1
00:00:27,510 --> 00:00:36,418
"فرقة موسيقى الأعراس"
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:00:47,497 --> 00:00:53,402
"أفكار ..."

3
00:00:54,871 --> 00:00:57,863
"خطط ..."

4
00:01:00,577 --> 00:01:03,546
"مشاريع ..."

5
00:01:14,624 --> 00:01:19,152
"يوجد العديد
والعديد من الأحلام ..."

6
00:01:19,229 --> 00:01:23,495
"ونحن ابتكرنا
مشاريع ذكية"

7
00:01:23,566 --> 00:01:25,534
"أحلام ملونة ..."

8
00:01:25,602 --> 00:01:27,729
"مشاريع استثنائية"

9
00:01:27,837 --> 00:01:32,206
"يوجد العديد
والعديد من الأحلام ..."

10
00:01:32,275 --> 00:01:36,575
"ونحن ابتكرنا
مشاريع ذكية"

11
00:01:36,646 --> 00:01:38,705
"أحلام ملونة ..."

12
00:01:38,782 --> 00:01:40,841
"مشاريع استثنائية"

13
00:01:40,917 --> 00:01:42,179
"أفكار ..."

14
00:01:43,253 --> 00:01:44,345
"خطط ..."

15
00:01:45,321 --> 00:01:45,548
"مشاريع ..."

16
00:01:49,392 --> 00:01:53,920
"خطط جذرية مدروسة"

17
00:01:54,197 --> 00:01:58,327
"ولكن الطريق لتحقيقها صعب"

18
00:01:58,401 --> 00:02:02,633
"سوف تحقق الحلم
لأنك تملك الهدف"

19
00:02:02,705 --> 00:02:07,199
"يوجد العديد
والعديد من الأحلام ..."

20
00:02:07,277 --> 00:02:11,213
"ونحن ابتكرنا
مشاريع ذكية"

21
00:02:11,281 --> 00:02:15,217
"أفكار ..."

22
00:02:18,221 --> 00:02:21,213
"خطط ..."

23
00:02:23,693 --> 00:02:26,218
"مشاريع ..."

24
00:02:37,574 --> 00:02:41,977
"سنتحدى الـمستقبل غداً"

25
00:02:42,312 --> 00:02:46,442
"لن نتخلى عن ذلك في الفرح والحزن"

26
00:02:46,516 --> 00:02:51,249
"واذا تخاذلنا
في تحقيق طموحنا"

27
00:02:55,325 --> 00:03:00,262
"سوف نسترجع
قوتنا، وكذلك ..."

28
00:03:03,933 --> 00:03:08,267
"لن ندع التوتر
يسيطر علينا"

29
00:03:08,404 --> 00:03:12,704
"الجد والإخلاص هو
الحل لجميع الـمشاكل"

30
00:03:12,775 --> 00:03:17,007
"جرب الأمر، جرب الأمر
فقط ... نفذ الـمشاريع"

31
00:03:17,347 --> 00:03:21,340
"يوجد العديد
والعديد من الأحلام ..."

32
00:03:21,417 --> 00:03:25,877
"ونحن ابتكرنا
مشاريع ذكية"

33
00:03:25,955 --> 00:03:27,946
"أحلام ملونة ..."

34
00:03:28,024 --> 00:03:30,288
"مشاريع استثنائية"

35
00:03:30,627 --> 00:03:34,495
"يوجد العديد
والعديد من الأحلام ..."

36
00:03:34,564 --> 00:03:38,898
"ونحن ابتكرنا
مشاريع ذكية"

37
00:03:38,968 --> 00:03:43,564
"أفكار ..."

38
00:03:45,575 --> 00:03:47,770
"خطط ..."

39
00:03:47,844 --> 00:03:51,371
"مشاريع ..."

40
00:04:06,329 --> 00:04:07,387
ما هذا؟

41
00:04:07,463 --> 00:04:08,521
هذا عدس ... تحرك من هنا

42
00:04:08,598 --> 00:04:10,065
الأكل أولاً ...
- ما هذا الشيء برأيك؟

43
00:04:10,400 --> 00:04:12,391
شيء مقرف! ندفع
1200 في الشهر ...

44
00:04:13,403 --> 00:04:14,461
هل أتصل بالـمشرف؟

45
00:04:14,537 --> 00:04:16,835
أتصل به ... وأطلب منه
إحضار أرز برياني معه

46
00:04:17,507 --> 00:04:19,873
لن يحضر لنا برياني اذا
صرخت عليه ... أعطني هاتفك

47
00:04:19,943 --> 00:04:21,001
استخدم هاتفك ...

48
00:04:21,077 --> 00:04:22,874
شركة الإتصالات حظرت
جميع مكالـماتي الصادرة

49
00:04:27,417 --> 00:04:29,510
اذاً يا "تابيه"؟ وماذا غير ذلك؟

50
00:04:32,422 --> 00:04:36,654
حسناً، ستأكلون
برياني على العشاء

51
00:04:37,026 --> 00:04:39,358
الجميع عشر روبيات ... الدخول مجاناً

52
00:04:39,429 --> 00:04:41,090
اذاً أنها نقودنا
وحفلتك، يا "بيتو"

53
00:04:47,704 --> 00:04:49,001
هل بدأت من جديد يا "بيتو"؟

54
00:04:49,072 --> 00:04:50,733
سنأكل قدر ما نستطيع

55
00:04:51,708 --> 00:04:52,766
اذاً يا "تابيه"؟

56
00:04:53,376 --> 00:04:54,434
سنخرج خلال عشر دقائق ...

57
00:04:54,510 --> 00:04:56,876
لن يشك أحد بأمرنا
في هذه الدقائق القليلة

58
00:04:57,046 --> 00:04:59,708
هذا ليس عرس، أنها
حفلة خطوبة وعدد الضيوف قليل

59
00:04:59,782 --> 00:05:02,444
سيكتشفون أمرك بسهولة ...
وسأفقد أنا وظيفتي

60
00:05:02,518 --> 00:05:04,850
أنها وظيفة، تأتي وتذهب بسهولة

61
00:05:05,588 --> 00:05:07,385
"بيتو" أرجوك، بسرعة

62
00:05:25,541 --> 00:05:26,940
"مينكي" و "بيني"

63
00:05:27,010 --> 00:05:28,136
الرئيس "بيتو"

64
00:05:29,479 --> 00:05:32,471
مرحباً "ساني"، صورنا يا صاحبي

65
00:05:39,422 --> 00:05:42,414
لـماذا تقف بهذه الصورة
الـمملة؟ غير الوقفة يا رجل

66
00:05:42,492 --> 00:05:44,687
كيف حالك يا صاحبي؟
تبدو مثل نجوم موسيقى الروك

67
00:05:52,502 --> 00:05:54,470
الصحون صغيرة للغاية

68
00:05:56,773 --> 00:06:00,072
لو سمحت ... هل تقرب
للعريس أم العروس؟

69
00:06:00,977 --> 00:06:02,035
لـماذا عليّ إخباركِ؟

70
00:06:02,779 --> 00:06:05,441
دقيقة واحدة ... تنحى جانباً أرجوك

71
00:06:05,515 --> 00:06:06,573
ما السبب؟

72
00:06:06,649 --> 00:06:08,514
أعطني الصحن ...
استدعي السيد "كوتشار"

73
00:06:08,584 --> 00:06:11,178
بسرعة، عمتي أرجوكِ تفضلي
إلى هنا لتناول الطعام

74
00:06:11,654 --> 00:06:13,178
تنحى جانباً أرجوك
أنت تسد الطريق

75
00:06:14,524 --> 00:06:15,889
ومن أنتِ لكي توقفيني جانباً؟

76
00:06:15,958 --> 00:06:19,621
أنا مساعدة عمتي "أنو"
لقد نظمت الحفلة بأكملها

77
00:06:19,696 --> 00:06:22,130
من واجبي مراقبة الضيوف
غير الـمرغوب فيهم

78
00:06:22,198 --> 00:06:23,722
أنا لست كذلك!

79
00:06:23,800 --> 00:06:25,791
من يدري ...
سنكتشف ذلك الآن

80
00:06:25,868 --> 00:06:27,529
أجل ... ماذا جرى، أخبريني؟

81
00:06:27,603 --> 00:06:30,538
هذا هو عم العروس
عمي، هل أسمح له بالأكل؟

82
00:06:30,606 --> 00:06:32,005
هل هو من أقارب
العريس، أو العروس؟

83
00:06:32,075 --> 00:06:33,133
لا أقرب لأحد

84
00:06:33,810 --> 00:06:35,539
عرفت ذلك! أنت غير مدعو

85
00:06:35,611 --> 00:06:37,044
أنا من الـمدعوين

86
00:06:39,148 --> 00:06:41,514
تعال إلى هنا يا "ساني"

87
00:06:43,686 --> 00:06:44,744
تعال إلى هنا

88
00:06:45,822 --> 00:06:46,880
أخبرهم من أنا

89
00:06:46,956 --> 00:06:48,480
كلانا من فريق التصوير

90
00:06:49,025 --> 00:06:50,890
حقاً؟ لم أركَ من قبل

91
00:06:50,960 --> 00:06:54,487
نحن نعمل بهدوء
حتى لا نضايق الضيوف

92
00:06:54,831 --> 00:06:56,093
كل هذا مخطط يا عمي

93
00:06:56,566 --> 00:07:00,559
فكرنا بأن نتناول العشاء
قبل أن يبدأ وقت الرقص

94
00:07:01,571 --> 00:07:02,629
لن نأكل، كما تشائين

95
00:07:03,106 --> 00:07:06,507
في كل عرس تتم
معاملتنا بإحترام ...

96
00:07:06,576 --> 00:07:08,134
ويعطونا الطعام، وهذه
تزعم بأننا غير مدعوين

97
00:07:08,211 --> 00:07:09,508
أنها وظيفتي
اذا نقص الطعام ...

98
00:07:09,579 --> 00:07:11,638
بسبب غير الـمدعوين
من أمثالك ...

99
00:07:11,714 --> 00:07:12,772
سوف يلومني العم، صحيح؟

100
00:07:14,183 --> 00:07:20,053
خفف من الغضب، وتناول الطعام
وأكمل التصوير بعد ذلك، حسناً؟

101
00:07:20,123 --> 00:07:21,818
أجل، بالتأكيد
صور أفضل تصوير يا "ساني"

102
00:07:21,891 --> 00:07:25,122
أعطهم صحناً وماذا
عن الرقص؟ هيا لنبدأ

103
00:07:25,194 --> 00:07:26,252
بالتأكيد! سنبدأ

104
00:07:35,938 --> 00:07:36,996
هل يوجد قطعة فخذ دجاج؟

105
00:07:37,073 --> 00:07:38,131
مخادع!

106
00:07:40,143 --> 00:07:45,740
الرجاء من الجميع القدوم
إلى الوسط، سنبدأ في الرقص

107
00:07:46,182 --> 00:07:48,548
لن نرقص على
أنغام الأغاني فقط

108
00:07:48,618 --> 00:07:52,554
سنرقص ونتنافس

109
00:07:53,222 --> 00:07:55,622
هل سيفوز فريق العروس
أم فريق العريس؟

110
00:07:56,159 --> 00:08:00,721
سنقرر ذلك بعد أن ينضم
جميع الأهل للرقص

111
00:08:01,230 --> 00:08:03,164
عمي، تعال من فضلك

112
00:08:03,232 --> 00:08:04,859
كلكم تستطيعون الرقص
حظاً موفقاً!

113
00:08:06,202 --> 00:08:07,294
تعالوا جميعاً أرجوكم

114
00:08:14,177 --> 00:08:18,307
"خرجت للتسوق واشتريت مفتاح"

115
00:08:18,648 --> 00:08:22,744
"هل سترقص زوجة أخ
العريس مثل شاكيرا؟"

116
00:08:23,186 --> 00:08:26,917
"خرجت للتسوق
واشتريت بيتزا"

117
00:08:28,124 --> 00:08:31,252
"هل سيرقص زوج أخت
العروس رقص الديسكو؟"

118
00:08:31,327 --> 00:08:34,785
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

119
00:08:34,864 --> 00:08:36,991
"حتى يرقص الزوج والزوجة معاً"

120
00:08:37,066 --> 00:08:38,192
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

121
00:08:38,267 --> 00:08:39,962
"حتى يرقص الزوج والزوجة معاً"

122
00:08:40,036 --> 00:08:43,005
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

123
00:08:51,280 --> 00:08:55,341
"خرجت للتسوق
واشتريت مجوهرات"

124
00:08:55,952 --> 00:08:59,945
"أخ العريس الشقي
يمضغ البان"

125
00:09:00,022 --> 00:09:04,152
"خرجت للتسوق
واشتريت جذع شجرة"

126
00:09:04,627 --> 00:09:08,290
"انظروا إلى أخت العروس
منزعجة من أخ العريس"

127
00:09:08,364 --> 00:09:11,856
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

128
00:09:11,934 --> 00:09:13,697
"حتى يرقص الأخ والأخت معاً"

129
00:09:13,769 --> 00:09:15,236
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

130
00:09:15,304 --> 00:09:17,238
"حتى يرقص الأخ والأخت معاً"

131
00:09:17,306 --> 00:09:19,866
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

132
00:09:19,942 --> 00:09:24,038
"خرجت للتسوق
ولم أتسرع في الشراء"

133
00:09:24,113 --> 00:09:27,708
"أسرع يا دي جي
أجعل الجميع يرقصون"

134
00:09:27,783 --> 00:09:30,183
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

135
00:09:30,720 --> 00:09:32,711
"حتى نستمتع بالهيب هوب"

136
00:09:32,788 --> 00:09:34,653
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

137
00:09:34,991 --> 00:09:37,084
"حتى يجعلنا الدي جي نرقص"

138
00:09:37,159 --> 00:09:39,389
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

139
00:09:43,866 --> 00:09:47,802
"خرجت للتسوق واشتريت مانغو"

140
00:09:47,870 --> 00:09:50,270
"أم العروس نسيت الرقص التقليدي"

141
00:09:50,339 --> 00:09:52,204
"ورقصت رقص التانغو"

142
00:09:52,275 --> 00:09:55,972
"أم العروس"

143
00:09:57,013 --> 00:10:00,915
"خرجت للتسوق
واشتريت سيارة"

144
00:10:01,284 --> 00:10:03,343
"سيرقص التانغو معها"

145
00:10:03,419 --> 00:10:05,216
"أب العريس"

146
00:10:05,288 --> 00:10:08,746
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

147
00:10:08,824 --> 00:10:10,348
"حتى يرقص الأم والأب معاً"

148
00:10:10,426 --> 00:10:11,950
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

149
00:10:12,028 --> 00:10:13,859
"حتى يرقص الأم والأب معاً"

150
00:10:13,930 --> 00:10:16,694
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

151
00:10:20,236 --> 00:10:23,728
"خرجت للتسوق واشتريت طبل"

152
00:10:24,040 --> 00:10:27,271
"اتركوا الطبل
وارقصوا على أغاني الجاز"

153
00:10:27,343 --> 00:10:30,312
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

154
00:10:30,379 --> 00:10:32,040
"حتى يرقص الجميع معاً"

155
00:10:32,114 --> 00:10:33,172
"ولا تكتمل الفرحة في الحفلة"

156
00:10:33,249 --> 00:10:38,710
"حتى يرقص الجميع معاً"

157
00:10:39,322 --> 00:10:42,723
مرحباً، سيدة "أغروال"

158
00:10:43,793 --> 00:10:45,226
مساء الخير

159
00:10:46,395 --> 00:10:48,090
أنا عم "بيني"

160
00:10:50,066 --> 00:10:54,867
أردت أن أشكركِ
على الحفلة بالأمس

161
00:10:56,872 --> 00:10:58,737
لقد كانت حفلة رائعة
والسبب عملكِ وعمل مساعدتكِ ...

162
00:10:58,808 --> 00:11:00,776
ما هو اسمها، ذكريني؟

163
00:11:02,078 --> 00:11:05,070
"شروتي" ... أجل، صحيح
"شروتي" ...؟

164
00:11:06,215 --> 00:11:07,273
أجل "كاكر"

165
00:11:09,085 --> 00:11:11,747
في الحقيقة
أحد أقاربنا ...

166
00:11:11,821 --> 00:11:14,085
سألوا عنها بالأمس

167
00:11:14,890 --> 00:11:17,757
يا لسخرية القدر، بالأمس
كانت تنظم أعراس الآخرين

168
00:11:17,827 --> 00:11:19,818
واليوم يطلبون يدها للزواج

169
00:11:22,298 --> 00:11:23,356
حقاً؟

170
00:11:24,100 --> 00:11:25,499
هل هنالك أي أحد؟

171
00:11:29,839 --> 00:11:36,506
لا ... لا، هذا صحيح

172
00:11:36,779 --> 00:11:37,905
التعليم شيء ضروري
عليها إكمال دراستها

173
00:11:37,980 --> 00:11:39,038
وتتزوج بعد التخرج

174
00:11:39,849 --> 00:11:42,317
لا أظن بأنها تملك الوقت
الكافي لإكمال تعليمها

175
00:11:42,385 --> 00:11:44,819
بالـمناسبة، في أي جامعة تدرس؟

176
00:11:46,355 --> 00:11:50,189
انطلق، انطلق، انطلق ... وجدت
أحد زملائها، "شروتي كاكر" غادرت

177
00:11:50,259 --> 00:11:53,160
ركبت باص الجامعة منذ دقيقة
ستعود للمنزل ... اسرع، اسرع، اسرع

178
00:11:53,229 --> 00:11:54,526
أين تعيش؟
- "جاناك بوري"

179
00:11:54,930 --> 00:11:56,921
"جانك بوري"؟
لابد وأنها تبدو مثل عمة

180
00:11:56,999 --> 00:11:58,523
عمتك وليس عمتي

181
00:11:58,801 --> 00:12:00,792
لو كنت طالباً
مجتهداً في الجامعة

182
00:12:00,870 --> 00:12:02,394
كان بإمكانك أن تدرس
وتتفوق على زملائك

183
00:12:02,471 --> 00:12:04,268
أسرع يا "ميكا"
لا أريد سماع محاضرتك

184
00:12:06,142 --> 00:12:08,542
انظر ... الباص ...

185
00:12:08,611 --> 00:12:10,806
اسرع، ماذا تفعل؟

186
00:12:11,414 --> 00:12:14,178
سنعلق في الزحمة، تحرك

187
00:12:14,250 --> 00:12:15,410
الإشارة الضوئية حمراء
هل تتوقع أن أطير؟

188
00:12:15,484 --> 00:12:16,542
شرطي الـمرور واقف هنا

189
00:12:18,821 --> 00:12:22,154
"بيتو" ... هل فقدت عقلك؟

190
00:12:51,053 --> 00:12:52,111
مرحباً ...

191
00:12:52,922 --> 00:12:53,980
هل تذكرين؟

192
00:12:54,390 --> 00:12:55,448
أنا؟

193
00:12:57,193 --> 00:12:58,251
الـمخادع

194
00:12:58,394 --> 00:12:59,452
ماذا تريد؟

195
00:13:00,062 --> 00:13:03,520
لا شيء ... فقط ... هذا لكِ

196
00:13:05,468 --> 00:13:08,904
هذا فيديو للرقص في الحفلة
سجلتُ رقصكِ فقط

197
00:13:11,207 --> 00:13:12,265
هل تتحرش بي؟

198
00:13:12,541 --> 00:13:13,872
لا تحاول معي ...

199
00:13:13,943 --> 00:13:15,410
لا أملك أدنى وقت
للحب وغيره من التفاهات

200
00:13:15,478 --> 00:13:17,412
وأنا كذلك لا
أملك وقتاً للغزل!

201
00:13:18,214 --> 00:13:20,944
أنا هنا لأعطيك الفيديو
وبعض الرفقة فقط

202
00:13:29,024 --> 00:13:30,150
حسناً، رائع ...

203
00:13:32,495 --> 00:13:34,224
لقد قمتُ بتعديله لوحدي

204
00:13:34,296 --> 00:13:37,891
أقترح عليكِ أن ترسيله إلى برنامج
"النجم الهندي" ... ستفوزين بالتأكيد

205
00:13:38,234 --> 00:13:40,168
وبعد ذلك ستصبحين
من بطلات بوليوود

206
00:13:40,970 --> 00:13:44,963
لا أهتم لهذه الأمور
أرغب في إنشاء مشروعي الخاص

207
00:13:45,040 --> 00:13:46,302
سوف ابدأ بعد انتهاء الامتحانات

208
00:13:46,375 --> 00:13:47,433
ما هو الـمشروع؟ -
تنظيم الأعراس -

209
00:13:49,979 --> 00:13:51,037
ما نوع هذا الـمشروع؟

210
00:13:52,448 --> 00:13:54,279
متطلبات الأعراس كثيرة

211
00:13:54,517 --> 00:13:58,044
خيم، زينة، فرقة موسيقية
طعام، الخ، الخ ...

212
00:13:58,254 --> 00:14:01,587
ومن يرتب كل هذه الأمور؟
منظموا الأعراس

213
00:14:02,591 --> 00:14:06,357
أريد أن أكون أفضل منظمة
أعراس في دلهي ... لا ... في الهند

214
00:14:06,495 --> 00:14:07,553
جيد

215
00:14:08,130 --> 00:14:10,564
جيد؟ أنه أفضل عمل

216
00:14:11,267 --> 00:14:14,168
عندما يفشل الفيلم
تفشل الـممثلة

217
00:14:14,236 --> 00:14:17,467
ولكن الناس سيتزوجون دائماً
في جميع الأوقات والظروف

218
00:14:17,540 --> 00:14:19,940
سيصرفون آلاف وملايين
الروبيات على حفلات الأعراس

219
00:14:20,342 --> 00:14:21,934
ومن سيطلبون منه
أن ينظم العرس؟

220
00:14:22,545 --> 00:14:23,603
منظم الأعراس

221
00:14:24,013 --> 00:14:26,607
نعم! لقد خططتُ لكل شيء

222
00:14:28,417 --> 00:14:29,475
سأريكَ شيئاً ...

223
00:14:31,954 --> 00:14:35,947
هذا هو اسم شركتي
"شادي مُبارك" (زواج مُبارك)

224
00:14:37,026 --> 00:14:38,084
جيد جيداً

225
00:14:38,160 --> 00:14:39,218
أليس كذلك؟

226
00:14:39,295 --> 00:14:41,286
لقد عملت بوظيفة جزئية
ولدي خبرة ثلاث سنوات

227
00:14:41,363 --> 00:14:42,455
مع عمتي "أنو"

228
00:14:43,032 --> 00:14:45,296
نصف راتبي الشهري
أعطيه لأهلي

229
00:14:45,367 --> 00:14:47,426
أبي يعمل في وظيفة حكومية

230
00:14:47,503 --> 00:14:48,629
لقد وفرت باقي الـمبلغ

231
00:14:48,704 --> 00:14:50,035
لكي انشأ مشروعي

232
00:14:50,573 --> 00:14:53,041
أفكار الأعراس الرائجة
في السوق هذه الأيام ...

233
00:14:53,108 --> 00:14:54,268
فكرة القصص الخرافية ...

234
00:14:54,510 --> 00:14:59,140
فكرة الأمير والأميرة، فكرة "باربي"
فكرة السحر، فكرة السيرك ...

235
00:15:00,049 --> 00:15:02,040
هل يرتدي العريس ملابس
"جوكر" أو "سيد الخواتم"؟

236
00:15:04,587 --> 00:15:06,987
أغرب عن وجهي ... لا تضيع
وقتي معك ...

237
00:15:07,056 --> 00:15:09,047
أنا أخبرك عن خططي
وأنت تسخر مني

238
00:15:09,325 --> 00:15:10,656
حتى أنك لا تستطيع لفظ كلمة
"مشروع" بطريقة صحيحة

239
00:15:22,605 --> 00:15:24,004
هذا فيديو لرقصي ...

240
00:15:24,340 --> 00:15:26,001
في الواقع لا أتوقع
منكِ أي شكر ...

241
00:15:26,075 --> 00:15:27,372
اشتري لي خبز "باكورا" على الأقل

242
00:15:27,443 --> 00:15:29,172
سأعود للدراسة الآن
لنتقابل بعد الامتحانات

243
00:15:29,245 --> 00:15:30,576
حسناً، وداعاً

244
00:15:37,086 --> 00:15:38,451
يالها من إضاعة للوقت!

245
00:15:58,474 --> 00:16:00,374
انتهت الامتحانات! زواج مُبارك!

246
00:16:06,115 --> 00:16:07,173
هل عُدتِ مرة أخرى؟

247
00:16:07,650 --> 00:16:09,584
قطعتُ كل هذه
الـمسافة من "أمبالا"

248
00:16:09,652 --> 00:16:11,051
لأخبرك عن أفضل عرض زواج ...

249
00:16:11,120 --> 00:16:13,247
لا يعجبني موقفك!

250
00:16:13,322 --> 00:16:15,654
قلت أن "شروتي" ستصل
إلى هنا وهي غاضبة

251
00:16:15,724 --> 00:16:17,055
ولكن أبوك قال ...

252
00:16:17,126 --> 00:16:18,684
العمة قطعت كل هذه الـمسافة
لذلك سنفكر في عرض الزواج

253
00:16:18,761 --> 00:16:21,594
يا ابنتي، منذ ثلاث سنوات وأنتِ
تعملين مع العمة "أنو" ...

254
00:16:21,664 --> 00:16:23,359
حان الوقت لكي تتزوجي وترتاحي

255
00:16:23,432 --> 00:16:25,798
وبعد ذلك يمكنك
البدأ في مشروعك

256
00:16:26,402 --> 00:16:28,063
بعد الزواج سيصر
عليّ أهل زوجي ...

257
00:16:28,137 --> 00:16:30,264
لأنجب لهم الأحفاد ...

258
00:16:30,739 --> 00:16:32,570
وفم الزوج سيبقى
مقفلاً إلى الأبد

259
00:16:33,142 --> 00:16:35,076
وفي خلال سنة بعد الزواج
سأنجب طفلاً تلو الآخر ...

260
00:16:35,144 --> 00:16:36,202
وسأجلس في البيت فقط ...

261
00:16:36,278 --> 00:16:38,075
وسأكون أماً طوال حياتي

262
00:16:38,747 --> 00:16:41,807
سأتزوج أي شخص
تختارونه أنتم

263
00:16:42,284 --> 00:16:43,581
ولكن بعد إنشاء شركة "زواج مٌبارك"

264
00:16:43,652 --> 00:16:45,586
أنا أبلغ العشرين من عمري الآن

265
00:16:45,654 --> 00:16:47,087
أعطوني مدة خمس سنوات
وعندما أصبح 25 زوجوني ...

266
00:16:47,156 --> 00:16:49,647
بمشروع الشركة أو بدونه

267
00:16:51,694 --> 00:16:52,752
شربتي الشاي؟

268
00:16:53,095 --> 00:16:54,153
أغربي عن وجهي الآن

269
00:16:54,229 --> 00:16:58,427
أرجوكِ أخبري "مانوج"
أن ينتظر خمس سنوات

270
00:16:58,500 --> 00:17:01,264
اذا لم يوافق فأتمنى له السعادة

271
00:17:04,707 --> 00:17:06,140
لا يا صاحبي! لا تذهب

272
00:17:07,776 --> 00:17:09,471
حسناً، لا تحزن ... احتفظ بالقميص

273
00:17:09,678 --> 00:17:11,111
أرجوك، أنا لستُ شريراً

274
00:17:11,647 --> 00:17:13,342
لستُ حزيناً على الـملابس
بل لأنك ستغادر

275
00:17:15,718 --> 00:17:17,515
ماذا ستعمل بماجستير في إدارة الأعمال؟

276
00:17:19,188 --> 00:17:21,122
سواء نجحتَ أو فشلتَ ...

277
00:17:21,657 --> 00:17:23,124
ستعود إلى
مزرعة والدك ...

278
00:17:23,192 --> 00:17:24,591
وتقطع قصب السكر معه

279
00:17:24,660 --> 00:17:26,184
ولكن عليّ أن أدرس وأعمل

280
00:17:26,462 --> 00:17:28,657
تريد دراسة ماجستير إدارة الأعمال؟
- أجل

281
00:17:28,731 --> 00:17:29,789
ادرس اذاً ...

282
00:17:29,865 --> 00:17:31,127
لا تلقي عليّ محاضرة

283
00:17:31,333 --> 00:17:32,425
أين هي حقيبتك؟

284
00:17:34,203 --> 00:17:35,261
مرحباً يا عمي

285
00:17:35,337 --> 00:17:36,463
مرحباً يا ابني

286
00:17:36,538 --> 00:17:37,596
أي حقيبة؟

287
00:17:38,474 --> 00:17:40,135
ألم تخبركَ أمك ..

288
00:17:40,209 --> 00:17:42,336
أتينا إلى الـمدينة
لشراء جرارة جديدة ...

289
00:17:42,411 --> 00:17:43,810
وسنأخذك معنا
في طريق عودتنا

290
00:17:44,747 --> 00:17:47,147
هل يَجب عليّ أن أتذكر
إجابات الامتحان أو كلام أمي؟

291
00:17:47,483 --> 00:17:49,144
أحزم حقائبه يا "سونو"

292
00:17:49,218 --> 00:17:50,276
أنا؟

293
00:17:50,352 --> 00:17:53,480
هو سيفعل ذلك ... تعال معي
سأريك شيئاً ... تعال إلى الخارج

294
00:17:55,224 --> 00:17:56,282
هيا ...

295
00:17:59,495 --> 00:18:00,553
انظر إلى هذا

296
00:18:01,764 --> 00:18:02,822
أليسَ هذا أفضل لون؟

297
00:18:03,499 --> 00:18:06,900
سوف نعود
إلى الـمنزل بهذه الآلة

298
00:18:10,239 --> 00:18:11,297
لا أريد العودة

299
00:18:11,774 --> 00:18:13,469
لـماذا؟ هل تملك متجر؟

300
00:18:13,542 --> 00:18:14,600
نعم ...

301
00:18:15,511 --> 00:18:16,569
لا ...

302
00:18:18,514 --> 00:18:21,915
ليس متجر ... تجارة

303
00:18:22,718 --> 00:18:23,776
تجارة؟

304
00:18:23,852 --> 00:18:24,910
ماذا تبيع؟

305
00:18:25,254 --> 00:18:26,312
لا نبيع ...

306
00:18:26,722 --> 00:18:28,246
نحن ننظم الأعراس

307
00:18:28,791 --> 00:18:29,849
تنظيم الأعراس

308
00:18:30,859 --> 00:18:32,486
الحلاقون ينظمون الأعراس

309
00:18:32,561 --> 00:18:33,619
في مدن صغيرة مثل "ساهارانبور"

310
00:18:33,695 --> 00:18:35,185
أنها تجارة رائجة في "دلهي"

311
00:18:35,531 --> 00:18:37,829
الناس يتزوجون دائماً
في جميع الظروف والأوقات

312
00:18:38,400 --> 00:18:40,595
الناس يصرفون الـملايين على الأعراس

313
00:18:40,803 --> 00:18:42,202
ربح بنسبة 100%

314
00:18:42,538 --> 00:18:43,630
يا غبي ...

315
00:18:44,273 --> 00:18:46,707
الرجال لا يقومون بوظائف النساء

316
00:18:47,743 --> 00:18:50,211
والآن تخرجتَ
من الجامعة ...

317
00:18:50,279 --> 00:18:53,271
عُد إلى البيت لتديرَ الـمزرعة
مثل باقي الأولاد

318
00:18:54,550 --> 00:18:56,745
سأنتحر ولكنني لن
أعود لتقطيع قصب السكر

319
00:18:56,819 --> 00:18:59,219
لن تموت اذا قفزت
من الطابق الأول ...

320
00:18:59,288 --> 00:19:01,654
أنت لا تصلح لشيء
لا للإنتحار أو التجارة

321
00:19:02,291 --> 00:19:03,349
و اسمع ...

322
00:19:03,425 --> 00:19:05,359
عندما يصاب قصب السكر بالعفن
يُقطَع ويُرمى بعيداً

323
00:19:06,295 --> 00:19:07,819
أنت قصب سكر متعفن

324
00:19:07,896 --> 00:19:09,830
أنتَ لا تصلح لأي شيء

325
00:19:11,433 --> 00:19:15,233
عندما ينفذ منك الـمال
أركب الباص وعُد إلى الـمنزل

326
00:19:17,306 --> 00:19:18,364
هذا هو سعر التذكرة ...

327
00:19:19,708 --> 00:19:21,232
لا تصرف الـمبلغ

328
00:19:22,778 --> 00:19:23,836
تعال يا "سونو"

329
00:19:25,247 --> 00:19:26,305
أنت ...

330
00:19:34,590 --> 00:19:35,648
حسناً يا قصب السكر الـمتعفن ...

331
00:19:35,724 --> 00:19:36,782
ماذا ستفعل الآن؟

332
00:19:36,859 --> 00:19:39,259
يا صاحبي، عندما كنت أتكلم مع أبي
خطرت ببالي فكرة ذكية

333
00:19:39,595 --> 00:19:41,324
سأكون شريكاً مع
الآنسة التي من "جاناك بوري"

334
00:19:41,864 --> 00:19:42,990
هل تريد أن تكون منظم أعراس؟

335
00:19:43,599 --> 00:19:45,260
ظننتُ أنكَ تخدع
والدكَ فقط

336
00:19:45,334 --> 00:19:46,392
لـماذا؟ ما الـمُشكلة؟

337
00:19:46,869 --> 00:19:49,861
الإيرادات بالآلاف خلال
جميع الظروف والأوقات

338
00:19:49,938 --> 00:19:51,405
"شروتي كاكر" ستقتلكَ

339
00:19:51,473 --> 00:19:53,270
اذا تحرشتُ بها فقط

340
00:19:53,876 --> 00:19:55,605
أنا لستُ مهتماً بها
وهي كذلك ...

341
00:19:55,677 --> 00:19:56,939
الشراكة هي
كل ما أطلبه منها

342
00:19:57,012 --> 00:19:58,536
"زواج مُبارك" فكرتها ...

343
00:19:58,614 --> 00:20:00,673
لـماذا ستعينكَ شريكاً لها؟

344
00:20:00,749 --> 00:20:01,943
وما السبب الذي يمنعها؟

345
00:20:08,290 --> 00:20:09,348
هل تظن بأنها ستوافق؟

346
00:20:15,631 --> 00:20:16,689
اضحك كما تشاء

347
00:20:16,765 --> 00:20:17,857
أو لا تضحك على الإطلاق

348
00:20:17,933 --> 00:20:19,298
أي نوع من الضحكات هذه؟

349
00:20:22,371 --> 00:20:23,429
هل شممتَ رائحة العطر؟

350
00:20:23,505 --> 00:20:24,563
فظيع ...

351
00:20:25,841 --> 00:20:26,899
أنهم يستحمون به ...

352
00:20:27,042 --> 00:20:29,909
اذا جلستِ بقربهم
لن تستمتعي برائحة الخبز

353
00:20:32,981 --> 00:20:35,347
بالـمناسبة فكرة مشروعكِ

354
00:20:35,417 --> 00:20:36,475
أنها رائعة ...

355
00:20:36,552 --> 00:20:37,712
"زواج مُبارك"

356
00:20:38,387 --> 00:20:39,445
متى سيبدأ العمل؟

357
00:20:39,521 --> 00:20:40,579
لقد بدأت

358
00:20:40,789 --> 00:20:42,484
سأزور مكتب "تشاندا
نارانغ" بعد ساعة

359
00:20:42,558 --> 00:20:43,684
حفل زواج ابنها؟

360
00:20:43,759 --> 00:20:44,919
لا ...

361
00:20:45,394 --> 00:20:48,056
"تشاندا نارانغ" نجمة مثل "شارو خان"
ولكن في مجال تنظيم الأعراس

362
00:20:48,664 --> 00:20:49,926
سأتدرب معها
لبعض الوقت وبعد ذلك ...

363
00:20:49,998 --> 00:20:51,056
سأنشأ شركتي

364
00:20:51,333 --> 00:20:52,391
حسناً ...

365
00:20:54,336 --> 00:20:58,363
وأنا كذلك لدي
مشروع عمل رائع

366
00:20:58,674 --> 00:21:00,073
الوضع مُعقد قليلاً

367
00:21:00,609 --> 00:21:02,736
أولاً هذا وبعدها ذاك ...

368
00:21:03,946 --> 00:21:05,880
لذلك كنت أتسائل
حتى أرتب أوضاعي ...

369
00:21:05,948 --> 00:21:07,711
لـماذا لا أنضم إليكِ
في مشروعكِ كشريك؟

370
00:21:08,417 --> 00:21:09,975
لا أريد أي
شراكة وتعقيدات

371
00:21:10,052 --> 00:21:11,349
تجارة كبيرة ...
إيرادات بالآلاف ...

372
00:21:11,420 --> 00:21:13,752
كيف ستديرين كل شيء بنفسكِ؟

373
00:21:13,822 --> 00:21:15,551
نظمتُ الكثير
من الأعراس لوحدي

374
00:21:19,695 --> 00:21:21,560
في الحقيقة ليس
لدي أي فكرة

375
00:21:22,698 --> 00:21:23,756
أعرف

376
00:21:23,832 --> 00:21:26,357
اذا لم أجد عملاً
أو تجارة هنا ...

377
00:21:26,435 --> 00:21:29,029
فسيأخذني أبي معه إلى القرية
لتقطيع قصب السكر في مزرعته

378
00:21:29,705 --> 00:21:31,104
أنقذيني من قصب السكر أرجوكِ

379
00:21:31,707 --> 00:21:32,765
اجعليني شريكَكِ أرجوكِ

380
00:21:32,841 --> 00:21:33,899
لا ...

381
00:21:34,042 --> 00:21:35,373
عليكِ إقتراح
الأفكار اللامعة ...

382
00:21:35,444 --> 00:21:37,503
وسأتولى أنا مَهَمة تنفيذها ...

383
00:21:40,449 --> 00:21:43,009
قضيتُ الليل بأكمله في عمل
الفيديو، أنت صديقتي

384
00:21:44,052 --> 00:21:46,418
نحن اليومَ أصدقاء
وفي الغد ستقول إنكَ تحبني

385
00:21:47,456 --> 00:21:48,923
لا أريد أي
تعقيدات عاطفية

386
00:21:49,057 --> 00:21:50,615
كل ما أريده هو
البدأ في عملي

387
00:21:50,692 --> 00:21:57,894
مبدأ أساسي في العمل - الحب و
العمل لا يتماشيان معاً

388
00:21:58,567 --> 00:22:00,831
أُفضل أن أكونَ لوحدي

389
00:22:01,003 --> 00:22:02,402
عن ماذا تتحدثين؟

390
00:22:02,471 --> 00:22:04,666
لن أتعدى حدود الصداقة
أبداً، أعِدُكِ بذلك

391
00:22:04,740 --> 00:22:05,798
وكيف أضمن ذلك؟

392
00:22:06,608 --> 00:22:07,666
حسناً!

393
00:22:07,743 --> 00:22:08,801
أقسم بهذا الخبز

394
00:22:09,945 --> 00:22:11,003
لا ...

395
00:22:12,414 --> 00:22:13,472
وداعاً!

396
00:22:14,016 --> 00:22:18,419
حسناً، لن أكونَ شريككِ، سأعمل
سكرتير، مساعد، خادم - أيَ شيء

397
00:22:18,754 --> 00:22:19,880
اسمعيني على الأقل

398
00:22:26,461 --> 00:22:27,519
"مون سترك"

399
00:22:27,763 --> 00:22:28,821
شركة السيدة "تشاندا"

400
00:22:28,964 --> 00:22:31,592
يوماً ما شركة "زواج
مُبارك" لصاحبتها "شروتي كاكر"

401
00:22:31,700 --> 00:22:32,758
ستصبح مشهورة
في هذه البيوت الفخمة

402
00:22:32,834 --> 00:22:34,893
"شروتي كاكر" و "بيتو شارما" ...

403
00:22:35,437 --> 00:22:37,496
أخبرتك من قبل، لا شراكة
والآن توقف عن اللحاق بي

404
00:22:39,441 --> 00:22:42,433
ولكنكِ تدربت من قبل
مع العمة "أنو" ...

405
00:22:42,711 --> 00:22:44,542
العمة "أنو" تنظم
أعراس بميزانية منخفضة ...

406
00:22:44,780 --> 00:22:48,807
في قاعات إجتماع صغيرة، والعرسان
يصلون في سيارات صغيرة

407
00:22:49,451 --> 00:22:52,011
"تشاندا نارانغ" تنظم
أعراس فخمة ...

408
00:22:52,454 --> 00:22:53,819
حيث يصل العرسان في طائرات هليكوبتر

409
00:22:54,623 --> 00:22:56,557
استثمار قليل من
الـمال ليس أمراً صعباً

410
00:22:56,992 --> 00:22:59,187
عمولة منظم الأعراس تبلغ
15 مليون روبية على الأقل

411
00:22:59,461 --> 00:23:00,519
15 مليون روبية!

412
00:23:00,629 --> 00:23:01,687
طبعاً ... في
الأعراس ...

413
00:23:01,763 --> 00:23:02,821
التي يرقص
فيها "شارو خان" ...

414
00:23:02,898 --> 00:23:04,195
وتنظمها السيدة "تشاندا"

415
00:23:04,499 --> 00:23:08,458
سأتعلم كثيراً وسأرتقي
اذا عملتُ مع السيدة "تشاندا"

416
00:23:13,608 --> 00:23:14,666
سيدة "تشاندا"

417
00:23:16,478 --> 00:23:17,536
أجل، أخبرني ...

418
00:23:20,515 --> 00:23:21,777
اسمع، انتظر هنا ...

419
00:23:21,883 --> 00:23:22,941
وأنا كذلك ...

420
00:23:33,528 --> 00:23:35,655
أنا معجبة بكِ يا سيدتي

421
00:23:36,164 --> 00:23:37,597
أنت رائعة للغاية يا سيدتي ...

422
00:23:38,100 --> 00:23:39,499
أنتِ ملهمتي

423
00:23:40,969 --> 00:23:42,095
أسمحي لي أن أساعدكِ أرجوكِ

424
00:23:42,504 --> 00:23:44,495
ألقي نظرة على ملفي أرجوكِ

425
00:23:44,840 --> 00:23:45,898
سيدتي، أنا ...

426
00:23:46,775 --> 00:23:54,147
أنا معجبة بك يا سيدتي، أتركيني
أستطيع العمل في أي مجال، سيدتي، أرجوكِ

427
00:23:55,083 --> 00:23:56,243
نعم يا "ديواكار" ...

428
00:23:56,852 --> 00:23:58,581
من؟ نعم، أخبرني ...

429
00:23:58,720 --> 00:24:02,087
أتركيني، لا تتباهي
بزيك الغبي

430
00:24:02,157 --> 00:24:03,852
أستطيع العمل أفضل منك

431
00:24:03,925 --> 00:24:04,983
غادري أرجوكِ

432
00:24:05,093 --> 00:24:09,962
متى سيصرفونه من العمل؟
اللعنة، اللعنة، اللعنة

433
00:24:10,799 --> 00:24:13,199
لـماذا يدخل الـمصابين بمرض
اليرقان في هذا الـمجال من العمل

434
00:24:13,568 --> 00:24:15,058
والآن من سيقوم بأداء مهامه؟

435
00:24:15,670 --> 00:24:16,728
سأغادر

436
00:24:16,872 --> 00:24:17,930
ما الـمشكلة؟

437
00:24:18,106 --> 00:24:19,539
لا تستطيع البقاء هنا

438
00:24:24,212 --> 00:24:26,840
لا، لن أعمل وحيداً
سأعملُ معها فقط

439
00:24:26,948 --> 00:24:28,779
ولكنني أملكُ وظيفة شاغرة
لشخص واحد فقط ...

440
00:24:28,884 --> 00:24:30,909
كما أنه عمل لا يناسب الفتيات

441
00:24:31,019 --> 00:24:32,077
هي؟

442
00:24:32,154 --> 00:24:33,212
فتاة؟

443
00:24:33,288 --> 00:24:34,550
فتاة بالـمظهر فقط ...

444
00:24:34,890 --> 00:24:37,984
أنها بقوة
عشرة رجال أمن

445
00:24:38,693 --> 00:24:41,924
اسمع، سأدفع لكما
راتب شخصٍ واحد فقط

446
00:24:42,030 --> 00:24:44,191
اذاً سيعمل "بيتو"
مجاناً بقيمة "شروتي

447
00:24:45,600 --> 00:24:46,897
هل أنتما الاثنان ...
حبيب وحبيبته؟

448
00:24:46,968 --> 00:24:51,064
لا على الإطلاق ... شركاء
فقط ... نؤكد لكِ ذلك!

449
00:24:54,242 --> 00:24:56,836
شكراً لكِ سيدتي ... شكراً ...

450
00:25:07,823 --> 00:25:09,586
من الـمُفترض أن يكون
هنالك أربع دوائر في كل ثُريا ...

451
00:25:09,658 --> 00:25:11,751
لـماذا وضعت واحدة فقط يا "مقصود"؟

452
00:25:14,863 --> 00:25:16,330
كم مضى من الوقت على وجودك هنا؟

453
00:25:16,598 --> 00:25:18,589
خمسة أيام فقط، وأنتَ
موجود هنا منذ سنين ...

454
00:25:18,667 --> 00:25:19,725
ولكن لا تظن بأنك قادر على خداعي

455
00:25:19,935 --> 00:25:22,062
اذا لم تقم بعمل الدوائر الأربع
فسأبلغُ السيدة "تشاندا" عنك

456
00:25:23,738 --> 00:25:24,796
هيا اسرعي!

457
00:25:25,273 --> 00:25:27,901
سيدتك "تشاندا" تقاضت من الزبون
مبلغ بقيمة خمسين دائرة ...

458
00:25:28,009 --> 00:25:30,239
ولكنها دفعت لي مبلغ بقيمة دائرة واحدة

459
00:25:31,613 --> 00:25:34,275
عليك أن تضع ثلاثة
هنالك في الخلف ...

460
00:25:34,349 --> 00:25:35,611
سيدة "تشاندا"؟

461
00:25:48,630 --> 00:25:49,790
وستنزل الورود من السماء
لـمباركة العريسان

462
00:25:52,100 --> 00:25:55,729
ستمطر السماء وروداً

463
00:25:55,804 --> 00:25:57,362
وفي النهاية وضعت
ورود صفراء ...

464
00:26:01,243 --> 00:26:05,077
استرخوا ... أنتم تفضلون الورود الحمراء
اذا ستحصلون على الورود الحمراء

465
00:26:05,180 --> 00:26:07,273
سيدتي، مورد الطعام
يريد مقابلتك

466
00:26:15,390 --> 00:26:17,688
من سيكمل باقي العمل لو
استمريتُ في توجيه التعليمات؟

467
00:26:20,028 --> 00:26:21,393
لقد أنقذتني، شكراً لكَ يا صاحبي

468
00:26:23,665 --> 00:26:25,690
أنا أتضور جوعاً
جائعة ... تناولي البسكويت

469
00:26:33,008 --> 00:26:34,703
ما نوع الناس
اللذين تتعاملين معهم ...

470
00:26:35,010 --> 00:26:38,104
يريدون الدجاج الـمحمر
بقيمة العشب الجاف؟

471
00:26:56,431 --> 00:26:58,729
صوتها عذب حتى وهي توجه
الشتائم مثل إذاعة "FM"

472
00:26:59,367 --> 00:27:02,894
يا مذياع؟ هل تعرف أن
سيدتك هي أكبر مخادعة؟

473
00:27:03,071 --> 00:27:06,268
أنها تعمل بنصف قيمة
ما يُدفع لها فقط ...

474
00:27:06,942 --> 00:27:08,307
لهذا السبب تقود سيارة "BMW"

475
00:27:08,843 --> 00:27:10,071
أنها ذكية للغاية

476
00:27:10,712 --> 00:27:13,044
هذا ليس ذكاء، بل غش

477
00:27:13,148 --> 00:27:15,082
ليس غشاً، أنها حكمة تجارية

478
00:27:17,752 --> 00:27:19,083
هذا لن يحدث في شركتي

479
00:27:19,220 --> 00:27:21,085
حسناً، لن نغش

480
00:27:21,456 --> 00:27:23,151
"بيتو"!
- نعم، سيدتي!

481
00:27:30,465 --> 00:27:31,796
مدير أو موظف ...

482
00:27:32,968 --> 00:27:34,060
أنهُ لا يَرحم أحد

483
00:27:48,016 --> 00:27:51,816
هل تحاولون أن تغشوني؟
أين هي زهور الزنبق؟

484
00:27:52,354 --> 00:27:53,412
سيدي؟

485
00:27:53,488 --> 00:27:55,353
لا يوجد أي
طلبيات للزهور ...

486
00:27:56,891 --> 00:27:59,917
لم يتم توصيل جميع الزهور
بسبب إضراب السائقين

487
00:28:09,204 --> 00:28:12,970
وزير الـمالية، وزير التجارة
وزارة الصحة، ضباط الشرطة

488
00:28:13,074 --> 00:28:14,769
كلهم من مدعوين
اشرحوا لي ماذا حصل؟

489
00:28:19,948 --> 00:28:21,381
سيدي، ما الـمشكلة؟ أخبرني ...

490
00:28:25,053 --> 00:28:26,111
لا نملكُ سوى زهور القرنفل ...

491
00:28:26,521 --> 00:28:28,512
لـماذا؟ لـماذا لا يوجد أي زنبق؟

492
00:28:34,929 --> 00:28:35,987
سيدتي ...

493
00:28:36,898 --> 00:28:37,956
هذا يكفي

494
00:28:39,534 --> 00:28:40,796
سنخرج من هنا

495
00:28:40,969 --> 00:28:42,869
لا أحد يستطيع البقاء بعد هذه الإهانات

496
00:28:43,405 --> 00:28:44,463
هيا يا "شروتي"!

497
00:28:45,473 --> 00:28:47,168
أجل، أعرف، أنه رجل عسكري مهم

498
00:28:47,842 --> 00:28:49,332
هذا لا يعني أنك تستطيعين
شتمه باللغة الإنجليزية ...

499
00:28:49,477 --> 00:28:51,001
أنت تعرف جيداً
ذنبُ من هذا ...

500
00:28:51,112 --> 00:28:54,411
لا تتمادي معنا وإلا سنكون
مرغمين على فضحك - فضح ماذا؟

501
00:28:54,482 --> 00:28:56,313
"بيتو"، هذا سيُسِيء إلى
سمعتنا، فكر بالـمستقبل

502
00:28:56,384 --> 00:28:57,442
هذا هو الـمستقبل ...

503
00:28:58,186 --> 00:28:59,551
شركتك "زواج مُبارك"

504
00:29:12,834 --> 00:29:13,892
هيا يا شريكي

505
00:29:19,441 --> 00:29:23,138
سنرجع إليكِ بذلاتنا
احتفظي بالقبعة، أخدعي أحد غيرنا

506
00:29:25,046 --> 00:29:26,308
سنراكِ في سوق العمل

507
00:29:41,863 --> 00:29:44,161
اسم جميل ... "زواج مُبارك"

508
00:29:44,899 --> 00:29:46,867
ولكن في عوائلنا
تقليدياً الأعمام ...

509
00:29:46,935 --> 00:29:49,062
... والعمات يتجمعون معاً
وينظمون الأعراس

510
00:29:49,604 --> 00:29:51,231
ما فائدة
منظم الأعراس؟

511
00:29:51,439 --> 00:29:53,100
هل ترى، لقد أخبرتك ...
شكراً لك يا عم

512
00:29:54,542 --> 00:29:57,443
كم من الـمال تنوي
إنفاقهُ على العُرس؟

513
00:29:58,246 --> 00:30:00,009
200 ألف أو 250 ألف
روبية كحد أقصى

514
00:30:00,215 --> 00:30:01,910
أنفق 250 ألف فقط ...

515
00:30:02,317 --> 00:30:04,512
وأترك الباقي علينا

516
00:30:05,887 --> 00:30:06,945
أين هو الـمقر؟

517
00:30:07,222 --> 00:30:10,020
الـمقر؟ الـمقر هو الـمكان نفسه
الذي يتزوج فيه الجميع هنا!

518
00:30:15,630 --> 00:30:18,326
أنهُ هنا ... موقع
أول حفل زفاف

519
00:30:24,139 --> 00:30:25,902
لنتفقد الـمكان

520
00:30:26,241 --> 00:30:28,436
لـماذا نتعامل مع هؤلاء
الأشخاص الغير مهمين؟

521
00:30:28,977 --> 00:30:30,638
حتى أنهم لا يملكون سيارات

522
00:30:31,112 --> 00:30:32,409
سيصل العريس
راكباً دراجة!

523
00:30:33,014 --> 00:30:35,278
لنهجم على أصحاب
البيوت الفخمة فوراً

524
00:30:36,017 --> 00:30:38,178
بل سنكون أمير وأميرة
الأعراس بميزانية منخفضة ...

525
00:30:38,586 --> 00:30:42,078
وبعد ذلك سنكون ملك
وملكة الأعراس الفخمة

526
00:30:42,290 --> 00:30:43,587
الـمخاطرة أقل هنا

527
00:30:43,658 --> 00:30:45,592
سيكون هنالك بعض الأخطاء
في حفلات الزفاف في البداية

528
00:30:45,927 --> 00:30:48,487
أنها شركتنا، سنبتسم
ونعتذر ولن يحاسبنا أحد

529
00:30:48,596 --> 00:30:49,654
ماذا سنفعل بمبلغ 250 ألف؟

530
00:30:50,532 --> 00:30:52,557
هذا هو التحدي، 250 ألف

531
00:30:53,067 --> 00:30:55,228
لنرى إلى أي مدى سيعمل عقلك

532
00:30:55,336 --> 00:30:58,567
حقاً! سترين الآن

533
00:31:26,367 --> 00:31:28,267
كل هذا ممكن في حينا؟

534
00:31:28,636 --> 00:31:30,001
كل شيء ممكن
مع "زواج مُبارك"

535
00:31:35,009 --> 00:31:39,605
"فرقة موسيقى الأعراس"

536
00:31:39,714 --> 00:31:42,979
"فرقة موسيقى الأعراس"

537
00:31:45,587 --> 00:31:48,988
"أقول ، أقول"

538
00:31:49,057 --> 00:31:50,456
"سأنظم الأعراس ..."

539
00:31:50,525 --> 00:31:51,992
"سأصمم الأعراس ..."

540
00:31:52,060 --> 00:31:53,584
"سأنفذ الرقصات"

541
00:31:55,029 --> 00:31:58,192
"فرقة موسيقى الأعراس"

542
00:31:58,266 --> 00:32:07,004
"فرقة موسيقى الأعراس"

543
00:32:07,075 --> 00:32:08,133
أي واحد؟

544
00:32:28,062 --> 00:32:30,587
بسرعة، بسرعة، أسرع
يجب تجربة الإضاءة ...

545
00:32:31,399 --> 00:32:34,027
هل قمت بسرقة
الإتصال من العمود؟

546
00:32:34,102 --> 00:32:35,399
اذاً؟ هل يجب عليّ
سحبه من منزلك؟

547
00:32:35,503 --> 00:32:36,561
أفصل الخط الآن ... أفصله!

548
00:32:36,638 --> 00:32:37,696
لـماذا؟

549
00:32:37,772 --> 00:32:40,036
أخبرتك ... لا
غش في "زواج مُبارك"!

550
00:32:40,108 --> 00:32:41,769
مولد كهربائـي و
ديزل سيكلف 15 ألف

551
00:32:42,043 --> 00:32:46,776
لا يهم، ولكن لا غش
أفصله فحسب وإلا سأتصل بمكتبك

552
00:32:47,649 --> 00:32:53,588
"فرقة موسيقى الأعراس"

553
00:32:58,092 --> 00:33:02,586
تكاليف خبيرة التجميل من ضمن
الـميزانية، لا تقلق، هل هذا جيد؟

554
00:33:03,731 --> 00:33:06,529
أرجع الشاحنة بعد إفراغها

555
00:33:06,601 --> 00:33:09,593
أحضر الأغراض هنا ...
وبحذر شديد

556
00:33:09,704 --> 00:33:12,104
لا تسحق الأزهار
يجب أن تبقى بشكلها

557
00:33:13,074 --> 00:33:14,132
هل اتصلت به؟

558
00:33:14,208 --> 00:33:15,266
أجل ... لـماذا؟

559
00:33:15,810 --> 00:33:19,143
أول حفل زفاف لشركتنا
وبدون أزهار "مقصود"؟

560
00:33:19,247 --> 00:33:21,078
"مقصود"، ميزانيتنا منخفضة

561
00:33:21,316 --> 00:33:23,079
ولكن انتي انسانة كبيرة

562
00:33:24,085 --> 00:33:27,077
لقد كانت غلطتي وغلطة "تشاندا"
في حفل زفاف الضابط ...

563
00:33:27,221 --> 00:33:28,813
وأنتِ تحملتي الـمسؤولية ...

564
00:33:29,257 --> 00:33:32,192
لا تقلقي بشأن الـميزانية
أخبريني من هو الـمسؤول عن الطعام؟

565
00:33:32,527 --> 00:33:33,585
تكلمت مع "بنسال"

566
00:33:33,695 --> 00:33:38,359
تذكري شيئاً واحداً ... ما هو أكثر
شيء يستمتع به الضيوف في العرس؟

567
00:33:39,467 --> 00:33:40,525
الطعام!

568
00:33:40,768 --> 00:33:43,464
الجميع سينسون
الإضاءة والديكور ...

569
00:33:43,571 --> 00:33:46,096
"بنسال" سيقدم
الأسوء وسيتقاضى الضعف

570
00:33:47,842 --> 00:33:50,208
"راجندر" هو رجلنا ...

571
00:33:50,712 --> 00:33:52,407
هو يملك مطعماً
صغيراً في "تريلوكبوري" ...

572
00:33:52,847 --> 00:33:54,474
ويطهو أفضل الأطعمة

573
00:33:55,216 --> 00:33:57,548
أنه يحاول ومنذ أعوام
أن يقدم الطعام في الأعراس ...

574
00:33:58,119 --> 00:33:59,780
هيا، تحدث معه

575
00:33:59,854 --> 00:34:01,719
لا ... لا مبتدئين

576
00:34:01,789 --> 00:34:02,847
وماذا لو أفسد الأمور؟

577
00:34:03,291 --> 00:34:04,656
أنت تنظم الأعراس
للمرة الأولى أيضاً

578
00:34:10,298 --> 00:34:12,323
مرحباً يا سيد "راجندر"!

579
00:34:19,240 --> 00:34:21,299
لـماذا تتعامل مع
هؤلاء الـمنظمين؟

580
00:34:21,376 --> 00:34:22,775
كنت سأطلب
طعاماً أفضل

581
00:34:22,877 --> 00:34:24,742
ماذا تقول؟
الطعام لذيذ

582
00:34:24,846 --> 00:34:26,336
التجهيزات مذهلة

583
00:34:26,447 --> 00:34:28,347
كم تقاضى منك هؤلاء
الأشخاص في "زواج مُبارك"؟

584
00:34:28,416 --> 00:34:30,680
ذلك يعتمد على ميزانيتك
دفعنا 250 ألف

585
00:34:30,818 --> 00:34:33,514
فقط؟ حفل زفاف "مونتي"
كلف 500 ألف ...

586
00:34:33,821 --> 00:34:35,152
لم يكن الطعام صالحاً للأكل

587
00:34:37,425 --> 00:34:39,893
لا تقلقا، أنها هدية

588
00:34:41,829 --> 00:34:42,887
هنالك شيء مفقود

589
00:34:43,398 --> 00:34:45,161
لقد حولت هذا الحيّ
إلى "تاج محل" ...

590
00:34:45,233 --> 00:34:46,530
والآن تريد
إحضار طائرة هليكوبتر؟

591
00:34:47,602 --> 00:34:48,660
منسق موسيقي!

592
00:34:49,170 --> 00:34:50,660
العم "بوتاني" لم يضف
منسق موسيقي إلى الـميزانية

593
00:34:50,738 --> 00:34:51,796
وما الـمشكلة في ذلك؟
أعطني الهاتف ...

594
00:34:51,906 --> 00:34:53,168
هل سنتكفل بالدفع؟

595
00:34:53,241 --> 00:34:54,299
سأتصل بـ"سانتي" ...

596
00:34:55,176 --> 00:34:56,370
فرقتك الجامعية ستغني هنا؟

597
00:34:56,444 --> 00:34:57,706
راقبي فقط ...
- "شروتي" ...

598
00:34:57,812 --> 00:35:00,280
أبي،أمي! كيف تبدو الأمور؟

599
00:35:00,481 --> 00:35:01,539
جيدة للغاية

600
00:35:01,749 --> 00:35:03,580
انظري، ابنتنا
فعلت كل هذا بنفسها

601
00:35:03,684 --> 00:35:06,244
ليس لوحدي ... هذا هو
"بيتو" ... شريك في الشركة

602
00:35:06,320 --> 00:35:08,515
مرحباً عمتي
- مرحباً ... ما اسمك؟

603
00:35:08,856 --> 00:35:11,324
أمي ... لدينا العديد من الأعمال
ألقي نظرة على الداخل

604
00:35:11,426 --> 00:35:12,723
أردت أن اسأله عن اسمه ...

605
00:35:12,794 --> 00:35:14,785
"بيتو شارما" ... مع التشديد على الواو

606
00:35:16,330 --> 00:35:18,855
"راجو" هل يعمل الـمولد الكهربائـي؟
- نعم، "بيتو" ...

607
00:35:18,933 --> 00:35:20,195
اضأ الأنوار اذاً!

608
00:35:22,203 --> 00:35:24,501
"سانتي" ... أين فريقك الآن؟

609
00:35:25,807 --> 00:35:27,934
أسرع وأحضر
سيارة أجرة ... هنالك حفلة

610
00:35:32,213 --> 00:35:36,650
"أحلام ملونة" ...

611
00:35:36,751 --> 00:35:40,414
"مشاريع استثنائية"

612
00:35:43,224 --> 00:35:44,953
إعلان مجاني يا صاحبي ...

613
00:35:45,226 --> 00:35:46,784
أول حفلة مباشرة

614
00:35:47,962 --> 00:35:49,759
حمل الفيديو على "يو تيوب" ...

615
00:35:49,831 --> 00:35:50,957
كلكم ستصبحون نجوماً

616
00:35:51,966 --> 00:35:53,558
وأيضاً ستحصلون على الطعام مجاناً!

617
00:35:54,969 --> 00:35:56,231
الـمرة الأولى ...

618
00:36:30,938 --> 00:36:33,566
"عيونك الداكنة والـماكرة ..."

619
00:36:33,641 --> 00:36:35,006
"لا تخجل ابداً ..."

620
00:36:35,276 --> 00:36:38,302
"تبدو مخادعة، كصوت Hi-Fi"

621
00:36:38,446 --> 00:36:41,279
"توقف قلبي عن النبض ..."

622
00:36:41,382 --> 00:36:44,647
"أتسائل ما السبب؟"

623
00:36:49,423 --> 00:36:52,017
"عيونك الداكنة والـماكرة ..."

624
00:36:52,293 --> 00:36:53,726
"لا تخجل ابداً ..."

625
00:36:53,828 --> 00:36:56,956
"تبدو مخادعة، كصوت Hi-Fi"

626
00:36:57,031 --> 00:36:59,727
"توقف قلبي عن النبض ..."

627
00:36:59,834 --> 00:37:02,826
"أتسائل ما السبب؟"

628
00:37:02,937 --> 00:37:08,398
"مثل بسكويت مغمس بالشاي"

629
00:37:08,709 --> 00:37:11,803
"هكذا اتضح لي
كيف ستكون حياتي"

630
00:37:11,913 --> 00:37:14,814
"وكيف خسرت نفسي"

631
00:37:14,916 --> 00:37:17,908
"هكذا اتضح لي
كيف ستكون حياتي"

632
00:37:17,985 --> 00:37:21,853
"وكيف خسرت نفسي"

633
00:37:32,366 --> 00:37:36,769
"تنحى جانباً، ابتعد يا فاشل ..."

634
00:37:36,837 --> 00:37:37,929
"وتوقف عن اللحاق بي"

635
00:37:38,005 --> 00:37:39,870
"أعرف من أي نوع أنت"

636
00:37:39,941 --> 00:37:41,431
"سترى ..."

637
00:37:41,542 --> 00:37:45,979
"سأرمي بحذائـي على رأسك"

638
00:37:46,080 --> 00:37:51,450
"روميو بدون جولييت ...
قفل بدون مفتاح"

639
00:37:51,719 --> 00:37:55,018
"هكذا اتضح لك
كيف ستكون حياتك"

640
00:37:55,089 --> 00:37:57,853
"وكيف خسرت
نفسك من أجلي"

641
00:37:57,959 --> 00:38:01,019
"هكذا اتضح لك
كيف ستكون حياتك"

642
00:38:01,095 --> 00:38:04,724
"وكيف خسرت
نفسك من أجلي"

643
00:38:27,855 --> 00:38:35,387
"أبرزت عضلاتي
ورتبت شعري"

644
00:38:35,496 --> 00:38:38,397
"ومشيت أمامي"

645
00:38:38,499 --> 00:38:41,593
"وأنفك مرفوع
فوق السماء"

646
00:38:43,437 --> 00:38:47,669
"لا تستطيع إبهاري ..."

647
00:38:47,742 --> 00:38:50,609
"بعضلاتك
وشعرك ..."

648
00:38:50,745 --> 00:38:53,839
"لأن قلبك الـمخادع ..."

649
00:38:53,948 --> 00:38:56,712
"يحتاج إلى تغيير"

650
00:38:56,884 --> 00:39:02,584
"مثل ما العسل يغري النحل"

651
00:39:02,723 --> 00:39:05,817
"هكذا اتضح لك
كيف ستكون حياتك"

652
00:39:05,893 --> 00:39:08,726
"وكيف خسرت
نفسك من أجلي"

653
00:39:08,829 --> 00:39:11,821
"هكذا اتضح لك
كيف ستكون حياتك"

654
00:39:11,899 --> 00:39:15,801
"وكيف خسرت نفسي"

655
00:39:46,100 --> 00:39:49,092
"تحت نافذتي، لـماذا تنتظر؟"

656
00:39:49,203 --> 00:39:52,468
"تقوم بخدع فاشلة"

657
00:39:52,540 --> 00:39:56,533
"تصفر الألحان القذرة ..."

658
00:39:56,610 --> 00:39:58,578
"لـماذا الإزعاج؟"

659
00:40:00,481 --> 00:40:04,611
"غير موقفك
و وافقني"

660
00:40:04,752 --> 00:40:07,846
"هل تريد الحرية
أو الحياة معي؟"

661
00:40:07,922 --> 00:40:10,720
"أجعل قلبك رقيق
وسترى ..."

662
00:40:10,825 --> 00:40:13,692
"أنا رائع و واثق
انظر إلي فقط"

663
00:40:13,828 --> 00:40:19,232
"لقد هزمتني
مثل نحلة طنانة"

664
00:40:19,633 --> 00:40:22,659
"هكذا اتضح لي
كيف ستكون حياتي"

665
00:40:22,737 --> 00:40:25,706
"وكيف خسرت نفسي"

666
00:40:25,806 --> 00:40:28,832
"كهذا اتضح لك
كيف ستكون حياتك"

667
00:40:28,909 --> 00:40:32,037
"وكيف خسرت
نفسك من أجلي"

668
00:40:32,113 --> 00:40:34,980
"هكذا اتضح لي
كيف ستكون حياتي"

669
00:40:35,049 --> 00:40:39,042
"وكيف خسرت نفسي"

670
00:40:54,668 --> 00:40:55,726
مرحباً ...

671
00:40:55,870 --> 00:40:59,601
الـمحل يعمه فوضى! أجل، اتصلت
بهم ... سأعيد الاتصال بك

672
00:40:59,673 --> 00:41:00,901
كم عدد الـمرايا في الداخل؟

673
00:41:01,008 --> 00:41:02,566
أكملت؟ اثنان آخران؟

674
00:41:02,676 --> 00:41:03,734
ماذا تفعلون يا شباب؟

675
00:41:03,811 --> 00:41:04,869
من سيصلح كل هذا؟

676
00:41:04,945 --> 00:41:07,072
الأثاث مستخدم
ولكن حقه مدفوع

677
00:41:07,148 --> 00:41:08,206
أعرف بأنه ليس جديد

678
00:41:08,282 --> 00:41:09,977
يجب إبقاءه هنا

679
00:41:10,117 --> 00:41:11,914
لا ... سأجلس هنا

680
00:41:11,986 --> 00:41:13,715
اصمت ... لـماذا
لا تريد هذه الـمنطقة؟

681
00:41:13,888 --> 00:41:16,083
أنسى أمر "قطب مينار"
تعال إلى هنا وساعدني

682
00:41:16,157 --> 00:41:17,215
ساعد نفسك

683
00:41:17,291 --> 00:41:20,283
محلك في الطابق السفلي ...
وبيتي في الطابق العلوي

684
00:41:20,561 --> 00:41:22,859
هل أنا سكرتيرتك؟
حتى أنفذ كل أعمالك؟

685
00:41:23,597 --> 00:41:26,225
سأضع علبتك فوق هذا
... استلقي وتابع التلفاز

686
00:41:26,300 --> 00:41:29,235
لندفع سريرك بإتجاه
الزاوية ... افتح النافذة ...

687
00:41:32,173 --> 00:41:33,572
ما أجمل الـمنزل!

688
00:41:34,642 --> 00:41:35,700
سنمرح للغاية!

689
00:41:36,143 --> 00:41:41,672
"أفكار ..."

690
00:41:43,751 --> 00:41:45,582
"خطط ..."

691
00:41:48,622 --> 00:41:49,850
تعال، لنشرب الشاي

692
00:41:53,260 --> 00:41:54,750
هل أنت هنا؟

693
00:41:54,962 --> 00:41:56,020
كيف حالك اليوم؟

694
00:42:22,356 --> 00:42:23,618
"أفكار ..."

695
00:42:24,358 --> 00:42:25,723
"خطط ..."

696
00:42:26,627 --> 00:42:29,994
"مشاريع"

697
00:43:08,836 --> 00:43:09,894
من هم أقارب هؤلاء الأشخاص؟

698
00:43:10,170 --> 00:43:11,865
يبدو أنهم ليسوا
من الـمدعوين

699
00:43:12,006 --> 00:43:15,169
دعيهم وشأنهم ... ليس من
الـمعقول أن يأكلوا كل الطعام

700
00:43:16,677 --> 00:43:19,407
خمسة صحون زيادة تكلف 1500
روبية، من سيدفع عنهم؟

701
00:43:20,781 --> 00:43:21,839
خذي الـمبلغ من حصتي

702
00:43:22,416 --> 00:43:25,112
أقترح عليك إنشاء مركز خيري
للـمتسللين إلى الأعراس

703
00:43:31,825 --> 00:43:37,695
حفلة العريس ستقام بعد ثلاث ساعات
لذلك سأبقى في الـمكتب

704
00:43:37,831 --> 00:43:39,992
أخبري أبي أرجوكِ
سأراكَ بعد الغد

705
00:44:30,351 --> 00:44:32,911
ماذا تفعل يا "بيتو"
ستوقعني أرضاً

706
00:44:54,241 --> 00:44:57,404
أنا خارجة الآن وتركتُ
التقويم في الـمكتب

707
00:44:57,511 --> 00:44:59,775
أخبر الكاهن "أوغست"
ليس من الـممكن ...

708
00:45:00,781 --> 00:45:01,941
إيجاد يوم مُقدس
في شهر نوفمبر

709
00:45:09,523 --> 00:45:11,423
مرحباً شركة "زواج مُبارك"
- مرحباً شركة "زواج مُبارك"

710
00:45:18,032 --> 00:45:20,830
كيف يمكننا إلغاء
حجز شخص آخر من أجلك؟

711
00:45:20,968 --> 00:45:26,838
لا يا رجل ... ليس ممكناً على الإطلاق
تقويم الحجوزات مزدحم ...

712
00:45:26,940 --> 00:45:32,003
"مشاريع"

713
00:45:36,550 --> 00:45:41,146
"أفكار، خطط، مشاريع"

714
00:45:44,224 --> 00:45:45,816
أي باقة تفضل؟

715
00:45:45,893 --> 00:45:46,917
البلاتينية، الذهبية، أم الفضية؟

716
00:45:48,929 --> 00:45:50,055
لا، هذا جزء من الباقة البلاتينية

717
00:45:50,130 --> 00:45:51,256
مراسم الحناء ليست
مشمولة في الباقة الذهبية

718
00:45:53,834 --> 00:45:55,927
واضح، ولكن باقة حفل
الزفاف هي الفضية

719
00:45:57,438 --> 00:46:01,101
أجل هنالك باقة برونزية كذلك ...
ولكن للجنازات! هل لديك جنازة؟

720
00:46:01,175 --> 00:46:03,575
مرحباً ... لقد
اختفيت كلياً يا سيد "داوان" ...

721
00:46:08,182 --> 00:46:10,582
لم أكن سأطلب منك
لو كانت هناك مساحة

722
00:46:12,052 --> 00:46:13,144
اذا لم تدفع الـمقدم
لن أنظم حفل الزفاف ...

723
00:46:13,220 --> 00:46:14,278
ماذا تفعل؟

724
00:46:14,354 --> 00:46:15,412
لنتناول الغداء

725
00:46:15,489 --> 00:46:16,854
وماذا لو لم يدفع
هذا الجاموس الـمقدم؟

726
00:46:16,924 --> 00:46:18,221
اذا، تجويع نفسك
سيجعله يدفع أسرع؟

727
00:46:18,859 --> 00:46:19,917
أعد لي هاتفي ...

728
00:46:19,993 --> 00:46:22,188
لم تتناولي أي شيء
حتى بسكويت منذ الصباح

729
00:46:23,163 --> 00:46:25,461
تستطيعين إقناع الجاموس
حتى بعد عشر دقائق

730
00:46:30,237 --> 00:46:31,864
ستحولني إلى شرهة للطعام

731
00:46:32,606 --> 00:46:35,200
حسناً اسمع، نظمنا
26 عرساً حتى الآن

732
00:46:36,043 --> 00:46:37,101
ما هي الخطط الـمستقبلية؟

733
00:46:37,878 --> 00:46:39,869
ثلاث سنوات أخرى ...
والزواج بعد ذلك ...

734
00:46:40,147 --> 00:46:42,877
وطفلين، اتفقت مع والديّ على وقت
زواجي وهو عندما أبلغ 25

735
00:46:43,183 --> 00:46:45,549
حتى ذلك الحين أنهم يبحثون
عن عريس مناسب لي ...

736
00:46:46,487 --> 00:46:47,545
اختيارهم هو الأفضل

737
00:46:47,621 --> 00:46:50,886
يا سيدة "كاكر" لستُ
أتحدث عن هذا الجانب

738
00:46:51,492 --> 00:46:53,960
مستقبل الشركة! مستقبلنا!

739
00:46:55,262 --> 00:46:57,059
نحن ملك وملكة
الأعراس الـمحلية ...

740
00:46:58,065 --> 00:46:59,555
متى سننظم الأعراس الفخمة؟

741
00:47:00,167 --> 00:47:04,035
ليس الآن، نحتاج إلى
رفع مستوانا ...

742
00:47:04,505 --> 00:47:05,631
خطوة بخطوة ... أعطني الصلصة

743
00:47:13,514 --> 00:47:14,640
هل ستتزوجين زواجاً تقليدياً؟

744
00:47:15,149 --> 00:47:18,243
ماذا غير ذلك؟ لا أريد أي
سخافة الحب وتعقيداته

745
00:47:19,153 --> 00:47:20,211
لا تقلقي

746
00:47:20,287 --> 00:47:22,255
لا أظن بأنك ستقعين
في الحب وتعقيداته

747
00:47:22,923 --> 00:47:24,550
لا أحد يريد أن يصاب
بالعمى وهو ينظر إليكِ

748
00:47:26,593 --> 00:47:27,651
حقاً؟

749
00:47:28,929 --> 00:47:31,659
من سهر الليل بأكمله
في عمل الفيديو؟

750
00:47:36,236 --> 00:47:38,227
ومن يرفض أي
علاقة رومانسية ...

751
00:47:39,006 --> 00:47:41,236
تركتيني أتسائل هل أنت
فتاة أم أميرة محاربة؟

752
00:47:42,609 --> 00:47:43,940
يا رجل، لو لم أكن
الأميرة الـمحاربة ...

753
00:47:44,011 --> 00:47:45,945
... لكنت الآن تتمنى
أكل هذه الـمعكرونة

754
00:47:46,079 --> 00:47:47,944
وتقطع قصب السكر
في مزرعة والدك

755
00:47:48,382 --> 00:47:50,942
صحيح! بفضلي أنا ...

756
00:47:51,018 --> 00:47:52,679
أسستِ شركة
"زواج مُبارك" ...

757
00:47:53,253 --> 00:47:55,221
لولاي بقيتِ حتى الآن
تركضين خلف "تشاندا"

758
00:47:55,289 --> 00:47:57,280
بفضلك؟ صحيح!

759
00:47:58,225 --> 00:47:59,283
أجل بفضلي

760
00:47:59,560 --> 00:48:00,618
أليس صحيح؟

761
00:48:00,694 --> 00:48:02,127
قولي ذلك

762
00:48:02,496 --> 00:48:03,554
لا تتباهى ...

763
00:48:03,964 --> 00:48:06,023
وأعد لي هاتفي، أريد
إسترجاع مالي من الجاموس

764
00:48:08,969 --> 00:48:12,336
هؤلاء اللصوص سيسرقونا دائماً

765
00:48:12,973 --> 00:48:15,965
حان وقت تنظيم
أعراس الأثرياء!

766
00:48:17,511 --> 00:48:18,978
أيضاً؟

767
00:48:19,313 --> 00:48:20,439
كيف سنصل إليهم؟

768
00:48:21,048 --> 00:48:22,106
كيف سنحصل على جهات الإتصال؟

769
00:48:22,182 --> 00:48:23,240
فقط قولي نعم!

770
00:48:23,984 --> 00:48:26,214
نعم! قلتها، ماذا الآن؟

771
00:48:46,306 --> 00:48:48,399
ما اللذي تقوله؟
لا أسمع أي كلمة

772
00:48:49,009 --> 00:48:51,375
لا تقلقي! نعرف تماماً
الترهات التي تقولها لهم!

773
00:48:51,511 --> 00:48:52,671
لا تتحدث بالإنجليزية!

774
00:49:00,287 --> 00:49:01,549
"بيتو" ... هيا بنا

775
00:49:03,257 --> 00:49:04,554
سنعود بعد خمس دقائق

776
00:49:10,130 --> 00:49:12,030
سيد "بانكاج" ... سيدة "سونيا" ...

777
00:49:12,099 --> 00:49:14,761
مرحباً ... "زواج مُبارك"

778
00:49:16,637 --> 00:49:21,040
لا ... ونعم ... لا شخصياً
ونعم في الـ"فيسبوك"

779
00:49:21,108 --> 00:49:24,043
حفل زفاف ... أنتما ...
تنظيم ... نحن!

780
00:49:27,114 --> 00:49:28,411
رقمكم مكتوب هنا؟
سنتصل بكما

781
00:49:30,117 --> 00:49:32,244
لا داعي للإتصال ...
لنتمشى ونتحدث

782
00:49:32,653 --> 00:49:34,211
أنتما ذاهبان إلى السيارة
صحيح؟ سنوصلكما إليها

783
00:49:37,057 --> 00:49:39,048
ما هو التصميم الذي أقنعتكما بإختياره؟

784
00:49:39,192 --> 00:49:41,057
كلاسيكي، ملكي، أو "مهراجا"؟

785
00:49:42,796 --> 00:49:44,058
تصاميم مكررة
مئات الـمرات

786
00:49:44,131 --> 00:49:46,599
سيكون حفل زفافكما
عادياً ومملاً، أمر محزن!

787
00:49:46,667 --> 00:49:48,794
لا تملك الوقت
للتدقيق في التفاصيل

788
00:49:49,069 --> 00:49:51,594
ستنظم ثلاث أعراس أخرى
وعرسكما في الأسبوع نفسه

789
00:49:51,672 --> 00:49:53,139
سننظم حفل
زفاف واحد فقط

790
00:49:53,307 --> 00:49:56,276
إخلاص تام لكل زبون بنسبة
100 % ولـمدة ستة شهور

791
00:49:56,343 --> 00:49:58,334
من البداية وحتى النهاية،
لا مساومة على ذلك، نعدكم

792
00:49:59,813 --> 00:50:02,805
سيد "بانكاج" أنت الآن
تدير أعمال والدك ...

793
00:50:03,083 --> 00:50:05,677
ولكن في قلبك مازلت
رئيس الاتحاد الطلابي ...

794
00:50:05,819 --> 00:50:09,812
... الذي نظم مهرجانات الجامعة
النابضة بالحياة ولـمدة 3 سنوات

795
00:50:10,090 --> 00:50:13,321
التقيت بها خلال
مهرجان جامعي، صحيح؟

796
00:50:13,827 --> 00:50:15,556
وأنتي الـمغنية الرئيسية
في فرقة الجامعة ...

797
00:50:15,696 --> 00:50:17,163
وحصلتِ على الجوائز أيضاً

798
00:50:17,230 --> 00:50:21,132
ولكن الآن تريدان "تشاندا نارانغ"
أن تنظم حفل زفاف ممل وكئيب

799
00:50:21,702 --> 00:50:25,229
حسناً، بحثتما
بحثاً شاملاً عنا

800
00:50:25,372 --> 00:50:29,138
أنا منبهر، ولكنني لا
أعرف أي شيء عنكما

801
00:50:29,276 --> 00:50:30,607
كيف سأوقع أي عقد معكما؟

802
00:50:31,445 --> 00:50:35,779
سيدي ... حفلات الزفاف
ليست مجرد عقد بالنسبة إلينا!

803
00:50:36,383 --> 00:50:40,786
سنبذل كل جهودنا حتى يكون
عرسكما أسعد يوم في حياتكما

804
00:50:42,122 --> 00:50:43,248
السيارة هنا ...

805
00:50:43,657 --> 00:50:45,716
اذا صدقتما كلامنا
فأرجوكما اتصلا بنا

806
00:50:45,792 --> 00:50:46,850
سنكون في الانتظار

807
00:50:47,461 --> 00:50:49,122
حسناً، وداعاً

808
00:50:50,130 --> 00:50:51,188
هيا بنا يا "شروتي"

809
00:50:53,133 --> 00:50:54,191
ماذا تفعل؟

810
00:50:54,267 --> 00:50:55,461
لم يتبقى أي شيء يُقال ...

811
00:50:56,136 --> 00:50:57,194
لقد شعرا بالـملل ...

812
00:50:57,270 --> 00:50:58,328
واذا لم يتصلا؟

813
00:50:59,139 --> 00:51:00,265
لا يمكننا الرجوع الآن ...

814
00:51:00,741 --> 00:51:01,799
لا معنى لرجوعنا

815
00:51:01,875 --> 00:51:03,137
"شروتي كاكر" ...

816
00:51:03,877 --> 00:51:05,139
"بيتو شارما" ...

817
00:51:06,380 --> 00:51:08,143
هل أنتما متفرغان يوم الأحد؟

818
00:51:16,223 --> 00:51:17,281
تفضلا بالدخول

819
00:51:28,168 --> 00:51:29,567
الأفكار واعدة
- جميلة!

820
00:51:31,171 --> 00:51:32,832
أفضل فكرة هي دخول العريس!

821
00:51:33,173 --> 00:51:35,164
كنتما تنظمان أعراس
بميزانية منخفضة من قبل؟

822
00:51:35,242 --> 00:51:37,176
لنقل مليون روبية، صحيح؟

823
00:51:37,244 --> 00:51:38,836
أجل، إلى 1,75 مليون روبية

824
00:51:39,179 --> 00:51:43,172
كلاهما يلبسان بذلات رسمية سوداء
ويحضران اجتماعات الإدارة طوال اليوم ...

825
00:51:43,784 --> 00:51:45,183
ولكن بالنسبة لحفل زفافهما
يريدان شيئاً ملوناً ...

826
00:51:45,786 --> 00:51:48,186
تصاميمكما ملونة ... وأسلوبكما
نابض بالحياة كثيراً

827
00:51:48,789 --> 00:51:50,916
سيكون
استثمار بالـملايين ...

828
00:51:51,258 --> 00:51:53,317
ولكن سمعتنا
ستكون على الـمحك

829
00:51:54,327 --> 00:51:56,727
والـمجازفة مع
مبتدئين ...

830
00:51:57,330 --> 00:51:58,388
لستُ متأكداً

831
00:52:03,603 --> 00:52:04,661
سيدي ...

832
00:52:05,539 --> 00:52:07,734
الشخص يبني
سمعته بنفسه ...

833
00:52:08,675 --> 00:52:10,199
ويخربها بنفسه أيضاً

834
00:52:11,878 --> 00:52:14,210
وبالنسبة إلى كوننا مبتدئين ...

835
00:52:14,281 --> 00:52:17,876
منذ 44 عاماً

836
00:52:18,885 --> 00:52:21,217
أراد أحد الشباب
صنع إطارات ...

837
00:52:21,822 --> 00:52:22,880
إطارات دراجة ...

838
00:52:23,457 --> 00:52:25,357
طلب الشاب من والده
أن يستثمر في الـمشروع

839
00:52:26,560 --> 00:52:28,653
و الوالد وضع
الـمال في يد ابنه

840
00:52:29,830 --> 00:52:32,230
لم يقل له "يا ابني
انت مبتدأ ..."

841
00:52:32,299 --> 00:52:33,891
"... لن تقدر على
تجارة الإطارات"

842
00:52:34,835 --> 00:52:38,498
واليوم ذلك الشاب
جالس أمامنا

843
00:52:40,240 --> 00:52:41,434
ملك الإطارات بنفسه

844
00:52:42,976 --> 00:52:46,969
وأنا متأكد بأنه سيعطينا فرصة
تماماً مثل ما فعل والده معه

845
00:52:57,791 --> 00:52:59,656
تم إحتلال مزارع عائلة "ساينك" ...

846
00:52:59,726 --> 00:53:02,251
إحتلال!

847
00:53:02,496 --> 00:53:03,554
جاهز يعني جاهز!

848
00:53:03,630 --> 00:53:04,688
لا أريد أي تأخيرات ...

849
00:53:04,764 --> 00:53:06,994
وتفقد الإضاءة
مرة أخرى

850
00:53:08,001 --> 00:53:10,265
هيا، كل العمات في الخارج
أرجوكم ... لا تراقبوا الفتيات

851
00:53:10,337 --> 00:53:11,634
اخرجوا

852
00:53:12,272 --> 00:53:13,933
بهدوء، لا داعي للعجلة ...

853
00:53:14,007 --> 00:53:15,668
تفقد الأمور فقط

854
00:53:16,643 --> 00:53:17,871
هل وصل الكهربائـي؟

855
00:53:17,944 --> 00:53:20,344
تفقد مقبلات الروبيان أرجوك

856
00:53:20,413 --> 00:53:23,905
يجب أن تكون طازجة
ماذا جرى؟ أخبرنا، سنقوم به

857
00:53:23,984 --> 00:53:26,009
العريس وصل،  اذهبوا
لا داعي للتوتر، اذهبوا

858
00:53:27,821 --> 00:53:30,915
لهذا السبب أكتب قائمة
بالأعمال دائماً

859
00:53:31,892 --> 00:53:34,292
العريس وصل
أحضر الـمشروبات

860
00:53:34,361 --> 00:53:36,488
سأفتح البار يا عم
وستحصل على أول شراب

861
00:53:36,563 --> 00:53:37,621
بالتأكيد

862
00:53:38,465 --> 00:53:39,591
حسناً، أريني

863
00:53:40,901 --> 00:53:44,029
تبدين رائعة! ألم أقل
أن كل شيء سيكون رائعاً؟

864
00:53:44,304 --> 00:53:46,295
ابنتك جميلة، أليس كذلك؟

865
00:53:47,307 --> 00:53:48,604
أين علقت؟

866
00:53:48,742 --> 00:53:50,903
أعلم مديرك كيف يدير عمله!

867
00:53:50,977 --> 00:53:54,310
اذا لم تصل خلال نصف ساعة
مصيرك بين يديك

868
00:53:54,381 --> 00:53:55,439
ياللهول ... لم تغادر حتى الآن ...

869
00:53:55,515 --> 00:53:56,573
الحفلة بدأت الآن

870
00:53:56,650 --> 00:53:58,777
لنذهب يا "سونيا"
اجهزي في خمس دقائق

871
00:53:58,852 --> 00:54:00,581
أنا أحذرك، "بانكاج"
لن ينتظر أكثر من ذلك

872
00:54:00,654 --> 00:54:02,315
اسرع وتفقدهم والا
لن يجهز منهم احد ...

873
00:54:02,389 --> 00:54:03,447
خلال خمس دقائق
دعيها تجهز بسرعة

874
00:54:04,925 --> 00:54:06,449
"بيتو" ادخل ارجوك

875
00:54:06,593 --> 00:54:07,855
اذهبي يا "شروتي"
- هل "بيدي" جاهزة؟

876
00:54:07,928 --> 00:54:09,589
جاهزة بالكامل
- معدات الكاهن؟

877
00:54:09,663 --> 00:54:10,721
مستعدين
- حسناً

878
00:54:11,665 --> 00:54:13,064
هل فتحت الشمبانيا الـمستوردة؟

879
00:54:14,401 --> 00:54:15,459
ماذا تعني بنعم؟

880
00:54:15,535 --> 00:54:17,366
أخبرتكم ... أنتم ...
أفسدتوا الأمر

881
00:54:17,437 --> 00:54:19,928
دائماً اخدم بابتسامة

882
00:54:20,006 --> 00:54:22,600
حتى الشخص الغير جائع
سيرغب في تناول الطعام

883
00:54:22,676 --> 00:54:25,338
أنهم يمارسون
هذا العمل منذ 7 سنين ...

884
00:54:25,412 --> 00:54:26,572
يعرفون ما يفعلون جيداً ...

885
00:54:26,646 --> 00:54:27,738
أسرعي
واستقبلي الضيوف

886
00:54:27,814 --> 00:54:28,872
سأقول هذا
مرة واحدة فقط

887
00:54:28,949 --> 00:54:30,348
سأستلم هذه الجهة

888
00:54:30,417 --> 00:54:31,509
مراسم وضع أكاليل الورود
على وشك أن تبدأ ...

889
00:54:31,585 --> 00:54:34,019
هذا مسرح متحرك ...
نسق مع "كيرتي" ...

890
00:54:34,087 --> 00:54:36,885
الـمسرح يدور و
الأغاني تبدأ بالتدريج

891
00:54:45,565 --> 00:54:47,362
سنبدأ يا "بيتو"

892
00:54:47,434 --> 00:54:50,562
أعطيت الأقارب الورود
والزينة الـملونة، صحيح؟

893
00:54:50,637 --> 00:54:52,366
العديد والعديد
- يجب أن لا يقف حمام الزهور

894
00:54:52,439 --> 00:54:54,771
أجل، أجل ... الـمحرك قوي ...
بقوة عالية ... لا تقلقي

895
00:54:55,575 --> 00:54:57,634
شركة "زواج
مُبارك" ... عمل ممتاز

896
00:55:00,814 --> 00:55:02,372
اتصل بنا لتنظيم أي عرس
- بالطبع

897
00:55:02,449 --> 00:55:03,507
بالطبع، استمتع

898
00:55:10,390 --> 00:55:11,584
الا تبدو جميلة؟
- جميلة للغاية

899
00:55:11,658 --> 00:55:13,626
اخترتُ لها ملابسها
- تبدو مثيرة

900
00:55:13,693 --> 00:55:14,819
سيدة "شروتي"، سيد "بيتو"

901
00:55:15,061 --> 00:55:16,119
أجل، اذهب ...

902
00:55:16,196 --> 00:55:17,493
الـمحرك لا يعمل
والـمسرح لا يدور

903
00:55:17,631 --> 00:55:18,689
ماذا؟

904
00:55:18,999 --> 00:55:20,057
نحن قادمان

905
00:55:27,007 --> 00:55:28,406
الـمحرك لا يعمل
- ماذا جرى؟

906
00:55:28,475 --> 00:55:29,942
أنه لا يعمل
- اتركه

907
00:55:30,010 --> 00:55:31,477
قلت لك تفقده يا "بيتو"

908
00:55:31,544 --> 00:55:32,875
تفقدته في الساعة الرابعة

909
00:55:36,416 --> 00:55:37,576
سنبدأ يا "بيتو"

910
00:55:39,653 --> 00:55:40,711
تصرف

911
00:55:40,787 --> 00:55:41,845
أنا أتصرف الآن

912
00:55:43,423 --> 00:55:44,481
انظري، جربيه الآن

913
00:55:45,425 --> 00:55:47,086
لا يعمل ... تصرف

914
00:56:28,802 --> 00:56:29,860
"بيتو"

915
00:56:30,136 --> 00:56:31,194
"شروتي"

916
00:56:31,471 --> 00:56:32,563
نجحنا يا صديقي

917
00:56:32,939 --> 00:56:34,201
هذه هي البداية فقط

918
00:56:34,474 --> 00:56:36,465
نملك خطة أكبر
بكثير من الأعراس

919
00:56:37,877 --> 00:56:39,606
أنا مقتنعة بما لدينا الآن

920
00:56:41,581 --> 00:56:42,639
أكبر من هذا!

921
00:56:43,083 --> 00:56:44,812
اذاً؟ "زواج مُبارك"؟

922
00:56:47,487 --> 00:56:50,081
عندما تصرف الـمال
هنا تبدأ الـمشكلة

923
00:56:51,491 --> 00:56:54,483
خذ هذا ...
للسهرة الـموسيقية

924
00:56:54,561 --> 00:56:55,858
حفلة كوكتيل والعرس

925
00:56:57,564 --> 00:56:58,622
شكراً لك يا سيدي

926
00:57:00,767 --> 00:57:02,496
أحسنتم، "زواج مُبارك"!

927
00:57:02,736 --> 00:57:04,727
استمروا! - شكراً جزيلاً
سيدي ... شكراً لك

928
00:57:07,107 --> 00:57:08,506
كم هي حصتي؟

929
00:57:09,042 --> 00:57:12,534
بعد الدفع تبقى لدينا 6 ملايين
روبية من 20 مليون روبية

930
00:57:12,612 --> 00:57:13,670
3 ملايين لك و3 ملايين لي

931
00:57:14,114 --> 00:57:15,240
لا، 1 ونصف لك و1
ونصف لي، والباقي ...

932
00:57:15,315 --> 00:57:16,509
3 ملايين مخصصة
لتطوير شركتنا

933
00:57:16,583 --> 00:57:17,641
لا، على الأقل
2 مليون لك و2 مليون لي

934
00:57:17,717 --> 00:57:18,775
لا، 1 ونصف مليون

935
00:57:21,521 --> 00:57:23,819
يبدو أنه ناقص، عشر
ملايين بها ثمانية أصفار

936
00:57:27,527 --> 00:57:29,722
لا، يا غبي، سبعة!

937
00:58:03,563 --> 00:58:05,758
أي أغنية أشغل؟ أي واحدة؟

938
00:58:06,666 --> 00:58:08,566
أجل؟ هذه؟

939
00:58:12,705 --> 00:58:14,570
حسناً يا أصحاب ... أنا ذاهب

940
00:58:14,741 --> 00:58:16,800
لا، لا، لا ،لا
- لا يتحرك أحد

941
00:58:16,876 --> 00:58:20,243
هذا الرجل يقول الحقيقة!
- عظامي ستتكسر

942
00:58:20,313 --> 00:58:22,110
فقدت 200 غرام من وزني

943
00:58:22,182 --> 00:58:26,118
هذا واضح، أتمنى أن نستمر
بالعمل كما فعلنا اليوم ...

944
00:58:26,586 --> 00:58:30,249
وتصبحون وأنا معكم أثرياء

945
00:58:30,323 --> 00:58:31,847
ستتركهم يعملون بجد ...

946
00:58:31,925 --> 00:58:34,587
وستستمع بالحفلات
مجاناً ...

947
00:58:34,661 --> 00:58:35,821
هل نغادر الآن؟
- حسناً، نراكم فيما بعد ... لنذهب

948
00:58:35,895 --> 00:58:36,953
حسناً ... تصبح على خير

949
00:58:37,030 --> 00:58:38,088
حسناً

950
00:58:38,164 --> 00:58:40,724
وداعاً ... وداعاً ... وداعاً

951
00:58:51,211 --> 00:58:52,940
شغل هذه الأغنية ... هيا

952
00:59:37,390 --> 00:59:38,652
لا، دعني أستريح

953
00:59:56,276 --> 00:59:57,334
دعني أستريح

954
01:04:37,643 --> 01:04:38,701
"بيتو" ...

955
01:04:43,316 --> 01:04:44,442
هل تستطيع إيصالي إلى الـمنزل أرجوك؟

956
01:04:44,784 --> 01:04:47,446
أجل، بالطبع ...

957
01:04:53,726 --> 01:04:54,920
شاي؟
- هل أعد الشاي؟

958
01:04:54,994 --> 01:04:56,256
هل تريد يا عزيزي؟

959
01:04:56,329 --> 01:04:57,387
عزيزي؟

960
01:04:57,797 --> 01:04:58,855
لا تتعبي نفسك ...

961
01:04:58,931 --> 01:05:00,262
لن تعرفي أين
أحتفظ بالشاي

962
01:05:04,003 --> 01:05:05,664
أرجوك أذهب لتغيير ملابسك يا عزيزي

963
01:05:05,938 --> 01:05:06,996
عزيزي؟

964
01:05:28,494 --> 01:05:29,552
هل نغادر؟

965
01:05:29,629 --> 01:05:30,687
هيا بنا

966
01:06:33,092 --> 01:06:34,354
أنت هنا؟

967
01:06:34,627 --> 01:06:36,026
كيف كانت حفلة
الزفاف في الـمزرعة ليلة الأمس؟

968
01:06:36,562 --> 01:06:37,620
هل سارت الأمور على ما يرام؟

969
01:06:37,697 --> 01:06:38,891
رائع، عمل راقي ...

970
01:06:38,965 --> 01:06:41,365
شركة "زواجُ مبارك"
عملها راقي دائماً

971
01:06:41,434 --> 01:06:46,371
ستفوتني الحافلة، لنتحدث
في الـمساء، حسناً؟ وداعاً

972
01:06:46,906 --> 01:06:47,964
وداعاً ...

973
01:06:51,777 --> 01:06:52,835
فطور؟

974
01:06:52,912 --> 01:06:53,970
يا عم ...

975
01:06:54,046 --> 01:06:55,104
سأوُصِل العم ...

976
01:06:56,916 --> 01:06:59,384
تعال يا عم
سأوصِلكَ بسرعة ...

977
01:07:03,122 --> 01:07:04,589
يمكنك أن تجلس من جهة واحدة يا عمي

978
01:07:05,057 --> 01:07:07,651
حسنا, هيا, هيا

979
01:07:20,539 --> 01:07:25,135
!أيها المشهور

980
01:07:25,411 --> 01:07:26,810
ألم تتعرف عليّ؟

981
01:07:27,079 --> 01:07:28,876
ميكا", يا صاح"

982
01:07:30,416 --> 01:07:32,475
,لا رسائل إلكترونية, ولا رسائل قصيرة
أين كنت يا رجل؟

983
01:07:32,752 --> 01:07:34,014
"لقد مر شهر على إنتقالي إلى "دلهي

984
01:07:34,086 --> 01:07:35,747
لكنك أصبحت نجماً مشهوراً

985
01:07:35,821 --> 01:07:37,015
غيرت بريدك وحتى رقم هاتفك وكل شيء

986
01:07:37,089 --> 01:07:38,420
إخرس -
إنظر -

987
01:07:38,557 --> 01:07:39,615
!مستحيل

988
01:07:39,692 --> 01:07:42,160
لدي صديقٌ في الجريدة وحصلت على رقمك
منه

989
01:07:42,762 --> 01:07:47,699
.في الصفحة الثالثة, ليس سيئاً أبداً
"بيتو شارما", و "شروتي كاكر"

990
01:07:49,969 --> 01:07:51,493
سأخبر "شروتي", لا أعتقد أنها قرأت هذا

991
01:08:01,447 --> 01:08:02,914
أظن أنها ستقرأها عندما تأتي إلى المكتب

992
01:08:04,450 --> 01:08:05,508
ما المشكلة؟

993
01:08:05,851 --> 01:08:06,909
لماذا أنت متجهم هكذا؟

994
01:08:06,986 --> 01:08:08,044
كلاّ, لست متجهماً

995
01:08:08,120 --> 01:08:09,781
مكتوب على جبينك بحروف عريضة... قُضي عليّ

996
01:08:12,058 --> 01:08:13,457
هذا يعني بأنها قد رأتها أيضاً

997
01:08:13,659 --> 01:08:14,717
من؟

998
01:08:20,199 --> 01:08:22,463
ما الأمر؟
تغنين اليوم؟

999
01:08:22,668 --> 01:08:23,726
ما هذا الهراء؟

1000
01:08:23,803 --> 01:08:25,065
ألم أكن أغني من قبل؟

1001
01:08:28,140 --> 01:08:29,937
من قبل, "شروتي" كانت تتحدث معي بعفوية

1002
01:08:30,142 --> 01:08:32,076
"لكن منذ هذا الصباح بدأت بمناداتي بـ"عزيزي

1003
01:08:33,612 --> 01:08:35,136
هل تعلم بأنها أعدت لي الشاي هذا الصباح

1004
01:08:36,148 --> 01:08:37,206
شاي سيء

1005
01:08:37,683 --> 01:08:39,480
لكنها الـمرة الأولى, التي تصنعه بنفسها

1006
01:08:43,022 --> 01:08:44,546
لهذا الأن تراني أفسدت الأمر جداً

1007
01:08:45,224 --> 01:08:48,022
ما رأيك في "بيتو؟

1008
01:08:49,228 --> 01:08:50,752
!إنه كما كان

1009
01:08:51,097 --> 01:08:52,962
لماذا؟
هل نمت له أجنحة فجأة؟

1010
01:08:54,233 --> 01:08:55,495
أجل, لقد نمت له أجنحة

1011
01:08:57,036 --> 01:08:58,833
فتى القرية الصغير غدا رجلاً كبيراً

1012
01:08:59,839 --> 01:09:02,501
أعتقدت أنه أنتِ من نمت له أجنحة

1013
01:09:03,242 --> 01:09:06,905
"هذه المرة الأولى التي تُثنين فيها على "بيتو

1014
01:09:10,516 --> 01:09:12,177
!لقد قضي عليّ تماماً يا رجل

1015
01:09:12,251 --> 01:09:14,185
قُضي عليك؟
ماذا تعني؟

1016
01:09:14,520 --> 01:09:16,511
لقد كنت تلاحقها لفترة طويلة

1017
01:09:16,589 --> 01:09:18,648
والأن بعدما أصبحتم مع بعضكما,بدأت في البكاء؟

1018
01:09:18,724 --> 01:09:20,783
إنها ليست من النوع الذي تقول عنه, إنها
من النوع العاطفي

1019
01:09:21,594 --> 01:09:23,528
ستعتقد بأن ما حدث بيننا هو حب

1020
01:09:24,530 --> 01:09:27,192
لا تستطيع القيام بعلاقة حب مع الشخص الذي
تعمل معه

1021
01:09:27,266 --> 01:09:28,528
ماذا؟

1022
01:09:28,601 --> 01:09:29,727
إنها مبدأ في التجارة, لن تفهم ذلك يا صاح

1023
01:09:31,003 --> 01:09:33,733
لو كان ما حدث مع شخص غيرها
لكنت أنهيت الموضوع في دقائق

1024
01:09:35,074 --> 01:09:36,666
لكن مشاعر "شروتي" ستُجرح

1025
01:09:37,276 --> 01:09:38,675
لا أستطيع جرح مشاعرها

1026
01:09:40,279 --> 01:09:41,541
لقد أعطتني عمل

1027
01:09:42,281 --> 01:09:43,543
جعلت مني رجل

1028
01:09:44,750 --> 01:09:47,742
صحيح.. لقد قُضي عليك يا رجل

1029
01:09:48,087 --> 01:09:49,145
!أجل

1030
01:09:49,755 --> 01:09:50,813
إنها صديقتي يا رجل

1031
01:09:51,023 --> 01:09:52,217
إنه صديقي يا أمي

1032
01:09:52,291 --> 01:09:54,555
ألا يتزوج الصديق؟

1033
01:09:55,027 --> 01:09:56,551
من أين جئت بالحديث عن الزواج الأن؟

1034
01:09:56,629 --> 01:09:59,962
"أنتِ من تبنين جسوراً لـ"بيتو

1035
01:10:00,299 --> 01:10:01,960
أعتقدتُ بأنكِ غيرتِ رأيكِ

1036
01:10:02,301 --> 01:10:05,566
كنت أقول بأن الرجال ليسوا كبعضهم فقط

1037
01:10:06,839 --> 01:10:07,897
...لنأخذ "بيتو" على سبيل المثال

1038
01:10:08,774 --> 01:10:11,572
يقوم بصنع الشاي ويقوم بأمور المطبخ

1039
01:10:12,311 --> 01:10:15,246
أظن بأنه سيسمح لزوجته بالعمل بعد الزواج حتى

1040
01:10:19,251 --> 01:10:20,309
كيف أبدو؟

1041
01:10:24,323 --> 01:10:26,655
لقد أفسدتِ شعري

1042
01:10:26,725 --> 01:10:27,783
لا يهم

1043
01:10:28,060 --> 01:10:29,118
اتركيه الأن

1044
01:11:05,231 --> 01:11:10,965
"أشعر بإحساس جديد"

1045
01:11:11,036 --> 01:11:16,099
"أشعر بك بالقرب مني"

1046
01:11:16,175 --> 01:11:21,977
"ألوان الأمس تغيرت"

1047
01:11:22,047 --> 01:11:27,986
"إلى ألوان الغد الساطعة"

1048
01:11:30,122 --> 01:11:35,992
"نحن في منتصف طريق الحب"

1049
01:11:36,061 --> 01:11:41,795
"سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت"

1050
01:11:41,867 --> 01:11:47,669
"نحن في منتصف الطريق"

1051
01:11:47,740 --> 01:11:54,270
"سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت"

1052
01:12:27,980 --> 01:12:39,380
"نحن في منتصف الطريق"

1053
01:12:40,392 --> 01:12:51,792
"لا أعلم هو هل صبر أم إمتحان"

1054
01:12:51,937 --> 01:12:57,739
"...أشعر بشيء جميل"

1055
01:12:57,810 --> 01:13:03,146
"شعورٌ رائع"

1056
01:13:03,282 --> 01:13:08,948
"نشاط الأمس عبارة عن ماضي"

1057
01:13:09,021 --> 01:13:15,221
"وهدوء الغد هو القادم"

1058
01:13:17,229 --> 01:13:23,031
"نحن في منتصف طريق الحب"

1059
01:13:23,102 --> 01:13:28,836
"سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت"

1060
01:13:28,907 --> 01:13:34,436
"نحن في منتصف طريق الحب"

1061
01:13:34,513 --> 01:13:36,777
"سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت"

1062
01:13:36,849 --> 01:13:38,783
من فعل هذا؟
سأقطعُ رأسك

1063
01:13:38,851 --> 01:13:41,445
ماذا لو أُصيب أحد ما؟

1064
01:13:41,520 --> 01:13:43,852
لا أعلم ما أنت مُقدم عليه؟

1065
01:13:46,258 --> 01:13:52,128
"سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت"

1066
01:13:57,803 --> 01:14:03,799
"سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت"

1067
01:14:09,348 --> 01:14:16,811
"سنمشي بقية الطريق, بخطوات الوقت"

1068
01:14:30,169 --> 01:14:31,227
"إذاً, يا سيد "بيتو

1069
01:14:38,977 --> 01:14:40,842
لقد إستيقظت باكراً يا صاح

1070
01:14:44,850 --> 01:14:45,908
لماذا تبدو كأنك أخفقت في شيء ما؟

1071
01:14:46,251 --> 01:14:47,843
لا شيء, أنتِ تتحدثين بطريقة عفوية

1072
01:14:48,520 --> 01:14:49,578
إذاً؟

1073
01:14:49,855 --> 01:14:51,049
هل تريديني أن أتحدث معك بشكل رسمي
يا سيد "بيتو"؟

1074
01:14:51,123 --> 01:14:52,920
كلاّ, بطريقة عفوية أفضل

1075
01:14:56,462 --> 01:14:58,054
لماذا تبدو غريباً هكذا؟

1076
01:14:58,597 --> 01:14:59,859
أبداً

1077
01:15:00,065 --> 01:15:01,123
...بالطبع أنت غريب

1078
01:15:01,600 --> 01:15:02,862
...والأن لنأخذ الشاي على سبيل المثال

1079
01:15:03,602 --> 01:15:05,194
قمت بإعداد الشاي مساء الأمس في البيت

1080
01:15:05,871 --> 01:15:08,066
وبعد رشفة واحدة فقط أمي وأبي
قالوا لي الحقيقة

1081
01:15:08,540 --> 01:15:10,940
بأن "شروتي" لا تستطيع إعداد الشاي
بشكل جيد

1082
01:15:12,611 --> 01:15:14,340
لكنك من بعد ذلك اليوم -
أي يوم؟ -

1083
01:15:14,613 --> 01:15:15,875
أنت تعلم أي يوم

1084
01:15:17,616 --> 01:15:21,882
وأنا أقوم بإعداد الشاي لك وأنت
تشربه بدون أن تقول الحقيقة

1085
01:15:23,622 --> 01:15:24,884
هل تعتقد بأنك لو قلت الحقيقة ستجرح مشاعري؟

1086
01:15:24,957 --> 01:15:27,482
بأن تقول أن الشاي سيء؟

1087
01:15:33,966 --> 01:15:35,900
منذ متى أصبحت مُراعياً لمشاعر الآخرين؟

1088
01:15:40,439 --> 01:15:41,963
...الذي حدث بيننا

1089
01:15:43,642 --> 01:15:44,904
حدث وانتهى

1090
01:15:46,378 --> 01:15:49,370
...لا تقلق, أنا لست مثل الآخريات

1091
01:15:49,648 --> 01:15:50,910
...اللاتي يلتصقن بك كالصمغ

1092
01:15:51,650 --> 01:15:53,242
وأنت تهرب منهم دائماً

1093
01:15:55,921 --> 01:15:59,254
لا مشكلة لدي فيما حدث بيننا

1094
01:16:01,927 --> 01:16:02,985
لا مشكلة؟

1095
01:16:03,929 --> 01:16:04,987
كلاّ

1096
01:16:06,665 --> 01:16:08,997
فقط كن "بيتو" الذي أعرفه

1097
01:16:10,669 --> 01:16:11,931
لماذا أنت جادٌ هكذا؟

1098
01:16:13,939 --> 01:16:16,601
لقد أفزعتيني كثيراً

1099
01:16:18,544 --> 01:16:21,012
طريقة تصرفكِ بعد ما حصل بيننا

1100
01:16:21,680 --> 01:16:22,942
تصرفي؟

1101
01:16:23,015 --> 01:16:26,075
أعتقدت بأن "شروتي" وقعت في حبي

1102
01:16:26,685 --> 01:16:28,676
لكنكِ لستِ من النوع الغبي
الذي يلتصق كالصمغ

1103
01:16:28,954 --> 01:16:30,012
أنا لستُ غبية

1104
01:16:30,088 --> 01:16:31,146
!صحيح

1105
01:16:31,223 --> 01:16:32,417
الجميع يرتكبون الأخطاء

1106
01:16:32,491 --> 01:16:33,549
أخطاء

1107
01:16:33,625 --> 01:16:35,217
احذفي الخطأ وواصلي حياتكِ

1108
01:16:35,427 --> 01:16:37,418
هل أعد لكِ الشاي..بالزنجبيل؟

1109
01:16:37,496 --> 01:16:38,554
أجل

1110
01:16:39,298 --> 01:16:42,961
لقد كنتِ محقة فيما قلته, الحب والعمل
لا يمكن أن يجتمعا

1111
01:16:44,303 --> 01:16:45,497
أنا دائماً على حق

1112
01:16:48,173 --> 01:16:49,231
والأن انتبهي لي

1113
01:16:49,975 --> 01:16:51,101
سوف نحلقُ عالياً

1114
01:16:51,977 --> 01:16:54,969
لقد ولى زمن هذه الغرفة الصغيرة
والدراجة المهترئة

1115
01:16:55,714 --> 01:16:57,045
سأحصل على "مرسيدس" قريباً

1116
01:16:59,318 --> 01:17:01,309
فقط تخيلي لو أن الحب دخل بين
شركاء العمل

1117
01:17:01,386 --> 01:17:02,444
سيضيع كل شيء

1118
01:17:02,521 --> 01:17:03,988
اتركي "المرسيدس" لن نحصل حتى
على سيارة رخيصة

1119
01:17:05,991 --> 01:17:07,049
اذاً ...

1120
01:17:08,060 --> 01:17:09,994
أنتِ سعيدة, أنا سعيد

1121
01:17:14,533 --> 01:17:15,591
"مرحباً, "وزاج مبارك

1122
01:17:17,069 --> 01:17:18,195
اتصلت مسبقاً؟

1123
01:17:19,338 --> 01:17:21,602
كانت هنالك مشكلة في الخطوط لكن الأمر
سوي الأن

1124
01:17:22,741 --> 01:17:25,539
أجل, سأكون هناك قريباً

1125
01:17:25,611 --> 01:17:29,012
"سأذهب للمطبعة للتأكد من بطاقات "كارلا

1126
01:17:29,081 --> 01:17:31,072
"وأنتِ تعالي مباشرةً للإجتماع مع "أسماء" و"ظافر

1127
01:17:31,350 --> 01:17:33,215
حسناً؟
!وداعاً

1128
01:17:33,285 --> 01:17:39,019
"نحن في منتصف طريق الحب"

1129
01:17:57,776 --> 01:17:59,243
غبية

1130
01:18:01,380 --> 01:18:05,111
غبية, حمقاء

1131
01:18:11,256 --> 01:18:13,053
كُنتِ تتبعين قوانينكِ, أليس كذلك؟

1132
01:18:14,793 --> 01:18:17,057
إذاً, لماذا هذه الزلة العاطفية؟

1133
01:18:23,068 --> 01:18:27,061
إذا زللتي مرة أخرى, ستموتين

1134
01:18:30,542 --> 01:18:31,600
!والأن لا تبكي

1135
01:18:33,478 --> 01:18:34,604
!ولا دمعة واحدة

1136
01:18:53,699 --> 01:18:54,757
"مرحباً, "زواج مبارك

1137
01:18:56,635 --> 01:18:57,693
"نعم يا آنسة "أسماء

1138
01:18:58,103 --> 01:18:59,434
أجل, بالطبع سوف نتقابل

1139
01:19:00,105 --> 01:19:02,232
أجل في الساعة الـ 12 تماماً

1140
01:19:19,124 --> 01:19:20,591
أسماء" و"ظافر" أناسٌ رائعون"

1141
01:19:21,526 --> 01:19:23,118
إختيارٌ صائب لمكان المقابلة

1142
01:19:23,862 --> 01:19:25,523
قليل من المرح, وقليل من الحديث

1143
01:19:28,800 --> 01:19:30,131
جو رائع, أليس كذلك؟

1144
01:19:33,739 --> 01:19:35,673
أستطيع القيام بالمقابلة بنفسي

1145
01:19:35,807 --> 01:19:38,139
ما رأيك بالإستمتاع بالجو؟

1146
01:19:38,610 --> 01:19:39,668
حقاً؟

1147
01:19:39,878 --> 01:19:41,140
أستطيع الذهاب؟

1148
01:19:41,346 --> 01:19:43,143
المعذرة, هل أنتم "زواج مبارك"؟

1149
01:19:44,149 --> 01:19:45,207
أسماء" و"ظافر"؟" -
أجل, مرحباً -

1150
01:19:45,283 --> 01:19:46,341
"بيتو"

1151
01:19:46,418 --> 01:19:48,477
"زواج مبارك"... "زواج مبارك"

1152
01:19:51,556 --> 01:19:52,614
إنها فكرة رائعة

1153
01:19:53,892 --> 01:19:56,292
لكن ماذا لو لم يكن هناك خزامى

1154
01:19:56,361 --> 01:19:57,419
لدينا خزامى

1155
01:19:57,829 --> 01:19:59,160
وسوف نستخدم الخزامى

1156
01:19:59,631 --> 01:20:01,360
لماذا ترفضين تصميمي بهذه الطريقة؟

1157
01:20:03,769 --> 01:20:04,827
هادىء جداً

1158
01:20:05,570 --> 01:20:08,368
الناس يأتون إلى "وزاج مبارك" من أجل
البساطة لا الهدوء

1159
01:20:08,440 --> 01:20:10,704
الطبقة الفقيرة من كانت تطلب البساطة

1160
01:20:11,176 --> 01:20:12,370
هذه حفلة لأصحاب الطبقة الراقية

1161
01:20:13,779 --> 01:20:15,576
أنا بنفسي من الطبقة الفقيرة

1162
01:20:15,847 --> 01:20:17,246
وأفهم البساطة فقط

1163
01:20:17,716 --> 01:20:19,308
أنت من طبقة راقية
"من "لندن" و"أمريكا

1164
01:20:19,918 --> 01:20:21,783
إحتفظ بطبقتك الراقية والفقيرة لنفسك

1165
01:20:22,187 --> 01:20:23,449
لم يتبقى لنا إلا 5 أيام

1166
01:20:23,588 --> 01:20:25,385
"إفعل ما أشتهر به "زواج مبارك

1167
01:20:25,590 --> 01:20:26,852
لا تُجبر الناس على ذوقك الخاص

1168
01:20:36,868 --> 01:20:38,529
هل أضع صلصة الصويا على المعكرونة الخاصة بكِ؟

1169
01:20:39,938 --> 01:20:41,200
سأكل في البيت

1170
01:20:42,407 --> 01:20:44,272
ألم تستطعي قول ذلك ذلك
قمت بطلب الطعام؟

1171
01:20:45,277 --> 01:20:46,539
هل سألتني؟

1172
01:20:46,611 --> 01:20:48,203
كنت أصرخ بالطلب هنا

1173
01:20:48,280 --> 01:20:50,874
,اثنين معكرونة ودجاج مشوي
اثنين معكرونة ودجاج مشوي

1174
01:20:50,949 --> 01:20:52,348
هل عليّ القلق من أجل عملي
أو من أجل كلامك الفارغ؟

1175
01:20:53,485 --> 01:20:55,214
ليس لديّ وقت للشجار

1176
01:20:56,221 --> 01:20:57,552
"لقد أرسلت القائمة لـ"راجندر

1177
01:20:57,889 --> 01:20:59,288
"وأنت أعطي هذه التصاميم لـ"مقصود

1178
01:20:59,958 --> 01:21:01,619
وأنا سأذهب غداً للموقع مباشرة من البيت

1179
01:21:01,827 --> 01:21:03,226
سيكون من الأفضل أن تصل في وقتك

1180
01:21:03,295 --> 01:21:04,694
إسمعي, "شروتي", إنتظري

1181
01:21:06,965 --> 01:21:08,956
هل فقدتِ عقلك؟
دعيه يذهب, أنا سأوصلكِ

1182
01:21:09,234 --> 01:21:10,292
اتركني

1183
01:21:11,970 --> 01:21:13,562
إذا لم أُرد الذهاب معك فلن أذهب

1184
01:21:13,972 --> 01:21:15,564
تعمل من الحبة قُبة

1185
01:21:18,977 --> 01:21:20,239
فلتذهبِ إلى الجحيم

1186
01:21:20,979 --> 01:21:22,241
هيا بنا

1187
01:21:37,996 --> 01:21:40,328
حسناً, إقرأ عقد النكاح
مبتدئاً ببسم الله

1188
01:21:40,398 --> 01:21:42,332
دع الموسيقى تعمل

1189
01:21:42,868 --> 01:21:43,926
إبدء أرجوك

1190
01:21:46,271 --> 01:21:47,533
"ظافر خان"

1191
01:21:53,411 --> 01:21:54,605
ما الأمر؟
لقد كان جيداً إلى الأن

1192
01:21:55,413 --> 01:21:58,280
ثمة مشكلة هناك في تلك الجهة...كلاّ؟ -
أجل؟. أي صوت؟ -

1193
01:21:59,017 --> 01:22:00,279
أين عقلكِ هذه الأيام؟

1194
01:22:00,552 --> 01:22:02,543
لا تتكلم بشيء لا فائدة منه إذا لم تكن
تعرف ما الحل لهذة المشكلة

1195
01:22:03,021 --> 01:22:04,420
الصوت من مسؤولياتكِ أنتِ

1196
01:22:11,696 --> 01:22:12,754
ابدأ أرجوك

1197
01:22:14,833 --> 01:22:17,961
"ظافر خان" ... "أسماء صديقي"

1198
01:22:18,303 --> 01:22:21,500
سانتي", قلت لك ألف مرة من قبل"
تأكد من كل شيء مسبقاً

1199
01:22:22,641 --> 01:22:24,768
أنتم تتقاعسون وأنا من يتحمل الإحراج

1200
01:22:25,377 --> 01:22:26,776
أجل, أقبل

1201
01:22:27,312 --> 01:22:28,370
!تهانينا

1202
01:22:49,334 --> 01:22:51,393
"سانتي", "زواج مبارك"

1203
01:22:53,338 --> 01:22:57,069
!هيا يا شباب

1204
01:22:57,475 --> 01:22:58,533
"بيتو"

1205
01:22:58,743 --> 01:23:00,404
سأموت لكني لن أرقص معكِ

1206
01:23:01,079 --> 01:23:02,341
إفعلها فقط من أجل إرضاء الزبون

1207
01:23:05,350 --> 01:23:08,080
"عيناك السوداء الماكرة"

1208
01:23:08,420 --> 01:23:09,614
"ليست خجولة جداً"

1209
01:23:09,688 --> 01:23:11,553
"تبدو ماكرة, جميلة جداً"

1210
01:23:11,623 --> 01:23:17,687
"تجعل قلبي ينبض بسرعة, أتسائل لماذا؟"

1211
01:23:24,369 --> 01:23:25,427
"عيناك السوداء الماكرة"

1212
01:23:25,570 --> 01:23:26,764
"ليست خجولة جداً"

1213
01:23:26,838 --> 01:23:29,966
"تبدو ماكرة, جميلة جداً"

1214
01:23:30,041 --> 01:23:36,037
"تجعل قلبي ينبض بسرعة, أتسائل لماذا؟"

1215
01:23:36,114 --> 01:23:41,711
"مثل البسكويت عندما يُغمس في الشاي"

1216
01:23:41,987 --> 01:23:44,979
"هذا ما ستؤول إليه حياتي"

1217
01:23:45,056 --> 01:23:48,389
"هكذا خسرت كل شيء"

1218
01:23:48,460 --> 01:23:51,395
"هذا ما ستؤول إليه حياتي"

1219
01:23:51,463 --> 01:23:53,988
"هكذا خسرت كل شيء"

1220
01:23:54,065 --> 01:23:55,464
هل أحضرت اللوحات؟ -
هل عددت الطاولات؟ -

1221
01:23:55,533 --> 01:23:56,864
هل فحصت المازج؟

1222
01:23:56,935 --> 01:23:58,596
إسمع... كل هذا

1223
01:24:22,827 --> 01:24:24,488
هل أُقلكِ للبيت؟

1224
01:24:31,036 --> 01:24:32,094
لا تأتي إعتباراً من الغد

1225
01:24:32,170 --> 01:24:33,432
آتي إلي أين؟

1226
01:24:35,106 --> 01:24:36,835
,أنتِ من تأتين إلى المكتب
أنا أعيش هناك

1227
01:24:37,976 --> 01:24:40,911
إحزم أغراضك وأخلي الغرفة قبل وصولي
في الغد

1228
01:24:40,979 --> 01:24:42,037
ما هذا الكلام الفارغ؟

1229
01:24:46,985 --> 01:24:48,043
بيتو", الشراكة إنتهت"

1230
01:24:48,119 --> 01:24:49,177
ماذا؟

1231
01:24:50,789 --> 01:24:54,520
إذا إستمرينا في العمل مع بعض, فشركتي
زواج مبارك" ستصبح كارثة"

1232
01:24:54,592 --> 01:24:55,650
شركتكِ "زواج مبارك"؟

1233
01:24:56,127 --> 01:24:57,185
منذ متى أصبحت لكِ لوحدكِ؟

1234
01:24:57,462 --> 01:24:58,520
لا تصرخ

1235
01:24:58,730 --> 01:25:00,061
زواج مبارك" كان فكرتي"

1236
01:25:00,131 --> 01:25:01,189
جهدي أنا

1237
01:25:01,466 --> 01:25:02,524
سيُدفع لك مقابل ذلك

1238
01:25:03,001 --> 01:25:05,128
حاولي وأنهي الشراكة, وسوف
أرفع عليكِ قضية

1239
01:25:05,203 --> 01:25:06,465
هذا ليس طلاق لكي نذهب للمحكمة

1240
01:25:06,538 --> 01:25:09,939
!سنقوم بتقسيم الأشياء بيننا
هذا قراري النهائي

1241
01:25:11,142 --> 01:25:13,474
لماذا تدمرين هذا العمل العظيم؟

1242
01:25:14,746 --> 01:25:15,940
فكر بهدوء

1243
01:25:16,881 --> 01:25:17,939
ماذا قلت؟

1244
01:25:18,483 --> 01:25:19,541
تصرفي؟

1245
01:25:21,886 --> 01:25:25,014
!هذا هو الأمر إذاً

1246
01:25:25,890 --> 01:25:27,551
إذاً, لماذا عليّ ترك "زواج مبارك"؟

1247
01:25:27,625 --> 01:25:28,819
هل كانت غلطتي لوحدي؟

1248
01:25:29,494 --> 01:25:31,485
'أنتِ قلت 'دعني أرتاح

1249
01:25:31,563 --> 01:25:34,498
,فقلت في نفسي دعها ترتاح لابد أنها مُجهدة
كيف لي أن أعرف؟

1250
01:25:34,566 --> 01:25:38,502
!أنت
عُد لقريتك, لأبيك

1251
01:25:38,903 --> 01:25:41,497
إذا كنت فقط تريد كسب المال.. إبحث عن عمل آخر

1252
01:25:41,573 --> 01:25:43,837
سيدفع لك والدك تكاليف عمل ولده الصغير

1253
01:25:43,908 --> 01:25:46,843
وإذا لم ينفع ذلك, فقطع قصب السكر

1254
01:25:47,112 --> 01:25:48,977
"لكن لا تعد مرة آخرى لـ"زواج مبارك

1255
01:25:49,247 --> 01:25:51,715
فهمت... أنا طفل

1256
01:25:51,783 --> 01:25:52,841
سوف أجري هارباً للبيت وذيلي بين أقدامي

1257
01:25:52,917 --> 01:25:54,509
تظنين أني سأفعل هذا؟

1258
01:25:54,586 --> 01:25:55,917
سأظن بك الشيء الذي تكون أنت عليه

1259
01:25:55,987 --> 01:25:57,045
كل شيء إتضح اليوم

1260
01:25:58,523 --> 01:25:59,581
وأخذ منك ذلك 3 سنوات؟

1261
01:26:00,191 --> 01:26:01,249
لا أستطيع فعل شيء بنفسي, أليس كذلك؟

1262
01:26:01,526 --> 01:26:02,584
أنا لم أرى ذلك

1263
01:26:02,660 --> 01:26:05,527
,سأبدأ عملي "زواج مبارك" من الغد
وسيكون أفضل من عملك بمائة مرة

1264
01:26:05,997 --> 01:26:07,521
هيا بنا, إنه مجنون

1265
01:26:10,201 --> 01:26:11,862
للجحيم أنتِ وشراكتكِ

1266
01:26:12,203 --> 01:26:13,534
للجحيم أنت أيضاً

1267
01:26:29,554 --> 01:26:30,885
ما البرنامج؟

1268
01:26:33,558 --> 01:26:34,616
ما الذي يجري هنا؟

1269
01:26:34,959 --> 01:26:36,017
لا تسأل

1270
01:26:38,763 --> 01:26:40,230
!أتمنى أن لا يكون هناك انفصال

1271
01:26:43,835 --> 01:26:45,632
ومن سينظم لحفل زواجي الأن؟

1272
01:26:48,239 --> 01:26:50,571
أين هما؟

1273
01:26:52,243 --> 01:26:55,770
خذ هذه العشرين, لقد أعطيت الآنسة
شروتي" حقها"

1274
01:26:56,247 --> 01:26:59,182
هل ستشتري سيارة الأن؟
هل أستطيع أخذ الخوذة؟

1275
01:26:59,250 --> 01:27:00,308
خُذ

1276
01:27:00,785 --> 01:27:02,047
أيها اللص

1277
01:27:02,320 --> 01:27:04,185
"لا يحق لك أن تأخذ شيئاً يخص شركة "زواج مبارك

1278
01:27:08,326 --> 01:27:10,260
هاهو لن آخذه

1279
01:27:13,198 --> 01:27:14,722
أيها الكلب... أيها الحقير

1280
01:27:14,799 --> 01:27:17,734
من أين أتيت لكي تفسد حياتي؟

1281
01:27:19,204 --> 01:27:20,671
صباح الخير يا آنسة -
ما الأمر؟ -

1282
01:27:21,139 --> 01:27:23,004
زواجي... لقد تحدثنا... التخفيض

1283
01:27:23,074 --> 01:27:24,598
لقد أتصلت بكِ عن طريق الهاتف -
تعال في الغد -

1284
01:27:24,676 --> 01:27:25,938
حسناً, سأعود غداً

1285
01:27:26,878 --> 01:27:29,005
اترك هذه الحمقاء وتعال معي

1286
01:27:29,080 --> 01:27:31,014
سأعطيك أفضل عرض -
كم؟ -

1287
01:27:31,082 --> 01:27:32,606
.سوف يسرقك
هل تريد شاي أم قهوة؟

1288
01:27:32,684 --> 01:27:33,878
قهوة؟ -
نحن نقدم المشروبات الباردة -

1289
01:27:33,952 --> 01:27:35,817
إنسى المشروبات الباردة, احتسي معنا الجعّة

1290
01:27:35,887 --> 01:27:37,286
...هل تقدم المشروبات الباردة -
أنا من علمه كل شيء -

1291
01:27:37,355 --> 01:27:38,617
لا تقع في فخها

1292
01:27:38,690 --> 01:27:39,952
سوف يخذلك

1293
01:27:40,024 --> 01:27:41,685
يخذلني؟

1294
01:27:45,363 --> 01:27:47,695
,إنسوا أمر تزويج الناس
وقوموا بتطليقهم من بعضهم

1295
01:27:47,899 --> 01:27:49,628
أنتم تلعبون بعواطف الناس

1296
01:27:49,767 --> 01:27:52,167
,أنا أريد أن أتزوج
تباً لكم

1297
01:27:53,304 --> 01:27:56,102
أيها القروي, اشتري تذكرة للعودة
لبيت والدك

1298
01:27:56,174 --> 01:27:57,698
وقم بتقطيع قصب السكر

1299
01:27:57,775 --> 01:28:01,643
,سأحول "دلهي" هذه إلى قرية
احترسي أيتها اللعينة

1300
01:28:01,713 --> 01:28:03,237
اغرب عني أيها الحقير

1301
01:28:06,184 --> 01:28:08,652
ستكون هناك بعض الأنشطة من مكتبي هذا

1302
01:28:08,786 --> 01:28:11,914
زيجات كبيرة لبنات رجال أغنياء

1303
01:28:12,190 --> 01:28:14,124
كل زيجات بنات "دلهي" سأنظمها هنا

1304
01:28:14,192 --> 01:28:16,660
وبحلول العام القادم سأفتتح مكتب أكبر من هذا

1305
01:28:19,264 --> 01:28:20,663
وماذا ستسمي شركتك؟

1306
01:28:20,732 --> 01:28:21,858
زواج مبارك" الأصلي"

1307
01:28:21,933 --> 01:28:22,991
كلاّ يا صاح

1308
01:28:23,067 --> 01:28:24,329
يا رجل, "ككار" المزيفة وأنا الأصلي

1309
01:28:24,402 --> 01:28:25,664
كلاّ

1310
01:28:27,005 --> 01:28:28,666
زواج مبارك" الجزء الثاني؟"

1311
01:28:28,740 --> 01:28:29,798
كلاّ

1312
01:28:31,276 --> 01:28:33,005
"عودة "زواج مبارك

1313
01:28:33,678 --> 01:28:34,736
كلاّ

1314
01:28:36,948 --> 01:28:38,745
زواج مبارك" الموسم الثاني"

1315
01:28:40,285 --> 01:28:41,343
هل جُننت؟

1316
01:28:41,419 --> 01:28:42,681
جرب "زواج سعيد" يا سيدي

1317
01:28:43,087 --> 01:28:44,145
مكتوبة بالإنجليزية

1318
01:28:47,358 --> 01:28:49,292
"حسناً, لتكن "زواج سعيد

1319
01:28:51,429 --> 01:28:52,691
"مرحباً "زواج مبارك

1320
01:28:52,764 --> 01:28:54,891
"أقصد "زواج سعيد

1321
01:28:55,366 --> 01:28:57,231
ألم يكن هناك شريكين في "زواج مبارك"؟

1322
01:28:57,368 --> 01:28:59,700
كان مساعدي وليس شريكي

1323
01:28:59,771 --> 01:29:00,829
لقد تخلصت منه

1324
01:29:01,306 --> 01:29:02,364
لقد كان متطفلاً

1325
01:29:02,440 --> 01:29:03,702
زواج سعيد"؟"

1326
01:29:04,242 --> 01:29:06,176
ألم يكن الاسم "زواج مبا...؟

1327
01:29:06,244 --> 01:29:09,702
لا تقل ذلك الاسم, إنه ملعون

1328
01:29:09,781 --> 01:29:10,839
سيخرب زواج ولدك

1329
01:29:10,982 --> 01:29:14,713
عندما طردته قام بفتح شركة خاصة به
لكي يأخذ زبائني

1330
01:29:15,186 --> 01:29:17,313
"أتمنى أنك لم تذهب لشركة "زواج سعيد

1331
01:29:17,855 --> 01:29:20,380
.لا تفكر في ذلك حتى
إنها شركة ذلك المتطفل

1332
01:29:20,458 --> 01:29:22,722
الكل يعتقد بأننا كنا نعمل مع بعضنا

1333
01:29:22,927 --> 01:29:26,055
لكن الحقيقة هي, أنا من كان يقوم
بكل العمل

1334
01:29:26,130 --> 01:29:29,258
.أفكاري, تنفيذي
ومن يحصل على الثناء؟

1335
01:29:29,334 --> 01:29:31,734
كلاّ, كلاّ لا تذكري الاسم, إنه ملعون

1336
01:29:31,803 --> 01:29:33,202
سيخرب زواج ولدك

1337
01:29:36,007 --> 01:29:39,943
شروتي", عقدك في الحادي والعشرين"
من هذا الشهر وهو أيضاً

1338
01:29:41,212 --> 01:29:42,270
ماذا سنفعل الأن؟

1339
01:29:45,416 --> 01:29:48,817
لا تقلق, دعنا نحتفل بأول عقد لي

1340
01:29:50,088 --> 01:29:52,750
,سأعطيك 500 ألف روبية
وأنت 400 ألف

1341
01:29:52,824 --> 01:29:54,018
"و 200 ألف لـ"سانتي

1342
01:29:54,092 --> 01:29:56,287
,والأن بعدما ضاعفت لكم الأجور
تعاقد معي

1343
01:29:56,494 --> 01:29:59,156
550, 450, 250

1344
01:29:59,897 --> 01:30:01,762
600, 500, 300

1345
01:30:02,033 --> 01:30:03,091
650 ... 550 ...

1346
01:30:03,167 --> 01:30:04,225
لحظة واحدة

1347
01:30:04,836 --> 01:30:07,361
لا تتشاجرا في مكتبي, وإلا سأضربكما

1348
01:30:08,239 --> 01:30:09,763
استمعوا جيداً

1349
01:30:10,041 --> 01:30:15,104
لقد قررنا عدم العمل معكم إذا كان
كل منكما يعمل لوحده

1350
01:30:15,179 --> 01:30:16,373
صحيح... إنه محق

1351
01:30:17,382 --> 01:30:20,783
...وإذا عملتما مع بعضكما فحينها

1352
01:30:20,852 --> 01:30:22,376
.انس ذلك
العرض الأخير 650 ألف

1353
01:30:22,453 --> 01:30:24,785
سأدفع لك كل المبلغ مقدم... كل شيء

1354
01:30:24,856 --> 01:30:25,914
هل ستغادران أم....؟

1355
01:30:26,324 --> 01:30:27,916
أجل, أجل سأغادر

1356
01:30:29,460 --> 01:30:31,394
ليس هناك قلة من الباعة في السوق

1357
01:30:45,009 --> 01:30:48,206
.لقد تفاقمت المشكلة
ما رأيك يا "مقصود"؟

1358
01:30:48,546 --> 01:30:50,013
كلاهما لا يحتمل

1359
01:30:54,819 --> 01:30:56,150
ضعه هنا فقط

1360
01:30:57,822 --> 01:30:59,949
أنت.. هذا العمود ليس مكانه في المنتصف

1361
01:31:00,425 --> 01:31:01,824
أخبريني إذاً أين أضعه

1362
01:31:01,893 --> 01:31:03,827
إنظر للتصميم -
فقط أخبريني أين مكانه -

1363
01:31:03,895 --> 01:31:05,829
إذا ضللت طوال الوقت أُراقب عملك, فمن
سيقوم بعملي؟

1364
01:31:05,897 --> 01:31:07,489
حسناً, أنا آسف جداً, لكن أخبريني
أين أضعه

1365
01:31:07,565 --> 01:31:09,089
ألم أُعطك التصاميم؟

1366
01:31:09,367 --> 01:31:12,234
.العمل يكون مبنياً عليه
ولا تعبث معي مرة أخرى

1367
01:31:13,037 --> 01:31:14,095
هيا بنا

1368
01:31:14,439 --> 01:31:17,840
هل هناك أسرع من هذا؟
ستصل للأعلى غداً على هذا الحال

1369
01:31:20,445 --> 01:31:22,106
سيدي, أرجوك تفحص ديكور الأزهار

1370
01:31:22,180 --> 01:31:23,442
أطلب من السيدة "شروتي" تفحصها

1371
01:31:23,514 --> 01:31:24,845
من؟

1372
01:31:25,850 --> 01:31:27,977
ومن ستخبر؟
أنا بالطبع

1373
01:31:28,052 --> 01:31:34,457
"أنت ضائع طوال الطريق يا صديقي"

1374
01:31:35,393 --> 01:31:43,858
"لماذا تحولت إلى شخص غريب يا صديقي؟"

1375
01:31:46,471 --> 01:31:55,869
"..ثمة خطب ما"

1376
01:31:55,947 --> 01:32:05,879
"يشعر قلبي بأنه فراغ مظلم"

1377
01:32:05,957 --> 01:32:13,887
"أنت ضائع طوال الطريق يا صديقي"

1378
01:32:15,900 --> 01:32:24,899
"لماذا تحولت إلى شخص غريب يا صديقي؟"

1379
01:32:27,044 --> 01:32:30,912
,سيدي, هذا نصف المبلغ المتفق عليه
هنالك عقد بيننا

1380
01:32:31,115 --> 01:32:32,980
إدفع كامل المبلغ وإلا سأرفع عليك قضية

1381
01:32:33,451 --> 01:32:35,112
اتصلي بنا إذا أحتجتِ إلى محامي

1382
01:32:35,653 --> 01:32:39,248
أنا وولدي الذي أفسدتِ زواجه محامين

1383
01:32:39,590 --> 01:32:40,648
تصبحين على خير

1384
01:32:46,931 --> 01:32:55,339
"هناك ألم في قلبي"

1385
01:32:57,141 --> 01:33:04,946
"ذلك الخيط الحريري الذي ربطناه تقطع"

1386
01:33:07,685 --> 01:33:16,218
"إنه ثمن التفرق"

1387
01:33:16,694 --> 01:33:25,966
"فقط الذكريات والمعاناة"

1388
01:33:26,637 --> 01:33:32,166
"هذه هي حالة قلبي يا صديقي"

1389
01:33:32,243 --> 01:33:33,301
لا عليكِ يا ابنتي

1390
01:33:33,377 --> 01:33:35,436
سنحصل على سيارة أخرى, أكبر من هذه

1391
01:33:36,714 --> 01:33:40,980
"لماذا تحولت إلى شخص غريب يا صديقي؟"

1392
01:33:41,052 --> 01:33:45,113
الحساب لشهر واحد لا لستة أشهر

1393
01:33:45,189 --> 01:33:48,056
,أنتم, إذا أحطم بي هكذا
...كيف لي أن أخرج؟

1394
01:33:48,993 --> 01:33:51,325
والوصول إلى البنك؟

1395
01:33:51,395 --> 01:33:52,987
.لأخذ دفتر شيكاتي
...وأسحب النقود

1396
01:33:53,064 --> 01:33:55,055
وأعطيها لكم؟
أفسحوا لي الطريق من فضلكم

1397
01:33:55,132 --> 01:33:57,999
أجل, أجل بالطبع, أفسحوا له الطريق
ليذهب إلى البنك

1398
01:33:58,069 --> 01:34:07,000
"لقد أخذتَ راحتي معك يا صديقي"

1399
01:34:09,080 --> 01:34:10,138
لا أملكُ إلا هذا القدر من المال

1400
01:34:10,748 --> 01:34:12,682
أمهلوني بعض الوقت, وسأعطيكم الباقي

1401
01:34:12,750 --> 01:34:14,012
وكيف ستعطيننا المال المتبقي يا سيدتي؟

1402
01:34:14,085 --> 01:34:17,486
حتى تدفعي ما عليكِ من ديون لا أحد
في السوق سيعمل معكِ

1403
01:34:18,022 --> 01:34:19,546
كيف ستحصلين على عقود جديدة؟

1404
01:34:20,024 --> 01:34:21,082
لن أهرب

1405
01:34:22,026 --> 01:34:23,084
ثقوا بي

1406
01:34:27,431 --> 01:34:28,489
حسناً, لا بأس

1407
01:34:29,033 --> 01:34:31,365
لكن لثلاثة أشهر لا أكثر

1408
01:34:32,169 --> 01:34:33,227
شكراً لك

1409
01:34:46,717 --> 01:34:47,775
مرحباً

1410
01:34:50,321 --> 01:34:51,379
ماذا تريدين؟

1411
01:34:56,727 --> 01:34:59,389
من "سيدواني"؟
أي مكتب؟

1412
01:35:00,064 --> 01:35:01,531
لا أدينُ لشخص اسمه "سيدواني" بأي مال

1413
01:35:03,734 --> 01:35:06,066
"السيد "سيدواني", مالك مجموعة "سيدواني

1414
01:35:06,137 --> 01:35:08,662
"نملك 10 فنادق أثرية ومنتجعات في "راجستان

1415
01:35:08,739 --> 01:35:10,400
"وأكبرها يقع في "بيكانير

1416
01:35:10,675 --> 01:35:13,075
ابنه السيد "سيدواني" ستتزوج

1417
01:35:13,144 --> 01:35:15,203
ويريد من "زواج مبارك" أن تتولى تنظيم حفل زواجها

1418
01:35:15,279 --> 01:35:17,611
هل لكِ أن تأتي إلى المكتب لمقابلته؟

1419
01:36:09,200 --> 01:36:14,467
طاب مساءك يا سيدي -
"إذاً أنتما "زواج مبارك -

1420
01:36:14,538 --> 01:36:16,267
أجل يا سيدي -
"سيدي, أنا "زواج سعيد -

1421
01:36:16,807 --> 01:36:18,138
"أنا لا أريد "زواج سعيد

1422
01:36:18,809 --> 01:36:20,674
أريد فقط "زواج مبارك" الأصلي

1423
01:36:24,482 --> 01:36:26,143
"لكي أختصر الموضوع, ابنتي "بريتي

1424
01:36:26,217 --> 01:36:29,482
التي ستتزوج, أصرت أن تكونا
أنتما من يقوم بنتظيم زواجها

1425
01:36:29,820 --> 01:36:32,152
كنت سأقوم بالإتصال بأفضل منظمي الزيجات
..."من "إيطاليا" و"فرنسا

1426
01:36:32,223 --> 01:36:35,624
...ومن "بريطانيا", لكن "بريتي" رأت عملكما

1427
01:36:35,693 --> 01:36:38,161
في زواج "بانكاج" و"سونيا", لذلك
...قررت

1428
01:36:38,229 --> 01:36:41,289
"أن زواجها سيقوم بتنظيمه "شروتي" و"بيتو

1429
01:36:43,167 --> 01:36:45,761
لا تقلق يا سيدي, أستطيع تدبر
الأمر لوحدي

1430
01:36:46,170 --> 01:36:47,228
لا أحتاج إليه

1431
01:36:47,838 --> 01:36:48,896
!لوحدكِ

1432
01:36:50,508 --> 01:36:51,566
لديّ ملف

1433
01:36:51,909 --> 01:36:53,706
من اليوم الذي انفصلتما فيه عن العمل
وبدأتي العمل لوحدكِ

1434
01:36:54,178 --> 01:36:58,512
كانت هناك مشاكل في الكهرباء, مشاكل أمنية
ونقص في الأطعمة

1435
01:37:00,251 --> 01:37:02,515
لا يمكن أن تكون هناك مشاكل في زواج ابنتي

1436
01:37:02,586 --> 01:37:04,645
سيدي, لن يكون هناك مشاكل
إذا قمت بالتنظيم لوحدي

1437
01:37:05,589 --> 01:37:06,783
"بيتو شارما"

1438
01:37:07,725 --> 01:37:10,250
مشاكل شركتك "زواج سعيد" أكثر من مشاكلها

1439
01:37:10,861 --> 01:37:11,919
هل أقرأها لك؟

1440
01:37:12,196 --> 01:37:13,390
كلاّ, شكراً لك يا سيدي

1441
01:37:15,866 --> 01:37:21,395
حسناً, من الأفضل لي أن لا تعملا
من بعضكما

1442
01:37:21,939 --> 01:37:24,271
لأني وقتها سأستطيع الإتيان بأفضل شخص
في العالم

1443
01:37:25,209 --> 01:37:31,205
أما إذا كنتما تريدان العقد,فعليكما أن تعملا
"مع بعضكما كـ"زواج مبارك

1444
01:37:31,816 --> 01:37:32,874
...وإلاّ

1445
01:37:41,225 --> 01:37:42,283
...سيدي -
كلاّ -

1446
01:37:53,637 --> 01:37:55,571
سيدي, سأعطيك 40% تخفيض

1447
01:37:56,640 --> 01:37:57,834
"شكراً لك يا سيد "بيتو شارما

1448
01:37:58,709 --> 01:37:59,767
سيدي 50

1449
01:38:00,244 --> 01:38:01,575
50%

1450
01:38:03,581 --> 01:38:04,707
سيدي, من هنا لو سمحت

1451
01:38:06,250 --> 01:38:08,309
لقد أصابكما الجنون

1452
01:38:08,385 --> 01:38:10,319
أفضل الموت على العمل معها

1453
01:38:10,521 --> 01:38:11,852
ستموت على أي حال

1454
01:38:12,456 --> 01:38:15,254
أستطعت إبعاد الدائنين عنك لثلاثة أشهر فقط

1455
01:38:15,326 --> 01:38:16,384
وليس لمدى الحياة

1456
01:38:18,996 --> 01:38:21,931
بعد 90 يوماً ستنام في المجاري

1457
01:38:22,733 --> 01:38:25,463
والأن أخبرني ما إن كنت تريد إنهاء حربك
..."مع "شروتي

1458
01:38:25,536 --> 01:38:26,594
أو الموت في المجاري؟

1459
01:38:28,606 --> 01:38:29,664
غبي

1460
01:38:32,543 --> 01:38:35,876
اسمعي, لقد بدأتِ شركتكِ من هذا المكان

1461
01:38:35,946 --> 01:38:39,279
وها أنتِ الأن عالقة في بئر وهو في خندق

1462
01:38:39,750 --> 01:38:42,947
إنسي الماضي, وتصافحوا وعودا للعمل مرة أخرى

1463
01:38:43,954 --> 01:38:45,353
هل غسل دماغك؟

1464
01:38:47,558 --> 01:38:49,617
كلاّ, كلاّ هذه كانت فكرتي

1465
01:38:50,294 --> 01:38:53,286
صدقت, هو لا يستطيع التفكير لوحده

1466
01:38:55,900 --> 01:38:57,367
حسناً

1467
01:38:59,570 --> 01:39:00,969
لكن فقط لزواج واحد

1468
01:39:02,506 --> 01:39:03,768
تعال للمكتب غداً في الثامنة صباحاً

1469
01:39:03,841 --> 01:39:05,365
ولماذا مكتبك؟
ومكتبي؟

1470
01:39:05,442 --> 01:39:06,500
"بيتو"

1471
01:39:07,978 --> 01:39:10,378
أي شركة يريدها "سيدواني" لتنظيم زواج ابنته؟

1472
01:39:12,049 --> 01:39:13,311
"زواج مبارك"

1473
01:39:13,384 --> 01:39:15,648
لذلك العمل سيكون في مكتب "زواج مبارك", صحيح؟

1474
01:39:16,654 --> 01:39:18,315
...أخي "مقصود", أرجوك

1475
01:39:23,060 --> 01:39:24,391
غبي

1476
01:39:48,953 --> 01:39:51,945
!على الموعد
هل من أجل إنطباع أول جيد؟ أو؟

1477
01:39:52,022 --> 01:39:53,489
وأي إنطباع أول جيد سيفيد بك؟

1478
01:39:56,093 --> 01:39:57,617
أستطعت الحصول فقط على بعض الأثاث المستخدم
لحد الأن

1479
01:39:58,963 --> 01:40:00,954
لا مشكلة.. الأمور ستكون بيننا لثلاثة أشهر فقط

1480
01:40:01,632 --> 01:40:03,361
من الصعب بقائي للأبد

1481
01:40:06,637 --> 01:40:10,368
...وأنا لديّ خطة لكي نعمل مع بعض لثلاثة أشهر

1482
01:40:10,441 --> 01:40:12,773
بدون قتل بعضنا البعض

1483
01:40:12,843 --> 01:40:14,037
وماهي الخطة الأن؟

1484
01:40:14,111 --> 01:40:15,908
لقد قمت بتنظيف المطنقة العليا لك

1485
01:40:16,513 --> 01:40:19,380
يمكنك المكوث هناك وأنا سأعمل هنا

1486
01:40:19,650 --> 01:40:21,379
ودعنا نقسم الشقة أيضاً

1487
01:40:21,652 --> 01:40:24,587
لكي لا نحشر أنوفنا فيما لا يخص بعضنا

1488
01:40:26,457 --> 01:40:28,448
تم.. الطعام والإضاءة لي

1489
01:40:28,525 --> 01:40:29,856
الموسيقى, تصاميم الرقص, والديكور

1490
01:40:29,927 --> 01:40:30,985
الأمن -
التصاميم -

1491
01:40:31,061 --> 01:40:33,928
ليس التصاميم, أنا من سيقوم بالتصاميم
وأنتِ ستقومين ببعض العمل الفني البسيط

1492
01:40:43,741 --> 01:40:45,470
عملك جاري على قدم وساق

1493
01:40:49,013 --> 01:40:50,071
إنه هنا يا سيدي

1494
01:41:06,830 --> 01:41:08,491
هيا بنا, لنتفقد الموقع

1495
01:41:13,170 --> 01:41:14,899
والدي تزوج هنا

1496
01:41:15,706 --> 01:41:16,764
ومن ثم أنا

1497
01:41:18,108 --> 01:41:21,441
والأن هما الاثنين سيتزوجان هنا أيضاً

1498
01:41:22,179 --> 01:41:24,841
الحناء, ليلة الفتيات, وحتى ليلة التوديع

1499
01:41:24,915 --> 01:41:26,780
شهر العسل فقط لن يكون من هنا

1500
01:41:28,852 --> 01:41:30,444
كل الضيوف سيقيمون هنا

1501
01:41:30,521 --> 01:41:31,920
حفلة طويلة لمدة 7 أيام

1502
01:41:32,189 --> 01:41:34,054
"ولكن الحفل سيكون بإسلوب "زواج مبارك

1503
01:41:34,458 --> 01:41:36,585
أبي, أتمنى أنك تحدثت معه بخصوص
عرض النجم "شاروخ" الراقص

1504
01:41:36,660 --> 01:41:37,718
أجل فعلت, هل تستطيعون فعلها

1505
01:41:38,729 --> 01:41:41,459
أجل نستطيع -
بالطبع سنفعل -

1506
01:41:41,532 --> 01:41:42,726
حتى عرض "شاروخ"؟

1507
01:41:43,600 --> 01:41:45,465
أجل

1508
01:41:49,940 --> 01:41:52,465
انضمي لنا يوم الجمعة, وأقرئي هذه

1509
01:41:53,077 --> 01:41:54,476
المكان خارج المدينة, هل هناك مشكلة في ذلك

1510
01:41:54,545 --> 01:41:55,603
كلاّ

1511
01:41:55,679 --> 01:41:56,737
!التالي

1512
01:41:56,814 --> 01:41:58,076
هل عملت من قبل في تنظيم الزيجات؟

1513
01:41:58,148 --> 01:41:59,479
أجل يا سيد "بنقال", نسيتني خلال ستة أشهر فقط

1514
01:41:59,550 --> 01:42:01,745
"أنا "بيتو" من "زواج مبارك

1515
01:42:01,819 --> 01:42:04,481
ماذا فعلت؟
أين عملت؟

1516
01:42:04,555 --> 01:42:07,023
خذ الطلب, اثنين معكرونة واحد بالخضار والثاني
بالدجاج

1517
01:42:07,091 --> 01:42:08,490
هل قمت بتنظيم أي حدث من قبل؟

1518
01:42:08,559 --> 01:42:11,824
اثنين معكرونة واحد بالخضار والثاني
بالدجاج, رز محمر؟

1519
01:42:12,496 --> 01:42:15,021
كلاّ؟ -
حسناً, لا تضف الرز -

1520
01:42:15,099 --> 01:42:16,157
التالي

1521
01:42:28,979 --> 01:42:34,178
"أقول, أقول"

1522
01:42:34,251 --> 01:42:35,912
"سأنظم الزيجات"

1523
01:42:35,986 --> 01:42:37,510
"سأصنع منصة الزواج"

1524
01:42:37,588 --> 01:42:38,987
"سأصمم الرقصات"

1525
01:42:46,797 --> 01:42:47,855
شاي؟

1526
01:43:04,548 --> 01:43:05,606
!"شروتي"

1527
01:43:05,682 --> 01:43:06,740
نعم

1528
01:43:12,823 --> 01:43:14,017
!كنت سأخرج حالاً

1529
01:43:14,091 --> 01:43:15,956
"شروتي" -
لحظة واحدة -

1530
01:43:16,560 --> 01:43:18,755
سانتي" سيتصل بكِ, أخبريه عن الموسيقى"

1531
01:43:20,297 --> 01:43:23,027
تأتيك إتصالات كثيرة أما أنا فلا أحد يتصل بي

1532
01:43:27,304 --> 01:43:28,566
"نعم يا "مقصود -
أجل -

1533
01:43:29,840 --> 01:43:31,637
أجل, التصميم جيد

1534
01:43:32,309 --> 01:43:34,174
سأصل بأمان, لا تقلق

1535
01:43:35,579 --> 01:43:36,637
لقد طلبت سيارة أجرة

1536
01:43:36,847 --> 01:43:37,905
حسناً, وداعاً

1537
01:43:38,782 --> 01:43:39,840
"شروتي"

1538
01:43:44,655 --> 01:43:45,713
اتصال آخر؟

1539
01:43:47,257 --> 01:43:48,315
"شروتي"

1540
01:43:51,595 --> 01:43:55,588
.إنتظري, إنتظري
لا نحتاج إلى سيارة أجرة

1541
01:43:56,934 --> 01:43:57,992
هيا

1542
01:43:58,202 --> 01:43:59,260
أين؟

1543
01:43:59,336 --> 01:44:00,598
!للبيت

1544
01:44:08,612 --> 01:44:09,806
تتظاهر بأنك كلاسيكي

1545
01:44:10,681 --> 01:44:12,171
لكن انظر لسيارتك, إنها معرض للزينة

1546
01:44:12,249 --> 01:44:14,615
ليست معرضاً للزينة, بل أنيقة

1547
01:44:17,154 --> 01:44:19,179
كان يجب عليّ الخروج من المحل مثلما فعلت أنت

1548
01:44:19,957 --> 01:44:21,686
لا أعلم متى سأحصل على السيارة الخاصة بي

1549
01:44:21,959 --> 01:44:23,017
ألست ذكي؟

1550
01:44:24,695 --> 01:44:26,287
لست ذكياً, بل لصاً

1551
01:44:33,770 --> 01:44:34,964
غيرتي اسم اللوحة

1552
01:44:36,640 --> 01:44:37,698
رائع جداً

1553
01:44:38,709 --> 01:44:39,767
حسناً, وداعاً

1554
01:45:14,344 --> 01:45:15,402
بيتو", ما هي الأوضاع"

1555
01:45:16,013 --> 01:45:18,743
نعم... العائلة رقم 53 و 54 غادورا لتوهم

1556
01:45:18,815 --> 01:45:20,874
والعائلتين رقم 55 و 56 تأخرت رحلتهما

1557
01:45:20,951 --> 01:45:22,009
حقاً؟

1558
01:45:22,085 --> 01:45:24,986
والعم والعمة رقم 78 جاءوا برفقة اثنين من أصدقائهما

1559
01:45:25,055 --> 01:45:26,420
في القائمة فقط الرجل والسيدة العجوز

1560
01:45:26,757 --> 01:45:28,156
كيف لي أن أحل مشكلة صديقيهما؟

1561
01:45:28,225 --> 01:45:29,852
هل أدفنهم في المطار؟

1562
01:45:30,160 --> 01:45:32,219
...تسوي خير, لكن لو خرجت أشباحهم لك

1563
01:45:32,296 --> 01:45:33,422
ستكون شخصاً يصعب إحتماله

1564
01:45:33,764 --> 01:45:35,425
إذاً, هل أحجز لهما تذكرتي عودة؟

1565
01:45:35,899 --> 01:45:37,730
أرسلهم, سأجد حلاً لهما

1566
01:45:38,268 --> 01:45:40,896
الرقم 37 وصل, وداعاً -
وداعاً -

1567
01:45:51,048 --> 01:45:53,175
هل بعت العائلتين رقم 208 و 204 في مكان ما؟

1568
01:45:53,250 --> 01:45:55,445
كانوا يأخذون الصور في كل مكان

1569
01:45:56,053 --> 01:45:58,385
أوه جمل, صورة ... أوه بقرة, صورة

1570
01:45:58,455 --> 01:46:00,719
.حمار, بومة, ثور, بقرة
صورة, صورة, صورة

1571
01:46:00,791 --> 01:46:02,725
لماذا أنت متوتر هكذا؟
ألم تأكل بعد؟

1572
01:46:02,793 --> 01:46:04,784
.أكلت فقط 6 أو 7 سندوتشات
لم أجد وقت للأكل

1573
01:46:05,796 --> 01:46:06,888
شرهٌ من الدرجة الأولى

1574
01:46:08,332 --> 01:46:09,993
لحظة واحدة... مرحباً
كيف حالك؟

1575
01:46:15,806 --> 01:46:17,296
تعالوا, تعالوا... تفضلوا

1576
01:46:18,075 --> 01:46:20,009
.أجل, أجل سوف يأتون
"شروتي"

1577
01:46:20,410 --> 01:46:21,468
حقاً؟

1578
01:46:22,279 --> 01:46:23,337
كلاّ

1579
01:46:24,748 --> 01:46:26,238
لحظة واحدة -
الضيوف وصلوا, اذهبِ وألقي نظرة -

1580
01:46:26,316 --> 01:46:27,442
غطي مكاني للحظة واحدة

1581
01:46:27,818 --> 01:46:28,978
هذا قسمكِ, توليه بنفسكِ

1582
01:46:33,290 --> 01:46:34,985
أنا مشغولة الأن, هلاّ عاودت الإتصال بعد وهلة؟

1583
01:46:39,296 --> 01:46:40,354
هل هذا الصحن مناسب؟

1584
01:46:40,430 --> 01:46:41,488
أجل

1585
01:46:43,100 --> 01:46:44,158
إنه رائع, دعه هكذا الأن

1586
01:46:44,234 --> 01:46:45,360
لقد أمضيتِ الكثير من الوقت عليه

1587
01:46:45,435 --> 01:46:46,902
إدخلي وساعد البقية

1588
01:46:46,970 --> 01:46:48,961
لا تضيعي الوقت, خذي هذا الطبق

1589
01:46:49,039 --> 01:46:50,973
هذه إذاً خيمتك, ليست سيئة

1590
01:46:52,109 --> 01:46:55,306
ستبدو أجمل عندما تأتي الأضواء

1591
01:46:55,846 --> 01:46:58,144
لا عليك, خيمتي ستضيء حتى لو كانت في الظلام

1592
01:46:58,215 --> 01:47:00,206
عليكِ التخلص من الهاتف إن أردتِ إنهاء
هذه الخيمة

1593
01:47:04,354 --> 01:47:05,480
"أجل يا سيدي, أنا "شروتي كاكر

1594
01:47:19,870 --> 01:47:20,928
من هذا؟

1595
01:47:23,407 --> 01:47:24,806
شاروخان" أصيب بكسر"

1596
01:47:24,875 --> 01:47:25,933
ماذا؟

1597
01:47:26,009 --> 01:47:27,067
مستحيل

1598
01:47:27,144 --> 01:47:28,202
في الساق

1599
01:47:29,046 --> 01:47:31,241
لكني قمت بإخبار الضيوف سلفاً

1600
01:47:31,314 --> 01:47:32,872
بريتي", هل سمعتِ؟"

1601
01:47:33,150 --> 01:47:37,211
.أبي لقد فسد كل شيء
زواجي بأكملة فسد

1602
01:47:39,356 --> 01:47:41,381
,المعذرة على التدخل
...لكن

1603
01:47:41,458 --> 01:47:44,552
ماذا سيفعل "شاروخ" إذا جاء؟
سيتزوجكِ؟

1604
01:47:45,495 --> 01:47:47,429
سيقسم بأنه سيحبك إلى الأبد؟

1605
01:47:48,165 --> 01:47:50,065
لن يقوم بأي قسم من أجلك

1606
01:47:52,402 --> 01:47:53,460
لكن السيد "فيكرام" سيفعل

1607
01:47:55,172 --> 01:47:56,571
إنه "شاروخان" بالنسبة لكِ

1608
01:48:01,511 --> 01:48:03,103
ماذا سيفعل "شاروخان" إذا جاء إلى هنا؟

1609
01:48:03,180 --> 01:48:06,081
.بعض الغناء والإستعراض
اتركي هذا علينا

1610
01:48:07,050 --> 01:48:08,847
...سنقوم بعرض

1611
01:48:08,919 --> 01:48:10,853
"سينسى أصدقائكِ بعده "شاروخان

1612
01:48:11,188 --> 01:48:14,851
"لكن الجميع يتوقع عرضاً من "شاروخان

1613
01:48:15,192 --> 01:48:17,057
أنتِ لم تري أحد عروضنا من قبل

1614
01:48:17,461 --> 01:48:20,191
لا تقلقي, فقط دعيه علينا

1615
01:48:22,432 --> 01:48:24,024
من أين جئت بجملة "سيحبك للأبد"؟

1616
01:48:24,468 --> 01:48:25,594
من عندي

1617
01:48:26,470 --> 01:48:27,528
!"بيتو"

1618
01:48:28,071 --> 01:48:29,129
من فيلم إنجليزي

1619
01:48:29,206 --> 01:48:30,468
كنت أعلم بأنك لم تأتي بها من عندك

1620
01:48:30,540 --> 01:48:31,905
صفق الجهمور, أليس كذلك؟

1621
01:48:32,876 --> 01:48:33,934
تماماً

1622
01:48:35,412 --> 01:48:37,346
في الداخل أريتهم فيلماً إنجليزياً

1623
01:48:38,115 --> 01:48:39,207
ماذا ستريهم في الليل؟

1624
01:48:39,483 --> 01:48:41,951
ليس أنا وحدي, أنتِ أيضاً

1625
01:48:42,886 --> 01:48:43,944
ماذا؟

1626
01:48:44,020 --> 01:48:46,511
عرض "شروتي" و "بيتو" الأصلي التقليدي

1627
01:48:57,234 --> 01:48:59,327
"الحب رائع"

1628
01:48:59,569 --> 01:49:01,628
"الحب عميق"

1629
01:49:16,253 --> 01:49:18,915
"إنه بهجة"

1630
01:49:19,055 --> 01:49:21,353
"إنه ملفت للإنتباه"

1631
01:49:25,996 --> 01:49:29,557
"القلب يصبح هائماً"

1632
01:49:30,600 --> 01:49:33,364
"إنه بهجة"

1633
01:49:33,436 --> 01:49:35,927
"إنه ملفت للإنتباه"

1634
01:49:40,477 --> 01:49:43,605
"القلب يصبح هائماً"

1635
01:49:45,015 --> 01:49:47,210
"لقد أعطيتك روحي"

1636
01:49:47,284 --> 01:49:49,684
"فقدت كل شيء من أجلك"

1637
01:49:49,953 --> 01:49:52,183
"لقد أعطيتك روحي"

1638
01:49:52,255 --> 01:49:54,587
"فقدت كل شيء من أجلك"

1639
01:49:54,658 --> 01:49:59,561
"قلبي ليس ملكي"

1640
01:50:00,030 --> 01:50:02,294
"إنه مجنون بك"

1641
01:50:02,365 --> 01:50:04,526
"إنه بهجة"

1642
01:50:04,601 --> 01:50:07,035
"إنه ملفت للإنتباه"

1643
01:50:11,308 --> 01:50:13,572
"القمر بعيد جداً"

1644
01:50:13,643 --> 01:50:16,635
"أنا فقط نجم وحيد"

1645
01:50:16,713 --> 01:50:19,011
"إنه بهجة"

1646
01:50:55,619 --> 01:50:57,553
"الحب أحجية"

1647
01:50:57,687 --> 01:50:59,746
"الحب عموض"

1648
01:51:00,357 --> 01:51:06,296
"طرق الحب كأعماق البحار"

1649
01:51:09,266 --> 01:51:11,598
"الحب أحجية"

1650
01:51:12,369 --> 01:51:14,337
"الحب عموض"

1651
01:51:14,704 --> 01:51:18,504
"طرق الحب كأعماق البحار"

1652
01:51:18,575 --> 01:51:21,043
"أنا أغرق فيه"

1653
01:51:21,111 --> 01:51:23,443
"أنا متشرد, أنا لا شيء"

1654
01:51:28,318 --> 01:51:36,089
"قلبي ليس ملكي"
"إنه مجنون بك"

1655
01:51:36,159 --> 01:51:38,127
"إنه بهجة"

1656
01:51:38,395 --> 01:51:40,625
"إنه ملفت للإنتباه"

1657
01:51:55,278 --> 01:51:57,405
"قع في الحب"

1658
01:51:57,480 --> 01:51:59,812
"أغرق في الحب"

1659
01:51:59,883 --> 01:52:02,249
"مت بسبب الحب"

1660
01:52:05,155 --> 01:52:07,089
"قع في الحب"

1661
01:52:07,157 --> 01:52:09,523
"أغرق في الحب"

1662
01:52:09,592 --> 01:52:11,822
"مت بسبب الحب"

1663
01:52:34,184 --> 01:52:38,416
"الرب هو صديقي الوحيد"

1664
01:52:38,722 --> 01:52:45,127
"بسبب الحب فقدت حياتي"

1665
01:52:48,264 --> 01:52:53,133
"الرب هو صديقي الوحيد"

1666
01:52:53,203 --> 01:52:57,196
"فقدت كل شيء من أجلك"

1667
01:52:57,273 --> 01:52:59,673
..."مع ذلك جنة حبيبي"

1668
01:52:59,743 --> 01:53:01,734
"أفضل من المعبد"

1669
01:53:01,811 --> 01:53:04,336
..."مع ذلك جنة حبيبي"

1670
01:53:04,414 --> 01:53:06,541
"أفضل من المعبد"

1671
01:53:06,616 --> 01:53:14,421
"قلبي ليس ملكي"
"إنه مجنون بك"

1672
01:53:14,491 --> 01:53:16,550
"إنه بهجة"

1673
01:53:16,760 --> 01:53:19,490
"إنه ملفت للإنتباه"

1674
01:53:23,700 --> 01:53:25,827
"القمر بعيد جداً"

1675
01:53:25,902 --> 01:53:28,769
"أنا فقط نجم وحيد"

1676
01:53:28,905 --> 01:53:31,169
"إنه بهجة"

1677
01:53:31,508 --> 01:53:33,703
"إنه ملفت للإنتباه"

1678
01:54:14,784 --> 01:54:18,379
"سيد "بيتو", سيد "بيتو خان
دعنا نذهب ونعد الأطباق

1679
01:54:18,455 --> 01:54:19,888
سيصرخون بعد لحظات من أجل العشاء

1680
01:54:23,426 --> 01:54:24,950
الإضاءة تبدو جيدة

1681
01:54:25,562 --> 01:54:27,894
.لكني أتمنى أن لا تذبل الأزهار بحلول الغد
...لكن أنا

1682
01:54:27,964 --> 01:54:29,829
"لقد أصبح كـ"تاج محل

1683
01:54:30,300 --> 01:54:33,292
أجل يا سيد "شاروخان", هل أكل الضيوف الطعام؟

1684
01:54:33,369 --> 01:54:35,234
.أجل, أجل لقد أكلوا
يجب أن تأكل أنت أيضاً

1685
01:54:35,305 --> 01:54:36,465
حتى يتسنى لفريق الطعام إنهاء تجهيزاتهم
للإفطار

1686
01:54:36,840 --> 01:54:39,900
."إنه رائع يا "مقصود
هيا بنا لنأكل

1687
01:54:39,976 --> 01:54:43,468
حمداً لله, لقد قالت رائع للمرة الأولى

1688
01:54:43,680 --> 01:54:46,513
كنت أظن بأن هذا المكان سيكون قبراً لي

1689
01:54:46,583 --> 01:54:48,881
شروتي", لحظة واحدة"

1690
01:54:54,524 --> 01:54:55,582
إجلسي

1691
01:54:58,828 --> 01:54:59,886
استمعي لخطة للمستقبل

1692
01:55:01,464 --> 01:55:03,261
يكفي ما نقوم به من كلام فارغ

1693
01:55:04,334 --> 01:55:07,269
"لم يعد هناك شيء اسمه "زواج سعيد

1694
01:55:07,937 --> 01:55:08,995
"من الأن وصاعداً ليس هناك إلا "زواج مبارك

1695
01:55:11,608 --> 01:55:12,666
"غير ممكن يا "بيتو

1696
01:55:12,742 --> 01:55:15,870
,"لا تقول غير ممكن يا "بيتو
لقد اتخذت القرار وانتهى

1697
01:55:16,813 --> 01:55:19,008
لا نستطيع العمل مع بعض

1698
01:55:20,884 --> 01:55:23,011
في المرة الماضية نظمنا زواجاً بيقمة 30 مليون

1699
01:55:23,086 --> 01:55:25,452
وقمتِ بإفتعال مشكلة وحطمتي الشراكة

1700
01:55:26,356 --> 01:55:28,847
.والأن ضاعفنا المبلغ
!وأيضاً لا تريدين الشراكة

1701
01:55:30,360 --> 01:55:31,418
ما المشكلة؟

1702
01:55:31,628 --> 01:55:33,528
هل تحبين لعبة الثعبان والسلم؟

1703
01:55:38,968 --> 01:55:42,369
معنا قمنا بتنظيم زواج كبير وبنجاح

1704
01:55:43,373 --> 01:55:44,499
نحن فريق رائع

1705
01:55:45,842 --> 01:55:47,036
وأنتِ تخربين هذا الشيء

1706
01:55:47,977 --> 01:55:51,310
.لن أدعكِ تقومين بذلك
هذا لن يحدث

1707
01:55:54,918 --> 01:55:55,976
هل إنتهيت من الكلام؟

1708
01:55:57,587 --> 01:55:58,645
هل لي أن أقول شيء الأن؟

1709
01:55:58,721 --> 01:55:59,779
أجل, قولي أي شيء

1710
01:55:59,856 --> 01:56:01,653
لكن لا تقولي بأننا لا نستطيع العمل مع بعضنا

1711
01:56:01,724 --> 01:56:02,918
أي شرط آخر لا مشكلة لدي عليه

1712
01:56:02,992 --> 01:56:04,323
سأتزوج خلال شهرين

1713
01:56:04,994 --> 01:56:06,052
"من "شيتان

1714
01:56:06,930 --> 01:56:10,457
إنه يقيم في "دبي", وبعد الزواج سأذهب برفقته

1715
01:56:19,943 --> 01:56:23,344
أنتِ ... أنتِ

1716
01:56:24,681 --> 01:56:28,412
هل أصابكِ الجنون؟
لا يمكنكِ أن تتزوجي

1717
01:56:30,553 --> 01:56:31,611
ولماذا؟

1718
01:56:33,423 --> 01:56:35,084
...ومن "شيتان" يمكنني

1719
01:56:36,960 --> 01:56:38,018
إنه متعلم

1720
01:56:39,429 --> 01:56:40,487
متطور

1721
01:56:41,931 --> 01:56:43,091
إنه الشاب المناسب

1722
01:56:43,700 --> 01:56:46,828
.لا شيء صحيح
إنه خطأ, خطأ تماماً

1723
01:56:47,637 --> 01:56:49,434
صحيح, إنه صحيح

1724
01:56:49,505 --> 01:56:51,973
خطأ, خطأ, خطأ

1725
01:56:52,875 --> 01:56:54,365
لماذا تعتقد بإنه خطأ؟

1726
01:56:54,911 --> 01:56:55,969
أعطني سبب

1727
01:56:56,713 --> 01:56:59,773
لأن الخطأ خطأ, ولا يمكن أن يكون
الخطأ صواباً

1728
01:57:03,052 --> 01:57:04,110
"شيتان"

1729
01:57:04,988 --> 01:57:08,515
إنه إذاً ذلك الأحمق الذي يتصل بكِ مراراً وتكراراً

1730
01:57:10,727 --> 01:57:12,388
حسناً, ضلي ردي على مكالماته

1731
01:57:12,862 --> 01:57:14,727
."مرحباً "شيتان
كيف حالك؟

1732
01:57:15,999 --> 01:57:17,057
هناك مشكلة إستجدت

1733
01:57:17,133 --> 01:57:20,534
سأتصل بك لاحقاً, حسناً؟
!وداعاً

1734
01:57:21,437 --> 01:57:22,495
"بيتو"

1735
01:57:22,572 --> 01:57:26,440
.خطأ, إنه خطأ بالتأكيد
خطأ تماماً

1736
01:57:45,995 --> 01:57:47,792
بيتو"... ماذا تفعلون عندكم؟"

1737
01:57:48,765 --> 01:57:49,823
بونيت" إنزل"

1738
01:57:49,899 --> 01:57:50,957
سأكسر ساقيك إن نزلت

1739
01:57:51,034 --> 01:57:53,662
.سوف تبتلون بدون سبب
"أخبرهم يا "بيتو

1740
01:57:53,736 --> 01:57:55,169
دعينا نقوم بعملنا, اذهبِ من هنا

1741
01:57:57,106 --> 01:57:59,939
أنجو" ماذا تفعلين هنا؟"
اتركيه واذهبِ

1742
01:58:03,446 --> 01:58:04,811
"اتركه يا "بيتو -
تحرك -

1743
01:58:04,881 --> 01:58:05,939
سوف تمرض

1744
01:58:06,015 --> 01:58:07,073
دعيني أقوم بعملي

1745
01:58:07,150 --> 01:58:08,447
لا فائدة من إنقاذه

1746
01:58:08,518 --> 01:58:09,576
!اذهبِ فقط

1747
01:58:09,786 --> 01:58:12,619
اتركه... اتركه

1748
01:58:12,689 --> 01:58:13,747
بسرعة

1749
01:58:20,463 --> 01:58:21,521
هيا للداخل

1750
01:58:24,801 --> 01:58:26,496
ادخلو وجففوا أنفسكم هيا

1751
01:58:35,812 --> 01:58:38,212
لا عليك, سنصنع واحداً آخر

1752
01:58:45,621 --> 01:58:46,918
كنتِ تريدين أن أعطيكِ سبب

1753
01:58:48,891 --> 01:58:49,949
"زواج مبارك"

1754
01:58:51,828 --> 01:58:53,022
تطلب منا الكثير من الجهد والتعب لإنشائها

1755
01:58:53,963 --> 01:58:55,487
والأن ستهربين إلى "دبي"؟

1756
01:58:58,101 --> 01:58:59,568
ماذا عن "زواج مبارك"؟

1757
01:58:59,836 --> 01:59:01,770
لا مشكلة لدى "شيتان" إن أردت العمل

1758
01:59:03,106 --> 01:59:05,734
لقد أخبرتك, إنه الشاب المناسب

1759
01:59:06,843 --> 01:59:08,572
"سوف أنشىء "زواج مبارك" في "دبي

1760
01:59:08,644 --> 01:59:10,009
"ستغرق في "دبي

1761
01:59:10,079 --> 01:59:11,171
...وما شأنك

1762
01:59:11,848 --> 01:59:13,543
إن غرقت أو طفت؟

1763
01:59:14,584 --> 01:59:15,710
إنها مشكلتي أنا, حسناً؟

1764
01:59:16,586 --> 01:59:24,755
"أنت ضائع طوال الطريق يا صديقي"

1765
01:59:27,096 --> 01:59:31,123
"لماذا أصبحت غريباً يا صديقي؟"

1766
01:59:31,200 --> 01:59:32,861
بيتو", ماذا نعد للإفطار؟"

1767
01:59:32,935 --> 01:59:34,562
بسرعة, ليس هنالك وقت

1768
02:00:03,633 --> 02:00:04,691
ماذا عن العم والعمة؟

1769
02:00:05,101 --> 02:00:06,159
ماذا؟

1770
02:00:06,235 --> 02:00:09,136
,"أنتِ ستذهبين إلى "دبي
ماذا سيفعلان بدونكِ؟

1771
02:00:09,205 --> 02:00:10,570
أنهما سعيدان مع بعضهما

1772
02:00:10,640 --> 02:00:11,868
وأنا لست ذاهبة للقطب الجنوبي

1773
02:00:11,941 --> 02:00:13,067
دبي" تبعد من هنا ثلاث ساعات فقط"

1774
02:00:13,142 --> 02:00:15,042
لا تقلق, لن يصيبهما مكروه

1775
02:00:15,912 --> 02:00:19,075
.حسناً, إبدء في وضع الوسائد
هيا بسرعة

1776
02:00:24,587 --> 02:00:25,713
دبي" لن تناسبكِ"

1777
02:00:26,656 --> 02:00:27,987
لا تستطعين إرتداء الجينز والبلوزات هناك

1778
02:00:28,658 --> 02:00:30,649
جو حار جداً, وغبار كثير جداً

1779
02:00:30,726 --> 02:00:33,661
بيتو", أي سبب آخر؟"
سبب حقيقي؟

1780
02:00:35,598 --> 02:00:36,656
لا شيء؟

1781
02:00:36,799 --> 02:00:38,858
دعني أقوم بعملي إذاً

1782
02:00:55,918 --> 02:00:56,976
ما الذي حدث؟

1783
02:00:57,119 --> 02:00:58,245
لقد وجدت سبباً حقيقياً

1784
02:01:01,023 --> 02:01:02,888
... ذلك الأحمق سيتزوجكِ

1785
02:01:04,694 --> 02:01:07,356
لكنه سيقتل نفسه

1786
02:01:08,231 --> 02:01:10,631
لا تستمعي إليّ وتزوجي

1787
02:01:11,968 --> 02:01:13,629
لكن غضبكِ لن يزول

1788
02:01:19,308 --> 02:01:20,366
أي غضب؟

1789
02:01:20,977 --> 02:01:22,308
عن ماذا تتحدث؟

1790
02:01:22,912 --> 02:01:24,641
لا تهمتي, بما أنكِ قد قررتِ سلفاً

1791
02:01:24,714 --> 02:01:26,306
ما الذي سيغريه حديثي إليكِ؟

1792
02:01:27,650 --> 02:01:28,708
تكلم فقط, بسرعة

1793
02:01:28,985 --> 02:01:31,317
,أنتِ تنتقمين مني بزواجكِ من ذاك الأحمق
أليس كذلك؟

1794
02:01:32,321 --> 02:01:33,652
اسمه "شيتان" أظهر له بعض الإحترام

1795
02:01:33,723 --> 02:01:35,156
أنت تتحدث عن زوجي المستقبلي

1796
02:01:36,025 --> 02:01:37,322
ولماذا في الأصل أنتقم منك؟

1797
02:01:37,994 --> 02:01:42,226
لقد كذبتِ, أنتِ في الحقيقة وقعتِ في حبي

1798
02:01:43,733 --> 02:01:47,726
وأنا لم أُلقي لكِ بالاً, وهذا ما أغضبكِ مني

1799
02:01:49,005 --> 02:01:50,666
ولكي تنتقمي مني فإنكِ ستتزوجين ذلك الأحمق

1800
02:01:50,740 --> 02:01:52,731
صحيح, أليس كذلك؟

1801
02:01:54,744 --> 02:01:57,076
شروتي" أين أضع هذا الدي جي؟"

1802
02:01:58,214 --> 02:01:59,272
أخبريني بسرعة أرجوكِ

1803
02:02:02,018 --> 02:02:03,349
أجيبي على سؤالي على الأقل

1804
02:02:05,354 --> 02:02:07,345
"هناك مشكلة جديدة يا "بيتو

1805
02:02:07,423 --> 02:02:08,685
الدجاج لم يصل بعد

1806
02:02:09,692 --> 02:02:11,751
بسرعة

1807
02:02:13,362 --> 02:02:16,331
بهذا المستوى فقط, لا تزد الصوت

1808
02:02:16,432 --> 02:02:18,730
شغل موسيقى أجنبية, لأن هناك العديد منهم هنا

1809
02:02:21,003 --> 02:02:22,061
جاوبيني

1810
02:02:23,940 --> 02:02:25,237
لقد وقعتِ في حبي

1811
02:02:28,044 --> 02:02:29,341
لكنكِ تشعرين بالإحراج للإعتراف بذلك

1812
02:02:30,446 --> 02:02:32,710
شروتي كاكر", الفتاة القوية"

1813
02:02:32,882 --> 02:02:34,713
كيف لها أن تقع في مصيدة العواطف؟

1814
02:02:38,321 --> 02:02:41,347
لا يجتمع الحب والعمل مع بعضهما

1815
02:02:41,757 --> 02:02:43,349
مبدئكِ الذهبي لأي عمل

1816
02:02:43,759 --> 02:02:44,817
لقد كسرتِ هذا المبدأ

1817
02:02:45,394 --> 02:02:46,452
ووقعتِ في الحب

1818
02:02:46,729 --> 02:02:47,787
ماذا عساي أن أفعل لذلك؟

1819
02:02:47,897 --> 02:02:50,161
اترك كل عملي وانشغل بمشاعرك؟

1820
02:02:50,866 --> 02:02:53,096
لماذا تعاقبيني؟
إنه خطئكِ أنتِ, أليس كذلك؟

1821
02:02:54,770 --> 02:02:56,328
بيتو" عليّ الإستعداد, ليس هنالك وقت"
لمثل هذا الكلام الفارغ

1822
02:02:56,405 --> 02:02:57,463
إنه الوقت المناسب لهذا الكلام

1823
02:02:57,740 --> 02:02:58,798
جاوبيني

1824
02:03:03,312 --> 02:03:04,745
دائماً في الوقت الغير المناسب

1825
02:03:05,481 --> 02:03:07,745
لم أحصل بعد على جواب لسؤالي وهو يتصل

1826
02:03:08,784 --> 02:03:10,376
من أعطاك الإذن لكي تغلق هاتفي

1827
02:03:10,953 --> 02:03:12,011
كيف تجرؤ؟

1828
02:03:12,121 --> 02:03:13,748
لا أحتاح لإذن أحدهم لأفعل هذا

1829
02:03:16,092 --> 02:03:17,753
أجيبي على سؤالي أولاً, جاوبيني -
اترك الهاتف -

1830
02:03:17,827 --> 02:03:24,289
أجيبي على سؤالي أولاً, جاوبيني -
اترك الهاتف -

1831
02:03:32,441 --> 02:03:37,140
هذا يكفي

1832
02:03:41,784 --> 02:03:45,948
تظن بأن العالم كله يدور حولك

1833
02:03:48,391 --> 02:03:49,449
جوابك

1834
02:03:49,825 --> 02:03:50,883
عقابك

1835
02:03:52,028 --> 02:03:53,791
أنا سأتزوج لنفسي

1836
02:03:54,864 --> 02:03:56,525
من أجل مستقبلي الآمن

1837
02:03:57,533 --> 02:03:58,795
من أجل أهلي

1838
02:03:59,869 --> 02:04:01,393
يريدون رؤيتي مستقرة في حياتي

1839
02:04:02,938 --> 02:04:06,999
وسأتزوج الشاب المناسب ليكون شريك حياتي

1840
02:04:07,877 --> 02:04:09,174
من معه سأكون سعيدة

1841
02:04:13,182 --> 02:04:14,240
أجل

1842
02:04:14,550 --> 02:04:15,812
لقد أرتكبت غلطة

1843
02:04:16,886 --> 02:04:18,183
ووقعت في حبك

1844
02:04:20,289 --> 02:04:23,190
شروتي كاكر" التي كانت ملتصقة بقوانين العمل"

1845
02:04:24,026 --> 02:04:25,254
كل شيء كان مخطط

1846
02:04:27,196 --> 02:04:28,561
لكني خططت بإستخدام عقلي

1847
02:04:29,498 --> 02:04:30,829
ولم أخطط بقلبي

1848
02:04:31,834 --> 02:04:32,892
وقعت في حبك

1849
02:04:34,937 --> 02:04:36,495
إذا لم تقع حبي, لم تقع حبي وانتهينا

1850
02:04:38,841 --> 02:04:40,832
هل تظن بأني سأسعى للإنتقام منك؟

1851
02:04:42,578 --> 02:04:44,341
أنا لستُ طفلة مثلك

1852
02:04:46,449 --> 02:04:47,507
حصلت على جوابك؟

1853
02:04:48,217 --> 02:04:49,275
سعيد؟

1854
02:04:50,419 --> 02:04:53,286
شروتي" أحبتك لكنك لم تُعرها إهتماماً"

1855
02:04:54,223 --> 02:04:55,349
هل أنت بطلٌ الأن؟

1856
02:04:57,259 --> 02:05:00,023
هل من أجل ذلك كنت تريد جواباً على سؤالك؟

1857
02:05:18,547 --> 02:05:20,174
.مرحباً
كيف حالك؟

1858
02:05:21,117 --> 02:05:22,516
كلاّ, لقد أغلقت الهاتف بالخطأ

1859
02:05:35,464 --> 02:05:40,629
"يا صديقي"

1860
02:05:42,905 --> 02:05:47,433
"يا صديقي"

1861
02:06:29,952 --> 02:06:35,219
"يا صديقي"

1862
02:06:35,324 --> 02:06:36,450
"يا صديقي"

1863
02:06:36,525 --> 02:06:37,583
لقد تفحصت الإضاءة

1864
02:06:37,660 --> 02:06:39,389
كل شيء على ما يرام لكن العاتم
رقم 6 لا يعمل

1865
02:06:39,562 --> 02:06:41,120
هل أضع كل الإضاءة على الرقم 5؟

1866
02:06:42,965 --> 02:06:47,334
سيدي, هل أنت بخير؟

1867
02:06:49,972 --> 02:06:51,030
أنا حمار مغفل

1868
02:09:07,643 --> 02:09:08,701
"مرحباً "شيتان

1869
02:09:09,845 --> 02:09:11,107
"أنا "بيتو

1870
02:09:11,680 --> 02:09:13,739
.إنهض أيها الأحمق
هناك شيء مهم

1871
02:09:26,195 --> 02:09:28,129
.مرحباً
كيف حالك؟

1872
02:09:35,137 --> 02:09:36,195
ماذا؟

1873
02:09:39,875 --> 02:09:41,137
ماذا قال؟

1874
02:09:45,748 --> 02:09:46,806
حقاً؟

1875
02:09:48,150 --> 02:09:52,587
.سأتحدث معه في الحال
كيف يجرؤ؟, ذاك الغبي

1876
02:09:54,790 --> 02:09:57,759
شيتان" إهدء"

1877
02:09:58,293 --> 02:10:03,697
.سوف أبرحه ضرباً, لا تُقسم
إهدء

1878
02:10:36,732 --> 02:10:38,495
هل اتصلت بـ"شيتان"؟ -
نعم -

1879
02:10:38,767 --> 02:10:40,530
أخبرته أن يذهب في حال سبيله
وقلت بأن "شروتي" لي

1880
02:10:40,636 --> 02:10:41,694
أجل

1881
02:10:42,571 --> 02:10:43,765
لماذا قلت له ذلك؟

1882
02:10:43,872 --> 02:10:45,305
فكرت فيه أجعله يتنحى قليلاً

1883
02:10:45,507 --> 02:10:46,769
وإلا سيظل يتصل بكِ دائماً

1884
02:10:46,942 --> 02:10:48,466
ولن نكون قادرين وقتها على الكلام

1885
02:10:49,778 --> 02:10:50,836
أخبرني

1886
02:10:50,946 --> 02:10:53,210
الكلام الذي قلته له, قله لي الأن

1887
02:10:54,249 --> 02:10:57,741
أنا أحمق, غبي وحمار

1888
02:10:57,886 --> 02:10:59,945
الجميع يعلم ذلك, قل شيئاً جديداً

1889
02:11:01,957 --> 02:11:03,948
أنا أحمق لأنني هربتُ من حبك

1890
02:11:06,228 --> 02:11:10,324
وأنا غبي لأنني ظننتُ بأن حبك سيفسد كل عملنا

1891
02:11:12,334 --> 02:11:13,528
وعندما أدركتُ كل شيء في النهاية

1892
02:11:13,769 --> 02:11:16,966
"حاولت اللعب ببطاقة "زواج مبارك

1893
02:11:19,441 --> 02:11:20,965
لكنكِ كنتِ حمقاء أكثر مني

1894
02:11:22,244 --> 02:11:23,905
لقد علمتيني كل شيء عن العمل
مع الكثير من الحب

1895
02:11:23,979 --> 02:11:25,537
كان بإمكانكِ تعليمي عن الحب أيضاً

1896
02:11:27,616 --> 02:11:30,244
لقد كنتِ في عجلة من أمرك لإيجاد
شريك حياتكِ المناسب

1897
02:11:31,286 --> 02:11:33,447
ومن وجدتِ؟
ذلك الأحمق

1898
02:11:36,625 --> 02:11:39,287
إذا لم تريدي أن أكون شريك عملك فلا بأس بذلك

1899
02:11:41,330 --> 02:11:42,888
لكن لا تبعديني عنكِ أبداً

1900
02:11:46,835 --> 02:11:48,894
لا متعة في الحياة لي بدونكِ

1901
02:11:50,305 --> 02:11:53,797
لا النظر إلى الفتيات ولا الطعام ولا الشاي

1902
02:11:56,478 --> 02:11:59,572
العمل معكِ ممتع وحتى التسكع معكِ ممتعٌ أيضاً

1903
02:12:02,351 --> 02:12:06,481
أستطيع العمل لأنكِ فقط تتبسمين وتقولين
عمل جيد

1904
02:12:08,524 --> 02:12:10,651
حتى أبي لم يكلف نفسه وقال لي "جيد" من قبل

1905
02:12:13,896 --> 02:12:16,387
عندما كانت هناك سعادة في الحياة
كان عملنا رائع

1906
02:12:17,299 --> 02:12:19,392
وعندما ذهبت السعادة أصبح عملنا فاشل

1907
02:12:22,671 --> 02:12:25,902
,"إذا كانت تلك السعادة تسمى "حب
.فأنا لستُ خائفاً منه

1908
02:12:27,376 --> 02:12:31,472
سأعطيك الكثر والكثير من الحب
وسأخذُ منكِ الكثير والكثير من الحب أيضاً

1909
02:12:32,981 --> 02:12:34,039
أخبريني, هل ستعطيني الحب؟

1910
02:12:41,356 --> 02:12:42,618
غير معقول

1911
02:12:43,692 --> 02:12:44,750
لحظة واحدة

1912
02:12:46,995 --> 02:12:49,463
كيف حالك؟
(أبثرتنا بالجملة هذي)

1913
02:12:52,067 --> 02:12:54,399
أعلم, كيف لك أن تكون بخير؟

1914
02:12:56,338 --> 02:13:00,069
بيتو" غبي لأن عكر مزاجك"

1915
02:13:01,910 --> 02:13:03,343
أجل, لقد سوينا الأمر

1916
02:13:07,583 --> 02:13:09,414
"سأدخل في شراكة مع "بيتو

1917
02:13:11,954 --> 02:13:13,421
وهذه المرة لمدى العمر

1918
02:13:15,023 --> 02:13:18,618
وإذا قام بأي حيلة هذه الـمرة، سوف أكسر ساقيه

1919
02:13:20,562 --> 02:13:21,620
لكن ليس الشراكة

1920
02:13:24,399 --> 02:13:28,392
والأن من الواضح أن زواجنا تم إلغاءه

1921
02:13:35,877 --> 02:13:36,935
لقد أغلق

1922
02:13:37,045 --> 02:13:38,637
كيف يتجرأ على إقفاله؟

1923
02:13:38,747 --> 02:13:39,805
ماذا تفعل؟

1924
02:13:39,881 --> 02:13:40,973
أنتِ لم تنهي كلامك وهو يغلق الخط في وجهك؟

1925
02:13:41,083 --> 02:13:43,517
وماذا يهمك في ذلك؟
"إنسَ "شيتان

1926
02:13:45,721 --> 02:13:46,779
حسناً, لقد نسيته

1927
02:13:50,859 --> 02:13:53,419
إنهي العمل الذي بدءته

1928
02:13:53,996 --> 02:13:55,054
العمل؟

1929
02:13:55,397 --> 02:13:58,764
ما كنت تقوله.. بعد ذلك؟

1930
02:14:00,135 --> 02:14:02,865
.لقد قلت كل ما أريده
لم يتبقى شيء لأقوله

1931
02:14:03,839 --> 02:14:04,897
لا شيء؟

1932
02:14:07,943 --> 02:14:10,002
هل عليّ أن أعلمك كل شيء في الحياة؟

1933
02:14:58,560 --> 02:15:01,461
مرحباً -
لم نجد "شروتي", هل تعلم أين تكون؟ -

1934
02:15:01,697 --> 02:15:02,755
لماذا عليّ أن أخبرك؟

1935
02:15:02,864 --> 02:15:04,559
السيدة "بريتي" كسرت كعبها

1936
02:15:04,666 --> 02:15:05,826
وهل "شروتي" مُصلحة أحذية؟

1937
02:15:09,171 --> 02:15:11,469
السيدة "بريتي" تبكي بسبب كعبها المسكور

1938
02:15:11,540 --> 02:15:13,474
أنا قادمة في الحال -
أسرعي أرجوكِ -

1939
02:15:14,142 --> 02:15:15,734
أخبرها أن لا تقلق, أن في طريقي إليها

1940
02:15:15,844 --> 02:15:16,902
.حسناً
Synchronized By : Eng.Taki

