25,815 أحتاج عيوناً في مؤخرة رأسي معك 1685 02:11:25,899 --> 02:11:30,321 كيف أحيك؟ أنت تعاملني كأني كلبك 1686 02:11:30,404 --> 02:11:33,908 أنتي أدنى من الكلب- اللعنة عليك- 1687 02:11:35,034 --> 02:11:38,622 خذي ,هل تكفيك هذة النقود؟ هل تكفيك ليومين؟,خذيها 1688 02:11:38,705 --> 02:11:42,918 أيتها العاهرة الجشعة - سأذهب للبنك و آخذ مجوهراتي- 1689 02:11:43,043 --> 02:11:45,337 البنك يُفتح في 9 ص كوني هناك 1690 02:11:45,420 --> 02:11:50,927 لا ترسل رجالك ليمنعوني- تأكدي أني لن أمنعك - 1691 02:11:51,010 --> 02:11:55,222 لن أخرج بحقيبة واحدة- خذي الباقي غداً,اخرجي من هنا- 1692 02:11:57,309 --> 02:11:58,810 سآخذ أيمي- لن تأخذيها- 1693 02:11:58,935 --> 02:12:02,022 سأوقظها الآن- أنتي مدمنة,اخرجي من هنا- 1694 02:12:02,147 --> 02:12:04,816 أنا لست كذلك,إنها ابنتي أيضاً- ارسلي خطاباً للمحامي- 1695 02:12:05,026 --> 02:12:06,527 لعنه الله عليكي 1696 02:12:08,321 --> 02:12:11,949 لن تفلح في هذا ,لن تسرق نقودي 1697 02:13:06,927 --> 02:13:09,930 الشيئ المضحك,أنه بعد كل ذلك, كنت لا أريدها أن تذهب 1698 02:13:10,848 --> 02:13:12,433 كانت أم طفلتي ,و كنت احبها 1699 02:13:13,559 --> 02:13:17,146 و لاحقاً أدركت بعد ذلك أني كنت لا أريد أن أعطيها النقود,لأني لو فعلت 1700 02:13:19,358 --> 02:13:20,650 فلن أراها أبداً بعد ذلك 1701 02:13:33,748 --> 02:13:35,249 تمتعي بيوم طيب في المدرسة 1702 02:13:42,049 --> 02:13:45,260 من الآن فصاعداً,يجب أن أعرف أين أنتي و أيمي طوال الوقت 1703 02:13:47,847 --> 02:13:53,353 هذا جهاز نداء,احملية معكي,وزنة خفيف جداً 1704 02:13:54,145 --> 02:13:55,938 حتى يمكنني أن أتصل بكي عند اللزوم 1705 02:14:00,235 --> 02:14:01,236 موافقة؟ 1706 02:14:11,539 --> 02:14:13,374 ماذا يفترض بكي أن تفعلي؟ ماذا تريدين أن تفعلي؟ 1707 02:14:13,458 --> 02:14:16,170 هل تريدين البقاء على ما أنتي علية؟ لا يمكنكي أن تفعلي هذا 1708 02:14:17,755 --> 02:14:19,840 فعندما لا يتفق شخصان ,فلا بد أن تنتهي العلاقة في وقت ما 1709 02:14:19,965 --> 02:14:22,676 هذا ليس من شأني,لكن أعتقد أن هذا ما يجب أن تفعلية 1710 02:14:25,472 --> 02:14:27,682 ....هناك فقط _ ماذا؟- 1711 02:14:28,558 --> 02:14:30,560 لا شيئ- ماذا كنتي ستقولين؟- 1712 02:14:31,353 --> 02:14:32,771 اخبريني ماذا كنتي ستقولين؟ 1713 02:14:34,857 --> 02:14:40,154 أتعرف أحداً بالبنك يمكنة مساعدتي في اخراج مجوهراتي؟ 1714 02:14:41,280 --> 02:14:42,783 يوجد نقود كثيرة هناك 1715 02:14:43,783 --> 02:14:46,870 و أنا مستعدة بأن أكافئ بسخاء أي شخص يساعدني 1716 02:14:48,663 --> 02:14:49,789 دعيني أفكر في ذلك 1717 02:14:49,873 --> 02:14:52,460 حسناً- سأرى ما عندي- 1718 02:14:52,585 --> 02:14:54,253 يتوجب على أن أجد أحداً أثق بة 1719 02:14:54,378 --> 02:14:56,964 لأنه لن يعطيني مجوهراتي أبداً 1720 02:14:58,758 --> 02:15:01,470 إنه يحتفظ بالمفتاح بشدة,على الأرجح عالق بمؤخرتة 1721 02:15:03,764 --> 02:15:07,559 هذا صحيح,سامي حريص جداً 1722 02:15:10,688 --> 02:15:16,861 إنه محظوظ جداً,كنت أستطيع أن أتركة كان بمقدوري أن آخذ الطفلة و أهرب إلى أوروبا 1723 02:15:18,279 --> 02:15:20,574 بعد ذلك كان سيتعقبني و يقتلني 1724 02:15:21,492 --> 02:15:26,079 انا كنت سأقتلك,معه حق أيضاً,بجد 1725 02:15:26,580 --> 02:15:29,584 لا يمكنكي أن تأخذي طفلة رجل و تهربي 1726 02:15:29,667 --> 02:15:33,796 لم أهرب,أعني فعلت ما قلت لي بالضبط 1727 02:15:33,880 --> 02:15:36,883 لقد فعلتي ما قلت لك,يعجبني ذلك 1728 02:15:38,177 --> 02:15:40,679 هذا ما يعجبني فيكي,فعلت الصواب 1729 02:15:40,804 --> 02:15:44,808 فعلت ما طلبت مني ,أنت دائماً تطلب مني الصواب 1730 02:15:52,609 --> 02:15:54,778 لقد جلب لنفسة المتاعب هنا أليس كذلك؟ 1731 02:15:56,906 --> 02:15:57,990 النجاح أدار رأسة 1732 02:16:00,701 --> 02:16:03,412 و غيرة- لم يعد نفس الشخص- 1733 02:16:06,583 --> 02:16:09,377 يعتقد أنه رجل مهم - بالضبط- 1734 02:16:13,298 --> 02:16:14,591 إنه يكرهني جداً 1735 02:16:17,303 --> 02:16:19,597 هيا,انتي قوية ,يمكنكي أن تتحملي 1736 02:16:24,018 --> 02:16:26,605 لا تبكي- لست قوية كما تظن- 1737 02:16:27,814 --> 02:16:28,815 نعم,أنتي كذلك 1738 02:16:29,816 --> 02:16:33,488 إنه يخيفني,لا أعرف أبداً ماذا سيفعل 1739 02:16:35,490 --> 02:16:38,284 لا تخافي- أحتاج مساعدة- 1740 02:16:43,498 --> 02:16:47,586 يجب أن تساعدني,أحتاج راعياً جديداً 1741 02:16:51,298 --> 02:16:52,592 هل تريدين راعياً؟- أجل- 1742 02:16:56,721 --> 02:16:57,722 حسناً 1743 02:16:59,807 --> 02:17:02,311 لا تقلقي,لن يعبث أحد معكي بعد الآن 1744 02:17:03,312 --> 02:17:06,899 سأعتني بكي,هذا ما تريدين أليس كذلك؟ 1745 02:17:31,301 --> 02:17:32,802 هل رأيت هذا؟ إنها زوجة أيس 1746 02:17:37,307 --> 02:17:38,309 !رائع 1747 02:17:45,316 --> 02:17:46,734 هذا سيعجب الزعيم 1748 02:18:21,522 --> 02:18:23,733 لم تردي على الجهاز- لقد رميتة- 1749 02:18:24,735 --> 02:18:25,819 رميتة؟ 1750 02:18:25,944 --> 02:18:28,322 لقد حاولت ,أعرف انك تريد مني أن أحتفظ به 1751 02:18:28,447 --> 02:18:31,408 لكني كلما سرت على الطريق أطلق صفارة 1752 02:18:31,533 --> 02:18:35,413 و في المطعم أيضاً,هذا شيئ محرج لا أريدة 1753 02:18:36,623 --> 02:18:37,540 أين أيمي؟ 1754 02:18:38,541 --> 02:18:39,542 وضعتها في الفراش 1755 02:18:40,752 --> 02:18:41,628 احضرت سجائرك 1756 02:18:44,923 --> 02:18:46,216 أوسكار يريد منك أن تتصل به 1757 02:18:48,427 --> 02:18:50,846 مع من ذهبتي للغداء؟- مع جنيفر- 1758 02:18:50,929 --> 02:18:53,850 أين ذهبتي؟- إلى مطعم ريفيرا- 1759 02:18:55,518 --> 02:18:56,728 ماذا أكلتي؟ 1760 02:18:57,854 --> 02:19:00,523 تناولت سلطة- ماذا تناولت جنيفر؟- 1761 02:19:02,735 --> 02:19:04,236 تناولت نفس الشيئ 1762 02:19:05,654 --> 02:19:06,655 حسناً 1763 02:19:08,741 --> 02:19:13,955 أريدك ان تتصلي بجنيفر ,و أريد منكي ان تخبريها لتقول لكي ماذا أكلتي على الغداء 1764 02:19:14,039 --> 02:19:15,749 و سأسمعكما على الخط الآخر 1765 02:19:16,833 --> 02:19:19,336 لماذا تريدني أن أفعل هذا؟ تعرفين لماذا,نفذّي 1766 02:19:20,046 --> 02:19:24,342 نفذي فقط- و هو كذلك ,سأحضر وعاء الغسيل- 1767 02:19:34,269 --> 02:19:36,062 الخط مشغول,لا يوجد أحد هناك 1768 02:19:44,655 --> 02:19:45,948 ....مرحباً جنيفر,أنا سام 1769 02:19:49,453 --> 02:19:52,372 حسناً,لم أرَ جنيفر 1770 02:19:59,839 --> 02:20:03,634 مع من كنتي ؟ كنت مع أحد ما 1771 02:20:04,844 --> 02:20:07,264 أعرف أنكي كنتي مع أحد ما,من كان؟ 1772 02:20:15,355 --> 02:20:18,276 أرجو ألا يكون الشخص الذي أفكر فية 1773 02:20:21,946 --> 02:20:23,239 آمل ألا يكون هو 1774 02:20:27,244 --> 02:20:30,456 كنت أعلم انها تنام مع آخرين,و أنها فعلت ما فعلتة,و أنا فعلت ما فعلت 1775 02:20:30,581 --> 02:20:35,879 لكن يا للهول,نيكي كان أسوأ شخص تفعل معه ذلك 1776 02:20:36,963 --> 02:20:40,258 ماذا لو رفض أن يتوقف؟ قد يؤدي ذلك إلى قتلنا 1777 02:20:41,051 --> 02:20:42,469 يمكنني أن أبعدة 1778 02:20:46,974 --> 02:20:48,976 كانت مقنعة جداً عندما تريد ذلك 1779 02:20:49,977 --> 02:20:52,354 و هذة هي الطريقة التي أبعدتة بها 1780 02:20:59,571 --> 02:21:06,370 جنجر,لا تنسي ,إذا سألك عن أي شيئ فأنكرية هل فهمتي؟ 1781 02:21:06,454 --> 02:21:09,457 لا أريد أن يخبرهم في الوطن عن أي شيئ عني 1782 02:21:09,582 --> 02:21:11,960 هذا قد يسبب مشاكل خطيرة 1783 02:21:13,086 --> 02:21:16,381 يجب أن تحذري,هو ليس غبياً,هل تسمعين ما أقول؟ 1784 02:21:16,465 --> 02:21:20,678 لست مضطراً لأن تخبرني,أتعتقد أني غبية؟ 1785 02:21:22,472 --> 02:21:25,683 هل أعتقد أنكي غبية؟ لا أنا أعتقد أنكي جميلة 1786 02:21:26,893 --> 02:21:27,894 لكن يجب أن أذهب 1787 02:21:30,689 --> 02:21:35,360 هذة المرة نيكي قد أفسد الأمور في الشوارع ,لدرجة أن مارينو في كل مرة يعود فيها للوطن ,أصبحت 1788 02:21:35,485 --> 02:21:37,362 الطرود أصغر فأصغر 1789 02:21:40,575 --> 02:21:44,370 و لم يعرف ما إذا كان سيتلقى قبلة أم رصاصة 1790 02:21:45,580 --> 02:21:47,498 فرانكي ,أريد أن أسألك عن شيئ 1791 02:21:48,584 --> 02:21:51,503 إنه أمر شخصي ,لكن أخبرني بالحقيقة 1792 02:21:52,671 --> 02:21:56,508 طبعاً ريمو- أريدك أن تخبرني الحقيقة- 1793 02:21:58,595 --> 02:22:00,388 انا دائماً أخبرك بالحقيقة ريمو 1794 02:22:01,598 --> 02:22:06,604 فرانكي,هل يضاجع الصغير زوجة اليهودي؟ 1795 02:22:06,687 --> 02:22:09,899 لأنه إذا صح الأمر,فستكون مشكلة 1796 02:22:12,985 --> 02:22:15,906 ماذا عساي أن أقول؟ إذا أعطيته الإجابة الخطأ 1797 02:22:15,989 --> 02:22:20,410 فإن ذلك سيؤدي إلى قتل نيكي , جنجر و أيس 1798 02:22:20,493 --> 02:22:26,208 لأنه يوجد ميزة في الكبار,أنهم لا يحبون أن يعبث أحدنا مع زوجات الآخرين 1799 02:22:26,292 --> 02:22:29,086 فهذا يضر بالأعمال,لذلك كذبت 1800 02:22:29,211 --> 02:22:33,507 برغم علمي بأني لو كذبت على غاجي فقد يؤدي ذلك لقتلي أيضاً 1801 02:22:34,593 --> 02:22:35,385 لا 1802 02:22:36,511 --> 02:22:39,306 أنا لم أرَ أي شيئ من هذا القبيل- هل أنت متأكد؟- 1803 02:22:40,015 --> 02:22:40,807 أنا متأكد 1804 02:22:42,392 --> 02:22:48,024 ريمو,الأمور سيئة جداً هناك- أعرف ,لذلك السبب سألتك- 1805 02:22:48,107 --> 02:22:55,407 اهتمامي الرئيسي بنيكي,أريد أن أعرف إذا كانت أحوالة بخير 1806 02:22:55,616 --> 02:23:01,621 إنه بخير- أطلب منك أن تراقب نيكي من أجلي- 1807 02:23:01,705 --> 02:23:02,915 ليست مشكلة 1808 02:23:02,999 --> 02:23:08,296 أفهمت,لا أريد افساد أي شيئ لأصدقائنا 1809 02:23:08,629 --> 02:23:10,715 هل فهمت؟ فهمت 1810 02:23:13,510 --> 02:23:16,221 فرانكي,أنت فتى طيب- شكراً ريمو- 1811 02:23:16,305 --> 02:23:21,519 في هذة الأثناء,نيكي و طاقمة كانوا قد وصلوا للحضيض,أعني أن فيغاس قد غيرت سلوكة تماماً 1812 02:23:22,812 --> 02:23:27,901 الخمر و الكوكائين والنساء أعني أنه قد أصبح مُهمِلاً 1813 02:23:29,402 --> 02:23:30,821 لم يعد نيكي الذي كنت أعرفة 1814 02:23:31,030 --> 02:23:33,407 لقد شربت كثيراً - اذهب و اعبث بنفسك- 1815 02:23:33,532 --> 02:23:38,120 ذات ليلة ضرب رجلاً 3 مرات قبل أن يسقط,في الأيام الخوالي 1816 02:23:38,203 --> 02:23:39,831 كان سيسقطة بضربة واحدة 1817 02:23:40,415 --> 02:23:42,042 اضف إلى ذلك تعاطية للكوكائين 1818 02:23:43,418 --> 02:23:47,630 ربما أثرت علينا فيغاس جميعاً رجالة انساقوا وراءة 1819 02:23:47,714 --> 02:23:54,221 كانوا جميعاً يتعاطون الكوكائين باستمرار كانوا يرتكبون الحماقات ,وكان بلو أسوأهم 1820 02:23:54,346 --> 02:23:56,932 ماذا تريدون مني؟ الشرطة,ابقَ بالسيارة 1821 02:23:57,016 --> 02:23:58,727 لم يكن يصمت أبداً 1822 02:23:58,810 --> 02:24:01,313 اترك المسدس- تباً لك- 1823 02:24:07,028 --> 02:24:10,740 رجال الشرطة قتلوا بلو معتقدبن أن ساندويتشتة مسدس 1824 02:24:12,450 --> 02:24:14,118 ربما كانوا على صواب لكن من يدري؟ 1825 02:24:14,243 --> 02:24:18,040 يا الهي,أي مسدس؟إنه ساندويتش لعين 1826 02:24:18,123 --> 02:24:20,542 ماذا تريد ؟الظلام دامس- !ظلام دامس- 1827 02:24:20,625 --> 02:24:22,044 رأيت القصدير يلمع ,كان يشبة المسدس 1828 02:24:22,127 --> 02:24:25,256 أيها المغفل اللعين ,سأقوم بالأعمال المكتبية_ للشهرين القادمين ماذا سنفعل؟_ 1829 02:24:25,339 --> 02:24:26,924 أنا آسف - أيها الحقير الأبلة- 1830 02:24:28,050 --> 02:24:31,429 ازداد الوضع سوءاً ,قرر رجال نيكي الانتقام ,و تعاطوا المخدرات ذات ليلة 1831 02:24:31,554 --> 02:24:33,431 و بدأوا باطلاق النار على منازل رجال الشرطة 1832 02:24:45,528 --> 02:24:50,325 لم يستطيعوا الحديث في المطعم لأن الفدراليين يتنصتون عليهم 1833 02:24:50,450 --> 02:24:55,831 و في الخارج كانوا يغطون أفواهم لأن الفدراليين يقرؤون شفاهم 1834 02:24:55,956 --> 02:24:58,542 نيكي اكتشف ذلك من صراف مدين له بالنقود 1835 02:24:58,667 --> 02:25:01,837 سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة اليهودي 1836 02:25:02,547 --> 02:25:05,049 امشي,امشي,ماذا قلت؟ 1837 02:25:05,842 --> 02:25:07,760 سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة اليهودي 1838 02:25:08,470 --> 02:25:12,266 أجل,ماذا قلت له؟- قلت له إني لا أعرف شيئاً؟- 1839 02:25:12,850 --> 02:25:16,145 لكن جيغز و توني غوريلا قالا :إذا كنت فعلت ذلك فسيعاقبونك 1840 02:25:17,646 --> 02:25:19,857 هل تعتقد أنه يشي بي عندهم دون علمي؟ 1841 02:25:21,067 --> 02:25:23,153 لا,لو فعل لكنت سمعت شيئاً 1842 02:25:24,446 --> 02:25:27,449 ماذا يمنعه؟- .....أعرف- 1843 02:25:29,367 --> 02:25:32,079 لم أعد أثق به,لكنهم لن يوافقوا على أي شيئ 1844 02:25:33,164 --> 02:25:34,874 إنهم يسألون باستمرار عن ذلك 1845 02:25:35,958 --> 02:25:37,960 بالتأكيد يسألون,إنهم يكسبون مع ذلك الوغد 1846 02:25:40,255 --> 02:25:42,466 عندي احساس مضحك بأنه سيبدأ حرباً 1847 02:25:45,385 --> 02:25:48,346 لم أتأكد بعد,هل تعرف ما أريد أن تفعل؟ 1848 02:25:48,471 --> 02:25:49,473 من هذا الشخص؟ 1849 02:25:51,559 --> 02:25:52,560 إنه لا أحد 1850 02:25:53,352 --> 02:25:54,687 أتعرف ما أريد منك أن تفعل؟ 1851 02:25:55,688 --> 02:25:58,692 أرسل رجلين لصنع حفرة في الصحراء ثم اجعلهما يرونك مكانها 1852 02:26:00,152 --> 02:26:01,361 سأرسل أنجيلو و بستر 1853 02:26:01,486 --> 02:26:04,281 أجل,و لكني لم أتأكد بعد- سيفعلان ذلك- 1854 02:26:05,073 --> 02:26:07,160 عندما أستعد سأقول اذهب لترى اليهودي 1855 02:26:08,369 --> 02:26:10,288 و ستجعلة يختفي ,اتفهم قصدي؟- أجل- 1856 02:26:10,371 --> 02:26:12,790 دعني أعرف ,لكن يجب أن تكون مستعداً أتعرف ما أتكلم عنه؟ 1857 02:26:15,376 --> 02:26:18,172 هل أمرتك بفعل أي شيئ؟ قلت لست متأكداً,سُأعلمك,سأفكر بالأمر 1858 02:26:20,674 --> 02:26:22,885 أين أولئك الملاعين؟ دومنيك قال أنهم في النُزل 1859 02:26:23,468 --> 02:26:26,389 هناك أو في البنك لا أعرف,أو في جميع الأماكن 1860 02:26:51,499 --> 02:26:54,086 سأعود حالاً 1861 02:26:55,171 --> 02:26:58,507 رودي,أي مكالمات لي اعطها للسيد شربرت,سأعود في الحال 1862 02:26:59,383 --> 02:27:01,468 سأذهب للبيت و أعود في الحال 1863 02:27:10,395 --> 02:27:11,688 إنه في طريقة للبيت 1864 02:27:26,580 --> 02:27:27,581 جنجر 1865 02:27:27,706 --> 02:27:29,583 ساعدني يا أبي 1866 02:27:29,791 --> 02:27:33,504 أيمي,افتحي الباب لا أستطيع,أنا مقيدة 1867 02:27:39,010 --> 02:27:42,180 ماذا حدث؟من فعل هذا بكي؟- أمي- 1868 02:27:42,806 --> 02:27:46,393 سأحضر سكيناً و أفك وثاقك عزيزتي- لا تذهب أرجوك- 1869 02:27:46,518 --> 02:27:49,981 حسناً سأعود في الحال,متى حدث هذا؟ 1870 02:27:50,106 --> 02:27:54,193 لا أعرف- في أي وقت فعلت أمك بكي هذا؟متى انصرفت؟- 1871 02:27:54,319 --> 02:27:55,403 لا أعرف 1872 02:28:04,121 --> 02:28:06,123 سامي - أجل من المتصل؟- 1873 02:28:06,206 --> 02:28:06,999 هذا أنا- نيك- 1874 02:28:07,124 --> 02:28:10,795 أجل,هل أنت بخير؟ كلا ,كيف عرفت مكاني؟ 1875 02:28:10,920 --> 02:28:14,424 أردت أن أكلمك جنجر اختفت,لقد قيدت أيمي 1876 02:28:14,507 --> 02:28:17,094 و حبستها في غرفتها,يجب أن أجدها ,و لا أعرف مكانها 1877 02:28:17,720 --> 02:28:19,722 اسمع,جنجر هنا معي في المطعم 1878 02:28:19,805 --> 02:28:22,600 هل هي هناك معك؟ 1879 02:28:22,725 --> 02:28:23,892 إنها هنا- سأحضر حالاً- 1880 02:28:25,394 --> 02:28:26,104 حسناً 1881 02:28:29,316 --> 02:28:31,401 سيحضر - عظيم- 1882 02:28:36,907 --> 02:28:40,536 أيس ,لا تحدث ضجة- أريد محادثتها فقط- 1883 02:28:40,619 --> 02:28:43,539 أريد فقط التحدث لتلك الساقطة الإيرلندية؟- لم نعرف لمن تلجأ- 1884 02:28:43,622 --> 02:28:46,418 كانت تحاول انقاذ زواجكما- نيكي,أريد التحدث مع تلك الساقطة اللعينة- 1885 02:28:47,711 --> 02:28:50,422 كن لطيفاً,اهدأ 1886 02:28:51,339 --> 02:28:52,424 كن لطيفاً 1887 02:28:53,508 --> 02:28:55,011 لا تفقد أعصابك هنا 1888 02:29:05,022 --> 02:29:07,107 مرحباً سام- هل أنتي مجنونة؟- 1889 02:29:07,232 --> 02:29:10,610 لماذا قيدتي الطفلة و أوصدتي الباب؟ هل فقدتي عقلك؟ 1890 02:29:10,736 --> 02:29:13,531 إنها طفلتنا ,هل جننتي؟ 1891 02:29:13,614 --> 02:29:16,743 فقط لفترة قصيرة سام,جليسة الأطفال لم تكن هناك 1892 02:29:16,826 --> 02:29:19,036 يجب أن أضعكي في مصحة للأمراض العقلية ....إذا فعلتي ذلك ثانية 1893 02:29:19,120 --> 02:29:26,128 كنت سأخرج لفترة قصيرة,أعني كانت نائمة و كنت سأعود قبل أن تستيقظ 1894 02:29:26,253 --> 02:29:28,922 اسمعيني يا عاهرة- تباً لك- 1895 02:29:29,047 --> 02:29:31,050 اسمعي جيداً- كنت ساعود- 1896 02:29:31,134 --> 02:29:37,056 اسمعيني جيداً,إذا لمستها مرة أخرى إذا فعلتي هذا ثانيةً ,فسأقتلك 1897 02:29:37,140 --> 02:29:39,726 هكذا و ببساطة,اتسمعيني هكذا و ببساطة 1898 02:29:39,852 --> 02:29:44,940 دعني أرحل فقط يا سام,ساوقع على أي شيئ تريدة 1899 02:29:45,024 --> 02:29:48,152 أريد فقط مفتاح مجوهراتي,و أريدك أن تتركني 1900 02:29:48,235 --> 02:29:52,323 تريدين مجوهراتك؟ هل أتركك تجلبين لي العار أيتها الخنزيرة؟ 1901 02:29:52,449 --> 02:29:55,535 انهضي و كوني أماً,اركبي السيارة و اذهبي للبيت الآن 1902 02:30:00,541 --> 02:30:03,127 لن أفعل ذلك لو كنت مكانك 1903 02:30:03,252 --> 02:30:04,628 اذهبي ,انهضي 1904 02:30:06,547 --> 02:30:09,759 هل تهددينني ؟ سأقتلك هنا انهضي و اذهبي للبيت الآن 1905 02:30:09,843 --> 02:30:11,052 سأذهب 1906 02:30:18,936 --> 02:30:20,563 الآن تحتاجين موافقة منه لتذهبي للبيت؟ 1907 02:30:20,646 --> 02:30:21,272 و ماذا في ذلك؟ 1908 02:30:21,355 --> 02:30:24,358 من مصت عيرك في مواقف السيارات قبل أن تدخل المطعم؟ 1909 02:30:24,442 --> 02:30:28,155 أنتي تجعليني أشمئز,العاهرة تظل دائماً عاهرة 1910 02:30:28,238 --> 02:30:32,242 تباً لك ,تباً لك سام روذستين تباااااً لك 1911 02:30:39,667 --> 02:30:41,460 أجل,بيلي شربرت من فضلك 1912 02:30:41,544 --> 02:30:45,048 من المتصل- بيلي,اسمع سأشرح لك هذا فيما بعد,هل معك مسدس- 1913 02:30:45,173 --> 02:30:46,967 أجل- أحضرة إلى هنا حالاً- 1914 02:30:47,050 --> 02:30:48,468 حسناَ , اهدأ سأفعل ذلك 1915 02:30:53,765 --> 02:30:54,475 اتركها مكانها 1916 02:30:57,770 --> 02:31:00,481 أين هو؟ أريد هذا الوغد اليهودي مقتولاً 1917 02:31:01,274 --> 02:31:04,361 أخفِ سيارتها بالخلف- لا داعي لإخفاء سيارتي,إنه يعرف بالفعل- 1918 02:31:06,780 --> 02:31:11,952 افرضي أنه ذهب للوطن و شكا لهم,اخبريني ماذا قلتي له بالضبط؟اخبريني بما قلتي 1919 02:31:12,871 --> 02:31:16,749 لم أقل شيئاً,قلت لا عن كل شيئ قالة,ظللت أقول لا 1920 02:31:16,875 --> 02:31:22,089 قلت لكي أن هذا كان خطيراً,أتذكرين ما قلت :جنجر إن هذا الموقف خطير كوني حذرة للغاية 1921 02:31:23,090 --> 02:31:25,467 إذا كان خطيراً ,فلما لا تقتلة ؟ 1922 02:31:25,593 --> 02:31:29,680 لن أقتلة,اخرسي- دع غيرك يقتلة- 1923 02:31:29,763 --> 02:31:35,562 لا تكوني وقحه هكذا,أنا أعرفة منذ 35 سنة,هل تريدينني أن أقتلة من أجلك؟ 1924 02:31:39,566 --> 02:31:40,860 كنت أعلم هذا,كنت أعلمة 1925 02:31:40,985 --> 02:31:42,486 ماذا عن نقودي؟ 1926 02:31:43,571 --> 02:31:47,783 كيف يمكنني الحصول على نقودك الآن؟ هل تظنين أنه سيعطيها لكي؟ 1927 02:31:47,867 --> 02:31:51,163 هل جننتي؟انظري ماذا فعلتي لهذا الرجل- ماذا؟- 1928 02:31:51,288 --> 02:31:55,792 لو أغلقتي فمكي فقط ,ما الفائدة ما كان يجب أن أتورط 1929 02:32:03,384 --> 02:32:05,177 اخرجي من هنا 1930 02:32:09,891 --> 02:32:13,687 اهدئ- ما كان يجب أن أتورط مع هذة المختلة- 1931 02:32:13,770 --> 02:32:15,605 ستقتلها,اهدئ 1932 02:32:16,690 --> 02:32:19,402 اخرجها من هنا 1933 02:32:24,907 --> 02:32:28,370 أنا لا أحتاج إليك,عندي نقودي الخاصة 1934 02:32:28,495 --> 02:32:32,499 حسناً- سأذهب للمباحث الفيدرالية ,لست خائفة بعد الآن- 1935 02:32:32,499 --> 02:32:36,087 حسناً,كوني حذرة- هذة آخر مرة تعبث بي- 1936 02:32:39,882 --> 02:32:42,093 كوني حذرة,هيا ,ادخل 1937 02:32:44,387 --> 02:32:45,389 انظر إلى هذا 1938 02:32:49,601 --> 02:32:53,313 لقد أخطأت ,فرانكي خطأً جسيماً هذة المرة 1939 02:32:53,397 --> 02:32:55,400 ما كان يجب أبداً أن أبدأ معها 1940 02:32:57,110 --> 02:33:00,905 هون عليك,ماذا كنت ستفعل؟ أعني هي رمت نفسها عليك,صح؟ 1941 02:33:04,994 --> 02:33:07,997 أنا في مأزق كبير الآن, أتعرف ذلك؟ 1942 02:33:10,916 --> 02:33:12,084 مأزق سيئ 1943 02:33:28,602 --> 02:33:31,189 تركت الطفلة عند الجيران,وأخذت ما قيمتة مليون دولار 1944 02:33:31,314 --> 02:33:33,817 من النقود و المجوهرات و أمرت شربرت بوضعها في خزينة الفندق 1945 02:33:33,900 --> 02:33:36,194 ضع هذة في خزينة الفندق و عد إلى هنا 1946 02:34:09,523 --> 02:34:12,526 إنها لوحدها,خذ البندقية و اذهب لحجرة أيمي,انتظر هناك 1947 02:34:13,318 --> 02:34:18,199 انزل إلى هنا و كلمني,لا تتجاهلني 1948 02:34:20,201 --> 02:34:21,202 أنا أعني هذا 1949 02:34:23,329 --> 02:34:24,622 انزل إلى هنا الآن 1950 02:34:31,213 --> 02:34:34,717 إذا لم تنزل لهنا,سادخل بهذة السيارة لغرفة المعيشة 1951 02:34:37,012 --> 02:34:41,641 أيها الجبان,اخرج لهنا و كلمني 1952 02:34:43,727 --> 02:34:45,730 هلا أوقفتي هذا, أنتي ثملة و مخدرة- لست كذلك- 1953 02:34:45,813 --> 02:34:49,942 ستندمين إذا لم تتوقفي- لا تهددني- 1954 02:34:51,444 --> 02:34:57,325 لم تعد تستطيع تهديدي بعد الآن أيها الوغد,لقد سئمتك 1955 02:34:58,034 --> 02:35:01,746 أنا أضاجع نيكي سانتورو إنه راعيي الجديد 1956 02:35:02,747 --> 02:35:04,625 ما رأيك بهذا أيها الغبي؟ 1957 02:35:04,750 --> 02:35:06,836 ما الذي تنظرون إلية ,ابتعدوا؟ 1958 02:35:08,045 --> 02:35:10,840 عودوا للداخل ,هذا ليس من شأنكم 1959 02:35:10,923 --> 02:35:14,928 لم أعد مضطرة لإحتمالك,سأذهب للمباحث الفيدرالية 1960 02:35:15,053 --> 02:35:18,932 سأذهب للشرطة,لن أتستر عليك بعد الآن أيها الوغد 1961 02:35:19,016 --> 02:35:19,933 هو لن يدعني أدخل 1962 02:35:24,355 --> 02:35:27,733 سيد روذستين,أنا آسف تلقينا شكاوى بشأن الضوضاء 1963 02:35:27,817 --> 02:35:28,943 انا أحاول دخول منزلي 1964 02:35:29,026 --> 02:35:29,819 أفهم 1965 02:35:29,944 --> 02:35:30,736 إنه يمنعني من دخول منزلي 1966 02:35:30,820 --> 02:35:32,739 نا آسف راندي لن أتركها تدخل 1967 02:35:32,823 --> 02:35:34,658 لن أتركها تدخل لسوء سلوكها 1968 02:35:34,741 --> 02:35:36,535 ألن تتركني أدخل؟- من يدري ماذا ستفعلين بالداخل؟- 1969 02:35:36,535 --> 02:35:37,536 ماذا تقصد؟ 1970 02:35:37,661 --> 02:35:40,539 أنا بنفس الملابس منذ يومين أريد أن آخذ أغراضي,هل هو بالأمر المهم؟ 1971 02:35:40,664 --> 02:35:44,544 سيد روذستين ما رأيك لو تركناها تدخل لتأخذ بعض الأشياء بهذة الطريقة ستنصرف 1972 02:35:44,669 --> 02:35:46,838 هذا نصف منزلها على أية حال - أخشى دخولها للمنزل- 1973 02:35:46,963 --> 02:35:49,132 انت لست خائفاً أيا اللعين- أخاف أن تدمر الأشياء- 1974 02:35:49,257 --> 02:35:50,259 دعني أدخل للمنزل 1975 02:35:52,553 --> 02:35:53,846 هية توقفي,أرجوكي 1976 02:35:53,971 --> 02:35:56,265 يجب أن تخاف الطريقة التي تعاملني بها 1977 02:35:56,348 --> 02:36:00,854 سيد روذستين ,سيكون أسهل للجميع- لو تركناها تدخل لتأخذ أغراضها,فسنخرج من هنا- 1978 02:36:00,937 --> 02:36:04,357 إذا هدأت فسأتركها تدخل- أنا هادئة- 1979 02:36:04,441 --> 02:36:08,863 إذا هدأت ساتركها تدخل للمنزل لخمس دقائق 1980 02:36:08,946 --> 02:36:12,449 إذا رافقتماها للخارج عند رفضها الخروج 1981 02:36:13,450 --> 02:36:14,577 هل يمكنني أن أدخل؟- لا مشكلة- 1982 02:36:14,660 --> 02:36:16,662 هل يمكنني أن أدخل؟- جف هلا دخلت معها- 1983 02:36:17,747 --> 02:36:18,748 تباً لك 1984 02:36:21,876 --> 02:36:25,046 لن تصدق كم هو لئيم بالنسب لي لقد أقفل على أغراضي المهمة 1985 02:36:25,171 --> 02:36:29,760 كل أورارقي و أشيائي يجب أن آخذها كلها امنعه من الصعود إلى هنا ,أعرف أنها في المكتب 1986 02:36:34,765 --> 02:36:36,768 ابقى منتبهاً,قد يصعد في أية لحظة 1987 02:36:40,772 --> 02:36:41,857 هل تراقبة؟ 1988 02:36:45,570 --> 02:36:46,362 و جدتها 1989 02:36:47,655 --> 02:36:52,785 لا أريدها في الداخل أكثر من عدة دقائق- لا,إنها مجرد دقيقتين ,لدينا أعمال أخرى- 1990 02:36:56,081 --> 02:36:57,374 سأستعجلها 1991 02:36:58,458 --> 02:37:01,962 كيف أحوالك الأخرى؟- بخير,كيف حال أسرتك؟- 1992 02:37:02,087 --> 02:37:05,091 حالهم لا بأس بها,في الواقع زوجتي حامل مرة أخرى 1993 02:37:05,174 --> 02:37:07,969 جيد,تهانينا- شكراً- 1994 02:37:09,262 --> 02:37:10,471 نحن سعداء بذلك 1995 02:37:11,180 --> 02:37:13,892 يجب أن آخذ شيئاً آخر ثم بعدها يمكننا أن نذهب 1996 02:37:14,977 --> 02:37:15,894 اللعنة 1997 02:37:19,898 --> 02:37:22,192 ذلك أغاظني ,لا تقلق بشأن هذا 1998 02:37:24,571 --> 02:37:28,575 سيكون من الأفضل أن تتبعاني,لأنه كان يهددني 1999 02:37:29,576 --> 02:37:30,785 اعتني بنفسك,شكراً لك 2000 02:38:03,905 --> 02:38:07,200 أحتاج فقط لسحب بعض النقود في الداخل هل يمكنكما الدخول معي؟ 2001 02:38:14,000 --> 02:38:18,005 تشارلي,يجب أن تمنعها ,يجب أن تمنعها,إنها مدمنه - مخدرات أنا آسف سام,ماذا يمكنني أن أفعل؟- 2002 02:38:18,088 --> 02:38:19,589 هي مجنونة 2003 02:38:19,715 --> 02:38:21,883 المفاتيح معها و الصندوق باسمكما 2004 02:38:23,385 --> 02:38:26,096 أنا آسف ,ليس هناك ما أستطيع فعلة,أود المساعدة ,لكن لا أستطيع 2005 02:38:26,179 --> 02:38:30,101 قانونياً لا يمكنها أن تأخذ هذا الغرض قانونياً لا يمكنها ذلك,لي النصف في كل شيئ 2006 02:38:30,184 --> 02:38:32,019 أيس اسمعني- أنا قادم- 2007 02:38:49,789 --> 02:38:53,418 أحتاج كيساً ,هل يمكنكما أن تطلبا كيساً من الرجل؟ 2008 02:38:53,501 --> 02:38:54,585 اذهب و احضر كيساً يا رجل 2009 02:38:55,921 --> 02:38:59,508 لا أستطيع يا سيدتي- بلا تستطيع,كنت لطيفاً جداً معي- 2010 02:39:01,009 --> 02:39:03,804 ابقي صندوق السيارة مفتوحاً ....حتى يمكنني 2011 02:39:08,226 --> 02:39:11,688 أوة يا الهي إنه هو,يجب أن تمنعاة لأنه هددني بالقتل 2012 02:39:14,316 --> 02:39:17,111 روذ,سيد روذ انتظر لحظة 2013 02:39:20,531 --> 02:39:21,490 انها تهرب 2014 02:39:22,199 --> 02:39:23,702 ليس هناك ما يمكننا فعلة 2015 02:39:24,327 --> 02:39:26,705 انظر- ألا يمكنكما أن توقفاها بسبب السرعة؟- 2016 02:39:26,830 --> 02:39:28,331 أعني انظرا إلى ما تفعلة؟- نحن نكلمك الآن- 2017 02:39:28,832 --> 02:39:29,916 ليس هناك ما يمكننا فعلة 2018 02:39:30,000 --> 02:39:31,209 لديها المفاتيح و الحساب باسمها 2019 02:39:31,334 --> 02:39:35,297 لنوقفها عند محطة ستيجو- فلنفعل ذلك- 2020 02:39:47,435 --> 02:39:50,230 أنتي مقبوض عليكي- ما التهمة- 2021 02:39:50,313 --> 02:39:53,234 المساعدة و التحريض- ماذا ؟- 2022 02:39:53,317 --> 02:39:57,238 المساعدة والتحريض - أنا أحاول أن أغادر فقط- 2023 02:39:57,321 --> 02:40:01,034 بعد كل التهديدات لم تخبرهم جنجر بشيئ 2024 02:40:01,034 --> 02:40:04,621 و بحلول هذا الوقت,الفيدراليون لم يكونوا- بحاجة إليها على أية حال لكنها كانت لي- 2025 02:40:04,746 --> 02:40:07,916 كان لديهم كل الأدلة التي يحتاجونها- لكني لم أفعل شيئاً- 2026 02:40:08,041 --> 02:40:13,047 و بدأوا يقبضون على الجميع,بدأوا يتساقطون الواحد تلو الآخر ,مثل قطع الدومينو 2027 02:40:13,131 --> 02:40:17,343 بين شكاوى بيسكانو المسجلة,و أفعال نيكي و جنجر 2028 02:40:17,427 --> 02:40:23,016 و أنا و ترخيصي ,تحولت جنتنا إلى جحيم 2029 02:40:23,142 --> 02:40:26,019 أمي- يوجد أحد ما عند الباب- 2030 02:40:26,145 --> 02:40:28,648 المباحث الفيدرالية, لدينا إذن بالتفتيش 2031 02:40:28,731 --> 02:40:33,653 علمت بالقبض عليهم و هربت,من يحتاج لإنتظار هذا الهراء؟ 2032 02:40:33,736 --> 02:40:37,116 اسمي العميل مارك كاسبر من المباحث الفدرالية- أيمكنني أن أجري مكالمة- 2033 02:40:37,241 --> 02:40:40,452 توقفي لحظة,يمكنكي أن تجري مكالمة لكن لا يجب أن تكلمينا هكذا 2034 02:40:40,536 --> 02:40:41,745 الجميع خارج الغرفة 2035 02:40:43,455 --> 02:40:45,124 لكنهم قبضوا على الجميع 2036 02:40:45,249 --> 02:40:46,751 !هذة المنطقة مُسيطر عليها 2037 02:40:47,836 --> 02:40:49,337 خذوا قائمة الحسابات الرئيسية 2038 02:40:49,462 --> 02:40:51,256 أريد كل هذة الأوراق أن تُحرز 2039 02:40:55,428 --> 02:40:57,763 ضع كل الصناديق على الطاولة 2040 02:41:02,852 --> 02:41:05,939 أجل ,ها نحن ذا ُكشف الستار عن القاذورات 2041 02:41:07,941 --> 02:41:09,568 ماذا عن جرين؟ لا تسألوني 2042 02:41:09,651 --> 02:41:10,652 ال30 ألف دولار هي لك- لا ,لم يفعل- 2043 02:41:10,735 --> 02:41:13,154 لهذا السبب لم تكن صحيحة كنت واقعاً تحت الإبتزاز 2044 02:41:13,238 --> 02:41:16,158 أنا مستعد لأن أخبركم بأي شيئ تريدون معرفتة,ليس لدي ما أخفية 2045 02:41:16,242 --> 02:41:19,161 أفضل شيئ في القصة هو ما لم أصدقة 2046 02:41:19,245 --> 02:41:21,872 تقارير بيسكانو عن مصروفاتة 2047 02:41:21,956 --> 02:41:22,873 هذا جميل 2048 02:41:23,458 --> 02:41:25,377 كان أشبة بمخطط تفصيلي عن المنظمة 2049 02:41:25,460 --> 02:41:28,755 أسماء الجميع و عناوينهم و التواريخ و كل شيئ 2050 02:41:28,839 --> 02:41:32,677 انظر إلى هذا,شكراً لك سيد بيسكانو على هذة المعلومات 2051 02:41:33,469 --> 02:41:35,763 هذة دفاتر أمي- أنت مقبوض عليك- 2052 02:41:35,847 --> 02:41:36,848 يا له من أحمق 2053 02:41:36,973 --> 02:41:38,474 ماذا ستفعلون؟- اهدأ- 2054 02:41:40,059 --> 02:41:41,979 انتظروا لحظة,إنه مريض ,يا الهي- تراجعوا- 2055 02:41:42,062 --> 02:41:45,065 أظن أنه قلبة,أوة يا الهي هل يتنفس؟- اجراء تنفس اصطناعي الآن- 2056 02:41:45,357 --> 02:41:49,278 آرتي المسكين إستاء كثيراً و أصيب بنوبة قلبية و مات أمام زوجتة 2057 02:41:50,362 --> 02:41:52,782 اهدئي- لن أهدأ,إنه زوجي- 2058 02:41:58,162 --> 02:42:01,583 و في نهاية اليوم جاءوا لمقابلتي بالصور 2059 02:42:01,667 --> 02:42:04,962 لماذا تحمي صديقاً خانك هكذا؟ 2060 02:42:05,087 --> 02:42:07,965 لم أرد النظر إليها أو إلى الأشخاص الذين أحضروها 2061 02:42:11,886 --> 02:42:18,476 سيادة القاضي كما ترى,موكلِيَ مسنون و مرضى و السجن قد يعرض حالتهم الصحية للخطر 2062 02:42:18,560 --> 02:42:22,856 كان بعض الزعماء مسنين جداً و يحتاجون لإطباء في المحكمة 2063 02:42:22,982 --> 02:42:27,361 و نطالب ببقاء الكفالة- سنأخذ استراحة- 2064 02:42:27,486 --> 02:42:31,574 و عندما بدا أنهم قد يحكم عليهم 25 أو مدى الحياة لسرقتهم كازينو 2065 02:42:31,700 --> 02:42:34,577 سواء أكانوا مرضى أم لا,كانوا سيسجنون 2066 02:42:36,496 --> 02:42:40,167 في يوم الاستدعاء عقدوا اجتماعاً داخل المحكمة 2067 02:42:41,001 --> 02:42:44,797 عندما يحدث ذلك,تكون النتيجة معروفة 2068 02:42:44,880 --> 02:42:47,884 من الأفضل دائماً عدم وجود شهود 2069 02:42:47,968 --> 02:42:50,679 إذن,ماذا عن أندي؟- لن يتكلم- 2070 02:42:50,804 --> 02:42:55,893 ستون ,فتى طيب و مخلص مثل أبية هذا هو رأيي 2071 02:42:57,103 --> 02:43:04,777 إنه صلب ,كان في مشاة البحرية- كان دائماً صلباً,ريمو ما رأيك ؟- 2072 02:43:09,491 --> 02:43:14,497 لماذا نجازف؟ على الأقل هذا هو شعوري حيال المشكلة 2073 02:43:15,707 --> 02:43:16,708 اتصل بآرتي 2074 02:43:18,084 --> 02:43:21,504 يجب أن يكون في مكتبي صباح يوم الخميس قبل ال 11 2075 02:43:21,587 --> 02:43:24,299 لقد تم- إنه موضوع مهم للغاية,يجب أن أتحدث مع ذلك الرجل- 2076 02:43:34,102 --> 02:43:37,313 برغم من حبهم له,لم يكن واحداً منا أعني لم يكن ايطالياً 2077 02:43:37,397 --> 02:43:41,902 و بحسب اعتقادهم أنه ربما يكون قد تكلم لولا ذلك لبقي ستوني حياً 2078 02:43:43,404 --> 02:43:45,614 كوستاريكا 2079 02:43:46,699 --> 02:43:51,788 أول الهاربين كان جون نانس وجد مكاناً رائعاً و منعزلاً في كوستاريكا 2080 02:43:51,913 --> 02:43:53,998 و ظن أن أحداً لن يجدة هناك 2081 02:44:15,605 --> 02:44:20,903 لكن المباحث الفيدرالية قبضت على ابنة بسبب المخدرات,و طبيعي أن يخشى الزعماء 2082 02:44:21,028 --> 02:44:23,489 أن يخرج من مخبئة و يشي بهم لينقذ ابنة 2083 02:44:24,991 --> 02:44:25,992 ...لذا 2084 02:44:29,121 --> 02:44:30,497 إلى أين ستذهب أيها المزعج؟ 2085 02:44:32,999 --> 02:44:36,002 لكن على أي حال الجميع كان سيلقى نفس المصير 2086 02:44:43,719 --> 02:44:47,099 و سرعان ما تم قتل كل شخص لدية معلومات 2087 02:44:56,401 --> 02:44:57,610 لا لا 2088 02:45:03,700 --> 02:45:10,207 بعد هروب جنجر,لم تعد مفيدة لأحد,وجدت بعض القوادين و المدمنين في لوس انجلوس 2089 02:45:10,332 --> 02:45:13,335 و بعد عدة شهور ,انفقوا النقود ,و ثمن المجوهرات 2090 02:45:39,739 --> 02:45:40,824 بعد أن عثروا على جثتها 2091 02:45:42,326 --> 02:45:44,620 جعلت طبيباً خاصاً يشرح الجثة مرة أخرى 2092 02:45:48,541 --> 02:45:54,047 قال أنهم حقنوها بجرعه قاتلة,و في النهاية كل ما تبقى معها 2093 02:45:54,131 --> 02:45:56,633 هو 3600 دولار من العملات المعدنية 2094 02:46:17,614 --> 02:46:21,035 لا يهم ما قالة الفيدراليون او الصحف عن تفجير سيارتي 2095 02:46:23,454 --> 02:46:24,747 أنها عملية قام بها هواة,يمكنك معرفة ذلك 2096 02:46:25,748 --> 02:46:32,130 أي كان من وضع الديناميت تحت المقعد الأمامي و الشيئ الذي لم يعرفة أحد خارج المصنع 2097 02:46:32,339 --> 02:46:37,135 أنه يوجد لوح معدني تحت مقعد السائق في هذا الموديل 2098 02:46:38,638 --> 02:46:40,640 و هو الشيئ الوحيد الذي أنقذ حياتي 2099 02:46:53,153 --> 02:46:56,950 الزعماء لم يطلبوا زرع القنبلة لكني ارتبت و اعرف من أشعل الفتيل 2100 02:46:58,243 --> 02:47:00,745 هية نيكي- و قد عرفوا هم أيضاً من هو - 2101 02:47:02,664 --> 02:47:07,336 بعد عدة شهور هدأت الأمور ,لكن أخيراً خرج رجالي بكفالة 2102 02:47:07,461 --> 02:47:10,548 الزعماء أرادوا أن أرسل أخي دومينيك إلى فيغاس 2103 02:47:11,257 --> 02:47:14,260 كان اهتمامهم دائماً بالدولارات كان دائماً بالدولارات اللعينة 2104 02:47:14,343 --> 02:47:17,847 أعني كانت الظروف غير مؤاتية لي للذهاب حتى بالقرب من فيغاس 2105 02:47:17,931 --> 02:47:20,642 لذلك رتبت للإجتماع بالرجال في منطقة مهجورة 2106 02:47:20,767 --> 02:47:25,356 لم أكن أريد أن يُظلم أخي ,فالحق حق,هم لا يولون اهتماماً 2107 02:47:27,733 --> 02:47:28,943 ماذا بحق اللعنة؟ 2108 02:47:31,445 --> 02:47:32,947 هيا أيها الوغد 2109 02:47:32,947 --> 02:47:36,952 أأنتم أشداء؟ أنت و أخوك الحقير 2110 02:47:37,869 --> 02:47:40,038 !أيها الحثالة الملاعين 2111 02:47:40,038 --> 02:47:41,039 !ليس بعد الآن 2112 02:47:44,043 --> 02:47:47,255 فرانكي- أترى؟ شاهد- 2113 02:47:50,967 --> 02:47:53,762 فرانكي أيها الحقير 2114 02:47:53,845 --> 02:47:54,972 تباً لك,فلتذهب للجحيم 2115 02:48:03,648 --> 02:48:05,775 اقتلوا هذا اللعين 2116 02:48:13,158 --> 02:48:15,577 فرانكي,اترك هذا الفتى و شأنه ما زال يتنفس 2117 02:48:15,661 --> 02:48:19,248 ما زال يتنفس,اتركه وشأنه ,فرانكي 2118 02:48:23,753 --> 02:48:26,381 حسناً,اخلعوا ملابسة 2119 02:48:26,464 --> 02:48:29,760 لا شجاعة,أنتم لستم شجعاناً 2120 02:48:38,979 --> 02:48:42,565 دومينيك,دومينيك 2121 02:48:46,986 --> 02:48:48,864 أوة دومينيك 2122 02:49:04,464 --> 02:49:05,883 هيا ,هيا 2123 02:49:09,762 --> 02:49:11,389 أندفنهم؟- ادفنوهم- 2124 02:49:14,767 --> 02:49:20,565 الرساله واضحة,الزعماء سئموا نيكي ,لقد احتملوة بما فية الكفاية,إلى متى كانوا سيحتملونة؟ 2125 02:49:21,400 --> 02:49:23,485 لذا جعلوا منه عبرة هو و أخية 2126 02:49:24,862 --> 02:49:26,489 دفنوهما وهما ما زالا يتنفسات 2127 02:49:44,801 --> 02:49:45,885 يا سيد هل أنت بخير؟- أجل- 2128 02:49:45,969 --> 02:49:46,803 انتبة 2129 02:49:52,601 --> 02:49:53,978 يا سيد هل أنت بخير؟- أجل- 2130 02:49:56,605 --> 02:49:57,981 كانت لهم أفكار أخرى لي 2131 02:50:12,206 --> 02:50:13,582 أنت بالتأكيد محظوظ,يا سيد 2132 02:50:32,478 --> 02:50:38,192 المدينة لن تعود لسابق عهدها أبداً بعد طنجة ,استولت عليها الشركات الكبرى 2133 02:50:39,277 --> 02:50:40,987 اليوم تشبة ديزني لاند 2134 02:50:49,580 --> 02:50:55,878 و بينما يلعب الأطفال لعبة القراصنة و الأم و الأب يخسران أقساط المنزل و نقود الكلية في ماكينات البوكر 2135 02:51:01,093 --> 02:51:04,596 في الماضي الموزعون كانوا يعرفون اسمك,و ماذا تشرب و تعلب 2136 02:51:04,721 --> 02:51:09,811 اليوم أصبحت تشبة دخول المطار,فلو طلبت خدمة الغرف,تكون محظوظاً لو حصلت عليها يوم الخميس 2137 02:51:11,813 --> 02:51:14,816 اليوم انتهى كل شيئ,الحوت يظهر و معه 4 ملايين دولار في حقيبة 2138 02:51:14,899 --> 02:51:19,113 و فتى عمرة 25 سنة يُطلب منه رقم بطاقة الضمان الإجتماعي 2139 02:51:23,617 --> 02:51:26,788 المؤسسات هدمت معظم الكازينوهات القديمة 2140 02:51:27,997 --> 02:51:30,124 و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة بناء كازينو الأهرام؟ 2141 02:51:32,001 --> 02:51:33,002 من أموال السندات الرخيصة 2142 02:51:35,214 --> 02:51:37,508 سان دييغو 2143 02:51:38,801 --> 02:51:40,511 ألست متأكداً بعد؟ 2144 02:51:40,594 --> 02:51:44,724 إنه احتمال مشكوك فية,اخبرني عندما تتأكد 2145 02:51:46,935 --> 02:51:51,606 لكن في النهاية عدت للنقطة التي بدأت منها لا زال بامكاني اختيار الفائزين 2146 02:51:51,731 --> 02:51:54,527 و ما زال بامكاني كسب النقود للجميع في الوطن 2147 02:51:55,611 --> 02:51:56,821 و لماذا أفسد أمراً ناجحاً؟ 2148 02:51:58,531 --> 02:51:59,824 و تلك هي النهاية 2149 02:52:01,827 --> 02:52:06,831 WITH GREETINGS OF (QSXWDC)