1
00:00:00,098 --> 00:00:05,098
تعديل التوقيت
<font color="##0080FF">::DeVil CoDe::

2
00:00:05,099 --> 00:00:20,099
<font color="#880044">"مملكة أفلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com

3
00:01:01,299 --> 00:01:03,638
لا، يا رجل، أنا كنت أقول  -
لو انت تمتلك

4
00:01:03,738 --> 00:01:05,000
الشاطئ، صح

5
00:01:05,100 --> 00:01:07,100
- ممم؟
- هل تمتلك

6
00:01:07,164 --> 00:01:08,710
الرمل والماء؟

7
00:01:08,810 --> 00:01:12,609
الماء ليس ملك احد.
انة ملك الله -- انة ماء الله.

8
00:01:12,650 --> 00:01:15,168
هل يحدث شيئ لو تمشى
شخص ما في شاطئك؟

9
00:01:15,268 --> 00:01:16,759
لنقول لو انك تمتلكه.

10
00:01:16,859 --> 00:01:18,759
لا، يا رجل، أنت لا تمتلك الشاطئ.

11
00:01:18,859 --> 00:01:20,212
- الذي تمتلكة هو الرمل
الموجود على الشاطئ،

12
00:01:20,312 --> 00:01:20,809
هنا. هنا، يا رجل.

13
00:01:20,909 --> 00:01:24,040
- ماذا لو كان هناك فتاة عارية على الشاطئ؟

14
00:01:24,120 --> 00:01:26,020
تلك الفتاة ليست لك.
أنت لا تمتلك الفتاة.

15
00:01:26,120 --> 00:01:28,170
- ماذا لو كسرت قدمها في ملكيتك؟

16
00:01:28,270 --> 00:01:28,979
يمكنها أن تقاضيني.

17
00:01:31,079 --> 00:01:34,299
تقاضيني   تقاضيني

18
00:01:34,340 --> 00:01:38,340
- أوه، اللعنة أوه، اللعنة
- اللعنة

19
00:01:38,420 --> 00:01:40,469
كفاية يارجل كفاية

20
00:01:40,549 --> 00:01:43,279
- هل يمكنك أن تأكله؟
- العبوة كلها؟

21
00:01:43,930 --> 00:01:45,969
اللعنة

22
00:01:48,519 --> 00:01:52,650
يا، مايك ,
ماذا به؟

23
00:01:52,730 --> 00:01:56,580
- أنة شرومز
- هيا كله فحسب

24
00:02:00,359 --> 00:02:02,700
مايك

25
00:02:02,780 --> 00:02:06,100
- أكره أن أطلب هذا منك لكنه من اجل الفريق؟
- لا أستطيع ان أكل ذلك

26
00:02:06,200 --> 00:02:08,609
- القي بة من النافذة
- حسنا  حسنا حسنا

27
00:02:08,709 --> 00:02:10,569
حسنا، سالقيه

28
00:02:10,669 --> 00:02:13,900
- سالقيه.
- افتح النافذة فحسب.

29
00:02:14,000 --> 00:02:16,240
- لقد ذهب لقد ذهب.
- حسنا نحن بخير.

30
00:02:16,340 --> 00:02:18,419
- اللعنة  اللعنة   اللعنة

31
00:02:18,509 --> 00:02:20,357
- سيقضى علينا
- حسنا حسنا

32
00:02:20,457 --> 00:02:21,830
افتحوا النوافذ افتحوا النوافذ

33
00:02:21,930 --> 00:02:24,039
- افتحوا النوافذ
افتحوا النوافذ

34
00:02:28,520 --> 00:02:30,830
حسنا، نحن بخير.

35
00:02:38,030 --> 00:02:40,110
يا إلهي، هل رأيت ذلك؟

36
00:02:40,189 --> 00:02:42,557
بدا وكأنه جريمة قتل مزدوجة

37
00:02:42,657 --> 00:02:44,140
أو شيء لعين مثل ذلك
جميل

38
00:02:44,240 --> 00:02:49,449
- لقد خفنا كثيرا يا رجل.
- كنت علي وشك الاصابة بنوبة قلبية.

39
00:02:49,539 --> 00:02:51,730
مايك، أنت لم تأكل كل تلك الأكياس، أليس كذلك؟

40
00:02:51,830 --> 00:02:55,539
- تعالي و خذها

41
00:02:55,629 --> 00:03:00,300
لقد أكلت مايساوي
100 دولار من الحشيش

42
00:03:00,379 --> 00:03:02,705
- ومايساوي 30 دولار من الشرومز

43
00:03:02,805 --> 00:03:03,529
من الرجل؟

44
00:03:03,629 --> 00:03:08,430
لذا، سأحتاج 130 دولار

45
00:03:08,509 --> 00:03:10,729
حينما تتاح الفرصة.

46
00:03:10,770 --> 00:03:15,229
- اللعنة يا رجل.
- ذلك ... ذلك ليس لطيفا يا رجل

47
00:03:17,400 --> 00:03:19,610
هل تلك نفس السيارة، يا رجل؟

48
00:03:19,689 --> 00:03:22,610
- هل أبدو طويل؟
- نعم.

49
00:03:33,870 --> 00:03:35,439
ها هم قادمون.

50
00:03:35,539 --> 00:03:38,269
- اللعقة
اللحسة فحسب.

51
00:03:38,319 --> 00:03:40,319
اهدأ.

52
00:03:43,169 --> 00:03:45,180
الرخصة و اوراق التسجيل

53
00:03:45,259 --> 00:03:47,639
ايها الضابط، أعرف ذلك -

54
00:03:47,680 --> 00:03:49,619
الرخصة و اوراق التسجيل من فضلك.

55
00:03:49,719 --> 00:03:52,099
التسجيل -

56
00:03:57,229 --> 00:03:59,510
- هل تعرف كم كانت سرعنك ؟
- كم؟

57
00:03:59,610 --> 00:04:03,780
- كم كانت السرعة؟
- 65؟

58
00:04:03,819 --> 00:04:07,049
- ثلاثة وستون.
- ايها الضابط، أليست

59
00:04:07,149 --> 00:04:08,809
أليست اقصي سرعة 65؟

60
00:04:08,909 --> 00:04:10,949
نعم، انها كذلك

61
00:04:12,500 --> 00:04:15,120
- أين تتوجهون يا أولاد ؟
- كندا.

62
00:04:15,159 --> 00:04:17,779
نحن ذاهبون الي وسط كندا.
خارج الحدود إلى كندا

63
00:04:17,879 --> 00:04:20,900
- لنتناول بطاطس مقلية ومرق، سيدي
- بوتين

64
00:04:21,000 --> 00:04:24,470
كندا , هه؟
تقريبا وصلتم.

65
00:04:26,509 --> 00:04:30,180
- هل أنت بخير؟
- نعم، بالتاكيد

66
00:04:30,259 --> 00:04:32,259
- نعم يا سيدي؟
- نعم يا سيدي.

67
00:04:32,310 --> 00:04:36,039
- الآن، هل قلت،  نعم يا سيدي ؟
- أعتقد بانة قال ذلك،  نعم، بالتاكيد

68
00:04:36,139 --> 00:04:38,549
- ماذا تقول، يا رجل؟
- حسنا، نعم لقد قلت،  نعم، بالتاكيد

69
00:04:38,649 --> 00:04:42,319
لكن انا قلت حرفيا
نعم، بالتاكيد يا سيدي

70
00:04:42,360 --> 00:04:45,490
- اذا أنت بخير؟
- نعم يا سيدي.

71
00:04:45,529 --> 00:04:49,990
- هل تشتم شيئا (رابيت)؟
- الخوف

72
00:04:50,069 --> 00:04:52,410
الآن سلمني تلك الاوراق

73
00:04:52,490 --> 00:04:56,410
نعم يا سيدي.
أمي ستقتلني.

74
00:04:59,000 --> 00:05:03,550
اللعنة. هذا -- هذا -- هذا -
لا تنظر. لا تنظر.

75
00:05:03,629 --> 00:05:05,870
- أوه، ياإلهي.
- أنا لم افهم يا رجل.

76
00:05:05,970 --> 00:05:10,889
- هل ارتعبت
ام هو الذي ارتعب يا رجل؟

77
00:05:10,970 --> 00:05:13,009
ان هذا جنون.

78
00:05:13,100 --> 00:05:15,789
اللعنة، يا رجل.كنت علي وشك
اخراج مسدسي

79
00:05:15,889 --> 00:05:17,789
و اضع رصاصة في مؤخرة ذلك الخنزير.

80
00:05:20,310 --> 00:05:23,730
- أوه،  اللعنة

81
00:05:25,149 --> 00:05:28,529
- أوه، يا إلهي

82
00:05:28,569 --> 00:05:32,490
اللعنة

83
00:05:36,750 --> 00:05:38,750
اللعنة

84
00:05:40,920 --> 00:05:43,209
توقف الى جانب الطريق

85
00:05:43,250 --> 00:05:46,159
- انا بالفعل على جانب الطريق يا رجل
- اوقفها على جانب الطريق اكثر يا رجل

86
00:05:46,259 --> 00:05:48,196
- لا أستطيع الذهاب اكثر -
سيدي، أنا بالفعل متوقف

87
00:05:48,296 --> 00:05:49,239
لقد اوقفها بالفعل

88
00:05:49,339 --> 00:05:51,509
انة لا يستطيع ايقافها أبعد من ذلك

89
00:05:54,509 --> 00:05:57,810
الرخصة و اوراق التسجيل من فضلك.

90
00:05:57,889 --> 00:06:02,299
- لكني اعطيتك اياهم منذ لحظات ايها الضابط.
- الرخصة و اوراق التسجيل

91
00:06:02,769 --> 00:06:05,610
تعرف كم كنت مسرعا؟

92
00:06:05,689 --> 00:06:07,510
- خمسة وستون؟
- ثلاثة وستون.

93
00:06:07,610 --> 00:06:10,740
أنا خائف يا رجل.

94
00:06:10,819 --> 00:06:14,990
انت خائف يا ((رجل)).

95
00:06:15,079 --> 00:06:18,000
تريد ان تعرف لماذا اوقفتك؟

96
00:06:18,079 --> 00:06:22,500
- رمي الأوساخ
- سيادة الضابط، ذلك ليس لنا.

97
00:06:22,579 --> 00:06:26,500
- مغلفات الحلوى

98
00:06:26,589 --> 00:06:28,629
- تملئها

99
00:06:28,720 --> 00:06:31,970
تملئها

100
00:06:32,050 --> 00:06:35,509
تملئها

101
00:06:39,600 --> 00:06:43,350
- تملئها و تدخن الحشيش

102
00:06:43,439 --> 00:06:45,321
الآن لنلقن هؤولاء الأولاد درسا أيها الظابط

103
00:06:45,421 --> 00:06:46,589
((رابيت)) وأنا سنقف هنا

104
00:06:46,689 --> 00:06:49,423
- بينما أنتم الثلاثة تدخنوا الكمية كلها

105
00:06:49,523 --> 00:06:50,299
من فضلك، لا.

106
00:06:50,399 --> 00:06:52,660
- من فضلك، نعم -
- لعين خنزير

107
00:06:52,740 --> 00:06:55,279
بحق السماء

108
00:07:02,500 --> 00:07:05,000
واااا

109
00:07:08,459 --> 00:07:11,330
نحن نطارد بأقصى سرعة سيارة مياتا بيضاء

110
00:07:11,430 --> 00:07:13,239
جنوبا على 2-9-4

111
00:07:13,339 --> 00:07:17,889
الوحدة 91، أجب 91.
الوحدة 91، أجب 91.

112
00:07:17,970 --> 00:07:20,750
ماذا تفعل هناك، 91؟
اعد شعر عانتك

113
00:07:20,850 --> 00:07:23,339
لدينا مربي ماشية لعين
في سيارة مياتا بيضاء

114
00:07:23,439 --> 00:07:25,839
91 هل أنت هناك؟
91 ؟

115
00:07:25,939 --> 00:07:28,569
91 هل أنت هناك؟

116
00:07:28,649 --> 00:07:32,029
مرحبا أيها الوسيم
هل ظبطت أي مسرعين اليوم؟

117
00:07:40,949 --> 00:07:43,920
- واا
- اللعنة

118
00:07:45,629 --> 00:07:48,379
- دعنا نذهب، 91.

119
00:08:36,090 --> 00:08:38,299
((رابيت)) أخرج مسدسك

120
00:08:41,850 --> 00:08:44,429
((ماك)) أيها الداعر

121
00:08:44,519 --> 00:08:47,559
تحياتي

122
00:08:47,649 --> 00:08:51,820
- أنتم بطيئون جدا يا شباب.
- لقد قتلت دميتي.

123
00:08:51,899 --> 00:08:54,473
ماك، الآن سأدفع لك.
لكنه لايجب علي ذلك ،  لانني عرفت

124
00:08:54,573 --> 00:08:55,720
انه انت طوال الوقت

125
00:08:55,820 --> 00:08:58,203
((ثورني)) لاتتكاسل أمام المبتدئ

126
00:08:58,303 --> 00:08:59,559
هذا يجعل منك قدوة سيئة

127
00:08:59,659 --> 00:09:01,603
- ((فوستر)) أين حذائك ؟
- ماذا

128
00:09:01,703 --> 00:09:02,520
هل انت شرطة الأحذية الآن ؟

129
00:09:02,620 --> 00:09:05,059
نعم
وأنت مديون لي بـ20 دورة حول الحانة

130
00:09:05,159 --> 00:09:07,023
- سحرك الأسود لايعمل إلا على المبتدئ

131
00:09:07,123 --> 00:09:07,900
هذا سحر بُني

132
00:09:08,000 --> 00:09:11,289
- ادفع.
- متى في امكاني أنا وانت عمل ذلك ؟

133
00:09:11,379 --> 00:09:13,490
ستحصل على فرصتك أيها المبتدئ،
تحدي؟

134
00:09:13,590 --> 00:09:16,629
- نعم.
- هذه كمية كبيرة من الخمر

135
00:09:16,720 --> 00:09:19,759
لقد تاثرت

136
00:09:19,840 --> 00:09:21,659
يا إلهي

137
00:09:21,759 --> 00:09:23,970
آسف يا شباب أنتم مازلتم في الخدمة

138
00:09:24,059 --> 00:09:27,130
- هل أضع هذا على حسابك ظابط ((ووماك))
- أيها المبتدئ إدفع للسيدة

139
00:09:27,230 --> 00:09:29,230
الوحدة23 ... أجب 23

140
00:09:29,230 --> 00:09:31,440
الوحدة23 ... أجب 23

141
00:09:31,480 --> 00:09:34,220
هل تحتاجني هناك ؟
هل تحتاج مساعدتي ؟

142
00:09:34,320 --> 00:09:36,260
- اخرس ((فارفا))
- يمكنني أن أكون هناك...

143
00:09:36,360 --> 00:09:38,510
إستمع، لقد قبضنا على سيارة المياتا
نحن بخير

144
00:09:38,610 --> 00:09:41,386
ماذا عن أولئك المدخنون الذين امسكتهم؟

145
00:09:41,486 --> 00:09:43,486
هل تحتاج مساعدتي؟

146
00:09:48,750 --> 00:09:52,960
التوت طعمة مثل التوت

147
00:09:57,669 --> 00:09:58,909
- أوه، اللعنة
- لقد قتل الشرطي

148
00:09:59,009 --> 00:10:00,949
- أوه، اللعنة
- لقد قتل رجال الشرطة

149
00:10:01,049 --> 00:10:03,539
- اخرج من السيارة، يا رجل
- انها سيارة شرطة

150
00:10:03,639 --> 00:10:07,679
- مرحبا.
- هل تحبون المكسيك؟

151
00:10:07,769 --> 00:10:11,649
ياهووووووووو

152
00:10:32,460 --> 00:10:36,799
واحد، إثنان، ثلاثة، افعلها

153
00:10:36,879 --> 00:10:39,970
أوه، هيا ياحبيبتي
أنا أمك.

154
00:10:40,049 --> 00:10:41,469
هيا ((ثورني))
أنت تخسر أمام المبتدئ

155
00:10:41,569 --> 00:10:42,120
هذا محرج

156
00:10:42,220 --> 00:10:44,320
هيا ((رابيت))
يمكنك أن تفعله

157
00:10:44,389 --> 00:10:48,209
أوه ((رابيت)) هو يسحققك
((ثورني)) متقدم بخطوات

158
00:10:48,309 --> 00:10:50,380
ماالخطب ألم تعلمك أمك
الشفط

159
00:10:50,480 --> 00:10:54,059
هيا ((ثورن))
هيا ((ثورن))

160
00:10:54,149 --> 00:10:56,649
- أوه
- ياإلهي اللعنة

161
00:10:56,730 --> 00:11:00,240
أنا هو الرجل

162
00:11:00,320 --> 00:11:02,909
- كل مرة
- أنهيه

163
00:11:07,700 --> 00:11:09,937
أترى , أنت تملكه وتقوم به بالشكل الخاطئ
افتح حلقك ارخي فكك

164
00:11:10,037 --> 00:11:11,480
إفتح حنجرتك، و فك الفك.

165
00:11:11,580 --> 00:11:13,860
لاتسى أن تجعل شفتاك مكورة
انت لن تربح آبدا

166
00:11:13,960 --> 00:11:15,990
مع شفاه العصفور الرقيقة هذه
التي هناك

167
00:11:16,090 --> 00:11:18,135
هذا الرجل يملك شفاه كبيرة وقوية

168
00:11:18,235 --> 00:11:19,159
هل أنا مخطئ ((ثورن))

169
00:11:19,259 --> 00:11:22,240
معظم سلطتي
اكتسبتها من هنا

170
00:11:22,340 --> 00:11:24,679
مرحبا يا أصدقاء

171
00:11:29,269 --> 00:11:31,389
واو

172
00:11:34,269 --> 00:11:37,419
- هل لديك المزيد من العصير ؟
- آسف ((ارس))

173
00:11:39,730 --> 00:11:42,029
لماذا لا يشفطوا الكاتشب؟

174
00:11:42,110 --> 00:11:44,350
جيد انك لم تتطلبي اللحم الهش

175
00:11:44,450 --> 00:11:47,670
أعني لو أنهم شفطوا الكاتشب

176
00:11:49,450 --> 00:11:51,520
((رابيت)) هل حصلت على نتيجة
فريق ((ريد سوكس)) الليلة الماضية ؟

177
00:11:51,620 --> 00:11:55,480
- لقد أغلقته مباشرة بعد ...
- أوه النادل

178
00:11:55,580 --> 00:11:59,360
سأطلب طبق إنشيليدا
مع طبقي تاكو بدون غواكامولي

179
00:11:59,460 --> 00:12:03,379
- ((سماي)) ؟
- نعم يا رئيس أنا سأطلب طبق شينشيلا

180
00:12:03,470 --> 00:12:06,720
لست أفهم تاكو ؟

181
00:12:06,799 --> 00:12:08,889
إنهم يعتقدون أنني مكسيكي

182
00:12:08,970 --> 00:12:11,139
أنت لست مكسيكي ؟

183
00:12:11,220 --> 00:12:13,880
شرطي طرق سريعة آخر
ماهذا هل تتكاثروا ؟

184
00:12:13,980 --> 00:12:17,090
نعم . لو أمكنهم أن يعرفوا في
أي فتحة سيقحموه

185
00:12:17,190 --> 00:12:20,019
- أه اللعنة

186
00:12:20,110 --> 00:12:22,630
- لقد رأيت ذلك
- اجلس ((راندو))

187
00:12:23,360 --> 00:12:26,779
لقد طفح الكيل

188
00:12:32,039 --> 00:12:34,059
هيي هيي هيي هيي
حسنا  حسنا

189
00:12:34,159 --> 00:12:37,659
- هذا يكفي أيتها الدييكة الرومية
- هو الذي بدأ هذا

190
00:12:39,710 --> 00:12:43,319
أنا آسف ((بروس)) هؤلاء
الصبية شربوا كل العصير

191
00:12:43,419 --> 00:12:45,409
وأصبحوا كالذين دخل النمل في سراويلهم

192
00:12:45,509 --> 00:12:47,409
لايمكنني بكل بساطة إبقائهم تحت السيطرة

193
00:12:47,509 --> 00:12:50,809
يجب أن تبقي تلك الكلاب
بقيودها ((جون))

194
00:12:50,850 --> 00:12:52,929
دعونا نذهب

195
00:12:54,429 --> 00:12:57,019
الطلاب العسكريين الأوائل

196
00:12:57,100 --> 00:13:01,019
بإسم العدالة
جون كيو يمكن أن يثق بنا

197
00:13:01,110 --> 00:13:04,320
تحيا ايها البارون العجوز

198
00:13:04,360 --> 00:13:06,260
- تحيا
- تحيا

199
00:13:06,360 --> 00:13:09,490
- تحيا
- هيي حسنا

200
00:13:09,529 --> 00:13:12,270
ما الامر يا مرجوجين العظام؟
هل تغيبت عن الأغنية؟

201
00:13:12,370 --> 00:13:15,750
غنيها ثانية، أيا المبتدئ الداعر

202
00:13:15,830 --> 00:13:17,610
(( فارفا ))

203
00:13:17,710 --> 00:13:20,500
- نسيت القهوة
- خطأي أيها الكابتن

204
00:13:20,539 --> 00:13:23,919
حسنا , حسنا
دعونا نبدأ

205
00:13:24,009 --> 00:13:26,279
معي آخر قائمة للنفايات
أيها السادة

206
00:13:26,379 --> 00:13:30,009
إنها بين ((فلاغستون))
و ((ديرليك)) ونحن

207
00:13:30,049 --> 00:13:33,409
وإذا واصلنا بهذه الأعداد المنخفضة
ستستطيع أن تراهن بمؤخرتك اللطيفة

208
00:13:33,509 --> 00:13:36,059
أننا سنحصل على الفأس القبيح الضخم

209
00:13:36,139 --> 00:13:39,049
- من سيستلم الطريق السريع ؟
- الشرطة المحلية اللعينة

210
00:13:39,149 --> 00:13:41,709
ومن الأفضل أن تعرفوا
من أن ((غرادي))ورجاله

211
00:13:41,809 --> 00:13:43,970
معهم نسخة من هذه القائمة،
لذا نريد ان نتحسن

212
00:13:44,070 --> 00:13:46,690
من يريد القشدة؟

213
00:13:46,740 --> 00:13:50,240
لا أحد؟ حسنا، بدون قشدة

214
00:13:50,320 --> 00:13:53,909
((فوستر)) كم مخالفة
حررت الأسبوع الماضي ؟

215
00:13:53,990 --> 00:13:57,993
- لا أملك إحصائاتي أمامي الآن

216
00:13:58,093 --> 00:13:58,480
ثلاثة

217
00:13:58,580 --> 00:14:01,919
- لا أستطيع أن أجعلهم يسرعوا
- حاول الإختباء

218
00:14:02,000 --> 00:14:04,169
- واطلق شاربك اللعين , لماذا لاتفعل ؟

219
00:14:04,269 --> 00:14:05,699
أنا لم أحلقه من أسبوعين

220
00:14:05,799 --> 00:14:08,409
- أنا أنمي شاربي
- أوه , أنت تنمي شاربك ؟

221
00:14:08,509 --> 00:14:10,944
- سأخبرك عندما يحين الوقت لتربية شارب

222
00:14:11,044 --> 00:14:11,789
خدمة القهوة

223
00:14:11,889 --> 00:14:14,329
أوه ذلك لـ((رابيت))
ذلك لـ((رابيت))

224
00:14:14,429 --> 00:14:17,329
فهمت إنه لـ((رابيت))
أوه انظروا حانة من الصابون

225
00:14:17,429 --> 00:14:20,559
أوه، اللعنة
لقد نلت منك جيدا أيها الداعر

226
00:14:20,600 --> 00:14:23,510
- مزحة رائعة ((فارفا))
- أفضل من سخافاتك يا ((فرانك))

227
00:14:23,610 --> 00:14:25,646
- انظروا يا إخوان...
- عضه يا ((روك))

228
00:14:25,746 --> 00:14:27,340
إجعله يبدوا كالقضيب

229
00:14:27,440 --> 00:14:31,860
كل ليلة خميس أتمشى
إلى المنتجع لألعب ((هارتس))

230
00:14:31,950 --> 00:14:35,140
ودائما لديهم طرازي القديم
ينتظر هناك

231
00:14:35,240 --> 00:14:37,700
- أحب ذلك
- عضه . عض...

232
00:14:37,789 --> 00:14:40,539
أوه ياللجحيم
أعطني الصابونة الملعونة

233
00:14:42,289 --> 00:14:45,490
لدينا 50 ميلا من الطريق السريع
ذلك الامتداد منه لنا

234
00:14:45,590 --> 00:14:48,117
سأصبح ملعونا لو تركت ((غرادي))
و أولائك المغفلين

235
00:14:48,217 --> 00:14:49,279
بأن يضعوا أيديهم عليه

236
00:14:49,379 --> 00:14:51,829
((ثورني)) أنت
الظابط الأعلى رتبة هنا

237
00:14:51,929 --> 00:14:55,432
دعنا نعمل عملك
ونبقي هذا المكان مفتوح ؟

238
00:14:55,532 --> 00:14:56,870
دعونا نفعلها , ((فارفا))

239
00:14:56,970 --> 00:15:00,480
توقيفك مستمر
إذهب للاسلكي

240
00:15:01,850 --> 00:15:04,519
أوه , نعم

241
00:15:04,610 --> 00:15:07,230
أوه ذلك المدخن
على عشبنا

242
00:15:07,320 --> 00:15:10,950
- حسنا , اذهب اليه

243
00:15:10,990 --> 00:15:13,679
ذلك ماكان يتحدث عنه ((اوهاجن))

244
00:15:13,779 --> 00:15:16,789
مرحبا . هل نسيتم
يا رفاق ماهو لون سيارتكم ؟

245
00:15:18,330 --> 00:15:20,830
- وداعا
- لاحقا يا رفيق

246
00:15:20,830 --> 00:15:21,270
- مع السلامة
- لاحقا يا رفيق

247
00:15:21,370 --> 00:15:23,319
حسنا،
ماذا عن  لعبة القطة ؟

248
00:15:23,419 --> 00:15:25,717
- لعبة القطة؟
ممم , ماهو السجل

249
00:15:25,817 --> 00:15:26,740
أحرز ((ثورني)) ستة

250
00:15:26,840 --> 00:15:29,379
- لكني أعتقد أنك تستطيع أن تحرز عشرة
- عشرة ؟

251
00:15:29,460 --> 00:15:31,759
- ابتدائا من المواء ؟

252
00:15:35,350 --> 00:15:37,870
- اوه آسف على ذلك
- حسنا , مياو

253
00:15:37,970 --> 00:15:40,770
سلمني رخصتك و أوراق تسجيلك

254
00:15:44,519 --> 00:15:47,962
- اوراق تسجيلك ؟
بسرعة مياو

255
00:15:48,062 --> 00:15:48,260
أوه

256
00:15:48,360 --> 00:15:50,399
آسف

257
00:15:50,490 --> 00:15:54,110
- هل هناك شئ مضحك هنا يا صبي

258
00:15:54,200 --> 00:15:56,020
لا، لا، لا.

259
00:15:56,120 --> 00:16:00,039
حسنا، لماذا تضحك،
سيد لاري جونسن؟

260
00:16:02,080 --> 00:16:06,039
- حسنا مياو، أين كنا ؟
- هل تقول مياو ؟

261
00:16:06,129 --> 00:16:09,169
هل أقول مياو ؟

262
00:16:09,210 --> 00:16:11,840
- أنا اعتقدت
- لاتعتقد يا صبي

263
00:16:11,879 --> 00:16:14,929
مياو ، هل تعرف كم كنت مسرعا ؟

264
00:16:15,009 --> 00:16:17,179
مياو ، ما هو المضحك

265
00:16:17,220 --> 00:16:19,039
يمكنني أن أقسم أنك قلت مياو

266
00:16:19,139 --> 00:16:23,019
هل أبدو لك كقطة أيها الصبي

267
00:16:23,059 --> 00:16:25,959
هل تراني اقفز حول ((نمبلي بيمبلي))
من شجرة إلى شجرة؟

268
00:16:26,059 --> 00:16:28,760
- لا . لا
- هل اشرب الحليب من الصحن ؟

269
00:16:28,860 --> 00:16:32,070
- لا.
- هل تراني اكل الفئران؟

270
00:16:32,149 --> 00:16:35,070
الآن توقف عن الضحك مياو

271
00:16:35,149 --> 00:16:37,620
نعم يا سيدي

272
00:16:37,700 --> 00:16:40,309
مياو ’ يجب أن أحرر لك مخالفة على هذه

273
00:16:40,409 --> 00:16:43,409
- لكن
- بدون لكن مياو , هذا هو القانون

274
00:16:43,500 --> 00:16:46,830
الأمر ليس مضحكا جدا مياو أليس كذلك ؟

275
00:16:50,919 --> 00:16:52,960
مياو

276
00:17:01,809 --> 00:17:04,850
أووووه

277
00:17:04,929 --> 00:17:07,309
شكرا لانك غسلت سيارتي ، ((روك))

278
00:17:09,269 --> 00:17:11,630
- أتعرف ماهذا ؟
- قماش شمواة ؟

279
00:17:11,730 --> 00:17:15,150
ها ! ضربة حظ
لقد خسرت دولار

280
00:17:16,740 --> 00:17:18,819
لنفسي

281
00:17:23,200 --> 00:17:26,619
- اتعتقد بان ذلك مضحك ، أليس كذلك؟
- نعم

282
00:17:26,710 --> 00:17:29,610
آيضا سمعت شيئا مضحك
حول كيف أوقفت عن العمل

283
00:17:29,710 --> 00:17:32,650
شيء حول حافلة مدرسية مليئة بالأطفال ؟

284
00:17:32,710 --> 00:17:35,896
أوه، سمعت عن هذا؟
دعني أخبرك

285
00:17:35,996 --> 00:17:37,370
بقصة مضحكة أخرى , ((الفتلى الجديد))

286
00:17:37,470 --> 00:17:39,470
بالرجوع لعام 74

287
00:17:39,470 --> 00:17:42,459
((تشارلي ريتش)) العظيم
الذي أطلق عليه موسيقار الكنتري للعام

288
00:17:42,559 --> 00:17:45,709
ثم في سنة 74 كان عليه
أن يسلم الجائزة لشخص جديد

289
00:17:45,809 --> 00:17:47,940
أتعرف من كان ؟

290
00:17:47,980 --> 00:17:50,810
السيد الساطع على أكتافي اللعينة

291
00:17:50,910 --> 00:17:51,709
((جون دينفير))

292
00:17:51,809 --> 00:17:53,880
- حقا ؟
- نعم. هل تستطيع أن تصدق هذا ؟

293
00:17:53,980 --> 00:17:56,219
- واو
- استبدل بجون اللعين دينفر

294
00:17:56,319 --> 00:17:58,609
- رائع
- نعم

295
00:17:58,650 --> 00:18:00,646
حسنا , أنا سأكون مصدوما لو
لم يسحب سيد ((ريتش))

296
00:18:00,746 --> 00:18:01,719
قداحة سجائره

297
00:18:01,819 --> 00:18:05,249
و احرق تلك الجائزة
أمام كل الناس

298
00:18:05,829 --> 00:18:08,039
هل فهمت ؟

299
00:18:08,119 --> 00:18:12,420
هل تقول بأنك ستضع
جائزة موسيقاي الريفية في النار ؟

300
00:18:12,500 --> 00:18:16,199
أقول عندما ينتهي توقيفي
من الأفضل ان تراقب مؤخرتك

301
00:18:16,299 --> 00:18:19,089
او انك ستشعل النار في مؤخرتي ؟

302
00:18:26,470 --> 00:18:28,479
هل تريد ان تذهب ؟
تريد ان تاخذ واحدة ؟

303
00:18:28,579 --> 00:18:29,880
قم بخطوتك الأولى

304
00:18:29,980 --> 00:18:32,468
أنا أكره بأن أقاطع الاجتماع

305
00:18:32,568 --> 00:18:33,590
لكن لدينا بلاغ من نوع 10-92

306
00:18:33,690 --> 00:18:35,167
- هل تريد أخذ هذا ((رود)) ؟

307
00:18:35,267 --> 00:18:35,759
نعم بحق الجحيم

308
00:18:35,859 --> 00:18:38,900
راهنت بأنك ستفعل

309
00:18:41,200 --> 00:18:43,319
تشميع رائع ((روك))

310
00:18:43,369 --> 00:18:47,329
- شكرا لك سيدي
- أنت..

311
00:18:50,789 --> 00:18:53,110
بحق الجحيم ما هذا ؟
لدينا خنازير محلية تدور حولنا ؟

312
00:18:53,210 --> 00:18:56,530
مذا لون أن الشرطية المحلية أوسعتنا ضربا هنا ؟
نحن ، علي بعد عشر أميال

313
00:18:56,630 --> 00:19:00,259
انظر إلى هذا الأبله هنا
أوه السيد القوي هنا

314
00:19:00,339 --> 00:19:02,290
امشي أيها الرفيق
امشي

315
00:19:02,390 --> 00:19:06,890
اللعنة
انه ((وينيباجو)) جميل

316
00:19:06,970 --> 00:19:09,812
عمي ((ديني)) كان معتاد على استخدام
واحدة مثل هذه

317
00:19:09,912 --> 00:19:11,669
((رابيت)) ضع جديتك في وجهك الآن

318
00:19:11,769 --> 00:19:13,859
لك هذا سيدي

319
00:19:15,109 --> 00:19:17,230
- هيي ماهذا اللعنة
- أوه أوه

320
00:19:17,319 --> 00:19:20,650
أوه نعم

321
00:19:22,200 --> 00:19:23,974
- أوه، يا رجل
ماذا حدث هنا ؟

322
00:19:24,074 --> 00:19:25,219
انصرف يا فتى

323
00:19:25,319 --> 00:19:28,230
- هذا التحقيق تحت السيطرة

324
00:19:28,330 --> 00:19:29,310
حسنا , الآن بالفعل هو كذلك

325
00:19:29,410 --> 00:19:30,690
- هيي
- لا تلمس

326
00:19:30,790 --> 00:19:32,400
مسرح الجريمة ، ايها الفأر

327
00:19:32,500 --> 00:19:38,049
((رابيت))
انظر إلى ذلك
جوني تشيمبو

328
00:19:38,089 --> 00:19:40,131
- توقف عن صفعي
- هل لك بأن تتوقف عن لمس

329
00:19:40,231 --> 00:19:40,989
مبتدأي ((غرايدي)) ؟

330
00:19:41,089 --> 00:19:43,380
- هيي أنا سوف ألمسك

331
00:19:47,059 --> 00:19:50,209
هنا شرطة ((سبوربيري))
ارفع يديك لاعلى

332
00:19:50,259 --> 00:19:52,259
و اخرج من هناك

333
00:19:56,230 --> 00:19:59,480
اخرج من هناك

334
00:20:05,869 --> 00:20:08,097
- حيوان أليف
حسنا دعنا ننطلق -

335
00:20:08,197 --> 00:20:09,350
لا قرعة , اجلب شريطك

336
00:20:12,369 --> 00:20:14,167
- يبدو وأنه لديكم مشكلة خنازير

337
00:20:14,267 --> 00:20:15,070
أوه , انتبه يا ((ماك))

338
00:20:15,170 --> 00:20:17,070
((ماك)) أنا جاد
احذر ((ماك)) أنا جاد

339
00:20:17,170 --> 00:20:22,049
- هل هو غاضب ؟ حسنا , مرحبا
- هيي ضع علامات على المكان

340
00:20:22,130 --> 00:20:25,739
- ((سماي)) انت ضع العلامات
- اوقفع ((غرايدي)) أنا جاد

341
00:20:25,839 --> 00:20:28,409
ما الفائدة ؟ ألم توقفوا
عن العمل يا صبيان

342
00:20:28,509 --> 00:20:31,099
أوه , في الأسبوع القادم

343
00:20:35,059 --> 00:20:37,550
تمثالك هناك
تعرف بان هناك فتاة جميلة ميتة ؟

344
00:20:37,650 --> 00:20:39,650
تحرك أيها القذر

345
00:20:39,650 --> 00:20:43,440
- ناقش الموضوع مع ((أوهاغين))
- قاتل  قاتل  قاتل

346
00:20:53,160 --> 00:20:56,789
انزل من فوقي
إنزل

347
00:21:04,589 --> 00:21:08,089
سأختار لك الرجل السمين
مقابل ((فوستر))

348
00:21:08,180 --> 00:21:10,659
مذا عن ذلك الرجل الغبي مقابل ((رابيت)) ؟

349
00:21:10,759 --> 00:21:12,999
حسنا، يجب ان تكون أكثر تحديدا

350
00:21:13,099 --> 00:21:15,479
كلاهما سمين وغبي

351
00:21:15,519 --> 00:21:18,940
ابعد هذه الأصفاد الملعونة الان

352
00:21:19,019 --> 00:21:22,359
- اقطعهم
- هيا ((سماي))

353
00:21:22,440 --> 00:21:25,850
هل تريد أن تخبرني مالذي يزعجك ((غرايدي)) ؟

354
00:21:25,950 --> 00:21:28,835
نعم سأخبرك
هذه ساحة جريمتنا

355
00:21:28,935 --> 00:21:29,969
نحن سنأخذها

356
00:21:30,069 --> 00:21:32,727
انه الطريق السريع
انه تحت سلطتنا

357
00:21:32,827 --> 00:21:33,269
لا , لا

358
00:21:33,369 --> 00:21:37,289
هذا الطريق السريع مغلق
انها تحت سلطتنا

359
00:21:39,710 --> 00:21:42,839
اللعنة
انت تعامل مع ذلك الخنزير

360
00:21:50,890 --> 00:21:52,709
هيي يا رئيس

361
00:21:52,809 --> 00:21:55,680
مذا بحق السماء
خطر لكم أيها الرجال ؟

362
00:21:55,769 --> 00:21:58,840
أخبرتكم بأن تكونوا جيدين
أخبرتكم أن هذا وقت سئ

363
00:21:58,940 --> 00:22:01,991
لكنكم اشتبكتم في معركة ملكية
مع الشرطة المحلية

364
00:22:02,091 --> 00:22:02,919
في مسرح جريمة

365
00:22:03,019 --> 00:22:06,550
- لكنهم بدأوا تلك المعركة
- بالطبع بدأوا المعركة

366
00:22:06,650 --> 00:22:09,810
الآن لقد رفعوا بحقنا مذكرة قضائية

367
00:22:09,910 --> 00:22:12,160
يريدوننا أن نضيعه

368
00:22:12,240 --> 00:22:15,910
أعني , الجريمة على الطريق السريع

369
00:22:16,000 --> 00:22:18,520
وأنت تعطيهم التحقيق

370
00:22:18,579 --> 00:22:21,379
يا إلهي نبدو كمجموعة من المخنثين

371
00:22:26,759 --> 00:22:28,859
حسنا
اخرج يا ((رابيت))

372
00:22:31,759 --> 00:22:34,699
اعتقد بأني سأخذ حماما

373
00:22:36,519 --> 00:22:38,519
اووو

374
00:22:43,150 --> 00:22:45,940
الضربة الثالثة
انت للخارج

375
00:22:46,029 --> 00:22:48,550
حسنا , صدة جميلة ((رودي))صدة جميلة
هيا

376
00:22:52,950 --> 00:22:55,829
لكن ((ثورن)) إذا
صرفوك من العمل

377
00:22:55,910 --> 00:22:57,850
ربما يمكنك أن تبقى هنا

378
00:22:57,950 --> 00:22:59,900
و...
الحصول على عمل مختلف

379
00:23:00,000 --> 00:23:02,280
يمكنك أن تأتي وتعمل في متجري

380
00:23:02,380 --> 00:23:06,230
نعم، الشرطي المتقاعد يعمل عند صديقته

381
00:23:06,306 --> 00:23:08,336
في متجرها , هزلي جدا عزيزتي

382
00:23:08,339 --> 00:23:12,430
حسنا من الأفضل أن تنتبه
انه دور ابننا

383
00:23:12,509 --> 00:23:14,409
حسنا ((أرلو))
راقب الكرة . واحصل على ضربة

384
00:23:14,509 --> 00:23:16,640
لك هذا

385
00:23:17,720 --> 00:23:20,809
- دعنا نفعلها
- حسنا ، ((أرلو))

386
00:23:29,819 --> 00:23:32,279
واااو

387
00:23:32,359 --> 00:23:36,060
- يجب أن تقف على قدماك
- افعل شئ حول ذلك

388
00:23:36,160 --> 00:23:38,619
اسف ايها الشرطي المحلي الحقير

389
00:23:38,660 --> 00:23:40,769
تعتقد بأن لديك علاقة
طيبة مع شخص ما ...

390
00:23:40,869 --> 00:23:43,610
استنادا على المجاملة المحترفة
والضجر المتبادل

391
00:23:43,710 --> 00:23:46,070
الشئ التالي الذي تعرفه
هو انهم سيحاولون اخراجك

392
00:23:46,170 --> 00:23:48,250
ماذا ؟ ماذا ؟

393
00:23:48,339 --> 00:23:50,839
لا اريد ان يتم نقلي

394
00:23:50,920 --> 00:23:53,443
واكون المبتدئ من جديد
مع مجموعة من الرجال الجدد

395
00:23:53,543 --> 00:23:54,409
لاتقلق حول ذلك

396
00:23:54,509 --> 00:23:58,432
لو حدث ذلك حسنا .. حسنا
كلنا سنبقى معا

397
00:23:58,532 --> 00:24:00,249
افتتح ملهى

398
00:24:00,349 --> 00:24:03,809
اشعل فيه الحرارة
واقضي عليه

399
00:24:03,849 --> 00:24:07,109
هل يوجد احد يريد ذرة ؟

400
00:24:07,190 --> 00:24:10,410
انظر اذا كان لديهم موز بالشوكولاته
((فوستر)) ؟

401
00:24:12,529 --> 00:24:14,859
اوووه

402
00:24:19,410 --> 00:24:21,410
هيي ملائكة ((تشارلي))

403
00:24:21,410 --> 00:24:24,432
مبروك
أنت الشخص المليون

404
00:24:24,532 --> 00:24:26,189
الذي قال لي ذلك

405
00:24:26,289 --> 00:24:30,420
- أوه , ماذا كسبت
- اوه..مممم

406
00:24:30,509 --> 00:24:32,549
تفضل

407
00:24:32,630 --> 00:24:34,530
اتمنى بألا يتجمد دماغي

408
00:24:34,630 --> 00:24:37,540
لا اعتقد بأن لديك الأجهزة المطلوبة

409
00:24:37,640 --> 00:24:41,290
لقد استمتعت بمعركة ((وينيباجو))

410
00:24:41,390 --> 00:24:45,170
اعتقد..بأن يمكن أن نفعلها مرة أخرى

411
00:24:45,940 --> 00:24:48,320
حسنا , حسنا
الحق حق

412
00:24:48,359 --> 00:24:50,300
يمكن أن ترد لي الضربة لو أردت

413
00:24:50,400 --> 00:24:53,190
- حقا ؟ حسنا
- نعم

414
00:24:53,240 --> 00:24:55,859
إحمل كوزي

415
00:24:58,240 --> 00:25:00,829
- حسنا
- انتبهوا لرؤوسكم

416
00:25:00,910 --> 00:25:04,410
- ماذا حدث هنا ؟

417
00:25:04,500 --> 00:25:09,210
ماذا ؟ .. لماذا ؟

418
00:25:09,289 --> 00:25:11,750
ماذا عن قليلا من النشاط ؟

419
00:25:18,930 --> 00:25:20,930
من أولئك الرجال هناك ؟

420
00:25:22,640 --> 00:25:24,640
اوغاد

421
00:25:24,680 --> 00:25:27,190
تريد أن تحرك ذلك،
الآن

422
00:25:27,269 --> 00:25:29,826
- اذا , حول وقت عملي
- نعم , نعم أنا كنت أفكر

423
00:25:29,926 --> 00:25:31,259
كثيرا بذلك

424
00:25:31,359 --> 00:25:33,759
أعتقد أنه بإمكاني التحدث مع ((غرايدي)) عنه

425
00:25:33,859 --> 00:25:38,179
- هيي ايها العود الوردي كله او تخلص منه
- أغلق فتحة وجهك يا صاحبي

426
00:25:38,279 --> 00:25:40,810
أعني بأني أصبحت مستعدة للخروج في دوريات

427
00:25:40,910 --> 00:25:42,936
سوف أجن من كوني على اللاسلكي دائما

428
00:25:43,036 --> 00:25:44,400
أريد أن انجز بعض العمل الميداني

429
00:25:44,500 --> 00:25:48,880
نعم ؟ اذا لما لا تأخذين
اللاسلكي وتقفين في الميدان

430
00:25:48,960 --> 00:25:51,960
حرك تلك الحلوة القطنية العملاقة

431
00:25:52,049 --> 00:25:55,619
اللعنة كيف هو المنظر
من جنة السكر ايها الداعر ؟

432
00:26:03,509 --> 00:26:06,709
مرحبا .. أنا ابحث عن الرئيس (( غرايدي ))
لدي بعض الملفات له

433
00:26:06,809 --> 00:26:09,090
((غرايدي)) ليس هنا
أنا سوف أخذ الملفات

434
00:26:09,190 --> 00:26:13,486
- انه مهم نوعا ما
ماذا عن الضابط ((راندو))؟

435
00:26:13,586 --> 00:26:13,969
لا

436
00:26:14,069 --> 00:26:15,929
ماذا تحتاج ؟
أنا الوحيدة هنا ؟

437
00:26:16,029 --> 00:26:19,490
لايوجد أي ظباط ذكور في الجوار ؟

438
00:26:19,529 --> 00:26:22,829
أعطيني الملف فحسب

439
00:26:22,910 --> 00:26:24,910
ما هذا ؟

440
00:26:24,990 --> 00:26:29,000
اذا انت اصلا من فرمونت او..او ماذا ؟

441
00:26:32,670 --> 00:26:34,464
انت تعرف . لديك الكثير من الشجاعة

442
00:26:34,564 --> 00:26:35,909
بأن تدخل إلى عرين الأسد

443
00:26:36,009 --> 00:26:39,239
- حصلت على اللوحات التذكارية
- يجب أن تنظم للفرقة

444
00:26:41,390 --> 00:26:44,470
ماقياس سجنكم
ثمانية في ثمانية ؟

445
00:26:44,559 --> 00:26:47,309
سجننا تسعة في تسعة
لايهم

446
00:26:47,349 --> 00:26:50,833
اسمع . انت تبدو فعلا رجل لطيف

447
00:26:50,933 --> 00:26:53,269
لكني لا اواعد الشرطيين وحسب

448
00:26:53,359 --> 00:26:56,168
انا لست شرطيا فحسب
انا اكثر مثل مدني

449
00:26:56,268 --> 00:26:57,590
محبوس داخل جسم شرطي

450
00:26:57,690 --> 00:27:00,469
أوه . حسنا . لقد سمعت بأنه
يمكنك إجراء عملية لهذا

451
00:27:00,569 --> 00:27:03,628
لكني أعتقد بأنك ستفتقد كل تلك
الأشياء السخيفة

452
00:27:03,728 --> 00:27:04,769
التي تفعلوها انتم رجال شرطة الطرق السريعة

453
00:27:04,869 --> 00:27:07,269
نعم . تلك القصص عنا أغلبها
كذب . حقيقة ً

454
00:27:07,369 --> 00:27:10,650
بإستثناء قصة
اننا اوقفنا مرة شاحنة كهرباء

455
00:27:10,750 --> 00:27:13,119
وبعد ذلك ذهبنا معهم لجمايكا
واحتفلنا هناك

456
00:27:13,219 --> 00:27:13,860
هذه حقيقيقة

457
00:27:13,960 --> 00:27:17,880
لكن نعم ماعدا ذلك الامور مملة هناك

458
00:27:17,880 --> 00:27:19,880
نعم , حسنا
لم أكن لاعرف

459
00:27:22,799 --> 00:27:25,120
حسنا . انه وقت مناسب
لتخرج من هنا

460
00:27:25,220 --> 00:27:28,370
- لا أريد أن أطرد أيضا
- أوه . أنا لن أطرد

461
00:27:28,470 --> 00:27:32,349
سأوقف عن العمل
وهذا إختلاف كبير

462
00:27:33,769 --> 00:27:37,274
- في زنزانتناالباب هنا

463
00:27:37,374 --> 00:27:39,374
نعم

464
00:27:40,279 --> 00:27:42,819
مجموعة ضبعان

465
00:27:42,910 --> 00:27:46,700
حسنا انت تعرف
انهم يسرعون

466
00:27:46,740 --> 00:27:50,329
- أجب أيها اللاسلكي
- لاتناديني باللاسلكي يا وحدة 91

467
00:27:50,410 --> 00:27:53,039
اذا لاتناديني بالوحدة 91 يا لاسلكي

468
00:27:53,079 --> 00:27:56,380
- هل انتهيت ؟
- نعم، حسنا ، لاسلكي.

469
00:27:56,460 --> 00:27:59,699
لدينا عربة تثير الريبة
كابريس بيضاء عليها لوحات من فرمونت

470
00:27:59,799 --> 00:28:02,880
(تيجوانا) (غرينغو) (واتر) (فايفير) (زيرو)

471
00:28:02,970 --> 00:28:06,220
- علم . جاري التحقق
- شكرا لك . لاسلكي

472
00:28:08,930 --> 00:28:13,900
وحدة 91 تلك اللوحة تابعة
لسيارات شرطة ((سبيربيري)) المحلية

473
00:28:13,980 --> 00:28:16,559
فعلا ؟ اوه يا إلهي

474
00:28:16,609 --> 00:28:20,859
- مضحك جدا، يا 91.
- شكرا لك . لاسلكي

475
00:28:22,990 --> 00:28:25,153
يبدوا بأن تلك الشاحنة تخطط

476
00:28:25,253 --> 00:28:26,390
بالتملص من الوزن

477
00:28:26,490 --> 00:28:29,600
نعم . حسنا . لاتزن لاتصارع

478
00:28:29,700 --> 00:28:31,431
ماذا يحاول أن يفعل هذا المغفل ؟

479
00:28:31,531 --> 00:28:32,860
ايحاول توقيفه ؟

480
00:28:32,960 --> 00:28:36,380
لايوجد فرصة لعينة لكي يحدث ذلك

481
00:28:36,460 --> 00:28:38,949
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟
- لدي شئ ما

482
00:28:41,130 --> 00:28:45,049
نعم . حسنا . أيها الأحمق
تحرك للأمام

483
00:28:47,640 --> 00:28:51,059
أتريد ان تلعب لعبة (التكرار) ؟

484
00:28:51,140 --> 00:28:53,230
أتريد أن تلعب لعبة (التكرار) ؟

485
00:28:53,309 --> 00:28:57,730
لا . كنت أفكر كثيرا في
ما قاله الكابتن

486
00:28:57,809 --> 00:29:00,389
- أود أن ألعبها بإستقامة هذه المرة حسنا ؟

487
00:29:00,489 --> 00:29:00,719
حسنا

488
00:29:00,819 --> 00:29:03,150
- لــ((أوهايجان))
- لــ((أوهايجان))

489
00:29:06,490 --> 00:29:08,490
صباح الخير

490
00:29:08,490 --> 00:29:09,819
هل يمكنك أن تنزل ومعك

491
00:29:09,919 --> 00:29:10,810
رخصتك وأوراق تسجيلك ؟

492
00:29:10,910 --> 00:29:13,189
- بالتأكيد أنا فقط كنت...
- صباح الخير

493
00:29:13,289 --> 00:29:15,308
هل يمكنك أن تنزل ومعك

494
00:29:15,408 --> 00:29:16,769
رخصتك وأوراق تسجيلك ؟

495
00:29:16,869 --> 00:29:21,616
- نعم لامشكلة
- اعذرني ثانية واحدة

496
00:29:21,716 --> 00:29:21,989
لا

497
00:29:22,089 --> 00:29:25,799
اعذرني ثانية واحدة
لا

498
00:29:25,839 --> 00:29:28,409
هل..فعلت أي شئ خاطئ أيها الظباط ؟

499
00:29:28,509 --> 00:29:30,970
لأني أعلم بأني لم أكن مسرعا

500
00:29:34,890 --> 00:29:37,090
-  لماذا لم تجري عملية الوزن ؟
- نعم، لماذا لم تجري عملية الوزن ؟

501
00:29:37,190 --> 00:29:39,400
هل فاتتني محطة الوزن ؟

502
00:29:39,480 --> 00:29:41,469
لقد قدت لاميال كثيرة

503
00:29:41,569 --> 00:29:43,469
اعتقد بأني شعرت بالدوار

504
00:29:43,569 --> 00:29:45,600
سأزن في المحطة القادمة حسنا ؟

505
00:29:45,700 --> 00:29:47,940
مذا تحمل في الخلف ؟

506
00:29:47,950 --> 00:29:49,929
حسنا...غالبا صابون .. أعتقد

507
00:29:50,029 --> 00:29:52,029
لماذا لانلقي نظرة ؟

508
00:29:52,039 --> 00:29:54,810
استمعا أيها الظابطان أنا لدي جدول
مواعيد ضيق أنا حقا بحاجة إلى...

509
00:29:54,910 --> 00:29:57,539
دعنا نذهب سيد ((غاليكانوكيس))

510
00:29:57,619 --> 00:30:01,839
حسنا . أنت سمعته
دعنا نذهب سيد...

511
00:30:01,880 --> 00:30:06,380
سيد ((غاليكانوكـ...))

512
00:30:10,180 --> 00:30:12,180
اقفز لفوق

513
00:30:12,180 --> 00:30:15,140
حسنا . سيلي ديلي دوكي او
أنا غبي

514
00:30:15,220 --> 00:30:17,230
نعم ذلك صحيح

515
00:30:18,519 --> 00:30:20,809
آسف على الضوء

516
00:30:20,900 --> 00:30:23,730
عندي مصباح كاشف في السيارة

517
00:30:23,779 --> 00:30:25,900
سيد ((غاليكانوكيس))

518
00:30:25,990 --> 00:30:28,029
سيد ((غاليكانوكيس))

519
00:30:29,740 --> 00:30:32,140
- كان يجب أن نراه قادم
- كان يجب أن نراه قادم

520
00:30:32,240 --> 00:30:35,910
- لقد حان الوقت للتوقف الآن ((ماك))
- لقد حان ...

521
00:30:36,789 --> 00:30:39,079
وقت التوقف الآن ((ماك)) ؟

522
00:30:41,960 --> 00:30:44,530
وتلك كانت المرة الثانية التي
حصلت فيها على النفايات

523
00:30:44,630 --> 00:30:46,630
- رائع
- صباح الخير

524
00:30:46,630 --> 00:30:48,630
- هيي
- هيي

525
00:30:52,509 --> 00:30:54,890
انه نتن كممارسة الجنس هنا

526
00:30:54,970 --> 00:30:57,390
ماذا حدث ؟

527
00:30:57,480 --> 00:31:00,459
لقد ألهينا بواسطة شخص
يلعب لعبة التكرار

528
00:31:00,559 --> 00:31:03,769
- ذلك سيحدث
- سيحدث

529
00:31:03,859 --> 00:31:05,859
حسنا لقد فعلتموها هذه المرة

530
00:31:05,859 --> 00:31:08,655
- يتم اصطياد سيارتكم من بحيرة ليبلانك الآن

531
00:31:08,755 --> 00:31:09,179
أوه يارجل

532
00:31:09,279 --> 00:31:12,149
لا . لقد أوقفناها فقط بمحاذاة الشارع

533
00:31:13,529 --> 00:31:16,100
حسنا . استمعوا في المرة القادمة
إذا حدث مثل هذه الأشياء...

534
00:31:16,200 --> 00:31:18,729
أريدك أن تتوقف
وتأخذ نفس عميق

535
00:31:18,829 --> 00:31:21,284
- واقحموا رؤوسكم في مؤخرات بعضكم

536
00:31:21,384 --> 00:31:21,729
لغتك

537
00:31:21,829 --> 00:31:24,239
من السهل عليك الكلام
لأنه يملك رأس نحيل صغير

538
00:31:24,339 --> 00:31:25,820
نعم . مذا ينقل هذا الرجل ؟

539
00:31:25,920 --> 00:31:27,489
نعم . ماذا ينقل هذا رجل ؟

540
00:31:27,589 --> 00:31:29,589
صابون . أعتقد ؟

541
00:31:39,559 --> 00:31:41,559
حشيش

542
00:31:43,559 --> 00:31:45,759
ذلك الهرم النتن

543
00:31:45,859 --> 00:31:49,440
يجب أن نبني كوخ أسكيمو نتن ونتسلق فوقه

544
00:31:49,529 --> 00:31:51,908
- هذا الكثير من الأموال
- تفكر في العودة لرحلاتك

545
00:31:52,008 --> 00:31:52,929
مع الأموات ((رابيت))

546
00:31:53,029 --> 00:31:57,789
- من الأفضل أن نحفظ هذه القاذورات ها يا أصدقاء ؟
- ما الذي تتحدث عنه ؟

547
00:31:58,579 --> 00:32:00,869
التحسين

548
00:32:00,960 --> 00:32:05,079
التحسين التحسين

549
00:32:05,170 --> 00:32:07,250
اطبع هذا الشيء الملعون فحسب

550
00:32:07,339 --> 00:32:11,380
حسنا . ماذا نعرف
عن هذا الرجل ((غاليكانوكيس)) ؟

551
00:32:11,470 --> 00:32:13,799
انه اسم مزيف
رخصة مزيفة

552
00:32:13,890 --> 00:32:15,949
- صابون بونتي ؟
- شركة صابون مزيفة

553
00:32:16,049 --> 00:32:18,411
- ماذا بلاستيك مزيف ؟ ديكورات مزيفة ؟ ماذا ؟

554
00:32:18,511 --> 00:32:19,919
يبدو وكأنه لا وجود لهم

555
00:32:20,019 --> 00:32:22,911
إذا نحن لدينا هنا 150 كيلو من الماريجوانا
وبدون عملية توقيف

556
00:32:23,011 --> 00:32:23,880
نحن لانملك شيئا

557
00:32:23,980 --> 00:32:25,980
عندي نظرية (الشرطة)

558
00:32:25,980 --> 00:32:29,227
بضاعة الشر هذه تحمل ملصق
ذلك الأحمر (جوني تشيمبو)

559
00:32:30,319 --> 00:32:32,365
وتلك المرأة الميتة في
((وينيباجو)) لديها نفس الشعار

560
00:32:32,465 --> 00:32:33,550
موشوم على ظهرها

561
00:32:33,650 --> 00:32:36,901
أترى الكثير من تجار المخدرات يستخدم
الملصقات لتعليم المنتجات

562
00:32:37,001 --> 00:32:38,729
مثل العلامة التجارية

563
00:32:38,829 --> 00:32:42,410
أترى! أيتن تعلمت ذلك أيها المغفل ؟
في مدرسة المخدرات ؟

564
00:32:42,500 --> 00:32:45,039
إخرس ((فارفا))

565
00:32:45,079 --> 00:32:47,239
هل الحقيبة التي سرقتها من
أطفال الكلية عليها تلك الملصقات؟

566
00:32:47,339 --> 00:32:50,089
ممم

567
00:32:50,170 --> 00:32:53,549
لا أعتقد أنه فعل

568
00:32:53,589 --> 00:32:56,413
- هل كان هناك أي ماريجوانا في تلك الوينيباجو ؟

569
00:32:56,513 --> 00:32:56,790
لا

570
00:32:56,890 --> 00:33:01,769
وشم قرد
يبدوا ضعيفا

571
00:33:01,809 --> 00:33:06,099
ما اهمية جون شيمبو يا رفاق ؟

572
00:33:06,190 --> 00:33:10,230
حسنا، تعرف تلك الرسوم
المتحركة اليابانية الرخيصة ؟

573
00:33:11,569 --> 00:33:16,359
لا ؟ هذا في الأساس
رسوم أفغانية أرخص

574
00:33:16,450 --> 00:33:19,140
انها تدور بشكل أساسي حول ذلك القرد
الذي يدور حول العالم...

575
00:33:19,240 --> 00:33:21,240
ويعمل أشياء سيئة

576
00:33:21,240 --> 00:33:23,606
مسؤوله يحاول إبقائه في الطريق المستقيم لكن ...

577
00:33:23,706 --> 00:33:23,810
لا

578
00:33:23,910 --> 00:33:27,200
إنه مضحك جدا يا كابتن
إنه رسوم متحركة أفغانيستانية

579
00:33:27,630 --> 00:33:30,549
القرد عندة كبير خدم ؟
عظيم

580
00:33:30,630 --> 00:33:32,406
هل ذلك مايفعلونه في بلاد العرب ((ثورني)) ؟

581
00:33:32,506 --> 00:33:33,659
بحق الجحيم كيف أعرف ؟

582
00:33:33,759 --> 00:33:38,640
حسنا . ليحضر لي أحدكم نسخة عن هذا الشئ

583
00:33:38,720 --> 00:33:41,159
سأتكلم مع ((غرايدي)) . وسأرى اذا كان يسمح
لنا بإلقاء نظرة على ((وينيباجو))

584
00:33:41,259 --> 00:33:44,059
حسنا.
هل انتم مستعدون لإلتقاط الصور؟

585
00:33:44,109 --> 00:33:46,109
حسنا يارفاق دعونا نلتقطها

586
00:33:47,769 --> 00:33:51,027
- انزل سروالك
- اسكت ((فارفا)) أيها الغبي

587
00:33:51,127 --> 00:33:52,050
تعال . افعلها

588
00:33:52,150 --> 00:33:54,359
- ((جون)) أنا لا أقاطع شيئا ؟

589
00:33:54,459 --> 00:33:55,140
((ماد تيمبر))

590
00:33:55,240 --> 00:33:58,552
- لا . ادخل
- عمل جيد ، ايها السادة

591
00:33:58,652 --> 00:33:59,969
بكل الطرق

592
00:34:00,069 --> 00:34:04,119
- هل يمكن أن أنضم إليهم ؟
- بالتاكيد لم لا ؟

593
00:34:04,160 --> 00:34:06,530
- اعذرني عمل جيد
عمل جيد أيها الضابط

594
00:34:06,630 --> 00:34:06,810
هيي

595
00:34:06,910 --> 00:34:08,659
ستواجه أوقات صعبة
إذا أوقفتنا عن العمل الآن

596
00:34:08,759 --> 00:34:09,320
أليس كذلك سيدي العمدة ؟

597
00:34:09,420 --> 00:34:12,070
لدينا جريمة قتل في يوم
وعملية ضبط مخدرات في اليوم الذي يليه

598
00:34:12,170 --> 00:34:15,800
اعتقد باننا نحتاج
أكبر عدد من الشرطة قدر المستطاع

599
00:34:15,880 --> 00:34:17,829
- ذلك سيكون شعار جيد، أليس كذلك؟
- ممم.

600
00:34:17,929 --> 00:34:19,619
أخبر لجنة الميزانية بذلك

601
00:34:19,719 --> 00:34:21,999
لقد تحدثت بالهاتف
مع الحاكمة ((جاسمين))

602
00:34:22,099 --> 00:34:23,784
واعتقد بأنها ستتأرجح لهنا

603
00:34:23,884 --> 00:34:24,919
في طريقها لبريلنجتون

604
00:34:25,019 --> 00:34:28,849
أعطني مسدس
لأحمله للصورة

605
00:34:28,940 --> 00:34:32,360
- ((رابيت)). اذهب . مسدس
- و ((جون))

606
00:34:32,400 --> 00:34:34,880
وطالما أن المشاجرة مع الشرطة
المحلية قائمة...

607
00:34:34,980 --> 00:34:37,300
هذا لن يحدث ثانية ((بيل))
أنا سأتدخل

608
00:34:37,400 --> 00:34:39,409
جيد

609
00:34:39,489 --> 00:34:42,580
ذلك عندما تأتي الحاكمة
ٍاعطيها

610
00:34:42,680 --> 00:34:43,519
قليلا من الصحبة

611
00:34:45,539 --> 00:34:49,249
سنجعلها تشعر بشعور هذا المجتمع

612
00:34:49,299 --> 00:34:51,150
حول تطبيق القانون

613
00:34:51,250 --> 00:34:53,340
إنشره

614
00:34:56,050 --> 00:34:58,420
هيا أبي
أسرع أسرع

615
00:34:58,510 --> 00:35:00,508
- إذن مالذي بينك وبين ((بوبي)) ؟

616
00:35:00,608 --> 00:35:01,240
هيا يا أبي

617
00:35:01,340 --> 00:35:05,079
أنتم يا رجال تخرجون
لكن..انتم مم تنامون مع أشخاص آخرين

618
00:35:05,179 --> 00:35:09,559
حسنا . أعني . نعم
ليس بالظبط . نوعا ما

619
00:35:09,599 --> 00:35:12,230
انها نوعا ما قصة طويلة
حسنا؟

620
00:35:12,309 --> 00:35:17,440
حسنا ((آرلو)) هل لدى أمك
أي أصدقاء ؟

621
00:35:17,530 --> 00:35:20,220
- أي رجال كبار
- ممكن نشغل صافرة الإنذار ؟

622
00:35:20,320 --> 00:35:22,349
دقيقة . حسنا
هل تسمعني ؟

623
00:35:22,449 --> 00:35:25,395
- هل عندها أي شخص يمكن أن تناديه أنت بعم ؟

624
00:35:25,495 --> 00:35:26,349
مثل العم ((فريد)) ؟

625
00:35:26,449 --> 00:35:28,449
العم ((فريد))؟
من هو العم ((فريد))؟

626
00:35:28,449 --> 00:35:32,000
انة هذا الطائر المجنون في التلفزيون.

627
00:35:32,079 --> 00:35:34,521
- انه مجون
يطير مثل الحمامة

628
00:35:34,621 --> 00:35:35,150
أوه , حقا

629
00:35:35,250 --> 00:35:37,780
العم فريدي , هو عظيم
هو طائر مجنون

630
00:35:37,880 --> 00:35:39,880
حسنا

631
00:35:39,920 --> 00:35:42,260
أوقعنا بواحد

632
00:35:42,300 --> 00:35:44,800
هل تريد تولي الأمر ؟

633
00:35:44,889 --> 00:35:48,249
- ماذا بشأنك ؟
- يجب أن أبقى مع ((إيه)) الصغير

634
00:35:48,889 --> 00:35:50,889
- أنت بخير صحيح ؟
- بالتاكيد

635
00:35:50,889 --> 00:35:53,769
- هيا إجعل أمك فخورة بك
- حسنا

636
00:35:53,860 --> 00:35:58,900
نعم , ((فارفا) لدي سيارة بورش بنية
لديها لوحات من واشنطن

637
00:35:58,940 --> 00:36:02,909
- (ثمانية) (دونا) (بينيت) (يونيك)
- علم , جاري التحقق

638
00:36:07,199 --> 00:36:12,119
- أطفئه

639
00:36:12,170 --> 00:36:15,920
هل أستطيع من فضلك مشاهدة
رخصتك و أورا....!!!!

640
00:36:15,960 --> 00:36:19,590
أنا آسف أيها الضابط
على انتهاك السرعة

641
00:36:19,670 --> 00:36:22,470
أنا معتاد على القيادة إلى (أوتوبان)

642
00:36:22,550 --> 00:36:25,599
ماذا ؟

643
00:36:25,639 --> 00:36:27,760
((شون كاسيدي))

644
00:36:27,809 --> 00:36:30,929
ياميي

645
00:36:33,980 --> 00:36:36,650
- نيشت ؟

646
00:36:36,730 --> 00:36:39,122
هل تعرف لماذا أوقفتك ؟

647
00:36:39,222 --> 00:36:41,139
كنا نقود مسرعين جدا

648
00:36:41,239 --> 00:36:43,239
- نعم
- نعم

649
00:36:43,239 --> 00:36:45,269
ايها الضابط،
انها مشكلة كبيرة

650
00:36:45,369 --> 00:36:48,689
لأنني لا أستطيع تحمل
مخالفة اخرى للبورش

651
00:36:48,789 --> 00:36:52,179
هل هناك شيء يمكن أن أفعله لك ؟

652
00:36:52,279 --> 00:36:53,570
أو ربما زوجتي

653
00:36:53,670 --> 00:36:56,829
هل يمكن أن تعمل لك اي
شيء لتفادي هذه المعضلة ؟

654
00:36:56,920 --> 00:37:01,300
أو ربما هناك شئ تودني أفعله لك ؟

655
00:37:01,340 --> 00:37:05,300
أو ربما هناك اي شيء يمكنك
ان تفعله لي ؟

656
00:37:05,389 --> 00:37:09,179
لانك كنت تسير بسرعة
90 في طريق 65

657
00:37:09,260 --> 00:37:12,980
ممكن تضربني على المقعدة
أو تصفعني طوعا

658
00:37:13,019 --> 00:37:17,519
هل يمكنك أن تنتظر دقيقة ؟
لحظة من فضلك سأرجع حال ؟

659
00:37:38,170 --> 00:37:42,710
- 23 تلك البورش مسروقة
- هل أنت متأكد ؟

660
00:37:52,139 --> 00:37:54,139
((رابيت)) ؟

661
00:37:54,179 --> 00:37:57,499
- من فضلك ((ثورن)) ليس الآن . لا
- يمكنه أن ينضم إلينا لو تحب ؟

662
00:37:57,599 --> 00:37:59,940
- تعالي إلى هنا
- دغدغة دغدغة

663
00:38:00,019 --> 00:38:02,019
- نعم
- انتظر ثانية

664
00:38:02,098 --> 00:38:04,098
ثانية واحدة فقط ها ؟

665
00:38:06,530 --> 00:38:09,909
- ماذا ؟
- ((فارفا)) قال بأن هذة السيارة مسروقة

666
00:38:09,989 --> 00:38:11,989
ماذا ؟ مسروقة ؟

667
00:38:11,989 --> 00:38:14,229
- اللعنة
- هناك مشكلة ، ايها الضباط ؟

668
00:38:14,329 --> 00:38:18,079
انتظر , ((ثورن)) أنا في حاجة لذلك

669
00:38:18,170 --> 00:38:19,944
انظر يا فتى في أي يوم آخر،
سأتي الى هنا

670
00:38:20,044 --> 00:38:21,150
و اريك كيف تتأرجح

671
00:38:21,250 --> 00:38:23,590
لكن السيارة مسروقة

672
00:38:23,670 --> 00:38:25,920
اللعنة

673
00:38:26,010 --> 00:38:28,329
يجب عليك الذهاب هناك
وتقييدها

674
00:38:28,429 --> 00:38:31,550
- افعل ما اقوله لك
أنت شرطي طرق سريعة

675
00:38:31,599 --> 00:38:34,639
يكفي ذلك , افعله

676
00:38:34,719 --> 00:38:37,630
- الآن أطفئ هذا
و اخرج من السيارة ، سيدي

677
00:38:37,730 --> 00:38:41,273
- لا توجد مشكلة , ممم ؟
- ضع أيديك على السيارة

678
00:38:41,373 --> 00:38:42,340
و باعدهم

679
00:38:42,440 --> 00:38:44,680
- والآن بعض المرح لكلانا
- ارجع إلى السيارة

680
00:38:44,780 --> 00:38:48,739
((رابيت)) اذهب إلى هناك وقيدها

681
00:38:48,820 --> 00:38:51,026
- في مقابل السيارة
- سيدتي ، أكره ان اعمل هذا

682
00:38:51,126 --> 00:38:52,180
لكن هل يمكنك ...

683
00:38:52,280 --> 00:38:54,571
- أن تضعي يديك
خلف ظهرك ؟

684
00:38:54,671 --> 00:38:55,979
الآن الأمور بدأت تتعقد ها ؟

685
00:38:56,079 --> 00:38:58,409
((آرلو))

686
00:38:58,460 --> 00:39:00,384
أنا أحب
أنا على اللاسلكي

687
00:39:00,484 --> 00:39:01,360
أجب فارفا

688
00:39:01,460 --> 00:39:06,260
((آرلو)) , ((رابيت)) هيا بنا

689
00:39:07,670 --> 00:39:09,579
إذهب واصعد فوق حضن عم ((رابيت))
((آرلو)) حسنا ؟

690
00:39:09,679 --> 00:39:11,814
- لا أعتقد بأنها فكرة جيدة ((ثورن))

691
00:39:11,914 --> 00:39:12,329
حسنا

692
00:39:12,429 --> 00:39:15,859
حسنا . لماذا لاتجلس في الوسط فقط يا رفيقي ؟

693
00:39:20,019 --> 00:39:22,800
أورسولا)) ، ما هذا بحق الجحيم؟))
ليس هناك مناديل ورقية في الحمام

694
00:39:22,900 --> 00:39:25,840
ماذا عن القطعة التي التصقت بحذائك ؟

695
00:39:25,890 --> 00:39:27,300
ماذا عن تلك القطعة ؟

696
00:39:27,400 --> 00:39:29,489
اللعنة

697
00:39:29,570 --> 00:39:31,610
أتعرفي , يمكنك التقدم للأمام

698
00:39:31,710 --> 00:39:33,139
لو قدمتي جهد إضافي

699
00:39:33,239 --> 00:39:35,619
- هل تريدني أن أمسح مؤخرتك ؟

700
00:39:35,669 --> 00:39:36,900
ذلك ليس ما....

701
00:39:37,000 --> 00:39:41,619
حسنا , حول بيتي
زوجتي تعرف كيف تعيد ملئ مناديل الحمام

702
00:39:41,670 --> 00:39:45,138
- أنا لست زوجتك ((سماي))
- لا . ولو كنتي كذلك لكنت نزلت

703
00:39:45,238 --> 00:39:46,570
درجة أو اثنتين

704
00:39:46,670 --> 00:39:49,260
أوووووه

705
00:39:49,340 --> 00:39:51,380
مرحبا . ياحقيبة الغباء

706
00:39:53,760 --> 00:39:56,510
أتعرفي , لوكنتي زوجتي ؟

707
00:39:56,599 --> 00:39:58,999
لكنت دلكت أقدامك كل
ليلة حتى تنامي

708
00:39:59,099 --> 00:40:01,849
محاولة جيدة

709
00:40:01,940 --> 00:40:04,510
لقد خنقها ووضع وجهها في طعام الخنازير ؟

710
00:40:04,610 --> 00:40:08,650
يا له من وغد
هل وجدت أي إثبات هوية مع الجثة ؟

711
00:40:08,739 --> 00:40:11,699
نعم ((جين دوي)) هل تعرفها ؟

712
00:40:11,739 --> 00:40:14,869
أوه نحن نعمل عليها

713
00:40:15,030 --> 00:40:17,099
هذا يدعى عمل الشرطة الروتيني

714
00:40:17,199 --> 00:40:19,199
على ما يبدو , أنه كان لديها
وشم

715
00:40:19,299 --> 00:40:20,479
قرد كرتوني على ظهرها

716
00:40:20,579 --> 00:40:23,039
جون تشيمبو

717
00:40:28,550 --> 00:40:30,450
وأكياس الحشيش التي في شاحنتنا

718
00:40:30,550 --> 00:40:32,869
تلك الملصقات كان لها نفس شعار القرد

719
00:40:32,969 --> 00:40:35,119
لذا نقترح بأن هناك علاقة ما بينهم

720
00:40:35,219 --> 00:40:38,406
هل تقترح بأن هذا القرد الكارتوني

721
00:40:38,506 --> 00:40:40,639
يجلب المخدرات لمدينتنا

722
00:40:40,730 --> 00:40:43,530
- انظر , نحن نعرف أننا لانحب بعضنا

723
00:40:43,580 --> 00:40:44,249
أنا أحبك

724
00:40:44,349 --> 00:40:47,720
هيا , أنا أبحث عن بعض المساعدة هنا

725
00:40:47,820 --> 00:40:50,650
((جون تشيمبو))

726
00:40:50,739 --> 00:40:54,780
((هانسن)) هل تستطيع أن تم على أمممم
جوني شيمبو))))

727
00:40:54,860 --> 00:40:57,521
و ((جيري الزرافة)) و ((آرتي التمساح))

728
00:40:57,621 --> 00:40:59,439
وتحضرهم للإصطفاف

729
00:40:59,539 --> 00:41:03,920
- شكرا . حبيبي
- يبدو وأنهم يقضون وقتا سعيدا

730
00:41:04,000 --> 00:41:05,598
ذلك هو الذي يحدث عندما تبدأين بالتجول

731
00:41:05,698 --> 00:41:06,400
مع شرطي الولاية

732
00:41:06,500 --> 00:41:09,000
سنريك الشئ المضحك

733
00:41:09,090 --> 00:41:11,630
حسنا ، أين كنا ؟

734
00:41:11,710 --> 00:41:13,941
كنت تلقي بجاذبيتك علي

735
00:41:14,041 --> 00:41:15,160
وأنا كنت أقاوم

736
00:41:15,260 --> 00:41:17,450
- لكنك كنت ستبدأين بالتفكير في الموضوع

737
00:41:17,550 --> 00:41:20,280
- لقد أخبرتك
أنا لا ألمس خنازير الطريق السريع

738
00:41:20,330 --> 00:41:21,789
عزيزتي أنا أئن ميلانا

739
00:41:21,889 --> 00:41:24,789
لقد ساندتك ((بروس))
ساندتك بجد وصعوبة

740
00:41:24,889 --> 00:41:28,073
إما أن تساندني
أو سأضع حذائي مقاس 10

741
00:41:28,173 --> 00:41:29,010
في مؤخرتك

742
00:41:29,110 --> 00:41:33,110
اليأس كولونيا نتنة ((جون))

743
00:41:33,190 --> 00:41:38,949
دعنا نرى , أنت خط قابل للتخلص منه
في فاتورة إنفاق الولاية

744
00:41:39,030 --> 00:41:41,439
لديك مركز ملئ بالشرطيين التافهين

745
00:41:41,539 --> 00:41:45,250
أنا على هذا البعد من امتلاك
ميزانية أكبر

746
00:41:45,289 --> 00:41:50,250
والآن تأتي إلى هنا وتتحدث عن

747
00:41:50,340 --> 00:41:53,416
وشم قرد على
ثدي سيدة سكرانة

748
00:41:53,516 --> 00:41:55,160
كأنها مؤامرة مخدرات ملعونة

749
00:41:57,090 --> 00:42:01,151
إحزم حقائبك ((جون)) ودعنا نهتم

750
00:42:01,251 --> 00:42:02,579
بعمل الشرطة هه ؟

751
00:42:02,679 --> 00:42:05,663
أوه ((جون)) عندما يصرفوكم عن العمل
إرجع إلى هنا

752
00:42:05,763 --> 00:42:06,380
تكلم معي

753
00:42:06,480 --> 00:42:08,930
أنا دائما في إمكاني إستخدام خادمة جديدة

754
00:42:20,829 --> 00:42:22,829
دعه يدور

755
00:43:09,369 --> 00:43:11,500
تعال واقبض عليه ((ماك))

756
00:43:47,869 --> 00:43:52,079
- أراك فيما بعد أيها المقزز
- أوه أوه اللعنة

757
00:43:53,840 --> 00:43:56,670
لا تستطيعوا الإمساك بالأرنب

758
00:44:07,179 --> 00:44:09,824
- اللعنة
- اخرج من السيارة

759
00:44:09,924 --> 00:44:12,269
- اخرج من السيارة يا تافه

760
00:44:12,349 --> 00:44:14,860
حسنا، مرحبا، شيرلي.

761
00:44:14,940 --> 00:44:17,980
- هيا يا ((فارفا))
نفس الفريق , نفس الفريق

762
00:44:18,070 --> 00:44:20,010
ماذا سيقول ((ثورني)) ((روك)) ؟

763
00:44:20,110 --> 00:44:22,809
بصدق يا ((بوبي))
أعتقد بأن هذا سيحصل

764
00:44:22,909 --> 00:44:25,269
نحن لانريد الرحيل نحن بالفعل نحب هذه البلدة

765
00:44:25,369 --> 00:44:28,367
محتمل بأن أرسل لـ(براتيلبورو)

766
00:44:28,467 --> 00:44:29,519
انها بلدة لطيفة

767
00:44:29,619 --> 00:44:32,189
لا أعتقد بأنه وقت صحي له لينتقل

768
00:44:32,289 --> 00:44:34,530
لديه العديد من الأصدقاء الجيدين هنا

769
00:44:34,630 --> 00:44:37,670
من ؟ ذلك الطفل المشاغب الالدغ ؟

770
00:44:37,750 --> 00:44:40,340
هيي توقفوا عن القفز فوق السرير

771
00:44:40,420 --> 00:44:43,550
انظري , لا أريد الذهاب من دونك

772
00:44:43,630 --> 00:44:47,329
- إذن يجب أن تبقى هنا
- لكني لاأستطيع إذا تم نقلي

773
00:44:47,429 --> 00:44:50,309
هيي توقفوا عن القفز فوق السرير

774
00:44:50,389 --> 00:44:53,309
ييبي كريب ياي أيها الداعر مع أمك

775
00:44:53,389 --> 00:44:56,440
هيي حبيبتي

776
00:44:56,480 --> 00:45:00,440
أيجب أن نعود إلى السجن

777
00:45:00,530 --> 00:45:06,449
- أنت لاتريدنا أن تحول إلى يقطين

778
00:45:06,489 --> 00:45:09,099
((ثورن)) ألا يمكنهم المكثو أكثر

779
00:45:09,199 --> 00:45:12,960
حسنا
من يريد ركوب على الشوارب

780
00:45:13,000 --> 00:45:17,670
- أريد واحدة . أريد واحدة
- أنا  أنا  أنا

781
00:45:21,170 --> 00:45:23,093
- شرطة سبيربيري
- أوه ، الحمد لله

782
00:45:23,193 --> 00:45:24,660
الحمد لله أنه أمر فظيع

783
00:45:24,760 --> 00:45:26,910
أوه ، هناك
أناس منحرفة ومقززة

784
00:45:27,010 --> 00:45:28,910
سيدتي أريدك أن تهدئي

785
00:45:29,010 --> 00:45:31,579
لا أستطيع أن أهدئ
أنت اهدئي

786
00:45:31,679 --> 00:45:35,419
- سيدتي , أخبريني بموقعك
- أنه أمام البناية تماما

787
00:45:35,519 --> 00:45:38,980
رقم 323 شارع (كارونا)

788
00:45:39,070 --> 00:45:41,063
- هذا عنواننا سيدتي
- أوه , حسنا

789
00:45:41,163 --> 00:45:42,090
إذا ربما يمكن أن تريه

790
00:45:42,190 --> 00:45:46,040
إنه أمام البناية تماما
إذهبي و ألقي  نظرة . أنا سانتظر

791
00:45:46,530 --> 00:45:49,199
واااااو

792
00:45:49,280 --> 00:45:51,599
هل رأيته ؟
أوه , أنه مقرف

793
00:45:51,699 --> 00:45:55,208
- بالتأكيد سيدتي
- أوه أعتقد بأنه سيذهب

794
00:45:55,308 --> 00:45:56,689
إلى النافذة ثانية

795
00:45:56,789 --> 00:45:59,289
واااهو

796
00:45:59,380 --> 00:46:04,170
أوه، يا للإنسانية
إنه منتفخ جدا مثل الأيل

797
00:46:04,219 --> 00:46:06,879
أوه , لا أعتقد بأنه
سيعود مجددا

798
00:46:09,349 --> 00:46:11,809
قف عندك أيها الملعون

799
00:46:11,889 --> 00:46:15,179
أوه , يا إلهي أرجوك لاتطلقي علي
أنا .. أنا عاري

800
00:46:15,230 --> 00:46:18,349
أسقط معطفك ,امسك أصابع قدميك

801
00:46:18,400 --> 00:46:20,189
- ماذا ؟
- سوف أريك

802
00:46:20,289 --> 00:46:22,010
كيف تتمادى الأوزة البرية

803
00:46:22,110 --> 00:46:26,780
أوه , هذا لابحدث
أنا..أنا..أنا ضابط شرطة , ساعديني ((أورسلا))

804
00:46:26,860 --> 00:46:30,070
عزيزتي سوف أضع الزبدة على خبزك

805
00:46:34,409 --> 00:46:37,289
أنتم لاتملكون هذه في مركزكم

806
00:46:39,170 --> 00:46:41,448
لا أعتقد بأنه لديك زوج

807
00:46:41,548 --> 00:46:42,990
من الملابس الداخلية يمكنني ان أستعيره ؟

808
00:46:43,090 --> 00:46:46,100
لست متأكدة بأنك ستناسب ملابسي الداخلية

809
00:46:52,889 --> 00:46:54,999
تعرف أنك لاتستطيع إخبار أي شخص بهذا

810
00:46:55,099 --> 00:46:57,809
- أنا بالفعل أخبرت أمي

811
00:47:12,619 --> 00:47:16,329
- اللعنة
- عزيزتي أنت تهزيني

812
00:47:23,630 --> 00:47:26,670
واو ماهذا ؟

813
00:47:29,050 --> 00:47:30,612
- ((رابيت)) أنت خارج الطريق
إخرس ((فارفا))

814
00:47:30,712 --> 00:47:31,450
إنها حركة جيدة كابتن

815
00:47:31,550 --> 00:47:34,369
((رابيت)) أنت للاسلكي
((فارفا)) أنت تركب مع ((ثورني))

816
00:47:34,469 --> 00:47:36,355
- انتظر دقيقة
- مذا تريدني

817
00:47:36,455 --> 00:47:37,169
أن أفعل حيال ذلك

818
00:47:37,269 --> 00:47:39,499
يداي مقيدتان
بقانون الشرطة

819
00:47:39,599 --> 00:47:41,840
((رابيت)) أنت اخترت أسوء وقت

820
00:47:41,940 --> 00:47:44,860
أتاني اليوم طلب 17-كيو

821
00:47:44,940 --> 00:47:47,220
يجي أن نجرد أجهزتنا

822
00:47:47,320 --> 00:47:51,030
ذلك يعني بأن خصاوينا قريبة
هذا القدر من منشار الفرقة

823
00:47:52,989 --> 00:47:55,449
ماذا تبيع
((ماك)) هوت دوغ

824
00:47:55,539 --> 00:47:58,229
- هناك لوحة إعلانات جديدة
- ملهى الروعة

825
00:47:58,329 --> 00:48:00,869
دعني أحزر

826
00:48:00,960 --> 00:48:03,530
أنت جعلت ظهر زوجة رئيس البلدية محدبا
وأحرقت قاعة البلدة

827
00:48:03,630 --> 00:48:06,130
سأعلمك بشئ أفضل كابتن

828
00:48:06,170 --> 00:48:09,065
كنت أمشي بالقرب من مركز الشرطة المحلية

829
00:48:09,165 --> 00:48:10,619
أدير شؤون نفسي

830
00:48:10,719 --> 00:48:13,119
لكن هناك شئ مضحك في القصة

831
00:48:13,219 --> 00:48:16,209
شعرت بأنه يجب علي فقط الدخول لذلك الـ(المقطورة)

832
00:48:16,309 --> 00:48:19,213
- لذا بعد أن فتحت الباب قمت بخدعة سريعة

833
00:48:19,313 --> 00:48:19,829
كلام فارغ

834
00:48:19,929 --> 00:48:23,130
أستطيع أن أرى بأن هناك
شئ غير صحيح في السرير

835
00:48:23,230 --> 00:48:25,440
- لذا كسرته
- كلام فارغ

836
00:48:25,519 --> 00:48:28,525
وكانت جالسة هناك 10 كميات من

837
00:48:28,625 --> 00:48:29,680
حقائب الحشيش

838
00:48:29,780 --> 00:48:33,001
دعني أستوضح الأمر , انت دخلت إلى الحجز

839
00:48:33,101 --> 00:48:34,269
وكسرت السياج

840
00:48:34,369 --> 00:48:38,414
واقتحمت المقطورة وحطمت السرير

841
00:48:38,514 --> 00:48:39,769
وكل هذا بقبضة واحدة

842
00:48:39,869 --> 00:48:42,844
سأصدق هذا عندما يصبح برازي أرجواني ورائحته

843
00:48:42,944 --> 00:48:43,729
مثل عصير قوس القزح

844
00:48:43,829 --> 00:48:46,840
ماذا؟ هل تعتقد بانني كنت ازرع هذا الحشيش

845
00:48:46,920 --> 00:48:49,700
كيف استطعت المعرفة بانه يجب
عليك النظر تحت السرير ؟

846
00:48:49,800 --> 00:48:52,950
لابد أنها حاستي السادسة
أو ربما السابعة

847
00:48:53,050 --> 00:48:54,846
أتعرف ((رابيت)) الشرطي الجيد

848
00:48:54,946 --> 00:48:56,039
لايعرف بالتحديد لماذا هو يفعل أي شئ

849
00:48:56,139 --> 00:48:59,072
- تجاهل ذلك ((رابيت))
- وأنت لم تفكر

850
00:48:59,172 --> 00:49:00,499
بالإتصال بشريكك

851
00:49:00,599 --> 00:49:03,196
لذلك هؤلائك المحليين الملاعين يملكون
مئات المفاتيح

852
00:49:03,296 --> 00:49:04,800
لـ(شيبا) ولايعرفون به ؟

853
00:49:04,900 --> 00:49:07,320
ولافكرة
لقد كانت مخفية تماما

854
00:49:07,400 --> 00:49:10,092
و ((غرايدي)) يتجول في الجوار كأنه شوربة حارة

855
00:49:10,192 --> 00:49:12,050
حسنا لدينا فرصة هنا

856
00:49:12,150 --> 00:49:14,260
لكننا يجب ان نضرب هؤلاء الشباب

857
00:49:14,360 --> 00:49:17,139
((ماك)) أنت و ((فوستر))
تفقدوا في محطات الشاحنات

858
00:49:17,239 --> 00:49:20,729
وابحث عن ماذا يمكنك
أن تجد ((غاليكانوكوس)) و ((صابون بونتي))

859
00:49:20,829 --> 00:49:23,557
سأتحدث مع ((غرايدي)) وسألعب معه
بعض لألعاب الصعبة

860
00:49:23,657 --> 00:49:25,479
((ثورني)) ، أنا سأتخذ موقفا صعبا

861
00:49:25,579 --> 00:49:27,780
يجب أن توعدني بأنه لامزيد من
الأحاديث الفارغة

862
00:49:27,880 --> 00:49:30,495
كابتن أنت تعرف أني هادئ
لكني لن أتحمل مسؤولية

863
00:49:30,595 --> 00:49:31,660
لهذه الشياطين البيضاء

864
00:49:31,760 --> 00:49:33,579
حسنا , إذن يجب عليك ذلك

865
00:49:33,679 --> 00:49:37,969
الآن ((رودني)) نحن تحت
ضغط كثير

866
00:49:38,050 --> 00:49:40,789
تذكر ما قلناه عن
اذا حدث أي شئ

867
00:49:40,889 --> 00:49:43,730
عد إلى العشرة،
و خذ نفس عميق

868
00:49:43,769 --> 00:49:45,749
عشر انفاس عميقة
فهمت كابتن

869
00:49:45,849 --> 00:49:49,070
((فوستر)) أنت في الخدمة

870
00:49:49,110 --> 00:49:51,840
ثق بنا أيها الربان
سنجعلك فخور

871
00:49:53,900 --> 00:49:57,159
أنت رائع

872
00:49:57,239 --> 00:50:01,417
- أنت مدهش
أنت شرطي رائع

873
00:50:01,517 --> 00:50:02,519
استمر بذلك

874
00:50:02,619 --> 00:50:05,400
وبعد ذلك شخص ما قال،
أعتقد بأنه ((أوهاجين))، قال

875
00:50:05,500 --> 00:50:08,394
-  ((فوستر))
انت تستحق  ترقية

876
00:50:08,494 --> 00:50:10,800
ممم. أعتقد بانك حصلت علي نجمة.

877
00:50:13,920 --> 00:50:18,300
((فوستر)) ؟ انتظر
لا أعرف إن كان هذا سيعمل

878
00:50:18,389 --> 00:50:21,189
- عجلة القيادة هذه تضايق مؤخرتي

879
00:50:21,239 --> 00:50:23,239
أوه . حسنا

880
00:50:35,780 --> 00:50:37,780
حسنا

881
00:50:37,780 --> 00:50:39,764
في مدينة نيويورك الشباب
قد يدفعون عشرة دولارات لمشاهدة ذلك

882
00:50:39,864 --> 00:50:40,930
شرطيان يمارسان الجنس في قفص

883
00:50:41,030 --> 00:50:43,119
نعم؟

884
00:50:45,369 --> 00:50:47,619
أوه.

885
00:50:47,710 --> 00:50:50,289
- ((فوستر)) ؟
- نعم ؟

886
00:50:50,380 --> 00:50:53,390
داخل سياراتنا شخص ما
يجب أن يخرجك

887
00:50:53,440 --> 00:50:55,440
من المقعد الخلفي

888
00:50:56,590 --> 00:50:58,590
أوه ، اللعنة

889
00:51:04,349 --> 00:51:06,383
هل نبدو و كأننا أكثر إثنان غبيان

890
00:51:06,483 --> 00:51:07,590
في العالم إليك ؟

891
00:51:07,690 --> 00:51:09,229
الذلك اخترت معاملتنا

892
00:51:09,329 --> 00:51:10,260
بقلة الإحترام هذه ؟

893
00:51:10,360 --> 00:51:13,510
انظروا كل ما أقوله , يارجل
هو تبديل شركائنا سيكون شيئا مسليا

894
00:51:13,610 --> 00:51:17,030
- لا أعتقد هذا
- هيا إمزجه قليلا

895
00:51:17,110 --> 00:51:19,110
ممم لا توجد طريقة لعينة

896
00:51:19,110 --> 00:51:21,783
هيا يا ((ماك))
تعرف بأنك دائما ما تقول

897
00:51:21,883 --> 00:51:23,389
كم رائحة ((فوستر)) كريهة

898
00:51:23,489 --> 00:51:26,816
- أوه انتبهوا لـ((ثورني)) سيد علم النفس

899
00:51:26,916 --> 00:51:28,150
هل أنا حقا ذو رائحة نتنة ؟

900
00:51:28,250 --> 00:51:31,960
حسنا ، يا اوغاد
كفى كلاما عني

901
00:51:32,039 --> 00:51:34,570
إقفل زحمل ((راماثورن))
دعنا نضرب بعض الذيول

902
00:51:34,670 --> 00:51:37,662
- نحن لم نكن نتحدث عنك أيها الأبله الكبير

903
00:51:37,762 --> 00:51:38,320
كلام فارغ

904
00:51:38,420 --> 00:51:40,929
- الشاحنة توقفت ؟
- يجب أن نفعل هذا

905
00:51:41,010 --> 00:51:42,384
لكن القائد لم يقل أي شئ

906
00:51:42,484 --> 00:51:43,369
حول الذهاب متنكرين

907
00:51:43,469 --> 00:51:45,280
هل تعتقد بأنهم سيخبروننا بأي شئ

908
00:51:45,380 --> 00:51:46,369
لو عرفوا بأننا شرطيون ؟

909
00:51:46,469 --> 00:51:49,303
إحصل على عمل، يا رجل
انظر , أنت شرطي خارق لعين

910
00:51:49,403 --> 00:51:50,669
يجب أن تعرف هذا

911
00:51:50,769 --> 00:51:53,669
- أنا خارق
- إضافة لذلك نحن لانستطيع أخذ سيارتنا

912
00:51:53,769 --> 00:51:56,809
حتى يستبدلوا الباب أنت ,
الذي بدون أي سبب

913
00:51:56,909 --> 00:51:57,889
أنتزع ليلة أمس

914
00:51:57,989 --> 00:52:00,599
أخبرتك بأنهم كانوا أولئك الأطفال بالمفاتيح

915
00:52:00,699 --> 00:52:03,559
آه، نعم، أولئك الأشرار
الذين انتزعوا باب سيارتك

916
00:52:03,659 --> 00:52:05,639
بينما كنت تجلس في ذلك الشئ الملعون

917
00:52:05,739 --> 00:52:07,729
أخبرتك بأني كنت في نوم عميق

918
00:52:07,829 --> 00:52:10,245
نعم , أنت تريد أن تقول ذلك لـ((أوهيجان))

919
00:52:10,345 --> 00:52:11,900
من الممكن أن نستعير سيارته اليوم

920
00:52:15,130 --> 00:52:17,240
هل أنت تعرف حتى كيف تقود هذا الشئ ؟

921
00:52:36,690 --> 00:52:38,739
اللعنة هذا الزي مقرف

922
00:52:48,369 --> 00:52:50,829
من كان يعرف بان سيلصق ؟

923
00:53:02,010 --> 00:53:05,429
ماذا عن ان نتناول قرصين فياجرا

924
00:53:05,510 --> 00:53:09,599
ونصدر مخالفات
بشهوة هائلة وضخمة ؟

925
00:53:09,679 --> 00:53:12,619
أنت الوحيد ((فارفا)) الذي
يمكنك جعل رجل أسود يحمر خجلا

926
00:53:14,099 --> 00:53:17,519
- و لا لن نفعل ذلك
- أوه بحق الجحيم

927
00:53:17,570 --> 00:53:20,374
- لقد أخترعت إسم عظيم لسيارتنا

928
00:53:20,474 --> 00:53:20,970
أوه، نعم؟

929
00:53:21,070 --> 00:53:25,320
إليك هذا
أنت ((أركوت راماثرون)) ((رام))...

930
00:53:25,409 --> 00:53:29,949
وأنا ((رود فارفا)) ((رود))
سيارة ((رامرود))

931
00:53:30,039 --> 00:53:32,409
سيارة ((رامرود)) فهمت ؟؟

932
00:53:32,460 --> 00:53:36,039
نعم، فهمت

933
00:53:36,130 --> 00:53:37,779
-((رابيت)) لقد ظبطنا سيارة(بلايموث فياجير)

934
00:53:37,879 --> 00:53:38,610
قل سيارة ((رامرود))

935
00:53:38,710 --> 00:53:41,200
- قل سيارة ((رامرود))
- لوحات من فرمونت...انتظر

936
00:53:41,300 --> 00:53:43,300
لوحات من فرمونت...(ألفا)

937
00:53:43,380 --> 00:53:47,599
(غود) (ون) (ناينير) (ديكايد) (تشاينا)

938
00:53:47,639 --> 00:53:49,719
- تفقدها
علم , 23

939
00:53:49,760 --> 00:53:52,179
- أنت لم تقل ذلك.

940
00:53:52,279 --> 00:53:52,959
أوه، لقد نسيت.
لقد كتبتها على الورقة

941
00:53:53,059 --> 00:53:55,014
- أوه، نعم.
- هيا راماثورن،

942
00:53:55,114 --> 00:53:56,630
اي لعبة سنلعبها

943
00:53:56,730 --> 00:53:59,090
ماذا؟
لايوجد لعب
لا تخدعني

944
00:53:59,190 --> 00:54:01,731
دعنا نلعب أحد تلك الألعاب
التي اسمع بها

945
00:54:01,831 --> 00:54:03,180
تعرف، ((ماك)) و ((فوستر))

946
00:54:03,280 --> 00:54:05,382
عمل ذلك الشئ , أنت تعرف
مثل (من يستطيع أن يقول...

947
00:54:05,482 --> 00:54:06,180
...مخنث أكثر)

948
00:54:06,280 --> 00:54:09,430
أتعرف . حقيقتة , ((ماك)) راهن ((فوستر))
أنه لايستطيع أن

949
00:54:09,480 --> 00:54:11,480
يقول مياو 10 مرات

950
00:54:12,829 --> 00:54:16,170
للسائق

951
00:54:16,250 --> 00:54:18,358
أدركت بأنه غير مضحك كما أصفه

952
00:54:18,458 --> 00:54:19,570
من أكثر واحد يستطيع أن يقول مياو ؟

953
00:54:19,670 --> 00:54:22,630
أنتم يا رجال حقا مجانين

954
00:54:22,670 --> 00:54:24,700
هيي إنتبه لهؤلاء الرجال

955
00:54:25,929 --> 00:54:29,300
بحق الجحيم أنا يمكنني أن أقول مياو
أنا يمكنني أن أقول مووو

956
00:54:29,389 --> 00:54:33,679
في مقابل 20 دولار
سأدعوا الرجل بـ(داعر الدجاج)

957
00:54:33,769 --> 00:54:38,019
مهلا ((روك)) مهلا ((روك))
مهلا ((روك)) مهلا ((روك))

958
00:54:38,099 --> 00:54:43,530
الرخصة وأوراق تسجيلك
يا (داعر الدجاج)

959
00:54:46,530 --> 00:54:48,909
- ((بروس)) ؟ ((جون أوهايجين))
- ((جون))

960
00:54:48,989 --> 00:54:52,769
أنا مسرور بأنك اتصلت
اسمع , لدي هنا بوبي البابون (نوع من أنواع القرد)

961
00:54:52,869 --> 00:54:54,692
و يقول بأنه مقابل عشرون موزة

962
00:54:54,792 --> 00:54:55,610
سيقدم دليلا

963
00:54:55,710 --> 00:54:59,140
على أن جوني تشيمبو هو القرد القواد
المسؤول عن

964
00:54:59,212 --> 00:55:00,439
شبكة دعارة أفلام الكرتون

965
00:55:00,539 --> 00:55:02,840
انظر , لقد عملنا تحقيقات
و حصلنا على دليل جديد

966
00:55:02,940 --> 00:55:03,610
على جريمة قتلك

967
00:55:03,710 --> 00:55:06,510
من ؟ ((غاليكانوكيس)) ؟
أتعرف أين هو ؟

968
00:55:06,550 --> 00:55:09,210
- لا ، نحن لا نعرف أين هو، لكن

969
00:55:09,219 --> 00:55:11,289
اذن لا اعتقد بانك
يمكن ان تساعدنا

970
00:55:11,389 --> 00:55:14,849
حسنا هذا عرضي الأخير

971
00:55:14,929 --> 00:55:16,829
أما أن تدعنا في هذا التحقيق

972
00:55:16,929 --> 00:55:19,090
أو سأحرجك شخصيا

973
00:55:19,190 --> 00:55:21,190
أوه ، كيف ستحرجني ؟

974
00:55:21,230 --> 00:55:23,470
مثل ، أن أكون عاري في الحلم؟

975
00:55:23,570 --> 00:55:27,490
لا , لا الاحراج مثل
في  77 ، عندما قبض عليك

976
00:55:27,540 --> 00:55:29,780
تمارس الجنس مع إبنة عمك

977
00:55:29,820 --> 00:55:33,369
انها لم تكن إبنة عمي

978
00:55:38,079 --> 00:55:40,400
مرحبا بكم في ((ديمبوس))
هل يمكنني أخذ طلبك ؟

979
00:55:40,500 --> 00:55:43,300
أعطني
دبل بايكين تشيز برجر

980
00:55:43,880 --> 00:55:47,420
دبل باكين تشيز برجر
انها لشرطي

981
00:55:47,510 --> 00:55:49,450
علم
- بحق الجحيم لماذا كل هذا ؟

982
00:55:49,550 --> 00:55:52,514
- سوف يبصق عليه الآن ؟
- لا ، أنا كنت أخبره فقط

983
00:55:52,614 --> 00:55:53,959
بذلك يجعله جيدا

984
00:55:54,059 --> 00:55:57,059
لاتبصق في برجر ذلك الشرطي

985
00:55:57,139 --> 00:55:59,799
- نعم , شكرا
- علم , لابصق

986
00:56:00,769 --> 00:56:03,360
أعطني فطيرة تفاح

987
00:56:03,440 --> 00:56:05,470
هل تريدني أن اوقف البصاق ؟

988
00:56:05,570 --> 00:56:07,600
انة فقط مزاح،
أيها الضابظ ((فارفا))

989
00:56:07,610 --> 00:56:10,035
لذا، تريدني ان أضاعف وجبة طعامك

990
00:56:10,135 --> 00:56:11,260
بربع دولار ؟

991
00:56:11,360 --> 00:56:13,519
تردني ان ألكم وجهك مجانا ؟

992
00:56:13,619 --> 00:56:16,193
بعض المظاهر الذكرية ؟
أنا ابوه وأوقفي

993
00:56:16,293 --> 00:56:17,769
فكرة الانتقال كلها

994
00:56:17,869 --> 00:56:19,869
أوه , يا إلهي

995
00:56:19,909 --> 00:56:21,275
أتعرفي ماذا ؟
يجب ان اذهب . دعنا نتكلم

996
00:56:21,375 --> 00:56:22,229
حول هذا لاحقا، حسنا ؟

997
00:56:22,329 --> 00:56:24,960
- حسنا إلى اللقاء

998
00:56:25,039 --> 00:56:28,096
- الآن لاتعطيني أي مضاعفات
- إنه ربع دولار فقط

999
00:56:28,196 --> 00:56:29,700
وانظر على ماذا ستحصل

1000
00:56:29,800 --> 00:56:32,679
- قلت لا
- فقط 25 سينتا

1001
00:56:32,760 --> 00:56:34,570
- هيي , استمع يارجل
انه لايريد

1002
00:56:34,670 --> 00:56:36,039
يمكنني تولي الأمر ((راماثورن))

1003
00:56:36,139 --> 00:56:39,179
- أنا لا أريده
- حسنا المشروب ؟

1004
00:56:40,639 --> 00:56:43,019
أعطني , لتر من الكولا

1005
00:56:43,099 --> 00:56:45,440
- من ماذا ؟
- لتر من الكولا

1006
00:56:47,110 --> 00:56:50,030
ليدر كولا
هل نقدم (ليدركولا)

1007
00:56:50,110 --> 00:56:52,220
حسنا , اطلب الطلب الكبير فحسب ((فارفا))؟

1008
00:56:52,320 --> 00:56:55,639
أنا لا أريد كبير ((فارفا))
أريد لتر من الكولا

1009
00:56:55,739 --> 00:56:58,729
- لا أعرف ما هذا
- اللتر فرنسي

1010
00:56:58,829 --> 00:57:01,392
اعطني كولتي اللعينة قبل أن أكسر

1011
00:57:01,492 --> 00:57:02,570
كلتا هاتان الشفتان

1012
00:57:02,670 --> 00:57:05,210
حسنا
إهدأ

1013
00:57:07,840 --> 00:57:09,280
- هل ذلك يبدو مثل البصاق لك؟
- نعم

1014
00:57:09,380 --> 00:57:11,450
- هل ذلك يبدو مثل البصاق لك؟
- نعم

1015
00:57:11,550 --> 00:57:13,550
اللعنة عليه

1016
00:57:14,889 --> 00:57:17,849
أحس بانني شرطي حقيقي ثانية

1017
00:57:17,929 --> 00:57:20,355
حسنا ، لاتعتد على هذا
لانك تعرف

1018
00:57:20,455 --> 00:57:21,459
أن هذا لن يدوم

1019
00:57:21,559 --> 00:57:23,802
- كلام فارغ
أنا لن أذهب لأي مكان

1020
00:57:23,902 --> 00:57:24,999
حسنا

1021
00:57:25,099 --> 00:57:27,090
لقد إقترب موعد صرفنا من العمل
بكل الأحوال

1022
00:57:27,190 --> 00:57:30,610
أوه ، نعم ؟
هذا (ديمب) كثير

1023
00:57:30,690 --> 00:57:32,994
- ماذا ستفعل لو تم نقلك

1024
00:57:33,094 --> 00:57:33,809
لا أعرف

1025
00:57:33,909 --> 00:57:35,680
((بوبي)) لاتريد الرحيل

1026
00:57:35,780 --> 00:57:37,680
لا أريد أن أتركها هي و ((آرلو)) لذا...

1027
00:57:37,780 --> 00:57:39,689
لا أعرف ماذا سأفعل
بحق الجحيم

1028
00:57:39,789 --> 00:57:41,865
من يصنع هذه الاشياء ؟
فأنا على وشك الحصول على عشرة ملايين

1029
00:57:41,965 --> 00:57:42,860
دولار على أية حال ، صح ؟

1030
00:57:42,960 --> 00:57:44,860
صح ؟ ماذا ستفعل بالعشرة ملايين دولار ؟

1031
00:57:44,960 --> 00:57:47,650
لا تقول بانك ستشتري
فارس كليفيلند))

1032
00:57:47,750 --> 00:57:49,259
- سأشتري سيارة بعشرة ملايين

1033
00:57:49,359 --> 00:57:50,200
إستثمار جيد

1034
00:57:50,300 --> 00:57:53,030
- لكني سالحق بك
- كلام فارغ لن تستطيع أبدا أن تمسكني

1035
00:57:53,130 --> 00:57:56,689
- أوه ، لن استطيع ان أمسكك ؟
- لو فعلت سأشغل

1036
00:57:56,789 --> 00:57:58,329
أجنحة السيارة وأطير بعيدا

1037
00:57:58,429 --> 00:58:01,219
لدي شعور جيد تجاه هذا

1038
00:58:02,639 --> 00:58:05,099
اللعنة , ياشرير الهمبرغر

1039
00:58:05,139 --> 00:58:08,360
أنت يا إبن العاهرة

1040
00:58:08,440 --> 00:58:13,110
- آههههههه

1041
00:58:23,750 --> 00:58:25,750
نعم ، يا فتى البرجر

1042
00:58:30,090 --> 00:58:32,340
حسنا ، حسنا , حسنا

1043
00:58:32,420 --> 00:58:34,800
كفى يا رجال
أوقفه

1044
00:58:35,590 --> 00:58:37,620
أخلوا المكان
كلكم

1045
00:58:46,269 --> 00:58:49,730
أنا آسف على تفلية شعرك ((رود))

1046
00:58:49,809 --> 00:58:52,610
ان هذا إجراء اعتيادي

1047
00:58:52,650 --> 00:58:56,610
- انه سكر مطحون
- القمل يكرة السكر

1048
00:58:56,650 --> 00:58:59,449
- استمع يا ((رود))
- إنه لذيذ

1049
00:58:59,530 --> 00:59:02,539
حسنا

1050
00:59:02,619 --> 00:59:06,039
((رود)) مذا تخطط
بعد ان تصرف عن العمل ؟

1051
00:59:06,119 --> 00:59:09,439
نحن لن يتم صرفنا عن العمل
((غرايدي)) نحن القابضين على المخدرات

1052
00:59:09,539 --> 00:59:13,210
ربما يكونوا هم القابضين على المخدرات
لكنك حلقة التوصيل

1053
00:59:13,300 --> 00:59:15,288
- لا
لقد عدت للطريق الآن

1054
00:59:15,388 --> 00:59:16,910
حتى هذه الحادثة الصغيرة

1055
00:59:17,010 --> 00:59:20,010
إستمع ((رود))

1056
00:59:20,090 --> 00:59:23,660
كل جرائم القتل التي حاولنا

1057
00:59:23,731 --> 00:59:24,959
بشدة لحلها

1058
00:59:25,059 --> 00:59:29,269
لكن ((أوهايجين)) لا
يتعاون بالادلة

1059
00:59:29,349 --> 00:59:31,260
سابقا لقد تحدثت مع العمدة
شخصيا

1060
00:59:31,360 --> 00:59:33,582
سوف تغلق مركزكم يا بني

1061
00:59:33,682 --> 00:59:34,630
هذا سيحدث

1062
00:59:34,730 --> 00:59:36,668
الآن ، ساحصل على ميزانية أكبر و بعدها

1063
00:59:36,768 --> 00:59:37,930
يمكنني أن أستعمل

1064
00:59:38,030 --> 00:59:42,079
ضابط جيد مثلك

1065
00:59:42,159 --> 00:59:45,099
- هل يمكن أن أذهب الآن ؟
- يمكنك الحصول على سيارتك الخاصة

1066
00:59:45,199 --> 00:59:48,297
و تعمل في القضايا المثيرة
وقد تتاح لنا فرصة مطاردة

1067
00:59:48,397 --> 00:59:49,820
تجار المخدرات سويا

1068
00:59:49,920 --> 00:59:52,340
الآن ، الشيء هو ، ((رود))

1069
00:59:52,380 --> 00:59:55,200
أحتاج ان اعرف المزيد حول
جانبك من التحقيقات

1070
00:59:55,300 --> 00:59:59,929
((أوهايجين)) يهدد بشتى الطرق

1071
01:00:00,010 --> 01:00:02,010
هل ممكن أن نعقد إتفاق الآن ؟

1072
01:00:04,219 --> 01:00:06,219
أنا شرطي طريق سريع

1073
01:00:15,900 --> 01:00:17,900
حرريه

1074
01:00:20,030 --> 01:00:22,280
آسف على ذلك , أخي

1075
01:00:33,960 --> 01:00:36,630
هيي تشارليز أنجيل

1076
01:00:47,269 --> 01:00:49,849
- ما الأمر ؟
- يا رجال

1077
01:00:49,929 --> 01:00:52,059
هيي

1078
01:00:52,150 --> 01:00:54,130
حسنا ، لقد حصلنا على
عشرون مصباح للمنضدة

1079
01:00:54,230 --> 01:00:58,650
- فارفا)) اصبح مريض بالفصام))
- ذلك جيد

1080
01:00:58,739 --> 01:01:00,722
- كيف سارت العملية السرية

1081
01:01:00,822 --> 01:01:01,849
حسنا، ليس جيدا

1082
01:01:01,949 --> 01:01:04,592
- تبين أن هذا الرجل لايستطيع قيادة الشاحنات

1083
01:01:04,692 --> 01:01:04,970
نعم

1084
01:01:05,070 --> 01:01:07,349
أنتم يا رجال شاهدوا اشياء (جوني شيمبو) ؟

1085
01:01:07,449 --> 01:01:11,659
- مضحك، لكن لا شيئ هناك.
- لكنك ربما تغيبت عن شيء ما.

1086
01:01:11,750 --> 01:01:15,500
ثق بي أخي
لا يوجد شيء هناك

1087
01:01:15,590 --> 01:01:18,420
ربما يجب علينا أن نلقي نظرة أخرى

1088
01:01:50,699 --> 01:01:52,983
هذه هي , أنت خارج الطريق , للأبد

1089
01:01:53,083 --> 01:01:53,439
سيدي ، لا

1090
01:01:53,539 --> 01:01:55,434
- انه لم يكن خطأي
- ولم يكن آيضا خطأك

1091
01:01:55,534 --> 01:01:55,939
في الحافلة المدرسية اللعينة

1092
01:01:56,039 --> 01:01:58,122
تعرف بأنه كان هناك وقت
،كنا نأخذ فيه الرجال أمثالك

1093
01:01:58,222 --> 01:01:59,110
للخارج و نضربهم في فتحات مؤخراتهم

1094
01:01:59,210 --> 01:02:01,036
الآن أنتم أحزاب

1095
01:02:01,136 --> 01:02:02,410
تعرف أني لست منهم

1096
01:02:02,510 --> 01:02:06,401
- (وأنت محظور من بيرجر (ديمبس

1097
01:02:06,501 --> 01:02:07,249
اللعنة

1098
01:02:07,349 --> 01:02:09,799
من الآن فصاعدا أحضر قفازات مطاطية

1099
01:02:09,849 --> 01:02:11,849
ستكون السيدة المنظفة

1100
01:02:11,849 --> 01:02:13,980
إضربه

1101
01:02:14,019 --> 01:02:18,009
حسنا، كبير الخدم
يقول (جوناس تشيمبو)

1102
01:02:18,019 --> 01:02:21,760
لا تدع الشيطان الأكبر يغريك
بالثقافة الغربية

1103
01:02:21,860 --> 01:02:25,739
يجب أن تبقى صادق مع طالبان

1104
01:02:25,820 --> 01:02:28,369
- فاصولياء جميلة

1105
01:02:34,159 --> 01:02:37,630
اذا ((غاليجانوكيس)) ليس كبير الخدم ؟

1106
01:02:37,710 --> 01:02:42,010
حسنا، من المحتمل . لكن هذا ،
رائع جدا ، حقا

1107
01:02:42,050 --> 01:02:45,315
ولذا ياكابتن , تعتقد أن هناك ربما صلة

1108
01:02:45,415 --> 01:02:46,490
مع المهربين ؟

1109
01:02:46,590 --> 01:02:49,889
((رابيت)) أخرج كرة اللحم هذه من هنا

1110
01:02:49,969 --> 01:02:51,869
فهمت يا كابتين
هيا يا كرة اللحم

1111
01:02:51,969 --> 01:02:53,980
يجب أن نفعل ذلك

1112
01:02:54,059 --> 01:02:58,940
ارجع الي القفص مع زوجتك الجميلة ؟

1113
01:02:59,019 --> 01:03:02,169
- ماذا وجدت في محطة الوزن ؟

1114
01:03:02,219 --> 01:03:04,219
وزن سيارتي 16,000 كيلوغراما

1115
01:03:06,360 --> 01:03:08,287
لقد تحدثت منذ قليل مع ((توم ماككاردل))

1116
01:03:08,387 --> 01:03:09,220
من لجنة الميزانية

1117
01:03:09,320 --> 01:03:11,047
- هذا الشئ الذي فعله ((فارفا)) قضى علينا

1118
01:03:11,147 --> 01:03:11,309
ماذا ؟

1119
01:03:11,409 --> 01:03:13,939
لا يمكن ان يلوموننا
مع ذلك المريخي اللعين

1120
01:03:14,039 --> 01:03:17,011
- كلنا في نفس المركب
- لكن مزحاتنا

1121
01:03:17,111 --> 01:03:17,900
لعوبة ومرحة

1122
01:03:18,000 --> 01:03:21,789
نعم لكن مزحاته قاسية ومأساوية

1123
01:03:21,880 --> 01:03:25,310
- و هذا لا يجعلها
مزحات مطلقا ، حقا

1124
01:03:25,397 --> 01:03:26,490
المزحات الشريرة

1125
01:03:26,590 --> 01:03:28,924
أحلف بالله أنا سأسدد مسدس إلى الرجل القادم

1126
01:03:29,024 --> 01:03:30,329
الذي سيقول ،  مزحات

1127
01:03:30,429 --> 01:03:33,639
هيي ((فارفا))

1128
01:03:33,719 --> 01:03:35,689
ما هو اسم
المطعم الذي تحبه ؟

1129
01:03:35,789 --> 01:03:37,169
الملئ بالنفايات على الجدران

1130
01:03:37,269 --> 01:03:40,510
- وأعواد المتزاريلا ؟
- تعني المزحات ؟

1131
01:03:40,610 --> 01:03:42,073
- أوه لا
- أنت تتحدث عن

1132
01:03:42,173 --> 01:03:43,050
المزحات ، صح ؟

1133
01:03:43,150 --> 01:03:45,610
ضع هذه جانبا

1134
01:03:49,449 --> 01:03:52,677
- هيي ((رابيت))
- نعم ، أعرف .  بأنه لديك

1135
01:03:52,777 --> 01:03:55,119
شفايف سمراء كبيرة و جميلة

1136
01:03:55,199 --> 01:03:57,659
نعم، نعم، نعم،
نعم، نعم، نعم.

1137
01:03:57,750 --> 01:04:00,420
امرحوا ايها الأولاد.
امرحوا

1138
01:04:00,460 --> 01:04:03,820
لأني سأبدأ بالبحث ن وظيفة جديدة

1139
01:04:16,639 --> 01:04:18,980
هيي ((أرس))

1140
01:04:22,019 --> 01:04:24,019
- مرحبا
- مرحبا . آسف علي التاخير

1141
01:04:24,019 --> 01:04:27,110
- العمدة وصلت اليوم

1142
01:04:29,449 --> 01:04:32,949
آه , (دراج)
أنا أبله

1143
01:04:33,030 --> 01:04:37,039
أنتم يا شباب استمروا في الإطلاق على نفسكم على الأقدام

1144
01:04:37,119 --> 01:04:41,529
- سمعت بأنك تمكنت من رؤية ((فارفا)) عاريا
- نعم ، لقد كان صعب أن أنسى ذلك

1145
01:04:42,039 --> 01:04:44,280
لذا ((غرايدي)) يظن أنه مسيطر عليكم
من خصاويكم

1146
01:04:44,380 --> 01:04:47,360
نعم. ماهو شعورك تجاه
العلاقات البعيدة ؟

1147
01:04:47,460 --> 01:04:49,369
أعتقد بأني سأنتقل إلى (دير ليك)

1148
01:04:49,469 --> 01:04:51,369
حسنا , كنت أفكر بهذا أيضا

1149
01:04:51,469 --> 01:04:54,139
أعتقد بان لدي فكرة

1150
01:04:55,760 --> 01:04:58,369
الحاكمة ستحضر إلى البلدة يوم
السبت لذلك الحدث الكبير ، صحيح ؟

1151
01:04:58,469 --> 01:05:00,999
ستلقي خطاب كبير
حول المخدرات وتطبيق القانون

1152
01:05:01,099 --> 01:05:03,401
- وكل ذلك بسبب إنجازكم في القبض

1153
01:05:03,501 --> 01:05:04,959
ستصرفنا عن العمل

1154
01:05:05,059 --> 01:05:07,690
لا , لا إذا قدمت لها المزيد

1155
01:05:07,780 --> 01:05:10,589
أخرج الحشيش من المقطورة وأعطها لها

1156
01:05:10,689 --> 01:05:12,099
أثناء الحفلة

1157
01:05:12,199 --> 01:05:14,979
- واجعل منه عرض كبير
- بتواجد كل وسائل الإعلان هناك

1158
01:05:15,079 --> 01:05:16,389
ستحبنا من أجله

1159
01:05:16,489 --> 01:05:19,054
- مستحيل أن تصرفكم عن العمل
- ذلك الحشيش مؤمن

1160
01:05:19,154 --> 01:05:20,059
في المقطورة

1161
01:05:20,159 --> 01:05:24,429
الموجودة في غرفة حجزكم
المحروسة بواسطة المغفلين

1162
01:05:26,710 --> 01:05:29,420
حسنا
هذا ما أحتاجه

1163
01:05:29,510 --> 01:05:32,119
خمسة أقنعة تزلج , و شنطة
من قنابل الدخان , من النوع الجبد

1164
01:05:32,219 --> 01:05:35,510
- وقشر موز , الكثير من الموز ...
- فوستر)) ؟))

1165
01:05:35,550 --> 01:05:37,954
- ماذا لو ساعدتك ببساطة في الدخول ؟

1166
01:05:38,054 --> 01:05:39,619
سوف تعملين ذلك من أجلي

1167
01:05:39,719 --> 01:05:43,190
نعم بحق الجحيم
سنعمل سويا

1168
01:05:43,230 --> 01:05:45,769
- مثل (كاجني) و (لاسي)

1169
01:05:45,860 --> 01:05:47,760
نعم حسنا (كاجني) و (لاسي) كانتا امرأتين

1170
01:05:47,860 --> 01:05:50,440
- لكن...
- يمكنني أن أكون (لاسي)

1171
01:05:59,699 --> 01:06:01,869
ماك او

1172
01:06:01,909 --> 01:06:05,746
- هذا هو إذا ها ؟
- سي. سي . إس . روكمان ضد الرصاص

1173
01:06:05,846 --> 01:06:06,689
الأفضل

1174
01:06:06,789 --> 01:06:09,550
نفس الرجال الذين يصنعون ستراتنا المضادة للرصاص

1175
01:06:09,630 --> 01:06:12,260
الآن ((رابيت))
الشرطي الجيد ماذا يفعل ؟

1176
01:06:12,340 --> 01:06:14,660
قبل أن يستخدم أدواته في الميدان ؟

1177
01:06:14,760 --> 01:06:19,059
- أوه , هل يختبروها ؟
- انهم يختبروها , بالظبط

1178
01:06:19,139 --> 01:06:21,519
كيف كانت تصويباتك اليوم((ثورن)) ؟

1179
01:06:23,730 --> 01:06:25,718
- جيدة طوال الصباح
- ماذا عن

1180
01:06:25,818 --> 01:06:26,880
هذا الصديق الصغير

1181
01:06:26,980 --> 01:06:29,840
أوه , هذا الصديق الصغير
لن أكون قلقا على الصديق الصغير

1182
01:06:29,940 --> 01:06:32,740
- جيد مافيه الكفاية لي
أنت رجلي ، الآن

1183
01:06:36,489 --> 01:06:38,015
لم افهم
كيف سندخل

1184
01:06:38,115 --> 01:06:39,019
إلى الحجز ؟

1185
01:06:39,119 --> 01:06:41,019
سيكون هناك الشرطة المحلية

1186
01:06:41,119 --> 01:06:43,750
- واااااهو

1187
01:06:43,829 --> 01:06:45,865
أغلب الشرطيون من المحتمل

1188
01:06:45,965 --> 01:06:46,769
سيكونوا في المؤتمر

1189
01:06:46,869 --> 01:06:49,063
سيتركون
حوالي واحد أو إثنان من

1190
01:06:49,163 --> 01:06:50,110
أغبى إثنين في القسم

1191
01:06:50,210 --> 01:06:53,244
- بما تشعر هناك ، يا ((ماك)) ؟
- جيد

1192
01:06:53,344 --> 01:06:55,429
كفاية لممارسة الجنس مع أمك

1193
01:06:55,510 --> 01:06:57,467
لذا ، كل ما علينا ان نفعله
هو أن نصرف إنتباه من

1194
01:06:57,567 --> 01:06:58,329
يتركونهم هناك

1195
01:06:58,429 --> 01:07:01,499
هيي ماك امازلت عندك
تلك البدلة الخاصة بعيد القديسين؟

1196
01:07:01,599 --> 01:07:03,749
أوه نعم بحق الجحيم
أنت لاترمي ...

1197
01:07:03,849 --> 01:07:05,709
وااااااااااااهو

1198
01:07:05,809 --> 01:07:09,610
اللعنة ، ذلك جيد

1199
01:07:09,650 --> 01:07:11,433
لذا، لو تمكننا من أن نحصل
على عشرة دقائق ، أنا وأنت

1200
01:07:11,533 --> 01:07:12,720
يمكننا أن ندخل إلى الحجز

1201
01:07:12,820 --> 01:07:14,527
و نحصل على البضاعة ،
و نقدمها إلى الحاكمة

1202
01:07:14,627 --> 01:07:15,349
قبل أن ترحل ؟

1203
01:07:15,449 --> 01:07:17,449
- جيدة وسهلة
- أحب ذلك

1204
01:07:18,699 --> 01:07:20,699
- دورك
- انا ؟

1205
01:07:20,699 --> 01:07:22,599
- الآن , لاتتقيأ عليها
- هل يؤلم ؟

1206
01:07:22,699 --> 01:07:24,769
ستشعر بقرصة صغيرة

1207
01:07:24,869 --> 01:07:27,269
تبدو جيدا، ((رابيت))
الآن لا تتحرك

1208
01:07:27,369 --> 01:07:29,880
- اثبت يا صديقي
- هيي كابتن

1209
01:07:29,960 --> 01:07:33,590
- هيي كابتن
- درع مضاد للرصاص , هه ؟

1210
01:07:33,670 --> 01:07:37,260
انا إخترعت هذا الدرع ، يا ((رابيت)).

1211
01:07:37,340 --> 01:07:39,500
- فقط في أيامي المبتدئ هو الذي يتعرى

1212
01:07:39,600 --> 01:07:40,539
وووووه

1213
01:07:45,769 --> 01:07:49,099
واستخدمنا ايضا الرصاصات الفارغة

1214
01:07:49,190 --> 01:07:51,260
أنت مريض ووغد ((ماك))

1215
01:07:51,360 --> 01:07:54,457
- شكرا ، ايها الرئيس
- حسنا،((ثورني))

1216
01:07:54,557 --> 01:07:56,780
لمذا استدعيتني إلى هنا ؟

1217
01:08:03,159 --> 01:08:05,310
امر جيد ان نعلم بانك مازلت تكافح
من اجلنا

1218
01:08:05,410 --> 01:08:06,729
امام لجنة الميزانية، و العمدة

1219
01:08:06,829 --> 01:08:08,552
حسنا , لا أريد كلاما فارغا ((جون)) لكن

1220
01:08:08,652 --> 01:08:09,610
الامر لا يبدو جيدا

1221
01:08:09,710 --> 01:08:12,039
ربما للعين الغير متدربة

1222
01:08:12,130 --> 01:08:14,916
لكن لو كنت رجل مقامر،
لراهنت ضدنا أمام تغيير

1223
01:08:15,016 --> 01:08:16,410
تفكير الحاكمة الليلة

1224
01:08:16,510 --> 01:08:19,912
حسنا , عليك أن تبدأ بالتملق

1225
01:08:20,012 --> 01:08:21,240
وابدأ من الآن

1226
01:08:21,340 --> 01:08:23,960
- أعتقد بأنها أملك الوحيد
- مرحبا

1227
01:08:24,060 --> 01:08:26,120
ما هذه المناسبة ثانية ؟
المجتمع الإنساني ؟

1228
01:08:26,220 --> 01:08:29,640
- انها عملية ضبط مخدرات
- كوكائين ؟

1229
01:08:29,729 --> 01:08:33,109
- مرحبا
- أوه ماريجوانا

1230
01:08:33,189 --> 01:08:35,898
- اذن لماذا نحن هنا ؟
- أعتقد بأننا

1231
01:08:35,998 --> 01:08:37,299
محميون جدا سيدتي العمدة

1232
01:08:37,399 --> 01:08:39,469
أعتقد بان لديها الكثير من القرارات لتتخذها

1233
01:08:39,569 --> 01:08:41,699
- أنا لا أحسدها
- أوه ، أنا احسدها

1234
01:08:41,739 --> 01:08:43,979
سأكون محظوظ لو كان عندي شكل
مثل هذا عندما اكون بعمرها

1235
01:08:44,079 --> 01:08:47,619
- نعم . هذه جيدة

1236
01:08:50,079 --> 01:08:52,447
- سنرسل شخصا لهناك
لاتقلق . حسنا ؟

1237
01:08:52,547 --> 01:08:53,320
شكرا . أنت تحديت

1238
01:08:53,420 --> 01:08:55,017
- لا , لا , لا , لا
سنحصر الأسلحة

1239
01:08:55,117 --> 01:08:56,150
نحن بصدد ذلك , نحن بصدد ذلك

1240
01:08:56,250 --> 01:08:59,630
حصلنا عليها . حسنا ،
هذا مثل عشرون مكالمة

1241
01:08:59,720 --> 01:09:02,080
سأخبرك بشيئ سانزل لهناك
وأتحقق منه

1242
01:09:02,180 --> 01:09:04,700
- ماذا بشأني ؟
- ((بيرتن)) ، شخص ما

1243
01:09:04,750 --> 01:09:06,750
يجب ان يبقى هنا

1244
01:09:07,600 --> 01:09:09,640
حسنا ، اللعنة

1245
01:09:27,489 --> 01:09:30,119
اللعنة

1246
01:09:30,199 --> 01:09:32,199
ربما هذا هو المفتاح

1247
01:09:33,960 --> 01:09:35,990
- أعني لا إهانة يا أخي لكن...

1248
01:09:36,090 --> 01:09:38,090
متى أصبحت شرطي ؟

1249
01:09:38,090 --> 01:09:40,760
لا ضغينة ((راماثورن))
لاضغينة

1250
01:09:40,840 --> 01:09:42,875
- حقا
كيف عرفت بان المفتاح كان هناك ؟

1251
01:09:42,975 --> 01:09:44,040
السيد المحترم لا يسأل أبدا

1252
01:09:44,140 --> 01:09:48,180
والسيدة لا تخبر أبدا
أتسائل ماذا فعل ((رابيت))

1253
01:09:48,260 --> 01:09:50,680
أوه ، نعم

1254
01:09:50,770 --> 01:09:54,770
- نعم نعم
- ماذا يبدو ذلك لك ؟

1255
01:09:56,189 --> 01:09:59,689
- !!! هل الدب

1256
01:10:01,109 --> 01:10:02,509
- !!! هل الرجل
- أوه، نعم. نعم

1257
01:10:02,609 --> 01:10:04,859
- !!! هل الرجل
- أوه، نعم. نعم

1258
01:10:04,949 --> 01:10:07,099
تبدو لي وكأنها لعبة مراقب الغابة

1259
01:10:07,199 --> 01:10:10,069
- على كل حال هذا غير قانوني ((بيرتن))
أعرف ذلك

1260
01:10:10,119 --> 01:10:12,119
وااااهااا

1261
01:10:19,300 --> 01:10:21,300
أوه، اللعنة. إنظر من هنا

1262
01:10:21,300 --> 01:10:23,206
إعتقدت بأنك قلت بأنه
لن يتمكن من الوصول

1263
01:10:23,306 --> 01:10:23,620
لقد حاولت

1264
01:10:23,720 --> 01:10:26,740
- مسرور لرؤيتك ، ((رودني))
- هيي كيف حالك ايها المشاغب ؟

1265
01:10:26,840 --> 01:10:29,196
- ماذا تعتقد ؟
الحانة مجانية، أليس كذلك؟

1266
01:10:29,296 --> 01:10:29,620
ممم

1267
01:10:29,720 --> 01:10:32,698
- إعتقدت بأنك قلت طاسة راما
- نعم، لقد حاولت الاتصال بك

1268
01:10:32,798 --> 01:10:33,210
لكن

1269
01:10:33,310 --> 01:10:35,729
نعم، حقا

1270
01:10:35,810 --> 01:10:37,799
- اعطيني ستة شيليتزات
- لا يوجد شيليتز

1271
01:10:37,899 --> 01:10:41,229
- أي شئ مجاني
- خذ الأمور بسهولة، ((رود))

1272
01:10:41,319 --> 01:10:43,699
حانة مجانية، يا رجل

1273
01:10:56,250 --> 01:10:58,750
مرحبا
هل أنت بخير؟

1274
01:11:02,210 --> 01:11:04,380
أعذرني

1275
01:11:04,420 --> 01:11:08,760
- دب....يامغتصب الدب
- نعم نعم

1276
01:11:08,850 --> 01:11:12,270
- هل تحتاج لاي مساعدة؟
- أوه أوه أوه، نعم

1277
01:11:12,350 --> 01:11:16,729
حسنا

1278
01:11:16,770 --> 01:11:18,770
لنفعلها

1279
01:11:21,319 --> 01:11:24,069
هيي

1280
01:11:26,569 --> 01:11:30,219
أيها العمدة ((تيمبر)) , نعم
الحقيقة اردت ان أعلمك

1281
01:11:30,319 --> 01:11:32,689
بأن الحاكمة سترحل مبكرا

1282
01:11:32,789 --> 01:11:35,460
ستذهب لحفلة جمع تبرعات طارئة
لذا...

1283
01:11:35,539 --> 01:11:37,820
ستتكلم في غضون خمس دقائق

1284
01:11:37,920 --> 01:11:40,280
وسيتوجب علينا بعدها المغادرة

1285
01:11:40,380 --> 01:11:42,480
حسنا، شكرا على الرؤوس المرفوعة

1286
01:11:42,530 --> 01:11:44,530
سأذهب لاتفحص أولئك الشباب

1287
01:11:46,090 --> 01:11:50,010
ماك)) هاجم))
اتريد ان نجعلها لكمة للكمة؟

1288
01:11:50,090 --> 01:11:53,470
جيد
أنا لم أحدد بعد

1289
01:11:53,560 --> 01:11:57,140
لاتلعن لعان
السيدة بالأزرق تمر

1290
01:11:58,979 --> 01:12:01,109
((راماثورن))

1291
01:12:01,189 --> 01:12:04,439
ماذا؟ لا أعرف
دقيقتان؟

1292
01:12:07,739 --> 01:12:11,239
نعم، نعم

1293
01:12:23,500 --> 01:12:25,610
ترجمة خالد أبوحمود

1294
01:12:25,710 --> 01:12:27,620
ترجمة خالد أبوحمود

1295
01:12:27,720 --> 01:12:30,290
ترجمة خالد أبوحمود

1296
01:12:44,899 --> 01:12:47,389
لم تكن تمزح
هناك الكثير من الممنوعات

1297
01:12:47,489 --> 01:12:51,199
وااه نعم

1298
01:13:02,500 --> 01:13:05,340
اللعنة
ماذا يفعل ((غرايدي)) هنا ؟

1299
01:13:05,420 --> 01:13:09,450
وبالطبع , رئيس شرطتكم لمحلية
((بروس غرايدي))...

1300
01:13:09,550 --> 01:13:13,220
فعل عملية قبض أخرى رائعة

1301
01:13:13,300 --> 01:13:17,220
في حرب ولايتنا على المخدرات

1302
01:13:17,310 --> 01:13:21,310
- ذلك عمل رائع للشرطة

1303
01:13:21,390 --> 01:13:24,050
شكرا جزيلا
الفضل الحقيقي

1304
01:13:24,109 --> 01:13:26,967
يذهب إلى ضباطي الماهرين
الذين اكتشفوا الماريجوانا

1305
01:13:27,067 --> 01:13:27,969
في تلك المقطورة

1306
01:13:28,069 --> 01:13:30,690
و...لقد كشفنا هوية تلك المرأة الميتة

1307
01:13:30,790 --> 01:13:32,139
في المقطورة

1308
01:13:32,239 --> 01:13:36,142
وهي ملكة المخدرات
من (لوسيفيللي)، (كنتاكي)

1309
01:13:36,242 --> 01:13:37,349
((لوسي غارفيلد))

1310
01:13:37,449 --> 01:13:40,739
أو كما نحب ان نطلق عليها في القسم

1311
01:13:40,789 --> 01:13:42,789
مهربة (لوسيفيللي)،

1312
01:13:45,079 --> 01:13:47,320
لن يكون هناك تهريب أكثر للماريجوانا

1313
01:13:47,420 --> 01:13:49,320
عبر (سبيربيري) في عهدتي

1314
01:13:49,420 --> 01:13:51,880
- يمكنكم أن تعتمدوا على ذلك

1315
01:13:59,770 --> 01:14:03,479
فارفا)) هو الأول))
فارفا)) هو الأول))

1316
01:14:03,560 --> 01:14:06,878
هيي أنت الذي كشفت لـ((غرايدي)) سرنا الدفين

1317
01:14:06,978 --> 01:14:08,549
ذلك كان سرنا الدفين

1318
01:14:08,649 --> 01:14:10,469
- انا لم اكشف لجرادي السر
- تلك الحقائب من الحشيش...

1319
01:14:10,569 --> 01:14:11,978
- وهذا يمثل رابطة اللثقة بيننا

1320
01:14:12,078 --> 01:14:12,299
((فوستر))

1321
01:14:12,399 --> 01:14:14,849
- ((فوستر)) أنا لم يكن عندي اي فكرة
- هل اخترتني

1322
01:14:14,949 --> 01:14:16,099
لأنك تستطيعين التلاعب بي ؟

1323
01:14:16,199 --> 01:14:19,409
لا , كيف أمكنك قول هذا ؟

1324
01:14:19,489 --> 01:14:21,337
- لأنك تبرزت على قلبي

1325
01:14:21,437 --> 01:14:22,559
أن ماذا فعلت على قلبك ؟

1326
01:14:22,659 --> 01:14:25,391
على ماذا ستحصلين من هذا ؟

1327
01:14:25,491 --> 01:14:27,030
سوف يضعك ((غرايدي)) على الطريق ؟

1328
01:14:27,130 --> 01:14:30,380
لا , تخذلينه أيضا

1329
01:14:30,420 --> 01:14:32,550
- وغد
- آههه

1330
01:14:40,010 --> 01:14:45,310
- ((أورسلا))...

1331
01:14:45,399 --> 01:14:47,939
- أوه ((ماك))
- ماذا بحق الجحيم ؟

1332
01:14:48,020 --> 01:14:50,899
خائن لعين

1333
01:14:53,949 --> 01:14:55,889
هي ماك هل نجحت ؟

1334
01:15:03,789 --> 01:15:06,110
هل ششكت بها لحظة ؟

1335
01:15:06,210 --> 01:15:08,460
- لا، لماذا أفعل؟
- بالضبط

1336
01:15:08,539 --> 01:15:10,370
لماذا تستعمل رأسك بينما
يمكنك الحصول على بعض

1337
01:15:10,470 --> 01:15:11,360
الجنس مع الشرطي ؟

1338
01:15:11,460 --> 01:15:13,800
حسنا، هل قلت لها أي شئ؟

1339
01:15:13,880 --> 01:15:15,248
شرطيان ينامان سوية
بحق الجحيم ماذا تظن

1340
01:15:15,348 --> 01:15:15,780
أنهم تحدثوا عن ؟

1341
01:15:15,880 --> 01:15:17,660
لا أعرف , المناصب وأمور

1342
01:15:17,760 --> 01:15:19,950
أوه، اخرس
أنتم حتى لاتعرفونها

1343
01:15:20,050 --> 01:15:21,722
- فكر بالموضوع أيها الغبي لقد كانت مشتركة في الخطة

1344
01:15:21,822 --> 01:15:22,210
اللعنة عليك يا ((ماك))

1345
01:15:22,310 --> 01:15:24,404
حسنا , حسنا،
الشجار لن

1346
01:15:24,504 --> 01:15:25,290
يغير أي شئ

1347
01:15:25,390 --> 01:15:27,584
فوستر)) لقد تلاعبت بك جيدا))
انها تدعة وعاء العسل

1348
01:15:27,684 --> 01:15:28,839
كان يجب عليك أن تعرف أكثر

1349
01:15:28,939 --> 01:15:32,979
حسنا، أعتقد بأنهم سيصرفونا
على أية حال

1350
01:15:33,069 --> 01:15:35,343
لكنكم انتم الإثنان أصدقاء،
اتعرف ؟

1351
01:15:35,443 --> 01:15:36,679
لا يجب عليكم أن تدعوا هذا يحدث

1352
01:15:36,779 --> 01:15:38,989
هيا
تصافحا

1353
01:15:39,029 --> 01:15:41,029
- آسف
- يجب عليك ذلك

1354
01:15:41,029 --> 01:15:43,870
- هيي
- آسف

1355
01:15:43,970 --> 01:15:45,150
آسف

1356
01:15:45,250 --> 01:15:47,860
- حسنا الآن
من يريد جرعة ؟

1357
01:15:47,960 --> 01:15:48,360
أنا

1358
01:15:48,460 --> 01:15:50,740
- سآخذ واحدة
- قلت ، من يريد جرعة؟

1359
01:15:50,840 --> 01:15:52,692
- أنا
- هل عندك أي تعليقات

1360
01:15:52,792 --> 01:15:53,780
في (شيربورن)، ياكابتن ؟

1361
01:15:53,880 --> 01:15:56,510
ليس لكم يا رجال
- أوه ، هيا

1362
01:15:56,590 --> 01:15:59,540
- نحن مثل اولادك الذين لم تلدهم
- لو أنت كنت إبني يا ((ماك))

1363
01:15:59,640 --> 01:16:01,540
كنت سأخنقك

1364
01:16:01,640 --> 01:16:05,140
تخنقني
أيها الرجل الكبير القذر

1365
01:16:05,220 --> 01:16:07,250
- هل توجد أي أخبار عن النقل ؟
- لا

1366
01:16:07,350 --> 01:16:10,520
قدمت طلب عمل حارس في مكتب بريد

1367
01:16:10,609 --> 01:16:13,829
أوه، يا رجل
- أخيرا ستضرب شخص ما

1368
01:16:19,859 --> 01:16:22,799
- نخب موت المرح
- هذا لكم يا رجال

1369
01:16:28,079 --> 01:16:30,500
ما الأمر، ايها الكلاب القذرة؟

1370
01:16:31,539 --> 01:16:34,170
أعتقد أن الخزانة القديمة إكتفت

1371
01:16:34,210 --> 01:16:36,660
انها نتنة مثل المؤخرة
لكني سافتقدها بالتاكيد

1372
01:16:36,760 --> 01:16:38,740
أعتقد بأنك يمكن أن تقول
هذا على كل بناتي

1373
01:16:38,840 --> 01:16:42,550
- ماذا بحق الجحيم ؟
- ماذا بحق الجحيم لك أيضا ؟

1374
01:16:42,640 --> 01:16:46,680
- ماذا تكون أنت ؟
- أنا شرطي . و أنت ؟

1375
01:16:46,770 --> 01:16:49,670
- شرطي محلي ؟
- ((غرايدي)) كان لديه صفقة كبيرة

1376
01:16:49,770 --> 01:16:52,589
لماذا تلبس هذا الزي في قسمي ؟

1377
01:16:52,689 --> 01:16:54,899
إنظر من الذي يتكلم ((دينيم دان))

1378
01:16:54,979 --> 01:16:57,689
تبدو مثل الرئيس ،

1379
01:16:57,789 --> 01:16:58,679
(شيرمان) و سي إي أو للـ(ليفي ستراس)

1380
01:16:58,779 --> 01:17:00,889
من اين حصلت علي تلك
البذلة الكندية ؟

1381
01:17:00,989 --> 01:17:03,239
أنت بعتنا لـ((غرايدي))

1382
01:17:03,319 --> 01:17:07,369
أنا لن أبجل نفسي حتى للرد على ذلك

1383
01:17:07,409 --> 01:17:09,614
هيي لاضغينة
فقط القليل من البيرة

1384
01:17:09,714 --> 01:17:10,479
تستطيع أن تصلح هذا صحيح ؟

1385
01:17:10,579 --> 01:17:13,079
هيي ما رأيك بواحدة على حسابي يا ((رامرود))

1386
01:17:14,750 --> 01:17:17,380
أعذروني
اعذروني، يا رجال

1387
01:17:17,420 --> 01:17:19,760
سارجع بعد قليل

1388
01:17:19,840 --> 01:17:23,039
- ما هذا بحق الجحيم ؟
- كان علينا أن نأخذه

1389
01:17:23,139 --> 01:17:25,139
للخلف ونقتله

1390
01:17:25,140 --> 01:17:27,670
- أمرك يا كابتن
- يجب أن أتصل بـ((أورسلا))

1391
01:17:27,770 --> 01:17:30,210
يا رفاق ، يجب ان نعيده
إلى هنا يجب عليه أن يدفع الثمن

1392
01:17:30,310 --> 01:17:32,710
- لاأحد يرتدي ذلك الزي في قسمي

1393
01:17:32,810 --> 01:17:34,549
- فارفا)) سيسقط))
- نعم صحيح

1394
01:17:34,649 --> 01:17:36,089
- و ((غرايدي)) سيسقط
- نعم

1395
01:17:36,189 --> 01:17:38,849
- كل هؤلاء الملاعين سيسقطون

1396
01:17:38,899 --> 01:17:40,899
نعم

1397
01:17:41,489 --> 01:17:44,819
- ماذا

1398
01:17:59,840 --> 01:18:02,410
مرحبا بكم في بيرجر (ديمبس)
هل يمكنني أخذ طلبك ؟

1399
01:18:02,510 --> 01:18:05,850
مرحبا
مرحبا هناك هنا الضابط ((رود فارفا))

1400
01:18:05,930 --> 01:18:10,520
- أعطني (ليدر) من الكولا
- آسف ،  ضابط ((فارفا)) ، أنا لا أستطيع

1401
01:18:10,600 --> 01:18:13,129
تريدني أن ادخل إليك ، يا ولد ؟
سادخل إليك

1402
01:18:13,229 --> 01:18:15,979
- مرحبا ؟
- إلحقه إلحقه

1403
01:18:16,060 --> 01:18:18,479
- دعنا نوقف شخصا آخر

1404
01:18:18,520 --> 01:18:20,520
واااه

1405
01:18:26,819 --> 01:18:30,619
الرخصة وأوراق التسجيل

1406
01:18:43,010 --> 01:18:46,180
متى ستذهب ؟
هل ستذهب ؟

1407
01:18:49,510 --> 01:18:53,180
نحن شرطة (سبيربيري)

1408
01:18:55,270 --> 01:18:57,689
واااااااااه

1409
01:19:08,369 --> 01:19:10,699
أنا بخير أنا بخير

1410
01:19:13,369 --> 01:19:16,710
((غرايدي)) أخرج مؤخرتك إلى هنا

1411
01:19:21,380 --> 01:19:23,104
- ((غرايدي))
- لا أريد أن أبدو

1412
01:19:23,204 --> 01:19:24,070
مثل ويني

1413
01:19:24,170 --> 01:19:26,240
- لكن أعتقد يجب أن أتصل على ((أورسلا))
- مستحيل

1414
01:19:26,340 --> 01:19:29,450
- تبدو مثل ويني
- أعطني اللاسلكي

1415
01:19:29,550 --> 01:19:31,680
((غرايدي)) ؟ ((بروس)) ؟

1416
01:19:31,720 --> 01:19:33,830
اللعنة , حسنا
أعطني اللاسلكي اللعين

1417
01:19:33,930 --> 01:19:37,229
- أنه ليس بالبيت
- هيي يا رئيس

1418
01:19:37,270 --> 01:19:40,210
هنا الضابط ((رود فارفا))
أجيبي ((أورسلا))

1419
01:19:40,229 --> 01:19:43,129
- ماذا تفعل ؟
- ((أورسلا)) , أنا أحبك ((أورسلا))

1420
01:19:43,229 --> 01:19:46,109
- أجيبي ((أورسلا))
- من هنا ؟ مرحبا ؟

1421
01:19:46,199 --> 01:19:48,449
- أوه ! أوه !
- أوه ، انها هناك ؟

1422
01:19:48,529 --> 01:19:51,449
((أورسلا)) أوه أنا آسف

1423
01:19:51,529 --> 01:19:53,599
سيدي هذا تردد خاص بالشرطة
أخرج منه من فضلك

1424
01:19:53,699 --> 01:19:58,110
- أنا احاول ان اعتذر
- سيدي، هذا التردد ليس قناة مدنية

1425
01:19:58,210 --> 01:20:00,407
لو تريد ان تكلم شخص ما،

1426
01:20:00,507 --> 01:20:01,650
من فضلك إذا أردت التحدث مع أحد إذهب للقناة الخامسة

1427
01:20:01,750 --> 01:20:04,660
حسنا , ((ثورني))
ضعه على القناة الخامسة

1428
01:20:04,760 --> 01:20:07,970
انظر ماذا وجدت
اثنان بأربعة

1429
01:20:08,050 --> 01:20:09,830
- اذهبي ، يا بنت
- ((فوستر))

1430
01:20:09,930 --> 01:20:11,830
- ساعدني هنا ((رابيت))
- ((فوستر)) أهذا أنت ؟

1431
01:20:11,930 --> 01:20:14,770
أحتاج لشخص في وعيه
- أنا هنا ياكابتن

1432
01:20:14,850 --> 01:20:18,600
- و أضرب
- مؤخرتي في وجهك يا ((ثورني))

1433
01:20:18,689 --> 01:20:22,520
- لا بأس ، ما الذي يحدث هنا ؟

1434
01:20:22,609 --> 01:20:24,173
لا تستعمل لكنة صوت صديقي معي

1435
01:20:24,273 --> 01:20:25,009
ماذا تعمل؟

1436
01:20:25,109 --> 01:20:27,299
لا تستعمل لكنة الصديق معي ((فوستر))

1437
01:20:27,399 --> 01:20:29,569
- اضرب
- نعم

1438
01:20:29,609 --> 01:20:33,393
الآن , هل عرفتي أن ((فارفا))
هو الذي أخبر ((غرايدي))

1439
01:20:33,493 --> 01:20:34,559
حول مخططنا ؟

1440
01:20:34,659 --> 01:20:38,326
- نعم , أعرف
أنه يعمل لدينا الآن

1441
01:20:38,426 --> 01:20:39,689
لذا أنا آسف

1442
01:20:39,789 --> 01:20:42,324
لا أعرف , هل أستطيع القدوم لرؤيتك

1443
01:20:42,424 --> 01:20:43,189
أنا أحبك

1444
01:20:43,289 --> 01:20:48,130
- اسمع , ((فوستر))
- ((أورسلا)) أنا عاري

1445
01:20:48,300 --> 01:20:52,260
إستمع ، ((فوستر)) ؟ هل تريد
ان تستعيد هؤلاء الرجال ؟

1446
01:20:52,300 --> 01:20:54,589
- نعم
- أعرف طريقة يمكننا بها

1447
01:20:54,689 --> 01:20:56,290
جعلهم بخير

1448
01:20:56,390 --> 01:20:59,162
- نعم ، دعنا نبقيهم بخير
هل سمعتم ذلك ، يا رجال؟

1449
01:20:59,262 --> 01:20:59,710
نعم  سيدي

1450
01:20:59,810 --> 01:21:02,149
حسنا أنا أنتهي من عملي الساعة 10:30

1451
01:21:02,189 --> 01:21:03,754
قابلني في طريق 9 وطريق (أوكيتشوبي)،

1452
01:21:03,854 --> 01:21:04,549
لكن لا تتأخر

1453
01:21:04,649 --> 01:21:07,779
- (لقد قالت ،  (أوكيتشوبي
- انها جيدة جدا

1454
01:21:12,819 --> 01:21:14,819
لقد تأخرت

1455
01:21:17,500 --> 01:21:19,500
إذا ((فوستر))

1456
01:21:19,500 --> 01:21:23,319
- هل هذا مكان تلاقيكم المعتاد ؟

1457
01:21:23,419 --> 01:21:23,689
لا

1458
01:21:26,340 --> 01:21:28,490
- اللعنة
- ذلك كان ((غاليكانوكيس))

1459
01:21:28,590 --> 01:21:31,470
- دعنا نقبض عليه

1460
01:21:38,140 --> 01:21:40,479
اخرج من السيارة
اللعنة

1461
01:21:40,520 --> 01:21:43,149
نفس الهراء في يوم مختلف
هه , ((رابيت))

1462
01:21:43,189 --> 01:21:46,189
الكل يخرج من السيارة
قلت الآن

1463
01:21:46,270 --> 01:21:48,615
جميعكم مقبوض عليكم
بتهمة سرقة سيارة شرطة

1464
01:21:48,715 --> 01:21:49,429
سوبيربيري))

1465
01:21:49,529 --> 01:21:52,242
لا ((فارفا)) أنت مقبوض عليك

1466
01:21:52,342 --> 01:21:53,559
بتهمة أن عقلك خرب بالكامل

1467
01:21:53,659 --> 01:21:55,953
أنت لاتريد أن تفعل هذا ((رود))
يجب أن نذهب

1468
01:21:56,053 --> 01:21:56,889
ونقبض على تلك الشاحنة

1469
01:21:56,989 --> 01:22:00,579
باسخدام ماذا ؟
قوة المواطن الخارقة؟

1470
01:22:00,659 --> 01:22:02,439
((غاليكانوكيس)) في تلك الشاحنة

1471
01:22:02,539 --> 01:22:05,240
سأصدق ذلك عندما
يصبح برازي أرجواني

1472
01:22:05,340 --> 01:22:08,740
- و رائحته تصبح مثل عصير قوس قزح
- هل يبدو مثل ذلك عندما أقوله؟

1473
01:22:08,840 --> 01:22:12,720
فارفا)) أنت لا تمنعني))
من إستعادة عملي

1474
01:22:12,800 --> 01:22:15,090
- إغلبه ((ماك))

1475
01:22:15,180 --> 01:22:18,850
- لدي عمل الآن
- أنت شرطي محلي

1476
01:22:18,890 --> 01:22:21,290
- أنت محق
- أنت بعتنا

1477
01:22:21,390 --> 01:22:25,560
لا ((ثورني))
بالكاد كان لدي وظيفة سابقا

1478
01:22:25,649 --> 01:22:28,299
((فارفا)) أحضر القهوة
((فارفا)) شغل اللاسلكي

1479
01:22:28,399 --> 01:22:32,319
((فارفا)) نظف الزنزانات
أنا شرطي اللعنة

1480
01:22:32,399 --> 01:22:36,369
لدي سيارتي الخاصة الآن
وعلي أن أقبض على المجرمين

1481
01:22:36,449 --> 01:22:38,909
هذا مايجب علي فعله

1482
01:22:38,989 --> 01:22:43,039
- لقد خذلتنا
- لا ((ثورني))

1483
01:22:43,119 --> 01:22:47,090
حسنا , حسنا , لقد فعلت
لقد فعلت , لقد فعلت

1484
01:22:47,170 --> 01:22:48,820
- أنا آسف ((رود))
- هيا يا ((رود))

1485
01:22:48,920 --> 01:22:51,820
- أوه ((ثورني))
- لا، لا، لا من فضلك هيا

1486
01:22:51,920 --> 01:22:54,580
- اسمع، اسمع
هذه فرصتك الكبيرة

1487
01:22:54,680 --> 01:22:59,180
عندما نذهب لهناك
ونكون مخطئين ليست مشكلة

1488
01:22:59,260 --> 01:23:03,640
لكن لو كنا على صواب
قد تصبح بطلا

1489
01:23:03,729 --> 01:23:06,939
هيا (فريق رامرود)

1490
01:23:10,479 --> 01:23:13,319
هل يمكنك أن تنظر إلى ذلك ؟

1491
01:23:13,399 --> 01:23:16,569
- لقد تمكنا منهم يا كابتن
- تمكنا منهم  تمكنا منهم

1492
01:23:16,609 --> 01:23:21,079
- أوه
- ((غاليكانوكيس)) الملعون

1493
01:23:21,159 --> 01:23:23,189
هناك علامات كندية على تلك الطائرة

1494
01:23:23,289 --> 01:23:25,488
حسنا يا ((فوستر))
إذهب أنت و ((رابيت))

1495
01:23:25,588 --> 01:23:26,979
بالتكتيك المعتاد

1496
01:23:27,079 --> 01:23:30,110
- ((ماك)) أريدك أن تأخذ...
- لا، لا، لا، ثورني. انا و أنت

1497
01:23:30,210 --> 01:23:33,410
نحاصرهم ونعمل حركة
الغواصة

1498
01:23:33,510 --> 01:23:36,010
- فريق رامرود؟
- اخرص ((فارفا))

1499
01:23:36,090 --> 01:23:38,490
- فارفا))، أنت تميل...))
- إنتظروا دقيقة

1500
01:23:38,590 --> 01:23:42,350
أوه المحليين
أنا أكره هؤلائك الملاعين

1501
01:23:42,430 --> 01:23:45,394
اللعنة لو معي سيارتي،

1502
01:23:45,494 --> 01:23:46,710
لكنت في تلك المهمة

1503
01:23:46,810 --> 01:23:50,649
ششش ((رودني)) ((رودني))،
ارجع بمؤخرتك إلى هنا

1504
01:23:50,729 --> 01:23:54,359
ها نحن مرة أخرى ... اللعنة

1505
01:23:54,439 --> 01:23:57,932
- أوه ، هل رأيت ذلك؟
لقد قبل ذلك الرجل

1506
01:23:58,032 --> 01:24:00,032
شششش

1507
01:24:00,489 --> 01:24:02,579
اللعنة

1508
01:24:02,659 --> 01:24:05,409
يا إلهي كان يجب أن نعرف

1509
01:24:05,500 --> 01:24:10,070
انتظر إذا , الشرطة المحلية تبيع
الحشيش الأفغاني للكنديين ؟

1510
01:24:10,170 --> 01:24:11,287
- أوغاد
- لا يا ((رابيت))

1511
01:24:11,387 --> 01:24:12,650
انه آتٍ من كندا

1512
01:24:12,750 --> 01:24:15,510
حشيش كندي آهه

1513
01:24:15,590 --> 01:24:17,680
- أوغاد
- لا

1514
01:24:17,760 --> 01:24:20,910
الشرطة المحلية توفر الحماية
لهم

1515
01:24:21,010 --> 01:24:23,180
أوووه أظن بأنه أنا الوغد

1516
01:24:25,350 --> 01:24:27,839
آسف لأننا لم ننتظرك لكن...

1517
01:24:27,939 --> 01:24:31,439
فوستر استمع لي
اريد ان اخبرك بشيء

1518
01:24:31,609 --> 01:24:35,439
- ماذا , هل أنتم سكارى يا شباب
- لا

1519
01:24:35,529 --> 01:24:37,429
- أصدقائك المحليين يبيعون الحشيش..
- إسمع أنا أعرف

1520
01:24:37,529 --> 01:24:41,029
- أعرف ماذا يفعلون
عرفت منذ مدة قصيرة

1521
01:24:41,079 --> 01:24:41,929
أتعرفين هذا ؟

1522
01:24:42,029 --> 01:24:44,099
لحظة , لحظة , لحظة , لحظة
هل أنت مشتركة في هذا

1523
01:24:44,199 --> 01:24:47,081
لا إنهم يبقوني على اللاسلكي
لم أعرف ماذا أفعل

1524
01:24:47,181 --> 01:24:48,570
عندما إكتشفت ذلك

1525
01:24:48,670 --> 01:24:51,420
- كنت خائفة من أن أفقد وظيفتي
- أوه

1526
01:24:51,500 --> 01:24:53,439
كان يجب أن تخبرينا
و كنا سنعتقلهم

1527
01:24:53,539 --> 01:24:55,803
- نعم , لقد اعتدنا على أن نكون الشرطة
أتذكرين ؟؟ شششش

1528
01:24:55,903 --> 01:24:56,530
اتذكر

1529
01:24:56,630 --> 01:24:58,445
لا إهانة
لكن كلما عرفتم أقل كلما كان

1530
01:24:58,545 --> 01:24:59,870
يمكن أن تفشلوا

1531
01:24:59,970 --> 01:25:01,649
- أوه
- كنت أحاول الإيقاع به

1532
01:25:01,749 --> 01:25:03,370
بدون أن أمسك

1533
01:25:03,470 --> 01:25:05,520
لهذا ساعدتك بإيجاد الحشيش
ولهذا ساعدتكم يا شباب

1534
01:25:05,620 --> 01:25:06,620
بسرقة المقطورة

1535
01:25:06,720 --> 01:25:09,290
ولهذا أتيت بكم هنا الليلة

1536
01:25:09,390 --> 01:25:11,192
- آها
- أنت لم تفعلي ذلك لأنكي

1537
01:25:11,292 --> 01:25:12,420
تحبين ((فوستر)) ؟ ششششش

1538
01:25:12,520 --> 01:25:14,759
لا , أنا أعني ... أنا أحب ((فوستر))

1539
01:25:14,859 --> 01:25:17,030
- لكنكي إستغللتيه
- نعم أعتقد ذلك

1540
01:25:17,130 --> 01:25:18,599
لكني أحبه حقا الآن

1541
01:25:18,699 --> 01:25:20,739
أووووه

1542
01:25:20,819 --> 01:25:24,279
- هذا جيد جدا
- هذا صعب

1543
01:25:24,369 --> 01:25:30,039
لا أحب أن أحطم لحظات الحب
ولكن هذا الوقت لحل الجرائم

1544
01:25:30,079 --> 01:25:32,308
لكن أنتظروا هي هي هي
هل تمزحون ؟

1545
01:25:32,408 --> 01:25:33,320
إنظروا لحالكم

1546
01:25:33,420 --> 01:25:36,070
رأيتم مالذي فعلوه
لصديقة ((غاليكانوكيس))

1547
01:25:36,170 --> 01:25:37,780
وأنتم يا شباب ثملين وغير مسلحين

1548
01:25:37,880 --> 01:25:40,170
- أوه هيي أنا يقظ كالطير

1549
01:25:40,260 --> 01:25:44,100
أنا ثمل

1550
01:25:49,979 --> 01:25:53,939
- ماذا لديكم
- لا أسلحة لكن توجد شعلات

1551
01:25:53,979 --> 01:25:56,020
وبعض الحبال

1552
01:26:02,199 --> 01:26:05,619
أوه ((فارفا))
أنت حزين ووحيد

1553
01:26:05,699 --> 01:26:07,906
- اغغغ
- أوه , أنه لديه

1554
01:26:08,006 --> 01:26:10,039
اسمك مكتوب عليه

1555
01:26:10,119 --> 01:26:12,119
- أوه
- اوه

1556
01:26:12,119 --> 01:26:16,177
- رئيس رئيس ((غرايدي))
لقد أمنت الحدود يا سيدي

1557
01:26:16,277 --> 01:26:16,689
((فارفا))

1558
01:26:16,789 --> 01:26:20,530
آسف لم اتمكن من الرد علي المكالمة
يبدو و اننا قبضنا عليهم متلبسين

1559
01:26:20,630 --> 01:26:23,085
بحق الجحيم ماذا تفعل هنا ((فارفا))؟

1560
01:26:23,185 --> 01:26:24,450
انزل ذلك المسدس

1561
01:26:24,550 --> 01:26:26,200
- كوا سي وي سيت كا؟
- بلغة مفهومة

1562
01:26:26,300 --> 01:26:28,960
- يا رئيس
- ضع به رصاصة يا ((غرايدي))

1563
01:26:28,970 --> 01:26:31,680
ما هذا ؟

1564
01:26:31,770 --> 01:26:35,479
- ((غرايدي))
- اللعنة ، ما هذا؟

1565
01:26:35,560 --> 01:26:37,859
اقتله

1566
01:26:46,779 --> 01:26:49,239
- تلك سيارتي
- ((غرايدي))

1567
01:26:49,329 --> 01:26:51,750
- تلك فتاتي
- ((غرايدي))

1568
01:26:51,829 --> 01:26:53,869
((سماي)) ((بيرتين)) تحققوا من ذلك

1569
01:27:01,300 --> 01:27:05,010
- ماذا بك هل انت ثمل؟
- ثمل بما فيه الكفاية لرفس مؤخرتك

1570
01:27:05,800 --> 01:27:08,430
دعنا نرى ماذا لديك ((أوهايجان))

1571
01:27:47,010 --> 01:27:51,180
لقد كان بطل البحرية مرتين

1572
01:27:53,729 --> 01:27:56,920
- الوقت للذهاب كابتن
- أعطني تحياتك لبوبي البابون

1573
01:28:00,569 --> 01:28:03,569
\

1574
01:28:03,649 --> 01:28:06,139
هيييي هيييي
أنت لم تفتحة لحد الآن،  صحيح؟

1575
01:28:08,319 --> 01:28:10,269
- كيف حالك؟
- هيي يا رجل

1576
01:28:10,369 --> 01:28:12,659
- مرحبا
- هيي

1577
01:28:13,750 --> 01:28:15,789
- مرحبا، جون.
- مرحبا, عزيزي.

1578
01:28:15,869 --> 01:28:18,539
ها نحن نبدأ

1579
01:28:18,579 --> 01:28:20,920
عزيزي ((جون))

1580
01:28:20,960 --> 01:28:23,500
تهانيي لك

1581
01:28:23,590 --> 01:28:27,510
انت ورجالك و ذلك لشجاعتكم المؤثرة

1582
01:28:27,590 --> 01:28:30,600
ولكن أكثر من أي شيء
آخر وسائلكم الغير تقليدية

1583
01:28:30,680 --> 01:28:32,710
في كسر حلقة تهريب المخدرات

1584
01:28:32,810 --> 01:28:34,980
وفساد الشرطة الشديد

1585
01:28:35,020 --> 01:28:37,939
- أوه انها تحبنا
- رائع

1586
01:28:38,020 --> 01:28:41,759
لم اتمكن من التنوية الكافي عن
كم نحن فخورين بكم في مقر الولاية

1587
01:28:41,859 --> 01:28:45,639
ولاية فرمونت العظيمة يمكنها
استخدام المزيد من الضباط مثل رجالك

1588
01:28:45,739 --> 01:28:49,679
كما طلبت، لقد اعدنا تقييم
الحالة المالية ثانية

1589
01:28:49,779 --> 01:28:51,599
بخصوص وحدتك

1590
01:28:51,699 --> 01:28:54,739
- و سنشتري لك دبابة

1591
01:28:54,789 --> 01:28:58,119
بسبب حالتنا المالية الضعيفة و

1592
01:28:58,159 --> 01:29:01,110
يؤسفنا بأن نخبركم بإننا ما زلنا

1593
01:29:01,210 --> 01:29:04,130
بأنه يجب إغلاق قسمك

1594
01:29:05,960 --> 01:29:09,180
حظا سعيدا في شربون ((جون))

1595
01:29:09,260 --> 01:29:11,840
وأبلغ رجالك بأفضل

1596
01:29:12,930 --> 01:29:14,930
تحياتي بصدق

1597
01:29:14,930 --> 01:29:17,270
الحاكم الغبي

1598
01:29:20,810 --> 01:29:23,819
لم أتوقع ذلك

1599
01:29:46,130 --> 01:29:49,510
أخبرتك بان تحضر عربة اليد

1600
01:29:49,590 --> 01:29:53,300
- آسف
- ميله

1601
01:29:53,340 --> 01:29:56,580
أوه , اللعنة، انا أتذكر
بأن هذه الأشياء كانت أخف

1602
01:29:56,680 --> 01:29:59,140
أعتقد بانني سأفقد عين

1603
01:29:59,180 --> 01:30:01,810
- اللعنة
- اتمنى بأنهم يحبون الرغوة

1604
01:30:01,890 --> 01:30:05,020
أنه ليس سيئا جدا
تمرين جيد

1605
01:30:05,109 --> 01:30:08,259
- أزياء جميلة
- نعم, كل البيرة التي يمكن أن تشربها

1606
01:30:08,359 --> 01:30:10,179
أنا لذلك

1607
01:30:14,279 --> 01:30:17,079
بيرة

1608
01:30:17,199 --> 01:30:20,829
- أوه، اللهي.
- انت طلبت برميل سانت انكي؟

1609
01:30:20,909 --> 01:30:23,250
اوه، نعم

1610
01:30:23,329 --> 01:30:26,059
لكن ألستم رجال دورية الطريق السريع؟

1611
01:30:26,130 --> 01:30:28,450
نعم، لكن قسمنا أوقف عن العمل -

1612
01:30:28,550 --> 01:30:31,340
أوه، لا مزاح يا رجل

1613
01:30:31,420 --> 01:30:33,550
نعم، اللعنة
هل هذا برميلك؟

1614
01:30:33,630 --> 01:30:37,200
أوه، أبي طلبه
لكنه نائم الآن

1615
01:30:37,850 --> 01:30:41,890
البرميل هنا

1616
01:30:41,979 --> 01:30:45,189
أوه، سانت انكي

1617
01:30:45,270 --> 01:30:47,439
- أوه، يا إلهي . لا
- لا، لا، لا

1618
01:30:47,520 --> 01:30:51,020
هيي يا رجل . هي يا أخي
لا بأس يارجل , لقد تم فصلهم

1619
01:30:51,569 --> 01:30:53,859
لامزاح؟

1620
01:30:53,949 --> 01:30:56,989
لا مزاح يا رجل

1621
01:30:57,079 --> 01:31:00,019
حسنا , حسنا
أين نضع البرميل ؟

1622
01:31:00,069 --> 01:31:02,069
ضعه في غرفة المعيشة

1623
01:31:03,369 --> 01:31:05,183
إفسح المجال ، افسح المجال
ما الذي أخركم يا رجال

1624
01:31:05,283 --> 01:31:06,189
كثيرا ؟

1625
01:31:06,289 --> 01:31:08,280
ماذا تفعل؟
تخمره بنفسك ؟

1626
01:31:08,380 --> 01:31:10,960
- أنا ظريف
- أنت رجل ظريف

1627
01:31:11,050 --> 01:31:13,875
انتبه لهذا
لماذا يا شباب

1628
01:31:13,975 --> 01:31:15,080
لا تضعوا هذا

1629
01:31:15,180 --> 01:31:17,180
هناك؟

1630
01:31:19,310 --> 01:31:22,290
- حركه، حركه، تحركوا
- نريد شراب هيا

1631
01:31:22,390 --> 01:31:25,020
حرك هذا الشئ

1632
01:31:25,060 --> 01:31:28,280
في الحقيقة، تعرف ماذا؟
أعتقد بانه من الأفضل

1633
01:31:28,359 --> 01:31:31,109
أن تضعوه هناك

1634
01:31:31,189 --> 01:31:33,599
بالتأكيد . بالتأكيد أفضل هناك

1635
01:31:40,699 --> 01:31:43,229
أوه انتظروا , انتظروا يارفاق يا رفاق
أتعرفوا ماذا ؟

1636
01:31:43,329 --> 01:31:45,689
محتمل أن يكون أفضل لتدفقه

1637
01:31:45,789 --> 01:31:48,079
لو أعدته هنا

1638
01:31:52,710 --> 01:31:55,440
ولا تنسي أن تفتحوا ذلك البرميل،

1639
01:31:57,140 --> 01:31:59,410
حسنا , حسنا شخص ما عليه أن
يوقع هذا

1640
01:31:59,510 --> 01:32:01,510
وأريد أن أرى بعض بطاقات الهوية

1641
01:32:03,600 --> 01:32:06,810
اسمع أتعرف ماذا
ليس معي أي بطاقات هوية

1642
01:32:06,890 --> 01:32:11,270
لكن ، إبراهيم لينكولن
هنا، يقول بأني 21

1643
01:32:11,319 --> 01:32:13,319
و هو لم يكذب قبل ذلك

1644
01:32:14,939 --> 01:32:17,406
نعم، في الحقيقة كان جورج واشنطن

1645
01:32:17,506 --> 01:32:18,429
الذي لم يكذب

1646
01:32:18,529 --> 01:32:21,239
أنتم قمتم بعمل شاق ، لكن

1647
01:32:21,279 --> 01:32:24,119
في الحقيقة، أتعرفون ماذا؟

1648
01:32:24,159 --> 01:32:27,250
لماذا لا تتقاسماه

1649
01:32:27,289 --> 01:32:30,500
ذلك كان لطيف جدا يا رجل

1650
01:32:30,590 --> 01:32:32,900
- هل أنت جاهز للمرح ؟

1651
01:32:32,966 --> 01:32:33,530
أوه نعم

1652
01:32:33,630 --> 01:32:36,700
لأنه هنا يبدأ
الجانب المرح:(شرطة سبيربيري)

1653
01:32:36,800 --> 01:32:38,800
كلكم مقبوض عليكم

1654
01:32:42,890 --> 01:32:45,310
- ارجع الآن
- أوه، نعم

1655
01:32:55,739 --> 01:32:57,949
كل هذا من شكوى إزعاج؟

1656
01:32:59,109 --> 01:33:04,699
أحب الحامضي

1657
01:33:04,789 --> 01:33:07,369
الشرطة

1658
01:33:08,789 --> 01:33:11,589
ماهذا الهراء؟
لماذا لم يتصل بي أحد ؟

1659
01:33:13,340 --> 01:33:15,665
- نحن في مشكلة، أليس كذلك؟
- أوه، نعم

1660
01:33:15,765 --> 01:33:16,990
في مشكلة كبيرة

1661
01:33:23,050 --> 01:33:25,401
لو تريد ان تخنق شخص ما
يجب عليك

1662
01:33:25,501 --> 01:33:26,460
ان تضرب تفاح آدم

1663
01:33:26,560 --> 01:33:28,640
- هكذا؟

1664
01:33:30,090 --> 01:33:33,000
ترجمة خالد أبوحمود
أرجو أن تكون أستمتعتم

1665
01:33:33,001 --> 01:33:37,001
تعديل التوقيت
<font color="##0080FF">::DeVil CoDe::

1666
01:33:37,002 --> 01:33:50,002
<font color="#880044">"مملكة أفلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com

