1
00:00:00,149 --> 00:00:40,130
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

2
00:00:40,131 --> 00:01:02,120
Arabic Subtitles Adapted by
GELULA & CO., INC: اقتباس

3
00:01:02,121 --> 00:01:22,112
نسخ الترجمة
ديلمون البحراني

4
00:01:24,112 --> 00:01:25,439
جي إس دبليو

5
00:01:26,780 --> 00:01:29,270
هذا ما يسميه المستشفى

6
00:01:29,991 --> 00:01:31,817
.جرح رصاصة

7
00:01:32,785 --> 00:01:36,033
.على الدكتور أن يخبر الشرطة

8
00:01:37,247 --> 00:01:40,448
هذا يجعل الأمر صعباً
على أمثالي أن ينالوا

9
00:01:41,375 --> 00:01:43,248
."رعاية صحية جيدة"

10
00:01:49,298 --> 00:01:52,417
لا يعرف الكثير من الرجال
.قيمة حياتهم

11
00:01:52,675 --> 00:01:53,837
.أنا أفعل

12
00:01:54,302 --> 00:01:58,594
،سبعون ألف دولار
.هذا ما أخذوه مني

13
00:01:59,138 --> 00:02:02,423
.وهذا ما كنت سأستعيده

14
00:02:27,577 --> 00:02:30,245
يقولون أن الزمن يشفي
.كل الجروح

15
00:02:30,954 --> 00:02:34,536
وقد تعتقد أنه بعد خمسة شهور
،من النوم على ظهري

16
00:02:34,916 --> 00:02:37,869
.سوف أتخلى عن فكرة الثأر

17
00:02:38,085 --> 00:02:42,922
.وأن أنسى الأمر

18
00:02:42,923 --> 00:02:47,801
.جيد أن يكون المرء طيباً
.ولكن لا بد أن أحصل على فائدة من ذلك

19
00:02:47,801 --> 00:02:49,757
.وعادة ما يكونون هم الأخير

20
00:02:49,969 --> 00:02:53,254
الانتقام

21
00:02:55,848 --> 00:02:58,765
.ساعد المقعد؟ ساعد المشرّد

22
00:02:59,143 --> 00:03:02,261
.ساعد أحد جنود "فيتنام" ليمشي مجدداً

23
00:03:04,480 --> 00:03:07,017
.ساعد مقعداً؟ شكراً يا سيدي

24
00:03:07,233 --> 00:03:10,019
!شكراً ... اسمع، ماذا تفعل، ارحل

25
00:03:10,277 --> 00:03:12,813
.اخرس، أنا داويتك

26
00:03:15,364 --> 00:03:16,360
.أيها الوغد

27
00:03:21,952 --> 00:03:25,201
.بماذا أدين لك؟ -
.دولاران و 98 سنتاً -

28
00:03:43,010 --> 00:03:46,259
!اللعنة .. اسمع، سجائري

29
00:04:19,664 --> 00:04:21,988
.آسف، اعذرني

30
00:04:46,726 --> 00:04:48,765
ادوارد جونسن

31
00:04:57,151 --> 00:04:58,348
.شكراً

32
00:05:03,489 --> 00:05:04,567
،مائة

33
00:05:04,781 --> 00:05:06,026
،مائتان

34
00:05:06,283 --> 00:05:07,527
.ثلاثمائة

35
00:05:07,868 --> 00:05:09,860
."يوم سعيد يا سيد "جونسن

36
00:05:10,661 --> 00:05:12,570
.مناسب تماماً يا سيدي

37
00:05:12,871 --> 00:05:14,662
وكيف ستدفع؟

38
00:05:32,762 --> 00:05:35,169
محل الرهن والاستدانة

39
00:05:47,565 --> 00:05:49,272
.سأعطيك 900 مقابل هذه

40
00:05:49,817 --> 00:05:51,061
."أرني المسدس "ماغنم

41
00:05:55,529 --> 00:05:56,359
.هذا هو

42
00:06:20,381 --> 00:06:21,661
.أربعمائة والمسدس

43
00:06:25,010 --> 00:06:26,800
.يجب أن أرى هويتك

44
00:06:27,345 --> 00:06:28,719
.بالتأكيد

45
00:06:42,524 --> 00:06:46,022
،"آسف يا سيد "جونسن
.هذه البطاقة قد ألغيت

46
00:06:46,277 --> 00:06:47,687
.غير معقول

47
00:06:47,944 --> 00:06:50,730
هل لديك طريقة أخرى للدفع؟

48
00:06:50,947 --> 00:06:52,440
.حاول مرة أخرى

49
00:08:02,711 --> 00:08:05,331
.العادات القديمة تزول بصعوبة

50
00:08:06,630 --> 00:08:10,840
.إذا لم تركلها، فهي ستركلك

51
00:08:12,051 --> 00:08:14,339
أليس الزواج رائعاً؟

52
00:08:41,782 --> 00:08:43,027
!"بورتر"

53
00:08:44,451 --> 00:08:46,359
أنت لست ميتاً؟

54
00:08:49,247 --> 00:08:51,239
ماذا ستفعل، هل ستقتلني؟

55
00:09:59,550 --> 00:10:01,209
.ليس الآن

56
00:10:04,972 --> 00:10:06,169
!سوف تنظفين

57
00:12:34,878 --> 00:12:37,119
.فال" لا يزال يريد رؤيتك"

58
00:12:40,341 --> 00:12:41,882
.آسف يا عزيزي

59
00:12:43,593 --> 00:12:46,261
هل أقول له أن يتصل ثانية؟

60
00:12:46,888 --> 00:12:50,754
لا، سأكلمه؟
.أخرسه على أية حال

61
00:12:56,270 --> 00:12:58,938
أجل، كما كنت دائماً، وأنت؟

62
00:12:59,189 --> 00:13:00,848
.جيد، جيد

63
00:13:02,358 --> 00:13:03,982
لماذا، أنت هناك للآن؟

64
00:13:07,612 --> 00:13:10,695
،لا تقلق
.نبدو متشابهين بالنسبة إليهم

65
00:13:12,991 --> 00:13:15,564
،"نفس الأشخاص، منظمة "تشاو
.مرتين في الأسبوع

66
00:13:15,827 --> 00:13:19,989
الثلاثاء والجمعة، دائماً بين الـ 11 والـ 12؟
.دائماً نفس المسار

67
00:13:20,497 --> 00:13:22,323
.ابتزاز الأموال الصينية

68
00:13:26,251 --> 00:13:27,661
كم من المال في الحقيبة؟

69
00:13:28,545 --> 00:13:31,249
.أي مبلغ بين 350 ألف ونصف مليون

70
00:13:36,426 --> 00:13:37,837
وكم تحتاج؟

71
00:13:39,011 --> 00:13:40,967
.نتقاسمها مناصفة

72
00:13:41,305 --> 00:13:44,553
لا، أعني كم تحتاج
... لتشتري عودتك

73
00:13:48,935 --> 00:13:50,180
إلى النقابة؟

74
00:13:51,479 --> 00:13:52,806
كم؟

75
00:13:53,022 --> 00:13:54,730
تعني المجموعة؟ -
.أيما تكون -

76
00:13:54,940 --> 00:13:57,347
.اللعنة، أنت تعرف كل شيء

77
00:13:58,276 --> 00:13:59,853
.مرحباً يا عزيزتي

78
00:14:01,612 --> 00:14:03,190
.مائة وثلاثون ألفاً

79
00:14:11,620 --> 00:14:16,161
.جماعة "تشاو" لا يتجهون للشرطة
.يحافظون على كل شيء داخل البيت

80
00:14:16,373 --> 00:14:17,997
.لا يشعرون بالألم

81
00:14:18,709 --> 00:14:21,282
هل تلاحظ شيئاً على هؤلاء الرجال؟

82
00:14:21,503 --> 00:14:24,538
،يبدون قساة
.خبراء "كونغ فو" على الأرجح

83
00:14:24,755 --> 00:14:28,420
لماذا، فاتني شيء؟ -
.لا يرتدون أحزمة المقاعد -

84
00:14:30,801 --> 00:14:32,794
.سنهاجمهم يوم الجمعة

85
00:14:48,482 --> 00:14:50,474
.هيا، هيا، هيا

86
00:15:34,642 --> 00:15:36,016
.انظر هنا

87
00:15:45,567 --> 00:15:47,855
ما رأيك بهذا المذاق؟

88
00:15:51,488 --> 00:15:54,109
.بابا أتى بالطعام يا عزيزتي

89
00:16:01,746 --> 00:16:02,576
!فال

90
00:16:03,456 --> 00:16:04,452
ماذا؟

91
00:16:20,011 --> 00:16:24,138
،المشكلة في ضرب تشاو
.أنه بعد ساعة تحب أن تكرر الأمر

92
00:16:44,071 --> 00:16:45,316
.مائة وأربعون ألفاً

93
00:16:46,072 --> 00:16:47,270
مائة وأربعون لكل شخص؟

94
00:16:48,324 --> 00:16:49,154
.مائة وأربعون الإجمالي

95
00:16:51,327 --> 00:16:52,322
الإجمالي؟

96
00:16:56,413 --> 00:16:59,615
.ماذا سبعون ألفاً؟ هذا لا يكفي

97
00:16:59,833 --> 00:17:03,699
.هو كذلك لي
.أنا سآخذ إجازة بضعة شهور

98
00:17:03,920 --> 00:17:08,379
،سوف ينقصني
!ينقصني ستون ألفاً، الأوغاد

99
00:17:08,590 --> 00:17:10,498
.كان يجب أن نهاجم الثلاثاء

100
00:17:10,717 --> 00:17:12,294
!اللعنة

101
00:17:13,343 --> 00:17:14,754
.لقد أفلتنا بالأمر

102
00:17:15,887 --> 00:17:17,795
.وربحنا ربحاً جيداً

103
00:17:18,431 --> 00:17:21,514
:كن شاكراً لما تأخذه
.القانون رقم واحد

104
00:17:25,103 --> 00:17:27,510
.أجل، القانون رقم واحد

105
00:17:36,945 --> 00:17:37,810
ماذا؟

106
00:17:45,076 --> 00:17:46,699
،كل شيء على ما يرام

107
00:17:47,954 --> 00:17:50,242
!الأمر فقط أنه لا يكفي

108
00:17:50,539 --> 00:17:52,116
.لن يكفي أبداً

109
00:17:53,040 --> 00:17:56,076
عزيزتي، ضعي المال
في السيارة، مفهوم؟

110
00:18:06,968 --> 00:18:10,881
،لا أصدق ذلك
أتعرف ماذا يا بورتر؟

111
00:18:13,056 --> 00:18:14,004
.هذا مسلّ

112
00:18:14,432 --> 00:18:16,091
.هذا سيقتلك

113
00:18:18,477 --> 00:18:20,516
.إنه دائماً 140 ألفاً

114
00:18:26,566 --> 00:18:28,890
.حريّ بأحد ما أن يعطيني دكتوراه

115
00:18:34,156 --> 00:18:37,321
اللعنة، انتظري
!حتى أبتعد عن الطريق

116
00:18:48,709 --> 00:18:50,617
.كل شيء بخير، يا عزيزتي

117
00:18:59,550 --> 00:19:03,712
.كنت رائعة
... كل شيء على ما يرام، أعطني

118
00:19:03,971 --> 00:19:05,879
.حسناً، احتفظي بالمسدس

119
00:19:06,097 --> 00:19:10,592
.كل شيء على ما يرام
.تماماً كما خططنا

120
00:19:10,850 --> 00:19:14,468
.هيا، لا تنهاري عليّ الآن

121
00:19:15,103 --> 00:19:16,977
!ها أنت

122
00:19:27,738 --> 00:19:31,356
أراهن أن لديك
.أسئلة كثيرة تتجمع في رأسك

123
00:19:37,496 --> 00:19:39,452
!لين، لم تفهم

124
00:19:40,874 --> 00:19:42,119
.لست أدري

125
00:19:42,416 --> 00:19:45,950
،تجن الزوجات
.عندما يتعلق الأمر بالعشيقات

126
00:19:48,880 --> 00:19:49,911
ماذا؟

127
00:19:51,549 --> 00:19:53,126
!لم أفهم هذا

128
00:19:54,468 --> 00:19:55,712
!انت فهمت

129
00:20:28,077 --> 00:20:31,361
،هيا يا آنسة بورتر
.ليس لدي النهار بطوله

130
00:20:52,804 --> 00:20:53,753
الآنسة بورتر هنا؟

131
00:20:55,348 --> 00:20:56,378
.السيدة بورتر

132
00:21:00,476 --> 00:21:01,425
!أجل، أيما تكن

133
00:21:05,564 --> 00:21:07,141
!أيها الوغد

134
00:21:10,901 --> 00:21:12,894
.انهض. استدر

135
00:21:13,153 --> 00:21:14,647
.انهض، هيا

136
00:21:19,117 --> 00:21:20,907
كم لدينا هنا؟

137
00:21:23,494 --> 00:21:25,072
كم لدينا هنا؟

138
00:21:25,788 --> 00:21:26,784
.ألفان

139
00:21:27,039 --> 00:21:28,829
ماذا يوجد هنا؟ -
.هليوم -

140
00:21:29,124 --> 00:21:31,365
ما الذي تعتقده، إنه هيروين؟

141
00:21:40,049 --> 00:21:41,957
!اللعنة! اللعنة

142
00:21:44,344 --> 00:21:45,921
.فال ريزنيك

143
00:21:46,762 --> 00:21:47,592
أين هو؟

144
00:21:49,097 --> 00:21:51,136
تريد أن تعرف أين هو؟

145
00:21:52,309 --> 00:21:53,138
.إنه هنا تماماً

146
00:21:53,351 --> 00:21:55,224
.انظر، تباً لك

147
00:21:55,978 --> 00:21:56,843
.الجواب الخاطئ

148
00:21:59,064 --> 00:22:01,897
،أيها الوغد

149
00:22:02,107 --> 00:22:04,562
!اللعنة -
.فال ريزنيك -

150
00:22:05,985 --> 00:22:07,977
.أنا لم أسمع به

151
00:22:08,237 --> 00:22:09,814
من أين حصلت عليها؟

152
00:22:11,156 --> 00:22:15,022
،كفى، سوف يقتلونني
.سوف يقتلونني يا رجل

153
00:22:18,787 --> 00:22:22,451
ماذا تعتقد أنني سأفعل؟
.اقلق الآن

154
00:22:23,499 --> 00:22:26,747
.كفى. حسناً، حسناً

155
00:22:27,085 --> 00:22:29,753
.ستيجمان، يا رجل
.آرثر ستيجمان اللعين

156
00:22:30,755 --> 00:22:32,213
أين هو؟

157
00:22:33,882 --> 00:22:35,838
،"ساوث إند تاكسي"

158
00:22:36,760 --> 00:22:38,467
.طريق "فاراغوت"، يا رجل

159
00:22:41,679 --> 00:22:42,509
.شكراً

160
00:22:44,599 --> 00:22:46,176
.عفواً

161
00:23:09,535 --> 00:23:11,242
.أفتش عن آرثر ستيجمان

162
00:23:12,621 --> 00:23:15,371
.ليس هنا
هل أستطيع مساعدتك بشيء؟

163
00:23:15,914 --> 00:23:18,404
لا، لا تستطيع. أين هو؟

164
00:23:19,126 --> 00:23:20,500
.لا أدري، ليس هنا

165
00:23:23,879 --> 00:23:24,744
!احزر

166
00:23:26,089 --> 00:23:27,038
ماذا؟

167
00:23:29,550 --> 00:23:31,838
.احزر أين يكون

168
00:23:41,685 --> 00:23:43,511
هل هو في البيت؟

169
00:23:47,355 --> 00:23:49,062
لِمَ لا تذهب وتنتحر؟

170
00:23:52,777 --> 00:23:53,772
.هيا نبدأ

171
00:23:54,027 --> 00:23:56,149
.هذه لي -
.هيا ارمه -

172
00:23:56,363 --> 00:23:58,319
.هذه كانت لي

173
00:24:05,661 --> 00:24:07,902
.شخص هنا يريد أن يراك

174
00:24:11,499 --> 00:24:13,538
.أفتش عن ستيجمان

175
00:24:19,130 --> 00:24:19,995
ومن أنت؟

176
00:24:22,799 --> 00:24:24,044
.أنا بورتر

177
00:24:25,093 --> 00:24:28,923
.حسناً يا بورتر
.هذا يبدو لي كإعتداء

178
00:24:31,556 --> 00:24:34,805
يبدو لي وكأنه
.يحب أن يقاوم الإعتقال

179
00:24:38,854 --> 00:24:40,347
!اللعنة، ليس هنا

180
00:24:40,605 --> 00:24:42,727
.اللعنة،  يريد فقط الحديث

181
00:24:43,065 --> 00:24:46,064
هل أنا على حق؟
هل فهمت الأمر؟

182
00:24:49,487 --> 00:24:50,482
أنت ستيجمان؟

183
00:24:52,530 --> 00:24:55,020
ربما، ماذا تريد؟

184
00:24:56,659 --> 00:24:58,816
.فتاك لم يستطع إيصال عهدته

185
00:25:03,039 --> 00:25:05,576
لماذا لا نتكلم في الخارج؟

186
00:25:05,791 --> 00:25:06,904
أنت موزع؟

187
00:25:08,251 --> 00:25:10,918
انسوا الموضوع، مفهوم؟

188
00:25:11,128 --> 00:25:13,914
... ولا تمسوا نقودي أيضاً. هيا

189
00:25:14,172 --> 00:25:15,582
هذا هيروين؟

190
00:25:17,383 --> 00:25:18,711
!هذا هيروين

191
00:25:19,426 --> 00:25:21,999
!لا تقلقوا لذلك، اهدؤوا فقط

192
00:25:22,762 --> 00:25:23,710
.لنتكلم هيا

193
00:25:25,139 --> 00:25:27,676
.إلامَ تنظرون؟ العبوا لعبتكم

194
00:25:28,558 --> 00:25:31,309
هل تنزف فوق مقعدي

195
00:25:31,561 --> 00:25:32,556
!تعال أنت

196
00:25:38,150 --> 00:25:40,473
.يبدو أن ستيجمان كان يخبئ عنا

197
00:25:41,694 --> 00:25:43,271
.سأتحرى الأمر

198
00:25:44,404 --> 00:25:46,111
.فال ريزنيك

199
00:25:48,574 --> 00:25:50,151
ماذا عنه؟ -
أخبرني أين هو؟ -

200
00:25:50,409 --> 00:25:53,361
،لا، حتى لو عرفت
.الجواب سيبقى لا

201
00:25:53,619 --> 00:25:56,904
أين تقابلت مع مرسالي؟ -
.في موقع التسليم -

202
00:25:57,123 --> 00:25:58,035
هل هو ميت؟

203
00:25:58,290 --> 00:26:01,954
.لا، وكن هي ماتت
.جرعة قوية من الوسخ الذي بعته لها

204
00:26:02,251 --> 00:26:04,741
ثم ماذا؟ ما همّك أنت؟

205
00:26:05,003 --> 00:26:06,745
.أنا زوجها

206
00:26:08,381 --> 00:26:10,337
لن تقتلني، أليس كذلك؟

207
00:26:13,677 --> 00:26:15,218
.ليس أمام هؤلاء الصبية

208
00:26:17,388 --> 00:26:18,846
أين هو؟

209
00:26:23,017 --> 00:26:24,048
!لست أدري

210
00:26:25,185 --> 00:26:26,347
.هذه هي الحقيقة

211
00:26:26,604 --> 00:26:31,062
.البضاعة سلمت إليّ ليلة أمس
.لن أرى أحداً آخر قبل شهر

212
00:26:33,233 --> 00:26:34,893
لم كل هذه المشاكل؟

213
00:26:36,194 --> 00:26:38,649
... إنه يخاف من الفتاة، أعني

214
00:26:39,030 --> 00:26:41,354
.السيدة بورتر

215
00:26:41,573 --> 00:26:44,657
.هكذا يبدو الأمر لي

216
00:26:52,289 --> 00:26:54,032
.لا أعرف شيئاً عن ذلك

217
00:26:54,374 --> 00:26:56,366
.أعرف فال منذ زمن بعيد

218
00:26:56,626 --> 00:26:59,199
.منذ ثلاثة شهور طلب مني معروفاً

219
00:26:59,462 --> 00:27:03,043
،وأكسب ألفاً زيادة في الشهر
فقلت لنفسي، ولم لا؟

220
00:27:03,256 --> 00:27:07,964
،الآن تأتي وتتوعد بقتلي؟ صدقني
.أنا لست صديقاً صدوقاً لـ فال

221
00:27:08,219 --> 00:27:11,218
.إنه في المدينة؟ هذا كل ما أعرفه

222
00:27:11,471 --> 00:27:12,882
كيف تعرف ذلك؟

223
00:27:14,015 --> 00:27:15,841
!هو قال ذلك -
متى؟ -

224
00:27:16,267 --> 00:27:20,215
عندما أتى وقال
.أنه أصلح الموضوع مع النقابة

225
00:27:20,478 --> 00:27:23,182
.قال أنه عاد للعمل، إلى الأبد

226
00:27:23,439 --> 00:27:24,813
.كان فرحاً جداً

227
00:27:25,065 --> 00:27:28,064
،قل له أن بورتر قد عاد أيضاً

228
00:27:28,359 --> 00:27:30,647
.وأنه يريد ماله

229
00:27:30,903 --> 00:27:34,317
،وإلا فسأزورك
.عندما لا يكون الأطفال هنا

230
00:27:37,533 --> 00:27:39,156
حسناً، ومتى سأخبره بذلك؟

231
00:28:00,843 --> 00:28:01,838
.كلمني

232
00:28:02,510 --> 00:28:06,043
،هناك فتاة تريد رؤيتك يا سيدي
.اسمها بيرل

233
00:28:06,263 --> 00:28:08,302
.لديها عادتين سيئتين

234
00:28:08,515 --> 00:28:11,681
.الآن، أنا مهتم بواحدة منهما

235
00:28:12,226 --> 00:28:13,934
.دعها تصعد

236
00:28:16,730 --> 00:28:20,596
.الشقة 718 يا سيدتي، تفضلي

237
00:28:39,664 --> 00:28:40,909
.دعها تصعد

238
00:28:41,166 --> 00:28:44,367
،أنا هاسكل
... آسف لاتصالي بك في البيت

239
00:28:44,585 --> 00:28:46,707
،لا تأسف يا قلبي
.فقط لا تتصل

240
00:28:46,920 --> 00:28:50,963
استلمت مخابرة
."من سائق تاكسي في "ساوث إند

241
00:28:51,215 --> 00:28:53,171
ماذا هناك؟ -
.انه هذا الرجل ستيجمان -

242
00:28:53,425 --> 00:28:55,880
.اللعنة، انتظر لحظة

243
00:29:03,933 --> 00:29:08,060
.على ركبتيك يا وغد
.أريد التراخي

244
00:29:08,437 --> 00:29:10,429
.أنا على الهاتف يا بيرل

245
00:29:14,191 --> 00:29:16,479
.أنا سيدتك بيرل

246
00:29:16,693 --> 00:29:19,811
.أنا على الهاتف اللعين

247
00:29:23,448 --> 00:29:24,727
هل لك أن تسرع؟

248
00:29:25,325 --> 00:29:27,281
الرجل الذي اتصل به ستيجمان

249
00:29:27,535 --> 00:29:31,911
بدا عصبياً
.وكأن شيئاً زرع الرعب فيه

250
00:29:32,121 --> 00:29:35,869
قال إنه يريد أن يكلمك؟
.فقلت إنني سأرى ما أستطيع عمله

251
00:29:36,374 --> 00:29:40,157
ما المشكلة؟ -
.طلب أن أخبرك بأن لين ماتت -

252
00:29:40,669 --> 00:29:45,495
قال أن هناك رجلاً حضر إليهم
.ويريدك. هذا كل ما قاله

253
00:29:45,757 --> 00:29:47,380
.اعتقدت أنه يجب أن تعرف

254
00:29:48,217 --> 00:29:50,754
.أنت على حق، أريد أن أكلمه

255
00:29:51,010 --> 00:29:52,552
من، ستيجمان؟

256
00:29:53,262 --> 00:29:56,215
.لا، الرئيس نيكسون
!بالتأكيد ستيجمان

257
00:29:56,515 --> 00:29:58,886
.قال أن فاريك سيكون عند الجسر

258
00:29:59,142 --> 00:30:00,172
... لنقل

259
00:30:02,395 --> 00:30:04,221
بعد عشرون دقيقة، مفهوم؟

260
00:30:05,481 --> 00:30:06,808
!أنا أعمل هنا

261
00:30:13,904 --> 00:30:16,939
ألا ترى أنني أعمل هنا؟

262
00:30:20,159 --> 00:30:21,438
.ضعها على فاتورتي

263
00:30:21,701 --> 00:30:23,609
.أنا أفتش عن فتاة

264
00:30:24,412 --> 00:30:28,622
فتاة اسمها روزي
هذه صورتها، هل تعرفينها؟

265
00:30:31,500 --> 00:30:34,251
.تعمل عن طريق الهاتف

266
00:30:34,920 --> 00:30:37,161
.على الأرجح تعمل للنقابة

267
00:30:37,379 --> 00:30:40,498
.إنها من مستوى آخر، لن أعرفها

268
00:30:42,884 --> 00:30:45,125
ربما تعرفين أحداً قد يعرف؟

269
00:30:51,015 --> 00:30:53,885
لمَ تفتش عنها؟ -
.أنا أخوها -

270
00:30:54,143 --> 00:30:56,763
.وأريد أن أراها مرة أخيرة

271
00:31:03,275 --> 00:31:04,898
.يبدو أنكما قريبان

272
00:31:07,778 --> 00:31:09,485
هل لديك سيجارة؟

273
00:31:14,951 --> 00:31:17,405
.أختك تبدو غالية

274
00:31:17,827 --> 00:31:21,574
،اسأل مايكل
."ساقي فندق "ريغال

275
00:31:22,415 --> 00:31:24,620
.هذا ليس الاسم الذي أفتش عنه

276
00:31:26,042 --> 00:31:28,247
.إنه الوحيد الذي لديّ

277
00:31:56,358 --> 00:32:00,520
حاولت الاتصال بك
.ولكن يظهر أنك غيرت الرقم

278
00:32:00,778 --> 00:32:03,694
.أنا لم أعطك أبداً الرقم الأصلي

279
00:32:05,323 --> 00:32:07,030
ما هو شكل هذا الرجل؟

280
00:32:07,908 --> 00:32:13,032
.شعره أسود وعيناه زرقاوان
.رجل شكله فظّ تماماً

281
00:32:13,287 --> 00:32:15,694
.إذا ماتت لين، فربما صنع معروفاً

282
00:32:15,956 --> 00:32:18,825
فهمت، ولكنني
.خسرت ألفاً في الشهر

283
00:32:19,083 --> 00:32:20,873
.ربما نستطيع إيجاد تسوية

284
00:32:21,669 --> 00:32:23,043
هل حصلت على اسم؟

285
00:32:24,004 --> 00:32:25,545
.قال أن اسمه بورتر

286
00:32:29,508 --> 00:32:31,381
قال أنه هناك من أجل بورتر؟

287
00:32:31,968 --> 00:32:34,007
.لا، قال أنه هو بورتر

288
00:32:40,016 --> 00:32:43,135
.أنا لا أريد هذا الرجل ضدي أيضاً

289
00:32:43,394 --> 00:32:47,011
.أفهم كيف تشعر -
وماذا أنا؟ لا أحد؟ -

290
00:32:48,189 --> 00:32:51,225
،لدي أصدقاء
.كل ما علي عمله هو الإيماء

291
00:32:51,484 --> 00:32:53,772
،أرفع الهاتف
.وإذا به رجل ميت

292
00:32:54,235 --> 00:32:55,813
!وهذه المرة، سوف يبقى ميتاً

293
00:32:56,403 --> 00:32:58,893
حاول الهدوء، مفهوم؟

294
00:32:59,406 --> 00:33:00,947
.لا بأس

295
00:33:01,616 --> 00:33:02,895
ماذا قال عني؟

296
00:33:03,534 --> 00:33:05,656
.قال أنك مدين له بمال

297
00:33:06,328 --> 00:33:07,489
لا شيء آخر؟

298
00:33:07,871 --> 00:33:10,242
لا شيء، لماذا؟
.بكم أنت مدين له

299
00:33:11,081 --> 00:33:12,409
.هذا لا يخصك

300
00:33:13,625 --> 00:33:16,993
،أنا فقط شعرت أنه يريد قتلك
.هذا كل شيء

301
00:33:17,586 --> 00:33:19,294
!اللعنة

302
00:33:20,047 --> 00:33:21,375
!بورتر

303
00:33:28,386 --> 00:33:29,299
ما الذي أخبرته؟

304
00:33:30,263 --> 00:33:31,093
.لا شيء

305
00:33:31,389 --> 00:33:34,922
وماذا أخبره؟ -
أخبرته عن المال والهيروين؟ -

306
00:33:35,434 --> 00:33:38,387
،لقد أحضرها معه
.أخبرته أنني قد سلمتها

307
00:33:38,603 --> 00:33:39,978
لا شيء آخر؟

308
00:33:40,230 --> 00:33:42,020
.لا أعرف أي شيء آخر

309
00:33:42,398 --> 00:33:47,022
،لا، أنت أعطيته شيئاً. اسم
.شخص يعرف كيف يجدني

310
00:33:47,318 --> 00:33:49,440
!اقسم بأمي

311
00:33:49,695 --> 00:33:50,857
!تباً لأمك

312
00:33:51,905 --> 00:33:55,818
.هذا ليس لطيفاً، حاول أن تهدأ -
ما الذي تنظر إليه؟ -

313
00:33:56,283 --> 00:33:57,232
.فال، لا تفعل

314
00:33:57,492 --> 00:34:00,029
،ليس مرة أخرى
.لا تفعل هذا يا رجل

315
00:34:01,621 --> 00:34:03,244
ما الذي تنظر إليه؟

316
00:34:03,539 --> 00:34:04,534
.لا، لا تفعل

317
00:34:04,790 --> 00:34:07,494
.هيا، لا تفعل -
هل هناك مشكلة هنا؟ -

318
00:34:07,751 --> 00:34:10,323
.نحن راحلان، نحن راحلان

319
00:34:11,420 --> 00:34:13,827
.أتعرف يا فال، هذه علي

320
00:34:14,089 --> 00:34:16,412
هل تراني أحاول أخذ محفظتي؟

321
00:34:20,552 --> 00:34:25,259
،آسف، لقد حصل لتوه على ترقية
.ولذا فهو عصبي قليلاً

322
00:34:27,015 --> 00:34:28,675
هل مايكل هنا؟

323
00:34:28,892 --> 00:34:30,884
.ها هو هناك

324
00:34:34,897 --> 00:34:38,181
قيل لي أنه يجب أن أراك
.من أجل التسلية الغالية

325
00:34:38,441 --> 00:34:41,145
.أفتش عن فتاة اسمها روزي

326
00:34:41,360 --> 00:34:45,226
،الدعارة غير قانونية
.وأنت تتكلم اليونانية

327
00:34:48,865 --> 00:34:52,778
عادة هذه الأمور
.تتم بقدر أكبر من السرية

328
00:34:57,038 --> 00:34:58,069
!كن كتوماً إذاً

329
00:35:04,127 --> 00:35:04,956
ما اسمها؟

330
00:35:05,295 --> 00:35:06,160
.روزي

331
00:35:06,379 --> 00:35:08,952
من يفتش عنها؟ -
.اتصل بها فقط -

332
00:35:18,889 --> 00:35:19,753
روزي؟

333
00:35:20,181 --> 00:35:21,758
.أعطني الهاتف

334
00:35:24,434 --> 00:35:25,383
.اهتم بهذا

335
00:35:28,104 --> 00:35:29,728
من هذا؟

336
00:35:30,064 --> 00:35:30,976
بورتر

337
00:35:31,232 --> 00:35:33,853
،حاول ثانية يا عزيزي
.بورتر مات

338
00:35:34,442 --> 00:35:38,770
،كنت سائقك
.أوفر لك بيئة عمل آمنة

339
00:35:39,154 --> 00:35:40,233
بورتر؟

340
00:35:54,124 --> 00:35:57,208
لمَ نثر الملح على جرح قديم؟

341
00:35:58,044 --> 00:35:59,917
.لم أكن أحتاج إلى ذلك

342
00:36:02,422 --> 00:36:05,339
.لا بد أنه كان لدي ضعف اتجاهها

343
00:36:29,151 --> 00:36:30,100
.هيا، ادخل

344
00:36:31,861 --> 00:36:34,316
.تبدو رائعاً بالنسبة لرجل ميت

345
00:36:40,451 --> 00:36:42,241
كيف سمعت عن ذلك؟

346
00:36:42,954 --> 00:36:44,364
.العارفون تكلموا

347
00:36:44,621 --> 00:36:47,870
ثم سمعت أن زوجتك
.عادة وحيدة إلى المدينة

348
00:36:49,375 --> 00:36:50,998
.لقد ماتت

349
00:36:52,086 --> 00:36:54,125
.أنا أسفة يا بورتر

350
00:36:55,046 --> 00:36:56,244
لماذا؟

351
00:36:57,506 --> 00:37:02,048
بورتر أنت لا زلت
كما كنت دائماً، أليس كذلك؟

352
00:37:05,596 --> 00:37:07,671
.لا تبدين كما كنت

353
00:37:08,974 --> 00:37:11,049
.أجل، الناس يتغيرون

354
00:37:12,143 --> 00:37:13,387
.اهدأ

355
00:37:13,727 --> 00:37:16,217
.لا بأس
.لا بأس، هيا يا عزيزي

356
00:37:17,230 --> 00:37:19,719
.هذا أسوأ كلب يمكن أن تتعرف عليه

357
00:37:22,901 --> 00:37:23,849
ما اسمه؟

358
00:37:24,902 --> 00:37:25,732
بورتر

359
00:37:27,363 --> 00:37:29,355
.أخذ عملك بعد رحيلك

360
00:37:29,573 --> 00:37:32,691
،وهو بنفس القسوة
.ولكنه لن يتركني

361
00:37:41,665 --> 00:37:42,826
.أحتاج إلى خدمة

362
00:37:44,334 --> 00:37:45,708
خدمة؟

363
00:37:46,127 --> 00:37:48,534
!ربما لم تعد كما كنت أبداً

364
00:37:51,715 --> 00:37:53,956
.أفتش عن فتى في النقابة

365
00:37:55,718 --> 00:37:56,916
،"المجموعة"

366
00:37:57,136 --> 00:37:59,969
.لم نعد نقول نقابة -
!مهما يكن الاسم -

367
00:38:00,179 --> 00:38:02,716
لا تكن حساساً؟ ما هو اسمه؟

368
00:38:05,100 --> 00:38:06,427
.فال ريزنيك

369
00:38:09,479 --> 00:38:10,758
.ذلك الوغد

370
00:38:12,772 --> 00:38:13,602
تعرفينه؟

371
00:38:14,691 --> 00:38:18,770
.تقابلت معه مرة منذ سنين

372
00:38:19,152 --> 00:38:22,401
."لا يستطيع استعمال خدمة "ستار
.يضرب كل الفتيات

373
00:38:22,656 --> 00:38:24,398
.كاد يقتل واحدة

374
00:38:25,240 --> 00:38:26,070
أنت؟

375
00:38:30,745 --> 00:38:34,077
هل هذا يهم؟
أنت تخليت عني، هل تذكر؟

376
00:38:39,419 --> 00:38:41,576
هل تعرفين مكان وجوده؟

377
00:38:44,255 --> 00:38:46,128
.أفترض أنه في الفندق

378
00:38:47,007 --> 00:38:50,043
أي واحد؟ -
.فندق المجموعة، كلهم هناك -

379
00:38:51,177 --> 00:38:52,126
هل لديك عنوان؟

380
00:38:54,721 --> 00:38:56,713
نحن أصدقاء؟ أليس كذلك؟

381
00:38:57,432 --> 00:39:01,345
.أعني أننا كنا كذلك
.ولكنني موظفة أيضاً

382
00:39:01,602 --> 00:39:05,301
ولن تحب المجموعة أن أخبرك
،عن مكان الفندق، أليس كذلك

383
00:39:05,980 --> 00:39:07,307
ما مدى قوتك؟

384
00:39:07,523 --> 00:39:11,436
شخصياً، أنا أعتقد
.أنك أقوى شخص قابلته

385
00:39:11,693 --> 00:39:13,566
.ولكن أتساءل إن كان ذلك يكفي

386
00:39:14,278 --> 00:39:15,688
من أجل ماذا؟

387
00:39:16,405 --> 00:39:19,405
أنت تريد هذا الرجل
.لشيء لن يعجبه

388
00:39:20,366 --> 00:39:21,564
.أجل، سوف أقتله

389
00:39:25,079 --> 00:39:27,154
.هذا شيء لن يعجبه

390
00:39:29,582 --> 00:39:33,364
وماذا لو أمسكوا بك
وسألوك كيف عرفت؟

391
00:39:33,585 --> 00:39:36,584
.تعرفين أنني لن أشي بكِ

392
00:39:36,837 --> 00:39:39,707
.لن أتكلم -
ماذا لو سألوك بقسوة؟ -

393
00:39:41,508 --> 00:39:44,793
سأخبرهم أنه متعهد تاكسي
.اسمه ستيجمان

394
00:39:49,263 --> 00:39:51,800
،"اوكوود أرمز"
.على شارعي "يونيون" و 17

395
00:40:23,665 --> 00:40:24,661
.مرحباً فال

396
00:40:27,418 --> 00:40:29,493
أين أموالي؟

397
00:40:35,008 --> 00:40:36,549
.أنا أخذت مسدسك

398
00:40:36,801 --> 00:40:39,505
.إنه هنا، تبدين كمحترفة

399
00:40:39,719 --> 00:40:42,838
.ابقي صامتة وستخرجين من هنا

400
00:40:46,349 --> 00:40:49,302
.السبعون ألفاً نصيبي؟ أريده

401
00:40:50,310 --> 00:40:52,765
.ليس معي الآن

402
00:40:53,230 --> 00:40:57,974
أين هو؟ -
.أعطيت 130 ألف إلى المجموعة -

403
00:40:58,234 --> 00:40:59,811
.أعطيتها لهم كلها

404
00:41:01,903 --> 00:41:06,279
أخبرهم أنك أعطيتهم مالاً
.لا يخصك، واسترجعها

405
00:41:06,866 --> 00:41:09,949
،لا أستطيع عمل ذلك
... لا تعرف هؤلاء

406
00:41:11,660 --> 00:41:13,984
سوف تقتلني
.إذا أحضرت النقود أم لا

407
00:41:15,580 --> 00:41:17,868
.حسناً، سأحضر النقود

408
00:41:18,082 --> 00:41:21,248
.فقط أمهلني بضعة أيام
ماذا تفعل؟

409
00:41:22,502 --> 00:41:24,410
.الظهر، غداً

410
00:41:24,712 --> 00:41:25,542
.قلها

411
00:41:26,171 --> 00:41:27,665
.حسناً

412
00:41:28,340 --> 00:41:31,008
،هذا قد يبدو جنوناً
ولكن لا ضغينة؟

413
00:41:31,927 --> 00:41:35,175
،فعلت ما كان علي عمله
.أنت تقدر ذلك

414
00:41:35,387 --> 00:41:36,797
... أجل، أقدر أنك

415
00:41:37,097 --> 00:41:38,342
!لا، لا تفعل

416
00:41:40,183 --> 00:41:41,427
.أرجوك

417
00:41:41,684 --> 00:41:43,177
.اسمح لي

418
00:41:51,025 --> 00:41:52,399
!اللعنة

419
00:42:01,449 --> 00:42:03,072
!أيتها اللعينة

420
00:42:05,369 --> 00:42:06,399
.دعها تعمل

421
00:42:20,464 --> 00:42:21,874
.أنا أحبك يا عزيزي

422
00:42:24,050 --> 00:42:26,421
.أحببتك لفترة طويلة

423
00:42:32,890 --> 00:42:34,549
.لا، لا! انتظري

424
00:42:40,688 --> 00:42:41,518
،غداً

425
00:42:42,355 --> 00:42:43,304
.ظهراً

426
00:42:43,523 --> 00:42:47,851
أنت والنقود على الركن السابع
.مع فرانكلين عند كبينة الهاتف

427
00:42:53,739 --> 00:42:55,280
من أين حصلت على هذه؟

428
00:42:56,741 --> 00:42:59,231
.كانت لدى إحدى المومسات
.تعرفت عليك

429
00:42:59,452 --> 00:43:01,942
.أخذتها، لربما استطعت استعمالها

430
00:43:02,163 --> 00:43:03,621
هل آذيتها؟

431
00:43:04,748 --> 00:43:06,740
العاهرة، هل آذيتها؟

432
00:43:07,000 --> 00:43:08,826
ما دخل هذا بأي شيء؟

433
00:43:18,091 --> 00:43:20,083
.لدي بضع دقائق

434
00:43:21,219 --> 00:43:23,211
.إذاً إذهبي واسلقي بيضة

435
00:43:30,018 --> 00:43:33,800
فيليب أخبرني أن لديك مشكلة
.تحتاج إلى المساعدة فيها

436
00:43:34,604 --> 00:43:35,683
.نعم يا سيدي

437
00:43:36,523 --> 00:43:37,850
هل مشكلتك

438
00:43:38,065 --> 00:43:41,100
من اختراق أمننا
ليلة أمس في "أوكوود"؟

439
00:43:42,110 --> 00:43:43,651
... اقتحم شقتي

440
00:43:43,820 --> 00:43:47,686
:هناك تعبير قديم أفادني كثيراً

441
00:43:47,948 --> 00:43:50,355
لا توسخ حيث تأكل"

442
00:43:52,284 --> 00:43:53,861
."أو تعيش

443
00:43:54,119 --> 00:43:55,577
".لا توسخ حيث تعيش"

444
00:43:55,787 --> 00:43:57,162
.تعجبني هذه أكثر

445
00:43:57,955 --> 00:43:59,117
.أنا آسف

446
00:43:59,332 --> 00:44:01,822
هناك ثلاثة أساليب
.نتعامل مع المشكلة بها

447
00:44:02,083 --> 00:44:06,660
.أولاً: نستطيع مساعدتك
.ثانياً: نتركك تساعد نفسك

448
00:44:07,713 --> 00:44:10,120
.ثالثاً: نستطيع استبدالك

449
00:44:15,302 --> 00:44:20,426
،لدينا استثمار فيك يا ريزنيك
.من الوقت والمال والتدريب

450
00:44:20,640 --> 00:44:22,632
... ولذا مساعدتك هي بطريقة ما

451
00:44:22,974 --> 00:44:26,058
.حماية لاستثمارنا

452
00:44:26,603 --> 00:44:29,721
.وهذه سياسة عمل جيدة

453
00:44:29,980 --> 00:44:31,521
.نعم، سيد كارتر

454
00:44:31,731 --> 00:44:34,102
.شكراً سيدي، لن تندم على ذلك

455
00:44:38,236 --> 00:44:42,018
يقول فيليب أن رجلاً
حضر إلى المدينة ليقتلك؟

456
00:44:42,907 --> 00:44:46,855
وتقول أنه وحيد
،وأنه سارق محترف، هل هذا صحيح

457
00:44:47,077 --> 00:44:50,990
،نعم يا سيدي، مركبات رواتب
.بنوك، أشياء كهذه

458
00:44:52,164 --> 00:44:54,736
ما اسمه؟ -
.بورتر -

459
00:44:55,542 --> 00:44:56,869
ما اسمه الأول؟

460
00:45:03,005 --> 00:45:07,002
لست أدري، لم يسم نفسه
.أي شيء غير بورتر

461
00:45:18,684 --> 00:45:22,051
من أين أتيت بالـ 130 ألف دولار؟

462
00:45:26,816 --> 00:45:29,567
لهذا السبب حضر الرجل للمدينة؟

463
00:45:30,152 --> 00:45:32,274
الـ 130 ألف التي أعدتها لنا؟

464
00:45:32,653 --> 00:45:35,689
.نعم يا سيدي
.ولكن حصته هي فقط سبعون ألفاً

465
00:45:36,365 --> 00:45:40,989
نحن لم نسألك أبداً
.من أين أحضرت المال. هذا لا يهمنا

466
00:45:41,201 --> 00:45:44,403
،ولكن الآن
.يبدو أن الأمر أصبح يخصنا

467
00:45:47,748 --> 00:45:49,989
.هذا هو ملفه سيد كارتر

468
00:45:57,381 --> 00:46:01,460
هل تعرف قيمتك
في هذه المؤسسة يا ريزنيك؟

469
00:46:03,720 --> 00:46:07,716
،أنت سادي
.وليس لديك رحمة، وهذا مفيد

470
00:46:09,265 --> 00:46:14,389
ولكن الآن سمحت لحياتك الشخصية
.أن تصبح خطراً علينا

471
00:46:17,271 --> 00:46:21,730
الرجل في منظمتنا يحتاج
.لأن يكون قاسياً، يعتمد على نفسه

472
00:46:22,692 --> 00:46:26,142
،لو تدبرت هذه المشكلة بنفسك

473
00:46:27,821 --> 00:46:30,228
لن يكون لدينا شكّ

474
00:46:31,490 --> 00:46:33,364
.في أنك الرجل المناسب لنا

475
00:46:33,575 --> 00:46:34,737
.أريد ذلك

476
00:46:34,993 --> 00:46:37,483
.أريد تدبير الأمر بنفسي

477
00:46:37,703 --> 00:46:38,734
.رائع

478
00:46:39,497 --> 00:46:43,789
،لغاية ما تحل المشكلة
."أريدك أن تغادر "أوكوود أرمز

479
00:46:46,377 --> 00:46:48,001
... ولكن ليس لدي مكان

480
00:46:48,253 --> 00:46:50,826
.لا أريد إزعاجات أخرى في الفندق

481
00:46:52,840 --> 00:46:54,085
.نعم يا سيدي

482
00:47:03,390 --> 00:47:07,635
سيكون الأمر أكثر سهولة
.لو اختفى ريزنيك فقط

483
00:47:09,269 --> 00:47:11,096
.فكرت بذلك

484
00:47:11,688 --> 00:47:14,095
.فلست قلقاً بخصوص ريزنيك

485
00:47:14,315 --> 00:47:17,434
لن يحتمل أكثر من دقيقتين
.في الشارع بدوننا

486
00:47:17,652 --> 00:47:20,058
.إنه الشخص الآخر الذي أفكر فيه

487
00:47:20,278 --> 00:47:21,856
ما اسمه؟ -
.بورتر -

488
00:47:24,197 --> 00:47:29,023
يلزم الكثير من الشجاعة
.لدخول المجموعة وتحدي شبابنا

489
00:47:29,953 --> 00:47:31,743
.إما هذا، أو أنه فقد عقله

490
00:47:33,121 --> 00:47:36,287
،بصراحة، أنا لا أفهم ذلك
.من أجل 130 ألف دولار

491
00:47:36,541 --> 00:47:38,663
.حصته سبعون ألف دولار

492
00:47:39,918 --> 00:47:41,660
.هذا حتى أسوأ

493
00:47:42,212 --> 00:47:45,081
لا أريد أن يسمع
.السيد برونسون بهذا

494
00:47:45,547 --> 00:47:47,704
.سيعتقد أنني أصبحت رقيقاً

495
00:47:48,008 --> 00:47:49,798
:إحدى قناعاته كانت دائماً

496
00:47:50,009 --> 00:47:53,009
."إذا لم تفهمه، تخلص منه"

497
00:47:54,137 --> 00:47:57,386
.قطبة من الزمن

498
00:47:58,432 --> 00:48:00,258
.تخلص من هذا الأخرق

499
00:48:05,522 --> 00:48:07,810
هل تريد صوراً أو براهين؟

500
00:48:08,065 --> 00:48:09,855
.لا، ليس هذه المرة

501
00:48:13,110 --> 00:48:16,561
،لقد طردوني يا بيرل
.كما توقعت تماماً

502
00:48:16,863 --> 00:48:18,690
.مهلاً، لحظة

503
00:48:19,031 --> 00:48:23,110
!اخرس، أنا على الهاتف اللعين

504
00:48:33,293 --> 00:48:34,122
أجل؟

505
00:48:34,794 --> 00:48:37,201
هل وصل أصدقاؤك إلى البلدة؟

506
00:48:38,004 --> 00:48:39,249
.ليلة أمس يا عزيزي

507
00:48:39,465 --> 00:48:42,713
هل أخبرتهم أن بورتر
هو الذي أخذ رواتبهم؟

508
00:48:42,925 --> 00:48:44,086
.لقد فعلت

509
00:48:44,718 --> 00:48:46,674
.ويطلبون التعويض

510
00:48:47,220 --> 00:48:49,544
.حسناً، هذا ما سنفعله

511
00:49:51,353 --> 00:49:55,515
.أجل، هذا هو بورتر
.إنه مختل العقل

512
00:49:55,939 --> 00:49:57,184
.اللعنة

513
00:50:24,316 --> 00:50:26,023
!اللعنة

514
00:50:28,736 --> 00:50:30,359
.المرة التالية

515
00:50:34,365 --> 00:50:36,570
يبدو أن بورتر
.قد استحدث أصدقاء جدد

516
00:50:56,675 --> 00:50:59,295
.على مهلك يا فتى -
.أنا لا أريد الإدعاء -

517
00:50:59,510 --> 00:51:01,585
من كان هؤلاء؟ -
.لست أدري -

518
00:51:02,971 --> 00:51:04,429
.هذا أنتم يا رجال

519
00:51:04,639 --> 00:51:07,389
ستيجمان يقول أن لديك
.مصدراً للكثير من المال

520
00:51:07,599 --> 00:51:10,006
.مائتان وخمسون ألفاً على وجه التحديد

521
00:51:10,685 --> 00:51:11,798
.سبعون

522
00:51:13,603 --> 00:51:15,596
!هيا، اتركني

523
00:51:16,106 --> 00:51:19,106
ماذا تعتبرنا، أغبياء؟

524
00:51:19,859 --> 00:51:21,980
من يعمل هذا من أجل 70 ألفاً؟

525
00:51:22,193 --> 00:51:24,979
.لا نحب المشاكل، وتبدو مفعماً بها

526
00:51:25,196 --> 00:51:27,318
.وجدنا فتاة ميتة، مليئة بالهيروين

527
00:51:27,531 --> 00:51:31,112
.كان هناك آثار صراع
.لسنا واثقين أنها جرعة زائدة

528
00:51:31,326 --> 00:51:33,947
.لدينا شاهد
.فتى بفتحة أنف واحدة

529
00:51:34,162 --> 00:51:35,869
هل تذكره؟

530
00:51:36,497 --> 00:51:38,951
.لا تقلق، سوف نعطيك حصانة

531
00:51:39,165 --> 00:51:41,489
غرفة للعمل
.وبطاقة تبقيك خارج السجن

532
00:51:41,750 --> 00:51:44,038
.ما عليك إلا الحصول على المال

533
00:51:44,920 --> 00:51:46,710
.ولكننا لن نستطيع مساعدتك

534
00:51:47,463 --> 00:51:49,953
.سيكون الأمر مخالفاً للقانون -
هل تفهم؟ -

535
00:51:52,384 --> 00:51:54,174
!إنها نقودي -
.مخطئ -

536
00:51:56,846 --> 00:51:58,220
.إنها نقودنا نحن

537
00:51:58,430 --> 00:52:01,763
.كن فتىً طيباً، وسنعطيك حصة

538
00:52:01,975 --> 00:52:03,552
.سيكون الأمر سهلاً

539
00:52:04,226 --> 00:52:05,471
فهمت؟

540
00:52:06,145 --> 00:52:08,101
.لقد فهم -
مفهوم؟ -

541
00:52:09,397 --> 00:52:11,187
.سنبقى على اتصال -
.حتماً -

542
00:52:12,524 --> 00:52:13,935
!يا له من أبله

543
00:52:14,817 --> 00:52:15,766
!اللعنة

544
00:52:15,985 --> 00:52:17,941
.الشرطة الفاسدون

545
00:52:18,237 --> 00:52:20,478
هل يختلفون أبداً؟

546
00:52:21,489 --> 00:52:26,613
،لو كنت أغبى بقليل
.لكنت تجندت في الشرطة بنفسي

547
00:52:27,452 --> 00:52:29,693
مفتش - الشرطة

548
00:52:57,601 --> 00:53:00,934
،اللعنة يا بورتر
.يجب أن ترى طبيباً

549
00:53:02,104 --> 00:53:05,518
.سوف توخزك -
.فقط عليك أن تنظفيها -

550
00:53:06,358 --> 00:53:08,017
.أمسكها هناك

551
00:53:20,952 --> 00:53:22,611
.حسناً

552
00:53:28,208 --> 00:53:30,330
.أخبرني يا بورتر

553
00:53:32,627 --> 00:53:36,624
متى قررت الرحيل؟
الليلة التي نمنا فيها معاً؟

554
00:53:38,132 --> 00:53:39,245
.لا

555
00:53:41,551 --> 00:53:44,006
،اليوم التالي
.عندما أخذتك للعمل

556
00:53:49,515 --> 00:53:51,093
.لم تطلب مني الرحيل

557
00:53:56,229 --> 00:53:59,313
لم تطلبي مني
.أن آخذك لمكان آخر

558
00:54:23,375 --> 00:54:24,240
.شكراً

559
00:54:25,418 --> 00:54:26,248
مناسب؟

560
00:54:27,128 --> 00:54:29,333
.أجل، كأنه صنع من أجلي

561
00:54:31,798 --> 00:54:33,589
.سيبدو رائعاً في نقشك

562
00:54:45,059 --> 00:54:46,849
هل تعرف ماذا اعتقد؟

563
00:54:47,227 --> 00:54:51,603
.أعتقد أن قصص موتك صحيحة

564
00:54:51,814 --> 00:54:54,565
.أنت فقط غبي بما يكفي لإنكارها

565
00:55:23,797 --> 00:55:25,539
،يا إلهي لقد افتقدتك

566
00:55:25,757 --> 00:55:27,630
.افتقدتك

567
00:55:36,015 --> 00:55:37,592
... لا تتكلم

568
00:55:39,350 --> 00:55:41,223
... لا أستطيع، لدي أشياء

569
00:55:43,729 --> 00:55:45,602
.أعملها

570
00:56:37,813 --> 00:56:39,436
أين هو؟

571
00:56:42,899 --> 00:56:45,306
بورتر، أين هو؟

572
00:56:45,568 --> 00:56:47,358
.إنه في غرفة النوم

573
00:57:02,748 --> 00:57:04,656
هل جرحه بليغ؟

574
00:57:06,209 --> 00:57:08,533
.سيحضر الدكتور في أية لحظة

575
00:57:08,753 --> 00:57:10,910
.هذا هراء

576
00:57:26,599 --> 00:57:28,472
.بورتر، ها أنا يا صديقي

577
00:57:31,353 --> 00:57:32,183
!اللعنة

578
00:57:34,690 --> 00:57:35,803
!اللعنة

579
00:57:43,446 --> 00:57:44,988
.تعالي إلى هنا

580
00:57:51,453 --> 00:57:52,566
أين هو؟

581
00:57:52,787 --> 00:57:54,992
.لقد رحل

582
00:57:55,623 --> 00:57:57,116
ذهب؟ أليس كذلك؟

583
00:58:00,542 --> 00:58:03,412
،أعرفك
.أنت العاهرة في تلك الصورة

584
00:58:07,298 --> 00:58:09,005
كيف تعرفت عليه؟

585
00:58:09,550 --> 00:58:11,173
.كان سائقي

586
00:58:15,971 --> 00:58:18,461
.أنا سأقودك الآن يا عزيزتي

587
00:58:19,766 --> 00:58:21,389
هل تعرف ماذا أنت؟

588
00:58:21,600 --> 00:58:23,059
.علّميني

589
00:58:23,477 --> 00:58:25,552
خنزير قبيح يضرب النساء

590
00:58:25,770 --> 00:58:29,766
،لأنه عاجز
.ولأنه يخاف من خياله

591
00:58:30,149 --> 00:58:31,098
أهذا صحيح؟

592
00:58:31,358 --> 00:58:32,602
أهذا صحيح؟

593
00:58:32,818 --> 00:58:35,142
.لا بد أنك الفتاة المحظوظة

594
00:58:38,447 --> 00:58:42,443
.عرفت أنني شاهدتك من قبل

595
00:58:43,743 --> 00:58:46,446
.عزيزتي سوف أريك ما أستطيع عمله

596
00:59:16,101 --> 00:59:17,927
.لقد نسيت سجائري

597
00:59:28,652 --> 00:59:30,312
.حسناً يا فال

598
00:59:31,196 --> 00:59:35,738
،هذه المجموعة؟ أو مهما تسميها
فيها زعيم، أليس كذلك؟

599
00:59:36,033 --> 00:59:36,863
من هو؟

600
00:59:38,035 --> 00:59:39,493
.سوف يقتلونني

601
00:59:39,911 --> 00:59:42,828
،ماذا تعتقد أنني سأفعل
.اقلق بشأني أنا

602
00:59:44,706 --> 00:59:46,247
!الأسماء، هيا

603
00:59:47,250 --> 00:59:50,451
،فيرفاكس، وكارتر
.يسيطران على المدينة كلها

604
00:59:52,420 --> 00:59:54,162
وأين أستطيع إيجادهما؟

605
00:59:54,672 --> 00:59:56,498
.فيرفاكس ليس في المدينة

606
00:59:57,258 --> 00:59:59,297
،ماذا عن كارتر
هل هو في المدينة؟

607
01:00:01,302 --> 01:00:03,839
.لن ينفعك ذلك في شيء

608
01:00:04,138 --> 01:00:06,461
!سوف ... اللعنة

609
01:00:08,183 --> 01:00:12,393
.فريدريك كارتر للتوظيفات
.شارع التجارة 120

610
01:00:14,146 --> 01:00:14,975
.شكراً

611
01:00:17,898 --> 01:00:19,272
!حسناً

612
01:00:20,067 --> 01:00:23,151
.حسناً، سوف أساعدك

613
01:00:24,487 --> 01:00:28,530
.أنت المجنون
.تتحدى المجموعة من أجل 70 ألفاً

614
01:00:28,740 --> 01:00:30,981
.لكنني سأساعدك

615
01:00:31,742 --> 01:00:33,070
.هيا استمر في الحديث

616
01:00:35,954 --> 01:00:37,448
.شكراً

617
01:00:39,415 --> 01:00:42,414
،استطيع ادخالك إلى هناك
.المكان محروس جيداً

618
01:00:42,709 --> 01:00:43,658
كم شخص؟

619
01:00:45,086 --> 01:00:46,544
.المكان يعج بهم

620
01:00:46,754 --> 01:00:50,999
،ولكن رجل واحد في الخارج
.لدي طريقة لتفاديه

621
01:00:54,260 --> 01:00:55,883
.أنت مجنون

622
01:00:56,095 --> 01:00:58,003
!أنت وغد مجنون

623
01:00:58,889 --> 01:01:00,679
.لهذا أنا أحبك

624
01:01:01,307 --> 01:01:02,552
هل لديك ولعة

625
01:01:04,434 --> 01:01:05,346
لديك ولعة؟

626
01:01:10,522 --> 01:01:11,766
إذا ما هي فائدتك؟

627
01:01:12,065 --> 01:01:13,440
.أنظر في جيبي

628
01:01:41,629 --> 01:01:43,088
اسمك على عقد الإيجار؟

629
01:01:48,385 --> 01:01:50,792
.المجموعة تدفع كل شيء

630
01:01:52,388 --> 01:01:57,381
أريدك أن تجمعي كل شيء تحتاجينه
وتودعي هذا المكان، مفهوم؟

631
01:02:22,370 --> 01:02:23,614
.لا بأس يا عزيزي

632
01:02:23,954 --> 01:02:25,531
.لا بأس يا كلبي

633
01:02:25,997 --> 01:02:27,823
سوف يعيش. كيف حالك؟

634
01:02:35,421 --> 01:02:36,879
.أجل، أعرف

635
01:02:37,089 --> 01:02:39,710
.ليس كثيراً، ولكنك بأمان هنا

636
01:02:39,925 --> 01:02:42,924
،لا أحد يعرف أنني هنا
.اجلسي، استرخي

637
01:02:58,105 --> 01:02:59,100
ماذا؟

638
01:03:00,816 --> 01:03:03,057
.لا أحد يعرف هذا الرقم

639
01:03:46,768 --> 01:03:49,341
.أحدهم يعرف أنني هنا

640
01:03:53,981 --> 01:03:56,103
.لا بد أنه منفرد بها

641
01:03:56,317 --> 01:04:00,183
.إنه يأخذ وقته -
.وربما الكلب أيضاً -

642
01:04:00,695 --> 01:04:02,402
هل تعتقد ذلك؟

643
01:04:03,614 --> 01:04:05,191
.انتظر دقيقة

644
01:04:32,178 --> 01:04:35,214
.حسناً، لندق له مرة أخرى

645
01:04:43,770 --> 01:04:45,228
!اللعنة

646
01:04:46,064 --> 01:04:48,352
.إنه خلفنا

647
01:05:21,257 --> 01:05:23,462
ليس أي شخص ينجح

648
01:05:23,676 --> 01:05:26,877
في أن يكون مقصوداً بالقتل
.من قبل مؤسسة كالمجموعة

649
01:05:27,178 --> 01:05:29,419
.تكبر قيمتي في هذا العالم

650
01:05:31,056 --> 01:05:33,807
.ربما حان الوقت لأقوم بزيارتهم

651
01:05:34,059 --> 01:05:36,514
.لن يتوقع كارتر ذلك

652
01:05:37,228 --> 01:05:40,513
،ومن يدري
.قد استرجع حتى أموالي

653
01:06:10,920 --> 01:06:12,248
.قلت لك أنه سيظهر

654
01:06:12,464 --> 01:06:14,254
.أعطني نقودي من فضلك

655
01:06:16,592 --> 01:06:18,999
.أعطني أموالي أنا أيضاً -
.هذا هو؟ -

656
01:06:19,218 --> 01:06:20,297
.هذا هو، هيا

657
01:06:22,054 --> 01:06:24,046
.شكراً جزيلاً

658
01:06:26,015 --> 01:06:27,474
ماذا تنوي يا صديقي؟

659
01:06:27,683 --> 01:06:29,888
.حسناً، أموالنا في الداخل هناك

660
01:06:31,145 --> 01:06:32,603
ما زلتم مهتمين؟

661
01:06:32,854 --> 01:06:35,522
.مهتم بالزورق الذي سأشتريه بها

662
01:06:39,359 --> 01:06:41,351
ما الذي يفعله هنا؟

663
01:06:41,820 --> 01:06:43,646
.راكب بالمعية يا بورتر

664
01:06:43,905 --> 01:06:46,655
.حصتك أصبحت أصغر قليلاً

665
01:06:46,865 --> 01:06:49,438
ولكن لا تقلق
.سأترك لك بعض القشور

666
01:06:51,619 --> 01:06:53,907
.ما الذي تنتظره، اذهب وأحضرها

667
01:06:54,163 --> 01:06:55,324
.اذهب وأحضر نقودنا

668
01:06:57,915 --> 01:06:59,113
.اعملوا معروفاً

669
01:06:59,958 --> 01:07:01,156
.نحن هنا لمساعدتك يا صديقي

670
01:07:02,294 --> 01:07:05,993
.سيفتشونني عندما أدخل
هل يضيركم لو احتفظتم بهذا؟

671
01:07:09,091 --> 01:07:10,798
.فقط لفترة بسيطة

672
01:07:12,510 --> 01:07:14,087
.بالتأكيد يا بورتر

673
01:07:19,933 --> 01:07:21,474
.توازن جيد

674
01:07:25,436 --> 01:07:27,013
.الأخرق

675
01:07:38,238 --> 01:07:39,945
هل أستطيع مساعدتك؟

676
01:07:40,657 --> 01:07:43,692
.أريد مقابلة السيد كارتر -
ومن تكون أنت؟ -

677
01:07:43,951 --> 01:07:46,655
قل له أنني الرجل
.الذي قتل فال ريزنيك

678
01:07:46,912 --> 01:07:48,489
.. آسف، لم

679
01:07:49,913 --> 01:07:52,035
!أنا لم أفهم، كرر

680
01:07:55,668 --> 01:07:56,829
.حسناً

681
01:07:58,295 --> 01:08:01,248
،السيد كارتر سوف يراك
.استدر حتى أفتشك

682
01:08:26,859 --> 01:08:28,815
.جيد، اجلس

683
01:08:34,865 --> 01:08:37,320
.تهنئتي، كانا من أفضل رجالي

684
01:08:37,534 --> 01:08:39,573
.لا، إنهما زائدا السهولة

685
01:08:49,418 --> 01:08:51,041
.هناك شيء تريده مني

686
01:08:51,962 --> 01:08:55,495
فال ريزنيك
.أعطاك 130 ألف دولار

687
01:08:55,965 --> 01:08:57,921
.دفع لنا؟ كان ديناً

688
01:08:58,383 --> 01:09:01,134
،سبعون ألفاً منها هي لي
.أريد استعادتها

689
01:09:03,179 --> 01:09:06,463
أنا آسف، أخبرني ريزنيك
.ولكنني نسيت الاسم

690
01:09:06,723 --> 01:09:07,753
.بورتر

691
01:09:07,974 --> 01:09:09,088
.بورتر أجل

692
01:09:09,559 --> 01:09:11,882
.لن أنساه ثانية

693
01:09:12,477 --> 01:09:15,228
.المجموعة ليست بدون تعقل يا بورتر

694
01:09:15,688 --> 01:09:19,305
ولكن ما من مؤسسة
.في العالم تقبل ما تريده

695
01:09:19,525 --> 01:09:21,896
هل يعطيني فيرفاكس نقودي؟

696
01:09:24,486 --> 01:09:28,862
.ريزنيك أخبرك الكثير
.فيرفاكس سيخبرك نفس الشيء

697
01:09:29,157 --> 01:09:31,908
.نحن لسنا مخولين عمل أشياء كهذه

698
01:09:32,118 --> 01:09:33,825
ومن يتخذ القرارات؟

699
01:09:34,411 --> 01:09:36,652
.هناك لجنة في هذه الحالة

700
01:09:36,872 --> 01:09:40,286
،ترتفع بما يكفي
فتجد رجلاً واحداً، من هو؟

701
01:09:53,092 --> 01:09:56,210
،سيد برونسن
.معي السيد كارتر على الخط

702
01:09:56,428 --> 01:09:58,254
.صله بي

703
01:09:58,471 --> 01:09:59,799
.هنا يا سيدي

704
01:10:00,014 --> 01:10:01,472
كيف أحوال العمل؟

705
01:10:01,682 --> 01:10:04,137
.لا بأس -
أردت أن تراني يا أبي؟ -

706
01:10:04,309 --> 01:10:06,099
.انتظر يا كارتر

707
01:10:06,519 --> 01:10:09,008
.انظر في الصندوق الأخضر يا جوني

708
01:10:22,448 --> 01:10:24,238
هل تمزح معي؟

709
01:10:25,617 --> 01:10:27,159
هل هي مكشوفة؟

710
01:10:27,369 --> 01:10:28,447
.اعتقدت أنني نسيت

711
01:10:31,497 --> 01:10:33,120
.ميلاد سعيد يا بني

712
01:10:33,415 --> 01:10:37,542
هذه السيارة؟ ونيك حجز لنا
.بجانب الحلبة في مباراة الليلة

713
01:10:37,752 --> 01:10:38,616
.ستكون جيدة

714
01:10:38,835 --> 01:10:40,412
.راهنت علي رانكين

715
01:10:40,628 --> 01:10:42,501
.لا، هيكس هو المفضل

716
01:10:43,297 --> 01:10:46,001
.ليس لهذا علاقة بذلك -
.علي أن أذهب -

717
01:10:47,843 --> 01:10:49,087
.شكراً

718
01:10:49,385 --> 01:10:50,499
.ميلاد سعيد

719
01:10:51,303 --> 01:10:53,840
.قد بأمان -
.لا تقلق -

720
01:10:54,723 --> 01:10:56,133
آسف، ماذا هناك؟

721
01:10:57,349 --> 01:11:01,511
لدي مشكلة، هناك رجل
.في مكتبي معه مسدس

722
01:11:01,978 --> 01:11:04,764
.يقول أنه سيقتلني إذا لم نعد نقوده

723
01:11:04,981 --> 01:11:08,479
،مائة وثلاثون ألف دولار
.سرقها منه أحد رجالنا

724
01:11:09,151 --> 01:11:12,768
إنها سبعون ألف، كم قيمة
هذا الرجل بالنسبة إليك؟

725
01:11:12,987 --> 01:11:14,017
ماذا تعني؟

726
01:11:14,363 --> 01:11:16,604
،ما أن أحصل على نقودي
.أو أقتل كارتر

727
01:11:17,073 --> 01:11:18,732
هل تهددني؟

728
01:11:18,950 --> 01:11:21,867
،أنا لا أهددك أنت
.أنا أهدد كارتر

729
01:11:23,078 --> 01:11:25,912
رجل فظيع، من أنت؟

730
01:11:28,458 --> 01:11:30,117
مالي، أجل أم لا؟

731
01:11:31,042 --> 01:11:31,872
.لا

732
01:11:36,714 --> 01:11:37,626
كارتر؟

733
01:11:45,012 --> 01:11:47,004
ما الذي يحدث هناك؟

734
01:11:47,305 --> 01:11:51,597
،أنت لم تفهم
أليس كذلك أيها الأخرق؟

735
01:11:51,809 --> 01:11:53,884
.كارتر، كلمني

736
01:11:57,188 --> 01:12:00,188
اتصل بـ فيرفاكس
أخبره أنني قتلت كارتر

737
01:12:00,398 --> 01:12:03,731
وأنه التالي . بعد ذلك
.سأحضر لأنال منك أنت

738
01:12:04,485 --> 01:12:06,607
هل أنت مجنون؟

739
01:12:07,153 --> 01:12:09,857
.لقد حفرت قبرك بنفسك

740
01:12:17,411 --> 01:12:20,162
.لا أرى أية أموال -
.كتبوا لك شيكاً -

741
01:12:20,664 --> 01:12:23,201
.يجب أن أذهب لأرى شخصاً آخر

742
01:12:23,457 --> 01:12:24,453
.الأخير

743
01:12:24,667 --> 01:12:28,663
ثم لدينا امرأة ميتة، واعتداء
.وكل الأمور لنكلمك عنها

744
01:12:28,921 --> 01:12:32,371
،هذا يعني أشغال مكتبية أكثر
.ولا نحب الأشغال المكتبية

745
01:12:32,757 --> 01:12:34,416
.شيء مؤسف يا بورتر

746
01:12:34,633 --> 01:12:37,337
ولكن لا تدع الأوغاد
.يدخلون اليأس إليك

747
01:12:38,386 --> 01:12:41,054
،هذا صحيح يا بورتر
.لا تستسلم

748
01:12:44,016 --> 01:12:45,343
يمكن استعادة قطعتي؟

749
01:12:55,482 --> 01:12:56,644
.مسدس رائع

750
01:12:57,734 --> 01:12:59,476
.يصلح ليكون كسارة جوز

751
01:12:59,694 --> 01:13:02,065
.سنبقى على اتصال يا روكي

752
01:13:03,739 --> 01:13:06,027
.استمر في عملك

753
01:13:07,617 --> 01:13:12,027
.لا أحد يحب قرداً على ظهره
،كان لدي ثلاثة

754
01:13:12,496 --> 01:13:14,986
.وهم يزعجونني

755
01:13:15,206 --> 01:13:17,827
.كان علي أن أخفف العمل

756
01:13:55,988 --> 01:13:57,018
أين كنت؟

757
01:13:57,197 --> 01:14:00,445
،كنت أهتم بالأعمال
.أعدّل الموازين قليلاً

758
01:14:02,076 --> 01:14:05,111
،لن يتوقفوا قبل أن يقتلونا
أليس كذلك؟

759
01:14:07,747 --> 01:14:08,777
.لا

760
01:14:14,377 --> 01:14:16,084
.أنا آسف

761
01:14:17,004 --> 01:14:18,794
.آسف لإقحامك في هذا

762
01:14:21,632 --> 01:14:24,087
لمَ فعلت ذلك؟

763
01:14:26,052 --> 01:14:29,670
.أنت إنسان ذكي
.لا تحتاج إليّ

764
01:14:32,098 --> 01:14:33,806
لماذا فعلتها؟

765
01:14:35,894 --> 01:14:37,969
.ربما أنت على حق

766
01:14:40,147 --> 01:14:44,523
.عندما عدت، عدت بلا شيء

767
01:14:47,319 --> 01:14:49,441
.لا حياة، لا أمل

768
01:14:51,447 --> 01:14:54,531
كنت الشيء الوحيد في حياتي
.الذي لم يؤخذ مني

769
01:14:58,244 --> 01:15:00,200
.لم أستطع الابتعاد

770
01:15:02,247 --> 01:15:05,496
،كان عليّ أن أراك
.لأتأكد أنني لست في الجحيم

771
01:15:08,126 --> 01:15:10,118
إذاً، لمَ لا نرحل من هنا؟

772
01:15:11,254 --> 01:15:12,877
.لا نستطيع -
لمَ لا؟ -

773
01:15:13,089 --> 01:15:16,172
،كما قلت أنت
.لن يتوقفوا حتى يدفنوننا

774
01:15:19,302 --> 01:15:20,132
ثم ماذا؟

775
01:15:20,678 --> 01:15:23,251
!إذاً ندفنهم أولاً

776
01:16:08,965 --> 01:16:10,792
.كان عليّ التوقف

777
01:16:18,264 --> 01:16:20,421
.كان يجب أن آخذك إلى مكان آخر

778
01:16:51,706 --> 01:16:54,492
الجولة السابعة

779
01:16:59,420 --> 01:17:00,914
مركز الملاكمة

780
01:17:01,131 --> 01:17:04,629
ميلاد سعيد يا جوني

781
01:17:11,680 --> 01:17:13,090
!هذا أنا، هذا أنا

782
01:17:28,527 --> 01:17:31,016
.ميلاد سعيد يا جوني

783
01:17:36,324 --> 01:17:38,779
!أنت هو الرجل -
.هذه بالتأكيد ليلتك -

784
01:17:47,166 --> 01:17:49,122
.أنا هدية عيد ميلادك

785
01:17:50,251 --> 01:17:52,955
من هذا؟ -
!أنتم يا أوغاد -

786
01:17:53,171 --> 01:17:55,328
.نحن لم نفعل هذا

787
01:17:56,132 --> 01:17:57,590
!يا رجل، إنها رائعة

788
01:17:57,799 --> 01:18:00,917
.يا رجل، إنها رائعة
.خذ راحتك يا صاح

789
01:18:01,135 --> 01:18:03,803
.هل تصدق ذلك، أبي فعلاً يعلقني

790
01:18:04,012 --> 01:18:07,095
يا فتى، أنت لطيف، أليس كذلك؟

791
01:18:08,391 --> 01:18:12,304
لا بد أن لديك
.أصدقاء لطفاء، يا جوني

792
01:18:12,853 --> 01:18:15,638
.وأغنياء أيضاً، لأنني لست رخيصة

793
01:18:20,108 --> 01:18:22,147
.لا تنتظرونا يا شباب

794
01:18:22,902 --> 01:18:25,854
أعدكم ألا يعود للبيت
.قبل منتصف الليل

795
01:18:29,073 --> 01:18:29,902
!إلى اللقاء

796
01:18:31,951 --> 01:18:33,029
!اللعنة

797
01:18:46,128 --> 01:18:47,123
.هذا فتى طيب

798
01:18:49,589 --> 01:18:51,545
.أجل، هناك تماماً

799
01:19:03,392 --> 01:19:04,885
.استرح

800
01:19:05,560 --> 01:19:08,180
من المحترف هنا يا جوني؟

801
01:19:08,603 --> 01:19:10,760
.إذاً استرخ

802
01:19:10,980 --> 01:19:13,980
.أعدك بأنك لن تندم

803
01:19:14,733 --> 01:19:16,523
.هنا يا عزيزي

804
01:19:32,038 --> 01:19:35,370
.استرح يا فتى، لن يتأذى أحد

805
01:19:38,043 --> 01:19:41,245
يتأذى؟ ما الذي يتكلم عنه؟

806
01:19:57,141 --> 01:19:59,382
.سعيد بعودتك يا سيد فيرفاكس

807
01:19:59,601 --> 01:20:04,012
،أتمنى لو كنت سعيداً بالعودة
.كنت أسبح مع الدلافين هذا الصباح

808
01:20:05,606 --> 01:20:09,353
،مهلاً، إنه تمساح أصلي
بالله عليك، ماذا بك؟

809
01:20:09,567 --> 01:20:11,559
.آسف يا سيد فيرفاكس

810
01:20:13,570 --> 01:20:15,526
كيف الحال يا تشارلي؟

811
01:20:17,282 --> 01:20:21,573
بورتر وفيرفاكس، أراهن
.أنها ستكون مناقشة قصيرة

812
01:20:26,205 --> 01:20:30,747
،بيننا وبين شرطة منطقتنا
.أعتقد أننا غطيناه تماماً

813
01:20:33,085 --> 01:20:34,116
.والتر، استيقظ

814
01:20:38,506 --> 01:20:39,668
.استيقظ

815
01:20:40,758 --> 01:20:42,833
.احتفظوا بهذه الحقائب يا فتيان

816
01:20:43,093 --> 01:20:44,207
.هيا

817
01:20:45,136 --> 01:20:46,132
من أنت؟

818
01:20:47,638 --> 01:20:50,093
.أنا سبب عودتك مبكراً

819
01:20:51,933 --> 01:20:52,882
أنت بورتر؟

820
01:20:53,434 --> 01:20:56,683
هذه هي. أبقياها
.على مستوى الأكتاف وإلا قتلتكما

821
01:21:01,483 --> 01:21:04,482
ماذا تريدني أن أفعل؟
أقف على رأسي؟

822
01:21:07,529 --> 01:21:11,062
.اعمل معي معروفاً
.اتصل بالسيد برونسون

823
01:21:11,282 --> 01:21:13,903
حاول أن تعرف
.كيف نعمل لأستعيد مالي

824
01:21:15,827 --> 01:21:17,866
.لقد ترك كارتر يموت

825
01:21:18,870 --> 01:21:21,704
،ولكن ذلك الوغد
.الأفضل له أن يموت

826
01:21:23,040 --> 01:21:24,948
.على الأرجح سيتركني أموت أيضاً

827
01:21:25,167 --> 01:21:27,622
،مع كارتر
.أعتقد أنني لست جاداً

828
01:21:28,712 --> 01:21:32,329
جربه! قد تجده
.أكثر قبولاً مما تعتقد

829
01:21:34,508 --> 01:21:35,835
.حسناً

830
01:21:37,135 --> 01:21:38,509
.أنتما مطرودان

831
01:21:43,723 --> 01:21:45,182
.حسناً، الأمر هكذا

832
01:21:45,475 --> 01:21:48,759
،أنا أقف في الصالون
هناك رجل هنا اسمه بورتر

833
01:21:48,977 --> 01:21:52,013
.يقول أنه ينتظر منك أن تدفع له

834
01:21:54,606 --> 01:21:56,266
.بالتأكيد

835
01:21:56,483 --> 01:21:58,143
.يريد أن يكلمك

836
01:21:58,360 --> 01:21:59,734
.ضعه على السماعة

837
01:22:04,781 --> 01:22:07,698
.أنا بورتر -
.أنت شجاع يا بورتر -

838
01:22:08,159 --> 01:22:11,407
.لقد برهنت أنك مزعج، كالبعوض

839
01:22:12,370 --> 01:22:14,907
،لأتخلص منك
.عليّ أن أعطيك 130 ألف دولار

840
01:22:16,624 --> 01:22:18,034
... إنها ليست مائة

841
01:22:20,794 --> 01:22:23,367
ماذا تفعل؟ -
.فيرفاكس -

842
01:22:23,588 --> 01:22:26,920
لا بأس. إنه فقط
يقتل حقائب تماسيحي

843
01:22:27,174 --> 01:22:29,747
،ويضع ثقوباً في ثيابي
!هذه دناءة

844
01:22:30,342 --> 01:22:32,002
!هذه دناءة يا رجل

845
01:22:32,260 --> 01:22:34,667
،أنتم لا تنصتون
... إنها ليست 130 ألفاً

846
01:22:34,887 --> 01:22:35,752
.أنت اسمع

847
01:22:36,097 --> 01:22:39,547
،سأعطيك مالك
.لكنك لن تعش لتستمتع به أبداً

848
01:22:39,767 --> 01:22:41,675
.دعني أقلق على ذلك

849
01:22:41,893 --> 01:22:44,726
.أريدك أن تسلمني النقود بنفسك

850
01:22:46,147 --> 01:22:47,973
.إنك متفائل جداً

851
01:22:48,190 --> 01:22:51,189
ما الذي يجعلك تعتقد
أنني سأسلم النقود بنفسي؟

852
01:22:51,776 --> 01:22:54,313
إذا لم تفعل، فلن ترى
.جوني الصغير ثانية

853
01:22:56,029 --> 01:22:57,688
لم يعد ليلة أمس، صح؟

854
01:22:58,364 --> 01:23:01,483
إنه فتى وسيم، ولكنني أعتقد
.أنك تدلـله كثيراً

855
01:23:01,700 --> 01:23:03,278
.قلت له ذلك

856
01:23:04,077 --> 01:23:06,614
.هراء، إنه ليس لديك

857
01:23:07,163 --> 01:23:10,744
.لست على هذا القدر من الغباء -
.أبي لن يشتري لي "فيراري" أبداً -

858
01:23:10,957 --> 01:23:13,245
.كان عليّ أن أسرق سيارتي الأولى

859
01:23:13,501 --> 01:23:16,122
.كتابات لطيفة على علاقة المفاتيح

860
01:23:16,378 --> 01:23:18,038
ممحوة قليلاً، أقرأها؟

861
01:23:19,172 --> 01:23:22,540
أنت ميت يا بورتر
.لا أحد يزعج عائلتي

862
01:23:22,799 --> 01:23:23,629
هل سمعتني؟

863
01:23:24,759 --> 01:23:26,134
.أنت رجل ميت

864
01:23:26,386 --> 01:23:30,168
،جوني الميت، يا سيد برونسن
.إذا لم تسلمني النقود

865
01:23:31,848 --> 01:23:33,341
هل هذه نعم؟

866
01:23:34,642 --> 01:23:36,349
ماذا هناك، هل أزعجتك هرة؟

867
01:23:38,186 --> 01:23:40,759
.بعض القرارات صعبة يا سيدي

868
01:23:40,980 --> 01:23:41,844
أين؟

869
01:23:43,274 --> 01:23:44,138
!سوف أخبرك

870
01:23:44,566 --> 01:23:46,641
.سوف أتصل بك

871
01:23:52,906 --> 01:23:55,859
لقد وقعت على أمر قتلك
.بـ 130 ألف دولار

872
01:23:56,159 --> 01:23:58,364
لا أفهم هذا، ماذا هناك؟

873
01:23:59,286 --> 01:24:00,779
هل هي مسألة مبدأ؟

874
01:24:02,330 --> 01:24:06,112
.كفى، لقد أزعجتني
.وقل له إنها سبعون ألفاً

875
01:24:07,959 --> 01:24:10,876
سبعون ألفاً؟ ماذا تعني؟
.إنها سبعون ألفاً فقط

876
01:24:11,128 --> 01:24:12,919
.سبعون ألفاً فقط

877
01:24:13,505 --> 01:24:15,829
!بدلتي تكلف أكثر من ذلك

878
01:24:19,676 --> 01:24:23,543
أنصت إلى هذا
"اوشن راي ساندانسر"

879
01:24:24,180 --> 01:24:27,382
."اسمايكر". "كامبر كانفس"

880
01:24:27,809 --> 01:24:32,267
."فاكيوم فلاش هيد"
.ثمانون ألف دولار

881
01:24:34,271 --> 01:24:36,062
.أقول لك إنه لن ينالها

882
01:24:36,315 --> 01:24:37,393
هل تريد أن تراهن؟

883
01:24:37,649 --> 01:24:41,859
.لا، لا أريد أن أراهن
.أنا مدين لك بـ 150 دولار

884
01:24:43,028 --> 01:24:45,696
.الـ 150 دولاراً لن تهزني

885
01:24:45,947 --> 01:24:48,354
.يجب أن نتدبر شيئاً

886
01:24:49,575 --> 01:24:51,116
هيكس، ليري

887
01:24:51,409 --> 01:24:55,192
،نحن هولاند و فال أوين
.من التحقيقات الداخلية

888
01:24:58,206 --> 01:25:00,281
.تراجعوا. نترصد أشخاصاً

889
01:25:01,376 --> 01:25:03,118
.اخرجا من السيارة من فضلكما

890
01:25:03,752 --> 01:25:04,582
ولماذا؟

891
01:25:04,837 --> 01:25:07,042
!اخرجا من السيارة أيها المحققان

892
01:25:20,640 --> 01:25:22,264
ما الذي يحدث؟

893
01:25:23,059 --> 01:25:23,924
.لست أدري

894
01:25:24,727 --> 01:25:26,006
هذه شارتك؟

895
01:25:26,604 --> 01:25:29,010
التي أبلغت عن اختفائها؟

896
01:25:30,982 --> 01:25:32,060
أين وجدتها؟

897
01:25:32,441 --> 01:25:33,899
أين فقدتها بالضبط؟

898
01:25:38,696 --> 01:25:39,893
هل هذه لك؟

899
01:25:46,202 --> 01:25:47,530
!إنه بورتر، اتبعه

900
01:25:48,412 --> 01:25:49,740
.لقد نلت من الوغد

901
01:26:11,346 --> 01:26:12,508
.ادخل يا بورتر

902
01:26:19,560 --> 01:26:20,425
.أغلق الباب

903
01:26:25,274 --> 01:26:26,981
.ضع المسدس على الأرضية

904
01:26:29,402 --> 01:26:30,231
.على مهل

905
01:26:35,281 --> 01:26:38,695
أترى؟ سوف أسلمك إلى المجموعة
.من أجل الجائزة

906
01:26:39,368 --> 01:26:43,910
قد يطلبون مني الإنخراط
.عندها سأرتاح تماماً

907
01:26:44,330 --> 01:26:46,535
.طبياً، أسنان

908
01:26:47,499 --> 01:26:49,656
.سوف أدخل مباشرة

909
01:26:50,210 --> 01:26:52,617
.بورتر على قدميك

910
01:26:53,670 --> 01:26:57,500
.إلا إذا أصبحت متوتراً
.عندها سأهتم بك بنفسي

911
01:27:02,010 --> 01:27:03,338
لن تقتلني، أليس كذلك؟

912
01:27:12,018 --> 01:27:13,476
!دعه يذهب

913
01:27:14,978 --> 01:27:15,808
!الآن

914
01:28:53,638 --> 01:28:55,760
اسمع، من أنت؟ ماذا تفعل؟

915
01:28:56,015 --> 01:28:56,845
!أيها البدين

916
01:28:58,183 --> 01:28:59,973
.أنا أكلمك

917
01:29:29,082 --> 01:29:31,537
.كف عن هذا، كف عن هذا

918
01:29:32,001 --> 01:29:33,660
!أكره هذا، أكرهه

919
01:29:37,922 --> 01:29:41,006
!انظر إلى هذا المكان اللعين
ماذا بك؟

920
01:29:43,051 --> 01:29:45,672
فقط أخبرنا أين هو
.حتى ترحل من هنا

921
01:29:46,136 --> 01:29:47,298
.هيا

922
01:29:56,937 --> 01:29:58,051
.فات الأوان

923
01:30:02,233 --> 01:30:04,438
.لا يريد أن يقول شيئاً

924
01:30:04,818 --> 01:30:07,983
،إنه فقط يريد أن يُضرب
.هذا كل شيء

925
01:30:12,949 --> 01:30:14,407
.ها هي

926
01:30:14,617 --> 01:30:16,324
.مائة وثلاثون ألفاً

927
01:30:20,288 --> 01:30:22,695
.لن تقترب من نقودك أكثر

928
01:30:23,082 --> 01:30:24,705
.ولكن سأعمل معك صفقة

929
01:30:25,376 --> 01:30:28,494
قل لي أين يوجد جوني
.وسأقتلك بسرعة

930
01:30:28,711 --> 01:30:32,328
أعدك أنه لن يكون عليك
.معرفة مذاق خصيتك اليسرى

931
01:30:36,134 --> 01:30:40,841
،أما إذا كان عليه تشويهاً بسيطاً
.سأجعل الأمر يستمر ثلاثة أسابيع

932
01:30:41,554 --> 01:30:45,502
،سأعمل لك نقل دم لأبقيك حياً
.إذا كان علي ذلك

933
01:30:49,769 --> 01:30:50,800
أين هو؟

934
01:31:23,003 --> 01:31:24,117
.أنا أنتظر

935
01:31:29,299 --> 01:31:31,126
.هذا الخنزير ذهب للسوق

936
01:31:45,729 --> 01:31:46,677
.أنا استمع

937
01:31:58,322 --> 01:31:59,601
.هذا الخنزير بقي في البيت

938
01:32:05,035 --> 01:32:07,110
.بدأت تبدو كاللحمة المطبوخة

939
01:32:10,665 --> 01:32:12,242
!ثمانية بقيت

940
01:32:12,875 --> 01:32:14,416
.بعدها ركبتاك

941
01:32:14,835 --> 01:32:17,290
.تحزر إلى أين نتجه من هناك

942
01:32:18,254 --> 01:32:19,084
أين هو؟

943
01:32:31,514 --> 01:32:33,091
... 24

944
01:32:34,183 --> 01:32:35,842
فيلدنغ، 24

945
01:32:37,477 --> 01:32:38,638
.الشقة 11

946
01:32:42,356 --> 01:32:44,976
.ستفهم إذا لم أثق بك تماماً

947
01:32:47,902 --> 01:32:51,068
.ضعوه في الصندوق
.سوف نأخذه معنا

948
01:32:52,239 --> 01:32:53,697
!لنذهب أيها الصنديد

949
01:33:21,553 --> 01:33:23,545
.أنتما، انتبها للمقدمة

950
01:33:36,064 --> 01:33:38,020
.اللعنة، تعال يا بورتر

951
01:33:45,655 --> 01:33:47,232
.أعطني ولعة

952
01:35:07,885 --> 01:35:11,881
ما الذي يجري؟ -
.كنت على حق بألا تثق بي -

953
01:35:37,783 --> 01:35:39,325
!ساعدني

954
01:35:41,661 --> 01:35:42,988
!فك عني

955
01:36:24,819 --> 01:36:28,068
هيا؟ يا بورتر
.أمضينا وقتاً طيباً، إلى اللقاء

956
01:36:28,447 --> 01:36:29,277
.عودي إلى هنا

957
01:36:29,615 --> 01:36:31,025
.أيتها العاهرة

958
01:36:31,825 --> 01:36:33,366
.هيا يا بورتر. لنذهب

959
01:36:33,868 --> 01:36:35,776
ما الذي أخرك؟

960
01:36:38,038 --> 01:36:39,365
.هيا يا بورتر

961
01:36:42,542 --> 01:36:43,371
.ادخل

962
01:36:44,209 --> 01:36:45,619
.فتى طيب

963
01:36:49,296 --> 01:36:50,458
ما الذي حدث لك؟

964
01:36:51,715 --> 01:36:52,877
.لقد ضربوني

965
01:36:53,925 --> 01:36:54,755
هل أنت بخير؟

966
01:37:06,060 --> 01:37:06,924
أخذتها؟

967
01:37:07,519 --> 01:37:09,261
.بسهولة

968
01:37:13,941 --> 01:37:14,770
إلى أين؟

969
01:37:17,234 --> 01:37:19,522
.فقط قودي يا عزيزتي

970
01:37:23,698 --> 01:37:26,235
كنا سنذهب لتناول الفطور

971
01:37:26,742 --> 01:37:28,734
.في كندا

972
01:37:29,827 --> 01:37:31,700
:عقدنا اتفاقاً

973
01:37:31,912 --> 01:37:33,987
،إذا توقفت عن العهر

974
01:37:34,248 --> 01:37:36,655
.سأتوقف أنا عن قتل الناس

975
01:37:38,710 --> 01:37:41,034
.ربما كنا نأمل بالكثير

976
01:33:41,054 --> 01:34:01,044
نسخ الترجمة
ديلمون البحراني

977
01:34:01,045 --> 01:34:11,041
Arabic Subtitles Adapted by
GELULA & CO., INC: اقتباس

978
01:34:11,041 --> 01:34:52,021
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

