1
00:00:01,500 --> 00:00:13,056
<i>>>> AmRPorT <<<<i>

2
00:00:14,015 --> 00:00:32,429
ترجمــــة
<i>>>> AmR.m.M.g <<<<i>
عمـرو محمــد محمـــود
<i>Eg.11@HotMaiL.Com<i>

3
00:00:57,172 --> 00:01:01,008
<i>*-* سلفيستر ستالوني *-*<i>

4
00:01:01,967 --> 00:01:07,721
فـــــــــــى
<i>*-* CliffHaNGer *-*<i>

5
00:01:51,255 --> 00:01:54,124
. <i>إنقاذ 3
جيسي) , هل شاهدتيه ؟)<i>

6
00:01:54,967 --> 00:01:56,942
الصبر , يا حبي الصبر

7
00:02:00,695 --> 00:02:02,899
<i>إنتظر لحظة ، أعتقد أنني أراه<i>

8
00:02:02,967 --> 00:02:04,723
<i>فرانك) ما هي الكلمة)<i>

9
00:02:05,783 --> 00:02:07,638
(الكلمة هي (وجدناه هناك بالأعلى

10
00:02:11,991 --> 00:02:14,195
<i>. إنقاذ 3
هذا مركز الإنقاذ , أجب<i>

11
00:02:14,263 --> 00:02:15,725
<i>هنا 3 تكلم<i>

12
00:02:15,799 --> 00:02:18,930
<i>جيسي) لدينا صفاء كامل في)
المنطقة الجنوبية الشرقية من المكان<i>

13
00:02:18,999 --> 00:02:22,577
<i>سيكون لديك غالباً سحب قليلة
لتصلي إلي القمة الجبلية<i>

14
00:02:22,647 --> 00:02:26,160
<i>لكن رجاءً إعلمي أنك ربما تصادفين
رياح قوية وبعض الإضطرابات<i>

15
00:02:26,231 --> 00:02:29,013
<i>نحن ننصحك بعدم إستخدام رافعة الإنقاذ
أجب<i>

16
00:02:29,079 --> 00:02:32,396
<i>مركز (ويلكو) سوف أستمر مع إستخدام
حبل من الجهة المقابلة<i>

17
00:02:32,471 --> 00:02:34,805
<i>3إنتهى -
المركز إنتهى -<i>

18
00:02:49,143 --> 00:02:52,339
<i>,, (جاب)
هال) يشير بأنه بخير)<i>

19
00:02:53,911 --> 00:02:55,056
,, (جاب)

20
00:02:56,503 --> 00:02:58,227
<i>جاب) ,, أين أنت ؟)<i>

21
00:02:58,295 --> 00:03:00,237
(فقط أتنزه يا (جيس

22
00:03:00,951 --> 00:03:02,740
يا الله

23
00:03:06,903 --> 00:03:10,252
أنا لم أتعرف على الوجه
لكن المؤخرة تبدو مألوفة

24
00:03:10,327 --> 00:03:13,840
<i>حاذري في كلامك و إلا
ستحرجين (فرانك) العجوز<i>

25
00:03:13,911 --> 00:03:16,278
أفضل مشاهدة كومة من الصخور
على متسلق الصخور هذا

26
00:03:16,343 --> 00:03:17,837
مهلاً

27
00:03:55,255 --> 00:03:56,465
,, (جاب)

28
00:03:56,535 --> 00:03:58,707
<i>أنهم تحت قمة الجبل<i>

29
00:03:58,775 --> 00:04:00,684
<i>إنهم فوقك مباشرةً<i>

30
00:04:00,759 --> 00:04:02,701
<i>أمامك بضعة أقدام أخرى<i>

31
00:04:08,887 --> 00:04:11,538
أنا سعيد لأنك أستطعت أن تنضم إلينا -
(نعم بالتأكيد أهلاً يا (سارة -

32
00:04:11,607 --> 00:04:12,883
(أهلا (جاب

33
00:04:12,951 --> 00:04:15,406
كيف حال ركبتك ؟

34
00:04:15,479 --> 00:04:17,813

أعتقد أنها بخير , ليست إصابة كبيره

35
00:04:17,879 --> 00:04:21,392
أتذكر عندما إلتوت , وخرجت خارج هذا
الحوض المثير

36
00:04:22,262 --> 00:04:24,750
لقد إعتقدت أن هذا
(جرح حرب قديم من (فيتنام

37
00:04:24,823 --> 00:04:26,711
!!حقاً ؟

38
00:04:27,735 --> 00:04:29,076
<i>إنقاذ 3<i>

39
00:04:29,143 --> 00:04:31,444
لقد وجدت متسلقاً محاصراً

40
00:04:31,511 --> 00:04:34,161
جيسي) من فضلك أرسلِ حبل الإنتقال)

41
00:04:44,279 --> 00:04:46,134
أخبريني كيف تشعرين

42
00:04:46,199 --> 00:04:48,403
بخير , رغم هذه الظروف

43
00:04:48,471 --> 00:04:50,642
ما رأيك أن نذهب نحن ؟

44
00:04:50,710 --> 00:04:53,940
ونترك هذا المهرج خلفنا ؟

45
00:04:54,007 --> 00:04:55,184
<i>لا تقم بأغرائي<i>

46
00:05:01,911 --> 00:05:03,155
إنقاذ 3

47
00:05:03,223 --> 00:05:05,460
<i>من فضلك أن تلاحظ أن
(الحارس (والكر<i>

48
00:05:05,527 --> 00:05:07,599
<i>يتحرش بصديقتي<i>

49
00:05:07,671 --> 00:05:11,086
<i>وهذا قد يترتب عليه أن يتم ركل مؤخرته
من فوق هذا الجبل<i>

50
00:05:11,159 --> 00:05:13,264
إعلم أن (جاب) مسموح له
بالتحرش بي فقط

51
00:05:13,335 --> 00:05:16,085
أو أنه سيسقط من فوق أربعة ألاف قدم , وينام بالأسفل

52
00:05:17,111 --> 00:05:18,518
حبيبتي , إنه يكذب

53
00:05:50,423 --> 00:05:53,140
هل هي فعلا أربعة آلاف قدم ؟ -
نعم تقريباً -

54
00:05:53,207 --> 00:05:57,463
تذكري مهما قال هذا الشخص عني
فلا تصدقيه ، حسناً ؟

55
00:05:57,527 --> 00:05:58,737
شكراً

56
00:06:10,007 --> 00:06:12,276
حسناً تعال إلى هنا

57
00:06:16,567 --> 00:06:19,883
أعرف أنك متوترة لكننا قد
فعلنا هذا مئات المرات ، حسناً ؟

58
00:06:19,959 --> 00:06:21,366
حسناً
عمرو محمد محمود

59
00:06:25,079 --> 00:06:27,599
أسمح لي يا صاحب الحوض المثير

60
00:06:29,079 --> 00:06:31,632
حافظ على يديك و قدميك
داخل الحاوية طوال الوقت

61
00:06:34,231 --> 00:06:35,605
(هذا رائع يا  (هال

62
00:06:36,983 --> 00:06:38,990
هذا فعلا يوحي بالثقة

63
00:06:45,175 --> 00:06:48,787
إذا كيف أقنعك هذا المهرج بتسلق القمة

64
00:06:48,855 --> 00:06:51,058
أخبرني أنه أفضل من ممارسة الجنس

65
00:06:51,127 --> 00:06:52,653
حقاً ؟

66
00:06:55,351 --> 00:06:57,358
هل أنت مستعدة لأفضل نزهة ؟

67
00:06:57,430 --> 00:07:00,332
أعطني ثوانٍ و سوف أخبرك

68
00:07:11,734 --> 00:07:13,676
أنت تبدو بشعاً

69
00:07:13,750 --> 00:07:14,994
لقد فعلها

70
00:07:15,062 --> 00:07:16,917
بالطبع فعلها

71
00:07:16,982 --> 00:07:18,990
حقاً لا يوجد ما يقلق في هذا

72
00:07:19,062 --> 00:07:20,786
حسنا , أستطيع أن أفعل هذا

73
00:07:20,855 --> 00:07:22,262
بالطبع , تستطيعين

74
00:07:22,327 --> 00:07:24,498
أنا آسفة على تعبك حقاً

75
00:07:24,566 --> 00:07:26,955
سارة) لا تهتمي بهذا) -
شكراً -

76
00:07:27,031 --> 00:07:28,722
هل رأيت هذا؟ -
نعم ، نعم -

77
00:07:32,023 --> 00:07:34,674
مازلنا على موعدنا للعشاء الليلة؟ -
بالطبع -

78
00:07:34,743 --> 00:07:36,117
حسناً

79
00:07:37,175 --> 00:07:39,215
حسنا أنت مستعدة الآن

80
00:07:39,287 --> 00:07:40,497
هذا هو

81
00:07:43,703 --> 00:07:45,874

<i>الآن , إجلسي بها فقط<i>

82
00:07:48,118 --> 00:07:50,006
هيا يا رفاق الرياح تتسارع

83
00:07:51,607 --> 00:07:53,810
<i>سارة) ركزي عيناك علي)<i>

84
00:07:53,878 --> 00:07:55,253
(لا ، لاتنظري (سارة

85
00:07:55,319 --> 00:07:57,774
<i>سارة)  إنظري إلي)
نعم هكذا<i>

86
00:07:57,847 --> 00:08:00,782
حسناً -
<i>إبدئي بالسحب -<i>

87
00:08:00,855 --> 00:08:02,643
<i>يد تلو الأخرى<i>

88
00:08:02,710 --> 00:08:06,006
<i>أنت تؤدين عملا رائعاً بحق
إستمري<i>

89
00:08:06,902 --> 00:08:09,717
<i>وإستمري في النظر إلي فقط<i>

90
00:08:09,782 --> 00:08:12,237
هذا رائع أنت تبدين كالمحترفين

91
00:08:12,310 --> 00:08:13,968
<i>إستمري<i>

92
00:08:14,038 --> 00:08:15,827
<i>هذا هو إستمري بهدوء<i>

93
00:08:15,895 --> 00:08:18,961
<i>هال) سوف نخرج في مهمة معاً قريباً)<i>

94
00:08:19,030 --> 00:08:20,492
( أكثر بعض الشيئ يا (سارة

95
00:08:20,567 --> 00:08:22,028
هذا هو

96
00:08:23,126 --> 00:08:24,915
واحد ، إثنان

97
00:08:29,846 --> 00:08:31,221
يا الله

98
00:08:31,287 --> 00:08:33,043
(جاب) ,,,, (جاب)

99
00:08:33,111 --> 00:08:34,998
لا

100
00:08:35,063 --> 00:08:36,492
<i>تمسكي<i>

101
00:08:37,622 --> 00:08:40,492
سوف أسقط -
<i>لا لن يحدث -<i>

102
00:08:40,566 --> 00:08:42,322
سوف تكونين بخير

103
00:08:42,391 --> 00:08:46,646
هل يمكنك أن تصلي للحبل الرئيسي -
لا ، لا أستطيع إني أنزلق -

104
00:08:46,711 --> 00:08:49,875
جاب) هل يمكنك أن) -
تحافظ على ثبات الحبل ؟
الكليبسات لن تتحمل -

105
00:08:49,943 --> 00:08:52,758
<i>لا أستطيع أن أتمسك أكثر
ساعدوني أرجوكم<i>

106
00:08:52,823 --> 00:08:55,376
جاب) يجب أن تذهب خلفها) -
لا -

107
00:08:55,447 --> 00:08:58,197
جاب) , لا) -
أنا قادم لكي أنقذك -

108
00:08:58,263 --> 00:09:01,907
لن يتحمل ثقل شخصين
حافظ عليه ثابتاً سوف أرسل لها حمالتي

109
00:09:01,975 --> 00:09:03,863

لا يوجد وقت أنا ذاهب خلفها

110
00:09:03,927 --> 00:09:06,774
جاب) اللعنة ، لا)

111
00:09:06,838 --> 00:09:08,464
<i>سارة) أنا قادم من أجلك)<i>

112
00:09:08,535 --> 00:09:10,390
لا أستطيع أن أتحمل أنا أنزلق

113
00:09:10,455 --> 00:09:13,106
<i>تمسكي بعض الشيئ , أني قادم<i>

114
00:09:13,175 --> 00:09:16,273
جاب) أرجوك أسرع ، لا أستطيع أن أتحمل)

115
00:09:16,343 --> 00:09:18,612
لا تنظري لأسفل إنظري إلي

116
00:09:18,679 --> 00:09:21,428
هكذا إستمري -
أنا أحاول -

117
00:09:22,839 --> 00:09:25,010
إنها تنكسر
إنها تفقدها

118
00:09:25,078 --> 00:09:29,007
سارة) سوف ينقذك خلال ثوان يا حبيبتي)

119
00:09:29,079 --> 00:09:31,445
هيا يا حبيبتي لا تستلمي أرجوكي

120
00:09:33,206 --> 00:09:35,475
أسرع يا (جاب) لقد كدت أن تصل

121
00:09:35,542 --> 00:09:37,779
إستمر -
(أنا هنا يا (سارة -

122
00:09:37,847 --> 00:09:39,538
سارة) أنا هنا)

123
00:09:40,438 --> 00:09:42,293
أنا لا أريد أن أموت

124
00:09:42,358 --> 00:09:45,490
حاولي أن تمسكي به حاولي

125
00:09:45,559 --> 00:09:48,014
سارة) إصعدي) -
هيا يا حبيبتي -

126
00:09:48,087 --> 00:09:49,875
إستخدمي يدك الأخرى -
إصعدي -

127
00:09:55,030 --> 00:09:57,932
إصبري إصبري
لقد أمسكتك أمسكتك

128
00:09:58,007 --> 00:10:00,822
لا أستطيع أن أستمر سوف أموت

129
00:10:00,887 --> 00:10:03,124
لا لن تموتي

130
00:10:04,471 --> 00:10:06,576
(لا تفقدها يا (جاب

131
00:10:06,647 --> 00:10:08,240
أمسكتها ،إصعدي

132
00:10:08,311 --> 00:10:10,645
أنا أنزلق ، أنا أنزلق

133
00:10:12,151 --> 00:10:14,802
(يمكنك أن تفعليها يا (سارة -
(أمسكها يا (جاب -

134
00:10:14,871 --> 00:10:16,562
أرجوك لا تدعني أسقط

135
00:10:16,631 --> 00:10:18,736
أرجوك أنا لا أريد أن أموت

136
00:10:18,807 --> 00:10:20,629
لن تموتي -
أنا أنزلق -

137
00:10:20,695 --> 00:10:22,768
سارة) لقد أمسكتك فقط إصعدي)

138
00:10:22,839 --> 00:10:24,878
(لا أستطيع يا ( جاب

139
00:10:24,950 --> 00:10:27,252
يمكنك أن تفعليها
أرجوك يا حبيبتي فقط أصعدي

140
00:10:27,318 --> 00:10:30,002
هال) ,, (هال) أنا أنزلق)

141
00:10:30,071 --> 00:10:32,242
جاب) لا تفقدها)

142
00:10:32,311 --> 00:10:34,678
<i>لا تدعها تسقط -<i>
لا تدعني أسقط -

143
00:10:36,630 --> 00:10:38,834

<i>أنا أنزلق<i>

144
00:10:38,902 --> 00:10:40,331
سارة) أرجوكي)

145
00:10:40,406 --> 00:10:42,261
(لا أنا أنزلق يا (جاب

146
00:10:42,326 --> 00:10:44,181
جاب) لا تدعني أسقط)

147
00:10:44,246 --> 00:10:47,443
لا -
(ساعدني أنا أسقط يا (جاب -

148
00:10:57,590 --> 00:11:00,241
لا يا (سارة) لآ

149
00:11:10,007 --> 00:11:12,243
يا للمسيح

150
00:11:21,803 --> 00:11:25,670
*.* خزينة الولايات المتحدة *.*
AmR
151
00:11:28,516 --> 00:11:30,177
<i>بعد مرور ثمانية أشهر<i>

151
00:11:32,791 --> 00:11:36,140
<i>من الخزينة للعميل (ماك لامور) من فضلك
إتصل بالـدي أيه يو<i>

152
00:11:46,167 --> 00:11:47,693
إغلقها

153
00:11:49,111 --> 00:11:51,926
ترافيس) سوف نتزود بالوقود و نكون)
جاهزين للإنطلاق خلال عشر دقائق

154
00:11:51,991 --> 00:11:54,096
عظيم

155
00:12:00,086 --> 00:12:01,613
(سيد (ترافيس

156
00:12:04,342 --> 00:12:05,619
(مرحباًَ (ريتش -
(صباح الخير يا (والت -

157
00:12:05,687 --> 00:12:07,629
هذا هو العميل (ماثيسون) من الإف بي آي

158
00:12:07,703 --> 00:12:08,750
(ترافيس)

159
00:12:08,822 --> 00:12:11,921
<i>لقد تم نقل (ماثيسون) من
(مكتب (دنفر) إلى (فرسيكو<i>

160
00:12:11,991 --> 00:12:15,919
كمجاملة مهنية بين المكاتب
كنت أتسائل إن كان يستطيع أن يشارك بالمهمة

161
00:12:15,991 --> 00:12:18,380
لدينا العديد من الأماكن هنا
يسعدني أن أضمك إلينا

162
00:12:18,455 --> 00:12:20,342
نحن نقدر هذا -
أنت الرئيس -

163
00:12:20,406 --> 00:12:22,959
هيا يا (ماثيسون) ، هل إطلعت على التفاصيل؟

164
00:12:23,030 --> 00:12:26,161
ليس كلها -
و من يمكنه أن يفعل هذا ؟ -

165
00:12:26,231 --> 00:12:28,947
إنها أكثر شحنة محمية و أكثرها عدم فائدة

166
00:12:29,015 --> 00:12:30,957
هذه الأوراق المالية ليست
قابله للتداول

167
00:12:31,031 --> 00:12:34,030
نحن بصدد نقل ألف ورقة مالية
مستخدمة فقط في التبادل البنكي الدولي

168
00:12:34,102 --> 00:12:35,760
هل النقل دائما عن طريق الجو ؟

169
00:12:35,830 --> 00:12:38,351
غالباً ، العربات المصفحة ممكن أن تختطف
و القطارات ممكن أن تخرج عن مساراتها

170
00:12:38,423 --> 00:12:40,495
لكن ، لا أحد يمكنه أن يلمسنا في الطائرة

171
00:12:40,566 --> 00:12:43,152
لم أفقد فاتورة خلال 12 سنة
لا تجلب لي النحس الآن

172
00:12:43,223 --> 00:12:47,052
عملاء الخزينة هم أكثر الأشخاص
إيماناً بالخرافات في الحكومة

173
00:12:47,126 --> 00:12:49,548
يجب أن نكون هكذا
كل شخص يريد ما لدينا

174
00:13:07,286 --> 00:13:09,228
(جاب) هلا يا رجل ، ( جاب)

175
00:13:09,302 --> 00:13:11,441
إنه (جاب) لقد عاد -
أستطيع أن أرى هذا -

176
00:13:12,854 --> 00:13:14,829
هيا يا رجل ، دعنا نلحق به

177
00:13:34,903 --> 00:13:36,332
كيف حالك يا (جاب) ؟

178
00:13:36,406 --> 00:13:38,348

إخفض الصوت يا صديقي

179
00:13:38,422 --> 00:13:40,910
يا أصحابي ، كيف حالكم
(برات) ، (إيفين)

180
00:13:40,982 --> 00:13:43,829
أين كنت ؟ هل سقطت من على الكوكب ؟

181
00:13:43,895 --> 00:13:47,091
(لا ، لقد كنت أعمل في (دنفر -
تعمل ؟ -

182
00:13:47,158 --> 00:13:48,565
نعم -
لا تقل هذه الكلمة -

183
00:13:48,630 --> 00:13:51,216
أنا أكره العمل حتى ولو كان شخص آخر يعمله

184
00:13:52,343 --> 00:13:55,725
<i>جاب) سوف نقفز من فوق)
القمة اليوم يجب أن تأتي معنا<i>

185
00:13:55,798 --> 00:13:58,318
اليوم سوف يكون يوم قفزة الموت

186
00:14:00,662 --> 00:14:02,572
لا شكراً لا أستطيع -
هيا يا رجل تعال -

187
00:14:02,647 --> 00:14:05,908
لا تقل لي أن هذه الوظيفة في
دنفر) جعلتك تخشى المرتفعات)

188
00:14:09,398 --> 00:14:12,976
يجب أن تحذروا لأن الطقس سوف يكون سيئاً

189
00:14:13,046 --> 00:14:15,218
نحن نحب المخاطرة القصوى

190
00:14:16,470 --> 00:14:19,536
(حسناً من الجيد أن رأيناك يا (جاب
لقد أسعدتنا عودتك

191
00:14:19,606 --> 00:14:21,548
نعم من الجيد أن أراكم

192
00:14:21,622 --> 00:14:23,149
سلام

193
00:14:39,350 --> 00:14:41,205
<i>(كيف حالك يا (جيس<i>

194
00:14:46,870 --> 00:14:48,397
(أهلا (جابريال

195
00:14:51,286 --> 00:14:53,141
هل حصلت على حصانٍ جديد ؟

196
00:14:55,638 --> 00:14:58,934
أين كنت ؟ -
كنت فقط أعمل -

197
00:15:00,342 --> 00:15:02,961
بعد الجنازة كان على أن أرحل

198
00:15:03,031 --> 00:15:05,038
يجب أن ترحل ؟

199
00:15:06,102 --> 00:15:08,491
صدقني ، الكثير منا أرادوا أن يرحلوا

200
00:15:08,566 --> 00:15:09,908
لكن أتعلم ؟

201
00:15:09,974 --> 00:15:11,829
لقد بقينا

202
00:15:14,582 --> 00:15:16,109
(جيس)

203
00:15:17,238 --> 00:15:19,310
أشياء كثيرة تحطمت على هذه القمة

204
00:15:19,382 --> 00:15:20,909
أعرف

205
00:15:20,982 --> 00:15:23,764
لكن لا أعتقد أنك تعلمين لمن تكون

206
00:15:23,830 --> 00:15:26,481
لما لا تصدق أنك فعلت ما بوسعك ؟

207
00:15:26,550 --> 00:15:28,939

هل فعلت ؟ لا أعلم

208
00:15:29,014 --> 00:15:31,119
ربما كان يجب ألا أخرج في هذه المهمة

209
00:15:32,310 --> 00:15:35,310
ربما كنت متوتر ، لا أعلم

210
00:15:35,382 --> 00:15:37,389
لقد كنت هناك ، أتتذكر ؟

211
00:15:37,462 --> 00:15:39,666
أنت الوحيد الذي لم يتوتر

212
00:15:39,734 --> 00:15:43,214
لماذا لاتسدي لنا معروفاً وتتوقف عن تحمل هذا ذنب

213
00:15:43,286 --> 00:15:47,083
لقد تحملت أطول فترة ممكنة ، وماذا عن (هال) ؟

214
00:15:47,158 --> 00:15:50,802
ماذا كان (هال) يفعل على القمة
مع فتاة بالكاد تستطيع أن تتسلق ؟

215
00:15:50,870 --> 00:15:53,554
لا يمكنني أن ألوم (هال) على أي شيء
لقد كانت غلطتي

216
00:15:54,775 --> 00:15:56,149
غلطتي وحدي

217
00:15:56,214 --> 00:15:58,636
(إستسلم يا (جاب

218
00:15:58,711 --> 00:16:01,132
لأن الوضع هكذا لن يتحسن

219
00:16:01,206 --> 00:16:03,759
لن يتحسن ؟

220
00:16:06,006 --> 00:16:08,723
أنا حقاً لا أعتقد أنك تفهمين

221
00:16:08,790 --> 00:16:12,085
ماذا ؟ -
لا أعتقد أنك تفهمين -

222
00:16:12,151 --> 00:16:14,005
!!لا أفهم ؟

223
00:16:15,318 --> 00:16:18,133
أعتقد أنني الوحيدة التي تفهم

224
00:16:20,118 --> 00:16:23,250
صدقني هناك أوقات لم أكن أعرف ماذا أريد أكثر

225
00:16:23,319 --> 00:16:25,839
! أكرهك أم  أحبك

226
00:16:26,998 --> 00:16:29,868
لكن شيء واحد كنت أعرفه ولا زلت أعرفه

227
00:16:29,942 --> 00:16:32,113
وهو أنني أفهمك

228
00:16:44,726 --> 00:16:46,898
هل عدت لتبقى ؟

229
00:16:52,790 --> 00:16:54,317
ألم تفعل ؟

230
00:16:57,430 --> 00:16:58,739
لا أستطيع

231
00:17:00,182 --> 00:17:02,037
لا أستطيع ، ليس هنا

232
00:17:03,798 --> 00:17:06,187
جيس) لقد عدت من أجلك)

233
00:17:06,263 --> 00:17:09,808
و إذا أردتي ، فإني أريد أن أصطحبك معي

234
00:17:13,334 --> 00:17:18,004
لقد عدت بعد ان إختفيت لمدة عام تقريباً
وتتوقع مني أن أرحل ؟

235
00:17:20,054 --> 00:17:22,127
هذا هو بيتنا

236
00:17:23,510 --> 00:17:25,201
الآن هو بيتي

237
00:17:25,270 --> 00:17:28,881
ولا يمكنني أن أرحل من أجل معتقدات خاطئة

238
00:17:37,910 --> 00:17:41,205

إذا لم يكن لديك مانع ، سوف أأخذ باقي متعلقاتي

239
00:17:41,270 --> 00:17:43,823
أنت تعلم مكان كل شيء

240
00:17:43,894 --> 00:17:45,999
لقد تأخرت على العمل

241
00:18:00,566 --> 00:18:02,093
أهلاً يا صديقي

242
00:18:12,950 --> 00:18:14,958
ليما5) يوجد سحب متفرقة)

243
00:18:15,030 --> 00:18:17,169
على إرتفاع 20 ألف قدم
وإنذار شديد بحدوث عاصفة

244
00:18:17,238 --> 00:18:19,278
تفحص مجال العاصفة

245
00:18:39,670 --> 00:18:41,525
ترافيس) يقول أنه تم نقلك)

246
00:18:41,590 --> 00:18:43,532
نعم صحيح أنا أتحرك خلال العالم

247
00:18:58,966 --> 00:19:01,683
التوقعات الجوية : سماء ملبدة بالغيوم مع طقس سيئ

248
00:19:01,750 --> 00:19:04,849
يمكننا أن نتوقع ثلوج بإرتفاع البوصة

249
00:19:04,918 --> 00:19:08,693
بحلول الليل سوف تزداد العواصف
مع تراكم الثلوج فوق ثلاث بوصات

250
00:19:08,758 --> 00:19:10,546
درجة الحرارة تنخفض قرب الـ 15

251
00:19:10,615 --> 00:19:13,298
مرحباً (جيس) لقد أتيت في الوقت المناسب
لتشاهدي تحفة أخرى

252
00:19:13,366 --> 00:19:14,795
(أهلا (جيس

253
00:19:14,870 --> 00:19:18,165
أعتقد أن (فرانك) العجوز أنهى اللوحة

254
00:19:18,230 --> 00:19:19,986
ماذا تعتقد

255
00:19:20,054 --> 00:19:22,062
لا أعلم

256
00:19:22,135 --> 00:19:24,044
ماذا ترى ؟

257
00:19:24,118 --> 00:19:25,362
فاجأني

258
00:19:25,430 --> 00:19:27,797
ما هو الشيء الذي يأكل الموز عادة

259
00:19:27,862 --> 00:19:29,520
القرد

260
00:19:29,590 --> 00:19:32,110
هذا هو صورة قرد يأكل موز

261
00:19:32,182 --> 00:19:34,571
الطبيعة المعكوسة -
أين -

262
00:19:35,798 --> 00:19:37,140
هنا

263
00:19:38,486 --> 00:19:42,480
فرانك) أنت تبدو كشخص طبيعي)
لكنك لست كذلك

264
00:19:42,550 --> 00:19:44,175
(أليس كذلك (فرانكي

265
00:19:44,246 --> 00:19:45,937
أنا فنان

266
00:19:59,030 --> 00:20:00,437
هناك من يتبعنا

267
00:20:00,502 --> 00:20:02,607
جيت ستار) عند الساعة الثالثة) -
(ترافيس) -

268
00:20:02,678 --> 00:20:05,645
إهدؤا  لا داعي أن نستنتج

269
00:20:10,870 --> 00:20:13,423
إنه يأتي ببطأ -
لا نحن المسرعين -

270
00:20:13,494 --> 00:20:16,494
نحن مرتفعين جدا أعطني 180 عقدة
و إنزل لـ 15 ألف قدم

271
00:20:16,566 --> 00:20:18,322
لك هذا

272
00:20:18,390 --> 00:20:22,034

اللعة نحن ننزل في الإرتفاع و نبطأ السرعة
أحضروا أسلحتكم

273
00:20:22,102 --> 00:20:24,819
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
أحصل على السلطة على هذه الطائرة

274
00:20:26,294 --> 00:20:29,393
و الآن حصلت عليها
قلت أحضروا أسلحتكم

275
00:20:29,462 --> 00:20:32,212
يوجد هنا عملاء مدربون على
(أعلى مستوى سيد (ماثيسون

276
00:20:32,278 --> 00:20:36,075
أعتقد أنك تبالغ في رد فعلك
فقط إهدأ وأعطني السلاح

277
00:20:36,150 --> 00:20:38,801
لقد خرجت عن السيطرة -
ماذا تنتظر؟ -

278
00:20:38,870 --> 00:20:41,074
ألا ترى ما يفعل إنه يختطف الشحنة

279
00:21:00,310 --> 00:21:02,317
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

280
00:21:15,061 --> 00:21:16,752
تحرك إلى موقعك -
علم -

281
00:21:16,822 --> 00:21:19,059
الإنتقال
عشرة ثوان ويعد

282
00:21:19,126 --> 00:21:20,914
(نوفمبر 1-2 -9 (ليما5

283
00:21:20,982 --> 00:21:23,251
هذه (جيت ستار) 6-8-0- تانجو تانجو

284
00:21:23,318 --> 00:21:25,871
هل الموجة مؤمنة ، حول

285
00:21:25,942 --> 00:21:28,593
نعم تانجو تانجو
هنا (ليما5) تكلم

286
00:21:28,662 --> 00:21:32,436
لدينا سيطرة بصرية
ماهي السرعة و الإرتفاع الذي تريد الوصول إليه ؟

287
00:21:32,502 --> 00:21:35,731
نحن نريد 0-8-0 و إرتفاع 0-5-2 عقدة

288
00:21:35,798 --> 00:21:38,165
في مستوى خمسة 0-1-2

289
00:21:38,230 --> 00:21:40,085
ليما خمسة) نحن نفتح)

290
00:21:40,150 --> 00:21:42,059
تيقظوا يا سادة هيا نصنع التاريخ

291
00:21:42,134 --> 00:21:44,556
حول (ليما خمسة) نحن نبدا الغلق

292
00:21:44,630 --> 00:21:46,572
أجعل سرعتك 0-5-1

293
00:21:46,646 --> 00:21:51,282
هبوط شرعي لمستوى 0-4-1
و إنعطاف إلى اليمين عند 0-6-2

294
00:21:53,270 --> 00:21:57,012
نحن متساويان الآن

295
00:21:57,078 --> 00:21:58,933
الطقس يبدو مقلقاً بعض الشيء
عمرو محمد محمود

296
00:21:58,998 --> 00:22:00,907
حول

297
00:22:00,982 --> 00:22:03,600
ترافيس) حدد موقعك) -
مستعد لفصل مخروط الذيل -

298
00:22:03,669 --> 00:22:05,196
إستعداد

299
00:22:11,382 --> 00:22:14,164
مخروط الذيل تم فصله -
علم -

300
00:22:29,366 --> 00:22:31,438
المرحلة الأولى , تمت
AmR.m.M.g

301
00:22:32,469 --> 00:22:34,258
تانجو تانجو إستعد لتستلم الكابلات

302
00:22:34,326 --> 00:22:37,326
تانجو  تانجو يستعد

303
00:22:37,398 --> 00:22:39,253
تانجو تانجو ما هذا الإظطراب هناك

304
00:22:39,318 --> 00:22:43,508

إنها في جميع أنحاء المكان
هذه الأشياء لها رد فعل قوي مع هذه السرعة

305
00:22:43,574 --> 00:22:47,152
يبدو هذا ممتعاً نحن ننتظر المرساة
نراك خلال دقيقة

306
00:22:47,221 --> 00:22:49,677
حفل الإستقبال جاهز
حظ سعيد

307
00:22:49,749 --> 00:22:53,197
نحن نتحرك لنلتقط المرساة
تانجو تانجو إنتهى

308
00:22:59,414 --> 00:23:01,137
(لقد أمسكتها إستعدي (كريستال

309
00:23:01,206 --> 00:23:03,061
إستعداد

310
00:23:05,046 --> 00:23:07,151
لقد تم تثبيتها

311
00:23:07,222 --> 00:23:09,229
إلى وضع النقل

312
00:23:09,301 --> 00:23:10,446
راجع

313
00:23:10,517 --> 00:23:12,819
نتحرك لوضع النقل

314
00:23:12,886 --> 00:23:15,341
نحن على إرتفاع 0-4-1 قدم

315
00:23:15,414 --> 00:23:19,124
نحن نثبت
سنبلغك عندما نصل للوضع

316
00:23:21,654 --> 00:23:24,850
نحن قريبين جدا من العاصفة -
لا تفقد أعصابك -

317
00:23:24,917 --> 00:23:27,765
كل ما سيجدوه هو طائرة تحطمت في العاصفة

318
00:23:27,830 --> 00:23:30,699
(أسرع يا (ترافيس -
انا في طريقي -

319
00:23:30,774 --> 00:23:32,946
لقد تم تعليق الحقائب و هي جاهزة

320
00:23:34,966 --> 00:23:38,544
الشحنة ستنطلق خلال خمس دقائق
لا تغادر الطائرة و سوف تكون غنياً

321
00:23:38,613 --> 00:23:40,752
فهمت

322
00:23:40,822 --> 00:23:43,310
تانجو تانجو في الموضع

323
00:23:43,382 --> 00:23:45,553
ماذا يأخره -
الصبر -

324
00:23:48,470 --> 00:23:51,055
تانجو تانجو إخفض الطائرة انا قادم

325
00:23:51,126 --> 00:23:53,843
ليما خمسة) تانجو تانجو يستعد)

326
00:23:53,910 --> 00:23:56,332
على مستوى 0-4-1 و سرعة ثابتة 0-6-2

327
00:23:59,414 --> 00:24:01,454
ليما خمسة) انا خارج من هنا)

328
00:24:01,526 --> 00:24:02,900
علم

329
00:24:06,549 --> 00:24:08,938
ماذا يفعل؟

330
00:24:09,974 --> 00:24:12,724
ليما5) أين الحقائب)

331
00:24:20,853 --> 00:24:22,861
كريستال) لقد وصل) -
علم -

332
00:24:22,934 --> 00:24:25,137
لماذا لم ترسل النقود أولاً

333
00:24:25,206 --> 00:24:29,002
لقد أعتقدت نوعاً ما أنكم لن تنتظروني لو أرسلتها أولاً

334
00:24:48,982 --> 00:24:52,015
نحن نقترب من العاصفة بسرعة
لن أستطيع أن أحافظ على هذا المسار أكثر

335
00:24:52,086 --> 00:24:55,053
بضع ثوان -
ماذا يأخره ؟ -

336
00:24:56,086 --> 00:24:58,158
هيا تحرك انت هناك

337
00:24:59,894 --> 00:25:01,869

انا عند الحقائب
إستعد

338
00:25:01,942 --> 00:25:03,796
تانجو تانجو إستعد

339
00:25:03,862 --> 00:25:05,203
اللعنة

340
00:25:12,854 --> 00:25:14,380
لقد فقدنا الطيار
عمرو محمد محمود

341
00:25:14,454 --> 00:25:16,309
من تركت هناك؟ -
لا أحد -

342
00:25:21,462 --> 00:25:25,259
أهبط أسفل الطائرة الحقائب سوف تنزلق إلى هنا

343
00:25:29,558 --> 00:25:31,565
من هو ضيفنا

344
00:25:41,526 --> 00:25:44,177
فقط أحضر الحقائب

345
00:25:44,246 --> 00:25:46,155
إنه مصاب بشدة ماذا سنفعل به؟

346
00:25:46,230 --> 00:25:49,132
نذهب به إلى المستشفى سريعاً

347
00:25:53,525 --> 00:25:56,373
نحن لسنا على المستوى المطلوب -
1-0ثوان -

348
00:25:56,438 --> 00:25:58,293
لقط فقدت السيطرة

349
00:26:13,718 --> 00:26:15,507
الكابل أصبح حراً

350
00:26:15,574 --> 00:26:17,908
إتركه مربوطاً الحقائب مازالت هناك

351
00:26:17,973 --> 00:26:20,242
لا تفقد النقود عليك اللعنة -
أحتفظ به -

352
00:26:20,310 --> 00:26:22,644
إسحب الكبل -
يجب أن نسحب -

353
00:26:22,710 --> 00:26:24,652
تجاوز المقبس الأول -
تأكد -

354
00:26:24,726 --> 00:26:26,701
تجاوز المقبس الثاني -
أستمر في السحب -

355
00:26:26,773 --> 00:26:28,748
لا شيء -
تحول للوضع اليدوي -

356
00:26:28,822 --> 00:26:30,644
إحتفظ بالطائرة اللعينة ثابتة

357
00:26:30,709 --> 00:26:34,092
إسحب هيا -
ترافيس) لا تفسده) -

358
00:26:34,166 --> 00:26:36,370
ماذا عن المحرك رقم واحد -
ضغط الزيت ينخفض -

359
00:26:36,438 --> 00:26:39,699
هيا لا تفقد النقود -
أنها قادمة -

360
00:26:39,766 --> 00:26:41,489
اللعنة ، اللعنة

361
00:26:43,126 --> 00:26:45,679
لقد فقدناها -
اللعنة -

362
00:26:47,318 --> 00:26:48,845
حرر الكبل

363
00:26:52,150 --> 00:26:53,459
أغلق

364
00:26:56,725 --> 00:26:59,595
إذاً هذه هي فكرتك عن الطائرة البسيطة

365
00:26:59,669 --> 00:27:02,833
أيها الوغد الغبي (كريستال) ما هو التقرير

366
00:27:02,901 --> 00:27:05,803
الآلات الهيدروليكية لا تعمل
لقد تلفت

367
00:27:05,877 --> 00:27:07,339
لدينا إنذار حريق

368
00:27:07,414 --> 00:27:09,552
انا أفقد الإرتفاع
سوف نسقط

369
00:27:09,621 --> 00:27:12,338
إترك الوقود سوف يتوجب
عليك أن تشقي طرقك خلال القمم

370
00:27:12,406 --> 00:27:14,194
أغلق صمام الوقود و المضخات

371
00:27:15,894 --> 00:27:19,668
لا تزعج نفسك بربط الحزام
ربما من الأفضل لك ألا تنجو من هذا

372
00:27:19,734 --> 00:27:22,287
طر على مستوى 25 قبل أن نفقد كل الطاقة

373
00:27:22,357 --> 00:27:23,951

طيران شراعي على مستوى 25

374
00:27:23,994 --> 00:27:27,090
قلل الطاقة بنسبة 60 في المائة
أغلق كل الملودات

375
00:27:30,870 --> 00:27:33,553
أخفض مستوى الطيران
ربما ستظطر ان تحركها يدويها

376
00:27:40,981 --> 00:27:44,330
هل تريدين إغلاق التروس -
أتركها مفتوحة أغلق كل الطاقة -

377
00:27:44,406 --> 00:27:47,755

ساعدني في السيطرة

378
00:28:30,709 --> 00:28:32,564
واو هلا لاحظت الرعد

379
00:28:32,629 --> 00:28:35,117
لقد كان هذا عالياً بالنسبة لرعد
دعنا نبدا المرح

380
00:28:35,190 --> 00:28:38,485
واحد ، إثنان ، ثلاثة

381
00:28:41,846 --> 00:28:43,755
انا حر -
در يا صديقي -

382
00:28:43,830 --> 00:28:46,677
إنظر إلي راقب هذا

383
00:28:56,821 --> 00:28:58,195
(مايك)

384
00:29:02,453 --> 00:29:03,980
اللعنة

385
00:29:10,261 --> 00:29:12,268
لقد فكرت في كل شيء أليس كذلك؟

386
00:29:12,341 --> 00:29:14,196
كل شيء ما عدا ما يحدث الآن

387
00:29:15,541 --> 00:29:18,411
أقتل هذا الخنزير
طائرتك اللعينة كادت تقتلنا

388
00:29:19,446 --> 00:29:23,407
تريدون قتلي
نحن شركاء في هذا

389
00:29:23,478 --> 00:29:24,525
كنا

390
00:29:25,941 --> 00:29:27,468
أعطني شاشة التعقب

391
00:29:27,541 --> 00:29:29,875
ماذا ستفعل بها؟

392
00:29:29,941 --> 00:29:31,468
لا تجعله يطلب مرتين

393
00:29:31,541 --> 00:29:34,029
أعطه إياها

394
00:29:34,102 --> 00:29:37,266
أتريدها؟ خذها

395
00:29:37,334 --> 00:29:39,701
أتها تحتوي فقط على 50 ألف كود متغير

396
00:29:39,766 --> 00:29:41,871
سوف أكسر رقبتك اللعينة حالا

397
00:29:41,941 --> 00:29:43,981
نعم قم بكسر رقبتي -
أجلس -

398
00:29:45,462 --> 00:29:47,501
في حالة إذا ما كنت نائماً خلال الهبوط

399
00:29:47,573 --> 00:29:50,323
سوف نحتاج كل النقود التي سنجدها
لنشتري طرق خروجنا من هذه البلاد

400
00:29:50,389 --> 00:29:52,494
أنت تعرف هذا و أنا أعرفه

401
00:29:52,565 --> 00:29:55,380
كيف سنخرج من هذا الجبل
حتى لو وجدنا الحقائب

402
00:29:57,750 --> 00:29:58,960

(كريستال)

403
00:30:02,038 --> 00:30:04,787
أعتقد أننا وجدنا موجة

404
00:30:06,294 --> 00:30:08,269
ليساعدنا أحد أرجوكم
AmR.m.M.g

405
00:30:08,341 --> 00:30:10,862
هل يوجد أحد هنا؟
ليساعدنا أحد أرجوكم

406
00:30:10,934 --> 00:30:13,651
وحدة إنقاذ جبال روكي أجب

407
00:30:15,189 --> 00:30:16,716
حمداً لله

408
00:30:16,790 --> 00:30:20,980
نحن محاصرون
لقد كنا نتجول و فقدنا طريقنا

409
00:30:21,046 --> 00:30:23,217
لم نوقع أن يسوء الطقس بهذه السرعة

410
00:30:23,285 --> 00:30:27,562
هوني على نفسك
كم عدد الأشخاص عندك . حول

411
00:30:29,397 --> 00:30:32,397
خمسة أشخاص
لا أعلم اين نحن

412
00:30:33,462 --> 00:30:38,001
انا أرى أمامي تشكيلات
صخرية أسطوانية فقط .حول

413
00:30:38,070 --> 00:30:39,663
(لابد أنهم في (كومب بلاف

414
00:30:39,734 --> 00:30:43,083
الرياح قوية جدا لإستخدام الهيليكوبتر
هناك . حاولوا ان تبقوا هادئين

415
00:30:43,157 --> 00:30:45,099
نحن في الطريق
سوف تكونون بخير

416
00:30:45,173 --> 00:30:48,402
ارجوكم أسرعوا
بيلي) بدأ يعاني من الصدمة)

417
00:30:48,470 --> 00:30:50,477
أجوكم نحتاج إلى إنسولين

418
00:30:50,550 --> 00:30:52,884
أرجوكم أسرعوا

419
00:30:55,573 --> 00:30:57,428
نحتاج إنسولين" ياللبراعة"

420
00:31:00,085 --> 00:31:02,125
هل كنت ستفكر بهذه البراعة؟

421
00:31:14,229 --> 00:31:16,084
الحمد لله أنك لم ترحل -
لماذا؟ -

422
00:31:16,149 --> 00:31:18,637
مهمة نجدة عاجلة ،خمسة متسلقين
(محاصرين عند (كومب بلاف

423
00:31:18,709 --> 00:31:21,742
الطقس يزداد سوءاً
و (هال) خرج بمفرده

424
00:31:21,813 --> 00:31:24,148
هال) متسلق رائع) -
ماذا؟ -

425
00:31:24,213 --> 00:31:26,188
ماذا يعني هذا؟

426
00:31:26,261 --> 00:31:28,717
يعني أنه يمكنه أن يعالج الوضع بمفرده

427
00:31:30,549 --> 00:31:33,746
لو أصيب بسبب الطقس
فلن يخرجوا أبدا من هناك

428
00:31:33,813 --> 00:31:36,682
جاب) إنه يحتاج لشخص لديه)
تدرب طبي في حالات الطوارئ

429
00:31:36,757 --> 00:31:38,699
و يعرف كل المخارج في هذه القمم

430
00:31:38,773 --> 00:31:42,221
انا آخر شخص قد يريد (هال) مساعدة منه
و هذا ليس ما عدت من أجله

431
00:31:42,294 --> 00:31:44,879
مشكلتنا ليست هذا الموضوع الآن
بل هؤلاء الناس

432
00:31:44,949 --> 00:31:47,633
ماذا لو لم يستطع ان يفعلها بمفرده؟

433
00:31:47,701 --> 00:31:50,570
أسمعي يا (جيسي) انا
لم أتسلق منذ شهور

434
00:31:50,645 --> 00:31:52,368
لقد فقدت الإحساس

435
00:31:52,438 --> 00:31:55,088
ربما فقدت الشجاعة

436
00:32:01,461 --> 00:32:03,316
انا لم أعني هذا

437
00:32:06,038 --> 00:32:07,892
لا عليك

438
00:32:07,958 --> 00:32:11,089
انا أعلم أنك لا تريد أن تكون
مسؤولاً عن حياة أي شخص بعد الآن

439
00:32:11,157 --> 00:32:14,026
لكنني أتكلم عن شخص
كان أعز صديق لك

440
00:32:14,101 --> 00:32:15,956
أرجوك يا (جاب) لقد أخذ الحافة الغربية

441
00:32:16,021 --> 00:32:18,923
إذا سلكت الجانب الشمالي
يمكنك ان تصل قبله بدون مشاكل

442
00:32:20,438 --> 00:32:23,372
ماذا حدث لك؟
ألم تعد تشعر بأي شيء

443
00:32:23,445 --> 00:32:27,242
أشعر بأي شيء؟؟!! (جيسي) لقد عدت من أجلك

444
00:32:27,317 --> 00:32:29,172
انا لا أتحدث عني

445
00:32:29,237 --> 00:32:31,092
انا أتحدث عنك انت

446
00:32:33,397 --> 00:32:35,601

هيا إرحل

447
00:32:35,669 --> 00:32:39,018
لكن إذا لم تذهب ستظل متعلقاً
بهذا الإحساس لبقية حياتك

448
00:33:03,669 --> 00:33:05,557
أين هذه الطائرة اللعينة

449
00:33:05,621 --> 00:33:08,042
يبدوا أنها سقطت في العاصفة

450
00:33:08,117 --> 00:33:11,663
العاصفة مازالت مستمرة
فحتى إذا أرسلنا طائرة بحث

451
00:33:11,733 --> 00:33:14,482
فسوف يكون مستحيلاً ان
ترى أي شيء على الآرض

452
00:33:14,550 --> 00:33:18,194
ماذا عن الطرق -
لا يوجد أي طرق هناك -

453
00:33:18,261 --> 00:33:20,116
(سيد (رايت

454
00:33:20,181 --> 00:33:22,548
يوجد عميلان من الإف بي أي
يصران على مقابلتك

455
00:33:22,613 --> 00:33:25,166
(انا العميل (هيز) هذا العميل ( مايكلز

456
00:33:25,237 --> 00:33:28,434
لو كنتم قلقين على عميلكم الذي
ركب الطائرة فليس لدي ما أخبركم به

457
00:33:30,197 --> 00:33:33,394
ماثيسون) لم يكن هناك من أجل الرحلة)
لكن كان في مهمة مراقبة

458
00:33:33,461 --> 00:33:35,436
مراقبة ماذا ؟

459
00:33:35,509 --> 00:33:38,608
المكتب كان يتسلم تقارير تفيد أن
طائرات النقود أصبحت مستهدفة

460
00:33:38,677 --> 00:33:40,401
(بين (دينفر) و (سان فرانسيسكو

461
00:33:40,470 --> 00:33:43,284
نحن لم نخبرك لأننا إعتقدنا
أنها عملية داخلية

462
00:33:43,350 --> 00:33:46,579
هذا مستحيل
هل تتكلم عن إختطاف ؟

463
00:33:46,645 --> 00:33:49,940
لا انا لم أضع فقط أفضل رجالي على الطائرة

464
00:33:50,005 --> 00:33:52,340
لكن كل واحدة من هذه
الحقائب كان بها جهاز تتبع

465
00:33:52,405 --> 00:33:55,252
و النقود من فئات غير قابلة للتداول

466
00:33:55,317 --> 00:33:58,187
سوف تكون بلا فائدة لأي شخص يحاول سرقتها

467
00:33:58,261 --> 00:33:59,919
ماعدا لهذا الرجل

468
00:33:59,989 --> 00:34:02,291
من هذا ؟ -
(إسمه (إيريك كوالين -

469
00:34:02,357 --> 00:34:05,106
لقد كان نراقبه بدون نجاح كبير

470
00:34:05,173 --> 00:34:07,028
أنه عضو سابق في مجال الذكاء الحربي

471
00:34:07,093 --> 00:34:09,482
لقد وجد أن الإنضمام للجانب السيء مربح أكثر

472
00:34:09,557 --> 00:34:12,874
تجسس صناعي ، إختطاف
تهريب الماس من جنوب أفريقيا

473
00:34:12,949 --> 00:34:15,797
سرقة و طرح ملايين من النقود القابلة للتداول

474
00:34:15,861 --> 00:34:20,171
أي شيء يمكن ان تسميه
لديه إتصالات دولية لتحرير هذه العملات

475
00:34:20,245 --> 00:34:24,238
و مائة مليون دولار تمثل
إغراء قوي جدا لهذا المجنون

476
00:34:24,309 --> 00:34:26,513
يا للمسيح

477
00:34:52,693 --> 00:34:55,246
ماذا تفعل هنا يا رجل ؟

478
00:34:55,317 --> 00:34:57,651
(لقد تحدثت مع (جيس
لقد زودتني بالمعلومات

479
00:34:57,717 --> 00:34:59,343
حقاً ؟؟

480
00:34:59,413 --> 00:35:01,420
حسناً دعني أنا أزودك بالمعلومات

481
00:35:01,493 --> 00:35:06,676
يمكنك ان تسحب مؤخرتك من هنا و تعود
للحفرة التي كنت تختبأ فيها

482
00:35:08,021 --> 00:35:10,956
بمجرد ان ننقذ هؤلاء الناس
(سوف أذهب يا (هال

483
00:35:11,029 --> 00:35:13,647
لا ، سوف تذهب من هنا الآن

484
00:35:15,893 --> 00:35:19,373
لماذا أتيت إلى هنا , لتثبت شيئاً ما ؟

485
00:35:19,445 --> 00:35:21,780
أسمع انا أعرف كيف تشعر
تجاهي ، حسناً

486
00:35:21,845 --> 00:35:23,667
انت لا تعرف أى شيئ

487
00:35:24,693 --> 00:35:28,174
لقد نفذت المهمة بطريقتك و هي ماتت

488
00:35:37,109 --> 00:35:39,826
لقد فعلت ما كنت أعتقد أنه الصواب -
حسناً ، لقد كنت مخطأً -

489
00:35:39,893 --> 00:35:42,195
لقد قتلها وزنك على الحبل

490
00:35:42,261 --> 00:35:44,716
(لم يكن هناك وقت لأي شيء آخر يا (هال

491
00:35:44,789 --> 00:35:46,578
أعتقد أننا لن نعرف أبداً ، أليس كذلك ؟

492
00:35:46,645 --> 00:35:48,587
إسمع يا (هال) لقد كان وقتا عصيباً للجميع

493
00:35:48,661 --> 00:35:51,181
ما الذي تعرفه أنت عن الأوقات العصيبة

494
00:35:51,253 --> 00:35:54,569
أنت لم تحبها ولم يتوجب عليك أن تشرح لأسرتها

495
00:35:54,645 --> 00:35:57,547
و أنت لم يتوجب عليك أن تنظر
إلى عينيها و هي تسقط

496
00:35:57,621 --> 00:36:00,272
الآن توقف -
لا يا صاحبي -

497
00:36:02,901 --> 00:36:05,357
لقد كان أنت من أوقعها

498
00:36:14,389 --> 00:36:16,276
هل تريد أن تفعلها ؟

499
00:36:16,341 --> 00:36:17,868
إفعلها إذن

500
00:36:22,901 --> 00:36:24,756
عش بذنبك

501
00:36:54,805 --> 00:36:56,877
إنهم هنا

502
00:36:56,949 --> 00:36:58,858
في الوقت تماماً

503
00:36:58,933 --> 00:37:01,584
كم عددهم ؟

504
00:37:01,653 --> 00:37:05,450
لدينا بطلان سوف نحييهم على القمة

505
00:37:12,693 --> 00:37:15,507
أين الهيلوكوبتر؟ -
ماذا يحدث هنا ؟ -

506
00:37:19,381 --> 00:37:22,730
أين الهيلوكوبتر؟ -
لا يمكنها أن تطير في هذا الطقس -

507
00:37:22,805 --> 00:37:25,707
هل أحدكما يقود الهيلوكبتر؟ -
لا -

508
00:37:25,781 --> 00:37:27,985
ما إسمكما ؟

509
00:37:28,053 --> 00:37:29,995
(تاكر) و (والكر)

510
00:37:30,069 --> 00:37:31,825
إذاً (تاكر) و (والكر) لقد فقدنا ثلاث حقائب

511
00:37:31,893 --> 00:37:33,419

ماذا بهم ؟

512
00:37:33,493 --> 00:37:34,835
هذا ليس من شأنك

513
00:37:34,901 --> 00:37:39,603
بدل و شارابات و 100 مليون دولار
الأشياء المعتادة

514
00:37:39,669 --> 00:37:42,451
ترافيس) هذا كان ذكياً بما)
يكفي ليحضر جهاز التتبع

515
00:37:42,517 --> 00:37:44,688
لا تستخدم إسمي

516
00:37:53,429 --> 00:37:54,639
فك شفرتها

517
00:37:56,789 --> 00:37:59,953
أنظر إلى الخريطة ، هنا فقدنا ممتلكاتنا

518
00:38:00,021 --> 00:38:02,672
النقاط الحمراء على الشاشة ، هي الحقائب الثلاثة

519
00:38:02,741 --> 00:38:05,229
هل تعرف هذه المواقع ؟

520
00:38:08,309 --> 00:38:09,870
دعني أثير ذاكرتك

521
00:38:09,941 --> 00:38:12,013
إذا لم تكن تعرفهم فأنت عديم النفع

522
00:38:12,085 --> 00:38:14,900
الأشياء عديمة النفع عادة يتم التخلص منها

523
00:38:14,965 --> 00:38:17,932
أليس كذلك يا (ترافيس) ؟ -
(لا تزعجني يا (كوالين -

524
00:38:18,805 --> 00:38:20,299
! أزعجك

525
00:38:20,373 --> 00:38:23,602
أنا حتى لما أبدأ بعد

526
00:38:23,669 --> 00:38:28,142
مرة أخرى هل تعرفون هذه المواقع ؟

527
00:38:33,780 --> 00:38:35,341
(رايان)

528
00:38:42,261 --> 00:38:44,650
نعم نعرفها

529
00:38:44,725 --> 00:38:46,383
إذاً هيا نذهب

530
00:38:51,125 --> 00:38:53,492
إنتظر لحظة أيها الأحمق

531
00:38:57,076 --> 00:38:58,189
أين هي

532
00:39:04,117 --> 00:39:05,644
فوق هناك

533
00:39:07,765 --> 00:39:11,409
إنقاذ1 هذا مركز الإنقاذ
(هال) أجب يا (هال)

534
00:39:11,476 --> 00:39:14,193
(رائع ، أنت (هال

535
00:39:16,020 --> 00:39:18,028
....أنت إبقى هنا و أنت

536
00:39:20,789 --> 00:39:22,196
إإحضرهم

537
00:39:29,301 --> 00:39:31,603
إحضرهم

538
00:39:31,669 --> 00:39:33,196
إفعلها

539
00:39:38,901 --> 00:39:41,040
إنقاذ1 هذا مركز الإنقاذ

540
00:39:41,109 --> 00:39:43,214
هل تسمع ؟

541
00:39:43,285 --> 00:39:46,798
هال) أجب ، (هال) أجب ، حول)

542
00:39:55,925 --> 00:39:59,405
إنتبه لنفسك عند الحافة ممكن أن تنهار في أي وقت

543
00:39:59,476 --> 00:40:02,957
أي وقت تشعر أنك تريد أن
تقول شيئاً فقط إصمت

544
00:40:03,029 --> 00:40:05,134
نحن نتتظر يا سادة

545
00:40:05,205 --> 00:40:07,245
أحتاج إلي سلاحي و فأس الثلج -
لا -

546
00:40:07,317 --> 00:40:10,251
لا تعطه أي شيء -
خذ معطفه كإجراء أمني -

547
00:40:11,221 --> 00:40:13,392
قد يموت متجمداً

548
00:40:13,461 --> 00:40:15,949
(لديك مشاكلك الخاصة يا (هال

549
00:40:19,093 --> 00:40:23,632
رايان) أحضر حبلاً أريد هذا الكلب مقيداً)

550
00:40:26,356 --> 00:40:28,877
إربطه ومن الأفضل أن يظل هكذا

551
00:40:37,620 --> 00:40:40,304
إنسى أمري ، إذا إستطعت أهرب

552
00:40:40,373 --> 00:40:41,900
هل كنت ستفعل ذلك

553
00:40:44,981 --> 00:40:46,836
إجلبها يا كلب الصيد

554
00:41:08,277 --> 00:41:10,132
(تحرك يا (واكر

555
00:41:13,429 --> 00:41:16,560
إبقه مشدوداً
رايان) إبقه مشدوداً)

556
00:41:19,508 --> 00:41:22,956
(هال) أجب من فضلك ، (هال)
أجب من فضلك ، حول

557
00:41:47,156 --> 00:41:48,717
انا لا أثق به

558
00:42:21,525 --> 00:42:23,051
اللعنة

559
00:42:28,949 --> 00:42:31,152
لا أعتقد أننا سنحتاج إلى شخصين

560
00:42:32,437 --> 00:42:34,640
إقتله عندما يعود

561
00:42:34,709 --> 00:42:38,091
سوف يقتلونك لا تعود

562
00:42:38,165 --> 00:42:40,172
إسحب الحبل ، أسحب الحبل

563
00:42:42,613 --> 00:42:45,068
إسحب ، اللعنة إسحب

564
00:42:50,164 --> 00:42:52,620
هيا إسحبه -
إسحبه -

565
00:42:55,797 --> 00:42:57,139
إسحب عليك اللعنة

566
00:42:57,205 --> 00:42:58,732
آه

567
00:43:14,741 --> 00:43:15,886
أنتبه

568
00:43:17,236 --> 00:43:19,276
إجلبوه -
لا -

569
00:43:19,349 --> 00:43:20,909
إفعلوها

570
00:44:38,388 --> 00:44:41,650
لقد حظي صديقك بأغلى جنازة في التاريخ

571
00:44:41,716 --> 00:44:43,821

الآن لم يبق سواك

572
00:44:43,892 --> 00:44:46,314
أجب , يا وحدة الإنقاذ , أجب

573
00:44:46,389 --> 00:44:49,455
(هال) ماذا يحدث ؟ ( هال)

574
00:44:49,525 --> 00:44:50,986
تكلم

575
00:44:51,060 --> 00:44:53,875
لا رسائل خفية لا أكواد لا خدع

576
00:44:53,940 --> 00:44:56,940
أنت لم تجدنا ، لقد كان نداء إستغاثة مزيف

577
00:44:57,973 --> 00:45:00,013
جيسي) لقد بلغت قمة الجبل الأن)

578
00:45:00,085 --> 00:45:02,321
إلى الآن لا يوجد أثر لأي شخص

579
00:45:02,388 --> 00:45:04,723
يبدو إنه كان نداء مزيفاً . حول

580
00:45:04,789 --> 00:45:08,651
لا بد أنك تمزح معي
هل تريدين أن أطير إليك ، حول

581
00:45:08,725 --> 00:45:11,059
لا تفعلي ، الرياح مازالت شديدة

582
00:45:11,124 --> 00:45:13,361
سوف أثبت أمام العاصفة

583
00:45:13,429 --> 00:45:16,363
........ (سوف أتخذ مأوى عند الـ (دوجلاس

584
00:45:16,436 --> 00:45:18,029
هال) أنا أفقد الإتصال معك)
أجب

585
00:45:18,100 --> 00:45:20,140
أجب ( هال) حول

586
00:45:20,213 --> 00:45:22,930
إذهب خلف الحقيبة الثانية

587
00:45:25,557 --> 00:45:29,168
(لقد قال القمة لكنه عند (كومب بلاف

588
00:45:29,237 --> 00:45:32,368
فرانك) طر معي إلي الوادي الغربي)
الرياح لا تكون قوية أبدا هناك

589
00:45:32,437 --> 00:45:34,706
أنها فقط نصف ساعة من التسلق
(لنصل إلى الـ (دوجلاس شافت

590
00:45:34,772 --> 00:45:37,041
أنه المأوى الوحيد هناك (هال) يجب أن يكون هناك

591
00:45:37,108 --> 00:45:40,589
جيسي) هذه فكرة سيئة) -
(أرجوك يا (فرانك -

592
00:45:40,661 --> 00:45:43,530
إذا لم أجده يمكنك أنت تأتي
و تلتقطني عند حلول الليل

593
00:45:43,605 --> 00:45:45,580
هال) سوف يقطع  رأسي)

594
00:45:45,652 --> 00:45:48,402
يالها من رأس وسيم

595
00:45:50,644 --> 00:45:52,881
(أرجوك يا (فرانك

596
00:45:52,949 --> 00:45:55,120
سوف أشتري واحدة من لوحاتك

597
00:46:04,436 --> 00:46:05,963
إنتظر

598
00:46:07,988 --> 00:46:10,574
أين هي

599
00:46:16,245 --> 00:46:18,481
هناك فوق القمة

600
00:46:18,548 --> 00:46:20,272
هيا -
إنتظر -

601
00:46:22,260 --> 00:46:24,300
يبدو لي كمسار ملتوي

602
00:46:26,228 --> 00:46:29,262
أسرع طريق هو الصعود مباشرة
على الواجهة الشرقية

603
00:46:29,333 --> 00:46:32,268
بالطبع هناك فقط 12 شخص
في العالم يستطيعون ذلك

604
00:46:32,340 --> 00:46:33,901
هل تريد أن تجرب

605
00:48:14,484 --> 00:48:17,037
جاب) ماذا حدث؟؟)

606
00:48:17,108 --> 00:48:19,857
يا إلاهي أنت متجمد
تعال إجلس

607
00:48:19,925 --> 00:48:23,853
جاب) أين حقيبتك و معطفك)
ماذا حدث أخبرني

608
00:48:23,925 --> 00:48:25,332
(لقد قبضوا على (هال

609
00:48:25,396 --> 00:48:27,884
نداء الإستغاثة اللعين كان مزيفاً

610
00:48:29,333 --> 00:48:31,634
مزيف ، ماذا تعني بهذا ؟
عمرو محمد محمود

611
00:48:31,701 --> 00:48:35,378
قبل أن يصتدموا بالأرض
أوقعوا حقائب بها نقود

612
00:48:35,445 --> 00:48:37,387
من هم ؟ -
لا أعرف -

613
00:48:37,461 --> 00:48:40,690
لكنهم يستخدمون (هال) ليجدوها
وعندما يجدوها سيقتلونه

614
00:48:40,756 --> 00:48:43,473
(يجب أن تستخدمي الراديو و تتصلي بـ (فرانك

615
00:48:43,540 --> 00:48:47,217
و تقولي له أن يتصل بشرطة الولاية

616
00:48:47,284 --> 00:48:50,099
البرد عطل الراديو  لكن (فرانك) سيأتي بحثاً عني

617
00:48:50,164 --> 00:48:52,750
سوف نتصل بهم من الهيلوكوبتر -
الشمس سوف تغيب في خلال ساعة -

618
00:48:52,821 --> 00:48:54,675
ماذا تريدني أن أفعل ؟

619
00:48:55,701 --> 00:48:58,035
هيا نأخذ كل ما نحتاج هيا نتحرك

620
00:48:58,100 --> 00:49:00,369
يجب أن نصل للحقيبة الثانية قبل أن يفعلوا

621
00:49:05,748 --> 00:49:07,123

نحن قريبين

622
00:49:07,188 --> 00:49:10,003
إنها فوق هناك -
من الأفضل أن تكون كذلك -

623
00:49:11,220 --> 00:49:14,864
هل تعلم شيئاً لقد سئمت حقاً من تهديداتك اللعينة

624
00:49:14,932 --> 00:49:16,459
!! حقاً

625
00:49:52,404 --> 00:49:53,931
إنها هنا

626
00:50:05,940 --> 00:50:08,722
يا إلاهي ماذا نفعل الآن ؟

627
00:50:08,788 --> 00:50:10,315
هل لديك قلم ؟

628
00:50:51,636 --> 00:50:53,163
هناك

629
00:51:14,036 --> 00:51:14,993
اللعنة

630
00:51:15,058 --> 00:51:16,808
أتريد أن تقايض ؟

631
00:51:17,364 --> 00:51:19,917
إبن العاهرة مازال حياً

632
00:51:25,780 --> 00:51:28,082
(لقد بدأت أكره هذا يا سيد (والكر

633
00:51:30,196 --> 00:51:32,913
لايمكن أن يكون بعيداً ، إبحثوا عنه

634
00:51:54,292 --> 00:51:55,819
إذهبوا

635
00:52:34,260 --> 00:52:35,154
هيا

636
00:52:49,108 --> 00:52:50,482
أعطني شعلة

637
00:52:51,988 --> 00:52:53,843
(قابليني عند (إيجيلس كاب -
انا لن أذهب -

638
00:52:53,908 --> 00:52:55,763
لا تقلقي علي

639
00:54:12,884 --> 00:54:14,739
الجاذبية الأرضية لعينة أليست كذلك؟

640
00:54:14,804 --> 00:54:17,040
اللعنة على النقود وعليك أيضاً

641
00:54:17,108 --> 00:54:19,529
انا لم أولد لكي أموت على جبل لعين

642
00:54:19,604 --> 00:54:21,808
ما المكان الذي ولدت لكي تموت فيه
هل إخترت مكاناً ما ؟

643
00:54:21,876 --> 00:54:24,429
انا لست في حاجة لسماع
هذا الكلام اللعين منك أيها الطفل

644
00:54:24,500 --> 00:54:27,217
ربما هذا الطفل عليه أن يغلق هذا الفم الكبير

645
00:54:27,284 --> 00:54:29,226
توقفوا

646
00:54:29,300 --> 00:54:31,918
المعركة ليست هنا إنها هناك

647
00:54:35,924 --> 00:54:37,779

أوجدوا لنا مأوى

648
00:54:46,068 --> 00:54:48,304
المرة القادمة عنداما تريد أن تشاهد الـ إم تي في

649
00:54:48,372 --> 00:54:51,601
إمنح نفسك دقيقة وشاهد قناة الطقس أولاً

650
00:54:51,667 --> 00:54:54,537
أعني أين تفضل أن تكون الآن ؟

651
00:54:54,612 --> 00:54:57,776
هنا في هذه الخيمة أم في
المنزل و انت تلعب الهوكي

652
00:54:57,844 --> 00:54:59,698
الهوكي بالطبع

653
00:54:59,764 --> 00:55:02,578
بالضبط يا رأس الجبن بالضبط

654
00:55:02,644 --> 00:55:04,498
!! رأس الجبن ؟ -
نعم رأس الجبن -

655
00:55:09,492 --> 00:55:11,859
لقد كان هنا -
ماذا كان يوجد هنا -

656
00:55:11,924 --> 00:55:13,997
أجب الرجل

657
00:55:14,068 --> 00:55:17,199
لا شيء مجرد تذكارات من السواح -
او معدات -

658
00:55:17,268 --> 00:55:20,050
ربما (والكر) يخطط بأن يعتني بصديقه

659
00:55:20,115 --> 00:55:22,003
إنه ليس صديقي

660
00:55:22,068 --> 00:55:25,232
و انا لا أحبه أكثر مما أحبك انت

661
00:55:25,300 --> 00:55:27,340
محاولة جيدة

662
00:55:27,412 --> 00:55:31,024
لكنني لا أسيء أبداً تقدير
قوة الولاء عندما يأتي صادقاً

663
00:55:32,116 --> 00:55:34,898
ليس مثل نوع الولاء الذي يجب أن يدفع لتناله

664
00:55:36,372 --> 00:55:37,649
أشعل النار

665
00:55:40,852 --> 00:55:43,273
تدفئة هذا المكان كلفتنا ثروة

666
00:55:45,716 --> 00:55:47,571
انا أعلم أن هذه دعابة سيئة

667
00:55:55,316 --> 00:55:58,163
من الأفضل أن ننام قليلاً
سوف نحتاج لهذا

668
00:56:10,964 --> 00:56:13,452
وحدات الإنقاذ أجب

669
00:56:13,523 --> 00:56:16,458
مرة أخرى هل تسمع أجب

670
00:56:16,532 --> 00:56:19,598
مالذي يجري هناك؟

671
00:56:19,668 --> 00:56:20,912
(هال)

672
00:56:20,980 --> 00:56:23,827
جيس) هل تسمعين ؟)

673
00:56:23,892 --> 00:56:27,372
جيسي) يبدو أننا نجتذب حشداً هنا)

674
00:56:27,444 --> 00:56:30,313
يجب أن ننتهي قبل أن يجتمع العالم كله هنا

675
00:56:30,388 --> 00:56:32,243
أين الحقيبة التالية -
على القمة -

676
00:56:32,308 --> 00:56:33,682
كم تبعد ؟

677
00:56:34,900 --> 00:56:37,682
لقد سألك كم تبعد عليك اللعنة

678
00:56:37,748 --> 00:56:41,774
أتعلم فيما أفكر
أنا أعتقد أنك كنت تسلك الطريق الخاطئ

679
00:56:41,844 --> 00:56:43,916
كم تبعد ؟

680
00:56:43,987 --> 00:56:45,897
نصف يوم

681
00:56:45,972 --> 00:56:49,201
أنه نصف يوم -
(مرحباً (هال -

682
00:56:49,268 --> 00:56:52,813
إنظر إنه (هال) ، هل علقت هنا انت أيضاً

683
00:56:52,883 --> 00:56:55,339
لقد فاتتك قفزة عظيمة البارحة -
تقدم -

684
00:56:55,411 --> 00:56:57,932
يا للمسيح يا رجل إنهم مجرد أطفال

685
00:56:58,004 --> 00:57:00,819
لماذا لا تدعم يذهبون -
نحن لسنا حيوانات -

686
00:57:00,884 --> 00:57:03,917
لا تجبرنا على أن نكون كذلك

687
00:57:04,948 --> 00:57:07,850
هل كانت العاصفة قوية جدا أم ماذا؟

688
00:57:07,924 --> 00:57:09,779
لقد كنا أنا وهو في خيمة البارحة

689
00:57:10,804 --> 00:57:12,527
حقاً -
(هال) -

690
00:57:12,596 --> 00:57:15,498
سوف نأخذ قفزة أخيرة و نرحل

691
00:57:15,571 --> 00:57:17,230
هل تعتني بهؤلاء المتجولين؟

692
00:57:19,572 --> 00:57:21,677
إهربا ، إهربا -
ماذا؟ -

693
00:57:21,748 --> 00:57:23,242
إخرجا من هنا

694
00:57:50,964 --> 00:57:53,135
يا إبن الساقطة
ما كان يجب عليك أن تقتله

695
00:57:53,204 --> 00:57:54,611
إخرس

696
00:57:55,732 --> 00:57:57,423
قاضني

697
00:58:00,564 --> 00:58:01,938

اللعنة

698
00:58:31,796 --> 00:58:32,843
إقتله

699
00:58:34,228 --> 00:58:35,537
إقتله

700
00:58:35,603 --> 00:58:38,353
أنت تدعه يهرب إقتله

701
00:58:58,195 --> 00:59:00,050
اللعنة آه

702
00:59:04,692 --> 00:59:06,186
أيها القاتل يا إبن العاهرة

703
00:59:07,252 --> 00:59:09,390
عندما تقتل بعض الناس يلقبونك بالقاتل

704
00:59:10,548 --> 00:59:13,330
وعندما تقتل الملايين يلقبونك بالفاتح

705
00:59:13,395 --> 00:59:15,151
فكر بهذا

706
00:59:15,219 --> 00:59:18,253
تحرك يا (تاكر) الوقت ضيق

707
01:00:02,484 --> 01:00:04,655
حسنا إنه كما قلت

708
01:00:04,724 --> 01:00:07,091
أنه يصطحبهم في طرق طويل ملتف

709
01:00:07,155 --> 01:00:09,970
لكي نظل متقدمين عنهم يجب
علينا انا نعبر خلال هذا الشق

710
01:00:13,492 --> 01:00:15,597
لقد قلت أن هناك طريقاً أقصر

711
01:00:15,668 --> 01:00:16,944
هذا هو

712
01:00:17,011 --> 01:00:18,735
أين هو -
هناك -

713
01:00:18,804 --> 01:00:20,178
هل أنت أعمى؟

714
01:00:22,836 --> 01:00:25,869
اللعنة على المال
إستدعي الهليكوبتر

715
01:00:27,412 --> 01:00:29,616
انت لا تفهم أليس كذلك

716
01:00:29,684 --> 01:00:33,743
نحن في المنتصف الآن ، وشركاء في الجريمة

717
01:00:35,284 --> 01:00:39,626
لقد عبرت يا (ترافيس) و ليس هناك سبيل للتراجع

718
01:01:01,235 --> 01:01:03,505
حسنا هذا سيبقيها جافة

719
01:01:11,092 --> 01:01:13,547
حسناً هيا نفعلها

720
01:01:17,491 --> 01:01:19,433
ثبتي قدميك جيداً

721
01:01:20,979 --> 01:01:22,867
حسناً

722
01:01:28,723 --> 01:01:30,578
(إنها زلقة يا (جيسي

723
01:01:33,748 --> 01:01:35,853
ثبتي قدميك

724
01:02:07,475 --> 01:02:09,996
جيسي) لا تتحركي)

725
01:02:12,467 --> 01:02:14,322
يا للمسيح

726
01:02:16,532 --> 01:02:18,604
هيا نخرج من هنا -
لا -

727
01:02:20,851 --> 01:02:22,706
جيسي) يجب أن تنبطحي)

728
01:02:22,771 --> 01:02:24,145
هيا

729
01:02:26,036 --> 01:02:27,148
أهبطي

730
01:02:28,979 --> 01:02:30,091
إبقي قريبة مني

731
01:02:33,972 --> 01:02:36,525
أبقي بالأسفل

732
01:02:36,596 --> 01:02:37,773
أبقي هكذا

733
01:02:39,699 --> 01:02:41,423
إنها على ظهري

734
01:02:48,532 --> 01:02:49,961
هيا نخرج

735
01:02:51,764 --> 01:02:54,382
إنها ليست على ظهرك الآن
لايوجد شيء على ظهرك

736
01:02:54,451 --> 01:02:55,858
لا عليك ، أنتي بخير

737
01:03:00,148 --> 01:03:03,181
مركز إنقاذ جبال روكي
هنا إنقاذ3 ، حول

738
01:03:04,627 --> 01:03:07,213
إنقاذ3 , هنا مركز الإنقاذ تكلم

739
01:03:08,339 --> 01:03:11,208
الرؤية جيدة لدي على الأقل 30 ميل
واضحة في كل الإتجاهات

740
01:03:11,283 --> 01:03:13,967
لو يوجد أحد هنا سوف أراه

741
01:03:14,036 --> 01:03:15,923
علم يا إنقاذ3 , المركز إنتهي

742
01:03:27,187 --> 01:03:28,813
المركز هذا 3

743
01:03:28,884 --> 01:03:32,179
لقد إلتقطت إشارة على الردار
(الحراري شمال (كومب بلاف

744
01:03:32,243 --> 01:03:34,130
سوف أهبط لأتحرى الأمر

745
01:04:19,316 --> 01:04:22,218
إخرجوا إبتعدوا من هنا

746
01:04:23,827 --> 01:04:26,216
إبتعدوا

747
01:04:30,611 --> 01:04:31,985
يا للمسيح

748
01:04:35,411 --> 01:04:38,378
لقد أمسكتك ، أمسكتك

749
01:04:38,451 --> 01:04:41,419
لقد أمسكتك يا بني

750
01:04:41,491 --> 01:04:43,826
ها هي الفتحة

751
01:04:43,891 --> 01:04:46,608
عندما أصل إلى هناك سوف أربط الحبل

752
01:04:46,675 --> 01:04:48,366
و أنتي سوف تتبعينني

753
01:04:48,435 --> 01:04:50,856

حسناً -
حسناً -

754
01:04:59,059 --> 01:05:02,223
الآخر يتبعنا -
سوف أذهب لنقطة عالية و أطوقه -

755
01:05:02,291 --> 01:05:04,593
لا تقتله حتى تحصل على المال

756
01:05:04,659 --> 01:05:06,033
بالطبع

757
01:05:11,539 --> 01:05:13,644
سيد (رايت) لقد وجدنا هوية الطيار الميت

758
01:05:13,715 --> 01:05:15,788
لقد كان يعمل لدى (كوالين) ، حول

759
01:05:15,860 --> 01:05:18,063
ماذا عن طائرة الخزينة ، حول

760
01:05:18,132 --> 01:05:20,074
حطامها منتشر في مساحة قدرها ميلين

761
01:05:20,147 --> 01:05:22,351
لم يتم العثور على اي جثث ، حول

762
01:05:22,419 --> 01:05:26,249
أخيراً القمر الصناعي حدد مكان الطائرة المحطمة

763
01:05:26,324 --> 01:05:30,186
إتجه 110 ميل في إتجاه جنوب
جنوب غرب مدخل المنتزه

764
01:05:30,931 --> 01:05:33,451
إطلب عمال الإنقاذ ليذهبوا إلى هناك

765
01:05:33,523 --> 01:05:35,760
نحن متجهون مباشرة إلى هناك
واحد إنتهى

766
01:05:35,827 --> 01:05:37,169
المركز إنتهى

767
01:06:01,395 --> 01:06:03,664
(لقد وصلت يا (جيس

768
01:06:03,731 --> 01:06:06,317
لقد خرجنا تقريباً يمكنني العبور للخارج

769
01:06:33,427 --> 01:06:34,703
جيسي) إصعدي)

770
01:06:34,771 --> 01:06:36,146
حسناً

771
01:06:42,227 --> 01:06:43,471
(والكر)

772
01:06:43,539 --> 01:06:46,157
عالم صغير ، أليس كذلك ؟

773
01:06:46,227 --> 01:06:48,169
لا تفكر في أي شيء

774
01:06:49,651 --> 01:06:51,538
(حياتك على المحك يا (والكر

775
01:06:51,603 --> 01:06:53,294
الثمن هو 30 مليون

776
01:06:53,363 --> 01:06:55,981
أين هي ؟ -
لقد ذهبت -

777
01:06:57,075 --> 01:06:59,890
مالذي تتحدث عنه , عليك اللعنة ، أين النقود ؟

778
01:06:59,955 --> 01:07:02,704
لقد أحرقتها
لم أستطع إنقاذ أي منها

779
01:07:03,667 --> 01:07:07,377
لا أظن أن فتى جبال أحمق مثلك يمكنه أن يحرق 30 مليون

780
01:07:08,147 --> 01:07:10,732
(أنا لا أعقد إتفاقات يا (والكر
ولكنني سأعقد واحداً معك

781
01:07:10,803 --> 01:07:14,219
سلم النقود و سوف أقتلك انت قفط وليس الفتاة

782
01:07:15,571 --> 01:07:16,913
أعطني النقود

783
01:07:20,371 --> 01:07:22,575
(جاب)

784
01:07:24,275 --> 01:07:25,649
حسناً

785
01:07:41,332 --> 01:07:43,852
هيا ، هيا

786
01:07:43,923 --> 01:07:45,330
هل يمكنك السير؟ -
نعم -

787
01:07:45,395 --> 01:07:47,337
كينيت) ماذا يحدث ؟ أين النقود ؟)

788
01:07:48,947 --> 01:07:51,249
لقد قال أنه أحرقها -
أين هو الآن ؟ -

789
01:07:51,315 --> 01:07:52,842
لقد سقط في كهف ما

790
01:07:53,843 --> 01:07:55,698
لقد حصلت على فرصتك ، تحرك الآن

791
01:07:55,763 --> 01:07:57,487

كريستال) أحضري السي 4) -
علم -

792
01:07:57,555 --> 01:07:59,464
فقط أعطني خمس دقائق

793
01:07:59,539 --> 01:08:02,190
لقد قلت أخرج من هناك

794
01:08:02,259 --> 01:08:05,292
جيد ، قومي بتفجير الوغد الأسمر و إنتي هناك

795
01:08:05,363 --> 01:08:07,818
وفري علي الوقت لكي أفعلها بنفسي

796
01:08:25,939 --> 01:08:29,485
إذا أردتني فأنا هنا

797
01:08:34,867 --> 01:08:36,722
انا هنا

798
01:08:48,307 --> 01:08:50,162
انا هنا

799
01:08:55,027 --> 01:08:56,587
انت تجعل هذا سهلا جدا بالنسبة لي

800
01:09:20,179 --> 01:09:21,640
لا يوجد رصاصات أيتها العاهرة

801
01:09:30,771 --> 01:09:34,252
الآن سوف أسألك ثلاث مرات فقط أين النقود

802
01:09:37,811 --> 01:09:39,021
مخنث

803
01:09:39,091 --> 01:09:40,618
أنت تضرب كالمخنثين

804
01:09:42,643 --> 01:09:45,873
جواب خاطئ ايها اللعين

805
01:09:48,243 --> 01:09:50,098
إنهض

806
01:09:50,163 --> 01:09:53,011
الآن سوف أسألك للمرة الثانية

807
01:09:53,075 --> 01:09:55,464
أين النقود؟

808
01:09:56,499 --> 01:09:58,386
أحرقتها

809
01:09:58,451 --> 01:10:00,339
جواب خاطئ

810
01:10:09,171 --> 01:10:11,343
يبدو أنه حان الوقت لقتل رجل الجبال

811
01:10:16,147 --> 01:10:19,976
إنه يدهشني في هذا الوقت والزمان
عندما يقوم رجل

812
01:10:20,051 --> 01:10:22,025
بتقديم أهمية المال

813
01:10:22,099 --> 01:10:24,238
على سلامته الشخصية

814
01:10:24,307 --> 01:10:27,406
هو وعاهرته

815
01:10:31,667 --> 01:10:34,056
على الأقل يمكنك ان تذهب لقبرك و أنت تعلم

816
01:10:34,131 --> 01:10:36,335
أنني سوف أضاجع العاهرة

817
01:10:56,883 --> 01:11:00,047
هل أنت بخير ؟ يا للمسيح لقد إعتقدت أنه قتلك

818
01:11:01,235 --> 01:11:03,952
هل انت بخير؟ -
نعم انا بخير -

819
01:11:06,899 --> 01:11:09,768
هال) , (جيسي) ، هل تسمعاني ؟)

820
01:11:09,843 --> 01:11:11,883
أكرر , هل تسمعاني ، أجب

821
01:11:13,779 --> 01:11:15,950
هال) (جيس) ماذا يحدث هناك أجيبا)

822
01:11:16,018 --> 01:11:18,190
جيسي) أبحثي عن الجهاز)

823
01:11:31,091 --> 01:11:32,367
هل هي جاهزة ؟

824
01:11:34,003 --> 01:11:35,858
إنقاذ1 ، إنقاذ 2

825
01:11:35,923 --> 01:11:38,290
هل تسمعون , أجب -
وجدته -

826
01:11:39,091 --> 01:11:41,295
لقد وجدت (إيفين) في الوادي الشرقي

827
01:11:41,363 --> 01:11:43,218
لديه جرح من طلق ناري في ظهره

828
01:11:43,283 --> 01:11:46,698
إنه في طريقه إلى المركز العلاجي
في (جاري) في قسم الحالات الحرجة

829
01:11:46,771 --> 01:11:50,251
في حالة إذا ما كنتم تسمعون هذا فأنا أواصل البحث

830
01:11:50,323 --> 01:11:51,468
هيا

831
01:11:53,971 --> 01:11:56,688
سوف تكونين زوجة جيدة لشخص ما في يوم من الأيام

832
01:11:59,315 --> 01:12:00,624
يجب أن تراني وانا أخبز الكعك

833
01:12:13,874 --> 01:12:17,104
مازال حيا لأربعة دقائق أخرى

834
01:12:17,171 --> 01:12:19,953
أين سنضعها -
جاهز , التفجير فوق رأسه مباشرة ؟ -

835
01:12:20,787 --> 01:12:22,762

اللعنة

836
01:12:24,434 --> 01:12:26,344
جاب) بعد ثلاث دقائق ستنفجر قنبلة)

837
01:12:26,419 --> 01:12:29,714
أخرج من هناك توجد قنبلة فوق رأسك

838
01:12:32,499 --> 01:12:34,768
جيسي) أحضري الحقائب)

839
01:12:41,011 --> 01:12:43,825
هيا يا (جيسي) من هنا

840
01:12:43,891 --> 01:12:46,574
هذه الشحنة ستسبب إنزلاق في الأرض
يجب أن نذهب إلى الجانب الغربي

841
01:12:50,354 --> 01:12:52,460
لماذا نضيع الوقت ؟

842
01:12:52,530 --> 01:12:55,247
حتى نتأكد أنه لن يجد الحقيبة الأخيرة

843
01:12:59,859 --> 01:13:01,713
(أنت تريد أن تقتلني أليس كذلك (تاكر

844
01:13:02,867 --> 01:13:05,136
حسناً خذ رقماً و قف في الصف

845
01:13:09,651 --> 01:13:12,619
الحافة بعيدة جدا خدي هذا الحبل و أربطيه

846
01:13:12,690 --> 01:13:14,829
سوف ننزل للأسفل -
هذا الحبل عمره 60 سنة -

847
01:13:14,899 --> 01:13:16,655
هل سيتحمل؟ -
لا اعتقد -

848
01:13:16,723 --> 01:13:17,803
أجابة سيئة

849
01:13:32,211 --> 01:13:34,066
(فرانك) ، (فرانك)

850
01:13:35,826 --> 01:13:38,477
(لا (فرانك -
إنه لا يستطيع أن يراك -

851
01:13:38,547 --> 01:13:40,369
إذهبي

852
01:13:55,026 --> 01:13:58,092
هاقد أتت وسيلة مواصلاتنا ، تحرك

853
01:13:59,730 --> 01:14:02,218
حسنا الآن تأرجحي بأقصى قوة لديك
إدفعي

854
01:14:48,178 --> 01:14:49,258
إقفزي

855
01:15:43,603 --> 01:15:46,385
(فرانك) ، فرانك) (فرانك)

856
01:16:19,282 --> 01:16:22,032
ماذا يحدث هنا ؟ أين باقي المجموعة ؟

857
01:16:23,603 --> 01:16:25,163
أهلاً

858
01:16:25,235 --> 01:16:26,697
ماذا تفعلين ؟

859
01:16:26,770 --> 01:16:28,461
تراجع الآن

860
01:16:29,683 --> 01:16:31,538
لقد جئت هنا لأساعدك

861
01:16:31,603 --> 01:16:33,578
لقد فعلت

862
01:16:33,651 --> 01:16:35,309
لا تتحرك

863
01:16:39,506 --> 01:16:41,514
(فرانك) (فرانك) -
(من الأفضل أن تسرع يا (تاكر -

864
01:16:43,571 --> 01:16:44,945
أخرج من هنا

865
01:17:07,251 --> 01:17:08,909
أيها الغبي المعتوه

866
01:17:08,979 --> 01:17:12,208
لم يطلب منك أحد أن تطلق النار -
لقد ضيعتي ما يكفي من الوقت -

867
01:17:12,275 --> 01:17:13,649
فرانك)؟)

868
01:17:27,411 --> 01:17:29,450
انا آسف ، أنا آسف

869
01:17:36,338 --> 01:17:38,727
هذا الرجل لم يأذي أحداً قط

870
01:17:40,082 --> 01:17:42,057
مؤثر

871
01:17:42,131 --> 01:17:44,400
كريستال) تفحصي الطائرة)
هيا نذهب

872
01:18:11,475 --> 01:18:13,329
عودي ، عودي

873
01:18:13,395 --> 01:18:16,144
(إركضي يا (جيس

874
01:18:34,323 --> 01:18:36,178
إبن العاهرة

875
01:18:37,811 --> 01:18:41,423
حسناً سنستخدم الهلوكوبتر في
تحديد مكان الحقيبة الثالثة

876
01:18:41,491 --> 01:18:44,240
ثم نخرج من هنا -
لا -

877
01:18:44,306 --> 01:18:46,379
لا يوجد ما يكفي من الوقود للبحث

878
01:18:46,451 --> 01:18:48,239
فقط ما يكفي للهبوط

879
01:18:48,307 --> 01:18:50,576
(أنت لا تدير الأمور هنا يا (ترافيس

880
01:18:51,603 --> 01:18:54,418
بمجرد أن يجد النقود ستكون ميتاً مثلي تماماً

881
01:18:56,338 --> 01:18:58,957
أعطني الشاشة

882
01:18:59,027 --> 01:19:00,336
الآن

883
01:19:12,946 --> 01:19:16,591
ما هو الكود يا (ترافيس)؟ -
(لقد أخبرتك يا (كوالين -

884
01:19:16,659 --> 01:19:19,790
خمسين ألف إحتمال لتركيبة
مفتاح الكود

885
01:19:19,858 --> 01:19:21,713
و 15 ثانية فترات فاصلة

886
01:19:22,483 --> 01:19:24,938
إذاً ما هو الكود اللعين ؟

887
01:19:31,763 --> 01:19:34,097
(إنظروا ماذا وجد العميل (ترافيس

888
01:19:34,162 --> 01:19:36,017
أعتقد أنه يدير الأمور بالفعل

889
01:19:36,082 --> 01:19:37,969
أليس كذلك ؟

890
01:19:39,666 --> 01:19:42,568
(إذاً ما هي الخطة يا (ترافيس
أن نستخدم الهليوكوبتر لنجد المال

891
01:19:42,643 --> 01:19:43,690
صحيح ؟

892
01:19:44,755 --> 01:19:47,340
يالها من فكرة جيدة

893
01:19:47,410 --> 01:19:49,898
لكن مهلاً

894
01:19:49,971 --> 01:19:52,753
بدون الطيار

895
01:19:52,818 --> 01:19:55,120
لن يستطيع أحد أن ينزل حتى من فوق هذا الجبل

896
01:19:56,402 --> 01:19:58,257
ماذا تفعل يا (إيريك) ؟

897
01:19:59,507 --> 01:20:02,540
هل تعلمين ما هو الحب الحقيقي يا (كريستال) ؟

898
01:20:06,002 --> 01:20:07,376
إنه التضحية

899
01:20:19,026 --> 01:20:21,677
الآن انا الشخص الوحيد الذي
يستطيع أن يخرجنا من هنا

900
01:20:21,747 --> 01:20:23,787
نحن شريكان الآن مرةً أخرى

901
01:20:24,883 --> 01:20:27,566
الآن خذ لعبتك

902
01:20:27,634 --> 01:20:29,838
و أوجد نقودنا

903
01:20:32,051 --> 01:20:33,644
و أخبرني بالراديو عندما تجدها

904
01:20:35,762 --> 01:20:37,617
أنا سأنتظر هنا

905
01:20:46,195 --> 01:20:48,496
حسناً ، أخر حقيبة من المال موجودة في نهر
(كروكيت)

906
01:20:48,562 --> 01:20:50,734
لو أخذنا طريق الحافة الشمالية سنصل هناك أولاً

907
01:20:50,803 --> 01:20:54,480
لا يوجد نحن ، سأذهب أنا على طول
(المسار الشمالي إلى (بيتكر لادر

908
01:20:54,546 --> 01:20:56,488
أنت ستذهبين إلى المحطة لجلب المساعدة

909
01:20:56,563 --> 01:20:59,912
هل أنت مجنون ؟ -
إسمعي لو وجدوا المال فإن (هال) سيموت -

910
01:20:59,987 --> 01:21:02,059
فقد عودي إلى هنا بسرعة -
حسناً -

911
01:21:02,130 --> 01:21:05,643
علم ، لكن أين هيلوكوبترات الحرس القومي ؟

912
01:21:05,714 --> 01:21:07,819
لديهم عطل ميكانيكي سيدي ، يتم التعامل معه الآن

913
01:21:07,890 --> 01:21:10,923
أمامهم حوالي ساعة -
ساعة؟ -

914
01:21:10,994 --> 01:21:13,777
يجب أن تتبذلوا جهداً أفضل من هذا
تحركوا بسرعة ، إنتهى

915
01:22:35,762 --> 01:22:37,006
توقف هنا

916
01:22:40,691 --> 01:22:42,633
نحن قريبين

917
01:22:42,706 --> 01:22:45,357
لقد حددتها

918
01:22:45,426 --> 01:22:48,492
إذاً لقد إنتهينا منه أليس كذلك ؟

919
01:22:48,562 --> 01:22:50,951
نعم إفعلها بهدوء
AmR

920
01:22:51,026 --> 01:22:53,263
رئيسك المجنون فعل ما يكفي من الضوضاء

921
01:22:53,331 --> 01:22:55,851
ليسمعنا أي شخص في نطاق 10 أميال

922
01:22:58,706 --> 01:23:00,561
لقد كان ممتعاً

923
01:23:05,746 --> 01:23:07,601
(هاي (ديلمار

924
01:23:08,626 --> 01:23:11,212
مني إليك

925
01:23:11,282 --> 01:23:13,671
انت أحمق

926
01:23:13,746 --> 01:23:15,175
حقاً

927
01:23:15,251 --> 01:23:18,033
و انت ثرثار كبير

928
01:23:18,098 --> 01:23:20,519
على وشك أن يموت

929
01:23:20,594 --> 01:23:21,642
ربما

930
01:23:23,187 --> 01:23:26,056
لكن خلال دقيقة انا سوف أموت

931
01:23:26,130 --> 01:23:27,918
لكن أنت

932
01:23:27,987 --> 01:23:29,775
ستظل أحمقاً إلى الأبد

933
01:23:29,842 --> 01:23:32,777
إذاً أطلق النار

934
01:23:32,850 --> 01:23:34,541
هيا لقد بدأت أبرد

935
01:23:38,418 --> 01:23:39,880
أطلق النار

936
01:23:42,194 --> 01:23:43,721
من سيطلق النار؟

937
01:23:49,586 --> 01:23:51,080
أخبرني

938
01:23:51,154 --> 01:23:53,325
أخبرني هل تحب كرة القدم؟

939
01:23:53,394 --> 01:23:54,856
إنها رياضة عظيمة

940
01:23:54,930 --> 01:23:59,534
لقد كنت مهاجماً جيداً جداً
أليس ذلك رائعاً ؟

941
01:24:09,682 --> 01:24:12,202
يا إلاهي

942
01:24:12,274 --> 01:24:13,551
اللعنة عليك

943
01:24:13,618 --> 01:24:15,560
لابد أنك تقسم الآن

944
01:24:17,106 --> 01:24:20,367
انا ضربة الجزاء من المهاجم

945
01:24:25,330 --> 01:24:26,672
تشبه طلقة الرصاص

946
01:24:29,138 --> 01:24:31,821
إنه يتجاوز المدافع الأول

947
01:24:31,890 --> 01:24:34,127
و المدافع الثاني

948
01:24:34,194 --> 01:24:35,568
وثلاثة مدافعين

949
01:24:43,026 --> 01:24:45,098
المهاجم يقف في منطقة الجزاء

950
01:24:45,170 --> 01:24:47,210
و يركز على الكرة

951
01:24:47,282 --> 01:24:49,137
الجمهور واقف على قدميه
AmR.m.M.g

952
01:24:49,202 --> 01:24:51,569
المهاجم يتحرك إلى يساره

953
01:24:51,634 --> 01:24:53,773
يسحب قدمه للخلف

954
01:24:53,842 --> 01:24:55,086
ها هو يتقدم

955
01:25:14,258 --> 01:25:16,232
لقد إنتهى الموسم أيها الأحمق

956
01:25:23,794 --> 01:25:26,315
... لقد قلت بهدوء

957
01:25:56,978 --> 01:25:59,400
ما الذي يحدث ؟

958
01:26:01,394 --> 01:26:03,248
هذا ليس صحيحاً

959
01:26:17,234 --> 01:26:18,608
اللعنة

960
01:26:36,370 --> 01:26:38,312
اللعنة

961
01:26:38,386 --> 01:26:40,655
(اللعنة عليك يا ( والكر

962
01:26:44,210 --> 01:26:46,381
حقير

963
01:26:54,162 --> 01:26:56,169
اللعنة عليك

964
01:26:59,762 --> 01:27:01,649
أجب

965
01:27:03,826 --> 01:27:05,681
هل جلبت ما نحتاج ؟

966
01:27:05,746 --> 01:27:09,008
(إنه (والكر) إبن العاهرة مازال حياً يا (كوالين

967
01:27:09,074 --> 01:27:10,929
لا أسماء هذه قناة مفتوحة

968
01:27:10,994 --> 01:27:13,416
(أنا لا أبالي يا ( إيريك كوالين

969
01:27:14,994 --> 01:27:16,882
... لا بد أنني كنت مجنوناً لآرتبط

970
01:27:16,946 --> 01:27:19,881
بإنسان حقير متدني مثلك

971
01:27:19,954 --> 01:27:21,002
لقد هزمونا

972
01:27:22,354 --> 01:27:25,932
زوج من متسلقي الجبال الملاعين هزمونا

973
01:27:26,002 --> 01:27:29,744
يا للمسيح هذا ( ترافيس) تتبع هذه الموجة

974
01:27:29,810 --> 01:27:32,974
لقد هزموا الرجل الذي لم تهزمه أي منظمة قانونية

975
01:27:33,042 --> 01:27:34,253
أغلق اللاسلكي

976
01:27:34,322 --> 01:27:37,137
(و أنا أجد هذا ممتعاً جدا يا (كوالين

977
01:27:37,202 --> 01:27:39,340
توقف عن البث أيها الوغد الغبي

978
01:27:39,410 --> 01:27:42,312
من الصعب تصديق أنني بعت نفسي بعد 20 عاماً

979
01:27:42,386 --> 01:27:44,721
و هذا هو ما أحصل عليه

980
01:27:44,786 --> 01:27:48,135
أنا أركض على جبل مع حقيبة قذارة لعينة مثلك

981
01:27:48,210 --> 01:27:50,249
ترافيس) لقد فقدت عقلك)

982
01:27:51,314 --> 01:27:53,419
فقدته!! هل فقدته؟؟

983
01:27:53,490 --> 01:27:57,068
بالطبع لقد فقدته يا ( كوالين) بالتأكيد

984
01:27:58,930 --> 01:28:00,937
يجب أن أذهب

985
01:28:01,010 --> 01:28:03,628
أنا الآن في آخر مطاردة رجل في حياتي المهنية

986
01:28:04,658 --> 01:28:06,513
الوداع أيها اللعين

987
01:28:13,970 --> 01:28:15,945
هل حددت إتجاه هذه الموجة ؟

988
01:28:17,105 --> 01:28:19,691
نعم ، تبعد عنا 8 دقائق

989
01:28:37,234 --> 01:28:39,089
(انت ميت يا (والكر

990
01:29:32,562 --> 01:29:33,707
(فرانك)

991
01:31:08,241 --> 01:31:09,648
(لقد فزت يا ( والكر

992
01:31:27,185 --> 01:31:28,560
(جاب)

993
01:31:50,066 --> 01:31:51,921
ترافيس) أجب)

994
01:31:56,849 --> 01:32:00,078
تحيات من (دلمار) لقد تأخرت كثيراً لقد فقدته

995
01:32:00,146 --> 01:32:02,633
لقد قرر أن يسبح إلى أريزونا

996
01:32:02,705 --> 01:32:05,455
(تاكر ) -
هذا صحيح -

997
01:32:06,353 --> 01:32:08,426
تهانئي

998
01:32:08,498 --> 01:32:09,545
(كوالين)

999
01:32:10,801 --> 01:32:12,656
لقد إنتهت اللعبة

1000
01:32:12,721 --> 01:32:15,721
والكر) أيها الوغد المرن)

1001
01:32:15,793 --> 01:32:18,379
إذاً أنت مازلت حياً

1002
01:32:18,450 --> 01:32:20,490
أريد النقود و أريدها الان

1003
01:32:20,562 --> 01:32:22,929
كوالين) اللعبة إنتهت)

1004
01:32:22,994 --> 01:32:24,041
أنت الخاسر
عمرو محمد محمود

1005
01:32:24,114 --> 01:32:27,147
لا ، لا ، اللعبة بدأت الآن تصبح مثيرة

1006
01:32:27,217 --> 01:32:29,105
أنا في الجو الآن أترى

1007
01:32:30,738 --> 01:32:33,421
و في الواقع لقد إلتقطت راكباً

1008
01:32:33,489 --> 01:32:35,148
أعتقد أن أمره يهمك

1009
01:32:37,362 --> 01:32:39,249
هيا تكلمي

1010
01:32:39,314 --> 01:32:41,452
قلت تكلمي عليكي اللعنة

1011
01:32:43,377 --> 01:32:46,094
(هال) لقد أسرني أنا آسفة إعتقدت أنه (فرانك)

1012
01:32:46,161 --> 01:32:48,169
هل فهمت الوضع يا (والكر)؟

1013
01:32:48,241 --> 01:32:50,663
الآن أنا أريد النقود

1014
01:32:50,738 --> 01:32:53,487
قابلني في أعلى نقطة من حيث أنت

1015
01:32:53,554 --> 01:32:56,139
......إذا لم تفعل

1016
01:32:56,210 --> 01:32:58,992
سنرى إذا كان ملاكك الصغير يستطيع الطيران

1017
01:33:00,146 --> 01:33:02,699
(جيسي) خذيه إلى أعلى نقطة قرب (بيتكر لادر)

1018
01:33:02,770 --> 01:33:05,737
سوف أقابلك هناك لا تقلقي

1019
01:33:05,810 --> 01:33:07,915
الحب قاتل أليس كذلك؟

1020
01:33:22,834 --> 01:33:25,900
أين أنت يا (والكر)؟ -
انت تقترب تابع الصعود -

1021
01:33:27,249 --> 01:33:28,940
(أنت تقترب يا (كوالين

1022
01:33:29,009 --> 01:33:30,897
إحترس

1023
01:33:47,986 --> 01:33:50,474
لا بد أن أعترف أنت حقاً محترف

1024
01:33:50,545 --> 01:33:53,164
و أنا يجب أن أعترف أنت حقاً حقير
AmR.m.M.g

1025
01:34:02,930 --> 01:34:04,817
أقذفها و إلا سأقتلها

1026
01:34:04,881 --> 01:34:07,783
إفعلها و سألقي النقود

1027
01:34:07,857 --> 01:34:11,370
النقود -
أريدك أن تنزلها -

1028
01:34:11,442 --> 01:34:12,816
هناك

1029
01:35:04,657 --> 01:35:06,064
جيسي) إركضي)

1030
01:35:06,129 --> 01:35:08,268
ماذا عنك؟ -
إركضي -

1031
01:35:09,521 --> 01:35:10,896
أركضي

1032
01:35:12,689 --> 01:35:13,899
(هيا يا (كوالين

1033
01:35:13,969 --> 01:35:17,003
انا عندي ما تريد هيا

1034
01:35:24,625 --> 01:35:26,960
هيا تعالى و خده

1035
01:35:31,697 --> 01:35:33,552
إقترب

1036
01:35:34,577 --> 01:35:36,879
إقترب أكثر

1037
01:35:36,945 --> 01:35:39,084
(أكثر قليلاً بعد يا (كوالين -
أقذفها بالداخل -

1038
01:35:39,154 --> 01:35:40,976
إقترب

1039
01:35:42,034 --> 01:35:43,081
يا إلاهي

1040
01:35:50,097 --> 01:35:51,624
إقذفها بالداخل

1041
01:36:08,050 --> 01:36:09,937
(اللعنة عليك يا (والكر

1042
01:36:25,938 --> 01:36:27,050
أهرب

1043
01:37:04,657 --> 01:37:07,112
جيسي) تحركي)

1044
01:37:17,553 --> 01:37:18,601
هيا

1045
01:37:56,945 --> 01:38:00,141
نحن الآن وحدنا أيها الحقير

1046
01:38:14,418 --> 01:38:16,654
إحترس

1047
01:38:16,721 --> 01:38:18,609
أخرج من هناك يا رجل

1048
01:38:27,317 --> 01:38:28,911
كان لدينا إتفاق

1049
01:38:28,977 --> 01:38:31,344
و الآن لدينا بعضنا

1050
01:38:32,497 --> 01:38:34,570
انت لست خائفا من أن تموت

1051
01:38:39,793 --> 01:38:41,102
هيا إقض عليه

1052
01:38:46,481 --> 01:38:47,212
أخرج من هناك

1053
01:38:48,241 --> 01:38:49,648
تذكر يا حقير

1054
01:38:49,713 --> 01:38:52,201
إبق ذراعيك و رجليك داخل الحقيبة

1055
01:38:52,273 --> 01:38:53,898
طوال الوقت

1056
01:39:13,713 --> 01:39:15,623
أعطني الحبل

1057
01:39:19,313 --> 01:39:20,687
حسناً

1058
01:39:24,465 --> 01:39:25,807
سأخرج من هنا

1059
01:39:47,729 --> 01:39:51,658
جاب) يا صديقي هل تعتقد أنه كان)
بإمكانك أن تبذل جهداً أقل في هذه المهمة

1060
01:39:51,730 --> 01:39:54,315
أنا أعني أنني أعتقدت أنك في كامل لياقتك

1061
01:39:55,633 --> 01:39:57,542
أنا اعتقد أنني سأسقط -
نعم -

1062
01:39:57,617 --> 01:39:59,243
هذا العميل (رايت) هل تسمع

1063
01:39:59,314 --> 01:40:02,859
نعم أسمع -
من فضلكم عرفوا أنفسكم ، حول -

1064
01:40:02,929 --> 01:40:05,417
هنا (هال تاكر) منقذ جبال روكي

1065
01:40:05,489 --> 01:40:08,042
نحن سعداء لرؤيتكم يا أصحاب

1066
01:40:08,113 --> 01:40:09,968
(إذا كنتم تبحثون عن السيد (كوالين

1067
01:40:10,033 --> 01:40:12,967
جربوا على بعد اربعة ألاف قدم جنوباً من هنا

1068
01:40:13,041 --> 01:40:15,627
سوف يكون الشخص الذي يرتدي هيلوكوبتر ، حول

1069
01:40:15,697 --> 01:40:17,126
جيد

1070
01:40:17,202 --> 01:40:19,144
سوف أتدبر أمر نقل ثلاثتكم من هنا

1071
01:40:20,202 --> 01:40:59,144
ترجمــــة
<i>>>> AmR.m.M.g <<<<i>
عمـرو محمــد محمـــود
<i>Eg.11@HotMaiL.Com<i>

1072
01:41:00,202 --> 01:41:33,144
<i>>>> AmRPorT <<<<i>

