1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
تعديل التوقيت
<font color="##0080FF">::DeVil CoDe::

2
00:00:05,001 --> 00:00:16,000
<font color="#880044">"مملكة أفلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com

3
00:00:38,360 --> 00:00:41,279
مرحبا ! بني
انا والدك . هل أنت نائم ؟

4
00:00:41,519 --> 00:00:44,399
لا ، انا أتمرن

5
00:00:44,679 --> 00:00:46,998
هراء ، كنت نائماً
كلا لم أكن -

6
00:00:47,238 --> 00:00:50,477
هذا الفتى لن يكف عن الكذب علي
مازلت تتصرف وكأنك في السادسة من عمرك

7
00:00:50,717 --> 00:00:53,916
احسناً أبي
أنا اتصرف وكأنني في السادسة

8
00:00:54,956 --> 00:00:57,795
أوجدت وظيفة حيث تعمل
اكثر من مجرد يوم واحد في الأسبوع ؟

9
00:00:58,035 --> 00:00:59,235
! مازلت ابحث

10
00:01:00,035 --> 00:01:01,114
مجرد بحثك لن يقوم بدفع الإيجار

11
00:01:01,354 --> 00:01:03,673
كل المال الذي حصلت
عليه من الحادث

12
00:01:04,914 --> 00:01:07,233
مازال مُخزناً للتسوق
فلا تقلق

13
00:01:07,473 --> 00:01:09,952
لا تهدره على تفاهاتك -
لن أفعل -

14
00:01:11,591 --> 00:01:14,071
يجب عليك انفاقه على الاختبار

15
00:01:14,311 --> 00:01:16,870
انت المحامي
ليس لدي اي اختبارات

16
00:01:17,110 --> 00:01:18,990
عندي مايقلقني بما فيه الكفاية

17
00:01:19,190 --> 00:01:21,309
انا لا اعلم ماذا حدث لك ؟

18
00:01:22,549 --> 00:01:25,468
كيف هو الحال مع
"صديقتك "فينيسا

19
00:01:25,708 --> 00:01:26,868
كل شيء على ما يرام

20
00:01:27,148 --> 00:01:28,388
اللعنه

21
00:01:29,827 --> 00:01:32,346
اللعنة .. لقد اغلقت
المنبه مرة اخرى

22
00:01:33,586 --> 00:01:37,306
لا ! اقصد نعم
ظننتك في حاجة الى المزيد من النوم

23
00:01:37,546 --> 00:01:40,864
لم يكن علي البقاء هنا
هذا كان اسخف شيء افعله

24
00:01:41,104 --> 00:01:43,584
لماذا انت ذاهبة الى العمل ؟
اليوم الاحد

25
00:01:43,824 --> 00:01:47,423
لست ذاهبة للعمل
انا خارجة مع بعض العملاء

26
00:01:47,663 --> 00:01:51,102
هكذا يحصل منظم الحفلات على عمله
بعمل علاقات جديدة

27
00:01:51,342 --> 00:01:54,461
"قابليني , سأطلب من محل "كوزي
وسنستمتع

28
00:01:55,701 --> 00:01:59,301
"لقد مللت من محل "كوزي
فدائما ما تطلب من هناك

29
00:01:59,381 --> 00:02:01,220
عامل التوصيل صديقك المفضل

30
00:02:01,300 --> 00:02:03,379
لقد تصادف انه شخص لطيف

31
00:02:03,619 --> 00:02:05,339
انها مرحلة حرجة في حياتي

32
00:02:05,579 --> 00:02:08,978
سيراكوز"..........؟"
ولدي هذه المشاكل الطبية

33
00:02:09,218 --> 00:02:10,217
مشاكل طبية!!؟

34
00:02:10,457 --> 00:02:13,937
مرت سيارة على قدمك منذ عامين
وبقيت ليلة واحدة في المستشفى

35
00:02:14,177 --> 00:02:15,976
أولاً تلك السيارة كانت ضخمة

36
00:02:16,216 --> 00:02:20,135
والأحمق قرر أن ليلة الألم هذه
تستحق 200,000 دولار

37
00:02:20,375 --> 00:02:22,215
لهذا السبب

38
00:02:23,455 --> 00:02:25,614
لماذا تعامليني هذه الأيام
بهذه الطريقة ؟

39
00:02:25,974 --> 00:02:28,574
انت ترفض الانتقال
الى المرحلة التالية في حياتك

40
00:02:28,853 --> 00:02:30,573
اريد ان تكون لي عائلة في يوم ما

41
00:02:30,813 --> 00:02:33,372
احتاج الى شخص اعتمد عليه
وليس الى رفيق لعب

42
00:02:33,732 --> 00:02:36,771
انت في حاجة الى اب
" كف عن جذب شعر اختك "

43
00:02:37,371 --> 00:02:40,530
أتعرف ؟ أنا ذاهبة إلى
سيراكوز" لزيارة امي"

44
00:02:42,609 --> 00:02:45,369
وساعود يوم الأربعاء -
ماذا تقولين ؟ -

45
00:02:48,368 --> 00:02:52,248
جاءتني مكالمة توصيل لكنها
كانت معاكسة . اتريدون كعكة شيكولاتة ؟

46
00:02:52,488 --> 00:02:54,927
. إذهب الآن ليس بالوقت المناسب
ساصفر لك فيما بعد

47
00:02:55,167 --> 00:02:56,366
سوف نخرج اليوم ؟

48
00:02:56,606 --> 00:02:57,606
سنرى

49
00:02:57,846 --> 00:02:59,886
حسناً ، مع السلامة

50
00:03:00,286 --> 00:03:01,965
سوف تذهبين الى "سيراكوز" ؟

51
00:03:02,205 --> 00:03:03,964
أريدُ وقتاً للتفكير ، وكذلك أنت

52
00:03:04,204 --> 00:03:05,204
التفكير في ماذا ؟

53
00:03:05,445 --> 00:03:07,964
في حياتك . ولم علي أن
أكون جزءً منها

54
00:03:08,164 --> 00:03:08,963
حسناً

55
00:03:09,203 --> 00:03:12,362
بينما تقوم بذلك
فكر في الحصول على وظيفة حقيقية

56
00:03:12,602 --> 00:03:14,482
لدي وظيفة حقيقية

57
00:03:21,841 --> 00:03:23,840
باتريك ايونج" . حسناً عرفتك"

58
00:03:24,599 --> 00:03:27,119
"مرحباً "سوني
ما الجديد , يافتى ؟ -

59
00:03:27,358 --> 00:03:29,359
انا ذاهب

60
00:03:30,398 --> 00:03:31,998
إلى أين ؟
"إلى "مانهاتن -

61
00:03:32,238 --> 00:03:33,717
هلا أخذتني معك ؟

62
00:03:33,957 --> 00:03:36,037
حسناً , اعتقد ذلك

63
00:03:36,277 --> 00:03:37,996
. احتفظ بنقودك
اراك فيما بعد

64
00:03:38,236 --> 00:03:39,676
حسناً , اعتني بنفسك

65
00:03:40,235 --> 00:03:41,275
. إلى اللقاء

66
00:03:41,715 --> 00:03:43,595
كاديلاك" ! , اعشقها"

67
00:04:04,950 --> 00:04:06,349
! مفاجأة

68
00:04:06,589 --> 00:04:08,229
! تجاهلوه

69
00:04:08,709 --> 00:04:11,268
"إنه "سوني" , إنه "سوني

70
00:04:11,508 --> 00:04:13,787
"نعم إنه أنا . مجرد "سوني

71
00:04:14,468 --> 00:04:17,347
ماذا يحدث ؟ -
"كورينز" تقيم حفلة عي ميلاد لـ "كيفين" -

72
00:04:17,587 --> 00:04:20,306
لمَ لم تُخبرني بذلك ؟
من حق رفيق الغرفة أن يعرف

73
00:04:20,545 --> 00:04:22,666
علمت أنك سوف تفسد المفاجأة

74
00:04:22,906 --> 00:04:23,905
لا لم أكن لأفعل ذلك

75
00:04:26,384 --> 00:04:27,424
مرحباً ، مفااااااجأة

76
00:04:27,864 --> 00:04:28,864
مفاجأة!!!؟

77
00:04:31,263 --> 00:04:32,263
ماذا يحدث ؟

78
00:04:36,222 --> 00:04:37,982
لقد اضعنا المفاجأة عليك

79
00:04:38,222 --> 00:04:39,381
حسناً

80
00:04:48,619 --> 00:04:49,699
هل هذا من عمل يدك ؟

81
00:04:49,939 --> 00:04:51,498
اعتقد ذلك

82
00:04:51,938 --> 00:04:53,538
اراك بعد ثلاث ساعات

83
00:04:53,778 --> 00:04:56,097
سُعدت برؤيتك
ماذا كنت تفعل ؟

84
00:04:56,337 --> 00:04:59,977
الثلاثة اسابيع الأخيرة كانت مجنونة
"كُنت في "دنفر" , "دالاس

85
00:05:00,217 --> 00:05:03,775
أنا أنام في المكتب
نحن ذاهِبونَ إلى محاكمةِ على حالةِ الإحتيالَ

86
00:05:04,015 --> 00:05:06,854
ياعزيزي لقد كانت مفاجأة رائعة
! لقد صدمت حقاً

87
00:05:07,095 --> 00:05:10,334
. كلا لم تفعل
لقد عملت جاهدة على ذلك

88
00:05:10,574 --> 00:05:11,853
أتريد بعض المساعدة ؟

89
00:05:12,093 --> 00:05:14,293
أختكِ هنا يا عزيزتي -
مرحباً حبيبتي -

90
00:05:14,533 --> 00:05:16,372
"أنا اكره "سوني

91
00:05:16,612 --> 00:05:20,171
لقد خسر عميلي 7 مليون دولار
. كُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ نفعله هو أَنْ نَقاضيه على اللإخلال بالعقدُ

92
00:05:20,411 --> 00:05:23,651
رُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ تَقاضيه بسبب
فعلِ الممارساتِ الأجنبيِة الفاسدةِ

93
00:05:24,250 --> 00:05:26,929
. علي أن اعود إلى المكتب
أنت الزعيم

94
00:05:27,169 --> 00:05:28,569
مايكي" ، تشرفت"

95
00:05:28,890 --> 00:05:30,929
اراك في المنزل -
اتفقنا -

96
00:05:35,288 --> 00:05:36,527
سأرافقك للخارح

97
00:05:38,528 --> 00:05:41,366
علي ان اعترف, مازلت
اشعر بالغرابة عندما اراهم يقبلون بعضهم البعض

98
00:05:41,606 --> 00:05:44,045
لماذا ؟ إنهم شاذين
وهذا ما يفعله امثالهم

99
00:05:44,285 --> 00:05:47,845
اعرف , ولكنهم كانوا
كاخوة بالنسبة لنا

100
00:05:48,085 --> 00:05:51,324
هم مازلوا كاخوتنا
اخوتنا الشاذين

101
00:05:52,403 --> 00:05:55,323
ماذا ستفعل بعد لاحقاً ؟
"ستذهب إلى اجتماع "كلان

102
00:05:56,323 --> 00:05:59,962
أتذكّرْ عندما أقام أَبَّي حفل الشواءِ لاصدقائه . وامطرت السماء فجأة

103
00:06:00,202 --> 00:06:02,321
فدخل أبي وامي إلى
المطبخ وقاما بعمل

104
00:06:02,561 --> 00:06:05,520
100قطعة برجر بمقلاةٍ واحدة

105
00:06:06,200 --> 00:06:10,799
انتِ لن تجعلي مجرد قطرات من مطر
تمنعك من عمل 100 قطعة برجر

106
00:06:24,956 --> 00:06:27,555
علاقتهما دامت لفترة اطول
مما كنت اعتقد

107
00:06:27,955 --> 00:06:30,955
انظر إلى عينيه . لقد مل
أعطه فقط اسبوعين آخرين

108
00:06:31,194 --> 00:06:33,474
! المعذرة ، ياجماعة

109
00:06:35,313 --> 00:06:38,232
آسف ، ولكنني اردت ان اشكركم
على حضوركم الليلة

110
00:06:38,473 --> 00:06:39,792
اعتقد انه علي ان اقول ذلك

111
00:06:42,711 --> 00:06:43,511
لقد اتقنتها

112
00:06:43,751 --> 00:06:48,070
انا مسافر غداً إلى الصين
. "لتَمْثيل شركةِ "مورتن ومانديل

113
00:06:48,310 --> 00:06:51,989
إنه انا الشخص الذي حلق
مؤخرته ليفوز برهان قدره 5 دولارات

114
00:06:52,588 --> 00:06:54,069
! أثبت ذلك

115
00:06:57,188 --> 00:06:58,308
! انا فقط امزح

116
00:06:58,627 --> 00:07:01,907
لكنني سعيد حقاً بوجودكم هنا
...الليلة , لأنني

117
00:07:02,147 --> 00:07:04,906
سوف أفعل ما لم اعتقد ابدً انه
ستكون لدي الشجاعة لأفعله

118
00:07:05,626 --> 00:07:07,145
لن تتقدم بعرض زواج , اليس كذلك ؟

119
00:07:10,945 --> 00:07:11,744
نعم ياصديقى !! سأفعل

120
00:07:11,984 --> 00:07:13,984
حسناً فكر جيداً , انت تعلم ؟؟؟

121
00:07:14,223 --> 00:07:15,583
"يالهي ، اصمت يا "سوني

122
00:07:19,742 --> 00:07:22,621
على اية حال , أتقبلين بي ؟

123
00:07:23,582 --> 00:07:24,781
أجل

124
00:07:28,260 --> 00:07:29,940
حسناً لنرى بعد اسبوعين

125
00:07:40,218 --> 00:07:41,817
سوني" , لم كل ذلك ؟"

126
00:07:42,057 --> 00:07:45,216
أنت و "ماجي" ذات الصدر
الكبير ستكونون سعداء جداً

127
00:07:45,456 --> 00:07:46,815
لا تنعتها بهذا

128
00:07:47,056 --> 00:07:51,055
أ ستقول لأبنائك أنك قابلت
"والدتهم حين كانت تعمل كنادلة في بار "الاجراس

129
00:07:51,375 --> 00:07:54,174
سوني" , كان هذا منذ 5 سنوات"
هي طبيبة الأن

130
00:07:54,415 --> 00:07:56,414
وخطيبتي من الأن فصاعداً

131
00:07:56,654 --> 00:07:58,173
الدكتورة "ماجي" ذات الصدر الكبير

132
00:07:58,413 --> 00:08:00,612
تهاني لكَ -
شكراً يا رجل -

133
00:08:00,852 --> 00:08:02,532
...أنا فقط

134
00:08:04,252 --> 00:08:05,891
لدي بعض المشاكل

135
00:08:06,131 --> 00:08:07,131
ما المشكلة ؟

136
00:08:07,371 --> 00:08:09,610
فينيسا" ستتركني"

137
00:08:09,851 --> 00:08:12,290
! ولا أعرف كيف سأقنعها بالبقاء

138
00:08:12,530 --> 00:08:14,769
انها تكبر واحتياجاتها تختلف

139
00:08:15,009 --> 00:08:17,889
عمل , علاقات مستقرة , اسرة

140
00:08:18,129 --> 00:08:19,208
هذا هو الأمر

141
00:08:19,448 --> 00:08:22,207
أُريد أن يعود الحال بيننا كما كان

142
00:08:22,447 --> 00:08:24,887
"عندما كنا في "سيراكوز,
و "فينيسا" كانت تعبدك

143
00:08:25,127 --> 00:08:27,566
كان ذلك رائعا -
لا أحد كان يزعجَك للحُصُول على عمل -

144
00:08:27,806 --> 00:08:29,525
كان "تومي" و "فيل" يستحمان كُلً بمفرده

145
00:08:30,885 --> 00:08:32,085
كانت بحق أياماً رائعة

146
00:08:33,885 --> 00:08:35,364
ماذا ستفعل ؟ -
! إذا اصبت هذه -

147
00:08:35,604 --> 00:08:37,963
سوف تدرك "فنيسا" انها تحبني كما أنا

148
00:08:38,203 --> 00:08:39,483
! ستدخلها في الحفرة

149
00:08:39,843 --> 00:08:41,843
تذكر , السطح ينكسر
من الناحية اليمنى

150
00:08:44,042 --> 00:08:45,921
...أجل ، هذا ما اتحدث

151
00:08:46,161 --> 00:08:47,362
! يا إلهي

152
00:08:47,602 --> 00:08:48,961
ليس بالأمر الجيد

153
00:08:56,079 --> 00:08:57,240
أين "كيفين" ؟

154
00:08:57,519 --> 00:09:01,358
اعتقد أنه غادر ونسي أن يودعك

155
00:09:01,598 --> 00:09:04,798
لماذا أنت هنا ؟
انظف لأن لا فائدة منك

156
00:09:05,038 --> 00:09:07,557
ثم ماذا ؟ ستذهبين إلى
اصدقائكِ القدامى ؟

157
00:09:08,796 --> 00:09:12,156
تتحدثون عن من تتدلى
مؤخرتها اكثر في سروالها

158
00:09:12,516 --> 00:09:14,915
على الأقل انا يمكنني ادخال
مؤخرتي في سروالي . أيها السمين

159
00:09:15,275 --> 00:09:16,914
بخصوص السمنة , لمن هذا ؟

160
00:09:17,154 --> 00:09:19,434
لا اعرف -
! إذن سآكلها -

161
00:09:20,594 --> 00:09:22,873
! لقد اضعنا المفاجأة عليك

162
00:09:26,792 --> 00:09:28,512
اعطتني سيدة 5 دولارات لأحضره هنا

163
00:09:28,752 --> 00:09:30,271
ماذا تقصد ؟ -
فيما بعد -

164
00:09:31,111 --> 00:09:32,910
هَلْ تَبِيعُ تذاكرَ البيع باليانصيبِ ؟

165
00:09:39,828 --> 00:09:40,948
! يا ولد

166
00:09:43,588 --> 00:09:46,107
"كيفين جريتي" -
لدي ما اقوله لك -

167
00:09:46,347 --> 00:09:47,146
ماذا ؟

168
00:09:47,386 --> 00:09:48,346
هناك طفل هنا

169
00:09:48,587 --> 00:09:49,587
اي طفل ؟

170
00:09:49,826 --> 00:09:51,986
لو هذه الورقة صحيحة , فهو طفلك

171
00:09:52,225 --> 00:09:53,385
مالذي تحدث عنه ؟

172
00:09:55,064 --> 00:09:57,065
لقد عانيت كثيراً
في قراءة هذه

173
00:09:57,305 --> 00:10:00,263
"لكنها تقول : ( عزيزي "كيفين
...هذا "جوليان", ابنك

174
00:10:01,503 --> 00:10:04,063
اتمنى أن تفهم لماذا
...لم اخبرك عنه حتي الآن

175
00:10:04,303 --> 00:10:07,822
إنه في حاجة إلى مساعدتك
وأنا لا استطيع أن أكون والدته بعد الآن

176
00:10:08,062 --> 00:10:09,741
! ماهذه السخافة -
انتظر -

177
00:10:10,621 --> 00:10:11,901
من هذا ؟

178
00:10:12,381 --> 00:10:14,380
إنه صديقي ؟

179
00:10:14,780 --> 00:10:18,740
هل هذا "كيفين" على الهاتف ؟
"لا , إنه عمي "ريموس

180
00:10:20,739 --> 00:10:22,218
ما اسمك ؟

181
00:10:22,778 --> 00:10:23,778
هل هو بخير ؟

182
00:10:25,017 --> 00:10:26,777
أجل ، إنه لا يحبك
اتركينا لوحدنا

183
00:10:27,018 --> 00:10:28,297
يالك من احمق

184
00:10:28,537 --> 00:10:31,336
لقد كانت صديقتك
كانت تمثل

185
00:10:31,736 --> 00:10:33,095
من ارسل هذه الورقة ؟

186
00:10:33,335 --> 00:10:34,176
"جان"

187
00:10:34,416 --> 00:10:37,255
... "جان"
! "لا أعرف أي فتاه إسمها "جان

188
00:10:37,495 --> 00:10:39,334
من اين هو ؟
من أي بلد انت ؟

189
00:10:39,574 --> 00:10:40,533
"بافلو"

190
00:10:40,773 --> 00:10:42,734
لم أذهب هناك ابداً

191
00:10:42,973 --> 00:10:44,533
ربما كانت غلطة

192
00:10:44,773 --> 00:10:47,572
هل هذه كتلك المرة
التي قلت فيها أن والديَ توفيا ؟

193
00:10:48,812 --> 00:10:50,332
اقسم , انه هنا

194
00:10:51,012 --> 00:10:53,651
انا عائد للمنزل
لا اعرف ما سأقول للشركة

195
00:10:53,891 --> 00:10:54,930
انتظر ,,, إنها تقول

196
00:10:55,170 --> 00:10:59,250
إذا أنت لَنْ تَتحمّلَ مسؤوليته
سوف َيَجِدونَ له عائلة بالرّعاية

197
00:10:59,489 --> 00:11:02,488
"أجل ، يا عمى "ريميوس
اعرف أن سمكه القط ضخمه

198
00:11:02,728 --> 00:11:03,848
هذا رائع

199
00:11:04,728 --> 00:11:06,128
يوجد رقم لشخص ما

200
00:11:06,368 --> 00:11:08,967
فى مكتب خدمات المدينه
آرثر بروكس" . سوف اتصل به"

201
00:11:09,207 --> 00:11:11,166
سأعتنى بكل شئ

202
00:11:12,406 --> 00:11:13,366
هل انت متأكد ؟

203
00:11:13,606 --> 00:11:14,646
نعم ، لا تقلق

204
00:11:16,445 --> 00:11:17,805
الاجراس , الابواق , يا سمينه

205
00:11:18,045 --> 00:11:20,005
حسنا شكراً جزيلا -
اراك لاحقاً -

206
00:11:22,964 --> 00:11:24,843
سأجرى مكالمه تليفونيه اخرى

207
00:11:25,243 --> 00:11:27,483
أ تريد أن تأتي وتجلس هنا ، ياصديقى ؟

208
00:11:30,242 --> 00:11:34,721
أو يمكنك أن تبقى مكانك
كما تحب , سأعود بعد دقيقه

209
00:11:37,920 --> 00:11:40,519
"مكتب الخدمات"
مغلق اليوم , اليوم عطله رسميه

210
00:11:40,839 --> 00:11:43,039
سوف نفتح غداُ فى الساعه الثامنه صباحا

211
00:11:43,519 --> 00:11:45,318
! يوم عطله

212
00:11:47,238 --> 00:11:49,157
يا فتى , لا اعرف ماذا سأقول لك ؟

213
00:11:49,397 --> 00:11:51,637
كل شيء سيكون واضحاً
. فى صباح الغد

214
00:11:51,877 --> 00:11:54,196
هل يمكنك ان تكون شاباً قوياً
حتى الغد ؟

215
00:11:55,116 --> 00:11:56,115
عظيم

216
00:11:56,955 --> 00:12:00,075
هل احضر لك زجاجه
شراب او أى شئ آخر ؟

217
00:12:00,554 --> 00:12:01,634
ماذا تأكل ؟

218
00:12:01,874 --> 00:12:03,153
! طعام

219
00:12:04,473 --> 00:12:06,393
حقاً ? وانا ايضا

220
00:12:06,713 --> 00:12:08,713
ماذا ? هيا

221
00:12:11,751 --> 00:12:13,312
أتريدنى أن أُمسك بيدك ؟

222
00:12:13,552 --> 00:12:17,310
فى ايام الاثنين , اذهب الى المنتزه
وأُشاهد المتزلجين وهم يتزلجون

223
00:12:17,550 --> 00:12:19,589
اتريد ذلك ؟ -
لا اعرف -

224
00:12:20,430 --> 00:12:22,069
راقب , هذا الشاب يهمهم

225
00:12:22,309 --> 00:12:25,308
انه ينزل,وينزل,
وينزل ...

226
00:12:28,668 --> 00:12:29,868
كم عمرك على ايه حال؟

227
00:12:30,108 --> 00:12:31,507
خمس سنوات

228
00:12:32,387 --> 00:12:33,906
هل ترتدى حفاضه اطفال؟

229
00:12:36,786 --> 00:12:38,625
اذن تبلل ملابسك؟

230
00:12:38,865 --> 00:12:41,064
انت تقوم بعمل جيد وهذا رائع

231
00:12:41,704 --> 00:12:44,664
تعالى,انزلق.انزلق.نعم
تعالى , اللعنه

232
00:12:44,904 --> 00:12:46,463
لقد التصقت , لقد التصقت

233
00:12:47,583 --> 00:12:48,942
! شاهد هذا

234
00:13:03,179 --> 00:13:04,219
يا اللهى

235
00:13:04,459 --> 00:13:07,299
يوجد عصا
على شخص ما ان يحركها

236
00:13:07,538 --> 00:13:10,497
حسنا الان, اى طريق
هل لك ان ترتدى هذه؟

237
00:13:10,737 --> 00:13:13,056
هذا الكلومبو ,يتظاهر
بأنه غبى

238
00:13:13,337 --> 00:13:15,016
ولكنه حقا ذكى

239
00:13:16,256 --> 00:13:17,456
نعم , انه كذالك

240
00:13:17,696 --> 00:13:21,495
َضعَ دوّارةَ الريح هناك.
فيَصْعدُ هذا المركبِ .

241
00:13:21,735 --> 00:13:23,695
لقد بللت ملابسى

242
00:13:24,494 --> 00:13:25,854
وانا ايضا

243
00:13:28,173 --> 00:13:30,973
ايها, السيد مبلل الملابس,
ما اسم هذا الشاب؟

244
00:13:31,333 --> 00:13:32,772
اسكوبا ستيف

245
00:13:33,012 --> 00:13:35,011
هل نزع زعانفه من قبل؟

246
00:13:35,771 --> 00:13:36,891
وماذا عندما يمارس رياضه البولنج؟

247
00:13:37,131 --> 00:13:40,090
لا يجعلونه يرتدى حذاء البولينج
انه يرتدى الزعانف؟

248
00:13:41,330 --> 00:13:42,130
حقا؟

249
00:13:42,370 --> 00:13:44,410
كان عندى ذات مره عروسه مثل تلك

250
00:13:44,650 --> 00:13:47,089
ولكن قطى, اقتلع راسها

251
00:13:47,329 --> 00:13:48,608
اى قط يفعل هذا؟

252
00:13:48,848 --> 00:13:49,848
اتعتقد اننى كاذب؟

253
00:13:50,088 --> 00:13:51,728
خد الموضوع بسهوله

254
00:13:54,327 --> 00:13:56,046
على اى حال

255
00:13:56,286 --> 00:13:58,966
الجيتس يلعبون الليله

256
00:13:59,286 --> 00:14:00,645
سنذهب الى بارنى ستون
اتريد ان تأتى؟

257
00:14:00,885 --> 00:14:03,404
بقى لدى بعض التوصيلات

258
00:14:03,644 --> 00:14:04,804
ربما يمكنك الانتهاء
من هذا الديك الرومى فى شفتيك

259
00:14:10,643 --> 00:14:12,122
دعنا نحمل العصيان

260
00:14:12,362 --> 00:14:13,922
لا موسيقى اثناء اللعب

261
00:14:14,162 --> 00:14:17,201
انها الاستراحه.اهدئ,مستر هارلى
اللعنه على الجيتس

262
00:14:17,441 --> 00:14:19,281
ماذا تفعلين هنا يا جميل؟

263
00:14:19,800 --> 00:14:21,320
اشاهد المباراه

264
00:14:21,560 --> 00:14:24,360
ماذا تودين ان يربح؟
جيتس اللعين

265
00:14:25,559 --> 00:14:27,159
تمتع بوقت طيب

266
00:14:28,238 --> 00:14:32,198
من السئ انك لا تحب الفتيات
و اعتقد من الصعب الحصول عليها

267
00:14:33,437 --> 00:14:35,677
انا عطشان
انت عطشان؟

268
00:14:35,916 --> 00:14:37,557
مسموح لك بالصودا؟

269
00:14:37,797 --> 00:14:38,596
لا اعرف

270
00:14:38,836 --> 00:14:40,716
امى دائما تقول
ان الصودا تفسد الاسنان

271
00:14:40,956 --> 00:14:43,155
ولكنك ستفقدهم على اى حال
لذا افسدهم

272
00:14:43,714 --> 00:14:45,755
هل لنا فى الحصول على كوبان من البيره
بالتأكيد

273
00:14:46,754 --> 00:14:50,873
منذ تخرجت من مدرسه الحقوق,نتقابل
هنا كل يوم اثنين لمشاهده كره القدم

274
00:14:52,153 --> 00:14:53,513
من يقابلك؟

275
00:14:54,112 --> 00:14:55,512
اصدقائى, فانيسا..

276
00:14:56,032 --> 00:15:00,071
فانسيا دائما ما تصوت ضد الفريق
وقد اردت الفوز فقط حتى لا احرج امامها

277
00:15:01,311 --> 00:15:04,750
ولكن  كان كل الناس مشغولين
مؤخرا لذا لم يأتى احد

278
00:15:04,990 --> 00:15:06,709
انا لست مشغول؟

279
00:15:06,949 --> 00:15:10,069
اخرس والا صفعتك
في الحائظ كالإثنين الماضي

280
00:15:10,428 --> 00:15:13,507
الاثنين الماضي كان حظا
اعترفي يا امرأة

281
00:15:16,987 --> 00:15:17,827
تحت امرك

282
00:15:21,426 --> 00:15:22,825
لقد شرب الكثير من الصودا

283
00:15:27,264 --> 00:15:30,984
كما اقول لك ياصديقي فانيسا هي
امرأتي ولا أستطيع أن افقدها

284
00:15:31,224 --> 00:15:32,943
لن أجد أجمل منها

285
00:15:33,183 --> 00:15:36,662
كل يوم اصبح اكبر
واصلع وأسمن

286
00:15:36,901 --> 00:15:37,622
اسمن ؟

287
00:15:38,862 --> 00:15:42,101
في عمرك كنت أكل اي شىء
ولا يذيد وزني اوقية واحدة

288
00:15:42,341 --> 00:15:45,779
ولن عندي رعشة الشيكولاته
ومؤخرتي تهتز لمدة اسبوع كامل

289
00:15:46,020 --> 00:15:49,739
تمتّعْ بالأيضِ عندما تحَصل عليه.
أيض؟؟

290
00:15:51,058 --> 00:15:54,498
ياالهي، انها 2:30 صباحا.
لابد أنْك محطّمَ.

291
00:15:54,978 --> 00:15:58,337
على أية حال , لقد استمتعت اليوم
هل استمتعت انت ؟

292
00:15:59,096 --> 00:16:00,976
نعم معك حق

293
00:16:01,856 --> 00:16:03,056
تمتع

294
00:16:06,774 --> 00:16:08,654
هل لي في ضوء ليلي ؟

295
00:16:08,894 --> 00:16:11,893
ضوء ليلي ؟ اعتقد يمكنني
مساعدتك .انتظر

296
00:16:20,891 --> 00:16:21,810
دعنا نرى

297
00:16:23,691 --> 00:16:25,450
تفضل . ما رأيك؟

298
00:16:29,529 --> 00:16:30,969
هل انت أبي ؟

299
00:16:33,768 --> 00:16:35,447
لا لست انا . ولكن

300
00:16:35,687 --> 00:16:38,687
موضوع بابا وماما هذا
سوف نكتشفه في الصباح

301
00:16:40,726 --> 00:16:42,446
عليك فقط ان تنام الآن

302
00:16:45,045 --> 00:16:47,325
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

303
00:17:02,881 --> 00:17:04,521
إذهبْ وإحصلْ على العلبةِ، اتفقنا؟

304
00:17:04,761 --> 00:17:06,720
هيا اذهب

305
00:17:09,760 --> 00:17:11,839
افكر في الاحتفاظ بالطفل

306
00:17:14,838 --> 00:17:16,878
هل تذكر عندما ذهبنا
الى مخزن الحيوانات الأليفة

307
00:17:17,118 --> 00:17:20,916
وأردت ذاك الجرو
لكني ذكرتك بإطعامه

308
00:17:21,156 --> 00:17:23,036
وتنظيفه
وتدريبه على الذهاب الى المرحاض

309
00:17:23,276 --> 00:17:26,035
هو نفس الشىء
ولكن مع البشر

310
00:17:26,275 --> 00:17:29,554
اعني انا سعيد انك تمتعت اليوم
ولكن هذا كبير

311
00:17:30,794 --> 00:17:33,954
علي عمل شيء كبير بحياتي
اعتقد ان فانيسا ستحترم هذا

312
00:17:34,194 --> 00:17:38,392
اتعتقد انه مثلما تحمل النساء
لإصلاح المشاكل بعلاقاتهم

313
00:17:39,632 --> 00:17:42,072
فلماذا لا يتبنى الرجل ولدا
ليفعل المثل؟

314
00:17:42,312 --> 00:17:45,791
لم أفكر فيها هكذا
ولكن نعم,هذا ما احاول عمله

315
00:17:46,030 --> 00:17:49,270
يبدو ذلك رائعا ياصديقي
افعل في نفسك معروفا

316
00:17:49,510 --> 00:17:51,269
معك حق
ايمكنني استخدام هاتفك؟

317
00:17:57,428 --> 00:17:58,907
هذا ارثر بروكس يتحدث

318
00:17:59,147 --> 00:18:00,787
كيف حالك؟
كيفين جيريتي

319
00:18:01,027 --> 00:18:02,387
حسنا مستر جيريتي

320
00:18:02,627 --> 00:18:03,826
كنا ننتظرك

321
00:18:04,066 --> 00:18:07,185
هل مازالت عائلة فوستر
تريد جوليان

322
00:18:07,425 --> 00:18:08,225
نعم

323
00:18:08,465 --> 00:18:11,225
انا قررت أن
ارعى هذا الصغير

324
00:18:11,465 --> 00:18:13,104
جيد يا صديقي

325
00:18:13,344 --> 00:18:15,983
اتريدون الزواج؟
انا اساندكم

326
00:18:17,223 --> 00:18:21,142
عندما يتحمل الآباء المسؤلية
لا يوجد افضل من ذلك

327
00:18:21,382 --> 00:18:22,742
انا اعلم ذلك جيدا

328
00:18:22,981 --> 00:18:23,941
حسنا هو كذلك

329
00:18:24,181 --> 00:18:26,061
حظ سعيد
لك ولإبنك

330
00:18:27,221 --> 00:18:28,420
ابني

331
00:18:32,820 --> 00:18:33,819
اللعنة

332
00:18:34,059 --> 00:18:35,459
هذا هو ولدي

333
00:18:50,095 --> 00:18:51,375
عد لنومك

334
00:18:53,574 --> 00:18:56,974
حسنا سأعود للنوم
ليلة سعيدة

335
00:18:57,573 --> 00:18:59,013
لقد بللت فراشي

336
00:19:17,248 --> 00:19:19,048
ياالهي

337
00:19:19,408 --> 00:19:21,727
هذه فطيرة كبيرة

338
00:19:35,804 --> 00:19:37,443
حسنا تفضل

339
00:19:37,683 --> 00:19:39,482
من دون مزيد من البلل

340
00:19:40,203 --> 00:19:43,722
هيا نم . فقط حاول ان تنام
وابقى نائما

341
00:20:14,314 --> 00:20:16,074
اثبت

342
00:20:16,714 --> 00:20:17,514
ارقد

343
00:20:25,152 --> 00:20:26,511
حسنا لقد نهضت

344
00:20:29,751 --> 00:20:33,110
انها تشبه رائحة البول
عمل جيد

345
00:20:34,070 --> 00:20:35,670
ماذا تفعل هناك يافتى؟

346
00:20:35,910 --> 00:20:37,109
اصنع حبوب

347
00:20:37,349 --> 00:20:40,108
حسنا لماذا لا تصب
لي طبق

348
00:20:44,907 --> 00:20:46,786
او لاتصب لي طبق
لا مشكلة

349
00:20:47,026 --> 00:20:49,746
لقد تمكنت منها

350
00:20:52,146 --> 00:20:53,625
يمكننا اصلاح هذا

351
00:20:55,264 --> 00:20:57,185
ليست مشكلة كبيرة

352
00:20:57,425 --> 00:20:58,944
انظر

353
00:20:59,184 --> 00:21:01,263
تزال سريعا

354
00:21:02,183 --> 00:21:03,462
هيا لاتبكي

355
00:21:03,943 --> 00:21:05,382
لا تقلق بشأنها يافتى

356
00:21:07,821 --> 00:21:09,901
عليك اللعنة ياسكوبا ستيف

357
00:21:12,021 --> 00:21:14,420
اتظن انه من المضحك
ان تؤذيني

358
00:21:18,859 --> 00:21:22,458
هناك جانب مشرق في ان
تستيقظ قبل الظهر , انه افطار ماكدونالدز

359
00:21:22,698 --> 00:21:25,417
لم افعلها منذ 10 أعوام
اتريد الذهاب

360
00:21:26,737 --> 00:21:28,537
اربط حزاءك سنذهب
اسرع

361
00:21:29,616 --> 00:21:32,375
المسافه حوالي 12طوبة من هنا
لذا اربط بسرعة

362
00:21:37,575 --> 00:21:39,174
اتريد مساعدة؟

363
00:21:39,414 --> 00:21:40,973
استطيع فعلها

364
00:21:42,694 --> 00:21:44,013
دعني اساعدك

365
00:21:47,212 --> 00:21:50,212
تلفه وتدخله وتسحبه

366
00:21:51,452 --> 00:21:54,410
تلفه وتدخله وتسحبه

367
00:21:54,650 --> 00:21:56,490
هيا نذهب نحن في عجلة

368
00:21:57,049 --> 00:21:58,770
المموضوع يختلف بالنسبة لجيلك

369
00:21:59,010 --> 00:22:01,569
فلديكم دائما افطار
ماكدونالدز متاح

370
00:22:01,809 --> 00:22:02,808
حقا

371
00:22:03,048 --> 00:22:05,968
عندماولدت كل ما كان
لدينا كان البرجر والمقليات

372
00:22:06,208 --> 00:22:09,487
وربما ساندوتشات السمك
لست متأكدا . سأعود اليك

373
00:22:09,726 --> 00:22:10,926
ماذا تفعل؟

374
00:22:11,526 --> 00:22:13,326
حسنا اليد تمسك بشيء

375
00:22:14,446 --> 00:22:18,084
اخذنا ابي الى ماكدونالدز
ذات صباح للافطار

376
00:22:19,324 --> 00:22:22,684
كل الناس تحيرت
اكان سوسيس ام برجر ؟

377
00:22:22,924 --> 00:22:24,563
على الذهاب الى الحمام

378
00:22:25,203 --> 00:22:27,202
سوف نكون هناك على الفور

379
00:22:27,442 --> 00:22:28,842
يجب أن أذهب الآن

380
00:22:29,082 --> 00:22:30,602
ألا تتبوّل بدرجة كافية في السّرير ؟

381
00:22:31,681 --> 00:22:34,440
لدينا تسع دقائق فقط للوصول هناك

382
00:22:34,680 --> 00:22:37,560
يجب أن أذهب إلى الحمّام

383
00:22:37,800 --> 00:22:39,239
حسناً , دعنا نذهب

384
00:22:40,159 --> 00:22:42,198
أيستطيع طفلي أستخدام الحمّام لدقيقة ؟

385
00:22:42,439 --> 00:22:43,319
العملاء فقط

386
00:22:43,559 --> 00:22:45,558
أنه فقط طفل , سنأتي ذهابًا ومجيئًا

387
00:22:45,798 --> 00:22:47,077
تلك ليس مشكلتي

388
00:22:47,357 --> 00:22:49,797
ليست مشكلتك ؟ حسناً

389
00:22:50,077 --> 00:22:51,077
تعالي ...

390
00:22:53,516 --> 00:22:56,515
تفضّل , سيكون مضيفك معك

391
00:22:59,035 --> 00:23:00,315
لا أستطيع أن أفعلها

392
00:23:00,554 --> 00:23:02,874
ماذا تعني , لا يمكن أن تفعلها ؟ أذهب فقط

393
00:23:03,113 --> 00:23:06,113
أنا خائف , هل تفعلها معي ؟

394
00:23:07,953 --> 00:23:09,152
حسناً

395
00:23:11,951 --> 00:23:13,191
أطلق هنا

396
00:23:14,951 --> 00:23:16,271
ونحن بعيدًا

397
00:23:18,310 --> 00:23:20,749
هذا ليس صعب جدًّا , صح ؟

398
00:23:20,990 --> 00:23:23,429
و كلانا نفقد الوزن

399
00:23:23,789 --> 00:23:26,868
عمل جيد , سيفوّتنا الإفطار , دعنا نذهب

400
00:23:27,067 --> 00:23:28,548
أبقه مكانه

401
00:23:31,707 --> 00:23:34,905
شّكرًا , على أيّ حال , مسألة أكيدة , أي وقت

402
00:23:36,145 --> 00:23:37,706
حرّك مؤخّرتك هناك, يا ولد البول

403
00:23:37,946 --> 00:23:41,104
لدينا خمسة دقائق فقط , خمسة دقائق , الآن أربعة

404
00:23:41,344 --> 00:23:43,463
تعالي , نحن تقريبًا هناك

405
00:23:43,824 --> 00:23:46,543
هيه , المعلم , لماذا أنت جالس على الأرض ؟

406
00:23:46,943 --> 00:23:48,063
هذا حيث أعيش

407
00:23:48,303 --> 00:23:49,262
يجب أن نرحل

408
00:23:49,502 --> 00:23:50,302
لماذا ؟

409
00:23:50,662 --> 00:23:53,861
تقاعد مفيد , لعمل بعض الاختيارات السّيّئة بعد المدرسة الثّانويّة .

410
00:23:54,101 --> 00:23:55,781
يجب أن نرحل , لماذا ؟

411
00:23:57,021 --> 00:23:59,381
هذا كان أثناء ما يسمّى بعهد قاعة الرّقص

412
00:23:59,621 --> 00:24:03,059
ولكنّ لي , هو كان أكثر , عهد عيش الغراب الكافي

413
00:24:03,339 --> 00:24:05,538
نحن سنخطئ الإفطار , لماذا ؟

414
00:24:05,778 --> 00:24:07,019
لم أفكّر في ذلك أبدًا

415
00:24:07,259 --> 00:24:09,658
لم يكن السّيّد شعبيّة أبدًا في المدرسة الثّانويّة

416
00:24:09,898 --> 00:24:12,297
و لكنه شاهد فن التحرر من التقاليد كثيرًا

417
00:24:12,536 --> 00:24:14,057
يوم واحد الذي لائمه , هيه , يابي

418
00:24:14,297 --> 00:24:16,456
لو أنتهيته , ستحصل على بيضة مكمفين

419
00:24:16,656 --> 00:24:18,655
ماذا عن مكمفين سجقّ بالبطاطس المفروم ؟

420
00:24:18,895 --> 00:24:20,135
حصلت على اتّفاقيّة

421
00:24:21,695 --> 00:24:24,174
أنّظر, أنّظر , نام , دعنا نذهب

422
00:24:24,934 --> 00:24:25,853
دعنا نذهب

423
00:24:29,613 --> 00:24:32,172
مكمفين السّجقّ

424
00:24:32,372 --> 00:24:33,571
أعذرني , سّيّدي

425
00:24:34,811 --> 00:24:36,011
كيف حالكِ ؟

426
00:24:36,251 --> 00:24:37,651
ماذا تريدني أن أحصل عليه لك ؟

427
00:24:37,891 --> 00:24:39,650
ماذا تريد ؟ , ثمارالكرز

428
00:24:39,890 --> 00:24:41,450
ليس لديهم ثمارالكرز

429
00:24:42,409 --> 00:24:43,249
اللازانيا

430
00:24:44,489 --> 00:24:47,289
ما هي المسألة معك ؟سنأخذ الكعك السّاخنة و السّجقّ

431
00:24:47,529 --> 00:24:49,528
آسفة , توقّفنا عن تقديم الإفطار

432
00:24:49,728 --> 00:24:51,567
فيما تتكلمي , لقد تأخرنا أربع ثواني فقط

433
00:24:51,847 --> 00:24:55,127
أنها 30 دقيقةً و أربعة ثواني , يتوقّف الإفطار في العاشرة والنصف

434
00:24:55,327 --> 00:24:56,366
هراء !

435
00:24:59,726 --> 00:25:00,845
لا تبكي , آسف

436
00:25:01,045 --> 00:25:02,845
كنت ألعن السّيّدة , ليس أنت

437
00:25:03,045 --> 00:25:04,044
رّعاية لّطيفة

438
00:25:04,324 --> 00:25:06,643
شّكرًا , هل أنت معالجي ؟ خذها مشيًا

439
00:25:06,884 --> 00:25:08,363
هل تريد هابى ميل ؟

440
00:25:08,603 --> 00:25:10,083
ستحصل على هابى ميل ؟

441
00:25:10,323 --> 00:25:12,202
شخص ما يحضر للطّفل هابى ميلً ؟

442
00:25:12,722 --> 00:25:13,721
أسترخي

443
00:25:14,921 --> 00:25:16,242
أين بيضة المكمفين ؟

444
00:25:16,442 --> 00:25:18,241
الإفطار في العاشرة والنصف

445
00:25:18,481 --> 00:25:21,360
حقاً ؟ كنت أعتقد أنّه كان في الحادية عشر , فكرت في ذلك أيضًا

446
00:25:22,800 --> 00:25:24,520
أكره التفاخر الكلّيّ

447
00:25:24,759 --> 00:25:26,879
هل تسترخي فقط ؟ هنا

448
00:25:27,119 --> 00:25:28,718
ماذا تريدني أن أفعل حيال ذلك ؟

449
00:25:28,998 --> 00:25:31,958
ستقابل فانيسا اللّيلة , ستحبّها

450
00:25:32,318 --> 00:25:34,757
وستراني وأنا أوذيها ؟ ألن يسرّك ذلك ؟

451
00:25:35,636 --> 00:25:36,596
جيّد

452
00:25:42,995 --> 00:25:44,794
تعتقد أنّ ذلك مضحك ؟

453
00:25:46,075 --> 00:25:47,354
حسناً , لا بكاء أكثر

454
00:25:47,594 --> 00:25:48,594
هل أنت بخير ؟

455
00:25:48,794 --> 00:25:50,713
المرّة القادمة , اقتلني

456
00:26:07,189 --> 00:26:08,149
دعونا نفعلها, أيها الجنود

457
00:26:08,389 --> 00:26:10,788
الجنود ضد خليج البرق

458
00:26:11,028 --> 00:26:12,228
وفي هذه المرحلة

459
00:26:12,508 --> 00:26:16,187
أنهم الأقرب في أن يصلوا , يجب أن يفوز باللّعبة الحرّاس

460
00:26:16,387 --> 00:26:17,867
أو سيسقطون إلى الخلف

461
00:26:18,066 --> 00:26:18,866
ماذا تفعل ؟

462
00:26:19,146 --> 00:26:20,026
ماذا تفعل ؟

463
00:26:20,625 --> 00:26:21,505
تحبّ الهوكي ؟

464
00:26:21,825 --> 00:26:22,786
تحبّ الهوكي ؟

465
00:26:23,265 --> 00:26:24,905
هذه لعبة مهمّة كبيرة

466
00:26:25,105 --> 00:26:26,624
هذه لعبة مهمّة كبيرة

467
00:26:27,104 --> 00:26:27,944
أوقف هذا الهراء

468
00:26:28,263 --> 00:26:29,343
أوقف هذا الهراء

469
00:26:31,943 --> 00:26:33,263
أنا جاد لا تفعل ذلك ..

470
00:26:33,503 --> 00:26:35,062
أنا جاد لا تفعل ذلك ..

471
00:26:35,342 --> 00:26:38,702
كمّ تقريباً ما سيقذفه الفأر الجبليّ من الأخشاب ,إذا أمكن أن يرمي الفأر الجبليّ هذا الكم من الأخشاب ؟

472
00:26:39,821 --> 00:26:41,341
ما هذا , مقدار قليل , أخرس

473
00:26:43,260 --> 00:26:44,420
ألا تغفو ؟

474
00:26:44,739 --> 00:26:45,660
أحيانًا

475
00:26:45,940 --> 00:26:47,100
أذهب إذن و أغفو

476
00:26:47,339 --> 00:26:49,219
أنا جائع قبل النّوم

477
00:26:50,018 --> 00:26:51,658
تريد بعض الطّعام ؟

478
00:27:05,215 --> 00:27:07,214
أمتلاك طفل , شئ عظيم

479
00:27:07,534 --> 00:27:11,613
طالما تكون عيونه مغلقه و لا يتحرّك أو يتكلّم

480
00:27:34,248 --> 00:27:36,047
ويحرز ضربة جزاء

481
00:27:42,526 --> 00:27:44,205
ماذا تفعل ؟ هل تمشي أثناء النّوم ؟

482
00:27:44,925 --> 00:27:46,925
لماذا لا ترجع للناعس ؟ الناعس

483
00:27:47,165 --> 00:27:48,685
واصل الغفو , ما هذا ؟

484
00:27:48,965 --> 00:27:49,844
أغنية الكنجارو

485
00:27:50,124 --> 00:27:53,563
ذلك رائع , و سنشاهده بعد اللّعبة , موافق ؟

486
00:27:53,843 --> 00:27:57,002
ولكنّ بعد غفوتي دائماً , أشاهد أغنية الكنجارو

487
00:27:57,362 --> 00:28:01,001
هذا وقت إضافيّ , و ضربة الجزاء على وشك أن تحدث

488
00:28:01,281 --> 00:28:02,241
أنها تحدث كل عشرة سنوات

489
00:28:02,601 --> 00:28:04,481
أغنية الكنجارو , أغنية الكنجارو

490
00:28:07,479 --> 00:28:09,879
حسنـــــــــاً

491
00:28:11,919 --> 00:28:13,758
يا آلهي , كنت عاديًّا بالأمس

492
00:28:26,356 --> 00:28:28,075
لا يمكن أن أفتن بهذا , هل أنت جادّ ؟

493
00:28:28,355 --> 00:28:29,754
تعالي , وألعب

494
00:28:32,074 --> 00:28:33,714
ماذا تقول ؟

495
00:28:33,994 --> 00:28:35,273
ينضح حقيبة الكنجارو

496
00:28:38,792 --> 00:28:40,312
هل أستهلكت قفزك بكامله ؟

497
00:28:43,991 --> 00:28:46,310
لا أعرف ماذا أفعل معك , فانيسا سوف تشجعني ...

498
00:28:46,550 --> 00:28:49,830
أعتقد أنّها عادت , وإذ لم تكن عادت , سننتظرها

499
00:28:50,070 --> 00:28:51,469
احصل على غطاء , ونظّف

500
00:28:53,068 --> 00:28:55,988
يا آلهي , ألا يجب أن تتبوّل , لا

501
00:28:57,548 --> 00:28:59,547
هل تقسم ؟ أقسم

502
00:29:01,386 --> 00:29:02,586
كيف نصل وأنت لم تذهب ؟

503
00:29:02,827 --> 00:29:06,386
لا أستطيع الذهاب بدونك , جدّي يذهب  كلّ 30 ثانية

504
00:29:06,585 --> 00:29:09,424
دعنا نسرع , تابع , جيّد ؟ أبقي بصّحبتي

505
00:29:11,345 --> 00:29:14,104
سيكتب اسمك على السّور , أهتمي بشؤنك

506
00:29:15,703 --> 00:29:17,663
دعنا نذهب , دعنا نذهب

507
00:29:19,863 --> 00:29:21,622
لماذا تحتاج لمقابلة هذه السّيّدة ؟

508
00:29:21,862 --> 00:29:23,941
الآن هي مشكلتك , شكراً

509
00:29:24,221 --> 00:29:26,061
هي السّيّدة التي كنت أخبرك بشأنها

510
00:29:26,261 --> 00:29:28,740
سوف تؤدي دور كبير في حياتك

511
00:29:29,020 --> 00:29:31,819
أنا خائف , ماذا إذا كانت غير لطيفةً ؟

512
00:29:32,099 --> 00:29:33,219
أنظر

513
00:29:33,739 --> 00:29:37,138
هل تري هذه , هنا ؟ هي نظّارة شمسيّة سحريّة , حسناً ؟

514
00:29:37,378 --> 00:29:39,537
إذا كنت خائف , أضبطها على وضع الغير مرئيّ

515
00:29:39,777 --> 00:29:41,537
حقاً ؟ لا يمكن أن يراني أحد ؟

516
00:29:41,817 --> 00:29:42,897
أرتديها ...

517
00:29:47,855 --> 00:29:49,096
هيه يا سونى , جوليان , جوليان , هيه سوني أنا هنا

518
00:29:49,376 --> 00:29:51,295
آه , النّظّارة , لم يكن من الممكن أن أراك

519
00:29:51,575 --> 00:29:55,093
أبقها عليك ,
لا أحد يمكن أن يلاحظك حتّى تقرّر أنهم يستطيعون

520
00:29:55,373 --> 00:29:56,174
حسناً , دعنا نذهب

521
00:30:00,052 --> 00:30:01,332
جوليان , جوليان , أننى مازلت هنا

522
00:30:01,572 --> 00:30:03,612
حسناً , جيّد , النّظّارة

523
00:30:08,530 --> 00:30:09,450
مرحباً بعودتك

524
00:30:09,770 --> 00:30:10,610
من ذلك ؟

525
00:30:11,850 --> 00:30:14,049
من هذا ؟ هو غير مرئيّ

526
00:30:15,689 --> 00:30:16,608
هل أستطيع أن أدخل ؟

527
00:30:17,288 --> 00:30:18,088
بالتّأكيد

528
00:30:18,728 --> 00:30:20,648
أيّ بشر غير مرئيّة بالخارج هنا

529
00:30:20,888 --> 00:30:22,807
تستغل حرية الدخول , حسناً ؟

530
00:30:25,286 --> 00:30:28,086
سوني ,أنا لا أعرف حقاً , ماذا يجري الآن

531
00:30:29,326 --> 00:30:32,085
ينبغي أن نتكلّم , قلتي لي أحصل علي وقت للتّفكير في العمل ؟

532
00:30:32,325 --> 00:30:33,564
لذا فعلت

533
00:30:33,884 --> 00:30:37,404
فقط لأنّي , ليس لدى وظيفة , ولا يعني أنني لن أتحرّك

534
00:30:37,683 --> 00:30:39,883
وأثباتاً لحديثي , سأريك مثلاً بالأرقام

535
00:30:40,123 --> 00:30:42,323
قبل أن تقول أي شيئ , أنظر في ذلك

536
00:30:42,643 --> 00:30:43,962
لقد خلع نظّارته الشّمسيّة

537
00:30:44,202 --> 00:30:46,161
يريدك أن تريه , تروقين له

538
00:30:46,761 --> 00:30:47,761
جوليان , تعال

539
00:30:49,001 --> 00:30:50,401
تعال هنا , صّديقي

540
00:30:50,760 --> 00:30:51,960
فانيسا

541
00:30:52,200 --> 00:30:54,999
أريدك أن تقابلي جوليان , ابني

542
00:30:56,159 --> 00:30:57,559
ابننا , سنتبنّاه

543
00:30:59,958 --> 00:31:01,638
لا أعرف ماذا أقول !!

544
00:31:01,877 --> 00:31:03,237
لا تقول أي شيئ

545
00:31:06,677 --> 00:31:07,996
أهناك شخص في الحمّام ؟

546
00:31:10,315 --> 00:31:11,195
لماذا إذن الباب مغلق ؟

547
00:31:11,476 --> 00:31:12,275
لا يعرف

548
00:31:12,555 --> 00:31:13,635
لا تعرفي ... ؟

549
00:31:15,354 --> 00:31:16,754
لا أعرف

550
00:31:21,193 --> 00:31:22,393
لا يمكن أن أصدّق هذا

551
00:31:24,392 --> 00:31:25,192
أفتح

552
00:31:27,552 --> 00:31:29,271
أفتح الباب

553
00:31:30,231 --> 00:31:33,310
هل كل شيئ بخيّر ؟ أوه , يا آلهي

554
00:31:33,789 --> 00:31:35,710
أنا آسف , كنت نزوة بالخارج

555
00:31:35,910 --> 00:31:37,469
أنا سوني , سيد

556
00:31:37,709 --> 00:31:41,467
كانت لدى نوبة جنون الاضطهاد , فكرت أنك كنت تجامع فتاتي

557
00:31:41,748 --> 00:31:43,108
أنا أفعل ..

558
00:31:44,348 --> 00:31:45,187
ما هذا ؟

559
00:31:46,547 --> 00:31:47,586
أنا أفعل ..

560
00:31:47,866 --> 00:31:51,146
ذلك ما كنت أحاول إخبارك به فيما مضى . وجدت شخص ما

561
00:31:51,386 --> 00:31:53,185
هذا الرّجل العجوز ؟ , سيد

562
00:31:53,425 --> 00:31:55,144
هو بالفعل يحقّق الكثير

563
00:31:55,384 --> 00:31:58,144
ومازال يتوجّهه بهدف و حتّى الآن مركّز

564
00:31:58,384 --> 00:31:59,824
ولديه خطّة لمدّة خمسة سنوات

565
00:32:00,064 --> 00:32:01,503
وما هي ... ؟ لا تموت ؟

566
00:32:02,343 --> 00:32:06,382
لا يمكن أن أصدّق هذا . وصلنا للعائلة الآن , هذا ما أردتيه

567
00:32:06,622 --> 00:32:09,221
أنت الذي تفاجئني مع طفل تبنّيته

568
00:32:09,461 --> 00:32:11,701
ألم يكن هذا ما أردته , لقد فعلت هذا من أجلك

569
00:32:11,941 --> 00:32:15,619
أردتني أن أكون أكثر مسئوليّة , لا يمكن أن أتحمل هذا الطّفل وحدي

570
00:32:16,859 --> 00:32:20,019
تذكّرني بحفيدي , لا يتدبّر في الأشياء

571
00:32:20,259 --> 00:32:23,018
هيه, أيها الرجل العجوز الممزق , أفتح زمام لتكسير وركك

572
00:32:23,338 --> 00:32:25,217
أريد رؤيتك تحاول , أسكت

573
00:32:25,497 --> 00:32:27,897
كيف تسيء تفسيرالوضع على هذا النحو السيّئ جدًّا ؟

574
00:32:28,097 --> 00:32:29,696
لا أعرف

575
00:32:30,976 --> 00:32:33,335
لو كنت تعمقت أكثر لعرفت أن هذا اليوم سيجيء

576
00:32:34,735 --> 00:32:36,974
عملت أكبر خطأ في حياتك

577
00:32:38,174 --> 00:32:40,214
عرفت أنني سأفقدك عندما وصلت

578
00:32:40,454 --> 00:32:42,653
ذلك الكبير, الشاحب , العجوز

579
00:32:42,934 --> 00:32:44,293
بجسمه من فوقك

580
00:32:44,573 --> 00:32:46,252
بجلده المرخي

581
00:32:48,451 --> 00:32:50,051
فادح

582
00:32:58,410 --> 00:33:01,449
اعذريني , كيف حالك .. ؟ أنا كيفن جيريتي

583
00:33:01,689 --> 00:33:04,368
حدثت لي مشكلة طارئة , بروكس أرثر في مكان قريب ؟

584
00:33:04,647 --> 00:33:06,008
سأذهب لأحضره لك

585
00:33:06,288 --> 00:33:09,247
أبقي حيث يمكن أن أراك , يجب علي محادثة هذا الرّجل

586
00:33:09,527 --> 00:33:10,966
السّيّد جيريتي ؟

587
00:33:11,326 --> 00:33:14,366
أرثر بروكس , كيف حالك ؟ أحتاج للتّكلّم معك

588
00:33:14,606 --> 00:33:16,485
لم أخبرك أنني تأتي إلي هنا , نعم فعلت ؟

589
00:33:16,765 --> 00:33:18,684
أخطرتك بريدياً بعمل كتابيّ

590
00:33:19,964 --> 00:33:21,764
أنه أمر علي النقيض تماماً مع هذا

591
00:33:22,204 --> 00:33:24,083
أنّظر, لا أستطيع ترويض هذا الطّفل

592
00:33:24,403 --> 00:33:27,082
أنا لست أب جيّد , لقد أرتكبت خطأ فادح

593
00:33:27,322 --> 00:33:28,082
خطأ ؟

594
00:33:28,322 --> 00:33:30,562
أنتقي أم له ...

595
00:33:30,802 --> 00:33:33,321
لكنها تحدث ضجيجًا مثل رجل مزرعة بيبيريدج

596
00:33:33,561 --> 00:33:35,680
هذا الطّفل لا يتوقّف عن التّبوّل والتّقيّؤ

597
00:33:35,921 --> 00:33:38,440
أنه يحب كوكر سبانيل , فقط ...

598
00:33:38,680 --> 00:33:40,919
هو سيكون أحسن مع أمّه الطّبيعيّة

599
00:33:41,598 --> 00:33:44,318
حسنًا , لقد توفّيت اللّيلة الماضية , سّيّد جيريتي

600
00:33:44,558 --> 00:33:48,717
كان لديها سرطان , لقد أدركت أن عمرها القصير ينفذ

601
00:33:48,957 --> 00:33:51,557
فأرادت لأبنها أن يكون مع أبيه الطّبيعيّ

602
00:33:54,395 --> 00:33:55,595
عقدة

603
00:33:56,395 --> 00:33:57,234
أسحب

604
00:33:59,075 --> 00:34:00,834
إذ كنت غير مهتم بأمره

605
00:34:01,034 --> 00:34:04,433
سنأخذه , ولكنه سيشعر بجفوة في المنزل الجماعي

606
00:34:04,673 --> 00:34:06,313
منزل جماعي !!! مثل ملجأ ؟

607
00:34:06,553 --> 00:34:07,953
لا نطلق عليه ذلك

608
00:34:10,671 --> 00:34:13,511
أنّظر, فعلتها , أعقد , أهجم وأسحب

609
00:34:13,711 --> 00:34:14,631
نعم لقد فعلتها

610
00:34:14,911 --> 00:34:16,190
تّهانئي , أيها الولد

611
00:34:16,470 --> 00:34:17,950
انا الذى علمته ذلك

612
00:34:18,190 --> 00:34:20,550
لماذا لا ترجع هناك , حسناً ؟

613
00:34:22,349 --> 00:34:24,868
سأتّصل بمنزل هيثيرتون , دعنا نفعل ذلك

614
00:34:25,148 --> 00:34:28,387
سوف أبقي على الطّفل حتّى تجد له عائلةً جديدةً

615
00:34:28,627 --> 00:34:31,827
لا أعرف , تمضية الوقت بالخارج أفضل لمصلحة الطفل

616
00:34:32,027 --> 00:34:34,226
ولكنك قلت بنفسك أنك كنت أبًا زائفًا

617
00:34:34,466 --> 00:34:36,466
سيكون أفضل معي , عن ذلك الملجأ

618
00:34:36,786 --> 00:34:39,305
أنا لا أريد وضعه في منزل علي الأكثر حتي تفعل

619
00:34:40,585 --> 00:34:43,264
لماذا لا نتظاهر بأنك لم تأتي إلي هنا ؟

620
00:34:43,503 --> 00:34:46,303
سأخبرك عندما أنتقي له عائلة

621
00:34:46,543 --> 00:34:47,703
هذا جيّد , فيما بعد

622
00:34:47,983 --> 00:34:49,702
فقط لا تجعلني آسف على ذلك

623
00:34:50,382 --> 00:34:51,782
أين نذهب الآن ؟

624
00:34:52,062 --> 00:34:56,021
يجب أن أقوم بمكالمة تليفونيّة , فقط أبقي هنا , جيّد ؟

625
00:35:02,180 --> 00:35:04,779
هذه مكالمة على نفقة المتلقّي من , أبنك

626
00:35:05,018 --> 00:35:07,658
لقبول الثمن , قل , نعم , نعم سأقبل

627
00:35:08,018 --> 00:35:09,858
أبي , كيف تسير الأمور , كيف فلوريدا ؟

628
00:35:10,097 --> 00:35:13,336
ليست سيئة , حصلت أمّك علي ضربة شمس أثناء لعب التّنس بالأمس

629
00:35:13,576 --> 00:35:16,376
حصلت على بعض الأخبار الممتعة , آه نعم ؟ ماذا ؟

630
00:35:16,616 --> 00:35:18,255
نّوع ما عن تّبنّي طفل

631
00:35:18,495 --> 00:35:19,535
ماذا تعني ؟

632
00:35:19,775 --> 00:35:22,575
أقول أنك ستكون جد تقريباً , تهانئي

633
00:35:23,855 --> 00:35:25,494
من بحق الجحيم سيعطيك طفل ؟

634
00:35:25,734 --> 00:35:27,133
الخدمات العامّة

635
00:35:27,373 --> 00:35:29,532
أنت أبله , من الأفضل أعطائك مؤخّرة ذلك الطّفل

636
00:35:29,772 --> 00:35:31,333
أمّه ...

637
00:35:31,612 --> 00:35:32,772
تعلقت به

638
00:35:33,012 --> 00:35:34,931
ألعب مع الحمام , يا صّديقي

639
00:35:35,211 --> 00:35:38,211
حاولت إعادته , ولكني فقط لم أستطع , حسناً ؟

640
00:35:38,451 --> 00:35:39,810
أحتاج لمساعدتك

641
00:35:40,130 --> 00:35:43,489
أنا في حالة سيّئة , فانيسا تخلصت مني , لا أعرف ماذا علي أن أفعل

642
00:35:43,729 --> 00:35:45,409
أنت هالك جداً

643
00:35:45,689 --> 00:35:47,328
الطّفل حولي من كلّ جانب

644
00:35:47,568 --> 00:35:49,647
لا يتركني أبدًا وحيدًا

645
00:35:50,887 --> 00:35:53,927
أعتقد أنه يريد بعض الخصوصيّة , أنا في مأزق لعين

646
00:35:54,167 --> 00:35:56,886
أعد ذلك الطّفل قبل تتدمّر حياتك , أنت وهو

647
00:35:57,126 --> 00:35:58,205
أقدّر ذلك

648
00:35:58,485 --> 00:36:00,406
أفضل له أن يعيش في سلّة مهملات , عن العيش معك

649
00:36:00,686 --> 00:36:02,245
سأكون أب أفضل منك !

650
00:36:02,525 --> 00:36:04,764
ذلك مستحيل , أهتم بنفسك أولاً

651
00:36:04,964 --> 00:36:08,244
نعم ؟ سأهتمّ بكمال الادّخار في هذه المكالمة

652
00:36:13,482 --> 00:36:14,681
فلنذهب لنأكل

653
00:36:17,241 --> 00:36:19,201
لم ينجح الأمر مع فانيسا

654
00:36:19,441 --> 00:36:22,719
لقد فقدت عقلها , ذلك لم يكن خطأك , برغم ذلك .., حسناً ؟

655
00:36:24,520 --> 00:36:28,358
أنت تعرف عندما وصلت هنا أوّلاً , أنك بالرغم من ذلك ستذهب للقاء والدك

656
00:36:28,558 --> 00:36:30,798
لكنّي لا أعتقد أن ذلك , حدث بالمصادفة

657
00:36:31,118 --> 00:36:31,918
لماذا ؟

658
00:36:33,398 --> 00:36:34,397
لا أعرف

659
00:36:34,797 --> 00:36:37,396
لكنّ, يا صّديقي , الآباء الحقيقيّون لا يكونوا دائمًا عظماء

660
00:36:37,636 --> 00:36:39,436
حصلت على واحد , وهو مجنون

661
00:36:39,676 --> 00:36:43,355
دائماً يملي علي ماذا أفعل , لم يدعني أبداً أكتشف الأمورعلى حدة

662
00:36:43,595 --> 00:36:46,674
الكثير من الآباء مثل هذا , لذلك هذه النّاس تنمو علي هذا الهراء

663
00:36:47,474 --> 00:36:48,834
انظر إلى هذا الرّجل

664
00:36:49,073 --> 00:36:52,712
ربّما كان ولد لطيف تعجب به , ثمّ أفسد أبوه أفكاره

665
00:36:52,952 --> 00:36:54,312
هيه , صديقي , من فاز بلعبة الطّائرات ؟

666
00:36:54,552 --> 00:36:55,472
من يهتمّ ؟

667
00:36:55,712 --> 00:36:57,871
دعه يذهب , لا يمكن أن يتحكّم فيك بعد ذلك

668
00:36:58,111 --> 00:36:59,111
ماذا تعني ؟

669
00:37:00,350 --> 00:37:01,350
أنت تعرف ...

670
00:37:01,631 --> 00:37:02,471
أنت خاسر

671
00:37:02,710 --> 00:37:05,309
أنت ناقم على أبيك , وليس أنا , أسامحك

672
00:37:05,709 --> 00:37:08,268
أنا , أنا , أكره أبي

673
00:37:08,508 --> 00:37:11,908
أنظر , لا أريدك أن تكون مثل هذا , لا تدعه يتحكم بك

674
00:37:12,308 --> 00:37:13,707
أيروق لك أسمك ؟

675
00:37:14,347 --> 00:37:15,147
أظن ...

676
00:37:15,347 --> 00:37:17,387
تظن ؟ يجب أن تحب أسمك ؟

677
00:37:17,627 --> 00:37:19,866
سيكون اسمك لباقي حياتك

678
00:37:20,386 --> 00:37:21,505
ماذا تريده أن يكون ؟

679
00:37:23,505 --> 00:37:25,025
فرانكنشتاين

680
00:37:25,225 --> 00:37:28,264
يمكن أن نتعامل مع ذلك , سأسمّيك فرانكنشتاين

681
00:37:29,503 --> 00:37:31,463
فرانكنشتاين , ألعب في البركة ؟

682
00:37:31,664 --> 00:37:34,782
أبدأ , من الآن فصاعدًا , أفعل أي شيئ , تريد فعله

683
00:37:35,062 --> 00:37:37,141
سأريك بعض الوقاحة اللعينة بطول الطّريق

684
00:37:37,421 --> 00:37:38,942
ذلك هو كلّ شئ تقريبًا

685
00:37:40,741 --> 00:37:42,740
أبقي أمامها , لا تخََف

686
00:37:43,020 --> 00:37:44,779
أإنها قادمة بأتجاهك

687
00:37:45,299 --> 00:37:46,220
حسناً , جيّد

688
00:37:46,500 --> 00:37:48,779
أنطلق وألتقطها , لا تفعل ذلك

689
00:37:51,218 --> 00:37:52,818
أهذا جيد ؟

690
00:37:53,018 --> 00:37:54,778
أذلك هو ما ستؤول إليه ؟

691
00:37:55,698 --> 00:37:57,017
ذلك الجيد معي إذن

692
00:37:57,217 --> 00:37:59,616
حظّاً سّعيد في النزول إلي الشّارع

693
00:38:01,255 --> 00:38:02,896
لماذا تعوقها , أبقي معها

694
00:38:03,176 --> 00:38:05,215
أنت التّالي ويلي راندولف

695
00:38:15,812 --> 00:38:18,572
الرّئيس جيي سترونجبوو , أستخدم العارضة لتدعمه

696
00:38:18,812 --> 00:38:19,972
ضع ذراعك تحت هنا

697
00:38:20,211 --> 00:38:24,370
ارفع هذا الذّراع, حسناً ؟ انزلق لأسفل و حاول قفل المعاصم

698
00:38:24,611 --> 00:38:26,050
دعني أريك , شاهد

699
00:38:26,290 --> 00:38:28,729
ألقه علي الحبال و يعود

700
00:38:29,529 --> 00:38:31,768
تغلب عليه , تغلب عليه , احبسه

701
00:38:32,009 --> 00:38:33,328
أقفل المعاصم

702
00:38:33,688 --> 00:38:35,168
أنزله ببطء

703
00:38:35,687 --> 00:38:36,967
أستعمل الضّغط

704
00:38:37,287 --> 00:38:38,806
أنه يفقد وعيه ببطء

705
00:38:42,526 --> 00:38:43,406
أنظر, أنه بالخارج

706
00:38:54,323 --> 00:38:55,403
أستيقظ

707
00:39:01,201 --> 00:39:04,041
ستكون الطّفل الوحيد بمثل هذا العمرالذي لديه نبلة

708
00:39:04,441 --> 00:39:07,679
أحصل علي بعض المرح , صوب نحوعلب البيرة أو شيئ ما

709
00:39:12,279 --> 00:39:13,518
أيروق لك ذلك ؟

710
00:39:18,278 --> 00:39:19,637
سوني , سوني , تعالي هنا

711
00:39:19,877 --> 00:39:21,716
ما ذلك ؟ ما المسألة ؟

712
00:39:27,435 --> 00:39:28,954
دعني لذلك

713
00:39:29,954 --> 00:39:32,754
أذهب إلى حجرتك , تأمل , أو أفعل أي شيئ تريد

714
00:39:34,754 --> 00:39:36,793
سوف نمرح , هل أنت متوتّر ؟

715
00:39:37,073 --> 00:39:39,192
لا ؟ أنت مثار , أليس كذلك ؟

716
00:39:39,432 --> 00:39:41,792
دعنا نذهب ,  أعلى ,  أعلى , أعلى

717
00:39:43,231 --> 00:39:45,150
من هنا سنأتي ببعض الحلوى

718
00:39:48,870 --> 00:39:49,670
هيه , لماذا تفعل ذلك ؟؟

719
00:39:51,070 --> 00:39:53,349
أنه عيد القدّيسين السّعيد , نهيئ وقتنا الأول

720
00:39:57,788 --> 00:39:59,067
أفعل الشّيء الصّحيح , صّديقي

721
00:39:59,307 --> 00:40:01,427
نريد بعض الحلوى

722
00:40:05,706 --> 00:40:08,145
أبقي هنا تمامًا لثانية , لا تتحرّك

723
00:40:23,221 --> 00:40:24,701
نعم , هذا كلّ شيء

724
00:40:26,060 --> 00:40:27,901
نعم , أقراص مدمجة , أتحبّ ذلك ؟

725
00:40:29,260 --> 00:40:31,619
أنه غير سعيد , أحصل علي شئ آخر ؟

726
00:40:33,699 --> 00:40:35,619
حسناً , ذلك جيّد , حيلة أو متعة

727
00:40:37,898 --> 00:40:39,777
قل , عيد قدّيسين سّعيد

728
00:40:40,057 --> 00:40:41,937
شكراً

729
00:40:42,177 --> 00:40:44,576
العام القادم , كن مستعد , أيها الأبله

730
00:40:48,775 --> 00:40:50,335
ماذا بالحزام العريض ؟

731
00:40:50,575 --> 00:40:52,214
أسمح له أن يلبس أي شيئ يريد

732
00:40:52,454 --> 00:40:53,894
هذه الأحذية هي الأفضل

733
00:40:54,174 --> 00:40:55,893
أعتقد ذلك كيفن

734
00:40:56,213 --> 00:40:59,293
سأحصل علي سجقّ مع الخردل و النيش

735
00:40:59,493 --> 00:41:00,892
فرانكنشتاين , ماذا تريد ؟

736
00:41:01,092 --> 00:41:02,491
ثلاثون حزمة من الكاتشب

737
00:41:02,771 --> 00:41:05,091
حسناً , ثلاثون حزمة من الكاتشب

738
00:41:07,731 --> 00:41:08,930
ضربة لّطيفة , يا صّديقي

739
00:41:11,010 --> 00:41:11,930
فرانكنشتاين

740
00:41:12,290 --> 00:41:14,569
أفعل ذلك الشّيء الذي علمتك إياه بالمرّة السابقة

741
00:41:20,928 --> 00:41:24,046
أخذ عشرون دقيقةً لتعلّم ذلك , أنه سريع , وبارع

742
00:41:24,326 --> 00:41:26,246
ويحبّ الكاتشب , نعم يفعل

743
00:41:26,486 --> 00:41:28,686
هذه مدرسة جديدة كاملة , لتربية الأطفال

744
00:41:29,966 --> 00:41:33,164
تعطيه خيارات , وليس أوامر , تدعه يتخذ القرار

745
00:41:33,404 --> 00:41:34,484
أنت رائد

746
00:41:34,725 --> 00:41:37,564
لذا أنتما الأثنين تستريحون فقط طوال اليوم ؟ , أمر جوهري

747
00:41:37,803 --> 00:41:41,082
بالأمس علق الولد على متراس الباب ثمانية ذقون ترتفع

748
00:41:41,322 --> 00:41:43,682
لا يمكن حتّى أن أعمل واحداً بهذه الأذرع النّحيلة

749
00:41:43,922 --> 00:41:45,921
أنهم غير نحيلون , أنهم جيدون

750
00:41:48,801 --> 00:41:50,880
ماذا تنوي أن تفعل غدًا ؟

751
00:41:51,120 --> 00:41:52,720
سأذهب إلى المدرسة

752
00:41:52,960 --> 00:41:56,199
لا أدفعه , هو يصنع القرارت الصّحيحة , فلتذهب

753
00:41:56,439 --> 00:41:59,119
سنلقاك يوم الإثنين , تمتّع بعطلة نهاية الأسبوع

754
00:41:59,319 --> 00:42:00,478
أفعل ذلك الشّيء ثانية

755
00:42:07,877 --> 00:42:10,515
ذلك لمس الأرض

756
00:42:10,795 --> 00:42:11,835
كان ذلك مرعبًا

757
00:42:12,075 --> 00:42:13,275
عمل جيّد

758
00:42:16,834 --> 00:42:19,913
ساعدوني , ساعدوني

759
00:42:20,514 --> 00:42:22,913
من فضلك ساعديني , لا أعرف أين أعيش

760
00:42:23,113 --> 00:42:25,192
هذه ليس مشكلةً كبيرةً

761
00:42:25,472 --> 00:42:27,551
سنجد والديك

762
00:42:27,792 --> 00:42:29,991
ما اسمك ؟ فرانكنشتاين

763
00:42:31,110 --> 00:42:32,030
فرانكنشتاين , هذا أنت

764
00:42:32,310 --> 00:42:34,349
أنت هنا , هل أنت بخير , يا صّديقي ؟

765
00:42:35,150 --> 00:42:37,029
أدرت رأسي , وكان قد أختفى

766
00:42:37,229 --> 00:42:39,908
لا تفعل ذلك ثانية في أيّ وقت  , لن تفعل ذلك

767
00:42:40,388 --> 00:42:42,908
شكراً لتواجدك بهذه الطريقة الرائعة بجوار ولدي الصغير

768
00:42:44,188 --> 00:42:45,787
علي الرحب , سوني

769
00:42:46,987 --> 00:42:49,945
سوني !! , أعتقد أن أختي كورين , مخطوبة لزميلك

770
00:42:50,225 --> 00:42:52,865
أختك كورين ؟ ذلك الرضيع

771
00:42:53,105 --> 00:42:55,744
نعم , من العاصمة , كنت في تلك الحفلة

772
00:42:56,024 --> 00:42:58,384
عندما أهدرنا المفاجأة الكاملة عليك

773
00:42:58,664 --> 00:42:59,704
آسف على ذلك

774
00:43:00,223 --> 00:43:01,903
لذا , ماذا , لديك ابن الآن ؟

775
00:43:02,143 --> 00:43:04,942
ليست والده , هو نوع من الأبوة الشكلية

776
00:43:05,183 --> 00:43:07,861
قبل أن تحصل الخدمات العامّة على عائلة أخرى

777
00:43:08,101 --> 00:43:10,061
حتي ذلك السن .. ,الذي سيجد فيه طريقه الجديد

778
00:43:10,301 --> 00:43:13,020
لبدء المحادثات مع البنات في المتنزّه

779
00:43:13,260 --> 00:43:14,900
نعم , ذلك صحيح

780
00:43:19,099 --> 00:43:20,218
عمل طيب , يا صّديقي

781
00:43:20,578 --> 00:43:21,898
تبوّل على حدة

782
00:43:22,138 --> 00:43:23,658
أبقه منساب , هذا كلّ شيء

783
00:43:23,898 --> 00:43:25,857
أذهب , أذهب

784
00:43:26,257 --> 00:43:28,737
لذا أخت كورين يكفي , لديك اسم ؟

785
00:43:29,217 --> 00:43:30,136
أنه ليلى

786
00:43:30,416 --> 00:43:32,735
ليلى ؟ أحبّ أغنيتك

787
00:43:34,655 --> 00:43:35,854
أتستطيعي إسداء معروف لي ؟

788
00:43:36,094 --> 00:43:37,455
هل يمكن أن تأتي معنا ؟

789
00:43:37,735 --> 00:43:40,254
سيعتقد أنّه فشل , إذا لم أحصل منك علي موعد

790
00:43:40,534 --> 00:43:41,613
فعلاً لا أستطيع

791
00:43:42,773 --> 00:43:44,413
لدى طنّ من الأعمال , يجب إنجازها

792
00:43:44,653 --> 00:43:46,692
أري هذا , أنتظري ثانية

793
00:43:46,972 --> 00:43:48,052
تعالي

794
00:43:51,931 --> 00:43:55,890
ليلى , إذا لن تأتي فوق إلى شقّة سوني اللّيلة

795
00:43:56,129 --> 00:43:58,769
هذه فرصة مواتية سأطوّر من تهتهتي

796
00:44:01,249 --> 00:44:04,328
مـ مـ مـ من فضلك لا تفعلي ذلك معي

797
00:44:04,847 --> 00:44:07,168
اعتقد ان هذا يجدى؟

798
00:44:14,126 --> 00:44:16,165
لذا , أعمل في طريق خاصّ الآن

799
00:44:16,405 --> 00:44:18,684
أرادت أن أكون أصلاً موديل ذكريّ

800
00:44:18,964 --> 00:44:21,924
ولكني لست بالجيد , لذا لن ينجح ذلك

801
00:44:22,204 --> 00:44:23,523
آسفة أن أسمع ذلك

802
00:44:23,803 --> 00:44:25,442
أنا بخير , سأتعافى

803
00:44:26,682 --> 00:44:29,201
هذا هو مقطعي المفضّل في الأغنية , هنا تمامًا

804
00:44:29,442 --> 00:44:31,401
إذا لم أستطع أن أمتلكك , لا أدري ماذا أفعل ...

805
00:44:32,521 --> 00:44:35,440
من الأفضل أبقاءه منخفض , لقد صعد الطفل إلى أعلى

806
00:44:36,800 --> 00:44:38,160
تأخّرت جدًّا

807
00:44:38,400 --> 00:44:40,319
حسناً , فقط أنتظري ثواني قليلة

808
00:44:40,559 --> 00:44:43,198
سوف أعود , لا تتسلّلي للخارج

809
00:44:45,998 --> 00:44:49,037
ماذا تفعل ؟ , لقد نسيت قول ليلة طيبة

810
00:44:49,277 --> 00:44:50,316
ماذا تعني ؟

811
00:44:50,556 --> 00:44:53,076
لا يمكن أن أذهب للنّوم حتّى تقول ليلة طيبة

812
00:44:53,316 --> 00:44:55,795
لم أعرف ذلك , أنا آسف , ليلة طيبة

813
00:44:56,315 --> 00:44:57,835
اذهب للنّوم الآن , حسناً ؟

814
00:44:58,074 --> 00:44:59,395
ماذا سنفعل بالبنات غداً ؟

815
00:44:59,635 --> 00:45:03,034
نتصيدهم لجماعهم ونقاتلهم جزئياً

816
00:45:03,273 --> 00:45:05,433
مراهنة , الآن فلتنم , حسناً ؟

817
00:45:12,551 --> 00:45:15,591
أعطايته شحنة , يجب أن أكون بالخارج ليلاً

818
00:45:17,150 --> 00:45:21,109
أنهم الأستكس , لقد كانوا فرقتي المفضّلة منذ كنت في 1 2

819
00:45:21,349 --> 00:45:22,389
تمزحي

820
00:45:22,629 --> 00:45:25,228
لا , لا أساعدهم , أحبّهم فقط

821
00:45:25,508 --> 00:45:27,147
أصدقائي يسخرون منّي

822
00:45:28,387 --> 00:45:31,587
أصدقائي يسخرون منّي أيضًا , قد رأيتهم 25 مرة

823
00:45:31,787 --> 00:45:34,426
تومي شو , عندما كان في 16, في الحفلة الموسيقيّة

824
00:45:34,626 --> 00:45:36,825
نزل إلى الأسفل , وشدّني لخشبة المسرح

825
00:45:37,185 --> 00:45:39,265
قمت بأداء صوت الرّوبوت للسّيّد روبوتو

826
00:45:39,465 --> 00:45:40,225
حقاً ؟

827
00:45:40,465 --> 00:45:42,064
لا , أنا أختلق ذلك , آسف

828
00:45:42,304 --> 00:45:44,103
لقد كان ذلك مبالغ فيه , تمامًا ؟

829
00:45:44,303 --> 00:45:46,103
أبناء عم أصدقائي يقرعون الطبل

830
00:45:46,303 --> 00:45:48,623
لذا عندما يأتوا إلى البلدة , نذهب إلى العشاء

831
00:45:48,902 --> 00:45:50,942
ويخبرونا قصصًا في الطّريق

832
00:45:51,182 --> 00:45:51,941
حقاً ؟

833
00:45:52,141 --> 00:45:55,341
لا , لقد زيفت ذلك ثانية أيضًا , آسف

834
00:45:55,741 --> 00:45:59,139
أنتي لا تُنجْذَبي إلى حبّ الرجال بعمرالـ 60 سنة , أليس كذلك

835
00:46:00,220 --> 00:46:02,699
نعم , لا أحبّهم أيضًا

836
00:46:05,018 --> 00:46:07,018
لا أستطيع أن أنام

837
00:46:11,057 --> 00:46:12,297
لا يستطيع أن ينام

838
00:46:12,577 --> 00:46:16,496
لذا صادف الأرنب أثناء عبوره الشّارع

839
00:46:16,736 --> 00:46:19,695
لأنه اعتقد رأيته لبعض الجزر

840
00:46:19,935 --> 00:46:22,054
ولكنّه عندما عبر الشّارع

841
00:46:22,294 --> 00:46:25,094
لم يجده جزر , بل وجده فول سودانيّ

842
00:46:25,334 --> 00:46:27,053
فول سّودانيّ ؟

843
00:46:28,292 --> 00:46:30,932
الفول السّودانيّ يلاءم السنجاب

844
00:46:31,172 --> 00:46:34,251
الّذي قد أخذهم للمنزل من لعبة البيسبول

845
00:46:35,491 --> 00:46:38,211
ثمّ فكّرالأرنب في نفسه

846
00:46:38,611 --> 00:46:40,570
جزر, فول سّودانيّ , ما الفرق ؟

847
00:46:41,210 --> 00:46:43,969
لذا سأل السّنجابة إذا يمكن أن يكون لديه البعض منه

848
00:46:45,209 --> 00:46:47,089
وقالت السّنجابة , بالطّبع

849
00:46:47,329 --> 00:46:51,207
وأصبح الأرنب سعيدًا جدًّا بحصوله علي هذه الصديقة الجديدة اللطيفة

850
00:46:53,246 --> 00:46:55,087
وكذلك السّنجابة

851
00:46:55,327 --> 00:46:57,926
وأعتقد الأرنب أن السنجابة لديها شعر رائع

852
00:46:58,685 --> 00:47:00,965
وعيون جميلة أيضًا

853
00:47:01,925 --> 00:47:04,924
وفكّرت السّنجابة أن الأرنب لطيف حقاً أيضًا

854
00:47:06,164 --> 00:47:09,563
ثمّ , أثار الأرنب شجاعته

855
00:47:09,763 --> 00:47:11,923
وسأل السّنجابة إذا أمكن أنه ..,

856
00:47:12,202 --> 00:47:14,761
فقط , يقبل السنجابة الصغيرة

857
00:47:15,601 --> 00:47:19,241
وأعتقدت السّنجابة أنه ليس بالوقت المناسب

858
00:47:19,441 --> 00:47:22,439
في حياة سنجابها المزدحمة أن تقبّل أيّ أرانب

859
00:47:22,679 --> 00:47:25,959
بالرّغم من أنّ هذا الأرنب أنيق وعذب جدًّا

860
00:47:26,479 --> 00:47:28,678
وتوقف الأرنب , أليس كذلك

861
00:47:30,917 --> 00:47:34,917
ذلك جيّد , لكنه كان مازال يفكّر ربّما ..

862
00:47:35,157 --> 00:47:37,875
يمكن أن يصل الغطاس ستيف ويقبّل السّنجابة

863
00:47:38,115 --> 00:47:40,076
لذا بعض الأشخاص قد يفعلون ذلك

864
00:47:47,834 --> 00:47:49,673
ليلة طيبة , أيها الغطاس ستيف

865
00:47:50,473 --> 00:47:51,992
ليلة طيبة , فرانكنشتاين

866
00:47:53,752 --> 00:47:54,992
ليلة طيبة , سوني

867
00:47:55,232 --> 00:47:56,791
ليلة طيبة , ليلى

868
00:48:00,910 --> 00:48:02,631
لا تصطاد أيّ بنات

869
00:48:02,870 --> 00:48:04,910
أنه يومك الأوّل , خذه بهدوء

870
00:48:05,190 --> 00:48:07,988
سأقابلك بعد المدرسة في السّاعة الثانية والنصف , تمامًا في المقدمة

871
00:48:08,508 --> 00:48:09,629
لن تبقى ؟

872
00:48:09,869 --> 00:48:12,228
لا , يجب أن أذهب لأحصل لك علي كاتشب أكثر

873
00:48:12,508 --> 00:48:14,027
لا أحبّ هؤلاء الأطفال

874
00:48:14,267 --> 00:48:17,107
أنا أيضاً , لكنّ ألا يجب أن تعطيهم فرصة ؟

875
00:48:19,706 --> 00:48:20,905
كيف ذلك ؟

876
00:48:23,105 --> 00:48:25,345
ها هي النّظّارة الشّمسيّة السّحريّة

877
00:48:25,585 --> 00:48:28,384
ضعه عليك , إذا شعرت بخوف , حسناً ؟

878
00:48:31,263 --> 00:48:32,302
سأفتقدك

879
00:48:32,583 --> 00:48:34,742
لا أعرف أين أنت , آسف

880
00:48:36,022 --> 00:48:37,221
آه , ذهبت هناك

881
00:48:38,661 --> 00:48:40,901
أذهب للدّاخل و أصنع بعض الأصدقاء

882
00:48:41,821 --> 00:48:43,500
آه , نعم , تلك معانقة جيّدة

883
00:48:43,740 --> 00:48:46,419
حسناً , أذهب للدّاخل , سأفتقدك

884
00:48:49,938 --> 00:48:51,738
مرحبًا , تعجبني قبّعتك

885
00:48:51,938 --> 00:48:53,417
ما أسمك ؟

886
00:49:06,095 --> 00:49:08,294
مقدار كبير جيد , أترك رسالة

887
00:49:09,693 --> 00:49:11,693
مقدار كبير جيد , أترك رسالة

888
00:49:12,013 --> 00:49:16,252
السّيّد جيريتي , هذا أنا أرثر بروكس من الخدمات العامّة , حصلت على بعض الأنباء السّارّة

889
00:49:17,492 --> 00:49:19,572
ربّما وجدنا عائلة لجوليان

890
00:49:19,772 --> 00:49:22,091
عاود الأتصال بي بأسرع ما يمكن

891
00:49:22,331 --> 00:49:24,730
قد يمكن أن ننشئ اجتماعًا , باي

892
00:49:36,328 --> 00:49:37,647
قسم النوادي القانونيّة لسلسلة الجبال

893
00:49:37,887 --> 00:49:39,326
هل يمكن أن أتكلّم مع ليلى مالوني ؟

894
00:49:39,766 --> 00:49:41,886
ليلى , خط أربعة

895
00:49:44,685 --> 00:49:45,885
أنت محامية ؟

896
00:49:46,165 --> 00:49:47,524
ماذا تفعل ؟

897
00:49:47,764 --> 00:49:50,964
أنتظر جوليان حتي أتمكن من اللعب مع شخص ما

898
00:49:51,524 --> 00:49:53,203
ماذا تفعلي ؟ , أغرق

899
00:49:53,443 --> 00:49:55,443
يجب أن أغسل ملابسي أثناء الغداء

900
00:49:55,683 --> 00:49:58,562
وأنا أيضاً سأغسل ملابسي اليوم , أين ستذهبي ؟

901
00:49:58,842 --> 00:50:01,481
هناك مكان بالجوار , فقّاعات , في بليكر

902
00:50:01,681 --> 00:50:04,401
أعرف هذا المكان , ربّما سأراك هناك بعد ذلك

903
00:50:04,681 --> 00:50:06,880
ربّما , يجب أن أذهب

904
00:50:17,677 --> 00:50:20,397
اشتريت التّذاكر , وأصبح العرض قبل اللّيل

905
00:50:21,637 --> 00:50:22,476
ربّما كان هذا خطأً

906
00:50:22,716 --> 00:50:26,475
هذا جيد , لكنّك لا تعرف ماذا يحدث في الشّوارع

907
00:50:26,876 --> 00:50:28,475
من الصعب أن تعرف ماذا يحدث ..

908
00:50:28,715 --> 00:50:32,114
عندما تذهب في السابعة يوميًّا طوال الأسبوع لمكتب  , السّيّد فارض الضرائب

909
00:50:32,314 --> 00:50:34,474
أنتي لن تخبريني بأن أحصل على وظيفة حقيقيّة

910
00:50:34,714 --> 00:50:36,713
لا , أنت ولد كبير

911
00:50:36,953 --> 00:50:38,912
أنه أمر يخصك أنت فقط

912
00:50:39,992 --> 00:50:42,432
هذه هي أكثرالأشياء جاذبيّة , أراها دائماً

913
00:50:43,711 --> 00:50:44,431
أعرف

914
00:50:44,711 --> 00:50:47,230
لديه الأصفر , ويلبسه عندما ينهي عمله

915
00:50:48,630 --> 00:50:51,629
ذلك عظيم ما تفعله مع جوليان أثناء تواجده معك

916
00:50:52,069 --> 00:50:53,029
نعم , جيّد , تواجده معي

917
00:50:53,269 --> 00:50:54,868
قرأت مقالاً يقول ...

918
00:50:55,108 --> 00:50:58,228
أهمّ نفوذ في حياة الطفل أصدقاءه .

919
00:50:58,468 --> 00:50:59,587
قالوا ذلك .. ؟

920
00:50:59,867 --> 00:51:03,906
فقط تمنّ أنّه لن يتنزه مع تجّار المخدّرات و المنحرفون في المدرسة

921
00:51:06,346 --> 00:51:07,385
سوني , أنا أمزح

922
00:51:08,865 --> 00:51:09,824
أعرف , أعرف

923
00:51:11,545 --> 00:51:14,343
يا رّجل , هذا ياهو أنه جيّد , تعرف ما آخر الجيّد ؟

924
00:51:14,583 --> 00:51:16,063
تدخين المخدّر

925
00:51:16,463 --> 00:51:17,942
لن أذهب للوشاية بك

926
00:51:19,182 --> 00:51:20,263
تنفخ التشيبا

927
00:51:20,542 --> 00:51:24,181
اذهب لميزان الأرجوحة , دخّن جيه , تعرف ما أتكلّم عنه ؟

928
00:51:24,741 --> 00:51:26,140
لدى سرّة

929
00:51:26,420 --> 00:51:28,900
لديك سرّة ؟ لدينا جميعًا سرر

930
00:51:29,140 --> 00:51:32,059
ونحبّ جميعًا ياهو , بخاصّة مع قليل من الرووم

931
00:51:32,259 --> 00:51:33,099
من الغريب ؟

932
00:51:33,378 --> 00:51:34,419
لا تعرف ؟

933
00:51:34,659 --> 00:51:35,699
رمبيل ستيلتسكين ؟

934
00:51:37,858 --> 00:51:40,297
رمبيل ستيلتسكين رّجل جيّد , كذلك أنتم يا رجال

935
00:51:42,256 --> 00:51:44,377
أبقوا نظاف , أبقو مركزين , أبقوا أقوياء

936
00:51:44,656 --> 00:51:47,215
فرانكنشتاين , أستمتع مع أصدقاءك

937
00:51:48,775 --> 00:51:50,535
لماذا تهرش كثير  ؟

938
00:51:50,775 --> 00:51:52,694
لدى إكزا

939
00:51:52,974 --> 00:51:54,294
الإكزيما ؟ فادح

940
00:51:54,574 --> 00:51:56,093
كيف أتوقّف عن شعوري بالهرش ؟

941
00:51:56,373 --> 00:51:58,653
لا أعرف , تهرشه

942
00:51:58,893 --> 00:52:01,012
سباج هيتيو , هل تحبّ سباج هيتيو ؟

943
00:52:03,971 --> 00:52:05,331
العلب المنبعجة تكون بنصف السّعر

944
00:52:05,611 --> 00:52:08,890
أستهلك ميكروسوفت ثلاثة نقاط ,  يجب أن ندّخر بعض المال

945
00:52:12,009 --> 00:52:13,410
هنا , أقذفها

946
00:52:14,929 --> 00:52:16,288
هذا هو , أيها  الولد

947
00:52:16,528 --> 00:52:18,008
ضعه هنا , ملمس جيّد

948
00:52:18,288 --> 00:52:20,768
مرحبًا , سوني , مرحبًا , صديق سوني

949
00:52:20,968 --> 00:52:22,167
أسمه , فرانكنشتاين

950
00:52:22,567 --> 00:52:24,166
مرحبًا , فرانكنشتاين , تذكّرني ؟

951
00:52:24,406 --> 00:52:26,965
ساعديني , أنا مفقود , لا أعرف أين أنا ..,

952
00:52:27,206 --> 00:52:28,526
لا يجب أن تفعل  ذلك

953
00:52:28,766 --> 00:52:31,684
أنتم الرّجال تلبسون نفس مقاس القميص , ذلك وقح

954
00:52:32,964 --> 00:52:35,044
سمعت أنّك ذهبت للغسيل مع أختي

955
00:52:35,283 --> 00:52:36,484
قالت لك أننا ذهبنا للغسيل ؟

956
00:52:36,764 --> 00:52:39,483
حيثما أنا أصيح هيبيتي , ديبيتي

957
00:52:41,202 --> 00:52:42,402
لدي الإكزيما

958
00:52:42,803 --> 00:52:44,962
حسنًا , لا ينبغي عليك أن تهرشه

959
00:52:45,242 --> 00:52:47,801
لا تخبريه ماذا يفعل , يمكنك أن تهرش

960
00:52:48,041 --> 00:52:49,680
ضربة حظ , ذلك أفضل ؟

961
00:52:49,920 --> 00:52:51,640
شكراً , علي الرحب

962
00:52:53,120 --> 00:52:55,719
تعرفي عن الأطفال ؟ أعتقد أنّكي كنتي دكتورة قدم

963
00:52:55,959 --> 00:52:59,918
ليس الدّكتور هراء , أها حاسة عامة , هرش فجوات الطفح

964
00:53:00,158 --> 00:53:02,317
ذلك هو الشيئ الذي تعلّمتيه من الصياح

965
00:53:06,637 --> 00:53:09,116
ماذا يفعل بحقّ الجحيم ؟, يتسوّق

966
00:53:09,356 --> 00:53:11,715
أستهلك ميكروسوفت ثلاثة نقاط

967
00:53:13,394 --> 00:53:15,595
ذلك جيّد , أراك فيما بعد , فرانكنشتاين

968
00:53:15,834 --> 00:53:19,233
أبقي بعيدًا عن قسم الطّعام المجمّد , ستتجمّد أخطاءك

969
00:53:26,871 --> 00:53:28,871
ليست إيطاليتي القليلة عظيمة ؟

970
00:53:29,111 --> 00:53:33,110
علي المثل , دائمًا يخبرني الجميع بالعيش في القرية و نظام سوهو الإلكتروني

971
00:53:33,310 --> 00:53:34,189
ذلك جيّد

972
00:53:34,469 --> 00:53:38,429
لكنّك تحصلي علي احترام المكان إذ كنتي أكثر ضخامة , وأكثر وقاحة

973
00:53:42,747 --> 00:53:46,067
المرّة الماضية , كان مع فتاة مختلفة , أظن أنه أكلها

974
00:53:49,386 --> 00:53:52,306
يذهب الأرنب يومياً إلى الجزيرة مع الولد الصّغير

975
00:53:52,585 --> 00:53:54,665
يجب أن تلقي نظرة على هذا

976
00:53:54,905 --> 00:53:56,744
كان لدينا هجوماً معًا

977
00:53:58,544 --> 00:53:59,864
أنه سعيداً جداً

978
00:54:00,104 --> 00:54:01,423
أنه مثل هذا الولد الجيّد

979
00:54:02,663 --> 00:54:05,982
لو كان لدي طفل , أتمني أن يكون في نصف روعته

980
00:54:06,661 --> 00:54:07,942
أنه يجذب أنفك ؟

981
00:54:08,342 --> 00:54:10,381
نعم , أنه يجذبها طوال اليوم

982
00:54:10,621 --> 00:54:12,860
لذا يعتقد أنه يمكن أن يحفر فيها منجم , رائع

983
00:54:13,300 --> 00:54:15,460
لابد وأنه بائس بدونك الآن

984
00:54:15,740 --> 00:54:17,139
لا , هو في أيدٍ أمينة

985
00:54:18,939 --> 00:54:21,619
أنظر إلى جسم براد , ليس به وزن من الدهن عليه

986
00:54:21,898 --> 00:54:24,537
ماذا ؟ لا تقلق , أنت ترضيني أكثر

987
00:54:28,776 --> 00:54:30,736
حصلت على ملكيين, وجاكين , وآس

988
00:54:30,976 --> 00:54:32,496
أنا فوز , لماذا تفوز ؟

989
00:54:32,736 --> 00:54:36,494
حصلت على اثنان , أربعة , عشرة , ثمانية و ستّة

990
00:54:36,734 --> 00:54:38,414
لا أفهم , لماذا تفوز ؟

991
00:54:38,654 --> 00:54:40,853
لأنّي أفوز , ما اسم تلك اللّعبة ؟

992
00:54:41,093 --> 00:54:41,853
أنا فوز

993
00:54:42,093 --> 00:54:43,332
حصلت عليه

994
00:54:45,533 --> 00:54:47,652
ماذا تريد ؟ أبحث عن كيفن جيريتي

995
00:54:47,892 --> 00:54:49,491
أنه في الصّين , من تكون ؟

996
00:54:50,731 --> 00:54:54,131
أرثر بروكس , الخدمات العامّة لمدينة نيويورك , أنا مرتبك

997
00:54:54,371 --> 00:54:56,890
الحيّ الصّينيّ , يحبّ تلك الفطائر الصّينيّة

998
00:54:57,209 --> 00:55:00,969
لقد حاولت الاتّصال به عدّة مرّات و لم يرد

999
00:55:01,209 --> 00:55:02,408
لقد قلقت

1000
00:55:02,648 --> 00:55:04,408
لكسناي على الكيتتشبناي

1001
00:55:04,608 --> 00:55:06,447
أضمن أن يتصل بي , حسناً

1002
00:55:07,847 --> 00:55:09,647
جسمي بالتّأكيد أفضل من جسمه

1003
00:55:09,887 --> 00:55:11,686
بدون سّؤال

1004
00:55:16,685 --> 00:55:20,284
أخذت وقت طويل في الأعتياد علي العمل , تعملي بأستمرار

1005
00:55:20,524 --> 00:55:21,643
أعرف , أنا مثار

1006
00:55:21,923 --> 00:55:24,363
أنت مثار , منذ متى كنتي تلك المجنونة ؟

1007
00:55:25,923 --> 00:55:28,442
أظن منذ كنت فتاة صغيرة

1008
00:55:29,201 --> 00:55:33,441
أنظر , أمّي تزوّجت صغيرة جداً و برعت في تربيتنا

1009
00:55:33,841 --> 00:55:35,440
ولذا عندما رحل أبي

1010
00:55:35,640 --> 00:55:38,040
لم يكن لديها الكثير من الخيارات

1011
00:55:38,280 --> 00:55:41,119
وأعتقد أنّها لذلك عندما قرّرت ...

1012
00:55:41,399 --> 00:55:43,878
لم ترد أبدًا أن ننتهي في ذلك الوضع

1013
00:55:45,518 --> 00:55:47,957
في الواقع ذلك سبب جيّد لأعمل

1014
00:55:48,157 --> 00:55:51,796
أظن أنني أشعر بركلة في مؤخرتي
بينما هناك مؤخّرة أخري تحتاج للرْكَل

1015
00:55:52,076 --> 00:55:56,035
تركل تلك المؤخّرة أثناء اليوم
لكنّ ليلاً تستمتع مع سوني

1016
00:55:57,035 --> 00:56:01,154
أفضل الأوقات

1017
00:56:02,394 --> 00:56:06,432
عندما أكون وحيدًا معك

1018
00:56:08,952 --> 00:56:12,631
بعض المطر, بعض التألق

1019
00:56:21,269 --> 00:56:25,668
كان لي رجلان هم أفضل أصدقائي في مدرسة القانون
أحبّبت كلا منهم ؟

1020
00:56:25,908 --> 00:56:27,188
أذلك غريب بالنسبة لك ؟

1021
00:56:27,467 --> 00:56:29,227
لا , لا شيئ تغيّر , فعلاً

1022
00:56:29,467 --> 00:56:32,626
هم يشاهدون نوعًا مختلفًا عنى الآن , لكنّ هذا كلّ شيء .

1023
00:56:36,185 --> 00:56:38,105
يا آلّهي , هذا هو منزل كورين ؟

1024
00:56:38,305 --> 00:56:40,785
لو البنات الصائحات يرونها الآن

1025
00:56:41,025 --> 00:56:44,983
هل تريد أن تركل مؤخرتك ؟ , أنا أمزح فقط , ليلي

1026
00:56:49,222 --> 00:56:52,581
أنتي خائفة أن تصبحي مشتركة
و حصلت على الكثير من العمل , لكنّ ...

1027
00:56:54,102 --> 00:56:58,060
عندما لا أكون معك , أفكّر بك , هل لديك ذلك الذي يسود ؟

1028
00:56:58,340 --> 00:56:59,300
ربّما

1029
00:56:59,540 --> 00:57:01,980
ربّما ينبغي أن نجرّب قبلةً

1030
00:57:02,260 --> 00:57:06,378
ننسبها إلى أنفسنا لرّؤية إذ ينبغي أن ننتقل إلى المستوى التّالي

1031
00:57:07,298 --> 00:57:08,698
أنا غير متأكّدة

1032
00:57:08,938 --> 00:57:11,817
أنا أيضًا , ولكنها فقط كتلك التي نالها الغطاس ستيف

1033
00:57:12,017 --> 00:57:14,496
ومن بعدها , قد اختال حول التّفاخر ...

1034
00:57:15,776 --> 00:57:19,855
حصل علي قبلة في أول ليلة , وأنت بعد ثلاثة مرّات , لم تحصل على شيء

1035
00:57:20,095 --> 00:57:21,255
هو قال ذلك ؟ ,تعالي

1036
00:57:21,494 --> 00:57:24,694
دعينا فقط نعطيه دفعة , فقط ليكون لديه بعض الوقار

1037
00:57:24,934 --> 00:57:26,174
حسناً ؟

1038
00:57:33,092 --> 00:57:34,931
آوه , يا آلّهي

1039
00:57:35,171 --> 00:57:36,411
فادح

1040
00:57:36,691 --> 00:57:38,090
شهدت علي القبلة الأولي

1041
00:57:38,330 --> 00:57:40,770
نعم , فعلتي , شكرًا كثيرًا لمجيئك

1042
00:57:42,410 --> 00:57:45,289
ليلى , أنت في الواقع لم تستّمتعي بذلك , أليس كذلك

1043
00:57:45,529 --> 00:57:47,969
لا أعرف , سأدخل

1044
00:57:48,208 --> 00:57:50,248
أغسل فمك , أنه متّسخ

1045
00:57:50,488 --> 00:57:52,007
ومثير للشفقة

1046
00:57:52,247 --> 00:57:56,086
ماذا لديك في هذه الحقيبة , كورين ؟ بعض أجنحة الدجاج ؟ حليّ المغفّل ؟

1047
00:57:56,406 --> 00:57:57,286
أخرس

1048
00:57:57,526 --> 00:57:58,925
نامي جيداً

1049
00:57:59,205 --> 00:58:00,685
أيتها الصائحة اللعينة

1050
00:58:05,164 --> 00:58:06,883
تعالي , تعالي

1051
00:58:07,283 --> 00:58:09,003
هنا حيث نعلّق ستراتنا

1052
00:58:10,283 --> 00:58:11,323
هذه هي عوليقتي

1053
00:58:11,563 --> 00:58:12,802
هذا كابيرتيلار

1054
00:58:13,082 --> 00:58:14,122
كابيرتيلار

1055
00:58:14,362 --> 00:58:17,601
ذلك صحيح , كابيرتيلار , كابيرتيلار, حسناً

1056
00:58:17,881 --> 00:58:19,361
أبقي نظيفاً , يا صّديقي ؟ حسناً

1057
00:58:19,601 --> 00:58:22,439
تشرب البوظة , تخسر , تذكّر ذلك , يا فتي

1058
00:58:23,999 --> 00:58:25,999
أنا مدرّسة جوليان , مدام فووت

1059
00:58:26,239 --> 00:58:28,238
أنت والده ؟ , أنا كيفن جيريتي

1060
00:58:28,478 --> 00:58:32,078
هل لديك بعض الوقت لفحص بعض الأشياء التي كانت تضايقني ؟

1061
00:58:32,638 --> 00:58:33,437
بالتّأكيد

1062
00:58:33,677 --> 00:58:35,436
أذهب لتتمشي , يا صّديقي

1063
00:58:36,716 --> 00:58:39,555
جوليان يعرض بعض السّلوك الغريب

1064
00:58:39,835 --> 00:58:42,915
بالأسبوع الماضي سكب الصّمغ على الأرضيّة و لم يخبر أي شخص

1065
00:58:43,155 --> 00:58:44,714
لقد غطّاه بالجريدة

1066
00:58:45,514 --> 00:58:49,713
وأحد تلاميذنا أرتدي أحذية التّزحلق للعرض

1067
00:58:49,953 --> 00:58:52,392
فأعاقه جوليان بعصي

1068
00:58:52,712 --> 00:58:53,632
وعاني ..,

1069
00:58:56,232 --> 00:58:57,991
وجد جوليان ذلك مضحك

1070
00:58:59,231 --> 00:59:01,470
أحبّ أن يعبّر عن نفسه بحرّيّة

1071
00:59:01,710 --> 00:59:04,590
أنا لا أري أبداً أيّ مشاكل في ذلك

1072
00:59:08,348 --> 00:59:11,468
يحرز الولد تّقدّم أقلّ عن أي من الأطفال

1073
00:59:12,028 --> 00:59:15,587
بصراحة نظافتة جسمه , تدعو للقلق

1074
00:59:16,026 --> 00:59:19,306
أنه الطّفل القذر في الطّبقة ؟ أتركه ليصبح الطّفل القذر ؟

1075
00:59:19,546 --> 00:59:20,666
ما الخطأ معي ؟

1076
00:59:21,905 --> 00:59:23,745
كان لدى بعض كريهي الرائحة فيما مضى

1077
00:59:23,985 --> 00:59:26,265
لكنّ ابنك أشدهم قذارة

1078
00:59:26,505 --> 00:59:29,184
جيّد , فهمت , ماذا ينبغي علي أن أفعل ؟

1079
00:59:29,424 --> 00:59:31,983
أبدأ بتركيز انتباهه أكثر إلى واجبه

1080
00:59:32,582 --> 00:59:35,862
يقدم الفصل عرض لمسرحية الآباء المؤسّسين

1081
00:59:36,142 --> 00:59:40,020
سيؤدي جوليان جزء لبنيامين فرانكلين , دور مهمّ جدًّا

1082
00:59:41,260 --> 00:59:42,421
أفعل ما تستطيع للمساعدة

1083
00:59:42,661 --> 00:59:45,260
سوفّ يرتد عن كلّ ذلك , أعدك

1084
00:59:45,500 --> 00:59:46,819
شكراً جدًّا

1085
00:59:47,059 --> 00:59:49,379
يا قذر , دعنا نذهب , وضعتنا في ورطة

1086
00:59:49,659 --> 00:59:50,859
هل يناديه قذر ؟

1087
00:59:54,137 --> 00:59:56,657
واو , ماذا يعرف هذا عن جورج واشنطن !!

1088
00:59:56,897 --> 00:59:59,176
نعم , أسنانه صنعت من الصّوف

1089
00:59:59,456 --> 01:00:00,936
الخشب

1090
01:00:01,855 --> 01:00:03,536
أنا آسف , أخلط بين الدي والإل

1091
01:00:04,736 --> 01:00:05,935
حسنًا , افهمه بطريقة صحيحة

1092
01:00:07,614 --> 01:00:09,174
أقفل تلك اللّعبة , يا صّديقي

1093
01:00:09,414 --> 01:00:10,653
بقي لي أربعة رجال

1094
01:00:10,933 --> 01:00:12,374
دعنا ندرس بعض الشّيء

1095
01:00:12,573 --> 01:00:13,733
لا أريد أن أدرس

1096
01:00:13,973 --> 01:00:14,853
أعطني ذلك

1097
01:00:15,932 --> 01:00:18,691
قتلتني فقط , لذا ماذا ؟ سنلعب فيما بعد

1098
01:00:18,972 --> 01:00:20,451
لا يمكنك أن تخبرني ماذا أفعل

1099
01:00:20,691 --> 01:00:24,490
حقاً ؟ دعنا نأخذ تصويتًا , من يعتقد أنّ الطّفل ينبغي أن يدرس ؟

1100
01:00:25,809 --> 01:00:28,769
من لا يعتقد ؟ حسنًا , خسرت فقط , اثنان إلى واحد

1101
01:00:29,049 --> 01:00:32,168
أنه تعادل , ذلك الرّجل لا يعدّ  , أنه لا يستطيع حتّى أن يقرأ

1102
01:00:34,488 --> 01:00:36,408
أعرف , كان يمزح فقط علي كل حال

1103
01:00:37,167 --> 01:00:40,566
هل تبقي هنا لبعض الشّيء ؟ يجب أن أذهب لعمل شيئ ما

1104
01:00:40,806 --> 01:00:41,926
لا مشكلة

1105
01:00:43,246 --> 01:00:44,565
ستحبّ

1106
01:00:46,605 --> 01:00:48,324
سنحجل , أقفز , أقفز , أقفز

1107
01:00:48,564 --> 01:00:50,204
ماذا تقول ...

1108
01:00:51,764 --> 01:00:53,163
أفتح الباب

1109
01:01:00,761 --> 01:01:02,321
مرحبًا , جوليان , كيف حالك ؟

1110
01:01:02,961 --> 01:01:04,601
أنا الغطاس سام

1111
01:01:04,841 --> 01:01:06,360
والد الغطاس ستيف

1112
01:01:06,600 --> 01:01:07,840
هل رأيت , ولدي

1113
01:01:08,080 --> 01:01:09,719
يحتاج لأخذ حمّام

1114
01:01:10,119 --> 01:01:11,518
المشكلة الوحيدة هي ...

1115
01:01:11,759 --> 01:01:13,678
أنه يخاف أن يستحمّ وحيدًا

1116
01:01:13,918 --> 01:01:15,398
لذا كنت أتساءل

1117
01:01:15,638 --> 01:01:18,997
إذا ربّما يمكن أن تظلّ بصحبته في الحوض

1118
01:01:19,877 --> 01:01:20,637
رائع

1119
01:01:20,997 --> 01:01:23,835
وبعد الحمّام , يجب عليكما أن تدرساَ بقوّة

1120
01:01:25,075 --> 01:01:29,635
لأنّك إذا أردت أن تكون عضو في فريق الغطس , يتوجب عليك أن تكون ذكيّ

1121
01:01:29,874 --> 01:01:31,874
يمكن أن أكون في فريق الغطس ؟

1122
01:01:32,074 --> 01:01:35,393
حسناً , بالتأكيد ,  يجب عليك أن تقوم بالعمل الصعب

1123
01:01:35,673 --> 01:01:38,072
ولا تخبر أحد عن فريق الغطس

1124
01:01:38,312 --> 01:01:40,391
لأنّ الجميع سينضم لنا

1125
01:01:40,671 --> 01:01:42,072
وشيء آخر ...

1126
01:01:42,312 --> 01:01:44,431
كن لطيفًا مع رجل تّسليم الطلبات , ستفعل .. ؟

1127
01:01:45,750 --> 01:01:47,390
ليس خطئه أنه لا يستطيع أن يقرأ

1128
01:01:48,189 --> 01:01:49,830
خذ حذرك

1129
01:01:54,708 --> 01:01:58,188
أخبرني أن أراقب قاربه من أجله , قال أن هذا ما يريد

1130
01:01:58,428 --> 01:02:00,987
تكلّم معك تقريبًا عن بعض المهام السّرّيّة

1131
01:02:01,387 --> 01:02:03,746
ليس لدى أيّ فكرة عما تتكلم عنه

1132
01:02:06,865 --> 01:02:09,105
كيف يجب أن يكون ثوب السّباحة ؟

1133
01:02:10,344 --> 01:02:11,744
لا أعرف القواعد

1134
01:02:12,024 --> 01:02:16,103
مع أطفال صغار وناضجون , وكائنات عارية , فقط أجلس

1135
01:02:18,342 --> 01:02:21,582
الأنباء السّارّة , لن تنبعث من قدمك رائحة بعد ذلك

1136
01:02:21,822 --> 01:02:25,461
أقرأ شيئ ما ممتع , تعرف أنّ بنيامين فرانكلين اخترع

1137
01:02:25,700 --> 01:02:27,621
النّظّارة ؟ ذلك بارد إلي حد ما

1138
01:02:27,861 --> 01:02:28,740
ما يكونون ؟

1139
01:02:29,020 --> 01:02:32,899
ستري ذلك في الكتاب , قد أساعدك في مسرحية المدرسة

1140
01:02:34,738 --> 01:02:36,299
سنجعل هذا شيئًا عاديًّا

1141
01:02:36,539 --> 01:02:39,537
الأستحمام و الدّراسة و الأكل , صح

1142
01:02:39,777 --> 01:02:42,296
ألقي رأسك للخلف , فعلت جدّتي هذا معي

1143
01:02:42,536 --> 01:02:47,096
آوه , أيها الولد , عندما كنت فتاة صغيرة , كلّفت السّجقّ خمسة سنتات فقط

1144
01:02:47,415 --> 01:02:48,455
هل يمكن أن أمرح ؟

1145
01:02:48,735 --> 01:02:50,334
نعم , لكنّ بعد أن تدرس

1146
01:02:50,575 --> 01:02:53,454
حقيقة , نحن يجب أن نغير من ملابسك

1147
01:02:53,734 --> 01:02:55,173
سنذهب إلى محلات بارني

1148
01:02:56,053 --> 01:02:58,893
ليس هذا البارني , بارني الأكثرغالاً

1149
01:03:09,210 --> 01:03:10,850
جيّد كلاً على حدا

1150
01:03:11,090 --> 01:03:12,529
هذا واحد

1151
01:03:12,929 --> 01:03:14,169
أثنان

1152
01:03:15,929 --> 01:03:18,368
أنظر ؟ المباول جيّدة أيضًا

1153
01:03:39,243 --> 01:03:40,642
الكهرباء

1154
01:03:40,962 --> 01:03:41,842
جيّد جدًّا

1155
01:03:42,082 --> 01:03:43,201
الدّستور

1156
01:03:43,442 --> 01:03:44,522
هذا كلّ شيء

1157
01:03:44,802 --> 01:03:45,921
فيلادلفيا

1158
01:03:46,201 --> 01:03:47,281
بارع , جيّد

1159
01:03:50,000 --> 01:03:50,920
السّمك ؟

1160
01:03:53,040 --> 01:03:54,119
المهر ؟

1161
01:03:56,038 --> 01:03:56,958
هيب

1162
01:03:58,079 --> 01:03:58,798
الهيب هوب

1163
01:03:59,558 --> 01:04:00,598
هيب هوب ينوناموس ؟

1164
01:04:02,157 --> 01:04:04,876
ألعنك , أعطيته السّهل

1165
01:04:09,316 --> 01:04:10,635
شّكرًا , علي الرحب

1166
01:04:14,155 --> 01:04:15,074
تباطأ

1167
01:04:15,874 --> 01:04:17,513
تدين لي بمكمفين سجقّ

1168
01:04:26,511 --> 01:04:27,551
هناك عمود هناك

1169
01:04:37,749 --> 01:04:39,749
اسمي هو أليكساندر هاملتون

1170
01:04:40,108 --> 01:04:42,667
كنت سكرتير أول لوزارة الماليّة

1171
01:04:42,947 --> 01:04:45,187
أمتلك بنكًا و جريدةً

1172
01:04:45,427 --> 01:04:47,626
أصابني طائر الأرون

1173
01:04:51,505 --> 01:04:53,825
مرحبًا, أسمي هو بنيامين فرانكلين

1174
01:04:54,225 --> 01:04:56,664
كنت كاتبًا , دبلوماسيّ

1175
01:04:56,944 --> 01:04:59,063
مخترع و سياسيّ

1176
01:04:59,304 --> 01:05:03,102
بالرّغم من أنّي أذهب إلى المدرسة منذ سنتين

1177
01:05:04,302 --> 01:05:08,461
كتبت كتب كثيرة و اخترعت أشياء كثيرة تستخدم حتّى اليوم هذا

1178
01:05:14,060 --> 01:05:17,539
إعلان الأستقلال أنتهي

1179
01:05:19,179 --> 01:05:20,738
من سيكون الأول في التّوقيع ؟

1180
01:05:21,018 --> 01:05:24,258
ماذا عنك , جون هانكوك ؟ , لا أريد التّوقيع

1181
01:05:28,336 --> 01:05:30,896
أنظري رجلي في الموقف  القويّة , أنه جذّاب جدًّا

1182
01:05:37,494 --> 01:05:38,654
ما بطاقاتك ؟

1183
01:05:38,894 --> 01:05:43,412
حصلت على ستّة , خمسة , جاك , أربعة و ثمانية

1184
01:05:43,852 --> 01:05:44,652
أنا أفوز

1185
01:05:44,892 --> 01:05:45,773
ماذا تعني ؟

1186
01:05:46,012 --> 01:05:48,252
لدى يد في حدوث ذلك , لماذا تفز

1187
01:05:48,491 --> 01:05:49,371
لأنّي أفوز

1188
01:05:49,611 --> 01:05:50,851
ذلك هراء

1189
01:05:52,090 --> 01:05:53,651
جيّد , خذ الأمر ببساطة , يا رّجل

1190
01:05:53,891 --> 01:05:55,490
كلّ بطاقاته مختلفة

1191
01:05:55,730 --> 01:05:57,130
لذا ماذا ؟ استرخي , أنه طفل

1192
01:05:57,569 --> 01:06:00,689
يجب أن يكون هناك مجموعة من القواعد , بغضّ النّظر عن السن

1193
01:06:00,929 --> 01:06:02,888
عليه أن يتعلّم كيف يخسر أيضًا

1194
01:06:03,168 --> 01:06:05,567
مرحبًا , سّيّد كوفاكس , السّيّد جداول , كيف حالك ؟

1195
01:06:05,807 --> 01:06:07,446
كنت سأحدثك تلفونياً

1196
01:06:08,447 --> 01:06:11,046
سمّيتني السّيّد كوفاكس ..., أليس كذلك ؟

1197
01:06:11,286 --> 01:06:13,245
ذلك هو اسمك , أليس كذلك ؟ سوني كوفاكس ؟

1198
01:06:13,485 --> 01:06:15,885
أخفيت شخصيتك لتكون كيفن جيريتي

1199
01:06:16,125 --> 01:06:18,004
لتكسب حضانة جوليان الصّغير

1200
01:06:18,284 --> 01:06:19,964
المشكلة الكبيرة في هذه الدّولة ..

1201
01:06:21,204 --> 01:06:22,883
لقد سلّمت إليك فيما مضى

1202
01:06:23,123 --> 01:06:25,363
تطلب دائمًا ثلاثة قطع من فطيرة الجبن

1203
01:06:26,163 --> 01:06:28,802
كيفن جيريتي الحقيقيّ طلب منّي أن أتولّي الاهتمام بـ ..

1204
01:06:29,041 --> 01:06:30,762
أنقذه , سّيّد كوفاكس

1205
01:06:31,002 --> 01:06:33,241
أما يأتي معي أو  سألقي القبض عليك

1206
01:06:33,521 --> 01:06:34,680
رافق قيودك للخارج

1207
01:06:34,960 --> 01:06:37,639
ليست معي أيّ ..,لكنّ هناك شرطيّان بالأسفل سيفعلان

1208
01:06:38,160 --> 01:06:40,279
أستمع , سوني , أريد المساعدة ...

1209
01:06:40,559 --> 01:06:44,118
لكنّ وضعي في بلدك لا يدعي قانونيّ

1210
01:06:44,397 --> 01:06:45,438
هذا جيد

1211
01:06:45,838 --> 01:06:46,758
أنا منسحب

1212
01:06:47,037 --> 01:06:49,676
جوليان , أنت سوف تأتي معي

1213
01:06:52,716 --> 01:06:54,276
ثانية واحدة , يا صّديقي

1214
01:06:56,155 --> 01:06:59,394
سوف تعطيني ثانية فقط لأقول إلى اللّقاء للطّفل ؟

1215
01:07:00,514 --> 01:07:01,474
خذ وقتك

1216
01:07:10,432 --> 01:07:12,671
لا تريدني هنا بعد ذلك ؟

1217
01:07:12,951 --> 01:07:14,670
لا , ليس ذلك , يا صّديقي

1218
01:07:14,950 --> 01:07:17,070
يجب فقط أن تذهب بعيدًا لفترة قصيرة

1219
01:07:17,310 --> 01:07:19,669
إلى متى أذهب بعيداً ؟

1220
01:07:19,909 --> 01:07:21,789
لا أعرف كم يمتد

1221
01:07:24,029 --> 01:07:25,708
لا أعتقد أننا ,

1222
01:07:26,188 --> 01:07:28,227
سنرى بعضنا البعض بعد ذلك

1223
01:07:29,627 --> 01:07:32,387
أثبت , يا صّديقي , أنا آسف جدًّا

1224
01:07:33,306 --> 01:07:34,546
تعالي

1225
01:07:36,265 --> 01:07:37,345
ضع معطفك عليك

1226
01:07:42,904 --> 01:07:45,263
أنه ليس خطئك , حسناً ؟ أنا الأبله

1227
01:07:45,503 --> 01:07:47,503
لا أريد الذهاب , أعرف أنك لا تريد

1228
01:07:47,783 --> 01:07:50,062
لكنك مضطر , وسوف تكون بخيّر

1229
01:07:53,021 --> 01:07:54,941
من فضلك لا تجعلني أذهب

1230
01:07:55,221 --> 01:07:57,460
أناآسف , ولكنّي لا أعرف ما الذي علي فعله

1231
01:07:57,700 --> 01:08:00,099
لن ألعب بأغنية الكنجارو بعد ذلك

1232
01:08:00,659 --> 01:08:01,899
تعالي

1233
01:08:02,139 --> 01:08:03,739
أذهب فقط , يجب أن تذهب

1234
01:08:03,939 --> 01:08:05,138
يجب عليك أن تذهب

1235
01:08:07,897 --> 01:08:10,178
لا أريد الذهاب , أعدك ..

1236
01:08:10,417 --> 01:08:13,256
أنا آسف , لن أستمع لتلك الأغنية بعد ذلك

1237
01:08:13,536 --> 01:08:15,416
أعرف ,يا صّديقي , ذلك ليس ...

1238
01:08:15,655 --> 01:08:18,695
لكنّ , وسأدخل الحمام بمفردى

1239
01:08:20,375 --> 01:08:21,774
أعرف

1240
01:08:41,130 --> 01:08:43,369
ليلى , أخذوا الطّفل , من ؟

1241
01:08:43,609 --> 01:08:46,008
الخدمات العامّة , يجب أن أستردّه

1242
01:08:47,208 --> 01:08:48,968
قلت أنّ هذا كان مؤقّتًا فقط

1243
01:08:49,208 --> 01:08:51,927
أعرف , أعرف ,لا أستطيع أن يكون لدى مؤقتاً , يجب أن يكون دائم

1244
01:08:52,167 --> 01:08:53,806
حسناً, ماذا نستطيع أن نفعل ؟

1245
01:08:54,046 --> 01:08:57,246
رشحيني للحصول على الحضانة للطفل بالأفضل لمصالحه

1246
01:08:57,486 --> 01:09:01,084
أعرف تومي الكاتب , لذا سيعجّلوا السّمع , ليوم الثّلاثاء

1247
01:09:01,324 --> 01:09:03,085
هذا الثّلاثاء ؟ ,لديك عمل ؟

1248
01:09:03,325 --> 01:09:06,203
يجب أن أذهب إلى واشنطن لجلسة استماع لأستبعاد قضيّتي

1249
01:09:07,443 --> 01:09:08,923
هل يمكن أن تحضري لي شخص ما آخر ؟

1250
01:09:09,163 --> 01:09:11,483
أنا آسفة , سوني , لا أستطيع , هذه قضيتي

1251
01:09:11,723 --> 01:09:14,722
لا أعرف حتي , إلي أين سيذهب الطفل

1252
01:09:14,961 --> 01:09:18,241
سوني , لماذا هذا بالضّبط , لا تضع نفسك في ورطة

1253
01:09:18,481 --> 01:09:20,360
كانت أفعل الأشياء بالطّريقة الّتي أريدها

1254
01:09:20,600 --> 01:09:24,239
ومنذ يوم المتنزّه , وأنت وهذا الطّفل تقاطعون حياتي

1255
01:09:24,519 --> 01:09:27,359
وتعبثون بكل شيئ خطّطت له

1256
01:09:27,559 --> 01:09:30,357
تعتقدي أنّي خطّطت ليجيئ الطفل على عتبتي ؟

1257
01:09:30,597 --> 01:09:32,077
لكنّي فعلاً أشعر بالحب معه

1258
01:09:33,397 --> 01:09:35,277
ولذا , الآن خططي قد تغيّرت

1259
01:10:32,103 --> 01:10:33,422
قفوا جميعاً

1260
01:10:40,461 --> 01:10:44,220
نحن هنا لتّحديد الوصاية علي جوليان ماكجراث

1261
01:10:44,460 --> 01:10:47,459
المعروف أيضًا بجوليان جيريتي , طفل قاصر

1262
01:10:47,699 --> 01:10:49,178
تمثيل مدينة نيويورك ؟

1263
01:10:49,419 --> 01:10:50,739
تيد كاستيلكي

1264
01:10:50,979 --> 01:10:52,738
آرثر بروكس , الخدمات العامّة

1265
01:10:52,978 --> 01:10:54,817
وتمثيل سوني كوفاكس ؟

1266
01:10:55,057 --> 01:10:56,097
فيلليب داماتو

1267
01:10:56,336 --> 01:10:57,297
توماس جريتون

1268
01:10:57,617 --> 01:11:00,056
بالإضافة إلي , سوف أمثل نفسي

1269
01:11:00,296 --> 01:11:01,216
أي شخص آخر ؟

1270
01:11:01,455 --> 01:11:03,615
ليلى مالوني , حضرتك

1271
01:11:07,134 --> 01:11:09,133
وهذا يعني أنك تحبيني ؟

1272
01:11:09,333 --> 01:11:10,773
شيئ ما مثل ذلك

1273
01:11:11,613 --> 01:11:13,013
الشّاهد الأوّل

1274
01:11:14,253 --> 01:11:16,812
كوفاكس شخص يعتمد عليه , كان لطيفًا مع ذلك الطّفل

1275
01:11:17,652 --> 01:11:19,652
لكنه يحارب مثل بنت

1276
01:11:19,892 --> 01:11:20,691
أحبّ ذلك ؟

1277
01:11:20,971 --> 01:11:22,611
أنا علي حق , سيدتي

1278
01:11:22,811 --> 01:11:24,530
ماذا أنت فاعل حيال ذلك ؟

1279
01:11:26,289 --> 01:11:27,930
هل أنت شارب , سّيّد هيرليهي ؟

1280
01:11:28,209 --> 01:11:30,688
قليل من التشاردونيس , ماذا عن ذلك ؟

1281
01:11:31,528 --> 01:11:32,728
أخرج من المنصة

1282
01:11:33,247 --> 01:11:34,448
سأخرج

1283
01:11:34,968 --> 01:11:36,407
لديه مشاكل قليلة

1284
01:11:36,887 --> 01:11:38,007
حسناً

1285
01:11:39,286 --> 01:11:43,846
السّيّد كوفاكس رجل هادئ فعلاً , أتمنّى لو كان أبي بمثل براعته

1286
01:11:44,126 --> 01:11:45,685
كان أبي رجلاً عسكريًّا

1287
01:11:46,485 --> 01:11:49,404
أظن أنه لم يكن مثل هذا الجنديّ الجيّد

1288
01:11:49,804 --> 01:11:54,403
عندما كان في الـ 35 , حاول دفعي لعمل ضمن طاقم البحارة , ونام

1289
01:11:54,682 --> 01:11:57,003
وأستيقظ ليجد ذراعه مكسور , ولم أره منذ ذلك الحين

1290
01:11:57,562 --> 01:12:00,361
فضّلت أن أعيش في الشّوارع عن العيش تحت قواعده

1291
01:12:07,800 --> 01:12:11,918
علي أيّة حال , أعتقد أنّ السّيّد كوفاكس ينبغي أن يبرأ من كل التّهم

1292
01:12:13,039 --> 01:12:16,757
وإذا أفلت أو , جي , من القتل , فلما لا يستعيد سوني طفله ؟

1293
01:12:18,117 --> 01:12:20,117
يعرف هذا الرّجل ما أتكلّم عنه

1294
01:12:22,236 --> 01:12:23,955
لا أسئلة أكثر

1295
01:12:28,355 --> 01:12:30,834
منذ متى كنت تقوم بتسلّيم الطّعام إلى السّيّد كوفاكس ؟

1296
01:12:31,074 --> 01:12:32,673
أسلّم له الطّعام منذ ستّة سنوات

1297
01:12:32,953 --> 01:12:35,793
بالإضافة إلي , أني راقص , ولكنّي قد أكتسب وزناً ولذا هذه مشكلة

1298
01:12:36,033 --> 01:12:39,952
أري , و في خبرتك , هل سوني أب جيّد إلى جوليان ؟

1299
01:12:40,191 --> 01:12:42,751
آه , نعم , أنهما ثنائي رّائع

1300
01:12:44,031 --> 01:12:46,350
ملائمون مثل الحمل و لحم التّونة

1301
01:12:48,070 --> 01:12:49,589
الحمل و لحم التّونة ؟

1302
01:12:50,189 --> 01:12:53,589
المكرونة و الكفتة ؟ هل أنت أكثر ارتياحًا بتلك المقارنة ؟

1303
01:12:53,869 --> 01:12:55,948
نعم , إذ أخذنا في الأعتبار أننا في أمريكا

1304
01:12:56,188 --> 01:12:58,668
لو كنت لا تحبّ المكرونة و كفتة , أخرج

1305
01:12:58,948 --> 01:13:00,347
تعالي وسأدفعك لطاقم البحارة , سيدي

1306
01:13:00,587 --> 01:13:01,866
دعنا نرى ماكينات حلاقتك

1307
01:13:02,146 --> 01:13:03,826
ليست مشكلتي إن كان أبوك مريضًا

1308
01:13:06,146 --> 01:13:07,665
توقّف عن الصّياح فيّ ..

1309
01:13:10,664 --> 01:13:13,024
النظام , النظام , النظام

1310
01:13:14,304 --> 01:13:15,743
هل أنا في المكان المناسب ؟

1311
01:13:15,943 --> 01:13:16,983
بحق الجحيم من أنت ؟

1312
01:13:17,263 --> 01:13:18,822
أنا محامي مساعد للسّيّد كوفاكس

1313
01:13:19,102 --> 01:13:20,701
لديه محامون  كافون

1314
01:13:20,941 --> 01:13:21,742
حسنًا

1315
01:13:23,741 --> 01:13:24,861
لن يتألم واحد آخر

1316
01:13:25,141 --> 01:13:26,420
دعنا وأنسجم معه

1317
01:13:26,700 --> 01:13:29,580
السّيّد كوفاكس يستعرض ببساطة أصدقاءه هنا

1318
01:13:29,820 --> 01:13:32,059
لم يستطيع إيجاد شخص ما , ليس صديق ؟

1319
01:13:32,339 --> 01:13:34,498
ماذا كان يفعل جوليان والسّيّد كوفاكس  ؟

1320
01:13:34,858 --> 01:13:35,659
يتسوقون

1321
01:13:35,899 --> 01:13:38,617
هل بدا لطيفاً , وأب محبوب ؟

1322
01:13:39,817 --> 01:13:41,217
هو بالتّأكيد فعل

1323
01:13:41,537 --> 01:13:43,656
ومتي أخر مرة وجدتي السّيّد كوفاكس مكروه ؟

1324
01:13:43,897 --> 01:13:45,056
عندما قابلته لليوم

1325
01:13:45,296 --> 01:13:48,255
للعلم بالشّيء , أين تعمل أثناء المدرسة الطّبّيّة ؟

1326
01:13:49,695 --> 01:13:50,974
نادلة صياح

1327
01:13:52,774 --> 01:13:54,454
لا أسئلة إضافيّة

1328
01:13:55,493 --> 01:13:56,733
أحمق

1329
01:13:56,973 --> 01:13:58,172
الشّاهد التّالي

1330
01:13:58,773 --> 01:14:00,692
نريد نداء جوليان ماكجراث

1331
01:14:15,089 --> 01:14:18,248
لو توافق تباعاً لـ , أريد سؤالك أسئلة قليلة

1332
01:14:18,608 --> 01:14:20,247
فقط أنت و أنا نتكلّم

1333
01:14:20,487 --> 01:14:22,447
كذلك لا تركّز انتباهك إلى هؤلاء النّاس

1334
01:14:22,687 --> 01:14:24,646
هل يمكن أن تخبرني كم سنك ؟

1335
01:14:26,366 --> 01:14:27,925
حضرتك , ثانية واحدة

1336
01:14:41,522 --> 01:14:43,082
ذلك أفضل , هاه ؟

1337
01:14:43,361 --> 01:14:44,962
هل يمكن أن تخبرني كم سنك ؟

1338
01:14:45,322 --> 01:14:46,401
خمسة

1339
01:14:46,641 --> 01:14:47,881
ما عيد ميلادك ؟

1340
01:14:48,161 --> 01:14:49,720
الخامس من يوليو

1341
01:14:50,000 --> 01:14:51,039
أين ولدت ؟

1342
01:14:51,239 --> 01:14:52,280
تورنتو

1343
01:14:52,480 --> 01:14:54,839
تورنتو ؟ اعتقد أنك كنت من بافالو

1344
01:14:55,239 --> 01:14:57,798
أنتقلت إلى بافالو مع أمّي

1345
01:14:58,038 --> 01:15:00,958
في الأسابيع السّتّة الماضية , أنت كنت تعيش مع سوني ؟

1346
01:15:03,957 --> 01:15:05,556
هل فعلت , وأستمتعت مع سوني ؟

1347
01:15:06,876 --> 01:15:08,556
أيّ نوع من الأشياء جعلك تقوم بفعله ؟

1348
01:15:08,796 --> 01:15:12,554
علّمني كيف أقوم بالعمل النّاجح مثل الرّئيس جيي سترونجبوو

1349
01:15:13,074 --> 01:15:14,275
ذلك لطيف

1350
01:15:14,555 --> 01:15:15,554
أي شيئ آخر ؟

1351
01:15:15,794 --> 01:15:17,993
علّمني كيف أتبوّل على مبنى

1352
01:15:18,513 --> 01:15:19,473
حقاً ؟

1353
01:15:23,992 --> 01:15:28,351
ولقد علمني أنا أن الأستكس كانت إحدى أعظم فرقة روك أمريكيّة

1354
01:15:28,591 --> 01:15:30,271
أمسكوا راب , سيّئ فقط

1355
01:15:30,511 --> 01:15:33,829
لأنّ معظم النّقاد حمقى ساخرة

1356
01:15:36,388 --> 01:15:38,349
أعتقد أننا جميعًا سنتّفق في ذلك

1357
01:15:40,228 --> 01:15:44,507
قبل أن تأتي هنا , هل تتذكّر آخر شّيء قالته أمك لك ؟

1358
01:15:45,747 --> 01:15:49,146
أنها أحبّتني وأنني سأعيش مع والدي الجديد

1359
01:15:49,386 --> 01:15:52,145
يمكن أن تختار أمّك أي شخص ليكون والدك الجديد

1360
01:15:52,385 --> 01:15:53,585
من كانت ستنتقي ؟

1361
01:15:53,825 --> 01:15:55,344
سوني

1362
01:15:56,304 --> 01:15:57,424
شكراً , جوليان

1363
01:15:57,664 --> 01:15:58,983
يمكن أن تتنحّى الآن

1364
01:16:03,782 --> 01:16:05,422
ذلك أصبح جيّدًا , ألا تظن ؟

1365
01:16:06,661 --> 01:16:09,501
لا أعرف , لا يبدو القاضي سعيد جدًّا

1366
01:16:09,781 --> 01:16:12,100
سّيّد كوفاكس , أي شخص آخر ؟

1367
01:16:16,700 --> 01:16:18,899
أريد النّداء على نفسي , حضرتك

1368
01:16:19,139 --> 01:16:20,338
مرعب

1369
01:16:20,538 --> 01:16:23,538
أيّ من محامينك المحترمين ,  سيفحصك ؟

1370
01:16:25,417 --> 01:16:27,656
أبي , ليني كوفاكس

1371
01:16:28,936 --> 01:16:30,016
ماذا ؟

1372
01:16:30,416 --> 01:16:31,776
أنسي ذلك , سوني

1373
01:16:32,016 --> 01:16:33,375
ماذا يجري هنا ؟

1374
01:16:33,615 --> 01:16:37,654
لا أحد في هذا العالم يعتقد أني ينبغي ألا يكون لدى طفل أكثر من ذلك الرّجل

1375
01:16:38,054 --> 01:16:41,333
هو أيضًا محامي محترم في فلوريدا

1376
01:16:41,613 --> 01:16:45,532
يمكنني أن أثق فيه , ويمكن أن يثق فيه الجميع

1377
01:16:45,813 --> 01:16:50,131
هذه المحكمة بعد الحقيقة, ليست تريد رأي أبٍ المدّعى عليه

1378
01:16:51,371 --> 01:16:53,570
تريد رأيي ؟ أبني أحمق

1379
01:16:53,850 --> 01:16:56,130
أسحب أعتراضي , من فضلك استمرّ

1380
01:17:00,928 --> 01:17:02,488
هذا خطأ فادح

1381
01:17:02,968 --> 01:17:06,207
جاء اليوم لتتأكد أنك لم تنته في السّجن

1382
01:17:06,447 --> 01:17:08,166
كان ذلك لطيفًا منك , شكراً

1383
01:17:08,406 --> 01:17:11,126
أفعل ما أعتقد أنّه صحيح هنا

1384
01:17:11,366 --> 01:17:13,765
قصّ أظفارك , هم طوال جدًّا

1385
01:17:15,005 --> 01:17:15,925
حسناً , أبي

1386
01:17:16,165 --> 01:17:17,485
هذا الحادث بسيط

1387
01:17:18,605 --> 01:17:22,963
أحمق من يعتقد أن سوني كوفاكس جاهز لتربّية طفل

1388
01:17:23,203 --> 01:17:24,803
أعتراض , أخرس تومي

1389
01:17:25,403 --> 01:17:26,882
آسف , السّيّد كوفاكس

1390
01:17:27,442 --> 01:17:29,161
أوّلا , كيف ...

1391
01:17:29,441 --> 01:17:33,801
هذا الولد الصّغير اللّطيف , جوليان , أنته تحت إشرافك ؟

1392
01:17:35,800 --> 01:17:38,919
أخبرت الخدمات العامّة أنّ اسمي كيفن جيريتي

1393
01:17:39,199 --> 01:17:41,399
بالطّبع , لست كيفن جيريتي , لا

1394
01:17:41,679 --> 01:17:43,078
لذا كذبت , نعم

1395
01:17:43,358 --> 01:17:46,157
مثل وقت وجود غنائم الراهنات في درجك

1396
01:17:46,397 --> 01:17:49,157
وقلت أنّك فكّرت أنها نشارة قلم رّصاص

1397
01:17:52,476 --> 01:17:55,516
هل تذكّر عندما أخبرتك أن العمّة فايكان ستأتي إلى نيويورك ...

1398
01:17:55,796 --> 01:17:57,915
وأرادت منك أن تريها مدينتها ؟

1399
01:17:58,155 --> 01:18:00,514
وقلت أنك ستقم بأشياء أفضل

1400
01:18:00,754 --> 01:18:01,793
هذا صحيح

1401
01:18:02,073 --> 01:18:05,793
ولأشباع فضوليّ فقط , ماذا كانت هذه الأشياء الفاضلة التي كان يجب أن تفعلها ؟

1402
01:18:07,992 --> 01:18:11,872
كان لدى حفلة جيثرو تل الموسيقيّة في نيو جيرسي , لذا تمسكت بذلك

1403
01:18:14,031 --> 01:18:16,190
ما حدث للعمّة فايكان في عطلة نهاية الأسبوع ؟

1404
01:18:17,031 --> 01:18:17,990
ماتت

1405
01:18:18,230 --> 01:18:19,110
نعم , ماتت

1406
01:18:20,549 --> 01:18:22,908
هل تعرف ماذا حدث في جنازتها ؟

1407
01:18:24,669 --> 01:18:25,508
لم لا ؟

1408
01:18:25,788 --> 01:18:29,507
ذهبت إلى شاطئ جونز , سكرت و نمت

1409
01:18:29,747 --> 01:18:30,706
ذلك رائع

1410
01:18:31,987 --> 01:18:33,106
بعض القدوة

1411
01:18:34,986 --> 01:18:36,265
حضرتك

1412
01:18:37,905 --> 01:18:39,864
ليس لدى ابني تأمين صحّيّ

1413
01:18:40,105 --> 01:18:41,904
لا يعرف كيف يسلق بيضةً

1414
01:18:42,184 --> 01:18:45,583
أختيرللكفالة الاجتماعيّة في سنّ الـ 30

1415
01:18:46,183 --> 01:18:48,902
هو بالوعة على الاقتصاد , على البلد ...

1416
01:18:49,142 --> 01:18:50,822
والأهمّ من ذلك , عليّ

1417
01:18:53,221 --> 01:18:54,140
حضرتك

1418
01:18:54,380 --> 01:18:56,581
لإعطاء هذا الشّابّ

1419
01:18:57,700 --> 01:19:01,379
الحضانة على حياة أخرى , ليس خطأ فقط

1420
01:19:02,659 --> 01:19:03,739
إنّه جنون

1421
01:19:11,337 --> 01:19:12,377
أحبّك

1422
01:19:13,136 --> 01:19:13,896
ماذا ؟

1423
01:19:14,376 --> 01:19:16,415
لا تخف , أنه جيد

1424
01:19:17,695 --> 01:19:18,976
أنا لست بخائف

1425
01:19:19,215 --> 01:19:22,174
سأحصل على حضانة جوليان , وسأكون أبوه للأبد

1426
01:19:22,654 --> 01:19:26,054
ذلك يخيفك لأنك تعتقد إذا كانت هناك فرصة مواتية سأفشل

1427
01:19:26,294 --> 01:19:30,052
سوني , هي أكثر من فرصة , أنه يقيني

1428
01:19:30,292 --> 01:19:31,452
أنت خطأ , أبي

1429
01:19:31,892 --> 01:19:35,971
يمكنك أن تخاف أن يصبح بيكبوكيتيد في منطقة سيّئة ...

1430
01:19:36,251 --> 01:19:38,050
أو أكسر أرجلي أثناء التزحلق

1431
01:19:38,290 --> 01:19:41,930
لكنّ يجب ألا تخاف من أني سأكون أب , لأنّي لن أفشل

1432
01:19:43,329 --> 01:19:44,969
أحبّ هذا الطّفل كثير جدًّا

1433
01:19:45,249 --> 01:19:47,568
أحبّه بقدر ماتحبّني , أبي

1434
01:19:47,928 --> 01:19:50,408
سأعطيه النّصيحة و  سأرشده ...

1435
01:19:50,608 --> 01:19:52,687
وسأكون هنا كلّما أحتاج لي

1436
01:19:53,087 --> 01:19:55,727
سأطير إلى نيويورك لملاطفته

1437
01:19:55,967 --> 01:19:58,685
حتّى إذا , تعارض بشكل سيّئ لماذا هو هناك

1438
01:19:59,205 --> 01:20:02,204
ولكنّ , سوني , أنك تعمل في كشك للضريبة

1439
01:20:02,484 --> 01:20:03,724
لا تقلق على المال

1440
01:20:03,964 --> 01:20:07,003
أناعلى علاقة حبّ بفتاة جميلة , تجني الكثير منه

1441
01:20:07,323 --> 01:20:09,442
ستكون ماما سكّر

1442
01:20:11,683 --> 01:20:13,162
يجب أحضر لي أحد هؤلاء

1443
01:20:14,362 --> 01:20:17,760
تعرف أنّ هذا هو الشّيء الصّحيح لأنّي سأموت من أجل هذا الطّفل ...

1444
01:20:18,000 --> 01:20:20,360
لذا فقط , لن يشعر بش من الحزن

1445
01:20:20,600 --> 01:20:24,759
لذلك أنت هنا الآن , لحمايتي , لخَوَّفك علي

1446
01:20:25,079 --> 01:20:26,959
لتكون أبًا جيّدًا

1447
01:20:27,918 --> 01:20:30,118
وذلك بالضّبط ما سأكون

1448
01:20:34,517 --> 01:20:36,036
مرحبًا , أبي ؟

1449
01:20:37,436 --> 01:20:39,635
نعم , أرادت فقط قول أني أحبّك

1450
01:20:39,955 --> 01:20:43,195
مرحبًا , أمّي ؟ أتستطيعي وضع أبًي على التّليفون لثانية ؟

1451
01:20:46,394 --> 01:20:48,313
هل يمكن أن أستعير ذلك عندما تُكْتفَى ؟

1452
01:20:49,074 --> 01:20:50,513
حضرتك

1453
01:20:51,872 --> 01:20:53,512
يستحقّ أبني هذا الطّفل

1454
01:21:06,109 --> 01:21:07,669
أحبّك أيضًا , سّيّدي

1455
01:21:09,588 --> 01:21:11,187
السّيّد كوفاكس

1456
01:21:11,628 --> 01:21:14,027
في الحقيقة أنك أختطفت هذا الطّفل

1457
01:21:14,227 --> 01:21:15,986
ليس فقط لتحصل على الحضانة

1458
01:21:16,226 --> 01:21:19,186
ولكنّك منذ حصلت عليه قمت بالنّصب على الدّولة

1459
01:21:19,426 --> 01:21:21,305
يجب أن تكون في السّجن

1460
01:21:21,665 --> 01:21:24,944
أيها المأمور , أحتجزه حتّى أتمكن من تحديد العقوبة

1461
01:21:25,224 --> 01:21:27,064
أنتظر , لا يمكنك أن تستبعديه

1462
01:21:28,823 --> 01:21:31,462
كأبٍ لهذا الولد , أرفض توجيه التّهم

1463
01:21:34,703 --> 01:21:37,222
آوه , يا آلهي , كورين , أنا آسف

1464
01:21:37,461 --> 01:21:39,821
منذ ستّة سنوات , جو كارتر

1465
01:21:40,020 --> 01:21:41,060
جو كارتر ؟

1466
01:21:41,340 --> 01:21:43,460
تورنتو و فيليز , السّلسلة العالميّة

1467
01:21:43,940 --> 01:21:46,259
ميتش ويليامز , طرنا لليلاً

1468
01:21:47,818 --> 01:21:49,299
كانت هناك بنت

1469
01:21:50,539 --> 01:21:51,418
آوه , يا آلهي

1470
01:21:51,658 --> 01:21:53,937
أبله , كان مطروقًا جدًّا

1471
01:21:54,217 --> 01:21:57,256
أجنحة الدّجاج , مولسون 3.0 , البيرة الكنديّة هراء

1472
01:21:57,497 --> 01:21:58,577
ذلك رائع

1473
01:21:58,817 --> 01:22:01,096
تتذكّر ذلك ؟ كانت نادلة في تورنتو حين ذلك

1474
01:22:03,615 --> 01:22:07,374
كان ذلك قبل أن يقابلك , أنّه شيء من قبيل المصادفة

1475
01:22:07,614 --> 01:22:08,894
آسف , كورين

1476
01:22:10,133 --> 01:22:13,893
أعرف أن هذا سيغيّر كل شيئ , ولكنّ كان يجب على أن أفعل الشّيء الصّحيح

1477
01:22:15,892 --> 01:22:17,132
السّيّد كاستيلكي

1478
01:22:19,011 --> 01:22:21,131
في انتظار اختبار دم ,

1479
01:22:21,331 --> 01:22:22,251
أي كان

1480
01:22:22,531 --> 01:22:27,129
تمنح المحكمة الحضانة لكيفن جيريتي , في انتظار نتائج اختبار الدي , إن , إيه

1481
01:22:31,848 --> 01:22:34,768
أريدك أن تكون أبي , سوني

1482
01:22:35,208 --> 01:22:37,047
أعرف , وأنا أيضًا , يا صّديقي

1483
01:22:38,247 --> 01:22:42,165
لكنّي غير متأكّد أنّ كان ذلك سيحدث بالطّريقة الّتي نريدها بالضبط

1484
01:22:42,445 --> 01:22:45,125
لأنه يبدو أنك بالفعل لديك والد

1485
01:22:45,565 --> 01:22:47,524
لكنّي سأخبرك ماذا يمكن أن تفعل

1486
01:22:47,804 --> 01:22:51,044
يمكن أن أكون صديقك , بغضّ النّظر عن ماذا , حسناً ؟

1487
01:22:51,324 --> 01:22:52,963
سوف أكون دائمًا صديقك

1488
01:22:53,203 --> 01:22:55,802
سوف أكون دائمًا عائلتك , سوف أكون دائمًا من حولك

1489
01:22:56,162 --> 01:22:57,642
أعدك

1490
01:22:58,962 --> 01:23:00,682
الطفل جيّد في ربط أحذيته

1491
01:23:00,961 --> 01:23:02,841
ولكنه غير عظيم فيه , لذا فلتساعده

1492
01:23:03,081 --> 01:23:05,680
سأعلّمه آذان الأرنب , ما آذان الأرنب ؟

1493
01:23:05,960 --> 01:23:08,280
أعمل آذان الأرنب , تقاطع و جذب

1494
01:23:08,519 --> 01:23:11,798
أمشي مع هذه العقدة , أهجوم و شدّ الشّيء , يحبّ ذلك

1495
01:23:12,078 --> 01:23:14,758
لا يعرف ذلك , أمشي مع العقدة , أهجوم و أسحب

1496
01:23:15,038 --> 01:23:16,677
أقسم باللّه ذلك يشغّله

1497
01:23:16,957 --> 01:23:18,077
جيّد

1498
01:23:18,597 --> 01:23:22,596
أمشي مع آذان الأرنب , أنت أبوه , فعلاً ؟ أنا آسف

1499
01:23:22,836 --> 01:23:25,275
من المهمّ , عندما تأكل في مطعمي

1500
01:23:26,555 --> 01:23:28,594
لا تطلب الـ بي , إل , تي أبدًا

1501
01:23:28,835 --> 01:23:31,354
يجب أن تثق فيّ , أبقي بعيدًا عن الـ بي , إل , تي , حسناً ؟

1502
01:23:31,594 --> 01:23:32,633
هيه , شباب

1503
01:23:32,873 --> 01:23:35,232
أستمتع بالأجازة مع أبيك الآن , جوليان

1504
01:23:35,472 --> 01:23:37,912
هو رجل جيّد , لقد عرفته طوال حياتي بالكامل

1505
01:23:38,152 --> 01:23:40,911
فلتستمتعا أنتما الأثنين , سأراك في الصّباح

1506
01:23:41,151 --> 01:23:42,231
حسناً ؟

1507
01:23:42,471 --> 01:23:45,550
توقّف عن إخافة الطّفل لدقيقة , من يخيفه ؟

1508
01:23:45,790 --> 01:23:47,270
إلي اللقاء , يا صّديقي

1509
01:23:52,909 --> 01:23:55,028
سنذهب إلى الصّين , هل تعرف أين هي ؟

1510
01:23:55,348 --> 01:23:56,707
أنها في آسيا , التي ..

1511
01:23:56,987 --> 01:23:59,507
في أوروبّا , لأجتذاب بعض الوقاحة ودعم الهراء

1512
01:24:04,146 --> 01:24:06,065
هل حرّكت المقعد ؟

1513
01:24:06,945 --> 01:24:07,985
ذلك مضحك جدًّا

1514
01:24:09,145 --> 01:24:12,223
أتعرف حصلت علي ؟ شئ يحدث ضّوضاء , تابع ذلك

1515
01:24:13,303 --> 01:24:14,663
حاول مرة ؟

1516
01:24:20,141 --> 01:24:21,542
تلك هي قدمي

1517
01:24:43,616 --> 01:24:44,896
أنت رجل لطيف

1518
01:24:45,296 --> 01:24:48,294
لدى قناة التّوابل , مشوّشة لكنها لطيف

1519
01:24:50,934 --> 01:24:53,534
بعد مرور عام وثلاثة أشهر , وستة أيام

1520
01:24:53,854 --> 01:24:55,894
هيا لنجعل هذا بسرعة , يجب أن أصل إلى العمل

1521
01:24:56,133 --> 01:24:58,772
اللّعنة المقدّسة , سوني كوفاكس يفضّل العمل عن الأكل

1522
01:24:59,012 --> 01:25:03,052
أعمل في قضيّة كبيرة , يجب أن أقاضيك على أحضارك لي هنا

1523
01:25:06,330 --> 01:25:07,971
مفاجأة

1524
01:25:10,570 --> 01:25:13,249
هل تهدر فقط المفاجأة الكاملة عليّ ثانية ؟

1525
01:25:15,129 --> 01:25:16,529
مرحبًا , كورين

1526
01:25:16,768 --> 01:25:18,928
عيد ميلاد سعيد , شّكرًا , جميعاً

1527
01:25:19,167 --> 01:25:20,807
هيه , شباب , كيف حالك ؟

1528
01:25:21,047 --> 01:25:22,847
عيد ميلاد سّعيد , والدي

1529
01:25:25,246 --> 01:25:26,446
كيف حالك , أيها الجذاب ؟

1530
01:25:26,686 --> 01:25:29,325
سوني , لقد هزمتك لأنك كنت سيّئ جدًّا في كرة السّلّة بالأمس

1531
01:25:29,565 --> 01:25:32,085
من الآن فصاعدًا , سأتوقّف عن السّماح لك بالفوز

1532
01:25:32,325 --> 01:25:34,244
توقّفت منذ أشهر , وهو مازال يفوز

1533
01:25:34,484 --> 01:25:36,243
ذلك لأنه يغش

1534
01:25:36,803 --> 01:25:39,763
كورين , أضربيه لأجل الزّمن القديم

1535
01:25:40,003 --> 01:25:42,522
عن ماذا يتكلّم , أمّي ؟ لا شيئ

1536
01:25:43,961 --> 01:25:46,561
عيد ميلاد سعيد , سوني , شكراً

1537
01:25:47,801 --> 01:25:48,761
أحضرت لك ساعة رّاديو

1538
01:25:49,001 --> 01:25:51,160
شّكرًا لإخباري , يجب على أن أنصرف

1539
01:25:51,400 --> 01:25:52,479
لدي بعض الطلبات للتسليم

1540
01:25:52,759 --> 01:25:54,599
أبقي معنا , سنستمتع

1541
01:25:54,839 --> 01:25:57,758
لا , لا يمكن أن أبقى , سأبقي لبعض الشّيء

1542
01:25:57,998 --> 01:26:00,237
أذهب هناك , تعالي , دعونا نأكل , جميعاً

1543
01:26:00,478 --> 01:26:02,677
هيه , أنت , مفقود ذلك السّنّ حتّى الآن , هاه ؟

1544
01:26:03,077 --> 01:26:04,117
هل يمكن أن نحصل على بعض صغار السّمك ؟

1545
01:26:06,076 --> 01:26:07,116
فانيسا

1546
01:26:08,516 --> 01:26:09,915
أنت نادلة الصياح ؟

1547
01:26:10,115 --> 01:26:12,434
ما حدث بخطّة الخمسة سنوات ؟

1548
01:26:17,314 --> 01:26:19,193
كيف حالك ؟

1549
01:26:20,873 --> 01:26:24,632
ربّما لديه خطّة لمدّة 10 سنوات , أليس ذلك الرّجل العجوز الذى كان معها ؟

1550
01:26:24,832 --> 01:26:25,752
أظن ذلك ..,

1551
01:26:26,231 --> 01:26:28,870
تعالي , أراهن أنّهم لطيفين

1552
01:26:31,590 --> 01:26:33,790
ليس من المفترض أن تقول ذلك

1553
01:26:33,791 --> 01:26:37,000
تعديل التوقيت
<font color="##0080FF">::DeVil CoDe::

1554
01:26:37,001 --> 01:27:38,001
<font color="#880044">"مملكة أفلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com

