1
00:00:59,724 --> 00:01:23,224
ترجمة كريزي ميوزك 
crazymusicana12@yahoo.com

2
00:02:29,198 --> 00:02:30,595
! لا

3
00:02:38,122 --> 00:02:40,192
.. أخذتُ نصيحتك

4
00:02:40,227 --> 00:02:42,811
. كانت نصيحة جيدة , شكراً لك

5
00:02:46,184 --> 00:02:49,193
أنت شاحب , هل أنت بخير ( شون ) ؟

6
00:02:49,236 --> 00:02:50,613
! ( شون )

7
00:02:55,116 --> 00:02:58,938
.. أردت إخبارك , السبب الوحيد لإلغائي -
! تباً -

8
00:03:00,990 --> 00:03:04,627
هو يتصل بي ثلاث مرات يومياً
.. أنا أسمعه الآن أكثر من السابق عندما كنا سوياً

9
00:03:04,662 --> 00:03:06,477
! يالها من مصادفة

10
00:03:12,746 --> 00:03:14,599
.. لقد لاحظت

11
00:03:14,634 --> 00:03:16,369
التذكرة ؟ -
لاحظت ؟ -

12
00:03:16,404 --> 00:03:18,133
<i>هل يمكنني أن أرى تذكرتك ؟</i>

13
00:03:19,598 --> 00:03:21,387
.. أنا

14
00:03:29,378 --> 00:03:30,453
. شكراً

15
00:03:32,782 --> 00:03:34,811
أنت تبدو غريباً هذا الصباح
هل أنت بخير ؟

16
00:03:34,846 --> 00:03:36,628
التذاكر ؟ -
هل سنصل بعد 10 دقائق ؟ -

17
00:03:36,663 --> 00:03:37,739
. سنحاول ذلك يا سيدي

18
00:03:38,184 --> 00:03:40,691
! أيها الجد
ما سبب التأخير هنا؟

19
00:03:41,177 --> 00:03:42,777
.. أنا أقوم بأخذ التذاكر فحسب يا سيدي

20
00:03:42,812 --> 00:03:44,848
! اللعنة , أرغب أن ألكم وجهك

21
00:03:44,883 --> 00:03:46,071
( شون )

22
00:03:46,106 --> 00:03:47,539
هل فعلتُ شيئاً خاطئاً ؟

23
00:03:47,574 --> 00:03:50,720
انظري , يمكنني أن أرى أنكِ تتظاهرين
بمعرفتي , لكنني لا أعرف من أنتِ

24
00:03:51,251 --> 00:03:53,671
( اسمي هو الكابتن ( كالتر ستيفينز

25
00:03:53,707 --> 00:03:57,090
أنا أقود طيارة جيش أمريكية
" في " أفغانستان

26
00:04:01,001 --> 00:04:03,024
.... شون ) هذا )

27
00:04:03,059 --> 00:04:04,379
شون ) ؟ )

28
00:04:06,750 --> 00:04:07,813
. أشعر بدوار

29
00:04:09,603 --> 00:04:10,964
<i>آسف</i>

30
00:04:10,999 --> 00:04:12,351
<i>.. دعني أساعدك بهذا</i>

31
00:04:12,386 --> 00:04:13,924
<i>لا , لا بأس بهذا</i>

32
00:04:22,426 --> 00:04:23,508
<i>! يا سيدي</i>

33
00:04:25,210 --> 00:04:26,890
<i>" ( محطة ( كامبروك "</i>

34
00:04:28,419 --> 00:04:31,302
! أوقعت هذه -
.. شكراً , أقدر هذا -

35
00:04:42,708 --> 00:04:44,463
إلى أين يتوجه هذا ؟

36
00:04:44,996 --> 00:04:46,869
" شيكاغو "

37
00:04:59,668 --> 00:05:01,626
هل أصبحت بخير ؟

38
00:05:20,282 --> 00:05:22,126
هل رأيتِ هذا ؟

39
00:05:27,231 --> 00:05:29,810
! أنت تخيفني نوعاً ما

40
00:05:46,084 --> 00:05:47,668
! لا لا لا لا لا

41
00:06:11,944 --> 00:06:13,469
! اللعنة

42
00:06:14,125 --> 00:06:15,392
هل أنتَ بخير ؟

43
00:06:15,427 --> 00:06:17,712
! لا أعلم ماذا يجري -
.. ( فقط تكلم معي ( شون -

44
00:06:17,747 --> 00:06:20,576
( انظري , لا أعرف من هو ( شون
! و لا أعرف من أنتِ

45
00:06:28,285 --> 00:06:31,744
حسناً , سننزل في المحطة التالية
و ننسى ما حصل هنا , حسناً ؟

46
00:06:31,779 --> 00:06:33,631
. هذا ليس لي

47
00:06:33,666 --> 00:06:37,760
! انظر , كل شيء سيكون بخير

48
00:06:55,028 --> 00:06:57,337
<i>كابتن ( كالتر ستيفينز ) معك
( بيليدر كاسل )</i>

49
00:07:00,341 --> 00:07:03,675
<i>( كابتن ( كالتر ستيفينز ) معك ( بيليدر كاسل
من مركز التحويل</i>

50
00:07:08,468 --> 00:07:10,232
<i>كابتن ( ستيفينز ) أتسمعني ؟</i>

51
00:07:12,392 --> 00:07:13,861
أين أنا ؟

52
00:07:13,896 --> 00:07:17,023
<i>( أنت مع ( بيليدر كاسل
هل أنتَ فعال ؟</i>

53
00:07:20,600 --> 00:07:23,214
أشعر بالدوار
.. هل أنا

54
00:07:23,249 --> 00:07:25,018
<i>.. سنقوم بتعديل وضعك</i>

55
00:07:28,058 --> 00:07:30,495
<i>أيمكنك إعطاء تقرير هذه المرة ؟</i>

56
00:07:33,299 --> 00:07:35,361
من فعل هذا ؟ من فعل هذا ؟

57
00:07:35,396 --> 00:07:36,809
... أين

58
00:07:37,435 --> 00:07:39,067
إلى من أتحدث هنا ؟

59
00:07:39,102 --> 00:07:41,148
<i>.. أيها الكابتن , أعطنا تقرير عما رأيته</i>

60
00:07:42,631 --> 00:07:43,973
! لا أفهم

61
00:07:44,008 --> 00:07:46,013
<i>أين كنتَ قبل حديثك معي ؟</i>

62
00:07:47,440 --> 00:07:48,825
.. كان هناك إنفجار

63
00:07:48,860 --> 00:07:50,680
<i>من أين جاء ؟</i>

64
00:07:53,979 --> 00:07:57,052
<i>بعض الإضطراب عادي للغاية بهذه
.. المرحلة أيها الكابتن</i>

65
00:07:59,585 --> 00:08:01,594
<i>أيوجد لديك صورة مرئية ؟</i>

66
00:08:02,145 --> 00:08:03,493
. نعم

67
00:08:08,763 --> 00:08:10,405
من أنتِ ؟

68
00:08:10,774 --> 00:08:13,293
<i>أنت تمتلك هذه المعلومة مسبقاً أيها الكابتن</i>

69
00:08:13,328 --> 00:08:14,060
حقاً ؟

70
00:08:14,061 --> 00:08:15,458
<i>! تذكر اسمي</i>

71
00:08:25,241 --> 00:08:27,307
<i>سنقوم بإعادة التفعيل</i>

72
00:08:27,849 --> 00:08:29,015
<i>! حاول التركيز </i>

73
00:08:29,050 --> 00:08:30,797
... أنا

74
00:08:30,832 --> 00:08:32,327
.. كنتُ في مهمة

75
00:08:33,561 --> 00:08:35,019
... كنت أطير و

76
00:08:35,054 --> 00:08:37,111
.. ثم استيقظت في قطار

77
00:08:38,235 --> 00:08:39,702
.. و الآن أنا هنا

78
00:08:40,304 --> 00:08:42,198
يجب أن أعرف التفاصيل

79
00:08:42,199 --> 00:08:43,972
ما هي هذه الوحدة ؟

80
00:08:44,007 --> 00:08:46,026
<i>( أنت مع ( بيليدر كاسل</i>

81
00:08:46,061 --> 00:08:46,758
من ؟

82
00:08:46,793 --> 00:08:49,524
<i>لنبدأ بالمرحلة الأولى من تنشيط الذاكرة</i>

83
00:08:50,126 --> 00:08:52,268
لكن ما هو ( بيليدر كاسل ) ؟

84
00:08:52,458 --> 00:08:54,313
<i>هذا التمرين سيقودك</i>

85
00:08:56,388 --> 00:08:58,133
<i>الذاكرة , المرحلة 1</i>

86
00:08:58,169 --> 00:09:00,049
<i>احفظ الرسالة التالية</i>

87
00:09:00,730 --> 00:09:04,122
<i>" ليلي ) استيقظت في ثوب المساء) "
" في الصباح "</i>

88
00:09:04,157 --> 00:09:06,330
<i>" و في يديها يوجد 5 أوراق لعب "</i>

89
00:09:06,366 --> 00:09:07,758
أهذه مزحة ؟ -
.. و قد كانت -

90
00:09:07,793 --> 00:09:08,938
<i>" ملكة بستوني "</i>

91
00:09:09,346 --> 00:09:10,218
<i>" أربعة إسباتي "</i>

92
00:09:10,609 --> 00:09:11,461
<i>" تسعة إسباتي "</i>

93
00:09:11,497 --> 00:09:12,702
<i>" ثلاثة بستوني "</i>

94
00:09:12,764 --> 00:09:13,715
<i>" تسعة بستوني "</i>

95
00:09:14,347 --> 00:09:15,909
<i>هل هذا تمرين طوارئ ؟</i>

96
00:09:15,944 --> 00:09:16,969
<i>نهاية المرحلة الأولى</i>

97
00:09:17,004 --> 00:09:20,590
<i>المرحلة الثانية
الصوت هو تسجيل رقمي لكلمة غربية</i>

98
00:09:24,898 --> 00:09:26,092
<i>إنهاء المرحلة الثانية</i>

99
00:09:26,127 --> 00:09:27,551
<i>بداية محاكاة الإستعادة</i>

100
00:09:27,586 --> 00:09:29,162
أنا مدرك للمحاكاة

101
00:09:29,856 --> 00:09:31,772
<i>قم بإستعادة كلمة المحاكاة </i>

102
00:09:32,517 --> 00:09:34,249
الكلمة
" باتاريكو "

103
00:09:34,284 --> 00:09:38,970
<i>قم بذكر البطاقات الخمسة
بالنسبة لقيمتها العلية </i>

104
00:09:39,005 --> 00:09:40,878
ملكة , تسعة , أربعة , ثلاثة

105
00:09:40,913 --> 00:09:41,847
<i>هذا صحيح</i>

106
00:09:41,882 --> 00:09:44,392
<i>الجملة التي قلتها فيما سبق
تحوي اسم امرأة</i>

107
00:09:44,427 --> 00:09:45,793
<i>ماذا كان اسمها ؟</i>

108
00:09:45,828 --> 00:09:46,945
( كان اسمها ( ليلي

109
00:09:46,981 --> 00:09:48,067
<i>. هذا صحيح</i>

110
00:09:48,102 --> 00:09:49,761
<i>قم بذكر اسمي</i>

111
00:09:52,521 --> 00:09:54,101
( غودوين )
... ( اسمك هو ( غودوين

112
00:09:54,137 --> 00:09:55,540
<i>. هذا صحيح</i>

113
00:09:55,575 --> 00:09:56,805
<i> . أهلاً بعودتك أيها الكابتن</i>

114
00:10:10,934 --> 00:10:13,860
يا سيدتي , أحتاج لأن أتكلم مع أبي

115
00:10:13,895 --> 00:10:16,705
...  أيعرف أحدكم رقم

116
00:10:16,740 --> 00:10:18,408
<i>من قام بتفجير القطار أيها الكابتن ؟</i>

117
00:10:18,645 --> 00:10:19,964
ماذا ؟

118
00:10:19,999 --> 00:10:21,433
من قام بتفجير القطار ؟

119
00:10:22,271 --> 00:10:24,047
! ( هناك امرأة تابعت مناداتي بـ ( شون

120
00:10:24,082 --> 00:10:27,088
<i>.. هذا شيء غير مهم
.. فكر أيها الكابتن , و تذكر</i>

121
00:10:27,123 --> 00:10:28,652
<i>من قام بتفجير القطار ؟</i>

122
00:10:28,687 --> 00:10:30,858
! لا أعرف من فجر القطار اللعين

123
00:10:30,893 --> 00:10:32,901
<i>إذاً لتعد إلى هناك و تحاول مجدداً</i>

124
00:10:32,936 --> 00:10:33,921
إلى أين أعود ؟

125
00:10:33,956 --> 00:10:36,197
<i>. سيكون لديك 8 دقائق مثل المرة السابقة</i>

126
00:10:36,232 --> 00:10:37,534
! لا لا لا

127
00:10:37,569 --> 00:10:40,957
! لا مزيد من الهراء هنا
.. يجب أن أعرف أين أنا

128
00:10:40,992 --> 00:10:43,069
و ما هو موقعي هنا ؟ و حالتي ؟

129
00:10:43,104 --> 00:10:45,806
و هل يعرف أي أحد أنني هنا ؟

130
00:10:46,833 --> 00:10:49,539
.. أنت ملزمة بإعطائي هذا المعلومات -
.. ابدأ بالقنبلة -

131
00:10:49,574 --> 00:10:51,378
<i>أين هي و كيف تبدو ؟</i>

132
00:10:51,413 --> 00:10:53,969
<i>ما نوع الإنفجار , كيف تم تفعيلها ؟ -
حسناً , حسناً -</i>

133
00:10:54,004 --> 00:10:55,798
<i>.. جد القنبلة و ستجد المنفذ للإنفجار</i>

134
00:10:55,833 --> 00:10:57,010
! أجد القنبلة

135
00:10:57,045 --> 00:10:57,931
! انتظري
! لا

136
00:11:11,961 --> 00:11:13,777
<i> ! لقد أخذتُ بنصيحتك</i>

137
00:11:14,623 --> 00:11:16,859
. كانت نصيحةً جيدة , شكراً لك

138
00:11:16,894 --> 00:11:18,189
. نعم , هذا جيد

139
00:11:18,224 --> 00:11:20,739
و قمت بالتسجيل لرحلة

140
00:11:20,921 --> 00:11:23,371
آخر شيء ستعرفه هو أنني سأنتقل
. للهند لأجد نفسي

141
00:11:23,406 --> 00:11:24,678
كيف هذا ؟

142
00:11:24,713 --> 00:11:26,556
. و أصبح مرشدة روحية

143
00:11:31,118 --> 00:11:32,755
! تباً
! ليس على الحذاء

144
00:11:34,471 --> 00:11:35,971
إذاً ماذا تظن ؟

145
00:11:36,006 --> 00:11:37,595
هل أنا على الطريق الصحيح ؟

146
00:11:37,630 --> 00:11:39,672
! إنه نفس القطار لكنه مختلف

147
00:11:40,520 --> 00:11:41,951
! يا إلهي

148
00:11:41,986 --> 00:11:43,444
. أتمنى أن يكون مختلفاً

149
00:11:43,479 --> 00:11:45,016
. أشعر بهذا أيضاً

150
00:11:47,944 --> 00:11:49,506
ماذا ؟

151
00:11:51,747 --> 00:11:53,043
تفضلي -
لا بأس -

152
00:11:53,810 --> 00:11:55,167
ما الذي يريده ؟

153
00:11:55,202 --> 00:11:56,881
كل شيء جميل عندما تركته

154
00:12:00,465 --> 00:12:02,066
! هذا يبدو حقيقياً للغاية

155
00:12:02,101 --> 00:12:06,577
أتعرف , أظن أنه سيكون من الجيد
لي حقاً أن أبتعد عنه قدر الإمكان

156
00:12:06,612 --> 00:12:07,606
! حادثة غير معقولة

157
00:12:07,664 --> 00:12:08,720
! التذاكر

158
00:12:08,755 --> 00:12:09,750
أيمكنني رؤية تذكرتك ؟

159
00:12:19,575 --> 00:12:21,727
<i>لقد وضعوا الملهي أمامي </i>

160
00:12:21,762 --> 00:12:24,076
<i>الملهي ؟ -
أنت فتاة جميلة -</i>

161
00:12:24,111 --> 00:12:25,726
! الإلهاء

162
00:12:25,761 --> 00:12:27,878
إلهاء ؟؟ -
كل شخص له طريقة -

163
00:12:27,913 --> 00:12:29,222
<i>هل سنصل بعد 10 دقائق ؟</i>

164
00:12:29,257 --> 00:12:30,326
<i>. سنحاول </i>

165
00:12:30,361 --> 00:12:32,239
أواثق إن استمريت بالمحاولة ؟ -
أيها الجد ؟؟ -

166
00:12:32,274 --> 00:12:34,146
<i>ما هو سبب التأخير هنا ؟</i>

167
00:12:34,941 --> 00:12:36,266
ما الذي تأخرت عليه ؟

168
00:12:36,301 --> 00:12:37,059
ماذا ؟

169
00:12:37,094 --> 00:12:39,035
<i>تبدو مهتماً بالوقت </i>

170
00:12:39,070 --> 00:12:40,349
<i>على ماذا تأخرت ؟</i>

171
00:12:40,384 --> 00:12:42,998
<i>على حقير مثلك عند الإشارة القادمة</i>

172
00:12:43,033 --> 00:12:44,395
! هذا مضحك

173
00:12:44,431 --> 00:12:45,477
هل أنت كوميدي ؟

174
00:12:45,512 --> 00:12:46,617
نعم

175
00:12:46,824 --> 00:12:48,555
. هو ممثل كوميدي

176
00:12:49,432 --> 00:12:50,700
ماذا يجري ؟

177
00:12:50,735 --> 00:12:52,260
! أيها الغريب

178
00:12:53,059 --> 00:12:54,491
! مجنون

179
00:12:56,133 --> 00:13:02,075
هذا هو الرجل , جاء بالمرتبة الثالثة
ببرنامج ( أميريكا لديها موهبة ) , شاهدته مرتين

180
00:13:02,110 --> 00:13:04,174
لقد تكلمنا بخصوصه سابقاً

181
00:13:04,210 --> 00:13:06,241
. شكراً على التذكير

182
00:13:09,950 --> 00:13:11,640
<i>. سأتصل بك لاحقاً</i>

183
00:13:12,820 --> 00:13:13,862
<i>! تباً</i>

184
00:13:14,465 --> 00:13:15,584
<i>آسف</i>

185
00:13:16,756 --> 00:13:18,634
<i> دعني أقوم بجمعها حسناً -
لا بأس -</i>

186
00:13:24,958 --> 00:13:26,008
<i>! أيها السيد</i>

187
00:13:29,848 --> 00:13:30,733
! لقد أوقعتها

188
00:13:31,517 --> 00:13:32,535
. شكراً

189
00:13:48,835 --> 00:13:50,159
<i>" ليصعد الجميع "</i>

190
00:13:50,194 --> 00:13:52,215
<i>" الأبواب ستغلق "</i>

191
00:14:07,019 --> 00:14:09,401
<i>" القطار متوجه إلى محطة ( شيكاغو ) الآن "</i>

192
00:14:10,152 --> 00:14:12,881
. الإنفجار جاء من ورائي

193
00:14:17,444 --> 00:14:20,209
ما مشكلتك ؟ -
.. لا وقت لدي للكلام معك الآن -

194
00:14:20,244 --> 00:14:21,606
<i>. لدي وقت من أجلك</i>

195
00:15:08,951 --> 00:15:10,409
! يا إلهي

196
00:15:23,915 --> 00:15:25,670
! يا إلهي

197
00:15:25,705 --> 00:15:27,625
أيمكن أن تخبريني كيف أعطلها ؟

198
00:15:33,013 --> 00:15:34,259
... هل يجب أن

199
00:15:35,269 --> 00:15:38,962
أعطلها , أم ترغبون أن أتركها ؟

200
00:15:42,302 --> 00:15:43,675
.. حسناً

201
00:15:45,992 --> 00:15:48,312
.. سأقوم بتركها فحسب

202
00:15:50,846 --> 00:15:52,324
حسناً ؟

203
00:16:18,197 --> 00:16:19,320
سيداتي و سادتي

204
00:16:19,398 --> 00:16:20,472
أنا من أمن القطار

205
00:16:20,507 --> 00:16:21,611
! لا لستَ كذلك

206
00:16:21,646 --> 00:16:25,511
من أجل أمانكم , نحتاج من الجميع إغلاق
كل آلاتكم الإلكترومغناطيسية حتى نصل للمحطة

207
00:16:25,546 --> 00:16:27,618
حسناً ؟
.. هذا يشمل الحواسيب , الهواتف

208
00:16:27,653 --> 00:16:30,210
الهاتف يا سيدي , الهاتف يا سيدي
.. شكراً جزيلاً

209
00:16:30,246 --> 00:16:33,121
أدوات الإستدعاء , أي شيء إلكتروني
.. شكراً , هذا مجرد إجراء إحتياطي

210
00:16:33,156 --> 00:16:34,292
. لا يجب أن تقلقوا من حدوث أي شيء

211
00:16:34,328 --> 00:16:36,691
<i>إذاً ما هو السبب ؟
اختراق أمني أو إجراء احتياطي ؟</i>

212
00:16:36,727 --> 00:16:38,148
سيدي , سيدي

213
00:16:40,758 --> 00:16:41,797
أيوجد مشكلة هنا يا سيدي ؟

214
00:16:42,449 --> 00:16:43,930
.. أنا في منتصف شيء مهم هنا

215
00:16:43,965 --> 00:16:45,456
( شون ) -
أحتاج منك أن تطفئه -

216
00:16:45,491 --> 00:16:47,463
لم لا تريني هويتك مجدداً ؟ -
! ( شون ) -

217
00:16:47,498 --> 00:16:48,330
! قم بإغلاقه

218
00:16:48,365 --> 00:16:49,999
! أغلقه -
ما هي مشكلتك يا رجل ؟ -

219
00:16:52,573 --> 00:16:53,645
! ( شون )

220
00:16:53,680 --> 00:16:55,845
ماذا تفعل ؟ -
ليست بفكرة جيدة يا سيدتي -

221
00:16:55,880 --> 00:16:56,920
. ليست بفكرة جيدة

222
00:16:56,955 --> 00:16:58,604
. ليست بفكرة جيدة يا سيدي

223
00:16:58,639 --> 00:16:59,622
! لقد كسرتَ فكه

224
00:16:59,767 --> 00:17:01,426
لا بأس , ليس حقيقياً
.. و أنتِ كذلك

225
00:17:01,461 --> 00:17:03,944
<i>أنا لست حقيقية ؟
ما رأيك المرة القادة , اذهب للعمل بالسيارة ؟</i>

226
00:17:03,979 --> 00:17:05,176
<i>. لن يكون هناك مرة مقبلة</i>

227
00:17:23,537 --> 00:17:25,530
<i>هو مستقر</i>

228
00:17:28,573 --> 00:17:30,328
<i>كيف حالك ؟</i>

229
00:17:36,310 --> 00:17:37,953
<i>هل وجدت القنبلة ؟</i>

230
00:17:39,999 --> 00:17:41,461
. نعم

231
00:17:43,330 --> 00:17:45,675
<i>لقد أوقعت كل شيء</i>

232
00:17:45,710 --> 00:17:47,775
<i>.. هذا لا يهم </i>

233
00:17:47,810 --> 00:17:49,764
<i>ماذا يمكنك أن تخبرني عن القنبلة ؟</i>

234
00:17:52,183 --> 00:17:55,951
أين ذلك الرجل ؟
رأيت رجلاً بجانبك سابقاً

235
00:17:57,020 --> 00:17:59,135
. يبدو أنه المسؤول
. أرغب بالكلام معه

236
00:17:59,170 --> 00:18:00,292
.. الدكتور ( ويليج ) لا يمكنه

237
00:18:00,327 --> 00:18:02,343
أرغب بالكلام مع القائدك ؟

238
00:18:02,378 --> 00:18:04,595
<i>. يمكنك الكلام معه بعد إكمال مهمتك</i>

239
00:18:05,922 --> 00:18:08,503
. مهمتي في " أفغانستان " حيث توجد وحدتي

240
00:18:08,538 --> 00:18:10,828
لقد قمت بإنقاذ شخصين البارحة

241
00:18:12,694 --> 00:18:14,972
. أنت معنا منذ شهرين

242
00:18:17,235 --> 00:18:19,131
<i>هل تعرفت على شخصية منفذ الإنفجار ؟</i>

243
00:18:20,059 --> 00:18:21,426
! لا

244
00:18:21,462 --> 00:18:22,984
أين هي وحدتي ؟

245
00:18:24,585 --> 00:18:27,490
و تحت أي فرع هذه اللعبة تتبع ؟

246
00:18:27,525 --> 00:18:31,049
<i>أيها الكابتن هذا ليست مجرد لعبة
.. الحياة تعتمد على هذا</i>

247
00:18:31,842 --> 00:18:33,513
أي حياة ؟

248
00:18:34,057 --> 00:18:36,615
<i>ماذا تتذكر بخصوص القنبلة ؟
أخبرني عن المفعل</i>

249
00:18:36,650 --> 00:18:39,256
لا , أي حياة ؟
عن ماذا تتكلمين هنا ؟

250
00:18:39,898 --> 00:18:41,559
. يجب أن أعرف ما يجري

251
00:18:51,619 --> 00:18:53,799
.. سيدي , أنا بحاجة أن أعطيه القليل

252
00:18:53,834 --> 00:18:55,319
. لا بأس بهذا , تفضلي

253
00:18:57,008 --> 00:18:58,652
انتظر , سأعود فوراً

254
00:19:05,795 --> 00:19:11,137
في الساعة السابعة و 48 دقيقة هذا الصباح
"  انفجرت قنبلة في قطار خارج " شيكاغو

255
00:19:11,172 --> 00:19:12,829
<i>.. و قتلت كل من كان هناك</i>

256
00:19:13,422 --> 00:19:15,336
<i>. و هذا هو القطار الذي كنتَ فيه</i>

257
00:19:15,371 --> 00:19:18,456
لا , أنا هنا
.. أنت تتكلمين معي الآن

258
00:19:18,905 --> 00:19:21,598
رجل اسمه ( شون فينتريس ) كان على القطار

259
00:19:22,046 --> 00:19:26,014
<i>.. هو تحت هذه الظروف الحالية</i>

260
00:19:26,049 --> 00:19:27,206
<i>. أنت</i>

261
00:19:27,941 --> 00:19:32,603
<i>كل ثانية أهدرها هنا بشرح الأمور
.. نحن نضع المدنين فيها بخطر</i>

262
00:19:33,183 --> 00:19:34,967
! هذا غير مفهوم أبداً

263
00:19:35,003 --> 00:19:37,584
<i>القطار الذي انفجر كان الهجمة الأولى
.. لسلسلة هجمات</i>

264
00:19:37,619 --> 00:19:38,910
<i>. سيكون هناك المزيد</i>

265
00:19:39,317 --> 00:19:40,811
<i>الآن , هل وجدت القنبلة ؟</i>

266
00:19:44,018 --> 00:19:45,179
في غرفة الحمام

267
00:19:45,944 --> 00:19:47,995
.. موجودة في حجرات التهوية فوق المغسلة

268
00:19:50,726 --> 00:19:52,143
. يتم تفعيلها بالهاتف

269
00:19:53,287 --> 00:19:54,401
هل انتهينا ؟

270
00:19:55,074 --> 00:19:57,888
لا لا , لكن هذا جيد
جيد للغاية أيها الكابتن

271
00:19:57,923 --> 00:19:58,825
. جيد

272
00:19:59,708 --> 00:20:04,665
<i>كل التقارير ترينا أن 1812 اتصال
أجريت لحظة الإنفجار</i>

273
00:20:04,701 --> 00:20:08,568
<i>حوالي 52 من هذه الإتصالات
كانت بمنطقة التفجير</i>

274
00:20:08,603 --> 00:20:10,771
<i>لذا إحدى هذه الإتصالات قام بها
.. منفذ الإنفجار</i>

275
00:20:10,806 --> 00:20:14,646
<i>أتتذكر وجود قطار آخر يعبر بجواركم
قبل الإنفجار بقليل ؟</i>

276
00:20:14,681 --> 00:20:15,487
! نعم

277
00:20:15,522 --> 00:20:17,916
<i>الإنفجار استهدف القطارين سوياً</i>

278
00:20:17,951 --> 00:20:22,232
<i>مما يعني أن النفذ كان يراقب
.. القطارين عندما قام بالإتصال</i>

279
00:20:22,663 --> 00:20:24,311
<i>. يوجد 52 شخص قام بالاتصال</i>

280
00:20:24,646 --> 00:20:26,459
<i>. أحدهم هو منفذ الإنفجار</i>

281
00:20:26,494 --> 00:20:28,982
<i>أرغب منك التعرف على الركاب في عربتك</i>

282
00:20:29,017 --> 00:20:30,374
<i>.. حاول التعرف إليهم </i>

283
00:20:30,409 --> 00:20:34,086
<i>حاول تقليل عدد المشتبه بهم
.. لكل من يبدو</i>

284
00:20:34,121 --> 00:20:38,918
<i>هادئاً , ضائعاً , قد يبدو متوتراً</i>

285
00:20:39,774 --> 00:20:41,416
<i>. كالعادة سيكون لديك 8 دقائق فقط</i>

286
00:20:41,861 --> 00:20:44,135
فقط 8 دقائق و بعدها سأنفجر مجدداً ؟

287
00:20:45,194 --> 00:20:46,412
<i> . نعم</i>

288
00:20:49,714 --> 00:20:52,464
<i> أحتاج منك أن تفصل نفسك
.. في هذه المهمة التالية</i>

289
00:20:52,499 --> 00:20:56,428
<i> قم بتنفيذ المهمات التي نعطيك إياها فقط
كل شي آخر يعتبر غير ضروري</i>

290
00:20:56,463 --> 00:20:58,099
<i> . حسناً
. جهز عملية الإنتقال</i>

291
00:20:58,134 --> 00:21:00,119
.. حسناً , هل والدي

292
00:21:09,902 --> 00:21:11,827
. أخذتُ نصيحتك

293
00:21:13,689 --> 00:21:15,811
. كانت نصيحة جيدة للغاية

294
00:21:17,965 --> 00:21:19,749
. الجو هادئ اليوم

295
00:21:19,784 --> 00:21:22,216
يوجد الكثير من الأمور التي تشغل بالي
! احذري

296
00:21:22,468 --> 00:21:23,224
. شكراً

297
00:21:23,259 --> 00:21:25,783
. آسفة للغاية -
. لا تقلقي بخصوص هذا -

298
00:21:30,609 --> 00:21:32,592
! كان هذا لطفاً منكِ

299
00:21:36,718 --> 00:21:38,756
. أنتِ محترمة للغاية

300
00:21:43,312 --> 00:21:45,026
. شكراً لك

301
00:21:46,715 --> 00:21:48,427
. أنتِ حقيقية

302
00:21:48,462 --> 00:21:49,548
التذاكر ؟

303
00:21:51,057 --> 00:21:53,268
كيف الأحوال اليوم ؟ -
. إنها جيدة -

304
00:21:53,303 --> 00:21:54,950
أي شيء خارج عن الطبيعي ؟

305
00:21:54,985 --> 00:21:56,192
! لا

306
00:21:56,668 --> 00:21:59,627
أنا أعني , أي تصرف غير طبيعي
.. في القطار

307
00:21:59,662 --> 00:22:02,502
هل يوجد أي شيء ؟
هل بدا لك أحد غريباً بتصرفاته ؟

308
00:22:02,537 --> 00:22:04,097
! لا شيء غريب

309
00:22:08,573 --> 00:22:10,520
ماذا عنكِ ؟
هل بدا لكِ أي شيء مريباً ؟

310
00:22:10,555 --> 00:22:12,774
هل أنت ثمل أو شيء كهذا ؟

311
00:22:12,809 --> 00:22:13,628
.. تعالي

312
00:22:16,067 --> 00:22:18,616
.. إلى جانبي -
. نعم -

313
00:22:19,155 --> 00:22:20,372
! هيا

314
00:22:28,064 --> 00:22:29,853
لقد ابتكرت لعبة

315
00:22:29,888 --> 00:22:31,058
لعبة ؟

316
00:22:36,059 --> 00:22:40,500
هم بغاية الطبيعة ( شون ) , لا شي
مريب بخصوصهم

317
00:22:41,470 --> 00:22:43,542
ربما كفريق سننجح

318
00:22:44,636 --> 00:22:46,261
<i>مدرب ضخم نائم</i>

319
00:22:46,296 --> 00:22:47,758
<i>رجل دين</i>

320
00:22:49,472 --> 00:22:51,098
<i>لا تنسى الفتى المخلص لدراسته</i>

321
00:23:00,443 --> 00:23:01,888
! أنت مضحكة

322
00:23:02,758 --> 00:23:03,686
! تباً

323
00:23:03,721 --> 00:23:04,952
ماذا عن ذلك الرجل ؟

324
00:23:06,411 --> 00:23:07,579
.. موظف عمولات

325
00:23:07,614 --> 00:23:09,324
و المرأة التي تجلس بقربه ؟

326
00:23:09,979 --> 00:23:13,547
لديها موعد تصفيف شعر كل اثنين
! أنت تعرف هذا , أنت تتحدث معهم أكثر مني

327
00:23:13,582 --> 00:23:14,577
.. صحيح , صحيح

328
00:23:14,612 --> 00:23:16,768
و الرجل الذي خلفك , لديه تجربة أداء

329
00:23:16,769 --> 00:23:17,504
صحيح ؟

330
00:23:20,068 --> 00:23:23,193
و هذا يقوم بتسجيل كلامه
.. ليـ

331
00:23:23,711 --> 00:23:24,680
كيف الإشارة هنا ؟

332
00:23:24,716 --> 00:23:25,662
. إنها جيدة

333
00:23:28,451 --> 00:23:31,145
هذا التعليم الأكاديمي
سبب لك كل هذا الإلتباس ؟

334
00:23:39,177 --> 00:23:41,042
هل خرج أي أحد آخر من الحمام اليوم ؟

335
00:23:41,532 --> 00:23:43,721
بالواقع رأيتك تخرج من هناك

336
00:23:43,756 --> 00:23:44,856
أنا ؟ -
. نعم -

337
00:23:44,891 --> 00:23:46,165
! لا

338
00:23:47,568 --> 00:23:48,955
أنا ؟

339
00:23:48,990 --> 00:23:50,197
<i>! يا سيدي</i>

340
00:23:51,730 --> 00:23:53,841
يا إلهي , لحظة لدقيقة
.. فقط انتظري لثانية

341
00:23:53,876 --> 00:23:55,443
<i>.. لابد أن أجد شيئاً هنا</i>

342
00:23:56,603 --> 00:23:58,344
<i>! لابد من شيء هنا</i>

343
00:23:58,379 --> 00:24:00,394
<i>! هاتف مكسور</i>

344
00:24:01,025 --> 00:24:01,924
<i>ما هذا ؟</i>

345
00:24:07,138 --> 00:24:09,041
<i>كريستينا ) ؟ )</i>

346
00:24:09,077 --> 00:24:10,203
. نعم

347
00:24:11,111 --> 00:24:12,068
! اعذريني

348
00:24:19,221 --> 00:24:20,604
. تعالي معي -
! هذه ليست محطتنا -

349
00:24:20,639 --> 00:24:22,542
! هيا لنتمشى قليلاً -
نحن لا ننزل هنا -

350
00:24:22,577 --> 00:24:24,743
! أعرف , لنكن عفويين فحسب -
! أنت تخيفني -

351
00:24:32,250 --> 00:24:36,317
أعرف أن هذا سيبدو غريباً للغاية
.. لكن ينتابني شعور سيء بخصوص هذا القطار

352
00:24:36,352 --> 00:24:38,421
لذلك أعتقد أنه يجدر بنا النزول , حسناً ؟

353
00:24:39,931 --> 00:24:41,709
<i>. أحضري أغراضك -
" النداء الأخير "</i>

354
00:24:42,566 --> 00:24:43,972
<i>" الأبواب ستغلق "</i>

355
00:24:50,937 --> 00:24:51,957
! تعالي

356
00:24:51,992 --> 00:24:52,935
! تعالي معي

357
00:24:54,806 --> 00:24:56,450
إلى أي مدينة ؟

358
00:24:56,485 --> 00:24:58,388
. انتظريني هنا , سأعود حالاً

359
00:26:33,286 --> 00:26:35,188
هل أنتَ جاهز للحصول على القهوة الآن ؟

360
00:26:35,223 --> 00:26:38,766
! آااه , آسف
نعم , نعم , فقط ثانية واحدة , حسناً ؟

361
00:26:51,045 --> 00:26:52,069
! بحق السماء

362
00:26:55,452 --> 00:26:56,612
هل أنت مريض ؟

363
00:26:58,022 --> 00:27:00,228
مجرد دوار السفر
.. ينتابني دوماً

364
00:27:03,872 --> 00:27:05,259
! اعذرني

365
00:27:11,227 --> 00:27:13,330
هل تتبعني ؟ -
أيمكنني أن أستعير هاتفك ؟ -

366
00:27:14,953 --> 00:27:16,657
! لا
! لا أمتلك واحداً

367
00:27:16,692 --> 00:27:17,856
هل أنتَ واثق ؟

368
00:27:17,891 --> 00:27:21,218
. نعم أنا واثق
! لكن لم لا تتركني وحيداً ؟ رجاءً

369
00:27:21,254 --> 00:27:22,725
و إلا سأتصل بالشرطة ؟

370
00:27:22,760 --> 00:27:24,949
بماذا ؟
اعتقدتُكَ أخبرتني أن لا هاتف لديك ؟

371
00:27:27,579 --> 00:27:30,714
أتعرف ؟
.. لا حق لديك

372
00:27:32,802 --> 00:27:33,771
ماذا تفعل ؟

373
00:27:33,977 --> 00:27:35,296
! أعطني حقيبتي

374
00:27:37,724 --> 00:27:38,657
هل أنت مجنون ؟

375
00:27:38,692 --> 00:27:39,432
! توقف

376
00:27:41,989 --> 00:27:43,216
أين هو ؟ -
!!! ( شون ) -

377
00:27:43,251 --> 00:27:44,591
! ابتعدي

378
00:27:44,626 --> 00:27:45,989
<i>شون ) ماذا يحصل ؟ )</i>

379
00:27:48,139 --> 00:27:49,824
ماذا يجري ؟

380
00:27:53,381 --> 00:27:55,206
!! ( شون )  -
أين هو الهاتف ؟ -

381
00:27:55,241 --> 00:27:57,321
! توقف
! ( شون )

382
00:28:02,942 --> 00:28:04,185
! لم تكن أنت

383
00:28:05,673 --> 00:28:07,068
ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟

384
00:28:07,103 --> 00:28:08,292
! لا لا -
هل أنت مجنون ؟ -

385
00:28:08,328 --> 00:28:09,743
! لا ! لا

386
00:28:09,778 --> 00:28:10,587
! لا

387
00:28:10,622 --> 00:28:11,974
أين الهاتف ؟

388
00:28:12,009 --> 00:28:13,104
! توقف -
! ابتعد عني -

389
00:28:13,139 --> 00:28:14,966
أين هو ؟ -
! ابتعد عني رجاءً -

390
00:28:18,197 --> 00:28:19,533
! ( شون ) ! ( شون )

391
00:28:19,568 --> 00:28:20,911
! ( انهض ! ( شون -
! تباً -

392
00:28:20,946 --> 00:28:22,737
! شون ) فقط اسمعني , انهض ) -
! هااااي , قف -

393
00:28:23,318 --> 00:28:25,124
! ( شون ) ! ( شون ) -
! أعطني يدك ! فقط ابتعد عن الطريق -

394
00:28:26,207 --> 00:28:27,230
! هيا بسرعة

395
00:28:28,707 --> 00:28:29,711
! ( شون )

396
00:28:29,746 --> 00:28:30,547
! توقف

397
00:28:30,659 --> 00:28:32,234
! توقف

398
00:28:40,932 --> 00:28:41,871
! يا إلهي

399
00:28:48,957 --> 00:28:50,059
غودوين ) ؟ )

400
00:28:52,098 --> 00:28:53,976
مركز القيادة ؟؟
هل تسمعوني ؟

401
00:29:00,121 --> 00:29:02,745
كابتن ( ستيفينز ) معك القيادة
بيليدر كاسل ) أتسمعني ؟ )

402
00:29:02,780 --> 00:29:03,994
رجاءً تجاوب ؟

403
00:29:07,314 --> 00:29:08,728
! الجو بارد هنا

404
00:29:08,764 --> 00:29:10,128
ماذا يجري ؟

405
00:29:16,047 --> 00:29:17,252
ما هذا ؟

406
00:29:21,055 --> 00:29:22,227
! هو في مشكلة

407
00:29:24,283 --> 00:29:25,937
! أعتقد أن الأوكسجين ينفذ

408
00:29:30,588 --> 00:29:31,548
غودوين ) ؟ )

409
00:29:35,761 --> 00:29:36,741
غودوين ) ؟ )

410
00:29:41,683 --> 00:29:42,949
. جد طريقة للوصول إليه

411
00:30:04,456 --> 00:30:05,502
ما هو السبب ؟

412
00:30:08,092 --> 00:30:08,940
ماذا يجري ؟

413
00:30:14,670 --> 00:30:17,259
هذا ليس بالعطل التقني

414
00:30:26,000 --> 00:30:28,734
فقط تابعوا ارسال إشارات البرنامج
.. لنرى إن كان سيسعى إلى شيء

415
00:30:35,909 --> 00:30:38,020
!! من الصعب معرفة ما يمر به تحديداً

416
00:30:46,096 --> 00:30:47,309
! يا سيدي

417
00:30:47,345 --> 00:30:51,165
! رجاءً ! لا يمكنني فعل المزيد من هنا

418
00:30:58,160 --> 00:31:00,703
إن لم يتغير شيء , كم من الوقت لدينا ؟

419
00:31:00,738 --> 00:31:02,774
... البعض

420
00:31:03,355 --> 00:31:04,847
. لكن ليس بالكثير

421
00:31:06,999 --> 00:31:08,732
! تباً ! تباً

422
00:31:59,011 --> 00:32:02,518
<i>" ليلي ) استيقظت بفستان سهرة ) "
" في الصباح "</i>

423
00:32:02,553 --> 00:32:04,924
<i>" في يديها كانت هناك 5 أوراق لعب "</i>

424
00:32:04,959 --> 00:32:05,585
<i>" كانت هي "</i>

425
00:32:06,138 --> 00:32:06,514
<i>" ملكة البستوني "</i>

426
00:32:07,142 --> 00:32:07,576
<i>" أربعة بستوني "</i>

427
00:32:17,920 --> 00:32:19,155
غودوين ) هل أنت هنا ؟ )

428
00:32:23,452 --> 00:32:25,344
أهلاً يا رجل
هذا جيد

429
00:32:25,379 --> 00:32:27,081
معك الكابتن ( ستيفينز ) , أتسمعني ؟

430
00:32:27,981 --> 00:32:29,431
الكابتن ( ستيفينز ) ؟

431
00:32:30,186 --> 00:32:32,267
.. الحجرة فقدت الطاقة

432
00:32:33,043 --> 00:32:36,558
الحجرة ؟
أهذا هو مكانك الآن ؟؟ في الحجرة ؟

433
00:32:38,203 --> 00:32:39,659
. يجدر بك أن تعرف
من أنت ؟

434
00:32:39,694 --> 00:32:42,002
<i>( دعني أنادي الكابتن ( غودوين </i>

435
00:32:42,038 --> 00:32:43,412
أنت من اخترع هذا الشيء
صحيح ؟

436
00:32:43,447 --> 00:32:44,667
.. لقد فعلت

437
00:32:44,702 --> 00:32:45,933
هل أنتَ المسؤول هنا ؟

438
00:32:46,407 --> 00:32:50,093
نعم , هل حصلت على المعلومات
التي نحتاجها كابتن ؟

439
00:32:50,128 --> 00:32:51,645
. لا يا سيدي

440
00:32:52,158 --> 00:32:56,171
لم أستطع إيجاد منفذ التفجير
.. لكنني أنقذت مسافرة على القطار

441
00:32:56,206 --> 00:32:57,786
. أخرجتها من هناك بأمان , إنها امرأة

442
00:32:57,821 --> 00:33:03,373
أيها الكابتن , من الصعب عليك أن تنقذ أي
أحد في القطار , إنهم خارج مهمتك

443
00:33:04,148 --> 00:33:05,270
. لكنها نجت

444
00:33:05,820 --> 00:33:07,197
ربما لتمكنت من إنقاذ نفسي أيضاً

445
00:33:07,232 --> 00:33:10,323
لقد نجت , لكن فقد داخل برنامج
شيفرة المصدر ) , لا يمكن إنقاذ أحد )

446
00:33:10,324 --> 00:33:11,713
و ما هو ( شيفرة المصدر ) ؟

447
00:33:13,090 --> 00:33:17,273
إنه آلة مكانيكية برمجية
الأمر معقد للغاية

448
00:33:17,308 --> 00:33:18,467
. حاول شرحه لي

449
00:33:19,878 --> 00:33:21,095
. حسناً

450
00:33:23,129 --> 00:33:27,833
عندما يطفئ الضوء , هناك إشارة إلكترونية
تبقى موجودة في الحقل , أتعرف هذا ؟

451
00:33:27,868 --> 00:33:28,971
.. نعم

452
00:33:29,006 --> 00:33:30,349
بالطبع

453
00:33:30,384 --> 00:33:31,767
الدماغ مشابه لهذا

454
00:33:31,802 --> 00:33:35,657
إنه حقل إلكترومغناطيسي يبقى مشحوناً
.. حتى بعد الموت

455
00:33:35,693 --> 00:33:37,485
.. أشبه بدارة مفتوحة

456
00:33:37,520 --> 00:33:40,231
و الآن هناك خاصية أخرى للدماغ

457
00:33:40,266 --> 00:33:42,099
إنه يتضمن ذاكرة قصيرة الأمد

458
00:33:42,134 --> 00:33:43,649
التي تكون مدتها تقريباً 8 دقائق

459
00:33:43,684 --> 00:33:49,348
مثل كاميرات المراقبة التي تقوم بتسجيل
نشاطات اليوم في نهايتها لتمحى من جديد

460
00:33:50,295 --> 00:33:52,470
و بدمج هاتين الظاهرتين

461
00:33:52,505 --> 00:33:55,412
هناك صلة وصل ضرورية
أشبه بالمودم

462
00:33:55,447 --> 00:33:57,451
و مع بنك الذواكر الموجود في
الدقائق 8 الماضية

463
00:33:57,486 --> 00:34:01,154
شيفرة المصدر ) يمكننا من العودة )
إلى ماضي الأمور

464
00:34:01,768 --> 00:34:03,645
شون فيتريس ) مات على ذلك القطار )

465
00:34:04,186 --> 00:34:06,899
و من بين كل المسافرين هناك
.. هو كان صلة الوصل الأفضل لك

466
00:34:06,934 --> 00:34:12,442
أنتما تتشاركان الصفات العامة للعقل
و حجم الجسد , و الصفات الشعورية

467
00:34:12,542 --> 00:34:14,558
ماذا جرى بعد الدقائق الثمانية ؟

468
00:34:14,593 --> 00:34:15,813
بعدها ؟؟

469
00:34:15,848 --> 00:34:16,906
لا شيء

470
00:34:16,941 --> 00:34:19,250
أنت موجود في القطار

471
00:34:19,285 --> 00:34:23,647
لا يمكنك التواجد في ( شيفرة المصدر ) بعد
الدقائق الثمانية التي يمنحها العقل

472
00:34:25,654 --> 00:34:28,612
شيفرة المصدر ) ليس أداة سفر عبر الزمن )

473
00:34:29,477 --> 00:34:33,445
لكن ( شيفرة المصدر ) هو محاكي للوقت

474
00:34:33,480 --> 00:34:36,496
هو يعطيني موقع دخول لواقع
.. حقيقي سابق

475
00:34:37,262 --> 00:34:39,439
كان الموت على ذلك القطار مأساوياً

476
00:34:39,474 --> 00:34:41,348
.. لكن ( شيفرة المصدر ) يسمح لنا

477
00:34:41,383 --> 00:34:46,181
لا لا , أنا أنقذتُ شخصاً
تلك الفتاة التي جلست بقربي

478
00:34:46,906 --> 00:34:48,252
سحبتها من القطار

479
00:34:49,535 --> 00:34:50,815
أعطيني اسمها

480
00:34:52,645 --> 00:34:54,116
( كريستينا )

481
00:34:54,861 --> 00:34:56,534
لا أتذكر اسمها الأخير

482
00:35:03,446 --> 00:35:04,681
( اسمها ( كريستينا وارن

483
00:35:05,735 --> 00:35:07,744
<i>نعم -
كانت في 28 من العمر -</i>

484
00:35:07,779 --> 00:35:09,963
<i>هذه هي -
.. ( من ولاية ( إيلانوي -</i>

485
00:35:09,998 --> 00:35:11,576
<i>. و ماتت هذا الصباح في القطار</i>

486
00:35:13,101 --> 00:35:14,847
! لا , لقد سحبتها

487
00:35:14,883 --> 00:35:16,177
! هي بخير

488
00:35:16,212 --> 00:35:17,280
. لا , هي ليست بخير

489
00:35:17,315 --> 00:35:18,605
. صدقني , كانت بخير

490
00:35:18,640 --> 00:35:19,907
أنت صدقني

491
00:35:19,942 --> 00:35:22,210
رأتني أضرب من قبل القطار الثاني

492
00:35:22,245 --> 00:35:24,449
هذا لا يفيدنا أبداً -
لا لا -

493
00:35:24,484 --> 00:35:25,883
يجب أن نعيد إرساله

494
00:35:25,918 --> 00:35:27,975
الهجوم التالي سيحدث قريباً

495
00:35:28,627 --> 00:35:29,797
ما هو الهجوم التالي ؟

496
00:35:30,471 --> 00:35:32,719
القطار كان مجرد بداية
.. بداية أحداث

497
00:35:33,183 --> 00:35:35,960
آسف .. ما الذي تحاول إخباري به هنا ؟

498
00:35:36,990 --> 00:35:40,296
لدينا معلومات أن ( شيكاغو ) هي
. الهدف التالي

499
00:35:40,331 --> 00:35:42,355
<i>. و هم يخططون لتفجير قنبلة أكبر</i>

500
00:35:42,390 --> 00:35:47,619
ألديك أي فكرة عن احتمالية عدد الأموات إن
انفجرت هذه القنبلة في داخل المدينة ؟

501
00:35:47,654 --> 00:35:49,261
.. نحن نقوم بعملية الإخلاء هناك
.. بينما نتكلم معك

502
00:35:49,296 --> 00:35:51,842
<i>يجب أن نمنع هذا قبل أن يحصل
أتفهم هذا ؟</i>

503
00:35:51,877 --> 00:35:57,126
<i>إن وجدت المنفذ للإنفجار
يمكننا منع الإنفجار الثاني الأكبر من الحدوث</i>

504
00:35:57,782 --> 00:36:00,956
<i>لم يتبقى لدينا الكثير من الوقت
.. الساعة تمر بسرعة باتجاه واحد</i>

505
00:36:01,162 --> 00:36:02,539
.. جهز البرنامج

506
00:36:03,325 --> 00:36:06,279
<i>في الطابق الثاني من القطار
يوجد غرفة صغيرة معدنية</i>

507
00:36:06,778 --> 00:36:08,515
<i>إنها أشبه بمكتب صغير
يحوي بداخله صندوق صغير</i>

508
00:36:08,550 --> 00:36:10,213
<i>بداخله مسدس محشو</i>

509
00:36:11,008 --> 00:36:13,920
<i>يمكنك الوصول إليه
.. لديك الصلاحية بإستعمال أي قوة مطلوبة</i>

510
00:36:17,794 --> 00:36:20,062
<i>أخذت نصيحتك</i>

511
00:36:20,768 --> 00:36:23,062
<i>كانت نصيحة جيدة للغاية</i>

512
00:36:28,888 --> 00:36:30,390
أنت لا تزالين هنا !!؟

513
00:36:30,426 --> 00:36:32,484
! بالطبع أنا كذلك

514
00:36:32,519 --> 00:36:33,860
احزر ماذا ؟

515
00:36:33,895 --> 00:36:36,413
تركتي عملك و مستعدة لأخذ دروس روحية

516
00:36:36,448 --> 00:36:38,060
! تخمين جيد

517
00:36:38,095 --> 00:36:40,100
! و مجدداً ستسكب القهوة

518
00:36:42,107 --> 00:36:43,168
! اسمعيني

519
00:36:44,243 --> 00:36:45,465
! لا تجيبي على هذا

520
00:36:46,929 --> 00:36:48,304
. تستحقين رجلاً أفضل منه

521
00:36:48,339 --> 00:36:51,156
كل شي يبدو أفضل بدونه , صحيح ؟

522
00:36:51,580 --> 00:36:53,306
كيف عرفت أنه ... ؟

523
00:36:56,067 --> 00:36:57,329
ما هو مدى معرفتك بي ؟

524
00:36:57,769 --> 00:36:59,085
. ليس كثيراً على ما يبدو

525
00:36:59,120 --> 00:37:04,886
أتعرفيني بما يكفي , بحيث إن رأيتني أقوم
بعمل يبدو خطيراً و طلبت أن تثقي بي
على أي حال , أستفعلين ؟

526
00:37:06,321 --> 00:37:07,666
! لا

527
00:37:10,087 --> 00:37:11,494
! هذا صريح للغاية

528
00:37:13,805 --> 00:37:16,285
أنت جميلة , و كريمة

529
00:37:16,783 --> 00:37:18,341
.. و صريحة بشكل مؤلم

530
00:37:18,376 --> 00:37:19,441
من أنت ؟

531
00:37:19,476 --> 00:37:21,368
و ماذا فعلت بـ ( شون فينتريس ) ؟

532
00:37:21,403 --> 00:37:22,683
. إنها شخصيتي الجديدة

533
00:37:55,203 --> 00:37:56,549
<i>التذاكر ؟</i>

534
00:38:37,013 --> 00:38:38,427
! حسناً , لا أود أن أؤذيك

535
00:38:46,144 --> 00:38:48,283
<i>لا , لن أجلس بمقعدي </i>

536
00:38:48,319 --> 00:38:50,824
<i>! أنا هنا
! هو ينزف ! يحتاج إلى عناية طبية</i>

537
00:38:51,343 --> 00:38:54,651
هل هذا صحيح ؟
هل حاولت سرقة مسدس من صندوق الأمن ؟

538
00:38:54,958 --> 00:38:56,099
! انتبهي يا آنستي

539
00:38:58,042 --> 00:38:59,514
! اللعنة -
بماذا كنتَ تفكر ؟ -

540
00:39:00,757 --> 00:39:01,881
أيمكنني أن أستعير هاتفك .. ؟ -
! لا -

541
00:39:01,916 --> 00:39:03,320
! ( لا ! تحتاج للذهاب للمشفى ( شون -
! رجاءً -

542
00:39:03,355 --> 00:39:04,793
رجاءً أيمكنني أن أستعير هاتفك ؟ -
! لا ! لا -

543
00:39:04,828 --> 00:39:06,568
لماذا ترغب بهاتفي ؟

544
00:39:11,807 --> 00:39:14,164
ماذا ستفعلين إن علمتِ أن لديك
فقط 8 دقائق لتعيشيها ؟

545
00:39:14,199 --> 00:39:15,665
! لا أعرف

546
00:39:18,516 --> 00:39:20,251
... أنا سأود الإتصال بأبي

547
00:39:21,895 --> 00:39:23,875
.. لأسمع صوته

548
00:39:25,888 --> 00:39:27,940
.. و أخبره بأنني آسف

549
00:39:35,798 --> 00:39:37,706
. أخبريني أن كل شيء سيكون بخير

550
00:39:39,370 --> 00:39:41,648
. كل شيء سيكون بخير

551
00:39:55,028 --> 00:39:57,943
فكرة الصندوق و السلاح كانت ذكية
. للغاية , شكراً على هذا

552
00:39:58,992 --> 00:40:00,480
<i>هل أحرزت أي تقدم ؟</i>

553
00:40:00,515 --> 00:40:03,719
ألديك إمكانية الوصول إلى هاتف ؟
.. أحتاج أن أتكلم مع أبي

554
00:40:04,421 --> 00:40:06,937
<i>سأحاول العمل على هذا قريباً
.. نعم</i>

555
00:40:06,972 --> 00:40:07,946
<i>.. سأحاول</i>

556
00:40:14,339 --> 00:40:15,812
غودوين ) كيف حالي ؟ )

557
00:40:16,598 --> 00:40:19,624
أنا أحاول معرفة أدائي هنا
هل سبق أن حصل هذا معك ؟

558
00:40:19,659 --> 00:40:21,304
هل أقوم بعمل أفضل منك ؟

559
00:40:21,802 --> 00:40:24,463
نحن نضيع وقتاً مهماً هنا

560
00:40:34,255 --> 00:40:41,123
لا , لا لم يسبق أن دخلت للجانب الآخر
لبرنامج ( شيفرة المصدر ) , لست مناسبة لهذا

561
00:40:41,158 --> 00:40:44,188
لماذا لا ؟
! أشعر بدوار ! ما هذا ؟؟

562
00:40:44,223 --> 00:40:47,627
لأن الوضع متعلق بالوقت الآن

563
00:40:48,220 --> 00:40:49,298
و ما هو ؟

564
00:40:49,603 --> 00:40:50,727
.. أيها الكابتن

565
00:40:50,762 --> 00:40:52,886
يجب أن تكون قد عثرت على المشتبه به
بحلول الآن

566
00:40:52,921 --> 00:40:56,934
هذه المهمة حصرية
.. تلك الأداة القوية التي نمنحك إياها

567
00:40:56,969 --> 00:40:58,682
... لا تضيعها بالتفكير

568
00:40:59,121 --> 00:41:01,703
فقط نفذ -
.. رجاءً اتصلي بأبي نيابةً عني -

569
00:41:03,228 --> 00:41:06,157
. هذا سينتهي بمرحلة من المراحل أيها الكابتن

570
00:41:07,047 --> 00:41:09,585
<i>.. حالما تنهي المهمة</i>

571
00:41:10,324 --> 00:41:12,651
.. و أنت تقوم بعمل رائع للغاية

572
00:41:13,099 --> 00:41:15,083
. و هذا سينتهي

573
00:41:16,782 --> 00:41:18,697
<i>مهما كان من صنع القنبلة
... فلابد له من أن يمتلك</i>

574
00:41:18,869 --> 00:41:20,193
<i>نوع من الأدوات </i>

575
00:41:20,228 --> 00:41:23,353
<i>قفازات , مفك , أسلاك</i>

576
00:41:23,388 --> 00:41:24,830
<i>أدوات إضاءة , شيء كهذا</i>

577
00:41:25,287 --> 00:41:28,451
<i>الآن , تفقد الحقائب بكافة أنواعها
و أي شيء آخر</i>

578
00:41:32,046 --> 00:41:34,106
<i>لذا أخذتُ نصيحتك</i>

579
00:41:34,141 --> 00:41:35,739
<i>. كانت نصيحة جيدة للغاية</i>

580
00:41:35,798 --> 00:41:37,052
<i>! أيها الجد</i>

581
00:41:51,636 --> 00:41:55,163
ماذا تفعل ؟ -
.. أحاول تذكر شيء -

582
00:41:55,474 --> 00:41:56,493
ما هذا ؟

583
00:41:56,528 --> 00:41:57,912
.. شعار عسكري

584
00:41:57,947 --> 00:41:59,378
هل كنت في الجيش ؟

585
00:42:01,059 --> 00:42:02,661
. صديق لي كان هناك

586
00:42:03,433 --> 00:42:07,480
كان في " أفغانستان " و بعدها اختفى
.. لم يسمع أحد عنه أي شيء منذ ذلك

587
00:42:12,531 --> 00:42:14,295
ألديك إنترنت على هاتفك ؟

588
00:42:14,330 --> 00:42:15,620
! لا

589
00:42:16,129 --> 00:42:19,627
إنه متصل مع مكتب عملي بشبكة

590
00:42:21,899 --> 00:42:24,484
أيمكنهم رؤية ما يمكنك معرفته
عن هذا الرجل ؟

591
00:42:24,519 --> 00:42:26,727
. بالطبع -
.. أنا أفكر بهذا مؤخراً -

592
00:42:26,762 --> 00:42:29,478
اسمه الكابتن ( كالتر ستيفينز ) في
.. القوات الجوية رقم 17

593
00:42:29,513 --> 00:42:30,631
.. حسناً

594
00:42:30,666 --> 00:42:31,700
. أنت تدين لي

595
00:42:31,735 --> 00:42:32,984
.. سأشتري لك القهوة إذاً

596
00:42:33,020 --> 00:42:34,759
لماذا لا أحصل عليها منك الآن ؟

597
00:42:36,162 --> 00:42:37,487
( كريستينا )

598
00:42:40,182 --> 00:42:42,569
.. أنا أحلم مؤخراً

599
00:42:44,336 --> 00:42:46,242
.. أحلام غريبة للغاية

600
00:42:47,738 --> 00:42:49,267
.. و أنتِ فيها

601
00:42:49,818 --> 00:42:50,918
حقاً ؟

602
00:42:50,953 --> 00:42:54,230
لا , لا , ليس هكذا
! ليس السبب أنني لا أرغب

603
00:42:54,265 --> 00:42:55,454
... لكن , أنا فقط

604
00:43:20,512 --> 00:43:22,034
سأتصل بك خلال دقيقة , حسناً ؟

605
00:43:22,069 --> 00:43:23,581
.. نعم

606
00:43:24,125 --> 00:43:25,642
هل تقوم بالكتابة ؟

607
00:43:25,677 --> 00:43:26,697
نعم

608
00:43:26,732 --> 00:43:27,715
من أجل ماذا ؟

609
00:43:28,833 --> 00:43:32,378
هذا بسببب امتحان في هذا الصباح
..  لذا يجب أن أعود لـ

610
00:43:33,767 --> 00:43:35,426
أيمكنني إستعارة قلم ؟

611
00:43:39,257 --> 00:43:40,368
. نعم بالطبع

612
00:43:44,002 --> 00:43:45,143
! هذا ليس لطيفاً يا رجل

613
00:43:47,403 --> 00:43:48,616
! حقيبتك بحالة فوضى

614
00:43:49,015 --> 00:43:50,106
ماذا تفعل يا رجل ؟

615
00:43:50,717 --> 00:43:52,838
أرغب أن أجد ما أبحث عنه
.. كأنها حقيبتي

616
00:43:52,873 --> 00:43:54,327
.. كأنها

617
00:43:54,362 --> 00:43:55,783
لم لا تدع الرجل وشأنه ؟

618
00:43:55,818 --> 00:43:59,161
! اهتم بأمورك
! ابقى بعيداً عن هذا أيها القوي ! لا دخل لك

619
00:44:00,074 --> 00:44:01,360
! هذا الرجل

620
00:44:02,420 --> 00:44:03,418
! لا تفعل هذا

621
00:44:03,661 --> 00:44:05,150
ماذا أفعل ؟

622
00:44:05,186 --> 00:44:06,515
ماذا أفعل هنا ؟

623
00:44:08,599 --> 00:44:09,699
! بحق المسيح

624
00:44:10,932 --> 00:44:12,003
! أيها الحقير

625
00:44:12,038 --> 00:44:13,786
ماذا يرمز هذا ؟

626
00:44:14,773 --> 00:44:15,710
! الحقير

627
00:44:26,472 --> 00:44:27,461
! اعذريني يا سيدتي

628
00:44:28,416 --> 00:44:29,668
كيف حالك ؟
.. صباح الخير

629
00:44:29,703 --> 00:44:31,135
أتعملين في لصالح ( والتر ريد ) ؟

630
00:44:31,782 --> 00:44:32,893
. نعم فيما سبق

631
00:44:33,741 --> 00:44:36,249
.. أنا في الجيش -
أنت في الجيش ؟ -

632
00:44:36,284 --> 00:44:37,542
نعم , نعم أنا كذلك

633
00:44:37,577 --> 00:44:39,297
ماذا كان يجري بالأسفل ؟

634
00:44:45,198 --> 00:44:48,731
كان لدينا جدال صغير بخصوص
.. هذا الشعار

635
00:44:48,766 --> 00:44:51,252
أهذا ما يدربونك على فعله ؟
تقوم بمهاجمة المدنيين ؟

636
00:44:51,287 --> 00:44:53,859
رجاءً , هل يبدو أي من هذه
الأحرف مميزاً لكِ ؟

637
00:44:53,894 --> 00:44:55,276
أتعرفين ما يرمز له حرف ( إن ) ؟

638
00:44:56,738 --> 00:44:59,900
القوات الجوية , و حرف ( إن ) يرمز
للشيء الملاحظ

639
00:45:01,479 --> 00:45:03,393
شكراً , أيمكنني إستعارة هاتفك ؟

640
00:45:04,635 --> 00:45:07,397
أتعرفين , يمكنني أن أدفع لكِ
ثمنه , لا حاجة للإستعارة

641
00:45:07,432 --> 00:45:08,639
... يمكنني أن أدفع , لدي

642
00:45:09,800 --> 00:45:10,332
مئة دولار

643
00:45:10,368 --> 00:45:12,029
.. لا أرغب بمالك

644
00:45:12,064 --> 00:45:14,351
فقط قم بإعادته -
.. حسناً , شكراً جزيلاً -

645
00:45:32,048 --> 00:45:33,514
! هيا ! هيا ! هيا

646
00:45:42,374 --> 00:45:43,486
<i>.. الموجه الجوي</i>

647
00:45:45,294 --> 00:45:48,591
الدكتور ( ويليج ) رجاءً ؟ -
انتظر للحظة -

648
00:45:49,364 --> 00:45:50,709
<i>الإسم رجاءً ؟</i>

649
00:45:50,744 --> 00:45:52,890
( أخبريه الكابتن ( كالتر ستيفينز

650
00:45:52,925 --> 00:45:54,132
<i>لحظة</i>

651
00:45:57,642 --> 00:45:59,345
الدكتور ( ويليج ) سيكون معك
.. خلال دقيقة

652
00:46:02,516 --> 00:46:04,059
.. يجب أن أخبرك بشيء

653
00:46:04,784 --> 00:46:06,077
أعرف , لقد وجدته

654
00:46:06,112 --> 00:46:07,364
وجدته ؟ -
وجدته -

655
00:46:07,399 --> 00:46:08,953
إنه في قاعدة القوات الجوية

656
00:46:08,988 --> 00:46:09,894
" في " لاس فيغاس

657
00:46:09,929 --> 00:46:11,330
لا , هو ليس هناك

658
00:46:11,901 --> 00:46:13,347
. ( هو ميت ( شون

659
00:46:14,790 --> 00:46:15,806
ماذا ؟

660
00:46:17,084 --> 00:46:20,580
آسفة , لقد قتل صديقك منذ شهرين
.. في اصطدام

661
00:46:20,615 --> 00:46:22,404
لا , لابد أنكِ أخذت الإسم الخطأ

662
00:46:22,975 --> 00:46:27,455
كالتر ستيفينز ) قائد طيارة بالفصيلة 17 )
كان الأوائل في الفرقة

663
00:46:29,872 --> 00:46:31,939
اسم والده هو ( دونالد ) صحيح ؟

664
00:46:33,595 --> 00:46:35,174
.. هذه من الإسبوع الماضي

665
00:46:35,209 --> 00:46:41,180
<i>( دونالد ستيفينز ) سيكون مع ( لينارد )
( ليناقش موت ابنه الكابتن ( كالتر ستيفينز </i>

666
00:46:41,661 --> 00:46:46,085
<i>الذي مات في " أفغانستان " في شباط
.. و كرم بموته بالمدالية الفضية</i>

667
00:46:47,293 --> 00:46:55,145
<i>( أيضاً سيستضاف باللقاء الملازم ( روبرت ألفريس
الذي أنقذت حياته بواسطة الكابتن
" ستيفينز ) في هجوم على " كاندهار )</i>

668
00:46:58,841 --> 00:47:00,073
! آسفة

669
00:47:01,226 --> 00:47:02,763
! أيها الكابتن

670
00:47:04,703 --> 00:47:06,027
شون ) ؟ )

671
00:47:06,062 --> 00:47:07,789
.. قم بالكلام معي -
! أيها الكابتن -

672
00:47:19,765 --> 00:47:20,803
<i>! هو حي</i>

673
00:47:23,663 --> 00:47:25,446
<i>أخبرني ماذا ترى ؟</i>

674
00:47:25,481 --> 00:47:26,930
<i>فقط انظر بعمق</i>

675
00:47:27,407 --> 00:47:29,111
<i>أرى الأوراق</i>

676
00:47:30,017 --> 00:47:31,319
<i>.. هذا جيد</i>

677
00:47:32,493 --> 00:47:35,070
<i>نحن نتلقى الكثير من الإصابات هنا</i>

678
00:47:47,332 --> 00:47:49,070
هل أنا ميت ؟

679
00:47:55,529 --> 00:48:00,560
في الإذاعة ذكر أنني مت في اصطدام
.. و أبي استلم رمادي

680
00:48:00,595 --> 00:48:02,373
<i>! هذه ليست المشكلة هنا</i>

681
00:48:02,408 --> 00:48:06,421
<i>يجب أن تركز فقط على ما يتعلق
.. بالإنفجار , كل شيء آخر لا يرتبط بك</i>

682
00:48:06,877 --> 00:48:09,576
الأخبار تقول أنني ميت , أهذا لا يرتبط ؟

683
00:48:09,611 --> 00:48:14,251
<i>حتى نستطيع الإمساك بالشخص
" الذي فجر القطار , فالإجابة هي " نعم </i>

684
00:48:15,901 --> 00:48:17,121
( غودوين )

685
00:48:19,585 --> 00:48:21,989
سؤال من جندي لجندي آخر
هل أنا ميت ؟

686
00:48:33,051 --> 00:48:36,286
<i>.. جزء من دماغك بقي فعالاً</i>

687
00:48:38,067 --> 00:48:41,227
ماذا عن بقية أجزائي ؟
! يمكنني رؤية يدي و قدمي , إنها تتحرك

688
00:48:42,019 --> 00:48:44,290
<i>.. إنها مجرد محاكاة رقمية</i>

689
00:48:44,325 --> 00:48:46,285
<i>.. هي فقط أمواج دماغية تعطيك هذا الإحساس</i>

690
00:48:47,100 --> 00:48:50,708
إذاً ماذا تقولين ؟
هل أنا أتخيل هذا ؟

691
00:48:51,738 --> 00:48:55,986
أنا أتخيل أنني لا أزال حياً ؟
و أنني بهذه الحجرة ؟

692
00:49:33,008 --> 00:49:34,437
أيها الكابتن , ماذا حدث للتو ؟

693
00:49:40,920 --> 00:49:42,529
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً ؟

694
00:49:45,293 --> 00:49:48,058
... الحجرة أيضاً هي جزء من خيالك

695
00:49:48,784 --> 00:49:50,117
<i>أين أنا إذاً ؟</i>

696
00:49:50,663 --> 00:49:52,140
<i>.. يصعب قول هذا</i>

697
00:49:52,844 --> 00:49:54,260
! تباً لكِ

698
00:49:57,896 --> 00:50:02,258
أيها الكابتن , يمكنني تخيل
ما تشعر به الآن

699
00:50:02,293 --> 00:50:05,474
لكن إن أردنا تفادي حدوث الإنفجار التالي
.. يجب أن نعيدك مجدداً

700
00:50:06,141 --> 00:50:11,199
أيها الكابتن , لا يمكننا فصلك عن برنامج
... ( شيفرة المصدر )

701
00:50:11,234 --> 00:50:13,501
.. حتى للتحقق من

702
00:50:14,144 --> 00:50:15,810
. للتحقق مما حدث لك

703
00:50:15,846 --> 00:50:19,274
يوجد فقط استمرارية واحدة لهذا
... و لا يمكن إعادة برمجتها نفسها

704
00:50:20,085 --> 00:50:23,541
أتعرف ماذا ؟ لقد قمت بتغير بتغير
ما فيها , اتصلت بك من القطار

705
00:50:24,755 --> 00:50:29,133
. قبل حدوث الإنفجار هذا الصباح
.. جاءك اتصال مني

706
00:50:29,134 --> 00:50:31,152
<i>أنت قمت بالإتصال من القطار</i>

707
00:50:31,187 --> 00:50:33,029
<i>لكنني لم أتلقاه هنا </i>

708
00:50:33,064 --> 00:50:34,962
<i>إنه واقع مختلف أيها الكابتن</i>

709
00:50:34,997 --> 00:50:39,667
<i>حتى لو تم الإتصال بالفعل
.. ستتلقاه شخصيتي المختلفة كلياً</i>

710
00:50:40,624 --> 00:50:43,022
<i>.. هذا قد يكون صعباً لأن تسمعه , لكن</i>

711
00:50:43,057 --> 00:50:45,849
أنت أشبه بالساعة , أتفهم ؟

712
00:50:45,885 --> 00:50:47,782
<i>نحن نعيدك و أنت تتحرك</i>

713
00:50:47,817 --> 00:50:49,285
<i>نحن نعيدك مجدداً لتتحرك من جديد</i>

714
00:50:49,321 --> 00:50:52,408
<i>. و هذا يمثل كامل قدراتك التفاعلية</i>

715
00:50:52,443 --> 00:50:56,366
أتعرف ؟؟
المرة القادمة سأرسل لك البتزا
لنرى إن كان هذا يترك انطباعاًَ

716
00:50:56,401 --> 00:50:59,822
<i>... لا يمكنك مواصلة التواجد بالحقيقة</i>

717
00:50:59,857 --> 00:51:01,350
<i>. ( إلا عبر ( شيفرة المصدر</i>

718
00:51:01,385 --> 00:51:02,988
! لا يمكن أن يكون ما تفعله قانونياً

719
00:51:03,023 --> 00:51:09,327
في الحقيقة وجودك بهذا البرنامج
. موافق عليه من قبل الجيش بنفسه

720
00:51:09,988 --> 00:51:10,928
.. أتعرف

721
00:51:12,270 --> 00:51:15,599
.. العديد من الجنود سيجدون هذا أفضل من الموت

722
00:51:15,634 --> 00:51:19,137
. الفرصة لمتابعة خدمتهم لبلدهم

723
00:51:21,298 --> 00:51:23,478
هل قمت بتمضية أي وقت
في المعارك يا سيدي ؟

724
00:51:25,534 --> 00:51:26,296
.. غيري

725
00:51:27,853 --> 00:51:31,517
أي جندي سيقول لك أن موتاً واحداً
. يمثل خدمةً كافية

726
00:51:31,552 --> 00:51:32,759
.. حسناً

727
00:51:32,794 --> 00:51:35,893
. يمكنك الحصول على هذا إن أكملت المهمة

728
00:51:36,557 --> 00:51:37,859
أحصل على ماذا ؟

729
00:51:37,894 --> 00:51:39,286
سأعطيك ما تريده

730
00:51:39,321 --> 00:51:40,914
... نهاية خدمتك

731
00:51:40,949 --> 00:51:42,481
. سأدعك تموت

732
00:51:45,546 --> 00:51:47,888
.. هذا استغرق كثيراً من الوقت
.. أنت تساهلتِ للغاية معه

733
00:51:47,923 --> 00:51:49,110
.. لا مزيد من الوقت

734
00:51:52,025 --> 00:51:59,018
أنا واثق يمكننا أن نجد شخصاً غيرك , يقدر
تواجده بهذا البرنامج بفخر أكثر منك

735
00:51:59,734 --> 00:52:03,005
ماذا ؟
لا لا لا , انتظر , ماذا ؟

736
00:52:03,041 --> 00:52:04,308
.. قومي بإعادته

737
00:52:05,798 --> 00:52:07,414
.. و قومي بتجهيز الذواكر

738
00:52:12,312 --> 00:52:13,828
.. ( أيها الكابتن ( ستيفينز

739
00:52:13,863 --> 00:52:16,611
.. فقط للتذكرة , لا يتعلق هذا بك فحسب

740
00:52:16,646 --> 00:52:21,819
بل يتعلق بـ 2 مليون أمريكي
.. ربما أنت لا تقدر حياتك

741
00:52:22,438 --> 00:52:24,786
. لكنني أطلب منك أن تقدر حياتهم

742
00:52:39,881 --> 00:52:41,362
أعد الإتصال بي

743
00:52:41,397 --> 00:52:43,341
هل وجدت منفذ الإنفجار ؟

744
00:52:43,451 --> 00:52:46,864
ليس بعد , لا أحد من على القطار

745
00:52:47,809 --> 00:52:50,299
إذاً , قم بتفحصهم الواحد تلو الآخر

746
00:52:50,334 --> 00:52:52,565
. لا يهم ما ستفعله , هم أموات الآن

747
00:52:53,338 --> 00:52:57,129
إن توجب عليك أن تقتل أحدهم هناك
.. لا يهم , فقط احصل على معلومات مفيدة

748
00:52:58,538 --> 00:52:59,789
.. مستحيل

749
00:53:12,292 --> 00:53:14,655
.. سنستمر بفعل هذا حتى تجد الشخص

750
00:53:14,709 --> 00:53:15,944
! رجاءً أنا أحاول

751
00:53:15,979 --> 00:53:17,329
! أنا أحاول

752
00:53:17,364 --> 00:53:18,722
من هو منفذ التفجير ؟

753
00:53:20,568 --> 00:53:22,155
.. أنا أحاول

754
00:53:24,255 --> 00:53:28,405
أنا آسف أيها الكابتن , أعرف أنك متعب
.. و نحن هنا متوترون

755
00:53:28,440 --> 00:53:29,939
لكن لا يمكننا الفشل

756
00:53:29,974 --> 00:53:31,128
.. يمكنك القيام بهذا

757
00:53:31,163 --> 00:53:33,455
! لا يمكنني ! لا يمكنني

758
00:53:33,490 --> 00:53:34,757
. نعم يمكنك

759
00:53:35,265 --> 00:53:37,289
أنت ولدتك لتكون بطلاً يا بني

760
00:53:37,324 --> 00:53:39,437
حتى والدك يعتقد هذا

761
00:53:40,407 --> 00:53:42,317
. حماية الناس هو أفضل ما تقوم به

762
00:53:44,585 --> 00:53:46,603
<i>.. هو كان بطلاً</i>

763
00:53:47,295 --> 00:53:51,626
<i>لم أرغب به أن يعود إلى هناك
بدأت أظن أنه لم يعد يرغب بالرجوع للمنزل </i>

764
00:53:51,661 --> 00:53:52,776
أبي ؟

765
00:53:52,811 --> 00:53:54,353
<i>.. و هو لم يعد</i>

766
00:53:55,015 --> 00:53:56,912
<i>هو لم يرضى الكلام معي </i>

767
00:53:58,910 --> 00:54:03,974
<i>قال لي أنه لا يستطيع ترك الناس هناك
من دونه , و هذا كان آخر نقاش لنا</i>

768
00:54:05,352 --> 00:54:07,737
<i>. لقد اختار رفاقه على عائلته</i>

769
00:54:09,404 --> 00:54:12,415
<i>.. قلتُ له أشياءً لم يفترض أن أقولها
! لا أعرف</i>

770
00:54:13,942 --> 00:54:16,577
<i>.. لم أتفهمه أبداً</i>

771
00:54:17,280 --> 00:54:18,922
<i>! و لا أصدق أنه رحل</i>

772
00:54:24,158 --> 00:54:25,998
.. قم بإعادتي

773
00:54:58,103 --> 00:54:59,898
.. رجاءً لا تفجر

774
00:55:30,028 --> 00:55:31,057
! آلو

775
00:55:31,745 --> 00:55:33,193
.. أعرف أنك هو

776
00:55:36,123 --> 00:55:38,166
.. سأجدك

777
00:55:38,201 --> 00:55:39,487
.. استدر

778
00:55:42,044 --> 00:55:43,127
! أهلاً

779
00:55:43,162 --> 00:55:44,268
أنا ؟

780
00:55:44,713 --> 00:55:46,245
لماذا تبدو متفاجئاً للغاية ؟

781
00:55:50,854 --> 00:55:51,842
.. لا تفعل

782
00:55:54,464 --> 00:55:56,368
! تحرك , تحرك , تحرك

783
00:55:56,404 --> 00:55:57,370
! ضع حقيبتك هناك -
. حسناً -

784
00:55:57,405 --> 00:55:59,519
تنحى قليلاً , و ضع حقيبتك هنا
! هيا

785
00:55:59,554 --> 00:56:00,503
تنحى جانباً

786
00:56:01,536 --> 00:56:02,907
أعطني هاتفك

787
00:56:03,991 --> 00:56:05,203
! لقد انتهيت

788
00:56:05,238 --> 00:56:06,231
! انتهيت -
ماذا ؟ -

789
00:56:06,266 --> 00:56:07,741
. لن تقوم بقتل أحد آخر

790
00:56:07,776 --> 00:56:09,405
ماذا ؟ لا أفهم ما تقوله ؟

791
00:56:09,440 --> 00:56:10,773
.. كنتَ ستفجر القنبلة بهاتفك

792
00:56:10,808 --> 00:56:11,882
ماذا ؟

793
00:56:11,917 --> 00:56:15,184
يا رجل , لا أعرف عن ماذا تتحدث !!؟

794
00:56:15,744 --> 00:56:18,199
.. اسمع , اسمي هو
( جورج تراكسل )

795
00:56:18,234 --> 00:56:19,708
أنا مهندس برمجي حاسوبي

796
00:56:19,743 --> 00:56:22,398
حسناً ؟
.. كنتُ أتحدث مع زوجتي فحسب

797
00:56:23,895 --> 00:56:25,271
حاول مجدداً

798
00:56:26,198 --> 00:56:28,799
اتصالك ... قم بالمحاولة مجدداً

799
00:56:29,596 --> 00:56:32,483
حسناً , سأعاود الإتصال

800
00:56:32,518 --> 00:56:34,063
... و عندما يرن هاتفك

801
00:56:34,098 --> 00:56:35,706
.. سأقوم بقتلك

802
00:56:39,019 --> 00:56:39,954
! تباً

803
00:56:40,289 --> 00:56:41,835
! آسف
! آسف

804
00:56:47,621 --> 00:56:48,906
! لقد أوقعت هذه

805
00:56:50,350 --> 00:56:51,606
.. شكراً

806
00:57:26,932 --> 00:57:28,215
! تباً

807
00:57:53,952 --> 00:57:55,706
! أوقفوا القطار

808
00:58:19,506 --> 00:58:20,775
! هااااااي

809
00:58:24,100 --> 00:58:25,248
! هاااااي

810
00:58:30,816 --> 00:58:33,055
<i>" ( الرقم ( 5 سي جي واي 847 "</i>

811
00:58:35,402 --> 00:58:36,789
( ديريك فروست )

812
00:58:36,825 --> 00:58:37,706
نعم ؟

813
00:58:37,741 --> 00:58:39,746
أترى هذا ؟ -
نعم -

814
00:58:39,781 --> 00:58:40,856
أتميزه ؟

815
00:58:41,317 --> 00:58:42,226
! لا

816
00:58:44,784 --> 00:58:45,753
! يا إلهي

817
00:58:48,210 --> 00:58:50,191
لم لا تعطيني محفضتك ؟

818
00:58:50,226 --> 00:58:51,638
.. حسناً

819
00:58:54,661 --> 00:58:56,721
.. تركتها على القطار عمداً

820
00:58:57,477 --> 00:58:58,770
.. حسناً

821
00:58:59,584 --> 00:59:00,881
. لابد أنني أوقعتها

822
00:59:00,916 --> 00:59:01,961
. لا

823
00:59:02,521 --> 00:59:05,722
. لقد وضعتها هناك حتى يظنك الجميع ميتاً

824
00:59:10,185 --> 00:59:11,695
. أعرف أنك الفاعل

825
00:59:12,979 --> 00:59:14,756
كيف تعرف الكثير ؟

826
00:59:21,457 --> 00:59:22,955
ما هذا الشيء ؟

827
00:59:25,742 --> 00:59:26,925
! تمهل ! تمهل

828
00:59:29,235 --> 00:59:30,089
! يا صاح

829
00:59:30,124 --> 00:59:31,477
أترغب برؤيته ؟

830
00:59:31,512 --> 00:59:32,889
! واثق للغاية

831
00:59:34,080 --> 00:59:35,223
! بهدوء ! بهدوء

832
00:59:41,772 --> 00:59:43,312
حسناً , حسناً , تراجع , تراجع

833
00:59:43,347 --> 00:59:44,403
! تراجع

834
00:59:51,472 --> 00:59:55,376
. لا يعرف العديد من الناس صنع هذه

835
01:00:02,116 --> 01:00:03,507
.. حسناً

836
01:00:03,543 --> 01:00:04,928
أين هو هدفك التالي ؟

837
01:00:04,963 --> 01:00:05,865
( شون )

838
01:00:09,552 --> 01:00:10,643
! يا إلهي

839
01:00:42,126 --> 01:00:44,388
( شون فينتريس )

840
01:00:45,541 --> 01:00:46,897
. المهنة : معلم

841
01:00:47,828 --> 01:00:49,032
.. مادة التاريخ

842
01:00:51,690 --> 01:00:53,457
.. أعرفك

843
01:00:54,385 --> 01:00:55,832
. أعتقد أنني قتلتُ حبيبتك

844
01:00:57,898 --> 01:00:59,570
.. لماذا

845
01:01:00,120 --> 01:01:02,081
.. لقد أفسدتَ توقيتي

846
01:01:02,624 --> 01:01:03,981
لماذا ؟

847
01:01:05,513 --> 01:01:07,403
.. أتعني
... أتعني سبب هذه ؟؟

848
01:01:09,777 --> 01:01:10,940
... لأن

849
01:01:11,258 --> 01:01:12,672
... العالم ...

850
01:01:12,707 --> 01:01:14,406
... مريض ...

851
01:01:15,658 --> 01:01:18,362
. لكن لدينا فرصة للبداية من جديد في الإنشاء

852
01:01:18,398 --> 01:01:20,853
. لكن أولاً يجب أن يحدث تدمير

853
01:01:21,964 --> 01:01:24,914
. أنتَ معلم .. أنت تفهم هذا

854
01:01:53,430 --> 01:01:54,852
... ( كريستينا )

855
01:01:57,087 --> 01:01:57,922
! ابقي معي

856
01:01:58,598 --> 01:01:59,656
! ابقي معي

857
01:02:04,687 --> 01:02:06,511
. كل شيء سيكون بخير

858
01:02:13,708 --> 01:02:15,785
.. هذه ليست النهاية

859
01:02:18,102 --> 01:02:20,120
<i>استلم الدورية هناك
و سأقوم بأخذ هذه هنا</i>

860
01:03:08,389 --> 01:03:10,295
<i>... حسناً -
هذا جيد للغاية أيها الكابتن -</i>

861
01:03:15,009 --> 01:03:17,915
<i>أيها الكابتن , معك الكابتن ( غودوين ) من المكتب</i>

862
01:03:25,789 --> 01:03:29,282
<i>أيها الكابتن ( ستيفينز ) , معك مكتب التعليمات</i>

863
01:03:30,496 --> 01:03:32,993
أعرف منفذ العملية
.. أعرف اسمه

864
01:03:38,157 --> 01:03:40,094
أتعرف اسم منفذ التفجير ؟

865
01:03:40,129 --> 01:03:41,400
( ديريك فروست )

866
01:03:46,008 --> 01:03:50,484
هو في سيارة ( فان ) بيضاء
كانت في المحطة التي نزل بها

867
01:03:50,519 --> 01:03:55,468
( ذات الرقم ( 5 سي جي واي 847

868
01:03:55,503 --> 01:03:58,527
( قوموا بملاحقة الرقم ( 5 سي جي واي 847

869
01:03:58,943 --> 01:04:00,309
.. حسناً لنتحرك

870
01:04:01,388 --> 01:04:04,406
.. يوجد أداة مفاعل نووي صغير في الشاحنة

871
01:04:04,441 --> 01:04:05,661
.. كنوع آخر من القنابل

872
01:04:06,296 --> 01:04:07,661
. شكراً أيها الكابتن

873
01:04:07,696 --> 01:04:09,171
. حسناً يا سيدتي

874
01:04:09,206 --> 01:04:10,332
. شكراً أيها الكابتن

875
01:04:10,936 --> 01:04:12,419
. يمكنك الإستراحة الآن

876
01:04:12,454 --> 01:04:13,743
.. و بخصوص اتفاقنا

877
01:04:14,488 --> 01:04:18,946
كنتُ أتأمل أن تعدل عن قرارك
.. من أجل استمرارية البرنامج

878
01:04:19,345 --> 01:04:21,322
.. نعم , لكنني أرغب بشيء آخر الآن

879
01:04:21,964 --> 01:04:23,127
. جيد

880
01:04:25,000 --> 01:04:26,774
... لا أزال أرغب بالموت

881
01:04:26,809 --> 01:04:30,984
لكنني أرغب بالعودة لإنقاذ جميع
. من في القطار أولاً

882
01:04:31,019 --> 01:04:33,411
.. الأمر لا يسير هكذا
. لا يمكنك إنقاذهم

883
01:04:33,446 --> 01:04:35,146
لا , أنا أعرف هذا
. أعرف هذا

884
01:04:35,942 --> 01:04:39,236
لا أطلب منك أن تصدقني يا سيدي
.. أنا فقط

885
01:04:39,611 --> 01:04:42,995
أطلب منكَ فقط أن تتحلى بالكرم
. لتسمح لي بأن أحاول

886
01:04:45,343 --> 01:04:48,191
<i>" ( سي بي دي 2 ) معك ( إي إس 1 ) "</i>

887
01:04:48,286 --> 01:04:50,984
<i>" السيارة تقترب من حدود الولاية "
" حول "</i>

888
01:04:51,727 --> 01:04:57,060
<i>" عُلم هذا ( إي إس 1 ) , ستتم ملاحقتها "
" سنقابلك بمنتصف الطريق , حول "</i>

889
01:04:58,392 --> 01:05:02,666
<i>" معك ( سي بي دي 2 ) سننطلق للطريق "
" حول "</i>

890
01:05:02,701 --> 01:05:04,921
<i>" لقد تلقينا هذا "</i>

891
01:05:04,956 --> 01:05:08,542
<i>" ( سنتحول الآن لبث مباشر من ( شيكاغو  "</i>

892
01:05:08,577 --> 01:05:11,765
<i>" فريق المكافحة يلاحق سيارة ( فان ) بيضاء "</i>

893
01:05:11,800 --> 01:05:13,943
<i>" منذ الصباح جاءت المعلومات "</i>

894
01:05:13,978 --> 01:05:16,719
<i>" الباب فتح , و الرجل على الأرض "</i>

895
01:05:16,754 --> 01:05:18,526
<i>" و كما يبدو لقد استسلم "</i>

896
01:05:19,721 --> 01:05:21,561
<i>" ... اكتشفت الشرطة هذا الصباح "</i>

897
01:05:21,597 --> 01:05:23,124
! مبروك يا شباب

898
01:05:28,368 --> 01:05:30,920
. نعم يا سيدي , هذا تطور حقيقي للبرنامج

899
01:05:30,955 --> 01:05:34,476
هذا يري العالم كم
.. أن ( شيفرة المصدر ) سيكون كالثورة

900
01:05:35,171 --> 01:05:38,550
. لدينا الآن أقوى سلاح ضد الإرهاب

901
01:05:39,223 --> 01:05:41,774
. مبروك أيها الكابتن , لقد تم تنفيذ العمل

902
01:05:44,252 --> 01:05:46,618
.. هو لن يقوم بإرسالي مجدداً صحيح ؟

903
01:05:49,041 --> 01:05:50,876
. لازلت بإنتظار إجابته

904
01:05:54,436 --> 01:05:56,196
هل أنتِ متزوجة أيتها الكابتن ؟

905
01:05:58,666 --> 01:05:59,689
( جو )

906
01:06:00,082 --> 01:06:01,885
أرغب أن تأخذ استراحة

907
01:06:01,920 --> 01:06:03,070
. الآن وقت الإحتفال

908
01:06:03,105 --> 01:06:05,815
بالطبع , أيمكنني أن أجلب لكِ شيئاً ؟

909
01:06:05,850 --> 01:06:07,072
. لا , أنا بخير

910
01:06:11,142 --> 01:06:12,896
لماذا ؟
أترغب أن تسألني إلى موعد ؟

911
01:06:12,931 --> 01:06:15,040
<i>آسفة على السخرية</i>

912
01:06:15,583 --> 01:06:17,147
هل أنتِ متزوجة ؟

913
01:06:18,107 --> 01:06:19,300
. لا

914
01:06:19,335 --> 01:06:21,301
. أنا مطلقة

915
01:06:22,901 --> 01:06:25,586
أتظنين أن هناك صورة بديلة عنكِ ؟

916
01:06:26,843 --> 01:06:28,750
الشخصية الجيدة التي تقوم بقرارات مختلفة ؟

917
01:06:29,702 --> 01:06:30,793
ماذا تعني ؟

918
01:06:31,747 --> 01:06:37,198
مثل عدم تزوجك أو طلاقك
... أو مثلاً زواجك بشخص آخر

919
01:06:38,844 --> 01:06:41,976
.. امرأة يختلف طريق حياتها عنكِ

920
01:06:44,180 --> 01:06:45,882
. لا , لا أعتقد هذا يا كابتن

921
01:06:47,481 --> 01:06:52,687
الشيء الذي اختبرته أنت كان كالظل
.. جزء من ذاكرة أحد ركاب القطار

922
01:06:54,173 --> 01:06:57,224
.. هذه هي الحياة الحقيقية هنا

923
01:06:57,817 --> 01:07:00,152
الحياة التي تتكلمين فيها مع طيار
ميت مسبقاً ؟

924
01:07:05,885 --> 01:07:11,779
البرنامج لم يصمم لتغيير الماضي
.. و إنما لحماية المستقبل , و هذا ما فعلته

925
01:07:11,814 --> 01:07:14,065
.. لقد تركتُ شيئاً يفوتني أيتها الكابتن

926
01:07:14,647 --> 01:07:16,298
. ذلك القطار لم يجدر به أن ينفجر

927
01:07:16,333 --> 01:07:19,946
لابد من وجود مفعل آخر , شيء
لم أستطع رؤيته لتأمين الحماية لهم

928
01:07:21,897 --> 01:07:27,133
إنه برنامج حاسوبي أيها الكابتن
.. الفتاة التي على القطار و البقية

929
01:07:27,168 --> 01:07:28,798
. لقد ماتوا جميعاً

930
01:07:28,833 --> 01:07:30,902
. أنا آسفة لذلك

931
01:07:30,937 --> 01:07:32,422
. أنا أفهم هذا , أدرك هذا

932
01:07:32,457 --> 01:07:35,144
<i>أعرف هذا , قانون الكوانتية الفيزيائي
" الوجود و الزمن "</i>

933
01:07:36,352 --> 01:07:38,659
! ( أنت مخطئة ( غودوين

934
01:07:38,694 --> 01:07:40,667
.. تلعبين بشكل خاطئ فحسب

935
01:07:40,702 --> 01:07:42,933
أيها الكابتن , ( كريستينا ) ميتة

936
01:07:43,649 --> 01:07:45,539
. لا يتوجب أن تموت يا سيدتي

937
01:07:47,355 --> 01:07:49,765
( حسناً , سأسأل ( ويليج

938
01:07:49,800 --> 01:07:51,470
.. أنا أطلب منكِ أنتِ

939
01:07:53,103 --> 01:07:55,643
.. أطلب منكِ فقط

940
01:07:58,124 --> 01:07:59,438
.. قومي بـ

941
01:08:01,607 --> 01:08:06,654
<i>" أطلب منك فقط أن تقومي بإعادتي "
" بعدها قومي بإطفائي "</i>

942
01:08:25,735 --> 01:08:28,205
<i>" ( فقط 8 دقائق ( غودوين "</i>

943
01:08:54,748 --> 01:08:55,992
<i>.. أيها الكابتن</i>

944
01:08:56,568 --> 01:08:58,519
, إنه قرارك

945
01:09:00,449 --> 01:09:03,802
<i>في نهاية البرنامج
.. سأقوم بفصلك عن جهاز الحياة</i>

946
01:09:10,847 --> 01:09:12,929
<i> . لن يكون هناك أي عودة</i>

947
01:09:16,636 --> 01:09:18,575
( سأقوم بإنقاذها ( غودوين

948
01:09:19,219 --> 01:09:21,054
<i>" ( سأقوم بإنقاذها ( غودوين "</i>

949
01:09:21,089 --> 01:09:22,996
.. كان شرفاً لي أيها الكابتن

950
01:09:24,589 --> 01:09:27,142
. و أنا أشكرك على خدمتك

951
01:09:28,996 --> 01:09:30,005
. حظاً موفقاً

952
01:09:45,562 --> 01:09:48,121
. أخذتُ نصيحتك

953
01:09:49,372 --> 01:09:52,174
ستنتقلين إلى الهند و تصبحي معلمة روحية ؟

954
01:09:52,209 --> 01:09:53,705
. احذري يا سيدتي

955
01:09:53,740 --> 01:09:56,256
.. سأذهب لأجد نفسي في الجبال

956
01:09:56,291 --> 01:09:57,365
. نعم

957
01:09:58,954 --> 01:10:01,606
ربما ستشربين معي فنجان قهوة
قبل ذهابك ؟

958
01:10:02,671 --> 01:10:06,006
. نعم أود أن أقوم بهذا قبل البدء بمهمتي

959
01:10:06,041 --> 01:10:07,327
. جيد

960
01:10:07,789 --> 01:10:09,556
. لنقم بهذا اليوم

961
01:10:09,591 --> 01:10:12,813
لنقم بترك العمل اليوم و الذهاب
.. لمكان آخر

962
01:10:17,865 --> 01:10:20,249
أتعرف ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

963
01:10:20,882 --> 01:10:23,157
.. أشعر بشعور جيد للغاية

964
01:10:23,192 --> 01:10:24,870
لماذا ؟

965
01:10:25,624 --> 01:10:30,070
لأنني أنتظر منذ أسابيع أن تسألني
. أن أشرب القهوة معك

966
01:10:36,033 --> 01:10:37,029
التذاكر ؟

967
01:10:39,097 --> 01:10:40,388
.. حسناً

968
01:10:41,149 --> 01:10:43,913
فقط امنحيني بضع دقائق , حسناً ؟
.. سأعود حالاً

969
01:10:43,948 --> 01:10:46,503
.. علي أن أذهب لأنقذ العالم

970
01:10:49,484 --> 01:10:51,696
! عرفتُ أن لديه سراً

971
01:11:28,503 --> 01:11:30,265
. يوم جميل

972
01:11:35,079 --> 01:11:36,383
! آسف ! آسف

973
01:11:41,923 --> 01:11:43,036
أتثقين بهم ؟

974
01:11:43,071 --> 01:11:44,276
<i>.. إن أعطونا التمويل</i>

975
01:11:44,311 --> 01:11:46,149
نعم بالطبع , انظر

976
01:11:46,184 --> 01:11:49,378
.. إن حصلنا على التمويل يمكننا على الأقل

977
01:11:50,143 --> 01:11:53,683
الحصول على 8 برامج
شيفرة المصدر ) بنهاية هذا العام )

978
01:11:53,718 --> 01:11:55,631
<i>هذا كثير ؟ -
.. ربما أكثر -</i>

979
01:11:56,519 --> 01:11:58,243
<i>. ( أنت بطل حقيقي دكتور ( ويليج</i>

980
01:11:58,278 --> 01:11:59,840
. شكراً لكِ

981
01:12:00,550 --> 01:12:02,395
أتمنى أننا أنقذنا حياة الناس اليوم

982
01:12:02,430 --> 01:12:04,304
<i>. نعم , انتصار كبير للبرنامج</i>

983
01:12:04,339 --> 01:12:06,103
. إنه نصر عظيم لنا جميعاً

984
01:12:06,138 --> 01:12:07,408
<i>. سنتكلم قريباً</i>

985
01:12:07,443 --> 01:12:08,725
. نعم

986
01:12:09,222 --> 01:12:10,274
... إذاً

987
01:12:10,309 --> 01:12:11,860
وقت مثير ؟

988
01:12:12,768 --> 01:12:15,757
( لنقم بالبدء بمسح ذاكرة ( إس سي 1

989
01:12:16,329 --> 01:12:17,718
. و نبدأ بإعادة تحميل الملفات

990
01:12:18,315 --> 01:12:19,804
.. سيدي

991
01:12:20,547 --> 01:12:25,045
لقد أخبرنا الكابتن ( ستيفينز ) أننا
! سنتركه يموت

992
01:12:26,149 --> 01:12:27,566
ندعه يموت !! ؟

993
01:12:28,129 --> 01:12:29,926
.. لقد أنقذ حياة الملايين اليوم

994
01:12:30,282 --> 01:12:32,597
كم كارثة أخرى يمكن أن تحدث ؟

995
01:12:32,632 --> 01:12:37,565
لحد معرفتنا للآن
.. ربما هو المرشح الوحيد لتشغيل النظام

996
01:12:39,090 --> 01:12:40,140
.. لذا

997
01:12:40,803 --> 01:12:42,701
.. لنقم بتفريغ ذاكرته

998
01:12:43,363 --> 01:12:44,949
. ( و نعيد ملئه بمعلومات ( شيفرة المصدر

999
01:12:45,373 --> 01:12:46,368
هلا بدأنا ؟

1000
01:12:51,800 --> 01:12:53,472
. نعم يا سيدي

1001
01:12:58,147 --> 01:13:00,144
. آسف لقد أوقعته

1002
01:13:00,771 --> 01:13:03,072
... ( ديريك )
! هذه ليست محطة توقفك

1003
01:13:03,107 --> 01:13:04,222
! يا سيدي

1004
01:13:04,828 --> 01:13:06,043
! لقد أوقعت هذه

1005
01:13:07,604 --> 01:13:09,134
.. هيا إلى هنا

1006
01:13:12,081 --> 01:13:13,219
ما الأخبار ؟

1007
01:13:43,655 --> 01:13:45,033
.. ( ديريك )

1008
01:13:46,779 --> 01:13:48,461
! لقد انتهى الأمر

1009
01:13:49,851 --> 01:13:51,777
هل تفهم هذا ؟

1010
01:13:55,472 --> 01:13:57,862
.. ( مرحباً اسمي ( ديريك فروست

1011
01:13:57,897 --> 01:14:03,348
<i>زرعت قنبلة نووية في سيارة ( فان ) بيضاء
قرب محطة ( غلابروك ) في موقف خارجي</i>

1012
01:14:03,383 --> 01:14:09,178
<i>الآن أنا مقيد إلى عامود في قطار
" رقم ( 944 سي سي آر ) متجه إلى " شيكاغو </i>

1013
01:14:09,625 --> 01:14:12,606
<i>! أنا إنسان مريض و مثير للشفقة</i>

1014
01:14:12,641 --> 01:14:15,285
<i>! و يجب أن أحتجز بعيداً لفترة طويلة</i>

1015
01:14:19,078 --> 01:14:20,616
.. حسناً

1016
01:14:22,116 --> 01:14:23,349
( ديريك )

1017
01:14:24,418 --> 01:14:26,761
. لا مزيد من دفن العالم بإنفجار اليوم

1018
01:14:30,668 --> 01:14:32,595
أتمانع إن استعرتُ هذا ؟

1019
01:14:35,909 --> 01:14:39,559
أيتها الكابتن , أنا و الأصحاب سنذهب
.. للإحتفال

1020
01:14:40,211 --> 01:14:41,231
... و

1021
01:14:41,889 --> 01:14:44,639
أترغبين مني أن أبدأ بمحي الذاكرة كابتن ؟

1022
01:15:16,336 --> 01:15:17,969
. مرحباً أيها الكابتن

1023
01:15:26,919 --> 01:15:28,133
<i>نعم ؟</i>

1024
01:15:28,168 --> 01:15:29,732
دون ستيفينز ) ؟ )

1025
01:15:30,262 --> 01:15:31,252
<i>. نعم</i>

1026
01:15:35,608 --> 01:15:38,645
.. ( اسمي هو ( شون فينتريس

1027
01:15:39,372 --> 01:15:40,392
<i>من ؟</i>

1028
01:15:41,179 --> 01:15:43,465
. ( خدمتُ مع ابنك ( كالتر

1029
01:15:46,872 --> 01:15:47,615
<i>! يا إلهي </i>

1030
01:15:47,650 --> 01:15:48,992
... إنه

1031
01:15:50,921 --> 01:15:54,721
.. آسف لأنني تأخرت بالإتصال بك

1032
01:15:55,679 --> 01:15:58,939
أحياناً يتطلب الأمر وقت لتكتشف
.. ما تود أن تقوله

1033
01:15:58,974 --> 01:16:00,720
.. تعرف

1034
01:16:01,148 --> 01:16:03,370
<i>. لا تكن قاسياً على نفسك يا عزيزي</i>

1035
01:16:03,912 --> 01:16:06,459
<i>. أعرف أن هذا ليس بإتصال سهل لتقوم به</i>

1036
01:16:12,076 --> 01:16:13,912
كيف حالك يا سيدي ؟

1037
01:16:15,299 --> 01:16:16,931
<i>... بالواقع</i>

1038
01:16:16,966 --> 01:16:19,738
<i>.. لقد أحضروه رماداً</i>

1039
01:16:20,772 --> 01:16:23,447
<i>.. كان من الصعب أن أصدق أنه هو</i>

1040
01:16:32,496 --> 01:16:34,546
<i>ما هي مقدرة معرفتك به ؟</i>

1041
01:16:39,969 --> 01:16:42,834
كنتُ موجوداً عندما مات يا سيدي

1042
01:16:42,869 --> 01:16:44,781
... لقد قال

1043
01:16:45,854 --> 01:16:49,343
... أن آخر مرة تحدثتما بها يا سيدي

1044
01:16:49,378 --> 01:16:51,700
.. كانت صعبة

1045
01:16:52,596 --> 01:16:53,921
... و

1046
01:16:59,039 --> 01:17:01,191
أراد أن يخبركَ أنه آسف

1047
01:17:03,847 --> 01:17:05,960
<i>.. أردتُ فقط أن يعود</i>

1048
01:17:31,338 --> 01:17:33,694
<i>. أحببته للغاية</i>

1049
01:17:39,711 --> 01:17:41,812
<i>. أتمنى لو أخبرته بذلك</i>

1050
01:17:44,752 --> 01:17:46,491
. هو يعرف هذا

1051
01:17:49,689 --> 01:17:52,127
. ( اهتم بنفسك سيد ( ستيفينز

1052
01:18:20,273 --> 01:18:21,655
هل أنت بخير ؟

1053
01:18:23,448 --> 01:18:24,806
. نعم

1054
01:18:24,842 --> 01:18:26,627
هل أنتقذتَ العالم ؟

1055
01:18:27,638 --> 01:18:29,127
. نوعاً ما

1056
01:18:29,162 --> 01:18:30,640
... إذاً

1057
01:18:30,675 --> 01:18:32,344
أين كنا ؟

1058
01:18:33,535 --> 01:18:35,698
.. شرب القهوة

1059
01:18:37,561 --> 01:18:38,743
( الدكتور ( ويليج

1060
01:18:41,419 --> 01:18:42,810
ماذا ؟

1061
01:18:52,200 --> 01:18:53,558
! تباً

1062
01:18:54,442 --> 01:18:56,954
<i>هذا ما أقوله , أنا أدير عملاً</i>

1063
01:18:56,955 --> 01:18:59,798
<i>إن لم يكن أحدهم على الوقت , يطرد فوراً
هذه هي قيمته في العالم </i>

1064
01:19:00,728 --> 01:19:02,992
<i>.. عشر دقائق -
! يا صاحبي -</i>

1065
01:19:03,027 --> 01:19:05,903
لا تهتم بالأمور الصغيرة
.. ستتعب نفسك

1066
01:19:05,938 --> 01:19:08,902
شكراً على التدخل
! لكن لا أحد هنا تحدث معك

1067
01:19:08,937 --> 01:19:10,892
من أنت المشرف على المدينة اليوم ؟

1068
01:19:10,928 --> 01:19:12,768
لماذا لا تهتم بشؤونك فحسب ؟

1069
01:19:13,063 --> 01:19:17,674
<i>رودني ) احصلوا لي على القدرة )
! للدخول , حالاً</i>

1070
01:19:18,587 --> 01:19:21,076
لماذا أنت مكتئب دوماً ( ماكس ) ؟

1071
01:19:21,111 --> 01:19:23,156
. لأنها حياة صعبة يا صديقي

1072
01:19:23,191 --> 01:19:24,932
ماذا تريد مني ؟

1073
01:19:26,829 --> 01:19:28,572
.. لا يتوجب أن تكون هكذا

1074
01:19:29,859 --> 01:19:34,357
سأعطيك 100 دولار إن تمكنت من جعل
كل الناس على هذا القطار يضحكون

1075
01:19:36,582 --> 01:19:37,571
حسناً

1076
01:19:40,226 --> 01:19:44,142
بالحقيقة سأعطيك 126 دولار

1077
01:19:44,177 --> 01:19:46,462
أهذه هي طريقتك للسخرية مني ؟

1078
01:19:46,497 --> 01:19:47,915
... يبدو أن لديك أمور أفضل

1079
01:19:47,950 --> 01:19:49,283
لا لا , سأقبل بهذا

1080
01:19:51,093 --> 01:19:52,526
! أسهل مال أحصل عليه بحياتي

1081
01:19:52,562 --> 01:19:54,198
<i>مرحباً , اعذروني أيها الناس</i>

1082
01:19:55,522 --> 01:19:58,887
<i>.. أحد الراكبين هنا قرر</i>

1083
01:19:58,922 --> 01:20:03,334
إعطائي المال لأقوم بـ -
ماذا جرى لك اليوم ؟ تبدو شخصاً مختلفاً ؟؟ -

1084
01:20:03,369 --> 01:20:04,901
. هذه شخصيتي الجديدة

1085
01:20:04,936 --> 01:20:06,607
. إنها تعجبني

1086
01:20:07,527 --> 01:20:11,260
<i>سيكون عقابك كبيراً
.. ربما الطرد الكلي</i>

1087
01:20:11,295 --> 01:20:12,463
! هيا

1088
01:20:24,027 --> 01:20:25,337
هل انتهيت ؟

1089
01:20:25,372 --> 01:20:26,774
فقط 20 ثانية

1090
01:20:27,509 --> 01:20:28,811
أسرع

1091
01:20:30,799 --> 01:20:32,052
<i>( غودوين )</i>

1092
01:20:34,369 --> 01:20:36,138
! انظري إلى هذا

1093
01:20:39,068 --> 01:20:40,136
ماذا ؟

1094
01:20:42,961 --> 01:20:44,888
. كل هذه الحياة

1095
01:20:52,428 --> 01:20:55,217
! افتحي هذا الباب

1096
01:21:06,610 --> 01:21:08,229
لماذا تتابع النظر إلى ساعتك ؟

1097
01:21:08,264 --> 01:21:09,840
... ( كريستينا )

1098
01:21:10,059 --> 01:21:14,981
ماذا ستفعلين إن عرفتِ أنكِ تمتلكين
أقل من دقيقة لتعيشي فيها ؟

1099
01:21:21,680 --> 01:21:24,219
.. سأجعل تلك الثواني محسوبة

1100
01:21:25,624 --> 01:21:27,592
.. سأقبلك مجدداً

1101
01:21:27,627 --> 01:21:28,874
!!مجدداً ؟؟

1102
01:21:30,232 --> 01:21:32,780
! اللعنة ! افتحي هذا الباب اللعين

1103
01:21:33,909 --> 01:21:36,011
. لقد عانى بما يكفي أيها الطبيب

1104
01:22:58,725 --> 01:23:00,803
. كل شيء سيكون بخير

1105
01:23:12,857 --> 01:23:15,772
<i>" إنه صباح جميل في ( شيكاغو ) ) اليوم "</i>

1106
01:23:15,807 --> 01:23:18,207
<i>" يتوقع ارتفاع الحرارة إلى 60 "</i>

1107
01:23:18,242 --> 01:23:20,327
<i>" الآن هي 55 هنا "</i>

1108
01:23:20,362 --> 01:23:21,591
<i>" ( و 54 في ( ميدواي "</i>

1109
01:23:21,626 --> 01:23:22,893
<i>" ( و 53 في ( أوهاير "</i>

1110
01:23:26,285 --> 01:23:28,447
! لقد استحق هذا المال

1111
01:23:28,482 --> 01:23:29,704
نعم لقد فعلها -
.. هذا مضحك -

1112
01:23:29,739 --> 01:23:31,885
.. بالكلام عن هذا , لا أمتلك النقود الآن

1113
01:23:33,726 --> 01:23:35,779
. هنا أود أن أريكَ شيئاً

1114
01:23:36,406 --> 01:23:41,519
إنه يوم جميل , صحيح ؟ -
. نعم صحيح , إنه يوم ممتاز حقاً -

1115
01:23:53,149 --> 01:23:55,524
هل تؤمنين بالقدر ؟

1116
01:23:55,559 --> 01:23:59,202
.. ليس بالواقع , أنا أؤمن بالحظ أكثر

1117
01:23:59,787 --> 01:24:01,072
.. هيا

1118
01:24:18,376 --> 01:24:20,383
إذاً ماذا تود أن تفعل اليوم ؟

1119
01:24:21,820 --> 01:24:24,214
. أعتقد أنه يجدر بك البقاء هنا لفترة

1120
01:24:25,819 --> 01:24:28,499
هذا يبدو كما يجب أن يكون كل شي
أليس كذلك ؟

1121
01:24:41,136 --> 01:24:43,540
<i>" ( هنا إذاعة الأخبار ( أي 40 كي "</i>

1122
01:24:43,575 --> 01:24:45,571
<i>" ... ( نبث من ( لاس فيغاس "</i>

1123
01:24:45,606 --> 01:24:47,860
. ( صباح الخير ( جو -
. ( صباح الخير ( كاثي -

1124
01:24:50,852 --> 01:24:54,077
<i>" ليلي ) استيقظت في ثوب المساء) "
" في الصباح "</i>

1125
01:24:55,544 --> 01:24:58,585
<i>" و في يديها يوجد 5 أوراق لعب "</i>

1126
01:25:00,723 --> 01:25:06,616
<i>" في مرحلة من اليوم , ستسمعين "
" ( عن فشل هجوم إرهابي في ( شيكاغو "</i>

1127
01:25:07,460 --> 01:25:10,083
<i>. أنتِ و أنا أوقفنا قنبلة من الإنفجار</i>

1128
01:25:10,385 --> 01:25:13,911
تم تعطيل القنبلة و هي
. ( خارج ( شيكاغو

1129
01:25:13,946 --> 01:25:18,175
. لكن هذا تم إيقافها
. و عثر على المشتبة به على متنه

1130
01:25:19,213 --> 01:25:21,772
. ( اسمه ( ديريك فروست -
( ديريك فروست ) -

1131
01:25:27,021 --> 01:25:29,909
كابتن , هل يوجد ما أساعدك به ؟

1132
01:25:33,055 --> 01:25:35,425
لا , لا بأس بهذا
.. سأعود لاحقاً

1133
01:25:40,198 --> 01:25:41,482
. أبقي عينك مفتوحة

1134
01:25:43,309 --> 01:25:49,398
في إحدى هذه الأيام
.. عندما تحصل كارثة كبيرة

1135
01:25:49,433 --> 01:25:53,525
و سيحظى ( شيفرة المصدر ) على لحظته
اللامعة في الشمس

1136
01:25:53,737 --> 01:25:54,962
. حاضر يا سيدي

1137
01:26:02,645 --> 01:26:07,699
<i>إن كنتِ تقرأين هذه الرسالة فإن ( شيفرة المصدر ) يعمل
. ( أفضل مما توقعت أنت و الطبيب ( ويليج  </i>

1138
01:26:08,699 --> 01:26:11,715
<i>ظننتِ أنكما تخلقان الدقائق الثمانية
... الأخيرة من الحدث</i>

1139
01:26:11,750 --> 01:26:13,013
<i>. لكنكما لم تفعلا</i>

1140
01:26:13,048 --> 01:26:16,784
<i>. قمتما بخلق عالم جديد كلياً</i>

1141
01:26:17,032 --> 01:26:19,294
<i>... لكن إن كنتُ محقا</i>

1142
01:26:19,330 --> 01:26:24,414
<i>في مؤسسة ( شيفرة المصدر ) , إن أمسكتِ
الكابتن ( ستيفينز ) ينتظر للذهاب بمهمة</i>

1143
01:26:25,186 --> 01:26:29,683
<i>.. عديني أنكِ ستساعديه
.. و إن فعلتِ هذا , اصنعي لي معروفاً</i>

1144
01:26:29,718 --> 01:26:32,577
<i>. أخبريه أن كل شيء سيكون بخير</i>

1145
01:26:33,329 --> 01:27:20,335
ترجمة كريزي ميوزك 
crazymusicana12@yahoo.com

