1
00:00:15,957 --> 00:00:21,056
:ترجــمـــة
زياد إبراهيم -القاهرة
zeyadsalem@live.com

2
00:00:21,506 --> 00:00:23,057
Raeno™ : تعديل

3
00:00:48,047 --> 00:00:52,947
شكرا....شكرا لكم

4
00:00:53,047 --> 00:00:55,912
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

5
00:00:55,947 --> 00:00:58,546
ـ قلت لدينا فائز
ـ لدينا فائز

6
00:00:58,646 --> 00:01:00,611
لدينا فائز

7
00:01:00,646 --> 00:01:03,747
"إنها مضيفة طيران من "مقاطعة كولومبيا

8
00:01:03,782 --> 00:01:06,211
(من فضلكم رحبوا بـ(ماري كيلينجتون

9
00:01:10,747 --> 00:01:13,611
هارولد)، ليس التلفاز ثانية)

10
00:01:13,646 --> 00:01:17,746
أمي! بربك ياأمي! لماذا تخلقين من الأمر مشكلة؟

11
00:01:17,846 --> 00:01:21,346
أنتِ تعرفين أنك ستستعيدين الجهاز في غضون ساعتين

12
00:01:23,246 --> 00:01:25,945
لماذا تجعلينني أحس بالذنب هكذا ياأمي؟

13
00:01:33,245 --> 00:01:35,310
ياإلهي! ماهذا؟

14
00:01:35,345 --> 00:01:39,345
هل تحاولين أن تجعلينني أكسر التلفاز؟ أو المدفأة؟

15
00:01:39,380 --> 00:01:41,610
أو أفجر المنزل؟

16
00:01:41,645 --> 00:01:46,345
أنا لحمك ودمك! هل هذا ما تحاولين
القيام به؟ فلذة كبدك؟

17
00:01:48,845 --> 00:01:52,144
لماذا تلعبين بعقلي هكذا؟

18
00:01:52,244 --> 00:01:54,445
(أنا لا أقدر على فعل هذا يا (هارولد

19
00:01:55,545 --> 00:01:59,344
هذه السلسلة ليست من أجلك بل من أجل اللصوص

20
00:01:59,444 --> 00:02:01,444
لماذا لا تخرجين إذن؟

21
00:02:06,444 --> 00:02:09,744
هل رأيت ما أعنيه؟
هل ترين كيف تثيرين ضيقي دائما يا أماه؟

22
00:02:09,779 --> 00:02:11,445
يا إلهي

23
00:02:24,444 --> 00:02:25,943
أماه؟

24
00:02:27,844 --> 00:02:29,244
!أماه

25
00:02:31,843 --> 00:02:34,643
من فضلك، اخرجي يا أمي

26
00:02:38,044 --> 00:02:40,343
اللعنة

27
00:02:41,443 --> 00:02:43,108
هذا لن يحدث

28
00:02:43,143 --> 00:02:47,043
ولو حدث، فسوف يكون على أحسن وجه

29
00:02:47,143 --> 00:02:51,543
(لا تقلق إذن يا (سيمور
كل شيئ سيكون على ما يرام

30
00:02:51,643 --> 00:02:55,543
سوف ترى
في النهاية سيكون كل شيء على مايرام

31
00:02:56,543 --> 00:03:00,542
<i>*مـرثـــيــة حـــلــم*</i>

32
00:03:01,142 --> 00:03:05,642
اللعنة يارجل، هذا اللعين أصبح في حالة يرثى لها

33
00:03:05,677 --> 00:03:07,742
هل أصبحت مهتما فجأة؟

34
00:03:08,842 --> 00:03:12,242
أنا لاأهتم طالما نحصل على مانريد

35
00:03:12,277 --> 00:03:15,042
(ساعدني يا(تايرون

36
00:03:17,642 --> 00:03:19,342
انظر لهذا

37
00:03:22,942 --> 00:03:25,241
ـ مرحبا
ـ مرحبا

38
00:05:28,223 --> 00:05:29,423
الصيف

39
00:05:30,238 --> 00:05:32,003
!اللعنة! والطاولة أيضا

40
00:05:32,038 --> 00:05:35,837
ماذا تريد مني؟ أتريديني أن أحملها على ظهري؟

41
00:05:35,872 --> 00:05:39,602
ـ لديك صديق
ـ لست حامل صديقي

42
00:05:39,637 --> 00:05:43,937
يا لك من ابن!! أمك تحتاجك كما يحتاج حيوان الموظ لمشجب القبعات

43
00:06:10,937 --> 00:06:13,001
اللعنة يا رجل

44
00:06:13,036 --> 00:06:15,836
هذا هيروين جيد يا عزيزي

45
00:06:15,936 --> 00:06:20,136
ـ كالمتفجرات
ـ إنها شيء مختلف يا رجل

46
00:06:25,935 --> 00:06:27,735
هل تعرف ماذا نحتاج أن نفعل؟

47
00:06:29,536 --> 00:06:34,235
نحتاج أن نحصل على قطعة من هراء (برودي) ونقطعها ونوزعها

48
00:06:34,270 --> 00:06:36,736
يمكننا مضاعفة مالنا بكل سهولة

49
00:06:36,836 --> 00:06:40,235
ونشتري كميات أخرى وسوف يكون لنا نوعنا الخاص

50
00:06:40,335 --> 00:06:42,135
هذا سيكون عادلا

51
00:06:42,235 --> 00:06:47,935
أراهنك أنه في وقت قصير يمكننا الحصول على رطل نقي من (سال العجيب) مباشرة

52
00:06:49,235 --> 00:06:52,734
هذا ما أتحدث عنه يا عزيزي، بدون مضايقات

53
00:06:54,935 --> 00:06:57,335
ـ كيف الحال؟
ـ كيف حالك يا عزيزي؟

54
00:06:57,435 --> 00:06:59,734
ـ المعتاد؟
ـ نعم، اقتراح جيد

55
00:07:35,433 --> 00:07:38,134
أتريد شيئا آخر؟

56
00:07:40,333 --> 00:07:43,183
ـ شئ آخر؟
ـ لا

57
00:07:43,218 --> 00:07:46,033
لاشيء أنا على ما يرام

58
00:07:53,632 --> 00:07:58,033
(ـ مساء الخير مدام (جولدفارب
(ـ مساء الخير سيد (رابينوفيتش

59
00:07:58,133 --> 00:08:01,132
رغم أنني لست متأكدة كيف يكون هناك خير، وأنت؟

60
00:08:01,232 --> 00:08:05,133
ـ ماذا أقول؟ تريدين تلفازك؟
ـ نعم لو لم تمانع

61
00:08:06,532 --> 00:08:09,232
هل يمكنني أن  أسألك سؤالا يا سيدة (جولدفارب)؟

62
00:08:09,267 --> 00:08:11,133
ولن تأخذيه بمحمل شخصي؟

63
00:08:12,033 --> 00:08:15,632
كم لنا من السنين ونحن نعرف بعضنا؟

64
00:08:15,732 --> 00:08:19,431
(لماذا لا تخبرين الشرطة؟ ربما يمكنهم التحدث إلى (هاري

65
00:08:19,531 --> 00:08:24,032
ـ ولا يسرق التلفاز مرة أخرى
ـ لا يمكنني فعل هذا

66
00:08:24,132 --> 00:08:28,232
إنه ولدي الوحيد، كل ما لدي

67
00:08:28,332 --> 00:08:31,032
(شكرا يا سيد (رابينوفيتش

68
00:08:32,632 --> 00:08:36,131
انضم لنا في إحداث التميز
JUICE!'

69
00:08:38,332 --> 00:08:41,431
لديك عاطفة أكثر للحياة أكثر مما يمكنك تخيله

70
00:08:41,531 --> 00:08:44,481
!! كن متشوقا
!! كن متشوقا

71
00:08:44,516 --> 00:08:47,431
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

72
00:08:47,831 --> 00:08:50,631
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

73
00:08:50,931 --> 00:08:53,730
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

74
00:09:26,829 --> 00:09:30,130
مرحبا ، من هذا؟

75
00:09:45,229 --> 00:09:48,229
ـ اللعنة
ـ والآن ماذا؟

76
00:10:11,529 --> 00:10:12,993
مرحبا؟

77
00:10:13,028 --> 00:10:16,193
ـ سيدة (سارة جولدفارب)؟
ـ نعم، أنا

78
00:10:16,228 --> 00:10:18,993
(هذا (لايل راسل) من (مايلون و بلوك

79
00:10:19,028 --> 00:10:23,178
ـ لست مهتمة بما تعرض
ـ انتظري، أنا لا أبيع شيئا ما

80
00:10:23,213 --> 00:10:27,327
أريد أن أعرض عليك فرصة الظهور في التلفاز

81
00:10:27,427 --> 00:10:28,828
التلفاز؟

82
00:10:28,928 --> 00:10:32,378
هذا صحيح يا سيدة (جولدفارب)، تهانينا

83
00:10:32,413 --> 00:10:35,827
...ـ انظر، لا يوجد لدي أي
ـ لا أريد مالا

84
00:10:35,862 --> 00:10:38,828
أنا أتصل بك لأخبرك بأنك ربحت

85
00:10:38,928 --> 00:10:42,727
مايلون وبلوك) تبحث عن متسابقين للعروض التلفزيونية في أمريكا)

86
00:10:42,762 --> 00:10:45,427
وقد تم اختيارك من قائمة طويلة

87
00:10:45,462 --> 00:10:47,527
وهذا يعني أنك ربحت

88
00:10:47,627 --> 00:10:50,592
...ـ أوه
(نعم يا سيدة (جولدفارب

89
00:10:50,627 --> 00:10:54,126
..لم أعتقد قط أنني سأظهر على شاشة التلفاز، أنا فقط

90
00:10:54,161 --> 00:10:56,427
نعم, ستظهرين على شاشة التلفاز

91
00:10:56,527 --> 00:10:59,577
سوف نبعث لك بالمعلومات اللازمة

92
00:10:59,612 --> 00:11:02,626
وداعا...تهانينا وخذي حذرك

93
00:12:08,624 --> 00:12:13,524
لا أفهم، لماذا تقسين على أهلك؟

94
00:12:13,559 --> 00:12:15,889
إنهم يوفرون لك كل شيء

95
00:12:15,924 --> 00:12:19,724
وفروا لك شقة
و طبيب نفسي ضجر

96
00:12:19,824 --> 00:12:23,689
وهذا جيد، تعلم... هذا عظيم...ولكن

97
00:12:23,724 --> 00:12:27,523
ليس المال كل ما كنت أريده منهم

98
00:12:27,558 --> 00:12:30,724
هذا كل ما لدي لأعطيه

99
00:12:31,824 --> 00:12:34,523
لماذا لا ترحلين عنهم؟

100
00:12:34,623 --> 00:12:38,524
ـ كيف سأفعل هذا؟
ـ لا أعرف

101
00:12:38,559 --> 00:12:40,623
ماذا عن ملابسك؟

102
00:12:40,723 --> 00:12:44,323
لديك رسومات تخطيطية عظيمة
افتتحي متجرا

103
00:12:45,023 --> 00:12:47,823
ـ لا أستطيع
ـ لماذا؟

104
00:12:47,923 --> 00:12:50,523
ومتى سألتقي بك؟

105
00:13:03,523 --> 00:13:08,422
ـ حسنا! أين مكان الحفلة؟
ـ لو قلت لكِ فستقفزين من النافذة

106
00:13:13,422 --> 00:13:15,422
إنها قاسية

107
00:13:19,522 --> 00:13:21,822
لدي كتاب جيد عن الحميات

108
00:13:36,521 --> 00:13:38,122
إنهم قادمون

109
00:14:02,120 --> 00:14:05,021
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

110
00:15:13,519 --> 00:15:16,118
ظننت أنني سأذهب للتشمس قليلا

111
00:15:16,218 --> 00:15:18,983
حقا؟؟ في أحلامك

112
00:15:19,018 --> 00:15:24,318
فقط استرخي وفكري كم ستكوني جميلة بالشعر الأحمر

113
00:15:24,418 --> 00:15:27,517
اليوم الشعر والتشمس غدا

114
00:15:29,318 --> 00:15:31,718
هل يريد أحدكم تضييع بعض الوقت؟

115
00:15:35,817 --> 00:15:37,983
انجل) يقول افعلوها الآن)

116
00:15:38,018 --> 00:15:41,317
(ـ سأتصل بـ(برودي
ـ (برودي)؟

117
00:15:41,417 --> 00:15:45,682
ـ لديه أنواع ممتازة
ـ أصلي يا مان

118
00:15:45,717 --> 00:15:49,617
ـ انظر، أتتنا هذه الفكرة
ـ ما هي؟

119
00:15:49,717 --> 00:15:53,717
نحضر كمية من المخدر ونقسمها ونضاعف مالنا

120
00:15:53,752 --> 00:15:56,917
ثم نحصل على رطل من الهيروين النقي ثم نتقاعد

121
00:15:57,017 --> 00:15:59,017
أنت تعرف ما يعني هذا

122
00:15:59,117 --> 00:16:02,716
نتقاعد ونحن مشهورون في الشارع

123
00:16:03,817 --> 00:16:05,717
وماهو المقابل؟

124
00:16:06,217 --> 00:16:08,881
هذا أحمر...أعني هذا أحمر بالفعل

125
00:16:08,916 --> 00:16:13,017
ليس أحمر تماما ولكنه أحمر

126
00:16:13,052 --> 00:16:15,116
ـ أحمر؟
ـ نعم هذا أحمر

127
00:16:15,216 --> 00:16:18,316
ـ هل تقولين أن هذا أحمر؟
ـ نعم

128
00:16:18,351 --> 00:16:20,216
إذن ما هو البرتقالي؟

129
00:16:20,316 --> 00:16:23,516
لو كان هذا هو الأحمر فما هو البرتقالي إذن؟

130
00:16:26,816 --> 00:16:30,016
...حسنا، يمكن أن يكون

131
00:16:31,716 --> 00:16:34,715
برتقاليا قليلا

132
00:16:36,715 --> 00:16:39,216
أتعرفين شيئا؟

133
00:16:46,015 --> 00:16:50,315
لطالما اعتبرتك أجمل فتاة رأيتها في حياتي؟

134
00:16:50,915 --> 00:16:52,415
حقا؟

135
00:16:57,115 --> 00:16:59,515
مذ رأيتك أول مرة

136
00:17:00,615 --> 00:17:02,714
(هذا جميل يا (هاري

137
00:17:08,414 --> 00:17:11,914
هذا يجعلني أشعر بأنني أفضل

138
00:17:14,314 --> 00:17:17,014
،هناك من قال لي هذا من قبل

139
00:17:17,114 --> 00:17:19,614
ولم يكن لكلامهم أي معنى

140
00:17:27,114 --> 00:17:32,314
لماذا؟ هل لأنهم كانوا يخدعونكِ؟

141
00:17:32,414 --> 00:17:35,813
..لا، لا..ليس الأمر هكذا

142
00:17:35,913 --> 00:17:39,514
لا أعرف...لا أعرف ولا أهتم بما إذا كان هذا ما يريدون

143
00:17:39,614 --> 00:17:41,813
..ولكن منهم لم يكن للكلام

144
00:17:43,913 --> 00:17:47,513
أي معنى، أتفهم؟

145
00:17:48,613 --> 00:17:52,113
عندما تقولها أنت، أسمعها

146
00:17:54,312 --> 00:17:56,213
أسمعها بالفعل

147
00:18:02,112 --> 00:18:06,913
شخص مثلك يمكن أن يجعل الأمور أفضل بالنسبة لي

148
00:18:07,013 --> 00:18:08,912
أتعتقد هذا؟

149
00:18:11,712 --> 00:18:13,513
ما هذا؟

150
00:18:13,613 --> 00:18:16,812
أتذكرين عندما حدثتك عن المتجر؟

151
00:18:16,847 --> 00:18:18,277
نعم

152
00:18:18,312 --> 00:18:21,262
...لقد فكرت في الأمر و

153
00:18:21,297 --> 00:18:24,212
..وحسبت الأمر و

154
00:18:24,312 --> 00:18:26,312
وليس الأمر مستحيلا

155
00:18:27,412 --> 00:18:30,112
أعني يمكنك فعلها

156
00:18:30,147 --> 00:18:32,012
! بل يجب عليك فعلها

157
00:18:32,112 --> 00:18:35,011
يمكننا فعلها سويا

158
00:18:42,011 --> 00:18:43,811
ما رأيك؟

159
00:19:47,310 --> 00:19:49,874
توقفي

160
00:19:49,909 --> 00:19:54,708
سوف تشعرين أفضل بالفستان الأحمر بدلا من الجبن الدانماركي

161
00:20:31,308 --> 00:20:34,008
ثلاثة أشياء غيرت حياتي
ثلاثة أشياء

162
00:20:34,043 --> 00:20:36,707
:رقم واحد
! لا للحم الأحمر

163
00:20:36,807 --> 00:20:39,873
فكر بالأمر، ماذا يضعون في اللحم الأحمر؟

164
00:20:39,908 --> 00:20:44,407
لقد كنت آكل اللحم الأحمر للدرجة التي يمكنني فيها أكله....نيئا

165
00:20:44,507 --> 00:20:46,807
لقد كنت أحب اللحم
وقمت بإدارة ظهري له

166
00:20:46,907 --> 00:20:50,607
يجب عليك أن تكون ملتزما تجاه شيء ما
يجب أن تكون متحمسا

167
00:20:50,642 --> 00:20:54,107
30يوم بدون لحم أحمر
لا للحم الأحمر

168
00:20:54,207 --> 00:20:58,307
ثلاثة أشياء غيرت حياتي
ثلاثة أشياء

169
00:21:08,606 --> 00:21:11,306
أدا) أخبرتنا، هذارائع)

170
00:21:11,341 --> 00:21:14,007
سوف نجعله أثقل قليلا

171
00:21:14,107 --> 00:21:16,306
ـ لماذا؟
ـ ليتماشى مع الفستان

172
00:21:16,406 --> 00:21:19,371
(ـ ولكنك تبدين كـ(مادونا
(ـ لا، لست كـ(مادونا

173
00:21:19,406 --> 00:21:22,706
ولا هذا أيضا
ولكن قريبا سأتبع حمية

174
00:21:22,741 --> 00:21:25,371
ـ حمية ماذا؟
ـ بيض وجريب فروت

175
00:21:25,406 --> 00:21:28,405
ـ لقد اتبعت هذه الحمية، حظا سعيدا
ـ ليست سيئة لهذه الدرجة

176
00:21:28,440 --> 00:21:30,871
ـ منذ متى وأنت تتبعينها؟
ـ طيلة اليوم

177
00:21:30,906 --> 00:21:35,105
طيلة اليوم!! الساعة ما زالت الواحدة

178
00:21:35,205 --> 00:21:38,155
ـ أنا أفكر في النزول بوزني
ـ إنها تفكر في النزول بوزنها

179
00:21:38,190 --> 00:21:41,106
لويز) فقدت 50 رطل هكذا)

180
00:21:41,206 --> 00:21:43,005
ـ كيف؟
ـ في غمضة عين

181
00:21:43,105 --> 00:21:46,305
هل وضعتموها في صندوق حراري؟

182
00:21:46,405 --> 00:21:51,355
ذهبت لطبيب وأعطاها حبوبا لا تجعلها تريد أن تأكل

183
00:21:51,390 --> 00:21:56,305
وماالجيد في هذا؟ أتعنين أنني لا أجلس هنا وأفكر في
الكبد المقطع واللحم المدخن مع نبات الجاودار؟

184
00:21:56,340 --> 00:21:59,672
لا تذكري هذا عندما يكون أحدهم يتبع حمية ما

185
00:21:59,707 --> 00:22:03,004
ليست مشكلة، سأتناول قطعة أخرى من الجريب فروت

186
00:22:05,105 --> 00:22:08,669
ـ أفكر بالنزول بوزني
(ـ ساعي البريد يا (سارة

187
00:22:08,704 --> 00:22:14,005
سارة جولدفارب)؟ هل لديك شيء لي؟ أنا أنتظر شيئا)

188
00:22:14,040 --> 00:22:17,304
(جولد فارب)، (جولدفارب)، (سارة جولدفارب)

189
00:22:17,404 --> 00:22:19,804
ـ هل هذا هو؟
ـ ها هو

190
00:22:19,904 --> 00:22:22,104
ـ هيا
ـ يجب أن أحضر أشيائي

191
00:22:22,139 --> 00:22:24,304
ـ حسنا

192
00:22:24,339 --> 00:22:27,504
اسمك، اكتبي اسمك

193
00:22:27,539 --> 00:22:30,321
س-ا-ر-ة- ج-و-ل-د

194
00:22:30,356 --> 00:22:32,480
ف-ا-ر-ب

195
00:22:32,515 --> 00:22:34,604
متفجرات؟

196
00:22:35,503 --> 00:22:37,003
متفجرات

197
00:22:38,303 --> 00:22:40,969
أ-ها!! كالمتفجرات

198
00:22:41,004 --> 00:22:43,503
حسنا، نحن آتون

199
00:22:43,603 --> 00:22:47,003
ـ رجل (برودي) يقول أنه صنف جيد
ـ حسنا يارجل

200
00:22:48,104 --> 00:22:50,803
ـ ها نحن
ـ (تاي)؟

201
00:22:52,403 --> 00:22:56,103
ـ لنفعل هذا بالطريقة الصحيحة
ـ هيا يا عزيزي، كالمعتاد

202
00:22:59,503 --> 00:23:04,703
ـ هيا هيا دعونا نسرع
ـ أتساءل متى سيردون عليك

203
00:23:04,803 --> 00:23:07,803
ـ مرحبا
ـ أريد أن آتي معكِ

204
00:23:07,903 --> 00:23:12,602
ربما سيرسلونك إلى مطعم (تافرين اون ذا جرين) حيث يتواجد جميع النجوم

205
00:23:12,702 --> 00:23:16,067
(نعم..بيض وجريب فروت في (تافرين أون ذا جرين

206
00:23:16,102 --> 00:23:20,202
ـ أتمنى أن يكون لديهم هذا
ـ أسرعوا قبل أن يأتي ساعي البريد

207
00:23:20,302 --> 00:23:22,102
ـ ها نحن
ـ ضعي الرسالة

208
00:23:22,202 --> 00:23:24,602
(أوه (سارة

209
00:24:36,699 --> 00:24:39,800
(ـ ها هي يا (جيم
ـ هاه؟

210
00:24:41,000 --> 00:24:44,999
ـ ها هي يا عزيزي
ـ اللعنة

211
00:24:45,099 --> 00:24:49,299
ـ هل نجربها؟
(ـ انتظر يا (تاي

212
00:24:49,399 --> 00:24:54,299
انظر هذه فرصتنا للنجاح

213
00:24:54,399 --> 00:24:59,399
لو قمنا بهذا بالطريقة الصحيحة سنحصل
على رطل من الهيروين النقي

214
00:24:59,499 --> 00:25:02,263
...ولكن لو أضعناه

215
00:25:02,298 --> 00:25:05,799
ـ فسوف نخسر كل شيء
ـ هذا صحيح

216
00:25:05,899 --> 00:25:09,498
(أنا لا أحاول خداعك يا (جيم

217
00:25:09,598 --> 00:25:12,998
لا أريد أن أمشي في الشارع طيلة عمري وحذائي ممزق

218
00:25:13,033 --> 00:25:15,164
ومخاطي يتدلي من أنفي

219
00:25:15,199 --> 00:25:19,498
كل ما أريد قوله هو أن نجربه لنعرف الكمية التي سنقسمها

220
00:25:19,533 --> 00:25:20,898
هذا عمل

221
00:25:23,498 --> 00:25:25,098
حسنا

222
00:25:31,398 --> 00:25:34,898
اللعنة

223
00:25:50,997 --> 00:25:53,497
شكرا، ثلاثة أشياء غيرت حياتي

224
00:25:53,532 --> 00:25:55,461
الأمر يستغرق 30 يوما

225
00:25:55,496 --> 00:25:58,697
:رقم اثنان
لا للسكر المكرر

226
00:25:58,732 --> 00:26:01,162
السكر في كل مكان الآن

227
00:26:01,197 --> 00:26:04,396
هل تعرفون أنهم يضعون السكر حتى في زجاجات المياه؟

228
00:26:04,496 --> 00:26:07,497
لقد كنت مدمنا للسكر، لقد كان دوائي

229
00:26:07,597 --> 00:26:11,496
لقد غذى دماغي حتى أحسست أنني خاسرا

230
00:26:13,196 --> 00:26:17,861
قاعدة رقم 2: لا سكر مكرر

231
00:26:17,896 --> 00:26:21,196
صودا؟ لا تفكر فيها بعد الآن

232
00:26:21,296 --> 00:26:25,196
لا حلوى المص..ابتعد عنها

233
00:26:25,231 --> 00:26:29,495
لا سكر مكرر لمدة 30 يوم

234
00:26:29,595 --> 00:26:31,396
سوف أتناول الطعام الصحيح

235
00:26:31,496 --> 00:26:35,196
سوف أستجمع شجاعتي و سأحاول

236
00:26:35,296 --> 00:26:40,096
لقد وجدت أملا
وفي هذا الأمل وجدت طريقا

237
00:26:48,796 --> 00:26:50,495
اخرس

238
00:27:24,194 --> 00:27:25,859
مرحبا؟

239
00:27:25,894 --> 00:27:27,494
ـ (روزي)؟
ـ نعم

240
00:27:27,529 --> 00:27:29,093
(ـ (سارة
ـ نعم؟

241
00:27:29,193 --> 00:27:31,394
أريد رقم الطبيب

242
00:27:33,194 --> 00:27:36,558
لا أفهم لماذا يتوجب عليك الذهاب لرؤيته؟

243
00:27:36,593 --> 00:27:39,759
أطلقي سراح الوغد

244
00:27:39,794 --> 00:27:44,193
لأنه سيخبر أهلي أنني توقفت عن العلاج

245
00:27:44,293 --> 00:27:47,393
إنهم يفكرون بالفعل في حرماني من النقود

246
00:27:48,494 --> 00:27:50,793
(أنا لن أنام معه يا (هاري

247
00:27:50,893 --> 00:27:53,993
سوف آتي للبيت بعد الحفل مباشرة

248
00:27:54,093 --> 00:27:56,392
أنت غيور

249
00:27:57,493 --> 00:27:59,793
هاري غيور؟

250
00:28:01,293 --> 00:28:04,557
ـ أحطني بذراعيك
ـ لا

251
00:28:04,592 --> 00:28:07,793
أنت عنيد ! أحطني بذراعيك

252
00:28:10,092 --> 00:28:11,892
توقفي

253
00:28:12,892 --> 00:28:15,593
سأقتلع عينيك

254
00:28:16,792 --> 00:28:18,092
..حسنا

255
00:28:18,192 --> 00:28:21,592
لقد خاب أملي لأنك "نافرة" من العلاج

256
00:28:23,892 --> 00:28:26,192
هل (أنيتا) خارج البلدة؟

257
00:28:27,392 --> 00:28:29,157
لماذا تسألين؟

258
00:28:29,192 --> 00:28:32,692
"لقد كنت أتساءل فقط حول ما إذا كانت "نافرة

259
00:28:37,391 --> 00:28:38,791
لا

260
00:28:38,891 --> 00:28:43,091
إنها بخير شكرا
"حقيقة إنها في "فلوريدا

261
00:28:43,126 --> 00:28:47,291
ـ هل يمكنني أن أسألك سؤالا شخصيا يا (أرنولد)؟
ـ بالطبع

262
00:28:50,991 --> 00:28:52,756
أي شيء، ماذا؟

263
00:28:52,791 --> 00:28:55,591
ـ لديك شئ هنا
ـ أزلته؟

264
00:28:55,626 --> 00:28:58,391
إلى الأسفل قليلا

265
00:28:58,491 --> 00:29:01,091
إنه على ما يرام ، لا تقلق
هذا أفضل

266
00:29:01,126 --> 00:29:02,591
!(أرنولد)

267
00:29:05,391 --> 00:29:07,591
كيف حالك يا سيدة (جولدفارب)؟

268
00:29:07,691 --> 00:29:11,490
كيف حالي؟ ضخمة
وهذا سبب أنني هنا

269
00:29:11,590 --> 00:29:14,491
ـ لقد رأيت أسوأ من هذا
ـ شكرا

270
00:29:15,591 --> 00:29:19,090
ـ كيف حال سمعك و بصرك؟
ـ لدي الإثنين

271
00:29:20,190 --> 00:29:22,690
سيوافيك الطبيب بعد قليل

272
00:29:30,489 --> 00:29:33,390
ـ أنت زائدة الوزن قليلا
ـ قليلا؟

273
00:29:33,490 --> 00:29:36,239
أنا مستعدة للتبرع بخمسين رطل

274
00:29:36,274 --> 00:29:38,989
سوف نهتم بالأمر ، لا مشكلة

275
00:30:29,587 --> 00:30:31,488
نحن على الطريق الصحيح يا عزيزتي

276
00:30:31,523 --> 00:30:33,888
نحن في طريقنا

277
00:30:33,988 --> 00:30:37,987
كان الأمر عظيما في الخارج
الجميع كان جوعانا للمخدر

278
00:30:38,022 --> 00:30:40,953
تعال لي

279
00:30:40,988 --> 00:30:44,487
(أنا سعيدة للغاية يا (هاري

280
00:30:50,187 --> 00:30:52,087
كالمعتاد

281
00:30:55,687 --> 00:30:57,587
كالمعتاد

282
00:31:02,787 --> 00:31:04,786
كالمعتاد

283
00:31:28,586 --> 00:31:30,685
الارجوانية في الصباح

284
00:31:30,785 --> 00:31:32,636
والزرقاء بعد الظهر

285
00:31:32,671 --> 00:31:34,486
والبرتقالية في المساء

286
00:31:35,986 --> 00:31:39,085
هاهي وجباتي الثلاث أيها الحذق

287
00:31:40,886 --> 00:31:43,785
والخضراء ليلا، هكذا

288
00:31:43,820 --> 00:31:45,585
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

289
00:32:55,983 --> 00:32:58,048
تعال للسرير يا عزيزي

290
00:32:58,083 --> 00:33:01,383
هيا يا (أليس)، لدينا متسع من الوقت لهذا

291
00:33:01,483 --> 00:33:04,982
أنا الآن أتمتع بالمرايا الجديدة

292
00:33:25,682 --> 00:33:29,082
لقد أخبرتك يا أمي أنني سأفعلها يوما ما

293
00:33:29,182 --> 00:33:31,982
لا يجب عليك أن تفعل شيئا يا عزيزي

294
00:33:32,082 --> 00:33:34,582
المهم فقط أن تحب أمك، حسنا؟

295
00:33:34,682 --> 00:33:36,781
ماذا تفعل يا عزيزي؟

296
00:33:36,881 --> 00:33:38,346
هاه؟

297
00:33:38,381 --> 00:33:41,482
ـ ماذا تفعل يا عزيزي؟
ـ لا شيء

298
00:33:45,281 --> 00:33:47,181
أفكر بكِ

299
00:33:48,882 --> 00:33:51,881
والأشياء القذرة التي على وشك فعلها معك

300
00:33:51,916 --> 00:33:54,381
تعالي هنا

301
00:33:56,381 --> 00:33:59,081
(أنت تخيفني يا (تاي

302
00:33:59,181 --> 00:34:03,980
لا، لن أخيفك
لا أريد أن أخيف أحدا

303
00:34:05,981 --> 00:34:10,780
كل ما أريده من هذه الحياة هو قليل من السعادة والسلام

304
00:34:11,680 --> 00:34:13,480
....والآن

305
00:34:14,781 --> 00:34:18,880
أنت أجمل ما رأت عيناي

306
00:34:20,780 --> 00:34:23,745
هذا ما سأقوم به

307
00:34:23,780 --> 00:34:28,480
من أجل أمي، كنت أفكر في إحضار شيء لها

308
00:34:28,580 --> 00:34:30,744
مثل...هدية أو ما شابه

309
00:34:30,779 --> 00:34:34,080
ولكن لم أكن أعرف ما أحضر حتى الآن

310
00:34:34,115 --> 00:34:36,879
ـ و؟
ـ وسألت نفسي

311
00:34:36,914 --> 00:34:39,196
مالذي تشتهيه هي؟

312
00:34:39,231 --> 00:34:41,445
التلفاز، أليس كذلك؟

313
00:34:41,480 --> 00:34:44,579
لو كان هناك مدمن تلفاز فهو تلك العجوز

314
00:34:44,679 --> 00:34:47,979
أنا أدين لها بجهاز جديد بعد كل ما لاقاه القديم

315
00:34:48,079 --> 00:34:51,279
في ذهابه وإيابه إلى محل (آيب) العجوز

316
00:34:51,314 --> 00:34:53,479
أنت تحبها حقا، أليس كذلك؟

317
00:34:55,979 --> 00:34:58,479
أعتقد هذا

318
00:35:01,279 --> 00:35:04,778
أريدها سعيدة

319
00:35:04,878 --> 00:35:07,729
دعنا نذهب لإحضاره

320
00:35:07,764 --> 00:35:10,578
دعينا نستنشق بعض المخدر أولا

321
00:35:13,578 --> 00:35:17,378
الوقت مبكر يا (هاري)، لا يجب أن نتحرك قبل الليلة

322
00:36:04,776 --> 00:36:07,377
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

323
00:36:07,577 --> 00:36:10,476
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

324
00:36:10,576 --> 00:36:12,141
!! كن متشوقا

325
00:36:12,176 --> 00:36:14,641
كن ملتزما و متحمسا

326
00:36:14,676 --> 00:36:20,376
أنا دليل حي
أنحف بـ65 رطل وأحس بأنني أفضل كثيرا

327
00:36:28,476 --> 00:36:32,176
رقم ثلاثة...رقم ثلاثة

328
00:36:32,276 --> 00:36:36,876
هذا يدفع معظم الناس للجنون

329
00:36:36,911 --> 00:36:41,776
هذا سهل حتى الآن

330
00:37:36,674 --> 00:37:40,538
ـ هذا هو مايسمى بالنحافة
ـ إنها ليست نفس الشخص

331
00:37:40,573 --> 00:37:45,173
لقد تمكنت تقريبا من إقفال سحاب الفستان
لقد تمكنت من رفع السحاب

332
00:37:45,273 --> 00:37:47,138
ـ ساعي البريد

333
00:37:47,173 --> 00:37:49,474
جولدفارب)، عندما أراه سألوح به في أرجاء المكان)

334
00:37:49,574 --> 00:37:52,238
ـ أنت متأكد؟
ـ نعم أنا متأكد

335
00:37:52,273 --> 00:37:55,973
ـ ماذا قال؟
ـ لا تقلقي يا (سارة) سوف يأتي قريبا

336
00:37:57,073 --> 00:37:59,573
نعم، لا تقلقي سوف يأتي

337
00:38:01,473 --> 00:38:02,923
!! (إنه (هاري

338
00:38:02,958 --> 00:38:04,372
!(هاري)

339
00:38:04,472 --> 00:38:09,073
على رسلك يا أماه ،سوف تكسرين ضلوعي

340
00:38:09,108 --> 00:38:11,237
ـ تعال بالداخل
ـ مرحبا

341
00:38:11,272 --> 00:38:14,772
سوف نحظى بزيارة قصيرة

342
00:38:14,807 --> 00:38:17,889
كيف حالك يا (هاري)؟
تبدو في أفضل حال

343
00:38:17,924 --> 00:38:20,937
ـ هل تريد شيئا لتأكل؟
ـ لا يا أمي

344
00:38:20,972 --> 00:38:25,272
بعض الحلوى أو الكعك؟
يمكنني الذهاب وإحضار شيء من أجلك

345
00:38:25,372 --> 00:38:28,772
لا يوجد شيء في المنزل ولكن (أدا) لديها

346
00:38:28,872 --> 00:38:31,271
كعك؟
هل تريد شيئا لتأكله؟

347
00:38:31,371 --> 00:38:34,337
لا لا يا أمي ، لا شيء...أجلسي من فضلك

348
00:38:34,372 --> 00:38:37,337
أنت تصيبنني بالدوار

349
00:38:37,372 --> 00:38:40,972
هل لاحظت شيئا؟
هل لاحظت أنني أنحف؟

350
00:38:41,072 --> 00:38:43,037
نعم، أعتقد هذا

351
00:38:43,072 --> 00:38:46,571
25رطلا، لقد خسرت 25 رطلا...هل تصدق هذا؟

352
00:38:46,671 --> 00:38:50,272
ـ وهذه مجرد البداية
ـ هذا عظيم يا أمي

353
00:38:50,372 --> 00:38:53,871
أنا سعيد من أجلك ولكن
هلا جلستي من فضلك؟

354
00:38:56,671 --> 00:39:02,171
أنا آسف لعدم كوني بجوارك مؤخرا يا أماه ولكني كنت مشغولا

355
00:39:02,271 --> 00:39:05,170
هل حصلت على وظيفة؟ هل تبلي بلاء حسنا؟

356
00:39:05,270 --> 00:39:08,471
ـ نعم، جيدا
ـ ما نوع العمل؟

357
00:39:08,571 --> 00:39:13,170
أعمل كموزع لمستورد كبير

358
00:39:13,270 --> 00:39:18,070
ـ أنا سعيدة من أجلك
ـ أماه..على رسلك،ستقتليني

359
00:39:18,105 --> 00:39:20,870
يا إلهي، هل كنت تمارسين رفع الأثقال؟

360
00:39:20,970 --> 00:39:23,735
ـ كنت أعرف أنك ستفعل هذا
ـ لقد كنتِ محقة

361
00:39:23,770 --> 00:39:27,070
والآن هل ستبحث عن فتاة و تنجب طفلا؟

362
00:39:28,570 --> 00:39:30,870
حسنا، لقد التقيتها بالفعل

363
00:39:30,970 --> 00:39:33,535
لا تتقافزي يا أمي

364
00:39:33,570 --> 00:39:37,270
ـ من هي؟ من والداها؟
ـ أنت تعرفينها

365
00:39:37,305 --> 00:39:40,970
ـ (ماريون)؟ (ماريون سيلفر)...هل تذكرينها؟
(ـ أوه (سيلفر

366
00:39:41,005 --> 00:39:44,035
(بالطبع ، من شاطئ (مانهاتن

367
00:39:44,070 --> 00:39:47,269
لديهم بيت على الشاطئ ويعملون في مجال الملابس

368
00:39:47,369 --> 00:39:49,469
نعم إنه تاجر كبير في ملابس النساء التحتحية

369
00:39:49,570 --> 00:39:54,469
..قبل أن تذهبي هنا وهناك وتنسيني

370
00:39:55,569 --> 00:39:59,269
ما أريد قوله هو أنني ابتعت لكِ هدية

371
00:39:59,304 --> 00:40:02,469
أنا لا أحتاج لهدية
أنجب طفلا فقط

372
00:40:02,569 --> 00:40:06,168
هل ستدعينني أخبرك ما أحضرته لكِ يا أمي؟

373
00:40:07,269 --> 00:40:11,668
أنت مختلفة اليوم، هل تعرفين هذا؟

374
00:40:11,703 --> 00:40:14,268
..انظري، أنا أعرف أنني

375
00:40:15,769 --> 00:40:17,169
...حسنا

376
00:40:18,768 --> 00:40:23,568
أنا آسف لكوني عاقا وأريد تعويض هذا

377
00:40:23,668 --> 00:40:27,468
أعني انني أعرف أنني لا يمكنني تغيير ما حدث

378
00:40:27,503 --> 00:40:29,933
و لكنني أريدك أن تعرفي

379
00:40:29,968 --> 00:40:33,868
أنني احبك وأنني آسف

380
00:40:33,968 --> 00:40:39,067
وأريدك أن تكوني سعيدة ولهذا فقط اشتريت لكِ تلفازا جديدا

381
00:40:39,167 --> 00:40:43,368
"وسوف يكون هنا في غضون يومين..إنه من متجر "ماسي

382
00:40:43,468 --> 00:40:45,167
!!(هاري)

383
00:40:47,967 --> 00:40:49,833
كان أبوك سيكون سعيدا

384
00:40:49,868 --> 00:40:53,367
لو رأى ما تفعله من أجل أمك

385
00:40:56,867 --> 00:40:58,832
هل ترى هذا يا (سيمور)؟

386
00:40:58,867 --> 00:41:02,032
هل ترى كم هو صالح ابنك؟

387
00:41:02,067 --> 00:41:06,266
إنه يعرف ماذا يعني لأمه العيش بمفردها

388
00:41:06,301 --> 00:41:08,467
ولا أحد يأتي لزيارتها

389
00:41:19,766 --> 00:41:21,666
أمي

390
00:41:21,766 --> 00:41:24,332
ـ هل تتناولين حبوب منشطة؟
ـ ماذا؟

391
00:41:24,367 --> 00:41:28,266
أنتِ تتناولين منشطات
تتناولين حبوب حمية، أليس كذلك؟

392
00:41:28,366 --> 00:41:30,866
أخبرتك أنني أذهب لإخصائي

393
00:41:30,966 --> 00:41:34,366
هذا ما ظننته
أنت تتناولين حبوب نشوة، أليس كذلك؟

394
00:41:34,401 --> 00:41:36,731
(أنا أذهب لطبيب يا (هاري

395
00:41:36,766 --> 00:41:40,215
ـ هل يعطيكي حبوبا؟
ـ بالطبع، إنه طبيب

396
00:41:40,250 --> 00:41:43,666
ـ أي نوع من الحبوب؟
ـ أرجواني، أزرق، برتقالي

397
00:41:43,701 --> 00:41:45,630
أعني ماذا يوجد بها؟

398
00:41:45,665 --> 00:41:50,566
هاري) ، أنا (سارة جولدفارب) ولست)
ألبرت أينشتاين) كيف لي أن أعرف؟)

399
00:41:50,666 --> 00:41:53,665
هل تجعلك تشعرين بالحيوية وتعطيكي طاقة؟

400
00:41:53,700 --> 00:41:56,365
نعم....قليلا

401
00:41:56,465 --> 00:41:59,065
أنا أسمع صوت طحن أسنانك من هنا يا أمي

402
00:41:59,165 --> 00:42:01,565
ـ هذا يذهب ليلا
ـ ليلا؟

403
00:42:01,665 --> 00:42:05,964
نعم عندما أتناول الحبوب الخضراء
أنام بعد 30 دقيقة

404
00:42:05,999 --> 00:42:09,065
يجب عليك أن تتوقفي عن تناول هذه الأشياء يا أمي

405
00:42:09,100 --> 00:42:11,230
أنا أحذرك، إنها ليست جيدة لكِ

406
00:42:11,265 --> 00:42:14,264
ماذا تعني بأنها ليس جيدة؟ لقد فقدت 25 رطلا

407
00:42:14,299 --> 00:42:16,930
وماذا إذن؟ هل تريدين أن تصبحي مدمنة منشطات؟

408
00:42:16,965 --> 00:42:21,564
مدمنة منشطات؟ هل تراني أرغي من فمي؟ إنه طبيب جيد

409
00:42:21,599 --> 00:42:23,864
أنا أحذرك، هذا ليس جيد لكِ

410
00:42:23,964 --> 00:42:28,164
كيف تعرف كل هذا؟ كيف تعرف عن الطب أكثر من الطبيب؟

411
00:42:29,864 --> 00:42:33,864
صديقيني أنا أعرف ،حسنا؟

412
00:42:34,864 --> 00:42:37,029
سوف تصبحين مدمنة مخدرات

413
00:42:37,064 --> 00:42:40,163
بالله عليك
لقد أصبحت ألبس الفستان الأحمر بالكاد

414
00:42:40,198 --> 00:42:43,264
الفستان الذي ارتديه في حفل تخرجك من الثانوية

415
00:42:43,299 --> 00:42:45,563
الفستان الذي كان والدك يحبه كثيرا

416
00:42:45,663 --> 00:42:49,763
أتذكر نظرته لي وأنا في ذلك الفستان

417
00:42:51,264 --> 00:42:54,763
مالمهم حول هذا الفستان الأحمر يا أمي؟

418
00:42:56,763 --> 00:42:59,163
...سوف أرتديه في

419
00:43:00,263 --> 00:43:02,328
!! أنت لا تعرف

420
00:43:02,363 --> 00:43:07,163
سوف أظهر في التلفاز
لقد تلقيت اتصالا و استلمت اكتتابا

421
00:43:07,263 --> 00:43:10,163
من يخدعك يا أمي؟

422
00:43:10,198 --> 00:43:12,127
لا لا، دعني أخبرك

423
00:43:12,162 --> 00:43:15,362
سوف أكون متسابقة في أحد العروض التلفزيونية

424
00:43:15,462 --> 00:43:18,063
لم يخبرونني بالموعد بعد

425
00:43:18,163 --> 00:43:23,262
ولكنك ستكون فخورا عندما ترى أمك
في الفستان الأحمر على شاشة التلفاز

426
00:43:23,362 --> 00:43:28,562
ومالمفرح في الظهور على التلفاز إذن؟ هذه الحبوب سوف تقتلك قبل أن تظهري على التلفاز

427
00:43:28,597 --> 00:43:30,562
المفرح؟

428
00:43:30,662 --> 00:43:32,526
أنت أتيت في تاكسي

429
00:43:32,561 --> 00:43:35,562
هل رأيت من يحظى بأفضل مقعد؟

430
00:43:35,597 --> 00:43:38,262
(أنا شخص ما الآن يا (هاري

431
00:43:38,297 --> 00:43:40,861
الكل يحبني

432
00:43:40,896 --> 00:43:42,627
....و قريبا

433
00:43:42,662 --> 00:43:46,761
سوف يراني الملايين وسوف يحبونني

434
00:43:47,461 --> 00:43:49,661
سوف أخبرهم عنك

435
00:43:49,696 --> 00:43:51,362
وعن أبيك

436
00:43:51,961 --> 00:43:53,861
وكم كان جيدا معنا

437
00:43:53,961 --> 00:43:55,661
أتذكر؟

438
00:43:58,861 --> 00:44:01,461
إن هذا سبب للإستيقاظ في الصباح

439
00:44:02,561 --> 00:44:07,361
إن هذا سبب لفقدان الوزن لكي أرتدي الفستان الأحمر

440
00:44:08,961 --> 00:44:11,061
إن هذا سبب للإبتسام

441
00:44:12,960 --> 00:44:16,161
يجعل للغد معنى

442
00:44:18,261 --> 00:44:20,960
ماذا لدي يا (هاري)؟

443
00:44:23,160 --> 00:44:27,560
لماذا يجب علي أن أرتب السرير أو أغسل  الصحون؟

444
00:44:27,660 --> 00:44:31,160
أنا أفعل هذا ولكن لماذا يجب علي هذا؟

445
00:44:32,359 --> 00:44:34,060
أنا وحيدة

446
00:44:35,160 --> 00:44:38,559
أبوك رحل.....أنت رحلت

447
00:44:40,959 --> 00:44:43,560
لا يوجد لدي أحد

448
00:44:43,595 --> 00:44:45,459
أهتم بأمره

449
00:44:46,259 --> 00:44:48,459
ماذا لدي يا (هاري)؟

450
00:44:53,459 --> 00:44:55,159
أنا وحيدة

451
00:44:57,459 --> 00:44:59,224
و عجوز

452
00:44:59,259 --> 00:45:01,659
لديك أصدقائك يا أمي

453
00:45:01,759 --> 00:45:04,059
ليس الأمر هكذا

454
00:45:05,558 --> 00:45:07,358
إنهم لا يحتاجونني

455
00:45:12,558 --> 00:45:14,658
أحب كيف أحس بهذا

456
00:45:16,659 --> 00:45:19,423
أحب التفكير في الفستان الأحمر

457
00:45:19,458 --> 00:45:23,558
والتلفاز وأنت و أبيك

458
00:45:25,159 --> 00:45:28,758
الآن عندما أتعرض للشمس....أبتسم

459
00:45:34,958 --> 00:45:36,758
سوف آتي لزيارتك يا أمي

460
00:45:37,858 --> 00:45:42,558
و الآن وعملي يسير على ما يرام سوف آتي

461
00:45:42,593 --> 00:45:45,158
أنا و (ماريون) سوف نأتي للعشاء

462
00:45:45,193 --> 00:45:47,022
جيد...أحضرها

463
00:45:47,057 --> 00:45:49,857
سوف أحضر لكم اللحم المشوي وحساء الفطر

464
00:45:50,858 --> 00:45:54,057
هذا يبدو جيدا يا أمي...يبدو جيدا

465
00:45:54,157 --> 00:45:58,057
ـ سوف أتصل بكِ مقدما، حسنا؟
ـ حسنا

466
00:45:59,857 --> 00:46:01,422
أنا سعيدة

467
00:46:01,457 --> 00:46:06,456
أنا سعيدة أن لديك فتاة لطيفة وعمل جيد...أنا سعيدة

468
00:46:12,956 --> 00:46:14,521
يجب أن أذهب يا أمي

469
00:46:14,556 --> 00:46:17,957
لدي ميعاد في (مانهاتن) بعد قليل

470
00:46:17,992 --> 00:46:19,856
و لكنني سأرجع

471
00:46:19,956 --> 00:46:23,556
ـ حسنا، هل ما زال معك مفتاحك؟
ـ نعم ما زال معي

472
00:46:26,056 --> 00:46:27,756
الوداع يا بني

473
00:47:05,654 --> 00:47:08,055
برودي) يقول أنك تنمو بسرعة)

474
00:47:08,090 --> 00:47:11,355
شكرا يا صاح

475
00:47:14,054 --> 00:47:18,155
يقول أنك ذكي ومخلص ولست مدمنا

476
00:47:21,754 --> 00:47:23,654
برودي) يريد ترقيتك)

477
00:47:23,754 --> 00:47:26,654
مسئولية أكبر....مهتم بالأمر؟

478
00:47:26,754 --> 00:47:28,654
! نعم! نعم

479
00:47:28,754 --> 00:47:30,754
اللعنة..بالطبع يا رجل

480
00:47:35,054 --> 00:47:37,554
برودي) يقول لو عبثت معه فسوف أقتلك)

481
00:47:37,589 --> 00:47:39,953
ـ أعرف هذا
ـ تذكر هذا

482
00:47:43,654 --> 00:47:45,753
! اللعنة! لديك قائد أبيض

483
00:47:48,753 --> 00:47:51,753
الخريف

484
00:47:52,653 --> 00:47:54,553
#$^*#!! اللعنة

485
00:47:56,753 --> 00:47:59,052
ما هذا؟

486
00:48:08,353 --> 00:48:10,053
! لا تتحرك

487
00:48:43,852 --> 00:48:46,151
(أحبك يا (هاري

488
00:48:49,351 --> 00:48:51,652
تجعلني أحس أنني إنسانة

489
00:48:54,251 --> 00:48:57,051
كأنني أنا

490
00:48:58,751 --> 00:49:00,651
و أنني جميلة

491
00:49:02,351 --> 00:49:04,451
أنت جميلة

492
00:49:08,751 --> 00:49:12,151
أنت أجمل فتاة في العالم

493
00:49:13,750 --> 00:49:15,850
أنت حلمي

494
00:49:22,050 --> 00:49:25,516
(لا ، أنا متأكدة يا سيدة (جولدفارب
لقد قمت بالتأكد ثانية

495
00:49:25,551 --> 00:49:28,850
ولكن ربما أعطيتيني حبوب أقل قوة المرة الماضية

496
00:49:28,950 --> 00:49:32,649
هذا ليس ممكنا، جميعهم بنفس المفعول

497
00:49:32,749 --> 00:49:34,850
ولكن هناك شيء ليس معتادا

498
00:49:35,250 --> 00:49:40,049
لقد تعودت عليهم فقط
لا داعي للقلق، حسنا؟

499
00:49:58,249 --> 00:50:00,714
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

500
00:50:00,749 --> 00:50:04,149
إنها جميلة وبروح دعابة أجمل

501
00:50:04,184 --> 00:50:05,749
و ابتسامة ساحرة

502
00:50:05,849 --> 00:50:09,449
"من شاطئ "برايتون" بـ"بروكلين
دعونا نرحب بـ

503
00:50:09,549 --> 00:50:11,149
!(السيدة (سارة جولدفارب

504
00:50:29,248 --> 00:50:32,148
(لاف)، (تايرون. سي)

505
00:50:32,248 --> 00:50:34,848
اجمع حاجياتك
لقد تم دفع كفالتك

506
00:50:34,948 --> 00:50:36,548
كم؟

507
00:50:36,648 --> 00:50:40,047
معظم ما لدينا
وتتطلع لقضاء بعض الوقت

508
00:50:40,082 --> 00:50:41,947
اللعنة يا رجل

509
00:50:42,047 --> 00:50:45,913
انجل) يقول أن هناك حرب دائرة بين السود والطليان)

510
00:50:45,948 --> 00:50:50,247
( و(سال العجيب) يخفي المخدرات في "فلوريدا" حتى يختفي (برودي

511
00:50:50,347 --> 00:50:51,313
اللعنة

512
00:50:51,348 --> 00:50:54,347
ـ لا يوجد أي شيء عند أي أحد
(ـ ما عدا (بيج تيم

513
00:50:54,382 --> 00:50:56,312
اللعنة، دعنا نذهب لنراه

514
00:50:56,347 --> 00:50:59,247
إنه يعطي فقط مقابل النساء

515
00:50:59,347 --> 00:51:00,847
ماذا؟

516
00:51:00,947 --> 00:51:03,647
النساء، إنه لا يريد غيرهم

517
00:51:03,747 --> 00:51:07,346
كنت سأعطيه ما يريد ولكنه قال أنني لست جميلا بما فيه الكفاية

518
00:51:19,247 --> 00:51:22,211
هيا...رقم ثلاثة

519
00:51:22,246 --> 00:51:26,246
هذا يدفع معظم الناس للجنون

520
00:51:26,346 --> 00:51:28,246
لن يعجبهم

521
00:51:28,346 --> 00:51:31,946
هذا سهل حتى الآن
....تخلى لمدة 30 يوما و سوف

522
00:51:45,346 --> 00:51:47,245
هل أنت بخير؟

523
00:51:49,945 --> 00:51:52,446
نعم، لقد كان مجرد حلما مزعجا

524
00:51:53,845 --> 00:51:55,545
أتريدين بعض الماء؟

525
00:52:17,345 --> 00:52:19,145
ربما يجب أن نتناول بعض المخدر

526
00:52:19,245 --> 00:52:22,044
أخبرتك يا ( ماريون)، حسنا؟

527
00:52:24,044 --> 00:52:25,910
إنه كل ما لدينا

528
00:52:25,945 --> 00:52:29,044
(تايرون) سوف يأتي بالمزيد في الصباح يا (هاري)

529
00:52:34,744 --> 00:52:36,544
...لا أعلم

530
00:52:36,644 --> 00:52:38,444
ولكن الوضع سيء في الخارج

531
00:52:40,443 --> 00:52:42,443
سوف يكون على ما يرام

532
00:52:44,444 --> 00:52:46,344
(سوف يكون الأمر على ما يرام يا (هاري

533
00:52:50,543 --> 00:52:52,644
نعم

534
00:52:52,744 --> 00:52:54,543
أعتقد هذا

535
00:53:01,443 --> 00:53:03,643
(أحبك يا (هاري

536
00:53:42,141 --> 00:53:46,142
ما المشكلة؟  الوزن على ما يرام

537
00:53:46,242 --> 00:53:48,541
الوزن على ما يرام ولكنني لست كذلك

538
00:53:49,641 --> 00:53:51,742
..الثلاجة

539
00:53:53,341 --> 00:53:55,241
ما الأمر؟

540
00:53:57,441 --> 00:53:59,241
كل شيء

541
00:54:03,641 --> 00:54:05,641
مختلط

542
00:54:05,741 --> 00:54:08,340
ـ مرتبك
ـ لا تقلقي حيال شيء

543
00:54:08,440 --> 00:54:11,641
املأي هذه واحصل على ميعاد بعد أسبوع

544
00:54:20,940 --> 00:54:22,340
حسنا؟

545
00:54:23,440 --> 00:54:25,740
تاي) لم يجد شيئا بعد؟)

546
00:54:27,640 --> 00:54:29,540
ماذا سنفعل؟

547
00:54:29,575 --> 00:54:31,505
لا أعلم

548
00:54:31,540 --> 00:54:34,239
(يجب أن تفعل شيئا يا (هاري

549
00:54:34,339 --> 00:54:37,590
إنها غلطتك أننا لا نمتلك شيئا

550
00:54:37,625 --> 00:54:40,804
ـ ماذا؟
ـ لقد كنا نريده بشدة الأمس

551
00:54:40,839 --> 00:54:44,790
ـ هذا هراء
...ـ كان يمكننا أن ننال شيئا

552
00:54:44,825 --> 00:54:48,739
وهل كان من المفروض أن أراكِ تتناولين المخدر ولا أفعل هذا؟

553
00:54:48,774 --> 00:54:50,839
فقط لا تلومني من أجل كل شيء، حسنا؟

554
00:55:02,039 --> 00:55:05,339
لا تقلق يا رجل
سوف نملأه ثانية

555
00:55:06,339 --> 00:55:08,238
سوف تتحسن الأمور

556
00:55:08,338 --> 00:55:11,939
ثم سنملأ الصندوق ثانية

557
00:55:18,739 --> 00:55:21,738
هل تريد أن تسمع الأخبار؟

558
00:55:21,773 --> 00:55:23,603
أي أخبار؟

559
00:55:23,638 --> 00:55:27,338
لدي الأخبار الجيدة والأخبار السيئة

560
00:55:27,438 --> 00:55:29,103
ابدأ

561
00:55:29,138 --> 00:55:31,003
الأخبار الجيدة هي

562
00:55:31,038 --> 00:55:34,037
سوف يكون هناك صنف أصلي في الشارع

563
00:55:35,038 --> 00:55:37,638
ـ حقا؟

564
00:55:37,738 --> 00:55:39,838
من أخبرك بهذا؟

565
00:55:40,937 --> 00:55:43,037
(ـ (انجل
ـ حقا؟

566
00:55:43,138 --> 00:55:47,637
سال العجيب) أمر بتوزيع كيلوين في الكريسماس)

567
00:55:47,672 --> 00:55:49,802
حيث أنه مسيحي جيد

568
00:55:49,837 --> 00:55:52,938
و لا يريد أن يحس بالسوء خلال الموسم

569
00:55:52,973 --> 00:55:55,537
ـ وهل صدقت هذا؟
...ـ حسنا، نعم

570
00:55:55,637 --> 00:55:57,637
حتى سمعت الأخبار السيئة

571
00:56:03,437 --> 00:56:05,202
نعم؟

572
00:56:05,237 --> 00:56:08,136
السعر مضاعف
يجب أن تسرق من أجله

573
00:56:08,236 --> 00:56:11,537
ـ على الأقل نصف الكمية
ـ كم؟

574
00:56:12,837 --> 00:56:14,736
ـ اثنان
ـ اثنان؟

575
00:56:14,836 --> 00:56:17,937
ـ هذا جنون
ـ ماذا ستفعل؟

576
00:56:18,037 --> 00:56:20,536
الرجل لن يعطيك شيئا بدون مقابل

577
00:56:20,571 --> 00:56:22,436
كيف سنحصل على اثنين؟

578
00:56:22,471 --> 00:56:24,601
أتعني (أرنولد)؟

579
00:56:24,636 --> 00:56:28,636
حسنا، والداك لا يردان هلى مكالمتك

580
00:56:29,936 --> 00:56:31,936
لم أره منذ شهور

581
00:56:32,036 --> 00:56:36,036
ـ حسنا؟ مازال يتصل، أليس كذلك؟
ـ لا أعرف

582
00:56:37,536 --> 00:56:40,336
انظري، لا أعرف ماذا أفعل

583
00:56:40,435 --> 00:56:43,200
إنها فرصتنا الأخيرة لكي نرجع للعمل

584
00:56:43,236 --> 00:56:46,936
و لا نضطر للمشاجرة كل يوم

585
00:56:49,235 --> 00:56:51,100
نحن نحتاج للمخدر

586
00:56:51,135 --> 00:56:54,735
(المشكلة ليست في إحضار النقود يا (هاري

587
00:56:54,835 --> 00:56:56,935
ما المشكلة إذن؟

588
00:56:57,035 --> 00:57:00,035
لا أعرف ماذا أفعل للحصول عليها

589
00:57:07,035 --> 00:57:08,684
انظري

590
00:57:08,719 --> 00:57:10,335
عزيزتي

591
00:57:12,035 --> 00:57:14,534
سوف نرجع للعمل في أقرب وقت

592
00:57:15,634 --> 00:57:17,835
سوف نبدأ في الترقي ثانية

593
00:57:17,935 --> 00:57:20,135
و سنبدأ في الإدخار

594
00:57:21,934 --> 00:57:26,335
سوف يكون الأمر جيدا كما كان
(أعدك يا (ماريون

595
00:57:30,034 --> 00:57:31,734
سوف ترين

596
00:57:40,434 --> 00:57:45,834
لا، لقد...لقد كنت أعاني
من انفلونزا مزمنة، يبدو هكذا

597
00:57:47,333 --> 00:57:50,833
ـ هل أنت مكتئبة؟
ـ ليس كذلك

598
00:57:50,868 --> 00:57:53,534
لقد كنت...مشغولة

599
00:57:53,634 --> 00:57:57,333
في الحقيقة لقد كنت أصمم...طوال الوقت

600
00:57:57,433 --> 00:58:01,033
جميل..جيد أن أسمع أنك منتجة

601
00:58:05,833 --> 00:58:07,697
ولكي أكون صريحا

602
00:58:07,732 --> 00:58:10,633
لقد كنت متفاجئا بسماع صوتك

603
00:58:13,933 --> 00:58:18,133
ـ هل هناك شيء ليس على ما يرام؟
ـ لا، لماذا؟

604
00:58:18,233 --> 00:58:23,632
حسنا، الأمر عادة ما يكون هكذا
في حالة ما إذا كان هناك شخص لم تره منذ فترة يتصل بك

605
00:58:24,432 --> 00:58:26,333
كل شيء على ما يرام

606
00:58:30,132 --> 00:58:31,932
حقيقة

607
00:58:35,832 --> 00:58:38,032
أريد منك معروفا

608
00:58:43,932 --> 00:58:46,432
!! أيها الوغد المغرور

609
00:58:46,467 --> 00:58:48,931
ما هو؟

610
00:58:54,131 --> 00:58:56,181
أريد مالا

611
00:58:56,216 --> 00:58:58,231
هل يمكنني السؤال لماذا؟

612
00:59:00,031 --> 00:59:04,231
ـ هل يمكنك أن تطفئ الأنوار؟
ـ لماذا تريدين إطفاء النور؟

613
00:59:04,266 --> 00:59:06,131
فقط أريد إطفاءها

614
00:59:07,331 --> 00:59:10,031
ـ لم تطلبي هذا من قبل
(ـ من فضلك يا (أرنولد

615
01:02:39,524 --> 01:02:42,023
ـ أين الجميع؟
ـ لا أعرف يا رجل

616
01:02:42,123 --> 01:02:45,324
"كل ما قاله (انجل) هو أن نجتمع في "وولدباوم

617
01:02:48,423 --> 01:02:52,123
ـ هل هذا هو "وولدباوم" الصحيح؟
ـ نعم، أنا متأكد

618
01:02:53,424 --> 01:02:56,923
فقط احمي مؤخرتي وسأحمي مؤخرتك

619
01:03:00,523 --> 01:03:03,223
ـ ماذا سنفعل الآن؟

620
01:03:15,922 --> 01:03:18,022
الجميع هنا

621
01:03:19,823 --> 01:03:22,222
الشاحنة ستصل بعد قليل
تراجعوا

622
01:03:25,022 --> 01:03:26,422
تراجعوا

623
01:04:50,119 --> 01:04:51,919
ارجع

624
01:04:54,520 --> 01:04:58,819
المدمن اللعين
!لقد قضي علينا! لقد قضي علينا

625
01:04:58,919 --> 01:05:01,019
الوغد يجلس في الشمس الدافئة

626
01:05:01,119 --> 01:05:04,519
بينما نحن هنا ومؤخراتنا في الثلج

627
01:05:08,219 --> 01:05:10,119
ماذا لو ذهبنا هناك؟

628
01:05:10,219 --> 01:05:12,569
ـ هل أنت جاد؟
ـ لم لا؟

629
01:05:12,604 --> 01:05:14,919
ماذا تقول؟

630
01:05:15,019 --> 01:05:19,319
نذهب ونسأل كاتب في الفندق عن وسيط؟

631
01:05:19,419 --> 01:05:23,318
أتعني أنك لا تستطيع أن تحصل على بعض المخدر بينما هو في الجوار؟

632
01:05:23,418 --> 01:05:26,283
ليس لدينا ما نخسره يارجل...الأمر مفتوح

633
01:05:26,318 --> 01:05:30,418
ولو ذهبنا إلى هناك مباشرة فسوف نفرض سعرنا الخاص

634
01:05:30,453 --> 01:05:33,618
و نجعل هؤلاء المغفلين يملأون الشارع من أجلنا

635
01:05:35,918 --> 01:05:40,618
نعم يا رجل، الصيف الماضي كان رائعا، أليس كذلك؟

636
01:05:44,818 --> 01:05:49,017
يبدو كألف سنة مرت منذ الصيف الماضي يا رجل

637
01:05:49,052 --> 01:05:51,217
سوف يكون الأمر مثل ذلك ثانية

638
01:05:55,317 --> 01:05:57,717
يمكنني أن أجعل (انجل) أن يعطينا بعض المال

639
01:05:57,817 --> 01:06:00,617
إذا وعدناه ببعض الهيروين القوي

640
01:07:18,114 --> 01:07:20,665
ياإلهي، أين كنت؟

641
01:07:20,700 --> 01:07:23,214
أين تظنيني كنت؟

642
01:07:24,014 --> 01:07:27,214
ـ أين المخدرات؟
ـ لقد واجهتنا مشاكل

643
01:07:27,314 --> 01:07:31,214
..كل شيء كان يسير على ما يرام ثم

644
01:07:31,249 --> 01:07:33,779
..ـ ثم قام مدمن غبي
ـ بفعل ماذا؟

645
01:07:33,814 --> 01:07:37,214
ـ قام مدمن غبي بفعل ماذا؟ هل أفسدت الأمر؟

646
01:07:37,314 --> 01:07:41,614
ـ ماذا بك؟
ـ لقد وعدتني أن كل شيء سيكون على مايرام

647
01:07:41,714 --> 01:07:45,614
لقد ضاجعت ذلك الوغد الرخيص
وخضت العديد من المشاكل من أجلك

648
01:07:45,714 --> 01:07:50,413
ـ لا يوجد أي شيء بالخارج
ـ هذا لا يهمني أيها الفاشل

649
01:07:53,113 --> 01:07:55,514
أتريدين التأكد ما إذا كان أمامنا المزيد؟

650
01:07:55,613 --> 01:07:58,513
أخبرني (تاي) عن شخص يحتفظ بالمزيد

651
01:07:58,548 --> 01:08:00,813
ولكنه لن يبيعه

652
01:08:00,848 --> 01:08:02,813
حسنا؟؟

653
01:08:02,913 --> 01:08:05,513
<i>ـ أعطني رقم الرجل
أي رجل؟ ـ</i>

654
01:08:05,548 --> 01:08:08,113
<i>ـ الرجل الذي يحب النساء
لماذا؟ ـ</i>

655
01:08:08,213 --> 01:08:10,112
أعطني الرقم فقط

656
01:08:10,212 --> 01:08:14,013
<i>حسنا، 934-8777 ـ</i>

657
01:08:15,712 --> 01:08:19,313
لو كنتِ تريدين المخدر بهذه الدرجة، اذهبي و أصلحي أمورك معه

658
01:08:19,413 --> 01:08:24,112
لن تضطري للإنتظار طويلا ولن أضطر للوقوف في الشارع والتجمد

659
01:08:24,147 --> 01:08:26,012
اللعنة عليك

660
01:09:00,211 --> 01:09:02,576
حسنا، لدينا فائز

661
01:09:02,611 --> 01:09:05,511
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

662
01:09:05,611 --> 01:09:08,211
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

663
01:09:08,311 --> 01:09:12,211
إنها جميلة وبروح دعابة أجمل

664
01:09:12,246 --> 01:09:13,811
سوف تكسب قلوبكم

665
01:09:13,911 --> 01:09:16,110
" من شاطئ "برايتون" بـ"بروكلين

666
01:09:16,210 --> 01:09:21,611
!(رحبوا ترحيبا شديدا بالسيدة (سارة جولدفارب

667
01:09:30,310 --> 01:09:32,975
يسعدني حضوري هنا

668
01:09:33,010 --> 01:09:37,510
يسعدنا حضورك هنا وهذا  فستان رائع

669
01:09:40,410 --> 01:09:46,110
شكرا لك يا (تابي) وأريد أن أبعث
(بالتحية إلى زوجي (سيمور

670
01:09:46,145 --> 01:09:49,209
(وابني الناجح (هارولد

671
01:09:51,309 --> 01:09:53,610
أتمنى أن تكون في أحسن حال

672
01:09:53,710 --> 01:09:57,509
تعال و زرني وأحضر (ماريون)، من فضلك

673
01:09:57,609 --> 01:09:59,774
أنا متأكد من كونه هنا قريبا

674
01:09:59,809 --> 01:10:03,709
لقد حان الوقت، هل أنتِ جاهزة؟

675
01:10:03,744 --> 01:10:05,709
(أنا جاهزة يا (تابي

676
01:10:08,209 --> 01:10:10,608
لا تقلقوا، لا تقلقوا

677
01:10:13,609 --> 01:10:16,008
ماذا تفعلين هنا؟

678
01:10:16,043 --> 01:10:19,374
لماذا أنتِ هنا؟

679
01:10:19,409 --> 01:10:22,409
ـ ماذا تريدين؟
(ـ (تابي

680
01:10:22,509 --> 01:10:25,408
انضم إلينا في صنع التميز

681
01:10:25,443 --> 01:10:28,309
أوه...لقد ظننتكِ لن تسأليني

682
01:10:32,208 --> 01:10:34,873
انظري إلى هذا

683
01:10:34,908 --> 01:10:38,308
ـ هذا مقرف
ـ ماذا تتوقعون؟

684
01:10:38,408 --> 01:10:41,408
هل يمكنكم فعل أفضل من هذا؟

685
01:10:41,443 --> 01:10:43,307
انظري إلى هذا؟

686
01:10:43,407 --> 01:10:47,408
إنه مبنى قديم، لم يتم طلائه منذ سنين

687
01:10:47,443 --> 01:10:50,107
!! أنا عجوز وحيدة

688
01:10:50,207 --> 01:10:52,507
أنتم لا تفهمون

689
01:10:52,542 --> 01:10:54,808
من فضلكم، سوف أفسر كل شيء

690
01:11:36,006 --> 01:11:38,856
ما هذا، لاأريد هذا

691
01:11:38,891 --> 01:11:41,706
ماذا تفعلين؟ ابتعدي عني

692
01:11:41,741 --> 01:11:43,805
ـ مستعدة يا سيدة (جولدفارب)؟
ـ من أجل ماذا؟

693
01:11:43,905 --> 01:11:45,906
ثلاثة، اثنان

694
01:11:46,006 --> 01:11:49,705
ماذا يجب أن أفعل؟

695
01:12:28,305 --> 01:12:29,704
أطعميني

696
01:12:37,504 --> 01:12:39,269
أطعميها بنفسك

697
01:12:39,304 --> 01:12:43,768
(أطعميني يا (سارة
(أطعميني يا (سارة

698
01:12:43,803 --> 01:12:46,804
(أطعميني يا (سارة

699
01:12:46,904 --> 01:12:50,703
(أطعميني يا (سارة) !! أطعميني يا (سارة

700
01:12:58,303 --> 01:13:01,703
أريد فقط الظهور على شاشة التلفاز

701
01:13:20,700 --> 01:13:22,900
الشتاء

702
01:13:38,402 --> 01:13:41,002
(شكرا لك يا (انجل

703
01:13:43,201 --> 01:13:48,102
أتمنى أن يعمل ها الوغد، أريد بعض الدفء

704
01:13:48,202 --> 01:13:52,201
ـ كم ستستغرق هذه الرحلة؟
ـ سوف تستغرق يوما

705
01:13:52,301 --> 01:13:54,367
!!يوم؟؟ اللعنة

706
01:13:54,402 --> 01:13:56,751
"ها نحن قادمون يا "كاليفورنيا

707
01:13:56,786 --> 01:13:58,843
"إنها "فلوريدا" يا (تاي)، "فلوريدا

708
01:13:58,878 --> 01:14:00,866
"كاليفورنيا"، "فلوريدا"

709
01:14:00,901 --> 01:14:03,701
في كلا الحالتين سوف تحصل على سمرة

710
01:14:07,301 --> 01:14:10,400
هل هذا القطار يذهب إلى جادة (ماديسون)؟

711
01:14:10,500 --> 01:14:12,401
هل تعرف (مايلون و بلوك)؟

712
01:14:12,501 --> 01:14:15,801
(لدي عنوانهم، إنه في جادة (ماديسون

713
01:14:15,901 --> 01:14:19,600
ـ سوف أظهر في التلفاز
ـ أنتِ مجنونة

714
01:14:21,301 --> 01:14:24,100
مرحبا! مرحبا

715
01:14:24,200 --> 01:14:28,100
هل تعرف ما إذا كان هذا القطار يؤدي إلى جادة (ماديسون)؟

716
01:14:28,200 --> 01:14:31,000
سوف أظهر على شاشة التلفاز

717
01:14:32,500 --> 01:14:35,000
أريد أن أعرف الميعاد

718
01:14:36,600 --> 01:14:38,300
فلوريدا)؟)

719
01:14:41,500 --> 01:14:43,599
متى سيرجع؟

720
01:14:45,199 --> 01:14:49,500
عدة أيام؟ ماذا سأفعل يا (انجل)؟

721
01:14:50,599 --> 01:14:52,699
من فضلك، يجب أن تساعدني

722
01:14:52,799 --> 01:14:55,700
يمكنني أن أجلب لك مالا

723
01:14:56,799 --> 01:15:00,599
يجب ان يكون هناك شيء ما يا (انجل)، ساعدني

724
01:15:00,699 --> 01:15:03,364
لماذا لا تتصلون بي؟

725
01:15:03,399 --> 01:15:06,999
يجب أن أعرف متى سأظهر على شاشة التلفاز

726
01:15:08,099 --> 01:15:10,863
(أنا (سارة جولدفارب

727
01:15:10,898 --> 01:15:15,099
ويجب أن تخبروني متى سأظهر على شاشة التلفاز

728
01:15:15,134 --> 01:15:17,798
انتظري لحظة، سوف أتصل بأحدهم

729
01:15:17,833 --> 01:15:20,199
أريد فقط معرفة الموعد

730
01:15:20,299 --> 01:15:25,698
ربما أضعتم بطاقتي!! من فضلكم ألقوا نظرة وأخبروني

731
01:15:25,733 --> 01:15:30,698
الأمر لا يتعلق بالجوائز
سوف أستغني عنها

732
01:15:30,733 --> 01:15:32,898
أريد فقط الظهور في البرنامج

733
01:15:32,933 --> 01:15:35,298
لقد انتظرت طويلا

734
01:15:35,398 --> 01:15:40,098
لألتقي ب(هاري) وحفيدي

735
01:15:40,198 --> 01:15:42,598
(احتسي هذا ياسيدة (جولدفارب

736
01:15:42,698 --> 01:15:47,198
(أحيانا يستغرق الأمر وقتا طويلا لكي يتصلوا بكِ يا سيدة (جولدفارب

737
01:15:52,797 --> 01:15:54,763
ـ هل هذه هي؟
ـ نعم

738
01:15:54,798 --> 01:15:59,097
ـ هل يمكنك المشي؟
ـ أنا أمشي على المسرح

739
01:15:59,197 --> 01:16:02,797
و يجب أن تروا (هاري) على التلفاز

740
01:16:02,832 --> 01:16:04,997
سوف نضحي بالجوائز

741
01:16:05,097 --> 01:16:08,997
كنت فقط أريد الظهور على شاشة التلفاز

742
01:16:10,496 --> 01:16:14,697
ـ مااسمها؟
(ـ أعتقد أنه (سارة جولدفارب

743
01:16:14,797 --> 01:16:18,396
أخبروا (سيمور) أن يوافيني في صالون التجميل

744
01:16:18,496 --> 01:16:22,497
(لدي الفستان الأحمر الذي ارتديته في حفل تجرج (هاري

745
01:16:22,597 --> 01:16:24,996
حسنا يا سيدة (جولدفارب)، ها نحن

746
01:16:25,096 --> 01:16:27,696
واحد، اثنان، ثلاثة

747
01:16:27,796 --> 01:16:30,197
دعينا نفعل هذا بسهولة ويسر

748
01:16:53,595 --> 01:16:56,096
نعم؟

749
01:17:19,294 --> 01:17:20,995
نعم؟

750
01:17:22,795 --> 01:17:25,594
مرحبا

751
01:17:28,694 --> 01:17:32,194
أخبروا (روز) أنني سأظهر على شاشة التلفاز

752
01:18:00,193 --> 01:18:01,858
اللعنة

753
01:18:01,893 --> 01:18:04,458
اللعنة!! منذ متى وأنت هكذا؟

754
01:18:04,493 --> 01:18:09,193
ـ عدة أيام
ـ هذا لا يبدو جيدا للغاية

755
01:18:09,228 --> 01:18:11,592
ولا تشعرني بالراحة أيضا يا رجل

756
01:18:12,893 --> 01:18:16,493
ولكن بعض المخدر سوف يتكفل بالأمر

757
01:18:16,528 --> 01:18:18,709
لا تحقن فيها

758
01:18:18,744 --> 01:18:20,893
سوف أتخلص منه إذا لم أفعل

759
01:18:21,793 --> 01:18:23,393
اللعنة

760
01:18:35,792 --> 01:18:37,391
اللعنة

761
01:18:52,791 --> 01:18:55,892
ـ مرحبا، كيف حالك؟ هل تسمعينني؟
(ـ نعم يا (سيمور

762
01:18:55,992 --> 01:18:59,491
ـ هل تناولت شيئا؟
... ـ تناولت فستاني الأحمر و

763
01:18:59,591 --> 01:19:02,291
ـ لا طوارئ، خذوها للقسم النفسي
ـ التلفاز

764
01:19:13,391 --> 01:19:15,091
تفضلي

765
01:19:17,990 --> 01:19:19,390
شكرا

766
01:19:24,790 --> 01:19:26,590
مااسمكِ؟

767
01:19:28,690 --> 01:19:30,291
(ماريون)

768
01:19:30,391 --> 01:19:32,290
حسنا

769
01:19:32,390 --> 01:19:34,290
(وصيفة (ماريون

770
01:19:40,790 --> 01:19:42,990
(أنا (ليتل جون

771
01:19:45,889 --> 01:19:47,355
لديك منظر رائع

772
01:19:47,390 --> 01:19:50,090
هل تعرفين ماذا احب في النساء البيض؟

773
01:19:51,289 --> 01:19:53,989
إنهم يمارسون الجنس الفموي بمهارة

774
01:19:54,089 --> 01:19:56,790
النساء السود لا يعرفون عن هذا شيئا

775
01:19:56,825 --> 01:19:58,654
لا أعرف لماذا

776
01:19:58,689 --> 01:20:02,389
ربما يتعلق الأمر بعادات قبلية قديمة

777
01:20:07,389 --> 01:20:09,489
تعالي هنا

778
01:20:22,089 --> 01:20:25,488
من الأفضل أن تدخري بعضا من هذه الطاقة

779
01:20:42,588 --> 01:20:44,887
أعرف أنه جميل يا عزيزتي

780
01:20:44,922 --> 01:20:47,188
ولكني لم أخرجه ليستنشق بعض الهواء

781
01:20:57,787 --> 01:20:59,987
نعم

782
01:21:04,387 --> 01:21:07,987
لقد أخبرتك أن تبتعد عن هذا الذراع، أرأيت؟

783
01:21:09,587 --> 01:21:11,786
يجب أن أتصل ب(ماريون) يارجل

784
01:21:11,886 --> 01:21:15,087
ستكون هذه مكالمة هاتفية من مكان بعيد

785
01:21:15,187 --> 01:21:19,436
هذه 600 ميل
نحن أقرب إلى "ميامي" ب 600 ميل

786
01:21:19,471 --> 01:21:23,687
نحن أبعد عن "نيويورك" ب 600 ميل

787
01:21:28,986 --> 01:21:31,736
يمكنني أن أدلك على أفضل من هذا

788
01:21:31,771 --> 01:21:34,451
هذا كان مجرد لعب
ليلة الأحد؟

789
01:21:34,486 --> 01:21:38,186
سوف نقيم احتفالا، كلهم من الناس الجيدين

790
01:21:38,221 --> 01:21:40,286
لا أستطيع أنا مشغولة

791
01:21:40,386 --> 01:21:42,651
لست محتاجة للمخدر لهذه الدرجة

792
01:21:42,686 --> 01:21:45,885
أعرف هذا ولكنه أفضل بكثير من هذا

793
01:21:52,385 --> 01:21:54,685
(أراك يوم الأحد وصيفة (ماريون

794
01:21:56,286 --> 01:21:58,950
حسنا، حاولي الإجابة على أسئلتي

795
01:21:58,985 --> 01:22:03,851
ـ متى بدأتي في تناول الحبوب؟
ـ في الصيف

796
01:22:03,886 --> 01:22:07,985
ـ بدأتِ الصيف الماضي؟
ـ لدي أفضل مكان تحت الشمس

797
01:22:08,020 --> 01:22:11,984
ـ وقامت (أدا) بالاهتمام شعري
ـ كل شيء سيكون على ما يرام

798
01:22:12,019 --> 01:22:14,485
سوف تصبحين في أفضل حال في أقرب وقت

799
01:22:35,884 --> 01:22:38,784
ـ احتمل يارجل
ـ لا أستطيع قطعه يارجل

800
01:22:38,884 --> 01:22:40,984
يجب ان أفعل شيئا حيال هذا الذراع

801
01:22:41,019 --> 01:22:43,084
دعني أراه كيف أصبح

802
01:22:50,184 --> 01:22:52,583
أوه اللعنة

803
01:22:53,783 --> 01:22:55,183
اللعنة يارجل

804
01:22:55,283 --> 01:22:57,949
هذا أقبح ما رأيت في حياتي

805
01:22:57,983 --> 01:23:00,633
(ـ يجب أن أتصل بـ(ماريون
ـ انسى هذا الآن

806
01:23:00,668 --> 01:23:03,283
يجب أن تذهب إلى المشفى يارجل

807
01:23:08,383 --> 01:23:10,148
ما هذا؟

808
01:23:10,183 --> 01:23:13,883
لا أريد هذا ...لا أريده

809
01:23:52,281 --> 01:23:54,346
ما المشكلة؟

810
01:23:54,381 --> 01:23:58,481
ـ إنه ذراعي، سيقتلني يادكتور
ـ دعنا نلقي عليه نظرة

811
01:24:02,681 --> 01:24:04,182
حسنا

812
01:24:08,481 --> 01:24:10,381
سأعود بعد قليل

813
01:24:37,080 --> 01:24:39,280
أريد أن ألعب الورق طيلة الليل

814
01:24:39,380 --> 01:24:44,280
فأقوم باختلاق هذا الروتين
"اذهب أنت،أنا لا أشعر بأنني على ما يرام"

815
01:24:44,315 --> 01:24:46,546
...فيقومون بالمغادرة

816
01:24:46,581 --> 01:24:48,780
مستعد؟ واحد، اثنان، ثلاثة

817
01:24:50,480 --> 01:24:52,644
وفور مغادرتهم

818
01:24:52,679 --> 01:24:56,180
أهرع عائدا إلى النادي وأجلس إلى طاولة اللعب

819
01:24:56,280 --> 01:24:58,280
وأجلس ألعب طيلة الليل

820
01:24:58,379 --> 01:25:04,280
وأخيرا أقوم رابحا وفي جيبي فيش لعب ب 500 دولار

821
01:25:04,380 --> 01:25:06,979
والساعات تمر

822
01:25:07,079 --> 01:25:10,979
و أنا جالس وأستمر في اللعب والربح

823
01:25:11,079 --> 01:25:13,279
وفي اللحظة التالية

824
01:25:13,379 --> 01:25:18,179
حارس الأمن يجلس بجانبي يخبرني بأنه يجب على الرحيل

825
01:25:18,279 --> 01:25:21,579
أقول له لماذا يجب علي الرحيل؟

826
01:25:21,679 --> 01:25:24,079
.....ويجيب قائلا: يجب عليك الرحيل بسبب

827
01:25:29,878 --> 01:25:31,479
ابتلعي

828
01:25:35,078 --> 01:25:37,878
!!!ابتلعي

829
01:26:07,377 --> 01:26:11,177
يجب أن تأكلي..لو كنت تريدين استرداد صحتك يجب أن تأكلي

830
01:26:11,277 --> 01:26:15,777
تجاوبي مع الممرضين
سوف أقوم بتجريب علاجات جديدة

831
01:27:18,275 --> 01:27:20,474
ـ مرحبا
(ـ (ماريون

832
01:27:22,075 --> 01:27:23,775
هاري)؟)

833
01:27:24,375 --> 01:27:28,874
لقد كنت أفكر فيكي يا (ماريون) كثيرا

834
01:27:28,974 --> 01:27:30,875
هل أنت بخير؟

835
01:27:33,774 --> 01:27:37,674
ـ متى ستأتي للبيت؟
ـ قريبا

836
01:27:37,774 --> 01:27:39,274
متى؟

837
01:27:40,774 --> 01:27:42,274
قريبا

838
01:27:43,374 --> 01:27:46,873
ـ أنت متماسكة؟
ـ (هاري)؟

839
01:27:48,774 --> 01:27:51,174
هل يمكنك أن تأتي اليوم؟

840
01:27:54,873 --> 01:27:57,374
نعم

841
01:28:03,773 --> 01:28:05,673
سوف آتي

842
01:28:05,773 --> 01:28:09,073
سوف آتي اليوم

843
01:28:13,773 --> 01:28:16,873
فقط انتظريني، حسنا؟

844
01:28:20,072 --> 01:28:23,573
(ـ حسنا يا (هاري
(ـ سوف أعود يا (ماريون

845
01:28:23,608 --> 01:28:25,473
ـ نعم
ـ (ماريون)؟

846
01:28:25,508 --> 01:28:26,972
نعم؟

847
01:28:28,072 --> 01:28:30,773
(أنا آسف بشدة يا (ماريون

848
01:28:30,808 --> 01:28:32,672
أعرف

849
01:28:41,772 --> 01:28:43,772
سيدة (جولدفارب)؟

850
01:28:45,771 --> 01:28:47,572
هل أنت بخير؟

851
01:28:49,172 --> 01:28:54,871
(لقد قمنا بتجريب العديد من طرق العلاج يا سيدة (جولدفارب

852
01:28:54,906 --> 01:28:57,337
و لا يبدو أنك تستجيبين لأي طريقة

853
01:28:57,372 --> 01:29:01,471
أعتقد أننا مضطرون لاستخدام طرق بديلة

854
01:29:01,506 --> 01:29:05,472
لقد كانت نتائج العلاج بالصدمات الكهربائية مبهرة في الماضي

855
01:29:05,507 --> 01:29:07,771
..فلو أمكنني

856
01:29:07,871 --> 01:29:10,471
الحصول على توقيعك

857
01:29:11,871 --> 01:29:13,571
سوف نبدأ في العلاج

858
01:29:13,671 --> 01:29:15,171
عظيم، شكرا

859
01:29:16,371 --> 01:29:19,120
!! يا إلهي

860
01:29:19,155 --> 01:29:21,871
أحتاج لطبيب يا رجل

861
01:29:21,971 --> 01:29:25,171
صديقي مريض
ساعدوه من فضلكم

862
01:29:25,271 --> 01:29:28,870
لا أستطيع الإحتمال
!!ذراعي !! ذراعي اللعين

863
01:29:30,370 --> 01:29:32,271
!! ساعدوني

864
01:29:32,370 --> 01:29:36,770
!!ساعدونا!! ليساعدنا أحد

865
01:29:57,070 --> 01:30:00,234
(أهلا بكِ يا وصيفة (ماريون

866
01:30:00,269 --> 01:30:02,369
هل تسمعني؟ هل تراني؟

867
01:30:02,469 --> 01:30:04,134
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

868
01:30:04,169 --> 01:30:06,269
هل تسمعني؟ هل تراني؟

869
01:30:06,369 --> 01:30:08,734
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

870
01:30:08,769 --> 01:30:10,869
هل تسمعني؟ هل تراني؟

871
01:30:10,969 --> 01:30:13,033
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

872
01:30:13,068 --> 01:30:14,869
هل تسمعني؟ هل تراني؟

873
01:30:14,904 --> 01:30:17,134
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

874
01:30:17,169 --> 01:30:19,069
هل تسمعني؟ هل تراني؟

875
01:30:19,168 --> 01:30:20,968
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

876
01:30:21,068 --> 01:30:25,134
قابلوا (ماريون) يا رفاق

877
01:30:25,169 --> 01:30:27,633
هل تسمعني؟ هل تراني؟

878
01:30:27,668 --> 01:30:29,933
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

879
01:30:29,968 --> 01:30:32,269
هل تسمعني؟ هل تراني؟

880
01:30:32,369 --> 01:30:34,368
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

881
01:30:34,468 --> 01:30:36,468
وقت العرض

882
01:30:37,368 --> 01:30:40,568
ـ حسنا، إلى العمل
هل تسمعني؟ هل تراني؟

883
01:30:40,668 --> 01:30:42,468
نعم، اوووع

884
01:30:42,568 --> 01:30:46,367
قل "يا سيدي" أيها الزنجي المدمن القادم من نيويورك

885
01:30:46,467 --> 01:30:48,468
تعلم بعض الأدب

886
01:30:48,568 --> 01:30:50,768
هل تسمعني؟ هل تراني؟

887
01:30:50,803 --> 01:30:53,632
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

888
01:30:53,667 --> 01:30:56,968
ـ ضع قطعة الفم
هل تسمعني؟ هل تراني؟

889
01:30:57,003 --> 01:30:59,867
يقول أن هناك شيء بذراعه

890
01:31:01,367 --> 01:31:04,167
أعتقد انه لن يحقن أي مخدرات في هذا الذراع بعد الآن

891
01:31:04,202 --> 01:31:06,632
ـ رائحته أسوأ من صاحبه
ـ اختبار

892
01:31:06,667 --> 01:31:09,667
انقلوه إلى المستشفى..لا أعتقد أنه سيعيش إلى نهاية الأسبوع

893
01:31:09,767 --> 01:31:12,666
مستعدون...واحد

894
01:31:36,566 --> 01:31:39,366
هذه مشكلتكم أيها المدمنون

895
01:31:39,401 --> 01:31:41,766
لديكم موقف متعفن، أتعرف هذا؟

896
01:31:42,566 --> 01:31:45,966
ـ ماذا سنفعل الآن؟
ـ مؤخرة إلى مؤخرة

897
01:31:46,065 --> 01:31:49,766
!! مؤخرة إلى مؤخرة

898
01:31:58,466 --> 01:32:02,265
!!هيا، أقوى قليلا أيها الرخو!! هيا

899
01:32:04,265 --> 01:32:07,065
مستعدون.. اثنان

900
01:32:11,065 --> 01:32:13,064
!! مؤخرة إلى مؤخرة

901
01:32:16,365 --> 01:32:20,264
ـ أدخليه
ـ هذا هو ما نريد

902
01:32:20,364 --> 01:32:23,365
بسهولة ويسر

903
01:32:30,865 --> 01:32:35,364
لا تستسموا، لا تستسلموا
تحركوا، تحركوا، تحركوا

904
01:32:36,464 --> 01:32:38,129
حسنا

905
01:32:38,164 --> 01:32:40,764
مستعدون....ثلاثة

906
01:32:45,864 --> 01:32:48,664
!! اقذفي !! اقذفي !! اقذفي

907
01:32:50,964 --> 01:32:54,063
سوف نقطع الذراع من الكتف

908
01:32:54,098 --> 01:32:56,964
!! اقذفي !! اقذفي !! اقذفي

909
01:33:02,563 --> 01:33:03,963
منشار

910
01:33:44,362 --> 01:33:46,561
(ماريون)

911
01:33:49,262 --> 01:33:52,862
كل شيء على مايرام
لا تقلق أنت في المستشفى

912
01:33:52,897 --> 01:33:55,161
ـ (ماريون)؟
ـ من؟

913
01:33:55,261 --> 01:33:57,562
سوف يبعثون في طلبها، سوف تأتي

914
01:34:00,061 --> 01:34:03,061
ـ لا
ـ لا؟

915
01:34:05,261 --> 01:34:07,211
لا لن تأتي

916
01:34:07,246 --> 01:34:09,161
سوف تأتي

917
01:36:13,357 --> 01:36:16,922
لدينا فائز
لدينا فائز

918
01:36:16,957 --> 01:36:20,456
لدينا فائز
لدينا فائز

919
01:36:20,556 --> 01:36:23,957
الفائز التالي هي الشخص الرائع

920
01:36:23,992 --> 01:36:26,222
"من شاطئ "برايتون" بـ "بروكلين

921
01:36:26,257 --> 01:36:30,656
(رحبوا ترحيبا حارا بالسيدة (جولدفارب

922
01:36:32,857 --> 01:36:37,156
يسعدني أن أخبرك أنك ربحتي الجائزة الكبرى

923
01:36:37,191 --> 01:36:40,923
دعني أخبرك ماذا ربحتي

924
01:36:40,958 --> 01:36:44,621
له ابتسامة رائعة وعمله الخاص

925
01:36:44,656 --> 01:36:48,656
وهو مرتبط بفتاة وسوف يتزوج هذا الصيف

926
01:36:48,691 --> 01:36:52,556
(رجبوا ترحيبا حارا بـ (هاري جولدفارب

927
01:36:59,056 --> 01:37:01,355
!! (هاري)

928
01:37:01,455 --> 01:37:04,955
(ـ أحبك يا (هاري
ـ أحبك يا أماه

929
01:37:10,954 --> 01:38:12,145
:ترجــمـــة
زياد إبراهيم -القاهرة
zeyadsalem@live.com