1
00:00:00,934 --> 00:03:12,907
ترجمة: عـــلاء ســــمــودي - فلســـــطــيــن
ala_samodi@yahoo.com
أرجو أن تستمتعوا بالفيلم والترجمة
وأرجو الحفاظ على حقوق الترجمة

2
00:03:12,907 --> 00:03:15,536
ترجمة: عـــلاء ســــمــودي - فلســـــطــيــن

3
00:03:15,572 --> 00:03:20,401
** فـــــــي مــــكـــانٍ مـــــا **

4
00:03:54,164 --> 00:03:58,248
"فندق "قصر مارمونت

5
00:04:01,044 --> 00:04:03,821
أين تلك النادلة الصغيرة، يا (جوني)؟

6
00:04:03,883 --> 00:04:05,729
تلك النادلة القصيرة

7
00:04:07,529 --> 00:04:09,456
كان ذلك مضحكاً

8
00:04:10,403 --> 00:04:12,326
يا إلهي

9
00:08:43,954 --> 00:08:47,227
هل أنتَ بخير، يا (جوني)؟ -
أنا بخير، شكراً -

10
00:08:51,285 --> 00:08:53,368
أعتقد أنه وسيم

11
00:08:56,484 --> 00:08:58,412
إنه لطيف

12
00:09:07,697 --> 00:09:10,893
:رقم خاص
لماذا أنت شخصٌ حقير؟

13
00:15:24,490 --> 00:15:26,175
كان ذلك عظيماً

14
00:15:36,758 --> 00:15:38,733
أنا (سيدني)، أيها الأحمق

15
00:15:38,769 --> 00:15:40,899
(أنا آسف، يا (سيندي

16
00:15:40,917 --> 00:15:42,699
أنا هي الأخرى

17
00:16:15,700 --> 00:16:17,651
مرحباً، يا أبي

18
00:16:18,010 --> 00:16:19,862
(أهلاً، يا (كليو

19
00:16:24,467 --> 00:16:26,272
(مرحباً، يا (جوني

20
00:16:27,170 --> 00:16:28,906
(أهلاً، يا (ليلى

21
00:16:30,595 --> 00:16:34,568
ماذا حصل لك؟ -
مجرد مشهد إثارة -

22
00:16:35,320 --> 00:16:37,853
كما تعرفين، أنا أؤدي مشاهد الإثارة

23
00:16:41,956 --> 00:16:44,079
لا تعدها في وقت متأخر، فهمت؟

24
00:16:44,119 --> 00:16:46,224
نعم، بالطبع

25
00:16:48,871 --> 00:16:51,416
لقد استمتعت بأول توقيع لي

26
00:16:51,452 --> 00:16:53,530
شكراً -
هذا شيء جميل -

27
00:17:01,989 --> 00:17:04,061
أترين ذلك؟ -
ماذا؟ -

28
00:17:04,833 --> 00:17:08,031
السيارة السوداء خلفنا، أعتقد أنها تتبعنا

29
00:17:09,393 --> 00:17:11,318
هل معهم كاميرات؟

30
00:17:11,387 --> 00:17:13,482
تبدو سيارةً عادية

31
00:18:00,556 --> 00:18:03,223
ارفعي يديْكِ. ومدّي ساقيْكِ

32
00:18:03,747 --> 00:18:06,167
وحاولي أن تبقيّ هكذا

33
00:18:06,189 --> 00:18:08,046
شغل الموسيقى

34
00:21:11,496 --> 00:21:14,461
أنتِ حقاً جيدة -
شكراً -

35
00:21:15,327 --> 00:21:17,585
متى تعلمتِ التزلج على الجليد؟

36
00:21:17,687 --> 00:21:20,438
لقد كنت أتدرب لمدة ثلاث سنوات

37
00:21:21,601 --> 00:21:23,313
حقاً؟

38
00:21:26,842 --> 00:21:29,094
هل هي نفس السيارة التي كانت تتبعنا؟

39
00:21:30,006 --> 00:21:32,088
يوجد الكثير مثل هذه السيارة
(في (لوس أنجلوس

40
00:21:32,124 --> 00:21:34,236
ولكني أظنّ أنها نفس السيارة

41
00:21:41,918 --> 00:21:45,145
ماذا تفعلين؟ -
أسجل نمرتها -

42
00:21:45,756 --> 00:21:48,168
جميل، تفكير جيّد

43
00:21:50,950 --> 00:21:53,050
وداعاً، يا عزيزتي -
وداعاً -

44
00:22:53,236 --> 00:22:56,175
:رقم خاص
أنتَ تعتقد نفسك مثيراً جداً، أليس كذلك؟

45
00:23:13,244 --> 00:23:14,926
مرحباً

46
00:23:15,205 --> 00:23:18,816
مرحباً، يا (جوني)، إنني أقيم حفلةً -
نعم، أرى ذلك -

47
00:23:23,196 --> 00:23:24,907
مرحباً يا رجل، كيف حالك؟

48
00:23:26,254 --> 00:23:28,134
بصحتكما

49
00:23:30,585 --> 00:23:33,668
"لديهم فيلم وثائقيّ يدعى "كلمة م

50
00:23:33,704 --> 00:23:36,054
إنه عن الناس الذين يقولون
كلمة "مضاجعة" على التلفاز

51
00:23:36,091 --> 00:23:37,763
،وهم يصنعون عنها فيديوهات

52
00:23:37,800 --> 00:23:43,902
والجائزة حوالي 200000 دولار
لمن يشتم على التلفاز

53
00:23:45,870 --> 00:23:47,343
شكراً لك

54
00:23:48,105 --> 00:23:49,907
هذا جميل

55
00:23:54,102 --> 00:23:57,704
،إذا أراد رجلان أن يحبّا بعضهماً
فعليهما أن يفعلا ذلك

56
00:24:00,662 --> 00:24:05,520
أجل، إنه مثل قول "أحبك" أو
"أحبك حقاً"

57
00:24:06,018 --> 00:24:08,551
عليهما أن يقولا ذلك لبضعهما بصراحة

58
00:24:56,212 --> 00:24:58,862
مرحباً -
مرحباً -

59
00:25:03,145 --> 00:25:05,416
مرحباً، يا (جوني). أنا آسف

60
00:25:06,090 --> 00:25:08,849
لا أريد إزعاجك

61
00:25:08,886 --> 00:25:14,761
أنا ممثل وأردت أن أسألكَ عدة أسئلة

62
00:25:14,794 --> 00:25:15,732
حسناً، تفضل

63
00:25:15,818 --> 00:25:19,097
هل كنت قمت بدراسة التمثيل؟

64
00:25:19,133 --> 00:25:22,359
دراسة؟ لا لم أقم بذلك فعلاً -
لا، حقاً -

65
00:25:22,396 --> 00:25:25,796
إذاً هل هناك طريقة معينة؟

66
00:25:25,832 --> 00:25:31,868
طريقة للتمثيل؟
لا، أنا لم أتبع طريقة معيّنة

67
00:25:31,904 --> 00:25:36,884
أنا فقط بدأت، وعيّنت وكيلاً
وأجريت بعض البروفات

68
00:25:36,916 --> 00:25:40,288
لكن تابع ذلك، حسناً؟
هلا فعلت، يا صاح

69
00:25:40,331 --> 00:25:42,440
...سررت بـ

70
00:25:47,102 --> 00:25:49,978
(مرحباً، أنا (جوني

71
00:25:51,108 --> 00:25:53,198
(أهلاً، يا (جوني

72
00:25:58,472 --> 00:26:00,791
تعالي إلى هنا

73
00:26:03,254 --> 00:26:05,125
!(جوني)

74
00:26:08,107 --> 00:26:12,143
علقت ضمادتي
قبليني

75
00:26:13,586 --> 00:26:16,281
(قبلني، يا (جوني

76
00:26:21,255 --> 00:26:23,502
قبليني

77
00:26:27,703 --> 00:26:30,331
يا إلهي

78
00:26:34,863 --> 00:26:36,919
هذا يدغدغ

79
00:26:38,064 --> 00:26:40,704
أين لباسكِ الداخلي؟ -
ها هو ذا

80
00:26:56,874 --> 00:26:58,832
...(جوني)

81
00:27:01,547 --> 00:27:03,337
جوني)؟)

82
00:27:06,251 --> 00:27:08,795
جوني)؟)

83
00:28:05,620 --> 00:28:07,663
مرحباً؟ -
(صباح الخير، يا (جوني -

84
00:28:07,699 --> 00:28:10,737
(أهلاً، يا (مارج -
السيارة تنتظركَ بالأسفل -

85
00:28:10,773 --> 00:28:14,109
لماذا؟ -
(من أجل المقابلات في فندق (المواسم الأربعة -

86
00:28:14,547 --> 00:28:16,812
آآه، صحيح

87
00:28:16,848 --> 00:28:20,107
سوف تقابلكَ (كلير) في الساحة الأمامية
لتصحبكَ عندما تصل إلى هناك

88
00:28:20,447 --> 00:28:23,566
حسناً، أحتاج إلى خمس دقائق لأستعد
سأنزل حالاً

89
00:28:28,429 --> 00:28:31,395
مرحباً، يا (جوني). كيف حالك؟
!تبدو بحالة ممتازة، يا إلهي

90
00:28:31,396 --> 00:28:33,459
،)مرحباً، بك يا (جوني
(أنا (بول ماكاث) من (يونفيرسال

91
00:28:33,460 --> 00:28:35,858
(مرحباً، أنا (جانين مونرو

92
00:28:35,963 --> 00:28:39,615
عظيم، عظيم، حسناً سنصعد
(للأعلى لأخذ صورة مع (ريبيكا

93
00:28:40,070 --> 00:28:42,394
بعدها سننزل من أجل المؤتمر الصحفيّ

94
00:28:42,431 --> 00:28:44,864
سأكون هناك. إذا لم تعرف الإجابة
فأنا أعرف

95
00:28:44,901 --> 00:28:48,093
هل تريد شراباً؟ -
لا، أنا بخير الآن -

96
00:28:48,129 --> 00:28:49,699
هل تريد قهوة أو ماء؟

97
00:28:49,731 --> 00:28:53,033
ريبيكا) و(جوني)، هلا اقتربتما من بعضكما؟)

98
00:28:53,069 --> 00:28:55,371
أمسك خصرها
هذا عظيم

99
00:28:55,408 --> 00:28:57,472
ابتسما

100
00:28:57,995 --> 00:29:00,249
هذا المطلوب، انظرا مباشرة إلى الكاميرا

101
00:29:02,323 --> 00:29:04,202
دعونا نرى الصور

102
00:29:05,690 --> 00:29:08,067
تبدو بحال جيّد -
شكراً -

103
00:29:08,352 --> 00:29:10,491
لقد كنت أسخر منك

104
00:29:11,952 --> 00:29:14,673
هل أنتَ جاهز؟ -
نعم، اقتربا من بعضكما -

105
00:29:15,298 --> 00:29:17,223
وابتسما ابتسامة عريضة

106
00:29:17,260 --> 00:29:20,510
هلّا نظرتما إلى بعضكما، وابتسمتما؟

107
00:29:20,877 --> 00:29:22,363
هذا هو المطلوب

108
00:29:22,400 --> 00:29:24,453
انظرا ثانيةً إلى الكاميرا

109
00:29:26,489 --> 00:29:28,787
كان ذلك عظيماً
دعونا نرى الصور

110
00:29:28,823 --> 00:29:30,716
هل هذا كل شيء؟

111
00:29:34,462 --> 00:29:37,897
وابتسما ابتسامةً عريضة

112
00:29:41,579 --> 00:29:45,682
وانتهينا، شكراً -
لم يكن أيٌّ منها جيداً -

113
00:29:54,535 --> 00:29:56,545
هل انتهينا؟ -
أجل -

114
00:29:57,097 --> 00:30:01,104
لقد كان ذلك رائعاً
هل أنت جاهز للمؤتمر الصحفيّ؟

115
00:30:01,141 --> 00:30:04,039
هلا تبعتني
أتحتاج شيئاً تشربه؟

116
00:30:04,076 --> 00:30:06,276
لا، أنا بخير

117
00:30:09,102 --> 00:30:11,413
سأنتظر هنا

118
00:30:13,552 --> 00:30:15,457
مرحباً، كيف حالكم؟

119
00:30:16,247 --> 00:30:19,663
كيف تعتقد أن الشخصية تمثل
الأمريكيين من أصل إيطاليّ؟

120
00:30:20,710 --> 00:30:23,130
هل تودُّ زيارة الصين؟

121
00:30:23,502 --> 00:30:26,518
أجل -
لديك الكثير من المعجبين هناك -

122
00:30:27,692 --> 00:30:29,968
(مرحباً، يا (جوني
أنت بهيُّ الطلعة

123
00:30:30,004 --> 00:30:32,105
هل يمكنك مشاركتنا بتقنيات عملكَ؟

124
00:30:32,142 --> 00:30:34,631
أسأل هذا لأنني أقوم بتأليف كتاب جديد في روسيا

125
00:30:34,668 --> 00:30:37,279
"بعنوان "أسرار أعمال نجوم هوليوود

126
00:30:38,924 --> 00:30:41,056
الأساسيات فقط

127
00:30:41,574 --> 00:30:46,941
هل هذا الفيلم يعكس آثار العولمة الحالية؟

128
00:30:49,486 --> 00:30:53,148
آسفٌ، ماذا كان السؤال؟ -
من هي المدعوة (كليو) والتي هي أحد أفراد فريقك؟

129
00:30:53,397 --> 00:30:55,884
إن (كليو) هي ابنتي

130
00:30:56,424 --> 00:30:59,157
من هو (جوني ماركو)؟

131
00:31:22,277 --> 00:31:26,530
هل يمكنكَ المرور بمنطقة (فاونتن)؟
أريد التوقف هناكَ قليلاً

132
00:31:26,567 --> 00:31:29,013
بالتأكيد -
شكراً -

133
00:31:35,540 --> 00:31:38,838
حسناً، أسرع بالعودة -
حسناً -

134
00:32:17,545 --> 00:32:19,350
شكراً، يا رجل -
عفواً -

135
00:32:25,649 --> 00:32:29,030

134
00:31:08,537 --> 00:31:13,150

136
00:32:45,482 --> 00:32:48,343
مرحباً، يا رجل -
مرحباً -

137
00:32:55,785 --> 00:32:59,195
في أي غرفة أنت؟ -
رقم 59 -

138
00:33:01,212 --> 00:33:05,027
لقد قابلت (بونو) في الغرفة رقم 59

139
00:33:05,064 --> 00:33:08,141
حقاً؟ هذا جميل

140
00:33:15,059 --> 00:33:17,839
أراك لاحقاً -
اعتنِ بنفسك -

141
00:34:04,460 --> 00:34:06,847
(مرحباً، يا (جوني -
(أهلاً، يا (مارج -

142
00:34:06,884 --> 00:34:08,931
إنهم ينتظروكَ في أستوديو التأثيرات البصرية

143
00:34:08,968 --> 00:34:10,984
ليضعوا قناعاً على رأسك

144
00:34:11,021 --> 00:34:14,161
الخريطة يجب أن تكون
موضوعة على بابك، حسناً؟

145
00:34:14,615 --> 00:34:16,667
نعم، حسناً

146
00:35:13,288 --> 00:35:16,745
حسناً يا (جوني) ما نريدكَ أن تفعله
هو أن ترفع نفسك على الكرسيّ قليلاً

147
00:35:16,782 --> 00:35:19,915
أوه، حسناً بالتأكيد

148
00:35:19,951 --> 00:35:25,964
الآن، أهم شيء هو أن تبقى
ثابتاً تماماً طوال العملية

149
00:35:26,001 --> 00:35:29,411
هكذا؟ -
نعم، هذا جيّد -

150
00:35:34,838 --> 00:35:38,907
هل نبدأ من الخلف؟ -
يمكننا ذلك -

151
00:35:41,143 --> 00:35:44,520
أريدكَ أن تشدّ
هذا الجزء هنا

152
00:35:44,557 --> 00:35:46,076
أغمض عينيك

153
00:35:46,199 --> 00:35:49,392
الآن، أريدكَ أن تبقي عينيكَ مغلقتيْن

154
00:35:49,429 --> 00:35:53,444
وكذلك أن تبقي فمكَ مغلقاً حتى
انتهاء هذه العملية، فهمت؟

155
00:35:53,597 --> 00:35:54,223
أجل

156
00:35:54,225 --> 00:35:56,868
لن يتجاوز الأمر مدة 40 دقيقة

157
00:35:59,835 --> 00:36:01,295
هذا بارد، أليس كذلك؟

158
00:36:28,474 --> 00:36:33,198
حسناً، دعونا نحضر الضمادات

159
00:38:17,365 --> 00:38:20,094
حسناً، يا (جوني)، لقد أوشكنا على الانتهاء

160
00:38:20,547 --> 00:38:22,676
دعني أُريك كيف تبدو

161
00:38:30,114 --> 00:38:31,608
!يا إلهي

162
00:38:47,181 --> 00:38:49,418
(مساء الخير، يا سيد (ماركوس
لقد وصل المدلّك

163
00:38:49,446 --> 00:38:51,581
أأرسله إلى الأعلى؟

164
00:38:52,243 --> 00:38:54,897
هو"؟ حسناً"

165
00:39:11,096 --> 00:39:13,572
مرحباً، أين (لوري)؟

166
00:39:13,608 --> 00:39:16,046
ألم يخبروكَ؟
لم تكن متفرغة

167
00:39:17,744 --> 00:39:19,329
تفضل بالدخول

168
00:40:40,421 --> 00:40:44,139
ما تفعل بحق الجحيم، يا صاح؟ -
ألم يخبروكَ كيف أقوم بعملي؟ -

169
00:40:45,113 --> 00:40:47,315
أملك موقعاً إلكترونياً يوضح أسلوبي

170
00:40:47,352 --> 00:40:50,800
أرى بأنه إذا كان زبوني عارياً

171
00:40:50,836 --> 00:40:55,161
فسيكون مريحاً أكثر أن أكون عارياً مثله -
هذا ليس مناسباً لي -

172
00:40:55,197 --> 00:40:57,839
لكن شكراً على كل حال، فقط احزم أغراضك

173
00:41:07,821 --> 00:41:12,427
أنا آسف -
لا، لا بأس -

174
00:41:19,001 --> 00:41:23,688
ناصر (غاندي) صوت العاملين
في صناعة النسيج

175
00:41:23,933 --> 00:41:27,282
(مما أدى إلى تخفيض البطالة في (الهند

176
00:41:27,631 --> 00:41:32,164
كالعادة، (غاندي) فقط هو 
،من يرتدي الملابس البيضاء

177
00:41:32,201 --> 00:41:34,744
والتي تمثل رمزاً لحركته

178
00:41:35,511 --> 00:41:40,440
المناشف المصنوعة يدوياً

179
00:41:40,477 --> 00:41:46,195
تظهر كأهم شيءٍ، الهند كدولة مستقلة

180
00:42:09,294 --> 00:42:11,076
مرحباً

181
00:42:11,384 --> 00:42:13,323
هل معك سيجارة أخرى؟

182
00:42:13,633 --> 00:42:15,371
نعم، بالتأكيد

183
00:42:35,523 --> 00:42:37,365
(أوه، يا (شين

184
00:42:37,402 --> 00:42:39,629
(اسمي (شانون -
شانون). أنا آسف) -

185
00:42:42,625 --> 00:42:44,147
(مرحباً، يا (كليو -
مرحباً -

186
00:42:46,573 --> 00:42:48,915
لماذا تستحم في
الغرفة المجاورة؟

187
00:42:49,009 --> 00:42:50,724
هل حمامك معطّل؟

188
00:42:50,957 --> 00:42:54,049
نعم، أمره غريب

189
00:42:54,099 --> 00:42:56,001
يا لها من مفاجأة سارة

190
00:42:59,249 --> 00:43:01,334
ادخلي
أحضري أغراضكِ

191
00:43:03,566 --> 00:43:05,676
ألا يجدر بكِ أن تكوني في المدرسة اليوم؟

192
00:43:05,713 --> 00:43:07,879
إنه يوم الأحد

193
00:43:11,861 --> 00:43:14,700

192
00:41:32,084 --> 00:41:33,903
ها نحن ذا

194
00:43:48,246 --> 00:43:50,408
هل تستخدمين مهارتكِ؟
نعم -

195
00:43:53,289 --> 00:43:55,679
(أنت متأخرٌ يا (جوني

196
00:44:03,052 --> 00:44:05,236
ذلك شاب قبيح الآن

197
00:44:05,463 --> 00:44:07,465
لماذا غيّرت الطبّال؟

198
00:44:08,274 --> 00:44:10,639
إنه ليس (ستيورات كوبلاند)؟

199
00:44:11,106 --> 00:44:13,538
من كانت تلك الفتاة المثير؟

200
00:44:14,094 --> 00:44:15,896
ذات الشفتيْن المنتفختيْن

201
00:44:16,899 --> 00:44:19,193
دعونا نرى النقاط

202
00:44:19,759 --> 00:44:22,591
يا إلهي

203
00:44:23,020 --> 00:44:25,017
97

204
00:44:25,939 --> 00:44:27,403
92

205
00:44:27,439 --> 00:44:28,953
هل فزتُ؟ -
نعم فزت -

206
00:44:35,649 --> 00:44:37,485
التزم بمجال الأفلام

207
00:44:37,648 --> 00:44:39,425
هل تمزح؟

208
00:44:39,431 --> 00:44:42,662
أنت موسيقيّ فاشل

209
00:44:44,848 --> 00:44:46,759
(انظري لهذا يا (كيلو

210
00:44:48,184 --> 00:44:50,608
هل تمارسين رياضة أخرى
إلى جانب الباليه؟

211
00:44:52,535 --> 00:44:54,173
التزلج على الجليد

212
00:44:54,186 --> 00:44:56,358
ورقص الجاز، أليس كذلك؟

213
00:44:56,487 --> 00:44:58,368
لا

214
00:44:59,397 --> 00:45:01,001
كانت شقيقتي ترقص الجاز

215
00:45:01,037 --> 00:45:03,354
لقد كان من الغباء
مشاهدتها وهي تفعل ذلكٍ

216
00:45:06,907 --> 00:45:10,090
كان رقصها غبياً

217
00:45:10,130 --> 00:45:12,445
هكذا -
أجل، هكذا -

218
00:45:17,006 --> 00:45:19,139
ماذا تفعلين أيضاً، هل تلعبين الكاراتيه؟ -

219
00:45:19,602 --> 00:45:21,105
لا

220
00:45:23,741 --> 00:45:26,397
إذاً، هل أنتِ الأفضل في صفكِ؟

221
00:45:27,387 --> 00:45:30,034
حسناً، حاولت أن أكون كذلك

222
00:45:31,437 --> 00:45:33,656
هل معلمتكِ للباليه
مدمنة على الكحول؟

223
00:45:34,335 --> 00:45:35,837
لا

224
00:45:36,338 --> 00:45:38,919
لقد قابلت فتاةً كانت معلمة
باليه مدمنة على الكحول

225
00:45:38,956 --> 00:45:40,742
وأعتقدت أن جميعهن كذلك

226
00:45:40,778 --> 00:45:43,353
هذا صحيح
ستظنين أنتِ كذلك عندما تكونين مجرد طفل

227
00:45:43,425 --> 00:45:47,778
وعندما تكبرين سترين أنها تذهب
إلى البار أكثر مما تعتقدين

228
00:45:47,881 --> 00:45:50,115
فأنت ستشتمين رائحة الشراب
من فمها

229
00:45:50,178 --> 00:45:53,516
أنا جاد، إنها فكرة عظيمة
عن معلمات الباليه

230
00:45:53,899 --> 00:45:55,371
إنها كذلك

231
00:45:55,408 --> 00:45:57,909
إذاً أنت لا تميزين تلك الأمور

232
00:46:00,647 --> 00:46:03,889
هل تعتقدون حقاً... لا يمكنكم لعب هذه اللعبة
على المستوى الصعب

233
00:46:08,653 --> 00:46:10,959
مرحباً؟ -
(مرحباً، يا (جوني -

234
00:46:11,713 --> 00:46:13,279
(أهلاً، يا (مارج

235
00:46:13,356 --> 00:46:16,478
(أعتقد أن وكالة (التايمز) الخاصة بولاية (لوس أنجلوس
يريدون الإطلاع على آخر أخبار كتاب أمك

236
00:46:16,522 --> 00:46:19,074
أعتقد أنه من الأفضل إطلاعهم على شيء

237
00:46:20,468 --> 00:46:23,435
يا إلهي
هل أنت جادة؟

238
00:46:24,056 --> 00:46:25,515
أجل

239
00:46:25,519 --> 00:46:28,113
(ويجب عليكَ أن تكون في (ميلان
يوم الأربعاء

240
00:46:28,196 --> 00:46:31,515
يمكنكَ السفر إلى هناك غداً مساءً أو يوم الثلاثاء

241
00:46:33,842 --> 00:46:35,854
أما زلتَ معي؟

242
00:46:37,155 --> 00:46:39,866
جوني)؟) -
أجل، ما زلت معكِ -

243
00:46:39,902 --> 00:46:43,686
(سأعاود الاتصال بك بشأن مسألة الـ (تايمز
الخيار يعود إليك

244
00:46:43,868 --> 00:46:47,422
(حسناً، شكراً يا (مارج
سأكلمكِ لاحقاً

245
00:46:52,547 --> 00:46:54,903
مرحباً، أحتاج إلى بعض الأشياء

246
00:46:54,940 --> 00:46:58,376
هل يمكنني الحصول على
بعض كؤوس الحليب

247
00:46:58,542 --> 00:47:00,696
،وقطعة من الزبدة

248
00:47:01,297 --> 00:47:03,512
(وبعض جُبن (الشيدر

249
00:47:03,548 --> 00:47:06,238
وهل لديكَ مبشرة يمكنكَ جلبها معك؟

250
00:47:06,999 --> 00:47:09,294
حسناً، شكراً لك، إلى اللقاء

251
00:47:15,187 --> 00:47:16,731
15-30

252
00:47:16,767 --> 00:47:19,230
ذلك كان مجموع نقاطي، أليس كذلك؟ -
أجل -

253
00:47:20,021 --> 00:47:21,529
(A) اضغط المفتاح

254
00:47:21,566 --> 00:47:23,821
(أنا ألعب بشخصية (مارتينا نافراتيلوفا

255
00:47:23,857 --> 00:47:25,553
هل تحبينها؟ -
من؟ -

256
00:47:25,590 --> 00:47:27,699
(مارتينا نافراتيلوفا)

257
00:47:27,736 --> 00:47:29,597
إنها تشبهكِ

258
00:47:34,098 --> 00:47:36,338
إن (مارتينا) قوية
أجل

259
00:47:40,962 --> 00:47:42,670
40-30

260
00:47:42,706 --> 00:47:44,758
مارتينا) ضد... من شخصيتكِ التي تلعبين بها؟)

261
00:47:44,795 --> 00:47:46,727
هل أنتَ تلعبُ بشخصية (مارتينا)؟ -
هل شخصيتكِ هي (شاباروفا)؟ -

262
00:47:46,738 --> 00:47:50,581
أنت تلعبينَ بشخصية شريرة -
(ماذا؟... إنها (ماريا شاباروفا -

263
00:47:52,967 --> 00:47:55,781
حتى (مارتينا) لن تحبكِ الآن

264
00:47:58,801 --> 00:48:01,335
الفريق الأفضل رَبِحْ

265
00:48:34,134 --> 00:48:36,297
(مرحباً، يا (ليل
انتظري لحظة

266
00:48:39,524 --> 00:48:41,647
سأرحل بعيداً لبعض الوقت

267
00:48:42,719 --> 00:48:45,085
أريد منكَ أن تصحبَ (كليو) إلى المخيم

268
00:48:45,122 --> 00:48:47,505
سوف تذهب إلى هناك لبضعة أسابيع

269
00:48:47,542 --> 00:48:50,075
إن المكان قريبٌ من مكان والديْكَ

270
00:48:51,407 --> 00:48:54,264
متى ستعودين؟ -
لا أدري -

271
00:48:55,664 --> 00:48:58,061
أحتاج إلى بعض الوقت

272
00:48:58,983 --> 00:49:01,321
كم ستغيبين؟
(سأذهبُ إلى (إيطاليا

273
00:49:01,332 --> 00:49:03,489
لدي فيلم هناك

274
00:49:03,641 --> 00:49:07,973
فقط تأكَّد من أنها ستصل
إلى (بيلمونت) بعد عشرة أيام

275
00:49:08,810 --> 00:49:10,960
(إلى اللقاء، يا (جوني

276
00:49:19,874 --> 00:49:22,356
(مرحباً بك في (لوس أنجلوس)، يا سيد (ماركو -
شكراً -

277
00:49:23,111 --> 00:49:25,721
ادخلا من تلكَ الأبواب
على اليسار، لو سمحتما

278
00:49:26,999 --> 00:49:29,431
هل أحضرتِ كل شيء؟ -
أحضرت جوازات السفر -

279
00:49:31,469 --> 00:49:33,172
مرحباً -
أهلاً -

280
00:49:40,555 --> 00:49:42,297
من هذا الطريق

281
00:50:01,189 --> 00:50:03,226
شكراً

282
00:50:37,588 --> 00:50:39,535
أرجو أن تعجبكَ الإقامة في الجناح
(يا سيد (ماركو

283
00:50:39,564 --> 00:50:42,382
شكراً -
غرفتكِ هي التي على اليسار -

284
00:50:49,478 --> 00:50:51,341
من هذا الطريق

285
00:50:53,770 --> 00:50:56,356
وهنا يوجد بركة السباحة

286
00:50:58,442 --> 00:51:00,392
!أوه، يا إلهي

287
00:51:00,759 --> 00:51:03,337
وهنا توجد الردهة -
شكراً لك -

288
00:51:13,449 --> 00:51:16,257
(هذه ابنتي (كليو -
مرحباً، يا (كليو)، كيف حالكِ؟ -

289
00:51:18,640 --> 00:51:22,193
،اسمع، خذ ما تشاء من الوقت في جناحكَ

290
00:51:22,230 --> 00:51:25,222
وسنلقاكَ بالأسفل عندما تكون مستعداً

291
00:51:25,957 --> 00:51:28,845
عظيم، شكراً -
شكراً، وداعاً، استمتعا -

292
00:51:31,733 --> 00:51:33,469
نراك

293
00:51:43,251 --> 00:51:45,659
(دعينا نجد (بوبي -
سيد (ماركو)؟ -

294
00:51:46,219 --> 00:51:49,394
أتمنى أنكَ استرحتَ جيداً
إذاً، بوبي ينتظرنا في الغرفة المجاورة

295
00:51:49,430 --> 00:51:51,074
(مرحباً، يا (جوني

296
00:51:52,495 --> 00:51:55,277
هل يمكنني التحدث معكَ؟ -
أجل -

297
00:51:56,231 --> 00:51:58,204
سأعود حالاً

298
00:52:00,968 --> 00:52:04,853
ماذا تفعل بحق الجحيم، يا (جوني)؟ -
هل اعتقدتَ أنه يمكنكَ رؤيتي ثانيةً؟ -

299
00:52:04,890 --> 00:52:07,148
اهدأي قليلاً، حسناً؟

300
00:52:13,884 --> 00:52:16,416
سيد (جوني)، لقد تحدث مع العمدة

301
00:52:16,488 --> 00:52:18,434
سوف يسلّمك مفتاح المدينة

302
00:52:18,467 --> 00:52:20,467
حسناً، أعطني يدكَ لو سمحت

303
00:52:28,832 --> 00:52:31,428
مرحباً، يا (جوني)، كيف حالكَ؟ -
أهلاً -

304
00:52:33,009 --> 00:52:35,894
(مرحباً بك في (إيطاليا -
شكراً لكِ -

305
00:52:36,100 --> 00:52:39,119
إذاً، هل يمكنني أن أسألكَ بعض الأسلئة؟ -
بالتأكيد -

306
00:52:39,224 --> 00:52:43,984
متى كانت أول مرة... أو ما هو
أفضل شيء فعلته في (إيطاليا) حتى الآن؟

307
00:52:44,021 --> 00:52:46,447
لقد وصلنا إلى الفندق للتو، لذا

308
00:52:54,756 --> 00:52:57,412
هل يمكنك قول بعض الكلمات الإيطالية؟

309
00:52:57,781 --> 00:52:60,000
"مرحبا"، "مساء الخير"

310
00:53:32,131 --> 00:53:35,985
هل يمكنكِ كتمُ نفسكِ تحت الماء ذهاباً وإياباً؟

311
00:53:36,022 --> 00:53:37,630
حسناً، سأحاول

312
00:53:46,401 --> 00:53:48,481
حاولي مرة أخرى -
إن المسافة طويلة جداً -

313
00:53:58,525 --> 00:54:00,519
ماذا عن الوقوف على اليديْن؟

314
00:54:00,555 --> 00:54:02,804
لقد كنتِ جيدة بهذا سابقاً -
حسناً -

315
00:54:10,582 --> 00:54:12,498
7.2

316
00:54:25,690 --> 00:54:28,153
هل أنتَ نائمٌ؟

317
00:54:29,063 --> 00:54:30,663
لا

318
00:54:34,146 --> 00:54:36,189
هل تريدين تناول وجبة خفيفة؟

319
00:54:36,226 --> 00:54:38,266
أجل

320
00:54:46,669 --> 00:54:49,885
(مساء الخير، يا سيد (ماركو
كيف يمكنني خدمتكَ؟

321
00:54:49,922 --> 00:54:52,107
مساء الخير

322
00:54:52,929 --> 00:54:55,307
ما أنواع البوظة التي لديكِ؟

323
00:54:55,333 --> 00:54:59,335
الشوكولا والفراولة والفستق والفانيلا

324
00:55:00,254 --> 00:55:04,171
نريد أن نجربها كلها
هل يمكنكِ إرسال اثنتين من كل نوع؟

325
00:55:04,207 --> 00:55:07,962
(خلال لحظات، يا سيد (ماركو -
شكراً لك -

326
00:55:17,637 --> 00:55:19,747
:رقم خاص
ما هي مشكلتك؟

327
00:55:49,209 --> 00:55:52,520
لقد أعجبتني بوظة الفانيلا، هل جربتها؟
إنها جيدة جداً

328
00:56:02,420 --> 00:56:04,352
أعجبتني بوظة الفراولة أكثر

329
00:56:04,556 --> 00:56:06,776
أعجبتني بوظة الشوكولا

330
00:56:07,094 --> 00:56:09,299
أعرف أنها أعجبتكِ

331
00:56:42,152 --> 00:56:44,754
هل كنت نائماً؟ -
لا -

332
00:56:46,204 --> 00:56:48,079
أدخلي

333
00:57:33,730 --> 00:57:35,212
كم عمركِ يا (كليو)؟

334
00:57:35,248 --> 00:57:37,171
أحد عشر عاماً

335
00:57:39,204 --> 00:57:41,267
ألديكِ صديق؟

336
00:57:44,344 --> 00:57:47,763
،عندما كان عمري 11 سنة
كنت أحبُّ صبياً

337
00:57:47,799 --> 00:57:49,282
(كان يدعى (نينو فيتي

338
00:57:49,367 --> 00:57:51,194
لقد كان وسيماً جداً

339
00:57:51,230 --> 00:57:53,385
(وكان يملك دراجة (سكوتر

340
00:57:54,103 --> 00:57:56,742
هل تحبين ركوب دراجة الـ (سكوتر)؟

341
00:57:56,778 --> 00:57:58,807
بالطبع

342
00:57:58,981 --> 00:58:01,296
صباح الخير -
صباح الخير -

343
00:58:25,338 --> 00:58:27,400
إن القهوة جيدة

344
00:58:28,168 --> 00:58:30,411
هل تحبين القهوة؟

345
00:58:35,230 --> 00:58:37,309
إنها جيدة

346
00:58:41,293 --> 00:58:44,115
(إذاً، يا (جوني
سنذهب إلى العرض

347
00:58:44,377 --> 00:58:49,163
يتحدث عن تاريخكَ أنت و
آل باتشينو)، وكل ذلك)

348
00:58:49,413 --> 00:58:53,112
وبعد ذلك تذكّر أن لدينا موعد
عشاء مع العمدة

349
00:58:53,149 --> 00:58:55,334
هذا أمرٌ مهم جداً

350
00:59:01,460 --> 00:59:03,471
(تبدين جميلةً، يا (كليو

351
00:59:04,040 --> 00:59:06,011
شكراً

352
00:59:07,419 --> 00:59:09,974
هلّا ذهبنا؟

353
01:00:51,142 --> 01:00:53,035
تهانينا

354
01:00:53,958 --> 01:00:55,736
(تهانينا، يا (جوني

355
01:01:05,382 --> 01:01:07,789
الكلمة لك

356
01:02:19,053 --> 01:02:22,589
لا، لا
(إن هذه سيارة الآنسة (لاين

357
01:02:22,625 --> 01:02:24,629
هل يمكنكَ أن تأخذنا إلى المطار رجاءً؟

358
01:02:24,666 --> 01:02:27,000
...يُفترض بي الانتظار هنا، لكن

359
01:02:27,037 --> 01:02:29,608
من أجلكَ يا سيد (ماركو) سأذهب
سأوصلك إلى هناك

360
01:02:29,644 --> 01:02:31,639
شكراً لكَ

361
01:03:00,384 --> 01:03:03,865
مرحباً، أهلاً بعودتكَ -
شكراً -

362
01:03:12,590 --> 01:03:14,466
سوف نجلس هناك

363
01:03:23,443 --> 01:03:26,049
كيف حالكِ؟ -
متبعة -

364
01:03:26,085 --> 01:03:27,810
أجل، وأنا كذلك

365
01:03:29,825 --> 01:03:31,770
(مرحباً، يا (جوني
أهلاً بعودتكَ

366
01:03:31,806 --> 01:03:34,518
(أهلاً، سيد (رومولو
كيف حالك، يا رجل؟

367
01:03:34,555 --> 01:03:37,595
بخير. هل تريدان سماع أغنية؟

368
01:03:38,091 --> 01:03:39,667
جيد

369
01:03:40,547 --> 01:03:42,574
هل سمعتهِ يغني من قبل؟

370
01:03:43,239 --> 01:03:46,158
انتظري قليلاً فقط، إنه ممتاز

371
01:05:12,426 --> 01:05:15,580
شكراً جزيلاً لكما -
(شكراً لك، يا (رومولو -

372
01:06:43,600 --> 01:06:45,512
صباح الخيرُ، أيتها الجميلة -
(صباح الخير، يا (فيكتور -

373
01:06:45,548 --> 01:06:47,268
لقد أحضرت عصير البرتقال -
شكراً لك -

374
01:06:47,305 --> 01:06:49,360
هل يمكنكَ وضعه في المطبخ؟ -
أجل -

375
01:06:55,065 --> 01:06:58,333
إن طعمها لذيذٌ جداً -
(هذا ممتازٌ فعلاً يا (كليو -

376
01:06:58,370 --> 01:07:01,726
،الصلصة ممتازة جداً
ليست ثقيلة جداً

377
01:07:04,569 --> 01:07:07,495
أنا أعدّ لائحةً للأشياء التي
سأحتاجها من أجل التخييم

378
01:07:07,531 --> 01:07:11,760
،لقد سجلت: مضرب تنس، كرة تنس، ثوب سباحة
...شامبو، ومجفف شعر

379
01:07:11,797 --> 01:07:13,920
ماذا سأحتاجُ أيضاً؟ -
نظارات شمسية -

380
01:07:14,670 --> 01:07:16,521
خذي معكِ الصابون

381
01:07:16,807 --> 01:07:18,970
واحذري أن لا يسرقكِ الأطفال الآخرون

382
01:07:19,006 --> 01:07:21,206
هذا يحصل دائماً في المخيمات

383
01:07:21,243 --> 01:07:23,112
اسألي والدكِ

384
01:07:24,506 --> 01:07:27,256
ماذا عن بعض الوجبات الخفيفة؟
في حال أنكِ شعرت بالجوع

385
01:07:27,293 --> 01:07:31,634
لا، هذا غير مسموح -
يمكنكِ تهريب بعضها في حقيبة ظهركِ -

386
01:07:31,671 --> 01:07:33,682
في حال أنكِ شعرتِ بالجوع
في الليل أو شيئاً من هذا القبيل

387
01:07:38,773 --> 01:07:40,297
!واو

388
01:07:42,172 --> 01:07:44,814
،أحببت حركة الدوران هذه
ماذا تُدعى؟

389
01:07:44,850 --> 01:07:47,011
دورة الحلزون

390
01:07:47,047 --> 01:07:49,677
هذا جميل، دورة الحلزون

391
01:07:50,865 --> 01:07:55,152
إنها إحدى أكثر حركات
الرقص الإفريقية-الكوبية مرحاً، أليس كذلك؟

392
01:07:56,032 --> 01:07:58,921
هل هذا ما تفعليه؟ -
لا إنه رقص الباليه -

393
01:07:59,322 --> 01:08:01,151
أوشكتُ على الانتهاء

394
01:08:05,729 --> 01:08:10,095
هل قرأتَ كل هذه يا أبي؟ -
ولا حتى واحد -

395
01:08:10,131 --> 01:08:12,535
لديّ فكرة، لمَ لا تكونين قارئتي؟

396
01:08:12,571 --> 01:08:16,050
اقرأيها وأخبريني إذا كانت
الشخصية فيها جيدة

397
01:08:16,100 --> 01:08:17,619
حسناً، استمعا لهذا

398
01:08:17,656 --> 01:08:20,473
لمَ لا نقرأ مذكرات (كليو)؟ -
لا -

399
01:08:21,387 --> 01:08:25,715
،عندما كنتُ ووالدكِ أكبر منكِ بقليل
(قرأنا قليلاً من مذكرات عمتكِ (تيفاني

400
01:08:25,752 --> 01:08:28,017
وقد كانت تمرّ بحالة تمرّدٍ

401
01:08:28,050 --> 01:08:30,939
وقد قمنا بتسجيل مذكراتها
على شريط تسجيل بطريقة درامية

402
01:08:30,975 --> 01:08:33,107
وانتظرنا حتى عادت إلى البيت

403
01:08:33,144 --> 01:08:35,924
لقد كان ذلك عملاً شريراً جداً

404
01:08:35,961 --> 01:08:39,423
لقد وضعنا شريط التسجيل في المسجّل
،ورفعنا الصوت عالياً

405
01:08:39,460 --> 01:08:43,165
ومن ثم شرعنا بالهرب -
ماذا فعلت هي؟ -

406
01:08:43,202 --> 01:08:47,474
لقد جنَّ جنونها
وقد بدأت الصراخ والبكاء

407
01:08:47,928 --> 01:08:51,187
لم يُسمح لي بدخول بيتها لمدة شهر

408
01:08:51,223 --> 01:08:53,546
كان يجدر بها طرد والدكِ أيضاً

409
01:08:56,181 --> 01:08:59,007
لكننا كنّا ننظر إلى الأمر
على أنه مغامرة حينها

410
01:09:02,599 --> 01:09:04,222
اللعنة

411
01:09:04,956 --> 01:09:06,415
هل تريدين الاحتفاظ بها للذكرى؟

412
01:09:07,561 --> 01:09:11,293
أوه، لا، لا، لا -
شميها، شميها -

413
01:09:11,330 --> 01:09:54,702
ترجمة: عـــلاء ســــمــــودي - فــلـــســـطــيــن

414
01:09:54,745 --> 01:09:56,719
حسناً، هل يلاحقنا أحد؟

415
01:09:58,668 --> 01:10:00,793
لا، الطريق آمن

416
01:10:04,625 --> 01:10:06,538
هل تحدثتِ مع أمكِ؟

417
01:10:07,475 --> 01:10:10,837
لا، أرسلت لها رسالة

418
01:10:10,873 --> 01:10:15,863
كيف حالها؟ -
بخير، على ما أعتقد -

419
01:10:24,983 --> 01:10:27,614
ماذا كان ذلك بحق الجحـ...؟
انتظري هنا

420
01:10:30,354 --> 01:10:31,864
اللعنة

421
01:10:38,581 --> 01:10:42,799
(مرحباً معك (جوني ماركو
أحتاج إلى رافعة سيارة

422
01:10:42,835 --> 01:10:46,316
(أنا على تقاطع طرق (سان سيت) و(سييرا

423
01:10:49,363 --> 01:10:52,039
لا

424
01:10:55,523 --> 01:10:57,468
جيد، شكراً

425
01:11:03,802 --> 01:11:05,962
ماذا نفعل الآن؟

426
01:11:18,392 --> 01:11:19,861
خذي هذه

427
01:11:29,867 --> 01:11:31,934
هذا ليس وقتاً مناسباً

428
01:11:32,074 --> 01:11:33,650
هل أنت متأكد؟

429
01:11:33,686 --> 01:11:35,453
نعم

430
01:11:36,982 --> 01:11:39,658
هل أنت جائعةٌ يا (كليو)؟
هل تريدين النزول للأسفل وتناول البورجر؟

431
01:11:39,695 --> 01:11:41,347
أوه، أجل

432
01:11:47,504 --> 01:11:50,803
حسناً، إذا ماذا لديكِ؟ -
ثلاثيّ -

433
01:11:50,839 --> 01:11:52,780
كفاكِ مزاحاً

434
01:11:55,421 --> 01:11:57,881
لديّ ثنائيّ -
دوركَ في خلط الأوراق -

435
01:11:59,821 --> 01:12:04,868
هل ستدعيني أفوز الليلة؟
هل تريدين اللعب ثانية؟

436
01:12:05,815 --> 01:12:07,614
انظري إلى زيهنَّ

437
01:12:10,876 --> 01:12:14,140
تعجبني الفتاة التي ترتدي القبعة -
إنها عمامة -

438
01:12:14,177 --> 01:12:16,524
ربما علينا الذهاب ودعوتهنَّ إلى اللعب

439
01:12:16,560 --> 01:12:18,506
هذا أمرٌ محرجٌ جداً

440
01:12:21,875 --> 01:12:24,003
انظري إلى زيهنَّ

441
01:12:29,024 --> 01:12:31,188
(انظري لهذا، يا (كليو

442
01:12:32,163 --> 01:12:35,020
(مرحباً، يا (جوني -
أهلاً -

443
01:12:35,057 --> 01:12:37,952
كيف حالكِ؟ -
بخير -

444
01:12:41,768 --> 01:12:44,589
ماذا؟
لا أعرفها جيداً

445
01:12:47,522 --> 01:12:52,620
حاذروا الطيارة. لقد كان هذا
أسهل بكثير في السابق

446
01:13:03,038 --> 01:13:05,345
لقد كبرتِ

447
01:13:07,144 --> 01:13:10,142
هل تريدين البقاء ليوم آخر قبل أن تذهبي؟ -
نعم -

448
01:13:16,780 --> 01:13:19,968
ذلك الصوت هو ما يجعلنا نلعب بشكل جيد -
يعجبني ذلك الصوت -

449
01:13:21,752 --> 01:13:23,515
ها نحن ذا

450
01:13:26,889 --> 01:13:28,869
أمسكتها

451
01:14:05,516 --> 01:14:08,320
كيف تشعرين؟ -
بخير -

452
01:15:57,281 --> 01:15:58,987
أيمكنني مداعبته؟ -
أجل -

453
01:15:59,024 --> 01:16:02,989
حسناً، مرحباً، يا عزيزي

454
01:16:05,030 --> 01:16:06,711
عن ماذا يتحدث ذلك الكتاب؟

455
01:16:06,747 --> 01:16:10,018
إنه يتحدث عن فتاة تحب فتىً

456
01:16:10,054 --> 01:16:13,511
ولكنه مصاص دماء، وكذلك
الأمر بالنسبة لباقي عائلته

457
01:16:13,547 --> 01:16:15,452
لذا لا يمكنها أن تكون معه

458
01:16:15,488 --> 01:16:17,536
لماذا لا تتحول هي إلى مصاصة دماء؟

459
01:16:17,573 --> 01:16:20,783
لأنها لا تستطيع ذلك
فهو لا يريدها أن تتحول إلى مصاصة دماء

460
01:16:20,819 --> 01:16:24,461
،ولو أنها اقتربت منه
فإنه لن يتمكن من السيطرة على نفسه

461
01:16:24,497 --> 01:16:25,957
!واو

462
01:17:12,269 --> 01:17:13,813
حسناً

463
01:17:15,494 --> 01:17:17,108
هل تحتاجينها؟ -
لا -

464
01:17:23,415 --> 01:17:25,105
اسمحي لي

465
01:17:28,512 --> 01:17:30,676
(أراكَ لاحقاً، يا (راي -
(اعتنِ بنفسكَ، يا (جوني -

466
01:18:44,104 --> 01:18:46,172
ما المشكلة يا (كليو)؟

467
01:18:46,536 --> 01:18:48,695
لماذا تبكين؟

468
01:18:51,251 --> 01:18:54,002
لا أعرف متى ستعود أمّي

469
01:18:59,951 --> 01:19:02,525
،لقد قالت أنها ستسافر بعيداً لفترة

470
01:19:02,561 --> 01:19:06,325
لكنها لم تقل متى ستعود

471
01:19:07,023 --> 01:19:09,549
وأنت دائماً غائب

472
01:19:17,652 --> 01:19:19,359
اقتربي

473
01:19:19,867 --> 01:19:21,867
لا تبكي، يا عزيزتي

474
01:19:59,999 --> 01:20:03,293
أضاعف رهاني -
رهان جيدٌ، يا سيدي -

475
01:20:03,579 --> 01:20:05,787
هيا، 11

476
01:20:06,556 --> 01:20:08,142
7

477
01:20:10,186 --> 01:20:12,754
عذراً يا سيدي، لا يمكنها
البقاء قرب الطاولة

478
01:20:12,790 --> 01:20:15,943
عليها التراجع قليلاً -
تراجعي قليلاً إلى الوراء -

479
01:20:20,185 --> 01:20:23,136
حسناً، ها نحن ذا، هيا

480
01:20:26,054 --> 01:20:27,514
استمعي لهذا

481
01:20:27,566 --> 01:20:31,798
ضاعفي رهانكِ دائماً، إنها
الحركة الأفضل

482
01:20:32,043 --> 01:20:35,134
عندها فقط سيكون لدى
الكازينو واللاعب ذات الفُرص

483
01:20:35,141 --> 01:20:38,200
هل فهمت هذا؟ -
حسناً يا سيدي، ارمِ النرد -

484
01:20:39,727 --> 01:20:42,726
حسناً أراهن بعشرة -
هذا رهان يا سيدي -

485
01:20:42,763 --> 01:20:46,027
عندما أقول عشرة، قولي عشرة -
عشرة -

486
01:20:48,045 --> 01:20:53,030
حسناً
لا بأس

487
01:20:56,439 --> 01:21:00,244
عشرة، هيا

488
01:21:04,217 --> 01:21:05,962
لقد نجحنا

489
01:22:05,604 --> 01:22:09,096
حسناً، استمتعي بوقتكِ في المخيم

490
01:22:09,670 --> 01:22:12,409
سأراكِ بعض بضعة أسابيع -
حسناً -

491
01:22:21,973 --> 01:22:24,063
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

492
01:22:34,724 --> 01:22:36,191
(كليو)

493
01:22:42,695 --> 01:22:45,394
آسف لأني لم أكن متواجداً
من أجلكِ دائماً

494
01:26:00,391 --> 01:26:03,198
يُرجى عدم الإزعاج

495
01:26:06,664 --> 01:26:08,952
مرحباً؟ -
ليلى)؟) -

496
01:26:09,869 --> 01:26:11,501
(جوني)

497
01:26:16,278 --> 01:26:17,831
ما المشكلة؟

498
01:26:24,254 --> 01:26:26,610
أنا لا شيء

499
01:26:36,174 --> 01:26:38,474
أنا لستُ حتى شخصاً

500
01:26:42,178 --> 01:26:45,587
لمَ لا تجرب التبرع أو شيئاً من هذا القبيل؟ -
اسكتي -

501
01:26:54,060 --> 01:26:56,063
لا أعرف ماذا أفعل

502
01:27:05,486 --> 01:27:07,076
...أنا فقط

503
01:27:07,113 --> 01:27:09,145
...أريدُ

504
01:27:10,278 --> 01:27:13,394
هل يمكنكِ المجيء؟

505
01:27:15,091 --> 01:27:16,796
هل يمكنكِ المجيء؟

506
01:27:16,833 --> 01:27:19,688
لا، لا يمكنني هذا

507
01:27:22,362 --> 01:27:24,468
حسناً، شكراً

508
01:27:24,504 --> 01:27:27,063
(ستكون بخير يا (جوني

509
01:27:27,107 --> 01:30:19,657
ترجمة: عـــلاء ســــمــودي - فلســـــطــيــن

510
01:30:19,730 --> 01:30:22,223
(مرحباً، يا سيد (ماركو
كيف يمكنني مساعدتكَ اليوم؟

511
01:30:22,260 --> 01:30:24,218
مرحباً، هل (سيرينا) موجودة؟

512
01:30:24,254 --> 01:30:27,669
ليست موجودة
هل يمكنني مساعدتكَ بشيء آخر؟

513
01:30:28,317 --> 01:30:30,768
أريد مغادرة الفندق -
حسناً -

514
01:30:30,805 --> 01:30:33,783
هل نضع أغراضكَ في المخزن
حتى عودتكَ؟

515
01:30:33,819 --> 01:30:37,193
لا، قومي بحزمها
وسأرسل عنواناً لكم لترسلوها

516
01:30:37,229 --> 01:30:40,244
حسناً يا سيد (ماركو)، يوماً سعيداً -
شكراً -

517
01:30:46,644 --> 01:30:48,367
(شكراً، يا (راي

518
01:30:48,403 --> 01:30:50,277
أراك لاحقاً -
(اعتنِ بنفسك، يا (جوني -

519
01:30:50,313 --> 01:30:51,773
شكراً لكَ يا رجل

520
01:30:51,975 --> 01:30:53,807
وداعاً -
وداعاً -

521
01:30:53,855 --> 01:38:30,411
تـرجـمـة: عــلاء ســـــمــودي - فـلـســطـــيــــــن
ala_samodi@yahoo.com
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم والترجمة
وأرجو الحفاظ على حقوق الترجمة

