1
00:00:00,051 --> 00:00:05,051
تعديل التوقيت
<font color="##0080FF">::DeVil CoDe::

2
00:00:05,052 --> 00:00:25,052
<font color="#880044">"مملكة أفلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com

3
00:00:51,802 --> 00:00:54,930
مررها هنا
هيا يا نيلسون مررها هنا

4
00:00:55,138 --> 00:00:57,766
أجل، لقد حصلت عليها

5
00:01:02,563 --> 00:01:06,316
لاعـبـوا الاحتياط

6
00:01:28,046 --> 00:01:30,132
اللعنة
رمية جيده

7
00:01:30,716 --> 00:01:31,925
لا باس لدي سلم، سأحضره

8
00:01:32,134 --> 00:01:36,138
أخبر فقط السيدة دونلي أنها على السقف
...فهي تستطيع إحضارها عندما تريد

9
00:01:36,346 --> 00:01:37,556
هذه فكره رائعة يا كلارك

10
00:01:37,764 --> 00:01:40,976
سأخبر السيدة دونلي ذات الـ 80 عاما
أن تتسلق إلى سقفها لتحضر الجريدة

11
00:01:41,185 --> 00:01:43,478
حسنا، عظيم، شكرا لك

12
00:01:44,521 --> 00:01:45,689
كلارك

13
00:01:45,898 --> 00:01:47,858
لقد كنت امزح، لا تستطيع فعل هذا

14
00:01:48,025 --> 00:01:49,234
حسنا

15
00:01:49,443 --> 00:01:51,486
خذ، أعطها إحدى هؤلاء

16
00:01:52,571 --> 00:01:55,866
هذه جريدة الأمس
حسنا، على الأقل ليست على السقف

17
00:01:56,074 --> 00:01:58,535
كلارك لا تعبث بأنفك أمامي
من فضلك

18
00:01:58,744 --> 00:02:00,704
أنا لا أعبث به، أنا اخدشه

19
00:02:00,913 --> 00:02:02,372
ما الذي تخدشه، عقلك ؟

20
00:02:02,539 --> 00:02:04,666
أجل، لأنه ضخم

21
00:02:07,211 --> 00:02:10,839
اللعنة، ليس الآن
لازال لدي 86 منزل

22
00:02:11,048 --> 00:02:12,633
أتستطيع إصلاحها ؟

23
00:02:14,218 --> 00:02:16,887
جاس، ماذا يجب أن أفعل بهذه ؟
انقرها

24
00:02:22,142 --> 00:02:24,561
نيلسون ينحني ليقذف الكره

25
00:02:24,770 --> 00:02:26,855
وها هي آتية

26
00:02:27,689 --> 00:02:31,151
أخطأت الكره بواسطة جريتشين بيترسون

27
00:02:31,401 --> 00:02:35,239
أيها الفاشلون، لدينا موعد تدريب هنا
...عليكم بالرحيل

28
00:02:35,447 --> 00:02:37,616
اعتقدت بان تدريبكم كان في الـ 4:30
...إنه كذلك

29
00:02:37,824 --> 00:02:39,910
ونريد أن نتدرب قبل ذلك الموعد

30
00:02:40,118 --> 00:02:43,580
حسنا، أيمكننا أن نتدرب معكم ؟
كلا، أيتها الفاشلة

31
00:02:43,997 --> 00:02:47,042
لماذا لا تذهبي إلى المنزل لتبني
مشاريعك العلمية

32
00:02:48,585 --> 00:02:52,464
انظر، هناك مكان لنا جميعا
سنلعب فقط بجانبكم

33
00:02:52,673 --> 00:02:55,092
...استمع، لدينا مباراة غدا

34
00:02:55,259 --> 00:02:57,261
...ويوجد مكان واحد فقط لنتدرب فيه

35
00:02:57,469 --> 00:02:59,054
لذلك، اغرب من هنا

36
00:03:01,598 --> 00:03:03,433
من المحتمل أن هذه إشارة
لكي تقوم بشراء سيارة

37
00:03:03,642 --> 00:03:06,687
أمي تقول أنني يجب أن أؤجل الحصول
على الرخصة سنة أخرى

38
00:03:06,937 --> 00:03:11,066
لكي أتأكد بان سرعة رد فعلي قد اكتملت تماما

39
00:03:11,275 --> 00:03:12,276
توقف

40
00:03:12,484 --> 00:03:15,112
تروي أعتقد انه يريد
إحدى البيف ستو التي تشتهر بها

41
00:03:15,320 --> 00:03:16,572
بيف ستو، بيف ستو
توقف

42
00:03:17,197 --> 00:03:19,908
بيف ستو، بيف ستو، بيف ستو

43
00:03:20,117 --> 00:03:21,618
كلا، كلا، كلا

44
00:03:22,953 --> 00:03:24,746
كلا، توقف

45
00:03:29,710 --> 00:03:31,628
أنت، ابتعد عنه

46
00:03:31,795 --> 00:03:33,297
فيما بعد، أيها الأحمق

47
00:03:34,006 --> 00:03:35,257
من الأفضل أن تهرب

48
00:03:41,805 --> 00:03:44,308
هل أنت بخير ؟
أجل، أنا بخير

49
00:03:44,516 --> 00:03:46,476
أتريد أن تطلب والديك
أو شيء من هذا القبيل ؟

50
00:03:46,977 --> 00:03:48,604
...في الحقيقة

51
00:03:48,812 --> 00:03:51,815
...إن مذاقها ليس سيئا كما تعتقد

52
00:03:54,902 --> 00:03:58,113
نيلسون، انتظر
دعنا نذهب إلى منزلي

53
00:03:58,322 --> 00:04:00,824
اعشق البيف ستو

54
00:04:00,991 --> 00:04:03,869
لما على الأطفال أن يكونوا بهذه القسوة ؟

55
00:04:10,626 --> 00:04:14,630
أتعرف، لم أتواجد في ملعب حقيقي
فيما يقارب الـ 20 عاما

56
00:04:14,838 --> 00:04:16,298
أنا لم أتواجد في ملعب حقيقي إطلاقا

57
00:04:16,882 --> 00:04:20,510
كلما حاولت اللعب، كان الأطفال في الحي
يقومون بالبصق على جبهتي

58
00:04:20,719 --> 00:04:22,346
هذا فظيع يا كلارك

59
00:04:22,554 --> 00:04:24,515
البيسبول هي الهواية الأمريكية

60
00:04:24,848 --> 00:04:26,808
هذا أشبه كما لو أنك لم تتناول
فطيرة التفاح من قبل

61
00:04:28,602 --> 00:04:30,020
الم تتناول فطيرة التفاح من قبل ؟

62
00:04:30,187 --> 00:04:32,648
أمي تقول أنها من الممكن
أن تسبب لي إسهالا

63
00:04:32,856 --> 00:04:35,484
هذا سخيف
عليك أن تجربها مره واحده على الأقل

64
00:04:35,984 --> 00:04:37,486
الإسهال ؟

65
00:04:37,694 --> 00:04:40,489
كلا، البيسبول، إنه الأفضل

66
00:04:40,697 --> 00:04:42,908
دعنا نعود إلى هنا لاحقا، لنلعب قليلا

67
00:04:43,867 --> 00:04:46,328
أيمكنني إحضار ريتشي ؟
إنه لم يلعب من قبل أيضا

68
00:04:46,537 --> 00:04:49,706
أجل، احضر ريتشي، في الساعة الرابعة
حسنا

69
00:04:50,666 --> 00:04:53,418
انتظر، أمي ترسل لي رسالة نصيه

70
00:04:54,837 --> 00:04:56,004
مستحيل

71
00:04:56,213 --> 00:04:59,550
لدينا معكرونة الليلة على العشاء
هذا يعني وجود خبز بالثوم، أجل

72
00:04:59,758 --> 00:05:01,134
عظيم

73
00:05:04,805 --> 00:05:06,849
من فضلك
أجل ؟

74
00:05:07,057 --> 00:05:08,684
لقد استأجرت هذا بناءا على ترشيحك

75
00:05:08,892 --> 00:05:11,603
إنها مجرد قصة لعرجاء شاذة
تقوم بالمشاهد السحاقية

76
00:05:11,812 --> 00:05:13,230
ولم تروق لكي ؟

77
00:05:13,438 --> 00:05:15,774
لقد شاهدته مع والدي
لقد كان الأمر محرجا

78
00:05:15,983 --> 00:05:18,402
هيا، إنها لمثيره
كلا، ليست كذلك

79
00:05:18,610 --> 00:05:20,237
حسنا، أنا آسف

80
00:05:20,904 --> 00:05:23,407
سأرشح لكي هذا
حفلة النوم الهادئ

81
00:05:23,615 --> 00:05:26,869
إنه في الحقيقة فيلم مهذب جدا
أتوجد به مشاهد جنسية سحاقية ؟

82
00:05:27,077 --> 00:05:29,663
أعتقد انه يوجد مشهدين
أنك لخنزير

83
00:05:31,081 --> 00:05:35,210
مرحبا يا ريتشي، هل انتهيت بعد ؟
تمهل، لا أستطيع الرحيل الآن يا كلارك

84
00:05:35,419 --> 00:05:38,213
لم أحصل على عمل لمدة ساعة يوميا مثلك
يا فتى الجرائد

85
00:05:38,422 --> 00:05:40,382
جاس يردنا أن نلعب البيسبول معه

86
00:05:41,300 --> 00:05:43,427
كلارك نحن لا نلعب البيسبول

87
00:05:43,635 --> 00:05:45,888
أخبرت جاس أننا سنكون هنالك يا ريتشي

88
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
وإذا لم نذهب، فهذا سيجعلني كاذبا

89
00:05:48,599 --> 00:05:52,311
وأنا لست كذلك
ليس الآن، وإلى الأبد

90
00:05:52,811 --> 00:05:54,688
حسنا، يا عزيزي

91
00:05:54,897 --> 00:05:57,065
مارتي، سأنصرف مبكرا، حسنا ؟

92
00:05:57,274 --> 00:05:59,735
لا أعرف حتى من تكون أنت

93
00:06:00,777 --> 00:06:02,613
انصرف قبل أن يفيق، يا صديقي

94
00:06:06,325 --> 00:06:09,077
ليز، عزيزتي، أتعرفين أين
قمت بتخزين قفاز البيسبول الخاص بي ؟

95
00:06:09,286 --> 00:06:13,582
ليس لدي فكره، جاس، إذا حملت في هذا الشهر
سيكون لدينا الطفل بحلول شهر يناير

96
00:06:13,790 --> 00:06:15,626
سيكون ممتعا، إذا حصلنا على طفل
في السنة الجديدة

97
00:06:15,834 --> 00:06:17,211
لا أستطيع إيجاده

98
00:06:17,419 --> 00:06:20,422
في يناير أيضا
الاحتمالات تزيد في أن تكون فتاه

99
00:06:21,465 --> 00:06:24,259
...وجدته

100
00:06:24,468 --> 00:06:26,845
لقد وجدت قفازي يا ليز، لقد كان
في الصندوق القديم

101
00:06:27,054 --> 00:06:30,599
كن جادا، هذا مهم
بويضتي ستبلغ الذروة في السادسة مساء

102
00:06:30,807 --> 00:06:33,101
حسنا يا عزيزتي، احبك
أراكي لاحقا

103
00:06:33,310 --> 00:06:35,187
تذكر يا جاس، الساعة السادسة

104
00:06:38,398 --> 00:06:39,816
يجب أن تبقي عينيك على الكره

105
00:06:40,234 --> 00:06:42,778
أفكر بهذا للتو ؟
أنك لمدرب رائع

106
00:06:44,154 --> 00:06:47,449
ركز فقط، ستكون بخير
راقبني فقط

107
00:06:47,658 --> 00:06:50,744
من الصعب التلويح بهذه الصدرية
إنها ضيقة، أنت تعرف ذلك

108
00:06:51,495 --> 00:06:55,374
توقف عن العبث بأنفك يا كلارك
هيا بنا، ركز جيدا، ها هي آتية

109
00:07:04,716 --> 00:07:07,010
لقد فقدت للتو عضويتك في نادي
فيديو سبوت

110
00:07:07,469 --> 00:07:08,637
اللعنة

111
00:07:08,846 --> 00:07:10,973
مرحبا، يا سيدي
لقد حجزنا هذا الملعب

112
00:07:11,181 --> 00:07:13,475
أنتم الذين اعتديتم على هذا الفتى اليوم

113
00:07:13,684 --> 00:07:16,228
أجل، وماذا في ذلك ؟
عليكم أن ترحلوا عن هذا الملعب

114
00:07:16,436 --> 00:07:18,355
أين مدربكم ؟
هذا ليس من شانك

115
00:07:18,772 --> 00:07:21,483
لدينا تدريب هنا
لذلك، اغرب، يا عاهرة

116
00:07:21,859 --> 00:07:24,027
حسنا، بدون مدرب، لا يوجد ملعب
أنا آسف

117
00:07:24,236 --> 00:07:26,697
ارحل عن ملعبنا
وإلا فلتتحمل العواقب

118
00:07:27,072 --> 00:07:28,615
من هؤلاء، أطفال الذرة ؟

119
00:07:29,533 --> 00:07:30,742
سأطلب الشرطة

120
00:07:30,951 --> 00:07:33,579
نحن الشرطة
نحن من ضباط البحرية

121
00:07:33,787 --> 00:07:36,164
ضباط البحرية ليسوا من الشرطة
الست بفتى الجرائد ؟

122
00:07:37,374 --> 00:07:38,792
أنني متخفي

123
00:07:39,001 --> 00:07:42,671
حسنا، أيها الحمقى، أتريدون الملعب بهذه الشدة ؟
إذا، فسنلعب عليه

124
00:07:42,880 --> 00:07:45,883
ولكن هنالك تسعة منا
مقابل ثلاثة منكم

125
00:07:46,049 --> 00:07:47,593
إذا، فلن تواجه صعوبة في هزيمتنا

126
00:07:47,801 --> 00:07:49,553
ماذا، هل أنت خائف ؟
كلا

127
00:07:49,761 --> 00:07:51,430
أجل، أيها الجبان

128
00:07:52,139 --> 00:07:53,682
سأذهب لأستشير الفريق

129
00:07:54,892 --> 00:07:56,810
هذه فكره سيئة، يبدو عليهم أنهم قساة

130
00:07:56,894 --> 00:08:00,564
لقد رأيت هذا الفتى الشيطاني يضايق
فتى لطيف، في وقت مبكر من هذا اليوم

131
00:08:01,231 --> 00:08:04,026
كلارك اعتاد أن يتغوط في وجهه
طوال الوقت

132
00:08:04,234 --> 00:08:07,946
أولم تكن أنت كذلك ؟
لقد كان يبصق علي، هذا مختلف

133
00:08:08,697 --> 00:08:10,032
هذا أفضل

134
00:08:10,240 --> 00:08:12,784
سنفعلها
حان الوقت لتقابلوا صناعكم

135
00:08:12,993 --> 00:08:15,370
صانعوا ماذا ؟ السفن ؟

136
00:08:18,248 --> 00:08:19,416
...آتية

137
00:08:21,043 --> 00:08:23,670
لا تقلق، ستكون على ما يرام

138
00:08:23,879 --> 00:08:26,548
حافظ على وضعك
هيا تروي، أخرج هذا الفاشل

139
00:08:31,595 --> 00:08:33,222
خطأ
أجل، ضربة موفقة يا تروي

140
00:08:33,430 --> 00:08:35,265
لا تلوح إن لم تكن
الكره في مستوي الضربة

141
00:08:35,474 --> 00:08:37,768
وأين مستوى الضربة ؟
خطأ ثاني

142
00:08:37,976 --> 00:08:38,936
هناك

143
00:08:42,481 --> 00:08:44,399
خطأ ثالث
ثلاثة، أنت خارجا

144
00:08:46,109 --> 00:08:48,570
يا لك من فاشل
اجلس أيها الأحمق

145
00:08:48,779 --> 00:08:51,490
هذا الطفل يطلق جحيما
جحيم الحمقى

146
00:08:51,698 --> 00:08:53,116
واحد بالخارج

147
00:08:53,283 --> 00:08:54,785
سيكونون اثنين بالخارج

148
00:08:54,952 --> 00:08:58,497
أراهن أنك ملتقط جيد
للكعك، في فمك

149
00:09:01,291 --> 00:09:02,668
خطأ
لا تقطع بها

150
00:09:02,876 --> 00:09:04,795
إنها ليست بسيف
أنت لست سيف

151
00:09:05,629 --> 00:09:07,422
هيا
خطأ ثاني

152
00:09:07,631 --> 00:09:10,425
هذا قبيح يا رجل
أخرج، يا فتى الفيديو

153
00:09:10,634 --> 00:09:11,718
هيا، الآن

154
00:09:14,972 --> 00:09:17,641
خطأ ثالث
لقد أمسكتها، أنت بالخارج

155
00:09:18,016 --> 00:09:20,644
ولكنني لمستها، لقد لمست المضرب
أنت ما زلت بالخارج

156
00:09:20,853 --> 00:09:23,689
وأنت ما زلت سمينا
لقد لمستها

157
00:09:23,897 --> 00:09:26,942
لقد لمستها يا جاس، أرأيت هذا ؟
يجب أن تكون فخورا بهذا

158
00:09:27,151 --> 00:09:30,654
أتعرف ماذا ؟ لقد كنت أحاول أن اضربها
...لأقذفها من اليسار

159
00:09:30,863 --> 00:09:33,532
وأخرجهم من الملعب...
ولكن نباح الكلب أخافني

160
00:09:33,740 --> 00:09:35,659
أي كلب ؟
لقد ركض إلى الأدغال

161
00:09:35,826 --> 00:09:39,121
أنا على ما يرام الآن، حسنا، اذهب يا جاس
هيا، دعنا نتخلص من هؤلاء الكلاب

162
00:09:39,329 --> 00:09:41,123
أخرجه بسرعة
أخرج هذا الأحمق

163
00:09:41,331 --> 00:09:44,376
تحرك
ستسقط الآن، أيها القصير

164
00:09:44,585 --> 00:09:46,879
هيا، أعطه واحده سريعة

165
00:09:51,508 --> 00:09:53,468
حسنا يا جاس، هذا رائع

166
00:09:54,761 --> 00:09:57,055
حسنا، أجل

167
00:10:00,017 --> 00:10:02,644
لقد فعل هذا بدون منشط
وما هو المنشط ؟

168
00:10:02,853 --> 00:10:05,314
شيء يجعل من قضيبك صغيرا

169
00:10:05,522 --> 00:10:09,401
لابد أن هناك منشطات في المعكرونة
هيا بنا

170
00:10:09,860 --> 00:10:11,653
أجل

171
00:10:12,070 --> 00:10:13,155
رائع

172
00:10:21,079 --> 00:10:22,664
ها نحن
مستعد

173
00:10:22,873 --> 00:10:24,041
أمستعد

174
00:10:32,799 --> 00:10:34,218
خطأ

175
00:10:35,052 --> 00:10:36,345
ليس بهذه السرعة

176
00:10:36,553 --> 00:10:39,056
من المفترض أن تلتقطها بقفازك
وليس بوجهك

177
00:10:39,264 --> 00:10:40,516
أجل

178
00:10:40,724 --> 00:10:42,851
لست بحاجة إلى نصائحك
يا ابن إبليس

179
00:10:47,898 --> 00:10:49,274
أنت بالخارج

180
00:10:50,108 --> 00:10:51,568
أنت بالخارج

181
00:10:52,569 --> 00:10:53,695
خطأ ثالث، أنت بالخارج

182
00:10:53,904 --> 00:10:57,074
هيا يا تروي، هيا نهزمهم
لا يستطيع مجاراتك، هيا

183
00:10:58,659 --> 00:11:01,119
أجل
أجل يا جاس، هل أنت بخير ؟

184
00:11:08,627 --> 00:11:09,962
لقد انتهى

185
00:11:11,255 --> 00:11:12,714
خطأ ثالث

186
00:11:13,590 --> 00:11:16,510
آسف يا رفاق
أحصل لنا على نقطة أخرى يا جاس

187
00:11:16,718 --> 00:11:18,971
أجل، حطمهم
مهما يعني هذا

188
00:11:19,638 --> 00:11:23,892
كلا، سابقي هذه الكره في الملعب
أريد أن أتدرب قليلا، إنها 17 مقابل لا شيء

189
00:11:24,101 --> 00:11:27,229
يا له من الأحمق
هيا يا تروي، حطمه

190
00:11:27,604 --> 00:11:29,314
...أخرجه من هنا، أخرج هذا الفاشل

191
00:11:31,483 --> 00:11:32,943
هيا يا كايل، هل أنت بخير ؟

192
00:11:33,151 --> 00:11:35,279
ماذا حدث ؟
انهض

193
00:11:35,487 --> 00:11:37,072
اجعله ينهض
كايل، هل أنت بخير ؟

194
00:11:38,490 --> 00:11:42,077
الكره ما زالت بالملعب، يا حمقى
يا صاح، إنه سيسجل

195
00:11:43,620 --> 00:11:45,080
أيجب على أحد أن يطلب 411 ؟

196
00:11:45,289 --> 00:11:47,332
إنه بخير
لقد خرج الهواء منه فقط

197
00:11:47,666 --> 00:11:49,251
ما هذا الصوت ؟

198
00:11:54,131 --> 00:11:56,842
امسكه، امسكه

199
00:11:57,050 --> 00:11:59,428
أعتقد أن الهواء عاد إليه للتو

200
00:12:04,641 --> 00:12:07,769
جاس لماذا لم تلعب في المدرسة الثانوية ؟
أنك رائع

201
00:12:07,978 --> 00:12:11,023
كل الأشياء التافهة، والنكات
لم أكن أريد أن أخوض هذا

202
00:12:11,231 --> 00:12:13,942
بهذه الضربات، كان بإمكانك أن تذهب
إلى الدوري الممتاز

203
00:12:14,151 --> 00:12:15,736
أجل، كان هذا في الماضي

204
00:12:15,944 --> 00:12:19,615
ريتشي، أين أخيك ؟
هووي، أخرج، الرفاق هنا

205
00:12:19,823 --> 00:12:21,450
أمازال لديه عقدة الخوف من الأماكن العامة ؟

206
00:12:21,658 --> 00:12:24,161
أجل، يا صاح، إنه لم يغادر المنزل
منذ ستة أشهر

207
00:12:25,370 --> 00:12:26,663
ها هو

208
00:12:26,872 --> 00:12:29,124
مرحبا يا هووي
كيف حالك، يا صديقي ؟

209
00:12:29,333 --> 00:12:31,627
مرحبا يا رفاق
كيف كانت المباراة

210
00:12:31,835 --> 00:12:35,797
لقد خضنا مباراة حقيقية ضد أناس حقيقيين
كان يجب أن تكون هناك، لقد كان الأمر رائعا

211
00:12:36,006 --> 00:12:38,425
كل هؤلاء المراهقين الحمقى كانوا يقولون
اخرجوا من الملعب

212
00:12:38,634 --> 00:12:41,720
فقلنا لهم، سنلاعبكم عليه، وفعلناها
وهزمناهم

213
00:12:41,929 --> 00:12:44,973
لقد لعبت بمهارة يا صاح، كان أمرا رائعا
كان رائعا

214
00:12:45,182 --> 00:12:47,476
يجب أن تسجلوا شريط فيديو في المرة القادمة
لكي أستطيع مشاهدته

215
00:12:47,684 --> 00:12:50,354
يا صديقي، فقط تعال معنا
كلا، كلا

216
00:12:50,562 --> 00:12:53,649
الأمر ليس مرعبا، ويجب عليك أن تتعرض قليلا للشمس
ثق بي

217
00:12:53,857 --> 00:12:56,485
بالخارج سيء، والشمس مخيفه

218
00:12:56,693 --> 00:13:00,072
إنه ليس صديقي، إنه يريد إيذائي
أما الغرفة آمنه

219
00:13:00,572 --> 00:13:03,534
أعرف، الشمس سيئة، أيها الوقواق
حسنا

220
00:13:03,742 --> 00:13:06,411
أتعرف ما هو أفضل شيء
في الفوز بمباراة بيسبول

221
00:13:06,620 --> 00:13:08,914
ماذا يكون ؟
الذهاب إلى بيتزا هت لنحتفل

222
00:13:09,540 --> 00:13:10,791
ريتشي ؟

223
00:13:12,459 --> 00:13:14,336
أجل، حسنا يا صديقي

224
00:13:16,547 --> 00:13:18,674
هل هذا عصير تفاح ؟
لا

225
00:13:20,551 --> 00:13:23,387
بأمانة شديدة، لديك
مهارات رياضيه طبيعيه

226
00:13:23,554 --> 00:13:25,305
من الممكن أن تصبح لاعب كره رائع

227
00:13:25,514 --> 00:13:27,474
عندما قذفتها تجاهي
...وأمسكت بها

228
00:13:27,683 --> 00:13:30,561
ليس بوجهي، ولكن بالقفاز
لقد أعجبني هذا

229
00:13:30,769 --> 00:13:32,855
لقد بدأت اندمج في اللعب

230
00:13:35,482 --> 00:13:37,234
يا صاح، هذه الفتاة مثيرة جدا

231
00:13:39,570 --> 00:13:40,863
ماذا هناك ؟

232
00:13:41,071 --> 00:13:43,031
لا شيء، فقط أعيد ملء الحانة

233
00:13:44,241 --> 00:13:46,034
أحب السلطة

234
00:13:46,243 --> 00:13:47,661
...أجل، إنها

235
00:13:47,870 --> 00:13:49,204
جيدة، ومفيدة لك...

236
00:13:51,665 --> 00:13:53,250
أحب السلطة

237
00:13:58,297 --> 00:14:00,382
هذه كانت فتاة رائعة
ومثيرة جدا

238
00:14:00,591 --> 00:14:02,342
أجل، أقوم بهذا عندما أكون مضطر

239
00:14:02,551 --> 00:14:06,680
كيف عاملتك السيدة باكمان ؟
هذا الشبح الأحمر يرعبني

240
00:14:07,347 --> 00:14:09,474
نعم، إنهم هؤلاء، أيها العم جيري

241
00:14:10,851 --> 00:14:13,437
ريتشي المهذب، وكلارك النحيل ؟

242
00:14:13,645 --> 00:14:15,981
ماذا كنتم تفعلون أيها الفاشلين
في ملعبي اليوم ؟

243
00:14:16,190 --> 00:14:18,066
كلارك كان هناك، أنا كنت بالمنزل
لقد كانوا بصحبتي

244
00:14:18,275 --> 00:14:21,945
لقد كنا فقط نلهو بالكره، عندما
ظهر هؤلاء الأطفال وتشاجرنا معهم

245
00:14:22,154 --> 00:14:23,906
هذا مضحك جدا

246
00:14:24,114 --> 00:14:27,576
كلارك الأحمق، وريتشي العاهرة
يلعبان البيسبول ؟

247
00:14:27,784 --> 00:14:30,996
وما المضحك في هذا ؟
هذا لأنهم معاقين

248
00:14:31,205 --> 00:14:34,625
يجب أن يفعلوا ما يجيدونه
العبث بالأنف، ومشاهدة الفيديو

249
00:14:35,959 --> 00:14:38,045
...أنت، ابتعد عن ملعبي

250
00:14:38,253 --> 00:14:40,589
وإلا سأجعل ابن أخي ذات الـ 12 عاما...
يركل مؤخرتك

251
00:14:42,799 --> 00:14:44,343
من الرائع مقابلتك، يا جيري الجني

252
00:14:46,345 --> 00:14:49,306
ماذا قلت ؟
لقد أعطيتهم أسماء مستعارة

253
00:14:49,473 --> 00:14:52,184
ففكرت في أن أعطيك واحدا
جيري الجني

254
00:14:53,101 --> 00:14:55,479
حقا ؟
حقا

255
00:14:55,687 --> 00:14:57,356
حسنا يا جاس

256
00:14:58,440 --> 00:14:59,608
...جاس

257
00:14:59,816 --> 00:15:02,444
جاس الحافلة
ماذا ؟

258
00:15:03,362 --> 00:15:05,197
هذا أنت، جاس الحافلة

259
00:15:06,698 --> 00:15:08,158
...كان هذا ما لم حقا

260
00:15:08,617 --> 00:15:11,286
هيا بنا يا رفاق، لا أعتقد أنني سأتعافى
من هذا أبدا

261
00:15:13,205 --> 00:15:14,623
ابتعد عن ملعبي

262
00:15:15,082 --> 00:15:17,793
ابتعد عن غبار الجني يا جيري

263
00:15:19,086 --> 00:15:21,505
جاس الحافلة ؟
اخرس يا تروي

264
00:15:22,297 --> 00:15:24,007
كان هذا رائعا يا جاس

265
00:15:24,216 --> 00:15:26,301
لم أرى أحدا يواجه جيري
هكذا من قبل

266
00:15:26,510 --> 00:15:29,805
أعرف أشخاص مثل هؤلاء، حيث ترعرعت
يعتقدون أن بإمكانهم فعل ما يريدون

267
00:15:30,013 --> 00:15:31,306
...لقد أردت فقط أن أقول

268
00:15:31,515 --> 00:15:34,810
أن هذا كان رائعا...
الطريقة التي أحرجت بها جيري مكدويل

269
00:15:35,018 --> 00:15:36,228
هذا لم يكن بالشيء المهم

270
00:15:36,436 --> 00:15:38,230
...حسنا، من سوء الحظ لنا جميعا

271
00:15:38,438 --> 00:15:41,149
جيري هو المسئول عن إتحاد البيسبول...
في المقاطعة

272
00:15:42,359 --> 00:15:44,820
هل أنت الطفل الذي أخرج الريح في وجهه
هذا الصباح ؟

273
00:15:45,028 --> 00:15:47,156
أجل، هذا ابني نيلسون

274
00:15:47,364 --> 00:15:50,075
لقد أصبح أضحوكة أشقياء الحي بأكمله

275
00:15:50,284 --> 00:15:53,912
أنا أيضا أحصل على صفعة حيوانية
على وجهي مرتين يوميا

276
00:15:54,121 --> 00:15:57,541
عندما كنت في عمرك، جيني الجني، قام بإغراقي
بروث الكلاب

277
00:15:57,749 --> 00:16:00,210
ابنه فعل هذا بي للتو الأسبوع الماضي

278
00:16:00,419 --> 00:16:03,547
حاولت التحدث مع جيري في هذا الأمر
ولكنه سخر مني وقام بعصر حلمات ثدي

279
00:16:03,755 --> 00:16:06,383
أشخاص كهؤلاء، لا يدركون مدى الضرر
الذي يسببوه

280
00:16:06,592 --> 00:16:08,427
اتفق معك تماما

281
00:16:17,561 --> 00:16:20,731
بالمناسبة، شكرا لك على ضرب كايل ويلسون
...بالكره في صدره

282
00:16:20,939 --> 00:16:23,400
مما أتاح لي الفرصة أن أخرج الريح...
في فمه

283
00:16:23,609 --> 00:16:25,736
لقد كان أحد أفضل الأيام في حياتي

284
00:16:26,570 --> 00:16:28,363
هذه السيارة رائعة جدا

285
00:16:28,572 --> 00:16:31,575
تبدو مثل كي.آي.تي.تي من مسلسل
الفارس الجوال

286
00:16:31,783 --> 00:16:33,285
إنها كي.آي.تي.تي من الفارس الجوال

287
00:16:35,245 --> 00:16:36,705
راقب هذا

288
00:16:36,914 --> 00:16:39,583
اسمح لي أن أقدم نفسي
أنا كي.آي.تي.تي

289
00:16:41,084 --> 00:16:42,294
من أنت ؟

290
00:16:44,004 --> 00:16:47,299
أنا مجرد أحد أولئك المعقدين
...الذين ترعرعوا

291
00:16:47,508 --> 00:16:49,343
...ليصنعوا المليارات

292
00:16:50,135 --> 00:16:51,929
من المحتمل أن أراكم لاحقا يا رفاق
في وقت ما

293
00:16:52,137 --> 00:16:54,056
كان من السرور مقابلتكم جميعا

294
00:16:54,973 --> 00:16:56,391
على رسلك يا ميل

295
00:17:03,357 --> 00:17:06,401
أنا لم أتقن الانطلاق إلى الآن

296
00:17:06,610 --> 00:17:08,570
لقد كان جيدا
كلا، كلا، كلا كان هذا رائعا

297
00:17:08,779 --> 00:17:10,489
أجل
الفتيات ينظرون إليك

298
00:17:10,697 --> 00:17:12,783
حاول ألا تدمرني تماما يا ميل

299
00:17:19,039 --> 00:17:20,916
مرحبا يا عزيزتي، لقد عدت

300
00:17:22,543 --> 00:17:25,462
أين كنت ؟
لقد كنت بصحبة كلارك و ريتشي

301
00:17:25,879 --> 00:17:30,092
لدي جدول للإنجاب كان من المفترض
أن تكون هنا في الساعة السادسة، أتتذكر

302
00:17:30,634 --> 00:17:32,511
اعتقدت انكي تقصدين
بتوقيت الجبل المركزي

303
00:17:32,719 --> 00:17:34,429
أكنت تعنين توقيت
المحيط الهادئ ؟

304
00:17:34,638 --> 00:17:37,766
ولماذا اعتقدت هذا ؟
لأنك من كولورادو

305
00:17:37,975 --> 00:17:40,352
ألا تتفتح بويضاتك حسب
مكان ولادتك ؟

306
00:17:40,561 --> 00:17:41,770
جاس، هذا غريب

307
00:17:41,979 --> 00:17:45,440
إذا من الآن وصاعدا
سيكون حسب توقيت المحيط الهادئ

308
00:17:45,649 --> 00:17:48,443
توقيت المحيط الهادئ
فهمت هذا يا عزيزتي، احبك

309
00:17:52,114 --> 00:17:54,575
انظر إلى هذا القفاز، إنه اسود تماما

310
00:17:54,783 --> 00:17:58,036
أبدو مثل محارب البوروك من سلسلة
النقيب مايتي

311
00:18:01,540 --> 00:18:04,084
حسنا، انظر إلى حمولة القفاز الهائل

312
00:18:08,589 --> 00:18:09,798
ما هذا...؟

313
00:18:10,173 --> 00:18:11,633
احترس

314
00:18:12,176 --> 00:18:13,969
كلارك و ريتشي ؟

315
00:18:14,177 --> 00:18:16,972
لم استطع التعرف عليكم أيها المهرجين
بدون الملابس الداخلية التي تغطي رؤوسكم

316
00:18:17,181 --> 00:18:20,809
براد عليك حقا أن تقلل من وزنك

317
00:18:21,018 --> 00:18:22,352
اغرب عني

318
00:18:22,561 --> 00:18:25,439
إذا، لقد سمعت من جيري أنكم تظنون
أنفسكم رياضيين الآن

319
00:18:25,689 --> 00:18:28,484
هذا ظريف، لم أعرف أن كلمة رياضي
بها ثلاثة مقاطع ريا-ا-ضي

320
00:18:28,692 --> 00:18:30,903
هذا را-ا-ئع

321
00:18:31,111 --> 00:18:34,156
أتظن نفسك ظريفا، لأنك
تعرف كيف تتهجأ الكلمات

322
00:18:34,364 --> 00:18:36,950
لماذا لا تقدم لنا جميلا، وتشير لنا
على مكان الخزينة

323
00:18:37,159 --> 00:18:40,037
أو الخزينة-ة

324
00:18:40,203 --> 00:18:45,000
فريقي سيتدرب اليوم في الساعة الخامسة
تعال إلى هناك إن كنت تريد أن تهزم

325
00:18:46,877 --> 00:18:48,170
لا تستطيع تقبل الحقيقة

326
00:18:48,378 --> 00:18:50,005
تبا لك
اغرب عن هنا

327
00:18:57,679 --> 00:18:58,847
جاس

328
00:18:59,431 --> 00:19:00,766
جاس

329
00:19:01,683 --> 00:19:02,768
لا يمكنه سماعنا

330
00:19:10,400 --> 00:19:12,027
مرحبا، يا رفاق

331
00:19:13,070 --> 00:19:17,032
أأنت بخير يا ريتشي ؟
نعم أنا بخير، مجرد الم بسيط

332
00:19:17,241 --> 00:19:20,869
لقد خضنا للتو جدالا عنيفا مع أحد الحمقى الكبار
في محل الأدوات الرياضية

333
00:19:21,078 --> 00:19:22,871
ماذا حدث ؟
...لقد قال أننا مزريين

334
00:19:23,080 --> 00:19:24,957
وتحدانا في مباراة...

335
00:19:25,165 --> 00:19:27,584
لا ادري إذا كان بإمكانك التخلي عن العمل
بالطبع يمكنني

336
00:19:27,793 --> 00:19:29,962
سأقلم هذا لاحقا
دعنا نهزم هذا الشخص

337
00:19:30,170 --> 00:19:32,214
أعتقد أنني سأتقيأ
...امسك ذراعي

338
00:19:33,799 --> 00:19:37,261
بوبي، هذه آتية إليك
ركز والعب جيدا

339
00:19:37,469 --> 00:19:38,971
هيا بنا

340
00:19:40,973 --> 00:19:42,808
عمل رائع

341
00:19:43,016 --> 00:19:45,978
يبدو أن الثلاثة شواذ المعاقين
قرروا الظهور

342
00:19:46,186 --> 00:19:49,648
الجميع، أجمعوا مؤخراتكم هنا
لقد حان الوقت لنتشاجر مع بعض الفاشلين

343
00:19:49,857 --> 00:19:52,526
أجل لدينا شجا-ا-ر هيا

344
00:19:54,319 --> 00:19:56,321
كيف سينجح هذا الأمر بثلاثة أشخاص ؟

345
00:19:56,530 --> 00:19:58,365
لدينا رامي، وملتقط، ومتصدي

346
00:19:58,574 --> 00:20:01,910
كلا، بل لديكم فتى جرائد معاق
...وبائع شرائط شاذ

347
00:20:02,119 --> 00:20:03,745
وقزم كريه الرائحة...

348
00:20:03,954 --> 00:20:05,789
أتود الرقص ؟
سأرقص على وجهك

349
00:20:05,998 --> 00:20:07,000
رقص ؟ سنركل مؤخراتكم

350
00:20:08,208 --> 00:20:10,252
الموت لك
عصر الحلمات

351
00:20:13,964 --> 00:20:17,050
زوجتي هي الوحيدة التي يمكنها
عصر حلماتي

352
00:20:17,926 --> 00:20:20,512
أنني أعرفكم حق المعرفة يا رفاق
فمن الأفضل أن تكونوا على استعداد للعب

353
00:20:23,474 --> 00:20:25,601
جاس هو جيت لي الجديد

354
00:20:27,144 --> 00:20:29,271
أبي، تعال إلى الملعب
بسرعة

355
00:20:31,982 --> 00:20:33,400
خطأ أول

356
00:20:33,734 --> 00:20:35,152
خطأ ثاني

357
00:20:35,903 --> 00:20:37,237
خطأ ثالث

358
00:20:37,446 --> 00:20:38,864
أنت
ماذا ؟ لقد انزلقت

359
00:20:40,741 --> 00:20:41,825
خطأ ثالث

360
00:20:42,493 --> 00:20:44,203
أنت، ما الذي يجعلك تضحك ؟

361
00:20:44,411 --> 00:20:45,871
لقد قال لي نكته

362
00:20:49,208 --> 00:20:51,293
هيا بنا يا ريتشي
أجل

363
00:20:51,919 --> 00:20:53,754
أبي، تعال هنا، انظر

364
00:20:54,671 --> 00:20:58,800
أظن أنك يجب أن تضع
لاعبا أعلى هذه الجبال تحسبا

365
00:21:00,928 --> 00:21:02,346
ماذا لديك ؟
خطأ

366
00:21:02,513 --> 00:21:05,057
أفعل شيئا، اجري حول المكعب

367
00:21:05,265 --> 00:21:06,642
هيا يا ريتشي

368
00:21:07,017 --> 00:21:11,521
خطأ ثاني
لم ألوح بالمضرب، لا يمكنك احتساب هذه

369
00:21:12,147 --> 00:21:13,315
خطأ ثالث

370
00:21:15,776 --> 00:21:17,819
أيمكنك أن تخبره أن يبطأ قليلا

371
00:21:19,363 --> 00:21:20,489
هل أخبرته ؟

372
00:21:25,744 --> 00:21:27,371
ها هو يا كلارك
شكرا يا نيلسون

373
00:21:27,579 --> 00:21:28,831
على الرحب

374
00:21:33,043 --> 00:21:34,545
اجري إلى المنزل

375
00:21:36,046 --> 00:21:39,341
أجل، أجل هل رأيت هذا ؟

376
00:21:42,010 --> 00:21:44,346
هووي، لقد ضرب للتو ضربة رائعة

377
00:21:55,440 --> 00:21:57,943
خطأ أول، خطأ ثاني، خطأ ثالث

378
00:21:58,151 --> 00:21:59,778
أأحضر لك مضرب تنس ؟

379
00:22:01,989 --> 00:22:03,657
كلا

380
00:22:11,415 --> 00:22:13,375
رائع، أيها السادة، رائع

381
00:22:13,584 --> 00:22:15,586
مباراة رائعة
شكرا يا ميل

382
00:22:15,794 --> 00:22:19,298
حسنا يا رفاق، لدي فكره
مدهشه أريد أن أعرضها عليكم

383
00:22:19,506 --> 00:22:21,008
هل لديكم وقت لتناول الغداء غدا ؟

384
00:22:21,758 --> 00:22:26,471
أنا في العادة أتناول الغداء من الـ 12 إلى الـ 4:30
فإن كان خلال هذا الوقت، فانا موافق

385
00:22:26,680 --> 00:22:28,682
...غدا يوم سلطة البيض

386
00:22:28,891 --> 00:22:30,893
ولكن أعتقد أنني يمكنني مضاعفة...
العشاء

387
00:22:31,101 --> 00:22:32,227
جاس، ما قولك ؟

388
00:22:32,436 --> 00:22:34,062
الساعة الواحدة توقيت مناسب
عظيم

389
00:22:34,313 --> 00:22:37,733
عنواني 501 شارع شميغمر

390
00:22:37,941 --> 00:22:39,526
أراكم لاحقا
إلى اللقاء يا نيلسون

391
00:22:39,735 --> 00:22:42,404
إلى اللقاء يا رفاق
ماذا تظن سيكون هذا ؟

392
00:22:42,613 --> 00:22:44,615
يا صاح، أنك في مأزق
مستحيل

393
00:22:44,781 --> 00:22:46,575
أنت بالتأكيد في مشكلة

394
00:22:46,783 --> 00:22:48,952
لم أفعل أي شيء، اقسم بذلك

395
00:22:56,293 --> 00:22:58,587
أهو هكذا ؟
لطالما تساءلت من يعيش هنا ؟

396
00:22:58,796 --> 00:23:00,964
لقد اعتقدت انه كلاي إيكن أو شيء كهذا

397
00:23:01,173 --> 00:23:03,801
من هناك ؟
هذا رائع

398
00:23:04,009 --> 00:23:06,220
نحن جاس، كلارك و ريتشي
نحن هنا لرؤية ميل

399
00:23:06,470 --> 00:23:08,555
يمكنكم الدخول
شكرا يا دارس

400
00:23:08,764 --> 00:23:09,807
شكرا يا دارس

401
00:23:10,474 --> 00:23:14,520
هذا المكان رائع يا صاح
هذا المنزل لابد انه تكلف مليار دولار

402
00:23:14,728 --> 00:23:16,730
مليارين، في الحقيقة

403
00:23:16,939 --> 00:23:19,107
مرحبا يا ميل، هذا المكان مذهل

404
00:23:19,316 --> 00:23:22,528
شكرا يا جاس، أيها السادة
مرحبا بكم في قلعة شميغمر

405
00:23:22,736 --> 00:23:25,239
أيمكننا الذهاب إلى قسم الطعام ؟

406
00:23:26,698 --> 00:23:30,452
يا سادة، تصرفوا كأنه منزلكم

407
00:23:30,661 --> 00:23:32,955
يودا

408
00:23:34,748 --> 00:23:36,416
رقم 7

409
00:23:40,295 --> 00:23:42,256
الغداء جاهز عند الطلب يا سيدي

410
00:23:42,506 --> 00:23:45,384
مرحبا يا رقم 7
لا تلمسني

411
00:23:45,592 --> 00:23:47,719
اجلسوا يا سادة
اجلسوا أينما أردتم

412
00:23:51,014 --> 00:23:53,559
يا سادة، اطلبوا أي نوع تريدونه
من الساندويتشات

413
00:23:53,767 --> 00:23:55,352
رقم 7، شكرا لك

414
00:23:55,561 --> 00:23:59,606
سآخذ ساندويتش زبده وجيلي بالمايونيز

415
00:24:06,363 --> 00:24:09,283
...أيمكنني أن أحصل على ساندويتش تونا بالنقنانق

416
00:24:09,491 --> 00:24:12,828
مع ذرة القمح...
ومنزوعة القشرة ؟

417
00:24:13,036 --> 00:24:14,538
أعتقد هذا

418
00:24:19,835 --> 00:24:21,920
كان هذا رائعا

419
00:24:22,129 --> 00:24:24,673
حسنا، لدي طلب صعب عليك يا رقم 7

420
00:24:24,882 --> 00:24:27,509
...أريد ساندويتش ديك رومي ابيض

421
00:24:28,051 --> 00:24:29,344
إنه بارع

422
00:24:30,220 --> 00:24:31,513
إذا، ماذا يدور في عقلك يا ميل ؟

423
00:24:31,722 --> 00:24:35,434
أيها السادة، لقد حان الوقت لنخرج هذه القضية
إلى أعين الجمهور

424
00:24:35,642 --> 00:24:39,229
أي قضية ؟
...قضية لاعبوا الاحتياط

425
00:24:39,438 --> 00:24:43,192
الفتيان الذين يدفئوا المقاعد...
بينما يلعب الآخرون ويمرحون

426
00:24:43,400 --> 00:24:48,030
جميعنا هنا في هذه الغرفة تم استثناءنا
...من الألعاب الرياضية

427
00:24:48,238 --> 00:24:51,325
...والآن، فتياننا يمرون بنفس المحنه

428
00:24:51,533 --> 00:24:54,786
ريتشي، هل لديك أطفال ؟
لم أكن في ميعاد من قبل

429
00:24:55,287 --> 00:24:57,164
كلارك ؟
لم أتحدث إلى فتاة من قبل

430
00:25:01,585 --> 00:25:04,797
جاس ؟
أنا وزوجتي نعمل على هذا

431
00:25:05,380 --> 00:25:07,508
...حسنا، عندما يكون لديكم أطفال

432
00:25:07,716 --> 00:25:10,886
ستعرفون كم هو مؤلما أن ترونهم...
حزني

433
00:25:11,470 --> 00:25:13,472
صباح الخير يا رفاق
مرحبا يا نيلسون

434
00:25:13,680 --> 00:25:15,474
كيف الأحوال ؟
ها هو رجلي

435
00:25:15,682 --> 00:25:19,478
بني، لديك القليل من الروث شيء ما على خدك

436
00:25:21,772 --> 00:25:22,981
من كلب أم قطة ؟

437
00:25:25,108 --> 00:25:26,568
أعتقد أنها عنزة

438
00:25:27,945 --> 00:25:30,113
رقم 7
بعض المساعدة، من فضلك

439
00:25:36,203 --> 00:25:38,121
شكرا لك يا رقم 7
أنت أفضل أصدقائي

440
00:25:38,330 --> 00:25:40,165
وأنت كذلك يا نيلسون

441
00:25:40,499 --> 00:25:41,583
هذا رائع

442
00:25:45,712 --> 00:25:48,423
الآن، لهذا السبب أريد أن أنظم
...دورة الألعاب الرياضية

443
00:25:48,632 --> 00:25:53,554
بواسطتكم أنتم أيها الرجال الرائعين...
ضد جميع الفرق الوضيعة

444
00:25:54,221 --> 00:25:55,430
ولكن لماذا نحن الثلاثة ؟

445
00:25:56,140 --> 00:25:59,393
لأنكم تعرفون الشعور
في أن تكون منبوذا

446
00:25:59,601 --> 00:26:02,062
أنت ثلاثة رجال ناضجين
...لم تلعبوا أبدا البيسبول

447
00:26:02,312 --> 00:26:05,649
لأنكم كنتم غريبي الأطوار ورائحتكم نتنة...
وتجلسون عندما تتبولون

448
00:26:07,401 --> 00:26:10,612
حسنا، الصفة الأخيرة كانت لي
ولكنكم فهمتم وجهة نظري

449
00:26:10,821 --> 00:26:13,949
ولكن لماذا ستوافق أي من هذا الفرق
أن تلعب في هذه الدورة ؟

450
00:26:17,119 --> 00:26:18,537
من أجل الجائزة

451
00:26:27,838 --> 00:26:29,047
هذا مدهش
رائع

452
00:26:29,256 --> 00:26:31,466
...ملعب بحجم رسمي، صمم حسب المقاييس

453
00:26:31,675 --> 00:26:34,636
بعد كل الملاعب العظيمة في أمريكا...

454
00:26:34,845 --> 00:26:36,555
مثل ريجلي و فانواي و الإستاد الأمريكي

455
00:26:36,763 --> 00:26:40,142
نيلسون وأصدقائه انشئوا موقع على الإنترنت
خاص بفريقكم

456
00:26:40,350 --> 00:26:43,812
Nerdly.Net يمكنكم الدخول على
...TheBenchwarmers.Org أو على

457
00:26:44,021 --> 00:26:47,232
: أو على
Please-stop-with-the-shit-tossing-it's-getting-old.Com

458
00:26:47,441 --> 00:26:50,485
...لماذا فقط لا تبني إستاد لنيلسون وأصدقائه

459
00:26:50,694 --> 00:26:53,363
ولا تشرك أحدا فيه ؟...
هذا لن يفيد بأي شيء

460
00:26:53,572 --> 00:26:55,365
أجل يا كلارك

461
00:26:55,574 --> 00:26:57,367
...لو تمكنا من هزيمتهم في لعبتهم

462
00:26:57,576 --> 00:27:00,203
فالأطفال مثل نيلسون وأصدقائه...
سينالون الاحترام

463
00:27:02,539 --> 00:27:04,541
سنفعلها، هيا

464
00:27:04,750 --> 00:27:07,836
لاعبوا الاحتياط في ثلاثة عدات
واحد، اثنان، ثلاثة

465
00:27:08,045 --> 00:27:09,213
لاعبوا الاحتياط

466
00:27:09,421 --> 00:27:11,256
أيمكنك أن تعطيني منديلا ؟
لقد سكبت الآيس كريم على نفسي

467
00:27:11,465 --> 00:27:12,716
على الطاولة

468
00:27:14,718 --> 00:27:17,888
اعذرني يا سيدي
هل أنت جاس ماثيوس ؟

469
00:27:18,096 --> 00:27:22,142
آسف، أنا أبصق كثيرا عندما أتحدث
الناس يحتقرونني لهذا السبب

470
00:27:22,392 --> 00:27:27,731
الناس يبصقون، أعني، أنني أيضا أبصق أحيانا
عندما أتحدث، أتعرف ذلك ؟

471
00:27:27,940 --> 00:27:30,400
اسمي سامي والناس يلقبونني
بسامي الرشاش

472
00:27:30,609 --> 00:27:34,571
سعيد لمقابلتك يا سامي
أنا جاس، جاس الحافلة

473
00:27:34,738 --> 00:27:36,281
...إذا أتيت إلى المباراة

474
00:27:36,490 --> 00:27:38,450
أيمكنني أن أكون مسجل النقاط...
وخبير الإحصاء الخاص بك ؟

475
00:27:38,659 --> 00:27:39,910
بالتأكيد
أجل

476
00:27:41,245 --> 00:27:44,748
حسنا، أراك لاحقا يا سامي
أنت الرجل يا جاس، إلي اللقاء

477
00:27:44,957 --> 00:27:46,333
حسنا

478
00:27:47,209 --> 00:27:48,752
من كان هذا الفتى ؟

479
00:27:48,961 --> 00:27:52,631
أنا فقط أرى إن كنت مهتم برعاية
أطفالنا في المستقبل

480
00:27:52,839 --> 00:27:55,926
لماذا تبصق علي ؟
أنا آسف يا عزيزتي

481
00:27:58,262 --> 00:27:59,721
هذا غباء

482
00:27:59,930 --> 00:28:02,432
هل هؤلاء الرجال جديين حول مسالة
لاعبوا الاحتياط هذه ؟

483
00:28:02,641 --> 00:28:05,894
يبدو هكذا
لن العب في هذا الشيء القذر

484
00:28:06,103 --> 00:28:09,523
لو لم يكن هناك أغبياء معقدين في العالم
فمن الذي سنقوم بمضايقته ؟

485
00:28:09,773 --> 00:28:13,068
بدون شك، ولكن ماذا سيحدث إذا لم نلعب
وهم فازوا بالبطولة ؟

486
00:28:13,277 --> 00:28:15,654
من المحتمل أنهم يبنون
...سفينة فضائية غريبة

487
00:28:15,863 --> 00:28:19,408
ليطيروا بها إلى كوكب بوجر أو شيء كهذا...
أنا لا أعرف

488
00:28:21,285 --> 00:28:23,787
الآن، يا رفاق
دعونا نلعب هذه المباراة الوحيدة

489
00:28:23,954 --> 00:28:25,747
وسنقضي عليهم تماما

490
00:28:25,956 --> 00:28:27,249
أتعرف ؟ أنت محق

491
00:28:27,458 --> 00:28:31,628
دعنا نلعب المباراة، ونفوز على هؤلاء الحمقى الثلاثة
ونفوز لنا بإستاد جديد

492
00:28:31,837 --> 00:28:33,297
دعونا نفعلها

493
00:28:38,093 --> 00:28:40,262
المضرب الأخضر رائع
حسنا

494
00:28:41,221 --> 00:28:42,931
لدينا حشد كبير يا رفاق

495
00:28:43,557 --> 00:28:44,933
رائع

496
00:28:45,142 --> 00:28:47,144
اللعنة، ماذا تفعل هنا ؟
من هذه

497
00:28:47,311 --> 00:28:50,772
إنها فتاة السلطة من بيتزا هت
إنها مثيرة جدا

498
00:28:50,981 --> 00:28:52,774
إنها بصحبتي
أنت تتمني

499
00:28:53,233 --> 00:28:55,110
مساء الخير يا سادة، كيف حالكم ؟

500
00:28:55,319 --> 00:28:58,739
لقد أخرجت كل ما في معدتي
ولكنني اشعر بتحسن

501
00:28:58,989 --> 00:29:00,490
من فعل هذا ؟

502
00:29:03,535 --> 00:29:04,786
آسف

503
00:29:04,995 --> 00:29:06,830
اسمعوا، لدي هدية لكم

504
00:29:08,499 --> 00:29:10,626
لم أحصل على زي رسمي من قبل

505
00:29:10,834 --> 00:29:12,794
لا يمكن أن يكون لدينا فريق
بدون زي رسمي

506
00:29:13,003 --> 00:29:16,006
لن اخلع هذا أبدا
هذا أفضل شيء على الإطلاق

507
00:29:16,215 --> 00:29:19,176
هذه أول مباراة في البطولة
دعونا نلعب بجد

508
00:29:20,219 --> 00:29:23,013
نيلسون، لقد أظهرت بعض المهارات الحسنة
في استخدام المضرب، في المباراة الأخيرة

509
00:29:23,222 --> 00:29:26,475
ما رأيك في أن تكون الضارب الرسمي
لفريق لاعبوا الاحتياط ؟

510
00:29:29,394 --> 00:29:30,729
هذا يعني أجل
حسنا

511
00:29:31,313 --> 00:29:34,191
هيا، ما الذي تنتظره ؟
دعنا نركل بعض المؤخرات المشعرة

512
00:29:36,360 --> 00:29:39,029
إن مؤخرتي أصبحت مشعرة
قبل أن أتمكن من السير

513
00:29:40,072 --> 00:29:41,323
ها نحن يا أطفال

514
00:29:41,531 --> 00:29:44,535
سعي فريق لاعبوا الاحتياط إلى الإستاد
على وشك البدء

515
00:29:44,743 --> 00:29:47,162
...جسم كارل الآلي، الرجال الأشرار

516
00:29:47,412 --> 00:29:52,000
...دخلوا للتو ارض الملعب
Benchwarmers.com حصريا من موقعنا على الإنترنت

517
00:29:52,209 --> 00:29:54,211
أول الضاربين
ريتشي جودمان

518
00:29:54,419 --> 00:29:55,879
الأصابع تتقاطع

519
00:29:56,130 --> 00:29:59,007
هيا يا ريتشي
هيا يا شباب

520
00:30:00,634 --> 00:30:02,094
خطأ

521
00:30:02,636 --> 00:30:04,012
لقد لمستها

522
00:30:06,849 --> 00:30:08,350
لقد لمستها ثانيا

523
00:30:10,394 --> 00:30:11,854
خطأ

524
00:30:12,563 --> 00:30:14,064
محاولة جيدة، يا بني

525
00:30:14,273 --> 00:30:17,568
اخطأ أول ضربتين أمام فتاة السلطة
رائع

526
00:30:17,776 --> 00:30:20,070
الضارب الثاني كلارك ريدي

527
00:30:20,863 --> 00:30:23,282
حسنا يا كلارك،ها نحن
أنت الرجل

528
00:30:28,245 --> 00:30:30,289
تلك السناجب بالتأكيد ميتة

529
00:30:37,463 --> 00:30:39,590
هذه سيارتي المياتا، اقتلوه

530
00:30:42,759 --> 00:30:44,094
ابتعدوا

531
00:30:44,845 --> 00:30:46,054
لماذا يحدث هذا ؟

532
00:30:47,264 --> 00:30:48,891
هيا، قوموا بعض فخذه

533
00:30:49,141 --> 00:30:50,809
ريتشي، ساعدني

534
00:30:51,685 --> 00:30:53,395
ساعدني

535
00:30:53,604 --> 00:30:55,105
...أمي

536
00:30:55,647 --> 00:30:56,648
هيا يا جاس

537
00:30:56,857 --> 00:30:58,484
نحن بحاجة إليك
يمكنك أن تفعلها

538
00:31:07,451 --> 00:31:09,244
إكمال الدورة
أجل

539
00:31:17,127 --> 00:31:18,253
خطأ

540
00:31:22,799 --> 00:31:23,967
خطأ

541
00:31:32,226 --> 00:31:34,102
واحدة أخرى

542
00:31:34,311 --> 00:31:36,521
يا إلهي

543
00:31:37,022 --> 00:31:38,315
خطأ

544
00:31:39,942 --> 00:31:41,693
خطأ

545
00:31:47,199 --> 00:31:49,785
جاس الحافلة، جاس الحافلة، جاس الحافلة

546
00:31:51,578 --> 00:31:55,123
لا يمكن أن أفعل كل شيء بنفسي
يجب أن أدفع هؤلاء الرفاق للمشاركة

547
00:31:55,332 --> 00:31:58,126
انتبه يا كلارك
أريد أن اذهب إلى المنزل

548
00:31:58,335 --> 00:31:59,878
كلا، نحن بحاجة إليك، يا صديقي

549
00:32:00,087 --> 00:32:02,005
كلا، أنتم لستم بحاجة إلي، أنا سيء

550
00:32:02,589 --> 00:32:03,799
هيا، الآن

551
00:32:05,592 --> 00:32:08,220
هذه الكره قادمة إليك يا كلارك

552
00:32:12,057 --> 00:32:14,142
بالأعلى، كلارك، كلارك

553
00:32:14,351 --> 00:32:15,602
كلارك، احترس

554
00:32:20,858 --> 00:32:22,025
عمل رائع

555
00:32:22,484 --> 00:32:24,069
حسنا، رمية جيدة

556
00:32:24,278 --> 00:32:25,988
استخدم قفازك يا بني، وليس راسك

557
00:32:32,870 --> 00:32:34,663
اقذفها هنا يا صديقي، اقذفها هنا

558
00:32:34,872 --> 00:32:37,458
تمهل، تمهل، تمهل عمل رائع

559
00:32:38,792 --> 00:32:40,794
جاس، هيا، دعنا ننهي هذا

560
00:32:41,003 --> 00:32:43,088
يوجد خطآن، أخرج هذا الفتى
كما قلت من قبل

561
00:32:44,548 --> 00:32:46,049
...إكمال دورة هنا تفصل

562
00:32:46,258 --> 00:32:49,219
فريق لاعبوا الاحتياط عن الخروج...
من البطولة

563
00:32:51,138 --> 00:32:53,348
ها هي آتية، هيا، اذهب

564
00:32:53,557 --> 00:32:54,683
ابدأ اللعب يا كلارك

565
00:32:55,183 --> 00:32:56,393
كلارك، هيا

566
00:33:00,397 --> 00:33:01,940
التقط الكره

567
00:33:02,941 --> 00:33:05,402
اجري هيا، هيا، هيا

568
00:33:07,738 --> 00:33:09,781
ريتشي، آتية إليك

569
00:33:09,990 --> 00:33:11,700
ماذا قلت ؟

570
00:33:11,909 --> 00:33:14,244
ها نحن، هيا
ريتشي، امسك الكره

571
00:33:14,453 --> 00:33:15,537
الكره ؟

572
00:33:19,750 --> 00:33:21,126
بخلفك

573
00:33:34,807 --> 00:33:36,225
أنت بالخارج

574
00:33:39,436 --> 00:33:40,687
ماذا تفعل ؟

575
00:33:41,396 --> 00:33:42,731
أجل

576
00:34:02,084 --> 00:34:04,586
أنا آسف يا عزيزتي
كان لدينا مباراة أخرى اليوم

577
00:34:04,795 --> 00:34:06,505
لقد انزلقت عضلاتي لثانية

578
00:34:06,713 --> 00:34:09,007
لابد أنك تمزح
لا تقلقي، أنا على ما يرام

579
00:34:09,591 --> 00:34:14,012
جاس، نحن نحاول أن ننشأ عائلة
لا أستطيع فعل هذا بمفردي

580
00:34:14,221 --> 00:34:16,932
لا أتمنى هذا، لأن هذا سيجعل منك
مخنثة

581
00:34:17,140 --> 00:34:18,433
ونحن لا نريد هذا

582
00:34:18,642 --> 00:34:21,145
أنا سعيدة لأن هذا الأمر بمثابة مزحة كبيرة
بالنسبة لك

583
00:34:21,311 --> 00:34:23,689
عزيزتي، لقد كنت امزح فقط

584
00:34:23,897 --> 00:34:26,233
هيا، لا ترحلي

585
00:34:27,150 --> 00:34:29,987
أيها السادة، أداء البارحة كان رائعا

586
00:34:30,195 --> 00:34:34,575
كل غرف المحادثة
انفجرت بالحماس

587
00:34:35,284 --> 00:34:37,911
ميل، لماذا لا نتدرب في الملعب ؟

588
00:34:38,120 --> 00:34:41,165
حسنا، اعتقدت أننا من الممكن أن نقوم
بتدريب سري

589
00:34:41,373 --> 00:34:43,458
من المحتمل أن نصبح وحدة أكثر
التحاما

590
00:34:43,667 --> 00:34:47,212
لا شيء إضافي، فقط
ضرب، جري، رمي والتقاط

591
00:34:47,421 --> 00:34:50,674
أجل يا كلارك
لقد سمعت أنك أخفقت

592
00:34:50,883 --> 00:34:53,177
اخرس يا رقم 7
أنت الذي ستخرس

593
00:34:53,385 --> 00:34:54,469
سأقتلك

594
00:34:54,678 --> 00:34:56,805
أريدكم يا رفاق أن تقابلوا
...صديق لي

595
00:34:57,014 --> 00:34:58,807
...لديه خبرة في البيسبول

596
00:34:59,016 --> 00:35:01,018
عندما تكون مستعدا يا صديقي

597
00:35:01,727 --> 00:35:04,396
هل هذا السيد تي ؟
يا صاح إنه دكتور دري

598
00:35:04,605 --> 00:35:05,856
كلا، كلا

599
00:35:06,064 --> 00:35:07,983
هذا ريجي جاكسون

600
00:35:08,275 --> 00:35:10,152
أجل، كلا، لا أعرف

601
00:35:10,360 --> 00:35:13,363
السيد أكتوبر، 536 دورة كاملة

602
00:35:13,530 --> 00:35:14,990
بطولتي سيريز للبيسبول إم.في.بي...

603
00:35:15,198 --> 00:35:17,200
...حيث انطلق بسرعة كبيرة
لأربع دورات متتالية

604
00:35:17,409 --> 00:35:18,744
ثلاثة مباريات للاشيء

605
00:35:18,952 --> 00:35:22,039
ريجي وأنا تقابلنا في معسكر البوق
عندما كنا أطفال

606
00:35:24,708 --> 00:35:26,585
انظر إلى هذا
مستحيل

607
00:35:26,793 --> 00:35:28,879
أهذا أنت يا ريجي ؟
وما المضحك في هذا ؟

608
00:35:29,087 --> 00:35:31,673
لقد كنت فتى جميل
بالتأكيد

609
00:35:31,882 --> 00:35:33,675
لقد كنت تشبه دينزل الصغير

610
00:35:33,884 --> 00:35:35,677
لم أكن أعرف أن دينزل يلعب الأوركل

611
00:35:36,386 --> 00:35:38,680
ريجي وأنا مررنا بأوقات عصيبة

612
00:35:38,889 --> 00:35:40,891
مع الأطفال الأشقياء، عندما كانوا يعتدون علينا

613
00:35:41,099 --> 00:35:43,519
لا أتحمل هذه الأشياء
إنها تقودني إلى الجنون

614
00:35:44,061 --> 00:35:46,104
الجنون
على رسلك يا صديقي

615
00:35:46,313 --> 00:35:48,315
على رسلك

616
00:35:49,399 --> 00:35:51,443
...على أي حال، لقد أخبرت ريجي جاكسون

617
00:35:51,652 --> 00:35:53,862
أننا نواجه بعض المشاكل
في الأساسيات لدينا

618
00:35:54,071 --> 00:35:57,074
ووافق في أن يساعدنا في التدريبات
أليس هذا رائعا ؟

619
00:35:57,240 --> 00:36:00,827
سنقوم بنفس التدريبات
التي كنت أقوم بها وأنا طفل

620
00:36:01,036 --> 00:36:01,703
حسنا

621
00:36:01,703 --> 00:36:02,371
حسنا

622
00:36:02,871 --> 00:36:04,039
إذا، منزل من هذا ؟

623
00:36:05,207 --> 00:36:06,500
هذا ليعلمكم السرعة

624
00:36:06,708 --> 00:36:09,670
كيف سيعلمنا الوقوف هنا السرعة ؟
ماذا تفعل ؟

625
00:36:09,878 --> 00:36:11,547
اركضوا
لماذا ؟

626
00:36:11,755 --> 00:36:13,298
هيا، هيا
ريجي، أنت مجنون

627
00:36:13,507 --> 00:36:14,758
هيا، هيا، هيا

628
00:36:14,967 --> 00:36:18,679
من هذا ؟
لقد كنت نائما

629
00:36:20,097 --> 00:36:21,890
لا أحد يجرؤ على العبث معي

630
00:36:22,099 --> 00:36:25,686
سأمزقكم إربا، أتسمعونني ؟

631
00:36:25,894 --> 00:36:28,605
وسأجدكم

632
00:36:30,607 --> 00:36:32,150
أنت في الشجيرات

633
00:36:34,445 --> 00:36:35,904
أنا آسف

634
00:36:36,572 --> 00:36:39,533
أنا آسف، عد إلى نومك

635
00:36:46,457 --> 00:36:49,251
هيا يا رفاق، هيا بنا، هيا
اركضوا، اركضوا

636
00:36:58,969 --> 00:37:00,178
من هناك ؟

637
00:37:00,387 --> 00:37:02,389
من الأفضل أن تجري، أيها الأحمق

638
00:37:02,639 --> 00:37:05,392
من هذا يا براد ؟
...مجرد مجموعة من الأغبياء

639
00:37:05,601 --> 00:37:07,269
...من الأفضل لهم أن يحترسوا

640
00:37:07,478 --> 00:37:11,106
اهدأ، ودعنا ننهي التدليك

641
00:37:11,523 --> 00:37:14,151
براد لديه حمام سباحة ؟
لا أعتقد هذا

642
00:37:15,819 --> 00:37:16,987
أجل، أعتقد بأنك محق

643
00:37:17,196 --> 00:37:20,824
أيها الشيطان الصغير
سأنال منك

644
00:37:21,033 --> 00:37:21,992
كوابيس

645
00:37:22,576 --> 00:37:26,455
التمرين التالي أيها الشباب
لمهارات الإمساك والرمي السريع

646
00:37:28,874 --> 00:37:30,083
بطاطا ساخنة

647
00:37:31,668 --> 00:37:32,878
لا

648
00:37:34,004 --> 00:37:35,839
ممتاز كلارك

649
00:37:36,048 --> 00:37:37,174
كلارك، دعها

650
00:37:41,345 --> 00:37:43,805
ارمه تخلص منه
هيا، دعه

651
00:37:44,890 --> 00:37:47,309
ارمه، ارمه، ارمه

652
00:37:55,484 --> 00:37:56,860
آسف

653
00:37:57,069 --> 00:37:58,112
يا إلهي

654
00:38:01,490 --> 00:38:04,826
التمرين الأخير من أجل
التنسيق بين العين واليد، انطلق يا ميل

655
00:38:06,203 --> 00:38:07,746
هيا لنتسابق

656
00:38:10,707 --> 00:38:13,210
انظر إلى هذا ممتاز
أن هذا لجنون

657
00:38:14,503 --> 00:38:16,421
أجل يا عزيزتي
حصلت عليها يا صديقي

658
00:38:17,256 --> 00:38:18,757
هذا هو صديقي

659
00:38:22,552 --> 00:38:23,720
أعطني المضرب

660
00:38:23,929 --> 00:38:25,597
جاس الحافلة، جاس الحافلة

661
00:38:30,561 --> 00:38:32,020
هذه هي الطريقة

662
00:38:32,229 --> 00:38:33,355
...لا تقع

663
00:38:33,563 --> 00:38:36,817
ها هي، تستطيع فعل ذلك
اضربها يا عزيزي

664
00:38:38,110 --> 00:38:41,697
تستطيع فعل ذلك يا رجل
تستطيع فعل ذلك، دعني أرى

665
00:38:43,073 --> 00:38:45,576
كلارك، أنك لمحظوظ بأنني غني

666
00:38:47,369 --> 00:38:48,704
النتيجة هي التعادل

667
00:38:48,912 --> 00:38:52,332
النصف الثاني للجولة السادسة
المعركة الأكثر حده بين لاعبي الاحتياط

668
00:38:53,250 --> 00:38:54,418
أخطأت

669
00:38:54,918 --> 00:38:57,462
حسنا يا كلارك
انتبه للكره، وكن الكره

670
00:38:59,173 --> 00:39:00,549
الخطأ الثاني

671
00:39:00,757 --> 00:39:03,052
قام كلارك بفعلها
مع رأسه

672
00:39:10,601 --> 00:39:13,312
ابتعد مسافة أكبر المرة التالية
شكرا

673
00:39:13,520 --> 00:39:16,481
صعد ريتشي الآن
لاعبوا الاحتياط بحاجه إلى إصابة هنا

674
00:39:16,690 --> 00:39:18,442
حسنا يا ريتشي فلنبدأ

675
00:39:18,650 --> 00:39:20,402
بالطبع هي ليست بمستواك

676
00:39:21,111 --> 00:39:23,322
ما هذا ؟
من المؤكد بأنك عذراء ابن الـ 39

677
00:39:23,530 --> 00:39:25,741
لا يعتقدن النساء بان ذلك رائع

678
00:39:26,199 --> 00:39:28,869
ألا يجب أن تكون في البيت
تمشط شعر دميتك

679
00:39:29,077 --> 00:39:30,913
ألا تعتقد بان عليك أن تتواجد بالبيت
على ظهر دميتك

680
00:39:31,121 --> 00:39:33,749
لأن هذا العمل الوحيد
أمثالك يضيعونه

681
00:39:37,294 --> 00:39:40,339
نفذ ذلك على الكره
وليس على راسك

682
00:39:48,138 --> 00:39:49,431
اركض، اركض

683
00:39:50,724 --> 00:39:52,100
تحرك يا ريتشي

684
00:39:53,977 --> 00:39:56,980
اركض يا ريتشي اركض
فعلت ذلك حان وقت الركض

685
00:39:57,814 --> 00:39:59,942
انطلق، انطلق، انطلق

686
00:40:04,029 --> 00:40:06,031
انه عند النقطة الثالثة
وهو بالطريق إلى البيت

687
00:40:06,240 --> 00:40:07,658
أجلبها أيها الغبي

688
00:40:18,669 --> 00:40:20,379
المس القاعدة
المس القاعدة

689
00:40:20,587 --> 00:40:21,964
ريتشي المس القاعدة

690
00:40:24,049 --> 00:40:25,551
سليم
لقد فعلها

691
00:40:25,759 --> 00:40:29,179
لاعبوا الاحتياط فازوا
إنها لمعجزه، إنها لمعجزه

692
00:40:29,388 --> 00:40:30,806
...لست بعذراء الآن

693
00:40:31,014 --> 00:40:33,725
أنني اتجه إلى ذلك المكان أيها القذر

694
00:40:41,275 --> 00:40:43,986
لاعبوا الاحتياط فازوا بلعبه قويه
...بعد ضربة ريتشي الأخيرة تلك

695
00:40:44,194 --> 00:40:47,656
والتي ستسجل في تاريخ الكون
سنراكم في اللعبة الثالثة

696
00:40:47,865 --> 00:40:49,992
أأستطيع الحصول على توقيعكم ؟

697
00:40:50,242 --> 00:40:52,035
أأنت جدي ؟

698
00:40:52,286 --> 00:40:53,829
أجل، لك ذلك
حسنا

699
00:40:54,037 --> 00:40:55,622
أأكتب اسمي على الكره ؟

700
00:40:55,873 --> 00:40:58,375
أرأيتم تلك الضربة القاضية
اخبروا أختكم عليها

701
00:40:58,583 --> 00:41:01,003
انتظر، أأنت بحاجه إلى عنواني أيضا ؟

702
00:41:01,211 --> 00:41:05,841
أنتم يا شباب تقومون بالكثير من الضجة
إنها لموسيقي لشعر أذني

703
00:41:06,049 --> 00:41:08,677
لأبي يوجد شعر في أذنه
هذا مخيف

704
00:41:08,885 --> 00:41:10,846
الأفضل على الإطلاق أتكتب
بكلمه واحده أم اثنتين

705
00:41:14,349 --> 00:41:17,770
كيف هم مستمرون بالفوز ؟
أنهم لملاعين حقا

706
00:41:17,978 --> 00:41:19,938
من يريد المصارعة ؟
أنا

707
00:41:20,147 --> 00:41:22,399
حسنا
أنا بخير، أنا بخير

708
00:41:22,608 --> 00:41:23,859
فهمتك

709
00:41:24,902 --> 00:41:27,112
هووي اسمعني
لن يقمن بقتلك، حسنا ؟

710
00:41:27,321 --> 00:41:29,281
قاموا فقط بجلب
الكعك الذي طلبته

711
00:41:29,698 --> 00:41:31,074
يبدون عدائيات للغاية

712
00:41:33,118 --> 00:41:35,662
أعتقد بأنهم يريدون ضربي
ثق بي، ستكون بخير

713
00:41:35,871 --> 00:41:38,707
فقط أجلب منهم الكعك
المحلى إلى البيت

714
00:41:38,916 --> 00:41:40,917
أن هذا لطعام الأسبوع
حسنا

715
00:41:41,084 --> 00:41:44,213
تستطيع أكل كعكة المانتا
خاصتي إذن يا ريتشي

716
00:41:54,723 --> 00:41:56,225
انه حارق، حارق

717
00:41:56,433 --> 00:41:57,726
شمس حارقه

718
00:42:03,565 --> 00:42:04,525
كعك

719
00:42:07,653 --> 00:42:09,822
الشمس سيئة، الشمس سيئة

720
00:42:14,618 --> 00:42:15,827
اعذرني ؟

721
00:42:18,664 --> 00:42:21,250
هل أنت بخير ؟
كيف حالك ؟ أجل، الفتحة الخاطئة

722
00:42:21,458 --> 00:42:25,087
أكل شيء تمام، ماذا حدث ؟
فقط سأعيد هذه الأفلام

723
00:42:26,129 --> 00:42:29,425
حسنا، أنا من الإدارة
لذا سأبطل ضريبة تأخر موعد الإرجاع

724
00:42:29,633 --> 00:42:32,594
لم أتأخر، لكن شكرا لك

725
00:42:32,803 --> 00:42:36,765
حسنا، كل شيء في هذا
...المتجر مجانا لك، لذا

726
00:42:36,974 --> 00:42:39,768
أنا سارا
وهذا أخي جيريت

727
00:42:39,977 --> 00:42:42,771
انه من أشد معجبيك
وكذلك بفريق لاعبوا الاحتياط

728
00:42:43,814 --> 00:42:45,857
رائع، شكرا لتشجيعك

729
00:42:46,066 --> 00:42:47,609
ماذا كنت تعني بأيها القذر ؟

730
00:42:48,819 --> 00:42:50,028
...إنها

731
00:42:50,237 --> 00:42:52,698
تعني لعبه رائعة
باللغة السويدية

732
00:42:52,906 --> 00:42:54,616
حسنا، سندعك تعود للعمل

733
00:42:54,825 --> 00:42:57,703
حسنا، لكن آمل أن أراك في
لعبة أخرى أن أمكن

734
00:42:57,911 --> 00:42:59,872
أجل، بالطبع

735
00:43:00,080 --> 00:43:02,458
حسنا، إلى اللقاء جيريت
أيها القذر غدا

736
00:43:05,335 --> 00:43:07,796
مارتي، ما رأيك بزوجة المستقبل

737
00:43:08,005 --> 00:43:10,883
اشتم رائحة لفات القرفة

738
00:43:11,091 --> 00:43:13,677
وأنا كذلك، اشتم رائحة لفات القرفة

739
00:43:15,262 --> 00:43:17,472
أيها السادة، شاهدوا هذا

740
00:43:17,681 --> 00:43:21,477
مقر معقد
لم اشعر بارتياح في حياتي هكذا

741
00:43:21,685 --> 00:43:25,814
يا رجال، القوا نظره على هذه
قمنا بعمل بطاقات بيسبول خاصة بكم

742
00:43:26,398 --> 00:43:27,900
أعطني هذا
دعني أرى ذلك

743
00:43:28,108 --> 00:43:30,319
ماذا ؟
يوجد إحصائيات

744
00:43:30,527 --> 00:43:33,197
قمت بإصابة 30 ضربه قاضيه
املك 11 مخالفه

745
00:43:33,405 --> 00:43:37,326
قمت بـ 20 ضربه وأعيني مغلقه
كذلك كسرت 5 نوافذ، وقتلت 6 طيور

746
00:43:37,534 --> 00:43:39,077
أنا مذهل فعلا

747
00:43:39,286 --> 00:43:42,664
والآن استمعوا، قامت بروكديل و كندا
بالصعود اليوم

748
00:43:42,873 --> 00:43:45,125
علينا الفوز عليهم
كي نصل إلى النصف النهائي

749
00:43:45,334 --> 00:43:47,961
وللأسف، فان اللعبة
ستقام على أرضهم

750
00:43:48,170 --> 00:43:50,130
لذا سنتواجد على الشارع
في هذه الأيام

751
00:43:50,380 --> 00:43:52,883
أقلت بروكديل ؟
أجل الست من هناك ؟

752
00:43:53,383 --> 00:43:55,260
أجل
هذا عظيم

753
00:43:55,469 --> 00:43:57,512
إذن سنقيم حفل استقبال ضخم بحقك

754
00:43:57,721 --> 00:43:58,931
لا

755
00:43:59,139 --> 00:44:01,517
أعني، حسنا

756
00:44:01,725 --> 00:44:03,352
فقدت الاتصال بالجميع هناك

757
00:44:03,560 --> 00:44:05,479
انتظر، إذن سننام هنالك لليله ؟

758
00:44:05,687 --> 00:44:07,689
هل على أمي أن توقع
على موافقة الذهاب ؟

759
00:44:07,898 --> 00:44:09,775
كلا، لكن علينا أولا
تغير حفاظه الأطفال خاصتك

760
00:44:11,401 --> 00:44:13,028
صراحة، مروا عليك 3 أيام ولم نفعل لك ذلك

761
00:44:13,779 --> 00:44:17,783
عزيزتي، سوف أغادر المدينة
لثلاثة أيام لتوقيع اتفاقيه

762
00:44:17,991 --> 00:44:20,410
لم تذكر عن توقيع أية اتفاقيه قبل ذلك ؟

763
00:44:20,619 --> 00:44:22,538
أعلم ذلك، لأنها المرة الأولى

764
00:44:22,746 --> 00:44:27,000
والعادة الشهرية خاصتي قد تأخرت
بسبب اكتمال القمر

765
00:44:27,209 --> 00:44:28,377
على أية حال لا مشكله

766
00:44:28,585 --> 00:44:31,713
...جاس، تخيل لو حظينا بطفل أولا

767
00:44:31,922 --> 00:44:35,551
وسيكبر ليصبح ذكيا...
ووسيما ولطيفا أيضا

768
00:44:35,759 --> 00:44:38,053
أو تخيلي بان طوله متر واحد فقط

769
00:44:38,262 --> 00:44:41,265
والجميع بالمدرسة بعد ذلك
ينادونه، بالصبي القزم أو يودا

770
00:44:41,473 --> 00:44:43,892
وعندئذ، يستغلونه للمتعة
لرميه على طاولة البولينج

771
00:44:44,101 --> 00:44:46,562
ليضحكون عليه حتى التبول على أنفسهم

772
00:44:48,355 --> 00:44:50,232
هل كنت صبي قزما أو يودا ؟

773
00:44:50,691 --> 00:44:51,900
لا أريد التحدث عن ذلك

774
00:44:52,109 --> 00:44:54,486
فقط افسحي المجال قليلا عزيزتي
لأتبول قليلا

775
00:44:57,698 --> 00:45:00,117
يا إلهي، أنت لا تمزح معي
جاس، توقف

776
00:45:10,377 --> 00:45:12,296
ميل حقا لمجنون

777
00:45:14,131 --> 00:45:15,966
يا إلهي

778
00:45:17,968 --> 00:45:19,219
صحيح ؟

779
00:45:19,886 --> 00:45:23,515
جاس انظر إلى جنونه هذا
خمسة أماكن للنوم، مع بلايستيشين

780
00:45:23,724 --> 00:45:27,436
انظر إلى الثلاجة، إنها مليئة بالحلوى
سوف آكل الحلوى الثالثة خاصتي

781
00:45:27,644 --> 00:45:30,355
يا إلهي
لم تكن أمي لتسمح بهذا

782
00:45:30,564 --> 00:45:32,065
هذا مخيف

783
00:45:32,900 --> 00:45:34,902
ما اللعنة هذا ؟
هذا فقط هووي

784
00:45:35,360 --> 00:45:38,280
هووي ؟ لقد تركت البيت
أحسنت عملا

785
00:45:38,489 --> 00:45:40,782
ريتشي اخبرني عن القاتل
الموجود في الشقة المجاورة

786
00:45:40,991 --> 00:45:45,370
انه يقتل أي شخص اسمه هووي
وان هذا اسمي، إن هذا اسمي

787
00:45:45,579 --> 00:45:46,955
فقط تماشى مع ذلك

788
00:45:49,166 --> 00:45:52,794
هيا بنا يا شباب لننطلق
علينا الوصول إلى كندا عند الساعة الثانية ظهرا

789
00:45:53,003 --> 00:45:56,340
وللعلم، يقوم الفريق بالتحريض على رمي البيض
عن طريق استعمال اتفاقية الكتاب الهزلي

790
00:45:56,548 --> 00:45:57,883
دمروهم

791
00:45:58,342 --> 00:45:59,843
هووي، أنك لمجنون

792
00:46:00,052 --> 00:46:02,346
ايدجار، هيا لننطلق
بجاس الحافلة على الطريق

793
00:46:04,139 --> 00:46:06,809
اللعبة الثالثة، بين لاعبوا الاحتياط
وفريق عادي في متنزه مدينة كندا

794
00:46:08,685 --> 00:46:10,437
أوصلنا ؟
فاشلون

795
00:46:10,646 --> 00:46:11,688
أعتقد ذلك

796
00:46:11,897 --> 00:46:14,650
هذه الجولة السادسة و لاعبوا الاحتياط
يتأخرون بفارق نقطه واحده

797
00:46:14,858 --> 00:46:16,235
و كلارك هو التالي للتصدي

798
00:46:19,279 --> 00:46:22,199
كلارك، امسك المضرب
انتظر، لماذا ؟

799
00:46:22,407 --> 00:46:24,076
هذا جيد
ماذا تفعل ؟

800
00:46:24,284 --> 00:46:26,161
فهمت
سيكون هذا رائعا

801
00:46:27,246 --> 00:46:29,540
ريتشي، أبدو كالمومياء

802
00:46:32,250 --> 00:46:34,211
يا إلهي، لقد نجح
كلارك قام بإصابتها

803
00:46:34,419 --> 00:46:36,338
رائع
الطريق الأخرى

804
00:46:36,547 --> 00:46:38,298
هيا انطلق

805
00:46:40,092 --> 00:46:42,010
هيا أجل

806
00:46:42,219 --> 00:46:45,222
وقام ريتشي بإحرازها
مما أدى للتعادل 4:4

807
00:46:45,430 --> 00:46:47,057
نجحت، نجحت أجل

808
00:46:47,266 --> 00:46:49,017
كلارك، انحني

809
00:47:02,781 --> 00:47:05,534
من اللعنة كان هذا
من فضلكم ؟

810
00:47:05,742 --> 00:47:07,202
يا لك من الأحمق

811
00:47:12,416 --> 00:47:16,044
الكره أفلتت من يدي الماسك
و جاس انطلق للقاعدة الثانية

812
00:47:17,421 --> 00:47:18,881
اركض لقد أخطأها

813
00:47:19,089 --> 00:47:21,216
ما الذي...؟ دعني

814
00:47:23,635 --> 00:47:25,262
انطلق، جاس انطلق
لك هذا

815
00:47:25,470 --> 00:47:29,266
إلى هنا، إلى القاعدة الثالثة
لك هذا، لك هذا

816
00:47:29,725 --> 00:47:32,728
امسك الكره، امسك الكره إلى البيت

817
00:47:33,437 --> 00:47:34,646
أجل

818
00:47:37,733 --> 00:47:39,610
إنها تحرق

819
00:47:40,402 --> 00:47:43,489
تحرق
تحرق، تحرق

820
00:47:43,697 --> 00:47:46,074
و لاعبوا الاحتياط فازو بـ 5-4

821
00:47:54,124 --> 00:47:56,251
انظر إلى كل هؤلاء الناس
نحن كفرقة الخنافس

822
00:47:56,460 --> 00:47:57,669
أو ووام

823
00:47:57,878 --> 00:47:59,463
خذوا تذكارات لاعبوا الاحتياط

824
00:47:59,671 --> 00:48:01,590
حاسب أو حماة للكراسي
أو إعلام

825
00:48:01,799 --> 00:48:03,133
لدينا كل شيء تحتاجه

826
00:48:04,510 --> 00:48:07,930
أهلا بكم في بروكديل للعبة الرائعة
لعبة لاعبوا الاحتياط ستنقل عبر شبكة الإنترنت

827
00:48:09,389 --> 00:48:11,600
المدرب بيلاوس، جاس ماثيوس
من لاعبوا الاحتياط

828
00:48:11,809 --> 00:48:13,310
تصافحوا
لتكن مباراة جيده

829
00:48:13,519 --> 00:48:15,896
ماثيوس، هذا الاسم ليس غريبا
هل أنت من هنا ؟

830
00:48:16,772 --> 00:48:18,065
كلا

831
00:48:18,273 --> 00:48:20,359
لقد ولدت في القطب الشمالي

832
00:48:20,567 --> 00:48:21,985
ليس حتى قريبا من هنا

833
00:48:23,779 --> 00:48:25,114
وهذه الرمية

834
00:48:26,073 --> 00:48:27,866
إنها لكره طائره

835
00:48:41,255 --> 00:48:44,466
خبر سيء
لاعبوا الاحتياط خاسرون 2 مقابل لا شيء

836
00:48:44,675 --> 00:48:46,969
جاس قد تهيأ
و كلارك في المنطقة الثالثة

837
00:48:49,930 --> 00:48:51,640
قام بتحطيمها

838
00:48:56,687 --> 00:48:57,896
لا
اهدأ

839
00:48:58,105 --> 00:49:00,315
إن هذه اللعبة شرسة للغاية

840
00:49:12,369 --> 00:49:14,830
ريتشي قام بضربها قريبه للغاية
انطلق ريتشي

841
00:49:15,038 --> 00:49:17,833
اركض، اركض، اركض

842
00:49:18,667 --> 00:49:21,211
انه بالسليم، انه بالسليم، انه بالسليم

843
00:49:29,303 --> 00:49:31,680
حان وقت الركض، اركض
وصل للمنطقة الثالثة

844
00:49:34,266 --> 00:49:35,934
قام ريتشي بالتسجيل

845
00:49:36,143 --> 00:49:37,561
قام كلارك بإضاعة المنطقة الثالثة

846
00:49:39,855 --> 00:49:41,607
سليم
أجل

847
00:49:44,067 --> 00:49:46,904
عال جدا إنها لفكره سيئة اتصلوا بالطوارئ

848
00:49:47,112 --> 00:49:51,950
كان هذا قريبا، لاعبوا الاحتياط، 3-2
أما بروكديل فقط تحطموا

849
00:49:52,492 --> 00:49:54,953
أيمكننا المغادرة الآن، ميل ؟
ماذا ؟ اجل بالتأكيد

850
00:49:55,162 --> 00:49:56,705
جاس

851
00:49:59,416 --> 00:50:01,126
جاس، ربما هذا سيريحك

852
00:50:01,335 --> 00:50:03,253
فورا فور خروجها من مركز الصحيفة

853
00:50:03,462 --> 00:50:04,546
نحن على الصفحة الرئيسية
لا يمكن

854
00:50:04,755 --> 00:50:08,759
لاعبوا الاحتياط متجهون نحو النصف نهائي

855
00:50:08,967 --> 00:50:11,261
ميل، إن رأت زوجتي هذا ستجن

856
00:50:11,470 --> 00:50:12,971
لا تقلق يا عزيزي

857
00:50:13,180 --> 00:50:16,225
رقم 7 سيتكفل بإيصال ذلك

858
00:50:22,940 --> 00:50:24,691
حلت المشكلة يا جاس

859
00:50:28,112 --> 00:50:30,531
أهلا بكم إلى مباراة النصف نهائي
من بطولة ميل

860
00:50:30,739 --> 00:50:34,493
لاعبوا وأين هم اللاعبون الوحيدون الذين
يقفون ما بين لاعبوا الاحتياط وبين النهائي

861
00:50:34,701 --> 00:50:38,205
في هذه الأثناء يحاول جمهور الخصم
القيام بالموجه الاستعراضية الأولى لهم

862
00:50:39,665 --> 00:50:41,166
جيري، ماذا تريد ؟

863
00:50:41,375 --> 00:50:42,542
من هذا ؟

864
00:50:42,751 --> 00:50:46,421
أردت أن أزيد فرصتكم اليوم
لذا أحضرت صديقي ماركوس

865
00:50:46,630 --> 00:50:50,676
انه من جمهوريه الدومينيك
وهو لاعب رائع

866
00:50:50,884 --> 00:50:52,260
كارلوس، هذا رائع

867
00:50:52,469 --> 00:50:54,638
كم عمرك ؟
أنا 12 سنه

868
00:50:55,639 --> 00:50:56,807
تبدو كابن 1200 سنه

869
00:50:57,683 --> 00:50:59,643
افحص شهادة ميلادي

870
00:50:59,852 --> 00:51:01,270
انه شرعي

871
00:51:04,648 --> 00:51:06,775
أتمازحني
إنها لورقه باليه

872
00:51:11,196 --> 00:51:12,906
أهي طفلتك ؟

873
00:51:13,115 --> 00:51:15,951
حسنا، شكرا جزيلا جيري
لكن فريقي قادر على ذاك

874
00:51:16,159 --> 00:51:19,163
أعتقد بأننا سنكون على ما يرام
حسنا، انه هنا إن احتجته

875
00:51:20,622 --> 00:51:24,209
احتاج عبوه أخرى
أنت تحتاج للذهاب إلى مركز مدمني الكحول

876
00:51:25,794 --> 00:51:27,546
لا، حقيقة احتاج عبوه أخرى

877
00:51:35,512 --> 00:51:36,805
هاك ذلك

878
00:51:40,517 --> 00:51:42,060
انتبه، مصاص دماء

879
00:51:49,860 --> 00:51:51,445
أجل، أجل، أجل

880
00:51:57,367 --> 00:51:58,619
الخطأ الثالث

881
00:52:03,040 --> 00:52:04,416
إنها لضربات متتالية

882
00:52:11,882 --> 00:52:13,467
وقت مستقطع

883
00:52:14,051 --> 00:52:16,345
حان الوقت، ستدخل الآن
أعطني هذه

884
00:52:20,682 --> 00:52:23,811
هيا نحن بحاجه إلى المزيد من الضربات القاضية

885
00:52:32,694 --> 00:52:35,656
أخي، رائحتك كالبيرة
أنت كالبيرة

886
00:52:35,906 --> 00:52:38,450
من هذا الشاب ؟
آسف

887
00:52:38,659 --> 00:52:40,619
أهو بالقائمة ؟
أجل هو كذلك

888
00:52:40,828 --> 00:52:43,205
لم يشعر بتحسن سابقا
لذا لم ادخله

889
00:52:43,413 --> 00:52:45,624
معدتي تؤلمني

890
00:52:45,833 --> 00:52:48,335
هذا الشاب يبدو بعمر الـ 50
لديه حتى شنب

891
00:52:48,585 --> 00:52:50,128
ليس قبل شهادة الميلاد

892
00:52:57,260 --> 00:53:00,055
لديه تأشيره ذلك
العبوا

893
00:53:09,815 --> 00:53:12,109
اخرجي من هنا يا عزيزتي
اخرجي من هنا يا عزيزتي

894
00:53:12,317 --> 00:53:13,443
أجل

895
00:53:19,616 --> 00:53:21,326
اللعنة

896
00:53:21,535 --> 00:53:24,163
...هووي، اسمعني، خذ هذا المال

897
00:53:24,371 --> 00:53:26,582
واذهب لشراء البيرا والنبيذ...
وعد فورا إلى هنا

898
00:53:26,790 --> 00:53:29,084
لا تخف
لا أريد فعل هذا

899
00:53:29,293 --> 00:53:30,669
هيا، هيا، هيا

900
00:53:30,878 --> 00:53:32,754
نيلسون
ستكون بخير

901
00:53:35,632 --> 00:53:37,176
الخطأ الثالث

902
00:53:42,806 --> 00:53:44,850
عليك الوقوف في مربع الرمي

903
00:53:46,018 --> 00:53:47,603
سوف اقتل عائلتك

904
00:53:51,481 --> 00:53:52,649
أجل

905
00:53:56,153 --> 00:53:57,446
أجل
اختفي

906
00:53:58,572 --> 00:54:00,949
يبدو بان لجاس الحافلة
انتهى الوقود

907
00:54:02,409 --> 00:54:03,744
حصلت عليها، حصلت عليها

908
00:54:07,831 --> 00:54:09,458
هذا ما اعنيه

909
00:54:17,257 --> 00:54:20,636
هذه الجولة الثالثة و لاعبوا الاحتياط
يتقدمون بفارق نقطه واحده

910
00:54:20,844 --> 00:54:23,388
شعرك مثل شلال المياه

911
00:54:23,597 --> 00:54:25,432
شكرا لك
كارلوس

912
00:54:25,641 --> 00:54:27,267
من ناداني ؟

913
00:54:28,685 --> 00:54:30,771
إنها هديه من لاعبوا الاحتياط

914
00:54:31,021 --> 00:54:32,981
أنت مذهل في لعب بيسبول

915
00:54:33,523 --> 00:54:35,818
شكرا أيها الممهق
والآن انصرف

916
00:54:39,696 --> 00:54:42,866
إصابتين فاشلتين وما زال لاعبوا الاحتياط
يتقدمون مقابل 6-5

917
00:54:52,626 --> 00:54:54,127
هيا، هيا، هيا
جاس، هيا

918
00:55:09,184 --> 00:55:11,019
سليم
أجل لقد فعلها

919
00:55:11,228 --> 00:55:13,313
لقد فعلها
لا يمكن يا إلهي

920
00:55:19,820 --> 00:55:21,530
يدي

921
00:55:21,739 --> 00:55:24,241
بعد النقطة السادسة
لاعبوا الاحتياط يتقدمون بالنقاط مقابل 7-5

922
00:55:25,158 --> 00:55:28,328
هذا يبدو سيئا يا أخي
أهي مكسورة ؟

923
00:55:28,537 --> 00:55:30,289
إنها ليست كذلك، لكنني لا أستطيع الرمي

924
00:55:30,497 --> 00:55:33,208
ريتشي، أتستطيع الرمي
لا يمكنني ذلك يا أخي حتى أنني لا أستطيع الالتقاط

925
00:55:33,417 --> 00:55:36,461
اقترح بان يقوم بذلك كلارك
انتظر، لما أنا ؟

926
00:55:36,670 --> 00:55:39,548
أنت تقوم برمي الصحف
بالطبع لديك بعض القوة بيدك

927
00:55:39,756 --> 00:55:42,718
هيا، هيا بنا يا شباب
كلارك، ليس لدينا خيار آخر

928
00:55:43,969 --> 00:55:46,263
ماذا ستفعل أنت ؟
سأتواجد على الأطراف

929
00:55:46,471 --> 00:55:47,890
أستطيع التقاط الكرات الطائرة

930
00:55:49,099 --> 00:55:50,934
سأحاول

931
00:55:52,311 --> 00:55:53,896
أتساءل إن قام كلارك بالرمي من قبل

932
00:55:56,857 --> 00:55:59,276
كلا
هيا، قم بقذفها بقوه

933
00:56:01,987 --> 00:56:03,739
الكره الثالثة

934
00:56:03,947 --> 00:56:05,407
هيا

935
00:56:05,616 --> 00:56:07,075
الكره الرابعة، لندخل بالجد

936
00:56:07,242 --> 00:56:11,246
قذفات فاشلة، حول القاعدة
و كارلوس أتى

937
00:56:15,959 --> 00:56:17,419
أضافوا قاعدة واحده

938
00:56:20,464 --> 00:56:21,840
...سيتعادلون

939
00:56:26,720 --> 00:56:29,598
أنهم مستعدون للتقدم الآن
...وهو

940
00:56:30,724 --> 00:56:33,435
بالخارج
يا إلهي، ما هذه اللعبة

941
00:56:35,896 --> 00:56:39,650
ها قد بدأت الجولة الأخيرة
وهم متعادلون

942
00:56:40,776 --> 00:56:43,654
كارلوس، نحن بحاجه إلى ثلاثة كرات خارجا
كي نحصل على جولات إضافية

943
00:56:43,862 --> 00:56:45,155
أهذه بيرة ؟

944
00:56:45,364 --> 00:56:48,242
كلا، إن هذا لمشوب الطاقة
فقط أعطني الكره

945
00:56:50,494 --> 00:56:53,956
لاعبوا الاحتياط، بحاجة إلى شيء
يتصدي لكارلوس، انه ليس بسهل

946
00:56:57,584 --> 00:57:00,128
إنها لكره حيه، اركض
كلارك، اركض

947
00:57:05,217 --> 00:57:06,385
أجل

948
00:57:09,388 --> 00:57:10,556
...ماريا

949
00:57:10,764 --> 00:57:12,933
لما تركتني ؟...

950
00:57:13,851 --> 00:57:16,812
جعل ابن الـ 1 يشرب هكذا إنها لمهزلة

951
00:57:17,020 --> 00:57:19,356
هيا بنا يا، ريتشي هيا بنا

952
00:57:20,023 --> 00:57:23,026
الكره
من فضلك أيها الحكم، انه ينحني

953
00:57:23,610 --> 00:57:26,321
هيا بنا يا، ريتشي هيا بنا

954
00:57:26,488 --> 00:57:27,698
خذ موقعك

955
00:57:33,453 --> 00:57:35,706
جاس سيتصدي وها هي الضربة

956
00:57:40,627 --> 00:57:42,254
سليم

957
00:57:42,588 --> 00:57:44,381
من المتصدي التالي ؟

958
00:57:47,217 --> 00:57:49,553
اللعنة
لا يوجد لديهم أحد ثان

959
00:57:49,761 --> 00:57:51,388
سوف يخسرون
ماذا ؟

960
00:57:51,597 --> 00:57:53,849
ألا يوجد لديكم لاعبون آخرين
كلا

961
00:57:54,057 --> 00:57:56,393
ماذا عن ذلك الفتى والذي يقوم بالتشميس

962
00:58:00,898 --> 00:58:02,399
لم يلعب من قبل

963
00:58:02,608 --> 00:58:04,443
هذه ليست مشكلتي
فهو يلبس لباسكم

964
00:58:05,486 --> 00:58:09,990
سيلعب أو تخسرون اللعبة
هيا العبوا

965
00:58:11,074 --> 00:58:15,162
الجولة الأخيرة، سوف يفوزون إن وصولوا
إلى القاعدة الأخيرة وكل هذا متعلق بهووي

966
00:58:21,543 --> 00:58:25,130
انظر إلى هذا المغفل
بني، بني قف داخل مربع التسديد

967
00:58:25,339 --> 00:58:26,423
فليأخذ أحدكم سيفه

968
00:58:28,634 --> 00:58:31,345
هيا يا، هووي خذ هذا
نيلسون، نيلسون

969
00:58:36,767 --> 00:58:38,811
ما كل هؤلاء الممهمقين

970
00:58:40,979 --> 00:58:43,106
انتظر حتى يضرب الكره أيها المغفل

971
00:58:43,941 --> 00:58:45,442
اخطأ

972
00:58:46,109 --> 00:58:48,987
عليهم أن يدعوه يستعمل سيفه

973
00:58:49,863 --> 00:58:51,782
ماريا

974
00:58:52,407 --> 00:58:55,202
كلا
هيا أيها الصبي الغريب

975
00:58:56,119 --> 00:58:59,790
الصبي الغريب، الصبي الغريب، الصبي الغريب

976
00:59:10,634 --> 00:59:11,969
خذ مكانك

977
00:59:14,221 --> 00:59:16,849
لا يعقل لقد فزنا، لقد فزنا
مذهل

978
00:59:17,057 --> 00:59:20,686
عليك بلمس القاعدة الأولى أيها الفتى
هيا، هيا

979
00:59:20,894 --> 00:59:23,772
قام هووي بصد الكره
هذه المرة ليحرز الفوز

980
00:59:23,981 --> 00:59:26,316
ويقود لاعبوا الاحتياط للنهائي هذه المرة

981
00:59:26,525 --> 00:59:27,943
تلك لعبة

982
00:59:33,031 --> 00:59:34,324
كارلوس، أنت ثمل

983
00:59:39,538 --> 00:59:42,082
نحن هنا مع ريتشي جودمان
أحد لاعبوا الاحتياط

984
00:59:42,291 --> 00:59:43,625
كيف كان شعورك بعد هذا الفوز ؟

985
00:59:43,834 --> 00:59:45,919
ماذا عساي أن أقول ؟
البيسبول في دمي

986
00:59:46,169 --> 00:59:50,883
أأستطيع إرسال رسالة صغيره
لفتاة السلطة الموجودة في كوخ البيتزا هت

987
00:59:51,508 --> 00:59:53,677
أحب السلطة

988
00:59:55,470 --> 00:59:57,139
يا أصدقاء، أتصدقون هذه الترهات ؟

989
00:59:57,347 --> 01:00:00,225
كان بودي ضربه كالعادة

990
01:00:00,434 --> 01:00:03,645
ألا يملكون أي أحد جيد ؟
الشاب الوحيد لديهم هو ذاك

991
01:00:04,563 --> 01:00:07,608
هذا جاس ماثيوس قلب
وروح لاعبوا الاحتياط

992
01:00:07,816 --> 01:00:09,318
جاس ماثيوس

993
01:00:09,485 --> 01:00:10,778
إذا كانت تمارس القسوة عليك
عندما كنت فتى ؟

994
01:00:11,737 --> 01:00:15,824
ممارسة القسوة أثرت على حياتي بشكل كبير
...وأريد أن أقول للأطفال

995
01:00:16,033 --> 01:00:18,327
العبث مع الأطفال الآخرين...
قد يسبب الكثير من الضرر

996
01:00:18,493 --> 01:00:22,164
ماذا ؟ هذا الفتى قام بممارسة القسوة
على أكثر من فتيان أنا اعرفهم

997
01:00:22,372 --> 01:00:23,999
جعل حياتي جحيما عندما كبرت

998
01:00:24,208 --> 01:00:26,793
أنت أضخم منه بمرتين
تستطيع سحقه

999
01:00:27,044 --> 01:00:29,046
انه لا يستعمل الصراع البدني

1000
01:00:29,254 --> 01:00:32,216
انه يستعمل الصراع النفسي
ليهاجم نقاط ضعفك

1001
01:00:32,424 --> 01:00:34,676
بدأت افقد شعري
عندما كنت بسن الـ 9 سنين

1002
01:00:34,885 --> 01:00:37,304
كان يستعمل الصفات السيئة للمناداة

1003
01:00:37,512 --> 01:00:39,348
...كرة البليارده، وكرة البولينج

1004
01:00:39,556 --> 01:00:42,017
كوجاك، السيد النظيف...
...رجل زبده القمح

1005
01:00:42,726 --> 01:00:46,313
سكاتمان كروثرز...
...عم القيح الأسود

1006
01:00:46,521 --> 01:00:49,274
ماذا عن لاعب كمال الأجسام تشارلي براون ؟

1007
01:00:49,483 --> 01:00:50,692
هذه جيده أيضا

1008
01:00:50,859 --> 01:00:52,694
كان يستعمل هذه أيضا

1009
01:00:55,489 --> 01:00:58,992
لا تبكي يا صديقي
أعتقد بان شعرك صرعه رائعة

1010
01:00:59,201 --> 01:01:02,246
يبدو رائعا، أليس كذلك يا شباب ؟
أجل

1011
01:01:02,454 --> 01:01:03,705
أحقا يا أخوتي ؟
أجل

1012
01:01:03,872 --> 01:01:06,917
بالطبع، يا أيها الأب واربوكس
لم أكن أعتقد حتى بان هذه باروكة

1013
01:01:07,125 --> 01:01:08,877
إن كنت معصوب العينين

1014
01:01:10,420 --> 01:01:13,966
الديك مشكله ؟ لما لا تلكمني
بوجهي بأقصى قوة لديك

1015
01:01:14,174 --> 01:01:17,886
انهمر علي بلكمات عسلية
دعني أراك غاضب حقا

1016
01:01:20,013 --> 01:01:23,767
على أية حال، خرجت من ذلك المكان
سليم العقل

1017
01:01:23,976 --> 01:01:27,604
لقد قام بمضايقة أحد الفتيان قصار الطول
...بأحد أحياء جامعته بشكل سيء

1018
01:01:27,813 --> 01:01:30,983
ذلك المسكين ترك البيسبول...
ودخل مستشفى الأمراض النفسية

1019
01:01:31,191 --> 01:01:33,318
يا شباب، علينا إخبار جيري
عن هذا الأمر، سوف يحب ذلك

1020
01:01:34,736 --> 01:01:35,904
بالطبع
أجل

1021
01:01:37,239 --> 01:01:39,283
أحقا ؟ حسنا، شكرا كساندرا

1022
01:01:39,491 --> 01:01:42,578
ما هي النتيجة الآن يا ميل ؟
معوقو جيري فازوا فقط بـ 5-2

1023
01:01:42,786 --> 01:01:44,663
هذا يعني بان مدينتنا
هي من ستستقبل اللعبة

1024
01:01:44,872 --> 01:01:47,750
نيلسون وأصدقائه سيوافقون
لأننا سندمر هؤلاء الفتيان

1025
01:01:47,916 --> 01:01:49,418
أجل رائع

1026
01:01:49,626 --> 01:01:52,129
رقم 7 قدم للجميع المشروبات
أجل

1027
01:01:52,337 --> 01:01:53,630
علي أن أتبول

1028
01:01:53,839 --> 01:01:56,383
أسفل القاعة
الباب الـ 12 على اليمين

1029
01:01:59,386 --> 01:02:02,097
البارحة ليلا، أحضرنا قصة عن لاعبوا الاحتياط

1030
01:02:02,306 --> 01:02:05,934
الفريق المكون من 3 شباب
والذين استبعدوا عن ملاعب البيسبول عن صغرهم

1031
01:02:06,143 --> 01:02:07,811
والآن يقومون بالتعويض عن تلك الأيام

1032
01:02:09,563 --> 01:02:12,107
مرحبا، جاس
المرحاض يتكلم

1033
01:02:12,316 --> 01:02:15,944
التحاليل الكيميائية لتبولك تظهر
...بان عليك التوقف عن أكل الوجبات السريع

1034
01:02:16,153 --> 01:02:18,113
...أو ستموت

1035
01:02:19,198 --> 01:02:22,576
ظهرا الآن لنا حقيقة بان
أحد هؤلاء الشبان وهو جاس ماثيوس

1036
01:02:22,784 --> 01:02:24,995
هو ليس بذلك الرجل

1037
01:02:25,204 --> 01:02:27,456
لا حاجه للمشروبات
هكذا قال لي المرحاض

1038
01:02:27,664 --> 01:02:30,125
جاس ماثيوس ببساطه هو
أحد أكبر فتوة بروكديل

1039
01:02:30,918 --> 01:02:34,296
إذا، فأنت كنت أحد هؤلاء الضحايا يا ستيفين

1040
01:02:35,798 --> 01:02:37,132
أنا اكره الجميع

1041
01:02:37,341 --> 01:02:39,009
انه لطفل حقا، لكنه على حق

1042
01:02:39,218 --> 01:02:42,387
كنت المدير آنذاك
وكان جاس يتواجد في مكتبي باستمرار

1043
01:02:42,596 --> 01:02:44,932
أتذكر خاصة ذلك الفتى
...والذي كان ينتقده باستمرار

1044
01:02:45,140 --> 01:02:46,975
حتى دخل ذلك المسكين
أحد المستشفات

1045
01:02:47,184 --> 01:02:51,396
هذا حقا مؤسف للغاية، هؤلاء الفتيان
دمروا حياة الكثير من أفضل الفتيان

1046
01:02:51,605 --> 01:02:54,608
كانت معكم كاثي دوبسون
من قناة الأخبار الـ 9

1047
01:02:55,984 --> 01:02:59,154
أكنت حقيرا حقا كبقية
الفتيان الذين يعبثون معي

1048
01:02:59,863 --> 01:03:02,532
لقد أخطأت يا نيلسون

1049
01:03:03,450 --> 01:03:06,245
أتمنى لو أستطيع تصليح كل ذاك

1050
01:03:06,620 --> 01:03:09,373
لا أصدق بأنني قمت باحترامك

1051
01:03:15,546 --> 01:03:17,631
لا أعلم ما علي أن أقول يا شباب

1052
01:03:19,383 --> 01:03:20,843
أنا آسف

1053
01:03:27,683 --> 01:03:29,518
لنحتفل

1054
01:03:29,685 --> 01:03:32,104
ليس الآن يا رقم 7

1055
01:03:36,942 --> 01:03:39,528
ألهذا السبب لا تريد إنجاب أطفال يا جاس ؟

1056
01:03:42,114 --> 01:03:46,285
أتعتقد بأنك لا تستحق أسرة سعيدة
بسبب ماضيك ذاك ؟

1057
01:03:47,578 --> 01:03:51,623
أنا خائف إن أنجبنا أطفالا، سوف
...يعاملون بقسوة دون رحمة

1058
01:03:51,832 --> 01:03:54,668
لأن سلوكي هذا سوف يلاحقه

1059
01:03:54,876 --> 01:03:59,173
يا عزيزي، أنت مخطأ
إن الحياة عبارة عن تعلم دروس

1060
01:03:59,715 --> 01:04:01,842
لا أستطيع تعلم درس
واحد فقط وإكمال حياتي

1061
01:04:02,176 --> 01:04:04,553
ذلك الفتى الصغير الذي عبثت معه
...عندما كنت فتى

1062
01:04:04,720 --> 01:04:05,971
لم يكمل حياته قط

1063
01:04:06,722 --> 01:04:10,142
أراهن بأنه سيكمل حياته
إن قلت له بأنك آسف

1064
01:04:22,321 --> 01:04:23,781
أأستطيع مساعدتك ؟

1065
01:04:25,407 --> 01:04:27,784
ماركوس، يا عزيزي
ما الأمر يا أمي ؟

1066
01:04:28,243 --> 01:04:32,289
انتهيت للتو من نحت زبده مخلوطة
بالفستق مرة أخرى، تشبه الزاحف المجنح

1067
01:04:33,332 --> 01:04:37,294
هذا رائع
لديك زائر يا عزيزي

1068
01:04:37,711 --> 01:04:39,505
لكنني لا أعرف أحدا

1069
01:04:42,090 --> 01:04:43,926
انه جاس من المدرسة

1070
01:04:45,177 --> 01:04:46,803
كلا

1071
01:04:47,387 --> 01:04:48,764
كلا لا تنزل إلى هنا

1072
01:04:51,517 --> 01:04:52,893
...ماركوس
كلا، لا تنزل إلى هنا

1073
01:04:53,102 --> 01:04:55,562
على رسلك، على رسلك

1074
01:04:55,771 --> 01:04:57,981
لا تلمسني
من فضلك، اسمعني

1075
01:04:58,190 --> 01:04:59,983
فقط أعطني فرصه

1076
01:05:04,822 --> 01:05:07,324
ماركوس قف عن محاولة الإصابات بالنوبات

1077
01:05:07,532 --> 01:05:09,868
...ماركوس
ابقي بعيدا

1078
01:05:14,039 --> 01:05:16,166
...اسمعني يا ماركوس أريد أن اعتذر

1079
01:05:16,375 --> 01:05:19,711
لأجل كل تلك الأشياء المؤذية...
التي قلتها لك عندما كنا فتيان

1080
01:05:19,920 --> 01:05:21,380
لست هنا لأعبث معك

1081
01:05:21,588 --> 01:05:24,675
أنت تكذب علي مثل كل تلك الأوقات

1082
01:05:24,883 --> 01:05:26,552
غير مسموح لك بالدخول

1083
01:05:26,760 --> 01:05:28,887
إنني آسف من أعماق قلبي

1084
01:05:29,096 --> 01:05:30,889
لقد كنت أحمقا يا ماركوس

1085
01:05:31,098 --> 01:05:35,811
أخرج من سردابي
أنت رجل سيء، سيء جدا اذهب، اذهب من هنا

1086
01:05:35,978 --> 01:05:38,105
...لم أتوقع منك أن تغفر لي
...أعني

1087
01:05:38,605 --> 01:05:39,898
اسمعني، أنا أعرف أنك بسببي

1088
01:05:40,107 --> 01:05:42,860
لم تشعر يوما...
ما هي روعة اللعب بالكرة

1089
01:05:43,068 --> 01:05:44,987
...أو أن تكون جزء من فريق

1090
01:05:45,821 --> 01:05:49,825
لذا أريد أن أعطيك قبعتي يا ماركوس

1091
01:05:50,409 --> 01:05:52,703
...لأنك حتى لا تعرف هذا

1092
01:05:52,911 --> 01:05:55,497
بأنك كنت روح وقلب الفريق

1093
01:05:58,458 --> 01:06:00,252
سنتقابل يا صديقي

1094
01:06:12,973 --> 01:06:14,266
ابدءوا من هنا

1095
01:06:14,933 --> 01:06:17,895
لديك 24 ساعة
ماذا ؟ هل أنت جدي ؟

1096
01:06:18,979 --> 01:06:22,482
...إن بنيته، سيأتي المعقدون

1097
01:06:22,858 --> 01:06:25,861
...ولا تطلب أكثر من مليار، هذا كل ما املكه

1098
01:06:26,236 --> 01:06:27,571
...علي

1099
01:06:29,406 --> 01:06:30,490
ممتاز

1100
01:06:30,699 --> 01:06:32,075
حسنا، أيها الناس

1101
01:06:32,284 --> 01:06:36,330
لدينا 24 ساعة لنبني هذا المتنزه
هل نستطيع فعل هذا ؟

1102
01:06:36,538 --> 01:06:38,373
أجل

1103
01:06:58,018 --> 01:06:58,977
رائع

1104
01:06:59,186 --> 01:07:03,065
أتمازحني ؟ انظر إلى هذا
يا أخي، هذا المكان ضخم

1105
01:07:03,273 --> 01:07:05,901
مرجحيه
سوف نجربها لاحقا

1106
01:07:06,109 --> 01:07:08,195
موضع انزلاق
هذا صحيح، فتلك هي البركة

1107
01:07:08,403 --> 01:07:11,073
سوف نذهب إليها بعد ذلك
نسيت عوامتي

1108
01:07:11,281 --> 01:07:13,867
نحن بالإستاد لبث حي
ومباشر للعبة الكبيرة

1109
01:07:14,076 --> 01:07:16,453
ما بين لاعبوا الاحتياط و
حمقى جيري

1110
01:07:16,662 --> 01:07:19,331
لاعبوا الاحتياط تزعزعوا قبلا من قبل سكاندال

1111
01:07:19,540 --> 01:07:21,250
لنرى رأي الجمهور

1112
01:07:21,458 --> 01:07:24,419
اعذرني سيدي، ما تعليقك
حول الاتهامات الموجه إلى جاس ؟

1113
01:07:24,586 --> 01:07:28,132
الروح لن تموت في
حفرة النار بعالم الجريمة

1114
01:07:30,509 --> 01:07:34,429
هاكم ذاك، حفرة النار
ليس بوقت جيد

1115
01:07:38,433 --> 01:07:40,227
لا نزال نستطيع الفوز ؟

1116
01:07:40,436 --> 01:07:42,980
ماذا ؟ كيف ؟
إن قمنا باستعمال القوة

1117
01:07:43,188 --> 01:07:45,899
لنحاول ألا نكون طيبي القلب يا كلارك

1118
01:07:46,108 --> 01:07:48,819
القوة فعالة
في الشباب

1119
01:07:49,027 --> 01:07:50,738
انه على حق أليس كذلك

1120
01:07:51,280 --> 01:07:52,448
مرحبا يا شباب

1121
01:07:56,118 --> 01:07:58,245
أعلم أنني لست بالفريق بعد الآن

1122
01:07:58,453 --> 01:08:01,707
لكن عليكم أن تعلموا أنني هنا لأساندكم

1123
01:08:02,291 --> 01:08:04,334
لأنكم دائما ستكونون أفضل أصدقائي

1124
01:08:06,295 --> 01:08:09,756
سيداتي سادتي
أهل بكم في متنزه شميغمر

1125
01:08:09,965 --> 01:08:13,010
واللعبة النهائي لبطولة ميل

1126
01:08:13,218 --> 01:08:17,014
لفتيان البيسبول مع 3 شبان

1127
01:08:19,516 --> 01:08:20,976
شاذ

1128
01:08:21,560 --> 01:08:23,646
انظر إلى هذا القزم

1129
01:08:26,857 --> 01:08:29,151
العبوا بالكره

1130
01:08:32,112 --> 01:08:33,155
هل أستطيع قول شيء ؟

1131
01:08:33,864 --> 01:08:35,157
أجل أعتقد ذلك

1132
01:08:37,326 --> 01:08:40,079
أعطني المذياع من فضلك
لا أستطيع الوصول إليه

1133
01:08:42,539 --> 01:08:46,251
مرحبا جميعا
ادعى ماركوس الويد

1134
01:08:46,501 --> 01:08:49,588
أعرف كذلك باسم التنين 784

1135
01:08:49,796 --> 01:08:52,674
أو يودا أو الفتى القزم

1136
01:08:55,302 --> 01:08:59,598
صحيح بأنني وجدت نفسي
في مؤسسة بدوري كفتى

1137
01:08:59,807 --> 01:09:02,351
لأن جاس كان يعبث معي كل الأوقات

1138
01:09:02,768 --> 01:09:05,646
وقد جعل حياتي بائسة لسنين

1139
01:09:05,854 --> 01:09:10,233
لأكون صادقا، أعتقد بأنني
لن أتوقف عن كراهيته

1140
01:09:12,819 --> 01:09:16,114
لكن البارحة
قام بزيارتي في سردابي

1141
01:09:17,366 --> 01:09:21,620
وعندما اختبأت داخل حصني ومعي
زبدتي المخلوطة بالفستق، قام واعتذر لي

1142
01:09:22,162 --> 01:09:25,249
واستطعت سماع الحزن والأسى في صوته

1143
01:09:25,457 --> 01:09:27,542
هذا القزم يشعرني كأنني رامبو

1144
01:09:27,751 --> 01:09:28,877
لا أعتقد ذلك

1145
01:09:29,086 --> 01:09:31,463
جون ستاموس ؟
اقرب كثيرا

1146
01:09:32,881 --> 01:09:35,884
وبعد لحظات
...من ذهاب عدوي القديم

1147
01:09:36,093 --> 01:09:38,846
رأيت قبعة موجودة على لعبتي

1148
01:09:39,054 --> 01:09:41,098
قبعة لاعبوا الاحتياط

1149
01:09:42,224 --> 01:09:46,228
لاعبوا الاحتياط توسلوا لبداية جديدة مثلي تماما

1150
01:09:46,562 --> 01:09:48,230
كذلك كالعديد منكم

1151
01:09:48,397 --> 01:09:52,234
لن امنحه بداية جديدة
للفتى الذي قام بإيذائي

1152
01:09:52,442 --> 01:09:53,402
أجل

1153
01:09:53,610 --> 01:09:57,906
أيها الفتى
الحياة اقصر من العيش بكراهية

1154
01:09:58,782 --> 01:10:01,452
أتتذكرون الحلقة الـ 38 من مسلسل
زنزانة الحروب ؟

1155
01:10:04,288 --> 01:10:08,583
الأقزام الذهبيين سامحوا العمالقة
...بعدما حطموا قريتهم

1156
01:10:08,792 --> 01:10:12,087
حتى بعدما حول العمالقة
...حياة الأقزام لجحيم

1157
01:10:12,421 --> 01:10:15,674
وأدرك الأقزام أيضا بان
العمالقة أيضا قد تعذبوا

1158
01:10:20,763 --> 01:10:22,556
انه لقزم غريب

1159
01:10:22,765 --> 01:10:26,310
لا أعني بمظهره
بل أعني طريقة فلسفته

1160
01:10:27,186 --> 01:10:30,439
في الحقيقة، مظهره أيضا، أجل
يبدو صغيرا للغاية أيضا

1161
01:10:30,605 --> 01:10:34,985
لذا أنا اغفر لصديقي الجديد جاس
كما يجب عليكم ذلك

1162
01:10:35,777 --> 01:10:39,448
انظروا إلى كل الفرح والأمل للذي جلبه لنا

1163
01:10:39,907 --> 01:10:42,117
وقد قام بدفع أكثر من حقه هذا

1164
01:10:45,037 --> 01:10:47,539
هيا، جاس
هيا، ماركوس

1165
01:10:49,833 --> 01:10:52,627
شكرا لك ماركوس

1166
01:10:54,087 --> 01:10:56,548
أصدقاء للأبد
شكرا

1167
01:10:58,175 --> 01:11:01,428
أريد رجل صغيرا أيضا
هاك ذلك

1168
01:11:08,602 --> 01:11:13,231
وأنا وأصدقائي لعبنا كل هذا المباريات
ليس من اجل الانتقام

1169
01:11:13,440 --> 01:11:17,027
قمنا بذلك لإظهار بان
على الجميع لعب هذه اللعبة

1170
01:11:17,236 --> 01:11:18,487
ليستمتعوا

1171
01:11:21,573 --> 01:11:26,203
ولهذا السبب، كلارك و ريتشي وأنا
لن نلعب هذه اللعبة اليوم

1172
01:11:28,831 --> 01:11:31,792
بدلا من ذلك سيلعب
فتيان لم تعرفوهم من قبل

1173
01:11:32,000 --> 01:11:34,920
ما فائدة اللعب أمام الجمهور
دون مشاركتهم

1174
01:11:35,128 --> 01:11:37,339
دعني أقول لكم بان هذا شعورا جميلا

1175
01:11:37,506 --> 01:11:41,176
لذا من فضلكم ضعوا الضغينة جانبا
...وصفقوا معا

1176
01:11:41,385 --> 01:11:44,680
وربحوا معي إلى هنا لاعبوا الاحتياط الجدد

1177
01:11:45,514 --> 01:11:46,932
أجل
مرحبا

1178
01:11:48,308 --> 01:11:49,560
حسنا

1179
01:11:50,185 --> 01:11:54,189
وأخيرا دعونا نقدم لكم بعض التشجيع لكم
وللمدرب الجديد

1180
01:11:54,398 --> 01:11:55,983
ماركوس الويد

1181
01:11:59,194 --> 01:12:00,696
هل هو بخير ؟

1182
01:12:01,321 --> 01:12:04,283
لسنين كنت اعتبر الشمس وحشا

1183
01:12:04,491 --> 01:12:08,620
أنا هنا لأقول لكم أنها ليست كذلك
ليست كذلك

1184
01:12:08,829 --> 01:12:10,706
هل أنت بخير
خذه إلى الظل

1185
01:12:10,873 --> 01:12:12,708
حسنا، لنمرح قليلا

1186
01:12:12,917 --> 01:12:14,668
مرحبا جميعا
هذا كلارك و ريتشي

1187
01:12:14,876 --> 01:12:17,087
ونحن نأخذ مكان جريتشين و ميتشل

1188
01:12:17,296 --> 01:12:20,048
وسنبدأ أولا بالضربة الأولى

1189
01:12:20,215 --> 01:12:21,842
لقد نجح

1190
01:12:22,134 --> 01:12:23,594
كلا

1191
01:12:25,554 --> 01:12:26,805
وهو بخير

1192
01:12:27,014 --> 01:12:29,391
لأن هذه خوذتي
هذه خوذتي

1193
01:12:29,558 --> 01:12:31,268
هذا جيد يا صديقي

1194
01:12:31,477 --> 01:12:33,103
محاولة رائعة يا سامي

1195
01:12:33,312 --> 01:12:36,356
يا إلهي في هذه اللحظة
رأيت راسك هذا

1196
01:12:36,565 --> 01:12:39,610
دعونا نعطي لسامي تصفيقه تشجيعية له

1197
01:12:39,818 --> 01:12:41,612
لقد فقدها
والناس تصفق له

1198
01:12:42,196 --> 01:12:44,156
أجل ومدربه لم يوبخه قط

1199
01:12:44,364 --> 01:12:45,491
هذا رائع للغاية

1200
01:12:45,699 --> 01:12:49,453
وها قد أتت المتصدية الأولى مع
صاحبة الصمغ المعروف

1201
01:12:49,661 --> 01:12:51,955
جريتشين أنا أعلم لما الصقتي يديك

1202
01:12:52,331 --> 01:12:56,835
كما أنني أعرف لما لم
يأتي الثلاثة سناجب اليوم

1203
01:12:59,880 --> 01:13:01,298
خطأ، خطأ، خطأ

1204
01:13:01,506 --> 01:13:02,758
وهذه أيضا خطأ

1205
01:13:02,925 --> 01:13:04,927
هذا جيد، محاولة جيده محاولة جيده

1206
01:13:05,385 --> 01:13:06,512
محاولات رائعة جريتشين

1207
01:13:06,720 --> 01:13:08,555
والتالي هو جيريت

1208
01:13:08,764 --> 01:13:12,184
أن كنت تعرف جيريت، فأنت تعرف
أخته التي تعمل في البيتزا هت، أنها هناك

1209
01:13:16,521 --> 01:13:17,773
بالخارج

1210
01:13:19,775 --> 01:13:22,653
بالخارج، بالخارج

1211
01:13:22,861 --> 01:13:24,780
بالخارج، بالخارج، بالخارج

1212
01:13:25,531 --> 01:13:26,865
بالخارج

1213
01:13:27,074 --> 01:13:29,034
أعتقد بان لدينا لعبة مفتوحة

1214
01:13:29,243 --> 01:13:30,953
كلارك، أننا نتغلب عليهم بالخطأ

1215
01:13:31,161 --> 01:13:33,956
وأنت تتغلب عليهم بعدد التلاعب بأنفك كذلك

1216
01:13:37,626 --> 01:13:41,296
لعبة موفقة، قد بسلامة للبيت اليوم
على حسب النقاط الصفر

1217
01:13:41,964 --> 01:13:43,215
يا إلهي انه لمقرف

1218
01:13:45,968 --> 01:13:48,387
لقد حصل عليها كلها
إلى الوراء، الوراء، الوراء

1219
01:13:51,640 --> 01:13:52,808
وفي البركة

1220
01:13:53,267 --> 01:13:54,560
ضربة موفقة كايل

1221
01:13:55,227 --> 01:13:57,479
أجل، إنها لرائعة كايل

1222
01:13:59,064 --> 01:14:00,065
انطلق يا كايل

1223
01:14:01,566 --> 01:14:04,444
والنتيجة هي 42-0 بعد وصولنا للجولة الأخيرة

1224
01:14:04,653 --> 01:14:08,323
ويبدو أن لاعبوا الاحتياط سيخسرون
دون قتال

1225
01:14:08,740 --> 01:14:10,784
لماذا تبتسم ؟

1226
01:14:10,993 --> 01:14:12,911
أرى كم هم فرحون لذلك

1227
01:14:13,120 --> 01:14:15,664
امحي هذا الانطباع عن وجهك
أو سأزيله أنا بنفسي

1228
01:14:15,873 --> 01:14:16,915
أخرجت 3 فقط

1229
01:14:17,124 --> 01:14:20,001
إن قمت بالفشل في هذه الرميات
لن تلعب في الفريق السنة القادمة، أفهمت ؟

1230
01:14:20,210 --> 01:14:22,379
اذهب إلى هناك ودمرهم

1231
01:14:23,171 --> 01:14:24,715
هيا بنا

1232
01:14:24,923 --> 01:14:26,842
هيا لنفعل هذا

1233
01:14:29,511 --> 01:14:30,637
الخطأ الأول

1234
01:14:30,846 --> 01:14:32,181
اصمد يا بني

1235
01:14:32,514 --> 01:14:34,016
هيا، نيلسون

1236
01:14:35,267 --> 01:14:36,727
الخطأ الثاني

1237
01:14:36,935 --> 01:14:38,687
هيا أخرج هذا الخاسر

1238
01:14:39,521 --> 01:14:42,316
أتعلم ماذا، أنت الخاسر

1239
01:14:44,359 --> 01:14:45,694
وقت مستقطع

1240
01:14:46,194 --> 01:14:48,614
ما الأمر يا صاح ؟
نيلسون

1241
01:14:48,822 --> 01:14:51,366
سأرمها لك في الوسط للأسفل
ماذا يعني هذا

1242
01:14:51,575 --> 01:14:54,203
هذا يعني ارجع قليلا المضرب وحين ذلك حرك مضربك

1243
01:14:54,411 --> 01:14:57,456
ستكون الكرة هناك
شكرا لك

1244
01:14:57,665 --> 01:15:00,709
أستطيع مساعدتك على أداء
واجباتك المدرسية بحصص المجتمع المدني إن أردت

1245
01:15:00,917 --> 01:15:03,754
يبدو جيدا
لأنني سيء في هذا الموضوع

1246
01:15:03,962 --> 01:15:05,881
حسنا يا فتيان امشوا ورائي

1247
01:15:12,346 --> 01:15:14,098
أهملت
لديه ضربه

1248
01:15:14,306 --> 01:15:17,101
هيا اركض، اركض
يا إلهي

1249
01:15:17,393 --> 01:15:18,936
لما ترفصونها ؟

1250
01:15:19,144 --> 01:15:20,396
هيا، هيا

1251
01:15:29,029 --> 01:15:30,572
هيا، هيا، هيا
هيا، هيا، هيا

1252
01:15:30,781 --> 01:15:34,576
اركض، هيا انطلق، انطلق إلى البيت

1253
01:15:34,785 --> 01:15:36,078
هيا، هيا، هيا
انطلق يا نيلسون

1254
01:15:36,245 --> 01:15:38,122
نيلسون اركض للبيت

1255
01:15:39,623 --> 01:15:41,708
انزلق، انزلق

1256
01:15:41,917 --> 01:15:42,918
سليم

1257
01:15:44,294 --> 01:15:46,338
لم يدمروننا

1258
01:16:02,479 --> 01:16:06,525
ماذا تفعلون ؟ ماذا تفعلون ؟
...دعوني اذهب أيها

1259
01:16:07,985 --> 01:16:10,279
أنزلني إلى الأسفل
ماذا تفعلون ؟

1260
01:16:34,636 --> 01:16:37,473
أأستطيع إخبارك سر صغيرا ؟
بالطبع

1261
01:16:37,639 --> 01:16:42,311
...لم أقم بحياتي بنسبة 100% بـ
...بتقبيل فتاة من قبل

1262
01:16:42,603 --> 01:16:46,690
وكنت أتساءل إن أردت أن تكونين الأولى ؟

1263
01:16:47,983 --> 01:16:49,610
لن أريد شيئا غير ذاك

1264
01:16:51,653 --> 01:16:52,779
أحقــ...؟

1265
01:16:52,988 --> 01:16:54,198
كلارك

1266
01:16:55,407 --> 01:16:57,034
أقمت بتقبيل فتاة قبلي ؟

1267
01:16:57,493 --> 01:17:00,287
هذا أفضل من المعكرونة

1268
01:17:05,751 --> 01:17:07,544
لن أهاب الشمس بعد الآن

1269
01:17:07,753 --> 01:17:10,547
هذا جيد يا صاح
وكيف أنت مع القمر ؟

1270
01:17:10,756 --> 01:17:12,257
لا أحبه

1271
01:17:14,301 --> 01:17:17,513
يا شباب، لاعبوا الاحتياط
سيحتاجون مدرب للسنة القادمة

1272
01:17:17,679 --> 01:17:19,014
ماذا تقول ؟

1273
01:17:19,223 --> 01:17:20,516
لي الشرف يا ميل

1274
01:17:20,683 --> 01:17:23,477
لكنني سأكون مشغولا قليلا
لأبدأ بتكوين عائلتي

1275
01:17:24,520 --> 01:17:27,522
في الحقيقة يا عزيزي
لقد بدأت فعلا

1276
01:17:29,858 --> 01:17:31,068
أحقا ؟

1277
01:17:33,528 --> 01:17:34,863
جميعا ؟

1278
01:17:35,364 --> 01:17:37,241
سأصبح أبا

1279
01:17:43,998 --> 01:17:47,084
انه لاحتفاء حقا
أتريدين سماع أكثر من هذا ؟

1280
01:17:47,292 --> 01:17:51,338
السبب بأنها حامل
...لأنني بقيت معها حتى النهاية

1281
01:17:58,679 --> 01:18:02,016
هذا عظيم للغاية
ماذا يعني بقيت معها حتى النهاية ؟

1282
01:18:02,017 --> 01:18:07,017
تعديل التوقيت
<font color="##0080FF">::DeVil CoDe::

1283
01:18:07,018 --> 01:18:30,018
<font color="#880044">"مملكة أفلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com

