0 00:00:53,100 --> 00:00:55,747 الهاربون من المشاكل 1 00:01:04,881 --> 00:01:07,247 هل تعلم ما هو هذا اليوم؟ 2 00:01:07,417 --> 00:01:10,045 (تسع سنوات يا (جيم .تسع سنوات مضيناها معا 3 00:01:10,220 --> 00:01:12,188 .تسع سنوات كنا وصمة عار 4 00:01:12,355 --> 00:01:14,687 أعلم بعض الكلاب .لا تعيش معا لتسع سنوات 5 00:01:14,858 --> 00:01:17,292 ستكون محظوظا لو قضيت سبع سنوات (للتخلص من كلب (جريت دين 6 00:01:17,460 --> 00:01:21,123 لكن أنا وأنت ...تم وضعنا معا لتسع سنوات 7 00:01:21,297 --> 00:01:23,663 (ذكرى سعيدة يا (جيم 8 00:01:27,871 --> 00:01:30,203 .أنا لا أحتفل بالذكريات السنوية - جيم), افتحها) - 9 00:01:30,373 --> 00:01:34,207 .أريد أن أرى التعبير على وجهك - هل تريد أن ترى التعبير على وجهي؟ - 10 00:01:34,377 --> 00:01:37,608 التعبير الذي ستراه على وجهي "هو "تبا لك 11 00:01:37,781 --> 00:01:39,408 (أكره الذكريات السنوية يا (باول 12 00:01:40,483 --> 00:01:42,007 .يا لك من حيوان 13 00:01:44,487 --> 00:01:45,886 كيف سنعمل مع هذا؟ 14 00:01:46,055 --> 00:01:49,456 .نفس الطريقة التي نعمل بها دائما .أنا أستجوبه وانت تدون 15 00:01:49,626 --> 00:01:51,287 أوه, أنت الآن تتخذ القرارات؟ 16 00:01:51,461 --> 00:01:53,986 أتمنى أن يعلم الجميع أنك .تقوم باتخاذ القرارات 17 00:01:54,164 --> 00:01:56,632 .سألعب دور الرجل السيء هذه المرة 18 00:01:57,133 --> 00:01:58,395 .أشك في ذلك - .لا تشك في ذلك - 19 00:01:58,568 --> 00:01:59,694 .أشك بقوة 20 00:01:59,869 --> 00:02:02,861 هل تعلم لماذا؟ .لأنك لا تعرف أن تلعب دور الرجل السيء 21 00:02:03,039 --> 00:02:07,601 تسمع الكلمات القذرة وتسرقها .من التلفاز والأفلام التي تعشقها 22 00:02:07,777 --> 00:02:11,144 .وهذا لا يجدي - .هذه ليست سرقة. إنه يدعى التقمص- 23 00:02:11,314 --> 00:02:12,804 ماذا؟ - .التقمص- 24 00:02:12,982 --> 00:02:15,712 إنها كلمة فرنسية معناها "من الأفضل أن تدعني أفعل ذلك" 25 00:02:15,885 --> 00:02:17,682 هل تريد أن تقوم باستجواب هذا الشخص؟ - .نعم - 26 00:02:17,854 --> 00:02:21,449 حسنا. ادخل وقم باستجوابه .لكن لا تفسد الأمور 27 00:02:21,624 --> 00:02:24,718 اكتشف من يدعمونه ثم اخرج من هنا. حسنا؟ 28 00:02:24,894 --> 00:02:27,328 نعم, تتصرف وكأن هذا الرجل .لا يمكن استجوابه 29 00:02:27,497 --> 00:02:29,590 "تتصرف وكأنه "جودزيلا" وأنا "طوكيو 30 00:02:29,766 --> 00:02:33,725 راقبني وتعلم (جيمبو). سأريك .بعضا من التقمص القذر 31 00:02:36,940 --> 00:02:38,635 .التقمص 32 00:02:42,100 --> 00:02:43,400 (ذكرى سنوية سعيد (جيمي 32 00:02:46,100 --> 00:02:47,300 ذكرى سنوية سعيدة 32 00:02:52,100 --> 00:02:53,900 (جيمي) 32 00:02:57,327 --> 00:02:59,352 .أمر لا يصدق 33 00:03:04,000 --> 00:03:05,729 .التقمص 34 00:03:11,174 --> 00:03:13,665 واو, ما الذي تفعله؟ - من أنت بحق الجحيم؟ شرطي؟ - 35 00:03:13,843 --> 00:03:16,641 .لا, لا, لا .ضع المسدس جانبا يا رجل. انظر 36 00:03:16,813 --> 00:03:20,340 .الشرطة تعتقد أنهم يستطيعون الإمساك بي .طبعا لا. سأقتل كل هؤلاء الخنازير القذرة 37 00:03:20,516 --> 00:03:21,949 هل أنت في مشكلة؟ ماذا؟ - 38 00:03:22,118 --> 00:03:24,382 ...أنت - !لا تضيع وقتي - 39 00:03:25,188 --> 00:03:28,316 ,يا إلهي (إنه يلعب الآن دور الباشينو في فيلم (هيت 40 00:03:28,491 --> 00:03:30,891 .ساعدني في حل هذه القيود يا رجل - هل ترى هذا المسدس؟ - 41 00:03:31,060 --> 00:03:33,551 .لقد قتلت شرطيا من أجله 42 00:03:33,730 --> 00:03:37,291 43 00:03:38,401 --> 00:03:40,392 .ثم أخذت هاتفه 44 00:03:42,538 --> 00:03:45,564 ,إذا عبثت معي هنا .سأفجر رأسك 45 00:03:46,542 --> 00:03:50,444 لأن (كينج كونج) نفسه لن !يحصل على شيء ضدي 46 00:03:50,613 --> 00:03:53,138 من أنت؟ - هل تؤدي الآن دور فيلم (تدريبات اليوم)؟ - 47 00:03:53,316 --> 00:03:55,546 من أنت؟ - .أنت مقرف عندما تمثل - 48 00:03:55,718 --> 00:03:56,742 !ابق خارجا هناك 49 00:03:56,920 --> 00:03:59,184 احصل على المعلومات ...ولنخرج من هنا 50 00:03:59,355 --> 00:04:01,755 .ولنحضر شيئا نأكله... !توقف عن الاتصال - 51 00:04:01,925 --> 00:04:04,758 !أو سيموت شخصا ما هنا أيها القذر - (مثل سندويتش (ريوبين - 52 00:04:04,928 --> 00:04:09,865 !لو كان ينزف, يمكننا قتله - أترى؟ ما الذي يعنيه ذلك؟ - 53 00:04:10,033 --> 00:04:13,400 ,نعم, إنه يستحق القتل !وأتمنى له أن يحترق في جهنم 54 00:04:13,569 --> 00:04:15,332 (هيه, (باول - ماذا؟ - 55 00:04:16,105 --> 00:04:18,164 .لقد جعلتني أحظى بذكرى سنوية سعيدة 56 00:04:20,944 --> 00:04:22,070 57 00:04:22,245 --> 00:04:24,440 .لقد واجهت عقوبة الإعدام في 12 نظاما 58 00:04:24,614 --> 00:04:27,174 (فيلم (حرب النجوم؟ .أخبرنا عن الدجاجة هنا - 59 00:04:27,350 --> 00:04:31,377 (فيلم (شيندلر ليست؟ - (الله وحده يعلم كم أعشق (هاربو - 60 00:04:31,554 --> 00:04:34,955 .لكنه لو ضربني مرة, سأرديه قتيلا - (فيلم (بنفسجي اللون؟ - 61 00:04:35,124 --> 00:04:37,456 .المنطقة المحرمة كانت ذات مرة جنة في الأرض 62 00:04:37,627 --> 00:04:39,754 !لا يوجد مكان آخر أذهب إليه 63 00:04:39,929 --> 00:04:41,419 .سنحتاج لقارب أكبر 64 00:04:41,597 --> 00:04:44,794 !(بيتل جوس), (بيتل جوس), (بيتل جوس) - .كل شيء على التلفاز - 65 00:04:44,968 --> 00:04:48,233 !يبي كي ياي), أيها الملعون) - .لم أشاهد هذا الفيلم في حياتي - 66 00:04:49,339 --> 00:04:52,069 .(لن أطلق النار عليك يا (فرانك 67 00:04:52,709 --> 00:04:54,609 (فيلم (سكارفيس 68 00:04:55,144 --> 00:04:56,543 من أنت يا رجل؟ 69 00:04:56,713 --> 00:04:59,238 (يسمونني السيد (تيبس 70 00:04:59,415 --> 00:05:01,576 .بوبي), انظر إلى هذا) - لماذا قبضوا عليك؟ - 71 00:05:01,751 --> 00:05:03,685 .قضية مخدرات - قضية مخدرات؟ - 72 00:05:04,020 --> 00:05:06,818 هل تحاول أن تستحوذ على انتباهي أيها اللعين؟ 73 00:05:08,458 --> 00:05:11,154 أوه, يا إلهي - هل تأخذ الأموال من محفظتي؟ 74 00:05:11,961 --> 00:05:13,258 !الشرطة 75 00:05:13,429 --> 00:05:16,489 !أوه, لا, أنا لا أبيعها يا رجل .أنا مجرد وسيط 76 00:05:16,666 --> 00:05:18,634 .أعطني بعضا من هذا - !جودزيلا) قادم) - 77 00:05:18,801 --> 00:05:22,134 جودزيلا)؟) - !جودزيلا) قادم) - 78 00:05:22,305 --> 00:05:25,399 كل ما لدينا هنا !هي الصعوبة في التواصل 79 00:05:25,575 --> 00:05:28,305 !ستقضي الليلة في الصندوق 80 00:05:28,478 --> 00:05:31,936 .فرانكلي), (راول), انا لا ألقي اللعنات) ...أين 81 00:05:32,115 --> 00:05:36,552 أين (بات مان)؟ - !بات مان)؟ أنت مجنون يا رجل. الشرطة) - 82 00:05:36,719 --> 00:05:40,655 !لماذا عاودت الاتصال؟ إنهم لا يعاودون الاتصال - !الشرطة - 83 00:05:40,823 --> 00:05:44,418 !لا أحد يضع الأطفال في الزاوية 84 00:05:44,594 --> 00:05:46,357 !أنت مقرف 85 00:05:47,196 --> 00:05:48,959 .لا, أقسم يا رجل 86 00:05:49,132 --> 00:05:53,694 أقسم أنهم أنزلوا الأشياء في متجر الهاتف المحمول .ثم أخذتها وسلمتها لشخص آخر 87 00:05:53,870 --> 00:05:55,963 وماذا بعد ذلك؟ - .هذا كل شيء. هذا كل ما أعرفه - 88 00:05:56,139 --> 00:05:58,801 من أنزل الأشياء؟ - من أنزل الأشياء؟ - 89 00:05:58,975 --> 00:06:03,105 .(دياز), حسنا؟ (جوان دياز). (جوان دياز) 90 00:06:03,279 --> 00:06:05,747 هذه ليست الأجهزة .التي تبحث عنها 91 00:06:05,915 --> 00:06:07,610 .اجلس. اجلس هنا 92 00:06:07,784 --> 00:06:09,877 ما الأمر؟ ما الذي يحصل...؟ 93 00:06:10,053 --> 00:06:13,580 ,(سوف تعطينا (جوان دياز .أو ستذهب بعيدا لمدة طويلة 94 00:06:13,756 --> 00:06:16,156 .متى موعد التسليم المقبل؟ انظر إليّ 95 00:06:16,325 --> 00:06:19,089 من المفترض أن أقابله اليوم الساعة 1:00 96 00:06:19,262 --> 00:06:21,856 .تهانينا .لن تضطر أن تذهب إلى السجن 97 00:06:22,031 --> 00:06:24,864 .(ستعمل تحت مجموعة (البرق الأبيض - ماذا؟ - 98 00:06:25,034 --> 00:06:27,798 !(ومجموعة (الرعد الأسود 99 00:06:28,704 --> 00:06:30,672 .اثنين من الأغبياء 100 00:06:31,307 --> 00:06:33,400 .(حان الوقت لنكون متخفين بمهارة يا (جيم 101 00:06:33,676 --> 00:06:37,339 دقائق مجانية, يمكنك التحدث إلى جدتك .أوعمتك أوعمك 102 00:06:37,513 --> 00:06:41,210 !أجهزة هاتف محمول مجانية هنا .أجهزة هاتف محمول مجانية هنا 103 00:06:42,051 --> 00:06:44,178 .يجب أن تستخدمني لتتصل بأمك 104 00:06:44,353 --> 00:06:47,550 !راقب هذا! راقب هذا 105 00:06:47,723 --> 00:06:50,248 .أجهزة هاتف محمول مجانية - .تبدو رائعا بهذه الملابس - 106 00:06:50,893 --> 00:06:52,656 .لا يوجد أحد... أشعر بالملل 107 00:06:52,829 --> 00:06:56,230 .لم يحدث شيء .(أعتقد أني سأتصل بـ (ديبي 108 00:06:56,399 --> 00:06:58,799 الآن, ونحن نعمل؟ - .الآن, نعم, الآن - 109 00:06:58,968 --> 00:07:01,528 .أعتقد أن شيئا ما سيحصل .شيئا ما سيحدث 110 00:07:02,472 --> 00:07:03,837 .ها قد أتى رجلنا 111 00:07:06,542 --> 00:07:08,703 ,أتريد هذا؟ إذا لم أحصل عليها .سأحصل عليها 112 00:07:08,878 --> 00:07:11,574 لذا احصل عليها لأن الحصول على الشيء أمر جيد, فهمت؟ .راقب الأمر 113 00:07:11,747 --> 00:07:15,376 ,دقائق مجانية. يمكنك الاتصال بجدتك .أو بعمتك أو بعمك 114 00:07:15,551 --> 00:07:18,452 ...راقب الأمر! راقبهم 115 00:07:23,759 --> 00:07:26,785 116 00:07:26,963 --> 00:07:27,987 بلاك بيري)؟) 117 00:07:28,164 --> 00:07:29,461 118 00:07:37,240 --> 00:07:38,764 .استمر. الأمور جيدة 119 00:07:38,941 --> 00:07:41,341 .(لقد أخذ الأموال يا (جيم - ...راول) هو الذي يعطيك الإشارة) - 120 00:07:41,511 --> 00:07:43,911 اقبض على ذلك الشخص الخارج... .قدر استطاعتك 121 00:07:56,926 --> 00:07:59,292 !لا, لا, آسف يا رجل. (تشيكو), لا 122 00:08:02,765 --> 00:08:03,891 !تبا 123 00:08:07,136 --> 00:08:09,070 124 00:08:12,675 --> 00:08:16,907 باول)! هيه. هيه, أنت بخير؟) - .هيه, لقد ذهب من الخلف. اصعد السيارة - 125 00:08:19,048 --> 00:08:22,449 ,لقد أطلقت النار على اللعين الخطأ .أيها اللعين 126 00:08:28,791 --> 00:08:31,191 ,جميع الوحدات, جميع الوحدات :كونوا على علم, كونوا على علم 127 00:08:31,360 --> 00:08:33,658 .الساعة 10:34, تم إطلاق النار. سقط رجل واحد 128 00:08:33,829 --> 00:08:37,162 ,المشتبه به, رجل من أصل إسباني .قميص أسود, وبنطال أزرق 129 00:08:37,333 --> 00:08:41,770 ضابط متخفي بلباس .جهاز محمول ضخم يطارده على الأقدام 130 00:08:43,906 --> 00:08:46,602 باول), (باول), أين أنت؟) 131 00:08:46,776 --> 00:08:48,334 .توقف باسم القانون 132 00:08:48,945 --> 00:08:53,109 هل رأيت الدراجة الذي حصلت عليها مقابل هذا؟ - .الشرطة. أحتاج هذه الدراجة - 133 00:08:53,282 --> 00:08:57,218 .اغرب عن وجهي يا رجل الهاتف - .قلت لك أنا من الشرطة - 134 00:08:57,386 --> 00:08:59,149 .أنت, أنت 135 00:08:59,322 --> 00:09:03,349 .سكوبي), اقبض عليه. هيا) .اقبض عليه, سكوبي. اقبض عليه, اقبض عليه 136 00:09:11,000 --> 00:09:13,059 .قبضت عليه. قبضت عليه 137 00:09:15,705 --> 00:09:17,536 .أوه, تبا 138 00:09:20,176 --> 00:09:22,076 .كلب تدريب 139 00:09:24,614 --> 00:09:25,740 .حسنا, لقد نلت منه 140 00:09:28,517 --> 00:09:30,178 .كلب سيء. ابتعد... كلب سيء 141 00:09:49,572 --> 00:09:50,732 .اللعنة 142 00:09:52,341 --> 00:09:54,571 تطلق النار هنا؟ 143 00:09:56,846 --> 00:09:59,246 .تبا - .ضع المسدس جانبا, وارمه هنا - 144 00:10:05,087 --> 00:10:07,248 تبا لك تطلق النار في المنصة؟ 145 00:10:14,163 --> 00:10:15,391 !هيه 146 00:10:16,699 --> 00:10:18,223 !تبا 147 00:10:24,440 --> 00:10:27,204 !(جيمي)! انظر, يا (جيمي) 148 00:10:28,110 --> 00:10:30,237 !(جيمي) - . هيه - 149 00:10:30,780 --> 00:10:32,077 .(جيم) 150 00:10:32,248 --> 00:10:36,412 (أنا أقود دراجتي هنا كما يقودها (لانس أرمسترونج .وأنت تقوم بأمور تافهة على الأرض 151 00:10:36,686 --> 00:10:37,948 .(مونرو) و(هودجز) 152 00:10:39,622 --> 00:10:41,385 .(مونرو) و(هودجز) 153 00:10:41,557 --> 00:10:43,889 تعلمون أنه يوجد طريقة صحيحة .للعمل كشرطة 154 00:10:44,060 --> 00:10:45,652 .ويوجد طريقة خاطئة أيضا 155 00:10:45,828 --> 00:10:48,092 ويوجد طريقة ثالثة .فعلتموها أنتم أيها الأغبياء 156 00:10:48,931 --> 00:10:50,865 .شكرا يا كابتن 157 00:10:51,300 --> 00:10:53,461 ما الذي حدث يا (جيمي)؟ 158 00:10:53,836 --> 00:10:55,667 .ذهب جنوبا 159 00:10:55,838 --> 00:10:57,271 .على الفور 160 00:10:57,440 --> 00:10:59,431 .(جميع الأمور تذهب إلى الجنوب يا (جاك 161 00:10:59,608 --> 00:11:02,907 هذه العصابة المكسيكية .ليست لديها أسلوب ولا فئة معروفة 162 00:11:03,079 --> 00:11:06,571 .إنهم يطلقون النار أولا ثم يهربون ثانيا - . يجب أن تنسق مع قسم مكافحة العصابات - 163 00:11:06,749 --> 00:11:09,081 أتمزح؟ .هؤلاء الأشخاص يقولون أن الأمور تحدث الآن 164 00:11:09,251 --> 00:11:11,811 .يجب أن نخطط لتنقلات فورية - ...قسم مكافحة العصابات وقسم مكافحة الجرائم المنظمة - 165 00:11:11,987 --> 00:11:15,320 .جميعهم كانوا موجودين بالجوار .مكالمة واحدة وسيتم إخبارك 166 00:11:15,491 --> 00:11:17,857 .التفاصيل غير مهمة - .إنهم لا يردون على المكالمات - 167 00:11:18,027 --> 00:11:20,427 لدي الكثير ...من رجال العصابات المكسيكية التي تتحرك 168 00:11:20,596 --> 00:11:23,497 ويجلبوا شحنات من المخدرات .للأحياء المجاورة من كندا 169 00:11:23,933 --> 00:11:27,027 المكسيكان يشحنون المخدرات جوا إلى كندا .(ثم يجلبونها هنا عن طريق (تورنتو 170 00:11:27,203 --> 00:11:30,036 بسبب الحماية المضاعفة .على طول الحدود الجنوبية 171 00:11:30,740 --> 00:11:33,436 حقا؟ إذن هكذا يعملون, هه؟ 172 00:11:33,609 --> 00:11:35,509 .تبدو الأمور مختلطة عليك - .نعم - 173 00:11:35,678 --> 00:11:37,976 .الأحياء المجاورة عديمة الفائدة بالنسبة لي .عمل جيد 174 00:11:38,147 --> 00:11:40,012 .الأخبار الجيدة يا كابتن؟ نحن بخير 175 00:11:40,182 --> 00:11:43,276 .الأخبار الجيدة أنكم موقوفون .ثلاثون يوما بدون راتب 176 00:11:44,019 --> 00:11:47,546 ماذا؟ موقوفون بدون راتب؟ ما هذا يا (جاك)؟ 177 00:11:47,723 --> 00:11:50,283 ...تم قتل الشاهد, وإطلاق النار على الأحياء المجاورة - أتمزح؟ - 178 00:11:50,459 --> 00:11:52,552 .أنتم الإثنين أفسدتم العملية - ...لم نفعل - 179 00:11:52,728 --> 00:11:56,220 شخص غبي تم تصويره وهو يضرب .طفلا ثم يسرق دراجته 180 00:11:56,399 --> 00:11:59,095 .الشخص الغبي هذا تم إطلاق النار عليه هل ضربت طفلا؟ 181 00:11:59,268 --> 00:12:02,101 .كنت أحتاج لدراجة - .يمكن أن تشاهد ذلك على (اليوتيوب) إن أردت - 182 00:12:02,271 --> 00:12:04,569 حقا؟ ماذا, على (اليوتيوب)؟ - .عمل جيد - 183 00:12:04,740 --> 00:12:07,004 كم عدد مرات الإعجاب التي حصلت عليها؟ - :اثنين على الأقل - 184 00:12:07,176 --> 00:12:09,235 .من رئيس الشرطة ونائب الرئيس 185 00:12:09,412 --> 00:12:11,880 التوقيف نافذ المفعول .فورا. اخرجا 186 00:12:12,047 --> 00:12:14,072 جاك), (جاك), انت تتذكر (آفا), أليس كذلك؟) 187 00:12:14,250 --> 00:12:16,684 ابنتي (آفا)؟ أليس كذلك؟ - .(أعرفها يا (جيمي - 188 00:12:16,852 --> 00:12:18,149 لقد حضرت حفل تعميدها سابقا؟ 189 00:12:18,320 --> 00:12:20,788 ,خمن ماذا .ستتزوج بعد ستة أسابيع 190 00:12:20,956 --> 00:12:23,356 أنا معتمد على هذا الراتب .لدفع تكاليف الزواج 191 00:12:23,526 --> 00:12:24,925 .لا أهتم - لا تهتم؟ - 192 00:12:25,094 --> 00:12:27,494 .افعل ما تريد أن تفعله .أعطوني شاراتكم وأسلحتكم 193 00:12:27,663 --> 00:12:29,187 .(جاك) - .قلت لكم الشارات والأسلحة - 194 00:12:29,365 --> 00:12:32,232 .لو أردت أن تجعلني أتوسل سأتوسل إليك - .أعطوني الشارات والأسلحة - 195 00:12:32,401 --> 00:12:34,426 .(لقد سمعت ما قلته يا (جيمي 196 00:12:40,242 --> 00:12:42,210 .(يا إلهي يا (جاك 197 00:12:42,378 --> 00:12:44,346 .جميل. جميل 198 00:12:48,717 --> 00:12:52,175 .كابتن, قلبك مجرد قطعة من الثلج - .انصرف - 199 00:12:57,293 --> 00:12:58,419 200 00:12:58,594 --> 00:13:03,361 .كان يجب أن أمزق ملابس هذه الشخصية الكرتونية - .ربما كان سينهشني هذا الكلب - 201 00:13:03,532 --> 00:13:06,865 منذ متى والأشخاص يسبقون السيارات؟ 202 00:13:07,036 --> 00:13:10,233 .أنت لست الرجل ذو الست ملايين دولار - .لقد صدمني قطار المترو - 203 00:13:10,406 --> 00:13:13,170 ,دواسة البنزين على اليمين .(ودواسة الفرامل على اليسار, أيتها السيدة (ديزي 204 00:13:13,342 --> 00:13:16,937 من الذي صدمه قطار المترو؟ .إذن لا تلومني على هذا الهراء 205 00:13:17,112 --> 00:13:18,136 .تبا لك - .تبا لك - 206 00:13:18,314 --> 00:13:19,338 .تبا لك - .تبا لك - 207 00:13:19,515 --> 00:13:20,573 .تبا لك - .تبا لك - 208 00:13:20,749 --> 00:13:22,114 .أنتم 209 00:13:23,085 --> 00:13:27,852 .أنتم رائعون أيها الأشخاص - .مع ذلك أنتم موهوبين - 210 00:13:28,023 --> 00:13:32,221 لقد دمرتم شهر كامل ...من أعمالنا المتخفية في دقيقة واحدة 211 00:13:32,394 --> 00:13:34,385 .لقد حصلتم على أغبياء موسوعة جينس 212 00:13:34,563 --> 00:13:36,588 ...جميع المجرمون الذين نراقبهم اختفوا 213 00:13:36,765 --> 00:13:38,926 عندما بدأتم في إطلاق النيران هنا وهناك, هه؟ 214 00:13:39,101 --> 00:13:41,569 .الآن, لدي فكرة .تقومون بفحص لوحة المهمات 215 00:13:41,737 --> 00:13:42,761 216 00:13:42,938 --> 00:13:45,099 .تقومون بإجراء المكالمات .ولا تعبثون مع الشرطة 217 00:13:45,274 --> 00:13:47,105 .أبدا - .أكره هذه المكالمات في العمل 218 00:13:47,276 --> 00:13:49,904 يجب أن أرد على المكالمة. عذرا. ألو؟ 219 00:13:50,079 --> 00:13:51,979 أهلا (جيمي), ما الذي يحدث؟ - .أهلا - 220 00:13:52,147 --> 00:13:53,671 .(إنه أنا (باول ما الذي يحدث؟ - 221 00:13:53,849 --> 00:13:55,612 هل ترى من يقف أمامنا؟ 222 00:13:55,784 --> 00:13:56,978 .(مانجولد) و(هنساكر) 223 00:13:57,152 --> 00:14:01,748 هل لاحظت أن (هنساكر) يبدو كما لو أن 10 جامايكيين صفعوه في المصعد؟ 224 00:14:01,924 --> 00:14:03,391 .سنتحدث عن زوجاتهم يا رجل 225 00:14:03,559 --> 00:14:06,824 زوجة (هنساكير) لديها ثلاثة أسنان .اثنين منها في حقيبتها 226 00:14:06,996 --> 00:14:09,794 !أوه - .ولديها صدر جميل - 227 00:14:09,965 --> 00:14:11,592 .لقد صنعوا فيلما عن تلك الحالتين 228 00:14:11,767 --> 00:14:14,463 .(كيفن كوستنر) و(روبرت دي نيرو) - ماهو اسمه؟ - 229 00:14:14,637 --> 00:14:17,606 .(الغير قذرين) - .الغير قذرين). أحب هذا الفيلم) - 230 00:14:17,773 --> 00:14:21,937 لن أكذب, أعجبتني فكرة قيامنا بدور .(كيفن كوستنر) و(روبرت دي نيرو) 231 00:14:22,111 --> 00:14:25,012 .قليلا - .زوجة (مانجولد) غير سعيدة جدا - 232 00:14:25,180 --> 00:14:26,670 .تقول إنها قذرة 233 00:14:26,849 --> 00:14:28,680 .هيه - .إنه حقا ذكي - 234 00:14:28,851 --> 00:14:31,183 أود أن أتحدث عن هؤلاء الأشخاص .لكنني في عجلة من أمري 235 00:14:31,353 --> 00:14:34,083 .الأمور الممتعة لاحقا - .سأراك في المنزل - 236 00:14:34,990 --> 00:14:38,687 .آسف. أمور لا علاقة لها بالعمل ماذا كنا نتحدث؟ 237 00:15:00,849 --> 00:15:03,511 . لقد كنت على صواب عندما قتلت ذلك الواشي 238 00:15:04,019 --> 00:15:06,317 .سعيد أنك بخير 239 00:15:13,996 --> 00:15:17,329 (هل تذكر الأخت (ثيريسا التي كانت تدرّس في الصف الخامس؟ 240 00:15:17,499 --> 00:15:20,332 .نعم, كانت مناسبة جدا لتصبح راهبة 241 00:15:20,636 --> 00:15:20,637 . 241 00:15:20,636 --> 00:15:21,762 البطريق المجنونة 242 00:15:22,671 --> 00:15:24,730 .كانت لطيفة 243 00:15:25,140 --> 00:15:28,234 علمتني كيف ألقي بالفاشلين الذين .يكسرون القواعد 244 00:15:29,712 --> 00:15:31,942 هؤلاء الحمقى تأخروا .بالمرسيدس 244 00:15:32,112 --> 00:15:32,113 . 244 00:15:32,112 --> 00:15:34,415 هون عليك يا أخي .إنهم قادمون 245 00:15:34,416 --> 00:15:36,543 حالما ...تصلني المرسيدس 246 00:15:36,719 --> 00:15:40,450 وأحصل على سلسلة الموردين ...الملعونة وحسابات البنوك 247 00:15:40,623 --> 00:15:42,887 سنقوم بتوسيع تجارة المخدرات .(خارج (بروكلن 248 00:15:43,058 --> 00:15:46,050 .سنأخذها عبر الساحل الشرقي بالكامل 249 00:15:46,895 --> 00:15:48,726 ...وبعد ذلك 250 00:15:50,099 --> 00:15:52,567 .(سنشتري فريق من المزارعين يا (جوان 251 00:16:06,448 --> 00:16:08,541 .(آسف يا (بوه بوي 252 00:16:09,084 --> 00:16:12,053 هيكتور) و(تابس) توقفوا لتعبئة الوقود) .بعد قيادتهم طوال الليل 253 00:16:12,855 --> 00:16:16,484 ...وعندما خرجوا 254 00:16:19,561 --> 00:16:21,085 .سُرقت المرسيدس 255 00:16:25,267 --> 00:16:27,792 .لقد أخبرتني بتوظيف هؤلاء الأشخاص 256 00:16:30,973 --> 00:16:33,339 أخبرتني أن السيارة ستكون آمنة .في أيديهم 257 00:16:35,711 --> 00:16:37,702 258 00:16:37,880 --> 00:16:40,815 ,سأتعامل مع (تابس) و(هيكتور) بنفسي .فورا 259 00:16:46,121 --> 00:16:47,782 260 00:16:52,928 --> 00:16:54,020 ...اغفر لي أيها الرب 261 00:16:55,497 --> 00:16:57,089 لأني على وشك .القيام بذنب 262 00:16:58,967 --> 00:16:59,956 263 00:17:00,135 --> 00:17:01,124 264 00:17:02,438 --> 00:17:04,565 هل يمكن أن أضع الكرز على السيارة؟ 265 00:17:04,740 --> 00:17:07,937 .لا - .لقد جعلتني حزينا - 266 00:17:13,115 --> 00:17:14,810 .تبا 267 00:17:14,983 --> 00:17:17,850 لا يمكنني الدخول .وأخبرهم أني موقوف 268 00:17:18,620 --> 00:17:20,417 .لا يجب عليك ذلك 269 00:17:23,125 --> 00:17:26,356 .(من الأسلحة المفضلة لدي يا (جيمي .اعتني به 270 00:17:26,528 --> 00:17:28,223 .(شكرا (باول 271 00:17:29,865 --> 00:17:32,959 ما الذي تفعله بكل هذه الشارات؟ - .أفقدها كثيرا - 272 00:17:33,135 --> 00:17:34,295 !(عم (باول 273 00:17:34,470 --> 00:17:36,028 274 00:17:36,205 --> 00:17:38,400 هيه, عزيزتي. كيف الحال؟ 275 00:17:38,574 --> 00:17:40,565 .لقد فعلتيها, هه؟ لقد فعلتيها 276 00:17:40,743 --> 00:17:44,304 .بام)! (ماما بير). تبدين رائعة) - .(أهلا (باول - 277 00:17:44,480 --> 00:17:46,539 .أهلا أبي - .يا إلهي, تبدين رائعة أيتها الفتاة - 278 00:17:46,715 --> 00:17:48,683 .تبدين رائعة أيتها الفتاة - .حقا, شكرا يا سيدي - 279 00:17:48,851 --> 00:17:52,048 .لا أعلم من أنت - .سأتزوج - 280 00:17:52,221 --> 00:17:57,352 .أوه يا رجل. لا أصدق. يجب أن أذهب .آسف. بووف. اختفيت 281 00:17:57,526 --> 00:18:00,757 .لكني أحبك مثل حب الطفل البدين للكعكة 282 00:18:00,929 --> 00:18:02,658 إذا وصل الأمر إلى ذلك, فسأنال منه. حسنا؟ 283 00:18:02,831 --> 00:18:04,093 .أراكِ قريبا - .أحبك - 284 00:18:04,266 --> 00:18:05,699 .أحبك - .حسنا - 285 00:18:06,502 --> 00:18:11,201 .حسنا, لنكمل .أخبريني عن كل شيء. أنا متحمس 286 00:18:11,740 --> 00:18:14,368 هيه. هل الأمور بخير؟ - .نعم - 287 00:18:14,543 --> 00:18:15,567 متحمسة؟ - .نعم - 288 00:18:15,744 --> 00:18:17,075 لازلت تودين الزواج؟ - .نعم - 289 00:18:17,246 --> 00:18:20,579 تذكري ماذا كنا نتحدث للتو. حسنا؟ - ...سيفسد الحفل 290 00:18:20,749 --> 00:18:22,683 .كما يفعل دائما - .فرقة هائلة - 291 00:18:22,851 --> 00:18:25,718 ما هو إسم الفرقة؟ - .(فرجينز) - 292 00:18:26,622 --> 00:18:28,453 .إنهم منفعلين قليلا تجاه الحفل 293 00:18:28,624 --> 00:18:32,890 علينا أن نرسل لهم شيك إيداع .ليقوموا بكل شيء 294 00:18:33,061 --> 00:18:36,588 .دعيني أرى القائمة - .إنها رخيصة نوعا ما - 295 00:18:36,765 --> 00:18:38,232 .نعم 296 00:18:38,400 --> 00:18:41,301 ليس بالشيء الكثير لو نظرت .إلى كل شيء سنحصل عليه 297 00:18:41,470 --> 00:18:42,459 .رخيصة 298 00:18:42,638 --> 00:18:44,503 ... جيمي), أمم) 299 00:18:44,673 --> 00:18:49,406 ...أعلم أن 48,000 يبدو كثيرا, لكن 300 00:18:49,578 --> 00:18:52,411 ,بالنسبة لحفلات الزواج الرائعة .تبدو في الحقيقة متواضعة قليلا 301 00:18:52,581 --> 00:18:54,378 ...وإذا لم تمانع 302 00:18:54,550 --> 00:18:57,075 .(أود حقا أن أفعل ذلك لأجل (آفا 303 00:18:57,753 --> 00:18:59,550 تفعل ماذا بالضبط يا (روي)؟ 304 00:18:59,721 --> 00:19:01,814 .(أدفع تكاليف الزواج يا (جيمي 305 00:19:04,259 --> 00:19:06,250 .حسنا, هذا كرم منك 306 00:19:09,064 --> 00:19:10,929 هل تمنحونا أيها الأشخاص بعض الوقت؟ - .أبي - 307 00:19:11,099 --> 00:19:12,498 .(جيمي) - .نريد أن نتحدث فقط - 308 00:19:12,668 --> 00:19:15,296 .أصبح من الصعب التحدث معا - .حسنا - 309 00:19:15,470 --> 00:19:17,131 .احضري بعض الشراب من البار - .كن لطيفا - 310 00:19:17,306 --> 00:19:20,332 .احضري لأمك بعض الشراب .انظري إليها, تبدو متوترة 311 00:19:20,509 --> 00:19:22,306 ماذا تشرب؟ - .سكوتش - 312 00:19:22,477 --> 00:19:23,535 .رم؟ جميل 313 00:19:23,712 --> 00:19:26,772 .رم مخلوط لوالد أمك - .لا بأس - 314 00:19:26,949 --> 00:19:29,349 .أنا سأشرب بعضا من الماء - .حسنا, أبي - 315 00:19:29,518 --> 00:19:31,918 .تبدين جميلة حقا - .شكرا - 316 00:19:34,489 --> 00:19:36,514 .تبدوان رائعين أنتما الإثنين 317 00:19:44,499 --> 00:19:46,592 تعلم أني شرطي, أليس كذلك؟ 318 00:19:47,135 --> 00:19:49,501 .وأعمل في قسم شرطة نيويورك 319 00:19:49,771 --> 00:19:52,569 .ويعطوني مسدسا محشوا بالرصاص 320 00:19:53,008 --> 00:19:56,444 ,أكون بالخارج كل يوم .أطارد المجرمين وأجتهد في القبض عليهم 321 00:19:56,612 --> 00:19:58,079 :جميع الأنواع من المجرمين 322 00:19:58,247 --> 00:20:01,683 .المغتصبون, تجار المخدرات, اللصوص 323 00:20:02,985 --> 00:20:05,647 أتعلم ما هو أسوأ أنواع المجرمين لدي في سجلاتي؟ 324 00:20:07,189 --> 00:20:10,590 الشخص الذي يحاول ...أن يهين الأب 325 00:20:11,026 --> 00:20:13,392 .أمام ابنته 326 00:20:13,896 --> 00:20:15,727 .ابنته الصغيرة 327 00:20:22,037 --> 00:20:25,302 هذا كل ما في الأمر؟ - .نعم, هذا كل ما في الأمر - 328 00:20:26,308 --> 00:20:28,538 .كنت رائعا - .شكرا - 329 00:20:29,244 --> 00:20:31,576 .(اسمع, (جيمي .آفا) مثل بنتي بالنسبة لي) 330 00:20:31,747 --> 00:20:33,715 .إنها ليست بنتك .إنها بنتي 331 00:20:34,182 --> 00:20:36,844 ."حسنا, لهذا قلت: "مثل بنتي 332 00:20:37,386 --> 00:20:39,013 ... ومهمتي هي 333 00:20:39,187 --> 00:20:43,055 (التأكد أنها هي و(بام .ينالون على كل شيء يرغبونه 334 00:20:43,225 --> 00:20:44,453 .أنا الزوج الثاني 335 00:20:44,626 --> 00:20:45,854 336 00:20:46,028 --> 00:20:49,122 ...(خمسون ألف دولار من أجل سعادة (آفا 337 00:20:49,298 --> 00:20:51,698 ...شيء تافه بالنسبة لي 338 00:20:51,867 --> 00:20:53,767 .(تعلم أنه عطلة نهاية الأسبوع في (فيجاس 339 00:20:55,103 --> 00:21:00,166 إذا لم تكن قادرا على ...دفع تكاليف حفل زواج ابنتك 340 00:21:00,342 --> 00:21:02,139 .أنا سأفعل ذلك 341 00:21:02,477 --> 00:21:06,345 ...لأن الزوج السابق المرهق 342 00:21:06,515 --> 00:21:09,177 ...الذي لم يكن عليه أبدا أن يدفع نفقات زوجته المطلقة 343 00:21:09,351 --> 00:21:11,649 ...شكرا, بالمناسبة... 344 00:21:11,820 --> 00:21:15,449 ولا يستطيع أن يدفع تكاليف حفل زواج ابنته؟ 345 00:21:16,625 --> 00:21:21,255 .أووه. بالنسبة لي؟ هذا هو المجرم 346 00:21:24,066 --> 00:21:26,261 ...لماذا لا تمضي قدما 347 00:21:26,435 --> 00:21:30,599 وتحتفظ بوعودك الصغيرة .لمدينة (نيويورك) العظيمة 348 00:21:31,540 --> 00:21:34,134 ...خذ هذا المسدس معك 349 00:21:34,309 --> 00:21:37,437 .وأطلقه على نفسك أيها الشرطي 350 00:21:37,946 --> 00:21:41,279 أبي؟ هل يمكن أن أتحدث معك؟ - .طبعا. طبعا - 351 00:21:41,450 --> 00:21:43,213 .(عفوا, يا (روي 352 00:21:46,288 --> 00:21:47,346 .قذر 353 00:21:47,522 --> 00:21:50,457 ليس ضروريا أن أحظى بحفل زواج كبير .إذا كان ذلك كثيرا عليك 354 00:21:50,625 --> 00:21:53,025 يمكن أن نحظى بشيء صغير .والقليل من الأصدقاء 355 00:21:53,195 --> 00:21:55,755 .أوه, عزيزتي, تعالي هنا أتمزحين؟ 356 00:21:55,931 --> 00:21:59,423 سوف تحظين بحفل الزواج .الذي طالما رغبتي به 357 00:21:59,601 --> 00:22:03,002 .كبير, مع جميع أصدقائك, وكل أحد 358 00:22:03,171 --> 00:22:05,571 .حتى أمك ستكون سعيدة 359 00:22:05,741 --> 00:22:07,231 لا تقلقي, حسنا؟ 360 00:22:07,409 --> 00:22:08,899 حقا؟ - .حقا - 361 00:22:09,077 --> 00:22:10,237 هل أنت متأكد؟ - .نعم - 362 00:22:10,412 --> 00:22:12,107 .لأني حقا أريد حفل زواج كبير 363 00:22:12,280 --> 00:22:14,544 .ستحظين بحفل زواج كبير ما الذي أخبرتك؟ 364 00:22:14,716 --> 00:22:16,411 وسأتوقف عن السماع لهذا .الغبي 365 00:22:16,585 --> 00:22:18,177 هل ينظر إلي الآن؟ - .مم- همم - 366 00:22:18,353 --> 00:22:19,479 .تبا له 367 00:22:44,046 --> 00:22:46,207 ما هذا؟ 368 00:22:49,618 --> 00:22:51,347 ما هـذا...؟ 369 00:22:54,589 --> 00:22:56,181 ...اللعيـن 370 00:23:19,815 --> 00:23:22,306 أهلا (بيج ال), كيف الحال؟ .(أنا (جيمي مونرو 371 00:23:22,484 --> 00:23:25,749 .اسمع, يجب أن أبيع البافكو 372 00:23:25,987 --> 00:23:28,581 ,ابحث عن مشترٍ لها حسنا؟ 373 00:23:37,699 --> 00:23:39,098 .(صباح الخير, (ديبورا 374 00:23:40,735 --> 00:23:42,703 .(صباح الخير, (باول 375 00:23:51,046 --> 00:23:53,708 هل هذا من الليلة الماضية؟ 376 00:23:53,882 --> 00:23:55,406 .(لقد نلت مني (باول 377 00:23:55,584 --> 00:23:59,850 كنت أحتفل .لأني أخيرا أقفلت حساب شوربة رامن 378 00:24:01,756 --> 00:24:02,780 .لقد نسيت 379 00:24:02,958 --> 00:24:07,395 ,شرائح المعكرونة في كل يوم وكل ساعة من اليوم وتقول نسيت؟ 380 00:24:07,562 --> 00:24:08,722 .لا تغيري الموضوع 381 00:24:08,897 --> 00:24:11,457 هل شربتي زجاجة الشمبانيا هذه لوحدك؟ 382 00:24:11,633 --> 00:24:13,294 .لا, لم أفعل. بل بمساعدة 383 00:24:13,468 --> 00:24:14,799 من؟ - .(هنري) - 384 00:24:14,970 --> 00:24:16,631 هنري)؟) - .(هنري) - 385 00:24:16,805 --> 00:24:20,206 جارنا؟ - .هنري) جارنا) - 386 00:24:20,375 --> 00:24:22,309 كيف أصبح مشترك في احتفالاتنا؟ 387 00:24:22,477 --> 00:24:24,911 .احتفالاتنا؟ أنت لم تكن هنا 388 00:24:31,987 --> 00:24:33,648 أنا أفعل ذلك الشيء مرة أخرى, صحيح؟ 389 00:24:34,289 --> 00:24:36,757 .(باول) - .لكن عزيزتي, أنت اهتمامي - 390 00:24:36,925 --> 00:24:39,485 .أنا غير مستقر - .أعلم أني محظوظة لأنك معي - 391 00:24:39,661 --> 00:24:43,995 أحببتك وتزوجتك لأنك .مرح, وذكي 392 00:24:44,166 --> 00:24:46,134 .وجيد فمويا 393 00:24:46,301 --> 00:24:47,734 .لكن الأمر نحى بعيدا 394 00:24:48,470 --> 00:24:52,566 لا يجب أن تشعر بالغيرة من (هنري), أو أي شخص آخر, حسنا؟ 395 00:24:52,741 --> 00:24:55,801 .أنا ملكك. يجب أن تصدق ذلك 396 00:24:55,977 --> 00:24:58,468 لقد جعلتيني مفتوحا مثل قرد في معمل أبحاث؟ 397 00:24:59,648 --> 00:25:01,912 .لا أعلم ما الذي يعني ذلك - هل يمكن أن أحصل على بعضا منه؟ - 398 00:25:06,488 --> 00:25:08,820 .أحبك يا غبية. أعطني بعضا من هذا 399 00:25:11,626 --> 00:25:12,650 .أهلا 400 00:25:15,163 --> 00:25:16,289 .(أهلا, (هنري 401 00:25:17,566 --> 00:25:20,228 .سأذهب لأستحم .أراك الليلة 401 00:25:34,566 --> 00:25:36,008 دب مع آلة تصوير 402 00:25:40,956 --> 00:25:43,857 .ستكون عيناي, أيها الدب الصغير 403 00:25:54,803 --> 00:25:56,293 ما هذا الصندوق؟ 404 00:25:56,871 --> 00:25:59,032 .سأبيع البافكو 405 00:25:59,207 --> 00:26:01,801 .سمعت ذلك. أعلم أنه صحيح 406 00:26:02,911 --> 00:26:06,142 كنت أكذب. ما هو البافكو؟ - .بطاقة بيسبول - 407 00:26:06,314 --> 00:26:08,339 بطاقة بيسبول؟ 408 00:26:08,617 --> 00:26:12,713 ...جيم), اسمع, لو تريد عشرون دولارا, لدي) - .غبي, لا أحتاج لعشرين دولار - 409 00:26:12,887 --> 00:26:15,321 سأبيعها .لأغطي تكاليف حفل زواج ابنتي 410 00:26:15,490 --> 00:26:17,822 ما قيمة هذا الشيء؟ 411 00:26:18,927 --> 00:26:22,419 .(حسنا, إنه حجر كريم مصكوك 10 (أندي بافكو 412 00:26:22,597 --> 00:26:27,091 في 1952, عندما أصدرت شركة (توبس) للأحجار الكريمة ...أول بطاقة بيسبول 413 00:26:27,269 --> 00:26:31,171 ,أندي بافكو) كان الرقم واحد) .أول بطاقة في المجموعة 414 00:26:32,607 --> 00:26:34,268 الأطفال يجمعون البطاقات, صحيح؟ 415 00:26:34,442 --> 00:26:38,173 ثم يكدسونها, .ويلفونها برباط مطاطي 416 00:26:38,346 --> 00:26:40,177 ...أبي 417 00:26:40,348 --> 00:26:42,578 لم يكن يلف الرباط المطاطي .على البطاقات 418 00:26:42,751 --> 00:26:45,083 .(كان يحب (آندي بافكو 419 00:26:45,253 --> 00:26:47,278 .دائما ما كان يعتني به جيدا 420 00:26:48,456 --> 00:26:53,393 قبل أربع أو خمس سنوات, باعوا واحدا منه .في مزاد بقيمة 83,000 دولار 421 00:26:53,561 --> 00:26:56,257 ثلاثة وثمانون ألف دولار؟ 422 00:26:56,431 --> 00:26:59,889 نعم, حفل زواج ابنتي سيكلفني 48,000 423 00:27:00,068 --> 00:27:03,196 أنت على وشك أن تبرز مثل جرذ كبير .(على مصنع للجبن يا (جيم 424 00:27:03,371 --> 00:27:04,963 .نعم, هذا إذا حصلنا على الثمانين 425 00:27:05,407 --> 00:27:08,103 سأفضل مضغ ذراعي على أن ...(يحظى هذا الشخص (روي 426 00:27:08,276 --> 00:27:11,939 .بسمعة جيدة على الكل - .سمعت - 427 00:27:23,692 --> 00:27:26,092 سأبقى بالخارج هنا .(وسأتصل بـ (ديبي 428 00:27:26,261 --> 00:27:28,058 .أوه, جيد 429 00:27:36,371 --> 00:27:37,895 .(بيج ال) 430 00:27:38,073 --> 00:27:40,007 .(السيد (مونرو 431 00:27:40,175 --> 00:27:42,541 هل هذه هي؟ هل هذه البافكو؟ - .نعم, إنها هي - 432 00:27:42,711 --> 00:27:45,407 أغلقت الهاتف للتو مع المشتري .وسوف يشتريها 433 00:27:45,580 --> 00:27:48,447 يجب فقط أن أقدر قيمتها هل يمكن أن آخذها؟ 434 00:27:48,616 --> 00:27:52,279 أنت تتكلم عن البطاقة, صحيح؟ - .لأربعة أسابيع مقبلة, تبا للعمل - 435 00:27:52,454 --> 00:27:56,049 سآتي للبيت من أجلك. سنكون .أنا وأنت. سنصبح رائعين 436 00:27:56,224 --> 00:27:58,852 .انتبه للأطراف ...لن تأخذها 437 00:27:59,661 --> 00:28:01,492 438 00:28:02,130 --> 00:28:04,860 .افتح السجلات. افتحها - ...لكن - 439 00:28:05,800 --> 00:28:08,496 ديف). هل تريد أخذ جميع البطاقات؟) 440 00:28:08,670 --> 00:28:10,160 .البس قناعك 441 00:28:10,338 --> 00:28:13,136 (لقد ناداني (ديف .لأنه ليس اسمي الحقيقي 442 00:28:13,308 --> 00:28:17,108 .خذ أي شيء يبدو قديما .إنه يدفع كثيرا لأشياء قذرة كهذه 443 00:28:19,681 --> 00:28:22,172 .(باول). (باول) 444 00:28:22,951 --> 00:28:27,285 .باول). يا إلهي) - .أريد فقط أن أجعلك تحملين - 445 00:28:27,455 --> 00:28:30,822 وستلدين ابنتي .التي ستزن 11 باوند و20 أوقية 446 00:28:30,992 --> 00:28:33,859 تجري في المنزل .بحفاضات دو دو 447 00:28:38,199 --> 00:28:40,963 .هذا الشخص يحمل مسدسا - ماذا؟ - 448 00:28:42,670 --> 00:28:43,728 .أنا شرطي 449 00:28:46,307 --> 00:28:47,604 450 00:28:47,776 --> 00:28:49,209 !آه - .الآن أنا شرطي - 451 00:28:49,377 --> 00:28:53,905 .الآن, أريد أن أراك .أريد أن أبقى بالمنزل معك 452 00:28:54,082 --> 00:28:56,778 .سأبدأ كل شيء من جديد من الآن 453 00:28:56,951 --> 00:28:57,975 !هيه 454 00:28:59,354 --> 00:29:01,845 !هيه - .جيمي), أنا أتكلم) - 455 00:29:02,023 --> 00:29:03,320 ...(سيد (مونرو 456 00:29:03,491 --> 00:29:06,016 .نحن من الشرطة. نحن هنا للمساعدة 457 00:29:06,194 --> 00:29:09,391 ,أنت ضحية جريمة هل تفهم؟ 458 00:29:09,564 --> 00:29:11,031 .ليس لدي وقت لهذه القذارة 459 00:29:11,633 --> 00:29:13,624 .واو. واو أيها الرجل 460 00:29:13,802 --> 00:29:19,035 نظرا للحالة العاطفية, كيف يمكن أن نتقدم؟ ما رأيك؟ 461 00:29:19,207 --> 00:29:22,370 .سنأخذ تقييم حالته النفسية ...(سنأخذك إلى (بيليفيو 462 00:29:22,544 --> 00:29:24,102 .للتأكد من أنك بخير 463 00:29:24,279 --> 00:29:26,247 ...فقط للتدوين 464 00:29:26,414 --> 00:29:30,111 ...كم المدة التي كنتم فيها 465 00:29:30,785 --> 00:29:31,877 هاوين؟ 466 00:29:32,053 --> 00:29:36,183 هل يوجد أي علامة نتعرف بها على المشتبه؟ 467 00:29:41,863 --> 00:29:42,887 .لا 468 00:29:43,164 --> 00:29:46,258 ,حسنا, سبع سرقات .كلها من نفس المجموعة 469 00:29:46,434 --> 00:29:48,527 .(جميعها في (كوينز), خمسة في (فار روكاواي 470 00:29:48,703 --> 00:29:51,297 يجعلني ذلك أفكر ...يمكن لرجلنا أن يكون 471 00:29:51,473 --> 00:29:54,965 قد حصل على الوشم من محل .في الجوار 472 00:29:55,143 --> 00:29:59,739 .ها قد أتى العبقري .انظروا إليه. تفحصوه, قد يخدعكم 473 00:29:59,914 --> 00:30:02,610 هذه الأمور اعتادت أمي .أن تخبر بها صديقاتها 474 00:30:02,784 --> 00:30:06,117 .ابني عبقري" ."ابني عبقري. إنه عبقري" 475 00:30:06,287 --> 00:30:11,281 ,اتصلت بجميع المحلات ...التي تستخدم عظام الساعد في السرقات 476 00:30:11,459 --> 00:30:15,054 وأعتقد أني حصلت على شخص ...قد أعطى شخصا ما 477 00:30:15,230 --> 00:30:18,165 وشم الكلب راكب الأمواج .على ساعده 478 00:30:19,167 --> 00:30:21,601 أه! ما هذا يا رجل؟ 479 00:30:21,769 --> 00:30:24,067 .إنه كلب كرتوني يركب الأمواج على ساعده 480 00:30:24,806 --> 00:30:26,797 لماذا لا تخبر رفيقي ...من هو (ديف) هذا 481 00:30:26,975 --> 00:30:29,739 قبل أن يسحب اثنين من وحيد القرن .على وجهك القذر 482 00:30:29,911 --> 00:30:31,401 .استسلمت - .ديف) مدين لي بالمال) - 483 00:30:31,579 --> 00:30:34,104 قال إنه سيدفع .بعد أن يضرب ضربته في هذا المنزل الليلة 484 00:30:34,282 --> 00:30:36,409 .إنه يراقب منزلا على الشاطئ .(في (روكاواي 485 00:30:36,584 --> 00:30:38,552 .هذا كل ما أعرفه, يا رجل. هذا كل ما أعرفه 486 00:30:38,720 --> 00:30:42,315 لا أزال أرن وأرن وأرن. أعني أين هي بحق الجحيم؟ 487 00:30:42,490 --> 00:30:43,582 .فقط استرخي 488 00:30:43,758 --> 00:30:46,488 الساعة الرابعة والربع صباحا ولا تجيب على الهاتف؟ 489 00:30:46,661 --> 00:30:49,892 أي شرطي تكون زوجته نائمة ...والتلفون بجانب الوسادة 490 00:30:50,064 --> 00:30:53,261 .في حالة حدوث أي شيء .قد تكون مع (هنري) هذا 491 00:30:53,434 --> 00:30:55,994 .لن أفعل هذه القذارة مرة أخرى 492 00:30:56,170 --> 00:30:58,035 .يا إلهي 493 00:31:01,309 --> 00:31:03,777 من هو (هنري) هذا؟ - .إنه جارنا - 494 00:31:08,883 --> 00:31:11,147 في كل صباح عندما تخرج ...ديبي) القمامة) 495 00:31:11,319 --> 00:31:14,186 يحدث وأن يخرج .هنري) هذا ليخرج القمامة) 496 00:31:14,689 --> 00:31:18,648 ,(أوه, (ديبي), (ديبي), (ديبي" ..تبدين رائعة 497 00:31:18,826 --> 00:31:20,691 .ما رأيك أن تزورني 498 00:31:20,862 --> 00:31:22,989 "حقا؟ إنه يعمل طوال الليل؟ 499 00:31:29,737 --> 00:31:31,500 .لماذا لا تزورني في الحادية عشر" 500 00:31:33,875 --> 00:31:38,175 ,بينما يعرض حياته للخطر ".أستطيع فعلها من الخلف 501 00:31:45,853 --> 00:31:48,651 فعلها من الخلف؟ - .الملعون القذر ذو النظارات - 502 00:31:50,692 --> 00:31:53,786 .(تعرف ماذا؟ أتصل بـ (ديبي - .أعطني هذا. أعطني التلفون - 503 00:31:53,962 --> 00:31:56,829 .أعده لي يا (جيم). أعطني الهاتف - .لن أعطيه لك - 504 00:31:56,998 --> 00:32:00,092 ,مللت من الشكوك "زوجتي تلعب من ورائي" 505 00:32:00,268 --> 00:32:03,032 .هذا يقودني للجنون - .أعدك لن أتصل بها - 506 00:32:03,204 --> 00:32:06,196 ,إذا لن تتصل بها فلن تحتاج للهاتف, أليس كذلك؟ 507 00:32:06,374 --> 00:32:08,865 .(أعطني هاتفي يا (جيم - لن... يا رجل ما هذا...؟ - 508 00:32:09,043 --> 00:32:10,203 ...ابتعد. أقسم بالله 509 00:32:10,378 --> 00:32:12,573 .من الأفضل لك أن تبتعد عني - .أعطني الهاتف - 510 00:32:12,747 --> 00:32:14,544 .أعطني هاتفي - .اخفض رأسك - 511 00:32:14,716 --> 00:32:16,445 اخفض رأسك... هل أنت مسرور الآن؟ 512 00:32:17,819 --> 00:32:21,687 .يا إلهي. أنت طفل قذر 513 00:32:23,057 --> 00:32:24,820 .أوه, يا رجل 514 00:32:25,893 --> 00:32:27,224 .واو, واو, واو 515 00:32:27,395 --> 00:32:30,558 ماذا؟ ما الذي يحدث؟ - .ما هذا. انظر إلى هذا - 516 00:32:33,735 --> 00:32:35,066 .أمر لا يصدق - .دعني أرى - 517 00:32:35,236 --> 00:32:37,397 .إنه على السطح ما هذا بحق الجحيم؟ 518 00:32:45,179 --> 00:32:47,272 .هذا يسمى الحركة القاضية 519 00:32:48,316 --> 00:32:51,342 إنه فن عسكري فرنسي .يجعلك تحوم حول المكان وفوق الأشياء 520 00:32:51,519 --> 00:32:53,544 من أنت, (ويكيبيديا)؟ 521 00:32:54,522 --> 00:32:58,253 .يوجد بعض الرمل على المنظار - .هذا لأنك وضعته على وجهي - 522 00:32:58,426 --> 00:33:01,395 .لقد فقدناه. انتظر دقيقة 523 00:33:03,031 --> 00:33:05,556 .أوه, يا رجل - ماذا؟ - 524 00:33:05,733 --> 00:33:08,634 أتمزح؟ - ماذا؟ - 525 00:33:08,803 --> 00:33:14,173 .إنه يتغوط داخل المنزل .انظر. فوق. للضوء 526 00:33:14,642 --> 00:33:16,803 .أوه, تبا. إنه يتغوط داخل المنزل 527 00:33:16,978 --> 00:33:20,470 أي نوع من الأشخاص هذا الذي يتغوط في نفس المنزل الذي يسرقه؟ 528 00:33:20,648 --> 00:33:24,516 لا أعلم. أي نوع من الأشخاص الذي يتغوط في وضع متوتر مثل هذا؟ 529 00:33:24,686 --> 00:33:26,745 .أنا لا أتغوط إلا في بيتي 530 00:33:26,921 --> 00:33:29,981 أعلقها لساعات في مقعدي .قبل أن أدعها تخرج 531 00:33:30,158 --> 00:33:32,217 .وعندما أدعها تخرج, تنزل بهجوم 532 00:33:32,393 --> 00:33:36,090 .إنها تنزل بهجوم .القرش ذو اللون البني الداكن سوف يأتي 533 00:33:36,264 --> 00:33:38,755 .أسجل أرقام قياسية لمدى كبر غائطي 534 00:33:38,933 --> 00:33:40,867 .أحرك مقعدي على كامل المرحاض 535 00:33:41,035 --> 00:33:43,629 ,وعلى جميع أنحاء الحمام .أحرك مقعدي 536 00:33:44,405 --> 00:33:45,929 ...أتغوط بصعوبة حتى أنه في بعض الأحيان 537 00:33:46,107 --> 00:33:49,873 يشعر الجيران كأن المحاربون .خرجوا ليلعبوا 538 00:34:00,722 --> 00:34:02,087 .أوه, يا إلهي 539 00:34:02,256 --> 00:34:03,621 ماذا؟ - .نحن في ورطة - 540 00:34:03,791 --> 00:34:06,089 .شخص ما سيأتي. تعال 541 00:34:06,260 --> 00:34:09,161 "جميع القواعد تنتمي إلينا؟" ما هذا الكلام؟ 542 00:34:09,330 --> 00:34:12,822 .هؤلاء اليابنيون الذين اخترعوا اللعبة .إنهم لا يعرفون كيف يتحدثون بالإنجليزية 543 00:34:13,000 --> 00:34:16,231 .هذا غريب, غريب جدا - .هيه. أيتها السيدة- 544 00:34:16,404 --> 00:34:18,964 ماذا؟ - الشرطة. هل يمكنك أن تأتي هنا لدقيقة؟ 545 00:34:19,140 --> 00:34:21,438 ما الذي يحدث؟ لماذا أنتم منحون هكذا؟ 546 00:34:21,609 --> 00:34:23,736 ,(أنا المحقق (هودجز .(هذا المحقق (مونرو 547 00:34:23,911 --> 00:34:25,879 .شخص ما اقتحم بيتك - ماذا؟ - 548 00:34:26,047 --> 00:34:28,845 إنه بالداخل. ما نريد ...أن تفعليه هو أن تأخذي ابنك 549 00:34:29,016 --> 00:34:32,975 ,وتعبرين الشارع إلى بيت الجيران وانتظري حتى نأتيكِ, حسنا؟ 550 00:34:33,154 --> 00:34:37,648 لن أذهب إلى أي مكان. سأعتني .بهذا القذر بنفسي 551 00:34:37,825 --> 00:34:41,158 واو, أيتها السيدة. أريد أن تضعي .هذا المسدس على الأرض حالا 552 00:34:41,329 --> 00:34:43,058 .لا. لن أذهب إلى أي مكان 553 00:34:43,231 --> 00:34:46,667 شخص ما يسرق أشيائي .سأعمل جاهدا من أجل ذلك 554 00:34:46,834 --> 00:34:49,234 ستقتلين شخصا ما يا أمي؟ - .أنا بخير - 555 00:34:49,403 --> 00:34:53,567 .أيتها السيدة, ضعي المسدس جانبا - .مستحيل. أنا أعرف حقوقي - 556 00:34:53,741 --> 00:34:56,335 أيتها السيدة, ضعي المسدس اللعين ...على الأرض حالا 557 00:34:56,511 --> 00:34:59,708 خذي ابنك عبر الشارع ...اللعين إلى منزل جاركم 558 00:34:59,881 --> 00:35:02,042 وابقي هناك حتى نأتي .ونأخذك 559 00:35:02,550 --> 00:35:04,950 .يا إلهي 560 00:35:05,119 --> 00:35:09,419 من الأفضل لكم ألا تتلفوا .الأثاث. أنها إيطالية الصنع 561 00:35:49,964 --> 00:35:51,659 !(جيمي) 562 00:35:52,934 --> 00:35:55,164 563 00:35:59,707 --> 00:36:00,731 .تبا 564 00:36:08,883 --> 00:36:10,475 هل سقطت لتوك من الدرج؟ 565 00:36:12,286 --> 00:36:14,254 .لا - .(اطلق النار عليه يا (جيمي 566 00:36:14,422 --> 00:36:16,982 .إنه يفرك صدري - .ضعه جانبا - 567 00:36:17,158 --> 00:36:20,093 .لم أقصد ذلك. إنها طاقة منفعلة - .(ابق متماسكا يا (باول - 568 00:36:20,261 --> 00:36:21,785 .قل لـ (ديبي) أني أحبها 569 00:36:21,963 --> 00:36:23,954 (من (ديبي؟ - .إنها سيدتي العجوز - 570 00:36:24,131 --> 00:36:26,156 .أبعد يدك عن صدره - .(اقتله يا (جيمي - 571 00:36:26,334 --> 00:36:27,858 572 00:36:28,569 --> 00:36:32,630 دعه يذهب, أو ستكون التالية .على رأسك مباشرة 573 00:36:34,041 --> 00:36:36,271 .أنزل المسدس على الأرض - .لا. لا - 574 00:36:36,444 --> 00:36:39,174 .إنه خشب جديد أيها الغبي 575 00:36:42,183 --> 00:36:43,844 .أعطني إياه 576 00:36:47,588 --> 00:36:49,146 .تفضل. أيها القذر 577 00:36:49,323 --> 00:36:52,349 .أيها القذرين لأجل ماذا صنعت ممسحة الأرجل؟ 578 00:36:52,827 --> 00:36:54,556 .يا لكم من خنازير 579 00:36:58,266 --> 00:37:00,791 .(بوه بوي). (بوه بوي) 580 00:37:00,968 --> 00:37:02,401 .يمكننا استعادة السيارة يا رجل 581 00:37:02,570 --> 00:37:03,594 582 00:37:03,771 --> 00:37:05,602 .صصه 583 00:37:06,340 --> 00:37:07,364 .(جوان) 584 00:37:12,179 --> 00:37:16,343 محتويات المرسيدس .مهمة جدا جدا بالنسبة لي 585 00:37:16,517 --> 00:37:17,779 586 00:37:17,952 --> 00:37:20,580 خمسة آلاف دولار لأي أحد .يحضر تلك السيارة 587 00:37:20,988 --> 00:37:22,888 588 00:37:23,057 --> 00:37:27,517 .واو يا رجل. اللعنة هل تصدق ذلك؟ 589 00:37:27,695 --> 00:37:30,163 .تلك الفتاة كادت تفجر رأسي .جس نبضي أيها الرجل 590 00:37:30,331 --> 00:37:32,526 .هذا جنون. جنون 591 00:37:32,700 --> 00:37:34,827 .لقد كنتم هناك. لقد حصل ذلك 592 00:37:35,002 --> 00:37:37,163 .اصمت. أنا على الهاتف 593 00:37:37,338 --> 00:37:39,499 .حسنا. سأبقى هادئا. هيه 594 00:37:39,674 --> 00:37:43,041 .أشتهي الجبن هل يمكننا التوقف لنأخذ جبن؟ 595 00:37:43,210 --> 00:37:46,839 هيه, أيها السارق القذر, كل ما أريد سماعه أين بطاقة البيسبول خاصتي؟ 596 00:37:47,014 --> 00:37:48,208 .أين مسدس زميلي 597 00:37:48,382 --> 00:37:50,077 ماذا؟ - .بطاقة البيسبول - 598 00:37:50,251 --> 00:37:52,378 لماذا تتحدث معي بشأن بطاقات البيسبول؟ 599 00:37:53,054 --> 00:37:57,423 ,اللعنة أيها الرجل !أنا الذي صعقتك أيها الرجل. أوه-هو 600 00:37:57,591 --> 00:38:00,560 يا رجل, هيه, هل تغوطت على بنطالك عندما صعقتك؟ 601 00:38:00,728 --> 00:38:04,630 لأني صعقت نفسي خمس مرات .ذات ليلة ولم أتغوط على نفسي أبدا 602 00:38:04,799 --> 00:38:06,733 :كان لدي رأس سلحفاة. كانت مثل 603 00:38:06,901 --> 00:38:10,359 .مثل ذلك يا رجل .لم تكن كما كنت أعتقد سيحصل 604 00:38:10,538 --> 00:38:13,632 .جهاز الرد الآلي مرة أخرى - بمن تحاول أن تتصل؟ بفتاتك؟ - 605 00:38:13,808 --> 00:38:17,244 .الساعة السادسة. قد تكون نائمة - ...قد تكون مع شخص آخر - 606 00:38:17,411 --> 00:38:19,436 .ولا تريد الرد على الهاتف 607 00:38:19,613 --> 00:38:22,104 أيها الرجل, اجلس في الخلف هناك .واصمــت 608 00:38:22,283 --> 00:38:25,616 .هيه, أنت اصمت هل يمكن أحصل على رقمها؟ 609 00:38:25,786 --> 00:38:28,277 .أوه, أيها المريض. لقد أخذته للتو 610 00:38:28,456 --> 00:38:31,550 ,إذا أزعجت نفسك بهذه الأشياء .فسوف تدفعك للجنون 611 00:38:31,726 --> 00:38:33,990 .أعلم. اعلم ذلك .لكنه يستمر في التحدث بأشياء 612 00:38:34,161 --> 00:38:38,257 قد تكون زوجتك تعاني .من مرض سي سي دي رأيته في التلفاز 613 00:38:38,432 --> 00:38:41,731 ما هو السي سي دي؟ - .مرض اشتهاء العضو - 614 00:38:41,902 --> 00:38:47,841 .تشتهي العضو أي عضو, وكل عضو 615 00:38:48,009 --> 00:38:50,477 ربما تعاني .من مرض دي بي حاليا 616 00:38:54,715 --> 00:38:57,240 .الاختراق المضاعف - ماذا؟ - 617 00:38:58,753 --> 00:39:00,277 ."لقد قال "الاختراق المضاعف 618 00:39:00,454 --> 00:39:02,422 .اصمت - هل ستطلق النار علي؟ - 619 00:39:02,590 --> 00:39:05,184 .سأطلق النار على وجهك - .سأطلق النار على وجهك - 620 00:39:05,826 --> 00:39:07,987 .ماذا؟ اصمت اصمت 621 00:39:08,162 --> 00:39:09,288 .اصمت فقط - .اصمت - 622 00:39:09,463 --> 00:39:10,725 .توقف عن ترديد كلامي 623 00:39:10,898 --> 00:39:12,195 ...توقف عن ترديد 624 00:39:12,366 --> 00:39:14,596 .اصمت يا رجل هل رأيت ما يفعله يا (جيم)؟ 625 00:39:14,769 --> 00:39:15,861 .اصمت 626 00:39:16,037 --> 00:39:18,301 جيم), هل ترى ما يفعله؟) 627 00:39:18,539 --> 00:39:21,736 .إنه يحاول الإقامة هنا بدون إيجار - .لا تضرب رأسك بالمسدس - 628 00:39:21,909 --> 00:39:23,103 .اصمت - .حسنا - 629 00:39:23,277 --> 00:39:24,972 .اصمت فقط - .اصمت - 630 00:39:25,146 --> 00:39:26,636 .يا رجل, لا تقول ما أقوله 631 00:39:26,814 --> 00:39:28,441 .اغلق فمك - .اغلق فمك - 632 00:39:28,616 --> 00:39:29,810 .لا زقزقة - .لا زقزقة - 633 00:39:29,984 --> 00:39:31,281 .موسم البط - .موسم الأرانب - 634 00:39:31,452 --> 00:39:33,511 .بربكم - أترى ما أقوله يا (جيم)؟ - 635 00:39:33,687 --> 00:39:37,316 .(بربك يا (جيم - ... ألقي هذا اللعين - 636 00:39:37,825 --> 00:39:38,985 .لنلتزم كلنا بالهدوء 637 00:39:39,160 --> 00:39:44,188 أنت غاضب, ومرهق. وأنا سأذهب للسجن على أي حال, لنهدئ أعصابنا جميعا, موافقون؟ 638 00:39:48,069 --> 00:39:49,696 .طرق على الباب 639 00:39:50,538 --> 00:39:52,529 .جيم), لا تفعل هذا) 640 00:39:52,706 --> 00:39:53,730 .لا تفعل هذا 641 00:39:53,908 --> 00:39:56,468 .لو كنت تقدر صداقتنا, لا تفعلها - .افعلها - 642 00:39:56,644 --> 00:39:59,306 .بحق من جمعنا سويا لتسع سنوات - .افعلها - 643 00:39:59,480 --> 00:40:00,640 .(لا تفعلها (جيم - .افعلها - 644 00:40:00,815 --> 00:40:02,544 .(جيم), لا تفعلها يا (جيم) - .افعلها. افعلها - 645 00:40:02,716 --> 00:40:03,740 من هناك؟ 646 00:40:03,918 --> 00:40:06,079 لماذا تريد أن تفعلها يا (جيم)؟ لماذا؟ - .شكرا - 647 00:40:06,253 --> 00:40:08,483 لماذا؟ لتهينني؟ 648 00:40:08,656 --> 00:40:10,453 .برتقال - لماذا؟ - 649 00:40:16,297 --> 00:40:19,391 .لا. لا. مم-مم. مم-مم 650 00:40:19,567 --> 00:40:21,194 .لا. لا 651 00:40:21,368 --> 00:40:23,928 .لا, لا, لا 652 00:40:24,105 --> 00:40:25,129 .بحق الجحيم, لا 653 00:40:25,306 --> 00:40:27,206 .لا. لا 654 00:40:27,374 --> 00:40:30,309 .أرفـ... لا.لا 655 00:40:33,814 --> 00:40:35,941 برتقالة من, عليك اللعنة؟ 656 00:40:36,350 --> 00:40:39,478 البرتقالة التي أسكرت زوجتك فأخذها شخص آخر من الخلف؟ 657 00:40:39,653 --> 00:40:40,950 ...سوف أقتلك, أيها الملعون 658 00:40:44,325 --> 00:40:46,691 سوف تخبرنا .أين بطاقة البيسبول 659 00:40:46,861 --> 00:40:50,957 .وأين مسدسي - .إنهم هؤلاء العصابة الملعونة - 660 00:40:52,633 --> 00:40:54,965 .هذا هو. هذا هو 661 00:40:55,136 --> 00:40:57,934 ,اخرج .أيها الغريب المتذاكي 662 00:40:58,105 --> 00:41:01,302 .أخرج من السيارة أيها الغريب المتذاكي 663 00:41:02,076 --> 00:41:04,601 !أوه - ...إذا حاولت الهرب - 664 00:41:04,778 --> 00:41:06,575 .سأطلق عليك النار 665 00:41:06,747 --> 00:41:08,578 .هذه وحشية من الشرطة 666 00:41:08,749 --> 00:41:09,977 .ليس بعد 667 00:41:10,151 --> 00:41:11,778 668 00:41:13,454 --> 00:41:16,787 ماذا تفعل؟ - .حسنا. فرصة أخيرة - 669 00:41:17,892 --> 00:41:22,226 .أخبرني أين بطاقة البيسبول خاصتي - .حسنا. حسنا - 670 00:41:22,396 --> 00:41:24,489 ...بطاقة البيسبول, إنها 671 00:41:25,199 --> 00:41:28,066 .(في أحضان زوجة (باول 672 00:41:31,972 --> 00:41:34,600 .(لننل منه يا (جيم - على الأقل نحن حاولنا, صحيح؟ - 673 00:41:34,775 --> 00:41:37,744 .مسرور لمعرفتك - .أنت تهذي كثيرا - 674 00:41:37,912 --> 00:41:41,609 .أنت تهذي كثيرا - ...جيم هل رأيته يفعل ذلك - 675 00:41:43,384 --> 00:41:45,249 ما أسرع ما يمكنه المرء أن يجري؟ 676 00:41:45,419 --> 00:41:47,319 ,لا أعلم .لكن لنسجل رقما قياسيا 677 00:41:47,488 --> 00:41:48,512 .تشبث 678 00:41:49,023 --> 00:41:51,082 .واو, واو, واو 679 00:41:51,258 --> 00:41:53,624 680 00:41:59,500 --> 00:42:02,367 !تبا. أوه, أعضائي, كرتي 681 00:42:03,637 --> 00:42:04,695 .أوه, يا أمي 682 00:42:12,713 --> 00:42:14,146 .يا لها من سرعة 683 00:42:14,315 --> 00:42:16,647 .أنتم مرحون يا رجل 684 00:42:16,817 --> 00:42:19,650 هل ستؤدون الزوبعة في المرة القادمة؟ 685 00:42:19,820 --> 00:42:23,449 .أمزح. كنت أتظاهر بالشجاعة .لا أريد أن أفعلها مرة أخرى 686 00:42:24,225 --> 00:42:28,321 لقد بعت مسدسك وبطاقتك ...بثمن ثمان كرات 687 00:42:29,096 --> 00:42:32,065 وبعض الصبار ...وبعضا من النشوة 688 00:42:32,233 --> 00:42:34,201 لقد بعت بطاقة البيسبول من أجل المخدرات؟ 689 00:42:35,002 --> 00:42:37,470 .نعم - ما اسم البائع؟ - 690 00:42:37,638 --> 00:42:40,971 .لا اعلم. لا أعلم اسمه - .إنه يتلاعب بنا - 691 00:42:41,141 --> 00:42:43,132 ماذا تظن سيفعل في الطريق السريع يا (جيم)؟ 692 00:42:43,310 --> 00:42:45,471 .لن يفعل جيدا. لنأخذه ونسحبه 693 00:42:45,646 --> 00:42:48,080 لا, لا, لا. أنا لا أعرفه. حسنا؟ 694 00:42:48,249 --> 00:42:51,082 .إنه مثل الطيف .إنه شبح. لن تراه أبدا في حياتك 695 00:42:51,252 --> 00:42:52,378 .اعطني اسمه 696 00:42:52,553 --> 00:42:54,817 .حسنا, بربكم يا رفاق لا أعرف اسمه, حسنا؟ 697 00:42:54,989 --> 00:42:57,321 ...إنه يستخدم رجال مختلفين في كل مرة - !إسمه - 698 00:42:57,491 --> 00:42:58,685 جميل. 699 00:43:00,027 --> 00:43:01,153 .(بوه بوي) 700 00:43:01,629 --> 00:43:03,688 .(إنه يتنقل باسم (بوه بوي 701 00:43:11,438 --> 00:43:14,339 هيه, يا رفاق. يوم جميل هه؟ 702 00:43:14,508 --> 00:43:18,569 هل تصدق هذا الهراء؟ .تبا لك. أنت تتعدى على ممتلكات الغير 703 00:43:18,746 --> 00:43:20,611 .تبدو كما لو أنك خرجت من مجلة هزلية 704 00:43:20,781 --> 00:43:22,749 شخص ما لم يحظى بالحب الكافي .عندما كان طفلا 705 00:43:22,916 --> 00:43:24,679 .هذا سيجعلك تشعر بالدفء والغموض 706 00:43:24,852 --> 00:43:27,912 أنا لست طفلا .أتيتم لتدفعونه من على الدراجة أيها الخنزير 707 00:43:28,088 --> 00:43:30,886 واو, هل رأيت ذلك؟ - .هذا صحيح أيها الهاتف المحمول القذر - 708 00:43:31,058 --> 00:43:32,685 هل تعلم عدد مرات الإعجاب التي حصلت عليها؟ 709 00:43:34,862 --> 00:43:38,457 ..الكثير من مرات الاعجاب ...الآن, إذا لم تبدأوا في احترام الشرطة 710 00:43:38,632 --> 00:43:41,362 .سيزداد عدد مرات الاعجاب 710 00:43:41,535 --> 00:43:41,536 . 711 00:43:41,535 --> 00:43:43,526 أيها القذر 712 00:43:43,704 --> 00:43:45,433 .(نريد أن نعرف أين هو (بوه بوي 713 00:43:45,606 --> 00:43:48,598 .لا تفعل. لا تفعل بحق الجحيم 714 00:43:49,810 --> 00:43:52,370 من؟ - أتعلم أين (بوه بوي)؟ - 715 00:43:52,546 --> 00:43:52,567 . . . 715 00:43:52,546 --> 00:43:57,108 !لاتفعل, أخي! سيقتلنا! سيقتلنا! لا تفعل 716 00:43:57,851 --> 00:43:59,876 .إنه فرنسي - .أوه - 717 00:44:00,120 --> 00:44:03,146 ,حسنا, بيري, في في, فو فو .فولي فرو 718 00:44:03,324 --> 00:44:04,621 .ديجون خردل أيها الملعون 719 00:44:04,792 --> 00:44:06,384 .سندخل. تعال 720 00:44:12,966 --> 00:44:14,763 .يا إلهي 721 00:44:22,843 --> 00:44:25,073 .أوه, حتما لديه بطاقتك 722 00:44:26,313 --> 00:44:29,680 أعجبكم سردابي الثمين؟ 723 00:44:30,084 --> 00:44:34,214 نحن نلعب البيسبول على الماس. فهمتم؟ 724 00:44:34,388 --> 00:44:36,618 من الذي أطلق عليك إسمك الذي يشبه اسم ساندويتش؟ 725 00:44:38,225 --> 00:44:39,749 أمك أم أبوك؟ 726 00:44:39,927 --> 00:44:42,157 ماذا يمكن أن أخدمكم أيها الضباط؟ 727 00:44:43,130 --> 00:44:45,098 .أريد بطاقة البيسبول خاصتي 728 00:44:45,265 --> 00:44:47,631 ما هي تلك البطاقة؟ - .لا تتظاهر باللطف معنا - 729 00:44:47,801 --> 00:44:49,769 .لا ترفع صوتك في منزلي 730 00:44:54,341 --> 00:44:56,775 ...لأنه إذا كانت تلك البطاقة موجودة 731 00:44:56,944 --> 00:44:59,504 .يمكن أنها بسهولة قد أتلفت 732 00:44:59,680 --> 00:45:02,376 .إذن هي معك - .لم أقل ذلك - 733 00:45:02,549 --> 00:45:03,846 ماذا لو شخصا ما أتلفها؟ 734 00:45:05,052 --> 00:45:08,215 "مازلنا نلعب لعبة "ماذا لو؟ 735 00:45:08,389 --> 00:45:12,587 حسنا, ماذا لو اضطررنا إلى عقد نوع من الصفقات لاسترجاعها؟ 736 00:45:12,760 --> 00:45:14,455 ماذا لو قبضنا عليك أيها الغبي؟ 737 00:45:14,628 --> 00:45:16,493 ماذا لو اشتعلت النيران في منزلك؟ 738 00:45:16,663 --> 00:45:20,394 ...ماذا لو أن بطاقة (آندي بافكو) خاصتك 739 00:45:20,567 --> 00:45:25,470 سقطت من غير قصد في القمامة؟ 740 00:45:26,106 --> 00:45:29,633 .أعتقد أن هذا أكثر رعبا 741 00:45:30,778 --> 00:45:32,643 ما نوع الصفقات التي تتحدث عنها؟ 742 00:45:33,881 --> 00:45:38,978 .صفقة. يارجل. لنطلق عليها اسم صفقة مدى الحياة 743 00:45:39,153 --> 00:45:40,984 .لا شيء غير قانوني - .لا - 744 00:45:42,489 --> 00:45:45,890 .لا, شخصا ما سرق سيارتي أيها الشرطي 745 00:45:46,393 --> 00:45:50,659 هذه السيارة لها .قيمة عاطفية كبيرة بالنسبة لي 746 00:45:51,298 --> 00:45:56,031 كل ما أريده أن تفعلاه ...هو ما يفترض على الشرطة أن تفعله 747 00:45:56,737 --> 00:45:58,830 .وإيجاد سيارتي اللعينة 748 00:45:59,006 --> 00:46:03,340 .إذن السيارة مقابل البطاقة - ...لو استطعتم استرداد سيارتي - 749 00:46:03,510 --> 00:46:08,538 فربما تجد بطاقة البافكو .طريقها إليكم 750 00:46:09,116 --> 00:46:13,018 .آمنة في البيت - .أوه, تبا لذلك - 751 00:46:13,187 --> 00:46:16,213 اعطنا البطاقة, أو سوف .ينتابني الغضب أيها اللعين 752 00:46:18,492 --> 00:46:20,426 .راقب هذا أيها الرجل. رفاق 753 00:46:26,934 --> 00:46:30,597 هل أعجبك ذلك؟ .بالطبع, لقد تدربنا على هذه القذارة لساعة كاملة 754 00:46:31,171 --> 00:46:34,607 .اطلق النار. هيا .فقد تصيبني 755 00:46:45,752 --> 00:46:47,083 ...حسنا 756 00:46:47,254 --> 00:46:49,620 ما هي نوع السيارة التي تتحدث عنها؟ 757 00:46:52,526 --> 00:46:54,926 هل هؤلاء الإثنان من محل أجهزة الهاتف؟ 758 00:46:55,896 --> 00:46:55,897 . 758 00:46:55,896 --> 00:46:58,592 .هؤلاء الأغبياء مجانين يا أخي 758 00:46:59,896 --> 00:46:59,897 . . . 758 00:46:59,896 --> 00:47:03,803 .إنك تلعب بالنار عندما تقحمهم في هذا 759 00:47:03,804 --> 00:47:07,399 .خطر محسوب, أخي العزيز .أحتاج هذه السيارة 760 00:47:07,574 --> 00:47:09,166 .اتبعوهم 761 00:47:09,343 --> 00:47:11,004 ...هل تعلم أن قرد البونوبو 762 00:47:11,178 --> 00:47:14,944 هو الحيوان الرئيسي الوحيد الذي يستخدم الجنس الفموي؟ 763 00:47:15,115 --> 00:47:17,675 كيف تجد وقتا لمشاهدة "قناة "عالم الحيوان؟ 764 00:47:17,851 --> 00:47:21,218 .أنا معك 25 ساعة في اليوم 765 00:47:21,388 --> 00:47:24,380 .يجب أن أغذي هذا العقل يجب أن أغذي هذا العقل, حسنا؟ 766 00:47:24,558 --> 00:47:28,722 حسنا, أنت خلاصة .من المعلومات التافهة القذرة 767 00:47:28,896 --> 00:47:32,491 حسنا, لا أريد مشاهد قنوات الواقع .لأنها حثالة هوليود 768 00:47:32,666 --> 00:47:36,193 .أكره قنوات الواقع .أنت محق, إنها حثالة قذرة 769 00:47:36,370 --> 00:47:40,136 أحب مشاهدة القرود .وهي تتصارع 770 00:47:41,341 --> 00:47:42,535 .حصلت على نقطة 771 00:47:43,210 --> 00:47:44,768 772 00:47:44,945 --> 00:47:46,435 .لنذهب 773 00:47:53,120 --> 00:47:55,884 هذا الشخص هو أكبر سارق سيارات .(في (بروكلن 774 00:47:56,490 --> 00:47:58,219 .لنكن حذرين 775 00:48:11,705 --> 00:48:13,366 .لقد خدشت سيارتي 776 00:48:13,540 --> 00:48:16,065 ماذا تفعل بحق الجحيم يا (تومي)؟ - .أقود يا مفغل - 777 00:48:16,243 --> 00:48:17,904 .اخرج من السيارة - لأني أسود؟ - 778 00:48:18,078 --> 00:48:20,478 .لا, لأنك في العاشرة - .الحادية عشر - 779 00:48:20,647 --> 00:48:22,740 .اخرج - .كنت أضع حزام الأمان - 780 00:48:22,916 --> 00:48:25,248 ,اخرج من السيارة .أيها المجرم الصغير 781 00:48:25,419 --> 00:48:26,579 .تبا 782 00:48:29,723 --> 00:48:33,250 نريد أن نعلم عن المرسيدس ...التي سُرقت قبل ليلتين مضت 783 00:48:33,427 --> 00:48:35,224 .خلف سوبر ماركت صغير 784 00:48:35,395 --> 00:48:38,922 .لن أخبركم شيئا .لن تفعلوا شيئا. لأني قاصر 785 00:48:39,099 --> 00:48:40,566 786 00:48:40,734 --> 00:48:43,601 ,تبا لك أيضا .أيها البروفيسور اللعين صاحب النظرات المجهولة 787 00:48:43,770 --> 00:48:45,237 .أنت رجل صغير غاضب 788 00:48:45,405 --> 00:48:47,930 .لقد أفسدتم عملي أيها الأغبياء - لمن هذه السيارة؟ - 789 00:48:48,108 --> 00:48:49,666 .سيارة أمك - ...أيها اللعـ - 790 00:48:49,843 --> 00:48:52,209 ماذا؟ - .سأبعد السود عنك - 791 00:48:52,379 --> 00:48:55,871 .لن تفعلوا شيئا لي - .أخبرنا عن المرسيدس المسروقة - 792 00:48:56,049 --> 00:48:58,711 .لن أخبرك شيئا - ...ستخبرني او - 793 00:48:58,885 --> 00:49:00,876 794 00:49:01,054 --> 00:49:02,851 .أيها اللعين 795 00:49:03,457 --> 00:49:04,685 .أخبرتك بأن تكون حذرا 796 00:49:04,858 --> 00:49:07,759 797 00:49:07,928 --> 00:49:12,126 باول), هل ضربت لتوك طفل صغير؟) 798 00:49:12,299 --> 00:49:17,066 هناك أشياء لا تعلمها عني. سأضرب حتى .الطفل الصغير لو ضربني بين فخذي 799 00:49:17,237 --> 00:49:19,637 .هيا, لنذهب .لن أقذفك إلى النهر 800 00:49:19,806 --> 00:49:22,400 .مللت من هذا. لنذهب - .أخبرنا عن السيارة المسروقة - 801 00:49:22,576 --> 00:49:24,635 .تبا لك - .أتمنى لو تستطيع السباحة - 802 00:49:24,811 --> 00:49:26,438 ...من الأفضل أن 803 00:49:26,613 --> 00:49:30,379 أصحبك إلى المنزل .وأخبر أمك عن آخر ما توصلت إليه 804 00:49:30,550 --> 00:49:33,280 .لا. ستضربني - .أخبرني عن المرسيدس - 805 00:49:33,453 --> 00:49:37,890 لم أكن أنا. لكن أعلم أشخاصا .سرقوها وباعوها لمحامي 806 00:49:38,959 --> 00:49:41,325 هل أنت بخير؟ - .أوتش - 807 00:49:41,495 --> 00:49:43,793 .اعطني الاسم - .كابانوسكي). أو شيء مجنون مثل هذا) - 808 00:49:43,964 --> 00:49:47,161 .إنه روسي. يمكنني أن أعطيكم العنوان .لكن لا تأخذوني إلى المنزل 809 00:49:49,503 --> 00:49:51,232 .احصل على العنوان 810 00:49:52,105 --> 00:49:54,835 .أنا في الحادية عشر ولدي هاتف أفضل منك 811 00:49:55,008 --> 00:49:57,408 .أيها الغبي. أنت 812 00:50:00,113 --> 00:50:03,605 .واو. ألسنة مقطوعة 813 00:50:04,051 --> 00:50:06,451 نعم, هذا شيء معروف .لدى العصابات اللاتينية 814 00:50:06,620 --> 00:50:09,555 إنهم يقطعون الألسنة ...حتى لا تتأسف على ذنبك 815 00:50:09,723 --> 00:50:11,748 .أمام الرب يوم القيامة 816 00:50:11,925 --> 00:50:15,759 إذن, من هؤلاء الأشخاص؟ سلفادوران)؟ (هوندوران)؟) 817 00:50:15,929 --> 00:50:19,865 ماركة (رودلز). هذا ما يجعلهم .مواطنون مكسيكيون 818 00:50:20,033 --> 00:50:25,335 ,خيوط معقدة, كعب مرتفع .جلود عادة من حيوانات منقرضة 819 00:50:25,505 --> 00:50:30,306 .في هذه الحالة, اللعنة, إنها سلحفاة - كيف تعرف هذا بحق الجحيم؟ - 820 00:50:33,046 --> 00:50:34,206 .أعرف الأحذية 821 00:50:36,349 --> 00:50:38,112 .إنها ممتازة - .شكرا - 822 00:50:38,285 --> 00:50:40,219 .أفكر في الحصول على زوج منها 823 00:50:40,387 --> 00:50:44,756 .لا يا سيدي. هذه الأحذية هي التي ترتديك - .أنت لا تعني هذا حقا - 824 00:50:44,925 --> 00:50:47,723 .دعني أسألك سؤالا, من شرطي إلى شرطي 825 00:50:47,894 --> 00:50:50,988 ما هي مقاسات تلك الأحذية؟ .أنا أرتدي مقاس 10 826 00:50:51,331 --> 00:50:52,355 ...قد تريد 827 00:50:54,568 --> 00:50:55,592 828 00:50:55,769 --> 00:50:57,202 .لا أرتدي أبدا حذاء رجل ميت 829 00:50:57,370 --> 00:51:00,032 إنه عالم من الحظوظ السيئة .ولا نريد أن نكون جزءا منها 830 00:51:00,207 --> 00:51:03,335 .آسف. وشكرا لك 831 00:51:04,778 --> 00:51:09,374 علينا أن نكتشف من .وضع هؤلاء الرجال في صلصة حارة 832 00:51:09,549 --> 00:51:10,573 .أيها السادة 833 00:51:10,751 --> 00:51:13,720 لا زلت لا أفهم كيف جعل .الديك يعزف على البيانو 834 00:51:14,087 --> 00:51:18,046 لقد وضع قليلا من طعام الدجاج ...على المفاتيح الذي يرغب في الضغط عليها 835 00:51:18,225 --> 00:51:20,056 .ليتمكن من العزف 836 00:51:20,660 --> 00:51:23,288 .إنها ليست بهذا التعقيد - .سأكون الشخص السيء - 837 00:51:23,463 --> 00:51:26,364 لا, لن تكون الشخص السيء, لقد أفسدت .العرض في المرة الماضية 838 00:51:26,533 --> 00:51:28,398 .هراء. كنت مصدقا تماما 839 00:51:28,568 --> 00:51:28,569 . 839 00:51:28,568 --> 00:51:29,592 .استدر 840 00:51:29,770 --> 00:51:31,738 .كنت أتدرب على التمثيل - .هذا ليس تمثيلا - 841 00:51:31,905 --> 00:51:32,929 .التقمص 842 00:51:33,106 --> 00:51:34,767 .أنا سأؤدي دور الرجل السيء - .لا - 843 00:51:34,941 --> 00:51:36,033 .وأنت لا 844 00:51:40,580 --> 00:51:43,208 .جيمي), أنت قطعة من القذارة) 845 00:51:45,752 --> 00:51:48,050 ماذا تفعل؟ .لا, أرجوك, لا تفعل. لا. لا. لا 846 00:51:48,221 --> 00:51:51,349 هيه, هل أنت محامي؟ هيه, هل أنت محامي؟ 847 00:51:51,525 --> 00:51:52,617 !تعال هنا 848 00:51:52,793 --> 00:51:54,693 .أنت, تعال هنا - !لا تقتلني. لا, لا - 849 00:51:54,861 --> 00:51:56,488 .خذها, أرجوك. خذها 850 00:51:56,663 --> 00:51:59,598 .لا. إنها ثمينة .ولن تصرخ 851 00:52:00,066 --> 00:52:01,966 .ألقي المسدس - ..ضع المسدس جانبا أيها الشرطي - 852 00:52:02,135 --> 00:52:05,298 .أنا المفاوض لهذه الرهينة. أنا من الشرطة - .ضعه جانبا - 853 00:52:05,472 --> 00:52:08,134 ,من فضلك أيها المواطن .تنحى عن هذا المجرم 854 00:52:08,308 --> 00:52:11,300 .لا تتحرك خطوة واحدة للأمام أيها الشرطي - .بهدوء, يا رفيق - 855 00:52:11,478 --> 00:52:13,241 .بهدوء 856 00:52:13,413 --> 00:52:15,347 .بهدوء - .بهدوء يا رفيق - 857 00:52:15,515 --> 00:52:17,415 .لا نريد... بهدوء - ...بهدوء يا رفيــ - 858 00:52:17,584 --> 00:52:20,417 .اصمت - ...بهدوء. كن هادئا. كن هادئا - 859 00:52:20,587 --> 00:52:23,488 .قتلت 11 شخصا اليوم .لا أبالي إن قتلت أكثر 860 00:52:23,657 --> 00:52:26,820 ,إحدى عشر شخصا؟ أنا محامي .أستطيع الدفاع عنك. عندي بطاقة 861 00:52:26,993 --> 00:52:29,962 لا تؤذي أحدا. لا نريد .أن نؤذي أحدا. بهدوء يا رفيق 862 00:52:30,130 --> 00:52:31,791 أين مفاتيح السيارة؟ - مفاتيح السيارة؟ - 863 00:52:31,965 --> 00:52:34,229 .نعم, أريد السيارة .سنخرج من هنا 864 00:52:34,401 --> 00:52:38,167 .بهدوء, بهدوء, بهدوء - .ليس السيارة. ليس السيارة. لديك زوجتي - 865 00:52:38,338 --> 00:52:39,600 !احضر مفاتيح السيارة 866 00:52:39,773 --> 00:52:41,832 .أنا صديقك. اسمع. أنا صديقك 867 00:52:42,008 --> 00:52:45,500 .أنت تكسر قانون خدمات الطوارئ - ماذا تفعل؟ - 868 00:52:45,679 --> 00:52:47,943 .(أؤدي دور (روبوكاب .عليك أن تتقمص إحدى الشخصيات 869 00:52:48,114 --> 00:52:50,446 .هل ستأتي - .عليك أن تتقمص إحدى الشخصيات - 870 00:52:50,617 --> 00:52:52,642 .في الخارج. في الخارج - ...فقط - 871 00:52:52,819 --> 00:52:55,515 .انت ضابط شرطة سيء أتعلم ذلك؟ 872 00:52:55,689 --> 00:52:59,352 أين سيارتك؟ - .في المرآب. في الجانب. في المرآب - 873 00:52:59,526 --> 00:53:05,089 .حسنا. سآخذ السيدة معي - .هيه, يارجل. هيه, يا رجل, خذني أنا - 874 00:53:05,265 --> 00:53:08,132 .خذني أنا, يا رجل. خذ مسدسي 875 00:53:08,301 --> 00:53:12,169 .أشعر بآلامك, يا رفيق. أنا, أشعر بآلامك 876 00:53:14,107 --> 00:53:17,167 .حسنا. سآخذ الشرطي معي - .حسنا - 877 00:53:22,682 --> 00:53:23,842 878 00:53:24,017 --> 00:53:27,214 .هذا ما أتحدث عنه .الممثلة (ميرلي ستريب) عزيزي 879 00:53:27,387 --> 00:53:30,823 .متقمص الشخصية, أمر معقول جدا - .كنت سيئا - 880 00:53:30,991 --> 00:53:35,451 إحدى عشر شخصا؟ قتلت 11 شخصا اليوم؟ لماذا صفعتني؟ 881 00:53:35,629 --> 00:53:36,653 ...كنت أعيش اللحظة 882 00:53:36,830 --> 00:53:41,733 .واللحظة تقول أنه حان الوقت لأصفعك - ...لا يمكن أن تكون طوال الوقت تحاول أن تصـ - 883 00:53:42,836 --> 00:53:44,326 !يا إلهي 884 00:53:47,841 --> 00:53:50,639 من هؤلاء الأشخاص؟ - !إنهم الرجال من ذلك المحل - 885 00:53:53,513 --> 00:53:55,037 ما هذا....؟ 886 00:54:02,923 --> 00:54:04,356 !أوه, بحق الجحيم 887 00:54:16,670 --> 00:54:18,160 ما هذا...؟ 888 00:54:28,748 --> 00:54:33,515 ,مقبرة؟ حسنا .شيء عظيم يا (باول). حقا 889 00:54:35,722 --> 00:54:38,850 كل ما سنفعله الآن ...هو القفز من السيارة 890 00:54:39,025 --> 00:54:41,550 .وقد نقفز على إحدى الحفر .نقفز - 891 00:54:43,530 --> 00:54:44,997 .قد السيارة 892 00:54:47,067 --> 00:54:49,228 .لندعهم يأخذونها عزيزي - .تبا - 893 00:54:49,402 --> 00:54:51,097 .إنه الوقت المناسب لنفعل شيئا 894 00:55:12,058 --> 00:55:13,616 .نعم 895 00:55:43,256 --> 00:55:47,556 .إنها سيارة رائجة جميلة - .لنكتشف السبب 897 00:56:01,274 --> 00:56:03,037 !واو, واو, واو 898 00:56:03,209 --> 00:56:04,335 899 00:56:04,511 --> 00:56:07,139 .الأمور بخير. الأمور بخير. الأمور بخير 900 00:56:07,313 --> 00:56:07,314 . 900 00:56:07,313 --> 00:56:08,439 !ساعدني! ساعدني 901 00:56:08,615 --> 00:56:10,014 هل أنت بخير؟ 901 00:56:10,015 --> 00:56:10,016 . . . 901 00:56:10,015 --> 00:56:13,014 !إنهم يحاولون قتلي! إنهم يحاولون قتلي 902 00:56:16,089 --> 00:56:17,181 .تمسكي 903 00:56:17,357 --> 00:56:18,722 904 00:56:18,892 --> 00:56:21,452 .انظري. نحن من الشرطة. (باول). من الشرطة 905 00:56:21,628 --> 00:56:24,825 "(باول). (جيمي) - جيمي"؟" - 906 00:56:25,565 --> 00:56:27,294 .(جابريلا) 907 00:56:27,967 --> 00:56:29,025 جابريلا)؟) 908 00:56:30,070 --> 00:56:31,367 .(جابريلا) 909 00:56:31,538 --> 00:56:34,837 910 00:56:38,378 --> 00:56:40,778 .لنأخذها للغسيل 911 00:56:40,947 --> 00:56:40,948 . 911 00:56:40,947 --> 00:56:41,971 أين نحن؟ 912 00:56:42,148 --> 00:56:44,514 .ستكون الأمور على ما يرام - .الأمور بخير. الأمور بخير - 913 00:56:44,951 --> 00:56:44,952 . 913 00:56:44,951 --> 00:56:46,350 !أرجوك! ليس المزيد 915 00:56:58,264 --> 00:57:00,164 .فقدتم المرسيدس 916 00:57:02,135 --> 00:57:04,467 .أضعتم الفتاة 916 00:57:04,900 --> 00:57:04,901 . 916 00:57:04,900 --> 00:57:06,105 .ليس المزيد 917 00:57:06,106 --> 00:57:10,372 .(وقتلت (جوان .أخي الصغير 918 00:57:14,380 --> 00:57:15,813 ماذا؟ 919 00:57:16,316 --> 00:57:20,377 خمسة آلاف ليست كافية يا رجل؟ ماذا, هل أرفع المبلغ؟ 920 00:57:20,753 --> 00:57:23,187 .إلى عشرون ألف 921 00:57:23,490 --> 00:57:25,856 هؤلاء القذرين ذهبوا إلى أين ...مع تلك الفتاة 922 00:57:26,025 --> 00:57:27,356 .يا رجل, أريد أن أعرف 923 00:57:28,294 --> 00:57:31,889 أريد أن أطلب جزر مع التوابل .وبعضا من الأفوكادو 924 00:57:32,298 --> 00:57:35,324 ماذا؟ كيف سأؤذي أحدا بطعامي؟ 925 00:57:35,502 --> 00:57:36,833 926 00:57:37,003 --> 00:57:38,732 .شيميشانجا مع خبز 927 00:57:38,905 --> 00:57:42,136 لا يا (مانويل). أحتاج للمساعدة في الاختيار, حسنا؟ 928 00:57:42,308 --> 00:57:43,332 .(بالطبع يا (جيمي 929 00:57:43,510 --> 00:57:46,274 .طعام حار - .ليس لي فقط, بل للجميع - 930 00:57:52,085 --> 00:57:53,109 ...(اسمع, يا (مانويل 931 00:57:53,286 --> 00:57:57,017 .مانويل), هذه جابريولو) .جابارولو. جابارولو 932 00:57:57,190 --> 00:57:58,748 .هي في مشكلة 933 00:57:58,925 --> 00:58:02,326 نريد أن تترجم قصتها .ودعها تعلم أننا هنا للمساعدة 934 00:58:02,495 --> 00:58:04,360 نريد أن نعرف .ماذا حصل لها 935 00:58:04,531 --> 00:58:06,021 .حسنا. جيد 936 00:58:06,199 --> 00:58:09,066 937 00:58:24,150 --> 00:58:26,243 938 00:58:27,654 --> 00:58:28,746 .إنها خائفة جدا 939 00:59:13,066 --> 00:59:15,660 علينا أن نتحدث .في مكان خاص. الآن 940 00:59:15,835 --> 00:59:17,166 .حسنا - .نعم. هيا بنا - 941 00:59:22,976 --> 00:59:24,307 ...نعم. حسنا, سـ 942 00:59:24,477 --> 00:59:26,945 .حصلت على شيء .حصلت على شيء يا (راي). إنه شيء كبير حقا 943 00:59:27,113 --> 00:59:28,842 ...انا على وشك أن أفاجئك حقا 944 00:59:30,583 --> 00:59:33,518 .حسنا, أقدر ذلك جدا 945 00:59:33,686 --> 00:59:35,313 .حسنا. مع السلامة 946 00:59:35,488 --> 00:59:38,184 .آسف, كنت تقول شيئا ما - .وجدت تطابقا في المسدس 947 00:59:38,358 --> 00:59:39,484 .أه-هاه 948 00:59:40,426 --> 00:59:44,760 الآن, المسدس الذي .وجدناه مع الرجل الميت في المقبرة 949 00:59:44,931 --> 00:59:46,364 .هذا المسدس - .انظر إلى هذا - 950 00:59:46,532 --> 00:59:49,023 ...هذا المسدس - .إنه مسدس - 951 00:59:49,202 --> 00:59:51,898 .إنه داخل الكيس ...إنه غير مسجل إلا 952 00:59:52,071 --> 00:59:53,595 ...(باسم المحقق (باول .(هودجيز) - 953 00:59:53,773 --> 00:59:56,435 اللعنة؟ كيف عرفت؟ .أنت في الحمام طوال اليوم 954 00:59:56,609 --> 00:59:59,271 ,انظر ما لدي .صورة من هذا المهرج المجنون هنا 955 01:00:02,482 --> 01:00:07,249 حسنا. (جابريلا) كانت عشيقة .لأحد كبار تجار المخدرات في المكسيك 956 01:00:07,420 --> 01:00:09,752 الذي تم قتله؟ - ...ذهبت إلى الشرطة - 957 01:00:09,922 --> 01:00:12,254 .حاولوا قتلها في منزلها 958 01:00:13,226 --> 01:00:14,352 .قتلوا أختها 959 01:00:15,128 --> 01:00:17,722 أخوها, دفعت لرجل .حتى يخرجها من الحدود 960 01:00:17,897 --> 01:00:20,457 ,عندما كانت ذاهبة إلى الحدود .خانها هذا الذئب 961 01:00:20,633 --> 01:00:22,032 .وضعوها في طائرة 962 01:00:22,201 --> 01:00:25,170 ثم وضعوها في صندوق السيارة .لمدة يومين 963 01:00:25,338 --> 01:00:28,034 .وتعلم الباقي 964 01:00:34,180 --> 01:00:35,272 .سأعود فورا 965 01:00:36,015 --> 01:00:37,607 أعطني قميصا, حسنا؟ 966 01:00:53,199 --> 01:00:55,064 .ابنتي ستتزوج 967 01:00:56,602 --> 01:00:57,762 .(إنه شخص يدعى (رونالد 968 01:00:59,228 --> 01:01:02,959 ,إنه لطيف معها .لطيف مع ابنتي 969 01:01:08,838 --> 01:01:13,241 عندما ولدت ابنتي, أول ما ...فعلته, في لحظة ولادتها 970 01:01:13,409 --> 01:01:15,969 .غمزت لي هل تتصورين هذا؟ 971 01:01:16,612 --> 01:01:17,909 رضيع يفعل هذا؟ 972 01:01:18,080 --> 01:01:21,106 كانت تحاول أن تخبرني .أن كل شيء سيكون على ما يرام 973 01:01:21,284 --> 01:01:24,151 .ّدائما ما كانت تسهّل الأمور علي .حتى في طلاقي 974 01:01:24,320 --> 01:01:26,880 .كانت دائما تسهّل الأمور. كانت طفلة سهلة التعامل معها 975 01:01:27,056 --> 01:01:28,580 ...حقا 976 01:01:34,597 --> 01:01:36,462 .أود أن تكون سعيدة, هذا كل ما في الأمر 977 01:01:39,268 --> 01:01:43,534 .أمها تعتقد أني مفغل .إنها تكرهني 978 01:01:45,474 --> 01:01:48,375 .لذلك أريد أن أسترجع تلك البطاقة 979 01:01:48,544 --> 01:01:50,239 ...أريد 980 01:01:50,413 --> 01:01:53,439 ...لمرة واحدة فقط, أن أفعل الشيء الصحيح 981 01:01:55,117 --> 01:01:58,211 وأمنح ابنتي هذا الحفل .الذي ترغب به 982 01:01:58,521 --> 01:02:01,388 .وبعدها لن أبدو غبيا 983 01:02:04,493 --> 01:02:06,256 هل تعرفين ما أقصد؟ 984 01:02:08,598 --> 01:02:09,724 .(جيمي) 985 01:02:15,905 --> 01:02:17,566 .حسنا 986 01:02:28,351 --> 01:02:29,579 كم عدد الأسلحة التي أخذتها؟ 987 01:02:29,752 --> 01:02:32,482 هذه آلة التصوير المخفية .الموجودة في غرفة النوم 988 01:02:32,655 --> 01:02:36,091 لا أستطيع مشاهدة الموجود هنا .لذلك أريد منك أن تضغط على زر التشغيل 989 01:02:40,896 --> 01:02:41,920 .لا 990 01:02:42,098 --> 01:02:44,293 .مستحيل 991 01:02:44,467 --> 01:02:47,834 .(هيا يا (جيمي - .لن أنظر إلى هذا - 992 01:02:48,437 --> 01:02:50,905 .(أنت مجنون يا (باول 993 01:02:51,073 --> 01:02:53,974 لديك زوجة في هذا المنزل .تحبــك 994 01:02:54,143 --> 01:02:59,046 .وتضع آلة تصوير في غرفتها .أنت مجنون حتما 995 01:02:59,215 --> 01:03:02,013 ,لكن سأخبرك شيئا الآن .لن أشاهده 996 01:03:05,855 --> 01:03:07,288 .لا 997 01:03:07,757 --> 01:03:10,817 أرجوك؟ - .لا - 998 01:03:13,362 --> 01:03:15,227 أرجوك؟ 999 01:03:18,067 --> 01:03:19,591 .لا تريني الدب 1000 01:03:20,236 --> 01:03:22,033 .لا تريني الدب 1000 01:03:22,040 --> 01:03:22,241 . 1000 01:03:22,240 --> 01:03:23,238 .إنه دب 1001 01:03:23,239 --> 01:03:26,470 .هيه, عزيزتي ليس من شأنك, حسنا؟ 1002 01:03:26,842 --> 01:03:30,505 .لا تعلم حتى ماذا قالت - .حتى أنت. ضع الدب الملعون جانبا - 1003 01:03:30,680 --> 01:03:32,307 هل تعلم ماذا قالت؟ 1004 01:03:32,882 --> 01:03:36,147 .قالت, "من فضلك يا جمبو 1005 01:03:36,318 --> 01:03:38,513 ,من فضلك شاهد ما يجري هنا .على الشريط 1006 01:03:38,688 --> 01:03:43,352 .السيد يتألم بشدة في قلبه 1007 01:03:43,526 --> 01:03:46,120 من فضلك"؟ - .لقد فقدت عقلك - 1008 01:03:51,067 --> 01:03:52,591 .أنت مجنون 1009 01:03:52,768 --> 01:03:55,362 .سأندم على ذلك. كنت أعلم 1010 01:04:13,089 --> 01:04:15,649 .لا يوجد شيء هنا - .نعم - 1011 01:04:16,058 --> 01:04:18,959 ...نعم. نعم, أيها الملعـــ - .هنا - 1012 01:04:19,128 --> 01:04:21,596 .خذ الدب, خذ الدب .ضعه في الحقيبة 1013 01:04:22,198 --> 01:04:23,460 هل يمكن أن نذهب الآن؟ - .نعم - 1014 01:04:23,733 --> 01:04:27,692 .نعم. هيه, شكرا جزيلا يا رفيق. حسنا 1015 01:04:28,771 --> 01:04:30,261 .كان هذا شخص من الشرطة الفيدرالية 1016 01:04:30,439 --> 01:04:33,340 ,ذكر أنه يمكنه المساعدة .لكنه لن يكون هنا لأربع وعشرين ساعة أخرى 1017 01:04:33,509 --> 01:04:35,704 ,حتى ذلك الوقت .نراقب الفتاة وننتظر 1018 01:04:35,878 --> 01:04:37,869 أعتقد أني سأودع البطاقة هه؟ 1019 01:04:38,047 --> 01:04:41,710 .جيمي), انسى البطاقة الآن) - هل تظن أني سأنسى حفل زواج (آفا)؟ - 1020 01:04:41,884 --> 01:04:45,217 تعلم أني أريد أن تحظى (آفا) بحفل الزواج ...الذي ترغب به. لكن حاليا 1021 01:04:45,387 --> 01:04:48,379 .اهتمامي هو أن أبقي (جابريلا) على قيد الحياة - وهل تعتقد أني لست كذلك أيضا؟ - 1022 01:04:48,557 --> 01:04:52,323 ليس عندما كل كلمة تخرج من فمك ."هي, "بطاقتي, بطاقتي, بطاقتي 1023 01:04:52,495 --> 01:04:54,486 1024 01:04:55,564 --> 01:04:57,998 .جيمي), لم ننتهي من الحديث بعد) 1025 01:04:59,001 --> 01:05:01,663 .نعم - ...(جيمي), إنه (هنساك) - 1026 01:05:01,837 --> 01:05:05,637 .أنا (باري مانجولد). أنا هنا أيضا يا أخي - جميل. هل تعرف ما هو الوقت الآن؟ - 1027 01:05:05,808 --> 01:05:08,299 اسمع. وجدنا مسدسا .في موقع جريمة معروف 1028 01:05:08,477 --> 01:05:10,445 .(تابع, يا (شيرلوك 1029 01:05:10,613 --> 01:05:14,447 .إنه مسجل باسم شريكك .لقد علمنا أن (باول) شرطي قذر 1030 01:05:14,617 --> 01:05:17,347 .قابلنا في (لادر) بعد 20 دقيقة 1031 01:05:18,854 --> 01:05:20,253 .نعم 1032 01:05:20,422 --> 01:05:21,889 .حسنا 1033 01:05:31,033 --> 01:05:32,660 تتعقب بطاقتك, أليس كذلك؟ 1034 01:05:32,835 --> 01:05:35,702 .(لن أفعل ذلك معك الآن يا (باول - .(بربك يا (جيم - 1035 01:05:35,871 --> 01:05:39,329 آفا) ستكون سعيدة) .لو جعلت (روي) و(بام) يدفعون تكاليف حفل الزواج 1036 01:05:39,508 --> 01:05:42,773 .ابقى هنا وراقب الفتاة - ماذا لو (بوه بوي) يتعقبك الآن؟ - 1037 01:05:42,945 --> 01:05:45,709 لن أدعك تعرض .حياة (جابريلا) للخطر 1038 01:05:46,615 --> 01:05:48,412 .ابقى هنا أو ابقى بعيدا 1039 01:05:52,188 --> 01:05:55,453 .(لا تعلم ما الذي تتحدث عنه يا (باول - .(هيه, (جيم - 1040 01:06:06,502 --> 01:06:09,232 .ها قد أتى - .كان يجب عليه ذلك - 1041 01:06:09,405 --> 01:06:12,238 فات وقت نومك, هه, (مانجولد)؟ 1042 01:06:12,875 --> 01:06:16,436 .نشيط - .(حسنا. شكرا على مجيئك, يا (جيمي - 1043 01:06:16,979 --> 01:06:18,446 .نحتاج مساعدتك في شيء ما 1044 01:06:19,248 --> 01:06:21,011 ...أريد أن أعلم إذا كنت مدركا 1045 01:06:21,183 --> 01:06:26,052 أن مسدس شريكك تم استعماله .في ضرب أحد المكسيكيين 1046 01:06:30,259 --> 01:06:32,318 .إنه يتظاهر بالخجل 1047 01:06:33,662 --> 01:06:35,823 ...(وجدنا مسدس (باول 1048 01:06:35,998 --> 01:06:38,899 .(في يد شخص ميت يدعى (جوان دياز 1049 01:06:39,068 --> 01:06:43,835 جوان) هو الذي أطلق النار من) .محل الهاتف إذا كنت تتذكر 1050 01:06:44,006 --> 01:06:47,237 .لديه أخ كبير - .(بوه بوي) - 1051 01:06:47,409 --> 01:06:48,603 .من الممتع أن نقول 1052 01:06:48,777 --> 01:06:53,578 (أن الذي اسمه (بوه بوي .يتطلع إلى توسيع تجارة المخدرات 1053 01:06:53,749 --> 01:06:55,512 .يريد أي مساعدة يحتاجها 1054 01:06:56,385 --> 01:06:58,478 .حتى من الشرطة 1055 01:06:58,654 --> 01:07:00,986 فقط نريد أن نعلم إذا كنت تدرك ...الوضع 1056 01:07:01,156 --> 01:07:03,647 .أن زميلك ورطك معه في هذا 1057 01:07:04,860 --> 01:07:09,797 .ساعدنا فسنساعدك .اعتبرنا مذكراتك اليومية 1058 01:07:13,469 --> 01:07:17,235 أنتم أيها الرفاق في الخارج هنا تلعبون دور الشرطي والسارق, أليس كذلك؟ 1059 01:07:17,773 --> 01:07:21,470 ...تحملون مسدساتكم, وشاراتكم 1060 01:07:22,378 --> 01:07:24,539 .وأحذيتكم الفاتنة 1061 01:07:24,713 --> 01:07:27,204 لكنكم حقا ليس لديكم أدنى فكرة .ما الذي يحدث 1062 01:07:27,383 --> 01:07:32,787 لو حاولتم إفساد علاقتي .مع شريكي مرة أخرى, فسوف أنال منكم 1063 01:07:33,589 --> 01:07:35,352 .أنت أولا 1064 01:07:37,660 --> 01:07:39,685 .عليكم أن تعرفوا أفضل من ذلك 1065 01:08:03,608 --> 01:08:03,609 . 1065 01:08:03,608 --> 01:08:04,699 .يبدو أن لديك غازات 1066 01:08:05,988 --> 01:08:07,182 .أهلا 1067 01:08:08,223 --> 01:08:08,224 . 1067 01:08:08,223 --> 01:08:09,815 .أهلا 1068 01:08:11,593 --> 01:08:13,527 .يجب أن أخبرك شيئا 1069 01:08:14,830 --> 01:08:18,664 ,إنه شيء جميل حقا .لكن لن يحصل شيء بيننا 1070 01:08:19,668 --> 01:08:23,331 .أنا متزوج. وأنا أحبها 1071 01:08:25,874 --> 01:08:25,875 . 1071 01:08:25,874 --> 01:08:27,432 ماذا؟ 1072 01:08:27,776 --> 01:08:30,210 .لدي مشاعر تجاهك أيضا 1073 01:08:30,379 --> 01:08:32,779 لا يعني هذا أني لا أريد أي شيء .يحصل بيننا 1074 01:08:32,948 --> 01:08:36,247 .أنت جميلة وجذابة 1075 01:08:36,418 --> 01:08:40,411 قد يكون لديك القليل من الإغراء .الفاحش عندما يتعلق الأمر بالبانج-بانج 1076 01:08:41,156 --> 01:08:42,180 .بانج-بانج 1077 01:08:42,358 --> 01:08:44,349 .نعم. لكن لن يحدث شيء 1078 01:08:44,900 --> 01:08:44,901 . 1078 01:08:44,900 --> 01:08:45,550 .أعلم هذا 1079 01:08:45,728 --> 01:08:48,561 .أتمنى لو تحترمي هذا 1079 01:08:48,600 --> 01:08:48,601 . 1079 01:08:48,600 --> 01:08:49,561 .أعلم هذا 1079 01:08:49,600 --> 01:08:49,601 . 1079 01:08:49,600 --> 01:08:50,800 .أنا أضعك في خطر 1079 01:08:51,100 --> 01:08:51,101 . . . 1079 01:08:51,100 --> 01:08:53,800 .لا أريد أن يمزقوك إربا بسببي 1080 01:08:54,903 --> 01:08:57,371 هيه, هيه, انتظري دقيقة. ماذا؟ ماذا؟ 1081 01:08:57,539 --> 01:09:00,372 لم أكن أعني شيئا عن جميع .أمور البانج بانج 1081 01:09:00,839 --> 01:09:00,840 . 1081 01:09:00,839 --> 01:09:02,372 .سأذهب لأستحم 1081 01:09:03,100 --> 01:09:03,101 . 1081 01:09:03,100 --> 01:09:04,372 الحمام 1082 01:09:05,481 --> 01:09:07,608 .لا, لن أدخل الحمام معك 1083 01:09:14,323 --> 01:09:16,655 .ستستحمين 1084 01:09:21,196 --> 01:09:21,197 . 1084 01:09:21,196 --> 01:09:22,754 .أهلا 1085 01:09:31,707 --> 01:09:31,708 . 1085 01:09:31,707 --> 01:09:33,106 .يا لها من فتاة 1086 01:09:37,112 --> 01:09:39,342 1087 01:09:39,948 --> 01:09:41,779 .لا تنظر إلي هكذا 1088 01:09:43,519 --> 01:09:46,613 .أنت مجرد دب. اصمت 1089 01:10:11,180 --> 01:10:12,841 .لا 1090 01:10:13,015 --> 01:10:16,280 .لا. لا, (ديبي), لا 1091 01:10:16,452 --> 01:10:19,478 .لا, (ديبي), لا 1092 01:10:21,890 --> 01:10:22,982 .(دياز) 1093 01:10:23,659 --> 01:10:27,060 ...دياز). د-ي-ا) 1094 01:10:27,229 --> 01:10:29,527 .(نعم, حسنا. هذا لك يا (علي 1095 01:10:29,698 --> 01:10:31,427 .حسنا, شكرا 1096 01:10:31,600 --> 01:10:34,160 .شكرا يا رفيق. .اعتني بنفسك 1097 01:10:34,336 --> 01:10:35,360 الو؟ الو؟ 1098 01:10:35,537 --> 01:10:39,496 هيه, الو؟ نعم؟ أنا آسف, هل أيقظتك؟ 1099 01:10:40,008 --> 01:10:43,500 .(أهلا, أتحدث معك بخصوص مراسم دفن (دياز 1100 01:10:43,679 --> 01:10:47,308 .(نعم, (جوان دياز). هذا صحيح, (جوان دياز 1101 01:10:49,017 --> 01:10:52,748 ما هو الوقت؟ ما هو الوقت؟ 1102 01:10:52,921 --> 01:10:55,583 .حسنا, الساعة الثانية والنصف, شكرا. شكرا 1103 01:10:55,757 --> 01:11:00,490 .آسف لأني أيقظتك .حسنا, ليلة سعيدة. أحلام سعيدة 1104 01:11:01,663 --> 01:11:04,154 .علي), أراك قريبا. ابتعد عن المشاكل) 1105 01:11:13,709 --> 01:11:17,076 إنه أنا. أين الفتاة؟ 1106 01:11:17,246 --> 01:11:19,180 .إنها في الحمام 1107 01:11:19,882 --> 01:11:20,940 هل كنت تبكي؟ 1108 01:11:22,718 --> 01:11:24,845 .شاهدت آلة التصوير 1109 01:11:26,922 --> 01:11:29,117 .لم أكن أريد أن تشاهد هذا 1110 01:11:30,392 --> 01:11:32,451 .لم أستطع أن أجعلك تشاهدها, هذا كل ما في الأمر 1111 01:11:33,362 --> 01:11:35,330 .كنت مثلك 1112 01:11:37,332 --> 01:11:38,390 روي)؟) 1113 01:11:38,567 --> 01:11:40,125 .نعم 1114 01:11:41,770 --> 01:11:43,294 .تعال هنا يا رجل 1115 01:11:43,472 --> 01:11:47,602 .يبدو أنك تحتاج إلى حضن - .واو, يبدو أنك أسأت الظن فعلا - 1116 01:11:47,776 --> 01:11:50,643 .كل ما في الأمر أني سريع التأثر - منذ متى وهي هناك؟ - 1117 01:11:50,812 --> 01:11:53,781 لا أعلم. هل يعني ذلك أننا لن ننفصل أبدا؟ 1118 01:11:53,949 --> 01:11:56,918 من أنت, في الصف الخامس؟ .أنت شريكي 1119 01:11:57,085 --> 01:12:01,920 كم مضى من الوقت وهي هنا؟ .هيه. هيه, أنت, افتحي. علينا أن نذهب 1120 01:12:02,090 --> 01:12:05,992 جابريلا), ضعي المنشفة, حسنا؟) ...سوف... سوف آخذ 1121 01:12:08,630 --> 01:12:13,590 أو, يا رجل. ما هذا؟ .أنت شرطي رائع. أنت شرطي رائع 1122 01:12:13,769 --> 01:12:17,330 أكان يجب أن أمسك يدها؟ - .فقط لا تدعها تخرج من النافذة - 1123 01:12:17,506 --> 01:12:20,236 ألم تسمع هذا؟ نمت على السرير, أليس كذلك؟ 1124 01:12:20,409 --> 01:12:22,274 .لا. لا 1125 01:12:24,112 --> 01:12:25,443 .تفضل, انت تتحدث الأسبانية 1126 01:12:25,614 --> 01:12:29,209 1127 01:12:31,954 --> 01:12:34,286 .أعرف معنى بيليجرو - ماذا يعني؟ - 1128 01:12:34,456 --> 01:12:36,686 .إنها كلمة بورتريكية تعني بطريق .أعلم ذلك 1129 01:12:36,858 --> 01:12:39,019 ...ماذا؟ لدينا 1130 01:12:40,128 --> 01:12:41,254 .واو 1131 01:12:44,132 --> 01:12:45,156 ...هذا شيء 1132 01:12:45,334 --> 01:12:47,461 .تضعه على الكمبيوتر - .على الكمبيوتر - 1133 01:12:47,636 --> 01:12:51,936 هذا المجرم الذي قتل في المقبرة عندما سقطت سيارته في الحفرة؟ 1134 01:12:52,107 --> 01:12:54,268 .(كان الأخ الأصغر لـ (بوه بوي - حسنا؟ - 1135 01:12:54,443 --> 01:12:56,877 .توصل (مانجولد) و(هنساكر) إلى استنتاج 1136 01:12:57,045 --> 01:13:01,379 إنهم يعتقدون أني شرطي قذر لأن هذا اللص .أعطى (بوه بوي) مسدسي؟ هراء 1137 01:13:05,654 --> 01:13:06,916 .هيه 1138 01:13:09,958 --> 01:13:12,256 .الشرطة. نريد الكمبيوتر 1139 01:13:12,427 --> 01:13:15,225 .حسنا, لا أعلم ...أنا مدير ليلي 1140 01:13:15,397 --> 01:13:18,389 ,بشأن شيء كهذا ...ربما يجب أن أتصل 1141 01:13:18,567 --> 01:13:20,967 .وأخذ الموافقة من المدير العام 1142 01:13:21,136 --> 01:13:25,505 ترجم هذا, استخدم شهادتك المدرسية, حسنا؟ شكرا. كيف حالك؟ 1143 01:13:25,674 --> 01:13:27,801 ماذا تعملين؟ - .مدبرة منزل - 1144 01:13:27,976 --> 01:13:31,844 .إنها مدبرة منزل كل ساعة .مدبرة منزل كل ساعة 1145 01:13:32,014 --> 01:13:34,482 .هيه, (جيم), انظر إلى هذا - ماذا؟ - 1146 01:13:34,650 --> 01:13:36,379 .أعلم أني لم أكن أتنصت 1147 01:13:36,551 --> 01:13:39,179 يبدة أنه حساب عشيقها .وسلسلة الموردين 1148 01:13:39,354 --> 01:13:41,720 (هذا قد يجعل (بوه بوي .(ملك المخدرات في (نيويورك 1149 01:13:41,890 --> 01:13:43,255 .بووم, بام, بووم 1150 01:13:43,425 --> 01:13:47,862 .سبعة وخمسين مليون دولار .أو 7 مليار بسكو 1151 01:13:48,030 --> 01:13:50,498 هل تعرف ما أفكر فيه؟ .(لم يكن (بوه بوي) يريد (جابريلا 1152 01:13:51,199 --> 01:13:53,258 .كان يريد هذه القطعة- .نعم - 1153 01:13:53,435 --> 01:13:57,462 :كانت خائفة عليك كثيرا. الرسالة تقول 1154 01:13:57,639 --> 01:14:02,667 .لقد عرضتك للخطر" .لا يجب أن تموت بسببي 1155 01:14:02,844 --> 01:14:06,871 .شكرا للمساعدة ".أنت حلو مثل الشوكولاته 1156 01:14:07,049 --> 01:14:08,880 ...أعتقد أنها تتحدث 1157 01:14:09,318 --> 01:14:10,410 .إليك 1158 01:14:11,286 --> 01:14:13,618 .(حسنا. هذا يجعلني أبحث عن (جابريلا 1159 01:14:13,789 --> 01:14:16,485 لدينا ساعة واحدة ...بينما يكون (بوه بوي) في جنازة أخيه 1160 01:14:16,658 --> 01:14:19,252 .ونقتحم منزله ونحصل على بطاقتي - كيف؟ - 1161 01:14:20,162 --> 01:14:24,121 .(أنت لست كثير الكلام يا (دارنيل - هل تصمت؟ - 1162 01:14:24,299 --> 01:14:25,527 1163 01:14:25,701 --> 01:14:28,431 ,أنا مثل فراشة إجتماعية بالفطرة, اتعلم؟ 1164 01:14:29,037 --> 01:14:30,402 .هيه 1165 01:14:30,906 --> 01:14:34,342 ,هل تريد أن تكون صديقي مدى العمر من دون أن أجبرك على ذلك؟ 1166 01:14:34,509 --> 01:14:38,411 اسمع يا رجل, ألا ترى أني أتعامل مع حالة عويصة هنا؟ 1167 01:14:38,580 --> 01:14:40,844 ألا ترى أني أحاول أن أصل...؟ - .هيه, أيها الحارس - 1168 01:14:41,016 --> 01:14:42,483 هيه, أيها الحارس. أتعلم؟ 1169 01:14:42,651 --> 01:14:44,312 .أيها الحارس - .أيها الحارس - 1170 01:14:45,087 --> 01:14:46,918 ...تراجع - ...تراجع - 1171 01:14:47,255 --> 01:14:48,279 ...هيه - ... هيه - 1172 01:14:49,591 --> 01:14:51,218 أتهزأ بي؟ 1173 01:14:51,393 --> 01:14:52,860 أتهزأ بي...؟ 1174 01:14:53,528 --> 01:14:55,462 ...تراجع, سوف 1175 01:14:55,630 --> 01:14:58,428 ...سأقفز على الجهة الأخرى 1176 01:14:58,600 --> 01:15:00,397 أتحاول أن...؟ 1177 01:15:01,236 --> 01:15:03,261 .أوه, نعم. هذا الملعون 1178 01:15:03,438 --> 01:15:05,770 نعم. هذا أحد الأشياء التي أحب فعلها 1179 01:15:05,941 --> 01:15:08,705 .أحب العزف على المزمار أيضا .وألعب الباركور 1180 01:15:08,877 --> 01:15:11,607 .هذه معلومات ممتعة عني أتعلم ما الذي أعنيه؟ 1181 01:15:11,780 --> 01:15:15,546 .تحدث معي. تحدث معي. أريد أن أعرفك 1182 01:15:15,717 --> 01:15:18,117 .هيا يا رجل .(أريد أن أكتشف باطنك يا (دارنل 1183 01:15:18,286 --> 01:15:22,086 ما هي صفاتك؟ ماذا تعمل؟ ماذا تعمل يا رجل؟ 1184 01:15:22,257 --> 01:15:24,054 .أريد أن أعرف عنك بعض الأمور 1185 01:15:24,226 --> 01:15:26,990 .مثل, أريد أن أعرف عن أشيائك 1186 01:15:27,162 --> 01:15:29,824 .ما خطبك؟ اخبرني 1187 01:15:32,300 --> 01:15:35,497 .أحيك السترات - ماذا؟ - 1188 01:15:35,670 --> 01:15:37,001 .مستحيل - .نعم - 1189 01:15:37,939 --> 01:15:40,430 .بربك - .نعم, بربك, أحيك السترات 1190 01:15:40,609 --> 01:15:43,203 .لا, لا تستطيع- .بلى, أستطيع- 1191 01:15:43,378 --> 01:15:44,640 .لا, لا تستطيع- .بلى, أستطيع- 1192 01:15:44,813 --> 01:15:46,337 .لا, لا تستطيع- .بلى, أستطيع يا رجل- 1193 01:15:46,515 --> 01:15:49,848 استطعت ذات مرة أن أحيك .سترة كبيرة وجميلة 1194 01:15:50,018 --> 01:15:51,679 .هيه, أيها الأحمق 1195 01:15:52,120 --> 01:15:53,644 .شخص ما دفع كفالتك 1196 01:15:53,822 --> 01:15:55,653 نعم؟ - من هذا الذي دفع كفالتة؟ - 1197 01:15:55,824 --> 01:15:59,487 بوبسي). النافذة التي كنت ستقتحمها) .في ذلك المنزل في الطابق الثاني 1198 01:15:59,661 --> 01:16:01,788 نعم, النافذة الثانية. لا يوجد مشكلة 1199 01:16:01,963 --> 01:16:05,023 لدينا فقط 30 إلى 40 .دقيقة الذي سيكون فيها المنزل خالي 1200 01:16:05,200 --> 01:16:09,136 أريد منك أن تدخل هناك وتصعد .إلى الطابق الثاني حيث يوجد السرداب الماسي 1201 01:16:09,304 --> 01:16:11,033 .حيث يحتفظ بالبطاقة 1202 01:16:11,206 --> 01:16:14,300 سيكون أسهل .من إعطاء زوجة باول بطاقة الصراف الآلي 1203 01:16:16,545 --> 01:16:18,342 .اصمت 1204 01:16:18,980 --> 01:16:20,743 .لقد قال اصمت 1205 01:16:20,916 --> 01:16:23,908 .نعم, هذا الشيء المقرف ليس مضحكا يا رجل 1206 01:16:24,085 --> 01:16:28,249 .زوجته تخونه حقا - انتظر, ماذا؟ - 1207 01:16:29,124 --> 01:16:31,649 .لا - .نعم, نعم - 1208 01:16:31,827 --> 01:16:33,021 .لا 1209 01:16:33,462 --> 01:16:37,193 لا. لماذا النساء هكذا؟ 1210 01:16:37,365 --> 01:16:39,299 .أوه! أشعر بشعور رهيب 1211 01:16:39,468 --> 01:16:42,869 كيف تتعامل مع ذلك (عاطفيا يا (باول؟ 1212 01:16:44,840 --> 01:16:47,365 .لا أعلم. لست متأكدا 1213 01:16:48,643 --> 01:16:50,076 .هيه 1214 01:16:50,245 --> 01:16:52,907 ,(لا تستسلم مع الحب, يا (باول أتسمعني؟ 1215 01:16:53,081 --> 01:16:55,948 لا تستسلم مع الحب. حسنا؟ - .أنا في الأغلب استسلمت- 1216 01:16:56,117 --> 01:16:58,244 .لا تستسلم - .لا, لن أستسلم - 1217 01:16:58,420 --> 01:17:01,116 لأن الحب ملهم. أتعلم ذلك؟ - .نعم, إنه كذلك. اللعنة - 1218 01:17:01,289 --> 01:17:03,484 .أنت مليء بالحب. ستكون بخير - .الحب - 1219 01:17:03,658 --> 01:17:05,125 .مليء به - .أنت كذلك - 1220 01:17:05,293 --> 01:17:08,956 .لدي حقيبة مليئة به. نعم - .أرى ذلك - 1221 01:17:09,831 --> 01:17:12,197 نعم, أتعلم يا رجل؟ يا (ديفيد)؟ 1222 01:17:13,068 --> 01:17:15,935 .ما قلته للتو حفزني . لقد كان الأمر ثقيل عليّ 1223 01:17:16,104 --> 01:17:18,265 أتعلم من أين جاءتني هذه الفكرة؟ - من أين؟ - 1224 01:17:18,440 --> 01:17:22,069 .عندما كنت أفعل الأشياء التي أحبها - تأخذ القذارة من سيارة أحدهم؟ - 1225 01:17:22,244 --> 01:17:23,973 .جيم), بربك) - ماذا؟ - 1226 01:17:24,145 --> 01:17:26,511 عندما كنت أراقب غروب الشمس .(في شاطئ (روكاوي 1227 01:17:26,681 --> 01:17:29,775 .إنه المنظر الذي أفضله .أجمل الأشياء التي تراها في حياتك 1228 01:17:29,951 --> 01:17:31,578 .أعشق الغروب - .لا, لست كذلك - 1229 01:17:31,753 --> 01:17:32,947 .بلى - .لا - 1230 01:17:33,121 --> 01:17:35,487 هل تريد أن تأتي يوما ما؟ حقا؟ - .نعم - 1231 01:17:35,657 --> 01:17:38,125 .هيه, هيه, هيه. اجلس في الخلف 1232 01:17:40,695 --> 01:17:42,219 .هيه 1233 01:17:42,397 --> 01:17:44,365 1234 01:17:44,533 --> 01:17:46,626 1235 01:17:48,904 --> 01:17:50,235 ماذا؟ 1236 01:17:51,673 --> 01:17:53,334 ماذا؟ - .نعم, نعم - 1237 01:17:53,508 --> 01:17:54,736 صحيح؟ صحيح؟ - ماذا؟ - 1238 01:18:05,186 --> 01:18:06,847 .انطلق 1239 01:18:18,233 --> 01:18:19,325 1240 01:18:19,501 --> 01:18:20,525 1241 01:18:20,702 --> 01:18:22,294 .المزيد من الأسرار 1242 01:18:25,740 --> 01:18:29,141 هل سيقوم بالمزيد من بأفعال الباركور هذه؟ - .إنه محترف - 1243 01:18:33,315 --> 01:18:36,512 إنه رجلي. قلت لك. أريت ذلك؟ - .(هيه, (باول - 1244 01:18:36,685 --> 01:18:37,982 .أوه, تبا 1245 01:18:38,420 --> 01:18:39,614 1246 01:18:39,788 --> 01:18:42,313 !لا 1247 01:18:42,490 --> 01:18:44,549 .بطاقتي 1248 01:18:50,966 --> 01:18:53,901 .أوه, تبا. إنه لا يتحرك - .اقفز هناك وجس نبضه - 1249 01:18:54,069 --> 01:18:56,230 لن أقفز هناك .ولن أفعل شيئا 1250 01:18:56,404 --> 01:18:58,838 ألن تساعده؟ - .إنها بطاقتك - 1251 01:18:59,007 --> 01:19:01,339 .لقد كان صديقك .كنتم تتمازحون في السيارة 1252 01:19:01,509 --> 01:19:03,636 لكن هذا لا يعني .أني سأقفز هناك 1253 01:19:03,812 --> 01:19:05,871 .(انت عديم الفائدة حقا يا (باول 1254 01:19:10,952 --> 01:19:13,216 .لا أشعر بنبض - هل تفعلها بالشكل الصحيح؟ - 1255 01:19:13,388 --> 01:19:17,256 .نعم, أفعلها بالشكل الصحيح. يجب أن يكون ميتا - .لا يمكن أن يكون ميتا - 1256 01:19:17,425 --> 01:19:20,724 .اللعنة. كنا نعتمد على هذا الصبي - .يبدو كملاك صغير - 1257 01:19:21,496 --> 01:19:23,464 ما الذي سنفعل به؟ 1258 01:19:24,966 --> 01:19:28,197 .لنلقيه في القمامة - .ماذا؟ لا - 1259 01:19:28,370 --> 01:19:32,170 إنه ليس قطعة قمامة ترميها .في سلة المهملات. إنه صديقي 1260 01:19:32,340 --> 01:19:35,207 .سأعود على الفور - أين تذهب؟ - 1261 01:19:35,377 --> 01:19:37,174 .لأخذ بطاقتي - هل أنت مجنون؟ - 1262 01:19:37,345 --> 01:19:39,905 سنخرج من هنا قبل أن ...يعود هؤلاء الأشخاص 1263 01:19:40,081 --> 01:19:41,844 .(وسيقى علينا إيجاد (جابريلا 1264 01:19:42,017 --> 01:19:44,747 .لدينا 20 دقيقة .سأدخل وسأخرج. ارفعني 1265 01:19:44,919 --> 01:19:48,753 ,(أرفعك؟ مع كل إحترامي يا (جيمي .لا 1266 01:19:49,758 --> 01:19:51,623 .ارفع قدمي بيدك 1267 01:19:51,793 --> 01:19:53,658 ماذا؟ - .سأقف على رأسك - 1268 01:19:53,828 --> 01:19:55,295 ابقى واقفا, حسنا؟ 1269 01:19:55,463 --> 01:19:59,627 !لا تخطو فوق رأسي .(لقد خطوت فوق جبهتي يا (جيمي 1270 01:20:04,706 --> 01:20:05,900 !تا-دا 1271 01:20:06,074 --> 01:20:09,976 تا-دا, تبا لك. من الأفضل أن تأخذ بطاقتك .ودعنا نخرج من هنا قبل أن يعودوا 1272 01:20:10,145 --> 01:20:12,978 1273 01:20:13,148 --> 01:20:14,911 1274 01:20:16,217 --> 01:20:17,309 .تكلم 1275 01:20:20,021 --> 01:20:20,022 . 1275 01:20:20,021 --> 01:20:22,353 .حسنا. ممتاز 1276 01:20:27,862 --> 01:20:29,830 .وجدنا الفتاة 1277 01:20:30,131 --> 01:20:32,895 .كانت مختبئة في بيت عمها 1278 01:20:33,168 --> 01:20:33,169 . 1278 01:20:33,168 --> 01:20:34,726 .اسرع 1279 01:20:57,692 --> 01:20:58,920 .أنت كالصخرة 1280 01:20:59,094 --> 01:21:00,152 1281 01:21:00,328 --> 01:21:01,659 .أوه, يا رجل 1282 01:21:01,863 --> 01:21:04,127 .سأحضر المطاط - .حسنا - 1283 01:21:06,167 --> 01:21:07,862 .(أهلا, (باول 1284 01:21:08,803 --> 01:21:11,931 .لقد وجدت آلتك التصويرية هل هذا ما تريده, هه؟ 1285 01:21:12,107 --> 01:21:14,667 هل هذا ما تريده؟ هل تتذكر ابن عمي الشاذ جنسيا, (إريك)؟ 1286 01:21:14,843 --> 01:21:16,538 أهلا. كيف حالك؟ 1287 01:21:16,711 --> 01:21:18,178 .إنه ابن عمها الشاذ جنسيا 1288 01:21:18,346 --> 01:21:21,213 .(تبا لك يا (باول كيف لا تثق بي؟ 1289 01:21:21,382 --> 01:21:22,713 .ثق بها يا مغفل 1290 01:21:22,884 --> 01:21:23,908 .هذا ابن عمها الشاذ جنسيا 1291 01:21:24,085 --> 01:21:26,383 .كل ما أفعله هنا هو الجلوس والقلق عليك - .قلق - 1292 01:21:26,554 --> 01:21:28,351 .وهذا ما تفعله؟ أحبك 1293 01:21:28,523 --> 01:21:30,889 !إنه ولد عمها الشاذ جنسيا 1294 01:21:31,059 --> 01:21:34,256 .نعم. إنه ولد عمها الشاذ جنسيا .انظر, يا ملعون, انظر 1295 01:21:34,429 --> 01:21:38,024 .هذا ولد عمها الشاذ جنسيا ...هذا ولد عمها الشاذ جنسيا. أيها الملعون 1296 01:22:05,193 --> 01:22:05,194 . 1296 01:22:05,193 --> 01:22:06,455 .كنت أبحث عنك 1296 01:22:07,893 --> 01:22:07,894 . 1296 01:22:07,893 --> 01:22:09,455 أين الصليب؟ 1296 01:22:14,593 --> 01:22:14,594 . 1296 01:22:14,593 --> 01:22:15,455 !ساعدوني 1296 01:22:15,993 --> 01:22:15,994 . 1296 01:22:15,993 --> 01:22:17,355 !ساعدوني 1298 01:22:20,241 --> 01:22:22,038 .تبا 1299 01:22:23,812 --> 01:22:26,042 1300 01:22:28,449 --> 01:22:31,941 .باول), ليس الآن) - جيمي. جيمي, خمن ماذا؟ - 1301 01:22:32,120 --> 01:22:35,886 .لم تفعلها. لم تخني .ديبي) لم تخني) 1302 01:22:36,057 --> 01:22:38,218 .لقد كان ابن عمها - .شيء عظيم, يا رفيق - 1303 01:22:38,393 --> 01:22:40,452 ...كانت حماقات. أوه يا رجل, كان 1304 01:22:40,628 --> 01:22:43,358 شيئا يقول: تبا لك لوضعك .آلة التصوير في الغرفة 1305 01:22:43,531 --> 01:22:44,964 .سأشاهد المزيد 1306 01:22:45,133 --> 01:22:47,897 جيد, لأنك تعلم ما هو الشيء الآخر الذي يجب عليك مشاهدته؟ 1307 01:22:48,069 --> 01:22:50,299 ماذا؟ - ...جميع رجال العصابات المكسيكية - 1308 01:22:50,471 --> 01:22:53,372 (يأخذون (جابريلا .داخل المرآب 1309 01:22:56,144 --> 01:22:59,307 .جيم). سآتي إليك) - .لا, لا, لا. ابقى حيث أنت - 1310 01:22:59,480 --> 01:23:02,449 .سأرسل لك رسالة - .حسنا - 1311 01:23:15,396 --> 01:23:16,886 .لدينا مقاتلة يا رجل 1312 01:23:22,737 --> 01:23:25,171 1313 01:23:31,512 --> 01:23:33,036 .أوه 1314 01:23:33,214 --> 01:23:34,272 .حسنا 1315 01:23:34,449 --> 01:23:36,610 .تعلم, كنت أفكر - .أه-هه - 1316 01:23:36,784 --> 01:23:39,776 بوه بوي)؟ لدينا فقط أخيه الميت) .كرابط للقتل 1317 01:23:39,954 --> 01:23:43,412 لا يوجد لدينا حقا .أي شيء يقحم (بوه بوي) مباشرة 1318 01:23:43,591 --> 01:23:47,322 الأهم من ذلك, لا شيء يربط .(جيمي) و(باول) بــ (بوه بوي) 1319 01:23:47,495 --> 01:23:50,487 .هذه قشور - .لم لا نذهب مباشرة إلى المصدر - 1320 01:23:50,665 --> 01:23:53,532 لم لا نعصر هذا ...الــ (بوه بوي) القذر 1321 01:23:53,701 --> 01:23:55,669 ونستخرج منه عصير الحقيقة, هه؟ 1322 01:23:56,271 --> 01:23:59,798 نستخرج منه ماذا؟ - .ليس حرفيا - 1323 01:24:01,576 --> 01:24:04,545 .دعنا نحضر بعضا من عصير الحقيقة - .هيا - 1324 01:24:04,712 --> 01:24:04,713 . . . 1324 01:24:04,712 --> 01:24:07,647 .كنت في حقيبة السيارة لمدة يومين 1325 01:24:07,700 --> 01:24:07,701 . 1325 01:24:07,700 --> 01:24:09,789 .أيها القذر الغبي 1325 01:24:09,850 --> 01:24:09,851 . 1325 01:24:09,850 --> 01:24:10,789 .أيها القذر 1325 01:24:10,850 --> 01:24:10,851 . 1325 01:24:10,850 --> 01:24:11,789 .أيها الغبي 1325 01:24:11,850 --> 01:24:11,851 . 1325 01:24:11,850 --> 01:24:12,789 .أنت قطعة من القذارة 1325 01:24:12,850 --> 01:24:12,851 . 1325 01:24:12,850 --> 01:24:13,789 .اتركني 1325 01:24:14,088 --> 01:24:14,089 . 1325 01:24:14,088 --> 01:24:15,885 تعلمين لماذا أنت هنا 1325 01:24:18,888 --> 01:24:18,889 . 1325 01:24:18,888 --> 01:24:20,485 .وتعلمين ما أريده 1325 01:24:21,888 --> 01:24:21,889 . 1325 01:24:21,888 --> 01:24:23,085 هل هي معك؟ 1326 01:24:27,335 --> 01:24:28,962 .إنها جريئة 1327 01:24:29,137 --> 01:24:30,832 1328 01:24:31,005 --> 01:24:31,006 . . . 1328 01:24:31,005 --> 01:24:32,996 هل ذهبت يوما إلى ملعب البيسبول؟ 1328 01:24:33,775 --> 01:24:33,776 . 1329 01:24:33,775 --> 01:24:36,209 .يومان 1330 01:24:42,317 --> 01:24:44,308 .أندي بافكو 1331 01:24:48,323 --> 01:24:51,884 ماذا تريد, أيها القذر؟ .بربك يا ملك الفاحشة - 1332 01:24:52,060 --> 01:24:56,258 هل يوجد طريقة أفضل لمحادثة أسطورة البيسبول آندي بافكو), يا سيد القذارة؟) 1333 01:24:56,431 --> 01:24:57,455 :أو يجب أن أقول 1334 01:24:57,632 --> 01:24:59,122 1335 01:24:59,801 --> 01:25:01,268 .هذا يعني رأس الدجاجة يا رجل 1336 01:25:02,103 --> 01:25:03,161 أنت متأكد؟ 1337 01:25:03,338 --> 01:25:06,671 الرقم الذي تريد الاتصال به .غير موجود الآن. مع السلامة 1338 01:25:06,841 --> 01:25:10,004 أعتقد أني سآخذ الصليب .إلى الفدرالية 1339 01:25:11,813 --> 01:25:14,577 اعطها لي أو ستموت هي - .تبا لك - 1340 01:25:14,749 --> 01:25:19,049 أنت ستأتي إلينا. بعد ساعة, تحت .جسر (بولاسكي), أحضر الفتاة والبطاقة 1341 01:25:20,021 --> 01:25:21,682 .بعد ساعة - ...ضع الفتاة على - 1342 01:25:24,192 --> 01:25:25,659 .لديهم ما أريده 1343 01:25:25,827 --> 01:25:28,261 يريدون أن أقابلهم .(تحت جسر (بولاسكي 1344 01:25:28,429 --> 01:25:33,059 .ابقى أنت وأفضل القناصين معي .الباقون يذهبون إلى الجسر 1345 01:25:33,768 --> 01:25:37,260 ,حسنا, عندما يظهر هؤلاء القذرين .اقتلوهم 1346 01:25:37,438 --> 01:25:40,168 .وأحضروا الصليب 1347 01:26:26,654 --> 01:26:28,019 .أوه, اللعنة 1348 01:26:33,094 --> 01:26:35,460 هل تذكرت أن تأخذ حبوبك؟ 1349 01:26:36,330 --> 01:26:38,298 .نعم. شكرا 1350 01:26:38,466 --> 01:26:41,264 هيه, هل لازلت تود أن تحضر حفلة الجاز هذه فيما بعد؟ 1351 01:26:41,436 --> 01:26:42,801 .لا 1352 01:26:43,438 --> 01:26:44,837 .تبا 1353 01:26:48,509 --> 01:26:49,703 ما هذا...؟ 1354 01:26:53,548 --> 01:26:55,448 هل تود تناول طعام هندي بعد هذا؟ 1355 01:26:55,616 --> 01:26:57,106 .لازلت ممتلئا بسبب كل هذا الجبن 1356 01:27:02,690 --> 01:27:03,918 1357 01:27:06,627 --> 01:27:08,993 1358 01:27:10,164 --> 01:27:12,359 1359 01:27:23,878 --> 01:27:26,108 1360 01:27:56,410 --> 01:27:59,402 ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟ - ما الذي تفعله هنا؟ - 1361 01:27:59,580 --> 01:28:01,514 من الذي نهاجمهم؟ - كيف حاله؟ - 1362 01:28:01,682 --> 01:28:03,411 راي)؟) - .أعتقد أنها اخترقتني - 1363 01:28:03,584 --> 01:28:05,916 .(اضغط عليها يا (راي - كيف حالك؟ - 1364 01:28:06,087 --> 01:28:07,952 أين السيارة؟ - .هناك - 1365 01:28:08,122 --> 01:28:11,455 هيه, هل يمكنك الوصول إلى هناك؟ - .لا, لن أتركه - 1366 01:28:11,626 --> 01:28:15,187 اسمعني يا رجل. عليك أن تتصل .للمساعدة وإلا لن ينجو 1367 01:28:15,363 --> 01:28:16,853 .إنه خائف أن تصيبه طلقة 1368 01:28:17,031 --> 01:28:20,091 .لا تجعل الطلقات تصيبني - .لن أدع الطلقات تصيبك. كن شجاعا - 1369 01:28:20,268 --> 01:28:22,930 .حسنا, اعتمد علي - .واحد. اثنان. ثلاثة - 1370 01:28:23,104 --> 01:28:24,537 .اذهب 1371 01:28:44,492 --> 01:28:46,790 .سقط شرطي, جميع الدوريات, أجيبوا 1372 01:28:49,397 --> 01:28:51,126 !أو 1373 01:28:51,299 --> 01:28:52,561 .أوه, هيا 1374 01:28:53,501 --> 01:28:55,230 أنت, هل لديك حذائي؟ 1375 01:29:17,758 --> 01:29:20,693 .هيا. أنتم الاثنين, اصعدوا للأعلى 1376 01:29:20,861 --> 01:29:22,886 .اقتلوا أي أحد يحاول الدخول 1377 01:29:23,064 --> 01:29:23,065 . . . 1377 01:29:23,064 --> 01:29:25,692 !أنت قذر - .أصدقائك هنا - 1377 01:29:25,693 --> 01:29:25,694 . . . 1377 01:29:25,693 --> 01:29:27,692 .قد نموت جميعا هنا - !(باول)! (باول) - 1378 01:29:32,106 --> 01:29:34,131 .ابقى منخفضا, ابقى منخفضا 1379 01:29:44,885 --> 01:29:46,113 .أنت 1380 01:29:46,287 --> 01:29:49,779 .سأدخل. واحد, اثنان, ثلاثة 1381 01:29:56,030 --> 01:29:59,363 هل أصبته؟ - رأسه ليس موجودا. هل يحسب هذا؟ - 1382 01:29:59,533 --> 01:30:01,091 .نعم 1383 01:30:48,249 --> 01:30:50,581 1384 01:30:53,087 --> 01:30:55,248 1385 01:31:02,330 --> 01:31:03,388 !يوو-هوو - !آه - 1386 01:31:24,118 --> 01:31:26,052 1387 01:31:33,427 --> 01:31:36,123 !هيه. هيه 1388 01:31:36,297 --> 01:31:38,765 .جيم), لقد أُصبت) 1389 01:31:38,933 --> 01:31:40,025 1390 01:31:40,601 --> 01:31:42,296 1391 01:31:42,470 --> 01:31:45,837 سمعتكم تهمسون .بكلمات حب تافهة 1392 01:31:46,474 --> 01:31:49,136 آمل ألا تقعوا في حب بعضكم .في منزلي 1393 01:31:49,310 --> 01:31:50,743 .لم نفعل ذلك أيها القذر 1394 01:31:50,911 --> 01:31:53,471 هيه, الشيء الوحيد .الذي يبقيكم هنا هي الفتاة 1395 01:31:54,081 --> 01:31:58,814 .أريد فقط قطعة الذاكرة هل نعقد صفقة. هه؟ 1396 01:31:58,986 --> 01:32:00,453 أنت مستعد؟ 1397 01:32:00,855 --> 01:32:04,154 .أنا مستعد. لنكن بارعين 1398 01:32:05,326 --> 01:32:07,954 هل تسمع لنفسك بعض الأحيان؟ 1399 01:32:13,768 --> 01:32:17,727 .أنتم تعتدون على ممتلكات الغير أيها المحقق - .اتصل بالطوارئ - 1400 01:32:18,339 --> 01:32:21,365 1401 01:32:21,542 --> 01:32:22,634 .سريعين بعض الشيء 1402 01:32:22,810 --> 01:32:26,541 نعم, لازلت أستطيع قتلها .قبل أن تضعوا قيدي 1403 01:32:26,714 --> 01:32:29,205 .لا تقتل أحدا .دعها فقط 1404 01:32:30,084 --> 01:32:30,085 . 1404 01:32:30,084 --> 01:32:31,847 !اغلق فمك 1405 01:32:32,019 --> 01:32:34,886 أعلم أنكم أيها القذرين ...تريدونها للحفاظ على هذا الوجه الجميل 1406 01:32:35,055 --> 01:32:37,046 ..من الأفضل أن تحضروا قطعة الذاكرة 1407 01:32:37,224 --> 01:32:37,225 . . . 1407 01:32:37,224 --> 01:32:39,488 ماذا تقول؟ - .الآن. اصمتي - 1408 01:32:39,660 --> 01:32:39,661 . . . 1408 01:32:39,660 --> 01:32:41,958 !سأضربك لو لم تصمتي 1408 01:32:42,959 --> 01:32:42,960 . 1408 01:32:42,959 --> 01:32:44,258 !أنت ميت أيها الغبي 1409 01:32:44,832 --> 01:32:47,266 .لا أصدق هذا الملعون .إنه غبي 1410 01:32:47,435 --> 01:32:49,232 أنت غبي. أتعلم ذلك؟ 1410 01:32:49,635 --> 01:32:49,636 . 1410 01:32:49,635 --> 01:32:51,137 !غبي 1411 01:32:51,138 --> 01:32:55,074 أعطني الفتاة هنا, ونعطيك .قطعة الذاكرة, ويرجع الكل سعداء إلى المنزل 1412 01:32:55,242 --> 01:32:58,177 أوه, يا رجل, أتعتقد أني سأسلم الرهينة؟ 1413 01:32:58,345 --> 01:32:59,642 1414 01:32:59,814 --> 01:33:02,840 انا وهذه الساقطة .سنذهب بعيدا 1415 01:33:03,484 --> 01:33:08,421 حسنا؟ لديك كل هؤلاء الخنازير بالخارج .وسيارة تنتظرك في الخارج 1415 01:33:08,520 --> 01:33:08,521 . 1415 01:33:08,520 --> 01:33:09,923 !دعني أيها الغبي 1416 01:33:09,924 --> 01:33:09,925 . . . 1416 01:33:09,924 --> 01:33:12,154 !اصمتي - !سيقتلونك - 1417 01:33:12,326 --> 01:33:14,419 .سأجعل رأسك مفتوحة 1418 01:33:14,595 --> 01:33:17,155 أتعلم أننا مرهقون من قتل جميع أصدقاءك؟ 1419 01:33:18,432 --> 01:33:21,526 عليك أن تستسلم .بينما نحن أمامك أيها المتشرد 1420 01:33:24,071 --> 01:33:26,164 هل هو في قبضتك؟ - .نعم - 1421 01:33:27,274 --> 01:33:27,275 . 1421 01:33:27,274 --> 01:33:28,843 ماذا قالوا؟ 1422 01:33:29,376 --> 01:33:29,377 . 1422 01:33:29,376 --> 01:33:31,105 !"قالوا: "اصمتي 1423 01:33:31,278 --> 01:33:32,302 .مع الرقم ثلاثة 1424 01:33:32,480 --> 01:33:34,414 .يا رجل, لن تطلقوا النار على أحد, يا رجل 1425 01:33:34,582 --> 01:33:37,415 هذا صحيح, ليس لديكم .الشجاعة 1426 01:33:37,785 --> 01:33:40,777 هذا يعني واحد, اثنان, ثم اطلق عند الثلاثة؟ أو واحد, اثنان, ثلاثة, ثم أطلق؟ 1427 01:33:40,955 --> 01:33:43,515 .واحد, اثنان, ثلاثة, ثم اطلق - .هنا يصيبك الجنون - 1428 01:33:43,691 --> 01:33:46,751 .هي دائما واحد, اثنان, ثلاثة, ثم نطلق - .لست بارعا في الرياضيات - 1429 01:33:46,927 --> 01:33:46,928 . 1429 01:33:46,927 --> 01:33:47,951 !اصمتي 1430 01:33:48,128 --> 01:33:49,459 .هيا, يا رجل - انت مستعد؟ - 1431 01:33:49,630 --> 01:33:51,029 .نعم - .واحد - 1432 01:33:51,198 --> 01:33:52,825 1433 01:33:55,469 --> 01:33:56,493 .أيها الملعون 1433 01:33:56,700 --> 01:33:56,701 . 1433 01:33:56,700 --> 01:34:01,493 !يومان! يومان في حقيبة السيارة! أيها القذر 1434 01:34:02,376 --> 01:34:03,468 .بهدوء, يا رجال 1435 01:34:03,644 --> 01:34:05,942 .الأمور بخير يا فتى .إنهم يعلمون ما يفعلونه 1436 01:34:06,113 --> 01:34:08,240 هل تريد أن آتي معك في حالة لو مت؟ 1437 01:34:08,415 --> 01:34:10,383 أريدك أن تبقى هنا .وتنهي المهمة 1438 01:34:12,887 --> 01:34:14,047 .(هيه, (باري 1439 01:34:16,624 --> 01:34:18,455 .هذا الحذاء يناسبك تماما 1440 01:34:43,017 --> 01:34:45,815 ."الأمور بخير. أنت في "آمان 1441 01:34:45,986 --> 01:34:48,477 1442 01:34:50,758 --> 01:34:53,625 .لديها كل شيء .لديها كل شيء تريدينه 1442 01:35:06,558 --> 01:35:06,559 . 1442 01:35:06,558 --> 01:35:07,625 .سأفتقدك 1442 01:35:08,358 --> 01:35:08,359 . 1442 01:35:08,358 --> 01:35:11,125 .أنت مثل شوكولاتة بون بون 1443 01:35:21,155 --> 01:35:21,156 . 1443 01:35:21,155 --> 01:35:22,782 .أهلا 1444 01:35:27,861 --> 01:35:29,692 لا يوجد قبلة وداع لـ "جيمي", هه؟ 1445 01:35:30,931 --> 01:35:32,364 1446 01:35:32,800 --> 01:35:35,268 1447 01:35:35,536 --> 01:35:37,470 1448 01:35:41,075 --> 01:35:43,373 أين تذهب؟ - .آخذ بطاقتي - 1449 01:35:44,078 --> 01:35:46,239 .هيه, أيها المحقق .انتظر دقيقة, انتظر دقيقة 1450 01:35:46,413 --> 01:35:48,040 .تبا 1451 01:35:48,215 --> 01:35:50,149 .أنتم الأثنين جريئين 1452 01:35:50,317 --> 01:35:51,341 ...كابتن 1453 01:35:51,518 --> 01:35:55,010 (موقوفون لكن لا زلتم تدعمون (مانجولد و(هنساكر) في تحقيقاتهم؟ 1454 01:35:55,189 --> 01:35:59,285 ...لا, أعني, حسنا - .نعم, (مانجولد) أخبرني كل شيء - 1455 01:36:01,595 --> 01:36:03,222 أفعل ذلك؟ - ...كابتن, كنا - 1456 01:36:03,397 --> 01:36:05,661 .لا, لا, لا, أحسنتم .أحسنتم 1457 01:36:05,833 --> 01:36:09,234 أنقذتم حياة اثنين من رجالي .مما جعلكما تحصلان على جائزة 1458 01:36:09,403 --> 01:36:10,836 !آه - .(آسف, (باولي - 1459 01:36:11,005 --> 01:36:13,496 .دوك), هوا, هوا, هوا. (دوك), اسمع) 1460 01:36:13,674 --> 01:36:18,043 .سأفحص هذه الجثة للبحث عن أدلة - .أتفعل معروفا وترتدي قفازات. ارتدي القفازات - 1461 01:36:18,212 --> 01:36:19,804 .افتحها 1462 01:36:23,417 --> 01:36:25,942 ,هناك بعض الجبن السويسري بالأعلى .اذهب وتفحصه 1463 01:36:26,820 --> 01:36:29,254 كونوا سريعين, هه؟ .هذا الأسبوع كان حافلا بالموتي 1464 01:36:29,423 --> 01:36:31,516 اعثر على شيء ما .لخمس ثواني فقط 1465 01:36:31,692 --> 01:36:34,354 ,سعيد لإصابتك في الكروزان .(يا (بوه بوي 1466 01:36:34,528 --> 01:36:37,554 ."كروزان" يعني "قلب" .جابريلا" هي من أخبرتني بذلك" 1467 01:36:38,432 --> 01:36:40,627 .مم-مم. هذا صحيح 1468 01:36:40,801 --> 01:36:42,769 لم تطلق عليه في الكروزان, حسنا؟ 1469 01:36:42,936 --> 01:36:46,599 .يجب أن تكون أصبته في كتفه - أصبته في قلبه. أنت مجنون؟ - 1470 01:36:46,774 --> 01:36:48,833 .إصابة ممتازة. هناك 1471 01:36:49,009 --> 01:36:50,738 لقد أصبت أيضا, أتعلم ذلك؟ 1472 01:36:50,911 --> 01:36:53,880 السبب الوحيد الذي لم يجعلني أموت إلى الآن ...بسبب أني أردت 1473 01:36:57,384 --> 01:36:58,749 .هذه ليست طلقتي 1474 01:36:59,720 --> 01:37:02,518 .لا, هذه ليست طلقتي .هناك درس عصر المخ في الأكاديمية 1475 01:37:02,690 --> 01:37:06,956 إنهم يعلمونك المكان المناسب للشرايين .وشيء من هذا القبيل. هذه ليست طلقتي 1476 01:37:07,628 --> 01:37:11,257 .آسف يا (جيم). (جيمي), أنا آسف .لم أقصد هذا 1477 01:37:11,432 --> 01:37:13,263 1478 01:37:15,369 --> 01:37:20,864 .آسف. أنا آسف, يا (جيمي). أنا آسف 1479 01:37:22,676 --> 01:37:26,976 .(أنا آسف. لم أقصد هذا. (جيم 1480 01:37:27,314 --> 01:37:28,713 .تبا - .(جيمي) - 1481 01:37:30,584 --> 01:37:32,745 هل نتلو الصلوات معا؟ 1482 01:37:41,929 --> 01:37:46,161 هيا, يا رجل. الشراب لن يجعل .الأمور أفضل, بل سيجعلها أسوأ 1483 01:37:46,333 --> 01:37:48,301 هل لديك شراب (ماد دوج)؟ 1484 01:37:48,469 --> 01:37:52,565 .أعلم ما تشعر به حيال البافكو يا رجل .يمكنني إحضار (راجي جاكسون) هذا 1485 01:37:52,740 --> 01:37:54,867 هيه, (بام). ما الأمر, عزيزتي؟ 1486 01:37:55,042 --> 01:37:57,738 .استديري, أريد أن ألقي نظرة عليك .جميل. يا سيدتي 1487 01:37:57,911 --> 01:38:02,507 .لن يخلق الله أجمل منكِ 1488 01:38:03,784 --> 01:38:05,547 .مسرور لرؤيتك - .(اعتني بنفسك يا (بام - 1489 01:38:05,719 --> 01:38:08,483 .لنرقص. تعالي 1490 01:38:10,791 --> 01:38:12,281 تستمتعين بوقتك اليوم؟ 1491 01:38:12,459 --> 01:38:14,859 .لنخرج من هنا, هيا .لمرة واحدة 1492 01:38:15,028 --> 01:38:18,122 .سنذهب إلى بيت والدك ...خلف اللينكون 1493 01:38:18,298 --> 01:38:21,893 .أنا مسرورة لأنك في مزاج جيد اليوم - .نعم, أنا في مزاج جيد - 1494 01:38:22,069 --> 01:38:26,938 .أريد أن أطلب منك معروفا - .حسنا - 1495 01:38:27,307 --> 01:38:30,333 .أريد أن تدع (روي) يسلّم (آفا) إلى عريسها معك 1496 01:38:30,744 --> 01:38:33,008 عندما يقول القسيس "من سيسلم هذه الفتاة إلى عريسها؟" 1497 01:38:33,180 --> 01:38:37,674 أنت و(روي) تقفان وتقولان "كلاكما, "نحن سنفعل 1498 01:38:38,485 --> 01:38:41,249 .هيا, هذا هو العدل .لقد دفع تكاليف حفل الزواج 1499 01:38:43,490 --> 01:38:45,219 هل أنت ثملة؟ 1500 01:38:45,392 --> 01:38:48,293 ,(ستفعل ذلك من أجلي يا (جيمي .لأنك تدين لي 1501 01:38:48,462 --> 01:38:50,396 ...لأنك لو لم تفعل ذلك 1502 01:38:50,731 --> 01:38:54,667 لو أفسدت حفل زواج ابنتي ...كما أفسدت كل شيء سابقا 1503 01:38:54,835 --> 01:38:58,498 .سأمزقك إربا 1504 01:39:02,242 --> 01:39:03,971 .أهلا - .أهلا - 1505 01:39:04,144 --> 01:39:07,079 أتريدين أي شيء عزيزتي؟ - .لا شكرا, أنا بخير - 1506 01:39:07,247 --> 01:39:08,339 .أوه, أنت متأكدة 1507 01:39:09,449 --> 01:39:12,282 أتحبين قلادتك؟ - .أوه, نعم, أعشقها - 1508 01:39:12,452 --> 01:39:14,511 تعلمين جيدا .من أين أتت 1509 01:39:14,688 --> 01:39:17,213 عزيزي, لا أريد منك شراء .أي شيء لي 1510 01:39:17,391 --> 01:39:19,188 .أحبك وأسامحك 1511 01:39:19,359 --> 01:39:22,453 تحتاج فقط أن تنزع الغيرة .من داخلك 1512 01:39:22,629 --> 01:39:25,223 .شكرا. أحبك 1513 01:39:25,399 --> 01:39:27,799 ,تبدين جميلة وجذابة .(مثل (بامبي 1514 01:39:27,968 --> 01:39:30,402 لن ألجأ إلا إلى ربي الذي يرعاني" 1515 01:39:30,571 --> 01:39:32,937 أعطاني القدرة لأمد جسدي .على العشب الأخضر 1516 01:39:33,106 --> 01:39:35,802 .أهدى إلينا المياه الساكنة 1517 01:39:35,976 --> 01:39:39,605 أهدى إلينا طريقه .المستقيم لنصل إليه 1518 01:39:39,780 --> 01:39:41,839 ,عندما كنت طفلا ...كنت قادرا على التحدث مثل الأطفال 1519 01:39:42,015 --> 01:39:44,882 ,كنت أفهم مثل الأطفال .كنت أفكر مثل الأطفال 1520 01:39:45,052 --> 01:39:48,146 ,لكن عندما أصبحت رجلا .تخليت عن تصرفات الأطفال 1521 01:39:48,322 --> 01:39:52,156 ...الإيمان, والأمل, والحب 1522 01:39:52,326 --> 01:39:56,558 .تلك الثلاثة ."الأفضل منها هو هذا الحب 1523 01:39:58,899 --> 01:40:00,491 من سيسلم هذه العروس إلى عريسها؟ 1524 01:40:02,469 --> 01:40:06,235 .هيه, هيه, هيه. اجلس. اجلس 1525 01:40:06,406 --> 01:40:10,274 إذا وقفت سأفجر كليتك الملعونة. حسنا؟ 1526 01:40:13,247 --> 01:40:15,841 .ربما هو من عليه أن يفعل ذلك 1527 01:40:16,350 --> 01:40:18,614 من سيسلم هذه العروس إلى عريسها؟ 1528 01:40:18,785 --> 01:40:19,809 .أنا سأفعل 1529 01:40:21,088 --> 01:40:22,248 .أحبك 1530 01:40:43,764 --> 01:40:48,100 تـــرجـــمـــة: مـــحـــمـــد بـــري 1531 01:41:07,601 --> 01:41:09,159 الو؟ 1532 01:41:09,569 --> 01:41:12,299 .أهلا عزيزي - .أهلا عزيزتي - 1533 01:41:17,411 --> 01:41:19,140 ...حسنا, أمم 1534 01:41:19,313 --> 01:41:23,443 .كنت أفكر لو يمكننا الذهاب لوجبة عشاء - أوه, عشاء. أين سنذهب؟ 1535 01:41:24,918 --> 01:41:28,581 هل يمكنك الانتظار قليلا .عزيزي؟ شكرا 1536 01:41:32,159 --> 01:41:35,026 أهلا؟ - أهلا؟ - 1537 01:41:35,195 --> 01:41:36,685 هل هذه مزحة؟ 1538 01:41:36,863 --> 01:41:40,731 لماذا؟ هل تحبين المزح؟ 1539 01:41:41,601 --> 01:41:43,660 .طرق على الباب 1540 01:41:44,805 --> 01:41:46,397 من هناك؟ 1541 01:41:46,573 --> 01:41:48,131 .افتحي 1542 01:41:55,315 --> 01:41:58,716 أفتح ماذا؟ - .افتحي هذا الكيس الملعون أيتها الساقطة - 1543 01:42:09,863 --> 01:42:10,887 .أهلا 1544 01:42:11,064 --> 01:42:13,760 1545 01:42:13,934 --> 01:42:15,128 .نعم 1546 01:42:15,312 --> 01:42:23,303 ترجمة: مـــحـــمــــد بـــــري