0
00:00:53,100 --> 00:00:55,747
الهاربون من المشاكل
1
00:01:04,881 --> 00:01:07,247
هل تعلم ما هو هذا اليوم؟
2
00:01:07,417 --> 00:01:10,045
(تسع سنوات يا (جيم
.تسع سنوات مضيناها معا
3
00:01:10,220 --> 00:01:12,188
.تسع سنوات كنا وصمة عار
4
00:01:12,355 --> 00:01:14,687
أعلم بعض الكلاب
.لا تعيش معا لتسع سنوات
5
00:01:14,858 --> 00:01:17,292
ستكون محظوظا لو قضيت سبع سنوات
(للتخلص من كلب (جريت دين
6
00:01:17,460 --> 00:01:21,123
لكن أنا وأنت
...تم وضعنا معا لتسع سنوات
7
00:01:21,297 --> 00:01:23,663
(ذكرى سعيدة يا (جيم
8
00:01:27,871 --> 00:01:30,203
.أنا لا أحتفل بالذكريات السنوية -
جيم), افتحها) -
9
00:01:30,373 --> 00:01:34,207
.أريد أن أرى التعبير على وجهك -
هل تريد أن ترى التعبير على وجهي؟ -
10
00:01:34,377 --> 00:01:37,608
التعبير الذي ستراه على وجهي
"هو "تبا لك
11
00:01:37,781 --> 00:01:39,408
(أكره الذكريات السنوية يا (باول
12
00:01:40,483 --> 00:01:42,007
.يا لك من حيوان
13
00:01:44,487 --> 00:01:45,886
كيف سنعمل مع هذا؟
14
00:01:46,055 --> 00:01:49,456
.نفس الطريقة التي نعمل بها دائما
.أنا أستجوبه وانت تدون
15
00:01:49,626 --> 00:01:51,287
أوه, أنت الآن تتخذ القرارات؟
16
00:01:51,461 --> 00:01:53,986
أتمنى أن يعلم الجميع أنك
.تقوم باتخاذ القرارات
17
00:01:54,164 --> 00:01:56,632
.سألعب دور الرجل السيء هذه المرة
18
00:01:57,133 --> 00:01:58,395
.أشك في ذلك -
.لا تشك في ذلك -
19
00:01:58,568 --> 00:01:59,694
.أشك بقوة
20
00:01:59,869 --> 00:02:02,861
هل تعلم لماذا؟
.لأنك لا تعرف أن تلعب دور الرجل السيء
21
00:02:03,039 --> 00:02:07,601
تسمع الكلمات القذرة وتسرقها
.من التلفاز والأفلام التي تعشقها
22
00:02:07,777 --> 00:02:11,144
.وهذا لا يجدي -
.هذه ليست سرقة. إنه يدعى التقمص-
23
00:02:11,314 --> 00:02:12,804
ماذا؟ -
.التقمص-
24
00:02:12,982 --> 00:02:15,712
إنها كلمة فرنسية معناها
"من الأفضل أن تدعني أفعل ذلك"
25
00:02:15,885 --> 00:02:17,682
هل تريد أن تقوم باستجواب هذا الشخص؟ -
.نعم -
26
00:02:17,854 --> 00:02:21,449
حسنا. ادخل وقم باستجوابه
.لكن لا تفسد الأمور
27
00:02:21,624 --> 00:02:24,718
اكتشف من يدعمونه
ثم اخرج من هنا. حسنا؟
28
00:02:24,894 --> 00:02:27,328
نعم, تتصرف وكأن هذا الرجل
.لا يمكن استجوابه
29
00:02:27,497 --> 00:02:29,590
"تتصرف وكأنه "جودزيلا" وأنا "طوكيو
30
00:02:29,766 --> 00:02:33,725
راقبني وتعلم (جيمبو). سأريك
.بعضا من التقمص القذر
31
00:02:36,940 --> 00:02:38,635
.التقمص
32
00:02:42,100 --> 00:02:43,400
(ذكرى سنوية سعيد (جيمي
32
00:02:46,100 --> 00:02:47,300
ذكرى سنوية سعيدة
32
00:02:52,100 --> 00:02:53,900
(جيمي)
32
00:02:57,327 --> 00:02:59,352
.أمر لا يصدق
33
00:03:04,000 --> 00:03:05,729
.التقمص
34
00:03:11,174 --> 00:03:13,665
واو, ما الذي تفعله؟ -
من أنت بحق الجحيم؟ شرطي؟ -
35
00:03:13,843 --> 00:03:16,641
.لا, لا, لا
.ضع المسدس جانبا يا رجل. انظر
36
00:03:16,813 --> 00:03:20,340
.الشرطة تعتقد أنهم يستطيعون الإمساك بي
.طبعا لا. سأقتل كل هؤلاء الخنازير القذرة
37
00:03:20,516 --> 00:03:21,949
هل أنت في مشكلة؟
ماذا؟ -
38
00:03:22,118 --> 00:03:24,382
...أنت -
!لا تضيع وقتي -
39
00:03:25,188 --> 00:03:28,316
,يا إلهي
(إنه يلعب الآن دور الباشينو في فيلم (هيت
40
00:03:28,491 --> 00:03:30,891
.ساعدني في حل هذه القيود يا رجل -
هل ترى هذا المسدس؟ -
41
00:03:31,060 --> 00:03:33,551
.لقد قتلت شرطيا من أجله
42
00:03:33,730 --> 00:03:37,291
43
00:03:38,401 --> 00:03:40,392
.ثم أخذت هاتفه
44
00:03:42,538 --> 00:03:45,564
,إذا عبثت معي هنا
.سأفجر رأسك
45
00:03:46,542 --> 00:03:50,444
لأن (كينج كونج) نفسه لن
!يحصل على شيء ضدي
46
00:03:50,613 --> 00:03:53,138
من أنت؟ -
هل تؤدي الآن دور فيلم (تدريبات اليوم)؟ -
47
00:03:53,316 --> 00:03:55,546
من أنت؟ -
.أنت مقرف عندما تمثل -
48
00:03:55,718 --> 00:03:56,742
!ابق خارجا هناك
49
00:03:56,920 --> 00:03:59,184
احصل على المعلومات
...ولنخرج من هنا
50
00:03:59,355 --> 00:04:01,755
.ولنحضر شيئا نأكله...
!توقف عن الاتصال -
51
00:04:01,925 --> 00:04:04,758
!أو سيموت شخصا ما هنا أيها القذر -
(مثل سندويتش (ريوبين -
52
00:04:04,928 --> 00:04:09,865
!لو كان ينزف, يمكننا قتله -
أترى؟ ما الذي يعنيه ذلك؟ -
53
00:04:10,033 --> 00:04:13,400
,نعم, إنه يستحق القتل
!وأتمنى له أن يحترق في جهنم
54
00:04:13,569 --> 00:04:15,332
(هيه, (باول -
ماذا؟ -
55
00:04:16,105 --> 00:04:18,164
.لقد جعلتني أحظى بذكرى سنوية سعيدة
56
00:04:20,944 --> 00:04:22,070
57
00:04:22,245 --> 00:04:24,440
.لقد واجهت عقوبة الإعدام في 12 نظاما
58
00:04:24,614 --> 00:04:27,174
(فيلم (حرب النجوم؟
.أخبرنا عن الدجاجة هنا -
59
00:04:27,350 --> 00:04:31,377
(فيلم (شيندلر ليست؟ -
(الله وحده يعلم كم أعشق (هاربو -
60
00:04:31,554 --> 00:04:34,955
.لكنه لو ضربني مرة, سأرديه قتيلا -
(فيلم (بنفسجي اللون؟ -
61
00:04:35,124 --> 00:04:37,456
.المنطقة المحرمة كانت ذات مرة جنة في الأرض
62
00:04:37,627 --> 00:04:39,754
!لا يوجد مكان آخر أذهب إليه
63
00:04:39,929 --> 00:04:41,419
.سنحتاج لقارب أكبر
64
00:04:41,597 --> 00:04:44,794
!(بيتل جوس), (بيتل جوس), (بيتل جوس) -
.كل شيء على التلفاز -
65
00:04:44,968 --> 00:04:48,233
!يبي كي ياي), أيها الملعون) -
.لم أشاهد هذا الفيلم في حياتي -
66
00:04:49,339 --> 00:04:52,069
.(لن أطلق النار عليك يا (فرانك
67
00:04:52,709 --> 00:04:54,609
(فيلم (سكارفيس
68
00:04:55,144 --> 00:04:56,543
من أنت يا رجل؟
69
00:04:56,713 --> 00:04:59,238
(يسمونني السيد (تيبس
70
00:04:59,415 --> 00:05:01,576
.بوبي), انظر إلى هذا) -
لماذا قبضوا عليك؟ -
71
00:05:01,751 --> 00:05:03,685
.قضية مخدرات -
قضية مخدرات؟ -
72
00:05:04,020 --> 00:05:06,818
هل تحاول أن تستحوذ على انتباهي
أيها اللعين؟
73
00:05:08,458 --> 00:05:11,154
أوه, يا إلهي -
هل تأخذ الأموال من محفظتي؟
74
00:05:11,961 --> 00:05:13,258
!الشرطة
75
00:05:13,429 --> 00:05:16,489
!أوه, لا, أنا لا أبيعها يا رجل
.أنا مجرد وسيط
76
00:05:16,666 --> 00:05:18,634
.أعطني بعضا من هذا -
!جودزيلا) قادم) -
77
00:05:18,801 --> 00:05:22,134
جودزيلا)؟) -
!جودزيلا) قادم) -
78
00:05:22,305 --> 00:05:25,399
كل ما لدينا هنا
!هي الصعوبة في التواصل
79
00:05:25,575 --> 00:05:28,305
!ستقضي الليلة في الصندوق
80
00:05:28,478 --> 00:05:31,936
.فرانكلي), (راول), انا لا ألقي اللعنات)
...أين
81
00:05:32,115 --> 00:05:36,552
أين (بات مان)؟ -
!بات مان)؟ أنت مجنون يا رجل. الشرطة) -
82
00:05:36,719 --> 00:05:40,655
!لماذا عاودت الاتصال؟ إنهم لا يعاودون الاتصال -
!الشرطة -
83
00:05:40,823 --> 00:05:44,418
!لا أحد يضع الأطفال في الزاوية
84
00:05:44,594 --> 00:05:46,357
!أنت مقرف
85
00:05:47,196 --> 00:05:48,959
.لا, أقسم يا رجل
86
00:05:49,132 --> 00:05:53,694
أقسم أنهم أنزلوا الأشياء في متجر الهاتف المحمول
.ثم أخذتها وسلمتها لشخص آخر
87
00:05:53,870 --> 00:05:55,963
وماذا بعد ذلك؟ -
.هذا كل شيء. هذا كل ما أعرفه -
88
00:05:56,139 --> 00:05:58,801
من أنزل الأشياء؟ -
من أنزل الأشياء؟ -
89
00:05:58,975 --> 00:06:03,105
.(دياز), حسنا؟ (جوان دياز). (جوان دياز)
90
00:06:03,279 --> 00:06:05,747
هذه ليست الأجهزة
.التي تبحث عنها
91
00:06:05,915 --> 00:06:07,610
.اجلس. اجلس هنا
92
00:06:07,784 --> 00:06:09,877
ما الأمر؟
ما الذي يحصل...؟
93
00:06:10,053 --> 00:06:13,580
,(سوف تعطينا (جوان دياز
.أو ستذهب بعيدا لمدة طويلة
94
00:06:13,756 --> 00:06:16,156
.متى موعد التسليم المقبل؟ انظر إليّ
95
00:06:16,325 --> 00:06:19,089
من المفترض أن أقابله اليوم الساعة 1:00
96
00:06:19,262 --> 00:06:21,856
.تهانينا
.لن تضطر أن تذهب إلى السجن
97
00:06:22,031 --> 00:06:24,864
.(ستعمل تحت مجموعة (البرق الأبيض -
ماذا؟ -
98
00:06:25,034 --> 00:06:27,798
!(ومجموعة (الرعد الأسود
99
00:06:28,704 --> 00:06:30,672
.اثنين من الأغبياء
100
00:06:31,307 --> 00:06:33,400
.(حان الوقت لنكون متخفين بمهارة يا (جيم
101
00:06:33,676 --> 00:06:37,339
دقائق مجانية, يمكنك التحدث إلى جدتك
.أوعمتك أوعمك
102
00:06:37,513 --> 00:06:41,210
!أجهزة هاتف محمول مجانية هنا
.أجهزة هاتف محمول مجانية هنا
103
00:06:42,051 --> 00:06:44,178
.يجب أن تستخدمني لتتصل بأمك
104
00:06:44,353 --> 00:06:47,550
!راقب هذا! راقب هذا
105
00:06:47,723 --> 00:06:50,248
.أجهزة هاتف محمول مجانية -
.تبدو رائعا بهذه الملابس -
106
00:06:50,893 --> 00:06:52,656
.لا يوجد أحد... أشعر بالملل
107
00:06:52,829 --> 00:06:56,230
.لم يحدث شيء
.(أعتقد أني سأتصل بـ (ديبي
108
00:06:56,399 --> 00:06:58,799
الآن, ونحن نعمل؟ -
.الآن, نعم, الآن -
109
00:06:58,968 --> 00:07:01,528
.أعتقد أن شيئا ما سيحصل
.شيئا ما سيحدث
110
00:07:02,472 --> 00:07:03,837
.ها قد أتى رجلنا
111
00:07:06,542 --> 00:07:08,703
,أتريد هذا؟ إذا لم أحصل عليها
.سأحصل عليها
112
00:07:08,878 --> 00:07:11,574
لذا احصل عليها لأن الحصول على الشيء أمر جيد, فهمت؟
.راقب الأمر
113
00:07:11,747 --> 00:07:15,376
,دقائق مجانية. يمكنك الاتصال بجدتك
.أو بعمتك أو بعمك
114
00:07:15,551 --> 00:07:18,452
...راقب الأمر! راقبهم
115
00:07:23,759 --> 00:07:26,785
116
00:07:26,963 --> 00:07:27,987
بلاك بيري)؟)
117
00:07:28,164 --> 00:07:29,461
118
00:07:37,240 --> 00:07:38,764
.استمر. الأمور جيدة
119
00:07:38,941 --> 00:07:41,341
.(لقد أخذ الأموال يا (جيم -
...راول) هو الذي يعطيك الإشارة) -
120
00:07:41,511 --> 00:07:43,911
اقبض على ذلك الشخص الخارج...
.قدر استطاعتك
121
00:07:56,926 --> 00:07:59,292
!لا, لا, آسف يا رجل. (تشيكو), لا
122
00:08:02,765 --> 00:08:03,891
!تبا
123
00:08:07,136 --> 00:08:09,070
124
00:08:12,675 --> 00:08:16,907
باول)! هيه. هيه, أنت بخير؟) -
.هيه, لقد ذهب من الخلف. اصعد السيارة -
125
00:08:19,048 --> 00:08:22,449
,لقد أطلقت النار على اللعين الخطأ
.أيها اللعين
126
00:08:28,791 --> 00:08:31,191
,جميع الوحدات, جميع الوحدات
:كونوا على علم, كونوا على علم
127
00:08:31,360 --> 00:08:33,658
.الساعة 10:34, تم إطلاق النار. سقط رجل واحد
128
00:08:33,829 --> 00:08:37,162
,المشتبه به, رجل من أصل إسباني
.قميص أسود, وبنطال أزرق
129
00:08:37,333 --> 00:08:41,770
ضابط متخفي بلباس
.جهاز محمول ضخم يطارده على الأقدام
130
00:08:43,906 --> 00:08:46,602
باول), (باول), أين أنت؟)
131
00:08:46,776 --> 00:08:48,334
.توقف باسم القانون
132
00:08:48,945 --> 00:08:53,109
هل رأيت الدراجة الذي حصلت عليها مقابل هذا؟ -
.الشرطة. أحتاج هذه الدراجة -
133
00:08:53,282 --> 00:08:57,218
.اغرب عن وجهي يا رجل الهاتف -
.قلت لك أنا من الشرطة -
134
00:08:57,386 --> 00:08:59,149
.أنت, أنت
135
00:08:59,322 --> 00:09:03,349
.سكوبي), اقبض عليه. هيا)
.اقبض عليه, سكوبي. اقبض عليه, اقبض عليه
136
00:09:11,000 --> 00:09:13,059
.قبضت عليه. قبضت عليه
137
00:09:15,705 --> 00:09:17,536
.أوه, تبا
138
00:09:20,176 --> 00:09:22,076
.كلب تدريب
139
00:09:24,614 --> 00:09:25,740
.حسنا, لقد نلت منه
140
00:09:28,517 --> 00:09:30,178
.كلب سيء. ابتعد... كلب سيء
141
00:09:49,572 --> 00:09:50,732
.اللعنة
142
00:09:52,341 --> 00:09:54,571
تطلق النار هنا؟
143
00:09:56,846 --> 00:09:59,246
.تبا -
.ضع المسدس جانبا, وارمه هنا -
144
00:10:05,087 --> 00:10:07,248
تبا لك تطلق النار
في المنصة؟
145
00:10:14,163 --> 00:10:15,391
!هيه
146
00:10:16,699 --> 00:10:18,223
!تبا
147
00:10:24,440 --> 00:10:27,204
!(جيمي)! انظر, يا (جيمي)
148
00:10:28,110 --> 00:10:30,237
!(جيمي) -
. هيه -
149
00:10:30,780 --> 00:10:32,077
.(جيم)
150
00:10:32,248 --> 00:10:36,412
(أنا أقود دراجتي هنا كما يقودها (لانس أرمسترونج
.وأنت تقوم بأمور تافهة على الأرض
151
00:10:36,686 --> 00:10:37,948
.(مونرو) و(هودجز)
152
00:10:39,622 --> 00:10:41,385
.(مونرو) و(هودجز)
153
00:10:41,557 --> 00:10:43,889
تعلمون أنه يوجد طريقة صحيحة
.للعمل كشرطة
154
00:10:44,060 --> 00:10:45,652
.ويوجد طريقة خاطئة أيضا
155
00:10:45,828 --> 00:10:48,092
ويوجد طريقة ثالثة
.فعلتموها أنتم أيها الأغبياء
156
00:10:48,931 --> 00:10:50,865
.شكرا يا كابتن
157
00:10:51,300 --> 00:10:53,461
ما الذي حدث يا (جيمي)؟
158
00:10:53,836 --> 00:10:55,667
.ذهب جنوبا
159
00:10:55,838 --> 00:10:57,271
.على الفور
160
00:10:57,440 --> 00:10:59,431
.(جميع الأمور تذهب إلى الجنوب يا (جاك
161
00:10:59,608 --> 00:11:02,907
هذه العصابة المكسيكية
.ليست لديها أسلوب ولا فئة معروفة
162
00:11:03,079 --> 00:11:06,571
.إنهم يطلقون النار أولا ثم يهربون ثانيا -
. يجب أن تنسق مع قسم مكافحة العصابات -
163
00:11:06,749 --> 00:11:09,081
أتمزح؟
.هؤلاء الأشخاص يقولون أن الأمور تحدث الآن
164
00:11:09,251 --> 00:11:11,811
.يجب أن نخطط لتنقلات فورية -
...قسم مكافحة العصابات وقسم مكافحة الجرائم المنظمة -
165
00:11:11,987 --> 00:11:15,320
.جميعهم كانوا موجودين بالجوار
.مكالمة واحدة وسيتم إخبارك
166
00:11:15,491 --> 00:11:17,857
.التفاصيل غير مهمة -
.إنهم لا يردون على المكالمات -
167
00:11:18,027 --> 00:11:20,427
لدي الكثير
...من رجال العصابات المكسيكية التي تتحرك
168
00:11:20,596 --> 00:11:23,497
ويجلبوا شحنات من المخدرات
.للأحياء المجاورة من كندا
169
00:11:23,933 --> 00:11:27,027
المكسيكان يشحنون المخدرات جوا إلى كندا
.(ثم يجلبونها هنا عن طريق (تورنتو
170
00:11:27,203 --> 00:11:30,036
بسبب الحماية المضاعفة
.على طول الحدود الجنوبية
171
00:11:30,740 --> 00:11:33,436
حقا؟
إذن هكذا يعملون, هه؟
172
00:11:33,609 --> 00:11:35,509
.تبدو الأمور مختلطة عليك -
.نعم -
173
00:11:35,678 --> 00:11:37,976
.الأحياء المجاورة عديمة الفائدة بالنسبة لي
.عمل جيد
174
00:11:38,147 --> 00:11:40,012
.الأخبار الجيدة يا كابتن؟ نحن بخير
175
00:11:40,182 --> 00:11:43,276
.الأخبار الجيدة أنكم موقوفون
.ثلاثون يوما بدون راتب
176
00:11:44,019 --> 00:11:47,546
ماذا؟ موقوفون بدون راتب؟
ما هذا يا (جاك)؟
177
00:11:47,723 --> 00:11:50,283
...تم قتل الشاهد, وإطلاق النار على الأحياء المجاورة -
أتمزح؟ -
178
00:11:50,459 --> 00:11:52,552
.أنتم الإثنين أفسدتم العملية -
...لم نفعل -
179
00:11:52,728 --> 00:11:56,220
شخص غبي تم تصويره وهو يضرب
.طفلا ثم يسرق دراجته
180
00:11:56,399 --> 00:11:59,095
.الشخص الغبي هذا تم إطلاق النار عليه
هل ضربت طفلا؟
181
00:11:59,268 --> 00:12:02,101
.كنت أحتاج لدراجة -
.يمكن أن تشاهد ذلك على (اليوتيوب) إن أردت -
182
00:12:02,271 --> 00:12:04,569
حقا؟ ماذا, على (اليوتيوب)؟ -
.عمل جيد -
183
00:12:04,740 --> 00:12:07,004
كم عدد مرات الإعجاب التي حصلت عليها؟ -
:اثنين على الأقل -
184
00:12:07,176 --> 00:12:09,235
.من رئيس الشرطة ونائب الرئيس
185
00:12:09,412 --> 00:12:11,880
التوقيف نافذ المفعول
.فورا. اخرجا
186
00:12:12,047 --> 00:12:14,072
جاك), (جاك), انت تتذكر (آفا), أليس كذلك؟)
187
00:12:14,250 --> 00:12:16,684
ابنتي (آفا)؟ أليس كذلك؟ -
.(أعرفها يا (جيمي -
188
00:12:16,852 --> 00:12:18,149
لقد حضرت حفل تعميدها سابقا؟
189
00:12:18,320 --> 00:12:20,788
,خمن ماذا
.ستتزوج بعد ستة أسابيع
190
00:12:20,956 --> 00:12:23,356
أنا معتمد على هذا الراتب
.لدفع تكاليف الزواج
191
00:12:23,526 --> 00:12:24,925
.لا أهتم -
لا تهتم؟ -
192
00:12:25,094 --> 00:12:27,494
.افعل ما تريد أن تفعله
.أعطوني شاراتكم وأسلحتكم
193
00:12:27,663 --> 00:12:29,187
.(جاك) -
.قلت لكم الشارات والأسلحة -
194
00:12:29,365 --> 00:12:32,232
.لو أردت أن تجعلني أتوسل سأتوسل إليك -
.أعطوني الشارات والأسلحة -
195
00:12:32,401 --> 00:12:34,426
.(لقد سمعت ما قلته يا (جيمي
196
00:12:40,242 --> 00:12:42,210
.(يا إلهي يا (جاك
197
00:12:42,378 --> 00:12:44,346
.جميل. جميل
198
00:12:48,717 --> 00:12:52,175
.كابتن, قلبك مجرد قطعة من الثلج -
.انصرف -
199
00:12:57,293 --> 00:12:58,419
200
00:12:58,594 --> 00:13:03,361
.كان يجب أن أمزق ملابس هذه الشخصية الكرتونية -
.ربما كان سينهشني هذا الكلب -
201
00:13:03,532 --> 00:13:06,865
منذ متى والأشخاص يسبقون السيارات؟
202
00:13:07,036 --> 00:13:10,233
.أنت لست الرجل ذو الست ملايين دولار -
.لقد صدمني قطار المترو -
203
00:13:10,406 --> 00:13:13,170
,دواسة البنزين على اليمين
.(ودواسة الفرامل على اليسار, أيتها السيدة (ديزي
204
00:13:13,342 --> 00:13:16,937
من الذي صدمه قطار المترو؟
.إذن لا تلومني على هذا الهراء
205
00:13:17,112 --> 00:13:18,136
.تبا لك -
.تبا لك -
206
00:13:18,314 --> 00:13:19,338
.تبا لك -
.تبا لك -
207
00:13:19,515 --> 00:13:20,573
.تبا لك -
.تبا لك -
208
00:13:20,749 --> 00:13:22,114
.أنتم
209
00:13:23,085 --> 00:13:27,852
.أنتم رائعون أيها الأشخاص -
.مع ذلك أنتم موهوبين -
210
00:13:28,023 --> 00:13:32,221
لقد دمرتم شهر كامل
...من أعمالنا المتخفية في دقيقة واحدة
211
00:13:32,394 --> 00:13:34,385
.لقد حصلتم على أغبياء موسوعة جينس
212
00:13:34,563 --> 00:13:36,588
...جميع المجرمون الذين نراقبهم اختفوا
213
00:13:36,765 --> 00:13:38,926
عندما بدأتم في
إطلاق النيران هنا وهناك, هه؟
214
00:13:39,101 --> 00:13:41,569
.الآن, لدي فكرة
.تقومون بفحص لوحة المهمات
215
00:13:41,737 --> 00:13:42,761
216
00:13:42,938 --> 00:13:45,099
.تقومون بإجراء المكالمات
.ولا تعبثون مع الشرطة
217
00:13:45,274 --> 00:13:47,105
.أبدا -
.أكره هذه المكالمات في العمل
218
00:13:47,276 --> 00:13:49,904
يجب أن أرد على المكالمة. عذرا. ألو؟
219
00:13:50,079 --> 00:13:51,979
أهلا (جيمي), ما الذي يحدث؟ -
.أهلا -
220
00:13:52,147 --> 00:13:53,671
.(إنه أنا (باول
ما الذي يحدث؟ -
221
00:13:53,849 --> 00:13:55,612
هل ترى من يقف أمامنا؟
222
00:13:55,784 --> 00:13:56,978
.(مانجولد) و(هنساكر)
223
00:13:57,152 --> 00:14:01,748
هل لاحظت أن (هنساكر) يبدو
كما لو أن 10 جامايكيين صفعوه في المصعد؟
224
00:14:01,924 --> 00:14:03,391
.سنتحدث عن زوجاتهم يا رجل
225
00:14:03,559 --> 00:14:06,824
زوجة (هنساكير) لديها ثلاثة أسنان
.اثنين منها في حقيبتها
226
00:14:06,996 --> 00:14:09,794
!أوه -
.ولديها صدر جميل -
227
00:14:09,965 --> 00:14:11,592
.لقد صنعوا فيلما عن تلك الحالتين
228
00:14:11,767 --> 00:14:14,463
.(كيفن كوستنر) و(روبرت دي نيرو) -
ماهو اسمه؟ -
229
00:14:14,637 --> 00:14:17,606
.(الغير قذرين) -
.الغير قذرين). أحب هذا الفيلم) -
230
00:14:17,773 --> 00:14:21,937
لن أكذب, أعجبتني فكرة قيامنا بدور
.(كيفن كوستنر) و(روبرت دي نيرو)
231
00:14:22,111 --> 00:14:25,012
.قليلا -
.زوجة (مانجولد) غير سعيدة جدا -
232
00:14:25,180 --> 00:14:26,670
.تقول إنها قذرة
233
00:14:26,849 --> 00:14:28,680
.هيه -
.إنه حقا ذكي -
234
00:14:28,851 --> 00:14:31,183
أود أن أتحدث عن هؤلاء الأشخاص
.لكنني في عجلة من أمري
235
00:14:31,353 --> 00:14:34,083
.الأمور الممتعة لاحقا -
.سأراك في المنزل -
236
00:14:34,990 --> 00:14:38,687
.آسف. أمور لا علاقة لها بالعمل
ماذا كنا نتحدث؟
237
00:15:00,849 --> 00:15:03,511
. لقد كنت على صواب عندما قتلت ذلك الواشي
238
00:15:04,019 --> 00:15:06,317
.سعيد أنك بخير
239
00:15:13,996 --> 00:15:17,329
(هل تذكر الأخت (ثيريسا
التي كانت تدرّس في الصف الخامس؟
240
00:15:17,499 --> 00:15:20,332
.نعم, كانت مناسبة جدا لتصبح راهبة
241
00:15:20,636 --> 00:15:20,637
.
241
00:15:20,636 --> 00:15:21,762
البطريق المجنونة
242
00:15:22,671 --> 00:15:24,730
.كانت لطيفة
243
00:15:25,140 --> 00:15:28,234
علمتني كيف ألقي بالفاشلين الذين
.يكسرون القواعد
244
00:15:29,712 --> 00:15:31,942
هؤلاء الحمقى تأخروا
.بالمرسيدس
244
00:15:32,112 --> 00:15:32,113
.
244
00:15:32,112 --> 00:15:34,415
هون عليك يا أخي
.إنهم قادمون
245
00:15:34,416 --> 00:15:36,543
حالما
...تصلني المرسيدس
246
00:15:36,719 --> 00:15:40,450
وأحصل على سلسلة الموردين
...الملعونة وحسابات البنوك
247
00:15:40,623 --> 00:15:42,887
سنقوم بتوسيع تجارة المخدرات
.(خارج (بروكلن
248
00:15:43,058 --> 00:15:46,050
.سنأخذها عبر الساحل الشرقي بالكامل
249
00:15:46,895 --> 00:15:48,726
...وبعد ذلك
250
00:15:50,099 --> 00:15:52,567
.(سنشتري فريق من المزارعين يا (جوان
251
00:16:06,448 --> 00:16:08,541
.(آسف يا (بوه بوي
252
00:16:09,084 --> 00:16:12,053
هيكتور) و(تابس) توقفوا لتعبئة الوقود)
.بعد قيادتهم طوال الليل
253
00:16:12,855 --> 00:16:16,484
...وعندما خرجوا
254
00:16:19,561 --> 00:16:21,085
.سُرقت المرسيدس
255
00:16:25,267 --> 00:16:27,792
.لقد أخبرتني بتوظيف هؤلاء الأشخاص
256
00:16:30,973 --> 00:16:33,339
أخبرتني أن السيارة ستكون آمنة
.في أيديهم
257
00:16:35,711 --> 00:16:37,702
258
00:16:37,880 --> 00:16:40,815
,سأتعامل مع (تابس) و(هيكتور) بنفسي
.فورا
259
00:16:46,121 --> 00:16:47,782
260
00:16:52,928 --> 00:16:54,020
...اغفر لي أيها الرب
261
00:16:55,497 --> 00:16:57,089
لأني على وشك
.القيام بذنب
262
00:16:58,967 --> 00:16:59,956
263
00:17:00,135 --> 00:17:01,124
264
00:17:02,438 --> 00:17:04,565
هل يمكن أن أضع الكرز على السيارة؟
265
00:17:04,740 --> 00:17:07,937
.لا -
.لقد جعلتني حزينا -
266
00:17:13,115 --> 00:17:14,810
.تبا
267
00:17:14,983 --> 00:17:17,850
لا يمكنني الدخول
.وأخبرهم أني موقوف
268
00:17:18,620 --> 00:17:20,417
.لا يجب عليك ذلك
269
00:17:23,125 --> 00:17:26,356
.(من الأسلحة المفضلة لدي يا (جيمي
.اعتني به
270
00:17:26,528 --> 00:17:28,223
.(شكرا (باول
271
00:17:29,865 --> 00:17:32,959
ما الذي تفعله بكل هذه الشارات؟ -
.أفقدها كثيرا -
272
00:17:33,135 --> 00:17:34,295
!(عم (باول
273
00:17:34,470 --> 00:17:36,028
274
00:17:36,205 --> 00:17:38,400
هيه, عزيزتي. كيف الحال؟
275
00:17:38,574 --> 00:17:40,565
.لقد فعلتيها, هه؟ لقد فعلتيها
276
00:17:40,743 --> 00:17:44,304
.بام)! (ماما بير). تبدين رائعة) -
.(أهلا (باول -
277
00:17:44,480 --> 00:17:46,539
.أهلا أبي -
.يا إلهي, تبدين رائعة أيتها الفتاة -
278
00:17:46,715 --> 00:17:48,683
.تبدين رائعة أيتها الفتاة -
.حقا, شكرا يا سيدي -
279
00:17:48,851 --> 00:17:52,048
.لا أعلم من أنت -
.سأتزوج -
280
00:17:52,221 --> 00:17:57,352
.أوه يا رجل. لا أصدق. يجب أن أذهب
.آسف. بووف. اختفيت
281
00:17:57,526 --> 00:18:00,757
.لكني أحبك مثل حب الطفل البدين للكعكة
282
00:18:00,929 --> 00:18:02,658
إذا وصل الأمر إلى ذلك, فسأنال منه. حسنا؟
283
00:18:02,831 --> 00:18:04,093
.أراكِ قريبا -
.أحبك -
284
00:18:04,266 --> 00:18:05,699
.أحبك -
.حسنا -
285
00:18:06,502 --> 00:18:11,201
.حسنا, لنكمل
.أخبريني عن كل شيء. أنا متحمس
286
00:18:11,740 --> 00:18:14,368
هيه. هل الأمور بخير؟ -
.نعم -
287
00:18:14,543 --> 00:18:15,567
متحمسة؟ -
.نعم -
288
00:18:15,744 --> 00:18:17,075
لازلت تودين الزواج؟ -
.نعم -
289
00:18:17,246 --> 00:18:20,579
تذكري ماذا كنا نتحدث للتو. حسنا؟ -
...سيفسد الحفل
290
00:18:20,749 --> 00:18:22,683
.كما يفعل دائما -
.فرقة هائلة -
291
00:18:22,851 --> 00:18:25,718
ما هو إسم الفرقة؟ -
.(فرجينز) -
292
00:18:26,622 --> 00:18:28,453
.إنهم منفعلين قليلا تجاه الحفل
293
00:18:28,624 --> 00:18:32,890
علينا أن نرسل لهم شيك إيداع
.ليقوموا بكل شيء
294
00:18:33,061 --> 00:18:36,588
.دعيني أرى القائمة -
.إنها رخيصة نوعا ما -
295
00:18:36,765 --> 00:18:38,232
.نعم
296
00:18:38,400 --> 00:18:41,301
ليس بالشيء الكثير لو نظرت
.إلى كل شيء سنحصل عليه
297
00:18:41,470 --> 00:18:42,459
.رخيصة
298
00:18:42,638 --> 00:18:44,503
... جيمي), أمم)
299
00:18:44,673 --> 00:18:49,406
...أعلم أن 48,000 يبدو كثيرا, لكن
300
00:18:49,578 --> 00:18:52,411
,بالنسبة لحفلات الزواج الرائعة
.تبدو في الحقيقة متواضعة قليلا
301
00:18:52,581 --> 00:18:54,378
...وإذا لم تمانع
302
00:18:54,550 --> 00:18:57,075
.(أود حقا أن أفعل ذلك لأجل (آفا
303
00:18:57,753 --> 00:18:59,550
تفعل ماذا بالضبط يا (روي)؟
304
00:18:59,721 --> 00:19:01,814
.(أدفع تكاليف الزواج يا (جيمي
305
00:19:04,259 --> 00:19:06,250
.حسنا, هذا كرم منك
306
00:19:09,064 --> 00:19:10,929
هل تمنحونا أيها الأشخاص بعض الوقت؟ -
.أبي -
307
00:19:11,099 --> 00:19:12,498
.(جيمي) -
.نريد أن نتحدث فقط -
308
00:19:12,668 --> 00:19:15,296
.أصبح من الصعب التحدث معا -
.حسنا -
309
00:19:15,470 --> 00:19:17,131
.احضري بعض الشراب من البار -
.كن لطيفا -
310
00:19:17,306 --> 00:19:20,332
.احضري لأمك بعض الشراب
.انظري إليها, تبدو متوترة
311
00:19:20,509 --> 00:19:22,306
ماذا تشرب؟ -
.سكوتش -
312
00:19:22,477 --> 00:19:23,535
.رم؟ جميل
313
00:19:23,712 --> 00:19:26,772
.رم مخلوط لوالد أمك -
.لا بأس -
314
00:19:26,949 --> 00:19:29,349
.أنا سأشرب بعضا من الماء -
.حسنا, أبي -
315
00:19:29,518 --> 00:19:31,918
.تبدين جميلة حقا -
.شكرا -
316
00:19:34,489 --> 00:19:36,514
.تبدوان رائعين أنتما الإثنين
317
00:19:44,499 --> 00:19:46,592
تعلم أني شرطي, أليس كذلك؟
318
00:19:47,135 --> 00:19:49,501
.وأعمل في قسم شرطة نيويورك
319
00:19:49,771 --> 00:19:52,569
.ويعطوني مسدسا محشوا بالرصاص
320
00:19:53,008 --> 00:19:56,444
,أكون بالخارج كل يوم
.أطارد المجرمين وأجتهد في القبض عليهم
321
00:19:56,612 --> 00:19:58,079
:جميع الأنواع من المجرمين
322
00:19:58,247 --> 00:20:01,683
.المغتصبون, تجار المخدرات, اللصوص
323
00:20:02,985 --> 00:20:05,647
أتعلم ما هو أسوأ أنواع
المجرمين لدي في سجلاتي؟
324
00:20:07,189 --> 00:20:10,590
الشخص الذي يحاول
...أن يهين الأب
325
00:20:11,026 --> 00:20:13,392
.أمام ابنته
326
00:20:13,896 --> 00:20:15,727
.ابنته الصغيرة
327
00:20:22,037 --> 00:20:25,302
هذا كل ما في الأمر؟ -
.نعم, هذا كل ما في الأمر -
328
00:20:26,308 --> 00:20:28,538
.كنت رائعا -
.شكرا -
329
00:20:29,244 --> 00:20:31,576
.(اسمع, (جيمي
.آفا) مثل بنتي بالنسبة لي)
330
00:20:31,747 --> 00:20:33,715
.إنها ليست بنتك
.إنها بنتي
331
00:20:34,182 --> 00:20:36,844
."حسنا, لهذا قلت: "مثل بنتي
332
00:20:37,386 --> 00:20:39,013
... ومهمتي هي
333
00:20:39,187 --> 00:20:43,055
(التأكد أنها هي و(بام
.ينالون على كل شيء يرغبونه
334
00:20:43,225 --> 00:20:44,453
.أنا الزوج الثاني
335
00:20:44,626 --> 00:20:45,854
336
00:20:46,028 --> 00:20:49,122
...(خمسون ألف دولار من أجل سعادة (آفا
337
00:20:49,298 --> 00:20:51,698
...شيء تافه بالنسبة لي
338
00:20:51,867 --> 00:20:53,767
.(تعلم أنه عطلة نهاية الأسبوع في (فيجاس
339
00:20:55,103 --> 00:21:00,166
إذا لم تكن قادرا على
...دفع تكاليف حفل زواج ابنتك
340
00:21:00,342 --> 00:21:02,139
.أنا سأفعل ذلك
341
00:21:02,477 --> 00:21:06,345
...لأن الزوج السابق المرهق
342
00:21:06,515 --> 00:21:09,177
...الذي لم يكن عليه أبدا أن يدفع نفقات زوجته المطلقة
343
00:21:09,351 --> 00:21:11,649
...شكرا, بالمناسبة...
344
00:21:11,820 --> 00:21:15,449
ولا يستطيع أن يدفع
تكاليف حفل زواج ابنته؟
345
00:21:16,625 --> 00:21:21,255
.أووه. بالنسبة لي؟ هذا هو المجرم
346
00:21:24,066 --> 00:21:26,261
...لماذا لا تمضي قدما
347
00:21:26,435 --> 00:21:30,599
وتحتفظ بوعودك الصغيرة
.لمدينة (نيويورك) العظيمة
348
00:21:31,540 --> 00:21:34,134
...خذ هذا المسدس معك
349
00:21:34,309 --> 00:21:37,437
.وأطلقه على نفسك أيها الشرطي
350
00:21:37,946 --> 00:21:41,279
أبي؟ هل يمكن أن أتحدث معك؟ -
.طبعا. طبعا -
351
00:21:41,450 --> 00:21:43,213
.(عفوا, يا (روي
352
00:21:46,288 --> 00:21:47,346
.قذر
353
00:21:47,522 --> 00:21:50,457
ليس ضروريا أن أحظى بحفل زواج كبير
.إذا كان ذلك كثيرا عليك
354
00:21:50,625 --> 00:21:53,025
يمكن أن نحظى بشيء صغير
.والقليل من الأصدقاء
355
00:21:53,195 --> 00:21:55,755
.أوه, عزيزتي, تعالي هنا
أتمزحين؟
356
00:21:55,931 --> 00:21:59,423
سوف تحظين بحفل الزواج
.الذي طالما رغبتي به
357
00:21:59,601 --> 00:22:03,002
.كبير, مع جميع أصدقائك, وكل أحد
358
00:22:03,171 --> 00:22:05,571
.حتى أمك ستكون سعيدة
359
00:22:05,741 --> 00:22:07,231
لا تقلقي, حسنا؟
360
00:22:07,409 --> 00:22:08,899
حقا؟ -
.حقا -
361
00:22:09,077 --> 00:22:10,237
هل أنت متأكد؟ -
.نعم -
362
00:22:10,412 --> 00:22:12,107
.لأني حقا أريد حفل زواج كبير
363
00:22:12,280 --> 00:22:14,544
.ستحظين بحفل زواج كبير
ما الذي أخبرتك؟
364
00:22:14,716 --> 00:22:16,411
وسأتوقف عن السماع لهذا
.الغبي
365
00:22:16,585 --> 00:22:18,177
هل ينظر إلي الآن؟ -
.مم- همم -
366
00:22:18,353 --> 00:22:19,479
.تبا له
367
00:22:44,046 --> 00:22:46,207
ما هذا؟
368
00:22:49,618 --> 00:22:51,347
ما هـذا...؟
369
00:22:54,589 --> 00:22:56,181
...اللعيـن
370
00:23:19,815 --> 00:23:22,306
أهلا (بيج ال), كيف الحال؟
.(أنا (جيمي مونرو
371
00:23:22,484 --> 00:23:25,749
.اسمع, يجب أن أبيع البافكو
372
00:23:25,987 --> 00:23:28,581
,ابحث عن مشترٍ لها
حسنا؟
373
00:23:37,699 --> 00:23:39,098
.(صباح الخير, (ديبورا
374
00:23:40,735 --> 00:23:42,703
.(صباح الخير, (باول
375
00:23:51,046 --> 00:23:53,708
هل هذا من الليلة الماضية؟
376
00:23:53,882 --> 00:23:55,406
.(لقد نلت مني (باول
377
00:23:55,584 --> 00:23:59,850
كنت أحتفل
.لأني أخيرا أقفلت حساب شوربة رامن
378
00:24:01,756 --> 00:24:02,780
.لقد نسيت
379
00:24:02,958 --> 00:24:07,395
,شرائح المعكرونة في كل يوم وكل ساعة من اليوم
وتقول نسيت؟
380
00:24:07,562 --> 00:24:08,722
.لا تغيري الموضوع
381
00:24:08,897 --> 00:24:11,457
هل شربتي زجاجة الشمبانيا هذه
لوحدك؟
382
00:24:11,633 --> 00:24:13,294
.لا, لم أفعل. بل بمساعدة
383
00:24:13,468 --> 00:24:14,799
من؟ -
.(هنري) -
384
00:24:14,970 --> 00:24:16,631
هنري)؟) -
.(هنري) -
385
00:24:16,805 --> 00:24:20,206
جارنا؟ -
.هنري) جارنا) -
386
00:24:20,375 --> 00:24:22,309
كيف أصبح مشترك في احتفالاتنا؟
387
00:24:22,477 --> 00:24:24,911
.احتفالاتنا؟ أنت لم تكن هنا
388
00:24:31,987 --> 00:24:33,648
أنا أفعل ذلك الشيء مرة أخرى, صحيح؟
389
00:24:34,289 --> 00:24:36,757
.(باول) -
.لكن عزيزتي, أنت اهتمامي -
390
00:24:36,925 --> 00:24:39,485
.أنا غير مستقر -
.أعلم أني محظوظة لأنك معي -
391
00:24:39,661 --> 00:24:43,995
أحببتك وتزوجتك لأنك
.مرح, وذكي
392
00:24:44,166 --> 00:24:46,134
.وجيد فمويا
393
00:24:46,301 --> 00:24:47,734
.لكن الأمر نحى بعيدا
394
00:24:48,470 --> 00:24:52,566
لا يجب أن تشعر بالغيرة
من (هنري), أو أي شخص آخر, حسنا؟
395
00:24:52,741 --> 00:24:55,801
.أنا ملكك. يجب أن تصدق ذلك
396
00:24:55,977 --> 00:24:58,468
لقد جعلتيني مفتوحا
مثل قرد في معمل أبحاث؟
397
00:24:59,648 --> 00:25:01,912
.لا أعلم ما الذي يعني ذلك -
هل يمكن أن أحصل على بعضا منه؟ -
398
00:25:06,488 --> 00:25:08,820
.أحبك يا غبية. أعطني بعضا من هذا
399
00:25:11,626 --> 00:25:12,650
.أهلا
400
00:25:15,163 --> 00:25:16,289
.(أهلا, (هنري
401
00:25:17,566 --> 00:25:20,228
.سأذهب لأستحم
.أراك الليلة
401
00:25:34,566 --> 00:25:36,008
دب مع آلة تصوير
402
00:25:40,956 --> 00:25:43,857
.ستكون عيناي, أيها الدب الصغير
403
00:25:54,803 --> 00:25:56,293
ما هذا الصندوق؟
404
00:25:56,871 --> 00:25:59,032
.سأبيع البافكو
405
00:25:59,207 --> 00:26:01,801
.سمعت ذلك. أعلم أنه صحيح
406
00:26:02,911 --> 00:26:06,142
كنت أكذب. ما هو البافكو؟ -
.بطاقة بيسبول -
407
00:26:06,314 --> 00:26:08,339
بطاقة بيسبول؟
408
00:26:08,617 --> 00:26:12,713
...جيم), اسمع, لو تريد عشرون دولارا, لدي) -
.غبي, لا أحتاج لعشرين دولار -
409
00:26:12,887 --> 00:26:15,321
سأبيعها
.لأغطي تكاليف حفل زواج ابنتي
410
00:26:15,490 --> 00:26:17,822
ما قيمة هذا الشيء؟
411
00:26:18,927 --> 00:26:22,419
.(حسنا, إنه حجر كريم مصكوك 10 (أندي بافكو
412
00:26:22,597 --> 00:26:27,091
في 1952, عندما أصدرت شركة (توبس) للأحجار الكريمة
...أول بطاقة بيسبول
413
00:26:27,269 --> 00:26:31,171
,أندي بافكو) كان الرقم واحد)
.أول بطاقة في المجموعة
414
00:26:32,607 --> 00:26:34,268
الأطفال يجمعون البطاقات, صحيح؟
415
00:26:34,442 --> 00:26:38,173
ثم يكدسونها,
.ويلفونها برباط مطاطي
416
00:26:38,346 --> 00:26:40,177
...أبي
417
00:26:40,348 --> 00:26:42,578
لم يكن يلف الرباط المطاطي
.على البطاقات
418
00:26:42,751 --> 00:26:45,083
.(كان يحب (آندي بافكو
419
00:26:45,253 --> 00:26:47,278
.دائما ما كان يعتني به جيدا
420
00:26:48,456 --> 00:26:53,393
قبل أربع أو خمس سنوات, باعوا واحدا منه
.في مزاد بقيمة 83,000 دولار
421
00:26:53,561 --> 00:26:56,257
ثلاثة وثمانون ألف دولار؟
422
00:26:56,431 --> 00:26:59,889
نعم, حفل زواج ابنتي
سيكلفني 48,000
423
00:27:00,068 --> 00:27:03,196
أنت على وشك أن تبرز مثل جرذ كبير
.(على مصنع للجبن يا (جيم
424
00:27:03,371 --> 00:27:04,963
.نعم, هذا إذا حصلنا على الثمانين
425
00:27:05,407 --> 00:27:08,103
سأفضل مضغ ذراعي على أن
...(يحظى هذا الشخص (روي
426
00:27:08,276 --> 00:27:11,939
.بسمعة جيدة على الكل -
.سمعت -
427
00:27:23,692 --> 00:27:26,092
سأبقى بالخارج هنا
.(وسأتصل بـ (ديبي
428
00:27:26,261 --> 00:27:28,058
.أوه, جيد
429
00:27:36,371 --> 00:27:37,895
.(بيج ال)
430
00:27:38,073 --> 00:27:40,007
.(السيد (مونرو
431
00:27:40,175 --> 00:27:42,541
هل هذه هي؟ هل هذه البافكو؟ -
.نعم, إنها هي -
432
00:27:42,711 --> 00:27:45,407
أغلقت الهاتف للتو مع المشتري
.وسوف يشتريها
433
00:27:45,580 --> 00:27:48,447
يجب فقط أن أقدر قيمتها
هل يمكن أن آخذها؟
434
00:27:48,616 --> 00:27:52,279
أنت تتكلم عن البطاقة, صحيح؟ -
.لأربعة أسابيع مقبلة, تبا للعمل -
435
00:27:52,454 --> 00:27:56,049
سآتي للبيت من أجلك. سنكون
.أنا وأنت. سنصبح رائعين
436
00:27:56,224 --> 00:27:58,852
.انتبه للأطراف
...لن تأخذها
437
00:27:59,661 --> 00:28:01,492
438
00:28:02,130 --> 00:28:04,860
.افتح السجلات. افتحها -
...لكن -
439
00:28:05,800 --> 00:28:08,496
ديف). هل تريد أخذ جميع البطاقات؟)
440
00:28:08,670 --> 00:28:10,160
.البس قناعك
441
00:28:10,338 --> 00:28:13,136
(لقد ناداني (ديف
.لأنه ليس اسمي الحقيقي
442
00:28:13,308 --> 00:28:17,108
.خذ أي شيء يبدو قديما
.إنه يدفع كثيرا لأشياء قذرة كهذه
443
00:28:19,681 --> 00:28:22,172
.(باول). (باول)
444
00:28:22,951 --> 00:28:27,285
.باول). يا إلهي) -
.أريد فقط أن أجعلك تحملين -
445
00:28:27,455 --> 00:28:30,822
وستلدين ابنتي
.التي ستزن 11 باوند و20 أوقية
446
00:28:30,992 --> 00:28:33,859
تجري في المنزل
.بحفاضات دو دو
447
00:28:38,199 --> 00:28:40,963
.هذا الشخص يحمل مسدسا -
ماذا؟ -
448
00:28:42,670 --> 00:28:43,728
.أنا شرطي
449
00:28:46,307 --> 00:28:47,604
450
00:28:47,776 --> 00:28:49,209
!آه -
.الآن أنا شرطي -
451
00:28:49,377 --> 00:28:53,905
.الآن, أريد أن أراك
.أريد أن أبقى بالمنزل معك
452
00:28:54,082 --> 00:28:56,778
.سأبدأ كل شيء من جديد من الآن
453
00:28:56,951 --> 00:28:57,975
!هيه
454
00:28:59,354 --> 00:29:01,845
!هيه -
.جيمي), أنا أتكلم) -
455
00:29:02,023 --> 00:29:03,320
...(سيد (مونرو
456
00:29:03,491 --> 00:29:06,016
.نحن من الشرطة. نحن هنا للمساعدة
457
00:29:06,194 --> 00:29:09,391
,أنت ضحية جريمة
هل تفهم؟
458
00:29:09,564 --> 00:29:11,031
.ليس لدي وقت لهذه القذارة
459
00:29:11,633 --> 00:29:13,624
.واو. واو أيها الرجل
460
00:29:13,802 --> 00:29:19,035
نظرا للحالة العاطفية, كيف
يمكن أن نتقدم؟ ما رأيك؟
461
00:29:19,207 --> 00:29:22,370
.سنأخذ تقييم حالته النفسية
...(سنأخذك إلى (بيليفيو
462
00:29:22,544 --> 00:29:24,102
.للتأكد من أنك بخير
463
00:29:24,279 --> 00:29:26,247
...فقط للتدوين
464
00:29:26,414 --> 00:29:30,111
...كم المدة التي كنتم فيها
465
00:29:30,785 --> 00:29:31,877
هاوين؟
466
00:29:32,053 --> 00:29:36,183
هل يوجد أي علامة نتعرف بها
على المشتبه؟
467
00:29:41,863 --> 00:29:42,887
.لا
468
00:29:43,164 --> 00:29:46,258
,حسنا, سبع سرقات
.كلها من نفس المجموعة
469
00:29:46,434 --> 00:29:48,527
.(جميعها في (كوينز), خمسة في (فار روكاواي
470
00:29:48,703 --> 00:29:51,297
يجعلني ذلك أفكر
...يمكن لرجلنا أن يكون
471
00:29:51,473 --> 00:29:54,965
قد حصل على الوشم من محل
.في الجوار
472
00:29:55,143 --> 00:29:59,739
.ها قد أتى العبقري
.انظروا إليه. تفحصوه, قد يخدعكم
473
00:29:59,914 --> 00:30:02,610
هذه الأمور اعتادت أمي
.أن تخبر بها صديقاتها
474
00:30:02,784 --> 00:30:06,117
.ابني عبقري"
."ابني عبقري. إنه عبقري"
475
00:30:06,287 --> 00:30:11,281
,اتصلت بجميع المحلات
...التي تستخدم عظام الساعد في السرقات
476
00:30:11,459 --> 00:30:15,054
وأعتقد أني حصلت على شخص
...قد أعطى شخصا ما
477
00:30:15,230 --> 00:30:18,165
وشم الكلب راكب الأمواج
.على ساعده
478
00:30:19,167 --> 00:30:21,601
أه! ما هذا يا رجل؟
479
00:30:21,769 --> 00:30:24,067
.إنه كلب كرتوني يركب الأمواج على ساعده
480
00:30:24,806 --> 00:30:26,797
لماذا لا تخبر رفيقي
...من هو (ديف) هذا
481
00:30:26,975 --> 00:30:29,739
قبل أن يسحب اثنين من وحيد القرن
.على وجهك القذر
482
00:30:29,911 --> 00:30:31,401
.استسلمت -
.ديف) مدين لي بالمال) -
483
00:30:31,579 --> 00:30:34,104
قال إنه سيدفع
.بعد أن يضرب ضربته في هذا المنزل الليلة
484
00:30:34,282 --> 00:30:36,409
.إنه يراقب منزلا على الشاطئ
.(في (روكاواي
485
00:30:36,584 --> 00:30:38,552
.هذا كل ما أعرفه, يا رجل. هذا كل ما أعرفه
486
00:30:38,720 --> 00:30:42,315
لا أزال أرن وأرن
وأرن. أعني أين هي بحق الجحيم؟
487
00:30:42,490 --> 00:30:43,582
.فقط استرخي
488
00:30:43,758 --> 00:30:46,488
الساعة الرابعة والربع صباحا
ولا تجيب على الهاتف؟
489
00:30:46,661 --> 00:30:49,892
أي شرطي تكون زوجته نائمة
...والتلفون بجانب الوسادة
490
00:30:50,064 --> 00:30:53,261
.في حالة حدوث أي شيء
.قد تكون مع (هنري) هذا
491
00:30:53,434 --> 00:30:55,994
.لن أفعل هذه القذارة مرة أخرى
492
00:30:56,170 --> 00:30:58,035
.يا إلهي
493
00:31:01,309 --> 00:31:03,777
من هو (هنري) هذا؟ -
.إنه جارنا -
494
00:31:08,883 --> 00:31:11,147
في كل صباح عندما تخرج
...ديبي) القمامة)
495
00:31:11,319 --> 00:31:14,186
يحدث وأن يخرج
.هنري) هذا ليخرج القمامة)
496
00:31:14,689 --> 00:31:18,648
,(أوه, (ديبي), (ديبي), (ديبي"
..تبدين رائعة
497
00:31:18,826 --> 00:31:20,691
.ما رأيك أن تزورني
498
00:31:20,862 --> 00:31:22,989
"حقا؟ إنه يعمل طوال الليل؟
499
00:31:29,737 --> 00:31:31,500
.لماذا لا تزورني في الحادية عشر"
500
00:31:33,875 --> 00:31:38,175
,بينما يعرض حياته للخطر
".أستطيع فعلها من الخلف
501
00:31:45,853 --> 00:31:48,651
فعلها من الخلف؟ -
.الملعون القذر ذو النظارات -
502
00:31:50,692 --> 00:31:53,786
.(تعرف ماذا؟ أتصل بـ (ديبي -
.أعطني هذا. أعطني التلفون -
503
00:31:53,962 --> 00:31:56,829
.أعده لي يا (جيم). أعطني الهاتف -
.لن أعطيه لك -
504
00:31:56,998 --> 00:32:00,092
,مللت من الشكوك
"زوجتي تلعب من ورائي"
505
00:32:00,268 --> 00:32:03,032
.هذا يقودني للجنون -
.أعدك لن أتصل بها -
506
00:32:03,204 --> 00:32:06,196
,إذا لن تتصل بها
فلن تحتاج للهاتف, أليس كذلك؟
507
00:32:06,374 --> 00:32:08,865
.(أعطني هاتفي يا (جيم -
لن... يا رجل ما هذا...؟ -
508
00:32:09,043 --> 00:32:10,203
...ابتعد. أقسم بالله
509
00:32:10,378 --> 00:32:12,573
.من الأفضل لك أن تبتعد عني -
.أعطني الهاتف -
510
00:32:12,747 --> 00:32:14,544
.أعطني هاتفي -
.اخفض رأسك -
511
00:32:14,716 --> 00:32:16,445
اخفض رأسك... هل أنت مسرور الآن؟
512
00:32:17,819 --> 00:32:21,687
.يا إلهي. أنت طفل قذر
513
00:32:23,057 --> 00:32:24,820
.أوه, يا رجل
514
00:32:25,893 --> 00:32:27,224
.واو, واو, واو
515
00:32:27,395 --> 00:32:30,558
ماذا؟ ما الذي يحدث؟ -
.ما هذا. انظر إلى هذا -
516
00:32:33,735 --> 00:32:35,066
.أمر لا يصدق -
.دعني أرى -
517
00:32:35,236 --> 00:32:37,397
.إنه على السطح
ما هذا بحق الجحيم؟
518
00:32:45,179 --> 00:32:47,272
.هذا يسمى الحركة القاضية
519
00:32:48,316 --> 00:32:51,342
إنه فن عسكري فرنسي
.يجعلك تحوم حول المكان وفوق الأشياء
520
00:32:51,519 --> 00:32:53,544
من أنت, (ويكيبيديا)؟
521
00:32:54,522 --> 00:32:58,253
.يوجد بعض الرمل على المنظار -
.هذا لأنك وضعته على وجهي -
522
00:32:58,426 --> 00:33:01,395
.لقد فقدناه. انتظر دقيقة
523
00:33:03,031 --> 00:33:05,556
.أوه, يا رجل -
ماذا؟ -
524
00:33:05,733 --> 00:33:08,634
أتمزح؟ -
ماذا؟ -
525
00:33:08,803 --> 00:33:14,173
.إنه يتغوط داخل المنزل
.انظر. فوق. للضوء
526
00:33:14,642 --> 00:33:16,803
.أوه, تبا. إنه يتغوط داخل المنزل
527
00:33:16,978 --> 00:33:20,470
أي نوع من الأشخاص هذا الذي يتغوط
في نفس المنزل الذي يسرقه؟
528
00:33:20,648 --> 00:33:24,516
لا أعلم. أي نوع من الأشخاص الذي يتغوط
في وضع متوتر مثل هذا؟
529
00:33:24,686 --> 00:33:26,745
.أنا لا أتغوط إلا في بيتي
530
00:33:26,921 --> 00:33:29,981
أعلقها لساعات في مقعدي
.قبل أن أدعها تخرج
531
00:33:30,158 --> 00:33:32,217
.وعندما أدعها تخرج, تنزل بهجوم
532
00:33:32,393 --> 00:33:36,090
.إنها تنزل بهجوم
.القرش ذو اللون البني الداكن سوف يأتي
533
00:33:36,264 --> 00:33:38,755
.أسجل أرقام قياسية لمدى كبر غائطي
534
00:33:38,933 --> 00:33:40,867
.أحرك مقعدي على كامل المرحاض
535
00:33:41,035 --> 00:33:43,629
,وعلى جميع أنحاء الحمام
.أحرك مقعدي
536
00:33:44,405 --> 00:33:45,929
...أتغوط بصعوبة حتى أنه في بعض الأحيان
537
00:33:46,107 --> 00:33:49,873
يشعر الجيران كأن المحاربون
.خرجوا ليلعبوا
538
00:34:00,722 --> 00:34:02,087
.أوه, يا إلهي
539
00:34:02,256 --> 00:34:03,621
ماذا؟ -
.نحن في ورطة -
540
00:34:03,791 --> 00:34:06,089
.شخص ما سيأتي. تعال
541
00:34:06,260 --> 00:34:09,161
"جميع القواعد تنتمي إلينا؟"
ما هذا الكلام؟
542
00:34:09,330 --> 00:34:12,822
.هؤلاء اليابنيون الذين اخترعوا اللعبة
.إنهم لا يعرفون كيف يتحدثون بالإنجليزية
543
00:34:13,000 --> 00:34:16,231
.هذا غريب, غريب جدا -
.هيه. أيتها السيدة-
544
00:34:16,404 --> 00:34:18,964
ماذا؟ -
الشرطة. هل يمكنك أن تأتي هنا لدقيقة؟
545
00:34:19,140 --> 00:34:21,438
ما الذي يحدث؟
لماذا أنتم منحون هكذا؟
546
00:34:21,609 --> 00:34:23,736
,(أنا المحقق (هودجز
.(هذا المحقق (مونرو
547
00:34:23,911 --> 00:34:25,879
.شخص ما اقتحم بيتك -
ماذا؟ -
548
00:34:26,047 --> 00:34:28,845
إنه بالداخل. ما نريد
...أن تفعليه هو أن تأخذي ابنك
549
00:34:29,016 --> 00:34:32,975
,وتعبرين الشارع إلى بيت الجيران
وانتظري حتى نأتيكِ, حسنا؟
550
00:34:33,154 --> 00:34:37,648
لن أذهب إلى أي مكان. سأعتني
.بهذا القذر بنفسي
551
00:34:37,825 --> 00:34:41,158
واو, أيتها السيدة. أريد أن تضعي
.هذا المسدس على الأرض حالا
552
00:34:41,329 --> 00:34:43,058
.لا. لن أذهب إلى أي مكان
553
00:34:43,231 --> 00:34:46,667
شخص ما يسرق أشيائي
.سأعمل جاهدا من أجل ذلك
554
00:34:46,834 --> 00:34:49,234
ستقتلين شخصا ما يا أمي؟ -
.أنا بخير -
555
00:34:49,403 --> 00:34:53,567
.أيتها السيدة, ضعي المسدس جانبا -
.مستحيل. أنا أعرف حقوقي -
556
00:34:53,741 --> 00:34:56,335
أيتها السيدة, ضعي المسدس اللعين
...على الأرض حالا
557
00:34:56,511 --> 00:34:59,708
خذي ابنك عبر الشارع
...اللعين إلى منزل جاركم
558
00:34:59,881 --> 00:35:02,042
وابقي هناك حتى نأتي
.ونأخذك
559
00:35:02,550 --> 00:35:04,950
.يا إلهي
560
00:35:05,119 --> 00:35:09,419
من الأفضل لكم ألا تتلفوا
.الأثاث. أنها إيطالية الصنع
561
00:35:49,964 --> 00:35:51,659
!(جيمي)
562
00:35:52,934 --> 00:35:55,164
563
00:35:59,707 --> 00:36:00,731
.تبا
564
00:36:08,883 --> 00:36:10,475
هل سقطت لتوك من الدرج؟
565
00:36:12,286 --> 00:36:14,254
.لا -
.(اطلق النار عليه يا (جيمي
566
00:36:14,422 --> 00:36:16,982
.إنه يفرك صدري -
.ضعه جانبا -
567
00:36:17,158 --> 00:36:20,093
.لم أقصد ذلك. إنها طاقة منفعلة -
.(ابق متماسكا يا (باول -
568
00:36:20,261 --> 00:36:21,785
.قل لـ (ديبي) أني أحبها
569
00:36:21,963 --> 00:36:23,954
(من (ديبي؟ -
.إنها سيدتي العجوز -
570
00:36:24,131 --> 00:36:26,156
.أبعد يدك عن صدره -
.(اقتله يا (جيمي -
571
00:36:26,334 --> 00:36:27,858
572
00:36:28,569 --> 00:36:32,630
دعه يذهب, أو ستكون التالية
.على رأسك مباشرة
573
00:36:34,041 --> 00:36:36,271
.أنزل المسدس على الأرض -
.لا. لا -
574
00:36:36,444 --> 00:36:39,174
.إنه خشب جديد أيها الغبي
575
00:36:42,183 --> 00:36:43,844
.أعطني إياه
576
00:36:47,588 --> 00:36:49,146
.تفضل. أيها القذر
577
00:36:49,323 --> 00:36:52,349
.أيها القذرين
لأجل ماذا صنعت ممسحة الأرجل؟
578
00:36:52,827 --> 00:36:54,556
.يا لكم من خنازير
579
00:36:58,266 --> 00:37:00,791
.(بوه بوي). (بوه بوي)
580
00:37:00,968 --> 00:37:02,401
.يمكننا استعادة السيارة يا رجل
581
00:37:02,570 --> 00:37:03,594
582
00:37:03,771 --> 00:37:05,602
.صصه
583
00:37:06,340 --> 00:37:07,364
.(جوان)
584
00:37:12,179 --> 00:37:16,343
محتويات المرسيدس
.مهمة جدا جدا بالنسبة لي
585
00:37:16,517 --> 00:37:17,779
586
00:37:17,952 --> 00:37:20,580
خمسة آلاف دولار لأي أحد
.يحضر تلك السيارة
587
00:37:20,988 --> 00:37:22,888
588
00:37:23,057 --> 00:37:27,517
.واو يا رجل. اللعنة
هل تصدق ذلك؟
589
00:37:27,695 --> 00:37:30,163
.تلك الفتاة كادت تفجر رأسي
.جس نبضي أيها الرجل
590
00:37:30,331 --> 00:37:32,526
.هذا جنون. جنون
591
00:37:32,700 --> 00:37:34,827
.لقد كنتم هناك. لقد حصل ذلك
592
00:37:35,002 --> 00:37:37,163
.اصمت. أنا على الهاتف
593
00:37:37,338 --> 00:37:39,499
.حسنا. سأبقى هادئا. هيه
594
00:37:39,674 --> 00:37:43,041
.أشتهي الجبن
هل يمكننا التوقف لنأخذ جبن؟
595
00:37:43,210 --> 00:37:46,839
هيه, أيها السارق القذر, كل ما أريد سماعه
أين بطاقة البيسبول خاصتي؟
596
00:37:47,014 --> 00:37:48,208
.أين مسدس زميلي
597
00:37:48,382 --> 00:37:50,077
ماذا؟ -
.بطاقة البيسبول -
598
00:37:50,251 --> 00:37:52,378
لماذا تتحدث معي
بشأن بطاقات البيسبول؟
599
00:37:53,054 --> 00:37:57,423
,اللعنة أيها الرجل
!أنا الذي صعقتك أيها الرجل. أوه-هو
600
00:37:57,591 --> 00:38:00,560
يا رجل, هيه, هل تغوطت على بنطالك
عندما صعقتك؟
601
00:38:00,728 --> 00:38:04,630
لأني صعقت نفسي خمس مرات
.ذات ليلة ولم أتغوط على نفسي أبدا
602
00:38:04,799 --> 00:38:06,733
:كان لدي رأس سلحفاة. كانت مثل
603
00:38:06,901 --> 00:38:10,359
.مثل ذلك يا رجل
.لم تكن كما كنت أعتقد سيحصل
604
00:38:10,538 --> 00:38:13,632
.جهاز الرد الآلي مرة أخرى -
بمن تحاول أن تتصل؟ بفتاتك؟ -
605
00:38:13,808 --> 00:38:17,244
.الساعة السادسة. قد تكون نائمة -
...قد تكون مع شخص آخر -
606
00:38:17,411 --> 00:38:19,436
.ولا تريد الرد على الهاتف
607
00:38:19,613 --> 00:38:22,104
أيها الرجل, اجلس في الخلف هناك
.واصمــت
608
00:38:22,283 --> 00:38:25,616
.هيه, أنت اصمت
هل يمكن أحصل على رقمها؟
609
00:38:25,786 --> 00:38:28,277
.أوه, أيها المريض. لقد أخذته للتو
610
00:38:28,456 --> 00:38:31,550
,إذا أزعجت نفسك بهذه الأشياء
.فسوف تدفعك للجنون
611
00:38:31,726 --> 00:38:33,990
.أعلم. اعلم ذلك
.لكنه يستمر في التحدث بأشياء
612
00:38:34,161 --> 00:38:38,257
قد تكون زوجتك تعاني
.من مرض سي سي دي رأيته في التلفاز
613
00:38:38,432 --> 00:38:41,731
ما هو السي سي دي؟ -
.مرض اشتهاء العضو -
614
00:38:41,902 --> 00:38:47,841
.تشتهي العضو أي عضو, وكل عضو
615
00:38:48,009 --> 00:38:50,477
ربما تعاني
.من مرض دي بي حاليا
616
00:38:54,715 --> 00:38:57,240
.الاختراق المضاعف -
ماذا؟ -
617
00:38:58,753 --> 00:39:00,277
."لقد قال "الاختراق المضاعف
618
00:39:00,454 --> 00:39:02,422
.اصمت -
هل ستطلق النار علي؟ -
619
00:39:02,590 --> 00:39:05,184
.سأطلق النار على وجهك -
.سأطلق النار على وجهك -
620
00:39:05,826 --> 00:39:07,987
.ماذا؟ اصمت اصمت
621
00:39:08,162 --> 00:39:09,288
.اصمت فقط -
.اصمت -
622
00:39:09,463 --> 00:39:10,725
.توقف عن ترديد كلامي
623
00:39:10,898 --> 00:39:12,195
...توقف عن ترديد
624
00:39:12,366 --> 00:39:14,596
.اصمت يا رجل
هل رأيت ما يفعله يا (جيم)؟
625
00:39:14,769 --> 00:39:15,861
.اصمت
626
00:39:16,037 --> 00:39:18,301
جيم), هل ترى ما يفعله؟)
627
00:39:18,539 --> 00:39:21,736
.إنه يحاول الإقامة هنا بدون إيجار -
.لا تضرب رأسك بالمسدس -
628
00:39:21,909 --> 00:39:23,103
.اصمت -
.حسنا -
629
00:39:23,277 --> 00:39:24,972
.اصمت فقط -
.اصمت -
630
00:39:25,146 --> 00:39:26,636
.يا رجل, لا تقول ما أقوله
631
00:39:26,814 --> 00:39:28,441
.اغلق فمك -
.اغلق فمك -
632
00:39:28,616 --> 00:39:29,810
.لا زقزقة -
.لا زقزقة -
633
00:39:29,984 --> 00:39:31,281
.موسم البط -
.موسم الأرانب -
634
00:39:31,452 --> 00:39:33,511
.بربكم -
أترى ما أقوله يا (جيم)؟ -
635
00:39:33,687 --> 00:39:37,316
.(بربك يا (جيم -
... ألقي هذا اللعين -
636
00:39:37,825 --> 00:39:38,985
.لنلتزم كلنا بالهدوء
637
00:39:39,160 --> 00:39:44,188
أنت غاضب, ومرهق. وأنا سأذهب للسجن
على أي حال, لنهدئ أعصابنا جميعا, موافقون؟
638
00:39:48,069 --> 00:39:49,696
.طرق على الباب
639
00:39:50,538 --> 00:39:52,529
.جيم), لا تفعل هذا)
640
00:39:52,706 --> 00:39:53,730
.لا تفعل هذا
641
00:39:53,908 --> 00:39:56,468
.لو كنت تقدر صداقتنا, لا تفعلها -
.افعلها -
642
00:39:56,644 --> 00:39:59,306
.بحق من جمعنا سويا لتسع سنوات -
.افعلها -
643
00:39:59,480 --> 00:40:00,640
.(لا تفعلها (جيم -
.افعلها -
644
00:40:00,815 --> 00:40:02,544
.(جيم), لا تفعلها يا (جيم) -
.افعلها. افعلها -
645
00:40:02,716 --> 00:40:03,740
من هناك؟
646
00:40:03,918 --> 00:40:06,079
لماذا تريد أن تفعلها يا (جيم)؟ لماذا؟ -
.شكرا -
647
00:40:06,253 --> 00:40:08,483
لماذا؟ لتهينني؟
648
00:40:08,656 --> 00:40:10,453
.برتقال -
لماذا؟ -
649
00:40:16,297 --> 00:40:19,391
.لا. لا. مم-مم. مم-مم
650
00:40:19,567 --> 00:40:21,194
.لا. لا
651
00:40:21,368 --> 00:40:23,928
.لا, لا, لا
652
00:40:24,105 --> 00:40:25,129
.بحق الجحيم, لا
653
00:40:25,306 --> 00:40:27,206
.لا. لا
654
00:40:27,374 --> 00:40:30,309
.أرفـ... لا.لا
655
00:40:33,814 --> 00:40:35,941
برتقالة من, عليك اللعنة؟
656
00:40:36,350 --> 00:40:39,478
البرتقالة التي أسكرت زوجتك
فأخذها شخص آخر من الخلف؟
657
00:40:39,653 --> 00:40:40,950
...سوف أقتلك, أيها الملعون
658
00:40:44,325 --> 00:40:46,691
سوف تخبرنا
.أين بطاقة البيسبول
659
00:40:46,861 --> 00:40:50,957
.وأين مسدسي -
.إنهم هؤلاء العصابة الملعونة -
660
00:40:52,633 --> 00:40:54,965
.هذا هو. هذا هو
661
00:40:55,136 --> 00:40:57,934
,اخرج
.أيها الغريب المتذاكي
662
00:40:58,105 --> 00:41:01,302
.أخرج من السيارة أيها الغريب المتذاكي
663
00:41:02,076 --> 00:41:04,601
!أوه -
...إذا حاولت الهرب -
664
00:41:04,778 --> 00:41:06,575
.سأطلق عليك النار
665
00:41:06,747 --> 00:41:08,578
.هذه وحشية من الشرطة
666
00:41:08,749 --> 00:41:09,977
.ليس بعد
667
00:41:10,151 --> 00:41:11,778
668
00:41:13,454 --> 00:41:16,787
ماذا تفعل؟ -
.حسنا. فرصة أخيرة -
669
00:41:17,892 --> 00:41:22,226
.أخبرني أين بطاقة البيسبول خاصتي -
.حسنا. حسنا -
670
00:41:22,396 --> 00:41:24,489
...بطاقة البيسبول, إنها
671
00:41:25,199 --> 00:41:28,066
.(في أحضان زوجة (باول
672
00:41:31,972 --> 00:41:34,600
.(لننل منه يا (جيم -
على الأقل نحن حاولنا, صحيح؟ -
673
00:41:34,775 --> 00:41:37,744
.مسرور لمعرفتك -
.أنت تهذي كثيرا -
674
00:41:37,912 --> 00:41:41,609
.أنت تهذي كثيرا -
...جيم هل رأيته يفعل ذلك -
675
00:41:43,384 --> 00:41:45,249
ما أسرع ما يمكنه
المرء أن يجري؟
676
00:41:45,419 --> 00:41:47,319
,لا أعلم
.لكن لنسجل رقما قياسيا
677
00:41:47,488 --> 00:41:48,512
.تشبث
678
00:41:49,023 --> 00:41:51,082
.واو, واو, واو
679
00:41:51,258 --> 00:41:53,624
680
00:41:59,500 --> 00:42:02,367
!تبا. أوه, أعضائي, كرتي
681
00:42:03,637 --> 00:42:04,695
.أوه, يا أمي
682
00:42:12,713 --> 00:42:14,146
.يا لها من سرعة
683
00:42:14,315 --> 00:42:16,647
.أنتم مرحون يا رجل
684
00:42:16,817 --> 00:42:19,650
هل ستؤدون الزوبعة في المرة القادمة؟
685
00:42:19,820 --> 00:42:23,449
.أمزح. كنت أتظاهر بالشجاعة
.لا أريد أن أفعلها مرة أخرى
686
00:42:24,225 --> 00:42:28,321
لقد بعت مسدسك وبطاقتك
...بثمن ثمان كرات
687
00:42:29,096 --> 00:42:32,065
وبعض الصبار
...وبعضا من النشوة
688
00:42:32,233 --> 00:42:34,201
لقد بعت بطاقة البيسبول من أجل المخدرات؟
689
00:42:35,002 --> 00:42:37,470
.نعم -
ما اسم البائع؟ -
690
00:42:37,638 --> 00:42:40,971
.لا اعلم. لا أعلم اسمه -
.إنه يتلاعب بنا -
691
00:42:41,141 --> 00:42:43,132
ماذا تظن سيفعل
في الطريق السريع يا (جيم)؟
692
00:42:43,310 --> 00:42:45,471
.لن يفعل جيدا. لنأخذه ونسحبه
693
00:42:45,646 --> 00:42:48,080
لا, لا, لا. أنا لا أعرفه. حسنا؟
694
00:42:48,249 --> 00:42:51,082
.إنه مثل الطيف
.إنه شبح. لن تراه أبدا في حياتك
695
00:42:51,252 --> 00:42:52,378
.اعطني اسمه
696
00:42:52,553 --> 00:42:54,817
.حسنا, بربكم يا رفاق
لا أعرف اسمه, حسنا؟
697
00:42:54,989 --> 00:42:57,321
...إنه يستخدم رجال مختلفين في كل مرة -
!إسمه -
698
00:42:57,491 --> 00:42:58,685
جميل.
699
00:43:00,027 --> 00:43:01,153
.(بوه بوي)
700
00:43:01,629 --> 00:43:03,688
.(إنه يتنقل باسم (بوه بوي
701
00:43:11,438 --> 00:43:14,339
هيه, يا رفاق. يوم جميل هه؟
702
00:43:14,508 --> 00:43:18,569
هل تصدق هذا الهراء؟
.تبا لك. أنت تتعدى على ممتلكات الغير
703
00:43:18,746 --> 00:43:20,611
.تبدو كما لو أنك خرجت من مجلة هزلية
704
00:43:20,781 --> 00:43:22,749
شخص ما لم يحظى بالحب الكافي
.عندما كان طفلا
705
00:43:22,916 --> 00:43:24,679
.هذا سيجعلك تشعر بالدفء والغموض
706
00:43:24,852 --> 00:43:27,912
أنا لست طفلا
.أتيتم لتدفعونه من على الدراجة أيها الخنزير
707
00:43:28,088 --> 00:43:30,886
واو, هل رأيت ذلك؟ -
.هذا صحيح أيها الهاتف المحمول القذر -
708
00:43:31,058 --> 00:43:32,685
هل تعلم عدد مرات الإعجاب التي حصلت عليها؟
709
00:43:34,862 --> 00:43:38,457
..الكثير من مرات الاعجاب
...الآن, إذا لم تبدأوا في احترام الشرطة
710
00:43:38,632 --> 00:43:41,362
.سيزداد عدد مرات الاعجاب
710
00:43:41,535 --> 00:43:41,536
.
711
00:43:41,535 --> 00:43:43,526
أيها القذر
712
00:43:43,704 --> 00:43:45,433
.(نريد أن نعرف أين هو (بوه بوي
713
00:43:45,606 --> 00:43:48,598
.لا تفعل. لا تفعل بحق الجحيم
714
00:43:49,810 --> 00:43:52,370
من؟ -
أتعلم أين (بوه بوي)؟ -
715
00:43:52,546 --> 00:43:52,567
.
.
.
715
00:43:52,546 --> 00:43:57,108
!لاتفعل, أخي! سيقتلنا! سيقتلنا! لا تفعل
716
00:43:57,851 --> 00:43:59,876
.إنه فرنسي -
.أوه -
717
00:44:00,120 --> 00:44:03,146
,حسنا, بيري, في في, فو فو
.فولي فرو
718
00:44:03,324 --> 00:44:04,621
.ديجون خردل أيها الملعون
719
00:44:04,792 --> 00:44:06,384
.سندخل. تعال
720
00:44:12,966 --> 00:44:14,763
.يا إلهي
721
00:44:22,843 --> 00:44:25,073
.أوه, حتما لديه بطاقتك
722
00:44:26,313 --> 00:44:29,680
أعجبكم سردابي الثمين؟
723
00:44:30,084 --> 00:44:34,214
نحن نلعب البيسبول
على الماس. فهمتم؟
724
00:44:34,388 --> 00:44:36,618
من الذي أطلق عليك
إسمك الذي يشبه اسم ساندويتش؟
725
00:44:38,225 --> 00:44:39,749
أمك أم أبوك؟
726
00:44:39,927 --> 00:44:42,157
ماذا يمكن أن أخدمكم أيها الضباط؟
727
00:44:43,130 --> 00:44:45,098
.أريد بطاقة البيسبول خاصتي
728
00:44:45,265 --> 00:44:47,631
ما هي تلك البطاقة؟ -
.لا تتظاهر باللطف معنا -
729
00:44:47,801 --> 00:44:49,769
.لا ترفع صوتك في منزلي
730
00:44:54,341 --> 00:44:56,775
...لأنه إذا كانت تلك البطاقة موجودة
731
00:44:56,944 --> 00:44:59,504
.يمكن أنها بسهولة قد أتلفت
732
00:44:59,680 --> 00:45:02,376
.إذن هي معك -
.لم أقل ذلك -
733
00:45:02,549 --> 00:45:03,846
ماذا لو شخصا ما أتلفها؟
734
00:45:05,052 --> 00:45:08,215
"مازلنا نلعب لعبة "ماذا لو؟
735
00:45:08,389 --> 00:45:12,587
حسنا, ماذا لو اضطررنا
إلى عقد نوع من الصفقات لاسترجاعها؟
736
00:45:12,760 --> 00:45:14,455
ماذا لو قبضنا عليك أيها الغبي؟
737
00:45:14,628 --> 00:45:16,493
ماذا لو اشتعلت النيران في منزلك؟
738
00:45:16,663 --> 00:45:20,394
...ماذا لو أن بطاقة (آندي بافكو) خاصتك
739
00:45:20,567 --> 00:45:25,470
سقطت من غير قصد
في القمامة؟
740
00:45:26,106 --> 00:45:29,633
.أعتقد أن هذا أكثر رعبا
741
00:45:30,778 --> 00:45:32,643
ما نوع الصفقات التي تتحدث عنها؟
742
00:45:33,881 --> 00:45:38,978
.صفقة. يارجل. لنطلق عليها اسم صفقة مدى الحياة
743
00:45:39,153 --> 00:45:40,984
.لا شيء غير قانوني -
.لا -
744
00:45:42,489 --> 00:45:45,890
.لا, شخصا ما سرق سيارتي أيها الشرطي
745
00:45:46,393 --> 00:45:50,659
هذه السيارة لها
.قيمة عاطفية كبيرة بالنسبة لي
746
00:45:51,298 --> 00:45:56,031
كل ما أريده أن تفعلاه
...هو ما يفترض على الشرطة أن تفعله
747
00:45:56,737 --> 00:45:58,830
.وإيجاد سيارتي اللعينة
748
00:45:59,006 --> 00:46:03,340
.إذن السيارة مقابل البطاقة -
...لو استطعتم استرداد سيارتي -
749
00:46:03,510 --> 00:46:08,538
فربما تجد بطاقة البافكو
.طريقها إليكم
750
00:46:09,116 --> 00:46:13,018
.آمنة في البيت -
.أوه, تبا لذلك -
751
00:46:13,187 --> 00:46:16,213
اعطنا البطاقة, أو سوف
.ينتابني الغضب أيها اللعين
752
00:46:18,492 --> 00:46:20,426
.راقب هذا أيها الرجل. رفاق
753
00:46:26,934 --> 00:46:30,597
هل أعجبك ذلك؟
.بالطبع, لقد تدربنا على هذه القذارة لساعة كاملة
754
00:46:31,171 --> 00:46:34,607
.اطلق النار. هيا
.فقد تصيبني
755
00:46:45,752 --> 00:46:47,083
...حسنا
756
00:46:47,254 --> 00:46:49,620
ما هي نوع السيارة التي تتحدث عنها؟
757
00:46:52,526 --> 00:46:54,926
هل هؤلاء الإثنان من محل أجهزة الهاتف؟
758
00:46:55,896 --> 00:46:55,897
.
758
00:46:55,896 --> 00:46:58,592
.هؤلاء الأغبياء مجانين يا أخي
758
00:46:59,896 --> 00:46:59,897
.
.
.
758
00:46:59,896 --> 00:47:03,803
.إنك تلعب بالنار عندما تقحمهم في هذا
759
00:47:03,804 --> 00:47:07,399
.خطر محسوب, أخي العزيز
.أحتاج هذه السيارة
760
00:47:07,574 --> 00:47:09,166
.اتبعوهم
761
00:47:09,343 --> 00:47:11,004
...هل تعلم أن قرد البونوبو
762
00:47:11,178 --> 00:47:14,944
هو الحيوان الرئيسي الوحيد
الذي يستخدم الجنس الفموي؟
763
00:47:15,115 --> 00:47:17,675
كيف تجد وقتا لمشاهدة
"قناة "عالم الحيوان؟
764
00:47:17,851 --> 00:47:21,218
.أنا معك 25 ساعة في اليوم
765
00:47:21,388 --> 00:47:24,380
.يجب أن أغذي هذا العقل
يجب أن أغذي هذا العقل, حسنا؟
766
00:47:24,558 --> 00:47:28,722
حسنا, أنت خلاصة
.من المعلومات التافهة القذرة
767
00:47:28,896 --> 00:47:32,491
حسنا, لا أريد مشاهد قنوات الواقع
.لأنها حثالة هوليود
768
00:47:32,666 --> 00:47:36,193
.أكره قنوات الواقع
.أنت محق, إنها حثالة قذرة
769
00:47:36,370 --> 00:47:40,136
أحب مشاهدة القرود
.وهي تتصارع
770
00:47:41,341 --> 00:47:42,535
.حصلت على نقطة
771
00:47:43,210 --> 00:47:44,768
772
00:47:44,945 --> 00:47:46,435
.لنذهب
773
00:47:53,120 --> 00:47:55,884
هذا الشخص هو أكبر سارق سيارات
.(في (بروكلن
774
00:47:56,490 --> 00:47:58,219
.لنكن حذرين
775
00:48:11,705 --> 00:48:13,366
.لقد خدشت سيارتي
776
00:48:13,540 --> 00:48:16,065
ماذا تفعل بحق الجحيم يا (تومي)؟ -
.أقود يا مفغل -
777
00:48:16,243 --> 00:48:17,904
.اخرج من السيارة -
لأني أسود؟ -
778
00:48:18,078 --> 00:48:20,478
.لا, لأنك في العاشرة -
.الحادية عشر -
779
00:48:20,647 --> 00:48:22,740
.اخرج -
.كنت أضع حزام الأمان -
780
00:48:22,916 --> 00:48:25,248
,اخرج من السيارة
.أيها المجرم الصغير
781
00:48:25,419 --> 00:48:26,579
.تبا
782
00:48:29,723 --> 00:48:33,250
نريد أن نعلم عن المرسيدس
...التي سُرقت قبل ليلتين مضت
783
00:48:33,427 --> 00:48:35,224
.خلف سوبر ماركت صغير
784
00:48:35,395 --> 00:48:38,922
.لن أخبركم شيئا
.لن تفعلوا شيئا. لأني قاصر
785
00:48:39,099 --> 00:48:40,566
786
00:48:40,734 --> 00:48:43,601
,تبا لك أيضا
.أيها البروفيسور اللعين صاحب النظرات المجهولة
787
00:48:43,770 --> 00:48:45,237
.أنت رجل صغير غاضب
788
00:48:45,405 --> 00:48:47,930
.لقد أفسدتم عملي أيها الأغبياء -
لمن هذه السيارة؟ -
789
00:48:48,108 --> 00:48:49,666
.سيارة أمك -
...أيها اللعـ -
790
00:48:49,843 --> 00:48:52,209
ماذا؟ -
.سأبعد السود عنك -
791
00:48:52,379 --> 00:48:55,871
.لن تفعلوا شيئا لي -
.أخبرنا عن المرسيدس المسروقة -
792
00:48:56,049 --> 00:48:58,711
.لن أخبرك شيئا -
...ستخبرني او -
793
00:48:58,885 --> 00:49:00,876
794
00:49:01,054 --> 00:49:02,851
.أيها اللعين
795
00:49:03,457 --> 00:49:04,685
.أخبرتك بأن تكون حذرا
796
00:49:04,858 --> 00:49:07,759
797
00:49:07,928 --> 00:49:12,126
باول), هل ضربت لتوك طفل صغير؟)
798
00:49:12,299 --> 00:49:17,066
هناك أشياء لا تعلمها عني. سأضرب حتى
.الطفل الصغير لو ضربني بين فخذي
799
00:49:17,237 --> 00:49:19,637
.هيا, لنذهب
.لن أقذفك إلى النهر
800
00:49:19,806 --> 00:49:22,400
.مللت من هذا. لنذهب -
.أخبرنا عن السيارة المسروقة -
801
00:49:22,576 --> 00:49:24,635
.تبا لك -
.أتمنى لو تستطيع السباحة -
802
00:49:24,811 --> 00:49:26,438
...من الأفضل أن
803
00:49:26,613 --> 00:49:30,379
أصحبك إلى المنزل
.وأخبر أمك عن آخر ما توصلت إليه
804
00:49:30,550 --> 00:49:33,280
.لا. ستضربني -
.أخبرني عن المرسيدس -
805
00:49:33,453 --> 00:49:37,890
لم أكن أنا. لكن أعلم أشخاصا
.سرقوها وباعوها لمحامي
806
00:49:38,959 --> 00:49:41,325
هل أنت بخير؟ -
.أوتش -
807
00:49:41,495 --> 00:49:43,793
.اعطني الاسم -
.كابانوسكي). أو شيء مجنون مثل هذا) -
808
00:49:43,964 --> 00:49:47,161
.إنه روسي. يمكنني أن أعطيكم العنوان
.لكن لا تأخذوني إلى المنزل
809
00:49:49,503 --> 00:49:51,232
.احصل على العنوان
810
00:49:52,105 --> 00:49:54,835
.أنا في الحادية عشر ولدي هاتف أفضل منك
811
00:49:55,008 --> 00:49:57,408
.أيها الغبي. أنت
812
00:50:00,113 --> 00:50:03,605
.واو. ألسنة مقطوعة
813
00:50:04,051 --> 00:50:06,451
نعم, هذا شيء معروف
.لدى العصابات اللاتينية
814
00:50:06,620 --> 00:50:09,555
إنهم يقطعون الألسنة
...حتى لا تتأسف على ذنبك
815
00:50:09,723 --> 00:50:11,748
.أمام الرب يوم القيامة
816
00:50:11,925 --> 00:50:15,759
إذن, من هؤلاء الأشخاص؟
سلفادوران)؟ (هوندوران)؟)
817
00:50:15,929 --> 00:50:19,865
ماركة (رودلز). هذا ما يجعلهم
.مواطنون مكسيكيون
818
00:50:20,033 --> 00:50:25,335
,خيوط معقدة, كعب مرتفع
.جلود عادة من حيوانات منقرضة
819
00:50:25,505 --> 00:50:30,306
.في هذه الحالة, اللعنة, إنها سلحفاة -
كيف تعرف هذا بحق الجحيم؟ -
820
00:50:33,046 --> 00:50:34,206
.أعرف الأحذية
821
00:50:36,349 --> 00:50:38,112
.إنها ممتازة -
.شكرا -
822
00:50:38,285 --> 00:50:40,219
.أفكر في الحصول على زوج منها
823
00:50:40,387 --> 00:50:44,756
.لا يا سيدي. هذه الأحذية هي التي ترتديك -
.أنت لا تعني هذا حقا -
824
00:50:44,925 --> 00:50:47,723
.دعني أسألك سؤالا, من شرطي إلى شرطي
825
00:50:47,894 --> 00:50:50,988
ما هي مقاسات تلك الأحذية؟
.أنا أرتدي مقاس 10
826
00:50:51,331 --> 00:50:52,355
...قد تريد
827
00:50:54,568 --> 00:50:55,592
828
00:50:55,769 --> 00:50:57,202
.لا أرتدي أبدا حذاء رجل ميت
829
00:50:57,370 --> 00:51:00,032
إنه عالم من الحظوظ السيئة
.ولا نريد أن نكون جزءا منها
830
00:51:00,207 --> 00:51:03,335
.آسف. وشكرا لك
831
00:51:04,778 --> 00:51:09,374
علينا أن نكتشف من
.وضع هؤلاء الرجال في صلصة حارة
832
00:51:09,549 --> 00:51:10,573
.أيها السادة
833
00:51:10,751 --> 00:51:13,720
لا زلت لا أفهم كيف جعل
.الديك يعزف على البيانو
834
00:51:14,087 --> 00:51:18,046
لقد وضع قليلا من طعام الدجاج
...على المفاتيح الذي يرغب في الضغط عليها
835
00:51:18,225 --> 00:51:20,056
.ليتمكن من العزف
836
00:51:20,660 --> 00:51:23,288
.إنها ليست بهذا التعقيد -
.سأكون الشخص السيء -
837
00:51:23,463 --> 00:51:26,364
لا, لن تكون الشخص السيء, لقد أفسدت
.العرض في المرة الماضية
838
00:51:26,533 --> 00:51:28,398
.هراء. كنت مصدقا تماما
839
00:51:28,568 --> 00:51:28,569
.
839
00:51:28,568 --> 00:51:29,592
.استدر
840
00:51:29,770 --> 00:51:31,738
.كنت أتدرب على التمثيل -
.هذا ليس تمثيلا -
841
00:51:31,905 --> 00:51:32,929
.التقمص
842
00:51:33,106 --> 00:51:34,767
.أنا سأؤدي دور الرجل السيء -
.لا -
843
00:51:34,941 --> 00:51:36,033
.وأنت لا
844
00:51:40,580 --> 00:51:43,208
.جيمي), أنت قطعة من القذارة)
845
00:51:45,752 --> 00:51:48,050
ماذا تفعل؟
.لا, أرجوك, لا تفعل. لا. لا. لا
846
00:51:48,221 --> 00:51:51,349
هيه, هل أنت محامي؟
هيه, هل أنت محامي؟
847
00:51:51,525 --> 00:51:52,617
!تعال هنا
848
00:51:52,793 --> 00:51:54,693
.أنت, تعال هنا -
!لا تقتلني. لا, لا -
849
00:51:54,861 --> 00:51:56,488
.خذها, أرجوك. خذها
850
00:51:56,663 --> 00:51:59,598
.لا. إنها ثمينة
.ولن تصرخ
851
00:52:00,066 --> 00:52:01,966
.ألقي المسدس -
..ضع المسدس جانبا أيها الشرطي -
852
00:52:02,135 --> 00:52:05,298
.أنا المفاوض لهذه الرهينة. أنا من الشرطة -
.ضعه جانبا -
853
00:52:05,472 --> 00:52:08,134
,من فضلك أيها المواطن
.تنحى عن هذا المجرم
854
00:52:08,308 --> 00:52:11,300
.لا تتحرك خطوة واحدة للأمام أيها الشرطي -
.بهدوء, يا رفيق -
855
00:52:11,478 --> 00:52:13,241
.بهدوء
856
00:52:13,413 --> 00:52:15,347
.بهدوء -
.بهدوء يا رفيق -
857
00:52:15,515 --> 00:52:17,415
.لا نريد... بهدوء -
...بهدوء يا رفيــ -
858
00:52:17,584 --> 00:52:20,417
.اصمت -
...بهدوء. كن هادئا. كن هادئا -
859
00:52:20,587 --> 00:52:23,488
.قتلت 11 شخصا اليوم
.لا أبالي إن قتلت أكثر
860
00:52:23,657 --> 00:52:26,820
,إحدى عشر شخصا؟ أنا محامي
.أستطيع الدفاع عنك. عندي بطاقة
861
00:52:26,993 --> 00:52:29,962
لا تؤذي أحدا. لا نريد
.أن نؤذي أحدا. بهدوء يا رفيق
862
00:52:30,130 --> 00:52:31,791
أين مفاتيح السيارة؟ -
مفاتيح السيارة؟ -
863
00:52:31,965 --> 00:52:34,229
.نعم, أريد السيارة
.سنخرج من هنا
864
00:52:34,401 --> 00:52:38,167
.بهدوء, بهدوء, بهدوء -
.ليس السيارة. ليس السيارة. لديك زوجتي -
865
00:52:38,338 --> 00:52:39,600
!احضر مفاتيح السيارة
866
00:52:39,773 --> 00:52:41,832
.أنا صديقك. اسمع. أنا صديقك
867
00:52:42,008 --> 00:52:45,500
.أنت تكسر قانون خدمات الطوارئ -
ماذا تفعل؟ -
868
00:52:45,679 --> 00:52:47,943
.(أؤدي دور (روبوكاب
.عليك أن تتقمص إحدى الشخصيات
869
00:52:48,114 --> 00:52:50,446
.هل ستأتي -
.عليك أن تتقمص إحدى الشخصيات -
870
00:52:50,617 --> 00:52:52,642
.في الخارج. في الخارج -
...فقط -
871
00:52:52,819 --> 00:52:55,515
.انت ضابط شرطة سيء
أتعلم ذلك؟
872
00:52:55,689 --> 00:52:59,352
أين سيارتك؟ -
.في المرآب. في الجانب. في المرآب -
873
00:52:59,526 --> 00:53:05,089
.حسنا. سآخذ السيدة معي -
.هيه, يارجل. هيه, يا رجل, خذني أنا -
874
00:53:05,265 --> 00:53:08,132
.خذني أنا, يا رجل. خذ مسدسي
875
00:53:08,301 --> 00:53:12,169
.أشعر بآلامك, يا رفيق. أنا, أشعر بآلامك
876
00:53:14,107 --> 00:53:17,167
.حسنا. سآخذ الشرطي معي -
.حسنا -
877
00:53:22,682 --> 00:53:23,842
878
00:53:24,017 --> 00:53:27,214
.هذا ما أتحدث عنه
.الممثلة (ميرلي ستريب) عزيزي
879
00:53:27,387 --> 00:53:30,823
.متقمص الشخصية, أمر معقول جدا -
.كنت سيئا -
880
00:53:30,991 --> 00:53:35,451
إحدى عشر شخصا؟ قتلت 11 شخصا اليوم؟
لماذا صفعتني؟
881
00:53:35,629 --> 00:53:36,653
...كنت أعيش اللحظة
882
00:53:36,830 --> 00:53:41,733
.واللحظة تقول أنه حان الوقت لأصفعك -
...لا يمكن أن تكون طوال الوقت تحاول أن تصـ -
883
00:53:42,836 --> 00:53:44,326
!يا إلهي
884
00:53:47,841 --> 00:53:50,639
من هؤلاء الأشخاص؟ -
!إنهم الرجال من ذلك المحل -
885
00:53:53,513 --> 00:53:55,037
ما هذا....؟
886
00:54:02,923 --> 00:54:04,356
!أوه, بحق الجحيم
887
00:54:16,670 --> 00:54:18,160
ما هذا...؟
888
00:54:28,748 --> 00:54:33,515
,مقبرة؟ حسنا
.شيء عظيم يا (باول). حقا
889
00:54:35,722 --> 00:54:38,850
كل ما سنفعله الآن
...هو القفز من السيارة
890
00:54:39,025 --> 00:54:41,550
.وقد نقفز على إحدى الحفر
.نقفز -
891
00:54:43,530 --> 00:54:44,997
.قد السيارة
892
00:54:47,067 --> 00:54:49,228
.لندعهم يأخذونها عزيزي -
.تبا -
893
00:54:49,402 --> 00:54:51,097
.إنه الوقت المناسب لنفعل شيئا
894
00:55:12,058 --> 00:55:13,616
.نعم
895
00:55:43,256 --> 00:55:47,556
.إنها سيارة رائجة جميلة -
.لنكتشف السبب
897
00:56:01,274 --> 00:56:03,037
!واو, واو, واو
898
00:56:03,209 --> 00:56:04,335
899
00:56:04,511 --> 00:56:07,139
.الأمور بخير. الأمور بخير. الأمور بخير
900
00:56:07,313 --> 00:56:07,314
.
900
00:56:07,313 --> 00:56:08,439
!ساعدني! ساعدني
901
00:56:08,615 --> 00:56:10,014
هل أنت بخير؟
901
00:56:10,015 --> 00:56:10,016
.
.
.
901
00:56:10,015 --> 00:56:13,014
!إنهم يحاولون قتلي! إنهم يحاولون قتلي
902
00:56:16,089 --> 00:56:17,181
.تمسكي
903
00:56:17,357 --> 00:56:18,722
904
00:56:18,892 --> 00:56:21,452
.انظري. نحن من الشرطة. (باول). من الشرطة
905
00:56:21,628 --> 00:56:24,825
"(باول). (جيمي) -
جيمي"؟" -
906
00:56:25,565 --> 00:56:27,294
.(جابريلا)
907
00:56:27,967 --> 00:56:29,025
جابريلا)؟)
908
00:56:30,070 --> 00:56:31,367
.(جابريلا)
909
00:56:31,538 --> 00:56:34,837
910
00:56:38,378 --> 00:56:40,778
.لنأخذها للغسيل
911
00:56:40,947 --> 00:56:40,948
.
911
00:56:40,947 --> 00:56:41,971
أين نحن؟
912
00:56:42,148 --> 00:56:44,514
.ستكون الأمور على ما يرام -
.الأمور بخير. الأمور بخير -
913
00:56:44,951 --> 00:56:44,952
.
913
00:56:44,951 --> 00:56:46,350
!أرجوك! ليس المزيد
915
00:56:58,264 --> 00:57:00,164
.فقدتم المرسيدس
916
00:57:02,135 --> 00:57:04,467
.أضعتم الفتاة
916
00:57:04,900 --> 00:57:04,901
.
916
00:57:04,900 --> 00:57:06,105
.ليس المزيد
917
00:57:06,106 --> 00:57:10,372
.(وقتلت (جوان
.أخي الصغير
918
00:57:14,380 --> 00:57:15,813
ماذا؟
919
00:57:16,316 --> 00:57:20,377
خمسة آلاف ليست كافية يا رجل؟
ماذا, هل أرفع المبلغ؟
920
00:57:20,753 --> 00:57:23,187
.إلى عشرون ألف
921
00:57:23,490 --> 00:57:25,856
هؤلاء القذرين ذهبوا إلى أين
...مع تلك الفتاة
922
00:57:26,025 --> 00:57:27,356
.يا رجل, أريد أن أعرف
923
00:57:28,294 --> 00:57:31,889
أريد أن أطلب جزر مع التوابل
.وبعضا من الأفوكادو
924
00:57:32,298 --> 00:57:35,324
ماذا؟ كيف سأؤذي أحدا بطعامي؟
925
00:57:35,502 --> 00:57:36,833
926
00:57:37,003 --> 00:57:38,732
.شيميشانجا مع خبز
927
00:57:38,905 --> 00:57:42,136
لا يا (مانويل). أحتاج للمساعدة
في الاختيار, حسنا؟
928
00:57:42,308 --> 00:57:43,332
.(بالطبع يا (جيمي
929
00:57:43,510 --> 00:57:46,274
.طعام حار -
.ليس لي فقط, بل للجميع -
930
00:57:52,085 --> 00:57:53,109
...(اسمع, يا (مانويل
931
00:57:53,286 --> 00:57:57,017
.مانويل), هذه جابريولو)
.جابارولو. جابارولو
932
00:57:57,190 --> 00:57:58,748
.هي في مشكلة
933
00:57:58,925 --> 00:58:02,326
نريد أن تترجم قصتها
.ودعها تعلم أننا هنا للمساعدة
934
00:58:02,495 --> 00:58:04,360
نريد أن نعرف
.ماذا حصل لها
935
00:58:04,531 --> 00:58:06,021
.حسنا. جيد
936
00:58:06,199 --> 00:58:09,066
937
00:58:24,150 --> 00:58:26,243
938
00:58:27,654 --> 00:58:28,746
.إنها خائفة جدا
939
00:59:13,066 --> 00:59:15,660
علينا أن نتحدث
.في مكان خاص. الآن
940
00:59:15,835 --> 00:59:17,166
.حسنا -
.نعم. هيا بنا -
941
00:59:22,976 --> 00:59:24,307
...نعم. حسنا, سـ
942
00:59:24,477 --> 00:59:26,945
.حصلت على شيء
.حصلت على شيء يا (راي). إنه شيء كبير حقا
943
00:59:27,113 --> 00:59:28,842
...انا على وشك أن أفاجئك حقا
944
00:59:30,583 --> 00:59:33,518
.حسنا, أقدر ذلك جدا
945
00:59:33,686 --> 00:59:35,313
.حسنا. مع السلامة
946
00:59:35,488 --> 00:59:38,184
.آسف, كنت تقول شيئا ما -
.وجدت تطابقا في المسدس
947
00:59:38,358 --> 00:59:39,484
.أه-هاه
948
00:59:40,426 --> 00:59:44,760
الآن, المسدس الذي
.وجدناه مع الرجل الميت في المقبرة
949
00:59:44,931 --> 00:59:46,364
.هذا المسدس -
.انظر إلى هذا -
950
00:59:46,532 --> 00:59:49,023
...هذا المسدس -
.إنه مسدس -
951
00:59:49,202 --> 00:59:51,898
.إنه داخل الكيس
...إنه غير مسجل إلا
952
00:59:52,071 --> 00:59:53,595
...(باسم المحقق (باول
.(هودجيز) -
953
00:59:53,773 --> 00:59:56,435
اللعنة؟ كيف عرفت؟
.أنت في الحمام طوال اليوم
954
00:59:56,609 --> 00:59:59,271
,انظر ما لدي
.صورة من هذا المهرج المجنون هنا
955
01:00:02,482 --> 01:00:07,249
حسنا. (جابريلا) كانت عشيقة
.لأحد كبار تجار المخدرات في المكسيك
956
01:00:07,420 --> 01:00:09,752
الذي تم قتله؟ -
...ذهبت إلى الشرطة -
957
01:00:09,922 --> 01:00:12,254
.حاولوا قتلها في منزلها
958
01:00:13,226 --> 01:00:14,352
.قتلوا أختها
959
01:00:15,128 --> 01:00:17,722
أخوها, دفعت لرجل
.حتى يخرجها من الحدود
960
01:00:17,897 --> 01:00:20,457
,عندما كانت ذاهبة إلى الحدود
.خانها هذا الذئب
961
01:00:20,633 --> 01:00:22,032
.وضعوها في طائرة
962
01:00:22,201 --> 01:00:25,170
ثم وضعوها في صندوق السيارة
.لمدة يومين
963
01:00:25,338 --> 01:00:28,034
.وتعلم الباقي
964
01:00:34,180 --> 01:00:35,272
.سأعود فورا
965
01:00:36,015 --> 01:00:37,607
أعطني قميصا, حسنا؟
966
01:00:53,199 --> 01:00:55,064
.ابنتي ستتزوج
967
01:00:56,602 --> 01:00:57,762
.(إنه شخص يدعى (رونالد
968
01:00:59,228 --> 01:01:02,959
,إنه لطيف معها
.لطيف مع ابنتي
969
01:01:08,838 --> 01:01:13,241
عندما ولدت ابنتي, أول ما
...فعلته, في لحظة ولادتها
970
01:01:13,409 --> 01:01:15,969
.غمزت لي
هل تتصورين هذا؟
971
01:01:16,612 --> 01:01:17,909
رضيع يفعل هذا؟
972
01:01:18,080 --> 01:01:21,106
كانت تحاول أن تخبرني
.أن كل شيء سيكون على ما يرام
973
01:01:21,284 --> 01:01:24,151
.ّدائما ما كانت تسهّل الأمور علي
.حتى في طلاقي
974
01:01:24,320 --> 01:01:26,880
.كانت دائما تسهّل الأمور. كانت طفلة سهلة التعامل معها
975
01:01:27,056 --> 01:01:28,580
...حقا
976
01:01:34,597 --> 01:01:36,462
.أود أن تكون سعيدة, هذا كل ما في الأمر
977
01:01:39,268 --> 01:01:43,534
.أمها تعتقد أني مفغل
.إنها تكرهني
978
01:01:45,474 --> 01:01:48,375
.لذلك أريد أن أسترجع تلك البطاقة
979
01:01:48,544 --> 01:01:50,239
...أريد
980
01:01:50,413 --> 01:01:53,439
...لمرة واحدة فقط, أن أفعل الشيء الصحيح
981
01:01:55,117 --> 01:01:58,211
وأمنح ابنتي هذا الحفل
.الذي ترغب به
982
01:01:58,521 --> 01:02:01,388
.وبعدها لن أبدو غبيا
983
01:02:04,493 --> 01:02:06,256
هل تعرفين ما أقصد؟
984
01:02:08,598 --> 01:02:09,724
.(جيمي)
985
01:02:15,905 --> 01:02:17,566
.حسنا
986
01:02:28,351 --> 01:02:29,579
كم عدد الأسلحة التي أخذتها؟
987
01:02:29,752 --> 01:02:32,482
هذه آلة التصوير المخفية
.الموجودة في غرفة النوم
988
01:02:32,655 --> 01:02:36,091
لا أستطيع مشاهدة الموجود هنا
.لذلك أريد منك أن تضغط على زر التشغيل
989
01:02:40,896 --> 01:02:41,920
.لا
990
01:02:42,098 --> 01:02:44,293
.مستحيل
991
01:02:44,467 --> 01:02:47,834
.(هيا يا (جيمي -
.لن أنظر إلى هذا -
992
01:02:48,437 --> 01:02:50,905
.(أنت مجنون يا (باول
993
01:02:51,073 --> 01:02:53,974
لديك زوجة في هذا المنزل
.تحبــك
994
01:02:54,143 --> 01:02:59,046
.وتضع آلة تصوير في غرفتها
.أنت مجنون حتما
995
01:02:59,215 --> 01:03:02,013
,لكن سأخبرك شيئا الآن
.لن أشاهده
996
01:03:05,855 --> 01:03:07,288
.لا
997
01:03:07,757 --> 01:03:10,817
أرجوك؟ -
.لا -
998
01:03:13,362 --> 01:03:15,227
أرجوك؟
999
01:03:18,067 --> 01:03:19,591
.لا تريني الدب
1000
01:03:20,236 --> 01:03:22,033
.لا تريني الدب
1000
01:03:22,040 --> 01:03:22,241
.
1000
01:03:22,240 --> 01:03:23,238
.إنه دب
1001
01:03:23,239 --> 01:03:26,470
.هيه, عزيزتي
ليس من شأنك, حسنا؟
1002
01:03:26,842 --> 01:03:30,505
.لا تعلم حتى ماذا قالت -
.حتى أنت. ضع الدب الملعون جانبا -
1003
01:03:30,680 --> 01:03:32,307
هل تعلم ماذا قالت؟
1004
01:03:32,882 --> 01:03:36,147
.قالت, "من فضلك يا جمبو
1005
01:03:36,318 --> 01:03:38,513
,من فضلك شاهد ما يجري هنا
.على الشريط
1006
01:03:38,688 --> 01:03:43,352
.السيد يتألم بشدة في قلبه
1007
01:03:43,526 --> 01:03:46,120
من فضلك"؟ -
.لقد فقدت عقلك -
1008
01:03:51,067 --> 01:03:52,591
.أنت مجنون
1009
01:03:52,768 --> 01:03:55,362
.سأندم على ذلك. كنت أعلم
1010
01:04:13,089 --> 01:04:15,649
.لا يوجد شيء هنا -
.نعم -
1011
01:04:16,058 --> 01:04:18,959
...نعم. نعم, أيها الملعـــ -
.هنا -
1012
01:04:19,128 --> 01:04:21,596
.خذ الدب, خذ الدب
.ضعه في الحقيبة
1013
01:04:22,198 --> 01:04:23,460
هل يمكن أن نذهب الآن؟ -
.نعم -
1014
01:04:23,733 --> 01:04:27,692
.نعم. هيه, شكرا جزيلا يا رفيق. حسنا
1015
01:04:28,771 --> 01:04:30,261
.كان هذا شخص من الشرطة الفيدرالية
1016
01:04:30,439 --> 01:04:33,340
,ذكر أنه يمكنه المساعدة
.لكنه لن يكون هنا لأربع وعشرين ساعة أخرى
1017
01:04:33,509 --> 01:04:35,704
,حتى ذلك الوقت
.نراقب الفتاة وننتظر
1018
01:04:35,878 --> 01:04:37,869
أعتقد أني
سأودع البطاقة هه؟
1019
01:04:38,047 --> 01:04:41,710
.جيمي), انسى البطاقة الآن) -
هل تظن أني سأنسى حفل زواج (آفا)؟ -
1020
01:04:41,884 --> 01:04:45,217
تعلم أني أريد أن تحظى (آفا) بحفل الزواج
...الذي ترغب به. لكن حاليا
1021
01:04:45,387 --> 01:04:48,379
.اهتمامي هو أن أبقي (جابريلا) على قيد الحياة -
وهل تعتقد أني لست كذلك أيضا؟ -
1022
01:04:48,557 --> 01:04:52,323
ليس عندما كل كلمة تخرج من فمك
."هي, "بطاقتي, بطاقتي, بطاقتي
1023
01:04:52,495 --> 01:04:54,486
1024
01:04:55,564 --> 01:04:57,998
.جيمي), لم ننتهي من الحديث بعد)
1025
01:04:59,001 --> 01:05:01,663
.نعم -
...(جيمي), إنه (هنساك) -
1026
01:05:01,837 --> 01:05:05,637
.أنا (باري مانجولد). أنا هنا أيضا يا أخي -
جميل. هل تعرف ما هو الوقت الآن؟ -
1027
01:05:05,808 --> 01:05:08,299
اسمع. وجدنا مسدسا
.في موقع جريمة معروف
1028
01:05:08,477 --> 01:05:10,445
.(تابع, يا (شيرلوك
1029
01:05:10,613 --> 01:05:14,447
.إنه مسجل باسم شريكك
.لقد علمنا أن (باول) شرطي قذر
1030
01:05:14,617 --> 01:05:17,347
.قابلنا في (لادر) بعد 20 دقيقة
1031
01:05:18,854 --> 01:05:20,253
.نعم
1032
01:05:20,422 --> 01:05:21,889
.حسنا
1033
01:05:31,033 --> 01:05:32,660
تتعقب بطاقتك, أليس كذلك؟
1034
01:05:32,835 --> 01:05:35,702
.(لن أفعل ذلك معك الآن يا (باول -
.(بربك يا (جيم -
1035
01:05:35,871 --> 01:05:39,329
آفا) ستكون سعيدة)
.لو جعلت (روي) و(بام) يدفعون تكاليف حفل الزواج
1036
01:05:39,508 --> 01:05:42,773
.ابقى هنا وراقب الفتاة -
ماذا لو (بوه بوي) يتعقبك الآن؟ -
1037
01:05:42,945 --> 01:05:45,709
لن أدعك تعرض
.حياة (جابريلا) للخطر
1038
01:05:46,615 --> 01:05:48,412
.ابقى هنا أو ابقى بعيدا
1039
01:05:52,188 --> 01:05:55,453
.(لا تعلم ما الذي تتحدث عنه يا (باول -
.(هيه, (جيم -
1040
01:06:06,502 --> 01:06:09,232
.ها قد أتى -
.كان يجب عليه ذلك -
1041
01:06:09,405 --> 01:06:12,238
فات وقت نومك, هه, (مانجولد)؟
1042
01:06:12,875 --> 01:06:16,436
.نشيط -
.(حسنا. شكرا على مجيئك, يا (جيمي -
1043
01:06:16,979 --> 01:06:18,446
.نحتاج مساعدتك في شيء ما
1044
01:06:19,248 --> 01:06:21,011
...أريد أن أعلم إذا كنت مدركا
1045
01:06:21,183 --> 01:06:26,052
أن مسدس شريكك تم استعماله
.في ضرب أحد المكسيكيين
1046
01:06:30,259 --> 01:06:32,318
.إنه يتظاهر بالخجل
1047
01:06:33,662 --> 01:06:35,823
...(وجدنا مسدس (باول
1048
01:06:35,998 --> 01:06:38,899
.(في يد شخص ميت يدعى (جوان دياز
1049
01:06:39,068 --> 01:06:43,835
جوان) هو الذي أطلق النار من)
.محل الهاتف إذا كنت تتذكر
1050
01:06:44,006 --> 01:06:47,237
.لديه أخ كبير -
.(بوه بوي) -
1051
01:06:47,409 --> 01:06:48,603
.من الممتع أن نقول
1052
01:06:48,777 --> 01:06:53,578
(أن الذي اسمه (بوه بوي
.يتطلع إلى توسيع تجارة المخدرات
1053
01:06:53,749 --> 01:06:55,512
.يريد أي مساعدة يحتاجها
1054
01:06:56,385 --> 01:06:58,478
.حتى من الشرطة
1055
01:06:58,654 --> 01:07:00,986
فقط نريد أن نعلم إذا كنت تدرك
...الوضع
1056
01:07:01,156 --> 01:07:03,647
.أن زميلك ورطك معه في هذا
1057
01:07:04,860 --> 01:07:09,797
.ساعدنا فسنساعدك
.اعتبرنا مذكراتك اليومية
1058
01:07:13,469 --> 01:07:17,235
أنتم أيها الرفاق في الخارج هنا
تلعبون دور الشرطي والسارق, أليس كذلك؟
1059
01:07:17,773 --> 01:07:21,470
...تحملون مسدساتكم, وشاراتكم
1060
01:07:22,378 --> 01:07:24,539
.وأحذيتكم الفاتنة
1061
01:07:24,713 --> 01:07:27,204
لكنكم حقا ليس لديكم أدنى فكرة
.ما الذي يحدث
1062
01:07:27,383 --> 01:07:32,787
لو حاولتم إفساد علاقتي
.مع شريكي مرة أخرى, فسوف أنال منكم
1063
01:07:33,589 --> 01:07:35,352
.أنت أولا
1064
01:07:37,660 --> 01:07:39,685
.عليكم أن تعرفوا أفضل من ذلك
1065
01:08:03,608 --> 01:08:03,609
.
1065
01:08:03,608 --> 01:08:04,699
.يبدو أن لديك غازات
1066
01:08:05,988 --> 01:08:07,182
.أهلا
1067
01:08:08,223 --> 01:08:08,224
.
1067
01:08:08,223 --> 01:08:09,815
.أهلا
1068
01:08:11,593 --> 01:08:13,527
.يجب أن أخبرك شيئا
1069
01:08:14,830 --> 01:08:18,664
,إنه شيء جميل حقا
.لكن لن يحصل شيء بيننا
1070
01:08:19,668 --> 01:08:23,331
.أنا متزوج. وأنا أحبها
1071
01:08:25,874 --> 01:08:25,875
.
1071
01:08:25,874 --> 01:08:27,432
ماذا؟
1072
01:08:27,776 --> 01:08:30,210
.لدي مشاعر تجاهك أيضا
1073
01:08:30,379 --> 01:08:32,779
لا يعني هذا أني لا أريد أي شيء
.يحصل بيننا
1074
01:08:32,948 --> 01:08:36,247
.أنت جميلة وجذابة
1075
01:08:36,418 --> 01:08:40,411
قد يكون لديك القليل من الإغراء
.الفاحش عندما يتعلق الأمر بالبانج-بانج
1076
01:08:41,156 --> 01:08:42,180
.بانج-بانج
1077
01:08:42,358 --> 01:08:44,349
.نعم. لكن لن يحدث شيء
1078
01:08:44,900 --> 01:08:44,901
.
1078
01:08:44,900 --> 01:08:45,550
.أعلم هذا
1079
01:08:45,728 --> 01:08:48,561
.أتمنى لو تحترمي هذا
1079
01:08:48,600 --> 01:08:48,601
.
1079
01:08:48,600 --> 01:08:49,561
.أعلم هذا
1079
01:08:49,600 --> 01:08:49,601
.
1079
01:08:49,600 --> 01:08:50,800
.أنا أضعك في خطر
1079
01:08:51,100 --> 01:08:51,101
.
.
.
1079
01:08:51,100 --> 01:08:53,800
.لا أريد أن يمزقوك إربا بسببي
1080
01:08:54,903 --> 01:08:57,371
هيه, هيه, انتظري دقيقة. ماذا؟ ماذا؟
1081
01:08:57,539 --> 01:09:00,372
لم أكن أعني شيئا عن جميع
.أمور البانج بانج
1081
01:09:00,839 --> 01:09:00,840
.
1081
01:09:00,839 --> 01:09:02,372
.سأذهب لأستحم
1081
01:09:03,100 --> 01:09:03,101
.
1081
01:09:03,100 --> 01:09:04,372
الحمام
1082
01:09:05,481 --> 01:09:07,608
.لا, لن أدخل الحمام معك
1083
01:09:14,323 --> 01:09:16,655
.ستستحمين
1084
01:09:21,196 --> 01:09:21,197
.
1084
01:09:21,196 --> 01:09:22,754
.أهلا
1085
01:09:31,707 --> 01:09:31,708
.
1085
01:09:31,707 --> 01:09:33,106
.يا لها من فتاة
1086
01:09:37,112 --> 01:09:39,342
1087
01:09:39,948 --> 01:09:41,779
.لا تنظر إلي هكذا
1088
01:09:43,519 --> 01:09:46,613
.أنت مجرد دب. اصمت
1089
01:10:11,180 --> 01:10:12,841
.لا
1090
01:10:13,015 --> 01:10:16,280
.لا. لا, (ديبي), لا
1091
01:10:16,452 --> 01:10:19,478
.لا, (ديبي), لا
1092
01:10:21,890 --> 01:10:22,982
.(دياز)
1093
01:10:23,659 --> 01:10:27,060
...دياز). د-ي-ا)
1094
01:10:27,229 --> 01:10:29,527
.(نعم, حسنا. هذا لك يا (علي
1095
01:10:29,698 --> 01:10:31,427
.حسنا, شكرا
1096
01:10:31,600 --> 01:10:34,160
.شكرا يا رفيق.
.اعتني بنفسك
1097
01:10:34,336 --> 01:10:35,360
الو؟ الو؟
1098
01:10:35,537 --> 01:10:39,496
هيه, الو؟ نعم؟
أنا آسف, هل أيقظتك؟
1099
01:10:40,008 --> 01:10:43,500
.(أهلا, أتحدث معك بخصوص مراسم دفن (دياز
1100
01:10:43,679 --> 01:10:47,308
.(نعم, (جوان دياز). هذا صحيح, (جوان دياز
1101
01:10:49,017 --> 01:10:52,748
ما هو الوقت؟ ما هو الوقت؟
1102
01:10:52,921 --> 01:10:55,583
.حسنا, الساعة الثانية والنصف, شكرا. شكرا
1103
01:10:55,757 --> 01:11:00,490
.آسف لأني أيقظتك
.حسنا, ليلة سعيدة. أحلام سعيدة
1104
01:11:01,663 --> 01:11:04,154
.علي), أراك قريبا. ابتعد عن المشاكل)
1105
01:11:13,709 --> 01:11:17,076
إنه أنا. أين الفتاة؟
1106
01:11:17,246 --> 01:11:19,180
.إنها في الحمام
1107
01:11:19,882 --> 01:11:20,940
هل كنت تبكي؟
1108
01:11:22,718 --> 01:11:24,845
.شاهدت آلة التصوير
1109
01:11:26,922 --> 01:11:29,117
.لم أكن أريد أن تشاهد هذا
1110
01:11:30,392 --> 01:11:32,451
.لم أستطع أن أجعلك تشاهدها, هذا كل ما في الأمر
1111
01:11:33,362 --> 01:11:35,330
.كنت مثلك
1112
01:11:37,332 --> 01:11:38,390
روي)؟)
1113
01:11:38,567 --> 01:11:40,125
.نعم
1114
01:11:41,770 --> 01:11:43,294
.تعال هنا يا رجل
1115
01:11:43,472 --> 01:11:47,602
.يبدو أنك تحتاج إلى حضن -
.واو, يبدو أنك أسأت الظن فعلا -
1116
01:11:47,776 --> 01:11:50,643
.كل ما في الأمر أني سريع التأثر -
منذ متى وهي هناك؟ -
1117
01:11:50,812 --> 01:11:53,781
لا أعلم. هل يعني ذلك
أننا لن ننفصل أبدا؟
1118
01:11:53,949 --> 01:11:56,918
من أنت, في الصف الخامس؟
.أنت شريكي
1119
01:11:57,085 --> 01:12:01,920
كم مضى من الوقت وهي هنا؟
.هيه. هيه, أنت, افتحي. علينا أن نذهب
1120
01:12:02,090 --> 01:12:05,992
جابريلا), ضعي المنشفة, حسنا؟)
...سوف... سوف آخذ
1121
01:12:08,630 --> 01:12:13,590
أو, يا رجل. ما هذا؟
.أنت شرطي رائع. أنت شرطي رائع
1122
01:12:13,769 --> 01:12:17,330
أكان يجب أن أمسك يدها؟ -
.فقط لا تدعها تخرج من النافذة -
1123
01:12:17,506 --> 01:12:20,236
ألم تسمع هذا؟
نمت على السرير, أليس كذلك؟
1124
01:12:20,409 --> 01:12:22,274
.لا. لا
1125
01:12:24,112 --> 01:12:25,443
.تفضل, انت تتحدث الأسبانية
1126
01:12:25,614 --> 01:12:29,209
1127
01:12:31,954 --> 01:12:34,286
.أعرف معنى بيليجرو -
ماذا يعني؟ -
1128
01:12:34,456 --> 01:12:36,686
.إنها كلمة بورتريكية تعني بطريق
.أعلم ذلك
1129
01:12:36,858 --> 01:12:39,019
...ماذا؟ لدينا
1130
01:12:40,128 --> 01:12:41,254
.واو
1131
01:12:44,132 --> 01:12:45,156
...هذا شيء
1132
01:12:45,334 --> 01:12:47,461
.تضعه على الكمبيوتر -
.على الكمبيوتر -
1133
01:12:47,636 --> 01:12:51,936
هذا المجرم الذي قتل في
المقبرة عندما سقطت سيارته في الحفرة؟
1134
01:12:52,107 --> 01:12:54,268
.(كان الأخ الأصغر لـ (بوه بوي -
حسنا؟ -
1135
01:12:54,443 --> 01:12:56,877
.توصل (مانجولد) و(هنساكر) إلى استنتاج
1136
01:12:57,045 --> 01:13:01,379
إنهم يعتقدون أني شرطي قذر لأن هذا اللص
.أعطى (بوه بوي) مسدسي؟ هراء
1137
01:13:05,654 --> 01:13:06,916
.هيه
1138
01:13:09,958 --> 01:13:12,256
.الشرطة. نريد الكمبيوتر
1139
01:13:12,427 --> 01:13:15,225
.حسنا, لا أعلم
...أنا مدير ليلي
1140
01:13:15,397 --> 01:13:18,389
,بشأن شيء كهذا
...ربما يجب أن أتصل
1141
01:13:18,567 --> 01:13:20,967
.وأخذ الموافقة من المدير العام
1142
01:13:21,136 --> 01:13:25,505
ترجم هذا, استخدم شهادتك المدرسية, حسنا؟
شكرا. كيف حالك؟
1143
01:13:25,674 --> 01:13:27,801
ماذا تعملين؟ -
.مدبرة منزل -
1144
01:13:27,976 --> 01:13:31,844
.إنها مدبرة منزل كل ساعة
.مدبرة منزل كل ساعة
1145
01:13:32,014 --> 01:13:34,482
.هيه, (جيم), انظر إلى هذا -
ماذا؟ -
1146
01:13:34,650 --> 01:13:36,379
.أعلم أني لم أكن أتنصت
1147
01:13:36,551 --> 01:13:39,179
يبدة أنه حساب عشيقها
.وسلسلة الموردين
1148
01:13:39,354 --> 01:13:41,720
(هذا قد يجعل (بوه بوي
.(ملك المخدرات في (نيويورك
1149
01:13:41,890 --> 01:13:43,255
.بووم, بام, بووم
1150
01:13:43,425 --> 01:13:47,862
.سبعة وخمسين مليون دولار
.أو 7 مليار بسكو
1151
01:13:48,030 --> 01:13:50,498
هل تعرف ما أفكر فيه؟
.(لم يكن (بوه بوي) يريد (جابريلا
1152
01:13:51,199 --> 01:13:53,258
.كان يريد هذه القطعة-
.نعم -
1153
01:13:53,435 --> 01:13:57,462
:كانت خائفة عليك كثيرا. الرسالة تقول
1154
01:13:57,639 --> 01:14:02,667
.لقد عرضتك للخطر"
.لا يجب أن تموت بسببي
1155
01:14:02,844 --> 01:14:06,871
.شكرا للمساعدة
".أنت حلو مثل الشوكولاته
1156
01:14:07,049 --> 01:14:08,880
...أعتقد أنها تتحدث
1157
01:14:09,318 --> 01:14:10,410
.إليك
1158
01:14:11,286 --> 01:14:13,618
.(حسنا. هذا يجعلني أبحث عن (جابريلا
1159
01:14:13,789 --> 01:14:16,485
لدينا ساعة واحدة
...بينما يكون (بوه بوي) في جنازة أخيه
1160
01:14:16,658 --> 01:14:19,252
.ونقتحم منزله ونحصل على بطاقتي -
كيف؟ -
1161
01:14:20,162 --> 01:14:24,121
.(أنت لست كثير الكلام يا (دارنيل -
هل تصمت؟ -
1162
01:14:24,299 --> 01:14:25,527
1163
01:14:25,701 --> 01:14:28,431
,أنا مثل
فراشة إجتماعية بالفطرة, اتعلم؟
1164
01:14:29,037 --> 01:14:30,402
.هيه
1165
01:14:30,906 --> 01:14:34,342
,هل تريد أن تكون صديقي مدى العمر
من دون أن أجبرك على ذلك؟
1166
01:14:34,509 --> 01:14:38,411
اسمع يا رجل, ألا ترى أني
أتعامل مع حالة عويصة هنا؟
1167
01:14:38,580 --> 01:14:40,844
ألا ترى أني أحاول أن أصل...؟ -
.هيه, أيها الحارس -
1168
01:14:41,016 --> 01:14:42,483
هيه, أيها الحارس. أتعلم؟
1169
01:14:42,651 --> 01:14:44,312
.أيها الحارس -
.أيها الحارس -
1170
01:14:45,087 --> 01:14:46,918
...تراجع -
...تراجع -
1171
01:14:47,255 --> 01:14:48,279
...هيه -
... هيه -
1172
01:14:49,591 --> 01:14:51,218
أتهزأ بي؟
1173
01:14:51,393 --> 01:14:52,860
أتهزأ بي...؟
1174
01:14:53,528 --> 01:14:55,462
...تراجع, سوف
1175
01:14:55,630 --> 01:14:58,428
...سأقفز على الجهة الأخرى
1176
01:14:58,600 --> 01:15:00,397
أتحاول أن...؟
1177
01:15:01,236 --> 01:15:03,261
.أوه, نعم. هذا الملعون
1178
01:15:03,438 --> 01:15:05,770
نعم. هذا أحد الأشياء
التي أحب فعلها
1179
01:15:05,941 --> 01:15:08,705
.أحب العزف على المزمار أيضا
.وألعب الباركور
1180
01:15:08,877 --> 01:15:11,607
.هذه معلومات ممتعة عني
أتعلم ما الذي أعنيه؟
1181
01:15:11,780 --> 01:15:15,546
.تحدث معي. تحدث معي. أريد أن أعرفك
1182
01:15:15,717 --> 01:15:18,117
.هيا يا رجل
.(أريد أن أكتشف باطنك يا (دارنل
1183
01:15:18,286 --> 01:15:22,086
ما هي صفاتك؟ ماذا تعمل؟
ماذا تعمل يا رجل؟
1184
01:15:22,257 --> 01:15:24,054
.أريد أن أعرف عنك بعض الأمور
1185
01:15:24,226 --> 01:15:26,990
.مثل, أريد أن أعرف عن أشيائك
1186
01:15:27,162 --> 01:15:29,824
.ما خطبك؟ اخبرني
1187
01:15:32,300 --> 01:15:35,497
.أحيك السترات -
ماذا؟ -
1188
01:15:35,670 --> 01:15:37,001
.مستحيل -
.نعم -
1189
01:15:37,939 --> 01:15:40,430
.بربك -
.نعم, بربك, أحيك السترات
1190
01:15:40,609 --> 01:15:43,203
.لا, لا تستطيع-
.بلى, أستطيع-
1191
01:15:43,378 --> 01:15:44,640
.لا, لا تستطيع-
.بلى, أستطيع-
1192
01:15:44,813 --> 01:15:46,337
.لا, لا تستطيع-
.بلى, أستطيع يا رجل-
1193
01:15:46,515 --> 01:15:49,848
استطعت ذات مرة أن أحيك
.سترة كبيرة وجميلة
1194
01:15:50,018 --> 01:15:51,679
.هيه, أيها الأحمق
1195
01:15:52,120 --> 01:15:53,644
.شخص ما دفع كفالتك
1196
01:15:53,822 --> 01:15:55,653
نعم؟ -
من هذا الذي دفع كفالتة؟ -
1197
01:15:55,824 --> 01:15:59,487
بوبسي). النافذة التي كنت ستقتحمها)
.في ذلك المنزل في الطابق الثاني
1198
01:15:59,661 --> 01:16:01,788
نعم, النافذة الثانية. لا يوجد مشكلة
1199
01:16:01,963 --> 01:16:05,023
لدينا فقط 30 إلى 40
.دقيقة الذي سيكون فيها المنزل خالي
1200
01:16:05,200 --> 01:16:09,136
أريد منك أن تدخل هناك وتصعد
.إلى الطابق الثاني حيث يوجد السرداب الماسي
1201
01:16:09,304 --> 01:16:11,033
.حيث يحتفظ بالبطاقة
1202
01:16:11,206 --> 01:16:14,300
سيكون أسهل
.من إعطاء زوجة باول بطاقة الصراف الآلي
1203
01:16:16,545 --> 01:16:18,342
.اصمت
1204
01:16:18,980 --> 01:16:20,743
.لقد قال اصمت
1205
01:16:20,916 --> 01:16:23,908
.نعم, هذا الشيء المقرف ليس مضحكا يا رجل
1206
01:16:24,085 --> 01:16:28,249
.زوجته تخونه حقا -
انتظر, ماذا؟ -
1207
01:16:29,124 --> 01:16:31,649
.لا -
.نعم, نعم -
1208
01:16:31,827 --> 01:16:33,021
.لا
1209
01:16:33,462 --> 01:16:37,193
لا. لماذا النساء هكذا؟
1210
01:16:37,365 --> 01:16:39,299
.أوه! أشعر بشعور رهيب
1211
01:16:39,468 --> 01:16:42,869
كيف تتعامل مع ذلك
(عاطفيا يا (باول؟
1212
01:16:44,840 --> 01:16:47,365
.لا أعلم. لست متأكدا
1213
01:16:48,643 --> 01:16:50,076
.هيه
1214
01:16:50,245 --> 01:16:52,907
,(لا تستسلم مع الحب, يا (باول
أتسمعني؟
1215
01:16:53,081 --> 01:16:55,948
لا تستسلم مع الحب. حسنا؟ -
.أنا في الأغلب استسلمت-
1216
01:16:56,117 --> 01:16:58,244
.لا تستسلم -
.لا, لن أستسلم -
1217
01:16:58,420 --> 01:17:01,116
لأن الحب ملهم. أتعلم ذلك؟ -
.نعم, إنه كذلك. اللعنة -
1218
01:17:01,289 --> 01:17:03,484
.أنت مليء بالحب. ستكون بخير -
.الحب -
1219
01:17:03,658 --> 01:17:05,125
.مليء به -
.أنت كذلك -
1220
01:17:05,293 --> 01:17:08,956
.لدي حقيبة مليئة به. نعم -
.أرى ذلك -
1221
01:17:09,831 --> 01:17:12,197
نعم, أتعلم يا رجل؟ يا (ديفيد)؟
1222
01:17:13,068 --> 01:17:15,935
.ما قلته للتو حفزني
. لقد كان الأمر ثقيل عليّ
1223
01:17:16,104 --> 01:17:18,265
أتعلم من أين جاءتني هذه الفكرة؟ -
من أين؟ -
1224
01:17:18,440 --> 01:17:22,069
.عندما كنت أفعل الأشياء التي أحبها -
تأخذ القذارة من سيارة أحدهم؟ -
1225
01:17:22,244 --> 01:17:23,973
.جيم), بربك) -
ماذا؟ -
1226
01:17:24,145 --> 01:17:26,511
عندما كنت أراقب غروب الشمس
.(في شاطئ (روكاوي
1227
01:17:26,681 --> 01:17:29,775
.إنه المنظر الذي أفضله
.أجمل الأشياء التي تراها في حياتك
1228
01:17:29,951 --> 01:17:31,578
.أعشق الغروب -
.لا, لست كذلك -
1229
01:17:31,753 --> 01:17:32,947
.بلى -
.لا -
1230
01:17:33,121 --> 01:17:35,487
هل تريد أن تأتي يوما ما؟ حقا؟ -
.نعم -
1231
01:17:35,657 --> 01:17:38,125
.هيه, هيه, هيه. اجلس في الخلف
1232
01:17:40,695 --> 01:17:42,219
.هيه
1233
01:17:42,397 --> 01:17:44,365
1234
01:17:44,533 --> 01:17:46,626
1235
01:17:48,904 --> 01:17:50,235
ماذا؟
1236
01:17:51,673 --> 01:17:53,334
ماذا؟ -
.نعم, نعم -
1237
01:17:53,508 --> 01:17:54,736
صحيح؟ صحيح؟ -
ماذا؟ -
1238
01:18:05,186 --> 01:18:06,847
.انطلق
1239
01:18:18,233 --> 01:18:19,325
1240
01:18:19,501 --> 01:18:20,525
1241
01:18:20,702 --> 01:18:22,294
.المزيد من الأسرار
1242
01:18:25,740 --> 01:18:29,141
هل سيقوم بالمزيد من بأفعال الباركور هذه؟ -
.إنه محترف -
1243
01:18:33,315 --> 01:18:36,512
إنه رجلي. قلت لك. أريت ذلك؟ -
.(هيه, (باول -
1244
01:18:36,685 --> 01:18:37,982
.أوه, تبا
1245
01:18:38,420 --> 01:18:39,614
1246
01:18:39,788 --> 01:18:42,313
!لا
1247
01:18:42,490 --> 01:18:44,549
.بطاقتي
1248
01:18:50,966 --> 01:18:53,901
.أوه, تبا. إنه لا يتحرك -
.اقفز هناك وجس نبضه -
1249
01:18:54,069 --> 01:18:56,230
لن أقفز هناك
.ولن أفعل شيئا
1250
01:18:56,404 --> 01:18:58,838
ألن تساعده؟ -
.إنها بطاقتك -
1251
01:18:59,007 --> 01:19:01,339
.لقد كان صديقك
.كنتم تتمازحون في السيارة
1252
01:19:01,509 --> 01:19:03,636
لكن هذا لا يعني
.أني سأقفز هناك
1253
01:19:03,812 --> 01:19:05,871
.(انت عديم الفائدة حقا يا (باول
1254
01:19:10,952 --> 01:19:13,216
.لا أشعر بنبض -
هل تفعلها بالشكل الصحيح؟ -
1255
01:19:13,388 --> 01:19:17,256
.نعم, أفعلها بالشكل الصحيح. يجب أن يكون ميتا -
.لا يمكن أن يكون ميتا -
1256
01:19:17,425 --> 01:19:20,724
.اللعنة. كنا نعتمد على هذا الصبي -
.يبدو كملاك صغير -
1257
01:19:21,496 --> 01:19:23,464
ما الذي سنفعل به؟
1258
01:19:24,966 --> 01:19:28,197
.لنلقيه في القمامة -
.ماذا؟ لا -
1259
01:19:28,370 --> 01:19:32,170
إنه ليس قطعة قمامة ترميها
.في سلة المهملات. إنه صديقي
1260
01:19:32,340 --> 01:19:35,207
.سأعود على الفور -
أين تذهب؟ -
1261
01:19:35,377 --> 01:19:37,174
.لأخذ بطاقتي -
هل أنت مجنون؟ -
1262
01:19:37,345 --> 01:19:39,905
سنخرج من هنا قبل أن
...يعود هؤلاء الأشخاص
1263
01:19:40,081 --> 01:19:41,844
.(وسيقى علينا إيجاد (جابريلا
1264
01:19:42,017 --> 01:19:44,747
.لدينا 20 دقيقة
.سأدخل وسأخرج. ارفعني
1265
01:19:44,919 --> 01:19:48,753
,(أرفعك؟ مع كل إحترامي يا (جيمي
.لا
1266
01:19:49,758 --> 01:19:51,623
.ارفع قدمي بيدك
1267
01:19:51,793 --> 01:19:53,658
ماذا؟ -
.سأقف على رأسك -
1268
01:19:53,828 --> 01:19:55,295
ابقى واقفا, حسنا؟
1269
01:19:55,463 --> 01:19:59,627
!لا تخطو فوق رأسي
.(لقد خطوت فوق جبهتي يا (جيمي
1270
01:20:04,706 --> 01:20:05,900
!تا-دا
1271
01:20:06,074 --> 01:20:09,976
تا-دا, تبا لك. من الأفضل أن تأخذ بطاقتك
.ودعنا نخرج من هنا قبل أن يعودوا
1272
01:20:10,145 --> 01:20:12,978
1273
01:20:13,148 --> 01:20:14,911
1274
01:20:16,217 --> 01:20:17,309
.تكلم
1275
01:20:20,021 --> 01:20:20,022
.
1275
01:20:20,021 --> 01:20:22,353
.حسنا. ممتاز
1276
01:20:27,862 --> 01:20:29,830
.وجدنا الفتاة
1277
01:20:30,131 --> 01:20:32,895
.كانت مختبئة في بيت عمها
1278
01:20:33,168 --> 01:20:33,169
.
1278
01:20:33,168 --> 01:20:34,726
.اسرع
1279
01:20:57,692 --> 01:20:58,920
.أنت كالصخرة
1280
01:20:59,094 --> 01:21:00,152
1281
01:21:00,328 --> 01:21:01,659
.أوه, يا رجل
1282
01:21:01,863 --> 01:21:04,127
.سأحضر المطاط -
.حسنا -
1283
01:21:06,167 --> 01:21:07,862
.(أهلا, (باول
1284
01:21:08,803 --> 01:21:11,931
.لقد وجدت آلتك التصويرية
هل هذا ما تريده, هه؟
1285
01:21:12,107 --> 01:21:14,667
هل هذا ما تريده؟
هل تتذكر ابن عمي الشاذ جنسيا, (إريك)؟
1286
01:21:14,843 --> 01:21:16,538
أهلا. كيف حالك؟
1287
01:21:16,711 --> 01:21:18,178
.إنه ابن عمها الشاذ جنسيا
1288
01:21:18,346 --> 01:21:21,213
.(تبا لك يا (باول
كيف لا تثق بي؟
1289
01:21:21,382 --> 01:21:22,713
.ثق بها يا مغفل
1290
01:21:22,884 --> 01:21:23,908
.هذا ابن عمها الشاذ جنسيا
1291
01:21:24,085 --> 01:21:26,383
.كل ما أفعله هنا هو الجلوس والقلق عليك -
.قلق -
1292
01:21:26,554 --> 01:21:28,351
.وهذا ما تفعله؟ أحبك
1293
01:21:28,523 --> 01:21:30,889
!إنه ولد عمها الشاذ جنسيا
1294
01:21:31,059 --> 01:21:34,256
.نعم. إنه ولد عمها الشاذ جنسيا
.انظر, يا ملعون, انظر
1295
01:21:34,429 --> 01:21:38,024
.هذا ولد عمها الشاذ جنسيا
...هذا ولد عمها الشاذ جنسيا. أيها الملعون
1296
01:22:05,193 --> 01:22:05,194
.
1296
01:22:05,193 --> 01:22:06,455
.كنت أبحث عنك
1296
01:22:07,893 --> 01:22:07,894
.
1296
01:22:07,893 --> 01:22:09,455
أين الصليب؟
1296
01:22:14,593 --> 01:22:14,594
.
1296
01:22:14,593 --> 01:22:15,455
!ساعدوني
1296
01:22:15,993 --> 01:22:15,994
.
1296
01:22:15,993 --> 01:22:17,355
!ساعدوني
1298
01:22:20,241 --> 01:22:22,038
.تبا
1299
01:22:23,812 --> 01:22:26,042
1300
01:22:28,449 --> 01:22:31,941
.باول), ليس الآن) -
جيمي. جيمي, خمن ماذا؟ -
1301
01:22:32,120 --> 01:22:35,886
.لم تفعلها. لم تخني
.ديبي) لم تخني)
1302
01:22:36,057 --> 01:22:38,218
.لقد كان ابن عمها -
.شيء عظيم, يا رفيق -
1303
01:22:38,393 --> 01:22:40,452
...كانت حماقات. أوه يا رجل, كان
1304
01:22:40,628 --> 01:22:43,358
شيئا يقول: تبا لك لوضعك
.آلة التصوير في الغرفة
1305
01:22:43,531 --> 01:22:44,964
.سأشاهد المزيد
1306
01:22:45,133 --> 01:22:47,897
جيد, لأنك تعلم ما هو الشيء الآخر الذي
يجب عليك مشاهدته؟
1307
01:22:48,069 --> 01:22:50,299
ماذا؟ -
...جميع رجال العصابات المكسيكية -
1308
01:22:50,471 --> 01:22:53,372
(يأخذون (جابريلا
.داخل المرآب
1309
01:22:56,144 --> 01:22:59,307
.جيم). سآتي إليك) -
.لا, لا, لا. ابقى حيث أنت -
1310
01:22:59,480 --> 01:23:02,449
.سأرسل لك رسالة -
.حسنا -
1311
01:23:15,396 --> 01:23:16,886
.لدينا مقاتلة يا رجل
1312
01:23:22,737 --> 01:23:25,171
1313
01:23:31,512 --> 01:23:33,036
.أوه
1314
01:23:33,214 --> 01:23:34,272
.حسنا
1315
01:23:34,449 --> 01:23:36,610
.تعلم, كنت أفكر -
.أه-هه -
1316
01:23:36,784 --> 01:23:39,776
بوه بوي)؟ لدينا فقط أخيه الميت)
.كرابط للقتل
1317
01:23:39,954 --> 01:23:43,412
لا يوجد لدينا حقا
.أي شيء يقحم (بوه بوي) مباشرة
1318
01:23:43,591 --> 01:23:47,322
الأهم من ذلك, لا شيء يربط
.(جيمي) و(باول) بــ (بوه بوي)
1319
01:23:47,495 --> 01:23:50,487
.هذه قشور -
.لم لا نذهب مباشرة إلى المصدر -
1320
01:23:50,665 --> 01:23:53,532
لم لا نعصر هذا
...الــ (بوه بوي) القذر
1321
01:23:53,701 --> 01:23:55,669
ونستخرج منه
عصير الحقيقة, هه؟
1322
01:23:56,271 --> 01:23:59,798
نستخرج منه ماذا؟ -
.ليس حرفيا -
1323
01:24:01,576 --> 01:24:04,545
.دعنا نحضر بعضا من عصير الحقيقة -
.هيا -
1324
01:24:04,712 --> 01:24:04,713
.
.
.
1324
01:24:04,712 --> 01:24:07,647
.كنت في حقيبة السيارة لمدة يومين
1325
01:24:07,700 --> 01:24:07,701
.
1325
01:24:07,700 --> 01:24:09,789
.أيها القذر الغبي
1325
01:24:09,850 --> 01:24:09,851
.
1325
01:24:09,850 --> 01:24:10,789
.أيها القذر
1325
01:24:10,850 --> 01:24:10,851
.
1325
01:24:10,850 --> 01:24:11,789
.أيها الغبي
1325
01:24:11,850 --> 01:24:11,851
.
1325
01:24:11,850 --> 01:24:12,789
.أنت قطعة من القذارة
1325
01:24:12,850 --> 01:24:12,851
.
1325
01:24:12,850 --> 01:24:13,789
.اتركني
1325
01:24:14,088 --> 01:24:14,089
.
1325
01:24:14,088 --> 01:24:15,885
تعلمين لماذا أنت هنا
1325
01:24:18,888 --> 01:24:18,889
.
1325
01:24:18,888 --> 01:24:20,485
.وتعلمين ما أريده
1325
01:24:21,888 --> 01:24:21,889
.
1325
01:24:21,888 --> 01:24:23,085
هل هي معك؟
1326
01:24:27,335 --> 01:24:28,962
.إنها جريئة
1327
01:24:29,137 --> 01:24:30,832
1328
01:24:31,005 --> 01:24:31,006
.
.
.
1328
01:24:31,005 --> 01:24:32,996
هل ذهبت يوما إلى ملعب البيسبول؟
1328
01:24:33,775 --> 01:24:33,776
.
1329
01:24:33,775 --> 01:24:36,209
.يومان
1330
01:24:42,317 --> 01:24:44,308
.أندي بافكو
1331
01:24:48,323 --> 01:24:51,884
ماذا تريد, أيها القذر؟
.بربك يا ملك الفاحشة -
1332
01:24:52,060 --> 01:24:56,258
هل يوجد طريقة أفضل لمحادثة أسطورة البيسبول
آندي بافكو), يا سيد القذارة؟)
1333
01:24:56,431 --> 01:24:57,455
:أو يجب أن أقول
1334
01:24:57,632 --> 01:24:59,122
1335
01:24:59,801 --> 01:25:01,268
.هذا يعني رأس الدجاجة يا رجل
1336
01:25:02,103 --> 01:25:03,161
أنت متأكد؟
1337
01:25:03,338 --> 01:25:06,671
الرقم الذي تريد الاتصال به
.غير موجود الآن. مع السلامة
1338
01:25:06,841 --> 01:25:10,004
أعتقد أني سآخذ الصليب
.إلى الفدرالية
1339
01:25:11,813 --> 01:25:14,577
اعطها لي أو ستموت هي -
.تبا لك -
1340
01:25:14,749 --> 01:25:19,049
أنت ستأتي إلينا. بعد ساعة, تحت
.جسر (بولاسكي), أحضر الفتاة والبطاقة
1341
01:25:20,021 --> 01:25:21,682
.بعد ساعة -
...ضع الفتاة على -
1342
01:25:24,192 --> 01:25:25,659
.لديهم ما أريده
1343
01:25:25,827 --> 01:25:28,261
يريدون أن أقابلهم
.(تحت جسر (بولاسكي
1344
01:25:28,429 --> 01:25:33,059
.ابقى أنت وأفضل القناصين معي
.الباقون يذهبون إلى الجسر
1345
01:25:33,768 --> 01:25:37,260
,حسنا, عندما يظهر هؤلاء القذرين
.اقتلوهم
1346
01:25:37,438 --> 01:25:40,168
.وأحضروا الصليب
1347
01:26:26,654 --> 01:26:28,019
.أوه, اللعنة
1348
01:26:33,094 --> 01:26:35,460
هل تذكرت أن تأخذ حبوبك؟
1349
01:26:36,330 --> 01:26:38,298
.نعم. شكرا
1350
01:26:38,466 --> 01:26:41,264
هيه, هل لازلت تود أن تحضر
حفلة الجاز هذه فيما بعد؟
1351
01:26:41,436 --> 01:26:42,801
.لا
1352
01:26:43,438 --> 01:26:44,837
.تبا
1353
01:26:48,509 --> 01:26:49,703
ما هذا...؟
1354
01:26:53,548 --> 01:26:55,448
هل تود تناول طعام هندي بعد هذا؟
1355
01:26:55,616 --> 01:26:57,106
.لازلت ممتلئا بسبب كل هذا الجبن
1356
01:27:02,690 --> 01:27:03,918
1357
01:27:06,627 --> 01:27:08,993
1358
01:27:10,164 --> 01:27:12,359
1359
01:27:23,878 --> 01:27:26,108
1360
01:27:56,410 --> 01:27:59,402
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟ -
ما الذي تفعله هنا؟ -
1361
01:27:59,580 --> 01:28:01,514
من الذي نهاجمهم؟ -
كيف حاله؟ -
1362
01:28:01,682 --> 01:28:03,411
راي)؟) -
.أعتقد أنها اخترقتني -
1363
01:28:03,584 --> 01:28:05,916
.(اضغط عليها يا (راي -
كيف حالك؟ -
1364
01:28:06,087 --> 01:28:07,952
أين السيارة؟ -
.هناك -
1365
01:28:08,122 --> 01:28:11,455
هيه, هل يمكنك الوصول إلى هناك؟ -
.لا, لن أتركه -
1366
01:28:11,626 --> 01:28:15,187
اسمعني يا رجل. عليك أن تتصل
.للمساعدة وإلا لن ينجو
1367
01:28:15,363 --> 01:28:16,853
.إنه خائف أن تصيبه طلقة
1368
01:28:17,031 --> 01:28:20,091
.لا تجعل الطلقات تصيبني -
.لن أدع الطلقات تصيبك. كن شجاعا -
1369
01:28:20,268 --> 01:28:22,930
.حسنا, اعتمد علي -
.واحد. اثنان. ثلاثة -
1370
01:28:23,104 --> 01:28:24,537
.اذهب
1371
01:28:44,492 --> 01:28:46,790
.سقط شرطي, جميع الدوريات, أجيبوا
1372
01:28:49,397 --> 01:28:51,126
!أو
1373
01:28:51,299 --> 01:28:52,561
.أوه, هيا
1374
01:28:53,501 --> 01:28:55,230
أنت, هل لديك حذائي؟
1375
01:29:17,758 --> 01:29:20,693
.هيا. أنتم الاثنين, اصعدوا للأعلى
1376
01:29:20,861 --> 01:29:22,886
.اقتلوا أي أحد يحاول الدخول
1377
01:29:23,064 --> 01:29:23,065
.
.
.
1377
01:29:23,064 --> 01:29:25,692
!أنت قذر -
.أصدقائك هنا -
1377
01:29:25,693 --> 01:29:25,694
.
.
.
1377
01:29:25,693 --> 01:29:27,692
.قد نموت جميعا هنا -
!(باول)! (باول) -
1378
01:29:32,106 --> 01:29:34,131
.ابقى منخفضا, ابقى منخفضا
1379
01:29:44,885 --> 01:29:46,113
.أنت
1380
01:29:46,287 --> 01:29:49,779
.سأدخل. واحد, اثنان, ثلاثة
1381
01:29:56,030 --> 01:29:59,363
هل أصبته؟ -
رأسه ليس موجودا. هل يحسب هذا؟ -
1382
01:29:59,533 --> 01:30:01,091
.نعم
1383
01:30:48,249 --> 01:30:50,581
1384
01:30:53,087 --> 01:30:55,248
1385
01:31:02,330 --> 01:31:03,388
!يوو-هوو -
!آه -
1386
01:31:24,118 --> 01:31:26,052
1387
01:31:33,427 --> 01:31:36,123
!هيه. هيه
1388
01:31:36,297 --> 01:31:38,765
.جيم), لقد أُصبت)
1389
01:31:38,933 --> 01:31:40,025
1390
01:31:40,601 --> 01:31:42,296
1391
01:31:42,470 --> 01:31:45,837
سمعتكم تهمسون
.بكلمات حب تافهة
1392
01:31:46,474 --> 01:31:49,136
آمل ألا تقعوا في حب بعضكم
.في منزلي
1393
01:31:49,310 --> 01:31:50,743
.لم نفعل ذلك أيها القذر
1394
01:31:50,911 --> 01:31:53,471
هيه, الشيء الوحيد
.الذي يبقيكم هنا هي الفتاة
1395
01:31:54,081 --> 01:31:58,814
.أريد فقط قطعة الذاكرة
هل نعقد صفقة. هه؟
1396
01:31:58,986 --> 01:32:00,453
أنت مستعد؟
1397
01:32:00,855 --> 01:32:04,154
.أنا مستعد. لنكن بارعين
1398
01:32:05,326 --> 01:32:07,954
هل تسمع
لنفسك بعض الأحيان؟
1399
01:32:13,768 --> 01:32:17,727
.أنتم تعتدون على ممتلكات الغير أيها المحقق -
.اتصل بالطوارئ -
1400
01:32:18,339 --> 01:32:21,365
1401
01:32:21,542 --> 01:32:22,634
.سريعين بعض الشيء
1402
01:32:22,810 --> 01:32:26,541
نعم, لازلت أستطيع قتلها
.قبل أن تضعوا قيدي
1403
01:32:26,714 --> 01:32:29,205
.لا تقتل أحدا
.دعها فقط
1404
01:32:30,084 --> 01:32:30,085
.
1404
01:32:30,084 --> 01:32:31,847
!اغلق فمك
1405
01:32:32,019 --> 01:32:34,886
أعلم أنكم أيها القذرين
...تريدونها للحفاظ على هذا الوجه الجميل
1406
01:32:35,055 --> 01:32:37,046
..من الأفضل أن تحضروا قطعة الذاكرة
1407
01:32:37,224 --> 01:32:37,225
.
.
.
1407
01:32:37,224 --> 01:32:39,488
ماذا تقول؟ -
.الآن. اصمتي -
1408
01:32:39,660 --> 01:32:39,661
.
.
.
1408
01:32:39,660 --> 01:32:41,958
!سأضربك لو لم تصمتي
1408
01:32:42,959 --> 01:32:42,960
.
1408
01:32:42,959 --> 01:32:44,258
!أنت ميت أيها الغبي
1409
01:32:44,832 --> 01:32:47,266
.لا أصدق هذا الملعون
.إنه غبي
1410
01:32:47,435 --> 01:32:49,232
أنت غبي. أتعلم ذلك؟
1410
01:32:49,635 --> 01:32:49,636
.
1410
01:32:49,635 --> 01:32:51,137
!غبي
1411
01:32:51,138 --> 01:32:55,074
أعطني الفتاة هنا, ونعطيك
.قطعة الذاكرة, ويرجع الكل سعداء إلى المنزل
1412
01:32:55,242 --> 01:32:58,177
أوه, يا رجل, أتعتقد أني سأسلم الرهينة؟
1413
01:32:58,345 --> 01:32:59,642
1414
01:32:59,814 --> 01:33:02,840
انا وهذه الساقطة
.سنذهب بعيدا
1415
01:33:03,484 --> 01:33:08,421
حسنا؟ لديك كل هؤلاء الخنازير بالخارج
.وسيارة تنتظرك في الخارج
1415
01:33:08,520 --> 01:33:08,521
.
1415
01:33:08,520 --> 01:33:09,923
!دعني أيها الغبي
1416
01:33:09,924 --> 01:33:09,925
.
.
.
1416
01:33:09,924 --> 01:33:12,154
!اصمتي -
!سيقتلونك -
1417
01:33:12,326 --> 01:33:14,419
.سأجعل رأسك مفتوحة
1418
01:33:14,595 --> 01:33:17,155
أتعلم أننا مرهقون
من قتل جميع أصدقاءك؟
1419
01:33:18,432 --> 01:33:21,526
عليك أن تستسلم
.بينما نحن أمامك أيها المتشرد
1420
01:33:24,071 --> 01:33:26,164
هل هو في قبضتك؟ -
.نعم -
1421
01:33:27,274 --> 01:33:27,275
.
1421
01:33:27,274 --> 01:33:28,843
ماذا قالوا؟
1422
01:33:29,376 --> 01:33:29,377
.
1422
01:33:29,376 --> 01:33:31,105
!"قالوا: "اصمتي
1423
01:33:31,278 --> 01:33:32,302
.مع الرقم ثلاثة
1424
01:33:32,480 --> 01:33:34,414
.يا رجل, لن تطلقوا النار على أحد, يا رجل
1425
01:33:34,582 --> 01:33:37,415
هذا صحيح, ليس لديكم
.الشجاعة
1426
01:33:37,785 --> 01:33:40,777
هذا يعني واحد, اثنان, ثم اطلق عند الثلاثة؟
أو واحد, اثنان, ثلاثة, ثم أطلق؟
1427
01:33:40,955 --> 01:33:43,515
.واحد, اثنان, ثلاثة, ثم اطلق -
.هنا يصيبك الجنون -
1428
01:33:43,691 --> 01:33:46,751
.هي دائما واحد, اثنان, ثلاثة, ثم نطلق -
.لست بارعا في الرياضيات -
1429
01:33:46,927 --> 01:33:46,928
.
1429
01:33:46,927 --> 01:33:47,951
!اصمتي
1430
01:33:48,128 --> 01:33:49,459
.هيا, يا رجل -
انت مستعد؟ -
1431
01:33:49,630 --> 01:33:51,029
.نعم -
.واحد -
1432
01:33:51,198 --> 01:33:52,825
1433
01:33:55,469 --> 01:33:56,493
.أيها الملعون
1433
01:33:56,700 --> 01:33:56,701
.
1433
01:33:56,700 --> 01:34:01,493
!يومان! يومان في حقيبة السيارة! أيها القذر
1434
01:34:02,376 --> 01:34:03,468
.بهدوء, يا رجال
1435
01:34:03,644 --> 01:34:05,942
.الأمور بخير يا فتى
.إنهم يعلمون ما يفعلونه
1436
01:34:06,113 --> 01:34:08,240
هل تريد أن آتي معك
في حالة لو مت؟
1437
01:34:08,415 --> 01:34:10,383
أريدك أن تبقى هنا
.وتنهي المهمة
1438
01:34:12,887 --> 01:34:14,047
.(هيه, (باري
1439
01:34:16,624 --> 01:34:18,455
.هذا الحذاء يناسبك تماما
1440
01:34:43,017 --> 01:34:45,815
."الأمور بخير. أنت في "آمان
1441
01:34:45,986 --> 01:34:48,477
1442
01:34:50,758 --> 01:34:53,625
.لديها كل شيء
.لديها كل شيء تريدينه
1442
01:35:06,558 --> 01:35:06,559
.
1442
01:35:06,558 --> 01:35:07,625
.سأفتقدك
1442
01:35:08,358 --> 01:35:08,359
.
1442
01:35:08,358 --> 01:35:11,125
.أنت مثل شوكولاتة بون بون
1443
01:35:21,155 --> 01:35:21,156
.
1443
01:35:21,155 --> 01:35:22,782
.أهلا
1444
01:35:27,861 --> 01:35:29,692
لا يوجد قبلة وداع لـ "جيمي", هه؟
1445
01:35:30,931 --> 01:35:32,364
1446
01:35:32,800 --> 01:35:35,268
1447
01:35:35,536 --> 01:35:37,470
1448
01:35:41,075 --> 01:35:43,373
أين تذهب؟ -
.آخذ بطاقتي -
1449
01:35:44,078 --> 01:35:46,239
.هيه, أيها المحقق
.انتظر دقيقة, انتظر دقيقة
1450
01:35:46,413 --> 01:35:48,040
.تبا
1451
01:35:48,215 --> 01:35:50,149
.أنتم الأثنين جريئين
1452
01:35:50,317 --> 01:35:51,341
...كابتن
1453
01:35:51,518 --> 01:35:55,010
(موقوفون لكن لا زلتم تدعمون (مانجولد
و(هنساكر) في تحقيقاتهم؟
1454
01:35:55,189 --> 01:35:59,285
...لا, أعني, حسنا -
.نعم, (مانجولد) أخبرني كل شيء -
1455
01:36:01,595 --> 01:36:03,222
أفعل ذلك؟ -
...كابتن, كنا -
1456
01:36:03,397 --> 01:36:05,661
.لا, لا, لا, أحسنتم
.أحسنتم
1457
01:36:05,833 --> 01:36:09,234
أنقذتم حياة اثنين من رجالي
.مما جعلكما تحصلان على جائزة
1458
01:36:09,403 --> 01:36:10,836
!آه -
.(آسف, (باولي -
1459
01:36:11,005 --> 01:36:13,496
.دوك), هوا, هوا, هوا. (دوك), اسمع)
1460
01:36:13,674 --> 01:36:18,043
.سأفحص هذه الجثة للبحث عن أدلة -
.أتفعل معروفا وترتدي قفازات. ارتدي القفازات -
1461
01:36:18,212 --> 01:36:19,804
.افتحها
1462
01:36:23,417 --> 01:36:25,942
,هناك بعض الجبن السويسري بالأعلى
.اذهب وتفحصه
1463
01:36:26,820 --> 01:36:29,254
كونوا سريعين, هه؟
.هذا الأسبوع كان حافلا بالموتي
1464
01:36:29,423 --> 01:36:31,516
اعثر على شيء ما
.لخمس ثواني فقط
1465
01:36:31,692 --> 01:36:34,354
,سعيد لإصابتك في الكروزان
.(يا (بوه بوي
1466
01:36:34,528 --> 01:36:37,554
."كروزان" يعني "قلب"
.جابريلا" هي من أخبرتني بذلك"
1467
01:36:38,432 --> 01:36:40,627
.مم-مم. هذا صحيح
1468
01:36:40,801 --> 01:36:42,769
لم تطلق عليه في
الكروزان, حسنا؟
1469
01:36:42,936 --> 01:36:46,599
.يجب أن تكون أصبته في كتفه -
أصبته في قلبه. أنت مجنون؟ -
1470
01:36:46,774 --> 01:36:48,833
.إصابة ممتازة. هناك
1471
01:36:49,009 --> 01:36:50,738
لقد أصبت أيضا, أتعلم ذلك؟
1472
01:36:50,911 --> 01:36:53,880
السبب الوحيد الذي لم يجعلني أموت إلى الآن
...بسبب أني أردت
1473
01:36:57,384 --> 01:36:58,749
.هذه ليست طلقتي
1474
01:36:59,720 --> 01:37:02,518
.لا, هذه ليست طلقتي
.هناك درس عصر المخ في الأكاديمية
1475
01:37:02,690 --> 01:37:06,956
إنهم يعلمونك المكان المناسب للشرايين
.وشيء من هذا القبيل. هذه ليست طلقتي
1476
01:37:07,628 --> 01:37:11,257
.آسف يا (جيم). (جيمي), أنا آسف
.لم أقصد هذا
1477
01:37:11,432 --> 01:37:13,263
1478
01:37:15,369 --> 01:37:20,864
.آسف. أنا آسف, يا (جيمي). أنا آسف
1479
01:37:22,676 --> 01:37:26,976
.(أنا آسف. لم أقصد هذا. (جيم
1480
01:37:27,314 --> 01:37:28,713
.تبا -
.(جيمي) -
1481
01:37:30,584 --> 01:37:32,745
هل نتلو الصلوات معا؟
1482
01:37:41,929 --> 01:37:46,161
هيا, يا رجل. الشراب لن يجعل
.الأمور أفضل, بل سيجعلها أسوأ
1483
01:37:46,333 --> 01:37:48,301
هل لديك شراب (ماد دوج)؟
1484
01:37:48,469 --> 01:37:52,565
.أعلم ما تشعر به حيال البافكو يا رجل
.يمكنني إحضار (راجي جاكسون) هذا
1485
01:37:52,740 --> 01:37:54,867
هيه, (بام). ما الأمر, عزيزتي؟
1486
01:37:55,042 --> 01:37:57,738
.استديري, أريد أن ألقي نظرة عليك
.جميل. يا سيدتي
1487
01:37:57,911 --> 01:38:02,507
.لن يخلق الله أجمل منكِ
1488
01:38:03,784 --> 01:38:05,547
.مسرور لرؤيتك -
.(اعتني بنفسك يا (بام -
1489
01:38:05,719 --> 01:38:08,483
.لنرقص. تعالي
1490
01:38:10,791 --> 01:38:12,281
تستمتعين بوقتك اليوم؟
1491
01:38:12,459 --> 01:38:14,859
.لنخرج من هنا, هيا
.لمرة واحدة
1492
01:38:15,028 --> 01:38:18,122
.سنذهب إلى بيت والدك
...خلف اللينكون
1493
01:38:18,298 --> 01:38:21,893
.أنا مسرورة لأنك في مزاج جيد اليوم -
.نعم, أنا في مزاج جيد -
1494
01:38:22,069 --> 01:38:26,938
.أريد أن أطلب منك معروفا -
.حسنا -
1495
01:38:27,307 --> 01:38:30,333
.أريد أن تدع (روي) يسلّم (آفا) إلى عريسها معك
1496
01:38:30,744 --> 01:38:33,008
عندما يقول القسيس
"من سيسلم هذه الفتاة إلى عريسها؟"
1497
01:38:33,180 --> 01:38:37,674
أنت و(روي) تقفان وتقولان
"كلاكما, "نحن سنفعل
1498
01:38:38,485 --> 01:38:41,249
.هيا, هذا هو العدل
.لقد دفع تكاليف حفل الزواج
1499
01:38:43,490 --> 01:38:45,219
هل أنت ثملة؟
1500
01:38:45,392 --> 01:38:48,293
,(ستفعل ذلك من أجلي يا (جيمي
.لأنك تدين لي
1501
01:38:48,462 --> 01:38:50,396
...لأنك لو لم تفعل ذلك
1502
01:38:50,731 --> 01:38:54,667
لو أفسدت حفل زواج ابنتي
...كما أفسدت كل شيء سابقا
1503
01:38:54,835 --> 01:38:58,498
.سأمزقك إربا
1504
01:39:02,242 --> 01:39:03,971
.أهلا -
.أهلا -
1505
01:39:04,144 --> 01:39:07,079
أتريدين أي شيء عزيزتي؟ -
.لا شكرا, أنا بخير -
1506
01:39:07,247 --> 01:39:08,339
.أوه, أنت متأكدة
1507
01:39:09,449 --> 01:39:12,282
أتحبين قلادتك؟ -
.أوه, نعم, أعشقها -
1508
01:39:12,452 --> 01:39:14,511
تعلمين جيدا
.من أين أتت
1509
01:39:14,688 --> 01:39:17,213
عزيزي, لا أريد منك شراء
.أي شيء لي
1510
01:39:17,391 --> 01:39:19,188
.أحبك وأسامحك
1511
01:39:19,359 --> 01:39:22,453
تحتاج فقط أن تنزع الغيرة
.من داخلك
1512
01:39:22,629 --> 01:39:25,223
.شكرا. أحبك
1513
01:39:25,399 --> 01:39:27,799
,تبدين جميلة وجذابة
.(مثل (بامبي
1514
01:39:27,968 --> 01:39:30,402
لن ألجأ إلا إلى ربي الذي يرعاني"
1515
01:39:30,571 --> 01:39:32,937
أعطاني القدرة لأمد جسدي
.على العشب الأخضر
1516
01:39:33,106 --> 01:39:35,802
.أهدى إلينا المياه الساكنة
1517
01:39:35,976 --> 01:39:39,605
أهدى إلينا طريقه
.المستقيم لنصل إليه
1518
01:39:39,780 --> 01:39:41,839
,عندما كنت طفلا
...كنت قادرا على التحدث مثل الأطفال
1519
01:39:42,015 --> 01:39:44,882
,كنت أفهم مثل الأطفال
.كنت أفكر مثل الأطفال
1520
01:39:45,052 --> 01:39:48,146
,لكن عندما أصبحت رجلا
.تخليت عن تصرفات الأطفال
1521
01:39:48,322 --> 01:39:52,156
...الإيمان, والأمل, والحب
1522
01:39:52,326 --> 01:39:56,558
.تلك الثلاثة
."الأفضل منها هو هذا الحب
1523
01:39:58,899 --> 01:40:00,491
من سيسلم هذه العروس إلى عريسها؟
1524
01:40:02,469 --> 01:40:06,235
.هيه, هيه, هيه. اجلس. اجلس
1525
01:40:06,406 --> 01:40:10,274
إذا وقفت سأفجر
كليتك الملعونة. حسنا؟
1526
01:40:13,247 --> 01:40:15,841
.ربما هو من عليه أن يفعل ذلك
1527
01:40:16,350 --> 01:40:18,614
من سيسلم هذه العروس إلى عريسها؟
1528
01:40:18,785 --> 01:40:19,809
.أنا سأفعل
1529
01:40:21,088 --> 01:40:22,248
.أحبك
1530
01:40:43,764 --> 01:40:48,100
تـــرجـــمـــة: مـــحـــمـــد بـــري
1531
01:41:07,601 --> 01:41:09,159
الو؟
1532
01:41:09,569 --> 01:41:12,299
.أهلا عزيزي -
.أهلا عزيزتي -
1533
01:41:17,411 --> 01:41:19,140
...حسنا, أمم
1534
01:41:19,313 --> 01:41:23,443
.كنت أفكر لو يمكننا الذهاب لوجبة عشاء -
أوه, عشاء. أين سنذهب؟
1535
01:41:24,918 --> 01:41:28,581
هل يمكنك الانتظار قليلا
.عزيزي؟ شكرا
1536
01:41:32,159 --> 01:41:35,026
أهلا؟ -
أهلا؟ -
1537
01:41:35,195 --> 01:41:36,685
هل هذه مزحة؟
1538
01:41:36,863 --> 01:41:40,731
لماذا؟ هل تحبين المزح؟
1539
01:41:41,601 --> 01:41:43,660
.طرق على الباب
1540
01:41:44,805 --> 01:41:46,397
من هناك؟
1541
01:41:46,573 --> 01:41:48,131
.افتحي
1542
01:41:55,315 --> 01:41:58,716
أفتح ماذا؟ -
.افتحي هذا الكيس الملعون أيتها الساقطة -
1543
01:42:09,863 --> 01:42:10,887
.أهلا
1544
01:42:11,064 --> 01:42:13,760
1545
01:42:13,934 --> 01:42:15,128
.نعم
1546
01:42:15,312 --> 01:42:23,303
ترجمة: مـــحـــمــــد بـــــري