1
00:00:00,020 --> 00:00:03,980
Translated By GoLd AnGeL
Resync by: Al.nabiL

2
00:00:29,810 --> 00:00:33,600
<i>عادة ما يكون هناك لحظة هدوء
قبل بدء أي مباراة كرة قدم</i>

3
00:00:33,650 --> 00:00:36,620
<i>اللاعبون والمهاجمون على
أهبة الإستعداد</i>

4
00:00:36,670 --> 00:00:38,100
<i>وكل شيئ يمكن حدوثه</i>

5
00:00:38,150 --> 00:00:42,420
Translated By GoLd AnGeL

6
00:00:42,790 --> 00:00:47,030
<i>وفجأة، كحادث مروري يبدأ اللاعبون
بالإصطِدام بشكل عشوائي</i>

7
00:00:47,930 --> 00:00:50,620
<i>منذ رمية الكرة إلى صوت
أول تصادم بين اللاعبين</i>

8
00:00:50,670 --> 00:00:53,470
<i>يحدث ذلك خلال أربع أو خمس ثوانٍ</i>

9
00:00:53,750 --> 00:00:58,890
WwW.Sha5BaTa.CoM

10
00:01:01,690 --> 00:01:03,000
<i>هدف لميسسيبي</i>

11
00:01:03,050 --> 00:01:05,260
<i>جو ثيسمان" لاعب خط الوسط"
"الخلفي لفريق "ريدسكينس</i>

12
00:01:05,310 --> 00:01:07,550
<i>يلتقط الرمية ويمررها للاعب
الذي يجري خلفه</i>

13
00:01:07,600 --> 00:01:09,280
Translated By GoLd AnGeL

14
00:01:09,380 --> 00:01:11,050
<i>هدفان لميسسيبي</i>

15
00:01:11,100 --> 00:01:13,460
<i>وفي لمح البصر، فإنها لعبة خداع</i>

16
00:01:13,510 --> 00:01:16,490
<i>ثم يلتقطها منه اللاعب ويمررها
مرة اخرى له</i>

17
00:01:16,540 --> 00:01:18,410
Translated By GoLd AnGeL

18
00:01:19,380 --> 00:01:20,590
<i>ثلاثة أهداف لميسسيبي</i>

19
00:01:20,640 --> 00:01:24,830
<i>حتى هذه اللحظة يرى اللاعبون المباراة
من وجهة نظر لاعب خط الوسط الخلفي</i>

20
00:01:24,880 --> 00:01:28,030
<i>فقد تصبح مثل توقعاته وقد تخالفها</i>

21
00:01:29,110 --> 00:01:30,360
<i>أربعة اهداف لميسيسيبي</i>

22
00:01:30,410 --> 00:01:34,110
<i>لورانس تايلور" أفضل مدافع"
في الدوري المحلي لكرة القدمِ</i>

23
00:01:34,190 --> 00:01:37,780
<i>كان عادة ما يتألق في الملعب
منذ لحظة نزوله</i>

24
00:01:37,830 --> 00:01:40,810
WwW.Sha5BaTa.CoM

25
00:01:41,060 --> 00:01:45,640
WwW.Sha5BaTa.CoM

26
00:01:45,810 --> 00:01:49,300
<i>ولقد غَيـّـر نظرتنا لطريقة لعب كرة القدم</i>

27
00:01:49,350 --> 00:01:52,040
WwW.Sha5BaTa.CoM

28
00:01:52,090 --> 00:01:55,210
WwW.Sha5BaTa.CoM

29
00:01:55,260 --> 00:01:59,990
<i>لاعب خط الوسط الخلفي الأسطوري
جو ثيسمان" لم تطأ قدمه الملعب مرة أخرى"</i>

30
00:02:02,050 --> 00:02:04,510
<i>الآن معظمكم يخمن كالمعتاد</i>

31
00:02:04,560 --> 00:02:08,060
<i>أن اللاعب ذو الراتب الأعلى في دوري
كرة القدم المحلي هو لاعب خط الوسط الخلفي</i>

32
00:02:08,110 --> 00:02:09,400
<i>نعم، أنتم محقون</i>

33
00:02:09,450 --> 00:02:12,300
<i>...والذي لاتعرفونه أن من في</i>

34
00:02:12,350 --> 00:02:16,000
<i>المرتبة الثانية من حيث الأجر
..."وذلك بفضل "لورانس تايلور</i>

35
00:02:16,050 --> 00:02:17,340
<i>.هو مدافع خط اليسار</i>

36
00:02:17,390 --> 00:02:19,350
<i>لأنه وكما تعرف كل ربات المنزل</i>

37
00:02:19,400 --> 00:02:21,490
<i>أن أول شيك يكتب للرهن</i>

38
00:02:21,540 --> 00:02:24,270
<i>والثاني يكتب للتأمين</i>

39
00:02:24,320 --> 00:02:27,110
<i>ووظيفة مدافع خط اليسار
هو حماية لاعب خط الوسط الخلفي</i>

40
00:02:27,160 --> 00:02:30,560
<i>لكي يحميه مما لا يتمكن
هو من رؤيته</i>

41
00:02:30,950 --> 00:02:34,800
<i>ويعتبر مدافع خط اليسار ضخماً لكنه طبيعي
فالعديد من الناس يتسمون بالضخامة</i>

42
00:02:34,910 --> 00:02:37,870
<i>فإنه يمتلك مؤخرة عريضة
وفخذين ضخمين</i>

43
00:02:37,920 --> 00:02:42,080
<i>ولديه ذراعان طويلتان وكفين
عملاقين كما يتميز بالسرعة</i>

44
00:02:44,240 --> 00:02:46,900
<i>فهو كنز نادر وثمين</i>

45
00:02:46,950 --> 00:02:49,790
<i>والمباراة التي لم تمحى من مخيلتي
هي مبارة ليلة الاثنين</i>

46
00:02:49,840 --> 00:02:51,840
<i>"و"لورانس تايلور</i>

47
00:02:51,980 --> 00:02:55,850
<i>لأنه لم تتغير فقط حياة
..."جو ثيمان"</i>

48
00:02:56,760 --> 00:02:58,320
<i>بل حياتي أنا أيضاً</i>

49
00:03:04,600 --> 00:03:06,100
"سيد "أور

50
00:03:06,630 --> 00:03:08,130
"سيد "أور

51
00:03:08,780 --> 00:03:12,030
هل تفهم لماذا أنا أقف هنا؟

52
00:03:12,810 --> 00:03:14,580
للتحقيق؟

53
00:03:14,630 --> 00:03:16,580
...نعم، للتحقيق في

54
00:03:18,160 --> 00:03:21,850
لكي أتحرى عن هذا المأزق الغريب

55
00:03:22,680 --> 00:03:25,530
هل تجده غريباً؟
هل تجده مأزقاً؟

56
00:03:27,410 --> 00:03:28,960
مايكل"؟"

57
00:03:29,750 --> 00:03:31,400
لا أعرف

58
00:03:32,810 --> 00:03:34,510
هل يمكنني أن أغادر الآن؟

59
00:03:34,560 --> 00:03:36,210
كلا، لا يمكنك

60
00:04:01,780 --> 00:04:05,100
WwW.Sha5BaTa.CoM

61
00:04:07,130 --> 00:04:10,370
WwW.Sha5BaTa.CoM

62
00:04:11,960 --> 00:04:15,690
WwW.Sha5BaTa.CoM

63
00:04:17,110 --> 00:04:20,880
WwW.Sha5BaTa.CoM

64
00:04:23,480 --> 00:04:27,110
Translated By GoLd AnGeL

65
00:04:27,830 --> 00:04:30,140
Translated By GoLd AnGeL

66
00:04:33,710 --> 00:04:37,270
Translated By GoLd AnGeL

67
00:04:38,770 --> 00:04:42,850
Translated By GoLd AnGeL

68
00:04:52,910 --> 00:04:56,690
WwW.Sha5BaTa.CoM

69
00:04:58,520 --> 00:05:01,530
WwW.Sha5BaTa.CoM

70
00:05:03,150 --> 00:05:06,930
WwW.Sha5BaTa.CoM

71
00:05:08,700 --> 00:05:11,770
WwW.Sha5BaTa.CoM

72
00:05:14,500 --> 00:05:17,370
Translated By GoLd AnGeL

73
00:05:18,980 --> 00:05:22,200
Translated By GoLd AnGeL

74
00:05:24,870 --> 00:05:28,130
Translated By GoLd AnGeL

75
00:05:28,920 --> 00:05:32,950
Translated By GoLd AnGeL

76
00:05:45,600 --> 00:05:47,750
يقولون بأنك المسئول هنا

77
00:05:48,300 --> 00:05:49,900
"بيرت كوتن"

78
00:05:50,480 --> 00:05:54,030
توني هاملتن" ولكن الجميع"
"ينادونني بـ"بيج توم

79
00:05:58,280 --> 00:06:00,680
بيج مايك" أنظر إلى هذا"

80
00:06:02,790 --> 00:06:04,590
إنه مفتوح

81
00:06:05,900 --> 00:06:08,050
أصحاب البشرة البيضاء مجانين

82
00:06:11,770 --> 00:06:14,510
<i>...لقد وعدت أمي "بو" وهي على فراش الموت</i>

83
00:06:14,560 --> 00:06:18,310
"بأنني سوف أسحب ورق إبني"ستيفن
.من المدرسة الحكومية وأقدمها لمدرسة الكنيسة

84
00:06:18,360 --> 00:06:22,440
"أُقدّر ذلك "توني
لكن الموضوع ليس بيدي

85
00:06:23,130 --> 00:06:25,600
لهذا أتيت إليك

86
00:06:25,650 --> 00:06:28,750
لأرى ما إذا كنت تحتاج لبعض اللاعبين

87
00:06:28,950 --> 00:06:30,300
أي نوع من الرياضة يمارس؟

88
00:06:30,350 --> 00:06:33,460
أي شيئ له علاقة بالكرة هو جيد به

89
00:06:33,710 --> 00:06:37,810
ستبدأ الصفوف خلال أسبوع
لذا يجب أن ينتظر للفصل الدراسي القادم

90
00:06:37,990 --> 00:06:42,290
أعرف ماتفكر به كابتن
لكن إطمئن، معي مال، حسناً؟

91
00:06:42,590 --> 00:06:46,290
أنا أعمل كميكانيكي سيارات لدى ورشة
ويلسونز" بالجانب الآخر من البلدة"

92
00:06:46,510 --> 00:06:49,790
هل إذا تغيّب أحدهم او إنتقل

93
00:06:50,080 --> 00:06:52,050
تستطيع إلحقاهم بالفريق؟

94
00:06:52,100 --> 00:06:54,530
إلحاقهم"؟"
لقد تحدثت عن ولد واحد

95
00:06:54,580 --> 00:06:57,830
"هذا صحيح "ستيفن
ولكن هناك ولداً آخر

96
00:06:58,820 --> 00:07:00,870
ولد آخر؟ -
نعم -

97
00:07:04,440 --> 00:07:05,940
"بيج مايك"

98
00:07:06,110 --> 00:07:07,960
ينام عندي من وقت لآخر

99
00:07:08,010 --> 00:07:10,690
أعرف أنها صفقة سيئة
ولكن والدته مدمنة

100
00:07:10,740 --> 00:07:12,640
وليس لديه أحد

101
00:07:12,690 --> 00:07:14,600
لقد أتى معنا للتنزه فقط

102
00:07:14,650 --> 00:07:16,750
هل هم هنا؟ -
نعم -

103
00:07:17,350 --> 00:07:19,900
"هذا الصغير "ستيفن

104
00:07:20,920 --> 00:07:22,640
...والكبير

105
00:07:22,690 --> 00:07:24,190
."بيج مايك"

106
00:07:49,200 --> 00:07:51,050
!ياللهول

107
00:07:52,300 --> 00:07:55,150
<i>"بالنسبة لـ"ستيفن هاملتون
...فلا إعتراض على قبوله</i>

108
00:07:55,200 --> 00:07:57,450
.وأعتقد أنه سوف يبلي جيداً

109
00:07:57,500 --> 00:07:59,510
لكن الولد الآخر -
"بيج مايك" -

110
00:07:59,560 --> 00:08:03,100
مايكل أور" لا أعتقد"
أن لديه أي مؤهلات لقبوله

111
00:08:03,500 --> 00:08:06,770
إستناداً لسجلاته لا أعتقد
أنه سيحقق أي نجاح

112
00:08:07,030 --> 00:08:08,330
ما مدى سوء ذلك؟

113
00:08:08,380 --> 00:08:12,060
في الواقع لسنا متأكدين
...كم عمره

114
00:08:12,110 --> 00:08:15,670
%معدل ذكاءه لا يتعدى 6

115
00:08:15,720 --> 00:08:18,680
حتى في دراسته لم يحقق أي نجاح

116
00:08:18,730 --> 00:08:20,120
فدرجته 6/0

117
00:08:20,170 --> 00:08:22,270
أعتقد أن مدرسيه السابقين ساعدوه

118
00:08:22,320 --> 00:08:26,970
لقد أعطوه درجات النجاح
ليستطيع الإنتقال للمرحلة التالية

119
00:08:27,640 --> 00:08:29,490
إنه فتى شجاع

120
00:08:31,780 --> 00:08:33,960
لتمسكه بالمجيئ إلى هنا

121
00:08:34,010 --> 00:08:36,400
لتمسكه بالحصول على تعليم جيد

122
00:08:36,450 --> 00:08:41,050
بعدما إضطر لدخول مدارس
ذات مستوى متدني بسبب فقره

123
00:08:41,120 --> 00:08:42,690
ويوجد العديدين مثله من الأطفال

124
00:08:42,740 --> 00:08:45,000
الذين يخافون الإقتراب من هنا

125
00:08:45,050 --> 00:08:50,110
كابتن "كوتن" نحن نتفهم إهتمامك
بمهارة هذا الشاب الرياضية

126
00:08:50,270 --> 00:08:53,240
ولكن بأي حال لن يستطيع ممارسة
أي نوع من الرياضة إلى أن يتفوق في دراسته

127
00:08:53,290 --> 00:08:55,240
إنسوا الألعاب الرياضيةَ

128
00:08:55,510 --> 00:08:57,340
أنظروا إلى الحائط

129
00:08:57,390 --> 00:08:58,600
!المسيحية

130
00:08:58,650 --> 00:09:02,100
هل تأخذونها كمرجع جدياً
أم هي كلمة مرسومة على الحائط؟

131
00:09:02,430 --> 00:09:05,730
"أنتم لن تلحقوا "مايكل أور
بسبب مهارته الرياضية

132
00:09:06,100 --> 00:09:09,500
سوف تلحقونه بالمدرسة لأنه القرار الصحيح
الذي يتوجب عليكم إتخاذه

133
00:09:54,680 --> 00:09:57,310
"أيها الطلاب، هذا "مايكل أور
وهو جديد هنا

134
00:09:57,360 --> 00:10:00,130
فلترحبوا به جميعاً

135
00:10:00,180 --> 00:10:02,730
مايك" فلتتخذ مقعدا خالياً"

136
00:10:05,930 --> 00:10:10,470
هذا الإختبار يختبر معلوماتكم
التي تعلموتها السنة الماضية

137
00:10:10,530 --> 00:10:12,680
في منهج العلوم

138
00:10:12,730 --> 00:10:15,580
لا تقلقوا، لن يتم إحتساب درجاته

139
00:10:15,830 --> 00:10:18,550
أريد أن أرى كم المعلومات التي تحتاجون
إلى دراستها ثانية فحسب

140
00:10:18,600 --> 00:10:21,100
فقط أجيبوا على الاسئلة التي تعرفونها

141
00:10:53,500 --> 00:10:55,000
شكراً لكم

142
00:11:12,280 --> 00:11:14,660
هل يمكنني المغادرة الآن؟ -
نعم -

143
00:11:19,870 --> 00:11:21,620
خذ كتابك

144
00:11:40,120 --> 00:11:42,140
إلى متى سيظل يقيم معنا في البيت؟

145
00:11:42,190 --> 00:11:44,480
سوف يأكل طعامنا كله -
هذا ليس صحيحاً -

146
00:11:44,530 --> 00:11:46,140
أُحاول أن أعامل هذا الفتى جيداً كما
يأمرنا ديننا، إتفقنا؟

147
00:11:46,190 --> 00:11:48,540
لتجعل شخص آخر يقوم بهذا

148
00:11:48,590 --> 00:11:51,940
هل تريدني أن أطرده خارجاً
مثل الكلب؟

149
00:11:51,990 --> 00:11:53,930
إجعل أحدهم يتولى مسؤوليته

150
00:11:53,980 --> 00:11:56,800
هل أطرده إلى الشارع؟

151
00:11:56,850 --> 00:11:59,130
إنه هنا دائماً، وأنا أريد
أن نظل سوياً وحدنا

152
00:11:59,180 --> 00:12:01,500
حسناً، حسناً

153
00:12:01,680 --> 00:12:03,780
سوف أهتم بهذا الأمر

154
00:12:08,420 --> 00:12:10,920
"أنا لا أَهتم إذا كان "باتريك رمزي
وافق على موقعه أم لا

155
00:12:10,970 --> 00:12:14,570
هو لاعب خط الوسط الخلفي بالدوري
"وليست تلك المدعوة "مارثا ستيوارت

156
00:12:14,720 --> 00:12:18,830
لأن هناك إختلافاً بين
بيني ويليامز" وشخص متخاذل"

157
00:12:18,880 --> 00:12:21,590
<i>لا، إنتظر عندما يأتي مصوروا
...قناة "إم تي في" لبيته</i>

158
00:12:21,640 --> 00:12:23,520
.سيتباهي أمامهم بما لديـه

159
00:12:23,570 --> 00:12:25,940
كل ما سأراه هو أريكة بنية اللون

160
00:12:25,990 --> 00:12:29,090
لا، لا، أنظر أنا من صممت هذا
واسمي مكتوب عليه

161
00:12:29,140 --> 00:12:32,240
فقط قم بتسليم ما طلبته، مفهوم؟
شكراً

162
00:12:46,200 --> 00:12:48,600
ماذا فاتني؟ -
كولينز" مررت ضربة فحسب" -

163
00:12:48,650 --> 00:12:52,400
إنها لاعبة كرة طائرة أمي
أنتِ لم تفوّتي شيئ

164
00:12:55,560 --> 00:12:58,890
هيا "كولينز" إلعبي جيداً -
"عمل رائع "كولينز -

165
00:12:58,940 --> 00:13:00,440
هيـا

166
00:13:03,920 --> 00:13:05,480
كولينز" سننتظرك خارجاً"

167
00:13:05,530 --> 00:13:07,790
ولكن لا تتأخرين في أخذ حمامك
فلديك واجبات مدرسية

168
00:13:07,840 --> 00:13:09,590
سأذهب عند منزل "كانون" لندرس سوياً

169
00:13:09,640 --> 00:13:12,700
إس جي" لا تذهب لغرفة الملابس"

170
00:13:12,830 --> 00:13:15,080
!تعال هنا
!تعال هنا

171
00:13:27,950 --> 00:13:30,610
<i>الفتــى الضخم هنا منذ شهر</i>

172
00:13:31,330 --> 00:13:33,270
ومازال لا يفهم شيئاً في الصف

173
00:13:33,320 --> 00:13:35,000
لماذ تم قبوله من الأساس؟

174
00:13:35,050 --> 00:13:37,190
أعني أن هذا غير عادل لنا ولا للفتــى

175
00:13:37,240 --> 00:13:38,980
فهذا يجعل نسبة فشله في تزايد

176
00:13:39,030 --> 00:13:41,460
أعتقد أنه لا فكرة لديه عما
أقوم بتدريسه

177
00:13:41,510 --> 00:13:45,070
وكيف لك أن تعلم وهو لا ينطق
كلمة واحدة حتـى

178
00:13:45,120 --> 00:13:47,940
إنه يكتب -
بالكاد إسمه -

179
00:13:49,240 --> 00:13:52,440
لقد رمـى هذا بصندوق المهملات

180
00:13:55,690 --> 00:13:58,440
أنظر وأرى اللون الأبيض بكل مكان

181
00:13:58,620 --> 00:14:03,060
،جدران بيضاء، طوابق بيضاء
وأناساً بشرتهم بيضاء بكثرة

182
00:14:04,250 --> 00:14:08,950
المعلمون لا يعرفون أنه ليس لدي
أي فكرة عما يتحدثون عنه

183
00:14:09,300 --> 00:14:12,750
لا أريد أن أستمع إلى أي شخص
بخاصة المعلمون

184
00:14:12,800 --> 00:14:15,080
هم يعطونني واجب
مدرسي ويتوقعون

185
00:14:15,130 --> 00:14:17,210
مني أن أجد حلاً له بنفسي

186
00:14:18,160 --> 00:14:21,010
أنا لم أقم بحل واجب مدرسي
!في حياتي من قبــل

187
00:14:21,330 --> 00:14:25,370
عادة أذهب للحمــام
:أنظر بالمرآة وأقول

188
00:14:26,430 --> 00:14:28,780
"هذا ليس "مايكل أور

189
00:14:33,040 --> 00:14:35,330
"لقد وضع عنوان لما كتبه: "جدران بيضاء

190
00:14:35,380 --> 00:14:37,330
أتسائل كيف قام بتهجئتها؟

191
00:14:49,100 --> 00:14:50,600
مرحباً

192
00:14:57,930 --> 00:14:59,550
إبتسم لهم

193
00:14:59,640 --> 00:15:02,440
وبذلك سيعرفون أنك صديقهم

194
00:15:06,560 --> 00:15:08,710
أنت "بيج مايك"، أليس كذلك؟

195
00:15:09,180 --> 00:15:12,140
أنا "شون" والكل يناديني
"إس جي"

196
00:15:12,650 --> 00:15:14,130
أي "شون" الصغير

197
00:15:14,180 --> 00:15:16,630
"لأن اسم أبي "شون"، "شون توهي

198
00:15:16,940 --> 00:15:19,300
لقد كان نجماً من نجوم كرة السلة
في جامعة ميسسيبي، في خط الحراسة

199
00:15:19,350 --> 00:15:21,850
"أما الآن فهو يمتلك سلسلة مطاعم "تاكو بيلز

200
00:15:25,760 --> 00:15:27,220
إلى اللقاء

201
00:15:32,360 --> 00:15:34,710
من هذا "إس جي"؟ -
"بيج مايك" -

202
00:15:36,070 --> 00:15:38,840
أنزل قدميك، هذا خاطيء

203
00:15:39,280 --> 00:15:42,080
شكراً، اربط حزام الأمان

204
00:15:49,600 --> 00:15:51,100
بيج مايك"؟"

205
00:15:54,200 --> 00:15:58,050
مايك" لقد تلقيت إتصالاً من"
أحد الأشخاص من قسم الشرطة

206
00:16:02,260 --> 00:16:06,040
هل قرأت في الصحف منذ فترة
...عن حادثة الرجل الذي

207
00:16:06,110 --> 00:16:10,060
سقط من فوق الجسر؟

208
00:16:11,170 --> 00:16:16,360
لا أحد كان يعرفه
...ولا أحد يعلم إذا ما كان قفز أم

209
00:16:19,300 --> 00:16:22,900
.على أية حال فهو... توفي

210
00:16:26,900 --> 00:16:29,400
مايك"، هذا الرجل كان والدك"

211
00:16:32,790 --> 00:16:35,820
...كانوا يبحثون عن أحد من عائلته

212
00:16:35,870 --> 00:16:38,720
.ووجدوا اسمك بسجلاتنـا

213
00:16:40,980 --> 00:16:43,080
أنا آسـف جداً يا بني

214
00:16:48,620 --> 00:16:50,570
هل كنتما متقاربين؟

215
00:16:55,000 --> 00:16:57,650
متـى آخر مرة رأيته بها؟

216
00:17:02,900 --> 00:17:04,550
لا أعرف

217
00:18:37,660 --> 00:18:40,660
إنه يعرفه -
من؟ وماذا يعرف؟ -

218
00:18:40,710 --> 00:18:44,320
"المنهج "مايكل أور
لقد قمت بإختباره شفهياً

219
00:18:44,370 --> 00:18:46,240
هل هذا مسموح؟ -
أعتقد ذلك -

220
00:18:46,290 --> 00:18:49,120
هل تحسّن مستواه؟ -
إنه يستمع طوال الوقت -

221
00:18:49,170 --> 00:18:52,580
هو مدهش فيما يفعله
صدقني إنه يستمع لك أيضاً

222
00:18:52,630 --> 00:18:55,120
الآن، مستوى قراءته منخفض

223
00:18:55,170 --> 00:18:58,270
ولا يساعده تواجده بالفصل
على الإستيعاب

224
00:18:58,910 --> 00:19:03,400
لا أقول بأنه سوف ينجح
ولكنه ليس غبي

225
00:19:03,860 --> 00:19:04,860
مرحباً -
ما رأيك أمي؟ -

226
00:19:04,910 --> 00:19:06,220
عمل رائع -
حقاً؟ -

227
00:19:06,270 --> 00:19:08,080
نعم عمل رائع
ولكن دعني أسألك شيئاَ

228
00:19:08,130 --> 00:19:09,350
تفضــل

229
00:19:09,410 --> 00:19:11,640
كان هناك بنت صغيرة
تقف خلفك بحوالي صفين

230
00:19:11,690 --> 00:19:12,920
ماهو اسمها؟

231
00:19:12,970 --> 00:19:15,380
"شيمسي" -
"نعم، "كينسي -

232
00:19:15,430 --> 00:19:17,660
لقد أعجبني الريش الهندي الذي كنت ترتديه

233
00:19:17,710 --> 00:19:19,310
نعم، إنه جميــل

234
00:19:19,560 --> 00:19:22,560
إس جي" لا يغرك ما سأقوله"
...لكني أعتقد بأنك

235
00:19:22,610 --> 00:19:24,500
.أديت دورك بشكل مقنع

236
00:19:24,550 --> 00:19:26,510
الرجل الهندي الثالث -
نعم -

237
00:19:26,560 --> 00:19:30,150
لقد كنت سأقوم بتأدية دور الرئيس
"لَكنَّهم أعطوه لـ"أندي سانج

238
00:19:30,200 --> 00:19:34,450
ليستُ متأكداً ولكنني أعتقد أن هناك
تحيزاً للتعدد الثقافي

239
00:19:34,500 --> 00:19:37,210
أو ربما هم إعتقدوا أنه
سيؤدي الدور بشكل أفضل

240
00:19:37,260 --> 00:19:39,240
!أبي، إنه يشبه الصينيين

241
00:19:39,290 --> 00:19:40,850
نعم، وأنت تشبه الآيرلنديين

242
00:19:40,900 --> 00:19:43,130
وكذلك لو كنت أديت دور الرئيس
كيف كنت ستحصل على غطاء الرأس هذا؟

243
00:19:43,180 --> 00:19:47,330
"أبي، سأحتاج بضعة تذاكر مجانية لـ"كسادييلا

244
00:19:49,160 --> 00:19:51,520
!!أنظروا من عوّده على هذا؟

245
00:19:51,570 --> 00:19:54,780
"لا تضحكي هكذا، فالـ"كسادييلا
توفر لنــا ما نريـد

246
00:19:54,830 --> 00:19:56,960
نعم، هي كذلك

247
00:20:02,440 --> 00:20:04,390
ما الذي يرتديه؟

248
00:20:05,180 --> 00:20:06,675
الجو بارد

249
00:20:07,150 --> 00:20:08,410
قلت ِ لي ما إسمه؟

250
00:20:08,460 --> 00:20:09,960
"بيج مايك"

251
00:20:10,580 --> 00:20:12,630
إلى أين يذهب؟

252
00:20:13,930 --> 00:20:16,530
"مرحباً "بيج مايك
أين تقيم؟

253
00:20:17,270 --> 00:20:18,770
...بصالة الرياضة

254
00:20:19,390 --> 00:20:20,890
حسناً

255
00:20:32,240 --> 00:20:33,840
إستدر

256
00:20:40,920 --> 00:20:43,120
"بيج مايك"
!أوقف السيارة

257
00:20:48,160 --> 00:20:49,620
"بيج مايك"

258
00:20:50,140 --> 00:20:52,780
"مرحباً، إسمي "لاي آن  توهي
"أطفالي يذهبون إلى "وينجيت

259
00:20:52,830 --> 00:20:55,480
قلت بأنك ذاهب لصالة الألعاب الرياضية؟

260
00:20:56,170 --> 00:20:57,995
ولكنها مغلقة

261
00:20:58,060 --> 00:21:00,160
إذاً لماذا قلت أنك ذاهب إلى هناك؟

262
00:21:01,710 --> 00:21:04,710
"بيج مايك"
لماذا كنت ذاهباً لصالة الألعاب؟

263
00:21:05,430 --> 00:21:07,550
.لأنها... دافئة

264
00:21:08,920 --> 00:21:11,820
هل لديك مكان للمبيت فيه الليلة؟

265
00:21:12,470 --> 00:21:14,720
لا تتجرأ وتكذب علـيّ

266
00:21:26,740 --> 00:21:28,890
لقد رأيت هذه النظرة كثيراً من قبل

267
00:21:29,090 --> 00:21:31,040
سوف تحصل على ما تريد

268
00:21:31,950 --> 00:21:33,410
تعال

269
00:21:35,390 --> 00:21:36,890
تعال

270
00:21:39,990 --> 00:21:41,690
إس جي" إفسح مكانـاً"

271
00:21:42,180 --> 00:21:43,680
إركب السيارة

272
00:21:45,480 --> 00:21:46,980
هيــا

273
00:21:58,500 --> 00:22:00,700
إلى أين سنذهب؟ -
للبيــت -

274
00:22:16,040 --> 00:22:18,330
هذا هو جزئي المفضل

275
00:22:18,380 --> 00:22:19,990
كم هو جميل

276
00:22:21,000 --> 00:22:23,800
كيف كانت مسرحية المدرسة؟

277
00:22:27,570 --> 00:22:30,275
...حسنــاً

278
00:22:30,850 --> 00:22:33,550
"كولينز" تعرفين "بيج مايك"
من المدرسة؟

279
00:22:35,300 --> 00:22:39,030
كنت ساجعلك تنام بغرفة أفضل
لكنها مليئة بصناديق العينات

280
00:22:39,080 --> 00:22:42,600
والغرفة العائلية فوضوية للغاية

281
00:22:42,650 --> 00:22:44,890
"هذا مايقوله "شون

282
00:22:44,940 --> 00:22:46,930
هل ينام السيد"شون" على الأريكة؟

283
00:22:46,980 --> 00:22:48,690
نعم، عندما يرتكب خطـأ ما

284
00:22:48,740 --> 00:22:52,450
الحمام من هنـا
وسوف نكون بالأعلى في حال إحتجت لأي شيئ

285
00:22:52,500 --> 00:22:54,260
حسنـاً؟ هذا جيد

286
00:22:54,910 --> 00:22:56,460
نوماً هنيئاً، عزيزي

287
00:23:50,250 --> 00:23:53,140
<i>هل كانت فكرة سيئة؟ -</i>
ما هي؟ -

288
00:23:53,360 --> 00:23:56,680
لا تكذب عليّ وتتظاهر
بأنك لا تفكر بنفس ما أفكر به

289
00:23:56,730 --> 00:23:58,070
حسناً، أخبريني بماذا تفكرين

290
00:23:58,120 --> 00:24:00,610
لأعرف مايجب وضعه في إعتباري

291
00:24:00,660 --> 00:24:02,750
ما هو إنطباعك عن "بيج مايك"؟

292
00:24:02,800 --> 00:24:05,380
كما لاحظتِ ليس لديه الكثير ليحكيه

293
00:24:05,430 --> 00:24:08,980
ما المشكلة؟ إنها ليلة واحدة
فحسب، أليس كذلك؟

294
00:24:09,890 --> 00:24:13,170
إنها ليلة واحدة فقط، أليس كذلك؟
لاي آن"؟"

295
00:24:15,130 --> 00:24:18,330
،أنت لا تعتقد بأنه سيسرق أي شيئ
أليس كذلك؟

296
00:24:18,640 --> 00:24:21,340
أعتقد بأننا سنعرف صباحاً

297
00:24:36,890 --> 00:24:40,540
حسناً، إذا سمعت صراخ
إتصل بالأمن

298
00:24:59,760 --> 00:25:01,260
مايك"؟"

299
00:25:10,830 --> 00:25:12,330
!"بيج مايك"

300
00:25:13,540 --> 00:25:15,040
مايك"؟"

301
00:25:28,260 --> 00:25:29,760
!"بيج مايك"

302
00:25:38,330 --> 00:25:40,730
هل ستجعلني أمشي مسافة طويلة؟

303
00:25:40,850 --> 00:25:42,600
حسناً

304
00:25:43,290 --> 00:25:45,340
إلى أين أنت ذاهب؟

305
00:25:45,730 --> 00:25:47,060
لا أعلم

306
00:25:47,160 --> 00:25:50,710
حَسناً، هل ستقضي عيد الشكر
مع عائلتك؟

307
00:25:56,700 --> 00:25:59,000
وقت الطعام أحبائي -
حسناً عزيزتي -

308
00:25:59,050 --> 00:26:00,550
"إس جي"

309
00:26:00,980 --> 00:26:02,200
هيــا

310
00:26:03,350 --> 00:26:05,150
لدينـا ديك رومي

311
00:26:05,200 --> 00:26:07,870
فلتشكروا أمكم لأنها تعبت
في تحضير الطعام لنـا

312
00:26:07,920 --> 00:26:09,510
شكراً أمــي -
شكراً أمــي -

313
00:26:11,240 --> 00:26:12,940
كُل كلّ ما تريده

314
00:26:12,990 --> 00:26:14,490
تعال

315
00:26:14,720 --> 00:26:16,120
هيـا، هيـا

316
00:26:18,420 --> 00:26:21,170
لا تأخذ مكاني -
لا تعجلنا أبي -

317
00:26:22,570 --> 00:26:24,810
هذا في منتهى الروعة

318
00:26:27,190 --> 00:26:29,530
لقد نسيتم أن تأخذوا سلطة البطاطس

319
00:26:30,000 --> 00:26:33,010
كيف تجري المباراة؟ -
على نحو جيد -

320
00:26:40,100 --> 00:26:41,700
شون" سلطة"

321
00:26:43,440 --> 00:26:45,460
شكراً، أمي

322
00:27:11,290 --> 00:27:12,840
أمي لماذا؟

323
00:27:13,150 --> 00:27:15,250
إنه عيد الشكر

324
00:27:16,770 --> 00:27:17,740
!يا للروعة

325
00:27:17,790 --> 00:27:20,140
لماذا نحن هنا؟ -
أصمت -

326
00:27:27,190 --> 00:27:29,240
...لنتلوا صلاة الشكر

327
00:27:46,330 --> 00:27:50,930
إلهي، نشكرك على نعمك الكثيرة

328
00:27:51,590 --> 00:27:54,730
نشكرك على هبتك لنا بفرد جديد بالعائلة

329
00:27:55,030 --> 00:27:58,340
ونسألك بأن ترعانا وتلم شملنا دوماً

330
00:27:58,390 --> 00:28:01,890
لكي لا ننسى كم نحن محظوظون

331
00:28:02,320 --> 00:28:04,280
آمين -
آمين -

332
00:28:11,170 --> 00:28:14,170
كولينز"، من فضلك أعطني"
الفاصولياء الخضراء

333
00:28:14,440 --> 00:28:17,790
لا تلتقطه بأصابعك، فقط كل بالملعقة

334
00:28:21,410 --> 00:28:24,280
إس جي" إنتبه" -
آسف -

335
00:28:27,430 --> 00:28:30,580
بيج مايك" هل تحب التسوق؟"

336
00:28:32,350 --> 00:28:36,600
لأني غداً سوف أريك كيف تتسوق

337
00:28:40,750 --> 00:28:42,520
لقد حصلت على ملابس

338
00:28:42,680 --> 00:28:44,820
تقصد لديك ملابس

339
00:28:45,000 --> 00:28:48,870
كونك تمتلك قميصاٌ آخرا لا يعني
أن لديك ملابس

340
00:28:48,920 --> 00:28:50,530
عندي ملابس

341
00:28:50,580 --> 00:28:54,180
حسنـاً، لنذهب ونحضرهم
فقط أخبرني من أين احضرهم؟

342
00:29:03,910 --> 00:29:07,650
حَسَناً. أخبرني مايجب معرفته عنك

343
00:29:08,130 --> 00:29:10,720
من يهتم بك؟ والدتك؟

344
00:29:11,470 --> 00:29:14,660
والدتك؟ أم جدتك؟

345
00:29:20,060 --> 00:29:21,700
..."اسمعني "بيج مايك

346
00:29:21,750 --> 00:29:24,220
يمككنا أن نجعل هذا سهلاً
ويمكننا أن نُصعبه

347
00:29:24,270 --> 00:29:26,070
لك الخيـار

348
00:29:29,230 --> 00:29:30,610
حسنـاً

349
00:29:31,070 --> 00:29:36,930
أخبرني ولو شيئاً واحد عنك
شيئاً واحد فحسب

350
00:29:38,930 --> 00:29:41,680
"أنا لا أحب أن أنادى بـ"بيج مايك

351
00:29:42,690 --> 00:29:44,160
حسناً

352
00:29:44,550 --> 00:29:49,450
حسناً، من الآن فصاعداً سوف
أناديك بـ"مايكل"، أتفقنا؟

353
00:29:52,150 --> 00:29:56,920
!"إلى أين سنذهب؟ "مايكـل

354
00:30:01,800 --> 00:30:04,540
Translated By GoLd AnGeL

355
00:30:15,450 --> 00:30:16,970
Translated By GoLd AnGeL

356
00:30:17,550 --> 00:30:19,830
هل تعرفهم؟

357
00:30:20,150 --> 00:30:22,150
لا، ليس لدي فكرة عنهم

358
00:30:22,460 --> 00:30:24,930
هل هنـا تعيش والدتك؟

359
00:30:24,980 --> 00:30:27,860
حسناً، لنذهب ونحضر ملابسك -
!لا. لا تخرجي من السيارة -

360
00:30:27,910 --> 00:30:31,610
من سيساعدك بجلب ملابسك... "مايكل"؟

361
00:30:33,770 --> 00:30:36,020
!لا تخرجي من السيارة

362
00:30:42,350 --> 00:30:43,900
!مستحيل

363
00:30:44,490 --> 00:30:47,390
"بيج مايك"

364
00:30:47,550 --> 00:30:49,870
بيج مايك" عــاد"

365
00:30:52,180 --> 00:30:54,820
بيج مايك" أين كنت؟"

366
00:30:57,050 --> 00:31:01,810
ومن هذه الجميلة التي تقود السيارة؟

367
00:31:01,980 --> 00:31:03,480
"مرحباً "ديف

368
00:31:16,930 --> 00:31:19,550
أنظر إلى هذا

369
00:31:19,840 --> 00:31:22,540
كم هي جميلة
أنظر، انظر

370
00:31:22,590 --> 00:31:24,090
هيـا حلوتي

371
00:31:25,410 --> 00:31:27,010
تَحْبُّ ذلك؟ نعم

372
00:32:18,450 --> 00:32:20,250
<i>إنها ليست بالبيت</i>

373
00:32:23,470 --> 00:32:25,980
حَسناً، يمكننا أن نأتي لاحقاً

374
00:32:29,680 --> 00:32:32,420
لقد إنتقلت لمكان أفضل

375
00:32:43,580 --> 00:32:48,030
لقد عشت في "ممفيس" حياتي كلها
ولم آتي إلى هنـا من قبل

376
00:32:49,420 --> 00:32:51,580
ستعتني بي، أليس كذلك؟

377
00:32:51,630 --> 00:32:53,430
نعم، سأفعل

378
00:32:59,140 --> 00:33:00,690
من هنـا

379
00:33:00,970 --> 00:33:03,920
لدينا أيضاً ملابس للسيدات

380
00:33:04,170 --> 00:33:08,080
هنا كل شيئ يناسب مقاسه

381
00:33:10,290 --> 00:33:11,700
هذا فقط ما لديك؟

382
00:33:11,750 --> 00:33:15,130
إذا كان هذا ما لديك، مافائدة كلمتي كبير وطويل
المكتوبتان خارجاً بلافتة المحل؟

383
00:33:15,180 --> 00:33:18,280
كبير وطويل؟
"تحتاجين "أكبر وأطول

384
00:33:20,720 --> 00:33:23,050
ناديني، إذا كنتِ بحاجة لي -
شكراً لك -

385
00:33:23,100 --> 00:33:24,440
هل أعجبك شيئاً؟

386
00:33:27,610 --> 00:33:29,370
حَسناً، هناك شيئ واحد أعرفه عن التسوق

387
00:33:29,420 --> 00:33:32,560
إذا لم يعجبك وأنت في المحل
لن تلبسه إطلاقاً

388
00:33:32,610 --> 00:33:34,890
فالمحل هو المكان حيث تعجبنا الملابس أكثر

389
00:33:34,940 --> 00:33:38,140
لذا عند إختيارك لشيئ
تخيل أنك ترتديه

390
00:33:38,190 --> 00:33:41,290
واسأل نفسك
هل يناسبني؟

391
00:33:44,430 --> 00:33:46,430
ماذا عن هذا؟

392
00:33:51,550 --> 00:33:53,550
هذا ليس سيئ

393
00:33:54,770 --> 00:33:58,520
حَسَناً، إبحث هناك وسوف أبحث أنا هنـا

394
00:34:16,140 --> 00:34:19,250
هل هو هذا؟
هل هذا ما أعجبك؟

395
00:34:22,580 --> 00:34:24,330
حسناً، لا بأس

396
00:34:38,650 --> 00:34:41,300
إستمتعوا بيومكم وتعلموا شيئاً

397
00:34:49,990 --> 00:34:52,590
حسناً، إهدأ سوف أرحل

398
00:34:54,710 --> 00:34:59,690
الغداء في باريس كان رائعاً
ولكنهم يكثرون من إستخدام الصلصة

399
00:35:00,030 --> 00:35:03,030
لقد إضطررت للذهاب للجيم بعدما عدت من هناك

400
00:35:04,890 --> 00:35:07,440
هل ذهبت إحداكن إلى الجانب
الآخر من البلدة من قبل؟

401
00:35:07,490 --> 00:35:10,920
أي جانب تقصدين تحديداً؟ -
"شارع ألاباما... بقرية "هيرت -

402
00:35:10,970 --> 00:35:13,870
قرية "هيرت" تبدو مكاناً مخيفاً

403
00:35:15,290 --> 00:35:19,300
أعتقد أنه يؤذيني الذهاب إلى هناك -
لا سوف يؤذي سمعتك -

404
00:35:19,350 --> 00:35:22,030
حَسناً، في الحقيقة أَنا مِن هناك
ولكنني لم أذكر هذا من قبل

405
00:35:22,080 --> 00:35:23,550
!أنظروا أين أنا الآن

406
00:35:23,600 --> 00:35:26,200
تأكلين طبق سلطة يتكلف 18 دولار

407
00:35:26,780 --> 00:35:28,440
ولأكون صادقة طعمه ليس جيداً

408
00:35:28,490 --> 00:35:30,720
لاي آن" ماسبب إهتمامك"
بهذه القرية؟

409
00:35:30,770 --> 00:35:32,310
أتنوين عمل أشياء خيرية لصالحها؟

410
00:35:32,360 --> 00:35:35,180
إنتظروا، عما تتحدثون؟

411
00:35:35,300 --> 00:35:38,400
عن تزايد رصيد حسابك المالي

412
00:35:38,450 --> 00:35:40,970
"حسناً، لاتنسيني "لاي آن

413
00:35:44,710 --> 00:35:48,280
إس جي" أمامك دقيقتان وسوف"
تذهب للنوم، حَسَناً؟

414
00:35:48,330 --> 00:35:49,830
حسناً أمي

415
00:35:55,090 --> 00:35:57,790
مايكل"، هل تريد البَقاء هنا؟"

416
00:36:00,340 --> 00:36:04,280
لأنك إذا أردت البقاء هنـا
...لفترة أطول

417
00:36:05,000 --> 00:36:08,700
.يمكن تدبير غرفة نوم لك

418
00:36:11,170 --> 00:36:16,340
لأنك نوعاً ما تنام على أريكة
تكلفتها عشرة آلاف دولار

419
00:36:22,060 --> 00:36:24,610
هل تريد البقاء هنا... "مايكل"؟

420
00:36:26,640 --> 00:36:29,290
أنا لا أريد الذهب لأي مكان آخر

421
00:36:34,540 --> 00:36:36,490
حسنـاً

422
00:36:39,170 --> 00:36:43,020
إس جي" من الأفضل أن تكون أنهيت ما كنت تفعله" -
لم تفت الدقيقتين بعد -

423
00:36:44,200 --> 00:36:45,900
"ليلة سعيدة سيدة "توهي

424
00:36:52,090 --> 00:36:54,220
"أرى في سجل "مايكل
...أننا المسؤولون عنه

425
00:36:54,270 --> 00:36:55,690
.في حالات الطوارئ

426
00:36:55,740 --> 00:36:57,400
شون" كتب ذلك في الأسبوع الماضي"

427
00:36:57,450 --> 00:37:01,100
إحتجنا لرقم هاتف لأن الرقم
الذي كان مكتوباً لم يكن بالخدمة

428
00:37:01,150 --> 00:37:03,150
شون" كم أحب هذا الرجل"

429
00:37:04,690 --> 00:37:06,290
ما هذا؟

430
00:37:06,940 --> 00:37:10,560
إنه إجراء لقياس كفاءة الطلاب
في الصف الثامن

431
00:37:10,610 --> 00:37:12,560
عادة مايوجد بملفه

432
00:37:12,610 --> 00:37:14,070
وماهي الإحصائيات عن مستوى "مايكل"؟

433
00:37:14,120 --> 00:37:19,250
%العلاقات الاجتماعية: 3
%القدرة على التعلم: 5

434
00:37:20,520 --> 00:37:25,010
المضحك في الموضوع أنه حصل
على 98% في مجال واحد

435
00:37:25,170 --> 00:37:28,550
ماهو؟ -
"القدرة الدفاعية" -

436
00:37:30,710 --> 00:37:34,840
لديك هنا مكتب
خزانة بها أدراج

437
00:37:35,280 --> 00:37:38,370
كذلك لديك مصباح ومنبه

438
00:37:38,560 --> 00:37:42,390
أخبرني "شون" أن الرياضيون يستخدمون
أريكة إضافية إن لم يكن سريرهم واسع

439
00:37:42,440 --> 00:37:45,350
لذا وفرت لك واحدة

440
00:37:45,400 --> 00:37:49,200
لم أفعل هذا إلاّ لأجعلك
تشعر بالراحة

441
00:37:50,590 --> 00:37:52,880
هل هذا لي؟ -
نعم سيدي -

442
00:37:54,760 --> 00:37:56,120
ماذا؟

443
00:37:56,230 --> 00:37:58,200
لم أحصل على شيئ كهذا من قبل

444
00:37:58,250 --> 00:38:00,500
ماذا؟ لم يكن لديك غرفة خاصة بك؟

445
00:38:00,750 --> 00:38:02,250
سرير

446
00:38:11,870 --> 00:38:14,020
حسناً، لديك واحد الآن

447
00:38:46,120 --> 00:38:48,890
حسناً، ما هو التناضح؟

448
00:38:49,830 --> 00:38:52,060
أعتقد أني أعرفه

449
00:38:52,750 --> 00:38:55,850
هو مرور الماء من خلال الحاجز

450
00:38:56,490 --> 00:38:59,640
هذا صحيح إلى حد ما
"سوف نعود إليه مرة أخرى "مايكل

451
00:39:06,790 --> 00:39:10,090
من هم أطراف معركة "واترلو"؟

452
00:39:10,920 --> 00:39:13,190
أعرف الإجابة

453
00:39:13,790 --> 00:39:17,590
كان الطرف الأول
نابليون

454
00:39:18,760 --> 00:39:21,500
... والطرف الآخر الدوق -
"دوق "ولينجتون -

455
00:39:21,550 --> 00:39:24,790
"نعم دوق "ولينجتون
في روسيا أو شيئ كهذا

456
00:39:24,840 --> 00:39:26,340
في روسيا

457
00:39:40,260 --> 00:39:44,360
كُــف عن إرتداء هذه القمصان
فإنها تجعلك تبدو كنحلة عملاقة

458
00:39:47,190 --> 00:39:52,380
مطعم "تاكو بيل"، ومطعم "كنتاكي" للمأكولات
السريعة يقعان في الشارع القادم

459
00:39:52,690 --> 00:39:55,390
هل تملكون كل هذا؟ -
نعم لدينا المئات منها -

460
00:39:55,440 --> 00:39:56,710
خمسة وثمانون

461
00:39:56,760 --> 00:39:58,850
ألهذا السبب لا يذهب السيد "توهي" للعمل؟

462
00:39:58,900 --> 00:40:02,730
مهلا،ً مهلاً، مهلاً
أنا أعمل حتى ولم أكن أعمل

463
00:40:03,960 --> 00:40:05,080
ماذا؟

464
00:40:05,130 --> 00:40:07,160
وجميعكم تأكلون في تلك المطاعم مجاناً

465
00:40:07,210 --> 00:40:09,290
بالطبع كل ما نريد وهذا رائع بالنسبة لنا

466
00:40:09,340 --> 00:40:12,040
وماذا تفعلون ببقايا الطعام؟

467
00:40:12,090 --> 00:40:14,830
حسناً، ما تم طبخه بالفعل نقوم برميه

468
00:40:14,880 --> 00:40:17,890
!ياله من شيئ سيئ -
بالطبع كنت أفضل بيعه -

469
00:40:17,940 --> 00:40:20,410
هل بإمكاننا أن نعطيه لأحد أو ما شابه؟

470
00:40:20,460 --> 00:40:24,350
يجب أن تفكر في هذا أبي -
حَسَناً "إس جي"، سأفعل -

471
00:40:24,400 --> 00:40:27,170
لماذا لا نذهب للعشاء في أحد مطاعمك الليلة؟

472
00:40:27,220 --> 00:40:30,120
لأن الليلة بها مناسبة خاصة

473
00:40:30,170 --> 00:40:31,390
ما هي؟

474
00:40:31,440 --> 00:40:34,890
لقد تحدثت مع كابتن "كوتن" وأخبرني
أن مستوى "مايك" تحسن كثيراً

475
00:40:34,940 --> 00:40:37,600
وأن بأإمكانه أن يلتحق بفريق كرة القدم
في شهر مارس القادم

476
00:40:37,650 --> 00:40:38,780
أليس هذا رائعاً؟

477
00:40:38,830 --> 00:40:41,830
يا للروعة يارجل
ستسحق بعض الناس

478
00:40:48,650 --> 00:40:52,100
مرحباً يا شباب، كيف حالكم؟ -
بخير شكراً لك -

479
00:40:52,460 --> 00:40:55,700
شون" أحتاج إلى أحد مراجع تصميم الديكور"
سأذهب لشرائه، إذهب وتفقد طاولتنا

480
00:40:55,750 --> 00:40:57,550
إنها جاهزة الآن
ألا تستطعين الإنتظار لما بعد العشاء؟

481
00:40:57,600 --> 00:40:59,900
قد تكون المكتبة مغلقة حينها
"تعال "إس جي

482
00:40:59,950 --> 00:41:02,510
أَحتاج بعض المجلات الجديدة

483
00:41:04,710 --> 00:41:07,080
مايكل" تعال معنا"

484
00:41:17,690 --> 00:41:20,250
"كولينز"، "كولينز"

485
00:41:21,510 --> 00:41:23,050
كولينز"، أين أنتِ؟"
أباك ينتظرنا

486
00:41:23,100 --> 00:41:25,730
هيا، لنلحق به -
نحن هنـا -

487
00:41:27,130 --> 00:41:28,530
"مايك"

488
00:41:33,820 --> 00:41:35,830
هل تتذكرين هذا أمي؟

489
00:41:35,880 --> 00:41:38,780
لقد قصصته علينا آلاف المرات

490
00:41:38,920 --> 00:41:43,120
"صرير أسنانه مفزع وزئيره مرعب"

491
00:41:43,730 --> 00:41:45,310
لطالما أحببت هذه

492
00:41:45,360 --> 00:41:47,940
قصة "فيرديناند"، أنا أيضاً احببتها

493
00:41:49,500 --> 00:41:53,550
مايكل"، هل قرأت لك والدتك"
قصة من قبل؟

494
00:41:56,180 --> 00:41:57,180
لم تفعل؟

495
00:42:00,350 --> 00:42:01,710
WwW.Sha5BaTa.CoM

496
00:42:01,760 --> 00:42:04,490
WwW.Sha5BaTa.CoM

497
00:42:04,540 --> 00:42:06,090
هيا بنا لنذهب

498
00:42:41,390 --> 00:42:42,810
مايكل"؟"

499
00:42:42,860 --> 00:42:46,130
من الشاب الذي تحدثت معه في المطعم؟

500
00:42:46,180 --> 00:42:47,680
"ماركوس"

501
00:42:48,810 --> 00:42:51,240
ماركوس"، هل يعمل هناك؟"

502
00:42:51,280 --> 00:42:52,780
نعم

503
00:42:54,010 --> 00:42:56,010
من أين تعرفه؟

504
00:42:57,410 --> 00:42:59,210
إنه أخي

505
00:43:06,110 --> 00:43:09,210
حَسناً، يسعدنا مقابلته في أحد الأيام

506
00:43:10,290 --> 00:43:12,690
هل يناسبك هذا؟

507
00:43:13,010 --> 00:43:15,410
لا أعرف أين يقيم

508
00:43:15,580 --> 00:43:18,230
متى آخر مرة رأيته؟

509
00:43:20,990 --> 00:43:23,190
ربما عندما كنت صغيراً

510
00:43:27,250 --> 00:43:33,490
<i>في قديم الزمان في إسبانيا، ثور صغير
"كان اسمه "فيردناند</i>

511
00:43:34,980 --> 00:43:38,260
كان يعيش مع كل الثيران الصغيرة
...كانوا يلعبون سوياً ويقفزون

512
00:43:38,310 --> 00:43:40,810
.وينطحون رؤوسهم

513
00:43:41,910 --> 00:43:43,810
..."لكن "فيردناند

514
00:43:45,650 --> 00:43:50,000
كان يحب الجلوس وحده في هدوء
.ويشم رائحة الزهور

515
00:43:52,430 --> 00:43:56,380
كان لديه مكان مُفضل وسط المراعي
تحت شجرة جميلة

516
00:43:57,900 --> 00:44:00,150
<i>...كانت شجرته المفضلة</i>

517
00:44:00,200 --> 00:44:05,390
<i>.ويجلس تحتها طوال اليوم ويشم رائحة الزهور</i>

518
00:44:05,930 --> 00:44:08,230
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

519
00:44:12,060 --> 00:44:13,550
ماذا؟

520
00:44:13,950 --> 00:44:15,950
لماذا تبتسمين؟

521
00:44:16,350 --> 00:44:19,990
أنا لا أَعرف، أنا سعيدة فحسب
سعيده جداً

522
00:44:20,840 --> 00:44:23,870
هل سبب سعادتك له علاقة بـ"مايكل"؟

523
00:44:23,920 --> 00:44:25,420
لا

524
00:44:26,490 --> 00:44:29,340
"ليس كل شيئ متعلق بـ"مايكل

525
00:44:33,540 --> 00:44:35,190
السعادة رائعة

526
00:44:35,970 --> 00:44:38,110
هل تعرف مايتوجب علينا فعله؟؟

527
00:44:38,160 --> 00:44:41,100
علينا أن نقوم بعمل مشروع خيري
"للأطفال مثل "مايكل

528
00:44:41,150 --> 00:44:41,890
حسناً

529
00:44:41,940 --> 00:44:44,480
"ربما نفتح حساب لصالح "وينجيت -
لا مانع لدي -

530
00:44:44,530 --> 00:44:47,270
يعلم الله ربما يساعد هذا
بأي شيئ في المدرسة

531
00:44:47,320 --> 00:44:50,820
مايكل" يبدو كنحلة تجوب هذا المكان"

532
00:44:51,090 --> 00:44:53,290
هل تستمع إلي؟

533
00:44:56,260 --> 00:45:03,550
أحاول أن أركز في شيئ واحد الآن

534
00:45:04,580 --> 00:45:07,760
إنكِ تعرفين أني متعدد المواهب
عندما تزوجتيني، أليس كذلك؟

535
00:45:07,810 --> 00:45:11,160
نعم أعلم -
حسناً -

536
00:45:15,540 --> 00:45:19,440
حسناً، فلتبتسموا جميعاً

537
00:45:27,150 --> 00:45:30,520
مايكل" تعال وإنضم لنا بالصورة القادمة"

538
00:45:30,570 --> 00:45:33,760
هيا، تعال

539
00:45:39,070 --> 00:45:42,250
!بالله عليك، وكأني سأستعملها كبطاقة معايدة

540
00:45:42,300 --> 00:45:46,440
حسناً، فلتقتربوا جميعاً

541
00:45:46,630 --> 00:45:48,230
رائع

542
00:45:49,020 --> 00:45:50,550
أعطوني إبتسامة كبيرة

543
00:45:50,600 --> 00:45:54,210
حسنـاً... جاهزون

544
00:46:04,630 --> 00:46:06,130
حصلت عليه

545
00:46:07,050 --> 00:46:09,500
من الفائز؟ -
"تينيسي" -

546
00:46:10,110 --> 00:46:12,180
ضد من يلعبون؟ -
"كليمسون" -

547
00:46:12,230 --> 00:46:14,720
هل تشجع والدتك أي فريق
يلعب ضد "تينيسي"؟

548
00:46:14,770 --> 00:46:17,570
نعم، أفعل ذلك دوماً

549
00:46:17,660 --> 00:46:19,760
"هي لا تحب "تينيسي

550
00:46:19,810 --> 00:46:23,020
كولي"، أعتقد أنك كنت"
ستخرجين مع صديقك؟

551
00:46:23,070 --> 00:46:25,970
أحبذ البقاء هنا اليوم

552
00:46:27,410 --> 00:46:29,010
أَحب هذا

553
00:46:29,190 --> 00:46:32,030
عزيزي هناك رسالتين في المجيب
الصوتي لم أتحقق منهما

554
00:46:32,080 --> 00:46:33,580
حسنــاً

555
00:46:34,620 --> 00:46:38,150
<i>"مرحباً "شون"، "لاي آن
أنا قريبكم "بوبي"، سنة سعيدة</i>

556
00:46:38,200 --> 00:46:40,200
...كان لدي سؤال لكم

557
00:46:40,250 --> 00:46:43,950
بالطبع لديك -
<i>.لن أطيل عليكم بالكلام -</i>

558
00:46:44,000 --> 00:46:47,350
في بطاقة المعايدة وجدت
!بينكم ولد أسود

559
00:46:50,400 --> 00:46:51,630
ماذا؟

560
00:46:52,600 --> 00:46:58,080
تبدون بجانبه مثل الأقزام

561
00:46:59,230 --> 00:47:01,890
هل حصل "مايكل" على تذاكر
تاكوبيل" المجانية لعائلته؟"

562
00:47:01,940 --> 00:47:05,390
لأنه لو فعل سوف يفقد "شون" العديد من زبائنه

563
00:47:05,690 --> 00:47:06,930
إنه طفل رائع

564
00:47:06,980 --> 00:47:10,280
حسناً، لتجعلي الأمر رسمياً وتتبنّيه

565
00:47:11,720 --> 00:47:13,120
سيصبح عمره 18 سنة
...خلال أشهر

566
00:47:13,170 --> 00:47:16,520
.مما يجعل تبنّيه غير قانوني

567
00:47:19,100 --> 00:47:22,960
لاي آن" هل هذا نوع من الإحساس بالذنب؟"

568
00:47:23,580 --> 00:47:25,830
ماذا سيكون رأي والدك؟

569
00:47:26,340 --> 00:47:29,790
تقصدين قبل أم بعد دفنه؟

570
00:47:29,960 --> 00:47:32,430
"لقد توفي والدي من خمس سنين "إلين

571
00:47:32,480 --> 00:47:34,770
لقد كنتِ بالجنازة

572
00:47:34,820 --> 00:47:38,240
"أتتذكرين، كنتِ ترتدين فستان "شانيل
وتلك القبعة السوداء البشعة

573
00:47:38,290 --> 00:47:40,200
أنظري، سأشرح لكم الأمر

574
00:47:40,250 --> 00:47:43,300
أنا لستُ بِحاجةٍ إلى أن توافقوا على
إختياراتي وقرارتي، حسناً؟

575
00:47:43,700 --> 00:47:46,110
وكل ما أطلبه منكم هو إحترامها

576
00:47:46,160 --> 00:47:48,080
ليس لديكم أدنى فكرة عما مرّ به هذا الفتى

577
00:47:48,130 --> 00:47:50,920
وإذا واصلتم إنتقادي

578
00:47:50,970 --> 00:47:54,520
فبـإمكاني أن آكل طبق السلطة
!بمكان أقرب لمنزلي

579
00:47:55,720 --> 00:47:57,530
لاي آن"، آسفون"
نحن لم نقصد هذا

580
00:47:57,580 --> 00:47:59,140
نعم، نحن حقاً لم نقصد ذلك

581
00:47:59,190 --> 00:48:02,460
أعتقد أن ما تفعلينه عمل رائع

582
00:48:02,670 --> 00:48:05,220
...أن تفتحي بيتك له

583
00:48:05,770 --> 00:48:08,720
عزيزتي، لقد غيّرتِ حياة هذا الفتى

584
00:48:08,840 --> 00:48:09,990
!لا

585
00:48:11,020 --> 00:48:12,970
هو من قام بتغيير حياتي

586
00:48:14,120 --> 00:48:17,420
ذلك جيد لكِ لكن ماذا عن "كولينز"؟

587
00:48:18,370 --> 00:48:19,520
ما بها "كولينز"؟

588
00:48:19,570 --> 00:48:22,470
ألا تقلقي ولو حتى قليلاً؟

589
00:48:22,570 --> 00:48:24,870
إنه شاب، شاب أسود عملاق

590
00:48:24,920 --> 00:48:27,370
وهم ينامون تحت سقف واحد

591
00:48:29,810 --> 00:48:31,460
!عــار عليكِ

592
00:48:36,130 --> 00:48:37,830
سأدفع الحساب

593
00:48:39,850 --> 00:48:42,050
<i>كوني صريحة معي، مفهوم؟</i>

594
00:48:43,480 --> 00:48:46,780
هل وجود "مايكل" هنا يزعجك؟

595
00:48:47,810 --> 00:48:51,080
إنهم فتية أغبياء
من يبالي بما يقولون

596
00:48:51,380 --> 00:48:52,670
أي فتية؟

597
00:48:52,720 --> 00:48:54,090
في المدرسة

598
00:48:55,100 --> 00:48:56,420
هم أحداث

599
00:48:56,470 --> 00:48:59,220
وماذا يقولون هؤلاء الأحداث؟

600
00:48:59,670 --> 00:49:02,270
إنه شيئ غير جدير بالذكر

601
00:49:02,920 --> 00:49:06,700
"ولا تقلقي فإن "إس جي
...يعيره كل الإهتمام

602
00:49:07,300 --> 00:49:10,300
.ويقدم "مايكل" على أنه أخاه الكبير

603
00:49:14,150 --> 00:49:16,970
وماذا عنكِ؟ -
إنه أمر عادي -

604
00:49:19,690 --> 00:49:23,010
أَعْني، أنت لا تستطيعي طرده إلى الشارع

605
00:49:23,060 --> 00:49:25,560
لكن بوسعي عمل ترتيبات أخرى له

606
00:49:29,130 --> 00:49:30,650
"مرحباً "مايك -
مرحباً -

607
00:49:30,700 --> 00:49:32,700
أبَحاجة لدفعه؟ -
نعم -

608
00:49:39,180 --> 00:49:40,890
!أعلى"مايك"! أعلى

609
00:49:44,760 --> 00:49:46,260
!أعلى

610
00:49:51,210 --> 00:49:52,710
!أعلى

611
00:49:56,940 --> 00:49:59,500
!لا تنظر لأسفل
!لا تنظر لأسفل

612
00:50:33,320 --> 00:50:35,720
إلى أين تذهبين؟ -
كولينز"؟" -

613
00:50:47,890 --> 00:50:50,340
لماذا تنظر لي هكذا

614
00:50:50,390 --> 00:50:53,090
أَعني نحن ندرس سوياً بالمنزل

615
00:51:09,940 --> 00:51:14,590
أتعرف كم يزن؟
هذا الفتى سيجعلنا جميعاً مشهورون

616
00:51:16,060 --> 00:51:17,900
كفاك "بيرت" سيكون متواجد
بفصل الربيع فحسب

617
00:51:17,950 --> 00:51:20,380
إنه لم يبدأ أولى تدريباته بعد

618
00:51:20,430 --> 00:51:22,230
كلا، إنه لاعب

619
00:51:25,130 --> 00:51:26,770
!جاهزون؟

620
00:51:27,480 --> 00:51:29,360
إنخفض يابني بمكانك

621
00:51:29,410 --> 00:51:30,950
في مكانك

622
00:51:31,570 --> 00:51:32,720
هيـا، إبدأوا

623
00:51:38,520 --> 00:51:40,120
"مايك"

624
00:51:40,860 --> 00:51:44,130
سوف تقوم فقط بدفع اللاعب الآخر

625
00:51:44,180 --> 00:51:47,070
مفهوم؟ هيـا، فلنبدأ

626
00:51:50,070 --> 00:51:51,470
مرحبـاً

627
00:51:52,750 --> 00:51:54,500
كيف تسير الأمور؟

628
00:51:54,670 --> 00:51:57,120
لم يجيد اللعب بعد

629
00:52:03,540 --> 00:52:05,240
"مايك"

630
00:52:05,520 --> 00:52:07,820
!إدفع اللاعب، لا تحمله

631
00:52:11,230 --> 00:52:14,590
!لا، لا، لا

632
00:52:25,850 --> 00:52:27,900
إنها بالونات
!مجرد بالونات

633
00:52:28,330 --> 00:52:31,180
!شباب، كفوا عن النظر لتلك البالونات

634
00:52:31,320 --> 00:52:34,440
معظم الأطفال الذين عاشوا بظروف سيئة
يصبحون أشراراً

635
00:52:34,490 --> 00:52:36,300
وكثيراً مانرى هذا هنـا

636
00:52:36,350 --> 00:52:39,640
هذا الفتى يتصرف وكأنه لا يريد
ضرب أي شخص

637
00:52:39,690 --> 00:52:41,540
"إنه الثور"فيرناند

638
00:52:41,590 --> 00:52:43,670
ماذا؟ -
لا شيء -

639
00:52:44,980 --> 00:52:46,530
كنت متاكداً من أنه سيصبح لاعباً

640
00:52:46,580 --> 00:52:49,570
لا أصدق! لقد ضغطت على
!رؤوسائي بالمدرسة لقبوله

641
00:52:49,620 --> 00:52:52,870
إعتقدت بأن هذا واجبك كمسيحي؟

642
00:52:53,510 --> 00:52:56,560
...أنظر "بيرت"، لإنه لم يلعب من قبل

643
00:52:57,350 --> 00:53:00,890
.ولن يلعب بالخريف إن لم يتحسن مستواه

644
00:53:00,940 --> 00:53:03,070
ومن سيساعده في ذلك "بيرت"؟

645
00:53:03,850 --> 00:53:05,500
أنت لا تُصدق

646
00:53:07,000 --> 00:53:08,850
!إرحمني يا إلهي

647
00:53:09,340 --> 00:53:10,940
هذه قائمة تدريباتك الصيفية

648
00:53:10,990 --> 00:53:14,140
أولاً عليك بالتسخين ثم الإسترخاء

649
00:53:14,380 --> 00:53:16,380
هيــا، إسترخ

650
00:53:18,990 --> 00:53:20,290
هل أنت مسترخي الآن؟

651
00:53:20,950 --> 00:53:24,750
ثانياً عليك بالركض خمسمائة ميل
لتمديد عضلاتك

652
00:53:24,800 --> 00:53:26,370
لنذهب إلى البيت ونلعب
بعض ألعاب الفيديو

653
00:53:26,420 --> 00:53:30,530
أنظر، كُلّ شخص في "وينجيت" يتوقع
أن تكون نجم لاعب كرة لامع

654
00:53:30,580 --> 00:53:32,270
أنت لا تريد أن
تخذلهم، أليس كذلك؟

655
00:53:32,320 --> 00:53:33,060
لا أعرف

656
00:53:33,110 --> 00:53:34,410
ماذا عن أبي وأمي؟

657
00:53:34,460 --> 00:53:37,390
كما ترى فإن عائلتنا
كلها رياضيين

658
00:53:37,440 --> 00:53:39,100
أبي كان نجم بكرة السلة

659
00:53:39,150 --> 00:53:41,450
كولينز" تلعب الكرة الطائرة"
وتمارس رياضة الجري

660
00:53:41,500 --> 00:53:44,030
وأنا، كما تعلم أفعل كل هذا

661
00:53:44,080 --> 00:53:46,730
وأمي... أمي كانت بفريق المشجعات

662
00:53:46,810 --> 00:53:49,930
وهذا لا يحتسب بالطبع لكن
لا تخبرها بأني قلت هذا

663
00:53:49,980 --> 00:53:51,330
إتفقنا؟ -
إتفقنا -

664
00:53:51,380 --> 00:53:52,540
حسنــاً

665
00:53:55,270 --> 00:53:58,710
خمسون، واحد وخمسون

666
00:54:00,000 --> 00:54:03,180
إثنان وخمسون، ثلاثة وخمسون

667
00:54:03,230 --> 00:54:05,850
!تعال وإلتقطها، هيا، هيا

668
00:54:06,040 --> 00:54:08,670
هيا، بقي خمس ثوانٍ فقط

669
00:54:10,120 --> 00:54:12,440
!هكذا
!هكذا

670
00:54:12,640 --> 00:54:15,520
!إرفع ركبك لأعلى، لأعلى، لأعلى

671
00:54:15,820 --> 00:54:17,320
!أركض بشكل أسرع

672
00:54:18,860 --> 00:54:20,630
!هيا "مايكل"، هيا

673
00:54:21,120 --> 00:54:24,070
ثمانية وتسعون، تسعة وتسعون

674
00:54:25,990 --> 00:54:27,190
مائة

675
00:54:27,240 --> 00:54:29,270
!حرّك أقدامك! حرك أقدامك
!هيـا، هيــا، هيـا

676
00:54:29,320 --> 00:54:31,170
إذهب إلى هنـاك

677
00:54:31,330 --> 00:54:34,130
هيا، أنت تبلي جيداً
!هيـا، هيـا، هيـا

678
00:55:00,930 --> 00:55:02,030
"سيدة "توهي

679
00:55:02,080 --> 00:55:05,660
أسمع سيدة "توهي" ألتفت سريعاً
حولي لأبحث عن حماتي

680
00:55:05,710 --> 00:55:09,160
نادِني "لاي آن" أو أمي
او شيئاً يشبه ذلك

681
00:55:11,900 --> 00:55:14,900
هل يمكنكِ مساعدتي للحصول على شيئ؟ -
ما هو؟ -

682
00:55:17,240 --> 00:55:19,090
رخصة القيادة

683
00:55:20,410 --> 00:55:24,660
لماذا تحتاج إليها؟
أنت لا تمتلك سيارة

684
00:55:31,130 --> 00:55:34,230
مايكل"، لأي غرض تحتاجها؟"

685
00:55:34,410 --> 00:55:37,380
لكي أحمل شيئاً مكتوب عليه إسمي

686
00:55:44,240 --> 00:55:47,130
"ليس هناك وجود لإسم "مايكل أور

687
00:55:47,180 --> 00:55:49,480
ألديه لقب آخر للعائلة؟

688
00:55:51,860 --> 00:55:54,680
أنظري، سوف أقوم بتوقيع
إقرار يثبت أنه يعيش معنا

689
00:55:54,730 --> 00:55:58,330
وسأقوم بدفع التأمين
مهما تكلف الأمر. إتفقنا؟

690
00:55:58,840 --> 00:56:00,040
ما هي الإجراءات؟

691
00:56:00,090 --> 00:56:02,890
تريدين ماذا؟ -
لقد سمعتني -

692
00:56:03,060 --> 00:56:06,270
ألا يجب أن نناقش هذا على الأقل؟ -
بإعتقادك ماذا نفعل؟ -

693
00:56:06,320 --> 00:56:08,630
ولا تتصرف كأني ذهبت بدون علمك

694
00:56:08,680 --> 00:56:12,410
"أعلم أنك وضعت هاتفنا كمرجع لـ"مايكل
بالمدرسة تحسباً للطوارئ

695
00:56:12,460 --> 00:56:15,550
هناك فرق شاسع بين أن تدفعي
...تكلفة علاج لشخص ما

696
00:56:15,600 --> 00:56:17,490
.وأن تكوني مسئولة عنه قانونياً

697
00:56:17,540 --> 00:56:19,490
أقصد نحن بالكاد نعرف هذا الطفل

698
00:56:19,540 --> 00:56:22,830
نحن بحاجه لمعرفة بعض
الأشياء عن ماضيه

699
00:56:22,880 --> 00:56:24,895
لن يتحدث عن ذلك
...إنه مثل البصلة

700
00:56:24,945 --> 00:56:26,960
.يجب أن تقشريها لتستطيعي تقطيعها

701
00:56:27,010 --> 00:56:29,160
إلا إذا إستخدمت سكين جيد

702
00:56:30,140 --> 00:56:33,490
ما رأيك أن نعرضه على
طبيب نفسي أو ماشابه؟

703
00:56:33,540 --> 00:56:36,130
..."حقاً؟ هل تتوقعين من "بيج مايك -
"مايكل" -

704
00:56:36,180 --> 00:56:39,550
هل تتوقعين أن"مايكل" سيستلقي
...على أريكه ويتحدث عن طفولته

705
00:56:39,600 --> 00:56:40,920
مثل "وودي ألين" أو ما شابه؟

706
00:56:40,970 --> 00:56:43,750
"أَعني أن  قدرة "مايكل
على النسيان تُعد هبة له

707
00:56:43,800 --> 00:56:48,250
فهو ليس مهتماً بما حدث في الماضي
وليس له خصومة مع أحد

708
00:56:48,590 --> 00:56:50,240
أنت محق

709
00:56:50,430 --> 00:56:51,930
ماذا؟

710
00:56:52,070 --> 00:56:53,640
"أنت محق؟"

711
00:56:53,690 --> 00:56:56,330
ماهو طعم هذه الكلمات على لسانك؟

712
00:56:56,380 --> 00:56:58,030
مثل الخل

713
00:57:06,730 --> 00:57:09,490
على الأقل عدني بأنك ستفكر بالموضوع

714
00:57:09,540 --> 00:57:11,040
حســـنـاً

715
00:57:12,090 --> 00:57:15,430
حسناً"، ستفكر بالموضوع؟"
أم "حسناً" سوف نفعل ذلك؟

716
00:57:15,480 --> 00:57:17,580
هل هناك فرق؟

717
00:57:20,050 --> 00:57:24,400
أخبري "جيرالد" أن يحتفظ بهذا الدولاب
وأنا سوف آتي على الفور

718
00:57:25,770 --> 00:57:28,720
لا أنت سـ... سوف أتصل بك لاحقاً

719
00:57:31,400 --> 00:57:32,900
من فضلك

720
00:57:34,440 --> 00:57:37,830
أنا لم أقاطعك، سوف أسأل عن شيئ فحسب
دعيني أخبرك شيئاً، حسنـا؟

721
00:57:37,880 --> 00:57:39,970
أنا أجلس هنا منذ أكثر من ساعة

722
00:57:40,020 --> 00:57:41,780
...وعندما أنظر حولي

723
00:57:41,830 --> 00:57:44,460
.أرى أناساً تشرب قهوة

724
00:57:44,510 --> 00:57:46,510
من المسئول بهذا المكان؟

725
00:57:49,210 --> 00:57:51,630
حَسناً، سوف أجعل كل شيئ صحيحاً
خلال يومين، إعتمدي عليّ فحسب

726
00:57:51,680 --> 00:57:53,710
أراهن أنك ستقومي بذلك
كيف أُساعدك؟

727
00:57:53,760 --> 00:57:55,950
لا، هذا دوره -
لا، تفضلي أنتِ -

728
00:57:56,000 --> 00:57:58,420
فلا مانع لدي

729
00:57:58,470 --> 00:58:00,140
أنا لا أُقدر هذا إطلاقاً

730
00:58:00,190 --> 00:58:03,140
سيدتي، يمكنك أن تخبرينني بما تريدين الآن

731
00:58:03,400 --> 00:58:05,610
أَو سأجعلك تنتظرين طوال اليوم

732
00:58:05,660 --> 00:58:07,630
كيف أساعدك؟

733
00:58:07,680 --> 00:58:09,720
أريد أن أكون وصية بشكل قانوني

734
00:58:09,770 --> 00:58:11,820
فليساعد الله هذا الطفل

735
00:58:15,560 --> 00:58:19,760
"هناك معلومات قليلة جداً عن "مايكل
فقد ضاعت أغلب ملفاته

736
00:58:20,120 --> 00:58:23,190
ماذا لديك؟ -
بضعة ملاحظات حول قضية ما -

737
00:58:23,560 --> 00:58:28,230
مذكور بالملاحظات أنه تم
...إبعاد "مايكل" بالقوة

738
00:58:28,280 --> 00:58:31,110
"من رعاية السيد "دينيس أور
.عندما كان في السابعة

739
00:58:31,160 --> 00:58:33,970
كان من الضروري
فصل الأطفال عن بعضهم

740
00:58:34,020 --> 00:58:35,490
وهذا سيئ للغاية

741
00:58:35,540 --> 00:58:37,600
أين هي؟ والدته؟

742
00:58:37,650 --> 00:58:42,100
لا أعلم، لكن لو وجدتِها فسيصبح
لدينا العديد من الملفات لإضافتها هنا

743
00:58:43,150 --> 00:58:46,520
كم طفل كان لديها؟ -
ربما دزينه على الأقل -

744
00:58:46,570 --> 00:58:48,940
إن لم يكن أكثر
نظراً لأنها مدمنة مخدرات

745
00:58:48,990 --> 00:58:51,640
!أعتقد أنها لن تتذكر هذا

746
00:58:52,050 --> 00:58:53,800
هل لي أن اطلع على ذلك؟

747
00:58:58,180 --> 00:59:00,810
حسنـاً، سوف نحتاج تصريحاً منها، أليس كذلك؟

748
00:59:00,860 --> 00:59:03,010
لا، "مايكل"تحت وصاية الولاية

749
00:59:03,060 --> 00:59:06,260
فقط قومي بالإجراءات وإجعلي قاضٍ
يوقع عليها بالموافقة

750
00:59:08,370 --> 00:59:12,520
فقط هكذا بدون إخبار والدته؟

751
00:59:36,100 --> 00:59:37,550
<i>"سيدة "أور</i>

752
00:59:41,000 --> 00:59:42,490
مرحباً

753
00:59:42,580 --> 00:59:44,080
"سيدة "أور

754
00:59:45,680 --> 00:59:48,000
أنتِ من مكتب الولاية؟ -
كلا -

755
00:59:49,150 --> 00:59:54,760
"إسمي "لاي آن توهي
وإبنك "مايكل" يعيش معي

756
00:59:56,200 --> 00:59:57,900
أنا وعائلتي

757
01:00:04,390 --> 01:00:07,280
كيف حال إبني؟ كيف حال "بيج مايك"؟

758
01:00:07,850 --> 01:00:10,420
إنه بخير، إنه بأفضل حال

759
01:00:11,640 --> 01:00:14,070
لدي بعض النبيذ في المطبخ
...هل ترغبيـن

760
01:00:14,120 --> 01:00:16,420
لا، لا، لا، شكراً لكِ

761
01:00:16,760 --> 01:00:18,870
متى آخر مرة رأيتِ بها "مايك"؟

762
01:00:20,160 --> 01:00:21,660
لا أعلم

763
01:00:22,310 --> 01:00:25,460
كم تتبنين من الأطفال ليعيشوا معك؟

764
01:00:26,650 --> 01:00:30,650
"حسنـاً، أنا لست متبنية "مايكل
نحن نساعده فحسب

765
01:00:31,070 --> 01:00:34,370
دون أن تدفع لكِ الولاية شيئاً؟ -
لا -

766
01:00:34,820 --> 01:00:38,010
وهل تطعمينه؟ وتشترين له ملابس أيضاً؟

767
01:00:38,300 --> 01:00:41,720
نعــم، متـى أمككني إيجـاد مقاسه

768
01:00:44,750 --> 01:00:47,080
أنتِ سيدة مسيحية راقيـة وطيبة

769
01:00:47,500 --> 01:00:49,020
أحـاول أن اكون هكـذا

770
01:00:51,150 --> 01:00:53,650
جميل ماتفعلينه له

771
01:00:53,700 --> 01:00:57,150
لكن ألن تتفاجئين عندما تستيقيظين
ذات يوم وتجدينه قد رحل

772
01:00:58,370 --> 01:01:00,820
ماذا تقصدين؟ -
لأنه كثير الهروب -

773
01:01:01,730 --> 01:01:05,330
الهارب كما سمته الولاية
بعد أن أخذوه مني

774
01:01:07,050 --> 01:01:09,460
...كلما كانوا يرسولنه إلى بيت لكي يتبناه

775
01:01:10,290 --> 01:01:13,680
.كان يهرب ليلاً من النافذه بحثاً عني

776
01:01:13,730 --> 01:01:18,670
أينما كنت كان هذا الفتى يعثر
علـيّ ويعتني بـي

777
01:01:20,790 --> 01:01:23,530
كان لدي بعض المشاكل الصحية

778
01:01:25,670 --> 01:01:29,590
"سيدة "أور" هل ولد "مايكل
تحت إسم مختلف عن لقبه؟

779
01:01:30,640 --> 01:01:34,200
بروكتور" كان هذا لقب والده"

780
01:01:35,160 --> 01:01:38,110
أين هو؟ -
لم نراه منذ رحيله -

781
01:01:38,800 --> 01:01:40,300
ومتى كان هذا؟

782
01:01:40,650 --> 01:01:42,770
بعد ولادة "مايكل" بأسبوع

783
01:01:43,760 --> 01:01:46,370
هل لديك شهادة ميلاده؟

784
01:01:53,920 --> 01:01:56,400
لا بــأس، سأتولى أنـا أمرها

785
01:02:11,580 --> 01:02:14,280
سيدة "أور"، ستكونين
والدة "مايكل" دومــأً

786
01:02:18,620 --> 01:02:20,120
هل تودين رؤيته؟

787
01:02:20,170 --> 01:02:23,010
مستحيــل، ليس وأنا بهذا الحال

788
01:02:26,300 --> 01:02:27,780
"ويليــامز"

789
01:02:30,140 --> 01:02:31,990
"لقبه "ويليــامز

790
01:02:34,310 --> 01:02:37,210
لا أستطيع تذكر من هو
والد الفــتى حتى

791
01:03:07,110 --> 01:03:09,970
لــونه أجمــل، والصور واضحة ولامعة
إنــه رائــع

792
01:03:10,020 --> 01:03:12,970
مايكل"، لدينـا شيئـاً"
نوَدُّ أَن نسأَلك عنـه

793
01:03:13,410 --> 01:03:14,920
ماذا؟

794
01:03:15,800 --> 01:03:17,550
...أنـا و"لاي آن" كنـا نتـ

795
01:03:18,190 --> 01:03:19,690
...حسنــاً

796
01:03:20,080 --> 01:03:22,680
نحن نرغب أن نكون أولياء أمرك قانونـاً

797
01:03:22,730 --> 01:03:24,180
ما معنـى هـذا؟

798
01:03:24,230 --> 01:03:27,135
...ما يعنيه هو أننـا نريد أن نعرف

799
01:03:27,280 --> 01:03:30,130
ما إذا كنت تود أن تصبح
فرد في هذه العائلة؟

800
01:03:39,450 --> 01:03:41,550
كنت أعتقد أني كذلك بالفعل

801
01:03:50,230 --> 01:03:52,300
حسنـاً، وهو كذلك

802
01:04:00,510 --> 01:04:02,010
هنا

803
01:04:05,940 --> 01:04:07,380
بــاقي خطوتـان

804
01:04:07,430 --> 01:04:09,680
إنتبه لخطواتك -
خطوة اخرى -

805
01:04:10,550 --> 01:04:12,580
ها هنا نحن

806
01:04:14,150 --> 01:04:16,190
حسناً... إلق نظــرة

807
01:04:20,560 --> 01:04:23,310
هذه التي كنت تريدها، أليس كذلك؟

808
01:04:25,300 --> 01:04:28,450
هيـا إذهب بها في جولة
هيــا إذهب

809
01:04:28,860 --> 01:04:30,100
هل يمكنني أن أذهب أنـا أيضاً؟ -
نعم -

810
01:04:30,150 --> 01:04:32,060
مايكل"، كن حذراً"

811
01:04:32,110 --> 01:04:34,090
!مــرحــى

812
01:04:36,920 --> 01:04:40,280
هل أراد شاحنة؟ -
يعتقد "مايكل" بأنه مختلف -

813
01:04:40,510 --> 01:04:42,010
"هيــا "مايكل

814
01:04:42,990 --> 01:04:46,940
حسنـاً، تخيل بأنك أنت الكاتشب
هنا على اليسار في الجانب الأضعف

815
01:04:47,030 --> 01:04:49,180
"أول رمية بسيطة جداً تسمى "فجوة

816
01:04:51,970 --> 01:04:56,120
الآن عندما ترى هذه الصحون
فهذا يعني أنك يجب أن تتصدى لهم

817
01:04:56,190 --> 01:04:59,440
أو اللاعبين اللذين بجانبك
حتى و إن لم يقم المدافع بتغطيتك

818
01:04:59,490 --> 01:05:03,290
الآن، سوف أركض خلفك
أرني مايجب عليك فعله

819
01:05:03,340 --> 01:05:04,840
جاهـز... هيـا

820
01:05:05,200 --> 01:05:07,830
ستتصدى له، وتصطدم به

821
01:05:07,900 --> 01:05:11,240
ثم يحصل لاعب خط
الوسط الخلفي على الكرة

822
01:05:11,450 --> 01:05:14,180
ويصبح طريقه مفتوح لتسديد الأهداف

823
01:05:14,230 --> 01:05:16,080
!ماذا يجري هنا؟

824
01:05:16,314 --> 01:05:18,016
لاعب التوابل أحرز هدفاً

825
01:05:18,066 --> 01:05:21,010
نحن نتبع تعليمات كيفية اللعب
مايكل" حصل على إنذار"

826
01:05:21,060 --> 01:05:23,930
حســناَ، عندما تنتهون
أعدْ اللاعبين في خزانة التوابل

827
01:05:23,980 --> 01:05:25,830
شكراً لكم -
لا مشكلة -

828
01:05:26,610 --> 01:05:29,800
في الحقيقة أمي نحن كنا ننتظرك

829
01:05:30,370 --> 01:05:34,770
"لقد تم إصدار لعبة "مادن
وأنا و"مايكل" نريد الحصول عليها

830
01:05:34,950 --> 01:05:36,610
لا أستطيع عزيزي، لــديّ
إجتماع بعد 10 دقائق

831
01:05:36,660 --> 01:05:38,110
لكنه يمكن أَن يقود

832
01:05:38,878 --> 01:05:40,571
بإمكانه توصيلنا إلى هناك

833
01:05:42,715 --> 01:05:45,265
نعم، هذا ما أريده

834
01:05:45,340 --> 01:05:47,620
ماذا تعرف عن هذا؟ -
أَعرف كل شيء -

835
01:05:47,670 --> 01:05:50,000
حَسَناً، أرني شيئاً -
حسنـا، سأفعل -

836
01:05:50,050 --> 01:05:52,270
حسنـاً، سأبدأ وكرر من بعدي

837
01:05:52,475 --> 01:05:53,775
جاهز؟ -
نعم -

838
01:06:30,513 --> 01:06:33,482
لا يمكن أن تكون تكلفتها أربعون ألف دولار

839
01:06:33,560 --> 01:06:35,130
"هذا جنون "لاي آن

840
01:06:35,180 --> 01:06:38,471
إنها من نوع مختلف

841
01:06:38,521 --> 01:06:41,282
...نحن نعطيك أفضل سعر

842
01:06:41,483 --> 01:06:43,051
آلــو؟

843
01:06:46,529 --> 01:06:48,398
إنتظري سيدتي، إنتظري

844
01:06:48,448 --> 01:06:50,898
إنهم أولادي، إنهم أولادي

845
01:06:53,350 --> 01:06:54,720
!يا إلهي

846
01:06:55,250 --> 01:06:56,330
أين هم؟

847
01:06:56,380 --> 01:06:57,830
!آسف جداً! آسف جداً
!يا إلهي

848
01:06:57,880 --> 01:06:59,670
مايكل" هل أنت بخير؟" -
أنا بخير -

849
01:06:59,720 --> 01:07:02,270
مايكل" هل أنت بخير؟" -
"إذهبي وإطمئني على "إس جي -

850
01:07:02,790 --> 01:07:04,970
!آسف جداً! آسف جداً

851
01:07:09,120 --> 01:07:10,580
"إس جي"، "إس جي"

852
01:07:11,804 --> 01:07:13,397
أمي؟ -
نعم، عزيزي؟ -

853
01:07:13,598 --> 01:07:16,598
هل تعتقدين أن بقعة الدم
هذه سوف تختفي من قميصي؟

854
01:07:17,435 --> 01:07:20,535
نعم، أعتقد ذلك

855
01:07:20,850 --> 01:07:23,130
سيدتي، إن كيس الهواء يعمل
عندما تصبح السرعه 200 ميلاً /ساعة

856
01:07:23,180 --> 01:07:24,870
إبنك صغير جداً للجلوس
في المقعد الأماميِ

857
01:07:24,920 --> 01:07:26,700
لكنه بخير، أليس كذلك؟

858
01:07:26,900 --> 01:07:28,270
كدمة بوجهه وجرح بشفتيه

859
01:07:28,320 --> 01:07:30,330
عادة عندما يصطدم الكيس الهوائي
...بشخص ما في نفس حجمه

860
01:07:30,380 --> 01:07:32,720
.ربما تتحطم جمجمته أو تنكسر رقبته

861
01:07:32,770 --> 01:07:33,980
بل ربما يحدث ما هو أسوأ

862
01:07:34,084 --> 01:07:37,534
فكأن الكيس الهوائي كان أمامه

863
01:07:37,664 --> 01:07:40,200
ولكن تغيّر إتجاهه أو ماشابه ذلك

864
01:07:40,250 --> 01:07:42,250
إبنك محظوظ جداً جداً

865
01:07:42,410 --> 01:07:45,660
ليس لدي فكرة فلقد إتصلت بالتأمين
هو بخير، هو بخير

866
01:07:46,080 --> 01:07:48,680
سأتصل بك لاحقاً
علي الذهاب، وداعاً

867
01:07:51,845 --> 01:07:53,788
إس جي" بخير"

868
01:07:54,848 --> 01:07:58,998
في الحقيقة هو سعيد بالاهتمام
الذي يحصل عليه هناك

869
01:08:00,770 --> 01:08:04,670
مايكل" هذا يمكن أن يحدث لأي شخص"
حسنــاً؟ هذا ليس خطؤك

870
01:08:05,984 --> 01:08:07,585
عزيزي، أنظر إليّ

871
01:08:13,700 --> 01:08:16,060
مايكل" ماذا حدث لذراعك؟"

872
01:08:17,328 --> 01:08:19,522
لقد أوقفت الكيس الهوائي

873
01:08:37,765 --> 01:08:39,392
هيا، لنبدأ

874
01:08:44,690 --> 01:08:47,240
"أور"، وزنك يفوق "كوليز"
...بمائة باونداً

875
01:08:47,290 --> 01:08:49,590
ولا تستطيع إبقائه خارج
.منطقة الهجوم

876
01:08:49,640 --> 01:08:52,590
تصدى له عند سماع الصافرة
!مفهوم

877
01:08:52,650 --> 01:08:54,150
حَسَناً، لنبــدأ

878
01:08:55,060 --> 01:08:56,496
ماذا يوجد لديك؟

879
01:08:56,546 --> 01:09:00,646
مايكل" يلعب بشكل جيد عندما"
يعرف ما المفترض به عمله

880
01:09:06,419 --> 01:09:09,822
تصدى له... من اليسار -
"هيــا "مايكل -

881
01:09:10,460 --> 01:09:13,110
أور"، تعال يابُني"

882
01:09:14,677 --> 01:09:18,777
عندما تمسكه بين قبضتك إحملها
هنـا، هنـا تماماً، أفهمت؟

883
01:09:19,050 --> 01:09:20,633
...بُنــي

884
01:09:20,683 --> 01:09:24,540
إذا لم تفعل ذلك بشكل صحيح
...وتكرر خطؤك الذي فعلته الآن

885
01:09:24,590 --> 01:09:27,766
سيتم إستبعادك وسوف تزعجني
أتسمعنــي؟

886
01:09:27,816 --> 01:09:29,550
حَسَناً، هيــا لنبدأ

887
01:09:30,735 --> 01:09:33,003
عزيزي إنتبه لحاجياتي، حَسَناً؟

888
01:09:33,610 --> 01:09:34,950
لا بـأس

889
01:09:36,741 --> 01:09:39,486
على الأقل سيبدو شكله جيداً
وهو ينزل من الحافلة

890
01:09:39,536 --> 01:09:42,986
بمجرد رؤيته سيفزعون إلى أن
يدركوا أنه مجرد شكل خاوٍ

891
01:09:45,291 --> 01:09:48,027
"يبدو كطرزان ويلعب مثل "جين

892
01:09:49,921 --> 01:09:51,948
"إسمح لي بدقيقه "بيرت

893
01:09:52,215 --> 01:09:53,724
"نحن في وسط التدريب "لاي آن

894
01:09:53,774 --> 01:09:55,524
يمكنك شكري لاحقـاً

895
01:09:56,320 --> 01:09:57,380
تعـــــال

896
01:09:58,080 --> 01:09:59,465
"مايكل"

897
01:09:59,515 --> 01:10:00,900
هل تتذكر أول مرة إلتقينا بها

898
01:10:00,950 --> 01:10:04,010
ذهبنـا إلى تلك المنطقة المخيفة
في البلدة لشراء ملابس

899
01:10:04,060 --> 01:10:06,220
وأنا إرتعبت قليلاً
ولقد أخبرتني أنت ألاّ أخــاف

900
01:10:06,270 --> 01:10:08,160
لأنك ستحميني
هل تتذكر ذلك؟

901
01:10:08,210 --> 01:10:08,960
نعم, سيدتي

902
01:10:09,010 --> 01:10:13,110
وإذا حاول أحدهم إيذائي كنت ستتصدى
لهم وتحميني، أليس كذلك؟

903
01:10:13,210 --> 01:10:15,105
وعندما تعرضتم لذلك
"الحادث أنت و "إس جي

904
01:10:15,155 --> 01:10:17,305
ماذا فعلت في الكيس الهوائي؟

905
01:10:18,040 --> 01:10:20,110
لقد أوقفته -
أوقفته -

906
01:10:20,160 --> 01:10:21,944
لقد قمت بإيقافه

907
01:10:22,410 --> 01:10:24,260
"هذا الفريق هو عائلتك "مايكل

908
01:10:24,310 --> 01:10:26,570
يجب أن تحميهم
من اللاعبين الآخرين

909
01:10:26,620 --> 01:10:27,980
أفهمت؟ أنظر

910
01:10:30,480 --> 01:10:31,380
نعم

911
01:10:31,650 --> 01:10:34,750
توني" هو لاعب خط الوسط الخلفي"
يجب أن تحميه من أي هجوم لا يراه

912
01:10:34,800 --> 01:10:36,760
عندما تنظر إليه... فكر بي

913
01:10:36,810 --> 01:10:39,390
كيف ستكون سنداً لي
كيف ستقوم بحمايته

914
01:10:39,620 --> 01:10:41,720
حسنـاً "توني"، عـُد لمكانك

915
01:10:43,850 --> 01:10:44,909
حسنــاً

916
01:10:45,450 --> 01:10:47,250
"أومبا لومبا" كذلك إعتبره "إس جي"

917
01:10:47,300 --> 01:10:49,000
عندما تنظر إليه
"فكـر بـ"إس جي

918
01:10:49,050 --> 01:10:51,057
فكر كيف ألا تجعل أحداً
أو أي شيئ يؤذيه

919
01:10:51,107 --> 01:10:52,607
فهمتني؟

920
01:10:53,040 --> 01:10:54,710
حسناً ،عُـــــد

921
01:10:55,610 --> 01:10:58,273
هل وصل لك ما أريد قوله؟ -
ماذا عن "كولينز" والسيد "توهي"؟ -

922
01:10:58,323 --> 01:11:00,400
حسنـاً، إعتبرهم موجودين بالفريق

923
01:11:00,450 --> 01:11:03,100
"سوف تقوم بحماية العائلة كلها "مايكل

924
01:11:03,240 --> 01:11:04,190
حسنـاً، سيدتي

925
01:11:04,240 --> 01:11:06,440
فتى مطيع، إذهب وإقضِ وقت ممتع

926
01:11:12,712 --> 01:11:15,912
"صراخك عليه لن يفيده "بيرت
فهو لا يثق بك بهذه الطريقة

927
01:11:16,049 --> 01:11:19,849
من خلال تجاربه هم يتظاهرون
أنهم يهتمون به ثم يرحلون

928
01:11:26,300 --> 01:11:28,160
ألا تريدون اللعب؟

929
01:11:30,855 --> 01:11:33,055
إس جي" ستحب تصوير هذا"

930
01:11:33,260 --> 01:11:34,300
حسنـاً

931
01:11:36,760 --> 01:11:38,180
"هيـا "مايك

932
01:11:53,410 --> 01:11:55,340
"هيـا "مايك

933
01:12:04,370 --> 01:12:07,300
"رائع "مايكل

934
01:12:16,940 --> 01:12:18,140
نعم

935
01:12:21,620 --> 01:12:23,060
فتـى رائع

936
01:12:34,200 --> 01:12:37,070
حسنـاً، ما الذي قلتيه له؟

937
01:12:37,640 --> 01:12:40,080
"يجب أن تتعرف على لاعيبك "بيرت

938
01:12:40,130 --> 01:12:43,770
%لقد حصل على 98
في إختبارات القدرة الدفاعية

939
01:12:46,222 --> 01:12:48,422
لقد أخبرتك أن تشكرني لاحقاً

940
01:12:49,620 --> 01:12:51,130
"وقتها الآن "بيرت

941
01:13:03,323 --> 01:13:05,749
هذه هي ميزة التواجد في البيت

942
01:13:05,870 --> 01:13:08,360
ألم ترَ زحاماً كهذا من قبل؟

943
01:13:08,410 --> 01:13:10,630
"ربما في "ناسكار

944
01:13:13,540 --> 01:13:16,740
!إستعدوا لمباراة عظيمة أيها المغفلون

945
01:13:16,930 --> 01:13:18,620
لديه مؤخرة كبيرة

946
01:13:20,660 --> 01:13:22,100
هيـا إلى الملعب

947
01:13:22,150 --> 01:13:24,090
إستمعوا إلي، إستمعوا جميعاً

948
01:13:24,140 --> 01:13:27,440
لا تدعوهم يفلتون من أيديكم
أرجوكم ركزوا جيداً

949
01:13:27,490 --> 01:13:28,580
مستعدون؟ -
نعـــــم -

950
01:13:28,630 --> 01:13:30,530
حَسَناً، هيــا بنـــا -
هيــــــا -

951
01:13:33,900 --> 01:13:36,070
هيـا -
"مايكل" -

952
01:13:37,240 --> 01:13:38,830
!اللعنة! هذا ليس عدلاً

953
01:13:38,880 --> 01:13:41,100
لديهم دب أسود ضخم يلعب بينهم

954
01:13:41,150 --> 01:13:43,400
ما هذا؟ سيرك؟ -
نعــم -

955
01:13:44,113 --> 01:13:46,513
إس جي" تجاهلهم"

956
01:13:46,670 --> 01:13:48,800
تجاهلهم، هيــا

957
01:14:16,420 --> 01:14:18,420
هيـا، تشجعـوا

958
01:14:18,970 --> 01:14:22,120
!أنظر إلى هـذا الثور الكبير

959
01:14:22,560 --> 01:14:24,860
سوف أتتبعك
سوف أتتبعك

960
01:14:25,280 --> 01:14:27,170
طوال الليل، طوال الليل

961
01:14:36,910 --> 01:14:39,810
"لا تجعله يمر "أور
هيــا يابنيّ

962
01:14:40,460 --> 01:14:44,710
!سأنال منك أيها الأحمق
سأنال منك

963
01:14:44,860 --> 01:14:47,540
!نلت منك، نلت منك

964
01:14:49,429 --> 01:14:51,146
هذا هو إبني

965
01:14:51,370 --> 01:14:53,800
"لا بأس "مايكل -
!لا بأس أكمــل -

966
01:14:53,850 --> 01:14:56,150
لنبــــــدأ -
نـــل منــه -

967
01:14:58,688 --> 01:15:02,216
هيـا إستعدوا، لننال منهم مرة أخرى

968
01:15:07,070 --> 01:15:09,970
بادلني مكـانك -
هيـــا، هيــا، هيـــا -

969
01:15:18,080 --> 01:15:20,510
أور" لا تجعلهم يدخلون"
"لمنطقة "الفجوة

970
01:15:20,560 --> 01:15:23,960
فكر جيداً -
ماذا يفعل "بيرت"؟ لا شيء -

971
01:15:26,700 --> 01:15:28,950
!مرحباً أيها السمين لم ننته منك بعد

972
01:15:29,000 --> 01:15:31,750
ما زالت المباراة بأولها

973
01:15:31,970 --> 01:15:33,420
حسناً، حسناً

974
01:15:37,810 --> 01:15:39,470
مرر، مرر، مرر

975
01:15:40,800 --> 01:15:42,210
!تــوقــف

976
01:15:46,060 --> 01:15:47,810
لماذا تمريرة أخرى "بيرت"؟

977
01:15:47,950 --> 01:15:50,030
إلى أين تذهب أيها السمين؟

978
01:15:50,080 --> 01:15:51,560
من الأفضل لك الابتعاد

979
01:15:51,610 --> 01:15:54,360
أنت غير مُرحب بك هنـا

980
01:15:54,410 --> 01:15:56,654
رقم66 إبق في مكانك

981
01:15:56,704 --> 01:15:59,273
بيرت" أسكت"

982
01:16:09,440 --> 01:16:12,730
"كفاك مناورة "بيرت
دعهم يلعبون الكرة بشكل صحيح

983
01:16:14,430 --> 01:16:17,583
سمعته "بيرت"، سمعته

984
01:16:18,930 --> 01:16:20,620
ما هذا هل أغلق الخط بوجهي؟

985
01:16:20,670 --> 01:16:24,070
لا، أعتقد أنه فقد الشبكة -
لا، لم يفقدهـا -

986
01:16:24,649 --> 01:16:27,660
"هذا هو إبني "جيمي

987
01:16:27,900 --> 01:16:30,120
!نــل من هذا الأحمق

988
01:16:32,030 --> 01:16:33,830
!أيها الوغد

989
01:16:34,490 --> 01:16:35,550
نعم، أنت

990
01:16:35,600 --> 01:16:38,430
أغلق فمه وإلا سأقوم أنا بإغلاقه

991
01:16:41,530 --> 01:16:42,630
!!تجاهلهم؟

992
01:16:42,680 --> 01:16:45,140
"أتعلم "إس جي
أنظر أمامك

993
01:16:45,190 --> 01:16:48,140
قم بالتركيز على التصوير فحسب

994
01:16:57,380 --> 01:16:58,930
عرقله

995
01:17:04,140 --> 01:17:06,940
حسناً، حسناً لا بأس

996
01:17:25,900 --> 01:17:26,650
هيــا

997
01:17:30,730 --> 01:17:32,950
!نــل منـه

998
01:17:44,350 --> 01:17:48,560
!غير معقول! ثلاث لاعبين! ثلاث لاعبين
!أين نحن...؟

999
01:17:48,660 --> 01:17:49,870
هيــا

1000
01:18:15,060 --> 01:18:18,010
!حَسَناً، تفرقوا! تفرقوا

1001
01:18:19,560 --> 01:18:21,210
!يالك من أبله سخيف

1002
01:18:21,260 --> 01:18:22,690
!أنت! أنت

1003
01:18:22,890 --> 01:18:25,000
أيها الحكم هل ستتخذ
موقفاً تجاه هذا أم لا؟

1004
01:18:25,050 --> 01:18:28,050
لقد رفس رأس أحد أفراد فريقي

1005
01:18:28,510 --> 01:18:29,850
شكراً لك

1006
01:18:30,220 --> 01:18:33,670
"تصرف غير رياضي من فريق "وينجيت
إستبعاد لمدة 15 دقيقة

1007
01:18:33,720 --> 01:18:34,520
ماذا؟

1008
01:18:34,570 --> 01:18:37,320
أصمت وإلا سوف تحصل على 15 آخرين

1009
01:18:39,990 --> 01:18:43,120
!هذا الشاب أحد أفراد فريقي
!أتفهم؟ فريــقي

1010
01:18:43,530 --> 01:18:46,530
وسوف أدافع عنه كأنه ولدي

1011
01:18:46,580 --> 01:18:50,580
ضدك أو ضد أي أحد
!آخر أيها الوغد

1012
01:18:52,560 --> 01:18:54,910
لاتقلق، كابتن
أنــا خلفك

1013
01:18:55,820 --> 01:18:57,100
حسنــــاً

1014
01:19:05,050 --> 01:19:07,000
إذهب يا بني، هيـا

1015
01:19:07,562 --> 01:19:08,737
"لنلعب بخطة الـ"فجوة

1016
01:19:08,980 --> 01:19:10,380
الفجوة؟ -
...الفجوة -

1017
01:19:11,770 --> 01:19:15,810
حسنــاً، فلنجرب الفجوة
جاهزون؟

1018
01:19:21,830 --> 01:19:24,580
مدربك ليس موجوداً هنا
الآن ليحميك، أليس كذلك؟

1019
01:19:34,790 --> 01:19:36,840
<i>"الفريق هم عائلتك "مايكل</i>

1020
01:19:49,820 --> 01:19:52,020
تصدى لهم

1021
01:19:55,380 --> 01:19:56,880
!يا إلهي

1022
01:19:58,270 --> 01:19:59,990
"هيـا "مايكل -
"إس جي" -

1023
01:20:00,270 --> 01:20:01,800
"مايكل" -
هيـا "مايكل"، هيـا -

1024
01:20:01,850 --> 01:20:02,950
هيــا

1025
01:20:06,810 --> 01:20:08,850
"هيــا "مايكل -
"هيــا "مايكل -

1026
01:20:19,870 --> 01:20:23,530
<i>!أنــت! هل ترى رقم74؟</i>

1027
01:20:24,090 --> 01:20:25,690
حَسناً، هذا ولدي

1028
01:20:27,150 --> 01:20:30,110
كان هذا رائعاً -
نعم بالفعل -

1029
01:20:30,160 --> 01:20:31,430
خطـأ -
لأي سبب؟ -

1030
01:20:31,480 --> 01:20:33,410
هل كان يحمله؟ -
لا -

1031
01:20:33,800 --> 01:20:37,000
هل ضرب بعد الصافرة؟ -
لا، لم يفعل -

1032
01:20:37,770 --> 01:20:39,570
إذن لماذا تعطيه إنذار؟

1033
01:20:39,740 --> 01:20:42,060
لا أعرف، عرقلة مقصودة

1034
01:20:43,660 --> 01:20:45,310
هل تمازحني؟

1035
01:20:48,160 --> 01:20:51,160
آسف كابتن، لقد توقفت عند سماع الصافرة

1036
01:20:51,830 --> 01:20:53,640
إلى أين كنت ستأخذه "مايك"؟

1037
01:20:53,690 --> 01:20:56,810
إلى الحافلة، هذا وقت عودته لبيته

1038
01:20:59,230 --> 01:21:03,910
فتى رائع "أور"، فتى رائع
إذهب ونــل منهم

1039
01:21:52,020 --> 01:21:55,530
أمسكوا الخشب، أمسكوا الخشب
هيــا لنواصل اللعب

1040
01:22:01,150 --> 01:22:01,940
WwW.Sh5BaTa.CoM

1041
01:22:03,770 --> 01:22:04,960
WwW.Sh5BaTa.CoM

1042
01:22:24,100 --> 01:22:26,930
WwW.Sh5BaTa.CoM

1043
01:23:05,000 --> 01:23:07,770
هل قمت بملئ جميع لقطات
نجوم الملاعب؟

1044
01:23:07,820 --> 01:23:08,990
نعم، لماذا؟

1045
01:23:09,194 --> 01:23:11,345
قد تعجبك هذه

1046
01:23:49,550 --> 01:23:51,470
ماذا قلت لك؟

1047
01:24:00,450 --> 01:24:02,350
أُريده، أريده بشدة

1048
01:24:12,220 --> 01:24:14,720
ركلة جيدة "كولينز"، مجهود رائع

1049
01:24:15,440 --> 01:24:17,430
ماذا يحدث؟

1050
01:24:17,700 --> 01:24:20,620
حسناً، واصلوا التدريب
تذكروا، ركزوا على أصابع أقدامكم

1051
01:24:26,180 --> 01:24:28,250
هل أنتم بخير؟

1052
01:24:30,810 --> 01:24:33,910
!اللعنة! "فلوميرز" جاء
من الأفضل أن أذهب لبيتي

1053
01:24:34,000 --> 01:24:36,700
ما بِك أيها الأبله؟
كيف حالك؟

1054
01:24:37,660 --> 01:24:39,980
"لقد أتيت من "كنوكسفالي
لأرى بنفسي

1055
01:24:43,320 --> 01:24:45,110
كابتن "فلوميرز"، إنه لشرف كبير لي مقابلتك

1056
01:24:45,160 --> 01:24:47,870
"هذا من دواعي سروري كابتن "كوتن
لقد تابعت تدريباتك، إنها رائعة بالفعل

1057
01:24:47,920 --> 01:24:50,940
ليس لدي أي شك أنك ستنتقل للمرحلة
القادمة قريباً جداً

1058
01:24:50,990 --> 01:24:54,090
كما تعلم نحن نعمل كل ما في وسعنـا

1059
01:24:55,240 --> 01:24:57,640
هل هذا "مايكل أوهير"؟

1060
01:24:57,930 --> 01:24:59,130
"أور"

1061
01:24:59,370 --> 01:25:01,470
"مثل مجداف بالمركب "أور

1062
01:25:05,910 --> 01:25:07,950
هل لنـا أن نرى جزء من التدريبات؟

1063
01:25:08,000 --> 01:25:10,030
كل المدربون سيقدرون هذا

1064
01:25:10,080 --> 01:25:12,230
بالطبع سيدي، لك هذا

1065
01:25:14,780 --> 01:25:17,100
إسمعوا شباب، لنبدأ بعض التدريبات

1066
01:25:17,150 --> 01:25:19,940
"بيج مايك"، "جاي كوليز"
كلكم تعالوا إلى هنـا

1067
01:25:19,990 --> 01:25:21,940
هيــا، هيــا، هيــا

1068
01:25:29,680 --> 01:25:31,240
على صافرتِي، ياشبــاب

1069
01:25:51,481 --> 01:25:52,866
!يا للروعــة

1070
01:25:59,300 --> 01:26:00,570
أيها المدرب، شكراً لك

1071
01:26:00,620 --> 01:26:03,360
إلى أين أنت ذاهب كابتن؟ -
"سأعود لجنوب "كارولينا -

1072
01:26:03,410 --> 01:26:06,620
أخبر "مايكل أور" إذا كان
...بإمكانه التأهل بدرجاته

1073
01:26:06,670 --> 01:26:07,760
.فإن "كليمسون" يريده

1074
01:26:07,810 --> 01:26:10,010
"نعم، حظاً موفقاً في هذا "براد

1075
01:26:10,560 --> 01:26:12,650
أيها المدرب، هذا مجهود رائع
ما فعلته مع هذا الشاب

1076
01:26:12,700 --> 01:26:14,450
لقد كان هذا صعباً عندما إنضم إلينا

1077
01:26:14,500 --> 01:26:17,400
لكن كما تعلم، تحسّن
مستواه مع التدريب

1078
01:26:28,060 --> 01:26:29,370
مرحباً، أيتها الوالدة

1079
01:26:29,430 --> 01:26:31,970
"هل تعرف أنه لكي يصبح "مايكل
...مؤهلاً لأخذ منحة رياضية

1080
01:26:32,020 --> 01:26:35,010
.يحتاج إلى أن يصبح معدل درجاته 2.5

1081
01:26:35,940 --> 01:26:36,470
حقاً؟

1082
01:26:36,520 --> 01:26:41,120
معدل قدراته للتعامل مع الكمبيوتر منخفضة
ولا أعتقد أنه سيتقدم بهذا المجال

1083
01:26:41,190 --> 01:26:44,600
ما هو معدل درجاته الآن؟ -
1.76 -

1084
01:26:45,330 --> 01:26:47,529
هذا ليس سيئاً لو وضعتِ
في الإعتبار من أين بدأ

1085
01:26:47,579 --> 01:26:50,029
عليه أن يحصل على الدرجات النهائية هذا العام

1086
01:26:50,620 --> 01:26:53,980
أتحدث بجدية، وبرغم ذلك
قد لا يكفيه هذا ليصبح مؤهلاً

1087
01:26:54,340 --> 01:26:56,390
حسناً، سنقدم أوراقه في جامعة للمبتدئين

1088
01:26:56,870 --> 01:26:59,490
بالطبع لا، معظم الأطفال الذين يذهبون
لتلك الجامعة يفشلون في العام الأول

1089
01:26:59,540 --> 01:27:01,920
كونه محترف ستجعله يذهب لأي جامعة يريدها

1090
01:27:01,970 --> 01:27:05,410
<i>محترف؟ هل لديكِ أمل أنه
سيحصل على عروض للجامعة؟

1091
01:27:08,580 --> 01:27:10,635
<i>مايكل"، أنا "نيك" من"
جامعة ولاية لويزيانا</i>

1092
01:27:10,685 --> 01:27:13,471
<i>أرغب في أن تأتي لزيارتنا
في وقت مـا</i>

1093
01:27:13,521 --> 01:27:16,590
<i>أنا "لو هولتيز" من
...كارولينا الجنوبية. أَنا أتصل لـ</i>

1094
01:27:16,640 --> 01:27:20,690
<i>نحن مهتمون جداً
."بالتعاقد مع "مايك</i>

1095
01:27:21,350 --> 01:27:24,482
فيل فلومر" من تينيسي؟" -
هذا فقط من بين عشرات المكالمات -

1096
01:27:24,532 --> 01:27:27,182
.وهنـاك العديد من هذه العروض هنا

1097
01:27:27,320 --> 01:27:28,600
هل أتى أي عرض من جامعة ميسسيبي؟

1098
01:27:28,650 --> 01:27:31,890
لا، لن يبدأوا في إرسال عروضهم بعد
إلى أن يقوموا بتعيين مدرب آخر

1099
01:27:31,940 --> 01:27:35,340
وهذا لن يحدث أي فرق
.ما لم يحصل "مايكل"على درجاته بعد

1100
01:27:37,820 --> 01:27:39,820
حسنـاً، ماذا علينا أن نفعل؟

1101
01:27:40,360 --> 01:27:43,910
أعلم بأنكِ قدمت طلب توظيف في "وينجيت"؟

1102
01:27:44,740 --> 01:27:46,990
أنا لم أكن متدينة بشكلٍ كاف

1103
01:27:47,190 --> 01:27:52,710
أَنا شخص روحاني سيدة "توهي"، لكن
."عندي العديد من... نستطيع ان نقول "شكوك

1104
01:27:53,830 --> 01:27:56,220
"أقدر صدقك سيدة "سـوو

1105
01:27:56,270 --> 01:27:59,502
ماهو موقف "مايكل" تحديداً؟ -
هو يحتاج أن يصبح متفوقاً بالدراسة -

1106
01:27:59,552 --> 01:28:01,707
هذا واضح، ولماذا تريدين مساعدة له؟

1107
01:28:02,020 --> 01:28:04,100
حَسناً، لأنه بذلك سيكون مؤهلاً
للحصول على منحة رياضية

1108
01:28:04,150 --> 01:28:06,040
...إذا حصل على درجات أعلى

1109
01:28:06,408 --> 01:28:09,308
هل يفكر بالذهاب لجامعة ميسسيبي؟ -
من الأفضل أن يكون هذا ما يفكر به -

1110
01:28:11,010 --> 01:28:14,660
حسنـاً، أحب العمل معه -
حَسناً, متى تريدين البدء بذلك؟ -

1111
01:28:15,880 --> 01:28:19,637
سيدة "توهي"، هناك شيئ يجب
أن تعرفيه عني

1112
01:28:19,960 --> 01:28:23,490
عادة لا أخبر الناس عنه ولكن بما
...أنك سوف تقومين بتعييني

1113
01:28:23,540 --> 01:28:25,090
.أشعر بأنه يجب أن أقوله

1114
01:28:27,300 --> 01:28:28,850
ما هو؟

1115
01:28:29,190 --> 01:28:30,990
أنا من حلفاء الحزب الديموقراطي

1116
01:28:32,800 --> 01:28:34,290
حسنـاً

1117
01:28:39,733 --> 01:28:41,992
أنا لا أَفهم هذا -
!بعــد -

1118
01:28:42,290 --> 01:28:44,290
!أنت لم تفهمه بعــد

1119
01:28:46,510 --> 01:28:49,060
ماهو كُبر رأسك "مايكل"؟ -
كبير -

1120
01:28:49,910 --> 01:28:51,410
وماذا يوجد داخله؟

1121
01:28:51,460 --> 01:28:52,960
مــخ -
!مــخ -

1122
01:28:53,010 --> 01:28:54,680
مليــئ بالمعرفـة

1123
01:28:54,730 --> 01:28:56,830
مثل موسوعة مليئة بالخرائط

1124
01:28:57,510 --> 01:29:00,010
خرائط بها طرق مختصرة لنكتشف ما بها

1125
01:29:00,220 --> 01:29:01,990
"سوف تكتشف ما بها "مايكل أور

1126
01:29:02,040 --> 01:29:05,330
لأني سوف أساعدك في ذلك
وستنال ما تريده

1127
01:29:05,380 --> 01:29:07,890
"مثلما ساعد "ساكاجويا
"لويس"، و"كلارك"

1128
01:29:08,200 --> 01:29:09,390
ساكاجويا"؟"

1129
01:29:09,590 --> 01:29:12,890
سوف نتحدث عنها، فقد
كتبتها كتُب التاريخ بشكل خاطئ

1130
01:29:13,160 --> 01:29:16,280
كل ما تحتاج معرفته سوف أعلمه لك

1131
01:29:17,380 --> 01:29:19,170
هــل تصدقني؟

1132
01:29:21,990 --> 01:29:23,930
هل تثق فيّ "مايكل"؟

1133
01:29:25,960 --> 01:29:27,350
"نعم، سيدة "سوو

1134
01:29:29,830 --> 01:29:31,300
حاول مرة أخرى

1135
01:29:43,020 --> 01:29:46,670
من كان يصدق أن لدينا طفل أسود
تقوم بتعلميه ديموقراطية

1136
01:29:48,218 --> 01:29:51,245
جرس الباب -
لدينا ضيف -

1137
01:29:54,210 --> 01:29:55,680
أيها المدرب، كيف حالك؟ تفضل

1138
01:29:55,730 --> 01:29:57,090
"شون توهي" -
"شون" -

1139
01:29:57,140 --> 01:29:59,030
نيك سيبان"، سعيد لمقابلتك" -
أنا أيضاً، هذا من دواعي سروري -

1140
01:29:59,080 --> 01:30:01,790
أقدر إستضافتك لي في منزلك

1141
01:30:01,840 --> 01:30:04,140
"هذه إبنتي "كولينز -
مرحباً، سعيدة بمقابلتك -

1142
01:30:04,190 --> 01:30:07,100
"ولابد أنك "لاي آن -
"نعم، أنا كابتن "سيبان -

1143
01:30:07,150 --> 01:30:08,770
سعيد بمقابلتك -
أنـا أيضاً -

1144
01:30:08,820 --> 01:30:09,880
"رجاءً، نادني "نيك

1145
01:30:09,930 --> 01:30:13,630
"بيت مدهش جداً، وكذلك ستائر"وندسور
!يالها من لمسة رائعة

1146
01:30:14,060 --> 01:30:18,039
شكراً لك، من الواضح أن لديك ذوق عالٍ

1147
01:30:18,080 --> 01:30:22,040
حسنـاً، من السهل معرفة
هذه الجودة الثمينة عندما نراها

1148
01:30:23,610 --> 01:30:25,530
مايكل"، لماذا لا تأتي وترحب"
بالمدرب "نيك سيبان"؟

1149
01:30:25,580 --> 01:30:27,140
"مرحباً "مايكل"، "نيك سيبان

1150
01:30:27,190 --> 01:30:28,720
سعيد بمقابلتك -
أنـا أيضاً -

1151
01:30:28,770 --> 01:30:31,020
"ولابد من أنك "إس جي -
.هذا أنا -

1152
01:30:31,090 --> 01:30:34,840
"مايكل"، لماذا لا تذهب مع كابتن "نيك"
للتحدث في غرفة الاستقبال؟

1153
01:30:34,920 --> 01:30:35,920
هل يمكن أن يرافقنا "إس جي"؟

1154
01:30:35,970 --> 01:30:38,190
بالتأكيد سوف نتعاقد مع كلاكما

1155
01:30:38,240 --> 01:30:39,620
.حَسَناً

1156
01:30:42,150 --> 01:30:44,250
أَجِدُه وسيم جداً

1157
01:30:44,510 --> 01:30:46,330
"نعم، أَنا هنا "لاي آن

1158
01:30:46,380 --> 01:30:47,740
نعم، أَعلم

1159
01:30:48,330 --> 01:30:51,260
مايكل"، نود أن تأتي لزيارتنا"
في جامعة جنوب لويزيانا

1160
01:30:51,310 --> 01:30:53,500
فلدينا فرصة عظيمة جداً هناك الآن

1161
01:30:53,550 --> 01:30:57,010
لديك فرصة أن تكون ناجحاً كشخص وكطالب

1162
01:30:57,060 --> 01:31:01,540
وفرصة في أن تكون ضمن فريق الجامعة
في البطولة القادمة للدوري

1163
01:31:01,590 --> 01:31:04,660
فما رأيك؟ هل تعدنـا بزيارة يوماً ما؟

1164
01:31:04,710 --> 01:31:06,630
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ -
بالطبع -

1165
01:31:06,680 --> 01:31:08,740
أنا وأخي مقربون جداً

1166
01:31:08,790 --> 01:31:12,660
لذا... أنا خائف إذا تخرج
...من المدرسة

1167
01:31:13,130 --> 01:31:15,080
.لا يمكنني رؤيته مرة أخرى

1168
01:31:15,138 --> 01:31:16,647
...لذا -
إستمر بالكلام -

1169
01:31:16,970 --> 01:31:20,840
كنت أتسائل كم مرة يصرح لي فيها رؤيته؟

1170
01:31:21,120 --> 01:31:23,550
حَسناً "إس جْي"، تستطيع أن تراه متى أحببت

1171
01:31:23,600 --> 01:31:26,920
والأفضل من ذلك عندما
...يؤهل للعب أولى مبارياته

1172
01:31:26,970 --> 01:31:29,800
سنجعلك أنت تقود الفريق
.في النفق إلى داخل الملعب

1173
01:31:29,850 --> 01:31:32,700
ما رأيك بهذا؟ -
يبدو جيداً -

1174
01:31:47,020 --> 01:31:48,170
تفضـل للداخل

1175
01:31:48,230 --> 01:31:51,499
تحياتي، أَنا "لو هولتز" من
جامعة كارولينا الجنوبية

1176
01:31:51,549 --> 01:31:54,500
لاي آن توهي" سعيدة لمقابلتك"
"مـــايكـل"

1177
01:31:54,550 --> 01:31:56,823
"مرحباً، أَنا تومي "توبرفالي
"من جامعة "ألباني

1178
01:31:56,873 --> 01:31:59,160
لاي آن توهي" سعيدة لمقابلتك"
"مـــايكـل"

1179
01:31:59,210 --> 01:32:01,161
"مرحباً، "هيوستن نات
من جامعة آركانساس

1180
01:32:01,211 --> 01:32:02,830
لاي آن توهي" سعيدة لمقابلتك"
"مـــايكـل"

1181
01:32:02,880 --> 01:32:05,540
"مـايكــل"

1182
01:32:07,560 --> 01:32:09,685
ما بك... أنت تعلم هذا

1183
01:32:09,960 --> 01:32:11,490
إنه منطقي

1184
01:32:23,110 --> 01:32:25,750
أضمن لك عندما تنضم إلى
...جامعة كارولينا الجنوبية

1185
01:32:25,800 --> 01:32:28,120
.سيكون أفضل قرار إتخذته بحياتك

1186
01:32:28,170 --> 01:32:30,570
بالفعل نريدك ونحتاج إليك
...لكن يجب أيضاً أن تعلم

1187
01:32:30,620 --> 01:32:32,120
.مايك"، أنت تحتاج إلينـا"

1188
01:32:36,700 --> 01:32:39,850
كنوكسفالي" مكان كبير"
...للعيش و

1189
01:32:40,160 --> 01:32:43,010
أَعْرفُ هناك أسود، هناك نمور
...هناك دببة

1190
01:32:43,060 --> 01:32:45,290
.ولدينا أندر نوع أسماك بالعالم

1191
01:32:45,340 --> 01:32:49,240
وليس هذا فقط، سوف تبدو جميلاً
في الزي الخاص بالفريق

1192
01:32:49,440 --> 01:32:50,590
وماذا يوجد لديكم بالنسبة لي؟

1193
01:32:50,640 --> 01:32:54,220
إس جي"، ستحصل أنت وكل"
العائلة على قبعات متميزة وجميلة

1194
01:32:54,270 --> 01:32:56,740
هل تقول لي، هذا كل ما يمكنك فعله؟

1195
01:32:56,790 --> 01:32:59,080
إس جْي" أنت تذكرني بطفولتي"

1196
01:32:59,360 --> 01:33:01,310
"أيها المدرب "ساعدني وسأساعدك

1197
01:33:01,440 --> 01:33:05,340
يمكنني أن أعطيك قبعة
وبالريشِ الحقيقيِ

1198
01:33:13,990 --> 01:33:15,430
ماذا لديك لي "فيل"؟

1199
01:33:15,480 --> 01:33:18,320
إس جْي" كنت أفكر ما الذي"
يمكنني فعله لك

1200
01:33:18,370 --> 01:33:21,690
ويكون مميزاً ووجدت أنه
أن نمشي سوياً يدي بيدك

1201
01:33:21,740 --> 01:33:24,210
في أول مباراة
داخل الاستـاد

1202
01:33:24,260 --> 01:33:26,140
وأن نرمي العملة معاً

1203
01:33:26,190 --> 01:33:27,170
كيف يبدو لك هذا؟

1204
01:33:27,220 --> 01:33:29,551
كابتن "فلومر" يسعدني العمل معك بشدة

1205
01:33:29,601 --> 01:33:32,501
"إنه من دواعي سروري "إس جْي

1206
01:33:42,820 --> 01:33:44,630
تهانيئ بمناسبة توظيفك

1207
01:33:44,680 --> 01:33:47,380
شكرا لكِ سيدتي
العمل بجامعة مسيسيبي حلم حياتي

1208
01:33:48,000 --> 01:33:50,750
لكن توقيتك أتى متأخراً قليلاً

1209
01:33:50,800 --> 01:33:52,770
ولكنني سوف أعطيك تلميحات سريعة

1210
01:33:52,820 --> 01:33:54,090
حَسَناً؟ -
تفضلي -

1211
01:33:54,140 --> 01:33:57,340
الكل يعلم بأن جامعة جنوب لويزيانا
سوف تلعب بالدوري المحلي

1212
01:33:57,530 --> 01:34:00,320
لن أقوم بقول أسماء معينة
لكن أمام "مايكل" خياران

1213
01:34:00,370 --> 01:34:01,880
شخص ما أخذه إلى أحد البارات

1214
01:34:01,930 --> 01:34:03,790
!هذا فظيع -
نعم، أعلم -

1215
01:34:03,840 --> 01:34:06,180
سوف يرى كوابيس بسبب هذا
...لأسابيع، لذا عندما يأتي لزيارتكم

1216
01:34:06,230 --> 01:34:08,810
أريدك أن تطعمه طعام إيطالي
."هو يحب "فيتشينيو ألفريدو

1217
01:34:08,860 --> 01:34:12,310
وأريدك أن تصطحبه لمشاهدة فيلم ما
من الأفضل أن لا يكون فيلم مرعب

1218
01:34:12,360 --> 01:34:15,770
لأنه سَيغمض عينيه
ويذهب إلى النوم بحلول العاشرة

1219
01:34:15,820 --> 01:34:16,980
أفهمتني؟ -
بالطبع سيدتي -

1220
01:34:17,030 --> 01:34:19,280
حَسَناً -
ماذا عن تينيسي؟ -

1221
01:34:20,000 --> 01:34:22,540
إنهم يمزقون قلبي ولكنهم ما زلوا
يتصيّدون الفرص

1222
01:34:22,590 --> 01:34:24,480
"لقد عقد "فولمر" صفقة جيدة مع "إس جي

1223
01:34:24,530 --> 01:34:27,280
سمعت أنه طفل رائع حقاً

1224
01:34:27,340 --> 01:34:29,010
...نعم، من شابه آباه

1225
01:34:29,350 --> 01:34:30,750
هل أنت مستعد؟ -
.. لنقم بهذا -

1226
01:34:30,800 --> 01:34:31,951
.حَسَناً

1227
01:34:32,110 --> 01:34:34,440
مايك"، هل تحب المأكولات المشوية؟"

1228
01:34:34,490 --> 01:34:36,940
...بجانب المحطة يوجد مطعم به مشويات

1229
01:34:36,990 --> 01:34:38,480
.لن تجد مثلها في أي مكان بحياتك

1230
01:34:38,530 --> 01:34:41,170
إنه حقاً مكان رائع للعيش به

1231
01:34:41,220 --> 01:34:42,870
وبه كل الغداء الذي تفضله

1232
01:34:42,920 --> 01:34:44,410
ولكن هذا ليس جيد لنا
كلاعبين كرة قدم

1233
01:34:44,460 --> 01:34:46,790
مايك" يجب أن تكون متيقظاً وواعٍ"
أَعــدك

1234
01:34:46,840 --> 01:34:49,340
"وبالنسبة لك "إس جي
أنظر ما يمكنني فعله

1235
01:34:49,510 --> 01:34:51,550
...لدينا بالجامعة حديقة رائعة ملحقة بالملعب

1236
01:34:51,600 --> 01:34:55,090
نمشي فيها قبل كل مباراة
.أمام آلاف الجماهير

1237
01:34:55,140 --> 01:34:57,602
إنها طقوس، وأكون أنا بالمقدمة

1238
01:34:57,652 --> 01:34:59,695
لقد رأيتها آلاف المرات

1239
01:34:59,790 --> 01:35:01,439
هل رأيتها من قبل وأنت بالمقدمة؟

1240
01:35:01,489 --> 01:35:03,330
في العام القادم، أنت وأنا سوف
نكون بمقدمة الفريق

1241
01:35:03,380 --> 01:35:07,080
تينيسي قدمت لي عرض أفضل
سأقوم برمي العملة المعدنية

1242
01:35:10,530 --> 01:35:12,950
حسناً، سأعطيك رخصة للدخول المجاني

1243
01:35:22,880 --> 01:35:24,980
هل إتخذت قرارك بعد "مايكل"؟

1244
01:35:25,040 --> 01:35:26,770
"لا سيدة "سوو

1245
01:35:27,720 --> 01:35:30,090
لكنك تحب تينيسي؟

1246
01:35:31,394 --> 01:35:32,944
إنها مدرسة جيدة

1247
01:35:33,470 --> 01:35:35,220
ليست بجودة جامعة مسيسيبي

1248
01:35:35,270 --> 01:35:38,220
لكن لديهم قسم أبحاث علمية تحليلية

1249
01:35:39,450 --> 01:35:41,700
هل تعرف بماذا يشتهرون؟

1250
01:35:42,230 --> 01:35:44,230
يعملون بمكتب التحقيقات الفيدرالي

1251
01:35:44,560 --> 01:35:48,180
يحللون كافة التأثيرات التي
تحدث لأعضاء الجسم

1252
01:35:48,730 --> 01:35:50,180
ماذا يعني هذا؟

1253
01:35:50,540 --> 01:35:53,920
حسنـاً، عندما تجد الشرطة جثة لشخص
...ما ولا تعرف كيف ومتى مات

1254
01:35:53,970 --> 01:35:56,910
تساعدهم تلك الأقسام التحليلية
.في تينسيي لإكتشاف ذلك

1255
01:35:58,000 --> 01:36:00,100
لديهم الكثير من أعضاء الجسم

1256
01:36:00,900 --> 01:36:07,080
أذرع وأيدي وأرجل
من المستشفيات وكليات الطب

1257
01:36:10,510 --> 01:36:12,860
هل تعرف أين يحتفظون بتلك الأعضاء؟

1258
01:36:16,320 --> 01:36:18,720
مدفونة تحت ملعب كرة القدم

1259
01:36:20,640 --> 01:36:24,940
حيثما أنت تلبس وتتأهب لكي تلعب
هناك ملايين المشجعين يهتفون لك

1260
01:36:25,320 --> 01:36:29,370
الجثث التي يجب أن تقلق حيالهم بالفعل
هم من يرقدون تحت الملعب

1261
01:36:29,994 --> 01:36:32,894
وربما تمتد أيديهم وتمسك بك من أسفل الأرض

1262
01:36:38,050 --> 01:36:41,040
لكنه قرارك أنت، أين تفضل أن تلعب الكرة؟

1263
01:36:41,090 --> 01:36:43,040
لا تجعل كلامي يؤثر على إتخاذ قرارك

1264
01:37:12,170 --> 01:37:15,290
كل المعلمون الآخرون يريدون المساعدة
أنا لا أَعْرف، ما مشكلتك؟

1265
01:37:15,340 --> 01:37:16,320
أَنا آسف

1266
01:37:16,370 --> 01:37:19,610
لن أعطي أي طالب أو طالبة
درجة لا يستحقها

1267
01:37:19,660 --> 01:37:22,380
"حَسناً، "مايكل" يحتاج لدرجة "جيد

1268
01:37:23,120 --> 01:37:26,130
ماذا يجب أن يفعل لكي "يستحقها"؟

1269
01:37:27,450 --> 01:37:30,640
الآن درجة "مايكل" مقبول، إذا أراد
جيد" عليه أن يزيد من مجهوده"

1270
01:37:30,950 --> 01:37:33,280
أفضل فرصة لتحسين مستواه
هو كتابة المقالات

1271
01:37:33,330 --> 01:37:34,780
في نهاية السنة

1272
01:37:34,830 --> 01:37:37,220
ستحسب له ثلث الدرجة

1273
01:37:38,330 --> 01:37:40,310
حسنـاً، أعتقد بأننـا غارقون

1274
01:37:42,108 --> 01:37:45,119
<i>لماذا لا تكتب عن
التوقعات العالية"؟"</i>

1275
01:37:45,380 --> 01:37:47,240
أنت لديك بذرة لكتابه هذه الفكرة

1276
01:37:47,440 --> 01:37:52,640
أعني أن تكتب أنه كان فقيراً ويتيماً
وشخص ما طيب وجده

1277
01:37:52,880 --> 01:37:55,330
يجب أن تكتب المقال عن هذه الفكرة

1278
01:37:59,090 --> 01:38:02,010
حسنـاً، لنقرأ ماذ يوجد بالقائمة

1279
01:38:02,110 --> 01:38:04,860
"لكنك سوف تضطر لإختيار موضوع "مايكل

1280
01:38:05,430 --> 01:38:06,730
<i>"بيجامليون"</i>

1281
01:38:09,920 --> 01:38:13,760
<i>"حكاية مدينتين"</i>

1282
01:38:13,810 --> 01:38:16,960
<i>!رمية رائعة! رمية رائعة
!ًرمية رائعة جدا</i>

1283
01:38:17,510 --> 01:38:19,190
أحب هذا

1284
01:38:19,510 --> 01:38:21,100
لقد أحب هذا

1285
01:38:23,460 --> 01:38:26,620
لماذا لا تقوم أنت بعمل هذا وأنا سوف
أشاهد مباراة كرة السلة؟

1286
01:38:30,660 --> 01:38:32,010
حسنــاً

1287
01:38:35,660 --> 01:38:38,710
<i>من يعيشون في وادي الموت</i>

1288
01:38:40,120 --> 01:38:44,270
قاموا بتسمية ملعب جامعة جنوب لويزيانا
.بوادي الموت بسبب هذه القصة

1289
01:38:45,100 --> 01:38:48,600
"من كتابات "ألفريد تينيسون
لقد كتب حول جامعة لويزيانا ومسيسيبي

1290
01:38:48,770 --> 01:38:51,390
هل تمزح؟ -
لا، إنها قصة عظيمة -

1291
01:38:51,440 --> 01:38:52,940
إنها قصيدة

1292
01:38:53,830 --> 01:38:55,850
<i>!"للأمام أيها اللواءَ"</i>

1293
01:38:56,057 --> 01:38:57,670
مثل إنذار

1294
01:38:57,720 --> 01:38:59,900
<i>قُم بحمل السلاح" قالَ"</i>

1295
01:39:00,140 --> 01:39:01,740
تلك نقطة النهاية

1296
01:39:01,870 --> 01:39:04,307
<i>"في طريق 600 بوادي الموت"</i>

1297
01:39:04,357 --> 01:39:06,307
<i>"للأمام أيها اللواءَ"</i>

1298
01:39:06,500 --> 01:39:08,660
<i>لقد مات رجلاً من بينهم</i>

1299
01:39:08,860 --> 01:39:11,860
أحدهم قام بقتله
شخص ما أخطأَ

1300
01:39:12,500 --> 01:39:14,250
هل إرتكب أحدهم خطا؟

1301
01:39:14,550 --> 01:39:18,090
نعم، زعيمهم، قائدهم

1302
01:39:20,570 --> 01:39:24,210
لكن لماذا يستمرون بالسير
إذا كانوا يعلمون انه أخطـأ الطريق؟

1303
01:39:27,330 --> 01:39:31,520
<i>لا مجال للإجابة عن أي أسئلة
ولا مجال لإبداء أي سبب</i>

1304
01:39:33,110 --> 01:39:35,130
<i>فقط عليهم الطاعة</i>

1305
01:39:36,310 --> 01:39:39,210
<i>"في طريق 600 بوادي الموت"</i>

1306
01:39:42,130 --> 01:39:44,560
سوف يموتون جميعهم، أليس كذلك؟

1307
01:39:46,070 --> 01:39:47,100
نعم

1308
01:39:50,720 --> 01:39:52,990
هذا شيئ محزن جداً

1309
01:39:56,600 --> 01:40:00,000
"أعتقد أنك وجدت شيئاً لتكتب عنه "مايكل

1310
01:40:15,780 --> 01:40:18,080
<i>الشجاعة شيئ يصعب إتقان القيام بها</i>

1311
01:40:18,290 --> 01:40:22,060
<i>فقد نصبح شجعان عن طريق عمل
شيئ خاطئ ونحن غير مدركون لذلك</i>

1312
01:40:22,520 --> 01:40:24,730
<i>ولكنك لا تستطيع الاستعانة
بمساعدة من هم أكبر منك</i>

1313
01:40:24,780 --> 01:40:27,200
<i>أَو مدرب أو معلمك</i>

1314
01:40:27,440 --> 01:40:29,440
<i>لأنهم هم من يضعون المبادئ والعادات</i>

1315
01:40:30,040 --> 01:40:31,640
ربما لأنهم أكبر سناً ولديهم خبرة أكبر</i>

1316
01:40:32,140 --> 01:40:34,120
<i>وربما هم ليسوا كذلك</i>

1317
01:40:34,840 --> 01:40:37,950
<i>كل هذا يعتمد على كينونتك
ومن أين أتيت</i>

1318
01:40:39,090 --> 01:40:42,030
<i>"لماذا لم يفكر شخص من الـ"600
...شخص أن يستسلم على الأقل</i>

1319
01:40:42,080 --> 01:40:44,280
<i>ويذهب للجانب الآخر؟</i>

1320
01:40:44,470 --> 01:40:47,640
<i>"أقصد من المؤكد أن "وادي الموت
هذا كان تجربة صعبة ومريرة</i>

1321
01:40:50,730 --> 01:40:52,880
<i>لهذا الشجاعة شيئ مخادع</i>

1322
01:40:53,560 --> 01:40:56,510
<i>يجب دائماً أن تفعل مايطلبه الآخرون منك</i>

1323
01:40:57,700 --> 01:41:00,870
<i>أحياناً لاتدرك حتى أنك تقوم بعمل شيئ ما</i>

1324
01:41:00,920 --> 01:41:03,350
<i>أعني يمكن لأي شخص أحمق أن يكون شجاعاً</i>

1325
01:41:04,400 --> 01:41:08,500
<i>لكن النزاهة، هذا هو السبب الحقيقي
لقيامك بعمل شيئ ما أو لا</i>

1326
01:41:08,970 --> 01:41:11,950
<i>هي ما تمثلك وكذلك
تصنع منك ماتريد أن تكون عليه</i>

1327
01:41:13,360 --> 01:41:15,610
<i>أن تحاول محاولات مُستميته
لتفعل شيئ هام</i>

1328
01:41:15,660 --> 01:41:18,010
<i>وتمتلك الشجاعة والنزاهة</i>

1329
01:41:18,260 --> 01:41:20,300
<i>هكذا تكون شخص جيد</i>

1330
01:41:20,760 --> 01:41:23,160
<i>أعتقد هذا ما كان يرمي إليه المؤلف</i>

1331
01:41:23,210 --> 01:41:26,380
<i>أن تأمل بأن تكون شجاعاً
وتحاول أن تكون نزيهاً</i>

1332
01:41:27,210 --> 01:41:31,460
<i>وتدعو للناس اللذين أرشدوك
لما يتوجب عليك فعله أيضاً</i>

1333
01:41:36,850 --> 01:41:38,680
"كيفين لين"

1334
01:41:51,480 --> 01:41:53,200
.2.52

1335
01:41:54,530 --> 01:41:57,480
مايكل" حصل على معدل"
الدرجات المطلوب

1336
01:41:58,960 --> 01:42:00,910
لقد فعلها "شون"، لقد فعلها

1337
01:42:01,690 --> 01:42:04,890
عزيزتي، هل إخترقتي حاسوب المدير؟

1338
01:42:06,710 --> 01:42:08,310
"مايكل أور"

1339
01:42:15,590 --> 01:42:18,480
من أين حصلتِ على صورة
مايكل" وهو طفل؟"

1340
01:42:18,530 --> 01:42:21,730
قمت بطبعها من الإنترنت
كانت بأحد إعلانات الأطفال

1341
01:42:27,790 --> 01:42:29,690
"تهانيء "مايك

1342
01:42:45,990 --> 01:42:47,740
"تهانينا "مايكل

1343
01:42:50,960 --> 01:42:52,470
عمل رائع يا أخي

1344
01:42:53,020 --> 01:42:55,630
حَسَناً، هذا يكفي
...أيها الشاب

1345
01:42:56,548 --> 01:42:58,558
أعتقد أَنني بحاجة إلى عنـاق كبير

1346
01:43:03,100 --> 01:43:06,049
حَسَناً، سوف تبقى في قاعة
دياتون"، أين هي؟"

1347
01:43:06,099 --> 01:43:08,920
109 نعم هناك، ومن هنا
تستطيع أن تجلب طعامك

1348
01:43:08,970 --> 01:43:11,340
"في قاعة "جونسون كومنز

1349
01:43:11,390 --> 01:43:13,970
نعم، فبها كل الأكل الذي تحبه
يمكنك أن تجلب أيضاً الأيس كريم بنفسك

1350
01:43:14,020 --> 01:43:15,160
بقدر ما أشاء؟

1351
01:43:15,210 --> 01:43:18,010
نعم، لذلك وضعتها والدتك
لك في أعلى الخريطة

1352
01:43:19,810 --> 01:43:20,810
!توقف

1353
01:43:23,770 --> 01:43:25,020
مرحباً؟

1354
01:43:27,120 --> 01:43:28,530
"هذه السيدة "توهي

1355
01:43:28,580 --> 01:43:30,640
مايكل"، سيسألونك بضعة أسئلة فحسب"

1356
01:43:30,690 --> 01:43:32,540
ليس لديك ما تخفيه

1357
01:43:33,810 --> 01:43:35,450
سيدة "توهي"؟ سيد "أور"؟

1358
01:43:35,640 --> 01:43:37,570
"أنا "جوسيلين جرانجير
...وأَنا المديرة التنفيذية

1359
01:43:37,620 --> 01:43:39,400
.المساعدة للجمعية الوطنية للحقوق الرياضية

1360
01:43:39,450 --> 01:43:41,450
"رجاءاً نادني "لاي آن

1361
01:43:44,470 --> 01:43:46,150
حسنـاً، لننتهي من هذا

1362
01:43:46,200 --> 01:43:50,250
سيدة"توهي"، إن كنتِ لا تمانعين
أفضل التحدث مع "مايكل" على إنفراد

1363
01:43:50,300 --> 01:43:53,050
وكم سيتغيب؟ -
لفترة قصيرة -

1364
01:43:55,490 --> 01:43:58,360
إذهبْ "مايك"، لا تقلق

1365
01:44:02,040 --> 01:44:05,790
"مايكل"، "مايكل"
سأنتظرك بقاعة الانتظار، حَسَناً؟

1366
01:44:10,360 --> 01:44:13,960
لا أعلم "شون"، ولكن يروادني
شعور سيئ حيال هذا الموضوع

1367
01:44:14,292 --> 01:44:16,969
هذه المرأة تبدو صعبة وقاسية
إنتظر لحظة

1368
01:44:17,850 --> 01:44:19,470
مرحباً

1369
01:44:20,360 --> 01:44:22,550
ماذا يريد العميل؟

1370
01:44:23,120 --> 01:44:26,360
"هل أنت على علم أن المدرب "كوتن
قبل وظيفة بجامعة ميسيسيبي

1371
01:44:26,410 --> 01:44:27,370
لا

1372
01:44:27,420 --> 01:44:30,770
وأن عرض هذه الوظيفة أتى بعد
أن تعاقدت معهم؟

1373
01:44:31,550 --> 01:44:34,250
"ولي أمرك القانوني "شون توهي
ذَهبتْ إلى جامعة ميسيسيبي

1374
01:44:34,300 --> 01:44:35,880
كان يلعب كرة السلة

1375
01:44:35,930 --> 01:44:38,470
والسيدة "توهي" ذهبت لنفس الجامعة أيضاً

1376
01:44:38,520 --> 01:44:40,220
كانت بفريق المشجعات

1377
01:44:40,300 --> 01:44:42,880
هذا يجعلنا نقول أن جامعة
ميسيسيبي هي المفضلة لديهم؟

1378
01:44:42,930 --> 01:44:46,680
هل يُفضلون جامعات أخرى؟
لنُقـل على سبيل المثال تينسيي؟

1379
01:44:46,970 --> 01:44:49,120
لا، هم لا يحبون تينيسي

1380
01:44:50,660 --> 01:44:52,660
...ومدرستك -
السيدة "سوو"؟ -

1381
01:44:52,710 --> 01:44:55,950
السيدة "سوو"، لقد تخرجت
من نفس الجامعة أيضاً

1382
01:44:57,720 --> 01:45:01,020
"هل حاولت السيدة "سوو
إقناعك بالذهاب لجامعة مسيسيبي؟

1383
01:45:06,300 --> 01:45:09,520
هل تعرف بأن عائلة "توهي" قدمت
تبرعات كبيرة لجامعة ميسيسيبي

1384
01:45:09,570 --> 01:45:12,250
أيضاً السيدة "سوو" قامت بتقديم تبرعات

1385
01:45:12,530 --> 01:45:14,760
و لديهم أيضاً شقة في أكسفورد

1386
01:45:14,810 --> 01:45:17,970
لكي يستطيعوا حضور كافة
الأحداث الرياضية؟

1387
01:45:18,020 --> 01:45:22,900
"في الحقيقة هذا يجعل "شون" و "لاي آن
"طبقاً لتعريفاتنا... "معززين

1388
01:45:25,560 --> 01:45:27,060
"سيد "أور

1389
01:45:27,690 --> 01:45:29,080
سيد "أور"؟

1390
01:45:29,750 --> 01:45:32,700
هل تعرف سبب وجودك هنا؟

1391
01:45:33,760 --> 01:45:35,590
للتحقيق؟

1392
01:45:35,690 --> 01:45:37,660
نعم، للتحقيق

1393
01:45:38,640 --> 01:45:42,490
لكي أتحرى عن هذا المأزق الغريب

1394
01:45:43,580 --> 01:45:46,680
هل تجده غريباً؟
هل تجده مأزقاً؟

1395
01:45:49,040 --> 01:45:50,310
"مايكل"

1396
01:45:51,400 --> 01:45:52,720
لا أعرف

1397
01:45:54,440 --> 01:45:56,160
هل يمكنني أن أغادر الآن؟

1398
01:45:56,210 --> 01:45:57,790
كلا، لا يمكنك

1399
01:45:59,450 --> 01:46:01,580
ماذا تريدين يا سيدتي؟ -
أُريد الحقائق -

1400
01:46:01,630 --> 01:46:03,380
أَحتاج لمعرفة الحقيقةَ -
أنا لم أَكذب -

1401
01:46:03,430 --> 01:46:07,580
أُريد أَن أَعرف ألم تفكر بكل هذا؟ -
أفكر بأي شأن؟ -

1402
01:46:16,070 --> 01:46:21,320
إن الجمعية الوطنية لحماية حقوق الرياضين
...تخاف أن يفتح هذا باب

1403
01:46:22,280 --> 01:46:24,310
."لأولئك الـ"معززون

1404
01:46:24,360 --> 01:46:26,840
أن يصبحون أولياء أمور
...للرياضيين ويقومون بإستغلالهم

1405
01:46:26,890 --> 01:46:29,340
.ويرسلوهم إلى مدارسهم التي درسوا بها من قبل

1406
01:46:30,230 --> 01:46:33,530
لا أقول أني أصدق هذا أو لا

1407
01:46:33,690 --> 01:46:35,560
ولكن يوجد العديد من الناس
الذين تورطوا بهذا الشأن

1408
01:46:35,610 --> 01:46:38,440
"ويرجحون أن عائلة "توهي
أَخذوك لإستغلالك

1409
01:46:38,930 --> 01:46:41,080
لقد كسوك وأطعموك -
!لا -

1410
01:46:41,130 --> 01:46:43,080
دفعوا تكاليف تعليمك الخاص -
!لا -

1411
01:46:43,130 --> 01:46:44,510
إشتروا لك سيارة -
!لا -

1412
01:46:44,560 --> 01:46:46,190
قاموا بإعطائك دروس خاصة -
!لا -

1413
01:46:46,240 --> 01:46:48,940
كل هذه خطة ليتأكدوا
...بأنك سوف تلعب كرةَ قدم

1414
01:46:48,990 --> 01:46:51,290
.لجامعةِ ميسيسيبي

1415
01:47:08,770 --> 01:47:11,350
مايكل"، نحن لم ننته بعد"

1416
01:47:17,140 --> 01:47:20,480
لكن هذا النوع ربما يكون أفضل
سأتصل بك لاحقاً، مع السلامة

1417
01:47:20,530 --> 01:47:22,430
مايكل"، ماذا حدث؟"

1418
01:47:23,110 --> 01:47:25,550
لماذ فعلتِ هذا؟ -
ماذا؟ -

1419
01:47:25,840 --> 01:47:28,350
لطالما أردتِ أن أذهب
لجامعة ميسيسيبي

1420
01:47:28,400 --> 01:47:30,650
بالتأكيد، فنحن نفضل هذه الجامعة

1421
01:47:30,700 --> 01:47:31,790
لماذا فعلتِ معي كل هذا؟

1422
01:47:31,840 --> 01:47:33,380
عن ماذا تتحدث؟ -
عن كل شيئ -

1423
01:47:33,430 --> 01:47:35,630
هل فعلتيه لأجلك أم لأجلي؟

1424
01:47:35,820 --> 01:47:38,820
هل كان ذلك لكي أذهب للمدرسة التي تريدينها؟

1425
01:47:38,960 --> 01:47:41,220
هل كان ذلك لأفعل ما تريدين؟

1426
01:47:41,270 --> 01:47:43,920
!..."كلا "مايكل -
هذا ما تعتقده -

1427
01:47:44,420 --> 01:47:45,670
هل هي محقة؟

1428
01:47:46,210 --> 01:47:48,470
مايكل" عزيزي، أرجوك"
أحتاج أن تستمع إلي، حَسَناً؟

1429
01:47:48,520 --> 01:47:50,520
لا تتجرأين وتكذبين عليّ

1430
01:47:53,680 --> 01:47:55,240
أنا لست غبي

1431
01:47:55,590 --> 01:47:56,870
"مايكل"

1432
01:47:56,920 --> 01:47:58,550
مايكل" بالطبع"
أنت لست غبي

1433
01:47:58,600 --> 01:48:00,230
"مايكل"

1434
01:48:04,730 --> 01:48:06,600
كان عليّ اللحاق به

1435
01:48:06,650 --> 01:48:09,250
لم تكوني تعلمين بأنه سيرحل

1436
01:48:11,620 --> 01:48:13,350
هل كان محقاً؟

1437
01:48:14,190 --> 01:48:16,020
فيما قاله عنا؟

1438
01:48:16,200 --> 01:48:17,610
لاي آن" فكري بمنطقية"

1439
01:48:17,660 --> 01:48:19,980
لقد أعطينا ملابس لفتى
لم يكن لديه إلاّ سروالاً قصيراً واحداً

1440
01:48:20,030 --> 01:48:21,730
وفّرنا له مكاناً للنوم

1441
01:48:22,020 --> 01:48:25,210
!تباً لتلك الجمعية الوطنية
سوف أقوم بعمل هذا غداً مرة أخرى

1442
01:48:25,390 --> 01:48:27,540
ماذا عن البقية؟

1443
01:48:28,090 --> 01:48:31,640
كل ما فعلناه من أجل حصوله
على المنحة الرياضية

1444
01:48:32,470 --> 01:48:34,650
منحة رياضية في جامعة ميسيسيبي

1445
01:48:35,050 --> 01:48:37,360
إنه يعلم أن بإمكانه الذهاب
لأي مكان يُفضله

1446
01:48:37,410 --> 01:48:39,930
هل بإمكانه ذلك؟
هل سألتيه؟

1447
01:48:40,640 --> 01:48:43,040
لأنني متأكدة أنني لم أسأله مُطلقاً عن رغبته

1448
01:48:45,370 --> 01:48:46,590
...مهلاً

1449
01:48:47,360 --> 01:48:48,560
إقتربي مني

1450
01:49:05,390 --> 01:49:10,920
هل أنا شخص جيد؟
بدون مزاح ولا مبالغة

1451
01:49:13,900 --> 01:49:16,650
أنت أفضل شخص عرفته

1452
01:49:19,020 --> 01:49:21,590
كل شيئ تقومين بفعله من أجل الآخرين

1453
01:49:24,310 --> 01:49:26,070
ولماذا كل هذا؟

1454
01:49:28,910 --> 01:49:30,710
ليس لدي أي فكرة

1455
01:49:31,340 --> 01:49:35,540
لكن من الواضح أن هذا
يُشعرك بالرضا عن نفسك

1456
01:49:41,720 --> 01:49:43,620
"شون" -
نعم؟ -

1457
01:49:44,770 --> 01:49:46,770
ماذا لو لم يعُد؟

1458
01:49:53,800 --> 01:49:55,270
!اللعنة

1459
01:49:57,350 --> 01:50:01,200
بيج مايك"، ماذا أتى بك إلى هنا؟"

1460
01:50:01,380 --> 01:50:02,930
أَبحث عن والدتي

1461
01:50:02,980 --> 01:50:05,480
والدتك؟
نعم، لقد رأيتها بالجوار

1462
01:50:06,450 --> 01:50:08,400
...في واقع الأمر

1463
01:50:08,950 --> 01:50:12,460
عادة ما تمر بي في هذا الوقت

1464
01:50:12,700 --> 01:50:15,110
مارأيك أن تأتي وتجلس معنا بالداخل؟

1465
01:50:15,160 --> 01:50:18,760
سوف أشتري لك شيئاً
ونجلس سوياً

1466
01:50:19,010 --> 01:50:20,760
إلى أن تصل والدتك فقط

1467
01:50:22,980 --> 01:50:25,600
تعال يارجل، لن يعضّك أحدهم

1468
01:50:34,714 --> 01:50:38,362
"تفضل "بيج مايك
تفضل إجلس

1469
01:50:42,900 --> 01:50:44,310
"إجلس "بيج مايك

1470
01:50:44,360 --> 01:50:46,560
أَنا مسرورُ جداً لرؤيتك

1471
01:50:46,920 --> 01:50:49,720
نعم، تبدو بخير
تبدو جيداً

1472
01:50:50,100 --> 01:50:52,300
سمعت أنك تلعب كرة القدم

1473
01:50:52,790 --> 01:50:56,890
التي يلعبها الأغنياء لَيستْ مثل كرة القدم
التي يلعبونها أطفال المدرسة العامة

1474
01:50:56,940 --> 01:50:59,800
السود الذين يحملون السكاكين بجيوبهم

1475
01:51:00,770 --> 01:51:03,020
لقد لعبت كرة القدم أنا أيضاً

1476
01:51:03,220 --> 01:51:05,540
في الماضي تعرف هذا، أليس كذلك؟

1477
01:51:05,590 --> 01:51:06,650
نعم، سمعت

1478
01:51:06,700 --> 01:51:09,410
"كنت ألعب في "مايكل لوثر كينج

1479
01:51:11,780 --> 01:51:13,860
شكراً لكِ، عزيزتي -
ماذا عنك، "ديف"؟ -

1480
01:51:13,910 --> 01:51:15,870
هل لازلت تلعب الكرة؟

1481
01:51:15,920 --> 01:51:17,120
لا -
كلا يا رجل -

1482
01:51:17,170 --> 01:51:19,030
لم يعد "ديف" طالباً

1483
01:51:19,330 --> 01:51:20,680
إنه يعمل معي الآن

1484
01:51:20,810 --> 01:51:24,530
في واقع الأمر يمكنك العمل معي أنت أيضاً

1485
01:51:24,870 --> 01:51:26,970
لقد سئمت من الذهاب للمدرسة

1486
01:51:27,130 --> 01:51:29,220
والناس يحاولون أن يخبروني ماذا علي أن أفعل

1487
01:51:29,270 --> 01:51:31,680
حسناً، شغل الموسيقى

1488
01:51:31,730 --> 01:51:34,380
!شغلها هيـا مثل وغد صغير

1489
01:51:35,290 --> 01:51:36,640
!وغـــــد

1490
01:51:43,820 --> 01:51:46,670
سمعت أنك تقيم
في الجانب الآخر للبلدة

1491
01:51:47,180 --> 01:51:50,440
نعم، أخبرتني والدتك هذا
قالت أنه أصبح لديك والدة جديدة

1492
01:51:52,470 --> 01:51:54,670
هي لَطيفة أيضاً -
نعم، هي لطيفة -

1493
01:51:57,710 --> 01:51:59,330
هل لديها أطفال آخرين؟

1494
01:52:02,070 --> 01:52:03,620
هل لديها فتاة؟

1495
01:52:05,700 --> 01:52:07,190
هل رافقتها؟

1496
01:52:10,930 --> 01:52:13,200
نعم، فعلت هذا
نعم، نعم، نعم

1497
01:52:13,250 --> 01:52:13,920
"بيج مايك"

1498
01:52:13,970 --> 01:52:16,890
بيج مايك" حصل على فتاة بيضاء جميلة"

1499
01:52:22,280 --> 01:52:23,800
إلى أين أنت ذاهب؟

1500
01:52:23,850 --> 01:52:26,400
سوف أنتظر أمي بشقتها

1501
01:52:30,510 --> 01:52:32,280
يارجل لا تغادر الآن

1502
01:52:32,330 --> 01:52:33,400
إجلس فحسب

1503
01:52:33,450 --> 01:52:37,400
أنا فقط كنت أحاول أن أعرف كيف
تبدو أختك البيضاء الجميلة

1504
01:52:37,470 --> 01:52:40,270
لأني أحب حركات
الأم والفتاة تلك

1505
01:52:40,570 --> 01:52:42,060
!إخرس

1506
01:52:46,500 --> 01:52:49,980
أخرس؟ لمن تقول إخرس؟

1507
01:52:53,850 --> 01:52:56,170
سوف أضربك على مؤخرتك الكبيرة هذه

1508
01:52:56,470 --> 01:52:59,630
وبعد ذلك سأذهب إلى أمك
الجديدة العاهرة

1509
01:52:59,680 --> 01:53:01,780
وإبنتها الحلوة اللطيفة

1510
01:53:33,770 --> 01:53:34,960
!مـامـااااااااااااااااااا

1511
01:53:57,720 --> 01:54:00,100
لقد رحل أيتها الجميلة

1512
01:54:06,530 --> 01:54:07,980
هل كان "مايكل" هنا؟

1513
01:54:08,090 --> 01:54:10,770
نعم، أخبريه أني سأراه قريباً

1514
01:54:10,820 --> 01:54:12,620
وسوف أنال منه

1515
01:54:12,850 --> 01:54:14,450
إذا لقد كان "مايكل"هنا؟

1516
01:54:14,740 --> 01:54:17,940
ليلة أمس كان هنا
سرقني ثم هرب

1517
01:54:18,310 --> 01:54:20,910
أخبريه أن ينام وعيناه مفتوحتان

1518
01:54:22,470 --> 01:54:24,020
أتسمعيني أيتها العاهرة؟

1519
01:54:30,070 --> 01:54:32,450
!لا إسمعني أيها الوغد

1520
01:54:33,280 --> 01:54:36,010
تهدد ولدي يعني أنك تهددني

1521
01:54:36,940 --> 01:54:40,280
فقط فكر بمحاولة الإقتراب منه
وستندم كثيراً

1522
01:54:40,440 --> 01:54:43,920
أنا معززة ولي سلطة كبيرة

1523
01:54:43,970 --> 01:54:45,730
ومستعدة أن أجعلك تندم

1524
01:54:50,690 --> 01:54:53,990
وماذا لديك هنا لتهديدني به؟

1525
01:54:56,220 --> 01:54:59,170
لدي ما أستطيع أن
أنهي به حياتك أيضاً

1526
01:55:24,450 --> 01:55:26,390
<i>"مايكل" -
أمي -</i>

1527
01:55:54,242 --> 01:55:57,092
<i>هل كنتِ تعتقدين
أن الشرطة ستقبض عليّ؟</i>

1528
01:55:57,560 --> 01:55:59,780
هذا آخر ما أتوقع حدوثه
"في "هارت فالي

1529
01:55:59,830 --> 01:56:02,080
أن تقبض الشرطة على مجموعة متطفلين

1530
01:56:05,720 --> 01:56:10,830
أقسمت أنني لن أسأل عن هذا ولكن
كيف إستطعت الخروج من هناك "مايكل"؟

1531
01:56:13,450 --> 01:56:16,550
عندما كان يحدث لي شيئ
سيئ وأنا صغير

1532
01:56:17,160 --> 01:56:19,950
كانت تأمرني أمي بغلق عيوني

1533
01:56:20,185 --> 01:56:24,285
كانت تحاول أنت تمنعني من رؤيتها
وهي تتعاطى المخدرات والمسكرات

1534
01:56:24,820 --> 01:56:27,780
وعندما تنتهي من ذلك

1535
01:56:27,830 --> 01:56:32,520
عندما أصل للرقم 3 إفتح عينيك

1536
01:56:33,590 --> 01:56:36,540
لقد إنتهى الأمر
فالعالم مكان جميل

1537
01:56:36,720 --> 01:56:39,090
وكل شيئ سيصبح على مايرام

1538
01:56:41,680 --> 01:56:43,330
أغلقت عيناك

1539
01:56:46,680 --> 01:56:51,070
تعرف ماذا عندما كنت أقود
السيارة باحثة عنك

1540
01:56:51,340 --> 01:56:53,650
كنت أفكر بشيئ واحد فقط

1541
01:56:55,060 --> 01:56:56,740
"الثور"فيرناند

1542
01:57:00,110 --> 01:57:03,510
أعرف أنه كان يجب أن أسألك
"هذا السؤال منذ قبل "مايكل

1543
01:57:04,850 --> 01:57:07,250
هل ترغب بالأساس في لعب كرة القدم؟

1544
01:57:08,170 --> 01:57:10,320
أعني هل تحبها حتى؟

1545
01:57:11,610 --> 01:57:14,670
أَنا جيّد جداً فيها -
نعم، أنت كذلك -

1546
01:57:17,830 --> 01:57:19,736
..."كنا نتحدث أنا و"شون

1547
01:57:19,786 --> 01:57:23,136
مايكل" إذا كنت ستقبل"
المنحة الرياضية

1548
01:57:24,250 --> 01:57:26,600
نعتقد بأنه يجب عليك دراستها في تينسي

1549
01:57:29,450 --> 01:57:34,510
وأعدك أنني سوف أكون
متواجدة بكل مباراة وسأهتف لك

1550
01:57:35,500 --> 01:57:37,650
كل مباراة؟ -
كل مباراة -

1551
01:57:39,430 --> 01:57:42,770
لكنني لن ألبس ذلك الزي
البرتقالي المبهرج

1552
01:57:42,820 --> 01:57:46,070
لن ألبسه فهو ليس من ألواني المفضلة

1553
01:57:48,610 --> 01:57:50,970
هل تريديني أن أذهب لتينسي؟

1554
01:57:52,360 --> 01:57:55,250
أريدك أن تفعل ما ترغب به

1555
01:57:55,980 --> 01:57:58,780
"إنه قرارك "مايكل
إنها حياتك

1556
01:58:00,760 --> 01:58:02,980
ماذا لو أن أردت أن أقلّب البرغر؟

1557
01:58:06,520 --> 01:58:09,430
إنه قرارك... إنها حياتك

1558
01:58:12,310 --> 01:58:13,480
حسنــاً

1559
01:58:15,410 --> 01:58:16,690
حسنـاً، ماذا؟

1560
01:58:19,220 --> 01:58:21,370
<i>أنا آسف لأني غادرت في ذلك اليوم</i>

1561
01:58:21,480 --> 01:58:24,710
لقد كنت منزعجاً جداً -
كنتِ تسألين الكثير من الأسئلة -

1562
01:58:24,760 --> 01:58:26,360
كنت أحاول معرفة الحقائق ليس إلاّ

1563
01:58:26,410 --> 01:58:29,690
لكن كل أسئلتك كانت حول
لماذ الجميع

1564
01:58:29,740 --> 01:58:31,720
يريدونني أن أذهب لجامعة ميسيسيبي؟

1565
01:58:31,770 --> 01:58:32,660
...ًحسنــا

1566
01:58:32,710 --> 01:58:35,660
ولم تسألينني ولو لمره
لماذا أردت أنا الذهاب إلى هناك؟

1567
01:58:37,610 --> 01:58:42,120
حسنــاً "مايكل"، لماذا تريد
الذهاب إلى جامعة ميسيسيبي؟

1568
01:58:42,800 --> 01:58:45,550
لأن عائلتي درست بها

1569
01:58:46,510 --> 01:58:49,110
لطالما ذهبت عائلتي لتدرس بها

1570
01:58:56,340 --> 01:58:58,420
"الكلية ستمنحك خبرة مختلفة "مايكل

1571
01:58:59,790 --> 01:59:02,120
هناك الكثير من وسائل الإلهاء هنا -
إستمتع بوقتك -

1572
01:59:02,170 --> 01:59:06,610
سيكون هناك بعض الحمقى
يلعبون ألعاب الفيديو طوال الليل

1573
01:59:06,660 --> 01:59:08,560
أو يتصفحون الإنترنت

1574
01:59:08,610 --> 01:59:09,690
إقضِ وقتاً ممتعاً فحسب

1575
01:59:09,740 --> 01:59:12,810
وسوف تقضي وقتاً كبيراً في التدريب
مما يعني

1576
01:59:12,860 --> 01:59:15,770
مما يعني أنه عليك أن تكرس
وقتك لمذاكرتك، حسناً؟

1577
01:59:15,820 --> 01:59:17,400
إس جي" لا تتشاقى"

1578
01:59:17,450 --> 01:59:18,210
تعال إلى هنـا -
لا -

1579
01:59:18,260 --> 01:59:19,890
إهدأي أيتها الأم

1580
01:59:20,180 --> 01:59:21,850
لقد عدت من المكتبة حالاً

1581
01:59:21,900 --> 01:59:24,410
لقد حجزت مكاناً
للفصل الدراسي

1582
01:59:24,460 --> 01:59:26,960
هذا هو جدولك وساعات
الدراسة الخاصة بك

1583
01:59:27,010 --> 01:59:30,430
الآن علي الذهاب إلى شقتي
من فضلكم

1584
01:59:30,480 --> 01:59:32,994
"شكراً سيدة "سوو -
"شكراً سيدة "سوو -

1585
01:59:34,970 --> 01:59:37,000
دعنا نرى ماذا لديك
مادة التعبير، هذا جيد

1586
01:59:37,050 --> 01:59:38,940
علم النفس، رياضيات

1587
01:59:43,260 --> 01:59:45,100
لديك الكثير من المرح هنا

1588
01:59:45,150 --> 01:59:46,250
"إس جْي"

1589
01:59:49,230 --> 01:59:51,870
مايكل أور" إستمع إلي، مفهوم؟"

1590
01:59:52,500 --> 01:59:55,640
أريدك أن تستمتع ولكن إذا
جعلت إحدى الفتيات حاملاً قبل الزواج

1591
01:59:55,690 --> 01:59:59,840
سوف أقود السيارة وآتي
إلى أكسفورد وأكسر أنفك

1592
02:00:00,290 --> 02:00:01,790
إنها جادة

1593
02:00:02,850 --> 02:00:04,520
حاضر سيدتي -
حَسَناً -

1594
02:00:07,870 --> 02:00:11,980
حسناً سيصبح المكان مزدحماً
لذا يجب علينا أن نذهب

1595
02:00:12,320 --> 02:00:14,470
هيا جميعاً، قوموا بتوديعه

1596
02:00:14,730 --> 02:00:15,320
إلى اللقاء، عزيزي

1597
02:00:15,370 --> 02:00:17,720
شكراً لكِ أمي -
على الرحب والسعة -

1598
02:00:26,650 --> 02:00:28,620
لماذا هي هكذا دائماً؟

1599
02:00:29,100 --> 02:00:33,200
"غنـّها مثل البصلة "مايكل
يجب أن تقشرها لتعرف ما بداخلها

1600
02:00:36,080 --> 02:00:37,540
سأعود على الفور

1601
02:00:48,930 --> 02:00:50,230
ماذا؟

1602
02:00:56,800 --> 02:00:58,340
ماذا تريد "مايكل"؟

1603
02:00:58,520 --> 02:01:00,190
أحتاج إلى عناق كبير

1604
02:01:23,770 --> 02:01:27,270
<i>قرأت قصة منذ أيام
حول ولد من السود</i>

1605
02:01:28,120 --> 02:01:30,970
<i>ليس له أب ولا أحد يعتني به</i>

1606
02:01:32,120 --> 02:01:35,310
<i>قتل في معركة بين العصابات
"في "فالي هارت</i>

1607
02:01:36,380 --> 02:01:40,410
<i>في الفقرة الأخيرة من القصة
تحدثوا عن مهاراته الرياضية الرائعة</i>

1608
02:01:41,020 --> 02:01:42,790
<i>وكم كانت ستختلف
حياته لو لم</i>

1609
02:01:42,840 --> 02:01:46,040
<i>يترك المدرسة</i>

1610
02:01:46,230 --> 02:01:48,980
<i>مات بسن الـ21 عاماً</i>

1611
02:01:50,040 --> 02:01:51,730
<i>مات يوم ميلاده</i>

1612
02:01:57,680 --> 02:01:59,680
<i>كان من الممكن أن يكون شخصاً آخراً</i>

1613
02:01:59,950 --> 02:02:02,410
<i>"كان من الممكن أن يكون إبني "مايكل</i>

1614
02:02:03,510 --> 02:02:05,000
<i>"لكنه لم يكن "مايكل</i>

1615
02:02:08,220 --> 02:02:10,920
<i>لذا يجب ان أشكر ربي على هذا
.للشُكْر لذلك</i>

1616
02:02:14,270 --> 02:02:16,580
<i>"وكذلك "لورانس تايلور</i>

1617
02:02:28,590 --> 02:02:30,040
<i>هدف لميسيسيبي</i>

1618
02:02:58,270 --> 02:03:03,150
"إس جي تلقّى كل وُعد به"

1618
02:03:07,270 --> 02:03:10,150
لقد أجمع الكل على
الإختيار الثالث والعشرون

1619
02:03:10,200 --> 02:03:12,000
"لـ"بالتيمور ريفانز

1620
02:03:12,990 --> 02:03:16,250
ولقد تم اختيار ذلك
طبقا لمسودة الدوري المحلي لعام 2009

1621
02:03:16,610 --> 02:03:18,440
...بالتيمور ريفانز" يختـار"

1622
02:03:18,490 --> 02:03:21,560
.مايكل أور" لاعب الهجوم في فريق ميسيسيبي"

1623
02:03:46,090 --> 02:03:55,690
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">
:قام بتعديل وتنقيح شامل للترجمة
جــاكــ79ســبــارو
Resync by: Al.nabiL
