1
00:00:09,363 --> 00:00:16,460
Translated by :: Transace30 :: ترجمة
pharmaace@yahoo.com

2
00:00:18,570 --> 00:00:23,461
أتمنى لكم أوقاتا طيبة

3
00:00:27,201 --> 00:00:28,445
أحتاج شرابا

4
00:00:28,514 --> 00:00:29,625
تفضلوا

5
00:00:33,280 --> 00:00:34,393
حسنا

6
00:00:34,465 --> 00:00:36,025
"كايتي كامينج"

7
00:00:36,097 --> 00:00:37,177
حليقة العانة

8
00:00:37,249 --> 00:00:38,525
سيء للغاية-
جميل؟-

9
00:00:38,593 --> 00:00:40,447
و ماذا عن (مولي سيمونز)؟

10
00:00:40,704 --> 00:00:42,460
مشذبة العانة

11
00:00:42,528 --> 00:00:44,284
أحب ذلك، أحب ذلك

12
00:00:44,352 --> 00:00:46,207
و "هولي دواير"؟

13
00:00:46,272 --> 00:00:48,410
غير حليقة العانة مع منطقة مرتفعة

14
00:00:48,479 --> 00:00:49,909
إنه طريق

15
00:00:50,816 --> 00:00:53,750
إنه طريق سريع
بممرات تجمع للسيارات

16
00:01:07,264 --> 00:01:09,052
هيا-
نعم-

17
00:01:14,911 --> 00:01:16,187
من دعاكم أيها الحمقى؟

18
00:01:22,399 --> 00:01:25,879
فيصعد إليها و
يقول: إفتحي الفرج

19
00:01:26,942 --> 00:01:28,885
توقف.. لم أقل ذلك أبدا

20
00:01:28,957 --> 00:01:30,135
لا، لا، إنتظر

21
00:01:30,430 --> 00:01:31,639
فصفعته

22
00:01:31,733 --> 00:01:35,318
فقال: أرجو أن تفتحي
الفرج

23
00:02:16,380 --> 00:02:17,689
..(سارا فيزون)

24
00:02:20,061 --> 00:02:21,270
حليقة العانة

25
00:02:23,516 --> 00:02:24,464
أخت (تيمرمان)؟

26
00:02:25,083 --> 00:02:27,156
يا صديق، عمرها سبع سنوات

27
00:02:32,828 --> 00:02:34,770
أم (تيمرمان)؟

28
00:02:35,515 --> 00:02:36,857
لم تحلق الحانة من قبل

29
00:02:38,811 --> 00:02:40,121
(جاني سميث)

30
00:02:48,603 --> 00:02:49,879
مُشذبة العانة

31
00:03:07,322 --> 00:03:08,598
أتدرس لإختبار التاريخ؟

32
00:03:11,034 --> 00:03:11,983
لا

33
00:03:18,554 --> 00:03:20,342
لقد أرعبني ذلك

34
00:05:18,388 --> 00:05:19,729
لا أرى

35
00:05:21,748 --> 00:05:23,090
لا أرى

36
00:05:50,739 --> 00:05:52,909
فتية معروفون
مثل ما لدينا في الأعلى

37
00:05:52,979 --> 00:05:53,993
رياضيون

38
00:05:54,995 --> 00:05:56,239
كرة قدم أم سلة؟

39
00:05:56,307 --> 00:05:57,485
كرة قدم

40
00:05:58,323 --> 00:06:00,046
كان لديهم مباراة غدا

41
00:06:02,194 --> 00:06:03,470
لم يسمع أحد صوت الرصاص؟

42
00:06:03,795 --> 00:06:05,169
كان صوت الموسيقى عاليا جدا

43
00:06:05,842 --> 00:06:07,665
من وجدهم أولا؟-
موظف البيتزا-

44
00:06:08,082 --> 00:06:10,221
موظف البيتزا؟ هل طلبوا بيتزا؟

45
00:06:10,322 --> 00:06:11,270
نعم، وجبتين

46
00:06:11,922 --> 00:06:14,192
موظف البيتزا حضر الساعة 11:05

47
00:06:14,609 --> 00:06:18,766
لذا إنتحروا جماعة في الليلة
التي تسبق المباراة النهائية...؟

48
00:06:19,473 --> 00:06:20,521
و قد طلبوا بيتزا

49
00:06:21,873 --> 00:06:24,743
جماعة؟-
مفرداتي تتوسع-

50
00:06:26,705 --> 00:06:27,752
لا بد أنها كلمة من الشِعر

51
00:06:28,850 --> 00:06:32,592
ها ما أعتقد أنه حدث
يبدو أن أحدهم أخذ مسدس والده

52
00:06:32,657 --> 00:06:35,885
و بدأو بلعب شكل ودي من لعبة
الروليت الروسي

53
00:06:35,953 --> 00:06:38,058
لكن الأمور خرجت عن السيطرة

54
00:06:40,241 --> 00:06:42,247
أول فتى إنتحر
بتفجير رأسه

55
00:06:42,320 --> 00:06:45,484
و هذا قد أنهى اللعبة نهاية
مأساوية، ألا تعتقد ذلك؟

56
00:06:51,056 --> 00:06:52,582
أتشعر بذلك؟

57
00:06:56,207 --> 00:06:58,629
لكن جميع العناصر متوفرة-
"مشجذب"-

58
00:06:58,704 --> 00:07:00,646
إذن، لماذا لا نشعر به؟

59
00:07:01,775 --> 00:07:03,597
المشروع يتطلب وقتا

60
00:07:03,920 --> 00:07:05,927
لكن الآخرون يشعرون به

61
00:07:10,799 --> 00:07:12,075
أنا أشعر به

62
00:07:12,304 --> 00:07:13,863
كاذب-
بحق-

63
00:07:15,087 --> 00:07:17,094
هناك، الطريقة التي أومأ رأسه بها

64
00:07:17,167 --> 00:07:18,890
لا. إنهما عيناه

65
00:07:19,183 --> 00:07:20,775
وقت النوم.. يا أولاد

66
00:07:20,846 --> 00:07:22,504
خمس دقائق فقط

67
00:07:22,574 --> 00:07:23,917
سمعتم أمكم

68
00:07:23,982 --> 00:07:26,284
"لقد أفزعني بشدة"

69
00:07:27,503 --> 00:07:29,837
حسنا، ربما نستشعر المرة القادمة

70
00:08:17,325 --> 00:08:19,080
لم أشعر بالأمر

71
00:08:19,149 --> 00:08:20,163
أعلم

72
00:08:21,036 --> 00:08:24,102
المحاولة و الخطأ
طبيعة هذا المشروع

73
00:08:24,620 --> 00:08:26,824
إنه الشيء العبقري في المشروع

74
00:08:27,403 --> 00:08:28,581
تماما

75
00:08:30,123 --> 00:08:32,425
تصبح على خير-
تصبح على خير-

76
00:09:31,721 --> 00:09:34,536
يجب أن أذهب.. لدي عمل
طوال الوقت

77
00:09:34,633 --> 00:09:36,007
هل ستكون في البيت وقت العشاء؟

78
00:09:36,329 --> 00:09:37,757
كلمة شرف

79
00:09:39,401 --> 00:09:41,026
أتعلمين كم أحبك؟

80
00:09:41,672 --> 00:09:42,949
هكذا؟

81
00:09:44,233 --> 00:09:45,378
أكثر بكثير

82
00:09:45,864 --> 00:09:47,140
هكذا؟

83
00:10:10,343 --> 00:10:13,507
بفاجعة شديدة
قد دعوتكم هنا اليوم

84
00:10:13,575 --> 00:10:15,201
فقدان هؤلاء الشبان الأربعة الطيبين

85
00:10:15,271 --> 00:10:18,173
قد حدث فجأة
و أحدث صدمة غير متوقعة

86
00:10:18,919 --> 00:10:21,788
لقد كانوا أصدقاء و زملاء و رياضيين

87
00:10:22,567 --> 00:10:27,138
لكن، فوق كل ذلك، قد كانوا تجسيدا
لهذه العبارة :  مُكرسون للآخرين

88
00:10:27,398 --> 00:10:28,609
لندعوا لهم

89
00:10:29,191 --> 00:10:32,355
"يا أبانا الذي في السماء"
"المُقدس اسمه"

90
00:10:32,486 --> 00:10:34,460
"الملكوت سيأتي"

91
00:10:37,223 --> 00:10:40,571
أيها المحقق (لامبكين)؟
أرجو المعذرة على الإطالة

92
00:10:41,158 --> 00:10:42,140
كتاب جيد؟

93
00:10:42,918 --> 00:10:45,307
نعم، حسنا، له وقته

94
00:10:46,757 --> 00:10:47,935
شعر؟

95
00:10:48,421 --> 00:10:49,883
أتمانع لو أني ....؟

96
00:10:49,958 --> 00:10:51,201
بالطبع، كما تحب

97
00:10:52,613 --> 00:10:53,759
تفضل

98
00:10:56,037 --> 00:10:57,444
حسنا، لحد الآن

99
00:10:58,277 --> 00:11:01,059
جميع ضيوف المراسيم لم
يتذكروا أيما شيء

100
00:11:02,437 --> 00:11:05,219
و أتسائل لو بإمكاني
الحديث قليلا

101
00:11:05,284 --> 00:11:08,580
مقابلة بعض الأصدقاء و الصديقات
هكذا أمور فحسب

102
00:11:09,061 --> 00:11:11,003
كانوا معروفين للجميع

103
00:11:11,077 --> 00:11:13,444
كنت دائما أتسائل كيف
كان ذلك؟

104
00:11:14,596 --> 00:11:15,938
أسمعت آي شيء؟

105
00:11:16,356 --> 00:11:18,298
أحاديث مراهقين فحسب

106
00:11:18,789 --> 00:11:21,090
حيث أنهم كانوا في ناد للإنتحار

107
00:11:21,284 --> 00:11:24,001
بعض الطقوس الشيطانية و المخدرات

108
00:11:26,437 --> 00:11:27,418
هل كانوا تحت تأثير المخدرات؟

109
00:11:28,164 --> 00:11:30,465
نتيجة أحدهم كانت إيجابية للحشيش
و هذا كل شيء

110
00:11:30,532 --> 00:11:31,710
من هو؟

111
00:11:34,147 --> 00:11:38,070
نعم، حسنا، أتمنى أن تساعدنا
في فهم

112
00:11:38,076 --> 00:11:39,418
لماذا إنتحروا

113
00:11:39,523 --> 00:11:41,346
لو كانوا إنتحروا

114
00:11:42,852 --> 00:11:44,444
ماذا تقول؟ هناك أحد ما...؟

115
00:11:44,515 --> 00:11:46,457
إنتحار و قتل

116
00:11:46,947 --> 00:11:49,914
من الممكن جعل أحدهم يشبه الآخر

117
00:11:59,587 --> 00:12:01,594
عمي لديه سُكري

118
00:12:02,691 --> 00:12:05,463
و على الرغم لم يهتم بالأمر .. لذلك
دائما ما كان يفقد أصابع أقدامه

119
00:12:06,850 --> 00:12:10,047
أنا جديدة هنا.. لم أنت هنا؟-
نقص شديد في السكر-

120
00:12:10,914 --> 00:12:12,605
أنا إيف-
جونا-

121
00:12:13,753 --> 00:12:16,470
جوما، أنا أبحث عن غرفة رقم 408 آي

122
00:12:16,486 --> 00:12:19,226
ليس لدي مشاكل في إيجاد 401 خلال 407

123
00:12:19,298 --> 00:12:20,312
إنه في المبنى الفرعي
(دورسي)

124
00:12:21,345 --> 00:12:23,418
و أين يكون ذلك؟

125
00:12:24,097 --> 00:12:25,559
بعيد من هنا

126
00:12:26,113 --> 00:12:29,179
أتعلم؟ رافقني كأخلاق فتية
العهد الجديد

127
00:12:29,249 --> 00:12:31,925
هل لديك معرفة بـ
..."حكاية السامري الطيب"

128
00:12:32,577 --> 00:12:35,424
لوقا 10، الآيات 30 حتى 37

129
00:12:36,705 --> 00:12:37,818
عظيم

130
00:12:38,592 --> 00:12:41,178
لنفترض أنك
السامري الطيب

131
00:12:41,249 --> 00:12:43,486
و أنا على قارعة الطريق

132
00:12:44,544 --> 00:12:46,367
إظهر ناحيتي بعض الرحمة
إنه يومي الأول

133
00:12:51,168 --> 00:12:53,023
حسنا، إتبعيني

134
00:13:04,352 --> 00:13:05,912
ضعوا الأقلام

135
00:13:08,255 --> 00:13:11,255
لم يسألوا حتى عن الإنشقاق الغربي
الكبير عن الكنيسة

136
00:13:11,328 --> 00:13:14,263
إذن، هلا ركزنا على المشروع التالي؟

137
00:13:14,335 --> 00:13:15,480
من؟

138
00:13:16,095 --> 00:13:17,753
الشخص الذي جعلك تتأخر

139
00:13:17,823 --> 00:13:18,838
لا

140
00:13:19,423 --> 00:13:21,910
يجب أن نلتزم بالبرنامج
توقف قليلا و ...؟

141
00:13:21,983 --> 00:13:23,063
أطعم الطيور؟

142
00:13:23,135 --> 00:13:25,274
نعم، أطعم الطيور

143
00:13:30,430 --> 00:13:32,699
حسنا (فارجو) عُد لفصلك

144
00:13:39,518 --> 00:13:40,795
السيدة (دان)... ؟

145
00:13:46,494 --> 00:13:48,633
السيدة (دان)، أعلم أن الأمر
صعب تماما بالنسبة لك

146
00:13:48,701 --> 00:13:49,684
الكثير من الناس

147
00:13:50,653 --> 00:13:51,602
الكثير من الناس. ماذا؟

148
00:13:51,742 --> 00:13:54,971
أنت ستسألني ذات الأسئلة
كما الآخرين

149
00:13:55,037 --> 00:13:57,426
هل أعرف أحدا يريد إيذاء
هؤلاء الصبية؟

150
00:13:57,502 --> 00:14:00,731
أعرف الكثير من الناس.. إنهم أنذال

151
00:14:01,085 --> 00:14:03,224
بما فيهم (ديرك)؟-
بالأخص ديرك-

152
00:14:04,893 --> 00:14:06,867
منذ متى و أنتم تتواعدون؟

153
00:14:09,373 --> 00:14:10,802
رأيتهم يقتلون كلبا ذات مرة

154
00:14:12,924 --> 00:14:14,712
ديريك و أصدقائه؟

155
00:14:15,645 --> 00:14:17,074
كلب من نوع
(تشاو شو)

156
00:14:19,580 --> 00:14:22,133
يبدون كالأسود.. أليس كذلك؟

157
00:14:26,332 --> 00:14:27,738
هل فعلوا ذلك في يدك أيضا؟

158
00:14:28,060 --> 00:14:31,605
لا، كنت في فيلم ذات مرة

159
00:14:57,819 --> 00:14:59,161
إنهم يحبون صناعة الأفلام

160
00:15:00,474 --> 00:15:01,587
من الذين يحبون صناعة الأفلام؟

161
00:15:04,954 --> 00:15:06,067
هل كانوا في الحفلة؟

162
00:15:08,058 --> 00:15:10,905
حتى لو كانوا هناك، لن يتمكن أحد
تذكر ذلك

163
00:15:12,794 --> 00:15:16,525
توأمان معهم كاميرا
كيف ستنسى شيء من هذا القبيل؟

164
00:16:36,407 --> 00:16:37,967
(جونا تريمبل)

165
00:16:38,038 --> 00:16:39,118
(سيث)

166
00:16:39,190 --> 00:16:42,387
جيد
لنتحدث قليلا؟

167
00:16:50,710 --> 00:16:51,887
هل هذا المقعد محجوز؟

168
00:16:55,477 --> 00:16:57,649
العلكة؟-
غير مسموح بها-

169
00:17:04,853 --> 00:17:05,835
هذا رائع

170
00:17:13,013 --> 00:17:15,533
ما حدث للفتية عار
أليس كذلك؟

171
00:17:15,605 --> 00:17:16,750
أصدقاءك؟

172
00:17:16,820 --> 00:17:18,479
ليس لدينا أصدقاء

173
00:17:18,836 --> 00:17:20,811
أتعلم أن (إليفيز) لديه أخ توأم؟

174
00:17:21,588 --> 00:17:22,832
لم أعلم

175
00:17:23,956 --> 00:17:25,811
أخوه التوأم كان ميت في الرحم

176
00:17:26,260 --> 00:17:29,075
ألفيز خرج أولا ثم خرج
الميت بعده

177
00:17:29,524 --> 00:17:32,109
أتتخيل ذلك؟ إثنان من (إلفيز)؟

178
00:17:33,780 --> 00:17:34,762
عجبي

179
00:17:35,156 --> 00:17:36,912
ماذا تريد؟

180
00:17:39,475 --> 00:17:40,785
إذن، إسمي الحقيقي
(كريستين)

181
00:17:40,852 --> 00:17:42,226
لكن لو ناديتني بذلك
سأضطر لقتلك

182
00:17:44,212 --> 00:17:46,000
أنا من (ساليم)...؟-
مساتشوستس)؟)-

183
00:17:46,132 --> 00:17:47,855
(أوريجون)
و قبل ذلك (فانكوفير)..؟

184
00:17:47,923 --> 00:17:48,872
(كولومبيا البريطانية)

185
00:17:48,947 --> 00:17:49,995
واشنطن

186
00:17:50,803 --> 00:17:51,785
قبل ذلك هوليوود

187
00:17:51,859 --> 00:17:52,907
كاليفورنيا؟

188
00:17:52,979 --> 00:17:53,993
فلوريدا

189
00:17:57,075 --> 00:17:59,344
أمي تتنقل كثيرا-
للعمل؟-

190
00:18:00,531 --> 00:18:01,808
للحب

191
00:18:02,739 --> 00:18:04,779
أعني أنها تعتقد أنه حُب

192
00:18:04,851 --> 00:18:08,079
يبدو كحب على ورق
لكنه لن ينجح أبدا

193
00:18:09,330 --> 00:18:12,047
أنا أحاول فهم هذه
المأساة

194
00:18:12,114 --> 00:18:15,180
ربما يُجدر بك زيارة أحد
مُستشاري الحزن

195
00:18:15,922 --> 00:18:17,133
ربما يجب عليك ذلك

196
00:18:17,203 --> 00:18:19,504
لا أعاني من الحزن

197
00:18:21,201 --> 00:18:22,379
حقا؟

198
00:18:24,817 --> 00:18:26,225
ليس حتى....؟

199
00:18:26,994 --> 00:18:31,947
ماذا يُطلق عندما تسأل الإله
أو لا تسأل؟

200
00:18:33,010 --> 00:18:34,733
وجودي-
صحيح-

201
00:18:35,185 --> 00:18:37,575
ليس هكذا أيضا
هل كانت جريمة؟

202
00:18:39,536 --> 00:18:41,063
ليس في هذه الولاية

203
00:18:41,520 --> 00:18:43,757
جيد.. إذن
أعتقد أننا إنتهينا

204
00:18:44,336 --> 00:18:46,278
الآن، هناك دليل

205
00:18:48,369 --> 00:18:49,514
أنها جريمة

206
00:18:57,105 --> 00:18:58,566
عرفنا بعضنا منذ أن كنا
في الثامنة

207
00:18:59,312 --> 00:19:01,192
كانت الوحيدة من بين الاطفال الآخرين
تسكن بجانبنا

208
00:19:01,264 --> 00:19:02,790
و التي تعرف كلمات أغنية الـ
(أميركان باي)

209
00:19:02,864 --> 00:19:04,425
أين؟-
مدينة كانساس-

210
00:19:04,496 --> 00:19:05,607
ميزوي؟

211
00:19:06,416 --> 00:19:07,397
كانساس

212
00:19:08,854 --> 00:19:09,813
الآن، سيدة من الجوار تقول

213
00:19:09,815 --> 00:19:13,483
أنها رأت توأمان، في حدود عمرك
متجهان للحفلة

214
00:19:14,640 --> 00:19:16,811
معهم كاميرا فيديو تُصور

215
00:19:17,679 --> 00:19:19,109
الآن، بإمكاني فهم

216
00:19:19,695 --> 00:19:23,852
لماذا لم يتمكن أحد من الضيوف
تذكر أنكم كنتم هناك

217
00:19:24,175 --> 00:19:27,273
و عندما تكون غير معروف في المدرسة
ربما تكون متخفي

218
00:19:27,343 --> 00:19:28,291
لذا كنتم هناك؟

219
00:19:28,367 --> 00:19:29,708
لم أقل أبدا أنني لم أكن هناك

220
00:19:29,774 --> 00:19:31,498
لكننا غادرنا قبل حدوث آي شيء

221
00:19:31,567 --> 00:19:35,341
أعتقد أننا سنترك الكاميرا
تتحدث عن نفسها

222
00:19:38,126 --> 00:19:40,647
أرجو المعذرة، لكن ليس هناك آي فيديو

223
00:19:40,719 --> 00:19:44,264
أقصد، كان لا بد أن يكون فيديو
لكن أخي، الغبي

224
00:19:44,846 --> 00:19:46,853
نسي وضع بطاقة الذاكرة
في الكاميرا

225
00:19:47,118 --> 00:19:49,373
يبدو كأنه خطأ بسيط بالنسبة لفتيين

226
00:19:49,374 --> 00:19:51,496
حاصلين على تقييم مدرسي عالى، أليس كذلك؟

227
00:19:54,734 --> 00:19:55,911
سأتحدث مع والديك

228
00:19:56,206 --> 00:19:57,154
إنهما خارج المدينة

229
00:19:57,581 --> 00:19:59,818
أين؟-
في آسبين-

230
00:20:01,230 --> 00:20:03,052
أخوك قال أنهم ذهبوا لـ (فيل)؟

231
00:20:03,118 --> 00:20:04,906
لم يقل أخي ذلك

232
00:20:04,973 --> 00:20:06,183
لم لا؟

233
00:20:06,413 --> 00:20:08,268
لأنهم في
(آسبين)

234
00:20:18,572 --> 00:20:19,750
يا الهي

235
00:20:21,325 --> 00:20:23,179
الأمر عجيب حقا

236
00:20:23,980 --> 00:20:24,962
كم المدة بينكم في الولادة؟

237
00:20:25,036 --> 00:20:26,825
ثلاث و تسعون ثانية

238
00:20:29,836 --> 00:20:31,876
أنت الأكبر، أعتقد، أليس كذلك؟-
الأصغر-

239
00:20:32,971 --> 00:20:34,117
أطول منه بإنشات قليلة

240
00:20:34,444 --> 00:20:35,752
أقصر منه بأقل من إنش واحد

241
00:20:35,820 --> 00:20:37,543
أقصر منه بأقل من إنش واحد

242
00:20:38,796 --> 00:20:41,643
ماذا يمكنك إخباري عن
الكاميرا؟

243
00:20:42,348 --> 00:20:46,406
أخوك قال أنك، غبي

244
00:20:48,139 --> 00:20:50,244
نسيت تحميل بطاقة الذاكرة
في الكاميرا

245
00:20:52,715 --> 00:20:54,275
ها قد قلتها

246
00:20:54,667 --> 00:20:55,616
لا تغضب مني

247
00:20:55,915 --> 00:20:57,770
أنا أُكرر ما قاله فحسب...؟-
لست غاضبا-

248
00:20:57,835 --> 00:20:58,817
لست غاضبا؟

249
00:21:00,298 --> 00:21:02,632
أنت التوأم الأكثر حساسية

250
00:21:03,819 --> 00:21:04,767
علكة؟

251
00:21:05,418 --> 00:21:06,563
أنا مصاب بالسُكري

252
00:21:15,403 --> 00:21:17,671
ليست مضحكة هذه المرة

253
00:21:23,082 --> 00:21:24,260
يا أحمق؟

254
00:21:24,714 --> 00:21:26,601
الشرطة تأخذ الأقوال

255
00:21:26,762 --> 00:21:29,380
لا تهتم كثيرا-
ما إعتقادك؟-

256
00:21:31,306 --> 00:21:33,924
هيا
أنت تعلم ما يحاولون فعله

257
00:21:34,441 --> 00:21:36,099
كان ذكيا في إستجوابنا فرادى

258
00:21:36,425 --> 00:21:38,083
محظوظ فحسب

259
00:21:38,153 --> 00:21:40,706
يُطلق أحاديث عن الجيران
كان الأمر ذكيا

260
00:21:42,057 --> 00:21:43,005
هل أنت قلق؟

261
00:21:44,137 --> 00:21:45,598
مطلقا

262
00:21:45,737 --> 00:21:49,151
لقد أخفينا آثارنا.. و هو يصطاد فحسب

263
00:21:51,689 --> 00:21:52,769
نعم

264
00:21:53,352 --> 00:21:54,781
لكن أحد ما أخبره شيء

265
00:21:55,816 --> 00:21:57,572
لذا، لنعرف من يكون

266
00:22:29,639 --> 00:22:31,199
ماذا، بإسم الله
تفعلان هنا؟

267
00:22:31,271 --> 00:22:33,606
أنت قلت أنه لديك سياسة الباب
المفتوح

268
00:22:33,671 --> 00:22:35,612
إنها بعد الثامنة
كيف دخلتم هنا؟

269
00:22:35,686 --> 00:22:37,541
أنت قلت لو أحدكم لدية مشكلة
يأت إليك

270
00:22:37,606 --> 00:22:39,265
آي وقت في الـ 24 ساعة في اليوم
خلال الأسبوع

271
00:22:39,750 --> 00:22:41,539
ليس الآن... لا

272
00:22:44,870 --> 00:22:46,332
ظننت أنني رأيت....؟-
جرذان؟-

273
00:22:46,406 --> 00:22:48,707
ربما تجدهم بين
جثث طلابك

274
00:22:49,382 --> 00:22:52,283
عن ماذا تتحدثون؟-
من أقدم على خيانتنا يا (فرانك)؟-

275
00:22:52,710 --> 00:22:53,659
كيف تجرؤ؟

276
00:22:53,734 --> 00:22:56,067
في أفريقيا
الجرذان بحجم الكلاب الصغيرة

277
00:22:56,134 --> 00:22:57,148
ألذلك غادرت؟

278
00:22:57,221 --> 00:23:00,003
سأطردكم أيها الوغدان الصغيران
أتسمعاني؟

279
00:23:00,070 --> 00:23:01,182
الآن، اخرجوا

280
00:23:03,461 --> 00:23:04,574
اخرجوا

281
00:23:16,549 --> 00:23:20,345
كنت ناجح الخطىء كرجل
مهمات في أفريقيا

282
00:23:21,733 --> 00:23:22,976
لم غادرت؟

283
00:23:23,972 --> 00:23:25,794
أُصبت ...؟

284
00:23:26,756 --> 00:23:28,066
أُصبت بداء

285
00:23:28,132 --> 00:23:29,245
بماذا؟

286
00:23:36,644 --> 00:23:38,171
دراكو...؟-
دراكونكيلاس-

287
00:23:38,244 --> 00:23:39,586
حسنا، دودة غينيا

288
00:23:45,411 --> 00:23:47,778
أشعر أن الطفيليات أكثر
أهمية من الجرذان

289
00:23:47,843 --> 00:23:50,626
أتعلم أننا مكثنا أسبوع كامل ندرس
الطفيليان في مساق الأحياء؟

290
00:23:51,075 --> 00:23:53,758
دودة غينيا هي المفضلة لدينا-
لحد ما-

291
00:23:54,244 --> 00:23:56,960
العدوى تحدث بسبب شُرب
المياه الملوثة

292
00:23:57,028 --> 00:23:59,774
الدودة تصل لسن البلوغ في جسم المُضيف
و يصبح طولها أكثر من ستة أقدام

293
00:23:59,875 --> 00:24:01,948
و بعد حوالي سنة
تُهاجر ناحية السطح

294
00:24:02,019 --> 00:24:03,197
في 90% من الحالانت...؟

295
00:24:03,267 --> 00:24:04,859
الدودة ستخرج من القدم
أو الساق

296
00:24:08,419 --> 00:24:11,767
يجب لف الدودة على
عصى رقيقة

297
00:24:12,290 --> 00:24:15,552
يجب توخي الحذر خلال إزالتها

298
00:24:16,707 --> 00:24:17,786
(فرانك)

299
00:24:25,314 --> 00:24:26,296
لو قُطعت...؟

300
00:24:27,842 --> 00:24:29,784
ماذا سيحدث لو قُطعت؟

301
00:24:29,857 --> 00:24:30,905
ستفسد ساقك؟

302
00:24:33,313 --> 00:24:34,873
صحيح، ستفقد ساقك

303
00:24:34,945 --> 00:24:35,927
أو أسوأ

304
00:24:49,218 --> 00:24:51,606
الآن، لنعود لسؤالي الأساسي
(فرانك)

305
00:24:53,665 --> 00:24:54,680
من أقدم على خيانتنا؟

306
00:24:57,153 --> 00:24:58,200
لا يمكنني سماعك

307
00:24:59,679 --> 00:25:00,825
(كاتي)

308
00:25:01,472 --> 00:25:02,682
حقا؟

309
00:25:03,712 --> 00:25:06,680
أعتقد أننا لم نقم
بالإهتمام المناسب بها

310
00:25:06,753 --> 00:25:08,094
أرجوك.. أرجوك

311
00:25:08,865 --> 00:25:09,944
لا

312
00:25:12,032 --> 00:25:13,439
يبدو أنه يجب عليك إخراجها
بنفسك

313
00:25:13,504 --> 00:25:15,162
أخرجها؟ لا

314
00:25:17,600 --> 00:25:19,454
وجدته في صندوق المعدات المهربة

315
00:25:51,710 --> 00:25:54,077
لقد قطع شريانا، و تصفى دمه خلال دقائق

316
00:25:54,143 --> 00:25:55,418
هل وجدت رصاصة هناك؟

317
00:25:59,261 --> 00:26:00,571
ربما كان يحاول الوصول للهاتف

318
00:26:02,206 --> 00:26:04,245
ربما كان يحاول إخبارنا
شيء آخر

319
00:26:12,765 --> 00:26:13,975
كيف حالك، (لانكين)؟

320
00:26:14,045 --> 00:26:15,541
(لاري)
أريد أن تكون أول من يعلم

321
00:26:15,549 --> 00:26:17,820
هذا آخر صندوق سجائر لي

322
00:26:17,885 --> 00:26:19,129
نعم، سمعت ذلك من قبل

323
00:26:19,197 --> 00:26:22,969
بحق.. زوجتي قالت
أنها ستطلقني لو لم أُقلع

324
00:26:23,356 --> 00:26:26,455
أعتقد أنني سآخذ
سيجارتين خلال طريق العودة للبيت

325
00:26:26,525 --> 00:26:29,110
و أقف على بعد مبنى، و أدخن
واحدة في السيارة

326
00:26:29,180 --> 00:26:31,185
و سيجارتان في الشرفة. اللعنة
ربما ثلاث

327
00:26:32,060 --> 00:26:33,009
كم يصبح العدد؟

328
00:26:33,917 --> 00:26:35,254
ستدخن الصندوق ما عدا
تسع سجائر

329
00:26:36,444 --> 00:26:38,966
ماذا؟-
كنا نقول ذلك في أيام فيتنام-

330
00:26:39,772 --> 00:26:41,843
ستة لحاملي النعوش

331
00:26:41,980 --> 00:26:43,736
إثنتان لحراس الطريق

332
00:26:43,804 --> 00:26:45,430
و واحدة لعد الخطوات

333
00:26:45,787 --> 00:26:47,794
ستدخن الصندوق ما عدا
تسع سجائر

334
00:26:47,867 --> 00:26:50,518
ستدخن الصندوق ما عدا
تسع سجائر

335
00:27:18,586 --> 00:27:19,863
(مابيل)

336
00:27:21,178 --> 00:27:22,193
(مابيل)

337
00:27:42,970 --> 00:27:46,450
لا يمكنني الرؤية... لا يمكنني

338
00:28:12,344 --> 00:28:13,554
لم يكن حرقا كاملا، أليس كذلك؟

339
00:28:18,872 --> 00:28:22,516
أهلا بك في
إدرة الآلم لأجل عيد رأس السنة

340
00:28:23,319 --> 00:28:26,483
إنزع من العقل جميع ما حدث
في الجسم

341
00:28:28,663 --> 00:28:31,729
سأرسلك في رحلة قصيرة بينما
أقوم بتنظيف الجُرح

342
00:29:28,117 --> 00:29:29,425
يجب أن نُصعد الأمور

343
00:29:29,492 --> 00:29:31,248
ألم نفعل ما هو كاف مؤخرا؟

344
00:29:31,316 --> 00:29:34,829
إنهم يحاولون فهم
هذه المأساة

345
00:29:36,468 --> 00:29:38,224
يجب أن نتحدث بشأن كاتي-
لا-

346
00:29:38,292 --> 00:29:39,275
صباح الخير
(كاتي)

347
00:29:39,347 --> 00:29:40,362
إنها مشكلة سهلة

348
00:29:40,436 --> 00:29:44,528
كلما أسرعنا في التعامل معها
كلما أسرعنا في العودة للمشروع

349
00:29:44,596 --> 00:29:46,319
أعتقد أننا يجب أن نأخذ راحة لفترة

350
00:29:46,388 --> 00:29:48,908
لماذا؟ ماذا عن إطعام الطيور؟

351
00:29:50,036 --> 00:29:51,149
اللعنة

352
00:30:00,979 --> 00:30:03,019
بإمكاني تحديد الفرق-
أيمكنك؟-

353
00:30:03,316 --> 00:30:04,973
لديك علامة بجانب عينك

354
00:30:05,044 --> 00:30:06,986
و أنت لديك علامة في حدقة عينك

355
00:30:07,060 --> 00:30:08,008
لدي؟

356
00:30:08,467 --> 00:30:09,809
إنه شيء جيد

357
00:30:11,314 --> 00:30:12,744
أنا
(سيث)

358
00:30:13,202 --> 00:30:14,380
(إيف)

359
00:30:14,866 --> 00:30:15,946
يسعدني لقاءك
(إيف)

360
00:30:16,018 --> 00:30:19,498
كما تعلمين، أنا و (جونا) نعمل
على مشروع صغير

361
00:30:19,570 --> 00:30:20,847
سيث-
ما نوع المشروع؟-

362
00:30:21,043 --> 00:30:22,603
فيلم

363
00:30:24,499 --> 00:30:25,709
أتريدين أن تشتركي؟-
لا-

364
00:30:25,777 --> 00:30:26,923
بالتأكيد

365
00:30:27,793 --> 00:30:30,761
أعني، كيف يمكننا معرفة إن كانت
تعرف التمثيل؟

366
00:30:30,834 --> 00:30:32,176
حددوا مستواي

367
00:30:32,593 --> 00:30:34,666
يبدو أن الأمر معقول بالنسبة لي

368
00:30:35,346 --> 00:30:37,353
أليس في مخططنا شخص آخر؟

369
00:30:39,346 --> 00:30:40,328
هل لدينا؟

370
00:30:40,402 --> 00:30:42,540
نعم، لدينا

371
00:30:44,369 --> 00:30:46,311
أريدها-
جيد، لنحصل عليها-

372
00:30:46,385 --> 00:30:48,392
لا، فقط أنا

373
00:30:48,465 --> 00:30:50,221
كلها لك؟-
نعم-

374
00:30:50,737 --> 00:30:53,487
أنت لا تعلم كيف تتصرف معها-
أعلم ما يجب أن لا أفعله بها-

375
00:30:53,553 --> 00:30:55,624
لقد تعلمت من أخطائنا

376
00:31:12,399 --> 00:31:13,643
(كاتي)

377
00:31:30,191 --> 00:31:31,653
(كاتي)

378
00:31:36,431 --> 00:31:37,576
أبي؟

379
00:31:38,223 --> 00:31:40,776
نعم (كاتي)، إنه أنا

380
00:31:41,743 --> 00:31:43,532
كيف حال ملاكي الصغير؟

381
00:31:44,495 --> 00:31:47,080
أبي، إشتقت إليك كثيرا

382
00:31:47,247 --> 00:31:48,807
و أنا أيضا

383
00:31:49,838 --> 00:31:51,561
كيف حال إبنتي الصغيرة؟

384
00:31:57,646 --> 00:31:58,922
بخير

385
00:32:00,749 --> 00:32:02,691
أعلم بشأن الإجهاض

386
00:32:04,397 --> 00:32:06,732
لم لا يكون لديك أطفال؟

387
00:32:13,613 --> 00:32:17,225
أنا آسفة للغاية.. آسفة للغاية

388
00:32:17,293 --> 00:32:21,122
عزيزتي، أتعلمين أين أنا؟

389
00:32:27,821 --> 00:32:28,966
في الجنة

390
00:32:30,093 --> 00:32:32,197
أترغبي أن تكوني معي؟

391
00:32:33,420 --> 00:32:34,980
نعم، أرغب

392
00:32:37,709 --> 00:32:39,748
أريد رؤيتك

393
00:32:43,820 --> 00:32:45,226
أبي؟

394
00:32:47,147 --> 00:32:48,392
أبي؟

395
00:32:50,380 --> 00:32:51,786
أبي؟

396
00:33:12,554 --> 00:33:13,569
(كاتي)

397
00:33:20,363 --> 00:33:21,923
إبتعد عني

398
00:33:22,506 --> 00:33:23,553
ضعي الزجاجة جانبا

399
00:33:50,377 --> 00:33:51,457
لا

400
00:33:57,545 --> 00:34:00,098
إنتحار آخر-
و أنت تُصدق ذلك؟-

401
00:34:00,169 --> 00:34:02,242
في هذه المرة، لدينا مجموعة
من شهود العيان

402
00:34:02,312 --> 00:34:03,392
بمن فيهم الصبيين؟

403
00:34:03,465 --> 00:34:06,781
(جونا و سيث تريمبل)
كانوا هناك

404
00:34:09,256 --> 00:34:10,717
ما الذي جعلك تعتقد أنهم شُهود؟

405
00:34:11,208 --> 00:34:12,190
ما قصدك؟

406
00:34:12,648 --> 00:34:14,274
قصدي، لربما
لديهم يد في الأمر

407
00:34:15,144 --> 00:34:16,159
حسنا، قصدك غير ذي أهمية

408
00:34:17,704 --> 00:34:18,784
غير ذي أهمية؟

409
00:34:19,303 --> 00:34:20,678
أنا أوسع من مفرداتي

410
00:34:22,152 --> 00:34:23,232
المناهج؟

411
00:34:23,976 --> 00:34:25,220
المناهج مُسجلة على أشرطة

412
00:34:26,823 --> 00:34:30,598
إسمعني أيها المحقق، لدي 15 شاهد يقولون
أن الفتيين لم يلمساها

413
00:34:31,207 --> 00:34:32,287
ربما لم يضطروا لفعل ذلك

414
00:34:41,495 --> 00:34:43,797
(الرابطة بين التوائم)

415
00:34:52,333 --> 00:34:53,771
(إرتباط التوائم)

416
00:35:01,444 --> 00:35:02,978
(تخاطر التوائم)

417
00:35:17,365 --> 00:35:19,474
(فن السيطرة بالإيهام)

418
00:35:19,813 --> 00:35:21,275
إنها تشبه الآخرين

419
00:35:21,349 --> 00:35:23,040
لا. إنها أفضل منهم

420
00:35:25,829 --> 00:35:27,203
أستشعر بها

421
00:35:27,269 --> 00:35:28,611
كاذب

422
00:35:32,004 --> 00:35:35,681
ربما بسبب نسبة السكر في دمك
سأحضر لك شطيرة

423
00:35:36,452 --> 00:35:38,077
لست جائعا

424
00:36:02,980 --> 00:36:04,953
أين (جونا)؟

425
00:36:06,596 --> 00:36:07,643
لا أعلم

426
00:36:08,003 --> 00:36:10,524
ألست حارس أخيك؟

427
00:36:13,667 --> 00:36:15,806
أتعرف لعبة الـ (هاكي ساك)؟

428
00:36:16,675 --> 00:36:19,489
أنا و زملائي كنا نلعبها
في الجامعة

429
00:36:21,571 --> 00:36:26,109
أتذكر ذات مرة كنا نلعب
و باغتني ذلك الإحساس

430
00:36:28,290 --> 00:36:29,468
الحزن

431
00:36:33,154 --> 00:36:35,063
و إكتشفت أن والدي قد توفى ذلك اليوم

432
00:36:36,322 --> 00:36:37,882
أثناء ما كنت تلعب الـ (هاكي ساك)؟

433
00:36:42,145 --> 00:36:45,790
كنت أقرأ في الليلتين السابقتين
عن التوائم

434
00:36:47,425 --> 00:36:52,375
و الكثير من الناس يقولون أن
لدى التوائم إتصال من نوع خاص

435
00:36:53,665 --> 00:36:56,447
و بدأت أعتقد أنه لديك و أخيك
ذلك النوع من الإتصال

436
00:37:01,377 --> 00:37:02,522
مثل الإتصال بينك و بين زوجتك؟

437
00:37:04,864 --> 00:37:05,813
زوجتي؟

438
00:37:06,528 --> 00:37:09,790
ماذا كنت تفعل عندما ماتت؟
تلعب الـ (كاناستا)؟

439
00:37:24,511 --> 00:37:26,453
لا تذكر زوجتي

440
00:37:30,112 --> 00:37:31,934
هل إرتعبت؟

441
00:37:31,999 --> 00:37:33,592
ليس تماما

442
00:37:33,663 --> 00:37:35,572
ماذا بشأن الدماء؟

443
00:37:35,647 --> 00:37:37,753
لم يكن هناك الكثير من الدماء

444
00:37:39,071 --> 00:37:41,820
أتعلم ما أقصد؟
عندما يقتل أحدهم نفسه أمامك

445
00:37:41,886 --> 00:37:43,708
لا بد أن يكون هناك أثر، صحيح؟

446
00:37:43,775 --> 00:37:44,952
يُفترض أن يكون

447
00:37:47,007 --> 00:37:50,170
درستُ في خمس مدارس خلال ثلاث
سنوات و بإمكاني البوح بصراحة

448
00:37:50,238 --> 00:37:51,482
لم أقابل أبدا شخصا مثلك

449
00:37:54,814 --> 00:37:55,763
بحق؟

450
00:37:57,279 --> 00:37:58,707
جيد، جيد، جيد

451
00:37:59,103 --> 00:38:01,623
أريد إستعارة حبيبك
لدقيقة

452
00:38:02,526 --> 00:38:03,508
أنا لست حبيبها

453
00:38:04,606 --> 00:38:07,192
لا يبدو أنها إهتمت كثيرا بالرقُعة

454
00:38:07,742 --> 00:38:10,524
و (سيث)، من ناحية أخرى
لا يبدو سعيدا

455
00:38:11,230 --> 00:38:13,685
لأنه شعر أنك إبتعدت عنه

456
00:38:15,261 --> 00:38:17,879
الرب مع فريق كرة القدم هذا العام؟

457
00:38:19,325 --> 00:38:21,845
الرب كان دائما مع فريق كرة القدم خاصتنا

458
00:38:22,941 --> 00:38:25,330
و ليس مع فريق كرة الماء

459
00:38:29,309 --> 00:38:31,764
لم أكن مهتما كثيرا بالرياضة

460
00:38:33,756 --> 00:38:35,383
ليس كثيرا.. مثلك

461
00:38:36,285 --> 00:38:37,397
حساس للغاية

462
00:38:37,468 --> 00:38:39,322
طريقة إنتحال الشخصيات لديك مقرفة

463
00:38:39,388 --> 00:38:41,559
أعتقد أنه ليس كلامك.. إنه كلام سيث

464
00:38:41,628 --> 00:38:43,002
لا بد و أن (سيث) قد أثر عليك

465
00:38:44,700 --> 00:38:46,707
قال أشياء جارحة عن زوجتي

466
00:38:49,820 --> 00:38:50,998
و فقدت السيطرة

467
00:38:53,692 --> 00:38:54,869
أعتقد أن آي رجل سيفقد ذلك أيضا

468
00:38:56,476 --> 00:38:59,824
أعتقد أنك وقفت يوما ما
لشخص تهتم بشأنه

469
00:39:04,028 --> 00:39:05,010
هل قابلت والديك؟

470
00:39:05,084 --> 00:39:06,293
لا

471
00:39:06,843 --> 00:39:08,949
أعتقد أنه حان الوقت لمقابلتهما

472
00:39:33,241 --> 00:39:34,736
آي مساعدة؟

473
00:39:35,194 --> 00:39:36,787
أرجو المعذرة.. أنا...؟

474
00:39:37,945 --> 00:39:42,353
طرقت الباب بقوة مرتين
و لم يستجيب أحد

475
00:39:42,425 --> 00:39:43,505
أنا المحقق
(لامبكين)

476
00:39:43,577 --> 00:39:46,993
المحقق (لامبكين)... إبننا
حدثنا عنك

477
00:39:47,770 --> 00:39:48,784
متأكد من ذلك

478
00:39:52,313 --> 00:39:53,742
بيت جميل

479
00:39:53,817 --> 00:39:56,206
أتعلمون؟ إمي كانت...؟

480
00:39:56,793 --> 00:39:59,575
كانت تعمل خادمة
في بيت جميل

481
00:39:59,737 --> 00:40:01,111
كهذا

482
00:40:02,393 --> 00:40:03,506
منذ متى و أنتم تسكنون هنا؟

483
00:40:03,928 --> 00:40:06,296
هذا البيت توارثته العائلة
منذ سنوات

484
00:40:06,361 --> 00:40:07,473
أتمانع لو ...؟

485
00:40:07,544 --> 00:40:08,657
لا

486
00:40:11,161 --> 00:40:15,503
أتعلم؟ لا يمكنني تحمل شراء مكان كهذا
براتبي و راتب تقاعدي

487
00:40:17,144 --> 00:40:18,639
كم مساحة المنطقة
المطلة على البيت

488
00:40:20,184 --> 00:40:22,126
حوالي 4000 قدم مُربع

489
00:40:22,200 --> 00:40:25,330
أتدر؟ بيتي هنا
سأكون في مطبخي الصغير

490
00:40:25,399 --> 00:40:29,261
و أتحرك خطوتان، خطوتان صغيرتان
و أكون في الشارع

491
00:40:30,552 --> 00:40:33,551
يبدو... مثير لرهاب الأماكن الضيقة

492
00:40:37,303 --> 00:40:38,547
مثل الزنزانة

493
00:40:41,559 --> 00:40:43,381
أين أولادك؟-
في الطابق العلوي-

494
00:40:43,863 --> 00:40:48,882
متأكد أنهم أخبروك بالمآسي
التي حدثت مؤخرا

495
00:40:49,431 --> 00:40:50,478
لازلنا في صدمة

496
00:40:51,159 --> 00:40:54,900
أنصح جميع الآباء
أن يتواصلوا مع أبناءهم

497
00:40:55,158 --> 00:40:56,565
ليساعدونا في الخروج من هذه الفوضى

498
00:40:57,782 --> 00:40:59,822
ننصحهم دائما، و لدينا...؟

499
00:41:00,662 --> 00:41:03,978
لدينا تواصل رائع
مع أبناءنا

500
00:41:04,758 --> 00:41:05,903
هل ذكروا آي شيء عن الفيديو؟

501
00:41:06,807 --> 00:41:10,035
للأسف ليس هناك آي فيديو أيها المحقق
(لامبكين)

502
00:41:11,511 --> 00:41:13,333
أتمنى لو كان هناك واحدا

503
00:41:14,134 --> 00:41:17,363
لربما ساعدك في
فهم الأمور

504
00:41:18,710 --> 00:41:20,652
هل أخبروك يوما عن موهبتهم؟

505
00:41:20,757 --> 00:41:23,026
أتمني أن يكون لديهم أكثر
من موهبة واحدة

506
00:41:23,093 --> 00:41:25,428
الموهبة التي أقصدها

507
00:41:26,580 --> 00:41:27,857
غير عادية

508
00:41:29,109 --> 00:41:30,156
لم أستطيع فهمك

509
00:41:35,861 --> 00:41:36,843
كيف كانت (آسبين)؟

510
00:41:36,917 --> 00:41:39,502
لا أفهم ما علاقة ذلك بالأمر

511
00:41:44,244 --> 00:41:45,871
مكثنا ليلة واحدة في الفندق فحسب

512
00:41:46,228 --> 00:41:47,210
أيهم؟

513
00:41:48,756 --> 00:41:50,381
أنا واثق أنك لن تسمع به من قبل

514
00:41:52,020 --> 00:41:53,002
جربني

515
00:41:55,156 --> 00:41:56,814
(إليساز لاندينج)

516
00:41:58,227 --> 00:41:59,755
(هانيمون سويت)

517
00:42:03,636 --> 00:42:05,196
هل تعرفه؟

518
00:42:07,507 --> 00:42:10,157
حتى أننا أحضرنا تذكار

519
00:42:10,772 --> 00:42:11,754
من هناك

520
00:42:26,707 --> 00:42:28,616
أعتدنا أنا و زوجتي الذهاب هناك

521
00:42:28,691 --> 00:42:29,672
الأمر جميل، أليس كذلك؟

522
00:42:31,954 --> 00:42:33,296
نعم

523
00:42:33,362 --> 00:42:34,703
آي شيء آخر، أيها المحقق؟

524
00:42:39,154 --> 00:42:40,201
لا

525
00:42:43,154 --> 00:42:45,041
شكرا لوقتكم

526
00:42:46,066 --> 00:42:47,178
مدام

527
00:42:49,970 --> 00:42:51,792
أيها المحقق

528
00:42:52,754 --> 00:42:55,503
لو وضعت يدك على أحد أبنائي مجددا

529
00:42:55,570 --> 00:42:59,879
و إعتبر أن معاشك التقاعدي
الضئيل قد تلاشى.. مفهوم؟

530
00:43:02,897 --> 00:43:03,912
نعم، سيدتي

531
00:43:43,438 --> 00:43:44,901
هل أنت في دراسة عمل؟

532
00:43:45,647 --> 00:43:47,141
أريد أن أذهب فحسب

533
00:43:47,215 --> 00:43:49,452
الشرطة سألتني عنك

534
00:43:49,519 --> 00:43:50,795
أعلم

535
00:43:54,574 --> 00:43:56,330
هل هناك شيء مُقلق؟

536
00:43:56,559 --> 00:43:57,639
ربما

537
00:44:03,406 --> 00:44:04,780
هل تعرف العزف؟

538
00:44:04,846 --> 00:44:05,861
لا

539
00:44:08,910 --> 00:44:09,990
هنا

540
00:44:15,981 --> 00:44:17,672
جيد

541
00:44:29,262 --> 00:44:30,635
عمل جيد-
بحق؟-

542
00:44:34,989 --> 00:44:36,450
إذن، أين تسكن؟

543
00:44:36,973 --> 00:44:39,242
(سانتا مارينا، بجانب دونهام)

544
00:44:39,309 --> 00:44:40,835
رائع

545
00:44:43,916 --> 00:44:45,029
أتريد قضاء وقتا هناك؟

546
00:44:47,404 --> 00:44:49,859
ليس مسموح لي بإصطحاب زوار للبيت

547
00:44:50,476 --> 00:44:51,851
إذن، سنذهب لبيتي

548
00:44:57,420 --> 00:44:59,176
لا أرى

549
00:44:59,916 --> 00:45:01,410
لا أرى

550
00:47:11,750 --> 00:47:13,822
أرجو المعذرة، آسفون على إزعاجك

551
00:47:14,277 --> 00:47:16,449
هل ساعدتنا؟-
نحن عالقون هنا-

552
00:47:22,086 --> 00:47:23,329
أنا...؟

553
00:47:23,941 --> 00:47:25,916
لتوي أوقفت سيارتي هناك

554
00:47:39,109 --> 00:47:41,378
إعتقدت أنني أمشي في
الإتجاه المعاكس للحظة

555
00:47:41,477 --> 00:47:44,444
أعتقد أنه لديكم الكثير من...؟
من مزحات التوائم؟

556
00:47:44,900 --> 00:47:45,947
أقل مما تتوقع

557
00:47:48,069 --> 00:47:49,978
إذن يا (كيربي)، هلا فعلت؟

558
00:47:50,596 --> 00:47:53,564
ماذا؟-
نعم، تطعم الطيور-

559
00:47:56,613 --> 00:47:58,271
هل قلت أن إسمي (كيربي)؟

560
00:48:01,764 --> 00:48:03,651
هذا ليس الطريق ناحية بيت جدتي

561
00:48:03,716 --> 00:48:05,341
نعم، لقد قطعنا ذلك قبل
ثلاثة أميال

562
00:48:05,411 --> 00:48:06,840
لا تقلقوا

563
00:48:08,387 --> 00:48:09,881
أعرف طريق

564
00:48:15,651 --> 00:48:18,401
هل أوقفت عصفور صغير على يدك؟

565
00:48:20,066 --> 00:48:21,758
إنه خفيف للغاية

566
00:48:23,810 --> 00:48:25,850
خفيف بشكل مُضلل

567
00:48:26,530 --> 00:48:28,952
إنه شيء هوائي ديناميكي كما أظن

568
00:48:32,386 --> 00:48:34,655
حسنا، أيها الفتيان.. أنتم بعمر

569
00:48:36,898 --> 00:48:38,840
الطيور الصغيرة

570
00:48:38,914 --> 00:48:42,263
أعتقد أنكم أدركتم أنني
في المهرجان، لكنكم مسكتم عصفورا

571
00:49:07,009 --> 00:49:08,219
أُمي؟

572
00:49:09,376 --> 00:49:10,521
أُمي؟

573
00:49:14,113 --> 00:49:15,127
الأمر على ما يرام

574
00:49:18,272 --> 00:49:19,221
أُمي

575
00:49:19,648 --> 00:49:21,655
(كيربي )
ساعدني

576
00:49:23,616 --> 00:49:24,728
أُمي

577
00:49:26,112 --> 00:49:27,257
أُمي

578
00:49:27,328 --> 00:49:28,506
ها قد جاء

579
00:49:30,655 --> 00:49:31,932
أنت؟

580
00:49:32,192 --> 00:49:33,207
أنت؟

581
00:49:39,520 --> 00:49:41,724
لماذا ركبتم السيارة؟-
كنا نحتاج لتوصيلة-

582
00:49:41,791 --> 00:49:44,126
لتوصيلة، لآين؟-
إلى السوق-

583
00:49:44,191 --> 00:49:46,133
أخبرناه أنت يتوقف
لكنه إستمر

584
00:49:46,207 --> 00:49:48,247
جونا إلتقط المقود
و بدأت السيارة تنحرف

585
00:49:48,319 --> 00:49:49,530
و بعدها قمت بسحب مكابح الطواريء

586
00:49:49,599 --> 00:49:51,738
و الباقي على الفيديو.. لماذا؟

587
00:49:52,287 --> 00:49:53,661
دليل

588
00:49:54,015 --> 00:49:55,957
أعتقد أننا سنعرضه للشرطة
عندما نخرج من هنا

589
00:49:56,031 --> 00:49:57,940
لم نرى الشاحنة القادمة
إلا بعد فوات الأوان

590
00:49:58,015 --> 00:50:00,252
السائق يقول أنه كان
يسلك ذات الطريق

591
00:50:00,319 --> 00:50:03,101
كل صباح يوم سبت
منذ خمس سنوات

592
00:50:03,166 --> 00:50:05,206
سجل الشركة يقول أنه
لم يكن نائما

593
00:50:06,078 --> 00:50:07,190
و لا نحن

594
00:50:07,263 --> 00:50:08,822
أعتقد أنكم تعلمون أن الشاحنة كانت قادمة

595
00:50:08,894 --> 00:50:10,933
أعتقد أنكم خدعتم ذلك الرجل
ليوصلكم

596
00:50:11,006 --> 00:50:13,079
و أعتقد أنكم إستخدمتم مواهبكم
الخاصة لقتله

597
00:50:13,918 --> 00:50:17,050
نعم، أنت تعتقد أننا نمتلك
تلك القوى الغريبة؟

598
00:50:18,045 --> 00:50:20,282
أتدر؟ لقد إتصل أبي
بمحاميه الليلة السابقة

599
00:50:20,350 --> 00:50:23,514
ليس لأنك ضربتني
الأمر ليس ذي أهمية

600
00:50:23,582 --> 00:50:25,011
كنت غاضبا

601
00:50:25,629 --> 00:50:28,826
إنه لمعرفة ما هي حقوقنا فحسب

602
00:50:30,461 --> 00:50:32,795
إنه يقول أن ما تقوم به هو مضايقة

603
00:50:32,862 --> 00:50:34,650
هذه ليست
(سيليم)

604
00:50:35,197 --> 00:50:36,441
هذا ما قاله

605
00:50:38,365 --> 00:50:40,056
(وورم وود)
يريدك

606
00:50:41,949 --> 00:50:42,897
ماذا تفعل هناك بحق الجحيم؟

607
00:50:43,517 --> 00:50:44,597
إستجواب المشتبه بهم

608
00:50:45,020 --> 00:50:48,119
لدينا المشتبه به، هنا
(كيربي لافلور)

609
00:50:48,220 --> 00:50:50,970
إعتقل في الـ 91 بتهمة خدش الحياء

610
00:50:51,069 --> 00:50:53,916
و تدرج لسوء تصرف إجرامي
بإرتكاب جنحة عام 94

611
00:50:53,980 --> 00:50:56,347
قضى فترة سبع سنوات بتهمة
التحرش الجنسي بطفل

612
00:50:56,700 --> 00:50:59,285
كما أعتقد، هؤلاء الفتية تم إختطافهم
بواسطة مجرم منحرف

613
00:50:59,356 --> 00:51:01,528
و يجب أن يُدرج اسمه في
(سجل التريبل آي)

614
00:51:01,596 --> 00:51:02,937
هذا ما يريدونك أن تعتقده

615
00:51:04,156 --> 00:51:08,183
بإمكانهم الولوج لرؤوس الناس
لقد رأيتهم

616
00:51:09,627 --> 00:51:11,350
هل إستدعيتك مبكرا؟

617
00:51:12,732 --> 00:51:14,520
دعهم يذهبون أيها المحقق

618
00:51:14,971 --> 00:51:16,465
هذه ليست
(سيليم)

619
00:51:20,987 --> 00:51:23,442
في هذه المرة، الرجل يستحق ذلك
إنه مُتحرش بالأطفال ملعون

620
00:51:23,514 --> 00:51:26,711
إذن لماذا لم يختلف الأمر؟
لماذا لم نستشعر شيء؟

621
00:51:26,779 --> 00:51:29,299
إنها طبيعة المشروع
المحاولة و الخطأ

622
00:51:29,370 --> 00:51:30,352
إنه الشيء العبقري في المشروع

623
00:51:30,427 --> 00:51:32,118
إنه لا يعمل فحسب

624
00:51:32,187 --> 00:51:34,488
هيا
أنت تعلم أنه في داخلنا، أتعلم؟

625
00:51:34,554 --> 00:51:37,074
أتتذكر عندما كنا صغارا
قبل مجيء المربية؟

626
00:51:37,146 --> 00:51:39,154
أعتقد أن الصلة التي بيننا قُطعت-
لماذا؟-

627
00:51:40,314 --> 00:51:42,136
مللت من تبديد وقتي

628
00:51:42,203 --> 00:51:43,151
إنه بسببها، أليس كذلك؟

629
00:51:45,626 --> 00:51:46,574
لا

630
00:51:47,162 --> 00:51:48,568
لا يمكنك الإبتعاد عن المشروع

631
00:51:49,850 --> 00:51:51,410
لتوي إبتعدت

632
00:51:55,833 --> 00:51:58,005
إنه لا يفهم الأمر فحسب.. لا يمكنني فعل ذلك

633
00:51:58,073 --> 00:52:00,048
تفعل ماذا؟-
المشروع-

634
00:52:00,441 --> 00:52:02,449
لسنا طبق الأصل بعد الآن

635
00:52:02,777 --> 00:52:04,752
أنا لا أفسر شيئا؟-
لا، الأمر على ما يرام-

636
00:52:06,425 --> 00:52:07,951
أنت غاضب فحسب

637
00:52:09,848 --> 00:52:11,758
أنا سعيدة لأنك إتصلت بي

638
00:52:50,167 --> 00:52:51,858
مرحبا عزيزتي-
مرحبا-

639
00:52:51,991 --> 00:52:53,332
من صديقك؟

640
00:52:53,398 --> 00:52:54,380
(جونا تريمبل)

641
00:52:54,454 --> 00:52:56,309
مرحبا (جونا تريمبل).أنا
(بيرندا)

642
00:52:56,374 --> 00:52:57,323
يسعدني لقاءك

643
00:53:07,063 --> 00:53:08,655
شكرا لك-
حسنا، أُمي-

644
00:53:13,686 --> 00:53:16,404
حسنا عزيزتي، سأذهب لأنام

645
00:53:16,822 --> 00:53:18,316
آسفة بشأن والدتي

646
00:53:18,390 --> 00:53:20,364
إنها مسلية أكثر عندما
لا تكون ثملة

647
00:53:20,886 --> 00:53:22,030
أحببتها

648
00:53:22,134 --> 00:53:24,403
ليس كثيرا، أتمنى -
لا-

649
00:53:25,909 --> 00:53:27,949
متأكدة أنه لديك والدين رائعين

650
00:53:28,021 --> 00:53:30,836
كنت أعتقد ذلك عندما كنت طفلا

651
00:53:32,533 --> 00:53:34,388
ماذا يعملون؟

652
00:53:34,710 --> 00:53:36,335
كان طبيبا

653
00:53:36,661 --> 00:53:38,352
و ماذا يعمل الآن؟

654
00:53:38,421 --> 00:53:39,827
طبيب

655
00:53:44,213 --> 00:53:45,904
لقد قلت: كان طبيبا

656
00:53:46,708 --> 00:53:48,814
لم أقل.. لم أكن ...؟-
لا أرتدي ملابس داخلية-

657
00:53:48,885 --> 00:53:52,430
أقصد، أنني أعلم أن معظم الفتيات يرتدين
ذلك، لكنني لا أشعر بالراحة بهم

658
00:53:52,916 --> 00:53:54,542
أتدر؟ ذات مرة
إنفصل صبي عني

659
00:53:54,612 --> 00:53:57,394
فقط لأنني لم أكن مرتدية ذلك
هل يمكنك تصديق ذلك؟

660
00:53:58,197 --> 00:53:59,374
متأكدة أنك ترتدي سروال بوكسر

661
00:54:03,476 --> 00:54:05,002
إسألني سؤال آخر

662
00:54:05,300 --> 00:54:07,187
لم أسئلك آي شيء-
في قارب-

663
00:54:07,956 --> 00:54:09,865
ماذا؟-
أول مرة كانت على سطح قارب-

664
00:54:09,939 --> 00:54:11,466
في بحيرة الـ (أوزارك)، أتعلم
أين تقع؟

665
00:54:12,980 --> 00:54:14,027
إسألني سؤال آخر

666
00:54:14,900 --> 00:54:17,682
لا يمكنني التفكير بسؤال-
بعضهم لاعبي كرة قدم، و آخرين أوغاد-

667
00:54:18,803 --> 00:54:19,751
كيف كان الأمر؟

668
00:54:20,883 --> 00:54:22,476
موجع

669
00:54:22,547 --> 00:54:23,791
خذ

670
00:54:26,643 --> 00:54:28,203
هذا ما أحب سماعه

671
00:54:28,275 --> 00:54:30,315
كم كانت أعماركم؟-
أربعة عشر-

672
00:54:32,882 --> 00:54:34,027
إستمع

673
00:54:41,907 --> 00:54:42,921
إنها جميلة

674
00:55:16,432 --> 00:55:18,537
ماذا بك؟-
يجب أن أذهب-

675
00:55:19,857 --> 00:55:22,540
ألست راغبا بي؟-
بلى-

676
00:55:23,281 --> 00:55:24,938
فقط أنا ..؟-
أتريد الأمر ببطئ؟-

677
00:55:25,680 --> 00:55:26,662
نعم

678
00:55:28,720 --> 00:55:29,735
أنت غريب

679
00:55:30,319 --> 00:55:31,268
أعلم ذلك

680
00:55:35,248 --> 00:55:36,262
سأراك لاحقا؟

681
00:55:37,711 --> 00:55:38,758
خُذ

682
00:55:42,351 --> 00:55:44,238
لكي أميزكم عن بعضكم البعض

683
00:56:10,831 --> 00:56:13,002
أعلم أن تشعر بالحب إتجاهها

684
00:56:13,615 --> 00:56:15,141
بالطبع لا

685
00:56:17,166 --> 00:56:20,013
إنه السبب في أنك لم تعد
تريد المشروع

686
00:56:24,558 --> 00:56:26,248
أريد بعضا من البروتين

687
00:56:31,086 --> 00:56:32,198
ربما يجب أن أذهب لرؤيتها

688
00:56:33,166 --> 00:56:34,311
إبتعد عنها

689
00:56:36,845 --> 00:56:37,828
خاتم جميل

690
00:56:39,148 --> 00:56:40,971
ماذا يحدث عندكم؟

691
00:56:42,316 --> 00:56:43,527
لا شيء

692
00:56:50,733 --> 00:56:51,681
ضُمني

693
00:56:54,988 --> 00:56:56,363
لا أستطيع الرؤية

694
00:57:40,874 --> 00:57:43,427
ليندا، أحتاج للعودة هناك

695
00:57:43,883 --> 00:57:46,665
لا أرى آي حروق جديدة عليك
أيها المحقق

696
00:57:46,731 --> 00:57:48,553
على آي حال، لقد إنتهى العمل اليوم

697
00:57:48,618 --> 00:57:51,269
أرجوك، أريد الهرب فحسب

698
00:58:59,111 --> 00:59:00,834
أنا آسف، الأمر أنه....؟

699
00:59:02,087 --> 00:59:04,323
روجتي و أنا كنا نأت هنا دائما

700
00:59:06,631 --> 00:59:07,808
نعم

701
01:00:06,308 --> 01:00:08,763
عيد ميلاد سعيد، جونا-
ميلاد سعيد، لكما-

702
01:00:08,836 --> 01:00:11,291
عيد ميلاد سعيد، لطفلاي اللطيفين

703
01:00:15,811 --> 01:00:17,721
هكذا أيها الأولاد.. عمل جيد

704
01:00:28,003 --> 01:00:30,142
الأمر حول فتاة، أليس كذلك؟

705
01:00:31,458 --> 01:00:34,240
في عمرك، الأمر دائما يتعلق بفتاة

706
01:00:35,811 --> 01:00:37,185
أو بالرب

707
01:00:38,755 --> 01:00:40,664
لا أؤمن بالله

708
01:00:43,714 --> 01:00:45,689
كنت دائما المقرب إلى

709
01:00:47,330 --> 01:00:48,508
حقا؟

710
01:00:51,714 --> 01:00:52,858
هل هي جميلة؟

711
01:00:53,697 --> 01:00:54,679
نعم

712
01:00:55,905 --> 01:00:57,596
كنت جميلة أيضا

713
01:00:58,337 --> 01:00:59,515
لازلت كذلك

714
01:01:01,058 --> 01:01:03,512
أنت أجمل أُم في
العالم بأكمله

715
01:01:06,498 --> 01:01:08,024
إنجاب التوأم

716
01:01:09,729 --> 01:01:11,071
حطمني

717
01:01:21,377 --> 01:01:23,035
إنظر إلى آثار التجاعيد؟

718
01:01:23,584 --> 01:01:24,566
أنا آسف

719
01:01:26,464 --> 01:01:27,478
إلمسها

720
01:01:30,176 --> 01:01:31,703
لا تقلق

721
01:01:37,728 --> 01:01:40,411
أنتم سرقتم الحياة مني

722
01:01:42,528 --> 01:01:44,536
إنظر، إنها المربية

723
01:01:46,528 --> 01:01:48,501
إنها جميلة جدا

724
01:01:50,431 --> 01:01:52,798
أتتذكر المربية؟

725
01:02:11,263 --> 01:02:14,329
يبدو أن الأمور بدأت تتهاوى

726
01:02:14,526 --> 01:02:15,770
نعم

727
01:02:16,702 --> 01:02:18,164
غريب

728
01:02:23,262 --> 01:02:25,050
وقت الحقنة

729
01:02:49,122 --> 01:02:52,287
(جعل الأحلام حقيقة)

730
01:03:07,420 --> 01:03:08,630
دكتور (إيلدر)؟

731
01:03:08,700 --> 01:03:11,514
دكتور (إيلدر) متوفي

732
01:03:11,580 --> 01:03:14,362
أنا المحقق لامبكين-
أنا الدكتور هوسكا-

733
01:03:14,939 --> 01:03:16,248
كنا زملاء

734
01:03:18,075 --> 01:03:20,595
حسنا، يأتين هنا من أجل أن يصبحن حوامل

735
01:03:24,699 --> 01:03:26,455
هذا عملنا

736
01:03:27,227 --> 01:03:29,496
أو هذا ما كان عملنا في السابق

737
01:03:30,075 --> 01:03:32,148
كيف كان يتم ذلك؟ بالأدوية؟

738
01:03:32,283 --> 01:03:35,698
يعتمد على المريض
يعتمد على الزوجين

739
01:03:36,507 --> 01:03:37,455
أنا أسأل عن عائلة
(تريمبل)

740
01:03:37,530 --> 01:03:40,662
هلا رأيت أوراقك الثبوتية مجددا
أيها المحقق؟

741
01:03:43,131 --> 01:03:45,138
في حدود تلك الفترة، أليس كذلك؟-
المعذرة؟-

742
01:03:45,210 --> 01:03:47,576
لا أقصد مقارنتك
بمدمني الشوارع

743
01:03:47,642 --> 01:03:49,813
لكن المدمنون متشابهون.. أليس كذلك؟

744
01:03:49,882 --> 01:03:53,428
إسمعني، لدي إستشارة يجب أن أقوم بها

745
01:03:53,498 --> 01:03:56,759
لذا أرجوك
أنت، أنت.. إبعد يديك ...؟

746
01:03:59,673 --> 01:04:03,951
لا أطلب منك المساومة على
المعايير الأخلاقية الرفعية لديك

747
01:04:06,938 --> 01:04:09,523
لكن، إسمحلى أن أُساوم على معاييري.. حسنا؟

748
01:04:12,761 --> 01:04:15,543
حسنا أيها المحقق.. أعتبر نفسك
في بيتك

749
01:05:30,358 --> 01:05:31,819
ماذا حدث؟

750
01:05:32,693 --> 01:05:36,622
ذهبت في غيبوبة
لأنك أكلت كثيرا

751
01:05:43,222 --> 01:05:45,327
هيا، وقت المدرسة

752
01:06:07,669 --> 01:06:08,780
آسف بشأن ليلة أمس

753
01:06:10,260 --> 01:06:11,274
ذنب كاثوليكي؟

754
01:06:11,700 --> 01:06:12,944
لقد نمت

755
01:06:13,012 --> 01:06:16,557
و أنا أيضا.. كنت متعبة
لماذا غادرت؟

756
01:06:18,003 --> 01:06:20,491
ماذا؟-
كان بإمكانك البقاء للصباح-

757
01:06:20,564 --> 01:06:21,644
أمي لا تهتم

758
01:06:28,627 --> 01:06:29,609
ماذا هناك؟

759
01:06:31,731 --> 01:06:33,673
لم أفعل ذلك أبدا

760
01:06:34,579 --> 01:06:37,449
أعني
أنني أحاول معرفة الشاب أولا

761
01:06:39,328 --> 01:06:41,396
إسمعني
لو قلت آي شيء

762
01:06:41,417 --> 01:06:43,337
أتمنى أن لا أكون قد أفزعتك

763
01:06:44,242 --> 01:06:47,592
لم أخف منذ كنت طفلا

764
01:06:54,225 --> 01:06:57,357
لقد فعلتها، هل أنت منزعج؟-
اللعنة... لماذا؟-

765
01:06:58,002 --> 01:06:59,377
لأبقيك في مكانك

766
01:07:00,627 --> 01:07:01,902
إخرس

767
01:07:04,017 --> 01:07:05,806
نحن متطابقان

768
01:07:09,393 --> 01:07:10,506
(جونا)

769
01:07:15,089 --> 01:07:18,383
لم تستطع تمييزي
أيها الأحمق

770
01:08:26,990 --> 01:08:29,226
حسنا، يا لها من لعنة

771
01:08:41,837 --> 01:08:45,634
لون التلفاز و الراديو
و مُسجل الستيريو

772
01:08:45,710 --> 01:08:49,058
هذا البيت الرائع المليء بالترفيه
سيكون ملكك

773
01:08:49,133 --> 01:08:51,369
لو كان السعر صحيحا، سيتم
إعتماده

774
01:08:51,436 --> 01:08:53,030
شكرا (دون)، شكرا سيداتي

775
01:08:53,101 --> 01:08:56,995
سيد (راتنر) سنبدأ بك
الحد الأدنى 50. بإمكانك البدء حيث تشاء

776
01:09:00,780 --> 01:09:02,503
يا الهي

777
01:09:18,028 --> 01:09:20,483
هل (سيث) فعل ذلك؟

778
01:09:20,556 --> 01:09:22,825
لا.. إنه أنا

779
01:09:23,820 --> 01:09:25,380
(أوين)

780
01:09:25,995 --> 01:09:27,272
هل كان مؤلما؟

781
01:09:27,340 --> 01:09:29,282
بإمكانهم إخبارنا على إنفراد الآن

782
01:09:29,356 --> 01:09:31,690
ألف و خمسمائة دولار

783
01:09:31,755 --> 01:09:33,610
سيد ريتنر
أنت تجمع ما فقدته

784
01:09:35,146 --> 01:09:36,521
شكرا لك.. شكرا لك-
عفوا-

785
01:09:37,547 --> 01:09:38,692
أنا المقرب بالنسبة لك، صحيح؟

786
01:09:38,794 --> 01:09:42,177
عزيزي، أحبكما بذات القدر

787
01:09:42,251 --> 01:09:44,706
لا.. لا

788
01:09:46,699 --> 01:09:48,487
أنت قلت أنني  المقرب

789
01:09:48,555 --> 01:09:49,733
هل قلت ذلك؟

790
01:09:50,986 --> 01:09:52,099
لا أتذكر

791
01:09:52,170 --> 01:09:54,952
لقد قال أننا متطابقان
لكنني أختلف عنه.. أليس كذلك؟

792
01:09:55,497 --> 01:09:57,439
جميعنا مميزين في أعين الرب

793
01:09:57,867 --> 01:10:00,681
أنا لدي ندبة.. لدي ندبة

794
01:10:00,747 --> 01:10:03,048
عزيزي، إنها مجرد ندبة ضئيلة

795
01:10:04,010 --> 01:10:05,765
لقد نام مع صديقتي

796
01:10:08,874 --> 01:10:10,052
ولد مسكين

797
01:10:11,529 --> 01:10:12,937
لقد فُطر قلبه

798
01:10:13,193 --> 01:10:14,600
بُني

799
01:10:16,554 --> 01:10:18,212
سيزال كل شيء في الغسيل

800
01:10:21,576 --> 01:10:23,781
آي نوع من الآباء أنتم؟

801
01:10:23,849 --> 01:10:24,797
سؤال وجيه

802
01:10:29,160 --> 01:10:30,273
لا بأس
(جونا)

803
01:10:32,009 --> 01:10:33,666
سيكون الأمر على ما يرام

804
01:10:34,985 --> 01:10:35,933
أنت لا تشبهه

805
01:10:36,680 --> 01:10:38,949
أمي، اطرديه

806
01:10:40,328 --> 01:10:42,750
أمك لا تتحدث كثيرا الآن

807
01:10:44,104 --> 01:10:46,438
بالأخص، عندما لا يكون (سيث) متواجد

808
01:10:47,847 --> 01:10:48,796
أين هو؟

809
01:10:49,128 --> 01:10:50,143
لا أعلم

810
01:10:50,631 --> 01:10:53,119
من الصعوبة فعل ذلك و هو غير متواجد
أليس كذلك؟

811
01:10:53,672 --> 01:10:54,620
أُخرج

812
01:10:54,696 --> 01:10:57,030
من الصعب إزالة العصبة
عن عينيك

813
01:10:57,095 --> 01:10:58,590
أبي؟

814
01:10:59,591 --> 01:11:01,053
أطرده

815
01:11:01,320 --> 01:11:02,694
أنا أرى ما يحدث

816
01:11:07,079 --> 01:11:08,640
أتعلم ما يحدث؟ (جونا)؟

817
01:11:12,743 --> 01:11:14,652
أتذكر الآن

818
01:11:16,486 --> 01:11:17,981
بدأ الأمر مع المُربية

819
01:11:49,285 --> 01:11:52,187
إفتح عينيك ...إفتح عينيك

820
01:12:42,371 --> 01:12:43,419
ما هذا؟

821
01:12:45,443 --> 01:12:46,872
فعلت ذلك من أجل حمايتنا

822
01:13:11,490 --> 01:13:12,766
أرجو المعذرة

823
01:13:13,857 --> 01:13:18,330
طرقت بشدة مرتين
و لم يجب أحد، لذلك...؟

824
01:13:21,025 --> 01:13:22,748
أنا المحقق
(لامبكين)

825
01:13:24,354 --> 01:13:25,629
بيت جميل

826
01:13:28,320 --> 01:13:29,269
أنت من قتلهم؟

827
01:13:33,920 --> 01:13:35,349
لا

828
01:13:46,528 --> 01:13:47,738
أنا آسف

829
01:13:57,087 --> 01:13:58,233
إسمعي

830
01:14:00,384 --> 01:14:02,140
سيقيمون ذلم كإنتحار

831
01:14:03,008 --> 01:14:04,698
نحن نعلم الأمر

832
01:14:05,567 --> 01:14:07,128
لقد قتلاها

833
01:14:08,351 --> 01:14:10,490
يجب أن نبقيهم متفرقين

834
01:14:13,919 --> 01:14:15,610
لا شيء

835
01:14:19,167 --> 01:14:20,858
أنا خائفة منهم

836
01:14:22,079 --> 01:14:23,288
لن يلحقوا بنا الأذى

837
01:14:24,735 --> 01:14:26,742
إذن، لماذا نتهامس؟

838
01:14:35,966 --> 01:14:39,261
أتتذكر كم كنا شغوفين
لإنجاب طفل؟

839
01:14:39,934 --> 01:14:41,461
كيف صلينا؟

840
01:14:41,534 --> 01:14:43,127
أنا ذهبت لأولئك الأطباء

841
01:14:43,198 --> 01:14:44,539
ليس ذنبنا

842
01:14:44,605 --> 01:14:46,295
إنه ذنبي

843
01:14:46,365 --> 01:14:48,536
أنا من سمح لهم وضع تلك
الأدوية في داخلي

844
01:14:49,790 --> 01:14:54,067
يجب أن نبقيهم متفرقين

845
01:15:07,517 --> 01:15:09,492
أتعلمين كم أحبك؟

846
01:15:14,460 --> 01:15:15,834
هكذا؟

847
01:15:18,493 --> 01:15:19,954
أكثر من ذلك

848
01:15:22,780 --> 01:15:24,057
هكذا؟

849
01:15:26,076 --> 01:15:27,024
هكذا؟

850
01:15:53,338 --> 01:15:57,135
بإمكاني إصلاح الأمر.. ثق بي
بإمكاني حماية كلانا

851
01:15:57,210 --> 01:15:58,998
ذات الطريقة التي كانت لدي

852
01:15:59,706 --> 01:16:03,448
لا.. أريد أن ينتهي ذلك.. الآن

853
01:16:08,410 --> 01:16:09,817
لم أعد بحاجة إليك

854
01:16:15,033 --> 01:16:16,855
ماذا تفعل؟

855
01:16:22,458 --> 01:16:23,505
توقف

856
01:16:25,977 --> 01:16:27,254
توقف

857
01:16:40,312 --> 01:16:41,392
توقف

858
01:16:44,824 --> 01:16:46,515
أنت بحاجة لي

859
01:16:47,032 --> 01:16:48,276
أنت بحاجة لي

860
01:16:49,080 --> 01:16:50,095
إبتعد عنه

861
01:16:52,248 --> 01:16:53,709
عجبي

862
01:16:53,783 --> 01:16:55,571
أين كان ذلك الحماس ليلة أمس؟

863
01:16:55,640 --> 01:16:58,673
لأني إعتقدت أنني كنت أُجامع
كأس ماء، لكنني أنوى...؟

864
01:17:03,800 --> 01:17:06,003
أرجوك.. إنهض-
(سيث)-

865
01:17:06,071 --> 01:17:07,118
إنهض

866
01:17:11,927 --> 01:17:13,203
إبتعد

867
01:17:31,222 --> 01:17:33,588
كله بسببك أيتها العاهرة

868
01:17:43,510 --> 01:17:45,517
سأجعلك تشاهد الأمر

869
01:18:08,341 --> 01:18:09,802
النجدة

870
01:18:14,036 --> 01:18:15,792
النجدة

871
01:18:52,467 --> 01:18:53,808
لا يمكنني الرؤية

872
01:20:20,591 --> 01:20:22,117
أيمكنك إستشعاره؟

873
01:20:23,759 --> 01:20:25,101
نعم

874
01:20:28,207 --> 01:20:29,384
أخيرا

875
01:20:34,703 --> 01:20:35,782
إنه رائع

876
01:20:40,397 --> 01:20:41,707
أنا خائف

877
01:20:44,077 --> 01:20:45,703
و أنا أيضا

878
01:20:50,486 --> 01:20:55,476
Translated by :: Transace30 :: ترجمة
pharmaace@yahoo.com

879
01:20:55,669 --> 01:21:07,273
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم