1
00:00:30,847 --> 00:08:40,349
Synchronized&Corrected By : Eng.Taki

2
00:10:37,847 --> 00:10:40,349
انت من عند ( بيكر) ؟

3
00:10:51,861 --> 00:10:54,155
أخبر (بيكر) أنني قلت له
كل ما أعرفه

4
00:10:54,238 --> 00:10:55,865
أخبره أنني أريد العيش في سلام
أتفهم ؟

5
00:10:58,951 --> 00:11:01,787
أنا لا أعلم شيء علي الإطلاق
عن موضوع العملات

6
00:11:01,871 --> 00:11:06,041
الآن هذا الذهب قد أختفى لكن إذا كان
قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سويا

7
00:11:07,126 --> 00:11:10,337
لقد ذهبت للمحكمة العسكرية
لا يوجد شهود

8
00:11:10,754 --> 00:11:13,090
لا يمكنهم الاسترداد مجددا

9
00:11:13,174 --> 00:11:16,093
لا يمكنني أخبار (بيكر) عن
ما حدث للنقود

10
00:11:16,177 --> 00:11:18,095
أرجع أنت وقل له

11
00:11:20,556 --> 00:11:23,017
هناك كلام عن زائر
أتي إليك

12
00:11:24,518 --> 00:11:26,312
و (بيكر ) يعلم هذا

13
00:11:28,397 --> 00:11:30,107
(أسمه (جاكسون

14
00:11:33,569 --> 00:11:35,488
حسنا

15
00:11:35,571 --> 00:11:37,281
جاكسون) كان هنا )

16
00:11:39,158 --> 00:11:41,410
أم أن (بيكر) كان مخطئاً

17
00:11:49,418 --> 00:11:50,836
ليس مخطئاً

18
00:11:51,587 --> 00:11:56,175
ربما يريد (بيكر) أن يعرف
ما دار بينكم من حديث

19
00:11:56,258 --> 00:11:58,135
عن صندوق النقود

20
00:12:02,306 --> 00:12:04,934
ليس هذا ما دفع لي من أجله

21
00:12:08,938 --> 00:12:12,817
أنا مهتم فقط بالاسم
الذي يخفيه (جاكسون) الأن

22
00:12:16,111 --> 00:12:18,781
لماذا تعتقد أن (جاكسون) قد
ينتحل أسم أخر غير أسمه

23
00:12:18,864 --> 00:12:21,200
سوف أجده بالفعل

24
00:12:22,076 --> 00:12:25,412
عندما أبدأ في البحث عن شخص ما
أجده

25
00:12:25,496 --> 00:12:27,456
لهذا يدفعون لي

26
00:12:33,128 --> 00:12:35,172
كم دفع (بيكر ) لك ؟

27
00:12:38,467 --> 00:12:39,927
هذه عائلتك ؟

28
00:12:49,979 --> 00:12:51,188
أجل

29
00:12:51,939 --> 00:12:53,357
عائلة جميلة

30
00:12:56,235 --> 00:12:58,529
كم دفع لك لتقتلني

31
00:13:01,740 --> 00:13:04,326
خمسمائة دولار

32
00:13:04,410 --> 00:13:05,995
لأحصل علي الاسم

33
00:13:12,251 --> 00:13:13,752
( كارسون )... ( بيل كارسون )

34
00:13:23,345 --> 00:13:25,931
هذا ما يدعو نفسه به الأن

35
00:13:26,765 --> 00:13:29,185
هذه نقود كثيرة
ألف دولار

36
00:13:59,715 --> 00:14:02,343
ألف دولار

37
00:14:06,555 --> 00:14:08,224
وبعضها ذهبية. إنه مبلغ كبير

38
00:14:10,810 --> 00:14:14,063
لكن عندما يُدفع لي

39
00:14:18,651 --> 00:14:22,822
دائما أنفذ المهمة

40
00:15:35,936 --> 00:15:39,482
إنه أنت. أية معلومات ؟

41
00:15:41,650 --> 00:15:43,068
الكثير

42
00:15:44,695 --> 00:15:47,323
لقد قال شيئاً
سوف يثير اهتمامك

43
00:15:47,406 --> 00:15:50,159
وشيئاً أو شيئين
سيثيرون اهتمامي

44
00:15:50,242 --> 00:15:51,660
مثل ماذا ؟

45
00:15:52,661 --> 00:15:56,373
الأسم الذي يتخفي فيه ...جاكسون

46
00:15:59,335 --> 00:16:00,794
هذا هو الذي يخصك

47
00:16:03,839 --> 00:16:05,257
واصل حديثك

48
00:16:05,674 --> 00:16:09,637
هو ذكر أيضاً شيء ما بخصوص

49
00:16:09,720 --> 00:16:11,722
صندوق نقود أختفي
فجأة

50
00:16:12,598 --> 00:16:15,768
وهذا هو ما يخصني -
أي شيء أخر ؟ -

51
00:16:16,936 --> 00:16:18,854
ليس كافياً في نظرك؟

52
00:16:19,522 --> 00:16:23,734
حسناً لا ينبغي أن تقلق
لن يقول أي شيء لأي أحد بعد الآن

53
00:16:23,818 --> 00:16:26,195
رائع

54
00:16:27,530 --> 00:16:29,448
تفضل

55
00:16:29,532 --> 00:16:33,285
هذا من أجلك
لقد أحسنت

56
00:16:33,369 --> 00:16:35,287
حقك .. خمسمائة دولار

57
00:16:37,915 --> 00:16:40,334
كدت أن أنسى

58
00:16:41,043 --> 00:16:42,920
لقد أعطاني ألفاً

59
00:16:43,712 --> 00:16:46,048
أعتقد أنه كان يريد مني قتلك

60
00:16:53,389 --> 00:16:58,853
لكنك تعرف للأسف
أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي

61
00:16:58,936 --> 00:17:02,940
أنت تعرف هذا -
لا لا انجل اى -

62
00:17:47,651 --> 00:17:51,697
لا مسدس يا صديقي
لن يكون شيئاً جميلاً

63
00:17:51,780 --> 00:17:53,657
نحن ثلاثة

64
00:18:10,007 --> 00:18:14,970
أتعلم أن لك وجه جميل
لدرجة أنه يستحق 2000 دولار

65
00:18:17,223 --> 00:18:18,641
أجل

66
00:18:20,267 --> 00:18:23,395
لكنك لا تبدو كمن يحصل عليها

67
00:18:30,986 --> 00:18:32,988
خطوتين للخلف

68
00:19:27,418 --> 00:19:28,919
شكراً لك

69
00:19:38,262 --> 00:19:40,473
كم تستحق الأن ؟

70
00:19:40,556 --> 00:19:41,974
كم ؟

71
00:19:43,058 --> 00:19:44,852
ألفي دولار

72
00:19:47,271 --> 00:19:49,899
صحيح ألفي دولار -
نعم -

73
00:20:00,701 --> 00:20:04,371
أتمني أن ينتهي بك الحال
في المقابر

74
00:20:05,080 --> 00:20:08,000
بالكوليرا .. والسعار
والطاعون

75
00:20:08,083 --> 00:20:11,462
فك وثاقي
فك وثاقي أيها الوغد القذر

76
00:20:11,545 --> 00:20:13,172
أنزلني

77
00:20:13,255 --> 00:20:17,927
أتمني أن تنتهي أمك في حانة
بدولارين ,فك وثاقي

78
00:20:19,428 --> 00:20:23,766
لن تستطيع حماية نفسك
اتركني أذهب وسوف أعفو عنك

79
00:20:24,600 --> 00:20:25,935
اتركني أذهب

80
00:20:26,685 --> 00:20:30,523
أشعر بغثيان ، وبهبوط

81
00:20:31,482 --> 00:20:33,317
أنا عطشان
ماء

82
00:20:35,027 --> 00:20:36,695
يا خنزير

83
00:20:42,117 --> 00:20:45,329
يا سافل

84
00:20:47,456 --> 00:20:50,960
أنت شجاع مع رجل مقيد
أرجع

85
00:20:51,043 --> 00:20:56,257
أرجع وقاتل
يا وغد

86
00:20:56,757 --> 00:21:00,553
من هذا بحق الجحيم ؟ وغد يذهب
فيأتي أخر

87
00:21:00,636 --> 00:21:02,555
أقطع هذا

88
00:21:02,638 --> 00:21:05,975
أنا فلاح شريف
أنا بريء من أى شئ

89
00:21:08,561 --> 00:21:13,107
إذاً أنت فلاح شريف
أتعرف هذا الرجل ؟

90
00:21:12,189 --> 00:21:14,567
انا؟ -
أجل إنه أنت -

91
00:21:16,443 --> 00:21:19,905
انا؟ من قال هذا؟
أنت لا تستطيع حتى القراءة

92
00:21:19,989 --> 00:21:22,074
فك وثاقي

93
00:21:22,158 --> 00:21:24,702
سوف أقترح فكرة جيدة
يمكنك أن تضعها

94
00:21:24,785 --> 00:21:28,414
في الجحيم مع كل مأموريك
وضباطك.

95
00:21:28,497 --> 00:21:31,792
انظروا أيها الناس
إنه يعطيه النقود القذرة

96
00:21:31,876 --> 00:21:35,045
يهوذا لقد بعت رأسي

97
00:21:35,129 --> 00:21:37,339
لكنك لن تستمتع بمليم واحد
من هذا النقود

98
00:21:37,423 --> 00:21:41,427
من العدل أن تذهب كل مليم من
هذه النقود للحانوتي

99
00:21:41,510 --> 00:21:43,596
أتعلم من أنت ؟

100
00:21:43,679 --> 00:21:45,931
أتعلم أبن من أنت ؟

101
00:21:46,015 --> 00:21:48,309
أنت لا تعلم
أنا أعلم والجميع يعلم

102
00:21:48,392 --> 00:21:52,146
أنت أبن للآلاف الأباء
كلهم أوغاد مثلك

103
00:21:52,229 --> 00:21:54,356
وأمك ، أمك

104
00:21:54,440 --> 00:21:56,525
يا وغد

105
00:21:57,401 --> 00:22:01,780
أمك من الأفضل عدم التكلم عنها هنا
حتى لا أجرح شعور أحد

106
00:22:02,323 --> 00:22:10,789
مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية
وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح

107
00:22:10,873 --> 00:22:15,544
عل بنوك الولاية
ومكاتب البريد

108
00:22:15,628 --> 00:22:19,799
سرقة المقتنيات الدينية المقدسة
حرق سجن الولاية

109
00:22:19,882 --> 00:22:24,386
مستحقات زواج
مستحقة لزوجته وأطفاله

110
00:22:24,470 --> 00:22:28,224
الحث علي ممارسة البغي
الخطف و الاغتصاب

111
00:22:28,307 --> 00:22:31,644
شراء بضائع مسروقة
بيع بضائع مسروقة

112
00:22:31,727 --> 00:22:36,774
تصريف نقود مزيفة
ومخالف لقوانين الولاية

113
00:22:36,857 --> 00:22:41,195
والمتهم مدان
.. من قبل الحقوق

114
00:22:41,278 --> 00:22:45,324
مما توجب عليه
من قبل السلطة المنوطة بنا

115
00:22:45,407 --> 00:22:48,452
حكمنا علي المتهم
الماثل أمامنا

116
00:22:48,536 --> 00:22:52,331
توكو بيندكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

117
00:22:52,414 --> 00:22:56,210
معروف كما الفأر -
..وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها -

118
00:22:57,294 --> 00:23:01,799
حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتي الموت
فليرحم الله روحه
نفذ

119
00:23:28,909 --> 00:23:32,413
خمسة من أجلك

120
00:23:32,496 --> 00:23:35,416
واحد .. اثنان .. ثلاثة...
خمسة من أجلي

121
00:23:37,251 --> 00:23:41,130
خمسة من أجلك
و خمسة من أجلي

122
00:23:42,173 --> 00:23:44,341
أتدري كم تستحق الأن ؟

123
00:23:44,425 --> 00:23:47,970
لا ، كم ؟ -
ثلاثة ألآف دولار -

124
00:23:51,765 --> 00:23:54,560
هناك نوعان من الناس
في العالم

125
00:23:54,643 --> 00:23:58,564
هؤلاء الملفوفين بحبال حول أعناقهم
والذين مهمتهم هي قطع الحبل

126
00:23:58,647 --> 00:24:03,694
أسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل هي رقبتي
أنا أخاطر

127
00:24:04,570 --> 00:24:07,281
في المرة القادمة أريد
أكثر من النصف

128
00:24:08,157 --> 00:24:11,827
ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي
لكن أنا أقوم بالقطع

129
00:24:13,954 --> 00:24:16,415
إذا قمنا بتخفيض نسبتي

130
00:24:18,250 --> 00:24:19,460
! سيجار

131
00:24:21,253 --> 00:24:23,589
ربما تؤثر علي قدرتي
علي التصويب

132
00:24:26,217 --> 00:24:30,095
لكن إذا أخفقت
عليك أن تتأكد من ذلك

133
00:24:30,179 --> 00:24:33,933
أيا كان الذي صوب علي ولم يقتلني

134
00:24:34,016 --> 00:24:36,644
(فهو لا يعرف شيئاً عن (توكو

135
00:24:38,187 --> 00:24:39,647
لا يعرف شيئاً

136
00:24:43,317 --> 00:24:45,653
مطلوب في 15 مقاطعة بالولاية

137
00:24:45,736 --> 00:24:49,406
المتهم الماثل أمامنا

138
00:24:49,490 --> 00:24:52,660
توكو بينديكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

139
00:24:52,743 --> 00:24:56,789
حكم علية بالإدانة من محكمة المقاطعة الثالثة
في الجرائم الأتيه

140
00:24:56,872 --> 00:25:01,961
القتل العمد وترويع الأمن
اغتصاب عذراء بيضاء اللون

141
00:25:02,044 --> 00:25:05,506
وجريمة من الدرجة الثانية
اغتصاب سمراء اللون

142
00:25:05,589 --> 00:25:08,592
إيقاف القطار
لسرقة ركابه

143
00:25:15,641 --> 00:25:19,270
ما الجديد عندك يا (شورتي)؟ -
إذا سألتني كان يبدو ككتاب -

144
00:25:19,353 --> 00:25:23,566
وحدة عسكرية كانت تحرس صندوق
(عملات ذهبية قابلت كمين من (اليانكي

145
00:25:23,649 --> 00:25:28,654
وثلاثة فقط منهم كانوا في مأمن
ستيفن و بيكر و جاكسون

146
00:25:28,737 --> 00:25:31,157
الأمر لم يعد في مأمن وكذلك العملات

147
00:25:31,240 --> 00:25:35,286
ولكن الجيش قرر بالطبع
أن يتوقف عن سمع الإشاعات وتم تسريح جاكسون

148
00:25:35,369 --> 00:25:39,290
(ثم أختفي وأصبح ( بيل كارسون -
أعرف هذا الأسم -

149
00:25:39,373 --> 00:25:42,418
لكن لا تعرف فقط عن من تبحث وأنا أعرف

150
00:25:42,501 --> 00:25:46,505
وعندما يظهر
أخاف أن أضرب بحذائه

151
00:25:49,091 --> 00:25:50,092
أين ( كارسون)؟

152
00:25:50,176 --> 00:25:53,429
ـ كل ما أعرفه أنه أعيد تجنيده
المسكين فقد أحدي عينيه

153
00:25:53,512 --> 00:25:58,184
يعيش مع فتاة أسمها ماريا
هي من ستخبرك إنها عاهرة جديدة في المقاطعة

154
00:25:58,267 --> 00:26:01,312
أين هي ؟ -
ما هو أسم المدينة ؟ -

155
00:26:01,395 --> 00:26:03,147
إنها في مكان قريب

156
00:26:05,608 --> 00:26:07,109
سانتا أنا

157
00:26:10,154 --> 00:26:12,740
وداعاً يا نصف جندي

158
00:26:16,911 --> 00:26:18,954
(أحضر لي واحد (ويسكي

159
00:26:19,038 --> 00:26:21,081
ومكتب الضابط فى سونورا

160
00:26:21,165 --> 00:26:24,210
عين نفسه دليلا لعربة قطار

161
00:26:24,293 --> 00:26:27,630
و بعد ان يأخذ أجره مقدما

162
00:26:27,713 --> 00:26:30,299
يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها

163
00:26:30,382 --> 00:26:34,094
أنا سعيدة لأنهم قبضوا علي
هذا الرجل الذي أرتكب كل هذه الجرائم

164
00:26:34,178 --> 00:26:37,681
الناس المعلقون بحبل حول رقابهم
ليس مصيرهم الشنق دائما ماذا تعني ؟

165
00:26:39,975 --> 00:26:42,978
حتي متسول قذر مثل هذا
لديه ملاك حارس

166
00:26:48,734 --> 00:26:52,822
ملاك ذهبي الشعر  يراقبه

167
00:26:53,864 --> 00:26:57,827
وقد أدلى المتهم باعتراف كامل
وصريح بكل جرائمه

168
00:26:57,910 --> 00:27:01,455
ولذلك حكمنا عليه
بالإعدام شنقاً حتى الموت

169
00:27:01,539 --> 00:27:04,458
فليرحم الله روحه
نفذ

170
00:27:19,932 --> 00:27:22,017
دعنا نخرج من هنا

171
00:27:53,716 --> 00:27:56,302
ماذا تقول ؟
أي شخص يمكن أن يخطئ التصويب

172
00:27:56,385 --> 00:27:58,304
لا أحد يخطئ عندما
أكون أنا معلق في نهاية الحبل

173
00:27:58,387 --> 00:28:01,849
لم يلف من قبل حبل حول عنقك
حسناً سأخبرك بشيء ما

174
00:28:01,932 --> 00:28:06,395
عندما يضيق الحبل علي رقبتك
تشعر وكأن الشيطان يعض مؤخرتك

175
00:28:09,273 --> 00:28:14,236
نعم أنت محق
الأمر يزداد صعوبة

176
00:28:14,820 --> 00:28:20,910
ما أقصد قوله أنه ليس هناك مستقبل
مع قزم أحمق مثلك

177
00:28:20,993 --> 00:28:22,203
ماذا تعني؟

178
00:28:22,286 --> 00:28:25,748
لأنني أعتقد أنك لن تستحق
أبدا أكثر من 3000 دولار

179
00:28:27,082 --> 00:28:28,751
ماذا تعني؟

180
00:28:29,418 --> 00:28:31,754
أعني أن شراكتنا قد انتهت

181
00:28:33,255 --> 00:28:37,426
لا ليس أنت
ستظل موثقاً

182
00:28:37,218 --> 00:28:40,221
سأحتفظ بالنقود
وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل

183
00:28:40,304 --> 00:28:42,765
أنت وغد حقير قذر

184
00:28:42,848 --> 00:28:47,311
بكل خدعك القذرة -
طريق العودة للمدينه 70 ميلاً فقط -

185
00:28:48,813 --> 00:28:52,858
إذا نظمت تنفسك
أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر

186
00:28:53,692 --> 00:28:57,238
أيها الوغد القذر ، تعالي هنا

187
00:28:57,321 --> 00:29:02,201
تعالي هنا ، وأقطع هذا الحبل
أنزل من علي الحصان أيها الجبان

188
00:29:02,284 --> 00:29:05,079
إذا أمسكت بك يوماً
سأنتزع قلبك وأكله

189
00:29:05,162 --> 00:29:08,207
سأسلخك حياً
سأشنقك من لسانك

190
00:29:08,290 --> 00:29:10,042
خنزير

191
00:29:10,125 --> 00:29:13,754
سأقتلك

192
00:29:15,631 --> 00:29:19,135
نفس الجحود بعد كل المرات التي
أنقذت فيها حياتك

193
00:29:24,640 --> 00:29:26,433
انتظر دقيقة
انها فقط خدعة

194
00:29:26,517 --> 00:29:29,061
أنت لن تتركني هنا
أرجع

195
00:29:29,145 --> 00:29:32,064
أنتظر ! أسمع يا أشقر
أيها الجرذ القذر

196
00:30:02,136 --> 00:30:06,390
احلام سعيدة

197
00:30:15,107 --> 00:30:17,026
انت فأر قذر

198
00:30:33,292 --> 00:30:34,293
ماريا

199
00:30:41,008 --> 00:30:43,219
هل هذا أنت يا (بيل) ؟

200
00:30:56,065 --> 00:30:59,902
من أنت ؟
ماذا تريد مني ؟

201
00:30:59,902 --> 00:31:02,238
أخبريني عن ( بيل كارسون )؟

202
00:31:03,405 --> 00:31:05,074
لا أعرفه

203
00:31:06,408 --> 00:31:08,744
أنت تتصلين به في الظلام

204
00:31:13,290 --> 00:31:14,375
أين هو ؟

205
00:31:14,458 --> 00:31:16,669
ماذا ستفعل ؟

206
00:31:18,212 --> 00:31:20,131
سأسل سؤال

207
00:31:22,299 --> 00:31:23,801
أين هو ؟

208
00:31:31,308 --> 00:31:33,394
أين هو ؟

209
00:31:41,277 --> 00:31:42,862
كفى

210
00:31:44,488 --> 00:31:47,783
لا أعرف أين هو
لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام

211
00:31:47,867 --> 00:31:50,661
وذهب مع وحدته
كلهم غادروا

212
00:31:51,370 --> 00:31:53,622
أي وحدة ؟
أين ذهب ؟

213
00:31:57,626 --> 00:32:02,381
الجنرال ( سيبلي) سلاح الفرسان
(ذهبوا إلي (سانتا في

214
00:32:03,549 --> 00:32:05,634
أقسم أن هذا كل ما أعرفه

215
00:33:32,263 --> 00:33:33,889
لكن .. لكن

216
00:33:38,727 --> 00:33:41,105
أنا أسف جداً
المحل مغلق

217
00:34:19,560 --> 00:34:22,146
مسدسات ؟ -
هذه هي -

218
00:34:26,942 --> 00:34:28,110
مسدسات

219
00:34:28,944 --> 00:34:31,989
هنا أحتفظ بالأفضل

220
00:34:37,203 --> 00:34:43,292
ريمنجتون.. كولت..ارووت
سميث ويسون

221
00:34:44,001 --> 00:34:48,130
كولت من الأسطول
جاشلين

222
00:34:48,214 --> 00:34:49,757
ريمنجتون أخر

223
00:34:49,840 --> 00:34:51,884
..وهذا -
هذا يكفي -

224
00:35:34,927 --> 00:35:36,220
طلقات

225
00:35:45,187 --> 00:35:48,566
ـ لو تريد أن تجرب المسدس هيا إلي الخلف
ـ هيا نذهب

226
00:35:54,363 --> 00:35:56,031
تحرك ,تحرك

227
00:37:11,482 --> 00:37:12,858
طلقات

228
00:37:21,408 --> 00:37:23,702
كم ؟ -
عشرون دولار -

229
00:37:26,747 --> 00:37:27,748
لا

230
00:37:31,252 --> 00:37:32,753
خمسون دولار

231
00:37:34,505 --> 00:37:38,384
كم ؟
مائة دولار

232
00:37:41,178 --> 00:37:44,306
مئتين ، هذا كل ما أملك

233
00:37:45,266 --> 00:37:46,350
هنا

234
00:38:06,203 --> 00:38:07,496
تعالي هنا

235
00:38:37,317 --> 00:38:39,194
سمعت هذا الصباح كل شيء

236
00:38:39,277 --> 00:38:41,405
(يقولون أن الكولونيل (كانبي
مع الشماليين

237
00:38:41,488 --> 00:38:44,366
وأنه لن يمر الغد إلا وكانوا
في قلب المدينة

238
00:38:44,449 --> 00:38:47,494
لهذا السبب يرحل الجنوبيين

239
00:38:47,577 --> 00:38:50,997
انظري عندما يسمع هؤلاء الجبناء
عن اقتراب القمصان الزرقاء يهربون

240
00:38:51,832 --> 00:38:54,751
هؤلاء الثوار ليس لديهم النية للقتال -
يا للبؤس -

241
00:38:54,835 --> 00:38:56,420
سينتهون قريباً

242
00:38:56,503 --> 00:39:00,090
ثم نكون ثروة من وراء
(هؤلاء (اليانكي

243
00:39:00,173 --> 00:39:05,220
إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية
ويذهبون لهزيمة الجنوب

244
00:39:05,637 --> 00:39:08,807
أنظري لهذا الشخص ذو اللحية البيضاء
الذي يجلس في العربة

245
00:39:08,890 --> 00:39:10,934
الجنرال (سيبلي؟ ) يبدو ميتاً

246
00:39:11,017 --> 00:39:15,355
أخيرا سيخرج ويدعنا
عاش الجنوب
عاش الجنوب

247
00:39:21,611 --> 00:39:23,822
أين صاحب هذا الحصان ؟

248
00:39:24,656 --> 00:39:27,951
أرجوك يا سيدي قلبي لا يتحمل -
أين ؟ -

249
00:39:28,034 --> 00:39:33,123
الحرب قضت عليّ بالفعل
أنا أبحث عن صاحب الحصان

250
00:39:33,206 --> 00:39:38,128
إنه أشقر وطويل ويدخن السيجار
وهو خنزير. أين هو الآن ؟

251
00:39:38,211 --> 00:39:41,131
أتركه وشأنه فهو لا يعرف
كل حصان من صاحبه

252
00:39:41,214 --> 00:39:43,341
ظلي صامتة أيتها الدجاجة العجوز

253
00:39:45,218 --> 00:39:48,555
بالأعلى ، حجرة 4 يا سيدي

254
00:39:54,311 --> 00:39:55,729
سمعتم؟

255
00:40:01,109 --> 00:40:03,612
أيها المجرم الفاسد كيف تجرؤ؟

256
00:43:19,016 --> 00:43:20,434
جائزتك

257
00:43:35,908 --> 00:43:38,577
هناك نوعان من الجوائز يا صديقي

258
00:43:38,660 --> 00:43:44,249
هذه التي تأتي من الباب
والأخرى التي تأتي من الشباك

259
00:43:44,333 --> 00:43:46,502
أنزع الرصاص من المسدس

260
00:43:53,967 --> 00:43:55,385
أنه خالي

261
00:43:58,138 --> 00:43:59,556
وكذلك مسدسي

262
00:44:06,230 --> 00:44:09,650
حتي عندما شنق يهوذا نفسه
كانت هناك عاصفة أيضاً

263
00:44:13,487 --> 00:44:15,989
ربما تكون طلقة مدفع

264
00:44:16,073 --> 00:44:19,159
طلقة مدفع أو عاصفة
نفس الشيء بالنسبة لك

265
00:44:21,995 --> 00:44:24,498
رأيت هذا من قبل يا صديقي ؟

266
00:44:33,966 --> 00:44:36,135
علقه علي عارضة السقف

267
00:44:38,387 --> 00:44:39,763
هاهو.

268
00:44:51,400 --> 00:44:53,193
قف علي هذا

269
00:45:03,287 --> 00:45:05,038
صحيح

270
00:45:05,122 --> 00:45:07,666
الآن تأكد أن الحبل محكم

271
00:45:07,750 --> 00:45:10,335
ليتحمل وزن خنزير

272
00:45:17,050 --> 00:45:19,595
والآن ضع الحبل حول رقبتك

273
00:45:26,518 --> 00:45:28,437
أجل ، جيد جداً

274
00:45:29,396 --> 00:45:31,565
إنه واسع علي رقبتك؟
سوف نصلح هذا في الحال

275
00:45:31,648 --> 00:45:37,571
لدي نظام أخر
مختلف قليلاً عن نظامك

276
00:45:38,530 --> 00:45:42,326
أنا لا أطلق النار علي الحبل
أنا أطلق النار علي رجل الكرسي

277
00:48:58,939 --> 00:49:00,482
مرحبا يا صديقى

278
00:49:00,566 --> 00:49:04,236
اذا كنت تبحث عن اجازة صيفية فانت وجدتها

279
00:49:04,319 --> 00:49:07,781
فندقنا جيد ومريح

280
00:49:09,658 --> 00:49:11,827
وليس هذا فقط

281
00:49:11,910 --> 00:49:16,081
وغذاء صحى ومفيد

282
00:49:16,165 --> 00:49:18,125
بذور الذرة

283
00:49:18,208 --> 00:49:21,045
حكومتنا لا تبخل علينا بشئ

284
00:49:21,128 --> 00:49:23,797
كما ترى فنحن نعالج جيدا

285
00:49:23,881 --> 00:49:27,301
هل سمعت بشخص يدعى بيل كارسون

286
00:49:27,384 --> 00:49:32,765
وانت ؟ هل سمعت بشخص يدعى كاندى ؟ لا؟

287
00:49:32,848 --> 00:49:37,019
حسنا ..انت ترى ..الكولونيل يانكى
الذى قرر ان يفرقنا

288
00:49:37,102 --> 00:49:40,105
الشئ الوحيد الذى نهتم به هو اخفاء مخبئنا

289
00:49:40,189 --> 00:49:42,524
وانت تسألنى هل اعرف شخص!!

290
00:49:43,525 --> 00:49:46,612
لاأعرف تماما فى أى اللصوص أنت تفكر

291
00:49:58,457 --> 00:50:01,835
كارسون له رقعة على احدى عينيه
انها الثالثه

292
00:50:04,213 --> 00:50:08,008
اذاكان له عين ثالثه
فجميعهم قد ضاع

293
00:50:08,467 --> 00:50:10,094
لغلورييتا

294
00:50:10,177 --> 00:50:14,306
الجبهه الاماميه لكانبى تماما خلفهم
هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء

295
00:50:14,390 --> 00:50:19,228
والصحراء أمامهم
أشك في ان اي منهم لا يزالون على قيد الحياة

296
00:50:20,896 --> 00:50:22,982
وماذا لو كانوا لا يزالون أحياء؟

297
00:50:25,484 --> 00:50:26,735
الأسوأ

298
00:50:27,611 --> 00:50:31,282
حسنا ، ثم ، لا بد انك سمعت شيئا عن باترفيللي

299
00:50:31,365 --> 00:50:36,036
انه واحد من تلك المعتقلات الامريكيه
من الأفضل ألا تكون فيها

300
00:50:37,288 --> 00:50:39,081
إنها لك

301
00:53:04,685 --> 00:53:08,647
لقد وجد المتهم توماس لارسون
المعروف شورتي لارسون

302
00:53:08,731 --> 00:53:11,358
مذنب  في الجرائم التالية ...

303
00:53:11,442 --> 00:53:15,446
سرقة الجياد
وامدادات الجيش

304
00:53:29,960 --> 00:53:32,796
و هذا القصير ؟

305
00:53:37,343 --> 00:53:40,554
لا -
لا؟ -

306
00:53:42,431 --> 00:53:46,060
شورتى لارسون يشنق حتى الموت

307
00:53:46,143 --> 00:53:49,396
ربما الرب يرحم روحه
نفذ

308
00:53:55,986 --> 00:53:57,613
أسف يا شورتى

309
00:53:59,239 --> 00:54:00,866
تحرك هيا بنا.

310
00:54:26,350 --> 00:54:29,561
لا أعلم كلما أتيت للصحراء
كلما شعرت بالعطش

311
00:54:29,645 --> 00:54:34,692
حارق ؟
يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة
لا يتحملون كثيراً

312
00:54:58,882 --> 00:55:01,510
كما أنت ، لن تضطر
للتحمل كثيراً

313
00:55:03,512 --> 00:55:05,889
أين نحن ذاهبون ؟

314
00:55:05,973 --> 00:55:10,144
أين ؟
أين ذاهب أنا ؟ يا صديقي

315
00:55:10,394 --> 00:55:11,812
من هذا الطريق

316
00:55:11,895 --> 00:55:16,275
مائة ميل أخرى
من الرمال الجميلة المشتعلة

317
00:55:16,358 --> 00:55:18,736
حتى الجيش يخشى كثيراً
من المضي قدماً هنا

318
00:55:18,819 --> 00:55:21,113
رجال (سيبلي ) ينسحبون هناك

319
00:55:21,196 --> 00:55:23,115
ورجال (كانبي)سيأتون هنا

320
00:55:24,491 --> 00:55:27,411
لكن لن يضع أحد قدمه في هذا الجحيم

321
00:55:28,579 --> 00:55:30,664
إلا أنت و أنا

322
00:55:32,458 --> 00:55:35,294
مائة ميل ، هذه تمشية جميلة

323
00:55:38,464 --> 00:55:41,008
ماذا قلت لي أخر مرة ؟

324
00:55:43,052 --> 00:55:47,014
إذا نظمت تنفسك أعتقد
أنك ستستطيع تولي الأمر

325
00:55:49,224 --> 00:55:53,562
وإذا لم تتولى الأمر
ستموت ببطء

326
00:55:54,855 --> 00:55:57,232
ببطء شديد ، يا صديقي القديم

327
00:56:02,404 --> 00:56:05,074
بعدك من فضلك

328
00:58:02,024 --> 00:58:03,484
أبدأ في المشي

329
00:58:04,568 --> 00:58:07,112
هل تأخذ راحة

330
00:58:07,196 --> 00:58:09,031
هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير
لنخوضه ، 70 ميلاً فقط

331
00:58:10,366 --> 00:58:13,369
ثمانية ساعات ونصف قبل الغروب

332
00:58:14,203 --> 00:58:16,038
هذا ليس سيئاً

333
00:58:17,623 --> 00:58:19,208
! هيا

334
01:00:09,818 --> 01:00:11,487
حسنا .. هيا نأكل

335
01:00:12,154 --> 01:00:14,073
هذا ما سأكله

336
01:00:17,826 --> 01:00:20,412
فى حين انت تستمتع بحمام الشمس

337
01:00:30,381 --> 01:00:32,007
هل تريد بعض الماء؟

338
01:00:36,595 --> 01:00:38,055
اشرب

339
01:00:44,186 --> 01:00:45,855
هيا

340
01:01:27,313 --> 01:01:30,065
حسنا .. يا اشقر
يومك طويل

341
01:02:37,842 --> 01:02:39,510
إذا يا أشقر

342
01:02:42,138 --> 01:02:43,889
إنه الوداع

343
01:03:47,620 --> 01:03:49,038
مهلا مهلا

344
01:03:49,121 --> 01:03:52,041
مهلا

345
01:06:20,898 --> 01:06:24,068
ماء...

346
01:06:30,449 --> 01:06:34,078
مائتي ألف دولار ذهبياً من أجلك
أعطني ماءً فحسب

347
01:06:39,375 --> 01:06:41,168
ماذا تقول ؟

348
01:06:41,710 --> 01:06:44,839
من أنت بحق الجحيم ؟
بيل كارسون

349
01:06:45,548 --> 01:06:48,217
اسمى بيل كارسون

350
01:06:48,843 --> 01:06:50,344
هجوم مفاجئ

351
01:06:51,929 --> 01:06:55,975
الكل مات
(أسمي هو (جاكسون) وليس (كارسون

352
01:06:56,058 --> 01:06:58,352
(حسناً ! تشرفنا يا (كارسون
(أنا جد (لينكولن

353
01:06:58,436 --> 01:07:04,066
ماذا كنت تقول عن الدولارات ؟
مائتين ألف ، كلها ملكي

354
01:07:05,651 --> 01:07:07,403
كانت لـ (كافيرلي ) الثالث

355
01:07:08,737 --> 01:07:10,739
بيكر) لا يملك شيئاً)

356
01:07:11,449 --> 01:07:15,327
الذهب... أخفيت الذهب
الذهب في أمان

357
01:07:16,412 --> 01:07:18,372
أين ؟ هنا

358
01:07:18,456 --> 01:07:22,626
أنطق -
في المقبرة -

359
01:07:23,878 --> 01:07:26,213
أية مقبرة ؟

360
01:07:26,922 --> 01:07:28,507
(في (ساد هيل

361
01:07:29,341 --> 01:07:31,469
... هنا قبر بـ

362
01:07:31,927 --> 01:07:38,559
أي قبر ؟ له أسم ؟ له رقم ؟
هيا أيها الغبي تكلم

363
01:07:40,144 --> 01:07:45,024
ليس هناك رقم
إنه أسم

364
01:07:44,440 --> 01:07:46,650
إنه مكتوب

365
01:07:54,408 --> 01:07:55,826
ماء

366
01:07:58,287 --> 01:08:01,207
تكلم أولاً. سأحضر الماء لاحقاً.

367
01:08:01,290 --> 01:08:04,293
مقبرة (ساد هيل) حسناً
في القبر

368
01:08:04,376 --> 01:08:09,632
يجب أن يكون عليها أسم أو رقم
لابد أن هناك 1000 أو 5000

369
01:08:14,053 --> 01:08:18,349
لا تمت لا تمت
سأحضر لك الماء

370
01:08:18,432 --> 01:08:21,769
أبقي هنا. لا تتحرك سأحضر الماء

371
01:08:21,852 --> 01:08:24,480
لا تمت حتي أعود

372
01:08:49,922 --> 01:08:51,674
أبتعد من هناك

373
01:08:57,680 --> 01:08:59,849
لقد مات -
نعم -

374
01:09:02,852 --> 01:09:04,520
سأقتلك

375
01:09:07,356 --> 01:09:10,443
إذا فعلت ذلك ستبقي بقية
حياتك فقيراً

376
01:09:11,569 --> 01:09:15,072
مجرد فأر قذر كما أنت.

377
01:09:15,156 --> 01:09:19,452
إذا كنت مكانك, كنت احتفظت بك حياً

378
01:09:19,535 --> 01:09:22,788
ماذا قال لك ؟

379
01:09:22,872 --> 01:09:25,291
أسم

380
01:09:25,374 --> 01:09:28,335
أسم علي القبر -
ما هو الاسم ؟ -

381
01:09:42,892 --> 01:09:44,977
يا أشقر لا تموت

382
01:09:45,060 --> 01:09:49,482
يا أشقر لا تموت
لا تموت أنا صديقك

383
01:09:48,564 --> 01:09:52,234
أرجوك لا تموت ، أرجوك أنا صديقك

384
01:09:55,821 --> 01:09:59,492
يا أشقر سأساعدك
لا تتحرك حتي أعود

385
01:09:59,575 --> 01:10:03,829
سأحضر الماء
لا تموت كما هذا الخنزير.

386
01:10:02,912 --> 01:10:06,832
ماء يا أشقر ؟

387
01:10:06,916 --> 01:10:10,669
لا تشرب هذا ليس جيداً لك
أتشعر بتحسن ؟

388
01:10:10,753 --> 01:10:14,215
يا أشقر ما حدث ؟
لا تموت

389
01:10:23,182 --> 01:10:26,644
افتح ! أسرع

390
01:10:26,727 --> 01:10:29,480
قف عندك ! من هناك؟

391
01:10:31,232 --> 01:10:34,777
ماذا تعنى "من هناك" أتعتقد اننى العدو؟

392
01:10:37,780 --> 01:10:41,575
اذا كنت أمريكيا لما كان لديك وقت لتسأل هذا السؤال

393
01:10:41,659 --> 01:10:42,993
تعال

394
01:10:43,077 --> 01:10:45,788
أيها الرقيب , أستمع الى هذا العريف لحظه

395
01:10:46,956 --> 01:10:51,418
يوجد رجل جريح هنا , اذا لم يكن قد مات

396
01:10:53,963 --> 01:10:57,174
انه على قيد الحياه -
انه يبدو كذلك -

397
01:10:58,592 --> 01:11:00,219
ماذا حدث؟ -
كانت مصيدة -

398
01:11:00,302 --> 01:11:04,348
فقط كلانا استطاع الهرب -
الاسم , وأوراق السفر -

399
01:11:06,308 --> 01:11:10,312
هنا. العريف بيل كارسون
الفوج الثالث الفرقة الثانيه للفرسان

400
01:11:10,396 --> 01:11:13,065
قادما من سان رافاييل. أيكفي ذلك؟

401
01:11:18,821 --> 01:11:21,490
هل تقرأ عندك والرجل يموت

402
01:11:21,574 --> 01:11:25,411
لماذا ايها العريف , نحن نستلقى هنا
ولكنك تبحث عن مستشفى

403
01:11:25,494 --> 01:11:29,165
اذا أردت واحدة , أبحث عنها
لتجعل من نفسك سجينا امريكيا

404
01:11:29,999 --> 01:11:33,294
اذن أين نحن؟ -
بالقرب من أباتشى كانيون -

405
01:11:34,920 --> 01:11:37,256
أباتشى كانيون؟ -
أباتشى كانيون -

406
01:11:37,339 --> 01:11:39,758
بعثة سان انطونيو حولنا هنا؟

407
01:11:39,842 --> 01:11:42,219
جنوبا 18 ميل , أصطحبه معك

408
01:11:42,303 --> 01:11:46,098
الأخوة يعتنون بكل الجرحى
مهما كان لون زيهم

409
01:11:46,182 --> 01:11:48,851
كن مفتوح العينين , المنطقه مليئه بالأمريكيين

410
01:11:48,934 --> 01:11:50,686
شكرا , الى اللقاء أيها الرقيب

411
01:11:50,770 --> 01:11:52,021
أعتنى بنفسك

412
01:12:16,754 --> 01:12:19,715
لدي رجل مريض جدا -
لكن ليس لدينا أسرة خالية -

413
01:12:19,799 --> 01:12:21,717
فلنأخذ سريرك

414
01:12:27,389 --> 01:12:31,560
( أين ( بابلو راميرز -
( الأب (راميرز سيعود بعد قليل -

415
01:12:31,644 --> 01:12:34,021
سيعود في خلال تلك الأيام

416
01:12:34,105 --> 01:12:38,484
لا يهم ، والآن عليك بالاهتمام الشديد
بصديقي

417
01:12:38,567 --> 01:12:42,780
فليكن في عونه الرب
في حالة إذا كنت لا تعرف

418
01:12:42,863 --> 01:12:45,991
الرب في صفنا نحن
(لأنه يكره ( اليانكي

419
01:12:46,075 --> 01:12:48,536
أيها الأب هل لازال يتنفس

420
01:12:48,619 --> 01:12:52,498
نعم بالطبع -
أنت ثقيل -

421
01:13:04,176 --> 01:13:05,386
هناك

422
01:13:35,249 --> 01:13:37,668
حسنا ضع له الكمادات

423
01:13:39,086 --> 01:13:40,796
ضعه في حجرتى

424
01:13:41,839 --> 01:13:43,215
مهلا

425
01:13:46,385 --> 01:13:49,388
أخرج يا جندي ، اخرج هيا -
أعتني به من فضلك -

426
01:13:49,472 --> 01:13:51,474
أنه بمثابة أخ لي

427
01:13:57,229 --> 01:13:59,148
يا ابى

428
01:14:11,911 --> 01:14:14,538
أيها الأب هل تحدث ؟
هل قال شيء ما ؟

429
01:14:45,194 --> 01:14:47,446
هل سأل عني ؟
هل تحدث عن أي شيء ؟

430
01:14:47,530 --> 01:14:50,616
لا لم يتحدث بعد ,لكن عليك أن لا تقلق

431
01:14:50,699 --> 01:14:54,703
إنه شاب وقوي وهذا ما جعله
يظل حيا حتى الآن

432
01:14:54,787 --> 01:14:57,248
لابد أن يسترد عافيته في الأجل القريب

433
01:14:57,331 --> 01:14:59,875
شكراً يا أبتاه ، أنت لا تعلم
ماذا تعني حياة هذا الفتي بالنسبة لي

434
01:14:59,959 --> 01:15:02,044
شكرا للمسيح

435
01:15:58,601 --> 01:16:00,269
يا اشقر؟

436
01:16:20,456 --> 01:16:24,210
الأب العجوز قال لي
أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة

437
01:16:24,293 --> 01:16:28,047
أنت محظوظ لأنني كنت قريباً منك
عندما حدث ذلك

438
01:16:28,130 --> 01:16:30,674
تعتقد أنه إذا كان في مقدورك

439
01:16:31,884 --> 01:16:37,223
أعني عندما يمرض الشخص

440
01:16:37,306 --> 01:16:41,936
من الجيد أن يكون لديه صديق مقرب

441
01:16:42,770 --> 01:16:47,942
هل لديك أبوان يا أشقر ؟
أم ؟

442
01:16:48,692 --> 01:16:50,486
ولا حتى أم

443
01:16:51,695 --> 01:16:53,030
لا أحد

444
01:16:53,906 --> 01:16:56,700
أنت وحيد ! مثلي

445
01:16:57,409 --> 01:16:59,745
كلنا وحيدون في هذا العالم

446
01:17:00,454 --> 01:17:03,040
أنا لدي أنت
وأنت لديك أنا

447
01:17:05,209 --> 01:17:06,961
فقط لفترة صغيرة

448
01:17:07,711 --> 01:17:12,925
كان يجب أن تحدث الأن
يالها من خدعة الأقدار

449
01:17:13,008 --> 01:17:16,011
كان يمكن أن نحصل على كل
النقود في أيدينا

450
01:17:22,643 --> 01:17:27,898
يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر
لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء

451
01:17:29,859 --> 01:17:32,027
كل هذا سينتهي من أجلك

452
01:17:32,778 --> 01:17:35,531
ليس بوسع أحد أن يفعل شيء

453
01:17:38,033 --> 01:17:43,497
يا الهى سامحنى
إنه خطأي

454
01:17:53,883 --> 01:17:56,552
سأخبرك بشيء يا أشقر

455
01:17:56,635 --> 01:18:00,139
لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة
اقسم لك

456
01:18:00,222 --> 01:18:03,517
لو كنت في مكانك
كنت سأفعل نفس الشيء

457
01:18:04,393 --> 01:18:07,813
كنت سأخبرك عن الذهب
أجل ! كنت سأخبرك

458
01:18:07,897 --> 01:18:10,316
كنت سأخبرك بأسم القبر

459
01:18:10,399 --> 01:18:13,068
بعد هذا كله ما فائدة النقود لك إذا مت ؟

460
01:18:13,152 --> 01:18:17,406
أنا أعرف أسم المدافن
لكنك تعرف كم عدد القبور هناك ؟

461
01:18:21,869 --> 01:18:28,000
أرجوك. من فضلك خذ بعضاً

462
01:18:28,083 --> 01:18:29,919
قهوة ، أرجوك أخبرني ؟

463
01:18:30,795 --> 01:18:33,255
علي القبر

464
01:18:34,548 --> 01:18:37,676
اذا حصلت علي 200,000 دولار

465
01:18:39,261 --> 01:18:41,388
سأخلد ذكراك دائماً

466
01:18:42,348 --> 01:18:45,559
أقسم أنني سأخلد ذكراك

467
01:18:48,604 --> 01:18:50,606
أقترب

468
01:18:55,611 --> 01:18:57,196
أخبرني

469
01:18:58,572 --> 01:19:00,199
انت قذر

470
01:19:02,243 --> 01:19:05,037
سأنام بشكل أفضل

471
01:19:05,830 --> 01:19:10,793
لأنني أعرف أن صديقي المخلص

472
01:19:10,876 --> 01:19:12,711
بجانبى ليحرسني .

473
01:19:21,803 --> 01:19:24,014
"توكو ماء ، أرجوك ماء"

474
01:19:24,097 --> 01:19:27,351
لكن أذا عرفت منك أسم القبر
سأعطيك الماء

475
01:19:34,858 --> 01:19:37,653
حسنا أيها المخادع
أنهض من علي فراشك

476
01:19:37,736 --> 01:19:41,865
هيا ،هيا ، الحفلة انتهت
العربة جاهزة للرحيل

477
01:19:41,949 --> 01:19:47,162
من الأفضل أن نخرج من هنا
قبل أن نتورط في الحرب

478
01:19:47,246 --> 01:19:50,374
توكو ) الأب (راميرز ) عاد)

479
01:19:50,457 --> 01:19:55,003
هناك شيء ما علي أن أقوم به
سيأخذ دقيقة ، تحرك

480
01:19:55,087 --> 01:19:57,047
أين ؟ من هنا -
أجل -

481
01:20:23,949 --> 01:20:25,909
ألا تعرفني

482
01:20:27,661 --> 01:20:32,583
(أنه أنا ( توكو
دعني أعانقك

483
01:20:35,252 --> 01:20:37,671
لا أعرف ما ينبغي عمله

484
01:20:42,551 --> 01:20:47,264
كنت ماراً من هنا فحسب. قلت لنفسي
أتسائل هل سيتذكرني أخي

485
01:20:51,351 --> 01:20:52,853
هل أخطأت ؟

486
01:20:54,396 --> 01:20:56,815
لا يهم ، أنا سعيد جدا

487
01:20:56,899 --> 01:20:58,859
(لقد رأيتني يا (توكو

488
01:21:01,111 --> 01:21:03,780
حسناً ! أنا سعيد لأنني أتيت

489
01:21:09,536 --> 01:21:11,830
أجل هذا الزي

490
01:21:11,914 --> 01:21:13,832
إنها قصة طويلة

491
01:21:13,916 --> 01:21:21,715
دعنا نتكلم عنك ، أنت أهم
...أنت تبدو بخير.. ربما أنحف قليلاً لكن

492
01:21:23,675 --> 01:21:26,512
(كنت دائماً نحيف يا (بابليتو

493
01:21:29,640 --> 01:21:31,308
ماذا عن أبوينا

494
01:21:33,101 --> 01:21:37,898
الأن فقط تذكرتهم ؟
بدأت بعد تسع سنوات

495
01:21:40,567 --> 01:21:42,486
تسع سنوات ؟

496
01:21:43,821 --> 01:21:47,533
إذا  أنهم تسع سنوات

497
01:21:48,826 --> 01:21:51,411
أمنا ماتت منذ وقت طويل

498
01:21:53,038 --> 01:21:55,415
والدنا مات منذ أيام قليلة
لهذا كنت غائباً

499
01:21:56,416 --> 01:21:58,210
إنه سأل عنك لتكون هناك

500
01:22:00,212 --> 01:22:03,799
لكنه لم يكن هناك أحد غيري

501
01:22:11,807 --> 01:22:13,851
وأنت ؟

502
01:22:13,934 --> 01:22:16,854
في خارج الشر
ماذا تنوي عمله أيضاً

503
01:22:18,438 --> 01:22:21,024
إنه يبدو لي
أن لديك زوجة في مكان ما

504
01:22:24,444 --> 01:22:26,405
ليست واحدة بل العديد منهم

505
01:22:26,488 --> 01:22:29,074
واحدة هنا وأخري هناك
في أي مكان تجدهم

506
01:22:30,367 --> 01:22:32,828
(هيا عظني يا (بابلو

507
01:22:34,913 --> 01:22:36,874
ما فائدة ذلك ؟

508
01:22:38,417 --> 01:22:41,712
فقط أستمر في طريقك
أذهب

509
01:22:43,922 --> 01:22:46,091
رحم الله روحك -
سأرحل -

510
01:22:46,175 --> 01:22:48,969
بينما أنتظر الرب ليتذكرني

511
01:22:49,052 --> 01:22:54,641
أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز,
حسناً سأخبرك بشيء ما

512
01:22:54,725 --> 01:22:56,810
انت تظن انك افضل منى

513
01:22:56,894 --> 01:23:02,024
من أين أتينا
واحد أصبح قسيس أو لص

514
01:23:02,107 --> 01:23:06,487
أنت اخترت طريقك وأنا اخترت طريقي
طريقي كان أصعب

515
01:23:06,570 --> 01:23:08,197
أنت تحدثت لأبي وأمي

516
01:23:08,280 --> 01:23:11,867
أتذكر عندما غادرت لتصبح قسيساً ؟
أنا انتظرت

517
01:23:11,950 --> 01:23:15,829
كان عمري 10 أو 12 عام
لا أذكر كم ، لكن بقيت

518
01:23:15,913 --> 01:23:20,459
حاولت لكن بلا فائدة
والآن سأخبرك شيئاً

519
01:23:20,542 --> 01:23:25,589
أنت أصبحت قسيساً لأنك
كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله

520
01:23:43,440 --> 01:23:44,608
توكو

521
01:23:55,786 --> 01:23:57,746
أرجوك سامحني يا أخي

522
01:24:26,817 --> 01:24:28,986
معدتي ممتلئة

523
01:24:30,946 --> 01:24:33,407
أخي شخص طيب

524
01:24:33,490 --> 01:24:35,868
أنا لم أخبرك
أخي هو المسؤول هنا

525
01:24:35,951 --> 01:24:38,078
عن كل شيء كالبابا تقريباً
مسؤول في روما

526
01:24:38,162 --> 01:24:45,502
لقد قال لي أخي
" أنتظر يا أخي لا ترحل "

527
01:24:45,586 --> 01:24:50,090
هناك الكثير من الأكل والشرب
أحضر صديقك أيضا

528
01:24:50,174 --> 01:24:55,095
أينما قابلته لا يريد
أن يتركني أبدا

529
01:24:55,179 --> 01:24:57,931
أخي مهووس بي

530
01:25:01,518 --> 01:25:05,731
ذلك إذا حتى رحالة مثلي
لا يهتم بما يحدث

531
01:25:06,815 --> 01:25:11,487
أعلم أن لي في مكان ما أخ لن
يرفضني ، صحن حساء

532
01:25:13,405 --> 01:25:14,531
أكيد

533
01:25:16,325 --> 01:25:19,870
حسناً بعد الطعام لا شيء
أفضل من سيجار جيد

534
01:26:10,754 --> 01:26:13,048
هاهى سييرا ماجدالينا

535
01:26:13,841 --> 01:26:16,385
اذهب فى هذا الطريق ,سنعبر ريو جراند

536
01:26:17,261 --> 01:26:19,179
انه طريق طويل

537
01:26:20,430 --> 01:26:23,892
نحو الشمال الغربى عبر كل تكساس

538
01:26:24,768 --> 01:26:26,687
....بعد ذلك -
ثم ماذا؟ -

539
01:26:28,814 --> 01:26:32,067
عندما نصل الى هناك ,سأخبرك , لاتقلق
هل أنت قلق؟

540
01:26:35,696 --> 01:26:38,949
هؤلاء الرجال ليسوا قلقين عن أى شئ , أليس كذلك؟

541
01:26:41,952 --> 01:26:47,374
لأننى حيا , لاحظت أننا اخترقنا خطوط العدو عدة مرات

542
01:26:48,250 --> 01:26:50,627
لابد أن تخبرنى الى أين نحن ذاهبون؟

543
01:26:51,461 --> 01:26:55,007
الى 200000 دولار
هل هذا جيد بالنسبه لك؟

544
01:27:14,485 --> 01:27:16,862
أستيقظ

545
01:27:16,945 --> 01:27:19,865
هناك فرقة قادمة -
أزرق أم رمادي ؟ -

546
01:27:26,997 --> 01:27:30,626
أنهم رماديين مثلنا ، هيا نحييهم
ثم نتركهم ونذهب

547
01:27:30,709 --> 01:27:34,588
عاش الاتحاد

548
01:27:34,671 --> 01:27:37,966
(يسقط الجنرال (جرانت

549
01:27:38,050 --> 01:27:41,136
يحيا الجنرال...ما هو أسمه ؟ -
لي -

550
01:27:41,220 --> 01:27:42,930
لي

551
01:27:43,931 --> 01:27:47,142
الله معنا لأنه يكره
اليانكي ) أيضا)

552
01:27:49,144 --> 01:27:52,648
الله ليس بجانبنا
لأنه يكره الحمقى أيضاً

553
01:28:04,701 --> 01:28:07,371
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

554
01:28:12,876 --> 01:28:15,462
أسري الحرب الي الأمام

555
01:28:17,130 --> 01:28:18,715
تقدموا

556
01:29:15,439 --> 01:29:17,774
للأمام أنظر

557
01:29:21,069 --> 01:29:24,072
صفا واحدا, تحركوا

558
01:30:06,406 --> 01:30:09,159
جوناثان برود -
حاضر -

559
01:30:15,833 --> 01:30:18,752
ربتشارد موبايلى -
حاضر -

560
01:30:18,836 --> 01:30:21,755
ناثانيل سوليفان -
حاضر -

561
01:30:23,048 --> 01:30:26,051
روبرت كلارك -
حاضر -

562
01:30:26,844 --> 01:30:29,012
سام ريتشموند -
حاضر -

563
01:30:32,808 --> 01:30:34,434
بيل كارسون

564
01:30:40,440 --> 01:30:42,651
(قلت (بيل كارسون

565
01:30:42,734 --> 01:30:45,904
(يا أشقر ، هل هذا هو (أنجل أيز

566
01:30:46,697 --> 01:30:49,283
حسناً ماذا يفعل ؟ أهو نائم
بيل كارسون

567
01:30:52,744 --> 01:30:55,914
(أجل ومن الأفضل أن تكون (بيل كارسون

568
01:30:55,998 --> 01:30:57,791
بيل كارسون

569
01:30:57,875 --> 01:31:00,127
إنه أنا

570
01:31:08,760 --> 01:31:10,804
(من فضلك يا (كارسون

571
01:31:12,055 --> 01:31:13,849
"قل "حاضر

572
01:31:15,517 --> 01:31:17,436
هل أنت أصم ؟

573
01:31:23,317 --> 01:31:26,236
" والأن من المفروض أن تقول " حاضر

574
01:31:27,654 --> 01:31:32,784
أنا أحب الرجال الضخام مثلك
عندما يسقطون يعملون ضوضاء كبيرة

575
01:31:32,868 --> 01:31:35,329
وأحياناً لا ينهضون أبداً

576
01:31:36,663 --> 01:31:38,081
والاس

577
01:31:39,917 --> 01:31:41,418
يكفي هذا

578
01:31:44,379 --> 01:31:45,506
يا رقيب

579
01:31:47,758 --> 01:31:50,219
القائد يريد رؤيتك فورا

580
01:31:53,764 --> 01:31:56,517
أحرص علي أن يحصل هذان الاثنان علي معاملة حسنة

581
01:32:06,443 --> 01:32:09,905
أسمعت ما قاله ؟
معاملة حسنة

582
01:32:12,616 --> 01:32:14,076
نعم

583
01:32:16,995 --> 01:32:19,248
للمرة الأخيرة أيها الرقيب

584
01:32:19,706 --> 01:32:23,919
أخبرك
أريد أن تعامل الأسرى كأسرى

585
01:32:24,711 --> 01:32:26,547
لا مزيد من الوحشية

586
01:32:27,548 --> 01:32:31,218
هناك المئات من الأسرى هنا
وعدد قليل من الرجال لحراستهم

587
01:32:31,301 --> 01:32:33,720
أنا مضطر لكسب احترامهم

588
01:32:33,804 --> 01:32:38,475
أعتقد أنك ستكسب احترامهم
إذا عاملتهم بشكل أفضل

589
01:32:39,977 --> 01:32:42,604
هل يعامل جنودنا هكذا
في معسكر (أندرسونفيل )؟

590
01:32:42,688 --> 01:32:45,524
أنا لا أهتم بما يفعلونه
(في (أندرسونفيل

591
01:32:45,607 --> 01:32:52,030
بينما أنا مسؤول هنا الأسرى لا يكونون
معذبون أو مخدوعون...أو مقتولون

592
01:32:52,948 --> 01:32:54,825
هل هذا اتهام ؟

593
01:32:54,908 --> 01:33:00,205
يا رقيب ، الغرغرينا أكلت قدمي
وليس عيني

594
01:33:00,706 --> 01:33:03,917
أنا أعرف أن الأسرى هنا يُسرَقون بانتظام

595
01:33:04,001 --> 01:33:07,296
أنا أعرف أن هناك نفاية أو عساكر بالقرب من المعسكر ينتظرون

596
01:33:07,379 --> 01:33:10,591
لشخص ما ليوصلون هذه الغنيمة

597
01:33:10,674 --> 01:33:15,679
لكن طالما أنا القائد
لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟

598
01:33:17,890 --> 01:33:19,475
أجل سيدي

599
01:33:19,558 --> 01:33:21,852
طالما أنت القائد

600
01:33:23,687 --> 01:33:25,105
أجل يا رقيب

601
01:33:27,983 --> 01:33:31,320
أعلم أن قدمي تعني
أنني لن أبقي طويلاً

602
01:33:31,403 --> 01:33:35,949
لكنني أدعو أن أظل الوقت الكافي حتي أقوم بجمع الأدلة
وأرسل للمحكمة العسكرية هؤلاء المتآمرون

603
01:33:36,033 --> 01:33:43,707
... والذين يجلبون العار لزي الاتحاد

604
01:33:48,879 --> 01:33:50,839
أتمني أن يصادفك الحظ

605
01:34:25,415 --> 01:34:28,585
أنت والأخرون من الأفضل أن تظلوا
ساكنين لفترة قصيرة

606
01:34:29,586 --> 01:34:33,006
سأحتفظ بهذه ، أذهب
والاس) سيرشدك)

607
01:34:45,352 --> 01:34:47,604
والاس أحضر لي كارسون -
حسناً -

608
01:35:01,743 --> 01:35:05,664
أنجل أيز ) يقول لنا أن نختبئ)
لفترة قصيرة

609
01:35:05,747 --> 01:35:10,794
لكني سأبقي قريباً كفاية لتظل عيني علي الأشياء
هيا امتطوا أحصنتكم

610
01:35:11,503 --> 01:35:12,963
أدخل

611
01:35:21,972 --> 01:35:25,017
هيا أدخل يا (توكو) لا تخجل

612
01:35:26,310 --> 01:35:28,395
لا مجال للرسميات هنا

613
01:35:39,823 --> 01:35:41,950
إنه زمن طويل

614
01:35:45,496 --> 01:35:49,833
أنت جائع
أجلس و كل

615
01:36:08,852 --> 01:36:10,938
عرفت

616
01:36:12,523 --> 01:36:18,278
منذ رأيتك للوهلة الأولي قلت لنفسي
(إنه الحقير (أنجل أيز

617
01:36:19,571 --> 01:36:22,032
أراهن أنه حصل علي وظيفة سهلة

618
01:36:25,410 --> 01:36:27,371
ولن ينسي أبدا صديقه

619
01:36:28,413 --> 01:36:30,582
(أنا لا أنسي الأصدقاء القدامى يا (توكو

620
01:36:33,043 --> 01:36:37,256
حسنا -
من الجيد أن أقابل أصدقائي القدامى ثانية -

621
01:36:37,923 --> 01:36:39,508
حسنا

622
01:36:39,591 --> 01:36:43,053
وخصوصاً عندما يأتون من رحلة بعيدة

623
01:36:43,136 --> 01:36:45,472
ويكون لديهم الكثير ليقولوه

624
01:36:46,890 --> 01:36:49,768
وأنت لديك الكثير لتتحدث عنه أليس كذلك ؟

625
01:36:52,312 --> 01:36:55,399
قبض عليك في مكان قريب من فورت كريج

626
01:37:00,279 --> 01:37:05,993
إذا كنت مع (سيبلي) إذن أنت
(آتٍ من (سانتا في

627
01:37:18,255 --> 01:37:21,925
هل السفر في الصحراء صعباً
صعب جداً

628
01:37:23,844 --> 01:37:26,889
وخصوصاً إذا كنت لا تملك شيئاً لتشربه

629
01:37:29,057 --> 01:37:32,394
لماذا تتخذ أسم (بيل كارسون) الآن؟

630
01:37:37,816 --> 01:37:40,486
أسم أفضل من الأخر

631
01:37:40,569 --> 01:37:42,779
ليس من الحكمة أن تستخدم أسمك

632
01:37:43,572 --> 01:37:47,075
كما أنت، أراهن أنهم
(لا ينادونك (أنجل أيز

633
01:37:48,076 --> 01:37:49,870
(الرقيب (أنجل أيز

634
01:37:58,962 --> 01:38:02,049
أتحب سماع الموسيقي وأنت تأكل يا توكو

635
01:38:02,132 --> 01:38:06,303
موسيقي ؟ هذا جيد جداً للهضم

636
01:38:19,942 --> 01:38:21,109
إذن

637
01:38:22,277 --> 01:38:24,696
بيل كارسون) أسم مستعار )

638
01:38:30,327 --> 01:38:31,620
وهذه أيضاً مستعارة

639
01:38:33,705 --> 01:38:36,041
أسم (بيل كارسون) مكتوب عليها

640
01:38:37,835 --> 01:39:36,000
فلتأخذ بعضاً إنه تبغ بيل كارسون

641
01:40:17,684 --> 01:40:20,270
هل (كارسون) حي أم ميت؟
أين وجدته؟

642
01:40:26,860 --> 01:40:29,529
ماذا قال لك عن النقود ؟

643
01:40:29,613 --> 01:40:31,740
لا أعرف

644
01:40:31,823 --> 01:40:35,285
لا... لا أعرف عن ماذا تتحدث

645
01:41:00,201 --> 01:41:02,119
كيف حال الهضم الأن ؟

646
01:41:06,290 --> 01:41:10,377
من الأفضل أن تتحدث
ليس لدي ما أقوله

647
01:41:37,988 --> 01:41:39,782
إحساس أقوي

648
01:42:16,300 --> 01:42:19,887
يمكنك أن تعتبر نفسك
أكثر حظاً من صديقك

649
01:42:19,970 --> 01:42:22,890
والاس) سوف يضرب صديقك)
طالما تستمر تلك الأغنية

650
01:42:22,973 --> 01:42:25,976
العديد منا كان لديه
جلسات هناك

651
01:42:46,000 --> 01:42:50,171
سأتكلم... سأتكلم...

652
01:42:59,555 --> 01:43:01,682
ماذا قال عن النقود

653
01:43:05,686 --> 01:43:08,147
إنها مدفونة في قبر

654
01:43:09,523 --> 01:43:13,444
أين .؟ -
ساد هيل -

655
01:43:12,526 --> 01:43:14,987
(في مقابر (ساد هيل

656
01:43:17,865 --> 01:43:19,241
في أي قبر؟

657
01:43:20,284 --> 01:43:23,913
لا أعرف
لا أعرف ,سأخبرك

658
01:43:27,291 --> 01:43:29,543
الأشقر

659
01:43:29,627 --> 01:43:32,505
أسأل الأشقر
إنه يعلم أسم القبر

660
01:43:48,870 --> 01:43:50,741
الحرب انتهت بالنسبة لك

661
01:43:54,276 --> 01:43:56,237
أرتدي هذه الملابس

662
01:44:00,408 --> 01:44:04,829
لماذا ؟ -
سنذهب في رحلة -

663
01:44:05,121 --> 01:44:08,582
أين ؟ -
لنحصل علي 200,000 دولار -

664
01:44:09,625 --> 01:44:12,545
أنا أعرف أسم المقابر الآن

665
01:44:12,628 --> 01:44:15,214
وأنت تعرف أسم القبر

666
01:44:35,109 --> 01:44:38,112
أنت لن تعاملني بنفس المعاملة ؟

667
01:44:41,949 --> 01:44:43,534
هل كنت ستتكلم ؟

668
01:44:44,618 --> 01:44:46,370
لا أبداً

669
01:44:48,205 --> 01:44:49,707
هذا ما فكرت فيه

670
01:44:50,750 --> 01:44:52,877
(ليس لأنك أقوي من (توكو

671
01:44:52,960 --> 01:44:56,547
لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام لن ينقذك

672
01:45:00,051 --> 01:45:03,095
و (توكو) هل هو ؟...

673
01:45:06,640 --> 01:45:08,601
لا ليس بعد

674
01:45:08,684 --> 01:45:10,936
لكنه في أيدي أمينة

675
01:45:12,271 --> 01:45:15,399
أنت غيرت الشريك ولكن الاتفاق كما هو

676
01:45:15,483 --> 01:45:18,110
أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط

677
01:45:19,445 --> 01:45:22,907
نحن اثنان هذا يجعلها أسهل من واحد فقط

678
01:45:28,245 --> 01:45:29,497
نعم

679
01:45:49,558 --> 01:45:54,146
انتظروا
هاهي لا تتحركوا

680
01:45:54,021 --> 01:45:57,650
لا تتنفسوا

681
01:45:59,693 --> 01:46:01,529
حصلنا عليها ، شكراً

682
01:46:17,545 --> 01:46:21,257
أيها العريف أنا خائف أن يضيع, أين يذهب المتمرد ؟

683
01:46:21,340 --> 01:46:24,927
للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته
وجائزة علي رأسه

684
01:46:25,010 --> 01:46:29,181
أجل 3000 دولار
إنها نقود كثيرة لرأس

685
01:46:30,307 --> 01:46:33,561
أراهن أنهم لم يدفعوا لك
مليم مقابل ذراعك

686
01:46:39,442 --> 01:46:42,945
أخبرتك مرة

687
01:46:43,028 --> 01:46:46,240
لكنك إذا سقط مرة ستحتاج عوناً كبيراً
لتنهض ثانية

688
01:47:05,843 --> 01:47:08,054
أنت أكثر حظاً من هذا

689
01:47:08,137 --> 01:47:10,681
ستحصل علي حبل مناسب ثم تنتهي

690
01:47:10,765 --> 01:47:13,476
وليس هناك شريك هذه المرة ليقطعه لك

691
01:48:55,870 --> 01:49:00,958
اذا ظل أصدقاؤك فى الظلام , سوف يصابون بالبرد أليس كذلك؟

692
01:49:01,041 --> 01:49:02,543
أو ستدفئهم رصاصه

693
01:49:07,465 --> 01:49:09,550
أسمعتم ذلك يا أولاد؟
تعالوا الى هنا

694
01:49:22,229 --> 01:49:25,608
بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا

695
01:49:26,859 --> 01:49:34,325
واحد ,اثنين
ثلاثه , أربعه

696
01:49:35,034 --> 01:49:37,912
خمسه , سته

697
01:49:39,497 --> 01:49:41,707
سته...هذا عدد مناسب

698
01:49:43,459 --> 01:49:46,587
أليس ثلاثه هو العدد المناسب

699
01:50:50,359 --> 01:50:53,279
نعم , ولكن لدى ستة طلقات فى مسدسى

700
01:50:55,239 --> 01:50:57,324
متأكد أنت أنك ترغب
في وضع يدك عليه ؟

701
01:50:57,408 --> 01:50:59,910
أريد أن أتبول
أنا أهتز في هذا القطارمنذ عشرة ساعات

702
01:50:59,994 --> 01:51:02,830
رائحتك كخنزير بالفعل

703
01:51:02,913 --> 01:51:05,416
دعنا لا نفعل شئ أسوأ من ذلك

704
01:51:07,752 --> 01:51:09,336
هيا تبول

705
01:51:18,429 --> 01:51:20,765
لا أستطيع بينما تنظر الي

706
01:51:44,538 --> 01:51:47,124
انك تثير الضوضاء , يا صديقى

707
01:52:08,187 --> 01:52:11,607
انت لا تريد أن نفقد صداقتنا
كلا , الأحسن ان أفقدها

708
01:53:56,420 --> 01:53:58,005
قف

709
01:53:59,465 --> 01:54:01,050
خذوا أماكنكم

710
01:54:12,478 --> 01:54:13,854
جاهزون

711
01:54:14,438 --> 01:54:16,524
صوب

712
01:54:33,958 --> 01:54:36,085
كليم , أعتنى بالجياد

713
01:58:52,633 --> 01:58:56,220
أبحث عنك منذ 8 شهور

714
01:58:56,303 --> 01:59:00,891
كلما كان معى بندقيه فى يدى
أفكر فيك

715
01:59:00,975 --> 01:59:04,895
الأن وجدتك فى الوضع المناسب لى تماما

716
01:59:04,979 --> 01:59:08,649
أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم
كيف أصوب بيدي اليسرى

717
01:59:25,207 --> 01:59:28,168
عندما تريد أن تضرب ! أضرب ,لا تتحدث

718
01:59:31,421 --> 01:59:34,007
كل مسدس يقوم بصنع نغمته الخاصة

719
01:59:35,008 --> 01:59:37,010
وتوقيته المثالي كبير

720
01:59:55,320 --> 01:59:57,531
كليم) أتبعه)

721
02:00:54,421 --> 02:00:57,466
دقيقة واحدة وسأفتح

722
02:00:57,549 --> 02:01:01,261
أعطني برهة لأرتدي ثيابي وسأفتح لك

723
02:01:21,740 --> 02:01:24,451
أرتدي سروالك الداخلي وأخلع مسدسك

724
02:01:37,589 --> 02:01:40,300
أنت يا أشقر كيف خرجت بحق الجحيم
من حظيرة الخنازير تلك ؟

725
02:01:41,718 --> 02:01:45,514
بطريقتي الخاصة
(أنا هنا مع صديقك القديم (أنجل أيز

726
02:01:46,598 --> 02:01:49,643
أخبرته يا خائن ، أخبرته

727
02:01:50,561 --> 02:01:55,148
لا لم أخبره
إذا فعلت لما كنت هنا الآن

728
02:01:56,525 --> 02:01:58,652
أنت...أنا...

729
02:01:59,611 --> 02:02:02,114
إذن أنت وحدك يعرف نصف السر

730
02:02:09,204 --> 02:02:13,584
أنا سعيد لأنك تعمل معي
ونحن معاً مجدداً

731
02:02:13,667 --> 02:02:15,919
سأرتدي ملابسي وسأقتله وسأعود

732
02:02:16,003 --> 02:02:19,631
أسمع ! نسيت ملاحظة

733
02:02:21,508 --> 02:02:24,136
أنه ليس بمفرده
هناك خمسة منهم

734
02:02:26,555 --> 02:02:29,182
خمسه ؟ -
أجل خمسه منهم ؟ -

735
02:02:32,269 --> 02:02:34,688
لهذا أتيت إلي يا توكو

736
02:02:37,941 --> 02:02:40,277
لا أهتم ، سأقتلهم جميعاً

737
02:02:52,331 --> 02:02:54,458
أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة

738
02:03:14,019 --> 02:03:18,398
حسنا أنظر من هناك
الأخر سيكون بمؤازرته

739
02:03:20,943 --> 02:03:23,153
إنهم سيأتون بحثاً عنا

740
02:03:24,571 --> 02:03:25,989
راقبوهم

741
02:03:27,074 --> 02:03:28,700
إنهم اثنان

742
02:03:30,077 --> 02:03:32,204
أريد هذا الأشقر حياً

743
02:03:41,004 --> 02:03:44,424
أنت عد هناك ، هيا بنا

744
02:04:18,500 --> 02:04:20,711
هل أنت ذاهب للموت وحدك

745
02:06:39,016 --> 02:06:43,186
أنجل أيز) لي) -
حسناً -

746
02:07:21,767 --> 02:07:23,852
...أراك قريباً يا أ

747
02:07:26,521 --> 02:07:27,981
أحمق..

748
02:07:29,149 --> 02:07:30,651
إنها لك

749
02:07:55,592 --> 02:07:58,595
يا للهدوء والسلام يا صاحب

750
02:07:58,679 --> 02:08:00,973
مثل المقابر علي سبيل المثال

751
02:08:02,474 --> 02:08:05,435
هناك ينبغي أن يكون هناك جسر لعبور النهر

752
02:08:05,519 --> 02:08:08,772
من الأفضل أن ننتظر حتى الليل -
ثق بي يا أشقر -

753
02:08:12,192 --> 02:08:13,944
لدي حاسة قوية أينما ذهبت

754
02:08:14,027 --> 02:08:17,906
توكو) سيأخذك بعيداً)
.. سأخذك من الطرق الـ

755
02:08:23,036 --> 02:08:24,871
أخبر القائد -
حاضر يا سيدي -

756
02:08:26,206 --> 02:08:28,125
هيا الآن ، اتبعوني

757
02:09:15,339 --> 02:09:17,758
وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي

758
02:09:32,397 --> 02:09:36,985
من أين أتيتم ؟ -
إلينوي -

759
02:09:38,570 --> 02:09:43,116
وأنت ؟ -
أنا معه -

760
02:09:48,455 --> 02:09:50,832
ما هي مبرراتكم لوجودكم هنا

761
02:09:51,750 --> 02:09:54,127
نحن نريد أن نتطوع يا جنرال

762
02:09:57,130 --> 02:09:59,633
من الأفضل أن تتعلم التمييز بين الرتب

763
02:09:59,716 --> 02:10:01,426
أنا نقيب

764
02:10:03,095 --> 02:10:04,721
أخرج بحق الجحيم

765
02:10:06,306 --> 02:10:09,393
من الممكن أن تكون في الجحيم اليوم
أذهب وأكتب وصيتك

766
02:10:09,476 --> 02:10:10,811
نعم . يا سيدى

767
02:10:15,857 --> 02:10:17,943
إذا أنتم تريدون التطوع

768
02:10:18,986 --> 02:10:21,613
ينبغي أن تنجحوا في الاختبارلتأكدوا ذلك

769
02:10:30,747 --> 02:10:32,332
حسناً أرني

770
02:10:56,189 --> 02:11:00,485
أنت مقبول ، علي الأقل ستكون عقيداً

771
02:11:00,569 --> 02:11:02,237
حقاً ؟ -
أكيد -

772
02:11:03,363 --> 02:11:05,532
كما يقولون في الكتيب

773
02:11:05,616 --> 02:11:09,870
يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون
خبيراً في استعمال الأسلحة

774
02:11:11,163 --> 02:11:15,334
هذا أكثر الأسلحة فعالية في الحرب

775
02:11:18,170 --> 02:11:20,589
روح القتال في الزجاجة

776
02:11:22,674 --> 02:11:24,176
المتطوعون

777
02:11:26,386 --> 02:11:31,141
تريد أن تتطوع ؟ إذاً هيا بنا

778
02:11:31,225 --> 02:11:33,185
هيا أيها السادة ...هيا

779
02:11:35,812 --> 02:11:38,815
الضرب لم يبدأ بعد
جئتم فى الوقت المناسب

780
02:11:54,748 --> 02:11:57,042
من لديه أقوى الخمور لكى يجعل الجنود سكارى

781
02:11:57,125 --> 02:12:00,629
ويرسلهم الى حيث يذبحون سيكون هو الفائز

782
02:12:01,588 --> 02:12:06,385
نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر
لدينا شيئا واحدا مشتركا

783
02:12:08,262 --> 02:12:10,389
.كلنا دخان من الكحول

784
02:12:18,438 --> 02:12:20,566
كنت تقول ما اسمه؟

785
02:12:23,277 --> 02:12:24,570
وأنت؟

786
02:12:27,906 --> 02:12:28,907
أأ... لا

787
02:12:34,621 --> 02:12:36,290
لا تهم الأسماء

788
02:12:37,124 --> 02:12:41,503
لأنه يمكنكم الانضمام قريباً
ستكونا أبطال لجسر برانستون

789
02:12:43,088 --> 02:12:46,758
لدينا قتالين في اليوم -
قتالين في اليوم -

790
02:12:46,842 --> 02:12:53,223
أكيد ,قرر (ريب) اللعين أن هذا الجسر
هو المفتاح للمنطقة كلها

791
02:12:53,307 --> 02:12:56,435
جسر عديم الفائدة

792
02:12:56,518 --> 02:12:59,146
بقعة صغيرة علي الخرائط الرئيسية

793
02:13:00,856 --> 02:13:05,652
والقيادة أعلنت أنه يجب
الاستيلاء علي تلك البقعة السخيفة

794
02:13:07,362 --> 02:13:09,448
حتي لو قتلنا جميعاً

795
02:13:09,531 --> 02:13:13,827
علي الجانب الأخر أصبح المفتاح صدئ
وأصبح مجرد بقعة علي الحائط

796
02:13:15,329 --> 02:13:19,917
وهذا ليس كل شيء
الجانبين يريدان الجسر سليم

797
02:13:20,000 --> 02:13:24,421
الجنوب يريده سليم ونحن أيضاً

798
02:13:27,174 --> 02:13:31,595
كلكم ستتحولون إلي تراب
ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد

799
02:13:31,678 --> 02:13:34,389
جسر (برانستون) سيبقي غير قابل للكسر

800
02:13:35,933 --> 02:13:40,020
هل هذا سيئ
بالنسبة للحديث مع المتطوعون ؟

801
02:13:41,271 --> 02:13:43,190
فعلت ما هو أسوأ

802
02:13:47,778 --> 02:13:51,031
لقد فعلتها ، لقد فجرته

803
02:13:52,366 --> 02:13:55,327
هنا ، دمرته تماماً

804
02:13:56,536 --> 02:14:01,541
المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة
لمجرد الحلم بتفجيره . جريمة كبرى

805
02:14:02,042 --> 02:14:06,129
...حتي التفكير في تدمير هذا الجسر مجرد

806
02:14:09,049 --> 02:14:11,385
لماذا لا نفجره فعلاً أيها النقيب

807
02:14:12,886 --> 02:14:15,639
أجل سيدي ، إنه لا شيء
دعنا نحيلها جحيماً

808
02:14:19,726 --> 02:14:21,812
كنت أحلم بهذا

809
02:14:25,524 --> 02:14:27,442
لقد قمت بعمل خطة

810
02:14:29,194 --> 02:14:30,571
أنا متأكد

811
02:14:31,905 --> 02:14:35,033
الوقت المناسب يكون بعد الهجوم

812
02:14:35,117 --> 02:14:37,869
عندما يتأهبون لنقل الجرحى

813
02:14:38,996 --> 02:14:43,584
إذا استطعت فعلها
سأنقذ آلاف من الرجال

814
02:14:49,256 --> 02:14:51,425
لكنني أفتقر للشجاعة

815
02:14:57,431 --> 02:15:00,559
إنهم يبدءون المجزرة اليومية الآن

816
02:15:00,642 --> 02:15:04,187
كل المجموعات تنتظر أوامرك يا سيدي

817
02:15:04,271 --> 02:15:05,856
سأكون هناك

818
02:15:19,286 --> 02:15:20,621
دعنا نذهب

819
02:15:21,663 --> 02:15:23,415
حسناً يا رفاق

820
02:15:23,498 --> 02:15:26,043
هيا استمتعوا بالمسرحية

821
02:15:57,157 --> 02:15:59,785
مجموعات, تقرير

822
02:15:59,868 --> 02:16:02,788
الجماعة "ب" استعدوا

823
02:16:02,871 --> 02:16:05,499
الجماعة "ج" استعدوا

824
02:16:05,582 --> 02:16:07,626
الجماعة "د" استعدوا

825
02:16:13,465 --> 02:16:16,635
مجموعات, للامام

826
02:16:39,283 --> 02:16:42,119
يبدو أن النقيب يريد رصاصة في شجاعته

827
02:16:42,202 --> 02:16:43,370
نعم

828
02:17:36,840 --> 02:17:39,760
أنا لم أرى أبداً رجال مبددون بهذا الشكل

829
02:18:00,489 --> 02:18:04,117
عندي شعور بأنها ستكون معركة طويلة

830
02:18:08,288 --> 02:18:10,540
أشقر

831
02:18:10,624 --> 02:18:14,544
النقود علي الجنب الأخر من النهر

832
02:18:14,628 --> 02:18:15,837
أين ؟

833
02:18:18,465 --> 02:18:21,635
أنا قلت في الجانب الأخر وهذا يكفي

834
02:18:22,511 --> 02:18:26,181
لكن بينما هؤلاء هنا لن نستطيع العبور

835
02:18:27,224 --> 02:18:30,894
ماذا سيحدث إذا فجر أحدهم هذا الجسر ؟

836
02:18:34,815 --> 02:18:38,110
سيرحل هؤلاء الحمقى لمكان أخر ليتقاتلوا

837
02:18:38,443 --> 02:18:39,653
ربما

838
02:19:17,691 --> 02:19:20,235
أسرع يا طبيب ، النقيب مصاب

839
02:19:22,988 --> 02:19:24,740
نقالة بسرعة

840
02:19:27,159 --> 02:19:28,702
هون عليك

841
02:19:39,713 --> 02:19:41,381
جهز الأشياء

842
02:20:02,277 --> 02:20:04,404
القليل من هذا سيساعد

843
02:20:10,744 --> 02:20:13,288
تجرع هذه يا نقيب

844
02:20:13,372 --> 02:20:15,165
وأبقى مفتوح العينان

845
02:21:04,047 --> 02:21:06,675
ماذا تفعل ؟
لا...دعنى وحدى

846
02:22:47,901 --> 02:22:50,779
أشقر أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟

847
02:22:50,862 --> 02:22:56,577
إذا مت أنا لن تحصل على تلك النقود الجميلة

848
02:22:56,660 --> 02:22:58,161
نعم , توكو

849
02:22:59,413 --> 02:23:01,415
متأكد سيكون امرا مؤسفا

850
02:23:31,820 --> 02:23:32,946
دوك...

851
02:23:35,073 --> 02:23:39,995
دكتور... اجعلني أعيش لفترة قصيرة

852
02:23:40,078 --> 02:23:41,830
أنا أتوقع أخبار جيدة

853
02:24:32,839 --> 02:24:36,176
لماذا لا نخبر بعضنا السر الذي لدينا ؟

854
02:24:36,260 --> 02:24:40,347
لم لا ؟ -
أبدأ أنت -

855
02:24:43,392 --> 02:24:45,978
لا أظن من الأفضل

856
02:24:48,355 --> 02:24:49,690
أن تبدأ أنت

857
02:24:54,027 --> 02:24:55,362
حسناً

858
02:24:57,739 --> 02:24:59,825
أسم المقابر هو

859
02:25:18,010 --> 02:25:20,137
ساد هيل) ، الأن دورك)

860
02:25:28,437 --> 02:25:30,981
الأسم علي القبر هو

861
02:25:34,902 --> 02:25:36,403
أرتش ستانتون

862
02:25:38,530 --> 02:25:42,367
أرتش ستانتون
هل أنت متأكد ؟

863
02:25:42,743 --> 02:25:44,536
أكيد متأكد

864
02:37:33,203 --> 02:37:35,539
ستكون أسهل باستخدام هذا

865
02:38:15,829 --> 02:38:18,707
اثنان يحفران أسرع من واحد

866
02:38:18,790 --> 02:38:19,875
أحفر

867
02:38:22,920 --> 02:38:24,671
أنت لا تحفر

868
02:38:36,808 --> 02:38:40,103
إذا قتلتني لن تري قرش واحد من هذه النقود

869
02:38:42,272 --> 02:38:43,357
لماذا ؟

870
02:38:46,360 --> 02:38:48,028
سأخبرك لماذا ؟

871
02:38:49,154 --> 02:38:51,531
لأنه لا شيء هنا

872
02:39:01,124 --> 02:39:03,210
أتعتقد أنني أثق بك

873
02:39:06,255 --> 02:39:08,423
مائتي ألف دولار ، مبلغ كبير

874
02:39:10,259 --> 02:39:12,427
علينا أن نكسبه

875
02:39:15,722 --> 02:39:16,807
كيف ؟

876
02:39:28,360 --> 02:39:30,904
سأكتب الأسم علي ظهر هذا الحجر

877
02:39:35,033 --> 02:39:36,285
المسدس ؟

878
02:45:42,943 --> 02:45:46,655
يا حقير !كنت تريدني أن أقتل متي قمت بإفراغه ؟

879
02:45:48,782 --> 02:45:50,200
الليلة الماضية

880
02:45:51,326 --> 02:45:56,039
أتري ، في هذا العالم نوعان من البشر يا صديقي

881
02:45:56,123 --> 02:46:00,711
هؤلاء الذين بمسدس مُعمر وهؤلاء الذين يحفرون

882
02:46:00,794 --> 02:46:04,172
أنت تحفر -
أين ؟ -

883
02:46:14,683 --> 02:46:15,809
هنا

884
02:46:20,188 --> 02:46:22,065
ليس عليه أسم

885
02:46:23,317 --> 02:46:25,485
وليس هنا أسم أيضاً

886
02:46:27,154 --> 02:46:29,990
هذا ما قاله لي بيل كارسون

887
02:46:30,073 --> 02:46:34,036
" هناك قبر مكتوب عليه " مجهول
بجانب (أرتش ستانتون) مباشرة

888
02:46:41,793 --> 02:46:43,378
هيا

889
02:47:41,228 --> 02:47:43,772
إنها نقود ! كلها لنا يا أشقر

890
02:48:00,706 --> 02:48:04,668
أنت تمزح ، أنت لن تمزح معي بهذه الطريقة

891
02:48:06,044 --> 02:48:08,380
إنها ليست مزحة ، إنه حبل يا توكو

892
02:48:09,131 --> 02:48:13,135
أريدك أن تقف هناك وتضع رأسك في هذا الحبل

893
02:49:19,785 --> 02:49:23,872
حسناً الآن... مثل الأيام الخوالي

894
02:49:28,252 --> 02:49:30,170
أربعة لك

895
02:49:31,838 --> 02:49:33,423
وأربعة ...

896
02:49:36,677 --> 02:49:38,095
وأربعة لي

897
02:52:42,504 --> 02:52:44,047
أشقر

898
02:52:46,091 --> 02:52:49,386
أتعرف من تكون؟

899
02:52:51,700 --> 02:52:54,200
......أنت قذر ابن

900
02:52:54,300 --> 02:52:58,200
Synchronized&Corrected By : Eng.Taki

