1
00:00:10,296 --> 00:00:50,796
تقييم الفلم عالمياً
R
غير مسموح به لمن هم تحت سن الـ17

2
00:01:10,497 --> 00:01:13,997
_-(جريمة (هنري-_
Done by
H    E    A    T    H

3
00:03:28,100 --> 00:03:29,900
.إجلس

4
00:03:33,100 --> 00:03:34,500
.شكراً

5
00:03:39,700 --> 00:03:41,800
كيف كانت ليلتك؟

6
00:03:41,900 --> 00:03:44,000
جيدة. كيف كانت ليلتكٍ أنتِ؟

7
00:03:44,100 --> 00:03:46,100
.جيدة

8
00:03:48,200 --> 00:03:50,000
.هذا رائع

9
00:03:52,700 --> 00:03:54,300
نوبتك في الـ8:30؟

10
00:03:55,400 --> 00:03:57,900
ألن تأكلي؟ -
.أكلت مسبقاً -

11
00:04:00,900 --> 00:04:02,500
أنتِ بخير؟

12
00:04:05,400 --> 00:04:08,700
هل ستذهب معي
إلى (سيندي) و(بيل) إجازة نهاية هذا الأسبوع؟

13
00:04:08,900 --> 00:04:11,100
طبعاً. أي وقت؟

14
00:04:11,300 --> 00:04:13,100
من أجل تسبيح الطفل؟

15
00:04:13,300 --> 00:04:14,900
.صحيح

16
00:04:18,700 --> 00:04:22,200
.(لا أريد الذهاب إلى (سيندي) و(بيل

17
00:04:22,300 --> 00:04:23,800
لا تريدي؟

18
00:04:23,900 --> 00:04:25,800
.أريد (سيندي) و(بيل) أن يأتوا هنا

19
00:04:27,500 --> 00:04:30,400
سيندي) و(بيل) مرحب بهم هنا)
.في أي وقت يريدوه

20
00:04:30,600 --> 00:04:32,000
.(هنري)

21
00:04:33,700 --> 00:04:35,600
ألا تظن أنه حان الوقت؟

22
00:04:37,900 --> 00:04:39,900
.أنتِ تتحدثي بشأن الأولاد

23
00:04:40,100 --> 00:04:41,900
.بالتأكيد أنا أفعل ذلك

24
00:04:43,400 --> 00:04:45,500
.حسناً -
حسناً", أتريد أولاد؟" -

25
00:04:45,700 --> 00:04:47,500
.أحب الأولاد

26
00:04:47,700 --> 00:04:51,500
هنري), هل ما زلت تحبني؟)

27
00:04:53,400 --> 00:04:55,300
.بالتأكيد أحبكِ

28
00:04:55,900 --> 00:04:57,800
.لأني أعلم أنك اعتدت على ذلك

29
00:05:02,900 --> 00:05:05,100
ماذا حدث؟

30
00:05:17,500 --> 00:05:19,500
.(هنري تورن)

31
00:05:19,700 --> 00:05:21,500
.(إيدي فايبز)

32
00:05:21,700 --> 00:05:23,000
اذاً كيف حالك؟

33
00:05:23,100 --> 00:05:25,100
أنا بخير. ما الذي يحدث؟

34
00:05:25,300 --> 00:05:27,800
.لدينا رجل مصاب هنا

35
00:05:29,300 --> 00:05:31,500
كنت أتساءل
.اذا كان بإمكاننا الدخول للحظات

36
00:05:31,600 --> 00:05:34,800
.جو)! (جو). تعال)

37
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
.حرارتك مرتفعة جداً -
.أنا آسف -

38
00:05:45,100 --> 00:05:47,100
.تعال معي
.إذهب إلى الخلف

39
00:05:47,300 --> 00:05:49,500
.مباشرة للخلف إلى المطبخ -
.أنا آسف -

40
00:05:49,700 --> 00:05:53,000
.(اللعنة على النقانق في (عجلة الهواء -
حقاً؟ -

41
00:05:54,100 --> 00:05:57,100
...اذاً
.(نحن في مأزق نوعاً ما هنا, (هنري

42
00:05:57,700 --> 00:06:00,200
لدينا مباراة خروج المغلوب قوية
بعد نصف ساعة

43
00:06:00,400 --> 00:06:02,300
وصديقي الفتى هناك
.رجل القاعدة الأول لدينا

44
00:06:02,400 --> 00:06:05,200
،لكن كما يمكنك أن ترى
.إنه ليس مستعد للعب جيداً

45
00:06:06,100 --> 00:06:08,300
اذاً ما رأيك؟

46
00:06:10,000 --> 00:06:12,500
أتشعر برغبة للعب الكرة قليلاً؟

47
00:06:12,700 --> 00:06:14,100
.(إنه شهر (نوفمبر

48
00:06:14,200 --> 00:06:16,500
نعم. إنهم يحافظوا على الملعب
.في حالة جيدة

49
00:06:18,800 --> 00:06:21,300
.يا إلهي. حسناً. حسناً

50
00:06:23,500 --> 00:06:25,400
اذاً ما رأيك؟

51
00:06:27,700 --> 00:06:29,000
هنري)؟)

52
00:06:46,100 --> 00:06:47,600
اذاً أين هذه المباراة؟

53
00:06:47,700 --> 00:06:51,200
،(بالقرب من مدينة (قيصر
.تقريباً... على بعد 15 دقيقة

54
00:06:52,700 --> 00:06:54,800
.(أقدر توصيلك, (تورن

55
00:06:54,900 --> 00:06:56,300
.بالتأكيد

56
00:06:56,500 --> 00:06:58,100
.توقف هنا وحسب

57
00:06:59,300 --> 00:07:01,300
توقف واحصل على بعض أموال البيرة
.من مكينة الصرف الآلي

58
00:07:07,100 --> 00:07:08,500
.جيد

59
00:07:12,400 --> 00:07:14,800
.اذاً,... انتظر هنا
.سنعود حالاً

60
00:07:16,100 --> 00:07:18,300
أبقي على المحرك يعمل, حسناً؟

61
00:07:47,900 --> 00:07:51,100
.(قهوة صغيرة, (فرانك -
.شكراً, شكراً -

62
00:07:53,500 --> 00:07:56,600
.(أراك قريباً, (بير -
.(أراك غداً, (فرانك -

63
00:08:09,900 --> 00:08:12,300
!أنت! توقف

64
00:08:14,000 --> 00:08:15,500
!توقف

65
00:08:22,800 --> 00:08:25,000
.(نعلم أن هذه لم تكن صفقتك, (تورن

66
00:08:25,200 --> 00:08:28,000
.هؤلاء الأشخاص ليسوا أصدقائك
لماذا تدافع عنهم؟

67
00:08:29,000 --> 00:08:31,700
.لديك زوجة, ولديك وظيفة
ألا تهتم؟

68
00:08:35,200 --> 00:08:37,500
بانتظارك
.(من 3 إلى 7, (هنري

69
00:08:39,200 --> 00:08:41,600
.كل ما عليك فعله هو قول شئ ما

70
00:08:48,700 --> 00:08:51,700
(المحكمة تحكم على (هنري تورن
بـ3 سنوات بالسجن

71
00:08:51,900 --> 00:08:55,900
من أجل جريمة
.جناية السطو المسلح من الدرجة الأولى

72
00:09:15,900 --> 00:09:17,500
.أرجو المعذرة

73
00:09:20,100 --> 00:09:21,400
.(أنا (ماكس

74
00:09:21,600 --> 00:09:23,400
.(هنري) -
.هنري), جيد) -

75
00:09:24,500 --> 00:09:27,100
من أجل ماذا أنت مسجون؟

76
00:09:27,300 --> 00:09:30,100
ماذا؟ -
من أجل ماذا أنت مسجون؟ -

77
00:09:30,200 --> 00:09:31,600
.سرقة بنك

78
00:09:31,700 --> 00:09:34,500
.جميل. نظيف, وبسيط. أعجبتني

79
00:09:34,700 --> 00:09:37,400
.أنا لم أفعلها -
.لا, بالطبع لا -

80
00:09:37,600 --> 00:09:38,900
.خطأ في تحديد الهوية

81
00:09:39,100 --> 00:09:40,600
من أجل ماذا أنت مسجون؟

82
00:09:40,800 --> 00:09:42,400
.الحياة

83
00:09:44,100 --> 00:09:45,700
...فقط

84
00:09:51,000 --> 00:09:53,200
.ضعها في أي مكان. إنها لا تهم

85
00:09:53,300 --> 00:09:55,600
.لا يبدو أن لديك الكثير من الخيارات

86
00:10:05,100 --> 00:10:07,100
.هيا, أسرع, إنه الفطور

87
00:10:07,300 --> 00:10:10,400
.هيا
.يوم (الإثنين) هو يوم كعكة القمح الكامل

88
00:10:17,900 --> 00:10:19,700
بماذا تفكر؟

89
00:10:19,900 --> 00:10:22,900
.لا شئ -
.لا يمكنك أن تفكر بلا شئ -

90
00:10:23,100 --> 00:10:28,400
،دعني أخمّن. أنت تفكر
"كيف بحق الجحيم وصلت إلى هنا؟"

91
00:10:28,500 --> 00:10:30,200
كيف تظن أننا جميعاً وصلنا هنا؟

92
00:10:30,300 --> 00:10:31,700
.لا أعلم

93
00:10:31,900 --> 00:10:33,700
.(لقد ارتكبنا جرائم, (هنري

94
00:10:33,800 --> 00:10:36,400
.لكننا ملزمون بالشئ الخطأ

95
00:10:36,600 --> 00:10:40,200
.أترى, هذه كانت خطأ
.نحن لم نبذل أبداً جهدنا

96
00:10:40,300 --> 00:10:42,100
أترى هذا الشخص هنا في المنتصف؟

97
00:10:42,900 --> 00:10:45,200
.لا تحدق بالنظر إليه

98
00:10:45,400 --> 00:10:47,900
.(الإسم (هيكتور
.أراد أن يصبح دكتوراً

99
00:10:48,100 --> 00:10:50,300
.شكراً
.وكان بإمكانه أن يكون دكتوراً جيداً

100
00:10:50,400 --> 00:10:52,100
.جيد أو سئ, لا أعلم

101
00:10:52,300 --> 00:10:56,300
لكنه اختار أن لا يبذل
.جهده. الآن إنظر إليه

102
00:10:58,200 --> 00:10:59,800
.اذاً أنا أتكلم عن الخيارات السيئة

103
00:10:59,900 --> 00:11:02,800
.أنصح بهذه البطاطا
.إنها رائعة حقاً

104
00:11:02,900 --> 00:11:06,100
،أعطه المزيد قليلاً
.أرجوك, (تشارلي). شكراً لك

105
00:11:06,300 --> 00:11:11,300
أترى, الجريمة الحقيقية
.هي عدم تحقيق حلمك

106
00:11:11,500 --> 00:11:13,800
ما هو حلمك, على أي حال؟

107
00:11:13,900 --> 00:11:16,000
ماذا؟ -
.حلمك -

108
00:11:17,400 --> 00:11:19,400
.لست متأكداً بأن لديّ حلم

109
00:11:19,600 --> 00:11:22,000
لم يكن لديك حلم؟
أقصد, أي نوع من الحياة هذه؟

110
00:11:22,200 --> 00:11:24,500
.لا أعلم. حياة جميلة جيدة

111
00:11:26,300 --> 00:11:31,300
،(أنا لا... أقصد أي إساءة, (هنري
.لكنك في السجن

112
00:11:32,500 --> 00:11:35,500
هل ستأكل
بقية القمح الكامل؟

113
00:11:35,600 --> 00:11:37,500
.لا -
.شكراً -

114
00:11:39,301 --> 00:11:41,301
بعد 6 شهور

115
00:11:43,000 --> 00:11:45,800
.أهلاً -
.أهلاً -

116
00:11:47,800 --> 00:11:49,300
كيف حالك؟

117
00:11:50,400 --> 00:11:52,400
.أنا بخير

118
00:11:52,500 --> 00:11:54,300
ماذا عنكِ؟

119
00:11:54,400 --> 00:11:56,200
.أنا بخير

120
00:11:57,500 --> 00:11:59,400
.مظهركِ جميل

121
00:12:02,200 --> 00:12:03,600
...(هنري)

122
00:12:05,100 --> 00:12:07,500
هناك شئ ما...
.يجب أن أتحدث معك بشأنه

123
00:12:07,700 --> 00:12:09,200
.حسناً

124
00:12:13,300 --> 00:12:16,100
.وقعت في الحب

125
00:12:17,700 --> 00:12:20,400
.أنا فقط... أقصد, لقد حدث وحسب

126
00:12:21,700 --> 00:12:23,500
.أنا آسفة جداً

127
00:12:24,900 --> 00:12:27,100
.لا بأس بذلك -
ألست غاضباً؟ -

128
00:12:29,600 --> 00:12:31,300
.لا

129
00:12:32,600 --> 00:12:34,700
.أريدكِ أن تكوني سعيدة

130
00:12:43,201 --> 00:12:45,201
بعد سنة

131
00:12:48,300 --> 00:12:51,100
ماكس), متى مراجعتك التالية؟)

132
00:12:51,300 --> 00:12:52,800
.(نوفمبر)

133
00:12:52,900 --> 00:12:55,300
أرنا ماذا فعلت
.آخر مرة للمجلس

134
00:12:55,500 --> 00:12:56,900
.أنا أعمل. توقف

135
00:12:57,100 --> 00:12:59,500
.ماذا؟ مرة واحدة -
.هيا, أرنا -

136
00:12:59,600 --> 00:13:01,400
!أرنا -
اتركني وشأني, حسناً؟ -

137
00:13:01,600 --> 00:13:03,800
.فقط مرة, هيا -
!هيا -

138
00:13:05,200 --> 00:13:08,200
.يا لك من مزعج. حسناً

139
00:13:08,300 --> 00:13:11,500
،اذاً آخر مرة, أنا أجلس هناك

140
00:13:11,600 --> 00:13:14,300
و... رئيس المجلس
،أتى وقال

141
00:13:14,500 --> 00:13:18,900
حسناً, (ماكس), ما الذي ستفعله"
"لنا هذه المرة عندما نطلق سراحك؟

142
00:13:19,000 --> 00:13:21,400
،بدأت الرعشة القديمة بالعمل

143
00:13:21,600 --> 00:13:23,100
...وقلت

144
00:13:27,400 --> 00:13:28,900
سوف أقتحم منزلك"

145
00:13:29,100 --> 00:13:33,200
وثم سوف أقتل كلبك"
.وأشعل النار بالمنزل

146
00:13:33,400 --> 00:13:35,300
ثم سأرقص عبر حديقتك"

147
00:13:35,400 --> 00:13:39,400
،عارياً كالمستذئب"
.الغضبان والمجنون

148
00:13:39,600 --> 00:13:41,600
وسأعض وأشوه"

149
00:13:41,700 --> 00:13:45,500
وسأمزق اللسان"
.من كل شئ يتنفس

150
00:13:45,600 --> 00:13:48,600
،ثم سأقذف نفسي إلى السماء"

151
00:13:48,700 --> 00:13:51,700
،السماء الصافية, ملتهبة"

152
00:13:51,900 --> 00:13:54,100
.مثل ملاك الله الأسود"

153
00:13:54,300 --> 00:13:58,500
وسأنفجر"
.إلى كرة نار سماوية لعينة

154
00:14:01,800 --> 00:14:04,700
أتريدوا أن تروا هذا يا شباب؟"

155
00:14:04,800 --> 00:14:07,800
".لا أستطيع الإنتظار"

156
00:14:09,500 --> 00:14:12,500
ماذا؟ ماذا؟

157
00:14:12,600 --> 00:14:14,900
،لقد أرعبتني
.سأخبرك الحقيقة

158
00:14:15,000 --> 00:14:17,700
،صدقني
.أنا لن أذهب لأي مكان, شكراً لله

159
00:14:17,800 --> 00:14:20,700
متى سيحين دور مراجعتك؟

160
00:14:20,900 --> 00:14:23,400
.الشهر القادم -
هل سترتعش مثل زميل زنزانتك؟ -

161
00:14:24,100 --> 00:14:26,900
.لا -
ألا يعجبك المكان هنا؟ -

162
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
!(الجميع يعرف براءة (هنري

163
00:14:29,200 --> 00:14:32,900
.المجلس لا يعجبهم عندما تنكر الجريمة

164
00:14:33,100 --> 00:14:35,500
.لم أرتكب الجريمة -
.لكنك ستنفذ العقوبة -

165
00:14:35,600 --> 00:14:38,300
.لذا ربما أنت فعلتها أيضاً

166
00:14:38,400 --> 00:14:41,000
.يعجبني هذا نوعاً ما
هذا مضحك, أتعرف ماذا أقصد؟

167
00:14:41,200 --> 00:14:45,200
اذا نفذت العقوبة, فربما أيضاً
.ارتكبت الجريمة. إنها رائعة

168
00:14:47,100 --> 00:14:49,500
.أنت رائع أيضاً, أيها الفتى
.إنهض. لقد انتهيت

169
00:14:49,700 --> 00:14:52,300
.إخرج من هنا -
.(شكراً, (ماكس -

170
00:14:55,800 --> 00:15:00,100
لم تخبرني أبداً
.(ماذا كان حلمك, (ماكس

171
00:15:00,300 --> 00:15:02,200
ماذا؟

172
00:15:02,300 --> 00:15:03,800
.لم تخبرني أبداً عن حلمك

173
00:15:05,000 --> 00:15:06,900
.أنا أعيشه -
حقاً؟ -

174
00:15:07,100 --> 00:15:10,700
.نعم
.أقصد, إنه سهل, العيش هنا

175
00:15:10,900 --> 00:15:12,400
،ليس لديّ شئ لأثبته

176
00:15:12,600 --> 00:15:14,700
كل ما عليك فعله هو التباهي

177
00:15:14,900 --> 00:15:16,200
.وهم يفعلوا هذا لك

178
00:15:16,400 --> 00:15:20,000
.لذا,... إنه رائع. إنه جيد, نعم

179
00:15:20,200 --> 00:15:21,900
.(هذا المكان فظيع, (ماكس

180
00:15:22,100 --> 00:15:25,900
هذا يجعلني أتساءل
لماذا... لماذا لم تتحدث أبداً؟

181
00:15:28,500 --> 00:15:31,000
متى؟ -
.سابقاً عند ذلك. عندما كنت تملك الفرصة -

182
00:15:31,100 --> 00:15:33,100
أقصد, لماذا؟

183
00:15:34,700 --> 00:15:36,900
.شعرت ربما هذا هو الحل

184
00:15:37,100 --> 00:15:39,900
هل كان كذلك؟

185
00:15:40,100 --> 00:15:41,400
.نعم

186
00:15:41,500 --> 00:15:43,100
.هراء -
ماذا تقصد؟ -

187
00:15:43,300 --> 00:15:46,800
.أقصد هراء. لا شئ تغير

188
00:15:46,900 --> 00:15:49,800
أقصد, سواءاً كنت
...بالخارج هناك أو هنا

189
00:15:51,200 --> 00:15:54,100
،(الحقيقة هي, يا (هنري...
.أنت ما زلت نفس الشخص

190
00:15:55,800 --> 00:15:57,300
.آسف

191
00:16:11,800 --> 00:16:13,400
هل أخذت كل شئ, يا فتى؟

192
00:16:17,500 --> 00:16:22,200
ماكس), ربما عليك)
.أن تفكر بالخروج من هنا

193
00:16:24,100 --> 00:16:29,200
إسمع. الشئ الوحيد الذي أفتقده
.خلال 23 سنة هو ربما حمام ساخن

194
00:16:29,300 --> 00:16:33,400
لأخبرك الحقيقة, لا أظن
.أنه سبب يستحق الخروج من أجله

195
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
.تورن), لنذهب)

196
00:16:40,700 --> 00:16:42,700
.أتمنى أن لا أراك أبداً مجدداً

197
00:18:00,700 --> 00:18:02,100
.(هنري)

198
00:18:03,100 --> 00:18:05,200
.أهلاً

199
00:18:05,400 --> 00:18:07,200
.ديبي), (هنري) هنا)

200
00:18:09,100 --> 00:18:13,100
.تفضل. تصرف على راحتك -
.شكراً -

201
00:18:15,500 --> 00:18:18,900
.لا تهتم لشأني
.أنا أُعد لإجتماعي وحسب

202
00:18:19,100 --> 00:18:20,500
هل تريد بيرة؟

203
00:18:20,700 --> 00:18:23,800
.طبعاً -
عزيزتي, هل تمانعي أن تحضري لـ(هنري) بيرة؟ -

204
00:18:31,300 --> 00:18:32,700
.أهلاً

205
00:18:37,000 --> 00:18:38,500
.أهلاً

206
00:18:41,700 --> 00:18:43,600
.أعلم

207
00:19:01,400 --> 00:19:03,300
.هذا كل شئ أردته

208
00:19:04,400 --> 00:19:05,800
.شكراً

209
00:19:07,100 --> 00:19:09,100
هل أنتِ سعيدة؟ -
.أنا سعيدة -

210
00:19:09,300 --> 00:19:10,700
.أنا مسرور

211
00:19:10,800 --> 00:19:12,500
ما الذي ستفعله الآن؟

212
00:19:14,700 --> 00:19:17,300
.عزيزتي, لقد بدأوا بالحضور

213
00:19:17,500 --> 00:19:21,300
.(ربما سيعجبك الأمر, (هنري
.(يمكنك أن تكون موزع (جين تشي

214
00:19:21,400 --> 00:19:25,100
،(إنه أدوات مطبخية (كورية
.مستقبل تخزين الأطعمة

215
00:19:25,200 --> 00:19:29,000
بالإضافة اذا وظفت موزعين
.يتم الدفع لك أكثر

216
00:19:31,300 --> 00:19:35,400
أتقصد مثل المشروع الهرمي؟ -
...لا. ليس... لا. ليس -

217
00:19:35,500 --> 00:19:38,600
إنه نموذج تسويق
.متعدد الطبقات

218
00:19:39,600 --> 00:19:41,900
.على أي حال, فكر بشأنها

219
00:19:43,400 --> 00:19:46,900
إسمع, (هنري), أردت فقط
.أن أقول شكراً لك, كما تعلم

220
00:19:47,100 --> 00:19:48,700
من أجل ماذا؟

221
00:19:48,900 --> 00:19:51,000
.من أجل عدم الإفصاح بإسمي

222
00:19:51,200 --> 00:19:54,500
.لا أعرف إسمك -
.(بالتأكيد تعرف. إنه (جو -

223
00:19:56,800 --> 00:19:58,300
.(على الرحب والسعة, (جو

224
00:19:59,800 --> 00:20:01,800
.(سأراكِ, (ديب

225
00:20:19,299 --> 00:20:22,599
(مارك سكينر)                                              (هنري تورن)
رئيس الصف                                             أكثر الأولاد لطفاً

226
00:20:24,300 --> 00:20:26,700
- (هنري)
لا تكن كاللوطي
(إيدي فايبز)

227
00:20:26,800 --> 00:20:30,600
<i>مع تقريباً 3 إنشات...
،في مدن (بوفالو) الجنوبية</i>

228
00:20:30,800 --> 00:20:32,100
<i>.وسوف تصبح أبرد</i>

229
00:20:32,300 --> 00:20:35,400
<i>الآن كما تنظروا إلى التوقعات القادمة
،وتروا كل هذه الثلوج</i>

230
00:20:35,600 --> 00:20:38,300
<i>لكنهم سيكونوا فقط
،زخات ثلوج خفيفة متفرقة</i>

231
00:20:38,400 --> 00:20:40,500
<i>لذا معظم التكدسات
ستكون الليلة</i>

232
00:20:40,700 --> 00:20:43,000
<i>.والمزيد قليلاً في الغد</i>

233
00:20:45,100 --> 00:20:50,000
<i>.خاطر بحياتك
.(خاطر بالـ(بوفولاتو</i>

234
00:21:23,100 --> 00:21:26,300
ما الذي تفعله؟
ما الذي تفعله؟

235
00:21:26,500 --> 00:21:28,900
هل أنت بخير؟

236
00:21:29,100 --> 00:21:32,500
.ستان), أ... يجب أن أعاود الإتصال بك)
.لقد صدمت شخص ما للتو. حسناً

237
00:21:32,600 --> 00:21:36,300
أيها الغبي! أنت لم تكن حتى
.تنظر إلى حيث كنت ذاهب

238
00:21:36,500 --> 00:21:38,100
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

239
00:21:38,300 --> 00:21:40,300
هل هو على ما يرام؟ هل هو بخير؟ -
.أظن ذلك -

240
00:21:40,500 --> 00:21:42,200
.لا تنهض. سأتصل بالإسعافات

241
00:21:42,300 --> 00:21:44,500
.لا, لا تفعلي. أنا بخير -
.إنه أنت -

242
00:21:44,700 --> 00:21:46,000
.نعم, أنا

243
00:21:46,100 --> 00:21:48,300
،أتعلم ماذا
.لقد عبر الشارع وحسب. ظهر من العدم

244
00:21:48,500 --> 00:21:50,100
.رأيت كل شئ. كنتٍ تتكلمي على الهاتف

245
00:21:50,300 --> 00:21:52,300
.لم تكوني حتى منتبهة -
.بل كنت -

246
00:21:52,500 --> 00:21:54,200
.أعرف كيف أقود -
أتعلمي ماذا؟ -

247
00:21:54,300 --> 00:21:56,400
.فقط أوقفي السيارة. سآخذه إلى المقهى

248
00:21:56,600 --> 00:21:58,600
إلى أين كنت ذاهب؟
.إبقى على الأرض

249
00:21:58,700 --> 00:22:00,900
.ها نحن ذا. ها نحن ذا

250
00:22:03,300 --> 00:22:05,300
اذاً أطلقوا سراحك؟

251
00:22:05,500 --> 00:22:07,100
.نعم

252
00:22:10,700 --> 00:22:12,800
.(كوب من الماء, (بير

253
00:22:15,800 --> 00:22:17,600
.شكراً

254
00:22:21,400 --> 00:22:23,900
هل اتصلت بالإسعافات؟ -
.لا بأس بذلك. أنا بخير حقاً -

255
00:22:24,000 --> 00:22:26,300
.بخير لشخص تم صدمه للتو

256
00:22:26,500 --> 00:22:28,100
.محظوظ, كما أظن

257
00:22:33,300 --> 00:22:35,400
.أظن أن أحد ما يجب أن يفحصك

258
00:22:36,700 --> 00:22:40,100
.مرحبا. أيها الشخص
هل تريد رؤية أحد ما؟

259
00:22:40,300 --> 00:22:43,500
.أن تبدين مألوفة -
ماذا؟ -

260
00:22:45,300 --> 00:22:47,100
.هذا -
ماذا؟ -

261
00:22:47,200 --> 00:22:50,500
.خاطر بحياتك
.(خاطر بالـ(بوفولاتو

262
00:22:50,700 --> 00:22:53,500
.هذا أنتِ -
.لسوء الحظ, نعم -

263
00:22:53,600 --> 00:22:56,600
،أقصد, إنظر...
أنت تبدو بخير, صح؟

264
00:22:56,700 --> 00:22:58,100
.نعم, أنا بخير

265
00:22:58,200 --> 00:23:00,300
عظيم. اذاً يمكنني الذهاب الآن, صح؟

266
00:23:00,400 --> 00:23:01,900
.طبعاً -
.حسناً, إذن -

267
00:23:02,100 --> 00:23:03,800
.وداعاً

268
00:23:03,900 --> 00:23:06,500
.و, كما تعلم, كن حذراً أكثر

269
00:23:20,301 --> 00:23:22,201
!ويسكي في السرداب
تم اكتشاف نفق

270
00:23:27,202 --> 00:23:29,202
تم اكتشاف نفق
ممر سري من المسرح إلى البنك لتجنب سلطات الحظر

271
00:23:29,203 --> 00:23:30,203
ممر تحت الأرض من أجل التهريب

272
00:23:34,304 --> 00:23:38,304
البنك                 المسرح
النفق

273
00:23:55,305 --> 00:23:57,305
(أورفيوم)
(بستان الكرز)

274
00:24:12,306 --> 00:24:15,306
باب المنصة

275
00:24:38,700 --> 00:24:41,600
أخبرتك أنني لم أرد أبداً
.أرى هذا الوجه مجدداً

276
00:24:43,500 --> 00:24:44,900
اذاً؟

277
00:24:46,200 --> 00:24:47,700
.لقد اكتشفته

278
00:24:47,900 --> 00:24:49,800
اكتشفت ماذا؟ -
.حلمي -

279
00:24:49,900 --> 00:24:51,800
هذا جيد. اذاً ما هو؟

280
00:24:52,000 --> 00:24:53,600
.البنك

281
00:24:53,800 --> 00:24:56,100
البنك هو حلمك؟ -
.نعم -

282
00:24:56,300 --> 00:24:59,500
أي بنك؟ -
.الذي لم أسرقه -

283
00:24:59,700 --> 00:25:01,100
هذا هو حلمك؟ -
.نعم -

284
00:25:02,800 --> 00:25:04,600
أي نوع من
الأحلام السخيفة هذا؟

285
00:25:04,700 --> 00:25:08,000
،نفذت العقوبة
.وربما أيضاً فعلت الجريمة

286
00:25:08,100 --> 00:25:10,500
.نعم. العقوبة, والجريمة, صح

287
00:25:11,900 --> 00:25:14,100
اذاً ما رأيك؟ -
رأيي بشأن ماذا؟ -

288
00:25:14,300 --> 00:25:16,700
هلّا ساعدتني؟ -
أساعدك بماذا؟ -

289
00:25:17,801 --> 00:25:19,501
هلّا ساعدتني بسرقة البنك؟

290
00:25:22,100 --> 00:25:25,300
أتيت إلى السجن لتطلب مني
مساعدتك بسرقة بنك؟

291
00:25:25,500 --> 00:25:26,900
.نعم

292
00:25:29,500 --> 00:25:31,300
.(اشتقت لك, (هنري

293
00:25:31,500 --> 00:25:33,600
.مراجعتك قادمة

294
00:25:33,700 --> 00:25:36,200
نعم, وماذا في ذلك؟ -
.لذا يمكنك الخروج من هنا -

295
00:25:36,300 --> 00:25:38,200
.إنها ليست بهذه السهولة -
.بلى, إنها كذلك -

296
00:25:38,300 --> 00:25:39,900
.إنها ليست كذلك -
.بل هي كذلك -

297
00:25:40,100 --> 00:25:42,900
.لا, إنها ليست كذلك
.هذا هو منزلي, يا صديقي

298
00:25:43,100 --> 00:25:45,900
.(هذا ليس منزلاً, (ماكس
.إنه سجن

299
00:25:46,100 --> 00:25:47,900
.أطلق عليه ما تحب. أنا سعيد هنا

300
00:25:48,100 --> 00:25:49,400
.(ماكس)

301
00:25:51,300 --> 00:25:52,900
.لا يمكنك الموت بهذا المكان

302
00:25:53,100 --> 00:25:55,000
يمكنني الموت في
.أي مكان أريده

303
00:25:56,300 --> 00:25:57,800
.أنا أطلب مساعدتك

304
00:25:57,900 --> 00:25:59,600
.أحتاج إلى مساعدتك

305
00:26:04,300 --> 00:26:05,800
.لديّ برامج, يا فتى -
.(ماكس) -

306
00:26:05,900 --> 00:26:07,900
...تعال. إنظر, فكرت بشأن

307
00:26:13,301 --> 00:26:14,301
البنك

308
00:26:57,800 --> 00:27:00,900
.الله يعلم, أني أحب وطني
.أحبه بشدة

309
00:27:01,100 --> 00:27:04,400
،لم أستطع النظر خارج نافذة القطار
.كنت أبكي بشدة

310
00:27:04,600 --> 00:27:08,600
.لكن يجب أن أشرب قهوتي

311
00:27:11,200 --> 00:27:13,400
فيرس), القهوة. (فيرس)؟)

312
00:27:13,500 --> 00:27:15,000
أين (فيرس)؟

313
00:27:15,100 --> 00:27:17,100
.أنا آسف, (فيرس) مريض اليوم

314
00:27:17,300 --> 00:27:18,800
ماذا؟ -
.إنه... إنه مريض -

315
00:27:19,000 --> 00:27:21,100
.إنه مريض. أنتِ تعرفي. أكملي

316
00:27:21,300 --> 00:27:23,500
.حسناً, سأتظاهر بأن (فيرس) هنا

317
00:27:23,700 --> 00:27:26,500
.شكراً لك, (فيرس), أيها الرجل العجوز العزيز

318
00:27:26,700 --> 00:27:29,300
.أنا مسرورة بأني ما زلت أراك حياً

319
00:27:29,400 --> 00:27:32,300
قلت أنني مسرورة جداً
.برؤيتك ما زلت حياً

320
00:27:32,400 --> 00:27:34,000
.إنه أصم قليلاً

321
00:27:35,000 --> 00:27:36,500
(أخوكِ (لينويد أندريافيتش

322
00:27:36,700 --> 00:27:40,100
،يقول أنني مغرور
.وأسعى وراء المال

323
00:27:40,900 --> 00:27:44,400
.يمكنه قول أي شئ يريده
.لا أهتم. البتة

324
00:27:46,900 --> 00:27:50,100
.أريدكِ فقط أن تؤمني بي
.مثل الأيام الخوالي

325
00:27:50,300 --> 00:27:54,200
أريد فقط من عينيك الحنونتين الرائعتين
.أن تنظر لي كما كانت تفعل

326
00:27:54,300 --> 00:27:58,800
.لا, لا, لا, لا, لا
.توقفوا, توقفوا. هذا سئ وحسب

327
00:27:58,900 --> 00:28:01,300
.(لا! (سيموني

328
00:28:01,500 --> 00:28:05,800
.إنه صغير جداً. إنه مطمأن جداً

329
00:28:05,900 --> 00:28:09,400
.توقفي عن عرض هذا الوجه المطمأن -
.جيد, لن أفعل -

330
00:28:09,500 --> 00:28:12,300
.لا, أنا لا أتحدث عنك
.أنت تفعل أفضل ما لديك

331
00:28:12,500 --> 00:28:14,000
.أنا أتحدث معكي

332
00:28:14,200 --> 00:28:16,000
ما الذي تفعليه؟ -
أنا؟ -

333
00:28:16,100 --> 00:28:17,500
.نعم

334
00:28:19,100 --> 00:28:20,800
.أ... أنا أستمع

335
00:28:20,900 --> 00:28:24,900
تستمعي؟
...الأمر يبدو كأنكِ

336
00:28:26,300 --> 00:28:28,900
.تسمعي, وأن تسمعي فيكون أداؤكِ ضعيف...

337
00:28:29,100 --> 00:28:30,800
.أن تنصتي فيكون أداؤكِ قوياً

338
00:28:31,000 --> 00:28:33,900
.لماذا؟ لأن إنصاتكِ فِعل

339
00:28:37,400 --> 00:28:39,700
لا. ماذا... ما هذا؟

340
00:28:39,900 --> 00:28:41,600
.إنه عمل. أنا أنصت

341
00:28:45,300 --> 00:28:48,200
أقصد, هل هذا ما تريده؟
هل هذا ما تقصده؟

342
00:28:48,400 --> 00:28:51,200
.(لا, (جولا -
.حسناً -

343
00:28:51,300 --> 00:28:53,300
إذن ماذا تريد؟

344
00:28:53,400 --> 00:28:55,700
.أنتِ تؤدي, أنتِ تؤدي

345
00:28:55,900 --> 00:29:00,100
.لا شئ يظهر
.أنتِ تؤدي وحسب. تؤدي

346
00:29:00,300 --> 00:29:01,700
.(هذا ما أفعله, (ديريك

347
00:29:01,900 --> 00:29:03,200
.أنا ممثلة

348
00:29:03,300 --> 00:29:06,200
يمكنكِ أن تطلقي على نفسكِ
،أي شئ تريديه

349
00:29:06,400 --> 00:29:09,900
لكن حتى الآن أنتِ
.لم تظهري لي أي شئ حقيقي

350
00:29:10,100 --> 00:29:11,400
،أتري, هنا على المنصة

351
00:29:11,600 --> 00:29:16,100
،كل لحظة, كل كلمة
.كل نفس يمكن أن يكون مجازفة

352
00:29:16,300 --> 00:29:20,300
أين مجازفتكِ, (جولا)؟

353
00:29:20,500 --> 00:29:22,100
لا أعلم, (ديريك). في مؤخرتك؟

354
00:29:23,300 --> 00:29:27,100
!جيد! أخيراً إنها تنصت

355
00:29:27,200 --> 00:29:29,100
.من البداية, جميعكم

356
00:29:29,200 --> 00:29:30,500
.سأذهب لأخذ القهوة

357
00:29:30,700 --> 00:29:33,700
.(إفعلي هذا, (جولا
.إذهبي واحصلي على القهوة

358
00:29:33,800 --> 00:29:38,900
دعونا جميعاً نشرب القهوة ونفكر بشأن
.ما نحن مستعدين للمجازفة به في الحياة

359
00:29:39,000 --> 00:29:42,100
ما الذي تفعله هنا؟
أنت هنا لتقاضيني؟

360
00:29:42,300 --> 00:29:44,200
.لا -
.جيد -

361
00:29:44,400 --> 00:29:46,100
.عشرون دقيقة. لا أهتم

362
00:29:46,300 --> 00:29:48,500
هل الأمر دائماً هكذا؟ -
ماذا؟ -

363
00:29:48,700 --> 00:29:50,300
.هذا -
في البروفة؟ -

364
00:29:50,400 --> 00:29:52,600
.نعم -
.إنها طريقة عمل -

365
00:29:55,600 --> 00:29:56,900
.تبدو معقدة

366
00:29:57,100 --> 00:29:58,500
.نعم, إنها كذلك

367
00:30:01,900 --> 00:30:04,400
.(الآنسة (جولي -
.(قهوة, (بير -

368
00:30:12,000 --> 00:30:14,100
أتريد واحدة؟

369
00:30:14,300 --> 00:30:15,900
.طبعاً -
.إثنين -

370
00:30:16,100 --> 00:30:17,600
.قهوتين -
.نعم -

371
00:30:18,700 --> 00:30:20,300
.شكراً

372
00:30:23,900 --> 00:30:25,500
.لقد بدوتي كأنكِ تنصتي

373
00:30:25,700 --> 00:30:28,800
حقاً؟ -
.نعم -

374
00:30:28,900 --> 00:30:30,300
حقاً؟

375
00:30:30,500 --> 00:30:32,000
.بطريقة ما

376
00:30:32,200 --> 00:30:34,300
.نعم. نعم, لم أكن

377
00:30:34,400 --> 00:30:36,500
.لم أكن. كنت أؤدي ذلك باطمأنان

378
00:30:43,400 --> 00:30:46,800
"كما تعلم, "بستان الكرز"
.كانت مسرحية (تشيكوف) الأخيرة

379
00:30:47,000 --> 00:30:49,100
.لقد كان يحتضر عندما كتبها

380
00:30:49,200 --> 00:30:50,900
.إنها رائعة نوعاً ما

381
00:30:51,100 --> 00:30:54,100
لماذا؟ -
.لأنها آخر مسرحياتي, أيضاً -

382
00:30:54,200 --> 00:30:56,100
.(هنا في (بوفالو

383
00:30:56,300 --> 00:30:59,100
.سأرحل. مباشرة بعد انتهاء هذه

384
00:31:04,300 --> 00:31:06,500
لذا من أنت؟

385
00:31:06,600 --> 00:31:08,400
تقصدي إسمي؟

386
00:31:08,600 --> 00:31:10,600
.حسناً

387
00:31:10,800 --> 00:31:13,100
.(أنا (هنري

388
00:31:13,200 --> 00:31:18,700
أريد أن أشكرك
.(من أجل عدم مقاضاتي, (هنري

389
00:31:18,800 --> 00:31:20,200
.(وداعاً, آنسة (جولي

390
00:31:33,000 --> 00:31:34,700
سيد (سولتزمن), أرجوك أخبر المجلس

391
00:31:34,800 --> 00:31:36,900
لماذا تؤمن
.أن علينا منحك إطلاق سراحك

392
00:31:41,500 --> 00:31:43,700
.(هيا, سيد (سولتزمن

393
00:31:43,900 --> 00:31:45,700
ماذا لديك لنا هذه المرة؟

394
00:31:50,300 --> 00:31:51,800
سيد (سولتزمن)؟

395
00:31:53,000 --> 00:31:54,700
.(هيا, (ماكس

396
00:32:04,500 --> 00:32:06,000
.(أراك لاحقاً, (جورج

397
00:32:08,100 --> 00:32:10,000
.عرفت أن بإمكانك فعلها -
.نعم -

398
00:32:17,900 --> 00:32:19,300
أين سيارتك؟...

399
00:32:19,400 --> 00:32:21,100
.لا أملك سيارة

400
00:32:21,300 --> 00:32:22,700
لا تملك سيارة؟

401
00:32:22,800 --> 00:32:24,300
.بعتها

402
00:32:24,400 --> 00:32:26,100
ما مشكلتك؟

403
00:32:26,300 --> 00:32:28,500
أتيت لتُقلني
.ولا تملك سيارة

404
00:32:28,600 --> 00:32:30,600
هذه ليست الطريقة التي
!تُقل بها شخص ما

405
00:32:30,700 --> 00:32:34,100
.بلى, إنها كذلك. أنا هنا
.أنا سأقلك

406
00:32:34,500 --> 00:32:37,000
.إنظر, لا أعلم حقاً بشأن هذا

407
00:32:37,200 --> 00:32:39,400
أظن أني أرتكب
.خطأً كبيراً جداً

408
00:32:39,500 --> 00:32:43,000
،(إنظر, (ماكس
.محطة الحافلة ليست بعيدة جداً

409
00:32:43,100 --> 00:32:44,500
محطة الحافلة؟

410
00:32:44,700 --> 00:32:46,500
.(لا تقلق, (ماكس

411
00:32:46,700 --> 00:32:48,200
!(كارل). (ديف)

412
00:32:48,400 --> 00:32:49,700
!دعني أدخل, هلّا فعلت؟ إفتح

413
00:32:49,900 --> 00:32:51,800
.ماكس), سيكون الأمر بخير)

414
00:33:01,000 --> 00:33:03,500
هل تمزح معي؟
هذه هي خطتك؟

415
00:33:03,700 --> 00:33:06,100
رسوم متحركة قديمة في مكان تبول عام؟

416
00:33:06,300 --> 00:33:08,900
.إنها بداية -
.لا, هذا منذ 80 سنة -

417
00:33:10,200 --> 00:33:14,100
.مهلاً. سأخبرك ما سنفعله
.سنفعلها بالطريقة القديمة

418
00:33:14,200 --> 00:33:15,900
.سندخل بأسلحة -
.بدون أسلحة -

419
00:33:16,100 --> 00:33:18,000
لماذا؟ -
.أحد ما يمكن أن يتأذى -

420
00:33:19,400 --> 00:33:21,200
.(هذا لطيف منك, (هنري

421
00:33:22,600 --> 00:33:24,400
.(ربما النفق ما زال هناك, (ماكس

422
00:33:24,500 --> 00:33:26,100
!نعم, أنا متأكد من ذلك, صح

423
00:33:26,200 --> 00:33:28,300
.ربما هذا صحيح -
.ربما هذا صحيح -

424
00:33:28,400 --> 00:33:32,000
.لكن ربما ليس صحيحاً
.سأخبرك ما سنفعله

425
00:33:32,200 --> 00:33:35,800
أولاً سنذهب إلى بنكك هذا
.ونرى اذا كان هذا هناك

426
00:33:36,000 --> 00:33:37,300
.إنه موجود

427
00:33:37,500 --> 00:33:40,500
.أنا متأكد من ذلك. لكن ربما ليس موجود

428
00:33:50,100 --> 00:33:53,700
الآن, أي نوع من الحسابات
ترغب أن تفتحه؟

429
00:33:53,900 --> 00:33:56,500
أي نوع لديك؟

430
00:33:56,700 --> 00:33:59,000
،توفير, فائدة فقط...
...تجاري

431
00:33:59,100 --> 00:34:00,700
.أرجو المعذرة على المقاطعة

432
00:34:00,900 --> 00:34:03,200
،كنت أفكر وحسب
.يا له من عالم صغير

433
00:34:03,300 --> 00:34:08,600
عمي... عمي, لقد وضع جميع
.أمواله في سردابكم عندما كنت فتىً

434
00:34:08,800 --> 00:34:11,000
.(أقصد, بعد أن أتينا من (أوروبا

435
00:34:11,100 --> 00:34:13,500
.قبل الحرب

436
00:34:13,600 --> 00:34:16,500
...النازيين و

437
00:34:16,700 --> 00:34:18,700
ماذا كانت نقطتي, على أي حال؟

438
00:34:20,400 --> 00:34:23,900
،أ... نعم, وأنا أذكره
عمي, أخبرني

439
00:34:24,100 --> 00:34:26,600
أن سردابكم
.في الغالب سيكون هنا لـ300 سنة

440
00:34:26,800 --> 00:34:30,300
.نحن نتمنى أنه محق -
.الرجل لم يكن مخطئاً أبداً -

441
00:34:30,500 --> 00:34:33,600
منذ متى سردابكم موجود هنا؟...

442
00:34:33,800 --> 00:34:35,900
.منذ 1891...

443
00:34:36,100 --> 00:34:40,500
وأنا كنت فقط أفترض
.أنه في نفس المكان

444
00:34:40,600 --> 00:34:42,500
.نعم, نعم. بالضبط في نفس المكان

445
00:34:42,700 --> 00:34:44,900
.التاريخ, يا بني. الأمر كله بشأن التاريخ

446
00:34:45,100 --> 00:34:47,400
،وأنا كنت أقول
...أن لدينا حساب توفير, وفائدة فقط

447
00:34:47,600 --> 00:34:51,400
،مجدداً, إعذرني
سيتوجب عليك فقط إعطائنا

448
00:34:51,600 --> 00:34:54,700
القليل من الوقت لنحدد
.أي من هؤلاء نفضل

449
00:34:54,900 --> 00:34:57,100
.لكني أريد أن أشكرك كثيراً

450
00:34:57,300 --> 00:35:00,600
.لا, شكراً لك -
.لا, شكراً لك لكونك لطيفاً -

451
00:35:03,200 --> 00:35:05,300
.حسناً, سنكون على اتصال معك

452
00:35:07,500 --> 00:35:09,800
.أتمنى لكم يوماً سعيداً, يا سادة

453
00:35:18,100 --> 00:35:20,500
.السرداب في مكان ما هنا

454
00:35:20,600 --> 00:35:23,100
النفق يمر في مكان ما أسفل هنا

455
00:35:23,300 --> 00:35:26,000
.وينتهي في مكان ما هناك

456
00:35:27,900 --> 00:35:30,400
،إنه عملياً يسرق نفسه
أليس كذلك؟

457
00:35:31,900 --> 00:35:33,900
!(اللعنة على هراء (تشيكوف

458
00:35:34,100 --> 00:35:36,500
يا (عيسى). (هنري)؟

459
00:35:36,600 --> 00:35:38,400
.أهلاً

460
00:35:38,600 --> 00:35:41,300
.(جولي), (ماكس). (ماكس), (جولي)

461
00:35:41,500 --> 00:35:43,000
كيف حالكِ؟

462
00:35:43,200 --> 00:35:45,300
ما الذي تفعله هنا؟

463
00:35:45,500 --> 00:35:50,000
(كنت... كنت أُري على (هنري
.المكان الذي كنت أمثل فيه

464
00:35:50,200 --> 00:35:51,800
ماذا؟

465
00:35:52,000 --> 00:35:54,900
.(حان وقت الغذاء, (جولي -
.شكراً لله -

466
00:35:55,100 --> 00:35:57,100
،نعم
.تشيكوف) يمكن أن يكون صعباً للغاية)

467
00:35:57,300 --> 00:35:59,300
بعض الأحيان يتطلب الأمر
.معدة قوية تتحمل الطعام الفاسد

468
00:35:59,500 --> 00:36:02,000
لماذا, أتعرف (تشيكوف)؟ -
.بالطبع -

469
00:36:02,200 --> 00:36:05,800
،(بجانب (غورباتشوف
.إنه الكاتب (الروسي) المفضل لديّ

470
00:36:05,900 --> 00:36:10,400
أرجو المعذرة, هل تمانعي لو
أ... ألقي نظرة بالداخل؟

471
00:36:10,500 --> 00:36:13,300
لقد مرّت ربما 30 سنة
.منذ أن كنت بالداخل

472
00:36:13,400 --> 00:36:14,900
حقاً؟ -
.نعم -

473
00:36:16,200 --> 00:36:18,300
.نعم, طبعاً...

474
00:36:18,400 --> 00:36:20,100
.لطف بالغ منكِ

475
00:36:22,600 --> 00:36:24,000
كيف حالكِ؟

476
00:36:24,100 --> 00:36:25,800
.بخير! أنا في الجحيم

477
00:36:33,100 --> 00:36:34,800
.عدت للمنزل مجدداً

478
00:36:38,200 --> 00:36:40,800
أي مسرحيات قدمت؟ -
سيدتي؟ -

479
00:36:41,000 --> 00:36:43,500
أي إنتاجات اشتركت بها؟

480
00:36:45,800 --> 00:36:47,700
.بعض المسرحيات العظيمة...

481
00:36:47,800 --> 00:36:49,900
.شيكسبير), بالطبع)...

482
00:36:50,000 --> 00:36:53,900
.(إبسين), ... (ييتس), (ويليامز)...

483
00:36:54,000 --> 00:36:56,600
ييتس). (ييتس)؟)
أي مسرحية كتبها (ييتس)؟

484
00:36:56,700 --> 00:36:59,900
،(لا, كانت عن (ييتس
.عندما كان رجلاً شاباً

485
00:37:00,000 --> 00:37:04,500
،(جولي). أرجو المعذرة. (جولي)
ماري) تريد أن تختار الشعر المستعار المناسب لكِ في الـ4)

486
00:37:04,700 --> 00:37:07,500
.و(ديريك) يقول أن تبقي جائعة

487
00:37:07,600 --> 00:37:10,400
.عليه..... -
.فهمت -

488
00:37:10,500 --> 00:37:12,800
هل يمكن أن أكون مزعجاً قليلاً, رجاءاً؟

489
00:37:12,900 --> 00:37:15,900
سأقدر كثيراً جولة
،صغيرة في المكان القديم

490
00:37:16,000 --> 00:37:17,300
.اذا كنت لا تمانع

491
00:37:17,500 --> 00:37:19,500
.لقد كان يمثل هنا

492
00:37:19,700 --> 00:37:22,800
.أظن أنه لا بأس بذلك. نحن في استراحة -
.شكراً لك -

493
00:37:23,000 --> 00:37:24,700
هنري)؟) -
.طبعاً. تفضل -

494
00:37:24,900 --> 00:37:26,600
.جولي), شكراً جزيلاً لكِ)

495
00:37:31,200 --> 00:37:33,000
هل هذا والدك؟

496
00:37:33,100 --> 00:37:37,200
.لا, إنه صديق -
.حقاً؟ لأنه يبدو كأبيك -

497
00:37:44,200 --> 00:37:46,300
.المكان هادئ هنا

498
00:37:49,300 --> 00:37:52,700
.الملجأ الداخلي
.كما كان بالأمس

499
00:37:52,900 --> 00:37:54,200
.بالخلف هنا

500
00:37:54,400 --> 00:37:56,300
الناس يرتكبوا كثيراً خطأ
الذهاب للأسفل

501
00:37:56,500 --> 00:38:01,900
،(لكن في (تشيكوف
.يجب عليك دائماً, دائماً الذهاب للأعلى

502
00:38:03,200 --> 00:38:05,500
أتعيد لك بعض الذكريات؟ -
.بالتأكيد -

503
00:38:07,900 --> 00:38:09,800
.دعني أخبرك شئ ما

504
00:38:09,900 --> 00:38:14,700
هل تعلم أنه كان يوجد
حانة هنا أثناء الحظر؟

505
00:38:14,800 --> 00:38:17,700
.وأنهم أخفوا الخمر في البنك

506
00:38:17,900 --> 00:38:19,200
.بالضبط

507
00:38:19,400 --> 00:38:21,800
هل كنت تعلم أنه كان يوجد نفق؟
.كان هنالك نفقاً

508
00:38:21,900 --> 00:38:27,300
.أعلم هذا. أعلم هذا
...في الواقع, ذلك النفق

509
00:38:28,300 --> 00:38:30,100
...ذلك النفق كان

510
00:38:30,200 --> 00:38:32,200
.أعلم أين كان

511
00:38:32,400 --> 00:38:33,900
.سأريك إياه -
حقاً؟ -

512
00:38:36,000 --> 00:38:38,700
،لقد مثّلت بعض المسرحيات
أليس كذلك؟

513
00:38:38,800 --> 00:38:40,700
.يمكنني معرفة ذلك

514
00:38:40,800 --> 00:38:43,100
."بستان الكرز"

515
00:38:43,300 --> 00:38:45,400
حول ماذا تدور؟

516
00:38:45,500 --> 00:38:50,600
إمرأة تعود إلى ممتلكات عائلتها
(في الريف (الروسي

517
00:38:50,800 --> 00:38:56,100
وأدركت أن عليها
،بيع بستان الكرز العزيز عليها

518
00:38:56,300 --> 00:38:58,900
الذي كان
.المكان السحري في شبابها

519
00:38:59,100 --> 00:39:01,600
إنه المكان الوحيد
.الذي شعرت فيه بالأمان

520
00:39:02,500 --> 00:39:04,500
...وإنها عن

521
00:39:05,600 --> 00:39:08,900
أنها أجبرت على ترك ماضيها

522
00:39:10,300 --> 00:39:14,700
وبدأ حياة جديدة
.من أجل البقاء على قيد الحياة

523
00:39:19,100 --> 00:39:20,500
سيتوجب علينا أن نكون سريعين

524
00:39:20,700 --> 00:39:22,900
لأن (آرنولد) يكره
.الناس في غرفة ملابسه

525
00:39:23,100 --> 00:39:24,700
آرنولد)؟) -
.(لوباكين) -

526
00:39:24,900 --> 00:39:26,200
.بالطبع

527
00:39:26,300 --> 00:39:27,900
مرحبا؟

528
00:39:30,500 --> 00:39:32,900
.وأظن أنها كانت هنا

529
00:39:34,500 --> 00:39:36,200
.نعم

530
00:39:37,500 --> 00:39:39,000
.مذهل

531
00:39:41,000 --> 00:39:42,900
.يا فتى. الكثير من الويسكي

532
00:39:43,000 --> 00:39:44,700
.المليئ بالسيدات والسادة

533
00:39:46,900 --> 00:39:48,600
الأيام القديمة الجيدة. هل يمكنك أن تتخيل؟

534
00:39:48,700 --> 00:39:52,100
أظن أنهم أحكموا إغلاقه في 1931

535
00:39:52,300 --> 00:39:54,100
.عندما بنوا المسرح

536
00:39:54,200 --> 00:39:55,700
.نعم, الزمن تغير

537
00:39:55,800 --> 00:40:01,200
كل الأشياء الجيدة
.يجب أن تنتهي في يوم ما, لسوء الحظ

538
00:40:01,400 --> 00:40:04,200
اذاً ما هي قصتك, (هنري)؟

539
00:40:04,300 --> 00:40:06,900
قصتي؟ -
مثل, ماذا تعمل؟ -

540
00:40:07,100 --> 00:40:08,600
.أنا أحاول معرفة ذلك

541
00:40:08,700 --> 00:40:11,000
هل هذا يعني أنه ليس لديك عمل؟

542
00:40:12,500 --> 00:40:14,400
...أ

543
00:40:14,500 --> 00:40:16,000
.خرجت من السجن للتو...

544
00:40:16,200 --> 00:40:18,500
السجن؟ -
.الأمر يبدو أسوء مما هو عليه -

545
00:40:18,700 --> 00:40:21,500
.حقاً؟ لأن السجن يبدو سيئاً

546
00:40:21,700 --> 00:40:24,800
لماذا كنت هناك؟
هل أنت قاتل أو شئ ما؟

547
00:40:24,900 --> 00:40:27,800
لا. هل أبدو كأحدهم؟

548
00:40:28,000 --> 00:40:30,400
.لا -
كيف أبدو؟ -

549
00:40:30,500 --> 00:40:34,100
هذا المكان
.مليئ بالكنوز

550
00:40:34,300 --> 00:40:36,800
.شكراً جزيلاً لكِ
.لقد كان رائعاً. شكراً لكِ

551
00:40:38,200 --> 00:40:40,100
.(وشكراً لك, (سيمون -
.من دواعي سروري -

552
00:40:40,300 --> 00:40:42,500
.وسأراك غداً -
غداً؟ -

553
00:40:42,700 --> 00:40:44,600
ماكس) عرض)
.بأن يتطوع في المسرح

554
00:40:46,500 --> 00:40:47,800
.العمل

555
00:40:47,900 --> 00:40:51,900
،العمل. حان وقت العمل
.أيها الأمريكان الكسالا

556
00:40:53,500 --> 00:40:55,900
.حتى أنتِ, (جولا). بداية الفصل الثاني

557
00:41:04,200 --> 00:41:05,700
ما الذي تفعليه بعد ذلك؟

558
00:41:05,900 --> 00:41:07,300
لماذا؟ -
أيعجبكِ الطعام (الصيني)؟ -

559
00:41:07,400 --> 00:41:09,300
.نعم -
جينلان)؟) -

560
00:41:09,500 --> 00:41:11,600
.نعم, لا بأس به -
الساعة الـ8؟ -

561
00:41:11,800 --> 00:41:13,700
.بالتأكيد

562
00:41:13,800 --> 00:41:15,800
.عظيم -
.عظيم -

563
00:41:15,900 --> 00:41:18,900
جولا), هل يمكنكِ رجاءً البدأ؟)

564
00:41:20,500 --> 00:41:21,900
.إبقى خارج السجن

565
00:41:22,100 --> 00:41:24,400
.جولا), رجاءاً) -
!نعم, نعم -

566
00:41:24,500 --> 00:41:26,200
هل يمكننا البدأ؟ -
!أنا هنا -

567
00:41:26,300 --> 00:41:28,600
.جيد. أنتِ قادمة إلى المنصة من اليمين

568
00:41:29,900 --> 00:41:31,700
.(يمكنني رؤيته كله, (هنري

569
00:41:31,900 --> 00:41:33,300
،البنك

570
00:41:34,600 --> 00:41:37,000
.السرداب, المسرح, النفق

571
00:41:38,300 --> 00:41:40,600
،أترى
نحن نملك جميع أجزاء الأحجية

572
00:41:40,800 --> 00:41:42,500
.نجلس هناك على الطاولة

573
00:41:42,700 --> 00:41:45,900
الآن كل ما علينا فعله
.هو وضعهم في الترتيب الصحيح

574
00:41:46,100 --> 00:41:49,000
.الشئ الوحيد هو القذارة

575
00:41:49,200 --> 00:41:52,600
أين تذهب القذارة
من النفق؟

576
00:41:52,700 --> 00:41:54,300
ماذا عن السرداب؟

577
00:41:54,400 --> 00:41:58,600
.(أنا أفكر بشأن القذارة حالياً, (هنري -
.حسناً -

578
00:42:03,000 --> 00:42:04,800
كيف أبدو؟

579
00:42:05,700 --> 00:42:08,700
كيف أبدو؟

580
00:42:08,900 --> 00:42:10,800
.(أنت تبدو مثل (هنري

581
00:42:15,200 --> 00:42:17,100
هل ستكون بخير؟

582
00:42:17,200 --> 00:42:20,500
.نعم, قضينا يوماً رائعاً, يا فتى
.إذهب واحضى بعشاء رائع

583
00:42:48,400 --> 00:42:49,800
.(جولي)

584
00:42:52,200 --> 00:42:54,800
.آسف لتأخري

585
00:42:56,100 --> 00:42:57,700
.هذا الشخص مزعج جداً

586
00:42:57,800 --> 00:42:59,100
.(أهلاً, (هنري

587
00:42:59,300 --> 00:43:01,900
أهلاً. اذاً كيف كانت البروفة؟

588
00:43:05,500 --> 00:43:07,400
.أشعر بالغرابة

589
00:43:10,300 --> 00:43:13,000
.نعم, أظن أني بخير
.المراجعات معظمها جيد

590
00:43:13,200 --> 00:43:18,800
لكن المشكلة أني لا أريد فقط
.أن أكون جيدة. أريد أن أكون رائعة

591
00:43:19,000 --> 00:43:21,500
ولا أريد فقط
.(أن أكون رائعة في (بوفالو

592
00:43:23,300 --> 00:43:24,700
أين, إذن؟

593
00:43:25,600 --> 00:43:27,100
.لا تضحك

594
00:43:28,900 --> 00:43:31,300
.(هوليوود)

595
00:43:35,500 --> 00:43:37,300
.أظن أنه حيث يذهب الناس

596
00:43:39,500 --> 00:43:41,200
.نعم

597
00:43:42,600 --> 00:43:46,200
كما تعلم, لا أريد فقط أسطورتي
.(أن تكون دعاية (بوفولاتو

598
00:43:46,300 --> 00:43:47,900
.أتعلم ماذا؟ لن يكون الأمر كذلك

599
00:43:48,100 --> 00:43:50,400
لأنه لحظة إنتهاء
.هذا الشئ, سأغادر

600
00:43:50,600 --> 00:43:54,500
أنا فقط... يجب أن أرحل
.قبل أن يفوت الأوان

601
00:43:55,900 --> 00:43:58,000
.تبدو كالخطة

602
00:43:58,200 --> 00:43:59,700
.نعم

603
00:44:07,100 --> 00:44:09,200
.أكره كعكات الحظ

604
00:44:12,900 --> 00:44:14,400
.أنا أحبهم

605
00:44:22,500 --> 00:44:25,500
هل نحن ذاهبون لأي مكان محدد؟

606
00:44:29,900 --> 00:44:32,200
أتريد القليل؟

607
00:44:32,400 --> 00:44:34,300
.لا -
لا؟ -

608
00:44:34,400 --> 00:44:38,300
.هيا, خاطر
.خاطر بحياتك

609
00:44:53,100 --> 00:44:57,500
هنالك مجموعة من الجثث
،بالأسفل هناك يتمخضوا

610
00:44:59,100 --> 00:45:01,000
.قبض عليهم في التيار المائي

611
00:45:16,900 --> 00:45:19,500
،ماذا كنت تعمل قبل السجن
هنري)؟)

612
00:45:19,700 --> 00:45:21,600
.عملت في كبينة رسوم

613
00:45:21,700 --> 00:45:23,800
حقاً؟ أي واحدة؟ -
.(إدن) -

614
00:45:24,000 --> 00:45:25,300
!لا -
.نعم -

615
00:45:25,500 --> 00:45:28,100
.لديّ عائلة في الجانب الآخر

616
00:45:28,300 --> 00:45:32,000
لابد أننا رأينا
.بعضنا البعض مئات المرات

617
00:45:33,900 --> 00:45:36,800
أنت كنت أحد هؤلاء الأشخاص
...في كبينة الرسوم مع

618
00:45:36,900 --> 00:45:39,600
.هؤلاء القفزات... الغريبة المطاطية.

619
00:45:39,800 --> 00:45:41,200
.نعم

620
00:45:42,300 --> 00:45:44,700
ما المضحك؟

621
00:45:44,900 --> 00:45:46,500
...إنه فقط

622
00:45:46,700 --> 00:45:49,100
كنت تشاهد الجميع
يذهبوا لمكان ما

623
00:45:49,200 --> 00:45:52,300
.وأنت كنت في مكانك لا تتحرك

624
00:45:52,400 --> 00:45:54,600
هذا مضحك؟ -
.نعم -

625
00:45:54,700 --> 00:45:56,400
.إنه مضحك ومحزن

626
00:45:58,500 --> 00:46:01,400
،لماذا تم سجنك
هنري)؟)

627
00:46:01,500 --> 00:46:04,700
.كنت أحاول سرقة بنك (بوفالو) للإدخار -
ماذا؟ -

628
00:46:04,900 --> 00:46:09,900
ظننت أني كنت في طريقي
.لمباراة كرة القاعدة لكني... لم أكن كذلك

629
00:46:10,100 --> 00:46:12,900
.لكني الآن سأسرقه حقيقةً -
ماذا؟ -

630
00:46:13,100 --> 00:46:15,100
.سوف أسرقه حقيقةً

631
00:46:15,300 --> 00:46:18,100
ستسرق البنك
الذي دخلت السجن من أجله؟

632
00:46:18,200 --> 00:46:20,100
.نعم

633
00:46:21,100 --> 00:46:22,900
.هنالك نفق -
أي نفق؟ -

634
00:46:23,000 --> 00:46:24,900
.إنه يمر من البنك إلى المسرح

635
00:46:25,100 --> 00:46:27,400
مسرحي؟ -
.نعم -

636
00:46:32,800 --> 00:46:35,000
.(مضحك جداً, (هنري

637
00:46:35,800 --> 00:46:37,200
أتعلم ماذا؟

638
00:46:37,300 --> 00:46:39,500
ماذا؟ -
.أنا جائعة -

639
00:46:39,700 --> 00:46:41,500
لماذا؟ -
.الآيسكريم -

640
00:46:41,700 --> 00:46:43,300
.آيسكريم

641
00:46:45,700 --> 00:46:47,700
.لنحصل على بعض الآيسكريم

642
00:47:01,900 --> 00:47:03,800
.لا أستطيع تصديق أني جالسة هنا

643
00:47:04,000 --> 00:47:06,300
.ولا أنا يمكنني ذلك

644
00:47:06,500 --> 00:47:09,900
.أريد الرقص والتصفيق بيدي
.أظن أني أحلم بالتأكيد

645
00:47:14,500 --> 00:47:17,700
،كما تعلم
.الله يعلم, أني أحب وطني"

646
00:47:17,800 --> 00:47:19,100
.أحبه بشدة"

647
00:47:19,300 --> 00:47:22,000
،لم أستطع الرؤية من خارج نافذة القطار"
".كنت أبكي بشدة

648
00:47:23,700 --> 00:47:25,500
.الصفحة 21

649
00:47:30,500 --> 00:47:34,200
هل يمكنك أن تقرأ (لوباكين)؟

650
00:47:34,300 --> 00:47:35,800
.طبعاً

651
00:47:40,500 --> 00:47:44,500
(يجب أن أذهب إلى (كاركوف"
.في قطار الساعة الـ5. يا له من عناء

652
00:47:44,700 --> 00:47:46,300
.أريد البقاء والتحدث معكِ"

653
00:47:46,500 --> 00:47:49,200
"أنتِ رائعة كما كنتِ"

654
00:47:49,400 --> 00:47:51,100
.إقرأ النص التالي

655
00:47:53,200 --> 00:47:54,500
،حتى أكثر جمالاً"

656
00:47:54,700 --> 00:47:57,400
...(ومرتدية مثل سكان (باريس"
".يمكنكِ أن تسحريني

657
00:48:01,300 --> 00:48:03,100
هل يمكنك أن تقولها كأنك تعنيها؟

658
00:48:03,300 --> 00:48:04,600
.مثل الحقيقة

659
00:48:04,800 --> 00:48:06,800
.فقط قلها لي

660
00:48:08,100 --> 00:48:09,500
.حسناً

661
00:48:11,400 --> 00:48:13,300
.حتى أكثر جمالاً"

662
00:48:13,400 --> 00:48:15,500
...(ومرتدية مثل سكان (باريس"

663
00:48:17,500 --> 00:48:19,300
".يمكنكِ أن تسحريني"

664
00:48:24,200 --> 00:48:26,500
.أنت جيد. هذا جيد جداً

665
00:48:26,600 --> 00:48:31,500
أتعلم ماذا, أريدك أن تواصل
.القراءة, لكن إنهض وامشي في المكان

666
00:48:35,000 --> 00:48:37,700
"...(أخوكِ (ليونارد" -
.(ليونيد) -

667
00:48:37,800 --> 00:48:40,200
.(ليونيد) -
.(ليونيد) -

668
00:48:40,400 --> 00:48:43,800
أخوكِ (ليونيد) يقول"
".أني مغرور. أسعى وراء أموالكِ

669
00:48:44,000 --> 00:48:46,200
.(نعم, أنت كذلك, (هنري
.أنت سارق بنك

670
00:48:48,100 --> 00:48:50,700
.يمكنه أن يقول أي شئ يريده"
.لا أهتم البتة

671
00:48:50,900 --> 00:48:53,500
أريدكِ فقط أن تؤمني بي"
".مثل الأيام الخوالي

672
00:48:53,600 --> 00:48:55,200
.مجدداً

673
00:48:56,200 --> 00:48:57,700
...أريدكِ فقط"

674
00:48:57,900 --> 00:49:00,800
أريدكِ فقط أن تؤمني بي"
.مثل الأيام الخوالي

675
00:49:01,000 --> 00:49:02,900
أريد فقط"
عينيك الحنونتين الرائعتين

676
00:49:03,100 --> 00:49:04,700
".أن تنظر إلي كما كانت تفعل إذن"

677
00:49:04,900 --> 00:49:06,700
.قُلها بدون الكتاب الآن

678
00:49:14,300 --> 00:49:18,700
أريد فقط"
عينيك الحنونتين الرائعتين

679
00:49:18,800 --> 00:49:20,500
أن تنظر إلي"

680
00:49:20,600 --> 00:49:23,300
".كما كانت تفعل إذن"

681
00:49:25,900 --> 00:49:28,400
.أنا مسرورة أني اصتدمت بك

682
00:49:37,800 --> 00:49:39,400
.أنا أيضاً

683
00:49:59,900 --> 00:50:01,700
.صباح الخير

684
00:50:02,800 --> 00:50:04,700
.صباح الخير

685
00:50:25,800 --> 00:50:27,300
.صباح الخير

686
00:50:38,800 --> 00:50:41,800
!(هنري) -
.(صباح الخير, (ماكس -

687
00:50:42,000 --> 00:50:43,900
.إسمع. اكتشفت الأمر

688
00:50:44,000 --> 00:50:47,700
القذارة من النفق
.تذهب على السطح

689
00:50:47,900 --> 00:50:50,700
.ضيوف

690
00:50:50,800 --> 00:50:54,700
.(صباح الخير, (ماكس -
...أنا آسف بشأن -

691
00:50:54,800 --> 00:50:57,400
.لا بأس بذلك. إنها تعلم -
حقاً؟ -

692
00:50:57,500 --> 00:51:01,600
لم أكن أعلم أن القذارة
.تذهب من النفق إلى السطح

693
00:51:02,000 --> 00:51:05,500
.لا تقلق
.أنا لن أخبر أي أحد

694
00:51:05,600 --> 00:51:07,800
هل يمكنني أن أحدثك قليلاً؟

695
00:51:09,700 --> 00:51:11,300
إعذرينا, هلّا فعلتي؟

696
00:51:15,500 --> 00:51:18,100
ماذا تقصد, هل أخبرتها؟ -
.أخبرتها -

697
00:51:18,300 --> 00:51:20,100
أخبرتها بكل شئ؟ -
.نعم -

698
00:51:20,300 --> 00:51:23,500
.هنري), إنها جريمة)
.الجريمة من المفترض أن تكون سرية

699
00:51:23,700 --> 00:51:27,000
.(لا بأس بذلك, (ماكس -
.لا, غير صحيح. إنه ليس طعاماً -

700
00:51:28,900 --> 00:51:30,900
كيف تحب لحم الخنزير المقدد؟

701
00:51:33,900 --> 00:51:35,400
.مقرمش

702
00:51:39,200 --> 00:51:42,700
ما هو سبب سجنك, (ماكس)؟ -
.كنت رجل ثقة -

703
00:51:39,201 --> 00:51:42,701
{\a6}<font color="Yellow" > رجل ثقة = المحتال الذي يستغل ضحاياه بعد أن يفوز بثقتهم </font>

704
00:51:42,800 --> 00:51:44,400
أتعني محتالاً؟

705
00:51:44,600 --> 00:51:47,000
.أ... لا أحب هذه الكلمة

706
00:51:47,200 --> 00:51:49,600
"رجل الثقة" ،...
.أكثر أناقة قليلاً

707
00:51:49,800 --> 00:51:54,400
(الثقة" قادمة من الكلمة (اليونانية"
.فيديز", التي معناها الإيمان والمعتقد"

708
00:51:54,500 --> 00:51:56,400
يونانية)؟)

709
00:51:56,600 --> 00:51:58,300
.(ظننت أنها (لاتينية

710
00:51:58,500 --> 00:52:01,500
.نعم, إنها... إنها كذلك الآن

711
00:52:02,700 --> 00:52:09,500
لذا, أساساً, تجعل الناس يشعروا
.بالأمان وثم تسرقهم

712
00:52:09,700 --> 00:52:13,500
نعم. لكني كنت دائماً أفضل قليلاً
في جزء الشعور بالأمان

713
00:52:13,600 --> 00:52:16,500
،من جزء السرقة
.وبالتالي السجن

714
00:52:20,100 --> 00:52:22,100
ألا تقلق
بشأن القبض عليك؟

715
00:52:22,300 --> 00:52:24,900
تقريباً
.سأكون بها فائز دائماً

716
00:52:25,100 --> 00:52:26,500
لماذا؟

717
00:52:26,700 --> 00:52:28,700
.أحب السجن

718
00:52:28,800 --> 00:52:31,700
ماذا عنك, (هنري)؟

719
00:52:31,900 --> 00:52:33,200
أتحب السجن؟

720
00:52:33,300 --> 00:52:34,900
.لا

721
00:52:35,100 --> 00:52:36,800
.أحب المكان هنا

722
00:52:36,900 --> 00:52:38,800
اذاً لماذا ستخاطر؟

723
00:52:40,100 --> 00:52:42,100
أم أنه بشأن المال؟

724
00:52:42,300 --> 00:52:44,400
.لابد أنه المال

725
00:52:46,500 --> 00:52:48,400
.يا ولد, أنت مجرم

726
00:52:48,500 --> 00:52:50,600
.أنت مجرم جشع صغير

727
00:52:50,800 --> 00:52:54,000
أخوكِ (ليونيد) يقول
.أني مغرور. أسعى وراء أموالكِ

728
00:52:55,100 --> 00:52:56,600
.لكني لا أهتم البتة

729
00:52:56,700 --> 00:52:59,300
أريدكِ فقط أن تؤمني بي
.مثل الأيام الخوالي

730
00:52:59,500 --> 00:53:02,200
!لطيف! أنت تتذكر. جيد

731
00:53:07,600 --> 00:53:09,000
.أرجو المعذرة

732
00:53:09,200 --> 00:53:10,600
.أرجو المعذرة -
ماذا؟ -

733
00:53:10,800 --> 00:53:13,100
ماذا كان هذا بالضبط؟... -
.(لقد كان (تشيكوف -

734
00:53:14,300 --> 00:53:15,700
تشيكوف)؟)

735
00:53:15,800 --> 00:53:18,800
.بالطبع. نعم -
.لقد قرأناها الليلة الماضية -

736
00:53:19,000 --> 00:53:21,700
.نعم. لقد كان بارعاً

737
00:53:21,900 --> 00:53:25,400
.أنت جيد حقاً. إنه ماهر بالفطرة -
.إنه كذلك -

738
00:53:25,600 --> 00:53:28,700
ظننت أنكم كنتم
.في موعد الليلة الماضية

739
00:53:28,900 --> 00:53:30,200
.لقد كنا

740
00:53:30,400 --> 00:53:32,300
اذاً الآن الذهاب في
موعد معناه قراءة (تشيكوف)؟

741
00:53:32,500 --> 00:53:35,000
.نعم

742
00:53:35,100 --> 00:53:37,700
.يجب أن أذهب إلى المسرح

743
00:53:39,200 --> 00:53:41,800
.أرجو المعذرة. أرجو المعذرة...

744
00:53:43,200 --> 00:53:45,800
هل يمكنكِ أن تقومي بإيصالي...
إلى المسرح؟

745
00:53:46,900 --> 00:53:48,300
لماذا؟

746
00:53:48,400 --> 00:53:50,500
.أنا متطوع الآن

747
00:53:54,100 --> 00:53:57,000
،أنت لم تمثل أبداً في هؤلاء المسرحيات
أليس كذلك؟

748
00:53:57,200 --> 00:53:59,300
.لا

749
00:53:59,500 --> 00:54:00,900
لكن هل يمكنكِ أن تقومي بإيصالي؟

750
00:54:08,200 --> 00:54:12,300
لماذا لم تستمعي لي؟ لماذا؟

751
00:54:12,500 --> 00:54:15,600
،لا يمكننا أن نعيد الزمن الآن
.يا عزيزتي المسكينة

752
00:54:15,800 --> 00:54:17,700
.بكاء, بكاء, بكاء

753
00:54:17,900 --> 00:54:20,000
.يا إلهي. هذا يقودني للجنون

754
00:54:20,100 --> 00:54:22,700
ماذا؟ -
.كان بإمكاننا أن نحفر الآن -

755
00:54:22,800 --> 00:54:26,500
كان بإمكاننا؟ -
.لو كنا في غرفة الملابس تلك -

756
00:54:26,600 --> 00:54:31,100
.إنها بروفة. يوجد أناس -
.صحيح. فقط أزعجني -

757
00:54:31,200 --> 00:54:33,300
ماذا يمكننا أن نفعل, (ماكس)؟

758
00:54:38,000 --> 00:54:39,800
ماذا؟

759
00:54:40,300 --> 00:54:42,300
.لديّ فكرة -
ماذا؟ -

760
00:54:42,500 --> 00:54:44,300
ماذا لو لعبت دور (لوباكين)؟

761
00:54:44,500 --> 00:54:47,100
ماذا؟ -
،(لو لعبت دور (لوباكين -

762
00:54:47,200 --> 00:54:50,100
فيمكننا الدخول
.إلى النفق في أي وقت نريد

763
00:54:50,200 --> 00:54:52,800
.(إنهم لديهم (لوباكين

764
00:54:53,000 --> 00:54:55,400
ماذا لم لم يكن موجود؟ -
ماذا تعني؟ -

765
00:54:55,500 --> 00:54:59,800
ماذا أعني؟
ماذا لو لم يكن لديهم (لوباكين)؟

766
00:54:59,900 --> 00:55:02,500
.(لا يمكنني أن أكون (لوباكين
.أنا لست ممثلاً

767
00:55:02,600 --> 00:55:05,100
أنت لست سارق بنك
.أيضاً وأنت تفعل هذا

768
00:55:05,300 --> 00:55:06,600
.ماكس), بحقك)

769
00:55:06,700 --> 00:55:09,700
.لقد قالت أنك كنت ماهر بالفطرة -
وماذا في ذلك؟ -

770
00:55:09,900 --> 00:55:13,200
.اذاً ماهر بالفطرة يعني ماهر بالفطرة
.وماهر بالفطرة معناه أنه يمكنك فعلها

771
00:55:13,400 --> 00:55:17,000
.لا تعني كذلك -
.(بلى، تعني ذلك. سوف تكون (لوباكين -

772
00:55:17,100 --> 00:55:20,500
.لابد أنه توجد طريقة أخرى -
.لا. هذه هي الطريقة -

773
00:55:21,800 --> 00:55:24,700
.(لا أعلم, (ماكس -
أنت تريد البنك, أليس كذلك؟ -

774
00:55:24,900 --> 00:55:27,100
.نعم, أريده -
.(إذن سوف تكون (لوباكين -

775
00:55:27,300 --> 00:55:29,500
.نهاية الحديث. سوف تكون رائعاً

776
00:55:29,700 --> 00:55:31,400
.أقسم لك

777
00:55:31,600 --> 00:55:33,500
.إنه جنون -
.سوف تكون رائعاً -

778
00:55:33,700 --> 00:55:35,200
.سأعاود الإتصال بك

779
00:55:35,300 --> 00:55:39,000
ديريك), إنها تستقبل)
...إتصالاً هاتفياً في وسط

780
00:55:39,100 --> 00:55:43,500
.لم أستقبلها
.إنه بالضبط ما لم أفعله

781
00:55:46,400 --> 00:55:49,500
،إسمعي, كنت أفكر هنا
.يمكنكي أن تخطي خلف الستارة

782
00:55:56,700 --> 00:55:59,800
ما الذي يجري؟ -
...أنت غير محترف -

783
00:56:00,000 --> 00:56:02,700
.(سيد (ميلودراغوفيتش

784
00:56:02,900 --> 00:56:04,200
.آرنولد) سينسحب)

785
00:56:04,300 --> 00:56:06,400
ماذا؟ -
.إنه ينسحب -

786
00:56:06,600 --> 00:56:09,300
.(نحن نتحدث عن (ويلي لومان

787
00:56:09,500 --> 00:56:12,600
.(نهاية الغرب)
.(إنتاج (كين واترستون

788
00:56:12,800 --> 00:56:15,200
!(إنتاج (كين واترستون

789
00:56:15,400 --> 00:56:16,800
!السماوات انفتحت

790
00:56:16,900 --> 00:56:19,300
.أنت فتىً محظوظ. إذهب, نعم

791
00:56:19,400 --> 00:56:22,500
إهرب, إهرب إلى ذلك
...التدليل, والشعبية

792
00:56:22,700 --> 00:56:24,000
!عظيم

793
00:56:24,100 --> 00:56:30,700
(هراء (كين واترستون...
.وأفضل إنتاجاته

794
00:56:30,900 --> 00:56:33,600
.وداعاً, (ديريك). أنا آسف

795
00:56:42,800 --> 00:56:44,700
كان بإمكاننا عمل اختبارت أداء
.هذه العصرية

796
00:56:44,900 --> 00:56:47,700
...لديّ قائمة من -
!هذه قائمة تافهة -

797
00:56:47,800 --> 00:56:49,100
ماذا تريد مني أن أفعل؟

798
00:56:49,300 --> 00:56:51,300
.لا أستطيع سماعك عندما تصرخ

799
00:57:03,100 --> 00:57:04,800
ماذا؟

800
00:57:06,700 --> 00:57:08,900
.لا, لا, لا, آسف
.لا أستطيع إيصالك

801
00:57:09,100 --> 00:57:11,500
،أعلم, لا. قبل أن أبدأ

802
00:57:11,600 --> 00:57:15,400
أريدكِ فقط أن تتذكري
.أنكِ قلتِ أنه سيكون ماهر بالفطرة

803
00:57:18,100 --> 00:57:20,000
.ستان), دعني أعاود الإتصال بك)

804
00:57:21,200 --> 00:57:22,500
ماذا؟ -
.(هنري) -

805
00:57:22,700 --> 00:57:24,500
هنري) ماذا؟) -
.سيكون رائعاً -

806
00:57:24,600 --> 00:57:26,300
رائعاً من أجل ماذا؟

807
00:57:26,500 --> 00:57:28,600
.(من أجل (لوباكين

808
00:57:28,700 --> 00:57:31,200
(تقصد أن (هنري
عليه أن يلعب دور (لوباكين)؟

809
00:57:31,300 --> 00:57:34,000
.نعم -
!إنه ليس ممثلاً -

810
00:57:34,200 --> 00:57:37,100
.بالضبط. إنه ماهر بالفطرة
.أقصد، سيكون يمثل نفسه

811
00:57:37,300 --> 00:57:40,300
.فقط فكري بهذا قليلاً

812
00:57:40,500 --> 00:57:42,600
.(الرجل هو (لوباكين

813
00:57:42,700 --> 00:57:45,300
أقصد, إنه رجل
،أتى من لا شئ

814
00:57:45,500 --> 00:57:49,200
إنه رجل ليس خائف من بدأ
،حياة جديدة, وضع ماضيه خلفه

815
00:57:49,300 --> 00:57:51,500
.وهو رجلٌ واقع في حبكِ

816
00:57:51,600 --> 00:57:53,700
.(آنسة (رافينسكي

817
00:57:53,900 --> 00:57:55,500
.(رانيفسكي)

818
00:57:55,600 --> 00:57:57,100
ماذا قلت؟ -
.(رافينسكي) -

819
00:57:57,300 --> 00:57:58,900
قلت ذلك؟ -
.(إنه (رانيفسكي -

820
00:57:59,000 --> 00:58:00,400
.هذا غريب. حسناً

821
00:58:00,500 --> 00:58:05,400
هل يمكنكِ ربما
أن تحضريه ليرى (ديريك)؟

822
00:58:07,300 --> 00:58:09,000
ما الذي يحدث هنا, (ماكس)؟

823
00:58:09,200 --> 00:58:11,100
ما الذي يحدث؟ ما الذي تفعله؟

824
00:58:11,200 --> 00:58:14,500
،إسمعي. الحقيقة هي
(أنكِ بحاجة لـ(لوباكين

825
00:58:14,700 --> 00:58:17,900
.و(لوباكين) بحاجة لغرفة ملابس

826
00:58:18,200 --> 00:58:20,700
أنت فعلت هذا, أليس كذلك؟

827
00:58:28,100 --> 00:58:29,800
.حسناً, هذا... هذا عادل بما فيه الكفاية

828
00:58:35,500 --> 00:58:38,200
.حسناً. حسناً

829
00:58:38,400 --> 00:58:40,100
.رجل الثقة

830
00:58:40,300 --> 00:58:44,200
.الآن, إخرج -
.كنت فقط... كنت سأخرج -

831
00:58:44,900 --> 00:58:46,400
.شكراً

832
00:58:51,500 --> 00:58:54,300
،أنت لا تملك أي تدريب

833
00:58:54,500 --> 00:58:56,200
.أنت لم تشارك أبداً في عمل إنتاجي

834
00:58:56,300 --> 00:58:57,900
.أنت لا تعرف المسرحية حتى

835
00:58:58,100 --> 00:59:00,100
.لقد قرأتها
.أظن أني أعرف هذا المشهد

836
00:59:00,300 --> 00:59:01,900
تظن أنك تعرف؟ ماذا؟

837
00:59:02,100 --> 00:59:04,700
.أنت قروي, نكرة

838
00:59:13,000 --> 00:59:14,400
.إبدأ

839
00:59:19,000 --> 00:59:21,500
(أخوكِ (لينويد أندريفيتش
...يقول أني مغر

840
00:59:21,700 --> 00:59:26,600
(كيف يمكنك أن تمثل (تشيكوف
ولا يمكنك نطق (أندريافيتش)؟

841
00:59:26,700 --> 00:59:28,900
.قلها -
.(أندريافيتش) -

842
00:59:29,100 --> 00:59:31,700
.جيد. نطقت الإسم جيداً. أكمل

843
00:59:31,800 --> 00:59:35,800
أخوكِ (لينويد أندريافيتش) يقول
.أني مغرور. أسعى وراء أموالكِ

844
00:59:36,000 --> 00:59:37,600
ماذا؟

845
00:59:37,700 --> 00:59:40,500
.أسعى وراء أموالكِ -
حقاً؟ -

846
00:59:40,700 --> 00:59:42,000
هل أنت كذلك؟

847
00:59:42,100 --> 00:59:43,500
.لا -
لا؟ -

848
00:59:43,700 --> 00:59:46,300
!لا -
.لا؟ لكن أقنعها هي, وليس أنا -

849
00:59:48,200 --> 00:59:50,100
!أقنعها

850
00:59:51,100 --> 00:59:55,300
أخوكِ (لينويد أندريافيتش) يقول
.أني مغرور. أسعى وراء أموالكِ

851
00:59:55,400 --> 00:59:57,800
.يمكنه أن يقول أي شئ يريده
.لا أهتم البتة

852
00:59:57,900 --> 00:59:59,700
.ولا أنا

853
01:00:01,000 --> 01:00:02,900
،أريدكِ فقط أن تؤمني بي

854
01:00:03,000 --> 01:00:04,400
.مثل الأيام الخوالي

855
01:00:04,500 --> 01:00:07,100
الآن, هل تؤمني به, (جولا)؟

856
01:00:07,300 --> 01:00:10,300
.أرني. أخبرني

857
01:00:10,400 --> 01:00:14,900
نعم, أرجوك هل يمكنك أن ترينا
شئ ما لا نعرفه؟

858
01:00:16,500 --> 01:00:18,500
.إله الخير في السماوت

859
01:00:18,700 --> 01:00:20,800
أبي كان أحد
،عبيد أبيكِ

860
01:00:21,000 --> 01:00:22,700
وعبد جدكِ
.قبل ذلك

861
01:00:22,900 --> 01:00:24,500
!ممل

862
01:00:24,700 --> 01:00:26,700
...إنه كله

863
01:00:26,800 --> 01:00:29,100
.يجب أن يأتي من هنا
.تحدث مع قلبك

864
01:00:29,300 --> 01:00:32,000
.إنها ملاكك

865
01:00:32,100 --> 01:00:34,600
.ترجّاها. ترجّاها من أجل المغفرة

866
01:00:34,601 --> 01:00:36,601
.لأنك ستدمر حياتها

867
01:00:38,602 --> 01:00:41,502
.إطلب منها...من أجل المغفرة

868
01:00:48,700 --> 01:00:51,800
أبي كان أحد
،عبيد أبيكِ

869
01:00:51,900 --> 01:00:54,000
وعبد جدكِ
.قبل ذلك

870
01:00:55,600 --> 01:01:00,100
لكن أنتِ, لقد فعلتِ الكثير
.لي في الأيام الخوالي

871
01:01:01,300 --> 01:01:02,900
.كنت لأنسى كل هذا

872
01:01:06,600 --> 01:01:08,500
.أحبكِ

873
01:01:08,700 --> 01:01:10,500
.مثل أخت

874
01:01:11,900 --> 01:01:13,800
.أكثر من أخت

875
01:01:17,100 --> 01:01:20,200
...أيها القذر! لا تفعل أبداً

876
01:01:28,900 --> 01:01:32,000
.ليس سيئاً, (جولا). عانقيني

877
01:01:32,100 --> 01:01:33,700
.لا -
.عانقيني -

878
01:01:33,800 --> 01:01:35,600
.لا -
.عانقيني -

879
01:01:35,700 --> 01:01:37,500
.لا

880
01:01:37,700 --> 01:01:39,000
.تعال هنا. هيا

881
01:01:39,100 --> 01:01:40,700
!(أريد أن نمسك الأيادي. (سيموني

882
01:02:15,800 --> 01:02:18,100
هل هذا يجعلني متواطئة؟

883
01:02:20,200 --> 01:02:21,700
.أظن ذلك

884
01:02:22,500 --> 01:02:23,900
.يعتمد

885
01:02:25,500 --> 01:02:27,000
على ماذا؟

886
01:02:27,100 --> 01:02:29,100
.اذا تم القبض عليّ

887
01:02:36,500 --> 01:02:41,100
الأشياء بدأت بالتأكيد تصبح
.أكثر إثارة للإهتمام منذ أن ظهرت

888
01:02:44,600 --> 01:02:46,900
.تقصدي, منذ أن صدمتني

889
01:02:54,600 --> 01:02:56,700
إنه ليس بشأن المال, أليس كذلك؟

890
01:02:57,600 --> 01:03:00,100
.لا -
إذن لماذا تفعل ذلك؟ -

891
01:03:03,500 --> 01:03:06,100
.اعتدت أن أندمج مع كل شئ

892
01:03:06,200 --> 01:03:08,600
.لم أكن أعلم أن بإمكاني تغيير ذلك

893
01:03:08,700 --> 01:03:10,700
.لذا الآن سأغير ذلك

894
01:03:10,800 --> 01:03:13,500
وسرقة البنك يغير ذلك؟

895
01:03:14,400 --> 01:03:15,800
.فعلت ذلك مسبقاً

896
01:03:19,800 --> 01:03:23,300
هل يمكن الجميع التجمع؟
.ديريك) يريد أن يحدد طاقم التمثيل)

897
01:03:23,400 --> 01:03:25,300
.شكراً لقدومكم, جميعاً

898
01:03:25,500 --> 01:03:28,700
أرغب أن أقدم لكم
.(هنري سميث)

899
01:03:28,800 --> 01:03:32,900
من اليوم, سوف يمثل
.(دور (لوباكين

900
01:03:33,100 --> 01:03:35,000
.لو تسمحوا

901
01:03:35,200 --> 01:03:38,400
.شكراً. شكراً لكم
.أتطلع لفعل ذلك

902
01:03:38,500 --> 01:03:41,800
.حسناً, لنأخذ 5 دقائق
.سنبدأ من بداية الجزء الثالث

903
01:03:41,900 --> 01:03:43,500
.الجزء الثالث, يا جماعة

904
01:04:05,500 --> 01:04:07,700
.إنتظر

905
01:04:38,700 --> 01:04:40,200
.أسفل

906
01:04:53,400 --> 01:04:54,900
.(هنري)

907
01:04:55,700 --> 01:04:57,500
.هذه كومة من الطوب

908
01:04:59,700 --> 01:05:01,100
.نعم

909
01:05:02,500 --> 01:05:04,800
أظن أننا بحاجة
.لزوج آخر من اليدين

910
01:05:11,500 --> 01:05:13,600
!لا! لا

911
01:05:13,700 --> 01:05:15,100
!لا

912
01:05:15,200 --> 01:05:17,200
!لابد أنك تمزح

913
01:05:22,400 --> 01:05:26,300
كيف يمكنك أن
بعد الآن؟......

914
01:05:29,000 --> 01:05:30,600
أظن أن هذا هو؟

915
01:05:30,700 --> 01:05:32,300
.نعم, هذا هو

916
01:05:32,500 --> 01:05:34,000
.لا, لا, لا

917
01:05:35,100 --> 01:05:37,000
.شكراً للقائنا

918
01:05:37,200 --> 01:05:39,000
.طبعاً

919
01:05:40,600 --> 01:05:42,300
كيف حالك, (جو)؟

920
01:05:42,500 --> 01:05:44,200
كيف هي التجارة؟

921
01:05:44,300 --> 01:05:47,000
تقصد البيع الهرمي؟ -
.نعم -

922
01:05:49,000 --> 01:05:52,500
.لقد فشل كله
.(كنا نعتمد على ذلك المال, (هنري

923
01:05:52,700 --> 01:05:56,000
والآن كل ما أملكه هو مرآب
.مليئ بالبلاستيك (الكوري) الغبي

924
01:05:57,000 --> 01:05:59,800
أرجو المعذرة, ... ماذا يعني هذا؟ -
.أدوات مطبخية -

925
01:06:00,000 --> 01:06:03,400
أترى ماذا يحدث
عندما يحاول الشخص أن يكون قانونياً؟

926
01:06:04,500 --> 01:06:06,200
.إنه يحبطني

927
01:06:06,400 --> 01:06:09,600
.سيكون الأمر بخير -
حقاً؟ سيصبح؟ -

928
01:06:09,800 --> 01:06:13,200
أتعلم كم تكلف الحفاظات؟

929
01:06:13,300 --> 01:06:16,400
أتعلم كم يكلف
إرسال ولد إلى الجامعة؟

930
01:06:16,500 --> 01:06:18,500
تخطط لإرسال ولدك إلى الجامعة؟

931
01:06:18,700 --> 01:06:22,500
.لا, بالطبع لا
.لكن الولد بحاجة للأشياء

932
01:06:22,700 --> 01:06:26,000
.أشياء غالية
.أشياء يستحقها

933
01:06:27,400 --> 01:06:30,500
.جو), ربما نستطيع أن نقدم لك المساعدة)

934
01:06:30,700 --> 01:06:32,100
حقاً؟ كيف؟

935
01:06:32,200 --> 01:06:33,600
.ربما لدينا وظيفة لك

936
01:06:34,800 --> 01:06:36,300
.بدون خداع

937
01:06:37,900 --> 01:06:39,300
.هذه الأشياء حارة

938
01:06:39,500 --> 01:06:40,900
.أنا أحترق

939
01:06:46,500 --> 01:06:48,600
اذاً ما رأيك؟

940
01:06:50,700 --> 01:06:54,100
أظن أن علينا إحضار بعض الأسلحة و
.الحصول على المال من خلال الباب الأمامي

941
01:06:54,300 --> 01:06:56,900
.بدون أسلحة. الناس يمكن أن يتأذوا

942
01:06:57,100 --> 01:06:59,200
ماذا عن الأسلحة المزيفة؟ -
.إنهم يظلوا أسلحة -

943
01:06:59,400 --> 01:07:02,500
جوزيف), نحن لن نفعل)
أحد تلك السرقات الغبية

944
01:07:02,700 --> 01:07:06,500
مع الصرافين والدموع
.ومبلغ قليل من المال

945
01:07:06,600 --> 01:07:10,000
سنحفر من خلاله
.إلى بطن الوحش

946
01:07:10,100 --> 01:07:12,000
.(هنري)

947
01:07:12,100 --> 01:07:14,600
.ديريك) يريدك على المنصة)

948
01:07:14,800 --> 01:07:16,500
الآن. (هنري)؟

949
01:07:16,700 --> 01:07:19,000
.أتمنى أن لا يتم القبض علينا

950
01:07:25,200 --> 01:07:27,100
.إنه قادم

951
01:07:30,200 --> 01:07:32,600
.(شكراً لإنضمامك لنا, (هنري

952
01:07:32,700 --> 01:07:35,100
.أتمنى أنك تستحق الإنتظار

953
01:07:37,500 --> 01:07:41,600
حسناً, ... الأماكن من أجل
شراء (لوباكين) للبستان, حسناً؟

954
01:07:41,800 --> 01:07:43,600
.لنبدأ من هنا

955
01:07:43,800 --> 01:07:46,300
.(الأماكن, رجاءاً, من أجل خطاب (لوباكين

956
01:09:36,900 --> 01:09:38,600
ما رأيكم يا شباب؟

957
01:09:38,700 --> 01:09:43,000
لو كان ولداً, هل أقطعه أم ماذا؟ -
.اذا كنت تتكلم عن قضيبه, نعم -

958
01:09:43,200 --> 01:09:45,000
!أنت

959
01:09:50,600 --> 01:09:52,700
،أولاً أراكم في البنك

960
01:09:53,800 --> 01:09:57,500
ثم أراكم في الزقاق
،المجاور للبنك

961
01:09:57,700 --> 01:10:02,100
الآن أراكم خارجون من
.المسرح خلف البنك

962
01:10:02,300 --> 01:10:04,700
.أعرف ما الذي تخططون له, يا سادة

963
01:10:16,200 --> 01:10:18,700
اذاً ماذا في بالك, (فرانك)؟

964
01:10:19,600 --> 01:10:23,700
إسترجاع الأموال الأصلية
.واستبدالها

965
01:10:23,900 --> 01:10:27,100
،مرة في الشهر
شاحنة تذهب إلى جميع البنوك المشاركة لنا

966
01:10:27,200 --> 01:10:29,800
،(عبر حدود (كندا

967
01:10:29,900 --> 01:10:33,000
تأخذ جميع الأموال
.وتعيدها للمنزل

968
01:10:33,200 --> 01:10:36,100
،دعنا نقول, في المتوسط

969
01:10:36,200 --> 01:10:39,500
ثمانية إلى 12 مليون
مخزنة في سردابنا لمدة قصيرة

970
01:10:39,700 --> 01:10:42,100
قبل أن يتم أخذه
.من أجل إعادة التوزيع

971
01:10:43,300 --> 01:10:47,900
فقط مجموعة من الأغبياء
.سيسرقوا البنك في أي وقت آخر

972
01:10:48,100 --> 01:10:50,500
.يمكنني أن أعطيك المواعيد

973
01:10:50,600 --> 01:10:54,700
،يمكنني مساعدتك مع أجهزة الإنذار
.يمكنني أن أكون رجلك من الداخل

974
01:10:54,900 --> 01:10:57,600
،افتراضاً...

975
01:10:57,700 --> 01:11:00,700
دعنا نقول أنك كنت محقاً
،بشأن ما كنا نفعل

976
01:11:00,900 --> 01:11:02,900
،والواقع أنك لم تكن محقاً, طبعاً

977
01:11:03,000 --> 01:11:08,200
لماذا ستساعدنا...
لسرقة بنكك؟

978
01:11:08,400 --> 01:11:13,300
.لديّ أسبابي -
.وقع هذا مثل الفخ, يا رجل -

979
01:11:13,400 --> 01:11:17,500
.أنا لا أعبث, يا فتى
.مثل ما قلت, لديّ أسبابي

980
01:11:17,600 --> 01:11:20,600
سيتوجب عليك أن
.(تغفر لنا, (فرانك

981
01:11:20,800 --> 01:11:23,200
.يجب أن نسمعهم

982
01:11:25,900 --> 01:11:29,600
.زوجتي مرضت قبل عدة سنوات

983
01:11:29,700 --> 01:11:32,600
التأمين لا يتحمل جميع
.التكاليف لذا ذهبت إلى البنك

984
01:11:32,700 --> 01:11:35,000
لم يساعدوني
.لدفع الفارق

985
01:11:36,900 --> 01:11:40,100
.(كنا سنتقاعد في (فرنسا
.(وادي (لوار

986
01:11:41,300 --> 01:11:45,100
اضطررنا لإستخدام جميع مدخراتنا
.لدفع الفواتير

987
01:11:46,200 --> 01:11:48,300
.صرفنا كل شئ لدينا

988
01:11:51,200 --> 01:11:53,300
.ثم ماتت

989
01:11:59,100 --> 01:12:01,200
.اشتغلت 30 سنة في ذلك المكان

990
01:12:03,100 --> 01:12:05,100
.أنا آسف

991
01:12:05,200 --> 01:12:07,400
.(الـ23 من (نوفمبر

992
01:12:08,700 --> 01:12:11,900
المال يسلم في الثامنة
.ويأخذ في منتصف الليل

993
01:12:12,100 --> 01:12:14,700
.سأتقاعد خلال أسبوعين

994
01:12:16,000 --> 01:12:17,300
.هذا كل شئ

995
01:12:18,600 --> 01:12:21,500
،أنت جهز تلك الطاولة

996
01:12:21,700 --> 01:12:23,700
.سأحرص على أن يصل الطعام ساخناً

997
01:12:28,500 --> 01:12:32,500
،إنظر
لماذا عليّ أن أكون خجولاً لأقول ذلك؟

998
01:12:33,500 --> 01:12:35,100
...لماذا عليّ

999
01:12:36,000 --> 01:12:39,100
لماذا عليّ أن أكون خجولاً لأقول ذلك؟
.أنا أحبه. أحبه

1000
01:12:39,300 --> 01:12:42,800
حبي مثل قلادة تحيط عنقي

1001
01:12:43,000 --> 01:12:45,500
وأنها تجذبني
.إلى الأعماق

1002
01:12:45,700 --> 01:12:48,700
.لكن... أنا أحب قلادتي

1003
01:12:48,900 --> 01:12:51,100
.أ... لا أستطيع العيش بدونها

1004
01:12:51,300 --> 01:12:53,700
،بحق الله
!الرجل سرقكِ

1005
01:12:53,800 --> 01:12:55,600
!لا, لا, لا. لا تقل هذا

1006
01:12:55,700 --> 01:12:58,100
.إنه وغد
.الجميع يرى ذلك إلا أنتِ

1007
01:12:58,200 --> 01:13:00,000
.وغد حقير. ظالم

1008
01:13:00,100 --> 01:13:02,100
وأنت ماذا؟ 26 أو ماذا؟

1009
01:13:02,300 --> 01:13:06,000
،أرجوكِ, أرجوكِ
.أرجوكِ, أرجوكِ, توقفي

1010
01:13:06,200 --> 01:13:08,400
.لا. إنظري

1011
01:13:09,900 --> 01:13:14,300
جولا), يمكنني سماعكِ)
.لأنكِ تمثلي بصوت عالٍ

1012
01:13:14,500 --> 01:13:17,700
.لكن لا أستطيع الشعور بكِ

1013
01:13:21,700 --> 01:13:23,900
هل يمكنني أن أسألكِ سؤالاً؟

1014
01:13:24,100 --> 01:13:27,100
.إنه شخصي جداً

1015
01:13:27,300 --> 01:13:29,500
هل وقعتي في الحب من قبل؟

1016
01:13:30,600 --> 01:13:32,800
.بالطبع -
.كاذبة -

1017
01:13:33,000 --> 01:13:34,400
!(ديريك) ،.......

1018
01:13:34,600 --> 01:13:36,000
!إذن أرنا

1019
01:13:36,200 --> 01:13:37,900
.أرنا عن ماذا هو الحب

1020
01:13:38,100 --> 01:13:40,700
كيف يمزقكِ إرباً
.وثم يجمعكِ

1021
01:13:40,900 --> 01:13:44,800
إنه يحملكِ إلى السماوات
.وثم يسحقكِ إلى الأرض

1022
01:13:44,900 --> 01:13:47,400
الآن, اذا أردتي
،أن تكوني ممثلة عظيمة

1023
01:13:47,500 --> 01:13:50,100
فعند ذلك يجب عليكِ
.(أن تظهري شئ ما, (جولا

1024
01:13:51,300 --> 01:13:53,600
من ماذا تخافي كثيراً؟

1025
01:13:53,800 --> 01:13:57,700
ربما تريدي أن تموتي
.عجوزاً, ووحيدة, وغير موظفة

1026
01:13:57,900 --> 01:14:00,100
هل هذا ما تريديه؟

1027
01:14:00,700 --> 01:14:02,500
!(جولا)

1028
01:14:05,500 --> 01:14:07,200
.(هذا صحيح, (جولا

1029
01:14:07,300 --> 01:14:11,300
.إهربي, (بوفولاتو). إهربي

1030
01:14:11,500 --> 01:14:12,900
.أنتِ بارعة في هذا

1031
01:14:13,100 --> 01:14:14,700
.خمس دقائق, يا جماعة

1032
01:14:14,900 --> 01:14:16,200
.خمس دقائق, جميعكم

1033
01:14:23,200 --> 01:14:25,400
ماذا؟

1034
01:14:30,500 --> 01:14:32,500
هل أنتِ بخير؟

1035
01:14:33,500 --> 01:14:35,700
.أنا... أكرهه

1036
01:14:38,100 --> 01:14:41,200
.أنا ممثلة جيدة
.اللعنة أنا ممثلة جيدة

1037
01:14:41,400 --> 01:14:45,400
ماذا, أيجب أن أحب أحد ما
لأكون ممثلة عظيمة؟

1038
01:14:48,800 --> 01:14:51,900
.سمعت هذا طوال حياتي اللعينة

1039
01:14:52,100 --> 01:14:54,600
ماذا؟ -
.أني بدون مشاعر -

1040
01:15:01,100 --> 01:15:02,800
.لا, أنتِ لستِ كذلك

1041
01:15:10,300 --> 01:15:11,900
.متبلدة المشاعر

1042
01:15:18,300 --> 01:15:20,000
.مثل القطب الشمالي المتجمد

1043
01:15:46,500 --> 01:15:48,500
ماذا؟

1044
01:15:48,600 --> 01:15:50,500
ماذا؟

1045
01:15:50,500 --> 01:15:52,200
.لا يمكنني فعلها

1046
01:15:52,400 --> 01:15:55,100
لا يمكنك فعل ماذا؟ -
.(لا يمكنني تركها, (ماكس -

1047
01:15:55,300 --> 01:15:57,000
ترك من؟ فعل ماذا؟

1048
01:15:58,900 --> 01:16:01,200
.لا يمكنني فعل هذا -
.(هنري) -

1049
01:16:01,900 --> 01:16:03,800
.هنري), إسمع)

1050
01:16:04,000 --> 01:16:08,100
أجبرتني على الخروج من السجن لمساعدتك

1051
01:16:08,300 --> 01:16:10,600
.وأنا سأقدم لك المساعدة اللعينة

1052
01:16:12,100 --> 01:16:17,000
أترى, عشت طوال حياتي مع
.فمي, كما تعلم, أقول الهراء

1053
01:16:17,200 --> 01:16:20,100
كنت لا شئ
.سوى جبان

1054
01:16:20,300 --> 01:16:23,500
.لكن الآن سوف أفعل شئ ما

1055
01:16:23,700 --> 01:16:25,500
.(لذا إسمع الصفقة, (هنري

1056
01:16:27,700 --> 01:16:29,800
.سوف نحفر هذا النفق

1057
01:16:30,600 --> 01:16:34,000
ثم سنسرق البنك
،ونأخذ المال

1058
01:16:34,100 --> 01:16:37,400
سنضعه في السيارة
.وثم سنقود بعيداً

1059
01:16:40,100 --> 01:16:42,900
هل تفهم, (هنري)؟

1060
01:16:44,200 --> 01:16:46,600
.نعم

1061
01:16:46,800 --> 01:16:48,200
.نعم

1062
01:16:52,100 --> 01:16:54,000
<i>.هنري) إلى المنصة, رجاءاً)</i>

1063
01:16:54,100 --> 01:16:57,300
<i>.هنري) إلى المنصة)
.لوباكين) إلى المنصة)</i>

1064
01:17:08,300 --> 01:17:10,100
.سأخرج حالاً

1065
01:17:14,000 --> 01:17:16,500
<i>.خاطر بحياتك</i>

1066
01:17:16,700 --> 01:17:19,700
<i>.(خاطر بالـ(بوفولاتو</i>

1067
01:17:23,300 --> 01:17:25,400
.أكره هذه الدعاية

1068
01:17:25,600 --> 01:17:28,900
.تعجبني -
لماذا؟ -

1069
01:17:29,100 --> 01:17:31,300
.أنتِ بها

1070
01:17:34,800 --> 01:17:37,100
.هيا. أنا أتضور جوعاً. لنذهب

1071
01:17:39,600 --> 01:17:42,300
.يجب أن نفعلها ليلة الإفتتاح

1072
01:17:42,400 --> 01:17:45,300
ماذا؟ -
.إنه الوقت الوحيد الذي نستطيع الدخول به -

1073
01:17:48,100 --> 01:17:50,900
.لكن هذا خلال يومين -
.نعم -

1074
01:17:53,900 --> 01:17:56,400
لذا سوف ترحل؟

1075
01:17:57,900 --> 01:17:59,500
.نعم

1076
01:18:07,200 --> 01:18:08,500
.(هنري) ،......

1077
01:18:12,400 --> 01:18:15,800
.كنت أظن أنه يمكننا الإلتقاء -
ماذا؟ -

1078
01:18:16,000 --> 01:18:18,200
.(أفكر بـ(كاليفورنيا

1079
01:18:18,400 --> 01:18:21,200
كنت تفكر
أنه يمكننا الإلتقاء في (كاليفورنيا)؟

1080
01:18:21,400 --> 01:18:23,000
.نعم

1081
01:18:28,700 --> 01:18:31,800
أتعلم ماذا؟
.(أنت سارق حقاً, (هنري

1082
01:18:32,000 --> 01:18:34,100
أقصد, (كاليفورنيا)؟

1083
01:18:34,300 --> 01:18:38,800
لماذا أرغب بالذهاب معك لأي مكان؟
.لا يمكنك عبور شارع

1084
01:18:38,900 --> 01:18:40,300
،دمرت مسرحيتي

1085
01:18:40,500 --> 01:18:42,300
.جعلتني متواطئة في جريمة

1086
01:18:42,400 --> 01:18:44,700
يجب أن أتصل بالشرطة
.ويجب أن تذهب للجحيم

1087
01:18:44,800 --> 01:18:48,900
.لم أكن أعلم أنها ستكون بهذه الطريقة -
.هنري), أنت سارق بنك) -

1088
01:18:48,900 --> 01:18:51,500
.(أنت سارق بنك. (هنري
.أنت سارق بنك

1089
01:18:51,600 --> 01:18:54,000
،هذ... أقصد
عرفت أنه سيتوجب عليك الرحيل؟

1090
01:18:54,200 --> 01:18:57,000
.لا -
.هذا بالضبط ما أردته -

1091
01:18:57,100 --> 01:19:01,900
.لكي نصبح مع بعض -
!لا تلمسني! لا تلمسني -

1092
01:19:11,400 --> 01:19:16,700
أتعلم ماذا؟
.لقد أخفقنا مرتين

1093
01:19:16,900 --> 01:19:18,400
صح؟ وماذا في ذلك؟

1094
01:19:18,500 --> 01:19:23,200
.كانت أكثر من ذلك -
.لا, حقاً, فقط مرتين -

1095
01:19:25,900 --> 01:19:28,200
علمنا نحن الإثنين
أن هذا لن ينجح, صح؟

1096
01:19:29,200 --> 01:19:31,600
.لم أعلم -
.أنا عرفت -

1097
01:19:35,300 --> 01:19:37,400
.إذهب واسرق بنكك

1098
01:19:38,100 --> 01:19:39,800
!إذهب

1099
01:20:11,200 --> 01:20:13,200
.(أنت رجل صالح, (هنري

1100
01:20:15,300 --> 01:20:16,800
.(نعم, (ماكس

1101
01:20:35,800 --> 01:20:37,800
.إستمتع بالعرض

1102
01:20:40,000 --> 01:20:41,800
.إستمتع بالعرض

1103
01:20:44,200 --> 01:20:45,900
،الليلة, أعزائي الممثلين

1104
01:20:46,100 --> 01:20:49,700
يمكننا أن نري جمهورنا
أن المستقبل شئ ما

1105
01:20:49,800 --> 01:20:52,800
.يجب أن نخاف منه حقاً

1106
01:20:53,000 --> 01:20:56,400
ونميز أن
المعرفة نفسها ليست أبداً أكثر واقعية

1107
01:20:56,600 --> 01:21:00,400
.من جمال خيالنا

1108
01:21:04,600 --> 01:21:06,200
.لا, لا, لا

1109
01:21:10,000 --> 01:21:12,700
،كما نقول في وطني

1110
01:21:12,900 --> 01:21:15,600
.اذهبوا للخارج هناك وأذهلوهم

1111
01:21:15,700 --> 01:21:18,700
،بعيداً عن الوسادة في الزاوية
.سنربح الضعف

1112
01:21:18,900 --> 01:21:23,200
.عشر دقائق, يا جماعة, عشر دقائق

1113
01:21:40,700 --> 01:21:42,500
.الستارة

1114
01:21:50,300 --> 01:21:54,300
.شكراً لله أن القطار وصل

1115
01:21:55,300 --> 01:21:58,900
الساعة كم؟ -
.الثانية تقريباً -

1116
01:21:59,100 --> 01:22:01,100
.أشرقت الشمس بالفعل

1117
01:22:14,000 --> 01:22:17,300
كيف حالك, (فرانك)؟ -
.(بخير, (بيرني -

1118
01:22:24,200 --> 01:22:27,100
!يا إلهي, الحاضنة

1119
01:22:29,000 --> 01:22:35,100
،يا عزيزتي, غرفة النوم
.اللطيفة والجميلة

1120
01:22:35,900 --> 01:22:38,300
كنت أنام هنا
.عندما كنت فتاة صغيرة

1121
01:22:38,500 --> 01:22:41,400
.قطاركِ تأخر ساعتين
ما سبب ذلك؟

1122
01:22:41,600 --> 01:22:43,300
هل هذه هي الإدارة الجيدة؟

1123
01:22:43,400 --> 01:22:46,000
.أنا ما زلت كفتاة صغيرة

1124
01:23:07,400 --> 01:23:10,800
هل فكرت يوماً بما يمكنك فعله
بكل هذا المال, (فرانك)؟

1125
01:23:10,900 --> 01:23:12,600
.أعرف ما ستفعله أنت

1126
01:23:12,700 --> 01:23:15,100
(ستشتري فريق الـ(بيلز
.وتضعهم في المركز الأول

1127
01:23:15,200 --> 01:23:18,000
.سآخذ مالاً أكثر من هذا

1128
01:23:18,200 --> 01:23:20,200
.إدخل هناك, إدخل هناك

1129
01:23:21,201 --> 01:23:22,201
إنطلق

1130
01:23:31,400 --> 01:23:37,100
أضمن ذلك, سأعيدهم للبطولة الوطنية
.لكرة القدم خلال موسمين

1131
01:23:37,300 --> 01:23:39,600
.رائع. فرصة أخرى للخسارة

1132
01:23:39,700 --> 01:23:44,100
،طفولتي
.طفولتي البريئة

1133
01:23:44,300 --> 01:23:46,600
.كنت أنام في غرفة النوم هذه

1134
01:23:46,700 --> 01:23:48,900
نظرت للخارج من هنا
إلى الحديقة

1135
01:23:49,100 --> 01:23:52,600
.وأستيقظ سعيدة كل صباح

1136
01:23:52,800 --> 01:23:54,700
.بستان الكرز

1137
01:24:11,700 --> 01:24:14,000
.(هذا كل شئ, (فرانك

1138
01:24:14,200 --> 01:24:16,200
.لدينا شئ ما لك

1139
01:24:16,400 --> 01:24:19,100
.هدية... تقاعد بسيطة

1140
01:24:19,300 --> 01:24:24,200
.شكراً لكم, يا جماعة -
.(أردنا أن نحضر لك شئ ما من (فرنسا -

1141
01:24:24,800 --> 01:24:26,500
أين هو؟

1142
01:24:26,600 --> 01:24:28,800
أين هو الرجل الغريب العجوز؟

1143
01:24:30,200 --> 01:24:32,200
.الرائحة مقرفة هنا

1144
01:24:34,100 --> 01:24:37,300
.أتمنى لك النجاح -
.(المسرحية بدأت مسبقاً, (ماكس -

1145
01:24:37,400 --> 01:24:40,400
.صحيح. (جولي). وداعاً

1146
01:24:42,500 --> 01:24:44,500
.وداعاً, يا رجل الثقة

1147
01:24:48,300 --> 01:24:49,700
!انطلقوا. انطلقوا! انطلقوا

1148
01:24:49,900 --> 01:24:52,000
.لطيف منك أن تنضم لنا, أيها العجوز

1149
01:24:52,100 --> 01:24:54,700
.فقط افعلوا عملكم اللعين

1150
01:24:59,600 --> 01:25:01,600
ماذا؟ ماذا الآن؟

1151
01:25:02,700 --> 01:25:05,200
.لا. لا, لا, ليس مجدداً

1152
01:25:05,300 --> 01:25:06,900
.أعطني هذا

1153
01:25:07,100 --> 01:25:09,000
.آسف -
أعطني هذا. "آسف"؟ -

1154
01:25:09,100 --> 01:25:11,000
أنت جبان, أتعلم هذا, (جو)؟

1155
01:25:11,200 --> 01:25:13,900
.أنت جبان حقاً
.إبتعد عن الحبل

1156
01:25:17,500 --> 01:25:20,000
ماذا يجب أن نفعل؟

1157
01:25:20,200 --> 01:25:22,200
.أخبرنا ما العمل

1158
01:25:22,400 --> 01:25:26,900
أخبركم كل يوم. كل يوم
.أقول نفس الشئ مراراً وتكراراً

1159
01:25:27,000 --> 01:25:29,100
يجب أن نؤجر بستان الكرز

1160
01:25:29,200 --> 01:25:33,700
وبقية العقار من أجل
.الفلل مرة واحدة, في هذه اللحظة

1161
01:25:33,900 --> 01:25:37,200
.المزاد سيبدأ قريباً جداً

1162
01:25:37,300 --> 01:25:40,700
.لكنه كله مبتذل جداً

1163
01:26:14,000 --> 01:26:15,900
.مرحبا بكم في عالمي, أيتها العاهرات

1164
01:26:27,000 --> 01:26:29,300
.مرحى ،......

1165
01:26:40,700 --> 01:26:43,100
هل بيع بستان الكرز؟

1166
01:26:43,300 --> 01:26:46,000
.نعم -
من باعه؟ -

1167
01:26:46,200 --> 01:26:48,900
.أنا فعلت

1168
01:26:49,100 --> 01:26:51,100
.أنا اشتريته

1169
01:26:54,600 --> 01:26:57,300
.إنتظر لحظة. لا تهجم عليّ

1170
01:26:57,500 --> 01:26:58,900
.أنا مصاب بالدوار

1171
01:26:59,100 --> 01:27:01,100
.لا أستطيع الحديث

1172
01:27:11,400 --> 01:27:13,700
،عندما وصلنا إلى المزاد

1173
01:27:14,700 --> 01:27:16,500
.ديراغانوف) سبقنا بالوصول)

1174
01:27:17,700 --> 01:27:21,200
،زايد بـ30, زايدت بـ40
.زايد بـ45, زايدت بـ55

1175
01:27:21,400 --> 01:27:24,500
أترى, لقد واصل الزيادة بـ5
.بينما أنا واصلت الزيادة بـ10

1176
01:27:26,500 --> 01:27:29,100
.لم يستغرق الأمر طويلاً

1177
01:27:29,300 --> 01:27:34,700
ضربت المطرقة
.والآن بستان الكرز ملكي

1178
01:27:35,800 --> 01:27:37,300
!لي

1179
01:27:39,200 --> 01:27:41,800
!يا إلهي! إلهي في السماوات

1180
01:27:42,600 --> 01:27:45,700
!بستان الكرز لي

1181
01:27:49,200 --> 01:27:50,800
.أخبرني أني سكران

1182
01:27:53,400 --> 01:27:55,700
.أخبرني أني جننت

1183
01:28:00,000 --> 01:28:02,400
.أخبرني أني أحلم

1184
01:28:10,400 --> 01:28:13,600
هل هذا كل شئ؟ -
.نعم, إنه كذلك -

1185
01:28:15,000 --> 01:28:16,400
ما هذا, (إيدي)؟

1186
01:28:16,600 --> 01:28:21,200
إنه سلاح, (ماكس). (جو), خذ المال
.وضعه في السيارة. حالاً

1187
01:28:21,400 --> 01:28:22,700
.(جو)

1188
01:28:22,900 --> 01:28:26,100
.إبقى مكانك وحسب -
.لا تعبث معي, أيها العجوز -

1189
01:28:26,200 --> 01:28:29,000
.أتريد إصابتي؟ تفضل
.ستضطر لأن تقتلني

1190
01:28:29,100 --> 01:28:31,200
.لا, لا, لا -
.إسمع, إبقى بعيداً عن هذا -

1191
01:28:32,300 --> 01:28:34,400
ما الذي تفعله, (إيدي)؟

1192
01:28:35,500 --> 01:28:37,600
.(مرحبا بك في الحفلة, (براندو

1193
01:28:38,900 --> 01:28:42,100
ما الذي تفعله, (إيدي)؟ -
.إنه المال, (هنري), المال -

1194
01:28:42,200 --> 01:28:44,300
.(بحقك, (إيدي
.نحن هنا, لقد انتهينا

1195
01:28:44,400 --> 01:28:48,400
.(إصمت, (جو
.خذ المال إلى السيارة حالاً

1196
01:28:48,400 --> 01:28:50,800
.إذهب, تحرك. تحرك

1197
01:28:51,500 --> 01:28:54,200
.لا توجد نهايات سعيدة لك, يا صديقي

1198
01:28:55,000 --> 01:28:56,500
!أيها الحيوان

1199
01:29:10,500 --> 01:29:12,000
.(ماكس)

1200
01:29:12,200 --> 01:29:13,900
<i>.المراكز, المشهد الرابع</i>

1201
01:29:14,100 --> 01:29:16,200
<i>.المراكز, المشهد الرابع</i>

1202
01:29:17,400 --> 01:29:19,000
<i>.مراكز المشهد الرابع, يا جماعة</i>

1203
01:29:19,700 --> 01:29:21,500
<i>.الأمر يجري بخير, جميعكم</i>

1204
01:29:21,600 --> 01:29:23,500
.يجب أن أصعد المنصة

1205
01:29:29,300 --> 01:29:31,000
.إبن العاهرة

1206
01:29:34,800 --> 01:29:37,400
القرويون أتوا
.للوداع

1207
01:29:37,500 --> 01:29:39,700
،إنهم رفقاء صالحين
،(يرمولاي أليكسيفيج)

1208
01:29:39,800 --> 01:29:41,600
.لكن, برأيي, غباء بسيط

1209
01:29:41,700 --> 01:29:45,400
أنت أعطيتهم كل شئ
.في حقيبتكِ. (ليوبا), هذا كان خطئاً

1210
01:29:45,500 --> 01:29:48,000
.لم أستطع المساعدة
.لم أستطع المساعدة

1211
01:29:48,200 --> 01:29:51,900
ألا تريد رجاءاً القدوم
وشرب كأس كوداع؟

1212
01:29:59,100 --> 01:30:01,000
.يا رجل

1213
01:30:42,400 --> 01:30:44,600
.أوقف السيارة

1214
01:30:44,700 --> 01:30:46,600
.جو), أوقف السيارة)

1215
01:30:46,800 --> 01:30:48,400
.(لا يمكننا إيقاف السيارة, (هنري

1216
01:30:48,600 --> 01:30:52,400
.إنها سيارة الهروب -
.(أوقف السيارة, (جو -

1217
01:30:52,500 --> 01:30:55,000
!(أوقف السيارة, (جو

1218
01:30:55,200 --> 01:30:57,600
!أوقف السيارة

1219
01:30:59,800 --> 01:31:01,700
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

1220
01:31:01,900 --> 01:31:03,300
.إنه يغادر

1221
01:31:03,400 --> 01:31:05,600
يغادر؟

1222
01:31:05,800 --> 01:31:09,900
.(الجريب فروت بحجم رأسك, (ماكس

1223
01:31:10,000 --> 01:31:12,200
.كل ما تستطيع أكله أيها السعيد

1224
01:31:13,700 --> 01:31:16,700
.حسناً, يا فتى. سوف أراك

1225
01:31:17,700 --> 01:31:19,400
.نعم

1226
01:31:20,200 --> 01:31:22,000
.سأراك

1227
01:31:26,500 --> 01:31:28,500
ما الذي يجري؟

1228
01:31:28,700 --> 01:31:31,900
.فقط نسيت بشأن ذلك
.لنخرج من هنا بحق الجحيم. قُد

1229
01:31:32,100 --> 01:31:33,700
.لا تسرع

1230
01:31:36,200 --> 01:31:40,100
أمي العزيزة كانت تحب
.المشي في هذه الغرفة

1231
01:31:40,300 --> 01:31:42,600
.أختي. أختي

1232
01:31:44,900 --> 01:31:47,500
!أمي

1233
01:31:48,400 --> 01:31:50,100
.أنا قادمة

1234
01:32:13,400 --> 01:32:15,200
!مهلاً! مهلاً

1235
01:32:28,400 --> 01:32:30,000
.اضطررت للعودة

1236
01:32:32,400 --> 01:32:34,700
.لم أستطع صعود القطار

1237
01:32:34,900 --> 01:32:36,900
،اللحظة التي خطوت فيها على الرصيف

1238
01:32:37,100 --> 01:32:40,000
.الدم تدفق من قلبي

1239
01:32:40,100 --> 01:32:43,500
.عرفت أني لن أراكِ أبداً مجدداً

1240
01:32:47,400 --> 01:32:49,000
ما الذي... يفعله؟

1241
01:32:49,200 --> 01:32:51,200
.اضطررت للعودة

1242
01:32:51,400 --> 01:32:54,800
.(بحقك, (هنري
ما هذا؟ ما الذي تفعله؟

1243
01:32:55,000 --> 01:32:57,800
.هذه هي الطريقة الوحيدة التي ستستمعي بها

1244
01:33:02,200 --> 01:33:06,600
كان عليك أن تصعد
.ذلك القطار الغبي. لقد اقترفت خطئاً

1245
01:33:06,800 --> 01:33:10,700
الخطأ كان المغادرة
.وعدم إخباركِ بما أشعر

1246
01:33:10,900 --> 01:33:15,200
!لا تتظاهر بأنك تهتم
!كل ما تهتم بشأنه هو المال

1247
01:33:15,400 --> 01:33:17,500
أتظني أنه بشأن المال؟ -
.نعم -

1248
01:33:17,700 --> 01:33:22,800
.لم يكن الأمر أبداً بشأن المال. أنتِ تعرفي هذا -
أختي. هل كل شئ بخير؟ هل تحتاجي للمساعدة؟ -

1249
01:33:22,900 --> 01:33:25,400
!إخرج -
ألا تملك قطاراً لتركبه؟ -

1250
01:33:25,600 --> 01:33:27,600
!إخرج! إبتعد

1251
01:33:27,700 --> 01:33:31,200
،ها هو ذا
.سيداتي سادتي

1252
01:33:31,400 --> 01:33:36,600
القروي الأناني الذي أخذ
،البستان من بين يدينا

1253
01:33:36,700 --> 01:33:41,000
الذي دمره
.أمام أعيننا

1254
01:33:41,200 --> 01:33:46,600
بعض الأحيان يجب
.أن تدمر لكي تصنع

1255
01:33:46,800 --> 01:33:49,100
يجب أن نتخلى عن ماضينا
.لكي نعيش

1256
01:33:49,200 --> 01:33:51,800
.أنت لست ملاكاً
.أرى ما أنت عليه من أفعالك

1257
01:33:51,900 --> 01:33:54,000
لقد عدت, ألم أفعل؟

1258
01:33:54,200 --> 01:33:56,300
.عدت من أجلك

1259
01:33:59,900 --> 01:34:01,700
...هنري), فقط)

1260
01:34:04,700 --> 01:34:06,300
.غادر...

1261
01:34:06,400 --> 01:34:08,600
.(قابليني في (موسكو

1262
01:34:10,000 --> 01:34:12,700
.إنزل عن المنصة

1263
01:34:16,100 --> 01:34:19,600
ماذا؟ من ماذا تهربي؟
من ماذا تخافي؟

1264
01:34:19,700 --> 01:34:21,400
.أنا لست خائفة -
.بلى, أنتِ كذلك -

1265
01:34:21,500 --> 01:34:26,200
.من ماذا, (هنري)؟ أخبرني -
...أنتِ خائفة -

1266
01:34:26,300 --> 01:34:28,700
.لأني أحبكِ...

1267
01:34:32,600 --> 01:34:34,100
ماذا؟

1268
01:34:34,200 --> 01:34:37,100
.(قابليني في (موسكو

1269
01:34:37,300 --> 01:34:39,700
.(أخبريني أنكِ ستقابليني في (موسكو

1270
01:34:39,900 --> 01:34:41,600
!إذهبي معه

1271
01:34:41,700 --> 01:34:43,700
!(قابليه في (موسكو

1272
01:34:51,199 --> 01:34:52,599
.هنري)، أنت تنزف)

1273
01:34:54,900 --> 01:34:59,200
.قابليني -
.الأضواء... خففهم 10 درجات -

1274
01:34:59,400 --> 01:35:01,300
.حسناً

1275
01:35:05,000 --> 01:35:06,500
.عشرة زيادة

1276
01:35:09,301 --> 01:35:10,501
.(جولا)

1277
01:35:12,302 --> 01:35:13,502
.قولي نعم

1278
01:35:16,500 --> 01:35:18,700
.(هنري) ،......

1279
01:35:23,701 --> 01:36:34,101
Done by
H    E    A    T    H

