1
00:00:33,000 --> 00:00:39,200
<i>"مشروع ساحرة بلير"</i>

2
00:00:43,200 --> 00:00:51,400
<i>في أكتوبر 1994، ثلاثة طلاب منتجي أفلام
اختفوا في غابة قرب بوركتسفل ميريلند
بينما كانوا يصورون فلما وثائقيا</i>

3
00:00:52,000 --> 00:00:55,400
بعد سنة من ذلك .. تم اكتشاف هذا الفلم

4
00:01:00,445 --> 00:01:02,656
أنه يسجل-
حسنا-

5
00:01:03,907 --> 00:01:04,741
هذا منزلي

6
00:01:04,908 --> 00:01:07,786
تبدين مشوشة سأبعد العدسة-
حسنا-

7
00:01:08,578 --> 00:01:09,579
صباح الخير

8
00:01:09,788 --> 00:01:11,415
حصلت علي؟-
أجل، حصلت عليك-

9
00:01:11,665 --> 00:01:12,999
هذا منزلي

10
00:01:14,876 --> 00:01:16,586
وأنا متوجهة لقضاء عطلة نهاية الأسبوع

11
00:01:16,795 --> 00:01:19,464
لاكتشاف ساحرة بلير

12
00:01:20,590 --> 00:01:22,718
كتاب مهم
"كيف تبقى حيا في الغابة"

13
00:01:22,926 --> 00:01:24,553
لأنك لا تعرف ما سيحدث

14
00:01:24,761 --> 00:01:26,388
وهذا كتاب مهم

15
00:01:26,638 --> 00:01:29,891
لأنه يحتوي على مقالة حول
ماحدث في صخرة التابوت

16
00:01:30,142 --> 00:01:30,809
يبدو قديما جدا

17
00:01:30,976 --> 00:01:33,270
انه قديم كليا
وهذا دفتر ملاحظاتي

18
00:01:33,437 --> 00:01:36,064
السيد بانشوالتي

19
00:01:37,274 --> 00:01:39,317
كيف حالك هذا الصباح؟

20
00:01:39,735 --> 00:01:40,402
متعب

21
00:01:40,569 --> 00:01:42,070
لذلك جلبت الكاميرا السينمائية

22
00:01:42,279 --> 00:01:42,946
جيد

23
00:01:44,197 --> 00:01:46,742
هذا مهم
هذا ما اصوره الان

24
00:01:46,950 --> 00:01:49,244
لا أحد يعرف أني أخذتها
لكني حصلت عليها

25
00:01:49,494 --> 00:01:51,955
تعال الى المنزل
تعال

26
00:01:53,540 --> 00:01:54,958
يمكنني رؤيتك

27
00:01:56,293 --> 00:01:58,837
لن اصطدم بالقذارة
أنا امشي للخلف الآن

28
00:01:59,087 --> 00:02:00,964
يجب علينا ألا نعبث
بالكاميرات قبل رحيلنا

29
00:02:01,131 --> 00:02:02,924
أين مايكي؟

30
00:02:03,091 --> 00:02:04,885
يجب علينا الذهاب لأخذه-
حسنا-

31
00:02:05,093 --> 00:02:06,011
يجب أن نصل عنده
الساعة 8:30

32
00:02:06,219 --> 00:02:07,054
حسنا

33
00:02:07,220 --> 00:02:10,015
مما يعني بأننا نسير وفق جدول محدد
لكن من المهم أن نحصل على العصير

34
00:02:10,182 --> 00:02:11,016
ذلك رائع

35
00:02:11,183 --> 00:02:12,809
أعتقد بأنك مايك

36
00:02:14,353 --> 00:02:16,480
انتظر، توقف

37
00:02:20,275 --> 00:02:22,569
ألا يجب علينا مقابلة والدتك؟

38
00:02:26,823 --> 00:02:28,533
أراك لاحقا، أمي

39
00:02:29,534 --> 00:02:31,244
كيف حالك مايك؟
سعيدة بمقابلتك

40
00:02:31,411 --> 00:02:32,579
أنا متعب لكني بخير

41
00:02:32,788 --> 00:02:35,248
أنا فعلا متحمس بخصوص هذا
شكرا لاتاحتي الفرصة

42
00:02:35,457 --> 00:02:38,126
أنا سعيدة جدا
حسنا، شكرا لجلبكم المعدات معا

43
00:02:38,377 --> 00:02:40,504
لدينا ما يكفي
من البطاريات

44
00:02:40,671 --> 00:02:43,131
لبلدة صغيرة
نقضي فيها شهر

45
00:02:43,382 --> 00:02:46,718
لدينا الأرز، والفواكه

46
00:02:47,552 --> 00:02:49,096
مربى الزبيب، صغيري

47
00:02:49,429 --> 00:02:51,306
كمية ضخمة
من المارشميلوس

48
00:02:53,475 --> 00:02:55,060
انها ناعمة

49
00:02:58,397 --> 00:03:01,483
!مارشميلوس-
خارج عربتي-

50
00:03:06,905 --> 00:03:08,448
هل تؤمن بالأشباح؟

51
00:03:08,782 --> 00:03:10,826
هل سمعتي عن ساحرة بلير من قبل؟

52
00:03:13,453 --> 00:03:17,499
يبدو مألوفا، أختي الكبيرة
ذهبت إلى مدرسة بلير العليا

53
00:03:17,916 --> 00:03:22,004
الغابات خلال عيد القديسين
مخيفة على غير العادة

54
00:03:22,170 --> 00:03:25,674
هل تستطيعين اخباري عن ذلك؟-
لا أريد أن أبدو جبانة-

55
00:03:25,704 --> 00:03:27,004
أنا فعلا خائفة ومرتعبة

56
00:03:27,382 --> 00:03:28,844
أريد أن أكون صريحة بقدر ما أستطيع
عن تلك الأسطورة باعتقادي أنها

57
00:03:29,011 --> 00:03:31,221
الأسطورة مشكوك بها

58
00:03:31,513 --> 00:03:33,015
هل تريد الحصول على

59
00:03:34,057 --> 00:03:36,268
اللوح الرسمي الأول

60
00:03:37,269 --> 00:03:38,812
بالتأكيد

61
00:03:40,814 --> 00:03:44,151
هاقد بدأنا باللوح الأول
لأول تصوير لنا

62
00:03:45,027 --> 00:03:48,447
هل يجب أن نجرح أصابعنا؟
وننزف عليها؟

63
00:03:48,864 --> 00:03:50,282
قليلا من اراقة الدماء؟

64
00:03:50,490 --> 00:03:51,867
كلا، سنوفر ذلك لاحقا

65
00:03:52,075 --> 00:03:53,869
أقبلها
قبّلي اللوح

66
00:03:55,120 --> 00:03:56,705
أنه اللوح الأول

67
00:03:56,872 --> 00:03:58,749
ملطخ بأحمر شفاهي

68
00:03:58,915 --> 00:04:01,543
مايكي اللوح الأول
قبله للحظ الطيب

69
00:04:01,793 --> 00:04:03,754
لقد لعقه ليباركه

70
00:04:03,962 --> 00:04:05,839
لا تأكله، قد نحتاجه للتصوير

71
00:04:06,506 --> 00:04:09,676
هذه هي بوركتسفل
المعروفة بلير

72
00:04:10,177 --> 00:04:13,138
انها المدينة الهادئة
الصغيرة ميريلند

73
00:04:13,680 --> 00:04:16,224
أكثر المدن الصغيرة
هدوءا من أي مكان

74
00:04:16,433 --> 00:04:20,979
أكثر من 20 عائلة متأصلة الجذور هنا
لأكثر من 200 سنة مضت

75
00:04:21,688 --> 00:04:24,649
الكثير منهم وسط المدينة
والباقي على تلك التلال

76
00:04:25,108 --> 00:04:26,985
أوأسفل المنطقة

77
00:04:28,278 --> 00:04:31,782
من الغريب أن عدد كبير من
الأطفال مدفونين هنا

78
00:04:32,199 --> 00:04:34,493
أغلبهم توفوا
في 1940

79
00:04:35,285 --> 00:04:39,456
رغم ذلك لا احد هنا يتذكر أي شيء
غير عادي عن هذا الوقت

80
00:04:39,790 --> 00:04:41,583
ليس بالنسبة لنا
على أي حال

81
00:04:41,917 --> 00:04:43,877
رغم ذلك الأسطورة تخبرنا
قصة مختلفة

82
00:04:44,127 --> 00:04:46,421
أحد أدلتها حولنا

83
00:04:47,130 --> 00:04:48,757
محفورة على الحجارة

84
00:04:55,555 --> 00:04:59,142
حسنا، علينا تصوير المشهد الأول
مشهد المقبرة

85
00:04:59,309 --> 00:05:01,186
إفتتاحية التصوير

86
00:05:01,561 --> 00:05:05,148
نحن نعمل فلم وثائقي
حول ساحرة بلير

87
00:05:06,191 --> 00:05:10,112
هل سمعت عن الساحرة؟-
أجل انها قصة قديمة جدا-

88
00:05:10,404 --> 00:05:11,488
كما اتذكر

89
00:05:11,697 --> 00:05:14,783
السيد بار كان ناسكا قديما

90
00:05:15,575 --> 00:05:18,995
وعاش فوق الجبل
لقد كان هناك

91
00:05:19,162 --> 00:05:20,539
منذ مدة طويلة جدا

92
00:05:20,706 --> 00:05:22,916
هل سمعت عن ساحرة بلير؟-
عدة مرات-

93
00:05:23,166 --> 00:05:25,377
ماذا كانت المناسبة الأولى؟-

94
00:05:25,544 --> 00:05:29,214
سمعت القصص حولها
من الناس والجيران وأشياء كهذه

95
00:05:29,423 --> 00:05:32,592
كذلك رأيت فلم وثائقي
على قناة الأكتشافات أو مكان آخر

96
00:05:32,843 --> 00:05:36,096
شيء عنها مثل أساطير وأشباح
مدينة ميريلند

97
00:05:36,263 --> 00:05:39,933
أجل أنها قصة أعتادت جدتي اخبارنا عنها
لجعلنا نأوى الى الفراش باكرا

98
00:05:40,100 --> 00:05:43,520
يقولون اذا بقيت مستيقظا لبعد الظلام
أو تجولت حول المنزل

99
00:05:43,687 --> 00:05:45,230
ساحرة بلير ستأتي وتحصل عليك

100
00:05:45,439 --> 00:05:49,735
في خريف أو شتاء 1940

101
00:05:49,943 --> 00:05:53,030
بعض الأطفال بدأوا بالاختفاء

102
00:05:53,321 --> 00:05:54,948
لم يعرف أحد
أي شيء

103
00:05:55,657 --> 00:05:57,868
لماذا كانوا يختفون

104
00:05:57,948 --> 00:05:59,148
.. القصة المرعبة

105
00:06:00,203 --> 00:06:03,290
القصة المرعبة التي لم أسمع عنها ابدا-
خائف قليلا، أليس كذلك؟-

106
00:06:03,957 --> 00:06:06,251
كان هناك رجلان في الخارج يصطادان

107
00:06:06,376 --> 00:06:10,047
مخيمين قرب الجدول أو شيء كهذا
كان من المفترض أن يقومون بالصيد

108
00:06:10,297 --> 00:06:10,964
لا، لا

109
00:06:11,089 --> 00:06:13,383
اختفوا من على وجه سطح الأرض-
حقا؟-

110
00:06:14,134 --> 00:06:17,137
حسنا، هون عليك ياصغيري لقد كنت
أخبرهم قصة مخيفة لكنها غير حقيقية

111
00:06:17,346 --> 00:06:18,180
انها غير حقيقية

112
00:06:18,347 --> 00:06:21,683
أحد الأيام، السيد بار العجوز
جاء الى السوق

113
00:06:21,933 --> 00:06:24,144
"وقال "لقد انتهيت أخيرا

114
00:06:24,311 --> 00:06:25,312
وماذا كان يقصد بذلك؟

115
00:06:25,520 --> 00:06:27,147
لم يعرف أحد في باديء الأمر

116
00:06:27,356 --> 00:06:29,316
لكن الشرطة
في النهاية

117
00:06:29,483 --> 00:06:31,068
صعدوا الى الجبل

118
00:06:31,818 --> 00:06:36,031
وفتشوا منزله ووجدوا سبعة جثث
أطفال من المنطقة

119
00:06:36,490 --> 00:06:39,826
ما كان يفعله هو أخذ طفلين
الى السرداب أثنين

120
00:06:39,993 --> 00:06:42,287
ويجعل أحدهما
بمواجهة الزاوية

121
00:06:43,288 --> 00:06:45,082
ويقوم بقتل الآخر

122
00:06:45,582 --> 00:06:48,669
ثم يقوم بقتل الطفل
المواجه للزاوية أيضا

123
00:06:49,127 --> 00:06:50,629
هؤلاء كانوا الأطفال السبعة
الذين فقدوا

124
00:06:50,796 --> 00:06:53,799
قاموا باخراج الأطفال الى الغابة
من وقت لآخر

125
00:06:53,965 --> 00:06:57,219
كان الأمر فضيعا وبشعا
لجميع أهالي المنطقة

126
00:06:57,427 --> 00:07:00,304
قال بأنه لا يستطيع القتل والعيون عليه
لأنه يشعر بالعيون تراقبه

127
00:07:00,554 --> 00:07:03,392
لهذا يجعلهم يواجهون الزاوية هكذا

128
00:07:03,558 --> 00:07:05,435
طوال حياتي كنت أؤمن

129
00:07:05,602 --> 00:07:08,313
بالساحرات والأشباح
وذلك النوع من الأمور

130
00:07:08,438 --> 00:07:10,315
هل تؤمنين بأن هناك بعضا منهم
في هذه المنطقة؟

131
00:07:10,524 --> 00:07:11,191
بالتأكيد

132
00:07:11,400 --> 00:07:13,360
هل تؤمن بالسحر؟-
كلا-

133
00:07:14,319 --> 00:07:16,530
هل أنت متدين؟-
أجل-

134
00:07:16,738 --> 00:07:17,656
جيد لك

135
00:07:17,823 --> 00:07:21,993
حوادث مخيفة جدا، لكني أعتقد
أن شيئا قد حدث لها

136
00:07:22,160 --> 00:07:24,538
وهل تعتقدين من الممكن
أن تكون مازالت هناك فوق الآن؟

137
00:07:24,788 --> 00:07:26,498
لن أذهب فوق هناك-
لن تذهبين؟-

138
00:07:26,665 --> 00:07:28,041
أؤمن كفاية لعدم الذهاب
الى هناك

139
00:07:28,166 --> 00:07:31,586
يقولون بأن الغابة ملعونة فوق هناك
وأمور كهذه

140
00:07:31,837 --> 00:07:33,547
ماذا يقولون؟
كيف اصبحت ملعونة؟

141
00:07:33,672 --> 00:07:37,843
حسنا، هناك القليل من الأشخاص
الذين أخبرونا بأنها ملعونة

142
00:07:38,010 --> 00:07:40,387
لكن هناك المرأة العجوز
ماري براون التي

143
00:07:40,595 --> 00:07:41,596
ماري براون؟

144
00:07:41,763 --> 00:07:43,890
أجل، وكانت تبدو مجنونة

145
00:07:44,099 --> 00:07:45,976
ماهو رأي السكان بها؟

146
00:07:46,226 --> 00:07:46,810
مجنونة

147
00:07:47,144 --> 00:07:51,064
هذا هو العلم الأمريكي
انه منزل ماري

148
00:07:51,815 --> 00:07:52,899
سأقوم باخراجها الى هنا

149
00:07:53,108 --> 00:07:55,235
بينما تبحث عن اضاءة جيدة، حسنا؟

150
00:07:55,444 --> 00:07:56,028
حسنا

151
00:07:58,864 --> 00:08:01,408
هذه بوابة ماري

152
00:08:02,784 --> 00:08:05,162
لست واثقا من كيفية فتحها

153
00:08:06,329 --> 00:08:09,249
لأنه شيء مشوق حدث لك مرة واحدة
في حياتك

154
00:08:09,416 --> 00:08:11,543
بمشاهدتك ساحرة بلير؟

155
00:08:12,419 --> 00:08:13,170
أجل

156
00:08:13,337 --> 00:08:14,588
هذا بالفعل

157
00:08:14,921 --> 00:08:17,299
نوعا من القصص المخيفة

158
00:08:18,300 --> 00:08:19,634
لتدبير أمور المعيشة

159
00:08:19,801 --> 00:08:21,428
أنا وأبي

160
00:08:21,678 --> 00:08:23,889
اعتدنا الصيد في جدول تابي

161
00:08:24,222 --> 00:08:27,100
تعلمين انه في بوركتسفل

162
00:08:27,726 --> 00:08:30,520
كنت ممدده على اوراق الشجر

163
00:08:31,229 --> 00:08:34,232
أراقب النجوم
وأنظر الى السماء

164
00:08:34,649 --> 00:08:38,695
وفجأة شعرت
بشيء قربي

165
00:08:39,196 --> 00:08:40,989
تعرفين نوعا من
الشعور المخيف

166
00:08:41,740 --> 00:08:43,700
كانت تبدو امرأة

167
00:08:44,284 --> 00:08:46,578
تعرفين على
ذراعيها ويديها

168
00:08:46,745 --> 00:08:48,622
وكل شيء

169
00:08:48,830 --> 00:08:50,374
كان يبدو شعر

170
00:08:51,083 --> 00:08:53,460
أسود، كسواد الظلام

171
00:08:54,127 --> 00:08:55,629
كالحصان

172
00:08:55,879 --> 00:08:58,256
غزيرا، كغزارة شعر الحصان

173
00:08:58,548 --> 00:08:59,800
ثم على ذراعها

174
00:09:00,217 --> 00:09:01,927
كانت تضع شال

175
00:09:02,719 --> 00:09:04,763
هل قامت باخافتك
أو هددتك؟

176
00:09:05,597 --> 00:09:09,017
لم تقل شيئا
كانت تحدق فقط

177
00:09:09,226 --> 00:09:11,103
وبعد ذلك فتحت شالها

178
00:09:11,436 --> 00:09:12,896
ماذا كان تحته؟

179
00:09:13,063 --> 00:09:16,066
كان تحته شعر على جسدها
يبدو كالحصان

180
00:09:16,274 --> 00:09:17,526
تقصدين انها مشعرة من الرأس
لأخمص القدمين؟

181
00:09:17,734 --> 00:09:20,112
أجل، وساقيها

182
00:09:20,445 --> 00:09:23,448
بامكانك رؤية أنها أنثى-
ماذا عن وجهها؟-

183
00:09:24,157 --> 00:09:26,535
لقد كانت تبدو غريبة المنظر

184
00:09:27,285 --> 00:09:29,746
شكرا للرب أنها ليست في عمل الفلم
هل تتخيلين ماكان سيحدث؟

185
00:09:29,955 --> 00:09:33,125
انها تعتقد بأنها ممثلة الفلم
تعتقد بأنها راقصة باليه

186
00:09:33,417 --> 00:09:34,418
دعك من هذا

187
00:09:34,626 --> 00:09:36,420
انها تعتقد بأنها مؤرخة
في كتاب أمريكا التاريخي

188
00:09:36,586 --> 00:09:37,421
سمعت ذلك

189
00:09:37,587 --> 00:09:39,881
وبأنها عالمة تقوم بالبحث
في وزارة علوم الطاقة

190
00:09:40,090 --> 00:09:43,260
أفسدت الأمر مع ماري تفحصت الصور جيدا
انظري كم هي سيئة

191
00:09:43,468 --> 00:09:46,221
مقياسك بالأمتار؟
لسنا في اوروبا

192
00:09:46,805 --> 00:09:48,849
العدسة اللعينة
محددة بالأمتار

193
00:09:49,099 --> 00:09:51,476
لديها نظامنا أيضا

194
00:09:52,436 --> 00:09:54,980
كلا
لابد أنها بالأمتار، انظري

195
00:09:57,065 --> 00:09:58,942
لكنها كاميرا امريكية

196
00:09:59,151 --> 00:10:00,485
كلها بالأمتار

197
00:10:00,861 --> 00:10:02,487
ماذا عن الكاميرا البنية؟

198
00:10:02,654 --> 00:10:03,739
الكاميرا البنية
بالقدم

199
00:10:03,905 --> 00:10:05,699
الكاميرا البنية موجودة هناك، صحيح؟

200
00:10:05,907 --> 00:10:08,535
أجل، لكن الكاميرا
البيضاء أوضح

201
00:10:08,660 --> 00:10:12,497
ألم تستعمل هذه الكاميرا من قبل؟-
أجل استعملتها مرة واحدة، من قبل-

202
00:10:12,873 --> 00:10:14,666
كيف كان اليوم، ياجماعة؟

203
00:10:15,959 --> 00:10:17,586
تعلمت الكثير

204
00:10:17,753 --> 00:10:19,546
تعلمت الكثير عن ماري براون؟

205
00:10:19,921 --> 00:10:22,382
كلا، تعلمت الكثيرعن

206
00:10:24,634 --> 00:10:27,179
عن التصوير
تصوير فلم وثائقي

207
00:10:28,388 --> 00:10:30,265
ركلنا بعض المؤخرات اليوم-
بصحتكم-

208
00:10:30,640 --> 00:10:31,808
يوم جيد جدا

209
00:10:32,017 --> 00:10:32,684
يوم ممتاز

210
00:10:32,893 --> 00:10:34,144
اليوم الأول جيد

211
00:10:34,353 --> 00:10:37,856
دعنا نتفحص المعدات
لكن يجب علي الاتصال بأمي

212
00:10:38,065 --> 00:10:41,151
لدي حقيبة من الشبس والبيرة-
لسنا بحاجة الى هذا-

213
00:10:41,485 --> 00:10:43,278
أعتقد بأنك تخبيء ذلك اذن

214
00:10:43,487 --> 00:10:47,074
هل يمكنك أن تسرع قليلا
لنفحصها جيدا؟

215
00:10:47,616 --> 00:10:48,450
بالطبع

216
00:10:48,825 --> 00:10:52,496
أريد تفحص تعبأتها بشكل صحيح
لنتمكن من التصوير

217
00:10:53,830 --> 00:10:56,541
حسنا، هذا جيد

218
00:10:56,833 --> 00:10:58,877
هذا جيد، شكرا لك

219
00:10:59,670 --> 00:11:02,130
دعنا نرتاح، لأن لدينا
يوما طويلا غدا

220
00:11:02,381 --> 00:11:04,591
اليوم كان سهلا مقارنة بالغد

221
00:11:04,800 --> 00:11:07,427
سنقوم بالسير على الأقدام
وحمل الكثير من الأوزان

222
00:11:07,636 --> 00:11:09,054
ذلك مانستعد لأجله

223
00:11:09,221 --> 00:11:12,474
أصمت، أيها المتحذلق
أعطني رشفة، أرجوك

224
00:11:12,724 --> 00:11:16,311
أنا مشتتة التفكير-
لا يمكنك ذلك، أنتى المخرجة-

225
00:11:16,520 --> 00:11:20,357
يجب علي أن أفعل ذلك الآن
هل لدينا أي حشيش؟

226
00:11:21,650 --> 00:11:22,818
هيا بنا

227
00:11:23,610 --> 00:11:25,320
!اشربي !اشربي

228
00:11:28,156 --> 00:11:30,117
أكره الويسكي بشده

229
00:11:36,998 --> 00:11:38,083
هذا صديقي جوش

230
00:11:38,792 --> 00:11:39,793
كيف حالك؟

231
00:11:39,960 --> 00:11:40,877
أنا مصاب

232
00:11:41,086 --> 00:11:42,963
لست مستعدا لذلك الشيء الآن

233
00:11:43,296 --> 00:11:44,840
أعلم بأنك لا تحبه

234
00:11:46,341 --> 00:11:49,261
مرحبا
أهلا بكم باليوم الثاني

235
00:11:49,553 --> 00:11:51,763
سنقتفي الأثر على
طول الطريق

236
00:11:52,014 --> 00:11:54,474
يجب أن يكون واضحا جدا

237
00:11:55,976 --> 00:11:57,853
شباب، هل سمعتم عن
ساحرة بلير؟

238
00:11:58,145 --> 00:12:00,897
لقد سمعت الأسطورة
لكني لا أصدقها كثيرا

239
00:12:01,189 --> 00:12:02,024
الأسطورة؟

240
00:12:02,149 --> 00:12:03,859
هذا كل ما اعتقده عنها

241
00:12:04,067 --> 00:12:05,152
ماذا تقول يا سيدي؟

242
00:12:05,318 --> 00:12:07,696
أقول تبا لكم أيها الأطفال الحمقى أبدا لا تتعلمون-
أسكت-

243
00:12:07,988 --> 00:12:09,448
أطفال حمقى أبدا لا تتعلمون؟

244
00:12:09,614 --> 00:12:10,365
ذلك ما قلته

245
00:12:10,532 --> 00:12:11,867
لماذا قلت ذلك؟

246
00:12:12,075 --> 00:12:14,369
بداية الأمر، هل يمكنني الحصول
على موافقتك لتصويرك بالفيديو

247
00:12:14,578 --> 00:12:17,330
بهدف استخدام صورتك
في فلم وثائقي؟

248
00:12:17,748 --> 00:12:19,708
لا أهتم بذلك، لكن

249
00:12:20,000 --> 00:12:21,710
يجب عليك قول نعم أو لا سيدي

250
00:12:21,877 --> 00:12:23,253
انتبهي-
أنا آسفة-

251
00:12:23,420 --> 00:12:24,171
أجل، بالتأكيد
لابأس

252
00:12:24,796 --> 00:12:28,050
أحد الفتيات
أواخر 1800

253
00:12:28,550 --> 00:12:30,844
روبين ويفر، أعتقد
بأن اسمها كان كذلك

254
00:12:31,178 --> 00:12:35,015
افترض انها تتجول
من داخل الغابة

255
00:12:35,390 --> 00:12:38,352
الأمر ليس افتراضا
كانت تتجول منها بالفعل

256
00:12:38,769 --> 00:12:40,479
حسنا، تجولت منها-
وتاهت-

257
00:12:40,687 --> 00:12:41,772
لقد تاهت

258
00:12:42,731 --> 00:12:43,982
الأمر ليس افتراض

259
00:12:44,816 --> 00:12:46,234
بعد ثلاثة أيام

260
00:12:46,443 --> 00:12:49,696
عادت للظهور عند
سقيفة جدتها

261
00:12:50,822 --> 00:12:53,533
وكل شخص أصبح محتار
حيال ذلك

262
00:12:54,242 --> 00:12:56,453
لقد كانت تثرثر شيئا-
قصتها-

263
00:12:56,661 --> 00:12:58,872
تثرثر شيئا عن

264
00:12:59,122 --> 00:13:01,666
امرأة عجوز أقدمها
لم تمسس الأرض أبدا

265
00:13:03,543 --> 00:13:07,214
لقد رأيت بعد ذلك شجرة فوق الجدول
أخبرتك بذلك

266
00:13:08,256 --> 00:13:09,716
تبعد مائة ياردة

267
00:13:10,258 --> 00:13:14,179
شاهدت شيئا ضبابيا أبيض
لا أستطيع اخبارك ماذا كان

268
00:13:14,388 --> 00:13:17,557
مثل ظهور بخار رمادي
خارج من الأشجار

269
00:13:17,766 --> 00:13:19,184
خرج من الماء

270
00:13:19,393 --> 00:13:20,310
خرج من الماء؟

271
00:13:20,519 --> 00:13:22,896
فوق بجانب الأشجار
ثم اختفى

272
00:13:23,146 --> 00:13:24,564
أنت تتوهم الأمر

273
00:13:24,731 --> 00:13:26,858
لست كذلك، ولم أكن
ثملا ذلك اليوم

274
00:13:27,150 --> 00:13:27,901
لم أكن كذلك أيضا

275
00:13:28,110 --> 00:13:30,070
كيف يكون لهذا علاقة
بقصة صخرة التابوت؟

276
00:13:30,278 --> 00:13:32,823
أنها مرتبطة بعلاقة وثيقة
بقصة صخرة التابوت

277
00:13:32,989 --> 00:13:33,657
كيف ذلك؟

278
00:13:35,075 --> 00:13:38,161
أي شخص يعمل حول المنطقة هنا

279
00:13:38,370 --> 00:13:41,373
يعلم بأن المرأة العجوز قامت
بلعن تلك المنطقة لسنوات

280
00:13:41,623 --> 00:13:42,999
هذا هراء

281
00:13:45,794 --> 00:13:47,754
هذه الغابة مخيفة حقا

282
00:13:48,380 --> 00:13:49,631
هل أنت متحمس؟

283
00:13:50,674 --> 00:13:51,591
حصلت عليه

284
00:13:52,259 --> 00:13:55,262
أتمنى أن لا يصور
كل الشريط لمشهد

285
00:14:17,993 --> 00:14:19,786
بامكاني مساعدتك، ولكن
أفضل التسجيل

286
00:14:19,995 --> 00:14:20,746
حسنا

287
00:14:21,038 --> 00:14:23,790
الأحمال جاهزة
نحن مستعدون للذهاب

288
00:14:23,957 --> 00:14:25,834
يجب علينا الذهاب فوق الى الكوخ

289
00:14:26,043 --> 00:14:26,793
أجل

290
00:14:33,592 --> 00:14:36,053
يا الهي، هذا الحمل ثقيل فعلا

291
00:14:39,598 --> 00:14:41,558
إلى صخرة التابوت

292
00:14:41,725 --> 00:14:43,685
أعرف بالضبط أين نحن الآن

293
00:14:44,728 --> 00:14:45,896
مايكي، أعطني الكاميرا

294
00:14:46,104 --> 00:14:48,315
أريد العبور للوصول الى هنا، يارجل

295
00:14:52,152 --> 00:14:54,112
أرى قذارة خلفك

296
00:14:58,283 --> 00:14:59,284
قفزة جيدة

297
00:14:59,534 --> 00:15:00,118
شكرا لك

298
00:15:00,202 --> 00:15:01,995
تلك هي، انظر

299
00:15:04,247 --> 00:15:05,415
انها صخرة التابوت

300
00:15:10,087 --> 00:15:12,464
ذهبوا الى داخل الغابة
مستعدين لايجاد الموت

301
00:15:12,631 --> 00:15:14,675
لكن ما وجدوه
كان شيء غير بشري

302
00:15:14,883 --> 00:15:17,761
في موقع يدعى صخرة التابوت

303
00:15:18,178 --> 00:15:20,555
فوق تلك الصخرة لمعلوماتكم
قصة تعذيب

304
00:15:21,181 --> 00:15:24,101
ومعاناة خمسة
رجال شجعان وجدوا

305
00:15:24,267 --> 00:15:28,271
كل رجل مربوط للآخر
يد رجل مربوطة إلى قدم الرجل الذي يليه

306
00:15:28,480 --> 00:15:30,440
مشكلين صليبا
بتركيبة انسانية

307
00:15:30,607 --> 00:15:33,568
الدماء تشير بأن الأمر
قد حدث لهم

308
00:15:33,735 --> 00:15:36,488
بينما كانوا أحياء
ولهم القدرة الكافية على المقاومة

309
00:15:36,738 --> 00:15:40,158
كانت أمعائهم كل واحد منهم ممزقة
وخارجة بوحشية

310
00:15:40,492 --> 00:15:44,413
وعلى وجه كل منهم كان هناك
رموز مبهمة مكتوبة

311
00:15:44,579 --> 00:15:46,707
حفرت على لحمهم
بدقة

312
00:15:46,998 --> 00:15:49,668
الرجال هرعوا من فورهم
بسبب ماحدث

313
00:15:49,876 --> 00:15:51,670
ذهبوا للبحث عن مأمور الشرطة

314
00:15:51,878 --> 00:15:55,215
بدون تخطيط الكتابات
ولم يحركوا الجثث من على الصخرة

315
00:15:55,382 --> 00:15:57,426
الرجال عادوا لرؤية
أعواد على الصخرة

316
00:15:57,634 --> 00:16:01,555
الرجال وجدوا أن الجثث كانت
قد أزيلت من قبل أشخاص مجهولين

317
00:16:01,763 --> 00:16:04,725
رائحة الموت الكريهة
كانت لاتزال واضحة

318
00:16:04,933 --> 00:16:08,353
لكن الأجساد كانت
قد أخذت في ساعات

319
00:16:09,604 --> 00:16:13,025
لقد حدث هذا هنا
على صخرة التابوت

320
00:16:15,027 --> 00:16:18,530
دعونا نسرع لأني أريد
التخييم، الساعة 4:52

321
00:16:18,739 --> 00:16:21,658
قبل أن يتأخر الوقت
سنفقد الضوء قريبا

322
00:16:23,201 --> 00:16:26,538
أقصد بأمكاني القيام باللقطات
دون الأستعانة بكل المعدات

323
00:16:26,913 --> 00:16:30,917
لأني قد سجلت الصوت
قمنا بكل شيء على الصخرة

324
00:16:31,460 --> 00:16:33,670
لذا أنا متأكدة من القيام
بذلك سوية بطريقة ما

325
00:16:38,175 --> 00:16:39,426
لقد بدأت تمطر

326
00:16:40,135 --> 00:16:41,136
هل أستعرت هذا الشيء؟

327
00:16:41,386 --> 00:16:45,057
أجل، لا أملك خيمة
لثلاث أشخاص

328
00:16:45,557 --> 00:16:46,641
أتسائل فقط

329
00:16:46,892 --> 00:16:48,935
لا أسافر عادة مع رجلين
اذا كان ذلك ماتقصده

330
00:16:49,353 --> 00:16:52,939
ان المطر يصب كثيرا
لا أستطيع اشعال النار

331
00:16:53,357 --> 00:16:55,400
أخبرنا فيما تستخدم هذه العصا

332
00:16:57,194 --> 00:17:00,447
أنظر الى هذا، لدينا بريدنا
الخاص بنا

333
00:17:00,947 --> 00:17:03,784
تفوح رائحة الغازات
كثيرا خلال الليل

334
00:17:04,159 --> 00:17:06,453
حسنا، اذا لا يمكنني اشعال
سيجارة في الخيمة

335
00:17:06,828 --> 00:17:08,872
لكن بامكانه اطلاق الغازات
كيفما يشاء ؟

336
00:17:09,081 --> 00:17:12,751
لا، لم أعطي مايك
السماح باطلاق الغازات

337
00:17:13,585 --> 00:17:15,170
هل سمعت اصوات ليلة أمس؟

338
00:17:15,295 --> 00:17:17,839
المشكلة أنني اغط في النوم كالصخرة-
لقد سمعت-

339
00:17:18,090 --> 00:17:20,467
كان هناك صوتين منفصلين

340
00:17:20,717 --> 00:17:23,595
يأتون من مكانين
منفصلين من هنا

341
00:17:24,429 --> 00:17:26,306
قد يكون أحد منهم
صوت بومة

342
00:17:26,515 --> 00:17:28,725
ولكن الآخر كان يبدو كالثرثرة

343
00:17:30,060 --> 00:17:31,144
لايمكن

344
00:17:31,353 --> 00:17:32,938
كان بالتأكيد ثرثرة
يارجل

345
00:17:33,188 --> 00:17:35,565
اذا كنت سمعت ثرثرة
قد اتغوط في سروالي

346
00:17:36,191 --> 00:17:37,984
من أين بدأنا بالأمس؟

347
00:17:38,276 --> 00:17:39,778
من الخريطة

348
00:17:40,529 --> 00:17:44,366
لأني أعرف من أي طريق سلكنا
هناك بعض التشويش، ولكن اليوم

349
00:17:44,574 --> 00:17:45,909
انتظري، قولي ذلك ثانية

350
00:17:46,118 --> 00:17:48,328
قلت أعلم من أي طريق
سلكنا

351
00:17:48,578 --> 00:17:51,540
انتظري هل كان ذلك
تصريح مليء بالهراء؟

352
00:17:51,707 --> 00:17:52,374
كلا، لم يكن كذلك

353
00:17:52,582 --> 00:17:54,543
اذا لم يكون ذلك تصريح مليء بالهراء؟-
أعلم من أي طريق سلكنا-

354
00:17:54,710 --> 00:17:56,920
كل ماقلته أننا ضعنا، يارجل

355
00:17:57,087 --> 00:17:58,964
لمدة قصيرة جدا

356
00:17:59,506 --> 00:18:01,133
فقط لا تضيعنا اليوم

357
00:18:01,299 --> 00:18:01,967
حسنا بجدية

358
00:18:02,175 --> 00:18:03,969
كلا، هذه الأماكن
موثقة بشكل جيد

359
00:18:04,177 --> 00:18:06,221
هل أنت سعيدة بسير الفلم الوثائقي؟

360
00:18:06,471 --> 00:18:07,389
أجل، انا كذلك

361
00:18:08,390 --> 00:18:11,268
أنا فقط متفاجىء جدا
بصغيرنا مايكي

362
00:18:11,476 --> 00:18:12,561
صغيرنا مايكي؟

363
00:18:12,894 --> 00:18:14,146
صغيرنا مايكي

364
00:18:17,524 --> 00:18:19,109
الشاب الصغير المخطوف

365
00:18:19,609 --> 00:18:22,320
أعني ماذا تعتقدين عن الساحرة؟
هل تعتقدين بأنها موجودة؟

366
00:18:22,696 --> 00:18:24,322
لا أعرف

367
00:18:26,992 --> 00:18:29,286
هيذر، أتمنى حقا
أن نجد أثرا

368
00:18:29,619 --> 00:18:32,456
هناك أثر فوق
هذه التلة، لا تقلق

369
00:18:34,833 --> 00:18:36,710
نفضل الطرق المختصرة
أليس كذلك؟

370
00:18:39,046 --> 00:18:41,173
نفضل الطرق المختصرة المنبسطة

371
00:18:42,007 --> 00:18:43,884
ليس الطرق المختصرة الجبلية

372
00:18:44,217 --> 00:18:46,678
انها المرة الأولى التي
نرى فيها صدر مايك

373
00:18:46,845 --> 00:18:49,139
أنه أمر صعب حقا
تصويره في فلم على الكاميرا

374
00:18:49,639 --> 00:18:52,184
مايك لديه شعر متفرق
على صدره

375
00:18:52,351 --> 00:18:53,268
كالخريطة

376
00:18:53,435 --> 00:18:55,979
يبدو كأنه .. فارغ
شعر..

377
00:18:56,355 --> 00:18:58,065
فارغ
شعر

378
00:18:58,273 --> 00:18:59,191
يجب عليك رؤية مؤخرتي

379
00:18:59,441 --> 00:19:01,234
أنظر، انها أروغواي اللعينة
هناك

380
00:19:02,861 --> 00:19:04,571
وهذه بروغواي هنا-
أجل-

381
00:19:04,863 --> 00:19:06,239
أظن أنني أرى
بوليفيا

382
00:19:06,448 --> 00:19:10,202
ما الذي قتل هذا الفأر الميت؟
الساحرة؟

383
00:19:12,579 --> 00:19:13,914
ماذا عن الرب؟

384
00:19:15,123 --> 00:19:16,750
هل هذه ساحرة بلير؟

385
00:19:17,167 --> 00:19:21,546
كلا، أعتقد انها هيذر
تقوم بالتبول

386
00:19:22,673 --> 00:19:25,759
أتعلم، يجب عليكم حقا
الذهاب

387
00:19:27,052 --> 00:19:28,470
الذهاب

388
00:19:29,596 --> 00:19:33,100
نحن بالقرب من المقبرة
يجب أن تكون

389
00:19:33,392 --> 00:19:35,185
ماذا؟-
من تقصد؟-

390
00:19:35,394 --> 00:19:36,395
يقصدني أنا بالطبع

391
00:19:37,562 --> 00:19:41,149
ويجب أن نكون هناك
خلال تسعين دقيقة

392
00:19:43,485 --> 00:19:44,736
هل انتم متأهبين لذلك؟

393
00:19:45,570 --> 00:19:46,238
ماذا؟

394
00:19:46,405 --> 00:19:47,489
تسعين دقيقة؟

395
00:19:47,781 --> 00:19:50,325
اذا كنت تعلمين أين نحن ذاهبون-
بالطبع أعلم الى أين نحن ذاهبون-

396
00:19:50,617 --> 00:19:52,494
جوش يريد رؤية الخريطة الآن

397
00:19:52,703 --> 00:19:54,579
على الرغم من أنني أعرف الى أين
ذاهبون، نحن ذاهبون الى الأعلى هناك

398
00:19:54,788 --> 00:19:57,082
اذا كنت تعرفين الى أين
ذاهبون، لما نحوم حولنا

399
00:19:57,290 --> 00:19:58,375
نحن في منتصف
الغابة اللعينة

400
00:19:58,500 --> 00:20:01,128
كيف لك أن تعرفين؟-
لأن لا يوجد أثر لذلك نحوم-

401
00:20:01,294 --> 00:20:03,964
لأن أحدهم أخبرك؟
أن هناك مقابر بالخلف هناك؟

402
00:20:04,172 --> 00:20:06,633
اننا ضائعين
أعترفي بذلك أولا

403
00:20:06,883 --> 00:20:08,051
أعرف بأننا لسنا ضائعين

404
00:20:08,260 --> 00:20:10,554
عرفتي ذلك بالأمس أيضا
ومرتين اليوم أيضا

405
00:20:10,721 --> 00:20:13,724
هراء، نحن لسنا ضائعين اليوم

406
00:20:14,516 --> 00:20:15,892
البتة، أعلم الى أين ذاهبون

407
00:20:16,184 --> 00:20:17,102
حسنا، هنا حيث كنا

408
00:20:17,310 --> 00:20:19,855
دعيني أخبرك ماقلته لنا
انها على بعد ميلين

409
00:20:20,022 --> 00:20:21,982
بعد ذلك على بعد ساعتين
على بعد ثلاث ساعات

410
00:20:22,190 --> 00:20:24,735
ربما على بعد أربع ساعات
كيف تستطيعين

411
00:20:24,901 --> 00:20:27,738
ألم توافق للقيام بهذا المشروع-
وافقت على ازدرائي خارج المشروع-

412
00:20:27,904 --> 00:20:30,741
لا أن أضيع حول هذه الغابة-
لقد أخبرتك ذلك-

413
00:20:30,949 --> 00:20:33,326
الوصول الى الأماكن
لن يكون بالأمر السهل

414
00:20:33,577 --> 00:20:35,370
شباب، أرجوكم اهدئوا

415
00:20:35,537 --> 00:20:37,748
أرجوكم، أنتم تبدون مغفلين

416
00:20:37,956 --> 00:20:39,207
دعونا نلقي نظرة
الى الخريطة

417
00:20:39,416 --> 00:20:41,960
هذا أفضل ما يمكننا فعله
لقد أكتشفت هذا تماما

418
00:20:42,210 --> 00:20:45,964
أننا الآن حيث كنا
نسير معظم هذا الطريق

419
00:20:46,757 --> 00:20:49,426
حسنا، ماذا تقول؟
أين تعتقد اننا ذاهبون؟

420
00:20:50,135 --> 00:20:51,386
لأخبرك الحقيقة

421
00:20:53,640 --> 00:20:58,477
أنها تبدو لي كاليونان
عديمة الفائدة

422
00:20:58,643 --> 00:20:59,478
بالضبط

423
00:20:59,728 --> 00:21:02,271
لذا أنا أضع ثقتي بك

424
00:21:02,438 --> 00:21:04,399
لأنك تعرفين أين نحن

425
00:21:05,233 --> 00:21:06,151
جيد

426
00:21:07,402 --> 00:21:09,946
رغم ذلك علي اخبارك
أنا لا أثق بك تماما

427
00:21:11,073 --> 00:21:12,074
وأنا

428
00:21:12,783 --> 00:21:13,784
ماذا؟

429
00:21:14,076 --> 00:21:16,953
لا أعرف لماذا تسجل
كل محادثاتنا يا رجل

430
00:21:17,120 --> 00:21:18,205
نحن نصنع فلما وثائقيا

431
00:21:18,455 --> 00:21:21,541
ليس عن مسألة ضياعنا
موضوع الفلم عن الساحرة

432
00:21:22,918 --> 00:21:24,294
لدي الكاميرا

433
00:21:24,920 --> 00:21:28,840
سوف نشاهد جميعنا هذا فيما بعد
ونضحك عليه بشدة، صدقني

434
00:21:29,383 --> 00:21:31,343
رويدا رويدا يا رجل

435
00:21:31,551 --> 00:21:34,805
فقط تنفس ولا تنظر الى الأسفل
كلا، أنت تنظر الى الأسفل

436
00:21:34,971 --> 00:21:36,390
هل يجب عليك القيام بالزحف؟

437
00:21:36,556 --> 00:21:37,140
مضطر لأن أزحف

438
00:21:37,307 --> 00:21:37,891
رائع

439
00:21:38,058 --> 00:21:41,645
فكر كيف سيكون الفلم اللعين رائعا
عندما نصل الى هناك

440
00:21:43,814 --> 00:21:46,608
فكر بالبهجة التي ستحصل
عليها بوجودك في هذا الفلم

441
00:21:46,817 --> 00:21:47,651
حسنا، أغلقي فمك فقط

442
00:21:47,818 --> 00:21:49,069
حسنا، لقد أغلقته

443
00:21:49,236 --> 00:21:50,404
تبا، إلى متى سأقوم بذلك؟

444
00:21:50,612 --> 00:21:52,739
حسنا، مايكي؟

445
00:21:52,948 --> 00:21:53,532
أجل

446
00:21:53,824 --> 00:21:57,494
يا صاح، ليس لديك مجال للعبور
مع المعدات على ظهرك يارجل

447
00:21:57,786 --> 00:21:58,620
لا يمكن ذلك، يارجل

448
00:21:58,829 --> 00:22:00,080
لايوجد مجال

449
00:22:00,539 --> 00:22:02,332
كيف لنا أن نعبر ذلك؟

450
00:22:02,499 --> 00:22:03,417
إن هذا صعب جدا

451
00:22:03,583 --> 00:22:04,835
كيف لنا أن نعبر ذلك؟

452
00:22:05,002 --> 00:22:08,338
الطحالب هذا الصباح كانت سهلة
هذه الأشياء لزجة كالقذارة

453
00:22:09,256 --> 00:22:10,966
حسنا، كيف لنا أن نعبر
مع المعدات؟

454
00:22:12,467 --> 00:22:15,554
أنا لا أعرف
دعني أنزل الحمل من ظهري

455
00:22:15,762 --> 00:22:17,472
سوف أذهب فقط جيئة وذهابا، يا رجل

456
00:22:17,681 --> 00:22:19,725
هل بامكانك فعل ذلك بهذه الطريقة؟

457
00:22:19,975 --> 00:22:21,393
لا أريد فعل ذلك لكنه الشيء
الوحيد الذي يمكنني فعله الآن

458
00:22:21,601 --> 00:22:23,020
حسنا، سنفعل ذلك بطريقة مماثلة

459
00:22:23,228 --> 00:22:24,312
بحق المسيح

460
00:22:24,521 --> 00:22:26,398
ماذا اسقطت؟

461
00:22:26,648 --> 00:22:30,402
لاشيء
لقد انكسرت الشجرة فقط

462
00:22:30,610 --> 00:22:31,695
اللعنة

463
00:22:31,903 --> 00:22:33,947
نحن قريبون جدا الآن

464
00:22:36,575 --> 00:22:38,118
شباب، هل انتم متحمسين؟

465
00:22:40,912 --> 00:22:42,289
حسنا

466
00:22:42,956 --> 00:22:44,332
ما هذا؟

467
00:22:51,840 --> 00:22:54,593
ماهذا، يا صاح؟
شباب؟

468
00:22:56,303 --> 00:22:58,847
هل تذكرون ماذا قالت
ماري براون ذلك اليوم؟

469
00:23:00,599 --> 00:23:03,310
تلك القصة من التوراة
التي أخبرتنا بها؟

470
00:23:03,518 --> 00:23:05,812
اللعنة، لم أكن مصغية
ظننت بأنها مجنونة

471
00:23:06,355 --> 00:23:09,232
حجر ضخم أو حول شيء
عن كومة من الصخور

472
00:23:09,941 --> 00:23:12,569
لقد كانت تتحدث
عن صخورها

473
00:23:12,819 --> 00:23:14,946
حسنا، ما خطب تلك الصخور اللعينة؟

474
00:23:16,406 --> 00:23:18,200
هل يتذكر أحدكم ؟

475
00:23:19,451 --> 00:23:22,871
يا صاح
انجوا بحياتكم

476
00:23:23,206 --> 00:23:26,500
تبدو لي كمقبرة هندية
يارجل

477
00:23:26,750 --> 00:23:28,710
لا أعرف اذا يمكنني عدّها
ثلاثة

478
00:23:30,796 --> 00:23:31,713
اربعة

479
00:23:34,257 --> 00:23:35,175
خمسة

480
00:23:36,259 --> 00:23:37,260
ستة

481
00:23:38,720 --> 00:23:39,638
سبعة

482
00:23:39,888 --> 00:23:41,598
الساحرات قبل سنوات
كانوا يحرقون

483
00:23:41,807 --> 00:23:43,850
مثل السجق الايطالي

484
00:23:44,476 --> 00:23:47,354
تقوم النيران بلعقك
مثل الشيطان، جوش

485
00:23:47,562 --> 00:23:50,982
استرح واستمع للقصة
قصة الرحلة الحاسمة

486
00:23:51,274 --> 00:23:53,485
التي بدأت في
هذه الصحراء

487
00:23:53,694 --> 00:23:55,570
على متن هذه السفينة الصغيرة

488
00:23:55,737 --> 00:23:57,864
أجل، لكن هذه السفينة
لديها قائد جيد

489
00:23:58,031 --> 00:24:00,409
لا يشرب للثمالة
رجل بقميص أزرق

490
00:24:00,742 --> 00:24:02,244
لا يشرب للثمالة

491
00:24:02,786 --> 00:24:04,830
لم يكن لديهم بيرة
على الجزيرة يارجل

492
00:24:05,038 --> 00:24:07,999
اذا كان لديهم البيرة
لأقاموا طقوس عربدة

493
00:24:09,418 --> 00:24:12,587
تبدو مثل القبطان
ومايك يبدو مثل جليجان

494
00:24:13,088 --> 00:24:14,631
لا أقصد الاهانة-
لابأس بذلك-

495
00:24:14,923 --> 00:24:16,258
لقد كان مديحا

496
00:24:17,843 --> 00:24:19,344
جليجان كان رجل مضحك

497
00:24:19,636 --> 00:24:21,763
القبطان كان سمينا
رغم ذلك

498
00:24:21,930 --> 00:24:24,224
حسنا، دعنا نقول
القبطان النحيف

499
00:24:24,474 --> 00:24:26,976
لا يمكنك تسميته قبطان
لأنه بالنسبة للمشاهدين

500
00:24:27,084 --> 00:24:28,645
سيدعونه الربّان

501
00:24:30,355 --> 00:24:31,523
لم يعد قبطان

502
00:24:33,483 --> 00:24:36,153
هانحن عدنا
الى الصخرة ثانية

503
00:24:36,319 --> 00:24:38,030
اكتفينا من المقبرة

504
00:24:39,823 --> 00:24:41,950
أريد أن أكون حذرة
كي لا أظهر بتلك اللقطة

505
00:24:50,584 --> 00:24:52,210
أنه أمر غريب

506
00:24:58,717 --> 00:25:01,636
أرجوك، أخبرني أنك لم
تقم بازاحة ذلك الشيء

507
00:25:01,887 --> 00:25:03,430
لم أقم بازاحة هذا الشيء

508
00:25:03,638 --> 00:25:07,684
هذا ليس مسليا
دعني أعيده مكانه

509
00:25:16,026 --> 00:25:17,736
ألا يمكنك أن تكون أكثر حذرا؟

510
00:25:18,153 --> 00:25:19,529
ماذا تعتقد؟

511
00:25:20,572 --> 00:25:23,825
لقد كان نفس الشيء
أدكن لونا فقط

512
00:25:24,451 --> 00:25:26,078
أجل، تقريبا

513
00:25:27,329 --> 00:25:29,873
حسنا، احمله فقط

514
00:25:30,665 --> 00:25:31,666
مرحبا؟

515
00:25:33,210 --> 00:25:34,836
تبا، لايوجد اضاءة

516
00:25:41,593 --> 00:25:43,178
كنا نائمين

517
00:25:43,387 --> 00:25:44,304
هل تريدين ذلك؟

518
00:25:45,430 --> 00:25:47,307
ضعه فقط على باب الخيمة

519
00:26:01,279 --> 00:26:02,447
استمع

520
00:26:04,074 --> 00:26:05,075
مرحبا؟

521
00:26:06,785 --> 00:26:07,786
مرحبا

522
00:26:15,460 --> 00:26:19,047
انه حولنا
شيء غريب

523
00:26:19,715 --> 00:26:21,591
مايكل، ألا تريد
المجيء للأسفل؟

524
00:26:22,009 --> 00:26:23,093
لن أذهب للأسفل هناك

525
00:26:23,385 --> 00:26:24,553
لما لا؟

526
00:26:24,761 --> 00:26:26,471
لأني لا أستمع الى الهراء-
أنك جبان لعين-

527
00:26:26,638 --> 00:26:27,806
لأني لا أستمع لشيء؟

528
00:26:28,015 --> 00:26:30,225
لا تستطيع انكار سماع ذلك

529
00:26:31,268 --> 00:26:33,145
أخرج مؤخرتك
تعال

530
00:26:35,522 --> 00:26:37,566
هذه الأمطار تهطل بشدة
يارجل

531
00:26:37,816 --> 00:26:39,776
أعلم أنها تمطر بشدة

532
00:26:40,402 --> 00:26:43,905
شكرا يا امي لاعطائي
سطل ماء لعيد ميلادي

533
00:26:44,156 --> 00:26:45,741
ليباركها الرب

534
00:26:45,991 --> 00:26:47,951
ماذا تعتقد كان ذلك
ليلة البارحة؟

535
00:26:49,327 --> 00:26:50,829
شخصيا؟

536
00:26:50,954 --> 00:26:51,538
أجل

537
00:26:51,705 --> 00:26:53,915
أعتقد بأن شخصا ما
يعبث بعقلك

538
00:26:54,124 --> 00:26:55,917
لكن لا أحد يعلم
بأننا هنا

539
00:26:56,126 --> 00:26:58,587
أجل، لكنك لم تجدي
طوق النجاة؟

540
00:26:59,087 --> 00:27:02,591
حسنا، مهما كان ذلك
لقد أردت فقط

541
00:27:02,758 --> 00:27:04,968
لقد أرعبتني بشدة
لقد أخفتني بشدة

542
00:27:05,177 --> 00:27:08,180
لقد استيقظت فجأة
والقذارة ذاهبة للأسفل

543
00:27:08,347 --> 00:27:09,973
وكل ما استطيع التفكير به
هو الحصول عليها

544
00:27:10,182 --> 00:27:12,893
أريدها على الصوت
أريدها على الطريق

545
00:27:13,060 --> 00:27:15,812
اذا كان بإمكاننا رؤية أي شيء
أريدها على الطريق

546
00:27:16,271 --> 00:27:19,358
بدى لي الصوت كأنه مجموعة
من الناس يركضون حولنا

547
00:27:19,566 --> 00:27:21,526
ربما كانوا اناس محليين
أو أي شيء

548
00:27:21,693 --> 00:27:23,653
لا أعرف بالضبط
ما الذي أرادوه

549
00:27:23,862 --> 00:27:27,908
نحن في عمق الغابة
واذا أراد الناس العبث معنا

550
00:27:28,075 --> 00:27:30,118
إذن هناك خطب ما بهم

551
00:27:30,327 --> 00:27:31,745
ولا أرغب التورط بذلك

552
00:27:31,912 --> 00:27:33,080
وإذا لم يكونوا بشرا؟

553
00:27:33,288 --> 00:27:35,165
حسنا لن تكون لدي الرغبة
في التورط بذلك أيضا

554
00:27:36,750 --> 00:27:37,751
اللعنة يارجل

555
00:27:39,753 --> 00:27:41,546
لقد كان يوما طويلا جدا

556
00:27:41,713 --> 00:27:44,549
رطبا جدا
ويوما طويلا

557
00:27:47,552 --> 00:27:50,972
لا أحد يتحدث معي الآن

558
00:27:51,556 --> 00:27:54,184
ياصاح، أنا لا أتذكر أي شي
من ذلك

559
00:27:55,060 --> 00:27:56,228
ماذا؟

560
00:27:56,395 --> 00:27:59,147
لا أتذكر أننا أحضرنا أيا من تلك الأشياء
من السيارة

561
00:27:59,314 --> 00:28:03,151
حسنا، يجب علينا أن نسلك
طريقا مختلفا للعودة

562
00:28:03,402 --> 00:28:05,445
لأننا نحوم حول المكان
بشكل مائل قليلا

563
00:28:07,906 --> 00:28:10,117
حسنا شباب
ساعتان إضافيتان أقصى حد

564
00:28:12,202 --> 00:28:16,123
اذا كنا جئنا من طريق مختصر
لماذا نعود من طريق مختلف؟

565
00:28:17,916 --> 00:28:19,960
لأننا يجب علينا أن ندور حول المكان

566
00:28:20,585 --> 00:28:23,046
لقد كان ذلك الطريق الأكثر
مباشرة لتصوير مواقعنا

567
00:28:23,505 --> 00:28:25,215
وهذا أسرع طريق
للعودة الى السيارة

568
00:28:25,424 --> 00:28:26,341
بجدية؟
حقا؟

569
00:28:26,550 --> 00:28:27,968
أجل، بجدية

570
00:28:28,135 --> 00:28:31,013
هل تعرفين بالضبط ماالذي تتحدثين عنه؟-
أجل، فقط دعونا نستمر بالسير-

571
00:28:31,221 --> 00:28:32,305
حسنا

572
00:28:33,181 --> 00:28:35,475
خمس دقائق وسنقوم
بتفحص الخريطة

573
00:28:35,934 --> 00:28:37,019
حسنا

574
00:28:37,769 --> 00:28:41,606
حسنا، لقد قمنا للتو بفحص الخريطة
ولا زلنا في مسارنا الصحيح

575
00:28:42,441 --> 00:28:43,942
هذا ليس ما قلته

576
00:28:44,776 --> 00:28:47,070
لا، أعتقد بأننا بخير
دعونا نستمر بالسير

577
00:28:50,657 --> 00:28:52,784
قمنا بقراءة الخريطة
واتبعنا ما قالته البوصلة

578
00:28:53,035 --> 00:28:55,245
يجب أن نسير بخط مستقيم
خلال هذا الطريق

579
00:28:55,954 --> 00:28:58,081
نحن في منتصف
المجهول

580
00:28:58,457 --> 00:29:01,001
نحن الآن في منتصف
المجهول منذ يومين

581
00:29:01,168 --> 00:29:02,878
السيارة تنتظرنا في
مكان مجهول تقريبا

582
00:29:03,045 --> 00:29:05,714
انظر الى هذه القذارة، يارجل
هذا لا شيء

583
00:29:07,174 --> 00:29:09,134
دعنا فقط نستمر بالسير
حسنا؟

584
00:29:12,137 --> 00:29:13,597
أعتقد أنه يجب علينا التخييم

585
00:29:13,764 --> 00:29:14,848
دعونا نخرج من هذا المكان اللعين

586
00:29:15,057 --> 00:29:17,100
لماذا؟ لأنك لا تعرفين الى
أين نحن ذاهبون؟

587
00:29:17,267 --> 00:29:19,311
كلا، أعتقد لأننا ما زلنا بعيدين
قليلا عن السيارة

588
00:29:19,519 --> 00:29:20,854
وسيصبح المكان مظلما قريبا

589
00:29:22,272 --> 00:29:25,609
أنظر، لست متأكدة-
نحن لن نخيم، أوقفي الكاميرا-

590
00:29:25,776 --> 00:29:26,860
ودعينا نعود لمنازلنا

591
00:29:27,027 --> 00:29:30,447
أطفئي الكاميرا وأعطني
الخريطة اللعينة

592
00:29:30,697 --> 00:29:32,115
أطفئيها وأعيدينا الى المنزل

593
00:29:32,282 --> 00:29:35,452
كلا لن أطفيء الكاميرا
أريد تسجيل تلك اللحظة

594
00:29:35,660 --> 00:29:36,661
أعطيني الخريطة

595
00:29:36,870 --> 00:29:39,790
الخريطة في جيبي
يجب عليك الانتظار لثانية

596
00:29:39,956 --> 00:29:41,208
هل تريد رؤية الخريطة؟-
ياالهي اللعنة-

597
00:29:41,666 --> 00:29:45,003
اذا استمرينا في السير سوية
سنكون بخير

598
00:29:45,170 --> 00:29:46,672
اللعنة على الهراء

599
00:29:46,838 --> 00:29:47,923
مايك اسكت

600
00:29:48,423 --> 00:29:49,675
فقط استرخ يا مايك

601
00:29:49,925 --> 00:29:51,968
اللعنة لا تقولي لي استرخ

602
00:29:52,511 --> 00:29:55,597
لنبحث عن شجرة نجلس عليها
ونتفحص الخريطة

603
00:29:55,764 --> 00:29:57,808
أجل، هلا بحثتم عن مكان نجلس فيه
لنتفحص الخريطة، أرجوكم

604
00:29:59,184 --> 00:30:00,519
هل انتي سعيدة؟

605
00:30:00,686 --> 00:30:02,062
أنا لست سعيدة، كلا

606
00:30:02,854 --> 00:30:05,857
لكن السيارة ليست بعيدة،  لكن
لا يمكننا ايجادها في الظلام

607
00:30:06,066 --> 00:30:08,819
هل انتى متأكدة تماما؟

608
00:30:09,027 --> 00:30:12,864
أجل، أنا آسفة جدا، مازال بامكاننا
الحصول على المعدات غدا

609
00:30:12,989 --> 00:30:14,241
يجب علينا ذلك

610
00:30:14,449 --> 00:30:17,786
سنحصل على المعدات قبل
حلول الغد

611
00:30:17,994 --> 00:30:19,413
أريد استرجاع الكاميرا اللعينة

612
00:30:19,579 --> 00:30:21,039
سنحصل عليها جميعها غدا-
لدي عمل أقوم به-

613
00:30:21,206 --> 00:30:23,583
يفترض بي غدا أن أكون
في العمل الساعة التاسعة

614
00:30:23,792 --> 00:30:24,793
أعرف ذلك

615
00:30:24,960 --> 00:30:27,004
الأمور بخير
دعونا فقط ننام

616
00:30:27,170 --> 00:30:29,297
دعونا فقط نخيم
حسنا؟

617
00:30:29,756 --> 00:30:31,883
أريد تصوير ذلك
من داخل الخيمة

618
00:30:37,681 --> 00:30:40,642
مهما كان ذلك، انها نفس الأصوات
التي سمعناها الليلة الماضية

619
00:30:48,066 --> 00:30:50,902
أين أحذيتي؟ اللعنة
الجو بارد

620
00:30:55,866 --> 00:30:56,783
مرحبا؟

621
00:31:00,787 --> 00:31:03,623
تبا
الجو متجمد بشدة

622
00:31:04,833 --> 00:31:05,834
هناك

623
00:31:07,044 --> 00:31:07,961
ماذا؟

624
00:31:08,170 --> 00:31:09,254
انني اسمعه

625
00:31:09,880 --> 00:31:11,298
أنا لا أسمع شيئا

626
00:31:12,382 --> 00:31:13,759
هل تسمع ذلك؟

627
00:31:20,015 --> 00:31:20,932
تبا

628
00:31:31,318 --> 00:31:32,402
مرحبا؟

629
00:32:02,224 --> 00:32:04,434
أعتقد أنه غزال

630
00:32:05,477 --> 00:32:08,021
قد يكون غزالا باعتقادي-
انه مجرد غزال-

631
00:32:08,271 --> 00:32:09,815
لا أعتقد ذلك يارجل

632
00:32:09,940 --> 00:32:13,110
الأصوات تبدو مثل الليلة الماضية
انها حولنا

633
00:32:13,318 --> 00:32:14,569
يجب أن يكون مجرد غزال

634
00:32:14,778 --> 00:32:16,154
لقد كان غزالا يارجل

635
00:32:17,197 --> 00:32:18,740
لم يكن مثل الليلة الماضية

636
00:32:24,996 --> 00:32:25,914
هل قلت شيئا؟

637
00:32:26,081 --> 00:32:29,668
أجل، اللعنة اسمع، دعنا
نحصل على المعدات بهدوء

638
00:32:29,876 --> 00:32:31,294
حسنا، هيا بنا

639
00:32:35,048 --> 00:32:37,801
بحق المسيح، ماذا كان
ذلك الشيء اللعين؟

640
00:32:44,850 --> 00:32:46,893
انه لا يخاف من صراخنا

641
00:32:51,940 --> 00:32:53,650
الأصوات تبدو كخطوات أقدام

642
00:32:53,859 --> 00:32:55,902
أعلم، أنها أصوات شخص ما

643
00:32:57,571 --> 00:33:00,741
مايك، لا أرى شيئا على الفيديو
سنستخدم فقط المعدات، حسنا؟

644
00:33:00,949 --> 00:33:01,783
لكني سأبقى في الخارج

645
00:33:01,950 --> 00:33:03,326
ستبقى في الخارج هنا معي

646
00:33:03,493 --> 00:33:04,578
أنا
أنا

647
00:33:04,911 --> 00:33:08,832
كم الوقت الآن على أي حال؟
قريب من الصباح؟

648
00:33:09,791 --> 00:33:10,459
دعني أرى

649
00:33:10,667 --> 00:33:13,211
أخبريني أنها الخامسة
أو شيئا

650
00:33:14,713 --> 00:33:15,464
الثالثة

651
00:33:15,630 --> 00:33:16,465
اللعنة

652
00:33:17,966 --> 00:33:21,136
هراء، هذا جنون لعين

653
00:33:23,013 --> 00:33:25,557
أنا آسفة مايك
كان يجب علينا أن نكون في المنزل الآن

654
00:33:25,766 --> 00:33:27,809
لم يكن باستطاعتنا
فعل شيء في ذلك

655
00:33:28,894 --> 00:33:30,687
مع ماذا نحن هنا؟

656
00:33:30,896 --> 00:33:32,773
أقسم بالرب
أن هذا هراء

657
00:33:33,732 --> 00:33:36,693
استيقظنا هذا الصباح
منذ ثانيتين مضت

658
00:33:37,361 --> 00:33:40,030
وهناك أكوام من الصخور
خارج خيمتنا

659
00:33:43,867 --> 00:33:45,660
هناك ثلاثة
في الواقع

660
00:33:47,329 --> 00:33:50,290
هل أنت على يقين بأنها
لم تكن هناك الليلة الماضية؟

661
00:33:50,499 --> 00:33:53,377
أنا متيقنة بشدة
بأنها لم تكن هنا

662
00:33:53,627 --> 00:33:56,004
كيف استطعنا القيام
بالتخييم

663
00:33:56,171 --> 00:33:59,508
بين ثلاثة أكوام من الصخور
بالصدفة المحضة؟

664
00:34:00,300 --> 00:34:01,927
ألا تعتقد بأن الأمر غريب؟

665
00:34:02,511 --> 00:34:06,014
انه غريب بشدة، ولكن
أنا حقا غير مهتم

666
00:34:06,223 --> 00:34:08,767
لأن كل ما أريد فعله
العودة الى السيارة اللعينة

667
00:34:08,975 --> 00:34:12,062
مهما كان ذلك الشيء
يارجل، الآن

668
00:34:12,437 --> 00:34:14,231
يجب علينا العودة الى السيارة

669
00:34:14,439 --> 00:34:17,317
من الواضح أنهم لا يريدوننا هنا
لذا دعونا نخرج

670
00:34:17,776 --> 00:34:19,986
يجب علينا استرجاع المعدات
على أية حال

671
00:34:20,195 --> 00:34:22,572
هذا ما أقصده-
حسنا، لنذهب-

672
00:34:22,739 --> 00:34:25,659
دعونا نحمل قذارتنا
ونسير

673
00:34:26,159 --> 00:34:27,077
هل باستطاعتنا السير فقط؟

674
00:34:27,285 --> 00:34:28,203
أجل، نحن خارجون من هنا

675
00:34:28,412 --> 00:34:29,246
حسنا، طيب

676
00:34:29,663 --> 00:34:32,374
لكننا سنرحل بينما
الأحداث تبدأ

677
00:34:33,959 --> 00:34:36,628
ضعي الكاميرا اللعينة بالأسفل
دعينا نحمل الخيمة

678
00:34:36,795 --> 00:34:39,006
دعونا نخرج فقط من الغابة-
حسنا، تماسك-

679
00:34:39,881 --> 00:34:40,632
تعال

680
00:34:40,799 --> 00:34:43,802
كلا، لست خائفا
انني فقط متعب وجائع

681
00:34:43,969 --> 00:34:47,139
لقد انتهى أمري يارجل

682
00:34:47,347 --> 00:34:48,265
حسنا

683
00:34:51,226 --> 00:34:52,477
هل أخذتها؟

684
00:34:53,186 --> 00:34:55,647
كلا، لم آخذ الخريطة اللعينة

685
00:34:59,276 --> 00:35:00,902
أنا لا أمارس الألعاب معك

686
00:35:01,194 --> 00:35:03,238
اذا كان هناك من يمارس الألعاب
أنتي من يمارس الألعاب

687
00:35:03,447 --> 00:35:04,865
لكني لم أفعل

688
00:35:06,533 --> 00:35:10,620
انها ليست معي، يجب علينا الذهاب
أنا جادة، ليست معي

689
00:35:10,829 --> 00:35:11,830
اللعنة، هل انتي جادة؟

690
00:35:11,997 --> 00:35:14,041
جادة بصدق
انها ليست معي

691
00:35:15,625 --> 00:35:17,336
هيذر ، الأمر ليس طيبا يارجل

692
00:35:17,544 --> 00:35:19,254
أعرف بأنه ليس طيب

693
00:35:20,797 --> 00:35:22,257
هذا الشيء مسئوليتك
اللعينة على الأقل

694
00:35:22,674 --> 00:35:24,885
كان باستطاعتكى فعل ذلك يارجل

695
00:35:25,886 --> 00:35:26,803
أعلم ذلك

696
00:35:29,097 --> 00:35:30,724
هل حقا ليست معك؟

697
00:35:32,642 --> 00:35:34,269
أحدكم يجب
أن تكون معه الخريطة

698
00:35:34,478 --> 00:35:36,855
كلا، الخريطة ليست معي
لقد أعدناها إليك

699
00:35:37,147 --> 00:35:39,107
بعد أن تفحصناها بالأمس
الخريطة كانت بحوزتك دائما

700
00:35:39,941 --> 00:35:42,235
أعلم، أنا دائما أحتفظ بها
في نفس المكان

701
00:35:42,444 --> 00:35:44,404
واذا لم تكن هناك
فقد يكون أحدكم قد أخذها

702
00:35:44,613 --> 00:35:47,866
أنا لم آخذ الخريطة اللعينة
من جيوبك اللعينة يا رجل

703
00:35:48,241 --> 00:35:50,118
حسنا، لقد تفحصت جيوبي
انها ليست معي

704
00:35:50,285 --> 00:35:51,620
أنظر، ماالذي يجبرني على أخذها؟

705
00:35:51,787 --> 00:35:54,164
كل ما أريده فقط هو الخروج
من هنا يا رجل

706
00:35:54,414 --> 00:35:55,332
وأنا اريد ذلك أيضا

707
00:35:55,624 --> 00:35:56,375
دعونا نذهب

708
00:35:56,541 --> 00:35:59,961
كلا، أنت تريدين البقاء هنا
وتصوير الصخور، والنظر حولك

709
00:36:00,128 --> 00:36:00,796
دعونا نذهب

710
00:36:00,962 --> 00:36:03,173
أنت تريدين تصوير ذلك
ومن أي طريق نسلك؟

711
00:36:03,340 --> 00:36:04,007
ذلك الطريق

712
00:36:04,216 --> 00:36:06,009
نحن في منتصف
الغابة

713
00:36:06,176 --> 00:36:08,470
بأمكاننا السير بأي طريق

714
00:36:08,679 --> 00:36:11,932
هذا الطريق، لأننا سرنا
ذلك الطريق طوال اليوم

715
00:36:12,140 --> 00:36:14,935
سنذهب بهذا الطريق
قد نجد شيئا

716
00:36:15,519 --> 00:36:17,145
لقد أعدت لك الخريطة

717
00:36:17,354 --> 00:36:18,021
لقد أعطيتك الخريطة

718
00:36:18,230 --> 00:36:20,440
لقد أعدت لك الخريطة

719
00:36:21,566 --> 00:36:23,860
دعونا نذهب فقط-
بامكاننا السير أسرع كلما أردنا ذلك-

720
00:36:24,069 --> 00:36:26,863
لكن لا يوجد هدف اذا كنا
لا نعلم الى أين نحن ذاهبين

721
00:36:27,155 --> 00:36:29,366
سنقوم بتتبع الجدول
يبدو مايك سعيدا بذلك

722
00:36:29,533 --> 00:36:30,784
هلا توقفتم عن ذلك؟

723
00:36:38,583 --> 00:36:40,794
لقد قضي علينا
لقد انتهينا

724
00:36:41,003 --> 00:36:43,380
نحن ميتين
لقد قضي علينا

725
00:36:47,217 --> 00:36:51,346
سأبقى هنا بينما
تبحثون عن شخص ما

726
00:36:51,805 --> 00:36:54,808
أخبروه بأنني تحت
شجرة الكروم

727
00:36:55,017 --> 00:36:56,518
كل اللوم عليك

728
00:36:59,479 --> 00:37:01,106
لقد قضي علينا حقا

729
00:37:01,273 --> 00:37:03,650
أعلم ذلك

730
00:37:04,276 --> 00:37:06,570
نحن بحاجة الى العمل سوية

731
00:37:06,778 --> 00:37:08,905
ادرك ذلك-
بالضبط، بالضبط-

732
00:37:09,114 --> 00:37:12,284
لذا سنتقبل الحقيقة بأن
كاميرتي لن تعود إلي

733
00:37:12,451 --> 00:37:13,702
معداتي لن تعود إلي

734
00:37:13,994 --> 00:37:16,538
لا لوم بعد الآن
بخصوص هذا الأمر

735
00:37:16,913 --> 00:37:17,748
أنظر، بجدية

736
00:37:18,457 --> 00:37:21,209
هذه المنطقة ليست بهذه الضخامة

737
00:37:21,501 --> 00:37:25,255
بالضبط، من الصعب جدا أن
تضيع في أمريكا هذه الأيام

738
00:37:25,547 --> 00:37:28,467
وأيضا من الصعوبة
أن تبقى مفقودا

739
00:37:28,800 --> 00:37:29,551
ماذا؟

740
00:37:30,427 --> 00:37:32,888
حسنا، نحن نقوم بعمل جيد
للبقاء مفقودين

741
00:37:33,305 --> 00:37:36,892
إذا لم تكن في البيت اليوم
وأنا لم أكن في البيت اليوم

742
00:37:37,100 --> 00:37:38,727
سيلاحظ الناس ذلك

743
00:37:38,894 --> 00:37:41,772
بالتأكيد صديقتي
ستلاحظ ذلك

744
00:37:42,272 --> 00:37:45,025
وستلاحظ بأنني لم
أقوم بالاتصال بها

745
00:37:47,152 --> 00:37:49,988
لأنني لم أعد
ولم اتصل بها

746
00:37:50,155 --> 00:37:51,865
لذا قبل حلول المساء
اذا لم نجد شيئا

747
00:37:52,032 --> 00:37:54,743
شخص ما سيقوم بالبحث عنا

748
00:37:54,910 --> 00:37:55,827
كلا

749
00:37:55,994 --> 00:37:57,788
ليس بالأسفل هنا
اذهب بطريق آخر

750
00:37:57,996 --> 00:38:00,123
لقد تبللت بالكامل

751
00:38:03,627 --> 00:38:06,630
تبا، حسنا دعنا نحاول
من هذا الطريق

752
00:38:07,839 --> 00:38:09,299
كلا، ليس هذا الطريق

753
00:38:10,467 --> 00:38:12,594
من الأفضل محاولة طريق آخر

754
00:38:14,930 --> 00:38:18,016
لو لم يكن لدينا تلك الحقائب-
لا أقصد الضحك-

755
00:38:18,975 --> 00:38:20,310
أقدامك مبتلة

756
00:38:20,477 --> 00:38:22,187
هل مايكل يضحك؟

757
00:38:25,482 --> 00:38:27,526
أصمت وأعبر الجدول

758
00:38:28,360 --> 00:38:29,444
انه يضحك

759
00:38:29,611 --> 00:38:32,572
هذه المرة الأولى التي أراه
يضحك فيها من أيام

760
00:38:37,035 --> 00:38:40,038
أنا سعيدة حقا
لأنك تجد الأمر مسلي

761
00:38:40,247 --> 00:38:42,541
لأني سأكون منزعجة
لبقية اليوم

762
00:38:43,333 --> 00:38:45,460
ياصاح، انزعاجك لن يؤثر حتى

763
00:38:46,586 --> 00:38:47,754
أيمكننا الذهاب، أرجوكم؟

764
00:38:48,130 --> 00:38:50,257
كلا، سنتجمد بالخارج

765
00:38:52,009 --> 00:38:55,095
ألا تريد الوصول الى السيارة؟

766
00:38:55,554 --> 00:38:57,139
حسنا، هيا بنا
دعونا نرحل من هنا

767
00:38:57,305 --> 00:38:58,390
!تبا

768
00:38:59,391 --> 00:39:02,144
أنت لم تكذب علي
بشأن الخريطة، أليس كذلك؟

769
00:39:02,352 --> 00:39:06,189
لأنه بالنسبة لي يبدو أنك
مستمتع بالأمر قليلا

770
00:39:06,440 --> 00:39:08,233
هيذر-
يبدو علينا قد مسنا الجنون-

771
00:39:08,567 --> 00:39:11,570
هيذر! اذا جعلتني أصرخ
عليك بهذا الأمر

772
00:39:11,987 --> 00:39:13,613
لا تجعليني أصرخ
عليك يارجل

773
00:39:13,864 --> 00:39:17,367
بجدية، اذا أخذت الخريطة
أود معرفة ذلك

774
00:39:18,201 --> 00:39:20,954
ذلك الأمر سيجعلني سعيدة
فقط لمعرفتي بأنها لديك

775
00:39:22,205 --> 00:39:26,126
اذا عرفت ذلك وأمكنني رؤيتها
سيبدو حالي أفضل بكثير

776
00:39:30,297 --> 00:39:32,174
اننا نحاول أن
نكون لطيفين معك

777
00:39:32,341 --> 00:39:35,761
لذلك انتابك الضحك لأن
لأن أحذيتي قد تبللت

778
00:39:36,011 --> 00:39:37,346
يالسعادة اللعينة

779
00:39:41,558 --> 00:39:43,435
جميع أحذيتنا قد تبللت

780
00:39:43,602 --> 00:39:46,063
لقد كنا نضحك
على حالتنا

781
00:39:46,313 --> 00:39:46,980
حسنا

782
00:39:47,189 --> 00:39:49,149
نحن نتضور جوعا
وخائري القوى

783
00:39:49,316 --> 00:39:52,110
بحق الجحيم ماذا يمكننا أن نفعله؟-
هل تعرف ماذا؟-

784
00:39:52,277 --> 00:39:54,738
أنا آسف، لقد أفسدت الأمر

785
00:39:57,074 --> 00:40:00,744
لقد ركلت الخريطة
الى الجدول بالأمس

786
00:40:01,244 --> 00:40:04,915
لقد كانت عديمة الفائدة
وقمت بركلها الى الجدول

787
00:40:09,211 --> 00:40:10,837
أتمنى بشدة أنه يمزح

788
00:40:12,339 --> 00:40:13,173
مايك؟

789
00:40:14,758 --> 00:40:16,385
حقا اتمنى بشدة أنه يمزح

790
00:40:18,220 --> 00:40:19,596
مايك، هل هذا مزاح سخيف؟

791
00:40:19,763 --> 00:40:21,473
أنا آسف يارجل
أنا آسف

792
00:40:21,682 --> 00:40:25,102
أنك تمزح معي، لابد
أنه مزاح سخيف منك

793
00:40:25,602 --> 00:40:27,229
هل تعتقد بأنها لعبة؟-
أبتعد عني-

794
00:40:27,396 --> 00:40:29,439
ماذا دهاك؟
هل فقدت عقلك؟

795
00:40:29,648 --> 00:40:32,025
كلا، لست كذلك
تلك الخريطة لم تنفعنا بشيء

796
00:40:32,234 --> 00:40:35,487
ليس بالنسبة لك، لكني أعرف
ما تخبرنا به الخريطة

797
00:40:35,696 --> 00:40:36,530
أنا آسف

798
00:40:36,738 --> 00:40:38,532
أنك وغد لعين

799
00:40:38,782 --> 00:40:39,616
أنا آسف

800
00:40:39,825 --> 00:40:41,159
أنك وغد لعين

801
00:40:41,451 --> 00:40:43,662
تلك الخريطة كانت عديمة الفائدة

802
00:40:43,870 --> 00:40:46,665
اذا اصبنا أو متنا هنا
سيكون ذلك ذنبك أنت

803
00:40:46,915 --> 00:40:49,209
هل تفهم ذلك؟

804
00:40:51,712 --> 00:40:54,172
كيف أمكنك أن تكون
بهذه الحقارة أيها الوغد؟

805
00:40:55,382 --> 00:40:58,802
مالذي كنت تفكر به؟-
هل أنت تعبث معي هنا؟-

806
00:40:59,094 --> 00:41:01,972
لست كذلك، تلك الخريطة
كانت عديمة الفائدة

807
00:41:02,848 --> 00:41:04,266
كانت عديمة الفائدة بالنسبة لك

808
00:41:04,975 --> 00:41:07,686
حسنا

809
00:41:08,061 --> 00:41:10,272
أنا لم أحضرك هنا
لأجل ذلك يارجل

810
00:41:10,731 --> 00:41:13,984
آسف بشأن الخريطة يارجل
مالذي يمكنني قوله؟

811
00:41:14,276 --> 00:41:18,196
الخريطة لم تكن تفعل شيئا-
فقط لا تقل آسف-

812
00:41:18,447 --> 00:41:19,906
لم تكن تستحق شيء
بالنسبة لك

813
00:41:20,073 --> 00:41:23,035
لأنني أعلم بالضبط أين كنا

814
00:41:23,201 --> 00:41:26,079
أسمعيني، بالأمس سألتك
ما النهر الذي كنا عليه

815
00:41:26,288 --> 00:41:27,539
!.. أصمت وإلا

816
00:41:27,706 --> 00:41:29,291
أطفيء الكاميرا اللعينة

817
00:41:29,458 --> 00:41:30,542
أعطني البوصلة

818
00:41:32,252 --> 00:41:34,296
لقد خنتنا

819
00:41:34,588 --> 00:41:37,758
الى أبعد الحدود
أعطني البوصلة

820
00:41:38,383 --> 00:41:40,344
لذا لم يكون بإمكانك اخراجنا
من تلك الغابة الليلة الماضية

821
00:41:40,510 --> 00:41:41,762
أجل، شكرا

822
00:41:43,180 --> 00:41:45,140
هل بامكانك اعطائي
البوصلة اللعينة؟

823
00:41:45,932 --> 00:41:49,603
كلا، لقد اشتريت البوصلة
اذا اردت واحدة

824
00:41:49,811 --> 00:41:51,313
يجب عليك شرائها بنفسك

825
00:41:51,521 --> 00:41:53,315
أنت وهو انتهى امركما

826
00:41:53,607 --> 00:41:55,233
لماذا لا تعترفين بذلك؟

827
00:41:55,567 --> 00:41:57,861
لقد انتهى امرنا منذ البداية-
دعونا فقط نسير جنوبا-

828
00:41:58,070 --> 00:41:59,237
لأنني لست كذلك

829
00:41:59,821 --> 00:42:01,156
لماذا توقفنا؟

830
00:42:06,620 --> 00:42:07,704
لماذا توقفنا؟

831
00:42:10,665 --> 00:42:11,833
لا تفعلي .. لا تفعلي-
هل يوجد سبب-

832
00:42:12,167 --> 00:42:15,170
انني أسألك فقط
لماذا توقفنا؟

833
00:42:17,297 --> 00:42:19,758
ألن نذهب جنوبا؟

834
00:42:19,966 --> 00:42:21,843
نبدو جميعا سعداء
بهذا الأمر

835
00:42:22,219 --> 00:42:24,513
لماذا لا نكون كذلك؟

836
00:42:34,022 --> 00:42:34,856
ماذا؟

837
00:42:35,148 --> 00:42:37,192
هناك أشياء
بالأسفل هنا

838
00:42:37,401 --> 00:42:38,652
ما نوع هذه الأشياء؟

839
00:42:39,152 --> 00:42:40,529
شيء من القذارة

840
00:42:42,364 --> 00:42:43,615
ماذا؟

841
00:42:43,824 --> 00:42:46,827
عالق في كل أرجاء المكان-
محال-

842
00:42:48,620 --> 00:42:49,955
انه في جميع الأنحاء

843
00:42:50,122 --> 00:42:51,039
ياللهول

844
00:42:53,208 --> 00:42:55,669
اصعد بسرعة
احتاج الى تصوير ذلك

845
00:42:55,877 --> 00:42:57,587
يوجد الكثير من القذارة
هنا يا رجل

846
00:42:58,547 --> 00:43:00,924
ذلك جنون مطلق

847
00:43:04,219 --> 00:43:05,929
رجاءا، اني أقوم
بتصوير ذلك

848
00:43:06,179 --> 00:43:07,347
خذي الكاميرا اللعينة

849
00:43:11,351 --> 00:43:12,352
ما هذا الشيء؟

850
00:43:12,561 --> 00:43:13,812
ليس لدي فكرة

851
00:43:56,688 --> 00:44:00,359
السيد المسيح، هذا مخيف جدا

852
00:44:04,279 --> 00:44:07,449
هذا ليس صدفة
ليس صدفة أنه مصنوع

853
00:44:09,701 --> 00:44:10,786
هل بامكاننا الرحيل الآن؟

854
00:44:10,952 --> 00:44:12,371
أجل، أرجوكم

855
00:44:13,163 --> 00:44:15,624
حسنا، لقد حصلت على كل شيء
على الفيديو

856
00:44:15,832 --> 00:44:18,585
السيد المسيح، أنا حتى
لم أرى هذا الأشياء يارجل

857
00:44:19,378 --> 00:44:22,047
حسنا هيذر، لقد حصلت على كفايتك
يارجل، دعينا نرحل

858
00:44:22,381 --> 00:44:25,801
هذا يكفي، أوقفي التصوير-
هذا يكفي-

859
00:44:26,051 --> 00:44:28,845
حسنا، نحن راحلون فورا-
هيا بنا-

860
00:44:29,096 --> 00:44:32,766
حسنا، نحن راحلون من هنا
أنا مغادرة

861
00:44:33,975 --> 00:44:35,394
هيا أطفئيها

862
00:44:35,560 --> 00:44:38,730
النجدة

863
00:44:40,774 --> 00:44:42,734
أرجوكم أنقذونا

864
00:44:45,237 --> 00:44:47,364
نحن لن نخرج من هنا
بهذه الطريقة

865
00:44:47,656 --> 00:44:48,573
اللعنة

866
00:44:49,366 --> 00:44:50,617
اللعنة

867
00:44:51,368 --> 00:44:54,788
أعتقد بامكاني قول ذلك
بأننا مفقودين

868
00:44:55,747 --> 00:44:57,290
!لا أعرف ما العمل

869
00:44:58,667 --> 00:45:00,877
يجب علينا جميعا
الدخول الى الخيمة

870
00:45:01,211 --> 00:45:02,129
حسنا

871
00:45:02,421 --> 00:45:04,381
دعونا لا نشعل النيران الليلة

872
00:45:04,840 --> 00:45:06,091
أجل، هذا ما أفكر به

873
00:45:06,299 --> 00:45:09,469
هذه فكرة جيدة-
لن نشعل النيران الليلة-

874
00:45:09,678 --> 00:45:10,512
لن يحدث شيء

875
00:45:10,679 --> 00:45:13,682
باشعالنا النيران سيعلمون بوجودنا
وسيقوم أحدهم بتتبعنا

876
00:45:14,099 --> 00:45:15,517
يجب أن نطفيء المصابيح أيضا

877
00:45:15,726 --> 00:45:16,810
حسنا

878
00:45:17,019 --> 00:45:19,771
بجدية، أي شيء
من الممكن أن يجذبهم

879
00:45:21,314 --> 00:45:22,649
دعونا نستغرق في النوم فقط

880
00:45:42,836 --> 00:45:44,171
ماهذه الأصوات؟

881
00:46:06,693 --> 00:46:09,863
السيد المسيح! أطفال صغار
!ياالهي

882
00:46:10,155 --> 00:46:11,573
سأقوم بلبس بنطالي

883
00:46:11,740 --> 00:46:14,618
خذ كاميرا الفيديو
وليس السينمائية

884
00:46:15,285 --> 00:46:17,245
سأقوم بتصوير هذا على الفيديو

885
00:46:17,454 --> 00:46:19,081
ياالهي، ياالهي

886
00:46:32,010 --> 00:46:33,512
ارحلوا، اللعنة ارحلوا

887
00:46:34,638 --> 00:46:35,472
!ياالهي

888
00:46:36,682 --> 00:46:37,933
!ياالهي

889
00:46:40,352 --> 00:46:41,353
أسرع

890
00:46:41,561 --> 00:46:44,439
أنا قادمة
أحذيتي غير مربوطة

891
00:46:45,565 --> 00:46:47,526
!ياالهي
ما هذا الشيء اللعين؟

892
00:46:48,485 --> 00:46:50,112
ما هذا الشيء اللعين؟

893
00:46:57,577 --> 00:46:58,662
!تبا

894
00:47:06,211 --> 00:47:08,505
مايك، أين أنت يارجل؟

895
00:47:18,056 --> 00:47:19,558
أطفيء المصابيح

896
00:47:20,183 --> 00:47:22,561
أطفيء المصابيح
أطفئها ،جوش

897
00:47:25,272 --> 00:47:28,525
أطفيء جميع المصابيح

898
00:47:35,907 --> 00:47:37,159
أنني أرجف

899
00:47:37,242 --> 00:47:38,410
لا بأس

900
00:47:38,994 --> 00:47:40,245
ما كان ذلك؟

901
00:47:41,121 --> 00:47:43,248
ما الذي يحدث؟

902
00:47:49,171 --> 00:47:51,548
هل تسمع ذلك
صراخ طفل؟

903
00:47:51,840 --> 00:47:54,301
أصمت، لا يوجد هناك
أي طفل

904
00:47:54,551 --> 00:47:57,471
نعم كان هناك-
لم يكن هناك طفل-

905
00:48:01,016 --> 00:48:03,310
لم أسمع شيئا
منذ هروبنا

906
00:48:06,146 --> 00:48:07,606
ياالهي، الجو بارد

907
00:48:08,857 --> 00:48:10,650
يجب أن نهدأ، حسنا؟

908
00:48:20,243 --> 00:48:22,871
لم أعد أسمع شيئا
هيا بنا لنعود

909
00:48:26,083 --> 00:48:27,793
منذ متى ونحن هنا؟

910
00:48:28,085 --> 00:48:29,711
!لا أعلم يارجل، ساعة

911
00:48:31,880 --> 00:48:34,007
لقد أشرقت الشمس
نحن بخير الآن

912
00:48:36,176 --> 00:48:38,220
هيا بنا فقط لنعود
لنحمل حقائبنا ونرحل

913
00:48:38,387 --> 00:48:39,638
حسنا

914
00:48:42,391 --> 00:48:44,184
ما هذا يارجل؟

915
00:48:44,810 --> 00:48:46,311
أين حقيبتي؟

916
00:48:46,478 --> 00:48:48,355
أنها هناك
أين حقيبتي؟

917
00:48:48,855 --> 00:48:50,482
ما هذا يارجل؟

918
00:48:58,073 --> 00:48:59,950
لماذا يقومون بالعبث
معنا هكذا؟

919
00:49:00,867 --> 00:49:02,411
لقد قاموا بفتحها

920
00:49:02,786 --> 00:49:04,579
لقد سكبوا كل مائي

921
00:49:04,913 --> 00:49:06,456
يبدو كأنه وحل يارجل

922
00:49:07,332 --> 00:49:08,500
انه مجرد ماء يارجل

923
00:49:09,167 --> 00:49:11,545
انه وحل
ما هذا؟

924
00:49:11,962 --> 00:49:13,422
هيا بنا نرحل من هنا

925
00:49:13,588 --> 00:49:15,048
هيذر، أطفئي هذا الشيء-
هيا بنا-

926
00:49:15,257 --> 00:49:16,091
حسنا

927
00:49:16,299 --> 00:49:18,260
لم أعد متحمسا
بعد الآن، هيا بنا

928
00:49:18,552 --> 00:49:19,386
أعلم ذلك

929
00:49:19,553 --> 00:49:20,804
لذا أطفئيها

930
00:49:21,388 --> 00:49:23,932
اهدأ، هل حصلنا على كل شيء هنا؟

931
00:49:25,017 --> 00:49:27,060
يبدو وكأنه قذارة-
حقيبة من قد فتحت؟-

932
00:49:27,269 --> 00:49:28,437
أنها حقيبتي

933
00:49:31,690 --> 00:49:33,025
لماذا أنت؟

934
00:49:33,400 --> 00:49:35,360
ألم تعودي خائفة كفاية حتى الآن؟

935
00:49:35,527 --> 00:49:36,278
لكن لماذا أنت؟

936
00:49:36,820 --> 00:49:38,613
أنزلي الكاميرا الأمر
لم يعد مضحكا

937
00:49:38,822 --> 00:49:41,283
هل يبدو علي الضحك؟

938
00:49:41,575 --> 00:49:44,745
كلا، لكنك لازلت تقومين
بتصوير شيئك الوثائقي يارجل

939
00:49:44,953 --> 00:49:46,371
مازال فلمك اللعين

940
00:49:46,621 --> 00:49:49,374
لا تلمسه-
اذن أطفئي هذا الشيء اللعين-

941
00:49:49,583 --> 00:49:52,252
إذا قمت بعضي ثانية
سأقوم برميك في النهر

942
00:49:52,586 --> 00:49:55,756
لا تلمس كاميرتي-
أطفئيها-

943
00:49:56,048 --> 00:49:56,882
أنا آسف

944
00:49:57,049 --> 00:49:58,550
لم أقصد ذلك، حسنا؟

945
00:49:58,717 --> 00:49:59,634
هل انتى بخير؟

946
00:49:59,801 --> 00:50:01,428
أجل، أريد العودة الى المنزل

947
00:50:01,636 --> 00:50:03,513
لكني أريد الحصول
على مايمكننا ذلك

948
00:50:04,139 --> 00:50:05,140
ما هذا؟

949
00:50:07,434 --> 00:50:08,852
هل هذا ممكن؟

950
00:50:09,770 --> 00:50:11,396
حسنا

951
00:50:12,439 --> 00:50:13,440
انني قادمة

952
00:50:13,732 --> 00:50:16,109
أكره عبور الجداول
مع المعدات

953
00:50:16,860 --> 00:50:18,487
اذا لم أعبر جدول آخر
لبقية حياتي

954
00:50:18,737 --> 00:50:21,490
مع المعدات
سأموت كفتاة سعيدة

955
00:50:23,867 --> 00:50:26,953
أرى سبب تعلقك
بالكاميرا كثيرا

956
00:50:28,246 --> 00:50:29,331
حقا؟

957
00:50:29,581 --> 00:50:31,375
انها ليست الحقيقة تماما

958
00:50:34,169 --> 00:50:36,046
الحقيقة تقول علينا المضي

959
00:50:37,339 --> 00:50:40,425
لكنها كليا خلاصة
الحقيقة يارجل

960
00:50:41,968 --> 00:50:45,472
كما لو أن كل شيء
ليس تماما بهذه الطريقة

961
00:50:48,767 --> 00:50:50,310
دعيه فقط وحيدا لبرهة

962
00:50:50,560 --> 00:50:51,645
نحتاج للرحيل

963
00:50:51,853 --> 00:50:53,271
دعيه خمس دقائق

964
00:50:54,189 --> 00:50:57,067
دعيه وحيدا خمس دقائق

965
00:50:57,484 --> 00:50:58,985
هيا، انه يفقد عقله

966
00:51:00,237 --> 00:51:02,614
أعلم ذلك، لكننا
جميعنا تقريبا نفقده

967
00:51:02,823 --> 00:51:05,826
أعلم ذلك، لكن يتوجب علينا
الإعتناء ببعضنا البعض

968
00:51:06,159 --> 00:51:08,120
ونحن لا نقوم بالإعتناء به

969
00:51:08,286 --> 00:51:10,330
اذا قمنا بتصويره
بينما هو يبكي

970
00:51:10,539 --> 00:51:11,289
أعلم ذلك

971
00:51:11,456 --> 00:51:12,833
أعلم بأنك تعلمين ذلك

972
00:51:12,958 --> 00:51:15,502
دعونا نحاول استخدام ذكائنا

973
00:51:15,711 --> 00:51:17,045
لكن يجب علينا الرحيل

974
00:51:17,212 --> 00:51:19,589
أتفهم ذلك الأمر بالطبع
صدقيني أعلم ذلك

975
00:51:19,756 --> 00:51:21,466
من الصعب البقاء هادئا

976
00:51:21,633 --> 00:51:23,760
نحتاج الخروج من هنا-
أعلم ذلك-

977
00:51:23,969 --> 00:51:25,429
انك لا تخبريني
أي شيء جديد

978
00:51:26,221 --> 00:51:28,265
دعيه يهدأ فقط

979
00:51:28,473 --> 00:51:29,850
هل أحدكم لديه سيجارة؟

980
00:51:30,017 --> 00:51:30,851
كلا يارجل

981
00:51:31,059 --> 00:51:32,394
كلا، لم يتبقى منها شيء

982
00:51:33,228 --> 00:51:35,188
لا أحد منكم لديه أي سيجارة؟

983
00:51:35,355 --> 00:51:36,440
لقد نفذت

984
00:51:39,484 --> 00:51:41,278
اللعنة، لماذا

985
00:51:41,570 --> 00:51:44,281
هذا الهلام الأزرق القذر
على قذارتي؟

986
00:51:44,531 --> 00:51:45,615
هيا بنا

987
00:51:46,408 --> 00:51:47,492
هيا بنا

988
00:51:48,201 --> 00:51:50,746
اذا استمرينا بالسير جنوبا
سوف نخرج من هنا

989
00:51:51,872 --> 00:51:52,873
أرجوكم

990
00:51:54,374 --> 00:51:57,002
لا أريد التخييم
أي ليلة أخرى

991
00:51:57,210 --> 00:51:59,588
جوش، لم يفعل أحد منا ذلك

992
00:51:59,796 --> 00:52:00,714
أعلم بأنك لم تفعلي

993
00:52:00,922 --> 00:52:04,176
مهما كان ذلك، سيعود مرة أخرى
وهذا هو الواقع

994
00:52:04,468 --> 00:52:05,552
أنه ليس واقع

995
00:52:05,802 --> 00:52:08,722
لقد أتى ثلاث ليال متتالية
وأنه يزداد سوءا كل ليلة

996
00:52:08,889 --> 00:52:11,516
كل ما أحتاج
لسماعه الآن

997
00:52:11,683 --> 00:52:15,187
أنني أحاول أن أكون
منطقيا بقول ذلك

998
00:52:15,771 --> 00:52:19,900
مع سرعة سيرنا بامكانهم
الاستمرار بذلك للأبد

999
00:52:20,734 --> 00:52:24,154
لا يمكن في هذه البلدة

1000
00:52:24,863 --> 00:52:25,781
لما لا؟

1001
00:52:25,947 --> 00:52:29,618
لأننا في أمريكا
قمنا بتدمير معظم غاباتنا

1002
00:52:29,785 --> 00:52:33,121
دعونا فقط نستمر بالسير-
أمريكا .. أمريكا-

1003
00:52:33,497 --> 00:52:36,917
منحنا الرب نعمته علينا

1004
00:52:40,003 --> 00:52:44,007
بعظمته قد رحب بنا

1005
00:52:44,925 --> 00:52:48,261
عند ضوء الغسق الأخير

1006
00:52:50,681 --> 00:52:52,307
لقد عبرنا تلك الشجرة

1007
00:52:52,516 --> 00:52:54,559
تلك الشجرة بالأسفل نفسها

1008
00:52:57,229 --> 00:52:58,689
!ياالهي

1009
00:52:59,523 --> 00:53:00,273
لايمكن

1010
00:53:00,440 --> 00:53:03,151
لا بد أنك تمزح
أنها مزحة...

1011
00:53:04,736 --> 00:53:06,780
ذلك ليس مضحكا

1012
00:53:07,406 --> 00:53:10,909
مايك، أرجوك توقف
أرجوك توقف

1013
00:53:14,871 --> 00:53:16,331
لا يمكن

1014
00:53:17,082 --> 00:53:19,042
كلا مايك، أنه ليس نفس المكان

1015
00:53:21,878 --> 00:53:23,755
نفس المكان-
أنظر ليس كذلك-

1016
00:53:23,922 --> 00:53:25,799
بلى أنها كذلك
أفتحي عينيك

1017
00:53:26,049 --> 00:53:28,010
أنه ليس نفس المكان

1018
00:53:46,361 --> 00:53:47,904
أنه نفس المكان

1019
00:53:48,613 --> 00:53:51,074
!عليك اللعنة
!ياالهي

1020
00:53:51,658 --> 00:53:53,702
أنه نفس المكان

1021
00:54:01,001 --> 00:54:03,670
حسنا، لا بأس

1022
00:54:09,343 --> 00:54:11,553
أين تريدون التخييم؟

1023
00:54:11,803 --> 00:54:14,431
لأن السير جنوبا لم يفلح
لذلك غدا سنتجه شرقا

1024
00:54:14,639 --> 00:54:16,683
لا أعلم ما علي قوله ، جوش

1025
00:54:17,893 --> 00:54:20,437
كيف قمنا بالإلتفاف والعودة
الى نفس المكان؟

1026
00:54:20,645 --> 00:54:24,691
لقد سرنا جنوبا
طوال اليوم

1027
00:54:24,900 --> 00:54:26,943
لا أعلم كيف انتهينا
!الى هنا

1028
00:54:33,825 --> 00:54:36,203
هل تتوقع مني فعل ذلك؟
أو قول شيء ما؟

1029
00:54:45,462 --> 00:54:46,880
ماذا تريد أن تفعل؟
جوش

1030
00:54:53,261 --> 00:54:54,513
جوش؟

1031
00:54:59,351 --> 00:55:01,395
أريد صنع الأفلام ،هيذر

1032
00:55:04,106 --> 00:55:05,816
أليس لهذا السبب أتينا؟

1033
00:55:07,984 --> 00:55:09,778
دعينا نصنع بعض الأفلام

1034
00:55:10,112 --> 00:55:11,571
عليك اللعنة

1035
00:55:14,324 --> 00:55:15,826
حقا، عليك اللعنة

1036
00:55:15,992 --> 00:55:18,120
دعونا لا نتشاجر، أرجوكم

1037
00:55:19,287 --> 00:55:22,040
لا أستطيع احتمال الشجار
لا أستطيع الشجار

1038
00:55:22,249 --> 00:55:26,086
لقد قضي علينا، انتهى الأمر
أرجوكم توقفوا عن الشجار، كلاكما

1039
00:55:27,129 --> 00:55:28,755
سأقوم بالجولة الأولى

1040
00:55:30,799 --> 00:55:32,509
حصلت على الجولة الأولى

1041
00:55:40,684 --> 00:55:42,561
هيا يمكنك القيام بأفضل من ذلك-
أنه ليس الوقت والمكان المناسب-

1042
00:55:42,769 --> 00:55:44,563
لدينا أشياء يتوجب علينا اعدادها

1043
00:55:44,730 --> 00:55:46,440
حسنا، إليكى وضعنا الحالي

1044
00:55:46,732 --> 00:55:49,985
أنتى تائه وغاضبة في الغابة
ولا أحد هنا سيقوم بمساعدتك

1045
00:55:50,277 --> 00:55:53,613
هناك ساحرة لعينة لازالت
تقوم بنشر قذارتها حولنا

1046
00:55:53,780 --> 00:55:55,240
لا أحد يمكنه مساعدتك

1047
00:55:55,449 --> 00:55:57,909
لقد قامت بنشر حليها التافهة
وقد قمتى بأخذ احدها

1048
00:55:58,160 --> 00:56:00,704
انها تقوم بمطاردتنا
ولا أحد بامكانه مساعدتك

1049
00:56:00,871 --> 00:56:02,664
لقد قمنا بالسير خمس عشرة ساعة اليوم

1050
00:56:02,831 --> 00:56:05,042
ولقد انتهينا الى نفس المكان

1051
00:56:05,250 --> 00:56:08,670
لا يوجد هناك أحد لنجدتك
هذا هو وضعك الحالي

1052
00:56:12,632 --> 00:56:14,009
أرجوك توقف

1053
00:56:14,176 --> 00:56:17,596
جوش، أتركها
لقد أخذت كفايتها

1054
00:56:18,555 --> 00:56:20,766
لقد أعدت لها رشدها، جيد

1055
00:56:20,932 --> 00:56:23,477
كلا، لازالت تقوم بالتصوير
هذا هو الأمر

1056
00:56:23,685 --> 00:56:25,645
أرجوك توقف-
لا زالت تصور-

1057
00:56:25,854 --> 00:56:28,732
هذا كل ماتبقى لي، حسنا
فقط توقف أرجوك

1058
00:56:31,276 --> 00:56:33,987
أرجوك توقف عن الصراخ علي

1059
00:56:39,326 --> 00:56:41,787
لقد انهارت قواي
من البكاء طوال اليوم

1060
00:56:42,621 --> 00:56:45,707
يجب علينا التفكير كالبشر
لدينا أشياء نفعلها

1061
00:56:45,916 --> 00:56:48,543
يجب علينا القيام بالمناوبة
لدينا الكثير لنفعله

1062
00:56:54,675 --> 00:56:57,052
هل ستكتبين لنا
نهاية سعيدة، هيذر؟

1063
00:57:06,103 --> 00:57:07,729
هيا يارجل، أطفئها

1064
00:57:08,689 --> 00:57:10,649
انك تبدو كما كانت هي
أرجوك أطفئها

1065
00:57:16,113 --> 00:57:19,700
لا أعلم كيف يمكنك الخياطة
في هذا المكان يارجل

1066
00:57:19,866 --> 00:57:21,743
حسنا، أنا بارد

1067
00:57:22,327 --> 00:57:24,287
أعلم ذلك-
أسمعك-

1068
00:57:24,579 --> 00:57:26,957
الراحات القصيرة
تمكننا من أن نكون بخير

1069
00:57:27,165 --> 00:57:29,793
ألا يبدو الأمر سخيفا
على الرغم من هذا المكان؟

1070
00:57:30,002 --> 00:57:31,086
أجل، انه كذلك

1071
00:57:31,253 --> 00:57:33,547
كثير من الأمور تبدو سخيفة

1072
00:57:33,839 --> 00:57:37,342
كالنوم حيث كنا من قبل
الليلة الماضية، ذلك مخيف

1073
00:57:37,509 --> 00:57:39,720
لقد انتهى أمري من فترة

1074
00:57:40,595 --> 00:57:43,932
حقا لقد انتهى أمري يارجل

1075
00:57:47,894 --> 00:57:50,981
أنا آسف يارجل-
أنا أيضا، لابأس-

1076
00:57:51,273 --> 00:57:52,816
أنا آسف هيذر

1077
00:57:53,316 --> 00:57:54,568
لا بأس

1078
00:57:55,027 --> 00:57:57,154
من يريد شطيرة لحم بالجبن؟

1079
00:57:57,821 --> 00:57:59,156
أنا أريد

1080
00:58:00,073 --> 00:58:02,451
لدي شطيرة لحم بالجبن في جيبي

1081
00:58:02,701 --> 00:58:06,204
حقا؟ هل بامكاني الحصول
على الضوء لقطعها؟

1082
00:58:06,955 --> 00:58:08,498
أتعلم ما الذي أحبه بشده؟

1083
00:58:08,915 --> 00:58:09,833
ماذا؟

1084
00:58:10,042 --> 00:58:11,376
بطاطا مهروسة

1085
00:58:12,586 --> 00:58:13,754
أنا أيضا

1086
00:58:16,006 --> 00:58:18,884
بطاطا مهروسة من أمي

1087
00:58:23,096 --> 00:58:25,474
ستحصل عليهم ثانية قريبا جدا

1088
00:58:26,975 --> 00:58:30,145
بطاطا مهروسة من أمي
وقطعة من المؤخرة

1089
00:58:31,855 --> 00:58:32,939
جوش

1090
00:58:36,777 --> 00:58:39,404
اللعنة، لا يمكن أن يكون
ابتعد عن مدى السمع

1091
00:58:40,655 --> 00:58:42,449
هيا، اهدئي

1092
00:58:43,909 --> 00:58:45,369
كيف يمكنني ذلك؟

1093
00:58:55,003 --> 00:58:56,505
من الممكن أن يكون
قرب النهر

1094
00:58:56,672 --> 00:58:59,049
اذا كان هناك
بامكانه سماعي

1095
00:59:03,929 --> 00:59:05,639
أعطيه الفرصة لكي يرد

1096
00:59:06,390 --> 00:59:08,433
هل تذكر ما الذي قاله بالأمس؟

1097
00:59:08,809 --> 00:59:09,893
ماذا؟

1098
00:59:11,603 --> 00:59:14,856
بشأن القذارة على حقيبته

1099
00:59:18,944 --> 00:59:22,698
هيا بنا، بامكاننا ايجاده
تعالي

1100
00:59:22,989 --> 00:59:26,743
لا يمكننا ايجاد السيارة
كيف سيمكننا ايجاد جوش؟

1101
00:59:26,952 --> 00:59:27,953
هيا تعالي

1102
00:59:28,203 --> 00:59:29,830
كلا، أنا بخير

1103
00:59:30,914 --> 00:59:32,791
هيا .. هيا
اهدئي

1104
00:59:32,999 --> 00:59:35,544
اهدئي حسنا، سننصب
الخيمة

1105
00:59:36,086 --> 00:59:37,462
وعندما يعود سنرحل
حسنا

1106
00:59:37,796 --> 00:59:39,589
انني أفقد عقلي ،مايك

1107
00:59:40,132 --> 00:59:41,466
جوش لم يعد

1108
00:59:41,633 --> 00:59:42,384
هيذر؟

1109
00:59:43,385 --> 00:59:44,928
أنا هنا مايك

1110
00:59:48,348 --> 00:59:50,976
لا أعلم اذا كان جوش قد هرب

1111
00:59:52,477 --> 00:59:53,979
كل قذاراته هنا

1112
00:59:55,939 --> 00:59:57,190
لقد حصلت على الكاميرا

1113
00:59:58,358 --> 01:00:00,819
لا أعلم كيف سأتجول
مع هذه الكاميرا

1114
01:00:01,486 --> 01:00:03,447
هل أنتى متأكدة أنك تريدين أخذها؟

1115
01:00:03,613 --> 01:00:04,781
يجب علينا أخذ هذه الكاميرا

1116
01:00:06,616 --> 01:00:08,577
كيف تشعر بشأن الشرق؟

1117
01:00:10,579 --> 01:00:12,164
كيف تشعرين بشأن الشرق؟

1118
01:00:14,374 --> 01:00:16,168
حسنا، الجنوب لم يفلح

1119
01:00:18,045 --> 01:00:21,715
أي الاتجاهات كانت الساحرة
فيه أسوء، الشرق أم الغرب؟

1120
01:00:23,675 --> 01:00:26,303
الساحرة في الغرب
كانت هي الأسوء

1121
01:00:26,845 --> 01:00:28,096
اذن دعينا نذهب شرقا

1122
01:00:31,808 --> 01:00:33,060
ما هذا بحق الجحيم؟

1123
01:00:34,603 --> 01:00:35,520
جوش؟

1124
01:00:40,817 --> 01:00:42,527
يجب علينا نصب الخيمة

1125
01:00:54,706 --> 01:00:56,500
أنني أحب كرة اللحم

1126
01:00:56,708 --> 01:00:58,168
فقط كرة لحم واحدة؟

1127
01:00:58,377 --> 01:01:00,504
وكوب كبير
من النبيذ الأحمر

1128
01:01:00,671 --> 01:01:03,757
أجل، أرغب بقنينة كاملة
من البوربوني

1129
01:01:04,132 --> 01:01:05,717
وعلبة دخان

1130
01:01:05,926 --> 01:01:09,680
سيبدو ذلك جيدا
مع حمام طويل ودافيء

1131
01:01:09,846 --> 01:01:11,348
وفطيرة قرع كبيرة

1132
01:01:11,556 --> 01:01:13,350
فطيرة قرع مع الآيس كريم؟

1133
01:01:15,018 --> 01:01:17,062
ساخنة مع حليب الآيس كريم؟

1134
01:01:17,270 --> 01:01:18,522
أجل، يبدو جيدا

1135
01:01:18,980 --> 01:01:21,358
ماذا تفضلين فعله
في يوم الأحد؟

1136
01:01:23,694 --> 01:01:26,571
اعتدت القيادة الى الغابات
والسير على الأقدام

1137
01:01:30,409 --> 01:01:32,202
لكني أعتقد بأن الأمر سيتغير الآن

1138
01:01:32,911 --> 01:01:34,538
أعتقد بامكانك خدشت ذلك

1139
01:01:49,219 --> 01:01:50,679
هل يتوجب علينا فتح الباب؟

1140
01:01:52,014 --> 01:01:53,557
هل هي خدعة؟

1141
01:02:03,233 --> 01:02:04,234
جوش

1142
01:02:06,111 --> 01:02:07,195
جوش

1143
01:02:19,499 --> 01:02:21,126
من أين يأتي ذلك؟

1144
01:02:35,474 --> 01:02:38,435
جوش، أين أنت؟
أخبرني بمكانك؟

1145
01:02:42,230 --> 01:02:45,192
ياالهي، لا

1146
01:02:51,490 --> 01:02:53,700
هل تعتقدين بأنهم هم ثانية؟

1147
01:03:00,665 --> 01:03:01,666
هل هم هنا؟

1148
01:03:01,875 --> 01:03:03,585
كلا انهم هناك؟

1149
01:03:14,262 --> 01:03:15,514
سنقوم بالبحث عنه

1150
01:03:28,568 --> 01:03:31,905
لا أعلم اذا كان هو حقا؟

1151
01:03:44,292 --> 01:03:46,420
لا اعلم حتى إلى أين أبحث

1152
01:03:51,341 --> 01:03:53,802
أخبرني أين أنت، جوش

1153
01:03:57,014 --> 01:03:57,848
مايك؟

1154
01:03:58,098 --> 01:04:00,225
ماذا؟-
أرجوك لا تستغرق في النوم-

1155
01:04:00,434 --> 01:04:01,852
لا أستطيع الاستغراق في النوم

1156
01:04:05,731 --> 01:04:09,151
مهما كان هذا الشيء
فأنه يعلم بأن جوش قد رحل

1157
01:04:14,698 --> 01:04:17,659
اذا كان هذا جوش
لأخبرنا بمكانه

1158
01:04:21,997 --> 01:04:24,458
مهما كان هذا الشيء
فقد بدى وكأنه جوش

1159
01:04:26,626 --> 01:04:27,544
انظروا؟

1160
01:04:28,670 --> 01:04:31,465
أردت أن أعرض لكم
أن مايك متواجد هنا

1161
01:04:32,049 --> 01:04:33,508
هنا، انه نائم

1162
01:04:41,558 --> 01:04:42,726
!تبا

1163
01:04:46,563 --> 01:04:47,981
ماهذا بحق الجحيم؟

1164
01:04:51,693 --> 01:04:53,153
مايك-
ماذا؟-

1165
01:04:55,030 --> 01:04:56,740
يوجد شيء ما هنا في الخارج

1166
01:05:03,330 --> 01:05:06,416
حسنا

1167
01:05:07,793 --> 01:05:10,087
سأقوم بازاحته من أمام الخيمة

1168
01:05:10,337 --> 01:05:12,214
تخلصي منه-
حسنا-

1169
01:05:14,383 --> 01:05:17,636
لقد أخذته بعيدا
عن الخيمة

1170
01:05:18,595 --> 01:05:20,722
لقد قمت برميه

1171
01:05:26,436 --> 01:05:29,189
سنقوم بالسير فقط، موافقة؟

1172
01:05:29,398 --> 01:05:30,482
موافقة

1173
01:05:34,361 --> 01:05:38,365
وجدت بعض السجائر
أسفل حقيبتي

1174
01:05:38,532 --> 01:05:41,201
إذن لو قمنا بتدخينها
فنحن مازلنا أحياء

1175
01:06:31,668 --> 01:06:33,211
أنه مليء بالدم

1176
01:07:13,335 --> 01:07:16,838
!تبا!تبا!تبا

1177
01:07:23,178 --> 01:07:24,513
ياالهي

1178
01:07:38,235 --> 01:07:39,569
حسنا، أترى؟

1179
01:07:40,987 --> 01:07:41,905
أجل؟

1180
01:07:43,699 --> 01:07:44,616
ماذا تفعلين؟

1181
01:07:44,825 --> 01:07:46,868
أنا بخير
أقوم بغسل يدي

1182
01:07:47,160 --> 01:07:47,828
ماذا؟

1183
01:07:47,994 --> 01:07:49,538
فقط أقوم بغسل يدي

1184
01:07:50,497 --> 01:07:51,498
أنا بخير

1185
01:07:52,249 --> 01:07:53,792
سألبس قفازاتي

1186
01:08:03,552 --> 01:08:04,553
هل أنتى بخير؟

1187
01:08:04,720 --> 01:08:08,557
أنا بخير

1188
01:08:12,102 --> 01:08:13,186
هل تحتاجين مساعدة؟

1189
01:08:13,353 --> 01:08:15,480
كلا، لست بحاجة لأي مساعدة

1190
01:08:16,690 --> 01:08:17,774
أنا بخير

1191
01:08:17,941 --> 01:08:18,608
ماذا حدث؟

1192
01:08:18,775 --> 01:08:22,112
لاشيء، أنا فقط جائعة
جدا ومنهكة القوى

1193
01:08:22,779 --> 01:08:24,823
وخائفة جدا، أريد فقط
العودة الى المنزل، حسنا؟

1194
01:08:25,032 --> 01:08:25,782
حسنا

1195
01:08:25,949 --> 01:08:27,909
لكني بخير
وكلانا بخير

1196
01:08:35,167 --> 01:08:37,377
شعري علق

1197
01:08:40,172 --> 01:08:42,924
شكرا .. شكرا

1198
01:08:45,177 --> 01:08:48,597
حسنا

1199
01:09:32,182 --> 01:09:34,851
ألفين ومئة وثلاثون لعبة

1200
01:09:35,602 --> 01:09:38,146
جولة أخرى
وسيتم القضاء على الملك

1201
01:09:43,068 --> 01:09:44,695
ولن أشاهد ذلك

1202
01:09:45,821 --> 01:09:47,948
لأني سأكون في الغابة

1203
01:10:03,255 --> 01:10:06,591
أخبرني بأنك لم
تأكل ورق مجفف

1204
01:10:17,728 --> 01:10:19,354
أردت فقط الإعتذار

1205
01:10:20,981 --> 01:10:22,691
لأم مايك

1206
01:10:23,775 --> 01:10:25,485
ولأم جوش

1207
01:10:26,528 --> 01:10:28,155
ولأمي

1208
01:10:31,241 --> 01:10:33,618
وأنا آسفة للجميع

1209
01:10:35,996 --> 01:10:37,956
لقد كنت ساذجة جدا

1210
01:10:42,377 --> 01:10:46,131
أنا آسفة جدا

1211
01:10:47,049 --> 01:10:49,092
لكل ما حصل

1212
01:10:50,635 --> 01:10:53,305
لأن على الرغم
ماقاله مايك الآن

1213
01:10:53,472 --> 01:10:54,723
لقد كانت غلطتي

1214
01:10:56,433 --> 01:10:58,143
لأنه كان مشروعي

1215
01:10:59,186 --> 01:11:00,812
ولقد أصررت

1216
01:11:02,522 --> 01:11:04,316
أصررت على كل شيء

1217
01:11:05,275 --> 01:11:08,070
لقد أصررت بأننا لسنا مفقودين

1218
01:11:09,404 --> 01:11:12,199
لقد أصررت على مواصلة السير

1219
01:11:12,908 --> 01:11:15,577
لقد أصررت على المضي جنوبا

1220
01:11:17,079 --> 01:11:19,915
كل شيء
كان حسب ترتيبي

1221
01:11:20,248 --> 01:11:22,459
وهكذا انتهى أمرنا

1222
01:11:23,752 --> 01:11:26,922
وكل ذلك بسببي
أننا هنا الآن

1223
01:11:27,255 --> 01:11:29,633
جائعين ومتجمدين

1224
01:11:31,927 --> 01:11:33,637
ومطاردين

1225
01:11:38,809 --> 01:11:40,519
أحبك يا أمي

1226
01:11:41,687 --> 01:11:42,938
وأبي

1227
01:11:45,774 --> 01:11:47,651
أنا جدا آسفة

1228
01:11:53,782 --> 01:11:55,367
ماذا كان ذلك؟

1229
01:12:08,171 --> 01:12:10,465
أنا خائفة من أغلاق عيني

1230
01:12:11,383 --> 01:12:13,343
وخائفة أن أفتحهما

1231
01:12:20,600 --> 01:12:21,977
ياالهي

1232
01:12:22,644 --> 01:12:24,438
سنموت هنا

1233
01:12:28,817 --> 01:12:31,111
هل حصلت عليه؟-
هل أنتى مستعدة؟-

1234
01:12:32,946 --> 01:12:34,573
السيد المسيح

1235
01:12:45,959 --> 01:12:47,210
هل أنتى مستعدة؟

1236
01:12:47,377 --> 01:12:49,338
هيا، خذ هذا المصباح

1237
01:12:51,298 --> 01:12:54,009
لايمكن أن يكون هو

1238
01:13:34,257 --> 01:13:36,635
اللعنة، انه منزل

1239
01:13:38,595 --> 01:13:41,765
انتبهي لخطواتك-
يا الهي، اللعنة-

1240
01:14:02,911 --> 01:14:03,745
جوش؟

1241
01:14:18,093 --> 01:14:20,929
مايك .. مايك

1242
01:14:22,514 --> 01:14:23,515
تعالي

1243
01:14:24,599 --> 01:14:26,226
مايك، اللعنة أين أنت؟

1244
01:14:26,435 --> 01:14:28,395
تعالي، في المنزل

1245
01:14:28,895 --> 01:14:31,440
مايك، لا تذهب الى هناك
أرجوك

1246
01:14:50,208 --> 01:14:53,795
مايك، أرجوك
مايك، أين أنت؟

1247
01:14:54,004 --> 01:14:55,088
أنا هنا

1248
01:15:02,262 --> 01:15:03,430
أين هو؟

1249
01:15:03,722 --> 01:15:05,515
مايك، أرجوك لا تفعل

1250
01:15:14,691 --> 01:15:16,026
هل هو هنا؟

1251
01:15:16,193 --> 01:15:17,110
كلا

1252
01:15:31,625 --> 01:15:32,876
السيد المسيح

1253
01:15:33,126 --> 01:15:34,294
أين هو؟

1254
01:15:35,712 --> 01:15:37,339
هل أنت ذاهب للطابق العلوي؟

1255
01:15:39,299 --> 01:15:41,426
انني أسمعه

1256
01:15:41,927 --> 01:15:43,804
انني أسمعك، جوش

1257
01:15:52,229 --> 01:15:53,939
أنا ذاهب للطابق العلوي

1258
01:15:57,442 --> 01:16:00,612
يا الهي

1259
01:16:05,450 --> 01:16:06,368
هل سمعت ذلك؟

1260
01:16:08,453 --> 01:16:09,538
أين هو؟

1261
01:16:09,955 --> 01:16:11,581
أين أنت؟

1262
01:16:13,834 --> 01:16:15,002
تعال

1263
01:16:19,297 --> 01:16:20,799
انه بالطابق السفلي

1264
01:16:22,050 --> 01:16:24,594
تعالي، انني اسمعه
بالطابق السفلي

1265
01:16:25,846 --> 01:16:26,513
!مايك

1266
01:16:26,680 --> 01:16:27,597
تعالي

1267
01:16:27,848 --> 01:16:28,515
!مايك

1268
01:16:28,682 --> 01:16:29,516
جوش

1269
01:16:29,725 --> 01:16:30,976
انتظر

1270
01:16:36,398 --> 01:16:39,484
جوش، هل انت هناك بالأسفل؟

