1
00:03:39,447 --> 00:03:43,492
الغيمة البحاره
ألعاب الغيمة البحاره الجديده

2
00:04:20,818 --> 00:04:22,653
سورا , التومي

3
00:04:22,736 --> 00:04:23,946
مرحبا

4
00:04:23,987 --> 00:04:25,614
روفن ، التومي ما زال مريضا

5
00:04:25,697 --> 00:04:27,407
دعيني أنظر أليه

6
00:04:41,337 --> 00:04:44,006
حاضر
كيما ؟

7
00:04:44,089 --> 00:04:45,299
حاضر

8
00:04:45,299 --> 00:04:47,717
تولو ؟
حاضر

9
00:04:47,759 --> 00:04:51,096
التومي ؟
حاضر

10
00:04:51,096 --> 00:04:52,430
سين ؟

11
00:04:53,598 --> 00:04:55,349
سين ؟

12
00:04:56,434 --> 00:04:58,853
مالا ؟

13
00:04:58,936 --> 00:05:00,312
مالا ؟

14
00:05:03,357 --> 00:05:04,816
هيا يا سين

15
00:05:04,816 --> 00:05:06,818
أنهو مجرد سباق أذا كنت تستطيع
المتابعة

16
00:05:12,448 --> 00:05:14,617
هل هو خطأي أنك
تستمرين في الغش ؟

17
00:05:14,742 --> 00:05:15,952
. أنا لا أغش

18
00:05:20,206 --> 00:05:22,207
. ليس دائماً

19
00:05:28,213 --> 00:05:29,297
. هذه مالا المعتاده

20
00:05:29,297 --> 00:05:31,383
عظيم حسناً

21
00:05:31,466 --> 00:05:32,759
مضحك جداً
أين أنت ؟

22
00:05:33,843 --> 00:05:35,470
وداعاً

23
00:05:38,347 --> 00:05:41,016
هذا مضحك جداً
لقد تمكنت مني مره أخرى

24
00:05:47,147 --> 00:05:48,815
هل سمعت هذا ؟
هل هذا صوتي ؟

25
00:05:48,899 --> 00:05:51,568
أعتقد أنه قادم من الأسفل

26
00:05:58,491 --> 00:06:01,285
هل رأيت هي لا تعتقد أنك تجيد الطيران
أيضاً

27
00:06:09,751 --> 00:06:11,086
. جميل

28
00:06:42,489 --> 00:06:44,116
هل تفكر بما أفكر فيه ؟

29
00:06:44,283 --> 00:06:46,118
أن نستدير و نعود الى البيت ؟

30
00:06:57,670 --> 00:07:01,048
مالا ؟ مالا ؟
.....من الأرجح أن لا

31
00:07:01,131 --> 00:07:02,633
! نفق الرياح

32
00:07:04,009 --> 00:07:05,969
! مالا أصعدي الى الأعلى

33
00:07:06,011 --> 00:07:08,346
! سين أرمي المرساه

34
00:07:08,388 --> 00:07:09,931
! مالا

35
00:07:16,104 --> 00:07:18,898
! هيا ! هيا

36
00:07:44,129 --> 00:07:45,631
هل تفكرين بما أفكر فيه الأن ؟

37
00:07:45,756 --> 00:07:48,216
. لأنه من الواضح ان الوقت قد حان للعودة

38
00:07:51,886 --> 00:07:53,763
مالا أين ستذهبين ؟

39
00:07:53,763 --> 00:07:55,390
هل أنت مجنونه ؟

40
00:07:55,390 --> 00:07:58,559
مالا أنت تعرفين بأن هذا المكان محرم

41
00:08:01,270 --> 00:08:02,730
ألم يكن نفق الرياح كافياً

42
00:08:02,730 --> 00:08:05,315
وحوت السماء الضخم المجنون

43
00:08:10,070 --> 00:08:11,696
أخيراً عدتي الى وعيك

44
00:08:11,780 --> 00:08:14,657
دعينا نعود الأن حسناً ؟

45
00:08:14,866 --> 00:08:16,492
سين ؟

46
00:08:16,617 --> 00:08:18,369
ماهذا ؟

47
00:08:53,735 --> 00:08:56,237
أمي ماهذا ؟

48
00:08:56,237 --> 00:08:58,030
التومي تعال للداخل

49
00:09:21,135 --> 00:09:22,886
إلاه جديد

50
00:09:24,096 --> 00:09:26,431
إلاه جديد في السماء

51
00:09:29,643 --> 00:09:33,688
أذهبوا الى بيوتكم
الشيوخ سيطمأنون عليكم

52
00:09:40,819 --> 00:09:42,780
أستمروا في التحرك

53
00:09:42,780 --> 00:09:44,406
تحركوا

54
00:09:45,532 --> 00:09:47,784
كل شيء على ما يرام

55
00:09:47,868 --> 00:09:49,411
لقد بدأت

56
00:09:51,538 --> 00:09:53,581
هل الجميع بخير هنا ؟

57
00:09:53,748 --> 00:09:56,501
هل هناك أي شيئ تحتاجون اليه ؟

58
00:10:45,712 --> 00:10:48,465
أذاً هل تعتقد بأنه إلاه ؟

59
00:10:48,507 --> 00:10:50,258
أنه من الممكن أن يكون أحدى تلك الصخور
الكبيرة

60
00:10:50,342 --> 00:10:52,260
هذه الأشياء التي تتساقط من السماء
من وقت الى أخر

61
00:10:52,260 --> 00:10:54,762
سيكون أي شيئ سيخبرنا به مشائخنا

62
00:10:54,846 --> 00:10:56,639
أراهن على أنني استطيع معرفت ماهو

63
00:10:56,764 --> 00:10:59,016
أراهن على أنني أستطيع فعل شيئ
يجعلني قريبه منه

64
00:10:59,058 --> 00:11:01,435
مالا أنت تعرفين بأن هذا محرم

65
00:11:01,560 --> 00:11:03,604
ولكن لماذا ؟
. انها لن تؤذي أحدا

66
00:11:03,687 --> 00:11:06,189
الاختراعات التي لم يتم الموافقة عليها
من جانب الشيوخ

67
00:11:06,356 --> 00:11:07,816
. هي ضد تعاليمنا

68
00:11:07,858 --> 00:11:09,317
أذاً ربما تعاليمنا خاطئة

69
00:11:09,359 --> 00:11:12,904
مالا أذهبي الى غرفتك

70
00:11:12,946 --> 00:11:14,655
. الأن

71
00:11:56,152 --> 00:11:58,362
. أقتربت

72
00:13:02,212 --> 00:13:04,590
ماهذا ؟

73
00:13:13,890 --> 00:13:15,099
. لا

74
00:13:22,189 --> 00:13:23,899
أطلق جرس الإنذار

75
00:13:25,692 --> 00:13:27,652
الجميع يختبئ

76
00:13:32,866 --> 00:13:34,242
مالا ؟

77
00:13:34,367 --> 00:13:36,994
الجميع يذهب الى منزله

78
00:13:36,994 --> 00:13:38,245
ماهذا ؟

79
00:13:39,789 --> 00:13:42,249
مالا أين أنتي ؟

80
00:13:42,249 --> 00:13:43,792
مالا ؟

81
00:13:54,761 --> 00:13:57,346
! انها معجزة
! هؤلاء آلهةَ

82
00:13:58,889 --> 00:14:02,142
نعم خذني
! لا أنتظر

83
00:14:03,685 --> 00:14:05,520
! مالا

84
00:14:05,604 --> 00:14:07,731
! هنا
هل رأيت هذا ؟

85
00:14:07,856 --> 00:14:09,107
أين أنت ؟
! أنا جاهز

86
00:14:09,190 --> 00:14:11,860
التومي التومي أين أنت ؟

87
00:14:11,860 --> 00:14:14,654
! أنا مستعد
. كنت اعرف ان هذا اليوم سيأتي

88
00:14:14,696 --> 00:14:16,030
خذني
! هنا

89
00:14:16,155 --> 00:14:17,615
! هنا
! هنا

90
00:14:17,657 --> 00:14:19,116
أمي ؟ أمي ؟

91
00:14:19,241 --> 00:14:20,784
أمي أين أنتي ؟

92
00:14:23,412 --> 00:14:24,997
اه لا
! خذني

93
00:14:25,080 --> 00:14:28,583
الجميع رجاءاً
أين أبنتي ؟

94
00:14:28,750 --> 00:14:29,793
مالا ؟

95
00:14:29,960 --> 00:14:31,419
. أبي

96
00:14:31,544 --> 00:14:34,339
. أنا قادمه
! أبي أحذر

97
00:14:36,966 --> 00:14:38,718
! لا رجاءاً

98
00:14:38,759 --> 00:14:40,344
! دعه يذهب خذوني

99
00:14:40,344 --> 00:14:43,388
انه خطأي من فضلك

100
00:14:44,681 --> 00:14:47,142
خذني هنا

101
00:14:47,267 --> 00:14:48,310
رجاءاً

102
00:14:51,855 --> 00:14:53,439
حسناً

103
00:14:53,648 --> 00:14:55,066
. سأفعلها بطريقتي

104
00:14:58,611 --> 00:15:01,155
هيا خذني
خذني

105
00:16:54,634 --> 00:16:56,385
ابقي مكانك

106
00:17:24,286 --> 00:17:26,330
....أبتعدي عني

107
00:17:26,330 --> 00:17:29,165
. أنت وحش

108
00:17:57,316 --> 00:18:00,110
. يرجى البقاء في منازلكم

109
00:18:06,491 --> 00:18:09,286
إبقَوا في بيوتكم
في الوقت الحاضر

110
00:18:13,456 --> 00:18:14,707
إبقَوا في البيوت

111
00:18:18,461 --> 00:18:21,213
كل شيئ تحت السيطره

112
00:18:40,064 --> 00:18:41,815
إبقَوا في البيوت

113
00:18:46,695 --> 00:18:48,864
هل أنت بخير ؟
أين روفن ؟

114
00:18:48,864 --> 00:18:50,865
لقد أخذوه الألهه

115
00:18:50,865 --> 00:18:52,992
من فضلك يجب علينا مساعدته

116
00:18:53,034 --> 00:18:54,619
هؤلاء ليسوا الهه

117
00:18:54,660 --> 00:18:56,245
انهم غزاة معتدون

118
00:18:56,454 --> 00:18:58,831
. خطيرون

119
00:18:58,998 --> 00:19:00,666
ماذا عن أبي ؟

120
00:19:00,749 --> 00:19:02,209
كيف سنستعيده ؟

121
00:19:02,209 --> 00:19:04,503
. سنفعل ما بوسعنا يا مالا

122
00:19:04,586 --> 00:19:07,214
الآن أبقي في الداخل

123
00:19:19,100 --> 00:19:21,352
. لا تلمسي هذا

124
00:19:21,435 --> 00:19:23,312
. ملازم ستانتون تحدث معي

125
00:19:23,312 --> 00:19:25,480
هل لا زلت شغال ؟

126
00:19:26,690 --> 00:19:29,109
توقفي
. الأن الأن الأن

127
00:19:29,234 --> 00:19:31,444
. لا داعي للعنف

128
00:19:31,486 --> 00:19:33,363
لا يمكن لنا التواصل لفظيا ؟

129
00:19:33,446 --> 00:19:36,282
أنت تتحدث لغتنا ؟ كيف ؟

130
00:19:36,282 --> 00:19:38,242
لقد برمجت على القواعد
الأساسيه

131
00:19:38,284 --> 00:19:39,410
. للغتكم العاميه نعم

132
00:19:39,410 --> 00:19:40,995
هل يتكلم لغتنا ؟

133
00:19:41,120 --> 00:19:42,538
ماذا لا لا لا لا
...الأن استمعي

134
00:19:42,579 --> 00:19:45,207
أنا أريد التحدث اليه
هل تستطيع تعليمي لغته ؟

135
00:19:45,249 --> 00:19:47,417
. الأولويات أولاً انه يحتضر

136
00:19:47,584 --> 00:19:50,170
علمني و الى لن أساعده

137
00:19:50,211 --> 00:19:52,338
ملازم ستانتون لن يحب هذا

138
00:19:53,548 --> 00:19:57,134
ومع ذلك الأن لا ترمشي

139
00:20:06,518 --> 00:20:08,103
. رأسي

140
00:20:08,311 --> 00:20:10,855
. مليئ بالكلمات

141
00:20:10,855 --> 00:20:13,441
ما هذه اللغه
كيف تفعلون هذا ؟

142
00:20:13,650 --> 00:20:15,818
عن طريق تحميل بيانات عضويه بسيطة

143
00:20:15,860 --> 00:20:19,196
الأن رجاءاً يجب عليك مساعدته
والا سيموت

144
00:20:19,280 --> 00:20:20,406
من أين أبدأ ؟

145
00:20:20,614 --> 00:20:23,450
ملازم ستانتون يحتاج الا الأكسجين

146
00:20:23,617 --> 00:20:25,410
. وهو عنصر كيميائي غازي

147
00:20:25,452 --> 00:20:27,412
. عديم اللون والرائحة والمذاق

148
00:20:27,454 --> 00:20:28,955
. حيوي للتنفسِ

149
00:20:28,955 --> 00:20:33,334
نحن بحاجة لاغلاق هذه الغرفة
وبناء مولد للهواء

150
00:20:33,459 --> 00:20:35,753
علينا أن نميز
الأوكسجين لجمع النباتات

151
00:20:35,962 --> 00:20:38,255
ودمجها في هذا التجمع

152
00:20:38,339 --> 00:20:41,342
الرجاء جمع كل ما هو متاح من الحياة
النباتيه

153
00:21:14,539 --> 00:21:16,749
أسرعي لقد بدأ في الأختناق

154
00:21:16,958 --> 00:21:19,168
يرجى الشروع في الإجراء

155
00:21:39,603 --> 00:21:41,146
لقد فعلناها

156
00:21:51,739 --> 00:21:53,533
...ما ذا

157
00:21:53,533 --> 00:21:55,201
قايدي ؟

158
00:21:56,744 --> 00:21:58,287
أين أنا ؟

159
00:21:58,412 --> 00:22:00,414
في مسكن مستعمل من قبل
سكان هذا العالم

160
00:22:00,498 --> 00:22:01,707
انا سجين ؟

161
00:22:01,749 --> 00:22:03,083
. دعنا نقول ضيف

162
00:22:03,292 --> 00:22:06,294
أذاً دعنا لا نطيل بقائنا
صلني بقوة الأرض

163
00:22:06,420 --> 00:22:09,047
. سلبي
. مرسلي أُتلفَ

164
00:22:09,047 --> 00:22:12,133
عظيم السفينة ؟
ما أخبار سفينتي ؟

165
00:22:12,258 --> 00:22:15,595
زادَ قائد فرقة نيوترونك الموسيقية التحميل
التروس كسرت

166
00:22:15,636 --> 00:22:18,389
نعم لا كن هل تستطيع الطيران ؟

167
00:22:18,431 --> 00:22:19,598
. سلبي

168
00:22:21,809 --> 00:22:24,603
قايدي أنه واحد منهم

169
00:22:24,603 --> 00:22:27,731
هذه الأنثى أخذوا سفننا الكشفية
والدها

170
00:22:27,814 --> 00:22:30,692
أسمي مالا
هل تستطيع مساعدتي في أنقاذ
والدي ؟

171
00:22:30,734 --> 00:22:33,152
تتحدث لغتنا ؟

172
00:22:33,236 --> 00:22:35,113
قايدي علمني اللغة الخاصة بكم

173
00:22:35,154 --> 00:22:36,614
علمتها ؟

174
00:22:36,614 --> 00:22:39,325
قايدي
أنا لم أذن لك بهذا أبداً

175
00:22:39,492 --> 00:22:43,912
اعتذر ولكن كان من الصعب عليك أصدار
ترخيص سليم

176
00:22:43,954 --> 00:22:46,748
بسبب أختناقك

177
00:22:46,832 --> 00:22:48,833
هل تسخر مني ؟

178
00:22:48,917 --> 00:22:50,251
مستحيل سيدي

179
00:22:50,460 --> 00:22:52,253
تلك ليست سمه من سمات
برمجتي

180
00:22:57,717 --> 00:22:59,593
بعثة الأنقاذ

181
00:23:04,890 --> 00:23:08,018
أحضر أبي الى المنزل رجاءاً

182
00:23:14,148 --> 00:23:15,608
ملازم ستانتون

183
00:23:16,651 --> 00:23:18,486
جيم تعال للداخل

184
00:23:19,487 --> 00:23:20,696
توقف

185
00:23:20,696 --> 00:23:22,906
لا يمكن لرئتيك الصمود في هذا
الجو

186
00:23:22,948 --> 00:23:24,700
تقريباً 27.6 ثانية

187
00:23:24,783 --> 00:23:26,535
أسرعوا
أعطي أو خذ

188
00:23:26,660 --> 00:23:28,119
لا أستطيع التنفس
اه لا

189
00:23:28,119 --> 00:23:29,246
لا

190
00:23:32,832 --> 00:23:34,667
تمسك أنا قادمه

191
00:23:37,670 --> 00:23:39,380
تمسك

192
00:23:40,798 --> 00:23:41,799
لا

193
00:23:44,384 --> 00:23:45,802
هيا

194
00:23:49,389 --> 00:23:50,765
هيا

195
00:23:53,559 --> 00:23:54,769
مالا تمسكي

196
00:23:54,936 --> 00:23:56,938
المساعده في الطريق

197
00:24:03,318 --> 00:24:05,237
قايدي أسحب

198
00:24:45,899 --> 00:24:49,361
سامحيه رجاءً
. فهو خائف

199
00:24:49,444 --> 00:24:51,071
أنا أخفته ؟

200
00:24:51,071 --> 00:24:52,780
أي شيئ مختلف يخيفه

201
00:24:52,864 --> 00:24:54,782
كان يجب الا يغادروا وطنهم أبداً

202
00:24:54,866 --> 00:24:58,869
يؤسفني أن أقول أنهم لا يملكون خياراً

203
00:24:58,869 --> 00:25:02,206
كان هذا عالمهم الأرض

204
00:25:02,414 --> 00:25:04,583
...عالم الكثير

205
00:25:06,293 --> 00:25:08,420
. ولكن ليس من دون حدود

206
00:25:08,545 --> 00:25:10,296
في نهاية المطاف البشر أستنفد

207
00:25:10,338 --> 00:25:12,840
. الموارد الطبيعية في العالم

208
00:25:12,966 --> 00:25:15,134
....اثنين من الكواكب المجاورة
....المريخ والزهرة

209
00:25:15,259 --> 00:25:16,969
. قد شكلت تيرا

210
00:25:16,969 --> 00:25:18,596
تم إنشاء المستعمرات

211
00:25:18,679 --> 00:25:22,599
منذ قرنين من الزمن
المستعمرات طالبت با لأستقلال

212
00:25:22,683 --> 00:25:24,059
. كان ذلك يعني الحرب

213
00:25:25,269 --> 00:25:27,521
. الحرب

214
00:25:27,562 --> 00:25:30,106
. جميع الكواكب الثلاثه دمرت

215
00:25:30,231 --> 00:25:33,067
. كل شيئ دمر

216
00:25:33,151 --> 00:25:35,236
. الناجين كان لهم خيار واحد فقط

217
00:25:35,319 --> 00:25:37,154
السفر خارج نطاق النظام الشمسي

218
00:25:37,238 --> 00:25:40,491
لكي يعثروا على كوكب
يساعد على الحياه

219
00:25:40,616 --> 00:25:44,244
في رحلة استغرقت عدة أجيال
وأدت بهم الى هنا

220
00:25:44,369 --> 00:25:46,997
لقد سموا هذا الكوكب تيرا

221
00:26:15,356 --> 00:26:16,440
وطنك ؟

222
00:26:20,861 --> 00:26:24,406
أنت صنعت هذا ؟ من أجلي ؟

223
00:26:28,160 --> 00:26:31,913
تناوب متزامن
. التوازن في نقاط الاتصال

224
00:26:31,913 --> 00:26:34,582
. هذا جيد حقا
أين تعلمت صنع هذا ؟

225
00:26:34,707 --> 00:26:38,544
كل مافعلته هو وضع القطع مع بعضها
. بَدوا صحيحينَ

226
00:26:38,586 --> 00:26:41,797
. أنت طبيعيه

227
00:26:41,880 --> 00:26:43,715
. تناوب متزامن

228
00:26:43,715 --> 00:26:47,803
أستقرار التروس المكسوره

229
00:26:47,886 --> 00:26:49,054
...يمكنك

230
00:26:49,054 --> 00:26:50,847
مساعدتي في إصلاح السفينه

231
00:26:50,847 --> 00:26:53,808
وأنا سآخذك الى والدك

232
00:26:55,309 --> 00:26:56,852
أتفقنا ؟

233
00:27:37,640 --> 00:27:42,019
وفقا لمخطط جسمي الثلاثي الأبعاد
هذا الجهاز يلبي كافة المواصفات المطلوبة

234
00:27:42,061 --> 00:27:45,188
. من أجل السفر إلى الفضاء تقريباً

235
00:27:48,191 --> 00:27:51,152
حسناً أنها ليست بالضبط تيتانيوم

236
00:27:51,361 --> 00:27:54,364
ولكن أذا تماسك هذا الشيئ

237
00:27:54,364 --> 00:27:55,656
أستطيع العودة الى الديار

238
00:27:55,740 --> 00:27:57,658
تذكر لقد عقدنا أتفاق

239
00:28:04,039 --> 00:28:06,583
ما هذا ؟

240
00:28:06,708 --> 00:28:09,669
. حفل الحياة

241
00:28:09,711 --> 00:28:12,839
. نشكر الحياه على ما أحضرت

242
00:28:12,881 --> 00:28:14,882
حتى لو أحضرت لكم الحرب ؟

243
00:28:18,511 --> 00:28:21,430
قوة الأرض جندتني عندما كنت في الثامنة

244
00:28:21,555 --> 00:28:23,599
انها تجند كل طفل على السفينه

245
00:28:23,682 --> 00:28:26,810
تدريبات مكثفه
و القتال جنباً الى جنب

246
00:28:26,893 --> 00:28:29,145
. محاكاة الطيران

247
00:28:29,187 --> 00:28:32,357
أن تكون مستعداً دائماً على أستعداد

248
00:28:32,398 --> 00:28:35,943
الأفضل و الأجود
الخط الأخير من الدفاع

249
00:28:37,320 --> 00:28:41,031
. أنت لن تفهمي

250
00:28:41,115 --> 00:28:43,117
. أنت لا تعرفين إلا السلام

251
00:28:50,039 --> 00:28:50,998
. سين

252
00:28:51,040 --> 00:28:52,749
....ماذا أنت
. كان يجب أن أراك

253
00:28:52,833 --> 00:28:55,293
لقد سجنت نفسك لمدة إسبوع
ماذا يحدث ؟

254
00:28:55,293 --> 00:28:57,796
هه ؟
أنظري أنا أعرف ماهو شعورك

255
00:28:57,837 --> 00:29:00,381
ولكني أشتقت اليك
أنا أشتقت لك أيضاًَ

256
00:29:00,507 --> 00:29:03,051
أنا فقط أحتاج المزيد من الوقت
أذهب من فضلك

257
00:29:03,051 --> 00:29:05,386
مالا أحتفالية الحياه بدأت
هل مازلنا سنذهب سويه ؟

258
00:29:06,595 --> 00:29:08,180
ما هذه الضوضاء ؟

259
00:29:08,347 --> 00:29:10,266
هل صنعت لعبه جديده لتوكي
سين أنتظر

260
00:29:10,349 --> 00:29:12,267
أنا أعرف أنك تعملين على شيئ ما

261
00:29:18,398 --> 00:29:20,692
مالا أهربي
توقف توقف أنت تقتله

262
00:29:21,901 --> 00:29:23,903
لا

263
00:29:28,115 --> 00:29:29,033
أنا بخير الأن

264
00:29:29,116 --> 00:29:31,201
أرجوك أسمع
أنه واحد منهم

265
00:29:31,243 --> 00:29:34,705
أعرف
ماذا ؟ تعرفين ؟

266
00:29:34,705 --> 00:29:37,040
لا يمكننا ان نسمح له بالذهاب
هو صديقي

267
00:29:37,082 --> 00:29:39,042
سوف يخوننا
هذا يكفي

268
00:29:39,209 --> 00:29:40,835
مالا ماذا , ماذا فعلت

269
00:29:40,960 --> 00:29:43,629
لقد قال أنه سينقذ والدي

270
00:29:43,629 --> 00:29:44,839
سين

271
00:29:44,964 --> 00:29:46,590
سين

272
00:29:49,218 --> 00:29:50,594
هي تحمينا قايدي

273
00:29:50,594 --> 00:29:53,514
لقد دافعت عنا ضد نوعها

274
00:29:53,555 --> 00:29:55,557
هي ؟

275
00:29:55,640 --> 00:29:58,059
لقد قلت أنها وليس هذا

276
00:29:58,143 --> 00:30:01,688
يجب أن نذهب
هو سيعود مع صحبه

277
00:30:11,697 --> 00:30:14,032
ما المشكله يا سين
أنها مالا

278
00:30:14,116 --> 00:30:16,243
أنها مالا
أنها تحمي واحد منهم

279
00:30:16,368 --> 00:30:19,204
هناك واحد من هؤلاء الغزاة
. في بيتها

280
00:30:36,261 --> 00:30:37,220
لقد كانوا هنا

281
00:30:38,346 --> 00:30:40,807
هل هي قامت ببناء هذا ؟

282
00:30:42,517 --> 00:30:45,686
أعتقد أنها فعلت
أبحثوا في المنزل

283
00:30:46,812 --> 00:30:48,397
أعثروا عليهم

284
00:31:04,871 --> 00:31:07,206
هي المكان خالي

285
00:31:23,388 --> 00:31:26,307
شيوخنا قالوا منذ وقت طويل

286
00:31:26,349 --> 00:31:28,684
أننا جزء من الطبيعه

287
00:31:28,684 --> 00:31:30,102
نحن تقريباً توفينا

288
00:31:32,062 --> 00:31:33,939
ولكن نحن الآن معا

289
00:31:34,064 --> 00:31:37,150
للأبد في الحياه

290
00:31:37,234 --> 00:31:39,235
رائع

291
00:31:53,540 --> 00:31:55,959
ماهذه الأشياء الكبيره الموجوده في السماء
يا أمي

292
00:31:58,962 --> 00:32:00,547
أنظر

293
00:32:00,547 --> 00:32:02,090
مالا

294
00:32:11,432 --> 00:32:13,892
توقفوا أنا هنا

295
00:32:14,059 --> 00:32:15,102
أوقفوا أطلاق النار

296
00:32:17,437 --> 00:32:18,438
تباً توقفوا

297
00:32:22,817 --> 00:32:26,195
أوقفوا النيران أنا هنا

298
00:32:35,120 --> 00:32:37,664
لماذا لماذا يفعلون هذا ؟

299
00:32:37,747 --> 00:32:42,085
أنا لا أعرف
ليس من المفترض أن تكون على هذا النحو

300
00:33:17,742 --> 00:33:20,703
هل أنت متأكده أن هذا هو المكان ؟

301
00:33:20,787 --> 00:33:22,288
لقد كانت هنا

302
00:33:24,415 --> 00:33:26,792
الآثار تحت طبقة الثلج الأخيره
توحي بأنها حركت

303
00:33:26,917 --> 00:33:29,670
وقد تم نقلها من موقعها

304
00:33:29,670 --> 00:33:32,256
هناك شخص أخذها

305
00:33:50,939 --> 00:33:52,858
مالا هيا تابعي المشي

306
00:34:00,698 --> 00:34:02,492
. غريب

307
00:34:02,492 --> 00:34:04,702
لقد سحبت كل هذه المسافه

308
00:34:04,744 --> 00:34:08,080
الغرابه في تزايد مستمر

309
00:34:21,718 --> 00:34:24,011
ما كل هذا

310
00:34:29,767 --> 00:34:33,562
ملازم ستانتون جميع الدلائل تشير الى هناك

311
00:34:53,914 --> 00:34:56,833
هؤلاء غيمة البحاره
ماذا يفعلون ؟

312
00:34:56,833 --> 00:35:00,044
لا يحتفلون بالحياه هذا مؤكد

313
00:35:29,029 --> 00:35:30,906
. الحرب

314
00:35:30,990 --> 00:35:33,784
أعتقد أن جنسينا لهم عوامل مشتركة
أكثر مما كنت أعتقد

315
00:35:56,346 --> 00:35:58,348
هيا

316
00:35:58,390 --> 00:36:01,518
أين سنذهب ؟
نأخذ جوله

317
00:36:19,409 --> 00:36:22,537
حسناً هذه صغيرتي

318
00:36:22,620 --> 00:36:25,998
يبدو انهم يحاولون معرفت
كيفية عملها

319
00:36:26,040 --> 00:36:28,209
....قمرة القيادة ما زالت مقفلة لذا لدينا فرصه ل

320
00:36:28,209 --> 00:36:29,543
....جيم

321
00:36:29,668 --> 00:36:32,463
ألقىَ سلاحك
أنت محاصر

322
00:36:32,546 --> 00:36:34,548
اه لا

323
00:36:36,591 --> 00:36:39,094
توقفوا تراجعوا وألا سأقتلها
جيم

324
00:36:39,094 --> 00:36:40,512
جيم
هذه خطه

325
00:36:40,720 --> 00:36:42,096
لا ماذا تفعل

326
00:36:42,305 --> 00:36:44,307
جيم
قايدي الأن

327
00:36:44,348 --> 00:36:46,309
في طريقي
لا دعني أذهب

328
00:36:49,395 --> 00:36:51,855
لقد قلت تراجعوا

329
00:37:01,197 --> 00:37:03,449
هيا مالا
أنهم لا يستطيعون روأيتنا

330
00:37:03,449 --> 00:37:05,952
يمكنك التوقف عن القتال الأن
أنت قلت بأنك ستقتلني

331
00:37:05,993 --> 00:37:07,620
لقد كان تمثيل يا مالا

332
00:37:07,703 --> 00:37:09,580
لقد كنت أتظاهر
أنا لن أؤذيك

333
00:37:09,705 --> 00:37:10,956
. بصراحة

334
00:37:11,165 --> 00:37:12,416
أوقفوه

335
00:37:12,499 --> 00:37:15,252
أسرع قايدي أسرع
قادم

336
00:37:18,255 --> 00:37:19,756
إفتحْ الفتحةَ

337
00:37:22,884 --> 00:37:24,093
شكراً لك

338
00:37:26,971 --> 00:37:29,056
يمكنك ان تفعلي ذلك
هيا حافظي على تماسكك

339
00:37:30,391 --> 00:37:32,559
هيا يا صغيرتي هيا

340
00:37:34,394 --> 00:37:38,064
ليست جيده
لا أنها سيئه جداً

341
00:37:39,899 --> 00:37:42,610
....ماذا
أه أوه

342
00:37:50,701 --> 00:37:54,037
وقت الذهاب
هيا فقط شراره واحده

343
00:38:02,086 --> 00:38:05,089
حسناً ها نحن ننطلق

344
00:38:05,089 --> 00:38:06,882
هيا قايدي
سنذهب الى الديار

345
00:38:09,843 --> 00:38:12,596
تمسكوا حسناً ؟
من الممكن أن يكون الطريق و عراً

346
00:38:54,551 --> 00:38:57,470
أنتم البشر صنعتم هذا ؟

347
00:38:57,596 --> 00:39:00,849
نعم ولكن لا تدعي مظهرها يخدعك

348
00:39:01,015 --> 00:39:03,643
هي ليست جيده جداً

349
00:39:03,768 --> 00:39:07,396
وحده التحكم المركزي
هنا الملازم أوّلُ جيمس ستانتن

350
00:39:07,480 --> 00:39:09,732
أطلب الإذن بالهبوط

351
00:39:09,732 --> 00:39:10,733
الملازم أوّل ستانتن

352
00:39:10,858 --> 00:39:13,110
لطيف منك أن تعود الينا في نهاية المطاف

353
00:39:13,151 --> 00:39:16,154
فقط أخذت أجازة على الشاطئ
هذا كل شيئ

354
00:39:16,196 --> 00:39:18,990
أنت مسموح لك الهبوط في الطابق أ

355
00:39:18,990 --> 00:39:20,366
تنبيه تنبيه

356
00:39:20,450 --> 00:39:22,702
لدينا أنفجار على سطح السفينه جيم

357
00:39:22,744 --> 00:39:24,704
اغلاق البوابات
بدن خرق

358
00:39:24,745 --> 00:39:27,498
لا ليس ثانيه

359
00:39:28,833 --> 00:39:30,834
أهلاً بكي في عالمي

360
00:39:45,056 --> 00:39:47,933
تفعيل درع قمرة القيادة

361
00:39:52,896 --> 00:39:53,939
أنتظري مالا

362
00:39:53,939 --> 00:39:56,399
يجب أن تبقي هنا حسناً ؟
المكان ليس أمناً

363
00:39:56,399 --> 00:39:59,486
جيم أنا لم أتي كل هذه المسافه لأختبئ
يجب أن أجد والدي

364
00:39:59,611 --> 00:40:01,863
أنا أفهم
أنا سأخذك اليه أعدك

365
00:40:01,988 --> 00:40:06,117
ولكن يجب أن تثقي بي
سأعود حالاً

366
00:40:06,158 --> 00:40:09,036
رجاءً لا تحاولي لمس أي شيئ يا مالا

367
00:40:20,004 --> 00:40:23,007
كيف نجوت من الأصطدام

368
00:40:23,091 --> 00:40:27,386
بعد أن هبطت سفينتي
....استيقضت وقد أنقذت

369
00:40:27,511 --> 00:40:29,138
على يد من ؟

370
00:40:29,138 --> 00:40:30,597
مواطن

371
00:40:30,681 --> 00:40:32,933
هل سكان البلاد الاصليين عدائيون

372
00:40:32,933 --> 00:40:34,309
لا

373
00:40:34,351 --> 00:40:36,353
هل لديهم أسلحه

374
00:40:36,436 --> 00:40:38,188
نعم

375
00:40:38,313 --> 00:40:41,566
أسلحه متطوره ؟

376
00:40:50,491 --> 00:40:54,036
لقد قال بأنه سيعود

377
00:41:39,494 --> 00:41:41,579
اه لا مالا

378
00:41:46,292 --> 00:41:49,336
أهلاً جيم لقد أشتقت لك يا أخي

379
00:41:49,336 --> 00:41:51,130
ستيوارت

380
00:41:51,255 --> 00:41:53,006
لقد أعتقدت بأنك هلكت

381
00:41:53,090 --> 00:41:56,760
هيا يستغرق الأمر أكثر من هبوط واحد صعب
ليقتلني

382
00:41:56,843 --> 00:42:00,096
أمي وأبي سيكونون حقا فخورين بك

383
00:42:00,180 --> 00:42:02,765
أنت رجل الساعه يا جيم

384
00:42:02,849 --> 00:42:05,268
أَعْني، حتى الجنرال هيمر يريد مقابلتك

385
00:42:05,268 --> 00:42:06,852
هيمر ؟

386
00:42:07,019 --> 00:42:08,646
أثنى عشر قتيلاً

387
00:42:08,771 --> 00:42:10,898
وهناك عشرات من البشر

388
00:42:10,981 --> 00:42:14,067
من الذين شوهوا وتلوثوا

389
00:42:14,067 --> 00:42:18,029
في وقت سابق من التاريخ و أختفوا

390
00:42:18,113 --> 00:42:21,032
أثنى عشر حياة ثمينة

391
00:42:21,199 --> 00:42:23,785
كم من الوقت يجب علينا أن ننتظر

392
00:42:23,868 --> 00:42:27,204
في حين أن هذا القبر ينهار من حولنا ؟

393
00:42:27,413 --> 00:42:30,332
متى سيعطيني هذا المجلس السلطة

394
00:42:30,416 --> 00:42:32,167
لأفعل ما يجب فعله ؟

395
00:42:32,334 --> 00:42:36,004
خطتكَ تدعو إلى غزو تيرا

396
00:42:36,088 --> 00:42:39,883
و العالم الأجنبي
والعالم المحتل

397
00:42:40,008 --> 00:42:41,884
خطتي ، سيدي الرئيس

398
00:42:42,093 --> 00:42:44,887
هي الطريقة الوحيدة لانقاذ جنسنا

399
00:42:44,887 --> 00:42:47,765
نحن نحتضر

400
00:42:47,765 --> 00:42:50,684
نحن أخر أثار البشريه

401
00:42:50,684 --> 00:42:53,270
المستقبل يعتمد علينا

402
00:42:57,190 --> 00:43:00,985
لن يكون لنا مستقبل أذا كررنا أخطاء الماضي

403
00:43:01,110 --> 00:43:03,654
نحن لدينا التكنولوجيا والقوة النارية المتفوقة

404
00:43:03,780 --> 00:43:06,032
و الدفاعات التي لا يمكن اختراقها

405
00:43:06,157 --> 00:43:09,159
. وسيكون من الخطأ عدم التصرف

406
00:43:09,243 --> 00:43:12,204
خطتكَ قيد النظر جنرال

407
00:43:12,287 --> 00:43:14,539
سنصوت عليها

408
00:43:14,581 --> 00:43:18,335
تصويت لقد طلبت التحرك
وهم يطلبون التصويت

409
00:43:18,460 --> 00:43:20,753
ماذا يمكن أن نتوقع من المدنيين ، يا سيدي ؟

410
00:43:20,837 --> 00:43:22,839
أنت جندي جيد يا ستيوارت

411
00:43:22,880 --> 00:43:25,967
وأتوقع شقيقك بطل الحرب
مثلك

412
00:43:26,050 --> 00:43:28,886
شكراً لك يا سيدي ولكني لست بطلاً

413
00:43:29,011 --> 00:43:30,888
في هدوء يا مساعد

414
00:43:31,013 --> 00:43:34,266
أنت أول رجل ميز نفسه
في هذا الصراع

415
00:43:34,266 --> 00:43:36,518
. مبروك

416
00:43:36,601 --> 00:43:39,062
لقد كنت أسأل عنك منذ بعض الوقت

417
00:43:39,187 --> 00:43:42,190
جيمس ستانتن من الدفعه 32

418
00:43:42,231 --> 00:43:43,983
كم شخص تركت في 32

419
00:43:44,108 --> 00:43:45,401
. ثمانية   يا سيدي

420
00:43:45,443 --> 00:43:48,237
واحده قصيره لفريق الفوتبول

421
00:43:48,362 --> 00:43:49,989
دعني أخمن

422
00:43:50,114 --> 00:43:53,158
تسرب الاوكسجين ، وخطوط الوقود المعطله

423
00:43:53,158 --> 00:43:55,202
عطل في المحرك ؟

424
00:43:55,285 --> 00:43:59,080
تعبت من مشاهدت رفاقك يموتون من أجل لا شيئ

425
00:43:59,205 --> 00:44:03,334
. لقد قطعنا شوطا طويلا
. تيرا هي جائزتنا

426
00:44:03,459 --> 00:44:05,503
. جوهرة معلقة في الفضاء

427
00:44:05,586 --> 00:44:09,089
فيها ماء حقيقي
ليس مثل هذه الزباله الكيميائيه ولديهم أرض

428
00:44:09,215 --> 00:44:13,051
يا الله أريد أن أشعر بأرض ثابته تحت قدمي
ولو ليوم واحد

429
00:44:13,093 --> 00:44:16,555
الأولاد الذين ولدو في السفينه
لم يروا ورقة العشب أبداً

430
00:44:16,555 --> 00:44:19,099
ولم يسمعوا الطيور تغني

431
00:44:19,182 --> 00:44:20,934
هل قابلت العدو

432
00:44:21,017 --> 00:44:23,811
لقد صادفت مواطن أصلي
نعم ياسيدي

433
00:44:25,021 --> 00:44:26,063
كيف يبدون ؟

434
00:44:26,147 --> 00:44:28,149
أنهم أنواع مثيره للأهتمام يا سيدي

435
00:44:28,190 --> 00:44:30,609
أنهم مسالمون و أذكياء

436
00:44:30,734 --> 00:44:33,153
حياتهم مليئة بالفن والموسيقى

437
00:44:33,153 --> 00:44:35,364
قصدت هل يستطيعون القتال

438
00:44:35,364 --> 00:44:38,033
هم لن يطلقوا علينا اللوحات
هذا مؤكد ؟

439
00:44:39,284 --> 00:44:41,911
أعتقد أنهم يستطيعون القتال ياسيدي
جيد

440
00:44:41,953 --> 00:44:43,955
أذاً سوف يموتون بشرف

441
00:44:52,087 --> 00:44:53,589
قايدي

442
00:45:23,866 --> 00:45:27,203
لا تخافوا
سأخرجكم من هنا

443
00:45:53,560 --> 00:45:55,896
مالا

444
00:45:55,937 --> 00:45:56,980
أبي

445
00:45:57,147 --> 00:45:59,649
أبي أنا أسفه جداً

446
00:45:59,691 --> 00:46:02,110
سأقوم بأخراجك من هنا

447
00:46:04,320 --> 00:46:05,905
هي دخلاء

448
00:46:08,908 --> 00:46:10,909
هنا الجنرال هيمر التقرير

449
00:46:10,909 --> 00:46:13,036
لدينا دخيل من تيريانا في القسم دال يا سيدي

450
00:46:13,161 --> 00:46:14,246
مالا

451
00:46:16,581 --> 00:46:18,083
تعالوا هنا

452
00:46:20,502 --> 00:46:22,003
أنا أحبك

453
00:46:30,886 --> 00:46:32,554
أبي أبي

454
00:46:36,558 --> 00:46:38,518
أبي لا

455
00:46:54,783 --> 00:46:56,701
هذا الدليل على أن التيرانيون

456
00:46:56,785 --> 00:46:59,204
من الأنواع العدائية القاتله

457
00:46:59,245 --> 00:47:01,998
فقدنا أثنتين من أرواح البشر

458
00:47:02,040 --> 00:47:04,041
طبقاً لتقريرِ الملازم أوّلِ ستانتن

459
00:47:04,041 --> 00:47:06,210
التيرانا كانت تبحث عن والدها

460
00:47:06,210 --> 00:47:08,045
الذي هو واحد من المختطفين

461
00:47:08,170 --> 00:47:10,130
الخطوط أوقعت القرعه

462
00:47:10,214 --> 00:47:13,342
. نحن بشر وهم فضائيون

463
00:47:13,383 --> 00:47:15,969
. لا تنحاز ضد جنسك

464
00:47:16,136 --> 00:47:18,680
جنرال جنسنا البشري لديهم خيارات أخرى

465
00:47:18,763 --> 00:47:21,307
اننا نحتاج الى الوقت للأستكشاف و التفكير

466
00:47:21,391 --> 00:47:23,309
.....قبل الاندفاع المتهور إلى

467
00:47:23,393 --> 00:47:26,437
ليس لدينا المزيد من الوقت

468
00:47:26,520 --> 00:47:29,690
لقد انتظرت بصبر هذا المجلس لكي يتحرك

469
00:47:29,815 --> 00:47:33,694
ولكن شعبنا تعب من الموت في هذه السفينه المتعفنه

470
00:47:33,819 --> 00:47:38,114
لذالك أنا أصدرت الأمر

471
00:47:38,198 --> 00:47:40,200
. وبموجبها هذا المجلس  منحل

472
00:47:40,200 --> 00:47:42,785
أنت ليست لديك السلطه أيها الجنرال

473
00:47:42,910 --> 00:47:47,206
أذا كنت مخطئ فترك الأجيال القادمة تحاكمني

474
00:47:47,289 --> 00:47:49,833
ولكن أعرف أنه بفضلي

475
00:47:49,959 --> 00:47:52,336
ستكون هناك أجيال قادمة

476
00:47:56,131 --> 00:47:58,967
جيم أين ستذهب يارجل ؟

477
00:47:59,050 --> 00:48:01,052
هذا خطئ
خطئ ؟

478
00:48:01,094 --> 00:48:03,304
....الجينرال هيمر قال
كيف يمكنك أن تتبعه ؟

479
00:48:03,346 --> 00:48:05,681
. نحن جنود
. أطيع أوامر الضباط

480
00:48:05,765 --> 00:48:08,142
نحن نتبع المجلس

481
00:48:08,142 --> 00:48:11,520
ملازم ستانتون أود منك الأنضمام الى قوة الهجوم

482
00:48:11,603 --> 00:48:14,815
. بكل احترام ، يا سيدي ، أنا أرفض

483
00:48:14,856 --> 00:48:16,858
أنت بطل الحرب الوحيد لدينا

484
00:48:16,942 --> 00:48:18,818
. فمن واجبك أن تقود الطريق

485
00:48:18,818 --> 00:48:20,820
لقد عشت مع التيريان ياسيدي

486
00:48:20,862 --> 00:48:22,613
انهم مثلنا أكثر مما تتخيل

487
00:48:22,780 --> 00:48:24,449
سوف تغير رأيك أذا قلت لك

488
00:48:24,532 --> 00:48:29,245
لدينا هواء في هذه السفينه
يكفي لمدة شهرين فقط

489
00:48:30,370 --> 00:48:34,790
هذا هو الأمل الأخير للبشرية
التيرفورمر

490
00:48:34,957 --> 00:48:37,835
حاليا ، فإنه يوفر
ما يكفي من الأوكسجين للسفينة

491
00:48:37,960 --> 00:48:39,712
ولكن أذا كان على سطح تيرا

492
00:48:39,753 --> 00:48:43,298
فسيحول الكوكب الى هواء متنفس خلال سبعة أيام

493
00:48:43,340 --> 00:48:45,592
سبعة أيام يا جيم

494
00:48:45,717 --> 00:48:48,511
شيئ مقدس جداً الا تعتقد ذالك ؟

495
00:48:48,553 --> 00:48:51,514
وسيكون في السفينة هواء لعدت أسابيع أخرى

496
00:48:51,639 --> 00:48:53,641
لكن ضمن ذلك الإطار الزمني

497
00:48:53,850 --> 00:48:55,643
سنكون قد حصلنا  على الكوكب

498
00:48:55,851 --> 00:48:57,603
ماذا عن التيريانيون ؟

499
00:48:58,646 --> 00:48:59,980
أنهي العرض

500
00:49:01,815 --> 00:49:02,816
ماذا ؟

501
00:49:02,858 --> 00:49:04,067
أهلاً ؟

502
00:49:04,192 --> 00:49:05,402
مالا

503
00:49:05,485 --> 00:49:07,404
أهلاً ؟

504
00:49:07,487 --> 00:49:10,365
الفضائية لايمكن أن ترانا أو تسمعنا
. لا تقلق

505
00:49:10,448 --> 00:49:12,992
الهواء المضغوط لغلاف تيريانا الجوي

506
00:49:13,159 --> 00:49:14,952
أنها تستطيع التنفس

507
00:49:14,952 --> 00:49:17,746
أما البشر فلا يمكنهم

508
00:49:17,788 --> 00:49:19,790
هل يوجد أحد هنا ؟

509
00:49:19,915 --> 00:49:22,292
أهلاً ؟

510
00:49:22,334 --> 00:49:23,293
ستيوارت ؟

511
00:49:25,420 --> 00:49:29,132
أين جيم ؟
هل تعرف جيم ؟

512
00:49:29,257 --> 00:49:32,051
أين نحن ؟
ستيوارت

513
00:49:32,093 --> 00:49:34,887
. لا أستطيع التنفس
. فليساعدني أحد

514
00:49:35,012 --> 00:49:37,681
لماذا ؟
أختبار يابني

515
00:49:37,848 --> 00:49:40,267
الإختبار النهائي
بجانب من أنت ؟

516
00:49:40,350 --> 00:49:41,435
من فضلك قل شيئً

517
00:49:43,145 --> 00:49:44,646
. توقف أنت تقتلة

518
00:49:44,730 --> 00:49:47,065
. لا أنت من تفعل

519
00:49:47,148 --> 00:49:49,359
أضغط هذا الزر
و عندها يمكنك أنقاذه

520
00:49:49,442 --> 00:49:52,111
سيبدء الأكسجين بلأنتشار

521
00:49:52,153 --> 00:49:55,031
و سيستطيع أخوك التنفس

522
00:49:55,156 --> 00:49:57,032
ولكن التيريان لن تتمكن من ذلك

523
00:49:57,158 --> 00:49:58,784
مرحبا أي شخص  يساعدنا من فضلكم

524
00:49:58,784 --> 00:50:00,285
لابد من وجود طريقة أخرى

525
00:50:00,494 --> 00:50:04,289
لايوجد نحن أو هم

526
00:50:04,289 --> 00:50:06,917
. أي شخص أنه يختنق
. قرر

527
00:50:06,958 --> 00:50:08,918
لا أستطيع التنفس

528
00:50:11,879 --> 00:50:13,464
أي شخص يساعدنا رجاءً

529
00:50:28,019 --> 00:50:29,938
أبتعدي عني

530
00:50:29,938 --> 00:50:31,939
ماذا يحدث ؟

531
00:50:39,113 --> 00:50:41,698
ساعدوني لا أستطيع التنفس

532
00:50:44,284 --> 00:50:46,036
ساعدوني

533
00:50:46,119 --> 00:50:47,912
لا أستطيع التنفس

534
00:50:50,248 --> 00:50:53,000
قايدي أنقذ مالا

535
00:50:53,042 --> 00:50:54,502
أكد الأمر

536
00:50:54,502 --> 00:50:57,254
أنقذ مالا

537
00:50:59,548 --> 00:51:00,799
ماذا يفعل هذا الروبوت ؟

538
00:51:01,008 --> 00:51:03,302
الأذرعه و الوتد
أنبطحوا

539
00:51:08,515 --> 00:51:10,767
مالا خذي جهاز تنفسك

540
00:51:12,018 --> 00:51:13,144
قايدي

541
00:51:13,144 --> 00:51:15,146
من هنا ؟

542
00:51:17,189 --> 00:51:21,110
مالا
أنت ؟

543
00:51:21,193 --> 00:51:24,112
. أنا أسف

544
00:51:25,489 --> 00:51:27,490
. مالا أسرعي

545
00:51:31,911 --> 00:51:33,913
...قايدي
أتبعيني

546
00:51:33,913 --> 00:51:36,707
من هنا
هذا الطريق سيخفض معدل وفاتنا

547
00:51:36,707 --> 00:51:38,417
أوقفوهم

548
00:51:54,307 --> 00:51:58,310
مالا أستخدمي عصا التحكم
أطلقي الصواريخ الأن

549
00:52:09,070 --> 00:52:10,113
الصواريخ قادمة

550
00:52:23,166 --> 00:52:25,210
مالا أبقي هادئة

551
00:52:27,003 --> 00:52:29,964
نحن نهبط بسرعه شديده

552
00:52:31,591 --> 00:52:33,217
التحضير للقذف

553
00:52:36,345 --> 00:52:38,389
مالا تمسكي بذيلي

554
00:52:43,685 --> 00:52:44,686
اه لا

555
00:53:30,770 --> 00:53:33,439
عن الوقت الذي أنضممت لنا فيه

556
00:53:35,441 --> 00:53:38,444
و على الرغم من أنك مستيقظه
أنا في الحقيقة لا أعرف ماذا أقول

557
00:53:38,485 --> 00:53:42,197
أنا كان يجب أن لا أخبر دون أبداً عن المحتل

558
00:53:42,239 --> 00:53:45,867
مالا أنت صديقتي المفضلة
وكان يجب علي أن أثق فيك

559
00:53:45,951 --> 00:53:47,160
أنا أسف

560
00:53:47,202 --> 00:53:49,162
أنا أسفة أيضاً

561
00:53:53,583 --> 00:53:56,335
أين قايدي ؟
المخلوق الذي كان معك ؟

562
00:53:56,419 --> 00:53:58,003
أنه محتجز من قبل الشيوخ

563
00:53:58,170 --> 00:53:59,755
يجب علي أن أنقذه

564
00:53:59,838 --> 00:54:02,549
أنا أخشى أنني لايمكن أن أسمح لك بذالك

565
00:54:02,716 --> 00:54:03,759
أنه أداه من أدوات العدو

566
00:54:03,884 --> 00:54:06,803
لا أستطيع أطلاق سراحه
ولكني أستطيع أخذك له

567
00:54:10,056 --> 00:54:12,058
ما هذا المكان ؟

568
00:54:12,058 --> 00:54:16,020
. أنه ماضينا ، وربما مستقبلنا

569
00:54:16,062 --> 00:54:17,438
سفن حربية ؟

570
00:54:19,231 --> 00:54:23,610
لقد أوشكنا أن ندمر أنفسنا

571
00:54:23,652 --> 00:54:28,364
مجموعة صغيرة من الناجين
صنعت السفينه الكبرى

572
00:54:28,448 --> 00:54:31,743
لقد صوتنا على أن نجعل هذا الأمر سراً

573
00:54:31,784 --> 00:54:35,246
وأن نبني مستقبلاً مسالماً

574
00:54:35,329 --> 00:54:38,540
ولكن حتى لطيف البشر
يجب ان يدافعوا عن انفسهم عندما يتعرضون لهجوم

575
00:54:43,545 --> 00:54:46,506
لقد كنا نراقب القادمين الجدد

576
00:54:46,590 --> 00:54:50,468
ولكننا لا نعرف أي شيئ عن خططهم و نواياهم

577
00:54:55,139 --> 00:54:59,310
أنت الشخص الوحيد الذي دخل الى السفينه
وعاد

578
00:54:59,393 --> 00:55:02,604
لا أنا لست الوحيدة

579
00:55:02,646 --> 00:55:04,731
رجاءً ساعدوني

580
00:55:04,815 --> 00:55:06,733
قايدي
بصراحة

581
00:55:06,816 --> 00:55:09,611
ماذا تفعلون به ؟
يجب علينا تشريحه لنرى كيف يعمل

582
00:55:09,694 --> 00:55:13,364
أوه ، يا عزيزي
أنه صديقي لقد أنقذ حياتي

583
00:55:13,447 --> 00:55:16,242
في الحقيقة الملازم ستانتن هو الذي أنقذ حياتك

584
00:55:16,367 --> 00:55:19,411
لقد طلب مني حمايتك
جيم ؟

585
00:55:20,913 --> 00:55:23,749
يجب أن أقول أن هذا ليس لطيفاً جداً
أتركه وشأنه

586
00:55:23,915 --> 00:55:26,293
نحن بحاجة إلى معلومات عن العدو
. القوة والأرقام

587
00:55:26,418 --> 00:55:30,255
. هذه الآلة قد تحمل الجواب
أذاً أسأله لا تعذبه

588
00:55:30,296 --> 00:55:32,840
هل ستساعدنا ؟

589
00:55:32,965 --> 00:55:34,467
. لا أستطيع

590
00:55:34,634 --> 00:55:36,052
قوة الأرض هي التي صنعتني

591
00:55:36,135 --> 00:55:38,304
جيم أمرك أن تحميني

592
00:55:38,387 --> 00:55:41,265
هل ستخالف أوامره
. لا

593
00:55:41,348 --> 00:55:44,684
ولكن أذا كانت قوة الأرض ستغزونا
فأنها سوف تدمر كل مظاهر الحياة في هذا العالم

594
00:55:44,810 --> 00:55:46,853
. وأنا من ضمنهم

595
00:55:46,937 --> 00:55:49,397
. أيجابي

596
00:55:49,397 --> 00:55:53,734
لذا فأن السبيل الوحيده لحمايتي
هو مساعدتنا على هزيمة قوة الأرض

597
00:55:54,944 --> 00:55:58,197
...حسناً.. أذا... مالا

598
00:55:58,280 --> 00:56:01,283
.....الملازم أوّل ستانتن

599
00:56:01,408 --> 00:56:04,619
وجهة نظرك صعبه جداً
من الصعب حسابها

600
00:56:07,914 --> 00:56:09,415
أنا سوف أحميك

601
00:56:18,090 --> 00:56:21,009
جيم أنظر أنا أسف
لما حصل

602
00:56:21,009 --> 00:56:22,636
في غرفة الهواء
....ولكن هيمر قال

603
00:56:22,636 --> 00:56:25,013
كيف يمكنك الدفاع عنه حتى الأن

604
00:56:25,013 --> 00:56:27,057
لقد قال أنها الطريقة الوحيده

605
00:56:27,140 --> 00:56:31,936
التي تجعلنا نتأكد من ولاؤك

606
00:56:33,187 --> 00:56:34,564
سيدي

607
00:56:36,732 --> 00:56:38,150
. اعتذاري ، يا سيدي

608
00:56:38,150 --> 00:56:41,695
أعتقد أن التيرينا
برمجت الروبوت الخاص بي

609
00:56:41,737 --> 00:56:43,363
عندما أسرنا

610
00:56:43,488 --> 00:56:47,742
كما قلت أنواع مثيره للأهتمام

611
00:56:47,867 --> 00:56:51,037
. مليئة بالمفاجآت

612
00:56:51,120 --> 00:56:54,290
حصلنا على بعض المفاجآت
ولدينا مفاجآت نحن أيضاً

613
00:56:54,457 --> 00:56:57,251
أنت ضمن حملة تيرافورمينق يا ملازم أول

614
00:56:57,334 --> 00:57:00,295
هذا أمر
سيدي

615
00:57:05,217 --> 00:57:07,218
أنا لا أعرف ما حدث
لك  في تيرا

616
00:57:07,260 --> 00:57:09,262
ولكن هذه حرب

617
00:57:09,345 --> 00:57:12,140
وسأشعر بشكل أفضل أذا عرفت أنك
. سوف تحمي ضهري

618
00:57:12,140 --> 00:57:14,433
انا دائماً أحمي ظهرك يا طفل

619
00:57:14,433 --> 00:57:16,352
. وسأفعل دائماً

620
00:57:16,435 --> 00:57:19,897
السؤال هو هل هيومر سيفعل ؟

621
00:58:16,866 --> 00:58:19,785
الغرباء يتنفسون شيئ يسمى الأكسجين

622
00:58:19,910 --> 00:58:21,912
أذاً غلافنا الجوي يعتبر سام لهم

623
00:58:21,995 --> 00:58:23,497
...نحن يجب أن نضرب مبكراً بينما

624
00:58:23,580 --> 00:58:25,665
وحينها يجب على التريفورمر أن يهبط

625
00:58:25,665 --> 00:58:28,293
تشكيلات  الأوكسجين
يمكن أن تنتشر بسرعة أكبر

626
00:58:28,334 --> 00:58:31,254
في مراكز السكان الأصليين
. تحييدهم

627
00:58:31,337 --> 00:58:34,298
مرشحات الهواء هنا وهنا

628
00:58:34,340 --> 00:58:36,342
. يمكن أن تغير جوكم الى أوكسجين

629
00:58:36,467 --> 00:58:38,219
قبل أن يتمكن العدو من ضرب التيرافورمر

630
00:58:38,302 --> 00:58:42,889
نحن يجب أن نشغل و ندمر
قوة هجومهم البدائي الجوية

631
00:58:46,309 --> 00:58:48,770
رجال و نساء قوة الأرض

632
00:58:48,770 --> 00:58:53,149
أنتم تحملون مستقبل جنسنا في
يديكم

633
00:58:53,232 --> 00:58:55,234
أخواني و أخواتي

634
00:58:55,318 --> 00:58:57,444
نحن نكافح  من أجل البقاء

635
00:58:57,570 --> 00:59:00,906
. ليس فقط منطقتنا ، ولكن لعالمنا

636
00:59:00,989 --> 00:59:05,785
كل كائن حي على ظهر كوكبنا
. يعتمد علينا

637
00:59:05,869 --> 00:59:09,455
اذا فشلنا فسنخذلهم أيضاً

638
00:59:10,915 --> 00:59:13,543
أفعالكم على مدى الساعات الأخيرة المقبلة

639
00:59:13,584 --> 00:59:16,420
أما أن نحصل لأنفسنا على وطن جديد

640
00:59:16,504 --> 00:59:18,964
أو نتعرض لخطر الأنقراض

641
00:59:18,964 --> 00:59:21,466
أنا أعتقد.... ويجب أن أعتقد

642
00:59:21,508 --> 00:59:23,468
ونحن في أسوء الأوقات

643
00:59:23,468 --> 00:59:26,930
الصفات نفسها التي جعلتنا عظماء
ستجعلنا أقوياء

644
00:59:27,097 --> 00:59:32,268
أن الحب والرحمة يمكن أن تنتصر
على الكراهية والعنف مرة أخرى

645
00:59:32,268 --> 00:59:35,271
كونوا مخلصين
كونوا شجعان

646
00:59:35,354 --> 00:59:40,442
تذكر من أنت
و ما الذي تقاتل من أجله

647
00:59:40,567 --> 00:59:42,402
تيرا

648
00:59:44,863 --> 00:59:48,616
أعتني بنفسك هناك
أنت أيضاً يا جيم

649
01:00:25,817 --> 01:00:29,195
هل أنت مستعد ؟
لا  ليس فعلا

650
01:00:52,008 --> 01:00:53,092
رد على أطلاق النار

651
01:01:01,016 --> 01:01:02,059
أسفل

652
01:01:02,059 --> 01:01:05,103
التيرانيون يستخدمون سفن جديدة
وأسلحه أكثر قوة

653
01:01:05,187 --> 01:01:08,314
لا أحد قال أننا لن
نتكبد خسائر في الارواح يا ملازم

654
01:01:08,356 --> 01:01:11,484
أي جندي يموت اليوم
سيكتب في التاريخ

655
01:01:11,567 --> 01:01:12,568
أطلق

656
01:01:26,331 --> 01:01:27,666
أقتربت للهدف

657
01:01:30,668 --> 01:01:32,754
أقرب أقرب

658
01:01:34,880 --> 01:01:36,507
أنهو فخ

659
01:01:44,598 --> 01:01:47,809
هناك الكثير منهم أحتاج الى الدعم

660
01:01:57,443 --> 01:01:58,902
أنهم قادمون باتجاهي مباشره

661
01:01:58,944 --> 01:02:00,904
ساعدوني أحتاج الى المساعده
أحتاج الى الدعم

662
01:02:23,008 --> 01:02:25,802
أطلق التيرافورمر
حسناً يا سيدي

663
01:02:35,936 --> 01:02:37,021
لا

664
01:03:07,299 --> 01:03:09,592
أستعدوا يا رجال

665
01:03:20,519 --> 01:03:22,688
ماهذا ؟

666
01:03:31,195 --> 01:03:32,447
الأن

667
01:03:41,747 --> 01:03:43,248
سين ؟

668
01:03:43,332 --> 01:03:45,250
أنها تحدث حقاً

669
01:03:53,799 --> 01:03:57,553
0.5%من إنتاج الأوكسجين

670
01:03:57,553 --> 01:04:02,849
1% ، 3% ، 5%

671
01:04:02,891 --> 01:04:05,644
نصف مليون باون مكعب
من الأكسجين ولّدَ

672
01:04:05,685 --> 01:04:07,103
. بسرعة

673
01:04:10,481 --> 01:04:13,151
ركزوا قوتكم
على تدمير تلك الآلة

674
01:04:13,234 --> 01:04:14,860
اتبعني

675
01:04:19,531 --> 01:04:22,743
إقتراب المقاتلين على يسارك

676
01:04:23,785 --> 01:04:24,995
مالا أحذري

677
01:04:29,290 --> 01:04:30,792
سين أحتاج الى المساعده

678
01:04:36,130 --> 01:04:37,965
مالا لا تقلقي
أنا خلفك مباشرة

679
01:04:47,349 --> 01:04:49,893
إنتاج ما يصل إلى 7%

680
01:04:50,018 --> 01:04:52,395
أضرار طفيفة على المرشحات في المجموعه م

681
01:04:52,437 --> 01:04:54,689
بسرعه
سيدي ؟

682
01:04:55,898 --> 01:04:58,859
يا سيدي إنتاج الأوكسجين
بمعدلات متقدمة يمكن أن يكون خطراً

683
01:04:58,943 --> 01:05:00,152
أفعليها

684
01:05:04,990 --> 01:05:07,242
هذه هي لقد دمرتيها

685
01:05:07,367 --> 01:05:10,036
جنرال خسرنا مرشحات الهواء في المجموعه أف

686
01:05:10,161 --> 01:05:12,538
الإنتاج في أنخفاض

687
01:05:12,580 --> 01:05:14,999
. تحويل الموارد إلى تصفية ما تبقى

688
01:05:15,082 --> 01:05:17,418
. الإسراع إلى الحد الأقصى

689
01:05:17,501 --> 01:05:19,545
أذا ضغطنا عملية التيرافورم

690
01:05:19,712 --> 01:05:22,589
سنكون قد تركنا أنفسنا عرضة للإحتراقِ

691
01:05:22,714 --> 01:05:24,341
هذا أمر مباشر

692
01:05:24,341 --> 01:05:26,301
أتبعوها
سيدي نعم سيدي

693
01:05:26,343 --> 01:05:28,261
الموجة الثانية ، هجوم

694
01:05:29,846 --> 01:05:32,265
المرحلة الأولى مايصل الى 25%

695
01:05:32,265 --> 01:05:35,685
1.2مليون باون مكعب من الأوكسجينِ ولّدَ

696
01:05:35,810 --> 01:05:38,354
ولكن مرشحات الترفورم
تواجه الكثير من الضغط

697
01:05:38,437 --> 01:05:40,814
كم من الوقت بقي قبل اكتمال العملية ؟

698
01:05:40,898 --> 01:05:43,859
في 12 دقيقة  التفاعل المتسلسل
سَيَكُونُ غير قابل للنقض

699
01:05:43,984 --> 01:05:45,610
تمسكي ياجميله

700
01:05:50,365 --> 01:05:52,533
إتصل بالتعزيزات

701
01:05:52,742 --> 01:05:55,995
تلقيت الأوامر يا جنرال
نحن في طريقنا

702
01:05:56,162 --> 01:05:59,081
أستعدوا و تمسكوا يا ناس
أنه وقت الحسم

703
01:06:06,171 --> 01:06:08,298
لا أستطيع أصابة هذا الشخص

704
01:06:13,219 --> 01:06:15,763
تمسك يا جيم
أنا سأتولى أمره

705
01:06:21,894 --> 01:06:23,395
جيم هل أنت بخير

706
01:06:23,520 --> 01:06:25,605
نعم أنا بخير أنه مجرد خدش

707
01:06:27,982 --> 01:06:29,150
لدي أصابه مباشره

708
01:06:36,157 --> 01:06:37,533
مالا هناك مقاتلات فوقك

709
01:06:44,748 --> 01:06:47,292
سيدي لقد قضينا على مقاومة التيريان

710
01:06:47,417 --> 01:06:48,751
. جيد

711
01:06:48,751 --> 01:06:52,255
حافظ على الأنتاج عند الحد الأقصى
دعونا ننهي هذا

712
01:07:25,285 --> 01:07:27,871
أرى فرصه سأدخل

713
01:07:34,043 --> 01:07:37,087
مالا لا يمكنني أصابته
تمسك سأكون هناك حالاً

714
01:07:49,891 --> 01:07:51,934
لا سين

715
01:08:01,902 --> 01:08:03,153
لا لا

716
01:08:08,658 --> 01:08:09,951
لا

717
01:08:14,038 --> 01:08:16,832
مقاتلة العدو على جناحي
أحتاج الى الدعم

718
01:08:18,208 --> 01:08:20,335
تمسك أنا في طريقي

719
01:08:21,461 --> 01:08:24,631
يا سيدي ، 90 % من الأكسجين أنتشر

720
01:08:24,756 --> 01:08:27,217
خمس دقائق حتى الانتهاء من التحميل

721
01:08:35,182 --> 01:08:37,351
أنت ؟
. اه لا

722
01:08:44,566 --> 01:08:45,901
جيم أين أنت ؟

723
01:08:48,236 --> 01:08:51,197
فقط تمسك ستيوارت
أوشكت على الوصول

724
01:08:51,239 --> 01:08:54,283
مالا ؟ ماذا ؟

725
01:09:04,793 --> 01:09:06,461
جيم ماذا تفعل
فقط أطلق

726
01:09:15,386 --> 01:09:17,763
لا أستطيع التماسك أكثر من ذالك أطلق

727
01:09:36,197 --> 01:09:38,741
ماذا تفعل يا جيم ؟

728
01:09:44,413 --> 01:09:47,207
أنتظر أنتظر أنتظر جيم

729
01:09:47,290 --> 01:09:50,752
قادم ياسيدي
أنه واحد منا

730
01:09:50,793 --> 01:09:53,546
ستانتون ؟
أبتعد أبتعد

731
01:09:55,715 --> 01:09:57,216
أطلقوا على تلك السفينة

732
01:11:42,854 --> 01:11:44,064
هيا

733
01:12:56,630 --> 01:12:59,216
مبروك مالا
عمل جيد

734
01:13:03,595 --> 01:13:07,390
مالا مالا

735
01:13:08,433 --> 01:13:10,143
سين

736
01:13:12,854 --> 01:13:14,146
مالا
لقد أعتقدت أنك ميت

737
01:13:14,188 --> 01:13:16,941
اه أنا أيضاً
أنا أعني أنتي أيضاً

738
01:13:16,941 --> 01:13:20,736
أحسنت مالا
جيد جداً

739
01:13:20,736 --> 01:13:22,571
لم أكن أنا

740
01:13:22,696 --> 01:13:24,906
هو أنقذنا

741
01:13:24,990 --> 01:13:26,992
هو أنقذنا جميعاً

742
01:13:27,117 --> 01:13:31,537
ولكن الآن لا يملكون الطعام
ولا ماء ولا هواء

743
01:13:31,662 --> 01:13:35,166
لا يوجد لديهم شيئ ليفعلوه
فقط الأنتظار لنهاية المطاف

744
01:13:35,249 --> 01:13:37,710
لا تفقدي الأمل أبداً يا مالا

745
01:13:37,835 --> 01:13:40,671
هناك دائما بدائل

746
01:14:03,692 --> 01:14:06,236
أهلاً سين
أهلاً ماذا ؟

747
01:14:06,319 --> 01:14:08,530
أسابقك

748
01:14:08,696 --> 01:14:12,033
كنت اعرف انك ستقول هذا
أنا لا أعرف لماذا حتى أرد عليها

