1
00:00:07,318 --> 00:00:11,318
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

2
00:00:19,048 --> 00:00:23,048
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

3
00:02:21,314 --> 00:02:23,582
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

4
00:02:38,948 --> 00:02:42,001
انا اصنع شخص جديد من نفسى

5
00:02:42,081 --> 00:02:44,082
لقد كنت فى طريقى الى المنزل

6
00:02:44,083 --> 00:02:46,818
و فكرت فى ان اتوقف عند منزلك
لأطمئن على احوالك

7
00:02:48,587 --> 00:02:50,455
اذن ، كيف حالك ؟

8
00:02:50,456 --> 00:02:52,023
انا اكره الركض

9
00:02:52,024 --> 00:02:53,858
لم يكن كلبك ليدعنى اعبر الجسر

10
00:02:54,111 --> 00:02:55,773
من الواضح ، انه ليس جيداً فى الركض

11
00:02:56,634 --> 00:02:58,201
هل انت كذلك ؟

12
00:02:59,036 --> 00:03:01,605
لقد كنت ، لفترة

13
00:03:01,606 --> 00:03:03,640
هل يمكنك ان تأتى الى بوسطن غداً ؟

14
00:03:03,641 --> 00:03:05,175
انا مشغول للغاية

15
00:03:05,176 --> 00:03:07,277
سأفحص جدول اعمالى

16
00:03:07,278 --> 00:03:09,446
حاول ان تخرقه

17
00:03:09,447 --> 00:03:10,981
ما رأيك فى ان تقلنى ؟

18
00:03:10,982 --> 00:03:12,582
الباب مفتوح

19
00:04:13,811 --> 00:04:15,612
انت

20
00:04:16,447 --> 00:04:19,349
انت

21
00:04:28,392 --> 00:04:29,826
ماذا فعلت ؟

22
00:05:19,043 --> 00:05:21,311
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

23
00:05:45,036 --> 00:05:47,304
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

24
00:05:55,446 --> 00:05:57,914
الجنون

25
00:06:04,689 --> 00:06:06,389
الجنون

26
00:06:55,306 --> 00:06:57,574
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

27
00:07:09,987 --> 00:07:11,204
لماذا اتيتم باكراً ؟

28
00:07:11,205 --> 00:07:12,922
لا يظهر احد قبل الثامنة

29
00:07:12,923 --> 00:07:14,524
بالضبط

30
00:07:14,525 --> 00:07:16,292
هل تحب الكعك المحلى ؟
... انه

31
00:07:16,293 --> 00:07:18,662
لذيذ ؟

32
00:07:26,203 --> 00:07:28,838
اذن ، ماذا ستفعل ، يا ( جيسى ) ؟

33
00:07:30,608 --> 00:07:32,542
سأفكر ملياً

34
00:07:32,543 --> 00:07:34,644
التكفير شيئ جيد

35
00:07:37,214 --> 00:07:38,882
انه يومك الأخير ، ايها الضابط

36
00:07:38,883 --> 00:07:40,850
سيستلم المأمور الجديد غداً

37
00:07:40,851 --> 00:07:42,318
كيف تشعر بهذا ؟

38
00:07:42,319 --> 00:07:44,287
كيف اشعر بهذا ؟

39
00:07:44,288 --> 00:07:46,456
( لا اعلم كيف اشعر بهذا ، يا ( لو

40
00:07:46,457 --> 00:07:48,158
( انه ( جسيى

41
00:07:49,226 --> 00:07:51,411
اعلم ذلك

42
00:07:53,330 --> 00:07:55,532
يا الهى

43
00:07:55,533 --> 00:07:57,534
انا اعمل على صنع شخص جديد منى

44
00:08:00,571 --> 00:08:02,338
اذن ، ماذا ستفعل ؟

45
00:08:04,041 --> 00:08:06,409
بعد التفكير ميلاً ، سأقوم ببعض الركض

46
00:08:06,410 --> 00:08:09,446
( انت تعلم ما اعنيه ، يا ( جيسى

47
00:08:19,623 --> 00:08:22,725
اعتقد انه يجب ان يسمع هذا

48
00:08:22,726 --> 00:08:24,327
انه كلب

49
00:08:24,328 --> 00:08:26,096
اذا كنت تريد ذلك

50
00:08:26,097 --> 00:08:28,298
يجب ان اشغل الشريط لفترة

51
00:08:28,299 --> 00:08:29,933
هل هذا جيد ؟
لفترة

52
00:08:29,934 --> 00:08:32,035
الكثير من المكتشفون البارعون
يعيشون من اجل العاطفة

53
00:08:32,036 --> 00:08:34,137
انه لم يبدو انه يريد اى من ذلك

54
00:08:34,138 --> 00:08:35,739
اعتقد ان لديه قضايا

55
00:08:35,740 --> 00:08:36,790
اى قضايا ؟

56
00:08:36,791 --> 00:08:38,775
قضاياى -
هل تخاف من الخسارة ؟ -

57
00:08:38,776 --> 00:08:42,312
حين قابلته ، كان جالساً بجوار مالكه

58
00:08:42,313 --> 00:08:44,814
قلق وجودى

59
00:08:48,185 --> 00:08:50,186
انها فكرة غبية

60
00:08:50,187 --> 00:08:51,855
كيف تتعامل معه ؟

61
00:08:51,856 --> 00:08:53,590
نحن نتعامل كشركاء غرفة واحدة

62
00:08:53,591 --> 00:08:54,758
اعنى الخسارة

63
00:08:54,759 --> 00:08:56,659
اى خسارة ؟ -
الوظيفة -

64
00:08:56,660 --> 00:08:58,061
انا اكرض

65
00:08:58,062 --> 00:08:59,362
هل يصفى ذهنك الركض ؟

66
00:08:59,363 --> 00:09:01,097
انا اكره الركض ؟ -
اذن ، لماذا تزعج نفسك ؟ -

67
00:09:01,098 --> 00:09:03,266
انه يصفى ذهنى

68
00:09:03,267 --> 00:09:05,468
هل تحدثت الى زوجتك السابقة ؟

69
00:09:05,469 --> 00:09:06,803
لا

70
00:09:06,804 --> 00:09:09,105
هل اردت الاتصاب بــ ( جين ) ؟ -
نعم -

71
00:09:09,106 --> 00:09:10,640
لكنك لم تتصل بها ؟

72
00:09:10,641 --> 00:09:11,775
هذا صحيح

73
00:09:11,776 --> 00:09:13,943
فى المرة السابقة ، قلت انه لا يمكنك ان تتصل بها

74
00:09:13,944 --> 00:09:15,078
لا

75
00:09:15,079 --> 00:09:16,679
قلت انه لا يمكنها الاتصال بى

76
00:09:16,680 --> 00:09:18,081
لماذا لا يمكنها الاتصال بك ؟

77
00:09:18,082 --> 00:09:19,749
لقد نزعت الهاتف من الحائط

78
00:09:19,750 --> 00:09:21,151
هل حظيت بشجار ؟ -
لا -

79
00:09:21,152 --> 00:09:23,319
لقد اصطنعت شجار
منذ ثلاثة اسابيع

80
00:09:23,320 --> 00:09:24,387
لقد كنت غاضباً

81
00:09:24,388 --> 00:09:26,856
لا ، كنت خائف

82
00:09:28,459 --> 00:09:31,294
لماذا هذا الامر صعب لهذه الدرجة ؟

83
00:09:32,163 --> 00:09:34,664
انا فى منطفة هامدة

84
00:09:34,665 --> 00:09:37,100
هذه ليست المرة الاولى
التى تشعر فيها بهذا الشعور

85
00:09:37,101 --> 00:09:39,302
لا ، لا يمكننى ان احصل على
تغطية للهاتف الجوال فى منزلى

86
00:09:39,303 --> 00:09:41,070
يجب ان اذهب الى الخارج
الى النقطة

87
00:09:41,071 --> 00:09:42,739
هل تحتفظ بزجاجة من النبيذ الاسكتلندى هناك ؟

88
00:09:42,740 --> 00:09:44,174
هذا ليس مرح

89
00:09:44,175 --> 00:09:45,909
لم اعنى ان يكون هذا مرحاً

90
00:09:45,910 --> 00:09:48,078
لم اذهب الى هذه الدرجة

91
00:09:48,125 --> 00:09:50,293
اذا كنت تريد ذلك

92
00:09:50,294 --> 00:09:52,628
لقد فقدت وظيفتك فى لوس انجلوس

93
00:09:52,629 --> 00:09:55,364
و الآن ، لقد فقدت وظيفتك فى بارادايس

94
00:09:55,365 --> 00:09:56,365
هل تشرب ؟

95
00:09:56,366 --> 00:09:57,533
انا دائماً اشرب

96
00:09:57,534 --> 00:09:59,168
هل تشرب كثيراً ؟

97
00:09:59,169 --> 00:10:00,436
انا اتمسك بقوانينى

98
00:10:00,437 --> 00:10:02,338
شرابين كل ليلة -
هذا صحيح -

99
00:10:02,339 --> 00:10:04,440
هل شرابين فى الليلة شيئ كثير ؟ -
لا -

100
00:10:04,441 --> 00:10:07,844
اذن ، انت لا تشرب كثيراً -
انا اتناول شرابين فى الليلة -

101
00:10:07,845 --> 00:10:11,481
انت تتناول شرابين فى الليلة وحيداً

102
00:10:26,163 --> 00:10:27,797
هل قلت لى انك كنت تركض هذا الصباح ؟

103
00:10:27,798 --> 00:10:29,165
نعم -
لكنك تكره الركض -

104
00:10:29,166 --> 00:10:31,501
كنت اتسائل اذا كان بإمكانك
ان تطعمى ( ريجى ) بدلاً منى الليلة

105
00:10:31,502 --> 00:10:32,668
يمكننى ذلك

106
00:10:32,669 --> 00:10:34,554
يجب ان اغلق الآن

107
00:10:34,555 --> 00:10:36,005
( روز )

108
00:10:36,006 --> 00:10:38,558
اود ان تقابلى المأمور الجديد
( ويليام بتلر )

109
00:10:38,559 --> 00:10:41,544
فى الواقع ، لقد تقابلنا بالفعل

110
00:10:41,545 --> 00:10:43,179
فى مقابلة العمل
بناءً على سلوك المأمور السابق

111
00:10:43,180 --> 00:10:44,881
اراهن انك لم تتوقعين اننى
سأكون واقفاً هنا

112
00:10:44,882 --> 00:10:46,382
حسناً

113
00:10:46,383 --> 00:10:47,984
هذا لطيف ، كيف تسير الاشياء
اليس كذلك ؟

114
00:10:47,985 --> 00:10:50,086
نعم ، انها كذلك

115
00:10:50,087 --> 00:10:52,688
لقد علمت ان ابنك فى المستشفى
( حضرة المستشار ( هانسن

116
00:10:52,689 --> 00:10:53,890
كيف حالها ؟

117
00:10:53,891 --> 00:10:54,824
انها بخير
... انه فقط

118
00:10:54,825 --> 00:10:55,958
انها فقط عملية استئصال الزائدة الدودية

119
00:10:55,959 --> 00:10:57,894
( اتمنى الا تفعل هذا ، يا ( ويليام

120
00:10:57,895 --> 00:10:59,195
افعل ماذا ؟

121
00:10:59,196 --> 00:11:00,363
ان تنهى جملى

122
00:11:00,364 --> 00:11:01,714
آسف ، سيدى

123
00:11:01,715 --> 00:11:02,999
ستكون بخير

124
00:11:04,234 --> 00:11:05,201
هل المأمور المؤقت بالداخل ؟

125
00:11:05,202 --> 00:11:06,335
نعم

126
00:11:06,336 --> 00:11:08,004
هل يمكننى رؤيته

127
00:11:08,005 --> 00:11:09,972
نحن لا نسير بالطريقة الروتينية هنا

128
00:11:09,973 --> 00:11:11,307
تفضل

129
00:11:11,308 --> 00:11:15,478
حسناً ، لا اريد ان اتدخل فى عمل الشرطة

130
00:11:15,479 --> 00:11:18,247
( اراك على العشاء ، يا ( ويليام

131
00:11:20,584 --> 00:11:22,051
المعلومات بالخارج

132
00:11:22,052 --> 00:11:23,819
كل ما عليك فعله ، هو ان
( تدعيها تدخل ، يا ( روز

133
00:11:23,820 --> 00:11:26,022
( ويليام )

134
00:11:27,858 --> 00:11:29,892
آسف

135
00:11:29,893 --> 00:11:31,827
لم اتوقع انه انت

136
00:11:31,828 --> 00:11:32,728
حتى الغد

137
00:11:32,729 --> 00:11:34,530
اعتقدت ان هذا سيكون افضل

138
00:11:34,531 --> 00:11:36,566
حسناً ، ربما هذا مربك قليلاً بالنسبة لك

139
00:11:36,567 --> 00:11:38,868
اذا استطعت الجلوس على مكتبك القديم اليوم

140
00:11:39,703 --> 00:11:41,704
نعم

141
00:11:41,705 --> 00:11:43,339
... اعتقد انه ربما يكون

142
00:11:43,340 --> 00:11:44,874
شيئ اخرق

143
00:11:50,847 --> 00:11:53,115
كيف حال زوجتك ؟

144
00:11:54,217 --> 00:11:55,451
المدينة الصغيرة

145
00:11:55,452 --> 00:11:56,919
... انها فقط

146
00:11:56,920 --> 00:11:58,020
عملية استئصال الزائدة الدودية

147
00:11:58,021 --> 00:11:59,855
ستكون بخير

148
00:11:59,856 --> 00:12:01,090
الشارة

149
00:12:01,091 --> 00:12:02,758
عذراً ؟

150
00:12:02,759 --> 00:12:04,660
شارة المأمور
هل يمكننى الحصول عليها ؟

151
00:12:07,731 --> 00:12:09,532
( انها شارة ( لو كارسون

152
00:12:09,533 --> 00:12:11,968
لم يحملها ( جيسى ) ابداً

153
00:12:11,969 --> 00:12:13,819
حسناً ، انا متأكد انك مشغول للغاية

154
00:12:13,820 --> 00:12:15,037
لقد قمت بعمل جيد فى حل

155
00:12:15,038 --> 00:12:18,474
قضية سرقة المستودع
( ايها المحقق ( سيمبسون

156
00:12:18,475 --> 00:12:20,876
ليس لدينا محققين

157
00:12:20,877 --> 00:12:22,845
( المحققة ( جامون

158
00:12:22,846 --> 00:12:25,014
ليس لدينا محققين

159
00:13:00,050 --> 00:13:02,418
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

160
00:13:32,282 --> 00:13:34,850
مساء الخير
قسم شرطة بارادايس

161
00:13:34,851 --> 00:13:37,019
( انا على طريق الشاطئ ، يا ( لوثر
( ذاهبة الى منزل ( جيسى

162
00:13:37,020 --> 00:13:38,988
هل يمكنك ان تأتى الى هنا الآن ؟

163
00:13:38,989 --> 00:13:40,256
بالطبع

164
00:13:40,257 --> 00:13:42,458
( و احضر ( د / بيركينز

165
00:14:01,228 --> 00:14:03,396
لم يكن عليك ان تجلبيه الى منزلك

166
00:14:03,397 --> 00:14:06,215
فقط اطعميه هناك

167
00:14:06,216 --> 00:14:08,217
ماذا بك ؟

168
00:14:08,218 --> 00:14:12,221
( لقد توفت ( سيندى فان الدان

169
00:14:20,280 --> 00:14:21,931
من وجدها ؟

170
00:14:21,932 --> 00:14:23,466
انا وجدتها

171
00:14:24,534 --> 00:14:27,303
وجدتها على طريق الشاطئ
على بعد ميل من هنا

172
00:14:27,304 --> 00:14:30,306
هل كانت قادمة اليك ، يا ( جيسى ) ؟

173
00:14:36,046 --> 00:14:39,181
لقد وصلنى هذا منها قبل يومين

174
00:14:39,182 --> 00:14:40,599
انك لم تقم بفتحه

175
00:14:40,600 --> 00:14:42,618
لقد انشغلت قليلاً

176
00:14:42,619 --> 00:14:44,820
اقرأيه اذا اردتى

177
00:14:50,593 --> 00:14:52,828
اقرأيه بصوت عال

178
00:14:56,166 --> 00:14:59,235
( آسفة لعدم الاتصال بك ، يا ( جيسى

179
00:14:59,236 --> 00:15:01,137
انت افضل اصدقائى

180
00:15:01,138 --> 00:15:03,806
احتاج الى التحدث اليك

181
00:15:03,807 --> 00:15:07,610
لقد حاولت الاتصال بك
لكن هاتفك خارج التغطية

182
00:15:07,611 --> 00:15:08,978
سأعود الى بارادايس

183
00:15:08,979 --> 00:15:11,147
( سيندى )

184
00:15:14,384 --> 00:15:17,653
لقد قال ( د / بيركيز ) ان هذا يبدو
مثل الافراط فى تعاطى المخضرات

185
00:15:17,654 --> 00:15:20,489
هل قال اى شيئ آخر ؟

186
00:15:20,490 --> 00:15:24,627
قال انها توقفت فجأة عن التنفس

187
00:15:26,563 --> 00:15:29,165
متى عاد علم السموم ؟

188
00:15:29,166 --> 00:15:31,901
( انت لم تعد المأمور ، يا ( جيسى

189
00:15:40,977 --> 00:15:42,945
قم بتناول العشاء معى

190
00:15:42,946 --> 00:15:46,215
هل تريديننى ان اتناول العشاء معك الليلة ؟

191
00:15:46,216 --> 00:15:48,117
نعم

192
00:15:48,118 --> 00:15:49,285
من سيعتنى بأطفالك ؟

193
00:15:49,286 --> 00:15:51,587
انها ليلة ( جيم ) مع الاطفال

194
00:15:51,588 --> 00:15:53,289
انت لا تريديننى ان اكون وحيداً

195
00:15:53,290 --> 00:15:55,724
هذا صحيح

196
00:16:24,821 --> 00:16:27,122
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

197
00:16:39,069 --> 00:16:41,370
الى ماذا تنظر ؟

198
00:16:48,211 --> 00:16:50,479
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

199
00:17:20,176 --> 00:17:22,444
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

200
00:17:51,908 --> 00:17:54,176
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

201
00:18:05,822 --> 00:18:08,023
مرحباً ؟

202
00:18:09,826 --> 00:18:12,027
( جيسى )

203
00:19:12,455 --> 00:19:14,723
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

204
00:19:29,339 --> 00:19:31,306
اين ( ريجى ) ؟ -
فى المنزل -

205
00:19:31,307 --> 00:19:34,309
كان على ان الغى موعد

206
00:19:34,310 --> 00:19:35,677
شكراً لك

207
00:19:35,678 --> 00:19:37,246
لذا ، لقد قمت بالغاء موعدى

208
00:19:37,247 --> 00:19:38,213
ما هو الامر الطارئ ؟

209
00:19:38,214 --> 00:19:40,015
لقد قلت اننى لدى خوف من الخسارة

210
00:19:40,016 --> 00:19:41,050
لا ، انت قلت ذلك

211
00:19:41,051 --> 00:19:42,985
لا ، لقد قلت ذلك المرة الماضية

212
00:19:42,986 --> 00:19:44,286
اننى لدى خوف من الخسارة

213
00:19:44,287 --> 00:19:47,356
لأنك اخبرتنى بذلك
المرة التى قبلها

214
00:19:47,357 --> 00:19:50,559
لماذا هذا صعب الى هذه الدرجة ؟

215
00:19:51,394 --> 00:19:52,778
انا اكره الهواتف النقالة

216
00:19:52,779 --> 00:19:53,962
لا اريد اى احد غيرك

217
00:19:53,963 --> 00:19:55,664
ان يعرف هذا الرقم

218
00:19:55,665 --> 00:19:58,067
( لقد اتصلت بــ ( جين

219
00:19:58,068 --> 00:19:59,635
لقد اخبرتنى انك لم تتحدث اليها

220
00:19:59,636 --> 00:20:01,503
لقد اغلقت الخط -
اذن ، انت لم تتحدث -

221
00:20:01,504 --> 00:20:02,905
الى ( جين ) منذ ثلاثة اسابيع ؟

222
00:20:02,906 --> 00:20:04,873
هذا صحيح

223
00:20:04,874 --> 00:20:06,809
اخبرنى عن الادمان

224
00:20:06,810 --> 00:20:08,777
اى نوع من الادمان ؟ -
المخدرات -

225
00:20:08,778 --> 00:20:10,112
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

226
00:20:10,113 --> 00:20:11,480
هذا ليس بخصوصك

227
00:20:11,481 --> 00:20:12,815
كيف علمت ؟

228
00:20:12,816 --> 00:20:14,283
لأننى اعرف الكثير عن الادمان

229
00:20:14,284 --> 00:20:16,952
انت لا تحب الحبوب

230
00:20:16,953 --> 00:20:19,154
الجعة هى اختيارك للمخدرات

231
00:20:19,155 --> 00:20:20,566
هل اتيت الى هنا من اجل المساعدة

232
00:20:20,591 --> 00:20:22,135
ام اتيت من اجل المعلومات ؟

233
00:20:22,492 --> 00:20:24,526
لقد اتيت الى هنا من اجل المساعدة

234
00:20:24,527 --> 00:20:26,428
و المعلومات

235
00:20:29,099 --> 00:20:31,400
لقد قبضت على هذا الطفلة
منذ عامين

236
00:20:31,401 --> 00:20:33,502
بسبب تعاطى المخدرات ؟ -
من اجل السكر ، و مخالفة القانون -

237
00:20:33,503 --> 00:20:35,003
والدته كانت ثرية للغاية

238
00:20:35,004 --> 00:20:37,039
تسكن فى واحدة من هذه المنازل
الكبيرة عند نقطة بارادايس

239
00:20:37,040 --> 00:20:38,407
مطلقة

240
00:20:38,408 --> 00:20:40,142
قبيحة

241
00:20:40,143 --> 00:20:41,610
ارادت امها ان تأخذها الى المنزل

242
00:20:41,611 --> 00:20:43,479
لكننى اصريت على ان تقضى الليلة
فى سجن بارادايس

243
00:20:43,480 --> 00:20:44,947
هذا يبدو مثلك

244
00:20:44,948 --> 00:20:46,682
فى احدى الليالى ، تحدثت اليها

245
00:20:46,683 --> 00:20:48,150
انها فتاة جيدة
اشتاقت الى والدها

246
00:20:48,151 --> 00:20:50,886
قلت اننى سأكون صديقها
و سأبقى على اتصال بها

247
00:20:50,887 --> 00:20:52,688
هذا يبدو مثلك

248
00:20:52,689 --> 00:20:53,989
نقلتها امها الى ريهاب

249
00:20:53,990 --> 00:20:55,991
واحدة من هذه الاماكن الباهظة فى بوسطن

250
00:20:55,992 --> 00:20:58,393
حين خرجت ، عادى الى الجامعة

251
00:20:58,394 --> 00:20:59,795
و اصبحت على اتصال بها

252
00:20:59,796 --> 00:21:01,597
لقد فعلت ذلك

253
00:21:01,598 --> 00:21:03,632
لفترة

254
00:21:03,633 --> 00:21:05,067
ماذا حدث ؟

255
00:21:05,068 --> 00:21:07,736
لقد توفت

256
00:21:07,737 --> 00:21:09,204
بسبب المخدرات ؟

257
00:21:11,040 --> 00:21:13,242
يبدو كذلك

258
00:21:13,243 --> 00:21:16,545
هل اعطوها خطة علاج للادمان

259
00:21:16,546 --> 00:21:17,613
حين غادرت ريهاب ؟

260
00:21:17,614 --> 00:21:19,414
ليست لدى اى فكرة

261
00:21:19,415 --> 00:21:22,317
حين سألتك ماذا حدث

262
00:21:22,318 --> 00:21:24,653
اعنى ، لماذا فقدت الاتصال بها ؟

263
00:21:24,654 --> 00:21:26,722
اعتقد اننى انشغلت

264
00:21:26,723 --> 00:21:28,824
بهوايتى المفضلة

265
00:21:28,825 --> 00:21:29,925
اى هواية هذا ؟

266
00:21:29,926 --> 00:21:31,760
انا

267
00:21:31,761 --> 00:21:34,229
هل اخبرتك من قبل

268
00:21:34,230 --> 00:21:36,365
انه لديك حس مفرط بالمسؤولية ؟

269
00:21:36,366 --> 00:21:38,600
لقد اخبرتنى بذلك

270
00:21:38,601 --> 00:21:40,536
حسناً ، لنختصر

271
00:21:40,537 --> 00:21:43,105
انت تعيش فى مكان
لا يمكن لأحد ان يجدك فيه

272
00:21:43,106 --> 00:21:44,606
و تشرب وحيداً

273
00:21:44,607 --> 00:21:47,242
و تتحدث الى زوجتك السابقة

274
00:21:47,243 --> 00:21:50,112
كل يوم منذ انفصالكم

275
00:21:50,113 --> 00:21:52,414
و لقد انقطعت عنها لمدة ثلاثة اسابيع

276
00:21:52,415 --> 00:21:56,518
و انت الآن تشعر بالمسؤولية
تجاه وفاة هذه الفتاة

277
00:21:56,519 --> 00:21:59,021
هذا هو الامر

278
00:21:59,022 --> 00:22:01,056
قبل ان تأتى الى هنا بالأمس
لم اراك

279
00:22:01,057 --> 00:22:03,358
لمدة شهر -
ثلاثة اسابيع -

280
00:22:03,359 --> 00:22:04,793
يجب ان نقضى المزيد من الوقت

281
00:22:04,794 --> 00:22:06,295
معاً

282
00:22:06,296 --> 00:22:07,896
مرة واحدة فى الشهر ليست كافية

283
00:22:07,897 --> 00:22:10,933
اذا كنت تريد ذلك

284
00:22:17,640 --> 00:22:20,409
لقد ثملت الليلة الماضية

285
00:22:22,245 --> 00:22:24,596
حسناً

286
00:22:25,515 --> 00:22:27,549
و لهذا قمت بالاتصال بى

287
00:22:30,186 --> 00:22:32,421
هذا صحيح

288
00:22:41,167 --> 00:22:43,868
اذا احتجتنى ، سأكون لديك بسرعة الرادار ، سيدى

289
00:22:43,869 --> 00:22:45,603
اعتقد انه اكثر ملائمة الا تشير

290
00:22:45,604 --> 00:22:46,805
الى دخول بارادايس

291
00:22:46,806 --> 00:22:48,039
بسرعة الرادار

292
00:22:48,040 --> 00:22:49,607
اتفهم ذلك ، سيدى

293
00:22:49,608 --> 00:22:51,743
ليس عليك ان تنادينى ، سيدى

294
00:22:51,744 --> 00:22:53,711
هل احضرت تقريب الفحص الطبى ، يا ( لوثر ) ؟

295
00:22:53,712 --> 00:22:56,030
لن يأتى هذا يا سيدى ، حتى ينتهى فصح السموم

296
00:22:56,031 --> 00:22:59,617
فحص ( د / بيركنز ) المبدئى
لم يشر لأى ادلة جنائية

297
00:22:59,618 --> 00:23:01,753
الافراط فى تعاطى المخدرات
يشبه كثيراً

298
00:23:01,754 --> 00:23:03,188
اسباب الموت
جيد

299
00:23:06,697 --> 00:23:07,831
آسف

300
00:23:07,845 --> 00:23:09,179
لم اعنى ان اقولها بهذه الطريقة

301
00:23:09,180 --> 00:23:10,931
انها مأساة رهيبة ، لكن على الأقل

302
00:23:10,932 --> 00:23:12,616
ليست هناك دلائل على جريمة

303
00:23:12,617 --> 00:23:14,484
الانتحار يعد جريمة

304
00:23:14,485 --> 00:23:16,119
فقط بشكل فنى

305
00:23:16,120 --> 00:23:18,622
ما اعنيه ، هو ان الكثير من الشباب
يفرطوا فى تعاطى المخدرات

306
00:23:18,623 --> 00:23:21,024
لكن الجريمة تؤثر سلباً على السياحة
... و السياحة

307
00:23:21,025 --> 00:23:21,992
هى العمل الرئيسى فى بارادايس

308
00:23:21,993 --> 00:23:22,993
اعلم هذا ، سيدى

309
00:23:22,994 --> 00:23:24,327
ربما نحن محظوظين هنا

310
00:23:24,328 --> 00:23:25,996
ان هذا لم يظهر على صحف الصباح

311
00:23:25,997 --> 00:23:28,131
و اعتقد انه يمكننا ان نطلب من عمدة البلدة

312
00:23:28,132 --> 00:23:30,100
ان يستخدم نفوذه للتأثير على
جريدة الجاذيت

313
00:23:30,101 --> 00:23:32,302
ان تضع عنوانها كهذا

314
00:23:32,303 --> 00:23:33,837
فتاة جامعة بوسطن وجدت ميتة

315
00:23:33,838 --> 00:23:35,372
بسبب الافراط فى تعاطى المخدرات
على طريق الشاطئ

316
00:23:35,373 --> 00:23:37,040
لكنها تعيش هنا

317
00:23:37,041 --> 00:23:40,944
لا ، والدتها تعيش هنا
لكن هى تعيش فى المدرسة فى بوسطن

318
00:23:40,945 --> 00:23:42,812
ما رأيك ، يا ( لوثر ) ؟

319
00:23:42,813 --> 00:23:46,516
اعتقد انه يجب ان نقول الحقيقة

320
00:23:46,517 --> 00:23:48,585
هذه هى الحقيقة ؟

321
00:24:00,865 --> 00:24:02,599
شكراً على العشاء

322
00:24:02,600 --> 00:24:03,950
هل انت بخير ؟

323
00:24:03,951 --> 00:24:05,235
انا بخير
هل هو بالداخل ؟

324
00:24:05,236 --> 00:24:06,403
انه بالداخل

325
00:24:06,404 --> 00:24:07,954
كيف تشعر حيال هذا ؟

326
00:24:07,955 --> 00:24:09,539
كيف اشعر حيال هذا ؟

327
00:24:09,540 --> 00:24:10,774
يجب ان اذهب

328
00:24:16,330 --> 00:24:17,614
( تيلما )

329
00:24:17,615 --> 00:24:20,050
( جيسى )

330
00:24:21,485 --> 00:24:23,920
هل يمكننى مساعدتك ، يا ( جيسى ) ؟

331
00:24:24,722 --> 00:24:26,990
شعرك رائحته مثل رائحة زهر البنفسج

332
00:24:26,991 --> 00:24:28,425
هل تعرف رائحة زهر البنفسج ؟

333
00:24:28,426 --> 00:24:30,594
لا ، لكن انا متأكد ان رائحة
زهر البنفسج ستكون كهذه

334
00:24:30,595 --> 00:24:32,195
اذا استنشقت رائحة البنفسج بعد ذلك

335
00:24:32,196 --> 00:24:34,130
لا اعنى هذا ، بشكل سلبى

336
00:24:34,131 --> 00:24:36,299
لكنك ابسط الاشخاص الذين قابلتهم فى حياتى

337
00:24:36,300 --> 00:24:37,367
بأى شكل ؟

338
00:24:37,368 --> 00:24:38,685
انت تعرف ما تريده

339
00:24:38,686 --> 00:24:39,936
احياناً اعرف ما اريده

340
00:24:39,937 --> 00:24:41,171
انت تعرف ما تريده الآن

341
00:24:41,172 --> 00:24:42,806
نعم

342
00:24:42,807 --> 00:24:43,607
هل ستخبرنى ؟

343
00:24:43,608 --> 00:24:44,674
لا يمكننى ان اخبرك

344
00:24:44,675 --> 00:24:46,309
انت تعرف ما تريده

345
00:24:46,310 --> 00:24:47,844
لكن لا يمكنك ان تخبرنى

346
00:24:47,845 --> 00:24:49,779
لا اريد ان اتجرأ

347
00:24:49,780 --> 00:24:51,114
ارى ذلك

348
00:24:51,115 --> 00:24:52,549
يمكننى ان اخبرك بما اتمناه

349
00:24:52,550 --> 00:24:54,251
اخبرنى بما تتمناه

350
00:24:54,252 --> 00:24:57,787
اتمنى ان اراكى فى وقت ما

351
00:24:58,954 --> 00:25:02,089
انت تعنى انك تريد رؤيتى مجدداً

352
00:25:02,215 --> 00:25:04,116
( آسف ، لإبقائك منتظراً ، با ( جيسى

353
00:25:05,253 --> 00:25:08,088
لقد اتيت مبكراً

354
00:25:12,928 --> 00:25:14,830
ان السيدة ( جليفى ) مثيرة

355
00:25:14,899 --> 00:25:16,066
لم الاحظ ذلك

356
00:25:16,067 --> 00:25:17,734
هل انتهيت مع زوجتك القديمة ؟

357
00:25:17,735 --> 00:25:20,837
انا لم اقل هذا

358
00:25:20,838 --> 00:25:22,372
انا مهووس بــ ( تيلما ) ، لكن

359
00:25:22,373 --> 00:25:24,241
( انا احب ( سيسى

360
00:25:24,242 --> 00:25:26,877
هل تحدثت اليها منذ ان انتقلت الى بوسطن ؟

361
00:25:26,878 --> 00:25:28,812
كيف علمت انها انتقلت الى بوسطن ؟

362
00:25:28,813 --> 00:25:29,980
انها مدينة صغيرة

363
00:25:29,981 --> 00:25:33,083
انت و ( سيسى ) ؟

364
00:25:33,084 --> 00:25:34,618
انا و ( سيسى ) ، ماذا ، يا ( هيستى ) ؟

365
00:25:36,220 --> 00:25:38,255
انها لا ترد على اتصالاتى

366
00:25:38,256 --> 00:25:39,723
جيد

367
00:25:39,724 --> 00:25:45,095
لقد انتهيت الى احتمال استخدام شعاع ام 6

368
00:25:45,096 --> 00:25:47,130
بالنعناع

369
00:25:47,131 --> 00:25:48,999
هل يمكنك تخيل هذا ؟

370
00:25:49,000 --> 00:25:50,801
من الشاب سعيد الحظ ، يا ( هيستى ) ؟

371
00:25:50,802 --> 00:25:52,335
لا تسأل

372
00:25:52,336 --> 00:25:53,670
هل يمكنك ان تغلق هذا الشيئ ؟

373
00:25:53,671 --> 00:25:55,872
حسناً

374
00:26:00,144 --> 00:26:02,195
اذن

375
00:26:02,196 --> 00:26:03,747
كيف حال الشراب ؟

376
00:26:05,483 --> 00:26:07,717
( انا مغرم بك ، يا ( جيسى

377
00:26:07,718 --> 00:26:09,486
( انا اعلم ذلك ، يا ( هيستى -
هل يمكننى ان اقول لك شيئ ؟ -

378
00:26:09,487 --> 00:26:10,654
هل لدى خيار آخر ؟

379
00:26:10,655 --> 00:26:12,422
انا اتهرب من عمدة البلدة

380
00:26:12,423 --> 00:26:13,590
( انت مجرم ، يا ( هيستى

381
00:26:13,591 --> 00:26:15,158
( كذلك ، ( ماريون بارى

382
00:26:15,159 --> 00:26:17,661
( لدى كلمة واحدة لك ، يا ( جيسى
الخلاص

383
00:26:17,662 --> 00:26:19,196
هل انت ذاهب الى الكنيسة ؟

384
00:26:19,197 --> 00:26:21,364
لا ، هذا برنامجى المفضل
الخلاص

385
00:26:21,365 --> 00:26:23,500
آسف ، لا يجب ان يكون هذا عنى

386
00:26:25,837 --> 00:26:27,204
الا تعتقد اننى فائز ؟

387
00:26:27,205 --> 00:26:28,605
الخلاص
فقط كلمة واحدة

388
00:26:28,606 --> 00:26:29,840
هذا سهل التعاطف معه

389
00:26:29,841 --> 00:26:31,741
مثل اللكمة فى المعدة

390
00:26:31,742 --> 00:26:33,743
انا لا احب القطار

391
00:26:33,744 --> 00:26:35,045
انه يجعلنى افكر كثيراً

392
00:26:35,046 --> 00:26:37,047
معذرةً ؟

393
00:26:37,048 --> 00:26:40,100
هل تتذكر هذه السيارة التى جعلتنى اقودها ؟

394
00:26:40,101 --> 00:26:41,952
فى اختبار القيادة -
هل يمكننى ان اقودها الى بوسطن ؟ -

395
00:26:41,953 --> 00:26:43,362
لقد اختبرتها من قبل

396
00:26:43,387 --> 00:26:45,571
ربما يمكنك ان تعتبرها استعارة

397
00:26:45,790 --> 00:26:47,958
هذا ربما يتضمن ان
تجلب سيارة للاصلاح هنا

398
00:26:47,959 --> 00:26:49,659
لديك كشافى
ستقوم باصلاحها

399
00:26:49,660 --> 00:26:51,561
كشافى تحت الاصلاح
انه هالك و صدئ

400
00:26:51,562 --> 00:26:52,829
بالضبط

401
00:26:52,830 --> 00:26:54,931
لكننى لا اعلم

402
00:26:54,932 --> 00:26:56,116
ماذا يعنى هذا

403
00:26:56,117 --> 00:26:57,667
انت تقول انه لدى قضايا ؟ -
بالفعل -

404
00:26:57,668 --> 00:26:59,202
كيف لك ان تعرف هذا ؟

405
00:26:59,203 --> 00:27:00,770
انا مأمور الشرطة

406
00:27:00,771 --> 00:27:02,739
انا اعرف كل شيئ -
لذا ، على ان اقضى الليلة -

407
00:27:02,740 --> 00:27:04,574
فى السجن ؟ -
كلانا سيفعل ذلك -

408
00:27:04,575 --> 00:27:06,009
ماذا يعنى هذا ؟

409
00:27:06,010 --> 00:27:08,578
اذا قضيت الليلة فى السجن
لن استطيع الذهاب الى المنزل

410
00:27:08,579 --> 00:27:09,613
لا يمكنك ان تضعنى فى السجن

411
00:27:09,614 --> 00:27:11,114
لمجرد انك تعتقد انه لدى قضايا

412
00:27:11,115 --> 00:27:12,300
لا ، لا استطيع

413
00:27:12,305 --> 00:27:13,505
و امى تريدنى ان اخرج من هنا

414
00:27:13,518 --> 00:27:14,851
بالفعل

415
00:27:14,852 --> 00:27:16,820
اذن ، لماذا لا يمكننى الذهاب الى المنزل ؟

416
00:27:16,821 --> 00:27:18,021
السكر فى مكان عام غير قانونى

417
00:27:18,022 --> 00:27:20,190
هذا ليس صحيح -
انا لا اتحدث عن الصحيح -

418
00:27:20,191 --> 00:27:22,359
و الغير صحيح ، انا اتحدث عن العمل
القانونى و الغير قانونى

419
00:27:22,360 --> 00:27:23,527
انت غير منطقى

420
00:28:03,903 --> 00:28:05,088
( المحققة ، ( جامون

421
00:28:05,145 --> 00:28:06,862
هل يمكننى ان اتحدث اليك للحظة ؟

422
00:28:06,863 --> 00:28:08,013
ليس لدينا محققين ، سيدى

423
00:28:08,414 --> 00:28:09,715
حسناً ، بم يجب ان اناديك ؟

424
00:28:09,716 --> 00:28:11,650
( روز )

425
00:28:11,651 --> 00:28:13,385
حسناً ، ( روز ) ، كما تعلمين
لدينا نقص بالعمال هنا

426
00:28:13,386 --> 00:28:15,787
لقد فقدنا رجل جيد ، حين
( غادر المحقق ( دى انجلو

427
00:28:15,788 --> 00:28:18,890
آسف ، كيف نشير الى دائرة الموظفين ؟

428
00:28:18,891 --> 00:28:19,991
كضباط ، سيدى

429
00:28:19,992 --> 00:28:21,960
المأمور ( ستون ) كان لديه مشكلة فى هذا

430
00:28:21,961 --> 00:28:23,862
( لم يكن يحب الضابط ( دى انجلو

431
00:28:23,863 --> 00:28:25,731
هذا ليس ما كنت سأقوله ، سيدى

432
00:28:25,732 --> 00:28:27,299
( ليس عليك انت تنادينى " سيدى " ، يا ( روز

433
00:28:27,300 --> 00:28:28,533
بم يجب ان اناديك ؟

434
00:28:28,534 --> 00:28:30,802
لا اعلم
ما رأيك بـ ( حضرة المأمور ) ؟

435
00:28:30,803 --> 00:28:34,106
حسناً ، حضرة المأمور
المأمور السابق شعر بــ

436
00:28:34,107 --> 00:28:36,875
ان الضابط ( دى انجلو ) كان يقضى
الكثير من الوقت فى كتابة التذاكر

437
00:28:36,876 --> 00:28:38,777
هذا شيئ جيد -
... ان التذاكر تجلب -

438
00:28:38,778 --> 00:28:40,212
الكثير من الدخل

439
00:28:40,213 --> 00:28:42,114
على اى حال ، لدينا نقص فى العمالة هنا

440
00:28:42,115 --> 00:28:44,716
احتاج منك ان تجلسى على مكتبك

441
00:28:46,419 --> 00:28:47,819
هذا ليس له علاقة بكونك سيدة

442
00:28:47,820 --> 00:28:48,987
( اريدك ان تعلمى هذا ، يا ( روز

443
00:28:48,988 --> 00:28:51,356
انت تريد شخص ما

444
00:28:51,357 --> 00:28:54,192
لكى يرد على الهاتف

445
00:28:54,193 --> 00:28:56,328
كى يكون نوع من المراسلين

446
00:28:56,329 --> 00:28:59,264
افضل ان تفكرى فى الامر

447
00:28:59,265 --> 00:29:02,067
على انه نوع من الحماية المؤقتة

448
00:29:02,068 --> 00:29:05,237
حسناً ، سأحاول التفكير فى الأمر كذلك

449
00:29:06,305 --> 00:29:08,473
( شكراً ، يا ( روز

450
00:29:28,561 --> 00:29:30,662
شكراً

451
00:29:30,663 --> 00:29:34,099
اعتقد انه يتطلب منى 24 ساعة
كى يتم ازعاجى

452
00:29:34,100 --> 00:29:36,301
كان من الممكن ان تتصل

453
00:29:38,137 --> 00:29:40,138
انا فى منطقة خارج التغطية

454
00:29:40,139 --> 00:29:42,207
حسناً

455
00:29:42,208 --> 00:29:44,476
الحقيقة ، اننى نسيت

456
00:29:44,477 --> 00:29:46,394
بالمناسبة ، فكرت

457
00:29:46,395 --> 00:29:47,946
فى الاتصال بك
لكنها كانت تمطر مجدداً

458
00:29:47,947 --> 00:29:49,147
هل كان الامر هام ؟

459
00:29:49,148 --> 00:29:50,816
لا اعلم

460
00:29:50,817 --> 00:29:52,818
لدى شخص ما تحت المحاكمة

461
00:29:52,819 --> 00:29:54,886
بسبب السرقة و القتل

462
00:29:54,887 --> 00:29:55,987
ما مشكلتك ؟

463
00:29:55,988 --> 00:29:58,423
ماذا يجعلك تعتقد انه لدى مشكلة ؟

464
00:29:58,424 --> 00:30:00,459
فى كل مرة تأتى الىّ

465
00:30:00,460 --> 00:30:02,327
لكى ترى ما حالى
ما ان يكون لديك مشكلة

466
00:30:02,328 --> 00:30:03,462
او تكون لدى مشكلة

467
00:30:03,463 --> 00:30:05,530
حسناً ، لديك مشكلة

468
00:30:05,531 --> 00:30:06,598
و كذلك انت

469
00:30:06,599 --> 00:30:07,566
كيف علمت ؟

470
00:30:07,567 --> 00:30:09,000
حس البديهة

471
00:30:09,001 --> 00:30:10,585
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

472
00:30:16,609 --> 00:30:18,577
لا اعتقد ان المتهم متهم

473
00:30:18,578 --> 00:30:20,078
عذراً ؟

474
00:30:20,079 --> 00:30:22,013
لا اعتقد انه فعل هذا

475
00:30:22,014 --> 00:30:23,982
فعل ماذا ؟

476
00:30:23,983 --> 00:30:26,017
سرق مستودع للشراب
و حصل على المال

477
00:30:26,018 --> 00:30:28,386
و اطلق النار على صاحب المستودع
من الامام ثلاث مرات

478
00:30:28,387 --> 00:30:29,788
جيد

479
00:30:29,789 --> 00:30:32,440
هل هو صديق لك ؟

480
00:30:32,441 --> 00:30:36,428
لا ، انه واحد من طلابى الطموحين فى الكلية

481
00:30:36,429 --> 00:30:39,130
اعتقد ان القضية تامة

482
00:30:39,131 --> 00:30:40,899
هوية الشهود

483
00:30:40,900 --> 00:30:42,701
دفع فاتورة بواسطة كارت الائتمان
تسجيلات تليفونية

484
00:30:42,702 --> 00:30:45,403
وجوده فى الموقع
فى الوقت الصحيح

485
00:30:45,404 --> 00:30:47,072
النقاش النهائى اليوم

486
00:30:47,073 --> 00:30:48,373
هل لديك مشكلة ؟

487
00:30:48,374 --> 00:30:49,374
بالفعل

488
00:30:49,375 --> 00:30:50,909
لماذا لديك مشكلة ؟

489
00:30:50,910 --> 00:30:52,210
حس البديهة

490
00:30:54,514 --> 00:30:56,448
اذا حددت موعد المقابلة
هل ستتحدث اليه ؟

491
00:30:56,449 --> 00:30:58,216
بالطبع

492
00:30:58,217 --> 00:30:59,851
فقط هناك شيئ واحد

493
00:31:00,987 --> 00:31:04,089
هذه المرة ، اريد ان يتم تفويضى

494
00:31:05,525 --> 00:31:07,459
هل تريد ان تكون مستشار مفوض ؟

495
00:31:07,460 --> 00:31:10,996
من الرائع ان احمل الشارة مجدداً

496
00:31:34,470 --> 00:31:36,471
ما اسمك مجدداً ؟

497
00:31:36,472 --> 00:31:38,256
اسمى ( جيسى ) ، و انت ؟

498
00:31:38,257 --> 00:31:39,691
هل انت متأكد ان هذا عمل شرطى ؟

499
00:31:39,692 --> 00:31:41,726
بالطبع ، سيدتى
حالة قتل فى الولاية

500
00:31:41,727 --> 00:31:43,061
لأن كلية روزرفورد لم تكشف

501
00:31:43,062 --> 00:31:44,229
نوع المعلومات

502
00:31:44,230 --> 00:31:45,397
ولا حتى للعائلة

503
00:31:45,398 --> 00:31:47,499
ماذا اذا كان الآباء يدفعون الفواتير ؟

504
00:31:47,500 --> 00:31:48,867
الخصوصية و الامانة

505
00:31:48,868 --> 00:31:50,485
لطلاب روزرفورد هى اهم شيئ

506
00:31:50,486 --> 00:31:51,987
لكن ، بما انك مع الحكومة

507
00:31:51,988 --> 00:31:53,305
ماذا تريد ان تعرف ؟

508
00:31:53,306 --> 00:31:55,840
هل يمكننى ان ارى هذا ؟ -
لا اعتقد ذلك -

509
00:31:57,176 --> 00:31:58,827
ماذا تريد ان تعرف ؟

510
00:31:59,662 --> 00:32:02,681
كيف كان حال ( سيندى ) ؟

511
00:32:02,682 --> 00:32:05,166
للاسف ، كانت حالة ( سيندى ) تتدهور

512
00:32:05,167 --> 00:32:06,351
فى الانجازات طوال العام الماضى

513
00:32:06,352 --> 00:32:07,986
و بالطبع ، فصلت من المدرسة

514
00:32:07,987 --> 00:32:10,221
فى منتصف الربع الماضى

515
00:32:11,123 --> 00:32:13,124
هل يمكن ان تكونوا اخطئتم ؟

516
00:32:13,125 --> 00:32:15,560
لا اعتقد ذلك

517
00:32:15,561 --> 00:32:17,262
هل تم اخبار اى احد ؟

518
00:32:17,263 --> 00:32:18,630
لا حاجة لذلك

519
00:32:18,631 --> 00:32:19,898
لقد تم دفع دروسها مقدماً

520
00:32:19,899 --> 00:32:20,999
و لم يكن هذا واجب السداد

521
00:32:21,000 --> 00:32:22,167
لماذا تريد ان تعرف ؟

522
00:32:22,168 --> 00:32:24,369
لقد توفت

523
00:32:27,340 --> 00:32:30,041
هل لديك اسئلة اخرى ؟

524
00:32:30,042 --> 00:32:32,744
لا اعتقد هذا

525
00:32:52,825 --> 00:32:56,094
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

526
00:33:27,560 --> 00:33:28,761
( حضرة المأمور ( ستون

527
00:33:28,828 --> 00:33:29,962
سيكو ( جيسى ) افضل

528
00:33:29,963 --> 00:33:31,630
لقد سمعت ، ببلدة صغيرة

529
00:33:31,631 --> 00:33:33,065
هل فوتت مكالمتك ؟

530
00:33:33,066 --> 00:33:34,933
انا لم اتصل

531
00:33:35,534 --> 00:33:37,322
( هذا سيكون عن ( سيندى

532
00:33:37,323 --> 00:33:39,491
تعال

533
00:33:52,183 --> 00:33:56,109
بالنسبة لأم ، سيكون هذا صعب فقدان ابنة

534
00:33:56,656 --> 00:33:58,690
آسف لأننى لم اتصل

535
00:33:58,691 --> 00:34:00,859
لقد انشغلت للغاية

536
00:34:00,860 --> 00:34:03,862
( لقد اشار المأمور ( بتلر
باحتمالية الانتحار

537
00:34:03,863 --> 00:34:05,364
ان ( سيندى ) لم تنتحر

538
00:34:05,365 --> 00:34:06,264
كيف علمت ذلك ؟

539
00:34:06,265 --> 00:34:08,100
لقد علمت

540
00:34:08,101 --> 00:34:09,534
( انت لم تعد مأمور الشرطة ، يا ( جيسى

541
00:34:09,535 --> 00:34:11,837
انها عادة قديمة

542
00:34:11,838 --> 00:34:13,472
لقد كنا اصدقاء

543
00:34:13,473 --> 00:34:15,907
لقد كنا اصدقاء

544
00:34:15,908 --> 00:34:17,142
هناك فقط شيئ ما

545
00:34:17,143 --> 00:34:19,544
( كان يجب ان اعلم عن ( سيندى
ما لست اعلمه

546
00:34:19,545 --> 00:34:21,046
ماذا حدث فى الكلية ؟

547
00:34:21,047 --> 00:34:22,347
لم يحدث اى شيئ فى الكلية

548
00:34:22,348 --> 00:34:23,982
بعد ريهاب ، عادت الى المدرسة

549
00:34:23,983 --> 00:34:25,584
ماذا عن الربع الأخير ؟

550
00:34:25,585 --> 00:34:27,786
لقد كانت بخير

551
00:34:27,787 --> 00:34:30,555
لقد كانت متورطة فى المدرسة
لقد قابلت حتى شخص ما

552
00:34:30,556 --> 00:34:31,723
هل قابلتيه ؟

553
00:34:31,724 --> 00:34:32,991
لا

554
00:34:32,992 --> 00:34:34,793
هل تذكرين اسمه ؟

555
00:34:34,794 --> 00:34:36,495
بالطبع اذكر اسمه

556
00:34:36,496 --> 00:34:39,364
لقد قابلته ( سيندى ) فى ريهاب
( اسمه ( فال

557
00:34:39,365 --> 00:34:40,699
هل تعرفين اسم عائلته ؟

558
00:34:40,700 --> 00:34:42,901
لا

559
00:34:42,902 --> 00:34:45,971
اعلم انك لا تفكر فى كأم

560
00:34:45,972 --> 00:34:49,675
لم اقل هذا

561
00:34:49,676 --> 00:34:52,277
هل تحدثت مع والد ( سيندى ) ؟

562
00:34:52,278 --> 00:34:56,048
لم اتحدث اليه منذ سماع الوصاية

563
00:34:56,049 --> 00:34:58,250
هل قامت ( سيندى ) بذلك ؟ -
اتمنى لا -

564
00:34:58,251 --> 00:34:59,418
هل كان يعلم بذلك ؟

565
00:34:59,419 --> 00:35:00,886
افترض ذلك

566
00:35:00,887 --> 00:35:02,587
انه يعيش فى سنغافورة

567
00:35:02,588 --> 00:35:05,190
هل تحدثت الى ( سيندى ) مؤخراً ؟

568
00:35:05,191 --> 00:35:07,159
هل فعلت انت ذلك ؟

569
00:35:14,667 --> 00:35:16,034
انتم الشباب الذين ابعدتموه

570
00:35:16,035 --> 00:35:17,969
لذا ، لماذا يجب ان نتحدث الى شخص ما

571
00:35:17,970 --> 00:35:19,171
من ادارة جرائم القتل ؟

572
00:35:19,172 --> 00:35:21,873
ليس عليك -
حسناً -

573
00:35:21,874 --> 00:35:24,242
نحن دائماً نريد اكتشاف جميع خياراتنا

574
00:35:24,243 --> 00:35:28,180
لكن عميلى لن يقتنع

575
00:35:28,181 --> 00:35:29,848
لقد قدمنا دفاعاً قوياً

576
00:35:29,849 --> 00:35:32,117
ليس بهذه القوة ، اذا كنت تتحدث الىّ

577
00:35:35,388 --> 00:35:36,955
لقد كنت القى نظرة على اختبار المرور

578
00:35:36,956 --> 00:35:38,390
لدى بعض الاسئلة

579
00:35:39,525 --> 00:35:42,894
لدينا اياك فى مسرح الجريمة

580
00:35:42,895 --> 00:35:44,863
لم اكن هناك

581
00:35:44,864 --> 00:35:48,500
اذا كنت تستطيع اثبات عكس ذلك ، تحدث

582
00:35:48,501 --> 00:35:49,935
اعتراض

583
00:35:50,970 --> 00:35:52,904
اعتراض

584
00:35:52,905 --> 00:35:54,473
اذا كان المدعى العام غبى كفاية

585
00:35:54,474 --> 00:35:56,708
لكى يساعد فى بناء ادعاء المتهم
لم لن تدعه ؟

586
00:35:56,709 --> 00:35:58,910
هل تحاول اخبارى كيف اقوم بعملى ؟

587
00:35:58,911 --> 00:36:00,078
لا

588
00:36:00,079 --> 00:36:01,780
انا اسألك سؤال

589
00:36:02,849 --> 00:36:04,249
سيقتنع موكلك

590
00:36:04,250 --> 00:36:08,019
و سيحكم عليه بأقصى عقوبة

591
00:36:08,020 --> 00:36:09,488
اذا استطعت ان تلقى بشك معقول

592
00:36:09,489 --> 00:36:12,224
لأنه بالنسبة لموقعه ، لماذا لن تدعه يتحدث ؟

593
00:36:14,794 --> 00:36:16,094
هل يمكنك ان تتحدث ؟

594
00:36:16,095 --> 00:36:17,095
آسف

595
00:36:17,096 --> 00:36:18,530
من فضلك وجه سؤالك

596
00:36:18,531 --> 00:36:20,999
( حضرة الضابط ( ستون

597
00:36:22,802 --> 00:36:24,770
( جيسى )

598
00:36:24,771 --> 00:36:28,774
( لا يمكننى ، يا ( جيسى
ان اثبت اننى كنت فى مكان آخر

599
00:36:28,775 --> 00:36:30,075
هل يمكنك ان تثبت

600
00:36:30,076 --> 00:36:31,743
اين كنت الليلة الماضية ؟

601
00:36:31,744 --> 00:36:34,412
ليس طوال الليلة -
( لقد رأيت ، يا ( جيسى

602
00:36:34,413 --> 00:36:35,514
الصور

603
00:36:35,515 --> 00:36:36,715
وجهه

604
00:36:36,716 --> 00:36:39,851
لا يمكننى ان اطلق النار على احد

605
00:36:39,852 --> 00:36:41,019
لا املك حتى مسدس

606
00:36:41,020 --> 00:36:42,921
و لا اعلم حتى كيف يُستخدم

607
00:36:42,922 --> 00:36:45,023
لكن تم التعرف عليك من قبل شاهد عيان

608
00:36:45,858 --> 00:36:48,426
نعم ، سيدى

609
00:36:48,427 --> 00:36:51,062
هل تعتقد ان الشاهد يود الاضرار بك ؟

610
00:36:51,063 --> 00:36:53,765
لا اعتقد ذلك

611
00:36:53,766 --> 00:36:55,267
لا

612
00:36:57,737 --> 00:36:59,638
اذا كنت تريد ان تعرف اين كنت

613
00:36:59,639 --> 00:37:01,139
هل انت محامٍ ، حضرة الضابط ( ستون ) ؟

614
00:37:03,643 --> 00:37:05,744
لا ، انا شرطى

615
00:37:05,745 --> 00:37:08,847
لا تحاول ان تخبرنى كيف اقوم بعملى

616
00:37:08,848 --> 00:37:11,049
لقد انتهت المقابلة

617
00:37:17,123 --> 00:37:19,257
لم نستعد سلاح الجريمة

618
00:37:19,258 --> 00:37:20,792
اذن ، لا بصمات

619
00:37:20,793 --> 00:37:22,727
هناك شيئ غير منطقى

620
00:37:22,728 --> 00:37:24,396
ما هو الشيئ الغير منطقى ؟

621
00:37:24,397 --> 00:37:25,580
لا اعلم

622
00:37:25,581 --> 00:37:28,533
يجب ان افكر فى هذا

623
00:38:22,555 --> 00:38:25,824
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

624
00:38:45,711 --> 00:38:47,212
مستشفى السكون منوط بها توفير

625
00:38:47,213 --> 00:38:50,115
مستوى عال من الرعاية لمرضانا

626
00:38:50,116 --> 00:38:51,917
فى بيئة تربوية

627
00:38:51,918 --> 00:38:53,652
هل تقوم بإطلاق سراح عميل

628
00:38:53,653 --> 00:38:55,186
بعد اسبوعين ، ( د / باركنسون ) ؟

629
00:38:55,187 --> 00:38:56,288
ليس لدينا عملاء

630
00:38:56,289 --> 00:38:58,757
... نحن نعالج المرضى ، حضرة الضابط

631
00:38:58,758 --> 00:39:00,025
( جيسى )

632
00:39:00,026 --> 00:39:02,460
( حسناً ، حضرة الضابط ( جيسى

633
00:39:02,461 --> 00:39:05,630
مدة بقاء المريض هنا تختلف

634
00:39:05,631 --> 00:39:07,132
كيف ؟

635
00:39:07,133 --> 00:39:09,367
اذا كان ادمان المريض نوع من المداواة النفسية

636
00:39:09,368 --> 00:39:11,770
بسبب قضية نفسية كبيرة

637
00:39:11,771 --> 00:39:13,138
فى بعض الاحوال ، يتطلب هذا اسبوعين

638
00:39:13,139 --> 00:39:15,874
هذا كافى بالطبع ، مع

639
00:39:15,875 --> 00:39:17,175
متابعة مكثفة للمريض

640
00:39:17,176 --> 00:39:19,511
هل حصلت ( سيندى ) على متابعة مكثفة ؟

641
00:39:21,981 --> 00:39:24,816
هل كانت ( سيندى فان الدان ) تقوم بمداواة نفسية ؟

642
00:39:24,817 --> 00:39:25,884
( كيف علمت ان ( سيندى

643
00:39:25,885 --> 00:39:27,652
مدة علاجها كانت اسبوعين ؟

644
00:39:27,653 --> 00:39:28,987
لقد كانت صديقة

645
00:39:28,988 --> 00:39:30,889
هل كانت ( سيندى ) تقوم بالمداواة النفسية ؟

646
00:39:30,890 --> 00:39:33,024
هذا شيئ بين المريض و الطبيب

647
00:39:33,025 --> 00:39:34,025
و طبيبها هو ؟

648
00:39:34,026 --> 00:39:35,627
كنت انا طبيبها

649
00:39:35,628 --> 00:39:37,362
لماذا

650
00:39:37,363 --> 00:39:40,832
ادارة جرائم القتل مهتمة بوفاة
قالت عنها الشرطة

651
00:39:40,833 --> 00:39:42,300
انها حالة انتحار محتملة ؟

652
00:39:42,301 --> 00:39:45,003
الانتحار شيئ غير جيدة لصورتكم

653
00:39:45,004 --> 00:39:46,838
الادمان مشكلة معقدة

654
00:39:46,839 --> 00:39:50,742
هل تشعر بأى حس من المسؤولية
باعتبار انك طبيبها ؟

655
00:39:50,743 --> 00:39:52,610
وفاة ( سيندى ) هى مأساة رهيبة

656
00:39:52,611 --> 00:39:54,045
لكنك لم تجب على سؤالى

657
00:39:54,046 --> 00:39:55,880
هذا صحيح

658
00:39:55,881 --> 00:39:58,850
حين تم اطلاق سراحها
هل تم وصف لها علاج للادمان ؟

659
00:39:58,851 --> 00:40:00,118
لا يمكننى ان اقول لك ذلك

660
00:40:00,119 --> 00:40:03,822
لا يُسمح لنا بكشف معلومات عن المرضى

661
00:40:03,823 --> 00:40:05,890
هذه قوانين الخصوصية
( حضرة الضابط ، ( جيسى

662
00:40:05,891 --> 00:40:08,026
الا للعائلة

663
00:40:08,027 --> 00:40:09,594
حى العائلة ، لقد كانت فى عمر التاسعة عشر

664
00:40:09,595 --> 00:40:10,662
حتى اذا كانوا يقومون بدفع الفواتير

665
00:40:10,663 --> 00:40:12,364
هذا لا يتم اخذه بعين الاعتبار

666
00:40:14,133 --> 00:40:17,068
هل وصفات علاج الادمان
تستخدم فى عملية المداواة

667
00:40:17,069 --> 00:40:19,104
من ادمان الكحول ، حضرة الطبيب ؟

668
00:40:19,105 --> 00:40:20,538
من المحتمل

669
00:40:20,539 --> 00:40:22,273
هناك مسكنات و مضادات للاكتئاب

670
00:40:22,274 --> 00:40:24,309
ربما يفيد هذا كخطوة مؤقتة

671
00:40:24,310 --> 00:40:25,977
فى مرحلة العلاج من ادمان الكحول

672
00:40:25,978 --> 00:40:28,213
بالطبع ، مع متابعة مكثفة للمريض

673
00:40:28,214 --> 00:40:29,981
بالطبع

674
00:40:29,982 --> 00:40:31,516
اذن ، هل ستأخذ هذا بعين الاعتبار

675
00:40:31,517 --> 00:40:34,252
اذا شعر احد اطبائنا ان هذا ملائم

676
00:40:34,253 --> 00:40:36,388
من المحتمل ان هو او هى

677
00:40:36,389 --> 00:40:37,589
ربما يصف دواء

678
00:40:37,590 --> 00:40:38,823
حسناً ، انت كنت طبيبها

679
00:40:38,824 --> 00:40:41,893
هذا كل ما يمكننى قوله لك

680
00:40:45,564 --> 00:40:49,634
هل فكرت فى ان تأتى الينا ، حضرة المأمور ( ستون ) ؟

681
00:40:51,904 --> 00:40:53,905
انا انتقل كثيراً الى بوسطن

682
00:40:53,906 --> 00:40:55,673
و اعيش فى بارادايس

683
00:40:55,674 --> 00:40:57,375
انها بلدة صغيرة

684
00:41:01,981 --> 00:41:05,717
لقد كانت فى المعبد مرتين مؤخراً

685
00:41:05,718 --> 00:41:06,935
لم تكن واحدة من الفتيات المألوفة

686
00:41:06,936 --> 00:41:08,653
لكنها كانت تقضى بعض الليالى

687
00:41:08,654 --> 00:41:10,088
لديك ذاكرة جيدة

688
00:41:10,089 --> 00:41:11,790
بالفعل

689
00:41:11,791 --> 00:41:13,558
لقد كانت تائهة بالفعل

690
00:41:13,559 --> 00:41:15,794
هل كانت ثملة ؟

691
00:41:15,795 --> 00:41:17,195
لا ، انها المخدرات

692
00:41:17,196 --> 00:41:19,130
ربما تكون مسكنات الألم
انا متأكدة انها كانت تتعاطى بكثرة

693
00:41:19,131 --> 00:41:21,699
لقد رأيت الأثار

694
00:41:21,700 --> 00:41:25,170
ماذا تعرفين عن مكان يدعى " مستشفى السكون " ؟

695
00:41:25,171 --> 00:41:27,205
انهم يعطون العائلات الاجابات التى يودونها

696
00:41:27,206 --> 00:41:29,641
انهم يكلفون الكثير من المال
لكنهم لا يقومون بعمل جيد

697
00:41:29,642 --> 00:41:30,942
و يمكن ان يكون هذا جزء من المشكلة

698
00:41:30,943 --> 00:41:32,444
لقد دخلت الفتاة بسبب ادمان الكحول

699
00:41:32,445 --> 00:41:34,379
و خرجت بعلاج من المخدرات

700
00:41:34,380 --> 00:41:36,147
حسناً ، البطلة هى الجزء الرئيسى
لكن ربما

701
00:41:36,148 --> 00:41:37,482
نتناول بعض المقبلات

702
00:41:37,483 --> 00:41:40,251
الاماكن مثل مستشفى السكون
فقط تبدل الادمان

703
00:41:40,252 --> 00:41:44,189
لا متابعة ، و لا خطة خروج
انها منظمة ريهاب

704
00:41:46,525 --> 00:41:48,927
لقد بدأت بالحديث كثيراً
و هذا ليس جزء من تقاليد عملى

705
00:41:54,533 --> 00:41:56,134
لقد توفت ، اليس كذلك ؟

706
00:41:56,135 --> 00:41:58,203
نعم

707
00:41:58,204 --> 00:41:59,737
ماذا كان اسمها ؟

708
00:41:59,738 --> 00:42:02,841
( سيندى فان الدان )

709
00:42:03,642 --> 00:42:05,844
شكراً

710
00:42:12,451 --> 00:42:13,985
هل يمكننى ان اسألك عن شيئ ؟

711
00:42:13,986 --> 00:42:17,088
بالطبع

712
00:42:17,089 --> 00:42:19,457
هل ( سيندى ) هى السبب
فى اننا نتناول العشاء ، يا ( جيسى ) ؟

713
00:42:19,458 --> 00:42:21,159
نعم

714
00:42:21,160 --> 00:42:22,694
هل هناك اى سبب آخر ؟

715
00:42:24,530 --> 00:42:26,131
نعم

716
00:42:26,132 --> 00:42:28,800
لذا ، هل تعتقد اننا كنا
سنحظى بالعشاء على اى حال ؟

717
00:42:30,636 --> 00:42:31,836
نعم

718
00:42:31,837 --> 00:42:33,938
فى المرة الماضية ، قلت

719
00:42:33,939 --> 00:42:35,173
قلت انك لا تعلم ما تفعله
فى عشاء ، مع راهبة

720
00:42:35,174 --> 00:42:37,675
كيف يمكننى ان افعل ذلك ، ايتها الاخت ؟

721
00:42:37,676 --> 00:42:39,477
لقد فعلتها بشكل جيد

722
00:42:39,478 --> 00:42:44,015
اعتقد انه اذا تدربت
ربما يمكننى فعلها بشكل جيد

723
00:42:46,385 --> 00:42:49,220
... انا فقط

724
00:42:49,221 --> 00:42:52,390
معجب بك

725
00:42:53,259 --> 00:42:56,494
( انا معجبة بك ايضاً ، يا ( جيسى

726
00:43:27,226 --> 00:43:31,429
معظم الرجال و النساء يقودون
حياتهم بيأس ساكن

727
00:43:31,430 --> 00:43:32,997
هذه مقولة من مكان ما

728
00:43:32,998 --> 00:43:35,533
يأسى لم يكن ابداً ساكناً

729
00:43:37,369 --> 00:43:39,237
لدى قبعات اقدم منك

730
00:43:39,238 --> 00:43:42,207
لقد وجدنا اهتمام مشترك

731
00:43:42,208 --> 00:43:44,876
هل تستخدمين السيارات ؟

732
00:43:44,877 --> 00:43:47,078
انا اقصد الجنس

733
00:43:47,079 --> 00:43:48,630
هل مع شخص محدد ؟

734
00:43:48,631 --> 00:43:49,814
اننى امارس الجنس معه ؟

735
00:43:49,815 --> 00:43:51,282
انا لا اواعد احداً الآن

736
00:43:51,283 --> 00:43:52,767
انا مطلق

737
00:43:52,768 --> 00:43:55,436
علمت بهذا ، لماذا لا تزال تحمل مسدس ؟

738
00:43:55,437 --> 00:43:56,955
انها العادة

739
00:43:56,956 --> 00:43:58,623
هل تحمل دائماً مسدس ؟

740
00:43:58,624 --> 00:43:59,991
نعم

741
00:43:59,992 --> 00:44:01,159
لقد كنت شرطياً فى لوس انجلوس

742
00:44:01,160 --> 00:44:03,228
هل انت دائماً شرطياً ؟

743
00:44:03,229 --> 00:44:05,630
لا ، لقد كنت العب البيسبول
قبل ان اصاب

744
00:44:05,631 --> 00:44:07,265
هل كنت جيداً ؟ -
كنت رائع -

745
00:44:07,266 --> 00:44:10,101
ماذا تعلم ؟ -
انا مهتم -

746
00:44:17,610 --> 00:44:19,177
هل انتهيت من زوجتك ؟

747
00:44:19,178 --> 00:44:20,778
زوجتى السابقة

748
00:44:20,779 --> 00:44:22,914
هل انتهيت منها ؟

749
00:44:22,915 --> 00:44:24,182
لا

750
00:44:24,183 --> 00:44:25,350
هل تبحثين عن زوج ؟

751
00:44:25,351 --> 00:44:27,752
لا

752
00:44:29,588 --> 00:44:31,789
لدى فتاتين فى الجامعة

753
00:44:31,790 --> 00:44:34,092
لقد تزوجتِ صغيرة

754
00:44:34,093 --> 00:44:36,294
بالفعل

755
00:44:36,295 --> 00:44:38,529
فتاتين فى الجامعة
هذا يتطلب الكثير من المال

756
00:44:38,530 --> 00:44:39,597
والدهم يتحمل هذا

757
00:44:39,598 --> 00:44:41,099
انا اربيهم ، و هو يدفع لهم

758
00:44:41,100 --> 00:44:43,735
لقد كان دوماً جيداً فى هذا الامر

759
00:44:43,736 --> 00:44:45,470
فى اى شيئ لم يكن جيد ؟

760
00:44:45,471 --> 00:44:48,339
كان يتبع قضيبه ، الى اى مكان

761
00:44:52,144 --> 00:44:55,313
لقد استمتعت بالرقص

762
00:44:55,314 --> 00:44:56,547
ضغط الاحتمالية

763
00:44:56,548 --> 00:44:58,449
كيف تحرك خصرك تحت الملابس

764
00:44:58,450 --> 00:44:59,817
احتمالية ماذا ؟

765
00:44:59,818 --> 00:45:02,654
احتمالية رؤيتك مجدداً

766
00:45:02,655 --> 00:45:04,839
بدون الملابس المعترضة

767
00:45:08,861 --> 00:45:11,863
انا لست سلة جيدة
كى تلقى ببيضك فيها

768
00:45:11,864 --> 00:45:13,531
لن اقع فى حبك

769
00:45:13,532 --> 00:45:15,566
و لا اعتقد انك ستقع فى حبى

770
00:45:17,303 --> 00:45:18,536
يمكننا ان نكون اصدقاء

771
00:45:18,537 --> 00:45:21,973
ربما يمكننا ان نحظى ببعض الجنس الغير المعقد

772
00:45:21,974 --> 00:45:24,375
سأذهب للاستحمام

773
00:45:24,376 --> 00:45:27,612
اتمنى ان ترافقنى

774
00:46:39,488 --> 00:46:41,739
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

775
00:46:47,563 --> 00:46:49,597
لا اعلم لماذا يفعل الناس هذا ؟

776
00:46:49,598 --> 00:46:52,066
هذا لا يفيد بأى شيئ

777
00:46:56,272 --> 00:46:58,907
اذن ، لماذا تريد صورتى ؟

778
00:46:58,908 --> 00:47:01,442
انا معجب بك

779
00:47:01,443 --> 00:47:02,911
اغلقى هذا الشيئ

780
00:47:02,912 --> 00:47:05,880
لماذا ؟

781
00:47:05,881 --> 00:47:08,233
انه شيئ فظ
لا احبهم

782
00:47:11,153 --> 00:47:13,154
انه لا يعمل على اى حال

783
00:47:13,155 --> 00:47:16,357
وحدة التخلص من النفايات ، من المفترض
ان تتخلص من نفاياتك

784
00:47:16,358 --> 00:47:18,326
اذن ، لماذا عليك ان ترتيب من نفاياتك

785
00:47:18,327 --> 00:47:20,361
قبل التخلص من احدها ؟

786
00:47:20,362 --> 00:47:21,696
نفس الشيئ

787
00:47:23,165 --> 00:47:25,700
حسناً -
فقط لأنه لديك الحق

788
00:47:25,701 --> 00:47:28,136
لإستخدامه ، هذا لا يعنى ان تمتلكيه

789
00:47:30,940 --> 00:47:32,907
انت غير مألوف

790
00:47:32,908 --> 00:47:35,777
الاشخاص فى سنك دائماً ما يكونوا
متأكدين مما هو غير مألوف

791
00:47:35,778 --> 00:47:37,111
كيف علمت بهذا ؟

792
00:47:37,112 --> 00:47:38,613
لقد كنت فى سنك

793
00:47:38,614 --> 00:47:42,350
متى آخر مرة تحدثتى فيها الى والدك ؟

794
00:47:42,351 --> 00:47:44,953
ليس منذ ان غادر

795
00:47:44,954 --> 00:47:46,487
الآباء مهمين

796
00:47:46,488 --> 00:47:49,958
الآن ، لديك هاتفك الخليوى
لماذا لا تتصلين به ؟

797
00:47:49,959 --> 00:47:51,759
لا تملى على ما افعله -
انا لا افعل ذلك -

798
00:47:51,760 --> 00:47:52,827
لماذا لا يتصل بى هو ؟

799
00:47:52,828 --> 00:47:54,562
لقد طلبت منك اولاً

800
00:47:54,563 --> 00:47:56,464
لماذا لا تتحدثين الى والدك 

801
00:47:56,465 --> 00:48:00,168
لا تقم بهذه الاشياء الابوية معى
يا ( جيسى ) ، حسناً ؟

802
00:48:07,042 --> 00:48:10,645
انا خائفة انه لا يود الحديث معى

803
00:48:11,513 --> 00:48:13,581
حسناً

804
00:48:13,582 --> 00:48:16,784
ربما والدك يخاف ايضاً نفس الشيئ

805
00:48:21,824 --> 00:48:23,975
يجب ان اذهب الى المجموعة

806
00:48:24,793 --> 00:48:26,828
تفضل

807
00:48:26,829 --> 00:48:29,764
ان الانفصال ليس خطأك

808
00:48:31,734 --> 00:48:35,136
انا اعلم اشياء عن الانفصال

809
00:49:17,857 --> 00:49:20,587
( يمكنك ان تفعل فقط ، ما يمكنه فعله ، يا ( جيسى

810
00:49:22,232 --> 00:49:23,892
متى ستنتهى مدة السماح بمسدسك ؟

811
00:49:24,092 --> 00:49:25,172
لقد لاحظت انك تحمله

812
00:49:25,184 --> 00:49:26,451
هذا عمل شرطى جيد ، حضرة المأمور

813
00:49:26,655 --> 00:49:28,890
ضباط الشرطة المتقاعدين
يحق لهم حمل مسدس

814
00:49:28,891 --> 00:49:30,541
هذا قانون فيدرالى -
حسناً ، تفضل -

815
00:49:30,542 --> 00:49:32,560
سيدى ، اذا كنت متهماً بقراءة

816
00:49:32,561 --> 00:49:33,928
نسخ مقابلة المجلس البلدى

817
00:49:33,929 --> 00:49:36,597
( اعتقد انك ستجد ان المأمور السابق ( ستون

818
00:49:36,598 --> 00:49:38,366
قد تم منحه تقاعد مبكر

819
00:49:38,367 --> 00:49:40,301
يا له من كرم

820
00:49:40,302 --> 00:49:42,403
اذن ، انت مسلح فى جنازة ؟

821
00:49:43,170 --> 00:49:44,204
... يمكنك ان تفترض اننى

822
00:49:44,224 --> 00:49:45,157
دائماً مسلح

823
00:49:45,158 --> 00:49:46,492
لا تنهى جملى

824
00:49:46,493 --> 00:49:47,960
سيدى ، انا اشعر

825
00:49:47,961 --> 00:49:49,662
ان القسم عليه ان يصرح بشكل رسمى

826
00:49:49,663 --> 00:49:51,731
( عن تعازيه ، للسيدة ( فان الدان

827
00:49:51,732 --> 00:49:53,633
( لم تنتحر ( سيندى

828
00:49:53,634 --> 00:49:56,052
هذا لا يهم حقاً

829
00:49:56,053 --> 00:49:58,237
اذا كان هذا افراط فى التعاطى او انتحار

830
00:49:58,238 --> 00:50:00,406
ليس هناك دليل واضح على جريمة

831
00:50:00,407 --> 00:50:01,741
البحث تحت الصخور سيجلب فقط

832
00:50:01,742 --> 00:50:02,975
للأم المسكينة المزيد من الأسى

833
00:50:02,976 --> 00:50:04,043
... انها
 فقط

834
00:50:04,044 --> 00:50:06,279
مأساة رهبية

835
00:50:06,280 --> 00:50:09,048
( ابتعد عن هذا ، يا ( ستون

836
00:50:09,049 --> 00:50:11,217
هل يمكننا ، يا ( لوثر ) ؟

837
00:50:13,687 --> 00:50:15,888
يمكنك فقط فعل ما يمكنك فعله

838
00:50:24,247 --> 00:50:26,098
هل تم القبض على ( سيندى ) من قبل ؟

839
00:50:26,099 --> 00:50:27,133
( جيسى )

840
00:50:27,134 --> 00:50:28,668
هل قمتى بفحص جنائى ؟

841
00:50:28,669 --> 00:50:30,870
لقد قال ان هذا غير مهم

842
00:50:30,871 --> 00:50:32,171
لكنك قمتى بذلك على اى حال

843
00:50:32,172 --> 00:50:33,339
لقد قال لك ، ان تبتعد عن هذا

844
00:50:33,340 --> 00:50:35,041
ماذا تعتقدين انه قصد بهذا ؟

845
00:50:35,042 --> 00:50:36,242
ان تبتعد عن هذا الامر

846
00:50:36,243 --> 00:50:40,179
سأكتشف هذا ، بطريقة او بأخرى

847
00:50:44,351 --> 00:50:47,620
( لقد كانت ( سيندى ) ، يا ( جيسى
اقرب للعجيزة

848
00:50:47,621 --> 00:50:49,922
لقد قبض عليها منذ شهرين

849
00:50:49,923 --> 00:50:52,825
لحوذتها على الهروين ، و الاوكسيكونتين

850
00:50:54,061 --> 00:50:56,262
و الدعارة

851
00:51:05,005 --> 00:51:07,640
لقد خرج ( جيرى ) فقط منذ ثلاثة ساعات

852
00:51:07,641 --> 00:51:09,709
بدا محاميه مذهولاً

853
00:51:09,710 --> 00:51:11,544
لقد تم الاطاحة بالشاب

854
00:51:11,545 --> 00:51:12,912
( آسف ، ( روز

855
00:51:12,913 --> 00:51:15,715
لقد تم الاطاحة بالشاب ، و ... ؟

856
00:51:15,716 --> 00:51:18,617
الدفاع الجديد لديه انويه اكبر من المعتاد

857
00:51:18,618 --> 00:51:20,453
كان عليه فقط ان يجعله مذنباً

858
00:51:20,454 --> 00:51:22,088
انا متأكد انه لم يفعلها

859
00:51:22,089 --> 00:51:23,225
اذا كنت تريد النقاش

860
00:51:23,230 --> 00:51:25,181
عليك ان تغير الموضوع

861
00:51:25,192 --> 00:51:26,258
كيف علمت انه لم يفعلها ؟

862
00:51:26,259 --> 00:51:28,661
لا اعلم ، من اين اتوا به الآن ؟

863
00:51:28,662 --> 00:51:30,129
سيبقونه فى البلدة ، بإنتظار الحكم

864
00:51:30,130 --> 00:51:31,931
لقد قلت انه كان هناك شهود

865
00:51:31,932 --> 00:51:33,199
هذا لا يعنى انه هو

866
00:51:33,200 --> 00:51:35,434
الكثير من ذوى البشرة البيضاء
يخافون ذوى البشرة السمراء

867
00:51:35,435 --> 00:51:36,669
لا ينظرون اليهم فى اعينهم حتى

868
00:51:36,670 --> 00:51:39,372
ماذا حصلت عليه منه ، قبل ان يغلق
قسم الشرطة الامر ؟

869
00:51:39,373 --> 00:51:41,340
قال انه كان فى مكان آخر
لكن لا يمكنه اثبات ذلك

870
00:51:41,341 --> 00:51:43,909
اذا لم تروقك الاجابات التى تحصل عليها

871
00:51:43,910 --> 00:51:45,277
عليك بفحص الافتراضات

872
00:51:47,247 --> 00:51:49,448
لقد أتى رئيسى الجديد

873
00:51:52,919 --> 00:51:54,787
هل تريدين وضع معطفى على رأسك ؟

874
00:51:54,788 --> 00:51:57,022
ما رأيك فى ان اضع معطفى على رأسك ؟

875
00:51:57,023 --> 00:51:59,492
هذا لا يبدو اجتماعى للغاية

876
00:51:59,493 --> 00:52:01,961
من هذا الشخص الذى يشير بأصابعه ؟

877
00:52:01,962 --> 00:52:04,997
انه ( ويلثى لوكال ) ، و يدير
ملحق كبير لريهاب فى بوسطن

878
00:52:04,998 --> 00:52:05,998
كيف علمت بهذا ، يا ( جيسى ) ؟

879
00:52:05,999 --> 00:52:08,100
انها بلدة صغيرة

880
00:52:08,101 --> 00:52:09,702
كيف حال الجميع ؟ -
بخير -

881
00:52:09,703 --> 00:52:10,536
( روز )

882
00:52:10,537 --> 00:52:11,337
ربما فيما بعد

883
00:52:11,338 --> 00:52:13,038
( سأتناول واحدة ، يا ( لورا 

884
00:52:13,039 --> 00:52:16,108
لقد تناولت اثنين

885
00:52:34,461 --> 00:52:37,897
يبدو ان اولادى لا يزالوا مستيقظين

886
00:52:37,898 --> 00:52:40,366
لن تقول امى لا لهم

887
00:52:40,367 --> 00:52:42,768
كيف حال رئيسك الجديد ؟

888
00:52:42,769 --> 00:52:44,637
لا يروقنى

889
00:52:44,638 --> 00:52:46,338
تبدين مثلى

890
00:52:50,677 --> 00:52:53,078
( سأستعيد عملى ، يا ( روز

891
00:52:54,514 --> 00:52:57,049
لن يفعل القدر بى هذا

892
00:53:00,487 --> 00:53:03,823
هل فكرت فى يوم ما
بالاستشارة ، يا ( جيسى ) ؟

893
00:53:04,658 --> 00:53:07,393
هل تعنين ، مثل طبيب نفسى ؟

894
00:53:08,228 --> 00:53:09,995
هل فكرت فى هذا ؟

895
00:53:09,996 --> 00:53:12,531
فقط المجانين يذهبون الى الطبيب النفسى

896
00:53:15,135 --> 00:53:17,837
انا اذهب الى واحد منهم

897
00:53:18,772 --> 00:53:20,906
هل تذهب الى طبيب نفسى ؟

898
00:53:20,907 --> 00:53:22,107
بالفعل

899
00:53:22,108 --> 00:53:23,275
هل هو جيد ؟

900
00:53:23,276 --> 00:53:25,277
ليس لدى شخص آخر لأقارنه به

901
00:53:25,278 --> 00:53:26,912
كيف يبدو ؟

902
00:53:28,815 --> 00:53:31,083
انه ضابط سابق ، و غير تقليدى

903
00:53:31,084 --> 00:53:33,085
و هو شيئ جيد بالنسبة لى

904
00:53:33,086 --> 00:53:35,020
انه يعرف الكثير عن الادمان

905
00:53:35,021 --> 00:53:38,190
و الانفصال
و هذا سيكون شيئ جيد بالنسبة لك

906
00:53:43,630 --> 00:53:45,798
هل يمكننى رؤيته ؟

907
00:53:46,666 --> 00:53:48,968
سأتحدث اليه

908
00:53:52,105 --> 00:53:54,406
ماذا ستفعل ، يا ( جيسى ) ؟

909
00:53:55,242 --> 00:53:57,877
( سأذهب الى المنزل ، و اطهم ( ريجى

910
00:53:57,878 --> 00:54:00,012
لا تكن لطيفاً

911
00:54:00,013 --> 00:54:03,649
من الصعب علىّ الا اكون لطيفاً

912
00:54:03,650 --> 00:54:05,851
( طابت ليلتك ، يا ( جيسى 

913
00:54:36,066 --> 00:54:37,547
مرحباً

914
00:54:37,552 --> 00:54:38,571
و انت تكون ؟

915
00:54:38,572 --> 00:54:40,105
( جيسى )

916
00:54:40,106 --> 00:54:41,574
هل لديك اسم عائلة ؟

917
00:54:41,575 --> 00:54:43,709
( ستون )
و انت تكونين ؟

918
00:54:43,710 --> 00:54:45,077
( اماندا )

919
00:54:45,078 --> 00:54:46,312
هل لديك اسم عائلة ؟

920
00:54:46,313 --> 00:54:47,780
لا

921
00:54:47,781 --> 00:54:49,248
هل لديك موعد

922
00:54:49,249 --> 00:54:50,583
مع السيد ( فيش ) ؟

923
00:54:50,584 --> 00:54:52,151
لا

924
00:55:06,499 --> 00:55:08,667
ان السيد ( فيش ) بالداخل

925
00:55:12,772 --> 00:55:14,573
الن تعطينى

926
00:55:14,574 --> 00:55:16,208
وقت للانتظار ، يا ( اماندا ) ؟

927
00:55:16,209 --> 00:55:17,910
انت على القائمة

928
00:55:17,911 --> 00:55:19,211
اى قائمة هذه ؟

929
00:55:19,212 --> 00:55:21,246
السيد ( فيش ) بالداخل

930
00:55:21,247 --> 00:55:22,781
انه يتناول افطاره

931
00:55:35,060 --> 00:55:36,746
( شكراً ، يا (ستيفن

932
00:55:36,747 --> 00:55:38,982
اعتقد اننى على القائمة

933
00:55:38,983 --> 00:55:42,986
لدى ( اماندا ) اسماء الاشخاص
الذين لا امانع رؤيتهم

934
00:55:42,987 --> 00:55:44,120
لقد اثرت فى

935
00:55:44,121 --> 00:55:45,522
سيدة رائعة

936
00:55:45,523 --> 00:55:46,957
حسناً ، هناك فوائد كثيرة

937
00:55:46,958 --> 00:55:49,359
لأن يكون لديك سيدة جذابة ، كمساعدة لك

938
00:55:49,360 --> 00:55:50,860
مثل ؟

939
00:55:52,697 --> 00:55:55,565
( دعنا من هذا ، يا ( جيسى ستون

940
00:55:55,566 --> 00:55:57,968
هل تشتاق الى ( الان ) ؟

941
00:55:57,969 --> 00:56:01,938
لا اشتاق الى شخص مضطرب عقلياً
فى مكتبى الخارجى

942
00:56:01,939 --> 00:56:04,040
فى الواقع ، لقد كان مضطرب اجتماعياً

943
00:56:04,041 --> 00:56:05,976
حسناً ، انه مضطرب اجتماعياً بشكل رهيب

944
00:56:05,977 --> 00:56:09,779
قال البعض انه تم ضربه بالسيارة عمداً

945
00:56:09,780 --> 00:56:11,881
هل يمكننى ان اقول لك شيئاً
يا ( جيسى ستون ) ؟

946
00:56:11,882 --> 00:56:13,183
بالطبع

947
00:56:13,184 --> 00:56:16,453
انت خارج اللعبة

948
00:56:16,454 --> 00:56:18,455
مزاجك ليس على ما يرام

949
00:56:18,456 --> 00:56:20,824
تبدو مشغولاً

950
00:56:20,825 --> 00:56:22,158
هل ابدو كذلك ؟

951
00:56:22,159 --> 00:56:24,160
انت لا ترتدى قبعة قسم شرطة بارادايس

952
00:56:24,161 --> 00:56:25,362
لقد تقاعدت

953
00:56:25,363 --> 00:56:27,797
و كذلك انت

954
00:56:27,798 --> 00:56:31,835
هل تفكر فى التغلب على الجزء المظلم
يا ( جيسى ستون ) ؟

955
00:56:31,836 --> 00:56:34,004
ليس بالكاد

956
00:56:34,872 --> 00:56:36,506
لقد فقدت صديقة

957
00:56:36,507 --> 00:56:38,475
هل تريد بعض البيض ؟

958
00:56:38,476 --> 00:56:40,210
لقد كانت تعالج

959
00:56:40,211 --> 00:56:42,912
من ادمان الكحول
فى مكان يدعى مستشفى السكون

960
00:56:42,913 --> 00:56:44,347
مؤسسة ريهاب

961
00:56:45,716 --> 00:56:47,584
لقد سمعتهم يصفونها هكذا

962
00:56:47,585 --> 00:56:51,521
لقد اخرجوها ، بعلاج من المخدرات

963
00:56:51,522 --> 00:56:53,456
و فى خلال عام ، كانت

964
00:56:53,457 --> 00:56:54,858
تمارس الدعارة و الادمان

965
00:56:54,859 --> 00:56:56,026
كيف حدث هذا ، يا ( جينو ) ؟

966
00:56:56,027 --> 00:56:57,761
هل تسألنى ؟

967
00:56:57,762 --> 00:56:59,996
بالفعل ، فأنت لديك وسواس الدعارة

968
00:56:59,997 --> 00:57:01,264
و كذلك انت

969
00:57:01,265 --> 00:57:02,866
و انت تعرف الكثير عن المخدرات

970
00:57:02,867 --> 00:57:06,669
انا فقط متعهد مباريات الملاكمة

971
00:57:06,670 --> 00:57:10,840
انت مسهم كبير فى ملتجأ
( الأخت ( مارى جون

972
00:57:10,841 --> 00:57:12,976
هذا امر شخصى

973
00:57:17,014 --> 00:57:19,082
لقد سمعت ما قلته

974
00:57:19,083 --> 00:57:21,217
انا اسمع الكثير

975
00:57:21,218 --> 00:57:24,621
و انت تعرف الكثير عن المخدرات

976
00:57:28,359 --> 00:57:30,460
اذا كان علينا ان نبقى اصدقاء

977
00:57:30,461 --> 00:57:33,263
سيكون عليك السماح لى بتفاهاتى الشخصية

978
00:57:33,264 --> 00:57:35,632
و معاييرى المزدوجة

979
00:57:35,633 --> 00:57:38,068
( من الجيد رؤيتك ، يا ( جيسى ستون

980
00:57:58,036 --> 00:57:59,120
هل غيرت رأيك

981
00:57:59,129 --> 00:58:00,263
و تود ان تأخذ الشيك ؟

982
00:58:00,334 --> 00:58:01,801
انا احصل على معاش التقاعد

983
00:58:02,856 --> 00:58:04,690
اذا كنت تريد ذلك

984
00:58:04,709 --> 00:58:05,977
لا اعتقد انه فعلها

985
00:58:05,978 --> 00:58:07,578
( لم يوافق ( جيرى

986
00:58:07,579 --> 00:58:08,980
لماذا لا تعتقد انه فعلها ؟

987
00:58:08,981 --> 00:58:10,648
لا اعلم

988
00:58:10,649 --> 00:58:12,583
يبدو شاب مهذب

989
00:58:12,584 --> 00:58:14,285
( و كذلك كان ( تيد باندى

990
00:58:14,286 --> 00:58:16,387
اذا لم تروقك الاجابات التى تحصل عليها

991
00:58:16,388 --> 00:58:17,455
قم بفحص الافتراضات

992
00:58:17,456 --> 00:58:19,123
اعتقد ان هذا امامنا

993
00:58:19,124 --> 00:58:20,091
و نحن لا نراه

994
00:58:20,092 --> 00:58:21,426
هل انت خبير فى هذا الامر ؟

995
00:58:21,427 --> 00:58:22,460
ليس بالفعل

996
00:58:22,461 --> 00:58:23,461
حسناً ، الا اذا كنت تريد

997
00:58:23,462 --> 00:58:25,396
ان تستدعى احد طلاب مدرستك

998
00:58:25,397 --> 00:58:26,564
لتفحص بعض القضايا الغير محلولة

999
00:58:26,565 --> 00:58:29,067
فى نفس اليوم ، و نفس المنطقة

1000
00:58:29,068 --> 00:58:31,636
و فى نفس وقت القتل تقريباً

1001
00:58:34,440 --> 00:58:37,642
انا متأكد ان احد خريجى مدرستى

1002
00:58:37,643 --> 00:58:39,043
كان سيقوم بهذا

1003
00:58:39,044 --> 00:58:40,645
هل انت الآن كذلك ؟

1004
00:58:41,480 --> 00:58:43,114
حسناً

1005
00:58:43,115 --> 00:58:44,449
لدينا حالة اغتصاب على بعد ثلاثة مبانٍ

1006
00:58:44,450 --> 00:58:46,084
متى كان وقت القتل ؟

1007
00:58:48,320 --> 00:58:49,954
11:45

1008
00:58:49,955 --> 00:58:51,789
لقد وصل المغتصب الى الضحية

1009
00:58:51,790 --> 00:58:54,325
فى 11:43

1010
00:58:54,326 --> 00:58:56,928
الا اذا كان الشاب معجزة
و يمكنه فعل ذلك فى دقيقتين

1011
00:58:56,929 --> 00:58:58,296
فلدينا نظرية

1012
00:58:58,297 --> 00:58:59,530
لدينا اكثر من هذا

1013
00:58:59,531 --> 00:59:01,265
لدينا الحمض النووى للمغتصب

1014
00:59:01,266 --> 00:59:03,167
هل لديك الحمض النووى للشاب ؟

1015
00:59:04,236 --> 00:59:05,470
انتظر ثانية

1016
00:59:05,471 --> 00:59:07,138
اعطينى دقيقة
سيتطلب منى

1017
00:59:07,139 --> 00:59:10,775
التركيز قليلاً

1018
00:59:10,776 --> 00:59:12,143
انا افحص افتراضاتى

1019
00:59:15,848 --> 00:59:17,081
لم يتطابق الحمض النووى

1020
00:59:17,082 --> 00:59:19,383
مع اى شيئ فى مسرح الجريمة

1021
00:59:19,384 --> 00:59:20,952
لكننا حصلنا عليه

1022
00:59:20,953 --> 00:59:24,188
احساسى ، انه سيتطابق مع المغتصب

1023
00:59:24,189 --> 00:59:26,691
انا اعتقد هذا

1024
00:59:26,692 --> 00:59:29,060
اذن ، لماذا لم تتصل بى حول هذا الامر ؟

1025
00:59:29,061 --> 00:59:30,762
لماذا اتيت بنفسك ؟

1026
00:59:30,763 --> 00:59:32,997
انا فقط معجب بك

1027
00:59:35,033 --> 00:59:36,834
اعطنى الشارة

1028
00:59:38,070 --> 00:59:39,437
لقد تلقيت مكالمة

1029
00:59:39,438 --> 00:59:42,206
من ( د / باركنسون ) ، من مكان
يدعى مستشفى السكون

1030
00:59:42,207 --> 00:59:46,277
و اتصال من جامعة رزرفورد

1031
00:59:46,278 --> 00:59:49,013
كانوا يتسائلون عن تحقيق ادارة جرائم القتل

1032
00:59:49,014 --> 00:59:52,083
( فى وفاة ( سيندى فان الدان

1033
00:59:52,084 --> 00:59:53,317
هذا جيد بالنسبة لهم

1034
00:59:53,318 --> 00:59:54,819
( بعد ان اقترح ( د / باركنسون

1035
00:59:54,820 --> 00:59:56,654
انك تنتحل شخصية ضابط شرطة

1036
00:59:56,655 --> 00:59:58,556
اكدت له

1037
00:59:58,557 --> 01:00:00,892
انك تعمل فى ادارة جرائم القتل

1038
01:00:00,893 --> 01:00:04,328
هل تلقيت مكالمة ايضاً
من مأمور شرطة بارادايس ؟

1039
01:00:04,329 --> 01:00:06,264
لن اخبرك بهذا

1040
01:00:06,265 --> 01:00:08,366
اعطنى الشارة

1041
01:00:13,539 --> 01:00:14,906
متى ستقوم

1042
01:00:14,907 --> 01:00:17,441
بالخروج من هذا ، و التفكير ملياً ؟

1043
01:00:17,442 --> 01:00:19,510
هل تريد معرفة من كانت ؟

1044
01:00:19,511 --> 01:00:21,612
لا اريد ذلك

1045
01:00:56,131 --> 01:00:58,416
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

1046
01:01:17,585 --> 01:01:19,652
هل انت متأكد ان هذا من عمل الشرطة ؟

1047
01:01:19,653 --> 01:01:21,788
بالفعل

1048
01:01:22,203 --> 01:01:23,703
هل يمكننى رؤية شارتك ؟

1049
01:01:25,325 --> 01:01:26,893
ما اسمك ؟

1050
01:01:26,899 --> 01:01:27,819
( لويس ليبنسكىى )

1051
01:01:27,821 --> 01:01:29,389
ماذا تفعل هنا ، يا ( لويس ) ؟

1052
01:01:29,390 --> 01:01:30,757
  ( انا اعمل لدى ( د / باركنسون

1053
01:01:30,758 --> 01:01:32,191
انت طبيب مقيم هنا -
بالفعل -

1054
01:01:32,192 --> 01:01:33,459
اين تذهب الى المدرسة ؟

1055
01:01:33,460 --> 01:01:34,527
مدرسة رزرفورد

1056
01:01:34,528 --> 01:01:35,662
( انا متأكد ان ( د / باركنسون

1057
01:01:35,663 --> 01:01:38,598
اخبرك حقيقة اننى رأيته منذ يومين

1058
01:01:38,599 --> 01:01:39,632
من اجل عمل شرطى

1059
01:01:39,633 --> 01:01:40,800
بالفعل -
هل تحاول -

1060
01:01:40,801 --> 01:01:42,168
اخفاء شيئ ما ، يا ( لويس ) ؟

1061
01:01:42,169 --> 01:01:43,436
لا ، سيدى

1062
01:01:43,437 --> 01:01:45,238
( جيسى ) -
( جيسى ) -

1063
01:01:45,239 --> 01:01:47,874
( انا ببساطة ، يا ( لويس
احاول تحديد مكان مريض سابق هنا

1064
01:01:47,875 --> 01:01:49,175
( اسمه ( فال

1065
01:01:49,176 --> 01:01:51,678
( لم يكن لدينا ابداً مريض باسم ( فال

1066
01:01:52,513 --> 01:01:54,547
كيف تعرف هذا ، يا ( لويس ) ؟

1067
01:01:55,716 --> 01:01:58,151
حسناً ، انه اسم غير مألوف ، سيدى

1068
01:01:58,152 --> 01:01:59,319
( اسم غير مألوف ، يا ( جيسى

1069
01:01:59,320 --> 01:02:01,521
( جيسى )

1070
01:02:01,522 --> 01:02:03,389
هل من الممكن ان يكون ( فال ) موظف ؟

1071
01:02:07,194 --> 01:02:08,594
لا

1072
01:02:08,595 --> 01:02:10,363
لا ، ماذا ، يا ( لويس ) ؟

1073
01:02:11,398 --> 01:02:13,266
( لا يجب ان نتحدث عن ( فاليرى

1074
01:02:13,267 --> 01:02:16,402
لا يجب ان تتحدث عن ( فاليرى) من
يا ( لويس ) ؟

1075
01:02:16,403 --> 01:02:18,037
( فاليرة سيمينوف )

1076
01:02:18,038 --> 01:02:20,106
بسبب ؟ -
لأنه تم اطلاق سراحه -

1077
01:02:20,107 --> 01:02:21,341
بسبب ؟

1078
01:02:21,342 --> 01:02:23,409
اعتقد انه قام بتزوير سمعته

1079
01:02:23,410 --> 01:02:25,979
نعم ، اعتقد ان هذا كان السبب

1080
01:02:25,980 --> 01:02:28,247
هل كان هناك سبب آخر ، يا ( لويس ) ؟

1081
01:02:29,283 --> 01:02:31,718
ربما كان له علاقة بحقيقة

1082
01:02:31,719 --> 01:02:33,353
انه تم القبض عليه بسبب المخدرات

1083
01:02:33,354 --> 01:02:35,188
و الدعارة ؟

1084
01:02:35,189 --> 01:02:36,656
نعم

1085
01:02:36,657 --> 01:02:38,024
و المقامرة

1086
01:02:38,993 --> 01:02:42,128
ارجوك ، لا تخبر ( د / باركنسون ) عن هذا

1087
01:02:42,129 --> 01:02:43,763
ماذا كان يفعل ( فاليرى ) هنا ، يا ( لويس ) ؟

1088
01:02:43,764 --> 01:02:45,465
لقد كان ممرضاً

1089
01:02:45,466 --> 01:02:48,301
و هذا كان سينعكس على مهمة مستشفى السكون

1090
01:02:48,302 --> 01:02:51,204
فى توفير الرعاية و البيئة التربوية لضيوفنا

1091
01:02:51,205 --> 01:02:52,805
من يستعطفنا من اجل قدره

1092
01:02:52,806 --> 01:02:54,474
متى تم طرده ؟

1093
01:02:54,475 --> 01:02:56,409
منذ شهرين

1094
01:02:56,410 --> 01:02:58,945
هل تعلم انه تم القبض عليه
مع ( سيندى فان الدان ) ؟

1095
01:02:58,946 --> 01:03:00,213
لقد كانت مريضة سابقة

1096
01:03:00,214 --> 01:03:02,048
اعلم بذلك

1097
01:03:02,049 --> 01:03:04,350
اعرفها ايضاً من رزرفورد

1098
01:03:04,351 --> 01:03:05,918
هل تعلم انها توفت ؟

1099
01:03:08,722 --> 01:03:11,290
هذا لا يبدو جيداً لسمعة مستشفى السكون

1100
01:03:11,291 --> 01:03:13,659
لا ، انها ليست كذلك

1101
01:03:13,660 --> 01:03:14,827
( انت فتى جيد ، يا ( لويس

1102
01:03:14,828 --> 01:03:16,929
هل هذا ما تريد فعله فى حياتك ؟

1103
01:03:18,699 --> 01:03:20,767
( لا ، يا ( جيسى

1104
01:03:20,768 --> 01:03:22,969
جيد

1105
01:03:34,979 --> 01:03:37,013
( مساء الخير ، يا ( تيلما

1106
01:03:37,071 --> 01:03:38,571
( مساء الخير ، يا ( جيسى

1107
01:03:51,518 --> 01:03:53,486
هل يمكنك ان تعطنى المفاتيح ؟

1108
01:03:53,487 --> 01:03:55,188
سيارة جميلة

1109
01:03:55,189 --> 01:03:56,756
احتاج لأن ابيعها

1110
01:03:56,757 --> 01:03:58,191
حسناً ، ربما يمكننى شرائها

1111
01:03:58,192 --> 01:04:00,393
انا لست مقتنع بها حتى الآن

1112
01:04:00,394 --> 01:04:03,262
ربما يمكننى ان اختبرها
لمدة يومين

1113
01:04:03,263 --> 01:04:04,797
ماذا تكتب ؟

1114
01:04:05,666 --> 01:04:07,867
خطابى السياسى

1115
01:04:07,868 --> 01:04:09,769
رحلاتك الى بوسطن

1116
01:04:09,770 --> 01:04:11,070
تحظى الاهتمام

1117
01:04:11,071 --> 01:04:12,739
فى بعض الدوائر

1118
01:04:12,740 --> 01:04:14,474
انا اعمل لصالح ادارة جرائم القتل

1119
01:04:14,475 --> 01:04:17,243
هناك اشخاص فى بارادايس
اشخاص ذوى نفوذ

1120
01:04:17,244 --> 01:04:19,145
( يريدون لوفاة ( فان الدان 

1121
01:04:19,146 --> 01:04:21,581
ان يتم نسيانها

1122
01:04:21,582 --> 01:04:23,116
هل اتصل بك ( د / باركنسون ) ؟

1123
01:04:23,117 --> 01:04:25,551
انا لن اتعاون مع هذه النفاية

1124
01:04:25,552 --> 01:04:28,621
كل ما اقوله ، انه ربما تفقد معاش تقاعدك

1125
01:04:28,622 --> 01:04:30,056
و ربما تذهب الى السجن

1126
01:04:30,057 --> 01:04:31,657
لقد مرت خمسة ايام
و بمعرفتى لك

1127
01:04:31,658 --> 01:04:33,559
انا واثق انك قد خرقت بعض القوانين حتى الآن

1128
01:04:33,560 --> 01:04:35,661
من الافضل ان اندم على الاشياء التى لم افعلها

1129
01:04:35,662 --> 01:04:37,563
بدلاً من الاشياء التى فعلتها

1130
01:04:39,499 --> 01:04:41,067
لديك يومين

1131
01:04:44,054 --> 01:04:45,304
( انا مغرم بك ، يا ( جيسى

1132
01:05:14,701 --> 01:05:16,969
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

1133
01:05:36,290 --> 01:05:37,657
صباح الخير

1134
01:05:37,658 --> 01:05:41,027
لقد وجدت تطابق شعرى
كى يجعلنى اقابلك

1135
01:05:41,028 --> 01:05:43,462
لقد اعطيتنى الضوء الاخضر
( حول ( الان

1136
01:05:43,463 --> 01:05:46,732
بالحديث عن التطابق ، هل لديك شيئ لتعطينى اياه

1137
01:05:46,733 --> 01:05:48,267
بالفعل

1138
01:05:48,268 --> 01:05:52,371
تذكرتين للقتال ليلة السبت فى الحديقة

1139
01:05:54,741 --> 01:05:57,076
حسناً

1140
01:05:57,077 --> 01:06:00,546
و هناك شيئ آخر اضافى

1141
01:06:00,547 --> 01:06:02,481
ليالى موسكو

1142
01:06:02,482 --> 01:06:04,150
هل تريد قرع الجرس ؟ -
لا -

1143
01:06:04,151 --> 01:06:05,751
المساج الغير اعتيادى

1144
01:06:05,752 --> 01:06:08,254
القطعة المفقودة فى لغزك

1145
01:06:08,255 --> 01:06:09,822
( هو ( فاليرى سيمينوف

1146
01:06:10,924 --> 01:06:12,975
مقامر وقح

1147
01:06:14,328 --> 01:06:16,162
انت لا تحب هذا الشخص

1148
01:06:16,163 --> 01:06:18,231
ماذا ليس به كى لا تحبه ؟

1149
01:06:18,232 --> 01:06:21,834
هؤلاء الروس ليست لديهم شفرات

1150
01:06:21,835 --> 01:06:24,337
" لن انحنى لأى شخص "
هذه ليست شفرة

1151
01:06:24,338 --> 01:06:25,738
هل هو من الرعاع الروس ؟

1152
01:06:25,739 --> 01:06:27,640
لا ، انه صحفى مستقل

1153
01:06:27,641 --> 01:06:32,245
انه يجند فتياته ، عن طريق
العمل فى عيادات ريهاب

1154
01:06:32,246 --> 01:06:33,479
انه شخص مفترس

1155
01:06:33,480 --> 01:06:35,314
انهم يعلم عن حياتهم ، اترى ؟

1156
01:06:35,315 --> 01:06:39,619
يوقعهم فى غرامه ، حين يكونوا
معرضين للهجوم

1157
01:06:39,620 --> 01:06:41,888
ماذا حدث لصديقتك ؟

1158
01:06:41,889 --> 01:06:43,422
لقد توفت

1159
01:06:43,423 --> 01:06:45,124
بفرط تعاطى الهيروين

1160
01:06:45,959 --> 01:06:47,860
لقد اعطوها مضادات الاكتئاب
فى مستشفى السكون

1161
01:06:47,861 --> 01:06:49,195
و اعلنوا انه تم شفاءها

1162
01:06:49,196 --> 01:06:51,030
و نسوها

1163
01:06:51,031 --> 01:06:52,899
و كذلك انا

1164
01:06:52,900 --> 01:06:54,200
هذا ليس خطأك

1165
01:06:54,201 --> 01:06:57,370
حين توقفت عن الاتصال
كان على ان اجدها

1166
01:07:00,324 --> 01:07:03,309
( اعتقد اننى اعرفك ، يا ( جيسى ستون

1167
01:07:03,310 --> 01:07:04,477
مما يعنى ؟

1168
01:07:04,478 --> 01:07:05,678
... مما يعنى

1169
01:07:05,679 --> 01:07:07,847
انه عليك ان تفعل شيئ حيال صديقتك

1170
01:07:07,848 --> 01:07:10,816
هؤلاء الروس اشخاص فاسدين

1171
01:07:10,817 --> 01:07:12,485
يجب ان تكون حذر

1172
01:07:13,353 --> 01:07:14,854
( الحقيقة الوقحة ، فى هذا الامر ، يا ( جينو

1173
01:07:14,855 --> 01:07:18,024
انه الجحيم بأكمله اصبح شيئ
لا يعنينى

1174
01:07:21,595 --> 01:07:24,630
( لقد سررت بالحديث اليك ، يا ( جيسى ستون

1175
01:08:20,437 --> 01:08:22,722
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

1176
01:08:51,985 --> 01:08:54,253
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

1177
01:08:59,226 --> 01:09:00,943
( شكراً ، يا ( لورا

1178
01:09:00,944 --> 01:09:03,529
هذه واحدة

1179
01:09:15,742 --> 01:09:17,810
مرحباً بك فى ليالى موسكو

1180
01:09:17,811 --> 01:09:21,280
نحن نقدم لك تجربة المساج الكامل

1181
01:09:21,281 --> 01:09:24,283
فى خصوصية تامة
فى غرفتك فى الفندق

1182
01:09:24,284 --> 01:09:25,718
هل تود التحدث

1183
01:09:25,719 --> 01:09:28,721
الى احد اختصاصيات المداواة
الروسيات الجميلات ؟

1184
01:09:28,722 --> 01:09:31,323
( جيسى )

1185
01:09:31,324 --> 01:09:34,693
( انا اسفة ، يا ( جيسى

1186
01:09:36,329 --> 01:09:38,197
انت افضل صديق لى

1187
01:09:38,198 --> 01:09:41,333
احتاج الى التحدث اليك

1188
01:09:41,334 --> 01:09:46,238
لقد حاولت الاتصال بك
لكن هاتفك كان خارج التغطية

1189
01:09:46,239 --> 01:09:48,941
سأعود الى بارادايس

1190
01:10:25,579 --> 01:10:28,781
الى ماذا تنظر ؟

1191
01:10:39,426 --> 01:10:40,910
لقد اتصلت بى ؟

1192
01:10:40,911 --> 01:10:43,095
سنتحدث عن هذا فيما بعد

1193
01:10:48,868 --> 01:10:50,886
لقد تطابق الحمض النووى

1194
01:10:50,887 --> 01:10:53,339
اذن ، المتهم ليس بمتهم الآن

1195
01:10:53,340 --> 01:10:55,341
لكنه مغتصب
لقد صرح القاضى

1196
01:10:55,342 --> 01:10:57,610
باطلاق صراحه ، و انت قبضت عليه بتهمة الاغتصاب

1197
01:10:57,611 --> 01:10:58,878
هذا صحيح

1198
01:10:58,879 --> 01:11:02,097
اود ان اكون ذبابة على الحائط فى هذا الامر

1199
01:11:02,098 --> 01:11:04,083
كان يمكنك اخبارى بذلك على الهاتف

1200
01:11:06,886 --> 01:11:09,722
هل كنت مقرباً لـ ( سيندى فان الدان ) ؟

1201
01:11:09,723 --> 01:11:11,090
لقد كنت

1202
01:11:11,091 --> 01:11:14,059
هل لديك اى دليل على جريمة ؟

1203
01:11:14,060 --> 01:11:15,561
لا

1204
01:11:15,562 --> 01:11:19,732
اذا حصلت على اى شيئ
سأذهب خلفه

1205
01:11:22,068 --> 01:11:23,802
لا تفعل هذا وحدك

1206
01:11:23,803 --> 01:11:28,240
( جيسى )

1207
01:11:28,241 --> 01:11:30,743
فكر فى هذا

1208
01:11:45,759 --> 01:11:47,459
( انت السيد ( ستون

1209
01:11:47,460 --> 01:11:48,894
( جيسى )

1210
01:11:48,895 --> 01:11:50,062
تفضلوا

1211
01:11:50,063 --> 01:11:52,932
من فضلكم

1212
01:12:04,411 --> 01:12:06,078
هل تتحدث الروسية ؟

1213
01:12:06,079 --> 01:12:07,246
لقد كنت اتحدث اليها

1214
01:12:07,247 --> 01:12:08,714
ما هو اسمك ؟

1215
01:12:08,715 --> 01:12:10,249
( سفيتلانا )

1216
01:12:10,250 --> 01:12:13,052
هل هى روسية ام لا ؟

1217
01:12:13,053 --> 01:12:15,354
لقد دفعت من اجل فتاة روسية

1218
01:12:15,355 --> 01:12:16,789
لا ، انها ليست روسية

1219
01:12:16,790 --> 01:12:20,559
لكنها صغيرة ، و جميلة ، اليس كذلك ؟

1220
01:12:23,797 --> 01:12:25,064
هل انت شرطى ؟

1221
01:12:25,065 --> 01:12:26,665
هل تود ان تسألنى ؟

1222
01:12:26,666 --> 01:12:28,734
اذا سألت ، فعليك ان تخبرنى

1223
01:12:28,735 --> 01:12:30,169
و الا ، سيعد هذا فخ

1224
01:12:30,170 --> 01:12:33,672
لا ، انا لست شرطى

1225
01:12:33,673 --> 01:12:35,107
جيد

1226
01:12:35,108 --> 01:12:36,308
انت ، بالطبع ، عليك ان تدفع مقدماً

1227
01:12:36,309 --> 01:12:37,476
ثم سأغادر

1228
01:12:37,477 --> 01:12:40,112
الن تبقى لتشاهد

1229
01:12:40,113 --> 01:12:43,349
بعد ان تدفع ، سأغادر

1230
01:12:43,350 --> 01:12:44,683
فى الواقع ، لقد كنت شرطياً

1231
01:12:44,684 --> 01:12:47,052
مأمور شرطة فى بلدة صغيرة
لكننى وقعت فى بعض المشاكل

1232
01:12:47,053 --> 01:12:48,721
و كان علىّ التقاعد مبكراً

1233
01:12:57,597 --> 01:12:58,931
تعال

1234
01:13:03,970 --> 01:13:06,238
ما هو اسمك الحقيقى ؟

1235
01:13:06,239 --> 01:13:07,473
( ايميلى )

1236
01:13:07,474 --> 01:13:08,641
هل لديك عائلة ، يا ( ايميلى ) ؟

1237
01:13:08,642 --> 01:13:09,942
نعم

1238
01:13:09,943 --> 01:13:12,778
اذا احتجت للحديث مع شخص ما ، اتصلى بى

1239
01:13:14,648 --> 01:13:17,216
اذهبى الى المنزل

1240
01:13:23,323 --> 01:13:25,724
( من فضلك ، اذهبى الى المنزل ، يا ( ايميلى

1241
01:13:47,847 --> 01:13:49,682
انت رجل قاسى

1242
01:13:49,683 --> 01:13:54,019
انا قاسى بشكل كافٍ

1243
01:13:54,020 --> 01:13:55,554
( سيندى فان الدان )

1244
01:13:55,555 --> 01:13:56,939
انها مأساة رهيبة

1245
01:13:56,940 --> 01:13:59,425
انا لم اقتلها

1246
01:13:59,426 --> 01:14:01,727
ربما كان عليك ذلك

1247
01:14:03,196 --> 01:14:05,097
" انا لا اخضع لأى رجل "
ماذا يعنى هذا ؟

1248
01:14:05,098 --> 01:14:08,667
اذا استطاع اصدقائك رؤيتك الآن

1249
01:14:09,502 --> 01:14:13,272
انت تصطاد الفتيات

1250
01:14:15,108 --> 01:14:17,009
هل تفكر فى ان تطلق النار على

1251
01:14:17,010 --> 01:14:18,444
بالفعل

1252
01:14:18,445 --> 01:14:19,745
لا يمكنك قتلى

1253
01:14:19,746 --> 01:14:21,080
لماذا ؟

1254
01:14:21,081 --> 01:14:22,314
لديهم اسمك بالفندق

1255
01:14:22,315 --> 01:14:25,250
فى الواقع ، لقد سجلت تحت اسم مزيف

1256
01:14:25,251 --> 01:14:26,919
( فاليرى سيمينوف )

1257
01:14:28,488 --> 01:14:30,656
و دفعت نقداً

1258
01:14:35,645 --> 01:14:37,329
( يجب ان تتقاعد ، يا ( فاليرى 

1259
01:14:37,330 --> 01:14:40,399
هذا ليس فى خطتى

1260
01:14:40,400 --> 01:14:43,836
حسناً

1261
01:14:45,472 --> 01:14:47,339
اذن ، اطلق النار علىّ

1262
01:14:47,340 --> 01:14:50,476
لقد كنت افكر فى هذا

1263
01:14:50,477 --> 01:14:52,878
يا الهى ، هذا ؟

1264
01:14:52,879 --> 01:14:54,980
فقط امزح

1265
01:14:56,983 --> 01:15:00,519
هل تصطاد ، يا ( فاليرى ) ؟

1266
01:15:00,520 --> 01:15:02,488
لا ، اعتقد ان هذا شيئ وحشى

1267
01:15:02,489 --> 01:15:05,391
حسناً ، هذا ما افكر فيه

1268
01:15:05,392 --> 01:15:08,127
حين تطلق النار على حيوان كبير
مثل الغزالة ، او الظبى

1269
01:15:08,128 --> 01:15:10,195
بواسطة بندقية عالية الدقة

1270
01:15:10,196 --> 01:15:12,064
يمكنك ان تصيبه فى القلب

1271
01:15:12,065 --> 01:15:16,101
و يظل يركض ، احياناً لمسافة كبيرة

1272
01:15:16,102 --> 01:15:20,172
الحيوان قد مات بالفعل ، لكنه لا يعلم ذلك حتى الآن

1273
01:15:20,173 --> 01:15:23,175
انه شيئ جيد ان الحيوانات لا تستطيع التفكير

1274
01:15:25,145 --> 01:15:27,212
الآن ، الناس

1275
01:15:27,213 --> 01:15:30,249
الناس يمكنهم التفكير

1276
01:15:30,250 --> 01:15:33,719
( سأصطادك ، يا ( فاليرى

1277
01:15:33,720 --> 01:15:37,022
لن تعلم متى سيحدث هذا

1278
01:15:37,023 --> 01:15:42,961
لكن حين يحدث ، سيكون لديك الوقت للتفكير

1279
01:15:46,099 --> 01:15:49,334
( يجب عليك التفكير فى التقاعد ، يا ( فاليرى

1280
01:15:49,335 --> 01:15:50,869
انا استمتع بالجحيم فى هذا

1281
01:15:52,772 --> 01:15:54,940
و حين تخرج من هذا كله

1282
01:15:54,941 --> 01:15:58,844
هناك نصيحة من اجل سلامتك

1283
01:15:58,845 --> 01:16:01,980
ابق بعيداً عن البار الصغير

1284
01:16:09,345 --> 01:16:10,945
لقد صرح لك القاضى بالخروج

1285
01:16:11,713 --> 01:16:12,980
كيف فعلت هذا ؟

1286
01:16:12,981 --> 01:16:14,915
انا فقط اقوم بعملى

1287
01:16:14,916 --> 01:16:16,584
لقد انقذت حياتى

1288
01:16:16,585 --> 01:16:18,586
قالوا انهم سيقومون بالتصريح الرسمى اليوم

1289
01:16:18,587 --> 01:16:20,054
ثم يمكننى الخروج من هنا

1290
01:16:20,055 --> 01:16:21,655
لا اعلم لم لا

1291
01:16:22,815 --> 01:16:24,266
( شارليز موريس )

1292
01:16:24,267 --> 01:16:25,217
هل يمكننى الخروج ؟

1293
01:16:25,296 --> 01:16:26,380
انت مقبوض عليك بتهمة الاغتصاب

1294
01:16:26,381 --> 01:16:28,491
( و الاعتداء على السيدة ( جان فرانسيس

1295
01:16:28,492 --> 01:16:30,493
فى الرابع من فبراير

1296
01:16:30,494 --> 01:16:31,761
لديك الحق كى تبقى صامتاً

1297
01:16:31,762 --> 01:16:33,346
و رفض الاجابة على اى سؤال

1298
01:16:33,347 --> 01:16:34,915
هل تفهم ؟ -
انه يفهم -

1299
01:16:34,916 --> 01:16:36,540
اى شيئ ستقوله يمكن ان يستخدم ضدك

1300
01:16:36,540 --> 01:16:38,046
فى عرف القانون
هل تفهم ؟

1301
01:16:38,046 --> 01:16:39,260
انه يفهم -
لديك الحق -

1302
01:16:39,261 --> 01:16:41,329
ان توكل محامى قبل التحدث الى الشرطة

1303
01:16:41,329 --> 01:16:42,696
هل ( جاك ) جيد ؟

1304
01:16:42,697 --> 01:16:44,631
لدى الجيد و الووفير

1305
01:16:44,632 --> 01:16:46,233
اذا قررت الاجابة على الاسئلة الآن

1306
01:16:46,234 --> 01:16:48,235
بدون حضور محام -
شكراً من اجل هذا -

1307
01:16:48,236 --> 01:16:49,970
لديك الحق كى تتوقف عن الاسئلة فى اى وقت

1308
01:16:49,971 --> 01:16:51,905
حتى تتحدث الى محام
هل تفهم ما اقوله ؟

1309
01:16:51,906 --> 01:16:53,507
نعم ، يفهم ذلك

1310
01:17:09,913 --> 01:17:12,148
( اشعر انه لديه قضاياً ، يا ( جيسى

1311
01:17:15,586 --> 01:17:17,553
كلانا نشعر بذلك

1312
01:17:17,554 --> 01:17:18,721
لقد اقلعت مبكراً

1313
01:17:18,722 --> 01:17:21,691
بالفعل

1314
01:17:21,692 --> 01:17:23,659
اين سيارتك ؟

1315
01:17:23,660 --> 01:17:26,596
فى المحطة

1316
01:17:26,597 --> 01:17:29,665
ماذا تحتاج الى الحديث عنه ؟

1317
01:17:29,666 --> 01:17:31,667
هل انتحرت ( سيندى ) ؟

1318
01:17:31,668 --> 01:17:33,603
لا اعتقد ذلك

1319
01:17:33,604 --> 01:17:34,971
لكننا لا نعلم

1320
01:17:34,972 --> 01:17:37,040
لا ، لا نعلم

1321
01:17:37,381 --> 01:17:39,315
( لم يدعنى الاحق هذا الامر ، يا ( جيسى

1322
01:17:39,316 --> 01:17:41,450
لم اتوقع اقل من ذلك منه

1323
01:17:41,451 --> 01:17:43,519
اريد اجابة

1324
01:17:43,520 --> 01:17:46,422
اعلم انك تريد اجابة

1325
01:17:46,423 --> 01:17:48,624
ربما لن اجدها

1326
01:17:49,336 --> 01:17:52,305
رأيت انه من واجب عملى
الا انظر فى الاتجاه الآخر

1327
01:17:52,353 --> 01:17:55,655
لقد استقلت ، اليس كذلك ؟

1328
01:17:55,656 --> 01:17:57,958
بسبب تخدر القلب

1329
01:17:57,959 --> 01:18:00,493
هل هذا من اجلى ؟

1330
01:18:01,629 --> 01:18:03,630
من اجل نفسى

1331
01:18:03,631 --> 01:18:06,466
هل انت متأكد من هذا ؟

1332
01:18:06,467 --> 01:18:09,436
انا لم اعد انتمى الى هناك بعد الآن

1333
01:18:09,437 --> 01:18:12,055
اشعر بهذا فى خلاياى

1334
01:18:12,056 --> 01:18:14,107
هل تعلم ( روز ) ؟

1335
01:18:14,108 --> 01:18:15,876
انها تفهم ذلك

1336
01:18:15,877 --> 01:18:19,079
قالت لا يمكنها ان تتحمل عدم البقاء

1337
01:18:19,981 --> 01:18:21,915
( انت ضابط جيد ، يا ( سوت

1338
01:18:21,916 --> 01:18:23,984
يمكنك ان تتشبث بهذا

1339
01:18:26,954 --> 01:18:28,956
هل ستلاحق مستشفى السكون ؟

1340
01:18:28,962 --> 01:18:29,962
لا

1341
01:18:29,962 --> 01:18:32,964
انهم لم يساعدوها
لكنهم لم يقتلوها

1342
01:18:33,959 --> 01:18:37,228
 ( احساسى انك تلاحق شخص ما ، يا ( جيسى

1343
01:18:37,229 --> 01:18:39,430
اريد المساعدة

1344
01:18:41,299 --> 01:18:44,435
انا لا الاحق اى شخص ، حضرة الضابط

1345
01:18:49,007 --> 01:18:51,575
ليس هناك مكان فى الخارج من اجل

1346
01:18:51,576 --> 01:18:53,510
الجشع او الكذب

1347
01:18:53,511 --> 01:18:56,413
او الاعتداء على حرية الانسان

1348
01:18:56,414 --> 01:18:58,449
و اذا كان هذا ما يحدث

1349
01:18:58,450 --> 01:19:00,551
فى هذا العالم الذى تم اعطاؤه لهم

1350
01:19:00,552 --> 01:19:02,486
ربما يجب ان نجعل مخيم
هؤلاء الاولاد يبدأ سريعاً

1351
01:19:02,487 --> 01:19:04,989
و لنرى ماذا يمكن للاطفال ان يفعلوا

1352
01:19:04,990 --> 01:19:06,907
و هذا ليس متأخراً

1353
01:19:06,908 --> 01:19:10,461
( لأن هذه الدولة اكبر من عائلة ( تايلور

1354
01:19:10,462 --> 01:19:12,913
و منى ، و منك ، و من اى شيئ آخر

1355
01:19:14,466 --> 01:19:17,468
المبادئ لا تتوه ، حين تظهر فى النور

1356
01:19:17,469 --> 01:19:19,470
انها هناك

1357
01:19:19,471 --> 01:19:22,139
فقط عليكم ان تروها مجدداً

1358
01:19:52,570 --> 01:19:54,738
هيا ، تحرك

1359
01:20:04,316 --> 01:20:06,467
الى اليسار

1360
01:20:37,048 --> 01:20:39,083
( توقف ، يا ( جيف

1361
01:21:18,990 --> 01:21:22,926
اعتقد ان هذا سبب آخر للفقدان
( سيد ( بين

1362
01:21:22,927 --> 01:21:27,364
الجميع لا يعرفون الكثير
عن اسباب الفقدان

1363
01:21:27,365 --> 01:21:29,533
لكن السيد ( بين ) يعرف

1364
01:21:31,335 --> 01:21:32,803
لقد قالها مرة

1365
01:21:32,804 --> 01:21:35,372
لقد كانوا السبب الافضل من اجل القتال

1366
01:21:35,373 --> 01:21:37,341
هذا ( جيسى ) ، من فضلك اترك رسالتك

1367
01:21:39,477 --> 01:21:42,646
انه يعلم من انت

1368
01:21:46,067 --> 01:21:49,353
( لقد كان هذا شيئ احمق ، يا ( جينو

1369
01:25:22,934 --> 01:25:25,168
( لا تستدر ، يا ( فاليرى

1370
01:26:13,651 --> 01:26:15,652
لا اعتقد انك ستنجح

1371
01:27:22,820 --> 01:27:24,087
صباح الخير

1372
01:27:24,088 --> 01:27:25,255
قسم شرطة بارادايس

1373
01:27:25,256 --> 01:27:27,124
اود ان ابلغ عن اطلاق نار

1374
01:27:27,125 --> 01:27:38,125
Hyper Group ترجمة
bl.o.ck@hotmail.com

