﻿1
00:00:05,397 --> 00:00:25,924
Mado0o : ترجمة

2
00:00:30,397 --> 00:00:33,924
.اتعلمون هذا المكان يبدو جميلاً جداً

3
00:00:34,834 --> 00:00:36,699
كم من الوقت يجب علينا البقاء هنا؟

4
00:00:37,070 --> 00:00:38,230
.لا اعلم

5
00:00:38,338 --> 00:00:39,828
أسألي (انشتاين) الذي يجلس هناك؟

6
00:00:41,908 --> 00:00:43,273
.لا اعتقد بأننا حلننا المشكلة

7
00:00:43,510 --> 00:00:44,875
لقد بحثت في كل هذه الاشياء

8
00:00:44,944 --> 00:00:46,343
.كل شئ يعمل بشكل جيد

9
00:00:46,413 --> 00:00:48,643
,حسناً, انت مخطئ
.لم يكن علينا الحضور إلي هنا

10
00:00:48,815 --> 00:00:50,976
.يوجد مشكلة
.ويجب ان تقوم بإكتشافها

11
00:00:52,285 --> 00:00:53,582
.قم بتجريب نظام الراديو

12
00:00:53,653 --> 00:00:54,585
..لقد حاولتُ ذلك ولكن

13
00:00:54,654 --> 00:00:56,383
!قم بالمحاولة مرة اخري

14
00:00:58,291 --> 00:01:00,759
يوجد العديد من العالماء
... والعباقرة في العالم

15
00:01:00,827 --> 00:01:02,260
اهذان ما ارسلوهم لنا؟

16
00:01:04,597 --> 00:01:05,894
<i>"جاري البحث"</i>

17
00:01:07,233 --> 00:01:08,257
ما هذا؟

18
00:01:11,271 --> 00:01:13,330
يجب ان يكون هذا قريباً
قريباً جداً

19
00:01:15,542 --> 00:01:16,201
!اللعنة

20
00:01:24,717 --> 00:01:29,745
Flesh Wounds

21
00:02:31,684 --> 00:02:34,551
.الكولونيل لم يتوقع قدومك
.سعيدُ جداُ بأنك تمكن من المجئ

22
00:02:48,401 --> 00:02:50,369
.يريد ان يتحدث إليك لوحدك

23
00:02:50,503 --> 00:02:52,232
.إنتظروا هنا, أيها السادة

24
00:03:30,743 --> 00:03:32,574
<i>العاصمة واشنطن"
"الساعة الرابعة عصراً</i>

25
00:03:46,292 --> 00:03:47,919
.يجب ان تري هذا سيدي

26
00:03:49,062 --> 00:03:50,495
.امسكي هذا لي

27
00:03:56,269 --> 00:03:57,361
خذي هذه واتركيني لدقيقة من فضلك

28
00:03:57,503 --> 00:03:58,367
.حسناً, سيدي

29
00:04:17,390 --> 00:04:21,292
الفاء 4 , اريد تقرير كل ساعة
عن الذي يجري هناك

30
00:04:21,594 --> 00:04:22,822
.الاولوية رقم واحد

31
00:04:23,229 --> 00:04:25,629
ولا تساوم علي موقفنا تحت
اي ضغط

32
00:04:25,965 --> 00:04:29,526
احذف كل علامات الانتقال
وإبتعد عن مجموعات التواصل

33
00:04:30,036 --> 00:04:31,230
اتفهم ذلك؟

34
00:04:31,638 --> 00:04:32,764
.جيد

35
00:04:36,709 --> 00:04:37,698
!(ستايسي)

36
00:04:42,949 --> 00:04:45,440
سيدي؟ -
.هذا سيأخذ وقتاً اكثر مما اعتقدت -

37
00:04:46,286 --> 00:04:47,378
...قدمي موعد غدائي عند الثانية

38
00:04:47,453 --> 00:04:48,784
..واحضري لي كل المعلومات

39
00:04:48,855 --> 00:04:51,255
.عن المجموعة التي تم إرسالها

40
00:04:51,324 --> 00:04:53,224
.واي شئ اخر ذو علاقة بالمشروع

41
00:04:53,293 --> 00:04:54,555
.حسناً, سيدي -
.شكراً لكِ -

42
00:05:08,808 --> 00:05:10,241
.ايها الكولونيل

43
00:05:11,344 --> 00:05:12,402
.تفضل بالجلوس

44
00:05:12,745 --> 00:05:14,212
.شكراً لك, سيدي

45
00:05:16,783 --> 00:05:19,251
.اخر شئ استمتع به في حياتي ,يابني

46
00:05:19,786 --> 00:05:21,549
.السيجار الجيد

47
00:05:21,954 --> 00:05:25,685
.ولكنه شئ جيد علي كل حال

48
00:05:25,992 --> 00:05:27,323
.يبدو بأننا نفكر بنفس الطريقة

49
00:05:28,494 --> 00:05:29,984
لا يمكن نكران ذلك
.سيدي

50
00:05:31,230 --> 00:05:32,595
..انت

51
00:05:33,266 --> 00:05:36,258
انت تعلم انه لا يجب علي
.ان احضرك مرة اخري بعد ما حدث

52
00:05:37,370 --> 00:05:40,237
لكن الاوامر تأتي من مكتب
وزير الدفاع مباشرة

53
00:05:41,007 --> 00:05:45,205
.ولقد اخبرني بأنه يريد افضل رجالي في هذا الامر

54
00:05:46,646 --> 00:05:49,342
.ولا يوجد افضل منك

55
00:05:49,882 --> 00:05:52,214
..وذلك الوغد

56
00:05:52,518 --> 00:05:55,681
سيقضي علي اذا لم انجح في هذا الامر

57
00:05:55,755 --> 00:05:58,451
لقد كنت جيداً معي ,سيدي
اذا قمت بدعوتي ستجدني هنا دائماً

58
00:05:58,524 --> 00:05:59,957
الم ترتد من قبل؟

59
00:06:01,461 --> 00:06:03,395
لم ارتد من الحرب ,سيدي

60
00:06:04,731 --> 00:06:08,633
كل ما يمكنني فعله هو ان العيش من جديد
كالشخص الذي يري نفسه في المرأة

61
00:06:08,701 --> 00:06:10,168
.امين, يا اخي

62
00:06:14,273 --> 00:06:16,798
.لقد كنت في منتصف ثديين لطيفين

63
00:06:17,377 --> 00:06:19,174
.توقف عن هذا الهراء

64
00:06:20,246 --> 00:06:22,806
اتريد الاستمرار في الضرب ايها الصبي؟
إبتعد عني

65
00:06:22,882 --> 00:06:24,509
!إنتبه لما تقول

66
00:06:24,584 --> 00:06:27,212
إلي انت ذاهب ايها المنحرف؟

67
00:06:27,954 --> 00:06:29,251
!مرحباً.. ايها الجميل -
...(روميو) -

68
00:06:29,322 --> 00:06:31,313
اتذكر ما حدث المرة السابقة هناك, صحيح؟

69
00:06:31,457 --> 00:06:32,515
...إهدأ, إجلس -
تباً -

70
00:06:32,592 --> 00:06:36,494
الله وحده يعمل بعدد الاطفال غير الشرعيين
اهيا اللعين؟

71
00:06:36,562 --> 00:06:40,896
لدينا عالمان وخمسة
....من الجنود إختفوا

72
00:06:40,967 --> 00:06:43,868
من محطة تدريب ليس لها وجود

73
00:06:44,871 --> 00:06:46,839
.اتفهم ما اقول -
.نعم, سيدي -

74
00:06:46,906 --> 00:06:48,498
.لقد فقدنا الاتصال بهم

75
00:06:48,574 --> 00:06:54,308
الاستخبارات تقول بأن هناك معسكر
لتدريب الارهابين هناك

76
00:06:55,615 --> 00:06:57,276
..في وقت قصير

77
00:06:57,350 --> 00:07:01,150
.يجب علينا إيجاهم وحضارهم مرة اخري

78
00:07:01,654 --> 00:07:02,848
ماذا الذي كانوا يقومون بإختباره؟

79
00:07:02,922 --> 00:07:05,516
يابني, هل تعتقد بأنني سأكون هكذا

80
00:07:05,591 --> 00:07:07,718
اذا قمت بهذاالنوع من المعلومات؟

81
00:07:08,261 --> 00:07:10,195
.انا لستً قلقاً عن الشئ الذي كنا نختبره

82
00:07:10,263 --> 00:07:11,662
.ويجب عليك ان تكون كذالك ايضاً

83
00:07:11,731 --> 00:07:15,360
لماذا لا يقمون بإرسال دورية مشتركة فحسب؟

84
00:07:15,635 --> 00:07:17,466
..حسناً, كما قلت

85
00:07:18,704 --> 00:07:20,399
,رسمياً
.هذا المكان لا وجود لهُ

86
00:07:22,408 --> 00:07:23,807
.حسناً, سيدي

87
00:07:23,876 --> 00:07:26,970
ماذا ستفعل بذالك المال, علي اي حال؟

88
00:07:27,213 --> 00:07:29,681
,اذا كنتُ افعل هذا من اجل المال
.لتوقفت بعد سوريا

89
00:07:30,817 --> 00:07:32,808
.سأخبرك, ايها اللعين

90
00:07:33,352 --> 00:07:36,617
.تيكيلا، والمكسيك ، وسمك البيرانا

91
00:07:38,791 --> 00:07:40,850
من الفتي السئ ايها اللعين

92
00:07:40,927 --> 00:07:42,895
!فتي سئ
!فتي سئ

93
00:07:42,962 --> 00:07:44,623
!فتي سئ

94
00:07:44,831 --> 00:07:45,889
كم ستدفع؟

95
00:07:46,032 --> 00:07:48,899
.مئة وخمسون الفاً لكلِ منكم

96
00:07:49,268 --> 00:07:52,431
.هذا اذا قمت بذالك

97
00:07:54,006 --> 00:07:57,271
...أسلحة خاصة من السوق السوداء

98
00:07:57,510 --> 00:07:59,671
.تأتي من الكونغرس مباشرة, يا صغيري

99
00:08:00,246 --> 00:08:01,838
ألا يعجبك ذلك؟

100
00:08:02,315 --> 00:08:05,148
.مناسب تماماً لهذه العملية

101
00:08:05,284 --> 00:08:07,275
.ليبارك الرب أمريكا, سيدي

102
00:08:08,354 --> 00:08:12,450
سيكون هناك تعليمات تحت
وسادة كل منكم

103
00:08:12,859 --> 00:08:16,761
.سيتم نقلك انت وفريقك الاول

104
00:08:16,829 --> 00:08:20,731
المروحية ستغادر دائرة المراقبة الداخلية
عند السادسة الي الموقع

105
00:08:21,200 --> 00:08:24,727
...سيكون هناك طائرة هليكوبتر اخري في نفس الموقع لاعادتكم

106
00:08:25,204 --> 00:08:30,198
بالظبط, بالظبط بعد 24 ساعة بعد
ان تلامس اقدامكم للأرض

107
00:08:30,843 --> 00:08:33,311
اذا لم تكونوا هناك,
.فيجب عليكم التعود علي المكان

108
00:08:33,379 --> 00:08:35,370
.لانه سيكون وطنكم

109
00:08:35,448 --> 00:08:37,507
هل سيكون لنا اي إتصال مع
مجموعة للمساندة؟

110
00:08:37,583 --> 00:08:39,778
هل ابدو مغفلاً بالنسبة لك, يابني؟

111
00:08:39,852 --> 00:08:41,319
..عند إنتهاء الوقت

112
00:08:41,454 --> 00:08:43,217
.لن تجدو اي شئ هناك

113
00:08:43,456 --> 00:08:46,721
.انتم لوحدكم -
نعم, أفهم ذلك -

114
00:08:47,927 --> 00:08:49,417
.حسناً
إذهب ايها الجندي

115
00:08:50,463 --> 00:08:51,760
.شكراً, سيدي

116
00:08:51,831 --> 00:08:53,196
.حظاً موفقاً

117
00:08:53,933 --> 00:08:55,298
تايلر)؟)

118
00:08:56,269 --> 00:09:00,501
هل تستطيع ان تتوافق مع ذلك الرجل الذي
يظهر في المرأة؟

119
00:09:01,674 --> 00:09:05,701
حسناً, سيدي, سأحضر لذلك الاحمق
...مؤخرة جيدة وسيجارة جيدة

120
00:09:05,778 --> 00:09:09,145
واشعر بالاسف لنفسي لانه لايوجد
.شخص اخر ليشاركني في ذلك

121
00:09:11,484 --> 00:09:12,883
"الرابعة صباحاً"

122
00:09:15,321 --> 00:09:16,185
.نعم

123
00:09:17,890 --> 00:09:19,915
.لقد تم إرسال الطلب بالفعل

124
00:09:21,193 --> 00:09:24,219
ممتاز, قم بأرسال شخص ما ليكون عين لنا علي الارض

125
00:09:24,430 --> 00:09:29,458
سنضيف لجنة إستخبارت محلية لتقوم بتقرير الحالة
علي ارض الواقع

126
00:09:30,236 --> 00:09:31,601
.أعلم ذلك, سيدي

127
00:09:32,605 --> 00:09:34,664
نعم, يمكنك الاعتماد علي
.لاتخاذ القرار الصائب

128
00:09:36,576 --> 00:09:38,510
.نعم, أرسلنا افضل جنود لدينا ,سيدي

129
00:09:42,381 --> 00:09:43,905
.عرين التنين هو الهدف

130
00:09:44,750 --> 00:09:46,581
.سأرسل لك المعلومات الآن

131
00:09:48,287 --> 00:09:51,313
.سنستلم المذيد من المعلومات خلال ساعة

132
00:09:51,457 --> 00:09:54,449
اتصلي بزوجتي واخبريها بأن هذا اليوم سيكون طويلاً جداً

133
00:09:59,231 --> 00:10:00,960
"السادسة صباحاً"

134
00:10:11,310 --> 00:10:13,710
...خذ هذا

135
00:10:13,946 --> 00:10:16,244
.الحكومة لم تم بتركيب هذه الاجهزة كما يجب

136
00:10:16,816 --> 00:10:19,250
لهذا السبب ترتكته زوجته, صحيح؟

137
00:10:19,318 --> 00:10:20,307
.إصمت

138
00:10:20,386 --> 00:10:21,375
.يكفي

139
00:10:21,454 --> 00:10:22,546
...دعني أخبرك بشئ

140
00:10:22,622 --> 00:10:25,887
لقد اخذت حبة من الفياقرا ذات يوم
ولقد كنت بحالة جيدة

141
00:10:25,958 --> 00:10:27,619
هل حملتم كل شئ؟ -
نعم سيدي -

142
00:10:27,693 --> 00:10:29,661
.نعم, نعم ,سيدي -
.نعم, سيدي -

143
00:10:29,929 --> 00:10:31,521
.صباح الخير, أيها الملازم

144
00:10:31,664 --> 00:10:33,393
هل انا كذالك ؟

145
00:10:33,799 --> 00:10:35,960
كل شئ في الفناء ممتع سيدي

146
00:10:36,702 --> 00:10:38,329
.اذا كانت لك فحسب

147
00:10:38,904 --> 00:10:41,372
.أوامر الكولونيل

148
00:10:41,774 --> 00:10:43,332
.اريد هويات كل منكم

149
00:10:43,409 --> 00:10:44,876
ماذا قلت؟ -
ماذا؟ -

150
00:10:45,745 --> 00:10:48,270
لماذا يجب علي ان اعطيكم هويتي؟

151
00:10:50,816 --> 00:10:53,341
أريد ان تأتي والدتي لتعطيك ذلك, اتفهم ذلك؟

152
00:10:53,653 --> 00:10:55,985
.اريد ان يتم قطعي في نعش أسود في نوكسفيل.

153
00:10:56,055 --> 00:10:58,751
."لا تفكر في دفني هنا في "بورتو ريكو

154
00:10:58,824 --> 00:11:02,260
.أنا احذرك -
هذه ليست "بورتو ريكو" ,انها علي الكاريبي

155
00:11:02,395 --> 00:11:03,327
.مهما تكن

156
00:11:03,396 --> 00:11:05,261
.ليست مجرد مدينة "المغالطة" بالنسبة لي، يا رجل

157
00:11:05,331 --> 00:11:06,320
أتسمعني؟

158
00:11:10,503 --> 00:11:11,834
.بالتأكيد, أيها الرئيس

159
00:11:11,971 --> 00:11:13,836
.. لا يهمني ما سيحدث لي هناك

160
00:11:14,407 --> 00:11:16,932
.ولكن علي العودة إلي المنزل

161
00:11:17,009 --> 00:11:18,670
.لن استسلم لذالك ابداً

162
00:11:20,746 --> 00:11:22,441
تحدث مع الكورنيل وتأكد ان يتم ذلك, إتفقنا؟

163
00:11:22,515 --> 00:11:24,312
.أعدك بذالك,سيدي

164
00:11:26,986 --> 00:11:28,749
.اعطوه هوياتكم
.أوامر الكورنيل

165
00:11:29,055 --> 00:11:30,682
!بربك ,سيدي
هذا هراء

166
00:11:30,756 --> 00:11:33,224
.هذا هراء
.قوموا باذلك فقط, هيا

167
00:11:43,836 --> 00:11:46,896
.قولوا وداعاً للذين لاوجود لهم

168
00:11:48,641 --> 00:11:50,768
.حاول ان لا تعيد ذلك مرة اخري ايها المخبول

169
00:11:50,843 --> 00:11:52,435
.ايها اللعين

170
00:11:52,645 --> 00:11:55,637
صابح الخير ,ايها الملازم
ساندرا ماسون), من وكالة الاستخبارات)

171
00:11:56,749 --> 00:11:58,341
.تهانينا

172
00:12:01,320 --> 00:12:02,912
حسناً, أين تريدني أن اجلس؟

173
00:12:05,257 --> 00:12:07,748
آسف, ولكن لايوجد مكان للنساء في هذه المهمة

174
00:12:07,827 --> 00:12:09,351
.بربك, أيها الملازم

175
00:12:09,428 --> 00:12:11,328
ألا يمكن للبنت ان تأخذ دوراً مع الرجال؟

176
00:12:12,498 --> 00:12:14,693
هل انتِ جادة؟

177
00:12:16,268 --> 00:12:17,929
.سأذهب للتحدث للكورنيل, ايها الرفاق

178
00:12:18,003 --> 00:12:19,231
...سيدي -
.نعم, سيدي -

179
00:12:19,305 --> 00:12:20,294
مع الكورنيل؟

180
00:12:20,372 --> 00:12:22,397
.هذا يأتي من مكانة عليا

181
00:12:22,541 --> 00:12:24,839
.الآن, سأصعد علي ذلك القارب

182
00:12:25,010 --> 00:12:27,911
واذا كنتُ مكانك لن اخسر وقتي
لمنعي من ذلك

183
00:12:29,615 --> 00:12:31,276
ولماذا نحتاج إليكِ؟

184
00:12:31,350 --> 00:12:33,409
..أعلم بأنه يصعب عليك نصديق هذا

185
00:12:33,486 --> 00:12:35,215
.ولكن هذا ليست مهمتي الاولي

186
00:12:35,387 --> 00:12:37,321
.اعرف هذا المكان افضل من اي شخص اخر

187
00:12:37,456 --> 00:12:40,516
..لذالك, مرة أخري

188
00:12:40,726 --> 00:12:43,217
اين تريدني ان اجلس, ايها الملازم؟

189
00:12:44,797 --> 00:12:47,027
...اذا قمتي بتأخيرنا سنتركك خلفنا

190
00:12:47,266 --> 00:12:48,233
.اعدكِ بذالك

191
00:12:50,836 --> 00:12:53,327
ماذا؟ -
هذا ماكنت اتحدث عنه (هارنيتا)؟ -

192
00:12:53,405 --> 00:12:54,667
.إصعدي علي القارب

193
00:12:54,874 --> 00:12:57,240
.هذا شئ لا يمكن تصديقه بالنسبة لي

194
00:13:06,952 --> 00:13:08,351
.يالهي

195
00:13:09,255 --> 00:13:11,348
.الاختيار بين السيئ والأسوأ

196
00:13:12,958 --> 00:13:16,189
..لن يتمكن هاولاء الاطفال من إصلاح هذا

197
00:13:16,328 --> 00:13:17,818
.لن يتمكن احد من ذلك

198
00:14:31,437 --> 00:14:32,734
.هيا

199
00:15:08,807 --> 00:15:10,206
!سيدي

200
00:15:18,817 --> 00:15:23,222
.أراهنك بأنهم ماتوا ميته مؤلمة

201
00:15:23,222 --> 00:15:24,348
ماذا لديك؟

202
00:15:24,857 --> 00:15:29,191
سيدي, يبدو وكأنه قد تم ثقب الجمجمة
بنوع من المثاقب

203
00:15:30,229 --> 00:15:33,323
..محتويات جدار الجمجمة الداخلي

204
00:15:33,732 --> 00:15:35,723
.تمت إزالته

205
00:15:35,801 --> 00:15:38,201
.والبيت الأبيض قلق بشأن التعذيب

206
00:15:39,405 --> 00:15:41,339
.لا اريد التفكير فيما اقحمنا به انفسنا

207
00:15:41,507 --> 00:15:42,701
.سأخبرك بشئ واحد

208
00:15:42,775 --> 00:15:44,333
.لقد تم هذا بواسطة اللاتينين

209
00:15:46,278 --> 00:15:47,939
من تعتقدين الذي قام بهذا؟

210
00:15:48,013 --> 00:15:49,344
.إبعد يدك عني

211
00:15:49,481 --> 00:15:50,914
لدي عمل لاقوم به مثلك تماماً

212
00:15:50,983 --> 00:15:52,951
حقاً؟
وماهو هو ذلك العمل؟

213
00:15:53,018 --> 00:15:54,815
...سأخبرك ماهو عملي -
..لا, دعيني أخبرك -

214
00:15:54,887 --> 00:15:55,876
..أيتها الصغيرة

215
00:15:55,955 --> 00:15:58,719
.لن اسمح لك بالتواجد هنا لافساد مهمتي

216
00:15:58,791 --> 00:16:01,453
لا يهمني لماذا قامت الحكومة بأرسلك
..إلي هنا

217
00:16:01,527 --> 00:16:03,791
الآن, انتي هنا معنا
.وتحت إمرتي

218
00:16:03,862 --> 00:16:05,523
أتفهمين ذلك؟

219
00:16:06,532 --> 00:16:09,797
...أنا  -
...إتفقي مع الرئيس فحسب -

220
00:16:09,969 --> 00:16:11,561
.وإلا سأترككِ خلفنا

221
00:16:13,405 --> 00:16:15,805
سيدي, هاولاء الاشخاص
.قتلة حقيقيون

222
00:16:15,941 --> 00:16:19,274
.ليسوا بمجرد إرهابين فحسب

223
00:16:19,345 --> 00:16:21,779
.اكثر خطورة من لك

224
00:16:21,914 --> 00:16:23,779
,سيدي
.يجب ان تري هذا

225
00:16:30,556 --> 00:16:33,252
.هذا نوع ما من الاسلحة الفتاكة

226
00:16:33,392 --> 00:16:35,883
.لا يمكن ان يفعل "آي كي47" هذا برجل

227
00:16:35,961 --> 00:16:37,792
.ربما يتلقون دعما من مكان ما

228
00:16:38,430 --> 00:16:40,762
.انا متأكد من ذلك تماماً

229
00:16:41,367 --> 00:16:42,857
.أراهن علي ذلك

230
00:16:43,936 --> 00:16:45,301
.المعزرة

231
00:16:45,938 --> 00:16:48,270
...إذا كنتِ تخفين بعض المعلومات عني

232
00:16:48,941 --> 00:16:51,307
سأجعلك تندمين علي اليوم الذي ولدتِ فيه

233
00:16:51,443 --> 00:16:52,603
..(جاك)

234
00:16:53,312 --> 00:16:55,542
,إبحث في القرب
.والحثث

235
00:16:55,714 --> 00:16:56,840
.لتجد اي شئ
حسناً, سيدي -

236
00:16:56,915 --> 00:16:58,610
جاسي), إبحث في الجوار)

237
00:16:58,684 --> 00:17:00,515
.لتري اذا ما كان يوجد ضحايا اخرين

238
00:17:00,586 --> 00:17:03,487
.حسناً, سيدي -
.جاك), قم بحرق القارب عندما تنتهي) -

239
00:17:03,922 --> 00:17:05,446
.من دواعي سروري, سيدي -

240
00:17:31,683 --> 00:17:32,911
.عظيم

241
00:17:33,252 --> 00:17:34,810
.لقد فقد شهيتي للتو

242
00:17:35,220 --> 00:17:36,778
.يبدو انه كان شجاراً

243
00:17:41,493 --> 00:17:43,290
سيدي
انها توجد في كل مكان

244
00:17:46,031 --> 00:17:49,228
.يبدو بأنهم ضربوا الالاف المرات

245
00:17:49,401 --> 00:17:52,564
خراطيم مونتس
ولكنني لا اري جثث الاشرار

246
00:17:52,638 --> 00:17:56,699
لما هذا؟ -
.لدي إجابة لك, سيدي -

247
00:17:56,775 --> 00:17:59,835
,اعني
.لم اري شئ مثل هذا من قبل

248
00:18:01,313 --> 00:18:02,905
..اعلم بأنني غبي ولكن

249
00:18:03,282 --> 00:18:06,308
ولكنني اعتقد بأنه قد تم إرسالنا
.إلي فخ, فخ مميت

250
00:18:06,385 --> 00:18:07,352
.إنظر إلي هذا

251
00:18:09,254 --> 00:18:11,518
.مثل الاشياء التي نراها علي التلفاز فقط

252
00:18:12,224 --> 00:18:13,316
.عزيزتي

253
00:18:13,392 --> 00:18:14,620
....اذا اصبتي بالخوف

254
00:18:14,693 --> 00:18:15,853
.يمكنك الاعتماد علي والدك

255
00:18:18,330 --> 00:18:21,857
ذهبت مرتين إلي بغداد
وعام كامل مع قوات حفظ السلام في السودان

256
00:18:21,934 --> 00:18:23,526
.لا يمكنك المقارنة بذالك

257
00:18:24,203 --> 00:18:25,602
...يا لكِ من إمراة مخيفة

258
00:18:25,671 --> 00:18:26,638
.مثيرةُ جداً

259
00:18:28,207 --> 00:18:29,504
,اعتقد بأنها معجبةُ بي
.سيدي

260
00:18:29,575 --> 00:18:30,735
.هيا

261
00:18:31,210 --> 00:18:32,370
.لنتتبع الاثر

262
00:18:32,444 --> 00:18:34,275
.سنجد اؤلائك الاوغاد -
نعم,سيدي -

263
00:18:34,346 --> 00:18:35,313
.تحركوا

264
00:18:36,315 --> 00:18:37,373
...اللعنة

265
00:18:45,224 --> 00:18:46,657
.مزيد من الذباب يضع بيضه

266
00:18:52,898 --> 00:18:53,922
!تباً

267
00:20:42,507 --> 00:20:43,735
.إقض عليه

268
00:21:13,272 --> 00:21:14,466
..صحيح

269
00:21:15,507 --> 00:21:17,441
.كولبي), قم بذال)

270
00:21:17,976 --> 00:21:20,536
..لنبقي مع بعضنا جميعاً

271
00:21:20,612 --> 00:21:21,909
سوياً, إتفقنا؟

272
00:21:23,348 --> 00:21:25,248
ماذا عني؟ -
ماذا عنكِ؟ -

273
00:21:25,317 --> 00:21:27,717
.لن ابقي هنا -
.كلا, ستبقين -

274
00:21:27,986 --> 00:21:29,977
..إذا اتي اي احد من هاؤلاء الاوغاد

275
00:21:30,055 --> 00:21:32,250
عليكم ان تقمومي بأطلاق النار عليهم, حسناً؟

276
00:21:34,326 --> 00:21:35,350
.المعزرة

277
00:22:06,391 --> 00:22:08,256
.جاكي), (جاسي), إلجهة اليسري)

278
00:22:08,360 --> 00:22:09,793
.كلوبي), أنت معي)
حسناً, سيدي -

279
00:22:09,861 --> 00:22:11,852
.البقية من اليمين
.هيا ,هيا

280
00:22:11,930 --> 00:22:13,192
إذهبو! إذهبوا

281
00:22:45,964 --> 00:22:47,363
!قم بحمايتي
!تحرك

282
00:23:18,630 --> 00:23:19,654
...اللعنة

283
00:23:29,341 --> 00:23:31,502
.لنري ماذا لديهم, ايها السادة

284
00:23:34,846 --> 00:23:35,972
.سيدي

285
00:23:36,915 --> 00:23:38,473
.يجب ان تري هذا, سيدي

286
00:23:43,288 --> 00:23:44,653
.إبن الساقطة

287
00:23:45,757 --> 00:23:49,454
.طلب اسحلة مرة اخري من وزراة الدفاع

288
00:23:50,429 --> 00:23:52,454
.سيدي, هذا معسكر تدريبي للجيش الامريكي

289
00:23:52,831 --> 00:23:53,889
ماذا؟

290
00:23:56,535 --> 00:23:58,935
.هذه الاسلحة للجيش الامريكي

291
00:23:59,704 --> 00:24:01,331
.هذا هراء ,سيدي

292
00:24:01,540 --> 00:24:05,909
!هذا هراء
.نعم, هراء بالتأكيد

293
00:24:06,645 --> 00:24:09,341
إنهم يقومون بتدريب هؤلاء المشوهون لقتالنا

294
00:24:10,682 --> 00:24:11,979
..يالهي

295
00:24:17,622 --> 00:24:20,284
.اظن اننا اخبرناك ان تبقي هناك

296
00:24:20,525 --> 00:24:21,583
.لقد أصبتُ بالملل

297
00:24:22,794 --> 00:24:23,726
.إنخفضوا

298
00:24:52,657 --> 00:24:53,681
.واضح

299
00:24:53,758 --> 00:24:55,692
.واضح -
.واضح -

300
00:25:00,532 --> 00:25:03,933
اخبريني لماذا قامت الحكومة بإرسالنا
إلي هنا؟

301
00:25:04,202 --> 00:25:06,966
لقد كانت مهمة للاضطهاد والدمار
أليس كذالك؟

302
00:25:07,272 --> 00:25:08,500
.استمع إلي,ايها المغرور

303
00:25:09,274 --> 00:25:12,266
مهمتك ان تطلق النار
.وليس ان تقوم بطرح الاسئلة

304
00:25:12,344 --> 00:25:14,642
.لذا التزم بأوامرك, وابقي فمك مغلقاً

305
00:25:14,713 --> 00:25:17,876
كيف تجرؤون ايها الاوغاد بأرسل رجالي
إلي فخ مميت؟

306
00:25:17,949 --> 00:25:20,213
تعلمون جيداً بأن العلماء قد ماتوا

307
00:25:20,285 --> 00:25:22,947
لقد ارسلتمونا هنا لتنظيف مخلفاتكم

308
00:25:24,823 --> 00:25:27,417
.الا يعجبك ذلك, ايها الملازم

309
00:25:32,731 --> 00:25:34,528
.جاك), قم بحرق المكان)

310
00:25:35,467 --> 00:25:36,491
(كولبي)

311
00:25:57,389 --> 00:25:58,321
تايلر)؟)

312
00:25:58,390 --> 00:26:01,257
الآن, هدفي هو ان اخرج رجالي من هنا
احياء

313
00:26:01,326 --> 00:26:03,294
لكنني املك الكثير من الاسئلة لكِ
سيدتي

314
00:26:03,862 --> 00:26:05,830
...اتدرك ان هنالك اسئلة ذات اجابات

315
00:26:05,897 --> 00:26:09,458
.لا يجب عليك معرفتها ابداً
.ليس عندما تتعلق برجالي

316
00:26:10,468 --> 00:26:12,197
!تباً لرجالك

317
00:26:12,337 --> 00:26:15,272
مصلحة الحكومة الامريكية تأتي في
...المقام الاول, وفي بعض الاحيان

318
00:26:15,340 --> 00:26:18,309
.يجب علينا ان نخسر شخصاً ما لنحافظ علي الالاف
..المرة القادمة -

319
00:26:18,443 --> 00:26:20,638
اذا ارتم ان يقوم شخص ما بتنظيف ما قمتم به
عليك احضار قواتكم الخاصة

320
00:26:20,712 --> 00:26:23,476
.نحن لنسنا بدُمي لكم
.بل انت كذالك -

321
00:26:23,548 --> 00:26:26,540
كل ما تقوله الحكومة الامريكية
وينطبق امر علي ايضاً

322
00:26:31,256 --> 00:26:34,225
إبعد يديك عني

323
00:26:40,432 --> 00:26:42,457
.ايها السادة, وقتُ مضاعف

324
00:26:46,271 --> 00:26:47,568
.كوبي), إبقي في المنتصف)

325
00:26:48,306 --> 00:26:49,705
.جيسي), ابقِ في الخلف)

326
00:26:58,984 --> 00:27:02,613
نعم, إذا اخبرتنا الحكومة بذالك
مثلي هكذا

327
00:27:21,640 --> 00:27:22,800
جيسي)؟)

328
00:27:23,708 --> 00:27:25,300
.قم بمراقبتها

329
00:27:25,710 --> 00:27:27,473
...إذا حاولت الهرب

330
00:27:28,246 --> 00:27:29,474
.اقتلها

331
00:27:30,215 --> 00:27:31,910
.حسناً, ايها الرجال, لنتحرك

332
00:27:39,958 --> 00:27:43,519
,"لا تقلقي "ماماسيتا
.سأراقب مؤخرتك فحسب

333
00:28:04,416 --> 00:28:06,145
ماذا تعتقد,ايها الجندي؟

334
00:28:06,551 --> 00:28:07,882
.يؤجد شئ هناك

335
00:28:09,487 --> 00:28:11,216
إلي ما انظر؟

336
00:28:18,463 --> 00:28:21,455
.لستُ متأكد ,سيدي
.اعتقد انه إنذار كاذب

337
00:28:24,269 --> 00:28:25,702
.أستريحوا ,يارفاق

338
00:28:27,772 --> 00:28:29,239
.لنتوقف قليلاً

339
00:28:44,989 --> 00:28:46,286
أتريد سيجاراً؟

340
00:28:47,225 --> 00:28:48,556
.هذا مقزز

341
00:28:48,893 --> 00:28:50,417
ماذا عنك؟ -
بالطبع -

342
00:28:50,995 --> 00:28:52,963
(لا تكن هكذا كل الوقت (كلوبي

343
00:28:53,031 --> 00:28:54,362
.إصمت

344
00:28:55,366 --> 00:28:57,425
ماهو رائك في تلك السيدة هناك؟

345
00:28:57,902 --> 00:29:01,303
.لم يسبق لي العمل مع سيدة منذ ان اصبحتُ جندياً

346
00:29:01,439 --> 00:29:02,872
وهذا ليس بكاف؟

347
00:29:03,975 --> 00:29:05,533
.إنها فتاة فحسب

348
00:29:05,877 --> 00:29:09,779
.سوف تضعف مجموعتنا -
لا تثقوا في هذه النساء -

349
00:29:09,848 --> 00:29:11,247
ذلك الشئ العاطفي دائماً

350
00:29:11,583 --> 00:29:14,211
.بعد اشهر من ذلك
.يصبن بالملل

351
00:29:16,387 --> 00:29:18,651
ايها النزل, اعطني رشفة من هذه الماء

352
00:29:19,190 --> 00:29:20,487
.إعطني السيجار

353
00:29:28,733 --> 00:29:30,724
...الحانة التي كنت اتحدث عنها

354
00:29:30,969 --> 00:29:31,936
.نساء في كل مكان

355
00:29:32,003 --> 00:29:33,436
.يجب ان تذهبوا معي عندما نعود

356
00:29:33,638 --> 00:29:35,333
اتعتقد بأنك غبي؟

357
00:29:35,473 --> 00:29:38,169
.لاتعرف ما سوف تقوم به هناك ايها الغبي

358
00:29:39,511 --> 00:29:41,843
....ما الامر -
.لقد كنت اعتقد بأنك شاذ -

359
00:29:42,247 --> 00:29:43,214
وانا كذالك

360
00:29:44,549 --> 00:29:47,279
لا تسأل , لا تجب, صحيح؟

361
00:29:48,286 --> 00:29:51,687
.هذا شاه ,يارجل -
اهذا ما يجعلني شاذاً -

362
00:29:51,756 --> 00:29:54,520
.كلا, غريب جداً قحسب

363
00:30:01,366 --> 00:30:03,630
..لديك مجموعة متنوعة هناك

364
00:30:08,673 --> 00:30:10,334
.انهم رجال حقيقيون

365
00:30:10,809 --> 00:30:13,505
.لا احد يفكر في ذلك بالتأكيد

366
00:30:13,578 --> 00:30:16,638
...مع كل اؤلائك الفتيات الذين يعملن في واشنطن

367
00:30:17,882 --> 00:30:21,579
.بالنسبة لي لم يسبق لي مقابل رجل حقيقي

368
00:30:28,993 --> 00:30:30,392
حقاً؟

369
00:30:31,830 --> 00:30:34,958
ما الذي تشربونه؟ -
ماذا تريد الليل او النهار؟ -

370
00:30:35,033 --> 00:30:37,467
.الاثنان -
لك ذلك -

371
00:30:37,535 --> 00:30:38,467
الاثنان معاً

372
00:30:39,037 --> 00:30:40,470
اي واحدة "التوكيلا"؟

373
00:30:41,039 --> 00:30:42,267
.التي علي اليمين

374
00:30:42,440 --> 00:30:46,240
...سأخذ رشفة منها اولاً

375
00:31:50,074 --> 00:31:51,439
ماذا تفعلين؟

376
00:31:51,709 --> 00:31:52,971
.لا شئ

377
00:31:53,878 --> 00:31:54,936
ماذا كان ذلك؟

378
00:31:56,447 --> 00:31:58,472
.كما ,أخبرتك ,لا شئ

379
00:32:11,362 --> 00:32:12,659
.لقد سئمت من هذا الهراء

380
00:32:23,541 --> 00:32:25,338
.لقد انقذت حياتك

381
00:32:32,750 --> 00:32:35,275
.هذا جيد
.أريد هدفاً

382
00:32:38,323 --> 00:32:39,790
!نعم

383
00:32:45,897 --> 00:32:47,296
الي اين انت ذاهب ايها اللعين؟

384
00:32:48,633 --> 00:32:49,565
الي اين انت ذاهب؟

385
00:33:12,757 --> 00:33:15,317
ما الذي نبحث عنه بالتحديد؟

386
00:33:15,460 --> 00:33:16,688
.لا املك ادني فكرة

387
00:33:16,861 --> 00:33:19,796
حالما احصل علي المال
فذلك لا يهم, صحيح؟

388
00:33:21,566 --> 00:33:23,932
الا زلت تعاني من اضطرابات الصدمات تلك؟

389
00:33:25,470 --> 00:33:26,596
.ربما

390
00:33:26,838 --> 00:33:28,203
اتريد التحدث عن ذلك الامر؟

391
00:33:28,272 --> 00:33:30,536
.كلا في الحقيقة -
.يمكنك ان تتحدث معي, يارجل -

392
00:33:30,608 --> 00:33:31,734
."مثل "د.فِل

393
00:33:31,909 --> 00:33:35,276
لقد اخبرني مستشاري بأن لدي اذنين جيدتين
يمكنني الاستماع إليك

394
00:33:36,314 --> 00:33:38,339
اتتعاطي المخدرات؟ -
نعم -

395
00:33:38,716 --> 00:33:39,740
ايمكنك ان تعطيني بعضاً منها؟

396
00:33:40,618 --> 00:33:42,347
.نعم, انها في القاعدة
.سأعطيك واحدة

397
00:33:42,420 --> 00:33:44,445
.اي شئ ليبقي الامر سراً, يارجل

398
00:33:44,522 --> 00:33:46,581
.اقرضني الولاعة
.اقرضني الولاعة

399
00:33:48,359 --> 00:33:49,951
ألا تتوقفون من الحديث؟

400
00:33:51,362 --> 00:33:53,023
.من الافضل ان تغلق عينيك

401
00:33:53,965 --> 00:33:54,897
...إخرج

402
00:34:05,777 --> 00:34:06,971
.انه ميت

403
00:34:10,715 --> 00:34:12,307
.لم يصب بطلق ناري حتي

404
00:34:14,952 --> 00:34:16,510
.كلا, لم يحدث ذلك
.إنظر

405
00:34:17,221 --> 00:34:17,983
أتري هذا؟

406
00:34:18,823 --> 00:34:20,256
.إنها بندقية دقيقة

407
00:34:22,894 --> 00:34:24,521
.لدينا رقفة هنا

408
00:34:24,796 --> 00:34:26,661
.يبدو وكأنه يحمل إمدادات

409
00:34:27,598 --> 00:34:30,465
هناك الكثير منهم -
.دعنا نعود هناك الي المجموعة, هيا -

410
00:34:30,835 --> 00:34:31,767
!هيا

411
00:35:32,396 --> 00:35:33,693
ساندرا)؟)

412
00:35:39,437 --> 00:35:41,337
يالهي
. هذا الرجل ليس بعادي

413
00:35:41,472 --> 00:35:42,769
ديابلو

414
00:35:43,241 --> 00:35:45,209
بالتأكيد
.أنه لا يلاعبنا

415
00:35:45,710 --> 00:35:47,200
.لقد مات

416
00:35:50,014 --> 00:35:50,981
ماذا عنك؟

417
00:35:54,685 --> 00:35:56,312
.تحدثي إلي
ماذا حدث هنا؟ -

418
00:35:56,687 --> 00:35:57,949
..لقد

419
00:35:58,456 --> 00:36:00,321
..هناك -
اين (جاك)؟ إلي اين ذهب؟ -

420
00:36:00,391 --> 00:36:01,551
...إنه.. انه

421
00:36:05,363 --> 00:36:06,660
.لنخرج من هنا
.هيا

422
00:36:08,933 --> 00:36:10,366
.لنتحرك ,يا رجال

423
00:36:11,435 --> 00:36:12,732
ماذا هناك؟

424
00:36:12,837 --> 00:36:14,304
.هذا غير طبيعي

425
00:36:56,514 --> 00:36:59,278
ماذا يحدث؟ -
سأخبرك بشئ واحد -

426
00:36:59,350 --> 00:37:00,578
انا متأكد
بأننا لا نقاتل إرهابيين

427
00:37:00,651 --> 00:37:02,585
سيدي, لقد رأئت اشياء كثيرة
...ولكن ذلك

428
00:37:02,753 --> 00:37:05,221
.ذلك لا اعرف ماذا يكون -
.إنها تعلم شيئاً -

429
00:37:05,289 --> 00:37:08,224
.حسناً,حسناً,حسناً
!تراجعوا

430
00:37:11,195 --> 00:37:12,890
.ساندرا), تحدثي إلي)

431
00:37:14,298 --> 00:37:16,198
.لقد رائت ذلك -
رائتي ماذا؟ -

432
00:37:16,267 --> 00:37:17,734
.لقد رائتها -

433
00:37:17,935 --> 00:37:20,495
.انها لا تشبه اي شئ رائته من قبل

434
00:37:21,339 --> 00:37:23,500
.يجب ان نقتلها فحسب -
انها متورطه في هذا -

435
00:37:23,574 --> 00:37:25,735
.انها تكذب, تكذب
هذا هراء

436
00:37:25,810 --> 00:37:29,371
.لا تثق في إمراة, سيدي -
إستمعوا, توقفوا فحسب -

437
00:37:32,416 --> 00:37:33,940
.حسناً

438
00:37:34,585 --> 00:37:37,520
.لقد أخبروني بأنه يوجد شئ هنا

439
00:37:37,588 --> 00:37:39,852
...لا أعلم أكثر من ذلك -
!يالهي -

440
00:37:39,924 --> 00:37:41,892
ماذا نفعل بها؟ -
.. لاشئ أخر -

441
00:37:41,959 --> 00:37:44,655
.كلا,كلا,كلا, إنتظروا

442
00:37:45,229 --> 00:37:47,298
..حسناً, حسناً
اذهبوا وافعلوا شئ

443
00:37:47,298 --> 00:37:48,959
.إذهبوا -
..سيدي -

444
00:37:53,304 --> 00:37:55,329
.إذهبوا -
.إذهبي إلي الجحيم

445
00:37:58,276 --> 00:38:00,710
...يوجد شئ هنا -
.هذا كل ما اعرفه -

446
00:38:01,479 --> 00:38:03,276
.هذا شئ عظيم

447
00:38:03,748 --> 00:38:05,181
.هذا شئ عظيم

448
00:38:09,887 --> 00:38:13,448
إلي اين انت ذاهب بحق الجحيم؟ -
.لقد إنتهيت, انا ذاهب, إنها مجنونة -

449
00:38:13,524 --> 00:38:16,618
ماذا عن ان تعطيني سيجارة
.قبل ان تسلك طريقك في هذا المكان

450
00:38:30,308 --> 00:38:32,242
.علي التوقف من تدخين هذه الاشياء ,يارجل

451
00:38:32,443 --> 00:38:35,241
.اذا كنت اريد ان امشي لساعتين من دون توقف

452
00:38:35,713 --> 00:38:37,305
.الآن ,لا استطيع إكمل 20 دقيقة

453
00:38:38,849 --> 00:38:41,283
لهذا السبب ينتهي الحال بصديقتك
.بأن تأتي إلي في منزلي

454
00:38:41,352 --> 00:38:42,341
منزلك؟ -
.نعم -

455
00:38:42,420 --> 00:38:43,444
.دعني أخبرك بشئ

456
00:38:43,587 --> 00:38:45,714
.حبيبتي تعرف مصدر قوتي

457
00:38:45,923 --> 00:38:47,788
."أنا الة تجذب البنات في "بورتو ريكو

458
00:38:47,925 --> 00:38:49,825
.انا كالحاكم في هذه الدنيا

459
00:38:49,994 --> 00:38:51,518
.الرب أرسلني هنا لسببين

460
00:38:51,762 --> 00:38:55,493
.النوم مع النساء وحفظ يومك -
.يجب ان تفحص رأسك -

461
00:38:55,566 --> 00:38:57,193
هل يجب ان اتفحص رأسي؟ -
.نعم -

462
00:38:57,268 --> 00:39:00,362
لماذا لا يتفحص رأسك من
الاكتئاب المزمن

463
00:39:02,239 --> 00:39:05,470
هل تملك ادني فكرة عن ماذا تتحدث؟ -
.نعم, أعرف ما أتحدث عنه جيداً -

464
00:39:05,776 --> 00:39:07,300
.لقد ذهبت إلي ندوة ذات مرة

465
00:39:07,845 --> 00:39:11,212
,جلسنا مع بعضنا, تحدثنا
."ولعبنا "الرنجا

466
00:39:12,450 --> 00:39:14,782
هل تعني "الجنجا" ؟
.نعم -

467
00:39:15,953 --> 00:39:17,614
.وتعانقنا

468
00:39:18,656 --> 00:39:20,214
عناق واحد؟

469
00:39:21,792 --> 00:39:24,192
.لا تستطيع المكوث هنا ولديك هذا الشئ داخلك ,يارجل

470
00:39:24,328 --> 00:39:27,661
.يجب ان تحل ذلك -
.لتتمكن من ايذا شخص ما

471
00:39:28,733 --> 00:39:30,530
ما هو سبب مجئنا إلي هنا منذ البداية؟ -

472
00:39:51,956 --> 00:39:53,389
.إقض عليه, أيها الجندي

473
00:40:01,732 --> 00:40:03,962
ما الذي تنتظره؟ -
.إقتله

474
00:40:07,738 --> 00:40:08,670
.لا أستطيع

475
00:40:10,574 --> 00:40:13,202
.سيدفع لنا مقابل ذلك
.أطلق النار عليه

476
00:40:24,989 --> 00:40:26,013
.لا أستطيع

477
00:40:27,324 --> 00:40:28,313
...اللعنة

478
00:40:52,316 --> 00:40:53,647
.ليس كثير من المال

479
00:41:17,374 --> 00:41:18,568
!إنهض

480
00:41:21,545 --> 00:41:22,569
!لقد قلت إنهض

481
00:41:30,387 --> 00:41:32,378
اتريد ان تخبرني لصالح من تعمل؟

482
00:41:32,890 --> 00:41:34,687
.لا اعلم يارجل -
.لا أعلم

483
00:41:34,959 --> 00:41:37,792
لا تعلم؟ -
.لقد أخبرتك, لا اعلم -

484
00:41:37,962 --> 00:41:39,793
ماذا تفعل في هذا المكان؟ -
.لا اعلم -

485
00:41:39,864 --> 00:41:44,301
لصالح من تعمل؟ -
!لا اعلم ,يارجل, لا -

486
00:41:49,707 --> 00:41:51,436
أتريد التحدث الآن؟ -
.كلا, يارجل -

487
00:41:51,742 --> 00:41:53,232
هل تعلم اي شئ؟ -
.كلا -

488
00:41:54,311 --> 00:41:55,437
.عليك ان تجاوبني -
.كلا, لا اعلم اي شئ -

489
00:41:55,513 --> 00:41:57,310
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

490
00:41:58,849 --> 00:42:00,578
كلا, ماذا تفعل؟ -
!لا

491
00:42:00,651 --> 00:42:01,845
.لديك خمس أصابع

492
00:42:02,219 --> 00:42:04,551
.ستعطيني بعض الاجوبة
.لا اعلم اي شئ, لقد أخبرتك -

493
00:42:04,622 --> 00:42:05,554
لا؟

494
00:42:08,792 --> 00:42:09,986
.تبقي لك اربعة اصابع

495
00:42:11,362 --> 00:42:12,294
اتريد ان تخبرني لحساب من تعمل؟

496
00:42:12,363 --> 00:42:14,729
.لقد اخبرتك بكل شئ -
لحساب من تعمل؟ -

497
00:42:14,798 --> 00:42:16,265
كلا؟ -
....لا -

498
00:42:18,636 --> 00:42:20,536
.تبقي لك ثلاث اصابع -
...لا -

499
00:42:20,604 --> 00:42:22,273
أتريد ان تخبرني لحساب من تعمل؟

500
00:42:22,273 --> 00:42:23,262
.لا اعلم

501
00:42:35,286 --> 00:42:36,275
.الصيـــاد

502
00:42:36,453 --> 00:42:37,579
الصيــاد؟

503
00:42:38,055 --> 00:42:40,023
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.الصيـــاد -

504
00:43:30,674 --> 00:43:31,868
جاكي)؟)

505
00:43:33,577 --> 00:43:34,509
آلن)؟)

506
00:43:35,346 --> 00:43:36,472
اين ذهب هاؤلاء الرفاق؟

507
00:44:36,874 --> 00:44:37,806
!يارفاق

508
00:44:37,875 --> 00:44:39,001
!(برينت)

509
00:44:45,683 --> 00:44:47,674
.يالهي
.لقد كان هنا -

510
00:44:47,751 --> 00:44:49,241
اين؟ -
.هنا -

511
00:44:49,520 --> 00:44:50,487
اين هي الجثة؟ -

512
00:44:50,554 --> 00:44:52,283
شئ ما اتي واخذ جثتة
..بهذه الطريقة ,يارجل

513
00:44:52,356 --> 00:44:53,380
ماذا؟ -

514
00:44:54,692 --> 00:44:56,284
.لقد كان هنا

515
00:44:56,427 --> 00:44:58,554
.هذا غير منطقي
.هذا دماء كثيرة

516
00:44:58,796 --> 00:45:00,593
لماذا يقوم شخص ما بأخذ الجثة؟

517
00:45:00,864 --> 00:45:02,422
.انه ليس شخص ما, يارجل

518
00:45:02,633 --> 00:45:03,964
."شئ ما"

519
00:45:05,836 --> 00:45:07,497
ماذا تعني "بشئ ما" ؟

520
00:45:08,272 --> 00:45:09,569
.شئ ما

521
00:45:13,977 --> 00:45:15,171
.حسناً

522
00:45:15,479 --> 00:45:17,174
.لنخرج من هنا
.إلي المروحية الآن

523
00:45:17,247 --> 00:45:18,236
!هيا ,ألان ,تحركي -
.هيا -

524
00:45:47,344 --> 00:45:48,572
يارفاق؟

525
00:45:52,750 --> 00:45:54,411
(تايلر), (تايلر)

526
00:46:34,258 --> 00:46:35,748
ماذا تري؟

527
00:46:36,827 --> 00:46:39,955
اعتقد بأنني رايت شئ ما يتحرك؟

528
00:46:48,338 --> 00:46:49,999
.عمل جيد, يا فتي

529
00:47:09,193 --> 00:47:10,660
!لا

530
00:47:22,306 --> 00:47:23,398
."أعطي ذلك "الــ آي كي

531
00:47:23,674 --> 00:47:24,698
!الآن

532
00:47:41,325 --> 00:47:42,257
!توقفوا

533
00:47:43,460 --> 00:47:44,552
لقد قلت توقفوا

534
00:47:50,300 --> 00:47:53,269
علي ماذا نصوب؟ -
.لا اعرف, لعنة

535
00:47:53,337 --> 00:47:54,634
.(لقد اصيب (كولبي

536
00:47:55,239 --> 00:47:56,467
.علينا الوصول إلي تلك المروحية

537
00:47:56,540 --> 00:47:58,303
ماذا عن (كولبي), سيدي؟ -
لقد مات ,حسناً  -

538
00:47:58,375 --> 00:48:00,343
.لقد رحل
.الآن تحركوا

539
00:48:01,311 --> 00:48:02,778
.انظر من الذي إنضم إلينا

540
00:48:04,214 --> 00:48:07,411
اين كنت يارجل؟ -
.كنت اقوم بعملي -

541
00:48:07,551 --> 00:48:08,813
تقوم بعملك؟ ماذا؟

542
00:48:08,886 --> 00:48:11,150
تعتقد بأن بأمكانك البقاء
هنا لوحدك؟

543
00:48:11,221 --> 00:48:14,588
.عليك ان تحترم ذلك, ايها اللعين -
اهذا ما تعتقده؟ -

544
00:48:15,225 --> 00:48:17,819
حسناً, توقفوا
توقفوا عن ذلك, حسناً؟

545
00:48:17,961 --> 00:48:20,259
اذا كنتم تريدون القتال
.فقوموا بذالك لاحقاً

546
00:48:20,764 --> 00:48:23,232
.جاكي), إذا كنت تريد ان تكون وحيداً)

547
00:48:23,700 --> 00:48:25,258
!ضغطتين علي الراديو, إذهب

548
00:48:25,335 --> 00:48:26,597
.علم, سيدي

549
00:48:27,571 --> 00:48:28,833
!ساقطة

550
00:48:30,807 --> 00:48:32,365
.هذا هراء

551
00:49:14,551 --> 00:49:16,348
<i>"ضرر بالمركب"</i>

552
00:49:54,391 --> 00:49:55,585
.تحركوا

553
00:50:15,278 --> 00:50:17,007
..اتعلمون ايها السادة, لا يوجد

554
00:50:17,581 --> 00:50:18,809
..لا يوجد اي شئ

555
00:50:19,316 --> 00:50:22,012
...لا يوجد شئ اكثر تكريماً

556
00:50:22,786 --> 00:50:25,254
..انقي, و اكثر جمالاً

557
00:50:25,789 --> 00:50:27,416
.من خدمة بلدك

558
00:50:30,460 --> 00:50:34,829
,هذا برنامج سري, أيها السادة
.. اتعلمون ما يعنيه هذا

559
00:50:39,302 --> 00:50:42,829
..الاشياء التي يجب ان تتركها

560
00:50:44,274 --> 00:50:47,675
.للانضمام إلي هذا البرنامج عديدة

561
00:50:49,513 --> 00:50:52,949
..لنقل انكم ستفقدون كل شئ

562
00:50:53,617 --> 00:50:55,346
.عن الحياة التي حلمتم يها

563
00:50:58,388 --> 00:51:02,290
,اي تفكير
..اي شخص احببته

564
00:51:02,793 --> 00:51:05,660
.كل لحظة يمكنك تزكرها

565
00:51:13,703 --> 00:51:15,967
..من هذه الثانية والي الامام

566
00:51:17,240 --> 00:51:19,333
.هل كل ما لديكم

567
00:51:20,377 --> 00:51:21,469
..لا يوجد سر

568
00:51:21,645 --> 00:51:24,375
في هذه الجمهورية
.يمكنه ان يغادر هذا المبني

569
00:51:36,059 --> 00:51:39,517
,بسبب ذلك
...انا احب بلدي

570
00:51:41,431 --> 00:51:43,023
..حتي عندما

571
00:51:45,302 --> 00:51:48,271
.يظهر حب النظام في اليوم

572
00:51:49,506 --> 00:51:51,838
.المرشح رقم واحد, قف علي قدميك

573
00:51:53,743 --> 00:51:57,702
للأسف عملك
لم يكن مرضيا للجنة

574
00:51:58,014 --> 00:52:01,177
."انت لست مؤهل لبرنامج "آي 16

575
00:52:01,952 --> 00:52:04,682
للاسف ايضاً
.لم يصدر مجلس الوزراء رقماً لك

576
00:52:10,260 --> 00:52:12,956
في الساعة الرابعة
.تم قتل المرشح رقم واحد

577
00:52:13,029 --> 00:52:14,291
.البروتوكول 6 - أ

578
00:52:21,271 --> 00:52:23,466
.المرشح رقم 2, قف علي قدميك

579
00:52:24,608 --> 00:52:27,771
لم تناسب المتطلبات الفزيائية
...التي تطلبها اللجنة

580
00:52:27,844 --> 00:52:31,371
."او المرشح المثالي لــ "آي 16

581
00:52:31,648 --> 00:52:35,584
علي ما يبدو فلقد ان فايرس الهربس توقف

582
00:52:36,019 --> 00:52:39,853
لا, جدتي اعتادت ان تخبرني
.ان ابتعد عن المشاكل

583
00:52:40,290 --> 00:52:41,416
.سيعد بأنني إسمعت لــ جدتي

584
00:52:48,298 --> 00:52:49,230
.قف

585
00:52:49,966 --> 00:52:51,456
.ادر وجهك إلي الحائط

586
00:53:01,645 --> 00:53:02,839
.إلتفت

587
00:53:08,618 --> 00:53:10,313
.مرحباً بك في البرنامج

588
00:53:14,558 --> 00:53:17,186
,المرشح رقم 3
..يبدو انك تلاحظ

589
00:53:17,360 --> 00:53:19,328
..في بعض الاحيان

590
00:53:19,930 --> 00:53:21,420
..القتل

591
00:53:21,865 --> 00:53:23,890
.يحافظ علي الحياة ايضاً

592
00:53:28,238 --> 00:53:32,436
,حتي وان كان قتل شرس
.فسيكون حفظاً للارواح

593
00:53:33,577 --> 00:53:36,307
.سيتم حقنك بسلسلة من الحقن

594
00:53:36,446 --> 00:53:39,244
..الاولي عبارة عن مركب كيميائي

595
00:53:39,382 --> 00:53:42,874
من شأنه أن يغير القشرة الحسية الجسدية

596
00:53:44,020 --> 00:53:46,921
.الذي يشكل مركز الالم في الدماغ

597
00:53:48,925 --> 00:53:52,224
.هذا اخر الم ستشعر به

598
00:53:52,729 --> 00:53:55,357
.جسمك يتحسن من بأستمرار

599
00:53:56,333 --> 00:53:57,357
.اعطوه الحقنة الثانية

600
00:53:58,902 --> 00:54:03,498
هذا المزيج من اجل ان تحظي بساعة
.سعيدة ,يابني

601
00:54:04,241 --> 00:54:07,677
..هذا سيؤدي الي اعاقة انتاج المواد الكيميائية في الدماغ

602
00:54:07,744 --> 00:54:10,872
.تحتاج إلي دورة كاملة لتنجو

603
00:54:11,281 --> 00:54:15,650
هذا سيسمح لنا في السيطرة عليك
..أذا كان هناك خلل تقني في البرنامج

604
00:54:15,719 --> 00:54:17,516
.او حاولت اللعب معنا

605
00:54:18,788 --> 00:54:20,187
.لقد إنتهينا هنا

606
00:54:20,890 --> 00:54:23,791
.خذوه الي الجناح الرابع, للعملية

607
00:55:09,272 --> 00:55:12,503
.نعم, افهم
.اخرجوا الفرق من هناك

608
00:55:12,642 --> 00:55:15,805
.اطلب المزيد من الاموال من خارج المنطقة بالنسبة للضرر

609
00:55:20,283 --> 00:55:23,684
.اعطي امر التنفيذ لرجالنا علي في الموقع

610
00:55:23,753 --> 00:55:27,689
.افعل ذلك باسرع مايمكن
ارسل لي صورة بالاقمار الصناعية للموقع

611
00:55:27,957 --> 00:55:30,892
.جد طريقة لنظافة هذه الفوضي

612
00:55:36,766 --> 00:55:38,324
!اللعنة

613
00:55:41,971 --> 00:55:43,268
...(الفا, (برافو

614
00:55:43,506 --> 00:55:45,371
ستة. هل تسمعني؟

615
00:55:50,246 --> 00:55:52,339
!الفا, برافو, ستة

616
00:55:55,051 --> 00:55:56,211
!اللعنة

617
00:55:56,686 --> 00:55:58,881
.يجب ان تكون المروحية هناك

618
00:55:59,556 --> 00:56:00,955
ما الذي تعرفينة ايضاً ,ايتها اللعينة؟

619
00:56:01,391 --> 00:56:04,155
بسبب خطأك مات اولائك الرجال ,اتعلمين؟

620
00:56:04,227 --> 00:56:06,286
انتِ سبب وجودنا جميعاً
في هذه الغابة الضائعة

621
00:56:06,429 --> 00:56:07,521
!جايسي

622
00:56:08,565 --> 00:56:10,260
.انهم يلعبون بنا لربحهم الخاص

623
00:56:10,333 --> 00:56:11,698
!(هذا يكفي (جيسي

624
00:56:13,203 --> 00:56:14,192
!يكفي

625
00:56:14,904 --> 00:56:18,305
,مهما يكن الشئ الذي يوجد هنا
.سوف يأخذنا جميعاً ويقتلنا

626
00:56:18,408 --> 00:56:21,468
,اذا قام القائد بالرد او لم يقم
.هذا لا يهم

627
00:56:21,644 --> 00:56:24,340
.علينا قتل هذا الشئ وإلا سيقتلنا نحن

628
00:56:24,481 --> 00:56:25,641
ما الذي نقاتله ,سيدي؟

629
00:56:26,750 --> 00:56:28,650
متي تدربت علي هذا؟

630
00:56:28,718 --> 00:56:30,982
متي واقفت علي هذا؟
.لانني متأكد بأنك لم تفعل ذلك

631
00:56:31,221 --> 00:56:32,245
.اتعلم, انه علي حق, سيدي

632
00:56:32,322 --> 00:56:33,721
,ليس لدينا الكثير من الخيارات الآن
أليس كذالك؟

633
00:56:34,357 --> 00:56:36,450
.سأتبول عليكِ -
.هذا يكفي, إبتعد ايها الجندي

634
00:56:36,526 --> 00:56:37,823
.هذا امر

635
00:56:43,767 --> 00:56:45,359
الا تعلمين اي شئ اخر؟

636
00:56:47,003 --> 00:56:49,938
سيدي, علينا الهجوم للدفاع عن نفسنا
بقدر الامكان

637
00:56:50,540 --> 00:56:52,269
هذه الطريقة الوحيدة التي
نستطيع من خلالها الخروج من هنا

638
00:56:52,342 --> 00:56:55,834
كلا, الطريقة الوحيدة التي نستطيع الخروج بها من هنا
.ان نذهب نصل الي نقطة الاخراج

639
00:56:55,912 --> 00:56:57,470
.لا يوجد نقطة إخراج

640
00:56:58,248 --> 00:56:59,340
.سيكونون هنا

641
00:56:59,416 --> 00:57:00,906
كيف علينا تصديقها ,سيدي؟

642
00:57:00,984 --> 00:57:03,179
.لا يمكننا -
.هذا صحيح -

643
00:57:03,386 --> 00:57:05,286
.علينا الهجوم علي هذا الوغد

644
00:57:08,591 --> 00:57:09,956
.لقد تأخر الوقت

645
00:57:10,193 --> 00:57:11,626
.سنخيم هنا

646
00:57:12,395 --> 00:57:14,488
<i>.علينا الهجوم علي هذا الوغد</i>

647
00:57:58,641 --> 00:57:59,903
ماذا الآن؟

648
00:57:59,976 --> 00:58:02,274
.سنفعل افضل ما نملك
.سننتظر

649
00:58:16,426 --> 00:58:18,394
.هيا, يإبن الساقطة

650
00:58:19,496 --> 00:58:21,361
.هيا, يا إبن الساقطة

651
00:58:27,403 --> 00:58:28,335
.هيا

652
00:58:46,723 --> 00:58:48,816
.سيدي, انه ارهابي فقط

653
00:58:55,798 --> 00:58:59,199
.لقد اتت اقدامه من هذا الاتجاه -
.وراسه ذهب من هذا الاتجاه -

654
00:58:59,769 --> 00:59:01,134
.لا نعرف بأي طريق ذهب

655
00:59:01,204 --> 00:59:03,672
.هذا الرجل مات قبل الانفجار

656
00:59:03,840 --> 00:59:05,432
.لقد استخدم جسمه ليقوم بتفجيرنا

657
00:59:05,508 --> 00:59:07,203
.انه يقوم بخداعنا

658
00:59:08,211 --> 00:59:10,179
!اعتقد انني خايف بشكل رسمي الآن

659
00:59:11,915 --> 00:59:15,407
.حسناً, سنضع له فخاً
.هل انت جاد؟ هيا دعنا نخرج من هنا

660
00:59:15,485 --> 00:59:17,180
هل ابدوا غير جاد؟

661
00:59:17,420 --> 00:59:20,184
.هذا الشئ يطاردنا

662
00:59:29,632 --> 00:59:31,190
.دعني أخمن

663
00:59:31,334 --> 00:59:32,767
هذا هراء؟

664
00:59:32,902 --> 00:59:33,960
.نعم

665
00:59:57,760 --> 01:00:00,490
...اذا كنت تعتقدُ بأنك ستحرقني بسهولة

666
01:00:00,797 --> 01:00:02,924
.فسنري ذلك, ايها الحقير

667
01:00:04,467 --> 01:00:08,301
<i>."كُن دليلي خلال وادي ظلمات الموت"</i>

668
01:00:36,399 --> 01:00:38,867
.ليس سئياً ما قمتي بفعله هنا

669
01:00:40,436 --> 01:00:41,733
.بالنسبة لــ إمراة

670
01:00:42,271 --> 01:00:44,501
.ليس سئياً ما قمت بفعله هنا

671
01:00:44,807 --> 01:00:46,274
.بالنسبة لـــ فتي

672
01:00:48,277 --> 01:00:49,608
..نعم.. مهما يكن

673
01:00:57,987 --> 01:00:59,386
نعم؟

674
01:00:59,722 --> 01:01:01,485
اتريدين ان تري هذا؟

675
01:01:01,691 --> 01:01:03,318
."والرب خلق "آدم

676
01:01:04,927 --> 01:01:06,588
..إحذفي هذا

677
01:01:30,319 --> 01:01:33,846
,أستمع ,انا آسفة علي ما قلتله
.عن رجالك من قبل

678
01:01:34,390 --> 01:01:35,982
نعم, انه رجال جيدون

679
01:01:38,695 --> 01:01:40,219
.إنهم الافضل

680
01:01:41,898 --> 01:01:43,866
اليوم بدأ بشكل جيد, صحيح؟

681
01:01:48,571 --> 01:01:50,698
..عندمت كنت اخدم في العراق

682
01:01:51,307 --> 01:01:54,276
..الكورنيل كان يقول طوال الوقت

683
01:01:54,911 --> 01:01:57,345
.كان يوماً جميلاً للموت

684
01:01:57,714 --> 01:02:00,945
غريب, ولكن يبدو ذلك رومانسياً نوعاً ما

685
01:02:06,022 --> 01:02:08,388
اذا ماهو اسوأ موقف مررت به من قبل؟

686
01:02:11,661 --> 01:02:13,492
..لأقد كنت في مروحية

687
01:02:14,263 --> 01:02:15,924
.في الصومال

688
01:02:16,332 --> 01:02:18,892
...لقد هوجمنا, واخططفنا

689
01:02:21,537 --> 01:02:23,903
.وكنت الشخص الوحيد الذي نجي من ذلك

690
01:02:26,576 --> 01:02:28,203
.يبدو بأنك مبارك

691
01:02:28,611 --> 01:02:29,669
..نعم

692
01:02:30,379 --> 01:02:31,403
...نعم

693
01:02:32,415 --> 01:02:34,349
.ربما انا ملعون

694
01:02:36,719 --> 01:02:39,950
.لم اكن ارغب في ان أخُيف الفريق منذ البداية

695
01:02:41,524 --> 01:02:44,857
."هذا المنطقة تمثل مجال تجربة لـــ" آي 16

696
01:02:51,434 --> 01:02:52,924
.حسناً, انا اسمعك

697
01:02:53,469 --> 01:02:55,266
ماهو الــ" آي 16"؟

698
01:02:56,405 --> 01:03:00,842
لقد كان برنامجاً سرياً لصنع جندي
سايبورغ كامل

699
01:03:01,244 --> 01:03:03,371
.نحن نتحدث عن نصف رجل ونصف حاسوب

700
01:03:03,679 --> 01:03:06,204
هذا الشئ يمكنه تحمل درجة حرارة
...ومكان

701
01:03:06,282 --> 01:03:07,681
.لايمكن لبشر العيش فيه

702
01:03:07,917 --> 01:03:10,886
.مجهز بأسلحة مثل التي توجد في الكتب المسرحية

703
01:03:11,220 --> 01:03:13,848
لقد صنعوا هذا الشئ بحقن
خلايا دماغ بشرية

704
01:03:13,923 --> 01:03:16,221
...التي تجمعت وتضاعفت

705
01:03:16,292 --> 01:03:17,850
..واصبحت بشكل معلومات سرية

706
01:03:17,927 --> 01:03:19,485
.لن نفهمها أبداً

707
01:03:19,796 --> 01:03:21,423
.ولقد فقدوا السيطرة علي ذلك

708
01:03:21,497 --> 01:03:22,725
.بالكامل

709
01:03:24,367 --> 01:03:25,925
.حسناً
..أخبرني بشئ ما

710
01:03:27,770 --> 01:03:29,635
لماذا يأخذ العقول البشرية؟

711
01:03:29,872 --> 01:03:31,669
.لا املك ادني فكرة

712
01:03:33,943 --> 01:03:35,877
نصف رجل, ونصف آلة. صحيح؟

713
01:03:39,348 --> 01:03:40,246
...حسناً

714
01:03:41,250 --> 01:03:43,445
.أعتقد بأن هذا يوم جميل للموت

715
01:04:02,004 --> 01:04:03,266
!تحركوا ! تحركوا

716
01:04:04,574 --> 01:04:05,563
!اللعنة

717
01:04:07,376 --> 01:04:08,502
!(جايسي)

718
01:04:26,863 --> 01:04:29,923
<i>"عنصر متضرر"</i>

719
01:04:32,802 --> 01:04:34,201
.جايسي), هل انت بخير؟)

720
01:04:34,270 --> 01:04:35,202
الي اين ذهب؟
الي اين ذهب؟

721
01:04:35,271 --> 01:04:36,568
.أعتقد بأنني قد اصبته

722
01:04:41,944 --> 01:04:43,775
.لنذهب الي المروحية
.هيا

723
01:04:45,281 --> 01:04:46,646
اين الاخرين؟

724
01:04:46,849 --> 01:04:48,339
.لقد ماتوا

725
01:04:49,018 --> 01:04:49,985
...هذا

726
01:04:54,924 --> 01:04:56,357
!إذهبي! إذهبي

727
01:04:56,592 --> 01:04:57,820
!إخرجي من هنا

728
01:05:03,466 --> 01:05:04,933
!أيها الحقير

729
01:05:38,601 --> 01:05:40,262
.انا لستُ معجباً

730
01:05:41,370 --> 01:05:43,395
,لا يمكنك قتلي
.يا إبن الساقطة

731
01:05:43,773 --> 01:05:45,240
ألا تفهم ذلك حتي الآن؟

732
01:05:53,582 --> 01:05:54,776
!ساقطة

733
01:07:57,373 --> 01:07:58,567
.وقت العرض

734
01:08:14,824 --> 01:08:16,189
..حسناً

735
01:08:16,792 --> 01:08:18,589
.تعال, ايها الحقير

736
01:08:21,564 --> 01:08:23,862
.تعال وخذني
.تعال وخذني

737
01:08:31,941 --> 01:08:33,306
.هيا

738
01:08:49,291 --> 01:08:50,758
.لقد حصلتُ عليك

739
01:08:50,993 --> 01:08:52,756
كيف تري ذلك, يارجل؟

740
01:09:22,324 --> 01:09:23,416
..نعم

741
01:09:23,659 --> 01:09:26,219
انت خائف الآن, اليس كذالك ياصديقي؟

742
01:09:26,295 --> 01:09:27,762
اين انت؟

743
01:09:44,513 --> 01:09:46,208
..ما هذا

744
01:11:45,501 --> 01:11:47,025
.لن يكون هذا سهلاً

745
01:11:59,281 --> 01:12:00,407
...يارجل

746
01:12:50,366 --> 01:12:51,628
تايلر)؟)

747
01:12:51,867 --> 01:12:53,300
تايلر)؟)

748
01:12:55,871 --> 01:12:57,338
.تماسك ,ايها الجندي

749
01:13:26,435 --> 01:13:28,198
قضي عليه؟ صحيح

750
01:13:28,804 --> 01:13:31,500
.ارسل فريق بحث للبحث عن ناجين

751
01:13:31,573 --> 01:13:33,200
..ودمر كل المعلومات

752
01:13:33,342 --> 01:13:35,902
.كل شئ يعتلق بالامر

753
01:13:37,246 --> 01:13:39,237
...عندما كنت فتي صغير

754
01:13:40,015 --> 01:13:42,384
..كان لدي احلام وأوهام

755
01:13:42,384 --> 01:13:46,343
...(لاكون يوماً ما مثل (توماس جيفرسون

756
01:13:46,555 --> 01:13:50,548
اوقع علي إعلان الاستقلال
..(او عندما (فرانسيس سكوت كي

757
01:13:50,759 --> 01:13:53,751
.أكتب السلام الوطني الامريكي

758
01:13:54,763 --> 01:13:57,596
...هذا اعظم شعب

759
01:13:59,301 --> 01:14:01,496
.في تاريخ الحضارة

760
01:14:01,904 --> 01:14:06,238
.ليس سراً ان تغادر الجمهورية هذا المبني

761
01:14:09,678 --> 01:14:10,770
..بسبب ذلك

762
01:14:11,480 --> 01:14:13,345
..يجب علي ان احب بلدي

763
01:14:15,250 --> 01:14:16,376
..حتي عندما

764
01:14:19,021 --> 01:14:21,649
.حب النظام قد اخلص اليوم

765
01:14:23,325 --> 01:14:26,886
,راحتي الوحيدة هي معرفتي الآن
..هذا الثاني

766
01:14:27,229 --> 01:14:30,926
.انني فعلت الافضل لبلدي التي اسميها بنفسي

767
01:14:32,034 --> 01:14:36,596
ايها السادة, من هذه اللحظة والي الامام
.هذا كل ما لدي

768
01:15:04,299 --> 01:15:05,732
.عمل جيد, ايها الجندي

769
01:15:06,735 --> 01:15:09,203
.سأخبرهم ان يمنحوك ميدالية لهذا

770
01:15:12,307 --> 01:15:13,296
..نعم

771
01:15:19,681 --> 01:15:21,171
.انا آسف, يابني

772
01:15:21,583 --> 01:15:23,210
.هكذا سار الامر

773
01:15:23,785 --> 01:15:26,515
اعني, هذا هو البرتكول
.في هذا النوع من العمليات

774
01:15:27,256 --> 01:15:28,553
...الآن

775
01:15:29,258 --> 01:15:30,987
انت تفهم ذلك, أليس كذالك؟

776
01:15:31,460 --> 01:15:32,859
..ومرة أخري

777
01:15:34,496 --> 01:15:37,260
.لقد قمت بعمل مزهل

778
01:15:45,040 --> 01:15:46,769
اتعلم شئياً, ايها الكرنيل؟

779
01:15:49,578 --> 01:15:51,443
.لم احب السيجار ابداً

780
01:15:58,287 --> 01:15:59,777
.جيسي) كان محقاً)

781
01:16:00,355 --> 01:16:01,822
.هذا هراء

782
01:16:08,297 --> 01:16:10,231
إذا, ما القادم ,ايها الملازم؟

783
01:16:13,302 --> 01:16:14,291
..سأذهب

784
01:16:16,572 --> 01:16:19,166
...لاجد عائلات رجالي

785
01:16:20,842 --> 01:16:22,241
.واخبرهم بالحقيقة

786
01:16:23,879 --> 01:16:26,177
.اتعلمين, لقد كنتُ مخطئاً بحقك

787
01:16:27,583 --> 01:16:30,177
.شكراً لك لعودتك مرة اخري

788
01:16:30,686 --> 01:16:33,177
.لقد انقذتي حياتي -
.في اي وقت -

789
01:16:34,890 --> 01:16:36,221
.إعتني بنفسك

790
01:16:37,693 --> 01:16:38,990
.(تايلر)

791
01:16:54,943 --> 01:16:56,342
.آراك لاحقاً

792
01:16:57,943 --> 01:17:56,342
Mado0o : ترجمة

