1
00:00:01,370 --> 00:00:42,000
<i><b>kenow878 تـرجــمــة
:ترجمة المشاهد الغير إنجليزية
"عيسى كريم الشهنوائي"</b></i>
Resync by: Al.nabiL

2
00:00:45,641 --> 00:00:53,604
<i><b>في 120م الفيلق التاسع من الجيش الروماني
سار إلى مكان غير معروف شمال بريطانيا</b></i>

3
00:00:54,725 --> 00:00:57,561
<i><b>ولم يتم رؤيته من جديد</b></i>

4
00:00:58,762 --> 00:01:03,697
<i><b>كل الـ 5000 جندي إختفوا مع كنوزهم</b></i>

5
00:01:18,947 --> 00:01:21,783
<i><b>النسر</b></i>

6
00:01:26,012 --> 00:01:31,876
<i><b>بخزي , أمر الإمبراطور (هادريان) ببناء جدار ضخم</b></i>

7
00:01:33,077 --> 00:01:35,913
<i><b>لوقف المرور الى بريطانيا إلى الأبد</b></i>

8
00:01:36,105 --> 00:01:38,941
<i><b>جدار (هادريان) كان يمثل نهاية العالم المعروف</b></i>

9
00:01:51,244 --> 00:01:59,025
<i><b>بعد 20 عام الرومان احتلوا جنوب بريطانيا</b></i>

10
00:02:04,231 --> 00:02:11,296
<i><b>kenow878 تـرجــمــة
:ترجمة المشاهد الغير إنجليزية
"عيسى كريم الشهنوائي"</b></i>

11
00:03:29,097 --> 00:03:31,391
(ماركوس فلافيوس اكويلا)
"الفرقة الرابعة من "الإغريق

12
00:03:31,413 --> 00:03:34,028
الفيلق الثاني ، جئت لمساعدة القيادة

13
00:03:34,105 --> 00:03:36,920
لوتورياس دريفولس سلاناتور) ، كبير الضباط)

14
00:03:39,095 --> 00:03:41,088
أين قائد الحامية؟

15
00:03:41,099 --> 00:03:43,091
غادر صباح اليوم ، سيدي

16
00:03:43,102 --> 00:03:45,917
لم يتمكن من الإنتظار كان عليه الذهاب

17
00:03:58,127 --> 00:04:01,944
ذلك هو جدول الأعمال
ومفاتيح الغرفة الخاصة بك

18
00:04:03,937 --> 00:04:05,931
لا يوجد جناح خاص؟ -
نحن حامية صغيرة -

19
00:04:05,941 --> 00:04:08,755
لسوء الحظ ، ذلك العمل سيعود لك

20
00:04:09,146 --> 00:04:11,140
.... كما لاحظت

21
00:04:11,650 --> 00:04:13,643
لدينا مشكلة صغيرة مع المراحيض

22
00:04:13,653 --> 00:04:15,647
هناك شخص يعمل على ذلك

23
00:04:15,656 --> 00:04:18,471
!من دون نجاح -
حتى الآن -

24
00:04:19,656 --> 00:04:22,470
هل هذه أول مهمة قيادية لك سيدي؟ -
نعم -

25
00:04:23,163 --> 00:04:25,156
لماذا اخترت بريطانيا؟

26
00:04:25,167 --> 00:04:27,981
هل لديك أصول عائلية هنا؟

27
00:04:30,175 --> 00:04:32,168
لا

28
00:04:32,178 --> 00:04:35,895
لقد لاحظت أن ذلك الحصن
في حالة سيئة من الإصلاح

29
00:04:36,185 --> 00:04:39,000
يجب أن نفعل شيئآ حيال ذلك

30
00:04:41,194 --> 00:04:44,008
حسنآ ، سيدي

31
00:04:56,220 --> 00:04:59,035
جنود , في صف واحد

32
00:05:11,245 --> 00:05:14,861
(القائد الجديد ، (ماركوس فلافيوس اكويلا

33
00:05:37,290 --> 00:05:40,105
ما رأيك في القائد الجديد؟

34
00:05:40,295 --> 00:05:43,110
لا يبدو من النوع المعتاد

35
00:05:59,601 --> 00:06:02,415
لك كلامي ، (ماركوس اكويلا) سيء

36
00:06:03,608 --> 00:06:05,601
تعرف من يكون والده؟

37
00:06:05,611 --> 00:06:07,605
الرجل الذي فقد في فيلق النسر التاسع

38
00:06:07,614 --> 00:06:09,608
بالإضافة الى 5000 رجل أخرين

39
00:06:09,618 --> 00:06:12,432
لا يمكن نسيان ذلك

40
00:06:16,630 --> 00:06:19,445
سمعت انه طلب إرساله هنا

41
00:06:19,635 --> 00:06:21,628
!إلى ذلك المكان اللعين؟

42
00:06:21,639 --> 00:06:24,454
أخبرتكم ,  لقد تعاملت مع
فرق النسور لمدة 23 عام

43
00:06:24,644 --> 00:06:27,459
أعلم أنه نذير شؤم عندما أرى واحد منهم

44
00:06:27,649 --> 00:06:30,464
وذلك الفتى نذير شؤم

45
00:06:30,654 --> 00:06:32,647
ميثراس) إله الضوء)

46
00:06:32,658 --> 00:06:34,651
أرجوك ساعدني

47
00:06:34,661 --> 00:06:37,475
!يا جد اجدادي

48
00:06:39,669 --> 00:06:42,484
ساعدوني في قيادة رجالي بشكل جيد

49
00:06:44,678 --> 00:06:47,493
ساعدوني حتى لا ألحق
العار بالفيلق الخاص بي

50
00:06:53,694 --> 00:06:56,509
أرجوكم , ساعدوني في إستعادة شرف العائلة

51
00:07:26,751 --> 00:07:29,565
نريد حفر أعمق يا رفاق

52
00:07:30,758 --> 00:07:33,572
حياتكم تعتمد على هذه الدفاعات

53
00:08:01,811 --> 00:08:04,626
قيل لي أنه لم تصل شحنة الحبوب

54
00:08:04,816 --> 00:08:06,809
أريد إرسال دورية للتحقيق

55
00:08:06,819 --> 00:08:08,813
سيدي , يمكن الإنتظار للنهار

56
00:08:08,823 --> 00:08:10,817
الأمر لا يعني الكثير

57
00:08:10,826 --> 00:08:12,820
ولكنه يعني لي

58
00:08:12,830 --> 00:08:15,644
إرسل دورية -
صدقني الأمر خطير للغاية -

59
00:08:15,835 --> 00:08:18,649
(هناك تقارير تفيد بأن (درويدس
يقوم بتحريض السكان المحليين

60
00:08:18,840 --> 00:08:21,655
لذلك الأن لن أرسل أي دورية

61
00:08:21,845 --> 00:08:24,660
الناس...  وأنا أريد أن أكل أيضآ

62
00:08:27,856 --> 00:08:30,670
دورية الى الأمام

63
00:08:30,861 --> 00:08:33,676
يسار , يمين

64
00:09:26,514 --> 00:09:27,516
(ايقظ (لوتورياس

65
00:09:26,957 --> 00:09:29,772
حسنآ ، سيدي

66
00:09:40,981 --> 00:09:43,796
هل سمعت ذلك؟ -
سيدي؟ -

67
00:09:52,000 --> 00:09:54,815
أمل أن تكون الدورية بخير

68
00:10:00,815 --> 00:10:02,609
يبدو أننا حضرنا الى هنا من أجل لا شيء

69
00:10:02,685 --> 00:10:04,678
ما سمعت؟

70
00:10:05,023 --> 00:10:07,837
تبدو مثل الماشية

71
00:10:09,030 --> 00:10:11,844
هناك

72
00:10:12,035 --> 00:10:14,849
هل سمعت ذلك؟

73
00:10:17,043 --> 00:10:19,858
الكلاب اللعينة

74
00:10:21,050 --> 00:10:23,044
هل استدعي الفريق؟

75
00:10:23,053 --> 00:10:26,269
إذا كانت مجرد ماشية
فلن يقدموا الشكر لك

76
00:10:28,062 --> 00:10:30,877
ذلك أفضل من أن يموتوا

77
00:10:31,067 --> 00:10:33,061
قم بإيقاذهم

78
00:10:33,071 --> 00:10:35,886
ولكن في هدوء

79
00:10:36,076 --> 00:10:38,891
حسنآ ، سيدي

80
00:10:40,083 --> 00:10:42,898
أيها الجنود ، استيقظوا

81
00:10:52,103 --> 00:10:54,618
اللعنة على تلك الخوذات

82
00:10:58,113 --> 00:11:00,929
هيا ، تحركوا

83
00:14:09,442 --> 00:14:11,436
سيدي -
عمل جيد سيدي -

84
00:14:11,447 --> 00:14:14,261
عمل جيد سيدي

85
00:14:29,477 --> 00:14:32,292
الله معك , يا أخي

86
00:14:35,487 --> 00:14:38,303
الكثير منا سوف يكمن هنا سيدي

87
00:14:43,502 --> 00:14:46,316
هل هناك أي أثر للدورية؟

88
00:15:00,530 --> 00:15:03,345
!سيدي

89
00:16:14,155 --> 00:16:18,305
على ركبتيك يا نسل الشر

90
00:16:21,120 --> 00:16:27,116
أنت قد سرقت أرضنا وقتلت أبنائنا

91
00:16:27,950 --> 00:16:31,756
وأنت دنست بناتنا

92
00:16:32,642 --> 00:16:35,249
أنا ألعنك

93
00:17:19,769 --> 00:17:21,763
لن اتركهم يموتوا

94
00:17:21,774 --> 00:17:24,588
يجب أن نبقي الإحتياطي لحراسة البوابة

95
00:17:24,779 --> 00:17:26,772
سيدي دعني أقودهم

96
00:17:27,795 --> 00:17:29,789
كان ذلك قراري بإرسال دورية

97
00:17:29,799 --> 00:17:31,793
ومن مسؤوليتي إعادتهم

98
00:17:31,802 --> 00:17:34,618
إجمع الرجال

99
00:18:10,857 --> 00:18:13,672
أجدادي ، أرجوا أن لا أجلب
سوء الحظ الى الفيلق الخاص بي

100
00:18:14,158 --> 00:18:16,753
أجدادي , أفضل أن أضحي بنفسي

101
00:18:16,868 --> 00:18:19,683
عوضآ عن جلب سوء الحظ للفيلق

102
00:18:22,879 --> 00:18:27,697
"عند أمري , "وضع السلحفاة

103
00:18:32,623 --> 00:18:35,438
مستعد؟ إفتح البوابة

104
00:19:03,677 --> 00:19:06,491
لنفعل ذلك , هيا

105
00:19:27,717 --> 00:19:30,533
إدفعوا إلى الأمام

106
00:20:00,774 --> 00:20:03,590
إبقوا في وضع الدائرة

107
00:20:09,714 --> 00:20:12,529
!إقطع تلك القيود

108
00:20:20,787 --> 00:20:23,601
إبقوا في وضع الدائرة

109
00:20:31,806 --> 00:20:34,621
إبقوا في وضع الدائرة

110
00:20:58,482 --> 00:21:01,298
!تراجعوا

111
00:22:32,488 --> 00:22:34,573
!إسترح الأن

112
00:22:39,491 --> 00:22:41,494
أين أنا؟

113
00:22:41,524 --> 00:22:43,505
لا تزال في بريطانيا

114
00:22:43,555 --> 00:22:46,475
(كاليفا) -
!(كاليفا) -

115
00:22:46,532 --> 00:22:49,347
الجراح الخاص بحصنك قام بنقلك الى هنا

116
00:22:50,539 --> 00:22:53,667
مسافة 200 ميل بواسطة عربة يجرها بغل

117
00:22:54,546 --> 00:22:57,362
القليل جرح لذلك أتعجب أنك لم تمت

118
00:22:58,554 --> 00:23:01,368
أنا عمك والمقرب الى والدك

119
00:23:01,559 --> 00:23:04,373
(اكويلا)

120
00:23:04,564 --> 00:23:07,378
اعلم انها ليست ظروف مناسبة لكي نلتقي بها

121
00:23:08,571 --> 00:23:12,087
بما انك ستعيش هنا ستعرف
ما يكفي ليكون لك إنطباعك

122
00:23:13,579 --> 00:23:15,573
من فضلك لا تتحرك

123
00:23:15,582 --> 00:23:18,397
المريض يجب أن يحصل على الراحة

124
00:23:19,589 --> 00:23:22,405
أمل أن يجعلك الدواء تبدو في حال أفضل

125
00:23:23,596 --> 00:23:26,412
رائحته تبدو كما الغاز

126
00:23:26,601 --> 00:23:29,417
رجالي؟

127
00:23:29,607 --> 00:23:31,600
ماذا حدث لرجالي؟

128
00:23:31,611 --> 00:23:34,425
رجالك تم إنقاذهم والشكر يعود لمجهودك

129
00:23:43,631 --> 00:23:46,445
إستريح الأن

130
00:24:04,667 --> 00:24:07,482
!ماركوس

131
00:24:07,672 --> 00:24:10,487
!ماركوس

132
00:24:10,677 --> 00:24:12,670
لديك زائر

133
00:24:12,681 --> 00:24:15,495
! (لوتورياس) -
سيدي -

134
00:24:18,691 --> 00:24:20,685
رجالك يسألوا عنك

135
00:24:20,694 --> 00:24:25,513
وكيف حالهم؟ -
على شوق للإطمئنان على حال قائدهم -

136
00:24:29,710 --> 00:24:32,525
هل لديك أخبار تخص ابن أخي؟ -
نعم , أسف -

137
00:24:32,716 --> 00:24:35,530
تلقينا كلمة من روما

138
00:24:35,721 --> 00:24:39,717
بتوجيه الشكر والتقدير
... من وحدة الفرقة الرابعة

139
00:24:39,727 --> 00:24:42,542
بمنحك اللقب الشرفي

140
00:24:42,733 --> 00:24:45,547
من اليوم سوف تكون في الرتبة الأولى

141
00:24:48,743 --> 00:24:51,557
لا يوجد فخر اكبر من ذلك

142
00:24:51,748 --> 00:24:54,562
سيدي ، هذا ليس كل شيء

143
00:24:54,753 --> 00:24:56,747
... هم يقدموا لك

144
00:24:56,756 --> 00:25:01,575
الميدالية الحربية  للشجاعة والبسالة

145
00:25:03,769 --> 00:25:07,585
وبكل أسى أعفوك من القيادة

146
00:25:07,776 --> 00:25:10,590
بسبب إصابتك

147
00:25:16,577 --> 00:25:19,392
هم يتحدثوا عن مدى
تحليك بالشرف والإيمان

148
00:25:23,589 --> 00:25:25,583
!الشرف والإيمان

149
00:25:25,779 --> 00:25:28,594
يمكنني أن أكون أول من يقدم التهنئة لك؟

150
00:25:35,796 --> 00:25:39,613
من اللطف منك أنك حضرت
كل تلك المسافة البعيدة

151
00:25:44,013 --> 00:25:46,827
!سيدي

152
00:25:49,021 --> 00:25:51,836
(شكرآ لك , (لوتورياس

153
00:26:06,051 --> 00:26:08,865
اسطفانوس) ، إتركه)

154
00:26:11,059 --> 00:26:13,874
لا يوجد دواء بخصوص ذلك

155
00:27:24,185 --> 00:27:26,178
!إنتبهوا

156
00:27:26,188 --> 00:27:29,004
بحرص

157
00:27:33,200 --> 00:27:36,015
ذلك ممتع

158
00:27:42,216 --> 00:27:45,031
كيف كان والدي؟

159
00:27:51,231 --> 00:27:54,046
كان والدك روماني رائع

160
00:27:54,236 --> 00:27:57,051
وهذا يعني كل شيء

161
00:27:57,241 --> 00:28:00,057
الرجل الذي فقد "النسر" روماني رائع؟

162
00:28:01,248 --> 00:28:04,064
لا أحد يعرف كيف تم فقدان النسر

163
00:28:05,255 --> 00:28:07,249
... ولكن إذا مات والدك وهو يدافع عنه

164
00:28:07,784 --> 00:28:10,298
فقد مات بشرف

165
00:28:10,380 --> 00:28:13,095
ذلك ما يجب قوله -
ماذا لو لم يفعل ذلك؟ -

166
00:28:13,156 --> 00:28:15,971
ماذا؟ -
ماذا إذا كان جبان وهرب؟ -

167
00:28:29,184 --> 00:28:31,999
والآن ، معركة حتى الموت

168
00:28:59,236 --> 00:29:01,228
انهم مجرد عبيد

169
00:29:01,239 --> 00:29:03,232
القتال بين المصارعين والعبيد أمر غير عادل

170
00:29:03,242 --> 00:29:06,057
أبدآ

171
00:29:10,254 --> 00:29:13,069
هيا

172
00:29:13,259 --> 00:29:16,074
!قاتل

173
00:29:26,613 --> 00:29:28,306
ذلك العبد شجاع

174
00:29:28,326 --> 00:29:29,218
هيا

175
00:29:29,220 --> 00:29:32,035
يحاول ان يقدم الموت لنفسه

176
00:29:48,252 --> 00:29:51,068
!انظر لهذا

177
00:30:07,285 --> 00:30:10,100
!قف وقاتل

178
00:30:10,290 --> 00:30:12,284
!إنهض

179
00:30:12,294 --> 00:30:14,287
!قاتل

180
00:30:14,297 --> 00:30:17,113
!هيا

181
00:30:34,332 --> 00:30:37,146
!إقتله

182
00:30:44,349 --> 00:30:47,163
!إقتله

183
00:31:03,382 --> 00:31:05,375
!يعيش

184
00:31:05,385 --> 00:31:08,200
!يعيش

185
00:31:14,400 --> 00:31:17,215
!يعيش

186
00:31:18,407 --> 00:31:20,401
!إرفع إصبعك

187
00:31:20,411 --> 00:31:22,404
!يعيش

188
00:31:22,414 --> 00:31:25,230
!إرفع إصبعك

189
00:31:25,419 --> 00:31:28,235
!يعيش

190
00:31:50,462 --> 00:31:53,278
هذا شيء لم أكن أتوقعه

191
00:31:54,857 --> 00:31:56,943
لماذا أنقذته؟

192
00:32:17,509 --> 00:32:20,324
!(اسطفانوس)

193
00:32:21,516 --> 00:32:24,331
!(اسطفانوس)

194
00:32:28,528 --> 00:32:31,944
اسطفانوس) أصبح كبير)
في السن لكي يخدم سيدين

195
00:32:33,537 --> 00:32:36,352
لقد احضرت لك عبد صغير -
لست بحاجة الى عبيد -

196
00:32:37,544 --> 00:32:40,358
(ماركوس) -
كان يجب أن تأخذ رأيي -

197
00:32:40,549 --> 00:32:44,365
نعم كان يجب

198
00:32:45,557 --> 00:32:48,372
!أيها العبد

199
00:32:56,576 --> 00:32:59,391
(اسمه (ايسكا

200
00:33:04,590 --> 00:33:06,583
أنا عديم الفائدة لك -
أريد أن أكون معك -

201
00:33:07,418 --> 00:33:10,134
كان يجب أن تهرب

202
00:33:10,175 --> 00:33:12,169
عمي كان لن يمنعك

203
00:33:12,180 --> 00:33:14,593
لقد أنقظت حياتي

204
00:33:14,744 --> 00:33:17,558
أنا ادين لك -
ضد إرادتك -

205
00:33:18,751 --> 00:33:20,743
لا يجب على الرجل التوسل لحياته

206
00:33:20,754 --> 00:33:23,569
أنت لم تفعل , أنا من فعل نتيجة تصرفك

207
00:33:24,761 --> 00:33:27,575
لم أفعل أي شيء

208
00:33:30,771 --> 00:33:33,586
(أنا ابن (بورجيتي

209
00:33:33,776 --> 00:33:36,591
لا يمكن أن يعود في كلمته

210
00:33:36,781 --> 00:33:39,597
خنجر أبي هو عهدي

211
00:33:41,790 --> 00:33:43,783
سمعت كل شيء تعرضت له

212
00:33:43,793 --> 00:33:46,608
كل شيء أنت عليه

213
00:33:47,801 --> 00:33:50,615
... عندما قمت بإنقاذي

214
00:33:51,625 --> 00:33:54,441
لذلك السبب يجب أن أخدمك

215
00:34:00,642 --> 00:34:03,456
من عالج ذلك الجرح؟ -
طبيب الحصن -

216
00:34:03,647 --> 00:34:06,461
هل كان مخمور؟ لم ارى مثل ذلك السوء

217
00:34:06,652 --> 00:34:09,146
من المؤكد أنه لديك الم مستمر وثابت

218
00:34:09,163 --> 00:34:11,156
لقد سحب مسافة 200 ميل
بواسطة عربة تجرها الحمير

219
00:34:11,167 --> 00:34:13,159
كاد أن يقتل

220
00:34:13,170 --> 00:34:15,985
يجب إعادة فتح الجرح
مازال هناك قطعة معدن بالداخل

221
00:34:21,184 --> 00:34:23,177
دعه يفعل ذلك

222
00:34:23,187 --> 00:34:25,181
سوف ينتهي الامر بسرعة

223
00:34:25,190 --> 00:34:30,008
لدينا أفضل السكاكين
سـ ـيـ نـ ـمـ ـا الـ ـعـ ـرب

224
00:34:51,235 --> 00:34:54,050
هل أنت مستعد؟

225
00:34:59,249 --> 00:35:01,243
يمكنك الذهاب

226
00:35:01,252 --> 00:35:02,544
!لا

227
00:35:02,546 --> 00:35:05,362
سوف نحتاج لذلك العبد للإمساك بك

228
00:35:05,551 --> 00:35:08,367
يمكن لعمي فعل ذلك؟ -
أنا؟ -

229
00:35:08,558 --> 00:35:10,550
!لا

230
00:35:10,561 --> 00:35:12,554
اكره مشاهدة الدماء

231
00:35:12,823 --> 00:35:16,640
خصوصآ دم شخص قريب لي

232
00:35:17,832 --> 00:35:20,647
كن قوي

233
00:35:23,843 --> 00:35:26,657
بسرعة , حاول إمساكه للأسفل

234
00:35:28,851 --> 00:35:31,666
ضع كل ثقلك عليه أيها العبد

235
00:35:31,856 --> 00:35:33,850
!أكثر قوة

236
00:35:33,860 --> 00:35:35,853
خذ نفس عميق

237
00:35:35,863 --> 00:35:38,677
عندما أقول "الأن" إضغط عليه

238
00:35:38,868 --> 00:35:41,683
!الآن

239
00:36:38,971 --> 00:36:41,786
هل قمت بإذاء نفسي؟

240
00:36:49,990 --> 00:36:52,806
شكرا لك

241
00:37:01,010 --> 00:37:03,824
هناك

242
00:37:09,023 --> 00:37:11,838
إقطع الطريق عليه

243
00:37:46,087 --> 00:37:48,901
على ما أذكر كان يعتمد عليك

244
00:37:52,097 --> 00:37:54,091
!(ماركوس)

245
00:37:54,100 --> 00:37:56,094
اقدم لكم إبن اخي

246
00:37:56,104 --> 00:37:58,097
(ماركوس فلافيوس اكويلا)

247
00:37:58,108 --> 00:38:00,922
كلوديوس مكسيموس) صديق قديم)

248
00:38:01,113 --> 00:38:03,928
كان قائد الفيلق السادس

249
00:38:04,397 --> 00:38:05,399
عمك كان رفيق الحياة

250
00:38:07,123 --> 00:38:09,938
(تريبون سيرفاس كلاسيدوس)

251
00:38:10,128 --> 00:38:12,943
عضو مهم في مجلسي

252
00:38:14,135 --> 00:38:16,129
العشاء جاهز

253
00:38:16,138 --> 00:38:18,953
البيض المسلوق والسمك

254
00:38:20,145 --> 00:38:22,961
لا تتعجل في كل مرة

255
00:38:24,152 --> 00:38:26,967
لو كان الأمر بيدي كنت
أريد أن اكون جندي طوال حياتي

256
00:38:27,157 --> 00:38:29,972
ولكن والدي أصر على أن اكون رجل سياسة

257
00:38:31,165 --> 00:38:33,979
هل تقابلنا من قبل؟
إسمك يبدو مألوف لي

258
00:38:34,170 --> 00:38:36,163
أشك في ذلك

259
00:38:36,173 --> 00:38:38,988
في نادي "تريبيون" في روما؟

260
00:38:39,178 --> 00:38:41,993
لا ، كنت فقط قائد فرقة

261
00:38:42,183 --> 00:38:44,177
نعم , أتذكر الآن

262
00:38:44,187 --> 00:38:48,003
فلافيوس اكويلا) والدك أخر)
من حمل النسر ، أليس كذلك؟

263
00:38:49,195 --> 00:38:52,010
كان قائد الفيلق التاسع

264
00:38:53,202 --> 00:38:55,196
قائد الفيلق التاسع

265
00:38:55,205 --> 00:38:58,021
كل روماني يتذكر الفيلق الروماني التاسع

266
00:38:59,230 --> 00:39:02,737
بخصوص الحديث عن الفيلق التاسع
هناك شائعات على طول الجدار

267
00:39:02,861 --> 00:39:05,675
!شائعات!.. شائعات

268
00:39:05,866 --> 00:39:08,680
البريطانيين لا يعرفوا شيء
غير نشر الشائعات فقط

269
00:39:08,871 --> 00:39:11,685
يقال ان النسر تم رؤيته

270
00:39:12,557 --> 00:39:16,273
أصبح رمز مقدس في معبد
احد القبائل في الشمال

271
00:39:16,625 --> 00:39:19,439
النسر مع أشخاص يقوموا
بطلاء أنفسهم ويحملوا الأسلحة

272
00:39:19,630 --> 00:39:22,444
اتعجب كيف يمكن لروماني أن يتركهم يذهبوا

273
00:39:23,801 --> 00:39:25,794
اذا كان ذلك صحيح

274
00:39:25,804 --> 00:39:28,519
بالتأكيد ينبغي أن نتصرف

275
00:39:28,620 --> 00:39:30,614
ماذا يقول الرومان؟

276
00:39:30,813 --> 00:39:34,329
فقد النسر ، يعني خسارة الشرف
وخسارة الشرف يعني خسارة كل شيء

277
00:39:34,820 --> 00:39:36,813
روما ترغب في إستعادة النسر

278
00:39:36,823 --> 00:39:38,817
لكن السياسة هي السياسة

279
00:39:38,826 --> 00:39:42,844
لا يوجد سناتور يقوم بالمخاطرة
بألاف الأرواح من أجل قصة فيلق

280
00:39:43,835 --> 00:39:46,650
أنا مقيد اليدين

281
00:39:46,840 --> 00:39:48,834
ليست كذلك لو أرسلت رجل واحد

282
00:39:48,843 --> 00:39:51,659
الى الجدار الشمالي؟

283
00:39:52,851 --> 00:39:54,844
لا يمكن لروماني أن
يبقى على قيد الحياة هناك

284
00:39:54,854 --> 00:39:57,669
هل حاول احد؟ -
لا -

285
00:39:57,860 --> 00:39:59,852
تلك هي النقطة بالتحديد

286
00:39:59,863 --> 00:40:01,856
لو قمت بالمحاولة تموت

287
00:40:01,866 --> 00:40:03,459
كيف يمكن أن تعرف؟

288
00:40:03,525 --> 00:40:05,819
رجل واحد يمكن أن
يختبيء ولكن جيش لا

289
00:40:05,873 --> 00:40:07,867
لن يعرفوا حتى أنه كان هناك

290
00:40:07,876 --> 00:40:09,870
الأمر في غاية الخطورة -
معك حق -

291
00:40:09,880 --> 00:40:12,694
فقد الفيلق التاسعة
كانت خسارة مهينة للغاية

292
00:40:12,885 --> 00:40:15,699
لا يوجد داع لإضافة عار جديد

293
00:40:28,913 --> 00:40:30,906
.... ماركوس

294
00:40:31,509 --> 00:40:34,324
لا يجب أن تتركهم يفعلوا بك ذلك

295
00:40:35,516 --> 00:40:38,330
هم لا يعرفوا كيف تسير حياتنا

296
00:40:42,528 --> 00:40:45,343
... منذ أن كنت صغير

297
00:40:46,535 --> 00:40:49,350
كل ما كنت أريده أن أكون جندي

298
00:40:49,350 --> 00:40:52,355
مثل والدي -
أعلم -

299
00:40:53,547 --> 00:40:56,362
مازلت أتذكر أخر مرة ذهب بها

300
00:40:56,552 --> 00:40:59,367
مازلت اتذكر كيف كنت أشعر بالفخر

301
00:41:03,564 --> 00:41:05,558
... والدي

302
00:41:05,567 --> 00:41:08,382
قائد الفوج الأول في الفيلق التاسع

303
00:41:08,573 --> 00:41:11,388
... لا استطيع تخيل أي شيء أكثر روعة

304
00:41:11,578 --> 00:41:14,393
من أكون جندي وأخدم روما

305
00:41:14,583 --> 00:41:16,697
بشجاعة وايمان -
ولكنك ، فعلت ذلك بني -

306
00:41:16,725 --> 00:41:19,539
من أجل ماذا؟

307
00:41:22,997 --> 00:41:25,811
للخروج من الخدمة بشرف؟ -
.... ذلك قدرك -

308
00:41:26,002 --> 00:41:28,816
تلك مشيئة الله ...

309
00:41:29,007 --> 00:41:31,822
عندما قابلت القائد

310
00:41:32,012 --> 00:41:34,827
.... قام بسؤالي

311
00:41:35,017 --> 00:41:36,510
أين تريد أن تخدم ...

312
00:41:36,514 --> 00:41:38,507
كنت اعرف الإجابة قبل أن يوجه سؤاله

313
00:41:39,025 --> 00:41:41,017
بريطانيا

314
00:41:42,011 --> 00:41:43,604
هناك فقد والدي النسر

315
00:41:43,633 --> 00:41:45,626
ذلك هو المجد الأكبر

316
00:41:45,636 --> 00:41:48,452
لم يستطيع روماني
ان يقول عليه شيء من جديد

317
00:41:48,641 --> 00:41:50,635
وماذا أفعل الآن؟

318
00:41:50,646 --> 00:41:54,462
ماذا أفعل الآن؟ أجلس واستمع
الى سخافات ابن أحد السياسيين

319
00:41:54,652 --> 00:41:57,467
يقوم بإهانة إسم عائلتنا

320
00:41:59,661 --> 00:42:03,477
لن ابقى في احد القرى لبقية حياتي
اعيش على ذكرياتي

321
00:42:06,673 --> 00:42:09,487
إذا لم استطيع إستعادة شرف العائلة

322
00:42:09,678 --> 00:42:12,492
بأن أكون جندي

323
00:42:12,683 --> 00:42:15,498
فسوف أفعل ذلك بالعثور على النسر المفقود

324
00:42:15,688 --> 00:42:17,682
لا يمكنك

325
00:42:17,691 --> 00:42:20,507
لا يمكن لروماني البقاء على
قيد الحياة خلف الجدار الشمالي

326
00:42:21,699 --> 00:42:24,513
لا يمكنك -
(إذآ سوف أخذ (ايسكا -

327
00:42:24,704 --> 00:42:26,697
يمكن أن استخدم معلوماته
هو يتحدث نفس لغتهم

328
00:42:26,707 --> 00:42:29,522
ايسكا)؟) -
لما لا؟ -

329
00:42:30,714 --> 00:42:33,529
لأنه بريطاني

330
00:42:33,719 --> 00:42:36,534
ربما هو ليس من شمال الجدار

331
00:42:36,724 --> 00:42:39,539
لكنه ما زال بريطاني

332
00:42:39,729 --> 00:42:42,544
وسوف يقطع عنقك عندما تكون بمفردك

333
00:42:42,734 --> 00:42:44,227
لن يفعل ذلك -
كيف تعرف ذلك -

334
00:42:44,312 --> 00:42:46,305
قام بمعاهدتي

335
00:42:46,316 --> 00:42:48,310
عهده؟

336
00:42:48,319 --> 00:42:51,134
!إنه عبد

337
00:42:51,324 --> 00:42:53,318
قال ما قاله وفعل ما فعله

338
00:42:53,328 --> 00:42:56,142
لأنه مجبر على ذلك

339
00:42:56,333 --> 00:42:59,148
.... وبمجرد مغادرتك الحدود

340
00:43:00,340 --> 00:43:03,155
إذا كنت مخطئ

341
00:43:03,345 --> 00:43:06,160
سوف اموت

342
00:43:06,351 --> 00:43:09,165
وهكذا ينبغي أن يكون

343
00:44:25,486 --> 00:44:28,301
أين وجهتكم؟

344
00:44:28,491 --> 00:44:31,306
الشمال

345
00:44:35,056 --> 00:44:37,049
لم يخبروك أنها نهاية العالم؟

346
00:44:37,059 --> 00:44:39,874
فقط إفتح البوابة أيها الجندي

347
00:44:47,076 --> 00:44:49,891
نراك في حياة الأخرة أيها الروماني

348
00:45:51,967 --> 00:45:53,661
من فعل ذلك؟

349
00:45:55,324 --> 00:45:57,247
عصابات من اللصوص

350
00:46:22,721 --> 00:46:24,624
.... أحيانآ

351
00:46:26,016 --> 00:46:29,753
أحلم أن أجد والدي على قيد الحياة

352
00:46:30,384 --> 00:46:33,650
نجا ويوجد في مكان خفي

353
00:46:35,333 --> 00:46:37,225
لذلك السبب أنت هنا؟

354
00:46:38,067 --> 00:46:39,760
للعثور على والدك؟

355
00:46:40,211 --> 00:46:41,913
لا

356
00:46:42,485 --> 00:46:44,348
للعثور على النسر

357
00:46:45,640 --> 00:46:50,749
كيف يمكن أن تعني قطعة
من المعدن الكثير بالنسبة لك؟

358
00:46:51,130 --> 00:46:53,313
النسر ليست مجرد قطعة من المعدن

359
00:46:53,844 --> 00:46:55,597
النسر هو روما

360
00:46:57,180 --> 00:46:59,143
إنه رمز الشرف

361
00:47:00,015 --> 00:47:02,659
... كل انتصار ، كل نجاح

362
00:47:04,923 --> 00:47:09,942
أينما كان النسر ، فإننا
سنقول روما فعلت ذلك

363
00:47:17,605 --> 00:47:19,578
أنت لن تفهم

364
00:47:20,680 --> 00:47:22,253
كيف يمكن لك؟

365
00:47:27,953 --> 00:47:30,017
... أبي كان أحد

366
00:47:30,787 --> 00:47:33,653
حملت الدروع الزرقاء في وجه اللصوص

367
00:47:34,233 --> 00:47:36,288
مع اكثر من 500 رمح

368
00:47:39,432 --> 00:47:41,676
قبل سبع سنوات قمتم بأخذ أرضنا

369
00:47:42,568 --> 00:47:44,511
وقمنا بالثورة ضدكم

370
00:47:47,196 --> 00:47:49,300
والدي وإثنان من أشقائي ماتوا

371
00:47:52,405 --> 00:47:54,138
وكذلك والدتي

372
00:47:55,740 --> 00:47:58,665
قتل والدي قبل دخول الفيلق

373
00:48:02,211 --> 00:48:04,235
كان يعلم ما الذي سيحدث له

374
00:48:07,902 --> 00:48:11,407
كان يعلم أنه سيتم قطع عنقه

375
00:48:14,914 --> 00:48:17,038
روما أيضآ فعلت ذلك

376
00:48:46,117 --> 00:48:47,910
شمال البلاد

377
00:48:49,273 --> 00:48:51,937
من أي طريق؟ -
الأمر يعود لك -

378
00:48:54,301 --> 00:48:57,808
عدد 5000 رجل إختفوا في مستوطنة واحدة

379
00:48:59,781 --> 00:49:01,864
وهناك الآلاف من المستوطنات

380
00:49:03,547 --> 00:49:06,373
يمكنك البحث لمدة أشهر
ولن تعثر على أي شيء

381
00:49:23,672 --> 00:49:25,325
الشمال

382
00:49:28,150 --> 00:49:31,855
أي ما تريده أخبره لي
لكي اتحدث معهم أنا

383
00:49:31,866 --> 00:49:35,212
لو إكتشفوا أنك روماني سوف يقتلوك

384
00:49:35,573 --> 00:49:37,215
وكذلك أنا

385
00:50:47,817 --> 00:50:49,169
لا تنظر

386
00:50:49,930 --> 00:50:52,514
هناك ثلاث لصوص خلفك عبر النهر

387
00:50:55,139 --> 00:50:56,732
كم واحد خلفي؟

388
00:51:04,325 --> 00:51:05,978
لا أرى أحد

389
00:51:14,372 --> 00:51:15,845
مستعد؟

390
00:52:44,631 --> 00:52:47,075
في المرة القادمة لا تتردد

391
00:53:26,295 --> 00:53:27,839
إبقى هنا

392
00:53:50,407 --> 00:53:52,781
يقولوا انهم لم يروا فيلق في الشمال

393
00:53:52,971 --> 00:53:54,784
ولكن لا يبدو الأمر كذلك

394
00:53:55,626 --> 00:53:57,609
من المؤكد أنهم يعرفوا أكثر من ذلك

395
00:53:57,619 --> 00:53:58,852
قالوا لا

396
00:53:58,861 --> 00:54:01,286
اطلب منهم من جديد -
لا -

397
00:54:44,460 --> 00:54:45,973
ماذا تفعل؟

398
00:54:45,982 --> 00:54:47,606
!ذلك يكفي

399
00:54:47,776 --> 00:54:50,340
يكفي... لا مزيد من الألعاب

400
00:54:50,490 --> 00:54:53,456
لا مزيد من الأكاذيب, أسأله أين الفيلق

401
00:54:55,680 --> 00:54:57,332
إسأله

402
00:55:00,109 --> 00:55:03,237
الرومان الذين جاءوا هنا
منذ عدة سنوات مضت

403
00:55:04,488 --> 00:55:06,105
أين ذهبوا

404
00:55:08,868 --> 00:55:11,058
في الغابات العظيمة

405
00:55:12,100 --> 00:55:14,446
إلى ما وراء الجبال الثلجية

406
00:55:15,541 --> 00:55:18,878
هناك رجل يمكن ان يخبركم
بما تريدون معرفته

407
00:56:04,628 --> 00:56:05,880
!إقتله

408
00:56:07,002 --> 00:56:08,715
!إقتله

409
00:56:09,416 --> 00:56:11,830
إفعل ذلك الأن -
هناك شريط على رقبته -

410
00:56:11,940 --> 00:56:14,004
فقط الرومان يقوموا بفعل ذلك

411
00:56:17,430 --> 00:56:19,333
إنه من الفيلق

412
00:56:32,646 --> 00:56:34,148
ما اسمك؟

413
00:56:40,770 --> 00:56:42,493
ما اسمك!؟

414
00:56:45,078 --> 00:56:48,242
(أدعى ، (غيرن

415
00:56:50,156 --> 00:56:52,080
... إسمي

416
00:56:52,169 --> 00:56:54,594
(لوسيوس كيوس ماتولاس)

417
00:56:55,145 --> 00:56:57,468
من الفوج الأول ، الفيلق التاسع

418
00:57:13,176 --> 00:57:15,459
كيف نجوت طوال كل ذلك الوقت؟

419
00:57:16,652 --> 00:57:18,875
قابلت قبيلة بريه

420
00:57:19,466 --> 00:57:21,730
أخذوني معهم وأصبحت واحد منهم

421
00:57:23,613 --> 00:57:25,166
.... لدي زوجة

422
00:57:25,396 --> 00:57:27,040
وإثنان من الأبناء

423
00:57:27,190 --> 00:57:29,043
حياتي هنا الأن

424
00:57:33,902 --> 00:57:35,464
أنا لا أثق به

425
00:57:36,957 --> 00:57:39,721
إنه هارب -
لا نعرف ذلك -

426
00:57:40,312 --> 00:57:41,935
مازال روماني

427
00:57:43,147 --> 00:57:45,091
!كان روماني عندما هرب

428
00:57:57,542 --> 00:57:59,205
... لا أعرف

429
00:58:00,156 --> 00:58:02,700
... ماذا كانت أوامر والدك للقتال , ولكن

430
00:58:04,744 --> 00:58:06,157
كل ما أعرفه...

431
00:58:09,001 --> 00:58:10,804
أننا حضرنا

432
00:58:12,578 --> 00:58:14,381
لماذا نذهب الى الشمال؟

433
00:58:15,794 --> 00:58:18,258
لا يوجد هنا شيء يستحق العناء

434
00:58:21,503 --> 00:58:24,148
ربما ليسوا سعداء بما لديهم

435
00:58:26,231 --> 00:58:28,335
دائمآ لديهم عقاب

436
00:58:28,345 --> 00:58:32,592
والتنقل بحثآ عن المزيد من
السلطة والمزيد من الأراضي

437
00:58:32,622 --> 00:58:34,596
والمزيد من الحروب

438
00:58:36,078 --> 00:58:37,681
فقط إخبرني بما حدث

439
00:58:44,182 --> 00:58:47,849
عندما صدرت الأوامر للذهاب
الى الشمال ، كنا في الخريف

440
00:58:49,532 --> 00:58:51,845
كنا نمضي سنوات في الحروب

441
00:58:53,468 --> 00:58:55,472
سرنا لمدة أربع أسابيع

442
00:58:56,263 --> 00:58:58,086
بدون أي أثر

443
00:58:59,639 --> 00:59:02,263
وفجأة ظهروا من خلف الضباب

444
00:59:06,861 --> 00:59:10,087
كنت أسمع الى المعدن يضرب الواحد تلو الاخر

445
00:59:13,492 --> 00:59:17,319
في النهاية حاولنا النهوض
من على الأرض لمواجهتهم

446
00:59:24,831 --> 00:59:27,406
في أخر الأيام في الفيلق

447
00:59:28,989 --> 00:59:31,354
شعرنا بالخوف الشديد

448
00:59:32,445 --> 00:59:34,929
لقد حاربنا ظهر بظهر

449
00:59:35,440 --> 00:59:38,586
لم ننام ، كنا نتبول في مكاننا

450
00:59:42,563 --> 00:59:45,097
لقد حضروا مثل الحيوانات

451
00:59:55,645 --> 00:59:58,210
تلك هي الأرض التي شهدت القتل

452
01:00:03,568 --> 01:00:06,293
جميع قبائل الشمال كانت هنا

453
01:00:07,365 --> 01:00:09,389
.... ولكن الأسوء

454
01:00:09,739 --> 01:00:12,644
المحاربين ذو الطلاء
(من قبيلة (الصائدين

455
01:00:15,369 --> 01:00:17,793
يقوموا بالتغذي على الموتى

456
01:00:17,803 --> 01:00:20,237
حتى لا تمر الروح فيما بعد الموت

457
01:00:30,304 --> 01:00:35,534
استخداموا تلك الحجارة الحادة ، لقتل الضباط
"ســ ــيــ ـنـ ــمـ ــا الــ ــعــ ــرب"

458
01:00:38,869 --> 01:00:41,974
تدمير أرواحنا ولكني بقيت على قيد الحياة

459
01:00:45,901 --> 01:00:48,345
يمكننا سماع كيف قاموا بالتضحية

460
01:01:01,298 --> 01:01:02,781
... والدي

461
01:01:03,812 --> 01:01:05,716
ماذا حدث له؟

462
01:01:07,508 --> 01:01:11,906
آخر مرة رأيت والدك به
(كان محاط بمحاربي (الصائدين

463
01:01:14,010 --> 01:01:15,682
هل مات وهو يقاتل؟

464
01:01:18,006 --> 01:01:19,659
هل مات وهو يقاتل؟

465
01:01:20,020 --> 01:01:21,663
لا أعرف

466
01:01:24,879 --> 01:01:27,082
لقد هربت قبل النهاية

467
01:01:27,513 --> 01:01:29,296
الكثير منا فعل

468
01:01:29,927 --> 01:01:33,072
أنت جبان -
لا -

469
01:01:34,455 --> 01:01:36,188
أنت لم تكن هنا

470
01:01:38,291 --> 01:01:40,124
لا تعرف كيف يبدو الامر

471
01:01:43,420 --> 01:01:45,133
وأين "النسر"؟

472
01:01:46,215 --> 01:01:48,409
(سمعت أنه لدى قبيلة (الصائدين

473
01:01:49,089 --> 01:01:50,803
كيف يمكنني العثور عليهم؟

474
01:01:52,105 --> 01:01:53,558
هو يعلم

475
01:01:55,460 --> 01:01:57,374
إنه من القبيلة

476
01:01:58,717 --> 01:02:00,329
قاتلوا هنا

477
01:02:13,292 --> 01:02:16,056
!كنت تعرف ذلك المكان ولم تخبرني

478
01:02:16,306 --> 01:02:18,341
!لقد أضعنا أسابيع في البحث عنه

479
01:02:18,350 --> 01:02:20,213
الأن عليك إخباري

480
01:02:20,224 --> 01:02:21,786
... قبيلتك كانت هنا

481
01:02:21,796 --> 01:02:23,890
!وذبحوا والدي ورجاله مثل الكلاب

482
01:02:23,890 --> 01:02:26,164
والدك من جاء للقتل

483
01:02:27,546 --> 01:02:30,952
لقد جاء لمعاقبتنا لأننا لا نقدم الولاء لروما

484
01:02:31,663 --> 01:02:33,597
نعم ، كنت أعرف هذا المكان

485
01:02:33,877 --> 01:02:36,010
... بالنسبة لي ولكل شعبي

486
01:02:36,080 --> 01:02:38,285
ذلك مكان الأبطال -
كيف تجرؤ؟ -

487
01:02:38,285 --> 01:02:39,376
أنت لاتزال عبد لي

488
01:02:39,387 --> 01:02:41,229
وسوف تموت في حفرة

489
01:02:41,240 --> 01:02:43,333
حياتك بائسة

490
01:03:16,585 --> 01:03:18,838
من أنتم

491
01:03:20,225 --> 01:03:21,653
(أنا (إيسكا

492
01:03:22,539 --> 01:03:24,208
(أبن (كونفال

493
01:03:25,094 --> 01:03:27,857
"قاتل رئيس "البريغانتس

494
01:03:32,654 --> 01:03:36,991
من هذا الروماني
الذي تتحدث نيابة عنه؟

495
01:03:41,569 --> 01:03:42,872
خادمي

496
01:04:01,380 --> 01:04:03,414
هذا صحيح

497
01:04:05,343 --> 01:04:10,191
من علامات ربهم عليهم جميعا
هي نفس الندبة

498
01:04:15,144 --> 01:04:19,732
أبي يود أن يرى خادما حقيقيا
ستكون ضيفي

499
01:04:23,694 --> 01:04:30,003
يجب أن تعلم خادمك
أن لا يتحدث معك كما يفعل, ونحن سنساعدك

500
01:04:35,717 --> 01:04:38,441
لا ، ما يحدث

501
01:04:39,072 --> 01:04:41,416
! (لا ، (ايسكا

502
01:04:49,136 --> 01:04:53,047
نحن سوف نساعدك

503
01:07:05,106 --> 01:07:07,296
هل كان الصيد جيدآ؟

504
01:07:08,390 --> 01:07:11,049
كان جيدا أبي

505
01:07:11,717 --> 01:07:16,096
تتمنى لي أن أكل هؤلاء الناس أيضا

506
01:07:17,514 --> 01:07:21,737
(أحضرت ضيفا (إيسكا
(الأبن الأكبر (لكونفال

507
01:07:22,154 --> 01:07:25,387
(قاتل رئيس (البريغانتس

508
01:07:25,908 --> 01:07:29,818
وخادمه الروماني

509
01:07:39,620 --> 01:07:41,914
هل الخادم له اسم؟

510
01:07:43,569 --> 01:07:45,613
(ماركوس فلافيوس اكويلا )

511
01:07:45,623 --> 01:07:49,169
ماركوس... فلافيوس... اكويلا

512
01:07:49,525 --> 01:07:55,625
أحضرت العديد من الرومان إلى قريتي
(ماركوس .. فلافيوس .. اكويلا)

513
01:07:55,677 --> 01:07:59,328
ولكن ليس مع رأس موجود مع الجسم

514
01:08:02,768 --> 01:08:05,583
(مرحبآ بك (إيسكا) أبن (كونفال

515
01:08:12,373 --> 01:08:14,187
تعال لتأكل معنا -
ايسكا) ، ماذا يحدث؟) -

516
01:08:15,630 --> 01:08:17,413
هل أنا عبد؟

517
01:08:20,942 --> 01:08:23,309
أخبروه أين يذهب

518
01:10:25,192 --> 01:10:30,051
ها قد أتى العبد الروماني
الروماني , هل تصدق؟

519
01:10:36,151 --> 01:10:37,463
... الرومان

520
01:10:51,468 --> 01:10:53,595
لماذا أنت هنا؟

521
01:10:55,441 --> 01:11:00,706
جئت الى الشمال لأكون حرا من روما

522
01:11:02,114 --> 01:11:06,494
قلبي يبحث عن مكان ليكون حرآ

523
01:11:08,787 --> 01:11:13,740
خدعت الروماني
لمساعدتي في القدوم إلى هنا

524
01:11:37,931 --> 01:11:38,755
!أنت

525
01:11:40,569 --> 01:11:43,353
أبعد نظرك عنها أيها العبد

526
01:11:43,989 --> 01:11:47,524
ما هذا؟ -
كان ينظر إلى أختي -

527
01:11:48,202 --> 01:11:50,809
جميع الرومان متوحشون

528
01:11:51,382 --> 01:11:57,743
لقد رأيت ما فعلوه بسجنائهم
مثل هؤلاء الناس

529
01:12:00,819 --> 01:12:02,487
لا يمكن الوثوق بهم

530
01:12:04,051 --> 01:12:05,719
إركع

531
01:12:12,621 --> 01:12:14,625
إركع على ركبتك

532
01:12:15,422 --> 01:12:17,054
إفعل ذلك

533
01:12:22,403 --> 01:12:24,332
إذا ترجاك

534
01:12:24,697 --> 01:12:26,000
أقتله

535
01:12:41,380 --> 01:12:42,579
!لا

536
01:12:43,361 --> 01:12:53,246
أنت ضيفي وهو يخصك
طالما أنك تثق به سوف يعيش

537
01:13:02,783 --> 01:13:04,796
.... عندما تتاح لي الفرصة

538
01:13:06,319 --> 01:13:07,932
!سوف أقتلك

539
01:13:20,774 --> 01:13:26,217
أسمعوا, هل تسمعون الأصوات
هل تسمعون دقات قلوبكم؟

540
01:13:26,218 --> 01:13:39,199
أشعروا بالنار في بطونكم, أشربوا
إنه وقت الإحتفال, شباننا أصبحوا محاربين

541
01:16:25,311 --> 01:16:28,837
!ماركوس... ماركوس

542
01:16:29,127 --> 01:16:30,840
! (ماركوس)

543
01:16:32,514 --> 01:16:34,206
حان الوقت

544
01:16:35,078 --> 01:16:36,881
علينا فعل ذلك الأن

545
01:16:38,263 --> 01:16:40,377
فرصتنا الوحيدة وهم نائمون

546
01:16:43,763 --> 01:16:45,665
ظننت أنني فقدتك

547
01:16:48,411 --> 01:16:50,044
بسرعة

548
01:17:56,838 --> 01:17:58,421
... حسنآ

549
01:18:38,310 --> 01:18:41,275
ليس لدينا وقت الأن لنذهب

550
01:18:46,835 --> 01:18:48,577
علينا المغادرة الأن

551
01:18:49,332 --> 01:18:51,699
خائن
روماني آخر ميت

552
01:19:42,761 --> 01:19:45,044
من أين حصلت على خاتم والدي؟

553
01:19:45,086 --> 01:19:49,100
ركع الجبان وتوسل لحياته

554
01:20:04,588 --> 01:20:06,471
ماذا قال؟

555
01:20:07,664 --> 01:20:09,366
علينا الذهاب

556
01:20:38,900 --> 01:20:41,549
هل ستغادر؟ -
نعم -

557
01:20:42,018 --> 01:20:46,710
هل أستطيع أن آتي معكم؟ -
عد إلى عائلتك -

558
01:20:47,231 --> 01:20:49,108
أبي سيغضب

559
01:20:52,966 --> 01:21:01,360
أخبره عندما يستيقظ
أن (إيسكا) أسف ولكن كان عليه الرحيل

560
01:21:01,621 --> 01:21:04,957
ليس قبل أن يستيقظ
موافق؟

561
01:21:05,122 --> 01:21:06,695
(ايسكا)

562
01:21:08,097 --> 01:21:10,641
إذا قام بإيقاظهم ، نحن موتى

563
01:21:10,912 --> 01:21:13,436
لا يوجد سبب لكي يحمينا -
هو يثق بي -

564
01:21:15,770 --> 01:21:17,653
لن يقوم بخيانتنا

565
01:22:07,822 --> 01:22:09,866
هل ذهبوا؟

566
01:22:12,473 --> 01:22:14,193
لقد ذهبوا

567
01:22:45,915 --> 01:22:50,724
كم يوم لنصل الى الجدار؟ -
إذا سرنا بسرعة أربع أو خمس أيام -

568
01:22:51,324 --> 01:22:53,398
لم يتمكنوا من اللحاق بنا وهم على الأقدام

569
01:22:53,638 --> 01:22:55,592
رأيتهم وهم يركضوا من قبل؟

570
01:23:00,271 --> 01:23:02,992
انقسموا

571
01:23:22,438 --> 01:23:23,760
هل أنت مصاب؟

572
01:23:23,770 --> 01:23:26,455
لماذا لم تخبرني -
لا يوجد شيء -

573
01:23:26,465 --> 01:23:28,578
دعني أرى قدمك ، إجلس

574
01:23:28,589 --> 01:23:30,792
لا يوجد لدينا وقت -
إجلس -

575
01:23:40,248 --> 01:23:41,972
.... عند الكهف

576
01:23:42,282 --> 01:23:45,427
زعيم القبيلة... ماذا قال؟

577
01:23:46,950 --> 01:23:49,244
هيا ، ليس لدينا وقت كافي

578
01:24:10,871 --> 01:24:12,444
إنهم قادمون

579
01:24:12,914 --> 01:24:14,678
إنهم خلفنا بنصف يوم

580
01:24:14,688 --> 01:24:16,311
الرياح دائمآ تكذب

581
01:24:16,311 --> 01:24:17,813
!هيا

582
01:25:06,457 --> 01:25:08,991
بدون نار! .. مازال خطر

583
01:25:17,285 --> 01:25:19,189
لن أكل ذلك

584
01:25:20,060 --> 01:25:22,023
لست بتلك الوحشية

585
01:25:23,436 --> 01:25:24,978
إذآ ستموت أيها الروماني

586
01:25:27,603 --> 01:25:29,376
لقد فقدت الكثير من الدماء

587
01:25:31,480 --> 01:25:33,313
علينا الحفاظ على قوتنا

588
01:25:36,589 --> 01:25:38,302
!تناول الطعام

589
01:26:22,878 --> 01:26:24,782
حان وقت الذهاب

590
01:26:25,874 --> 01:26:28,237
سنأخذ الخيول معنا الى الطريق المختصر

591
01:26:35,870 --> 01:26:38,264
هيا ، إستمر في التحرك

592
01:26:38,485 --> 01:26:40,158
هيا

593
01:26:41,680 --> 01:26:43,313
هيا

594
01:26:45,517 --> 01:26:47,280
لا

595
01:28:29,566 --> 01:28:31,449
علينا السير خلال النهر

596
01:28:31,459 --> 01:28:33,593
سيكونوا هنا قريبآ

597
01:29:49,193 --> 01:29:51,657
كنت على حق ، لا يمكننا

598
01:29:52,288 --> 01:29:54,452
تحتاج للراحة

599
01:29:55,704 --> 01:29:57,427
(ماركوس)

600
01:30:00,052 --> 01:30:01,865
تحتاج للراحة

601
01:30:04,900 --> 01:30:06,633
هيا

602
01:30:08,937 --> 01:30:10,689
هيا

603
01:30:27,108 --> 01:30:29,652
لا أستطيع الاستمرار -
بل ، يمكنك -

604
01:30:29,652 --> 01:30:31,335
تحتاج فقط للراحة

605
01:30:33,639 --> 01:30:35,623
خذ النسر

606
01:30:35,653 --> 01:30:37,997
إذا وجدت خيل عد

607
01:30:40,010 --> 01:30:43,516
إذا لم تجد, إذهب في إتجاه الجنوب

608
01:30:43,737 --> 01:30:45,890
تأكد من إعادته الى روما

609
01:30:45,901 --> 01:30:47,904
لن أتركك هنا

610
01:30:48,315 --> 01:30:50,098
لا تخذلني

611
01:30:50,568 --> 01:30:53,153
خذه لا يمكن الإستمرار معك

612
01:30:54,064 --> 01:30:56,068
لن أتركك الأن

613
01:30:57,580 --> 01:30:59,163
(ايسكا)

614
01:30:59,534 --> 01:31:01,167
أنا أمرك

615
01:31:01,988 --> 01:31:03,620
خذه

616
01:31:05,584 --> 01:31:07,848
.... لقد أقسمت بشرفي

617
01:31:08,119 --> 01:31:09,852
بأن لا أتخلى عنك

618
01:31:12,816 --> 01:31:14,579
... تريدني أن أذهب

619
01:31:15,942 --> 01:31:17,735
قم بإعطائي حريتي

620
01:31:19,778 --> 01:31:21,852
إعطني حريتي

621
01:31:38,391 --> 01:31:40,013
أنت حر

622
01:31:44,541 --> 01:31:46,484
أنت حر ، يا صديقي

623
01:31:54,147 --> 01:31:56,692
خذه -
! لا -

624
01:32:03,403 --> 01:32:05,256
سأعود

625
01:35:52,067 --> 01:35:54,731
فيلق... توقف

626
01:35:57,275 --> 01:35:59,309
فيلق والدك

627
01:36:00,210 --> 01:36:01,663
لقد كنت على خطأ

628
01:36:02,584 --> 01:36:04,237
الميت يمكن أن يعيش

629
01:36:06,902 --> 01:36:10,268
العار الخاص بي لم يسمح
لي ان اخبرك بذلك من قبل

630
01:36:10,858 --> 01:36:13,123
ولكن شاهدت والدك وهو يموت

631
01:36:15,206 --> 01:36:18,732
ايآ ما اخبرك به احد ... فهو لم يكن جبان

632
01:36:20,295 --> 01:36:23,291
حارب حتى النهاية

633
01:36:25,774 --> 01:36:27,297
لقد رأيته

634
01:36:28,269 --> 01:36:31,454
أخر روماني حمل النسر كان والدك

635
01:36:34,820 --> 01:36:36,523
أوامرك سيدي

636
01:36:38,988 --> 01:36:41,311
لقد قمت بتكريم ذكرى والدي بما يكفي

637
01:36:42,523 --> 01:36:44,968
لا يجب أن تفعل ذلك -
لا -

638
01:36:45,518 --> 01:36:48,123
عندما إبتعدت عن والدك

639
01:36:51,108 --> 01:36:52,741
فقط إبتعدت من نفسي

640
01:36:59,893 --> 01:37:01,767
إعطي أوامرك , سيدي

641
01:37:11,173 --> 01:37:13,366
الإستعداد للدفاع عن النسر

642
01:37:50,010 --> 01:37:51,662
(ايسكا)

643
01:37:52,373 --> 01:37:56,960
هذا هو ما يحدث
لأولئك الذين يخونون شعبهم

644
01:42:18,348 --> 01:42:22,425
دعونا نتذكر الرجال الذين
سقطوا وماتوا في سبيل الشرف

645
01:42:23,757 --> 01:42:27,263
الرومان والبريطانيين

646
01:42:28,525 --> 01:42:31,019
والدي و والدك

647
01:42:44,803 --> 01:42:46,005
... أباء

648
01:42:48,190 --> 01:42:49,462
... أخوة

649
01:42:51,445 --> 01:42:52,957
... أبناء

650
01:42:55,742 --> 01:42:57,966
السلام والشرف يلحق بكم

651
01:42:58,897 --> 01:43:01,202
قد لا نعرف المزيد من النزاعات

652
01:43:02,674 --> 01:43:05,620
يمكن لروحكم أن تطير وتحلق في السماء

653
01:43:07,022 --> 01:43:09,647
مع النسر من الفيلق التاسع

654
01:44:41,584 --> 01:44:44,309
من أجل والدي

655
01:44:52,132 --> 01:44:53,996
!إبني العزيز

656
01:44:57,642 --> 01:45:01,187
أهنئك ، روما جميعها تهنئك

657
01:45:01,709 --> 01:45:04,283
لقد أعدت المجد لإسم عائلتك

658
01:45:05,745 --> 01:45:09,752
مجلس الشيوخ يريد إعادة تشكيل الفيلق التاسع

659
01:45:10,915 --> 01:45:13,979
ربما تتم مكافأتك بقيادته

660
01:45:16,604 --> 01:45:18,417
على ما فعلته

661
01:45:18,858 --> 01:45:21,874
!لم يساعدك سوى ذلك العبد -
إنه ليس عبد -

662
01:45:24,056 --> 01:45:26,259
هو يعرف الكثير عن الشرف
والحرية أكثر مما تعرف أنت

663
01:45:38,711 --> 01:45:40,193
إذآ ماذا نفعل الأن؟

664
01:45:42,217 --> 01:45:43,789
أنت من يقرر

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            