1
00:00:07,266 --> 00:00:12,266
ترجمة وتنفيذ التنين زياد

2
00:00:12,267 --> 00:00:17,267
Synchronized By : Eng.Taki

3
00:00:17,268 --> 00:00:21,268
مشاهدة ممتعة

4
00:01:08,267 --> 00:01:10,258
تحركي

5
00:01:14,073 --> 00:01:16,871
حسناً، أعتقد أنك التالية
التي سآخذ تذكرتك

6
00:01:17,777 --> 00:01:20,337
تعالي إلى اليمين بهذه الطريقة
إبقي ظهرك مستقيماً

7
00:01:20,546 --> 00:01:22,241
وضعي كتبك على حضنك

8
00:01:22,448 --> 00:01:26,350
الآن أنظري إلى آلة التصوير
حسناً؟ إبتسامة جميلة، ها هي

9
00:01:26,552 --> 00:01:30,010
دعيني أركز هنا
حسناً، ها أنت في الداخل

10
00:01:30,222 --> 00:01:31,484
هذا جيد

11
00:01:31,691 --> 00:01:34,057
تمايلي بهذه الطريقة قليلاً فقط يا جيينا

12
00:01:34,260 --> 00:01:36,353
إنه جينا
أنظري هنا يا جيينا

13
00:01:36,562 --> 00:01:38,291
إنه جينا

14
00:01:50,710 --> 00:01:52,575
يا الله

15
00:01:53,713 --> 00:01:55,442
كلا

16
00:02:02,388 --> 00:02:04,822
أنا أتحمّل الكثير

17
00:02:14,800 --> 00:02:16,768
مرحباً يا جينا

18
00:02:16,969 --> 00:02:18,869
يا مات، رجاء بدون المزيد من الصور

19
00:02:19,071 --> 00:02:22,302
هيا عيد ميلاد الثالث عشر
يجب أن نوثّقه

20
00:02:32,551 --> 00:02:35,145
مرحبا توم-توم
مرحباً يا جينا

21
00:02:35,354 --> 00:02:37,720
مرحبا بيفر
كيف تسير الأمور؟

22
00:02:39,525 --> 00:02:41,857
إذن كيف كان خروجك يا رينك؟
ليس جيد جدا

23
00:02:42,061 --> 00:02:43,995
نعم أنا لم أثر كثيراً أيضاً

24
00:02:44,196 --> 00:02:47,825
توم-توم أنت عظيمة
أنت الأفضل

25
00:02:48,768 --> 00:02:50,633
يا الله أنت سينمائية جداً

26
00:02:50,836 --> 00:02:52,201
سأقابلك في الخارج

27
00:02:52,404 --> 00:02:55,840
مهما كنت تريد
فهي لا تحتاج واحدة بواحدة

28
00:02:58,978 --> 00:03:01,469
فريكازويد
أراك لاحقاً

29
00:03:02,782 --> 00:03:05,307
جينا، هل يمكن أن أتكلّم معك
لحظة صغير جدا؟

30
00:03:07,086 --> 00:03:10,419
لقد أخبرت كريس جراندي أنني ذاهبة
أنا والستة اليانعين إلى حفلتك

31
00:03:10,623 --> 00:03:13,558
وقد قال بأنّه يريد المجيء معنا
حقاً؟

32
00:03:13,759 --> 00:03:17,126
نعم، من السيئ جدا أننا لا نستطيع فعلها
لأننا نريدها حقاً

33
00:03:17,429 --> 00:03:18,828
أليس كذلك يا بنات؟
كليا

34
00:03:19,031 --> 00:03:21,124
كثيرا جداً
نحن آسفون جدا

35
00:03:21,333 --> 00:03:24,131
الآنسة ميسلي فوق أعقابنا
بمشروع الجماعة هذا

36
00:03:24,336 --> 00:03:26,361
وكريس سيساعدنا

37
00:03:26,572 --> 00:03:29,336
لذا، أظن بأنّه لا يستطيع المجيء حتى

38
00:03:31,443 --> 00:03:35,436
يمكنني كتابة التقرير لك
إتفقنا

39
00:03:43,856 --> 00:03:47,417
تعرفين، أنا لا أستطيع أن أصدق
أنك تشجعين تلك النسخ

40
00:03:47,626 --> 00:03:49,218
إنهم أصدقائي

41
00:03:49,428 --> 00:03:51,919
الستّة اليانعين ليسوا أصدقائك، حسناً؟

42
00:03:52,131 --> 00:03:54,622
حسناً، تقريبا، ويوما ما
سأكون منهم

43
00:03:54,834 --> 00:03:58,827
هناك ستّة منهم، تلك هي النقطة
ولا يمكن أن يكونوا سبعة واسمهم ستة يانعين

44
00:03:59,038 --> 00:04:00,869
إنه مستحيل رياضياً فقط

45
00:04:01,073 --> 00:04:03,564
أنت أروع منهم
إنهم مزوّرون

46
00:04:03,776 --> 00:04:06,802
لا أريد أن أكون أصلية يا ماتي
أريد أن أكون رائعة

47
00:04:08,247 --> 00:04:11,045
هل تريدين بعض الرازليس؟
الرازليس للأطفال

48
00:04:11,917 --> 00:04:13,646
بالضبط

49
00:04:17,857 --> 00:04:20,758
بالسلامة
مع السلامة

50
00:05:01,433 --> 00:05:02,991
مرحباً حبيبتي
عيد ميلاد سعيد

51
00:05:03,202 --> 00:05:05,397
أخبرينا عن حياة مراهقتك الجديدة

52
00:05:05,604 --> 00:05:07,970
ماذا فعلت؟
هل ترتدين حمالة صدر؟

53
00:05:08,173 --> 00:05:12,007
إرحلي عني
عزيزتي ما الأمر؟

54
00:05:12,211 --> 00:05:14,702
واين، صورة ذاتية

55
00:05:15,314 --> 00:05:18,681
جينا، ستكون الأمور على مايرام
كلا يا أمي

56
00:05:18,884 --> 00:05:23,412
أنظري إلي، هذا ليس خير، هذا مميت
إنه ليس مميت يا عزيزتي إنه الواقع

57
00:05:23,622 --> 00:05:24,919
أنا أكره حياتي

58
00:05:25,124 --> 00:05:27,422
أنت لا تبدين مثل البنات
في مجلة الإتّزان

59
00:05:27,626 --> 00:05:30,459
لكنّك جميلة بطريقتك الخاصة

60
00:05:30,663 --> 00:05:32,927
لا أريد أن أكون جميلة
بطريقتي الخاصة

61
00:05:33,132 --> 00:05:35,532
أريد أن أبدو مثل هؤلاء الناس

62
00:05:36,101 --> 00:05:38,661
أولئك ليسوا اناس يا عزيزتي
إنهم عارضين

63
00:05:39,805 --> 00:05:44,242
الثلاثون، المغازلة والإزدهار، لماذا الثلاثينيات
هي أفضل السنوات من حياتك

64
00:05:44,443 --> 00:05:45,910
أريد أن أكون في الثلاثين

65
00:05:47,212 --> 00:05:48,770
حسنا ستكونين يا عزيزتي

66
00:05:48,981 --> 00:05:52,109
لكن الآن أنت
جميلتي بعمر 13 سنة

67
00:06:24,016 --> 00:06:25,643
عيد ميلاد سعيد يا جينا
يا الهي

68
00:06:25,851 --> 00:06:29,844
هذا الجزء الأول فقط من هديتك
لدي شيء آخر لإعطائك إياه لاحقا

69
00:06:30,189 --> 00:06:31,679
ما هو؟

70
00:06:32,391 --> 00:06:36,293
تعرفين كيف كنت دائما
تطلبين منزل أحلام باربي؟

71
00:06:36,595 --> 00:06:42,465
حسنا، لقد قرّرت أن أصنع لك
بيت أحلام جينا الخاص

72
00:06:46,105 --> 00:06:50,508
أنت صنعت كلّ هذا؟ يا ماتي
نعم

73
00:06:51,844 --> 00:06:55,507
أترين، هذه أنت مع فقاعات الحمام
تقرأين مجلتك المفضّلة

74
00:06:55,714 --> 00:06:59,115
وهناك غرفة نومك
مع مسجلة هائلة

75
00:06:59,318 --> 00:07:01,548
وكل التسجيلات لديك

76
00:07:01,754 --> 00:07:03,187
الجديدة منها

77
00:07:03,389 --> 00:07:08,793
وهناك ذلك المتسكع ريك سبرينجفيلد
على الأريكة

78
00:07:10,696 --> 00:07:14,291
وها أنا لتأكيد المسعى بإبقاء
أيديه لنفسه

79
00:07:15,367 --> 00:07:19,827
كدت أنسى تقريبا، أمنية الغبار

80
00:07:20,205 --> 00:07:24,665
إنها تقول: غبار التمنّي هذا يعرف
ماذا في قلبك من القلوب

81
00:07:24,877 --> 00:07:27,345
وسيجعل كلّ أحلامك تتحقق

82
00:07:48,934 --> 00:07:50,697
ها قد أتوا

83
00:07:50,903 --> 00:07:52,666
ماذا سنفعل؟

84
00:07:54,673 --> 00:07:57,301
يا إلهي، مات سأضع هذا جانبا فقط، حسناً؟

85
00:07:57,509 --> 00:07:59,409
فهذه الغرفة للرقص

86
00:08:02,514 --> 00:08:04,414
وضع بعض الموسيقى

87
00:08:07,352 --> 00:08:10,981
أبي، لقد وعدت بأن تبقى
في الطابق العلوي، إذهب

88
00:08:14,827 --> 00:08:17,057
مرحبا يا رفاق، حفلة الطابق السفلي

89
00:08:27,106 --> 00:08:28,903
على الرحب والسعة

90
00:09:13,585 --> 00:09:17,043
ما هذا؟
لست متأكّدة، إنه مات

91
00:09:26,832 --> 00:09:29,300
آسفة يا بيف، حكم الأغلبية

92
00:09:30,802 --> 00:09:34,704
الضيق يا جماعة
الضيق، أشخاص يائسين

93
00:09:35,040 --> 00:09:37,474
غريب
إنسان آلي

94
00:09:42,381 --> 00:09:44,508
سأذهب للبيت المجاور
وأحصل على الكاسيو الخاص بي

95
00:09:44,716 --> 00:09:48,015
مهما كنت تريد يا مات
أنا لست بحاجة لواحدة بواحدة

96
00:09:49,855 --> 00:09:51,914
نراك لاحقاً أيها الخاسر

97
00:09:57,129 --> 00:09:59,620
لدي فكرة يا بنات

98
00:09:59,831 --> 00:10:02,129
دعونا نلعب
سبع دقائق في الجنة

99
00:10:02,334 --> 00:10:04,768
يمكنك أن تبدأي أولا
لأنك فتاة عيد الميلاد

100
00:10:04,970 --> 00:10:06,631
كيف سيكون هذا ثانية؟

101
00:10:06,838 --> 00:10:10,604
حسنا، تدخلين الحجرة ورجل محظوظ ما سيدخل هناك

102
00:10:10,809 --> 00:10:15,212
ويفعل مهما كان يريد منك
لمدة سبع دقائق كاملة

103
00:10:16,548 --> 00:10:18,209
وإحزري من الذي يريد الذهاب أولا

104
00:10:18,417 --> 00:10:20,248
من؟
كريس جراندي

105
00:10:20,452 --> 00:10:22,886
غير معقول
معقول

106
00:10:30,762 --> 00:10:33,356
قبل أن أنسى
أين طلب مشروعنا؟

107
00:10:33,765 --> 00:10:35,699
على المنضدة
شكراً

108
00:10:35,901 --> 00:10:39,098
تذكري، لا تنظري
إبقي ربطة العين تلك مكانها

109
00:10:40,138 --> 00:10:43,596
ولتعرف فقط
أن كريس يحب إختيار القاعدة الثانية

110
00:10:55,787 --> 00:10:59,018
هيا بنا، أعتقد أنه يمكنني أخذ
أخّي ليشتري لنا بعض البيرة

111
00:11:06,765 --> 00:11:09,666
لقد حصلت على بعض اللخبطة
إنتظر، أعطني ذلك الشراب

112
00:11:09,868 --> 00:11:12,428
شكرا لك، إتركه يا جورج
هيا

113
00:11:15,440 --> 00:11:20,343
ماذا يجري؟
جينا تنتظرك في الحجرة

114
00:11:40,966 --> 00:11:42,831
إعتقدت بأنّك لن تأتي

115
00:11:51,610 --> 00:11:53,544
أين أنت؟

116
00:11:59,384 --> 00:12:00,715
كريس

117
00:12:01,820 --> 00:12:04,880
أنا لست كريس، أنا مات
ماذا تفعل هنا؟

118
00:12:06,024 --> 00:12:08,959
أين كريس؟
لقد رحل، الجميع غادروا

119
00:12:12,297 --> 00:12:13,958
ماذا فعلت؟
لا شيء

120
00:12:14,166 --> 00:12:16,327
نعم لقد فعلت
لقد ذهبت فقط لأحضر الكاسيو الخاص بي

121
00:12:17,069 --> 00:12:19,162
أخرج
إنتظري يا جينا، دعيني أتكلم معك

122
00:12:19,371 --> 00:12:21,737
أخرج، كلا
جينا، أخرجي فقط، رجاءً

123
00:12:21,940 --> 00:12:24,568
أنا أكرهك وأكره نفسي
وأكره الجميع

124
00:12:24,910 --> 00:12:27,743
جينا ماالذي تتحدّثين عنه؟
أريد أن أكون في الثلاثين

125
00:12:27,946 --> 00:12:31,177
دعيني أعزف هذه الأغنية لك فقط، حسناً؟
ستجعلك تشعرين بالتحسّن

126
00:12:31,516 --> 00:12:36,476
أريد أن أكون في الثلاثين
الثلاثين والمغازلة والإزدهار

127
00:12:37,522 --> 00:12:40,685
الثلاثين والمغازلة والإزدهار

128
00:12:40,892 --> 00:12:45,852
الثلاثين والمغازلة والإزدهار
الثلاثين والمغازلة والإزدهار

129
00:12:46,064 --> 00:12:50,899
الثلاثين والمغازلة والإزدهار
الثلاثين والمغازلة والإزدهار

130
00:12:51,103 --> 00:12:54,504
الثلاثين والمغازلة والإزدهار

131
00:13:47,893 --> 00:13:49,383
أمي؟

132
00:13:57,469 --> 00:13:59,027
أمي؟

133
00:14:02,841 --> 00:14:04,502
أبي؟

134
00:14:50,889 --> 00:14:52,686
ماذا يحدث؟

135
00:14:53,692 --> 00:14:58,459
ماذا يحدث؟
ماذا يجري؟

136
00:15:13,245 --> 00:15:16,339
"جينا رينك"

137
00:15:16,548 --> 00:15:21,110
جينا رينك
جينا رينك، جينا رينك

138
00:15:21,319 --> 00:15:23,082
أنا أعيش هنا

139
00:15:29,094 --> 00:15:31,028
مرحبا، آسف لقد إفتقدنا إتصالك
أبي؟

140
00:15:31,229 --> 00:15:33,857
حسنا، ليس ذلك الآسف
لأننا في الكاريبي

141
00:15:34,065 --> 00:15:38,627
وسنعود في الثامن عشر
إتصلي بنا بعدها، يوم سعيد

142
00:15:38,837 --> 00:15:41,965
سافرت برحلة بحرية بدوني؟

143
00:15:44,109 --> 00:15:48,842
هذا حلم
هذا حلم غريب جدا

144
00:16:08,700 --> 00:16:12,864
عزيزتي الجميلة
يا الهي

145
00:16:20,312 --> 00:16:24,408
أعرف بأنّك هناك وأهلي
سيعودون في أية لحظة للبيت

146
00:16:26,284 --> 00:16:28,013
مرحباً حبيبتي، أين سائل شعري؟

147
00:16:28,620 --> 00:16:31,555
أنت عاري
حسنا، ليس بعد

148
00:16:35,060 --> 00:16:37,324
يمكنك الإلتحاق بي إذا أردت

149
00:16:39,497 --> 00:16:41,226
حبيبتي

150
00:16:47,906 --> 00:16:49,464
هلّ بإمكانك أن تسمع تلك الموسيقى؟

151
00:16:49,674 --> 00:16:52,234
جينا؟
هل يمكنك أن تسرعي قليلا، رجاء؟

152
00:16:52,444 --> 00:16:55,038
لديه إلتزام
جينا؟ هلّ بالإمكان أن تأتي إلى هنا؟

153
00:16:55,246 --> 00:16:58,044
أنا لا أهتم إذا كنت قد مسكته
من خصيتاه

154
00:16:58,249 --> 00:17:00,376
أنا أريده في نيويورك
خلال 12 ساعة

155
00:17:00,585 --> 00:17:02,849
من الضروري أن يكون في الحفلة
مهلاً لحظة

156
00:17:03,088 --> 00:17:05,852
إدخلي السيارة
أنا لا أدخل السيارة مع الغرباء

157
00:17:06,057 --> 00:17:08,025
رجاء، إدخلي السيارة
لقد تأخرنا

158
00:17:08,226 --> 00:17:10,353
أنا لا أعرفك
إدخلي السيارة فقط

159
00:17:10,562 --> 00:17:13,030
ليس مع الغرباء
أنت مذعورة

160
00:17:13,231 --> 00:17:16,291
حبيبتي، لا تجعليني
أنزل هناك وأمسكك

161
00:17:16,501 --> 00:17:20,130
لوسي ويمان لديها رقمي
هل يمكن أن تدخلي السيارة رجاء؟

162
00:17:20,338 --> 00:17:21,930
جينا
لقد تأخرنا

163
00:17:22,140 --> 00:17:26,634
أنظري، لديه إلتزام ولديه
رقمي، اسمي لوسي ويمان

164
00:17:26,845 --> 00:17:28,039
إرحل فقط

165
00:17:31,916 --> 00:17:35,477
عزيزتي، أعرف أنني صديقتك المفضلة
لكن لباس النوم أقل من 97

166
00:17:35,687 --> 00:17:39,123
مالم يكن قديم جداً
هل أنت حقا صديقتي المفضلة؟

167
00:17:39,724 --> 00:17:42,522
أنت حامل
كلا، يا إلهي، كلا

168
00:17:42,727 --> 00:17:45,719
شكراً لله، لقد أخفتني
ماذا فعلت ليلة أمس؟

169
00:17:45,930 --> 00:17:49,161
هل ترين هذا الشيئ
لقد حدث شيئ غريب جداً

170
00:17:49,367 --> 00:17:52,029
لقد نمت في شقّة
لم أرها قبل ذلك أبداً

171
00:17:52,237 --> 00:17:55,536
وكان هناك رجل عاري يستحم، وقد رأيت شيئه

172
00:17:55,740 --> 00:17:57,332
يا الله، ليس شيئه

173
00:17:57,542 --> 00:18:00,511
أيها السائق، هل يمكن الترجل رجاء
نظراً إلى أننا هنا؟

174
00:18:00,712 --> 00:18:03,203
توقّفي
إنتظري، لا أريد أن أخرج من

175
00:18:03,415 --> 00:18:06,407
لا أعتقد أنك تستمعين
إنتظري، تمهلي

176
00:18:07,519 --> 00:18:10,647
إنتظري، إستمعي لي، أنا بعمر الثالثة عشرة

177
00:18:10,855 --> 00:18:13,790
إذا كنت ستبدأين بالكذب حول
عمرك أنا سأذهب إلى 27

178
00:18:13,992 --> 00:18:17,484
إنتظري، أنا أعرف الأصوات الغريبة
لكن الأحلام الغريبة كهذه

179
00:18:17,696 --> 00:18:19,687
هل سمعته؟ هل سمعت ذلك؟

180
00:18:19,898 --> 00:18:24,028
هلا توقّفت عن كونك مضحكة؟
من المحتمل أنه ريتشارد فقط

181
00:18:25,637 --> 00:18:28,197
من هو ريتشارد؟
أنت تشربين كثيرا

182
00:18:28,406 --> 00:18:30,271
ريتشارد رئيسك

183
00:18:30,475 --> 00:18:34,104
شعر مجعّد بني، بريطاني، ريتشارد

184
00:18:34,312 --> 00:18:35,939
مرحبا؟
حبيبتي

185
00:18:36,147 --> 00:18:40,516
أنت، أنت، إرتدي ملابسك الداخلية
وتوقّف عن مناداتي حبيبتي

186
00:18:40,719 --> 00:18:42,744
أنظر يا صغيرتي
وأخرج من بيتي

187
00:18:42,954 --> 00:18:44,421
من هذا؟

188
00:18:44,622 --> 00:18:47,648
أنا لا أعرف اسمه
أنا لا أعرف ماذا يجري

189
00:18:47,859 --> 00:18:50,692
حسناً، جينا، جينا
إهدئي فقط، حسناً؟

190
00:18:51,629 --> 00:18:55,429
لدينا إجتماع خلال 10 دقائق
أنا سأخبرك ما العمل كرّر بعدي

191
00:18:55,633 --> 00:18:59,125
أنا جينا رينك
محرّرة مجلة الوقت الكبير

192
00:18:59,337 --> 00:19:01,771
أنا؟
كرّريه

193
00:19:02,140 --> 00:19:05,906
أنا جينا رينك
محرّرة مجلة الوقت الكبير

194
00:19:06,111 --> 00:19:07,305
أنا عاهرة قاسية

195
00:19:10,949 --> 00:19:15,045
قوليها
أنا عاهرة قاسية

196
00:19:15,253 --> 00:19:18,552
سأدخل ذلك المكتب
ولن أترك أي واحد يعلم أنني أخيّم عليه

197
00:19:18,757 --> 00:19:21,225
لكن هذه ليست هي النقطة
لا أخيّم عليه

198
00:19:22,260 --> 00:19:24,922
سأدخل ذلك المكتب
ولن أترك أي واحد يعلم أنني أخيّم عليه

199
00:19:25,130 --> 00:19:29,499
لأن مستقبل الإتّزان
يعتمد عليّ

200
00:19:30,568 --> 00:19:32,160
الإتّزان؟

201
00:19:33,972 --> 00:19:35,140
يا للهول

202
00:19:35,140 --> 00:19:35,606
يا للهول

203
00:19:40,645 --> 00:19:42,135
مجلة الإتّزان، شكرا لك

204
00:19:42,447 --> 00:19:44,278
صباح الخير، آنسة رينك
آنسة ويمان

205
00:19:44,482 --> 00:19:47,474
صباح الخير، ما اسمها؟
من يهتمّ؟

206
00:19:48,019 --> 00:19:50,487
جينا، رجاء لا تصرخي علي
إنها ليست غلطتي

207
00:19:50,688 --> 00:19:52,849
هم يحتاجون قرار الآن

208
00:19:53,057 --> 00:19:55,150
إلتقطي واحد فقط
ذلك الواحد

209
00:19:55,360 --> 00:19:56,884
الحبّ، لقد عرفته، عبقرية

210
00:19:57,095 --> 00:19:59,655
إمنيم على الهاتف
ويريد قرار الآن

211
00:20:00,565 --> 00:20:02,032
بوضوح

212
00:20:03,535 --> 00:20:06,026
فستق، بوضوح

213
00:20:06,237 --> 00:20:10,537
ها هم الثنائي الديناميكي أنا واثق أن
المحرّري التنفيذيين الخاصين بي تأخروا ثانية

214
00:20:10,742 --> 00:20:13,267
لأنهم كانوا خارجا
ليرفعوننا في الحفلات

215
00:20:13,478 --> 00:20:16,140
أصبت يا ريتشارد
ريتشارد أنت رئيسي

216
00:20:16,347 --> 00:20:18,747
هذا صحيح يا صغيرتي
من هو والدك؟

217
00:20:18,950 --> 00:20:20,144
واين رينك

218
00:20:20,952 --> 00:20:22,510
صباح الخير

219
00:20:26,191 --> 00:20:28,523
كلمتان: الصيف، القدّيس بارتس

220
00:20:28,726 --> 00:20:31,388
أنت لن تذهب
لإطلاق الجزيرة هذا الصيف؟

221
00:20:31,596 --> 00:20:34,292
هل تلمحين أنني شاذ؟
إنها نكتة

222
00:20:43,074 --> 00:20:46,373
هل هناك أي شئ آخر تريدينه منّي
آنسة رينك؟

223
00:20:49,214 --> 00:20:51,239
تعنين كمعروف؟

224
00:20:52,517 --> 00:20:54,041
بالتأكيد، كمعروف

225
00:20:54,252 --> 00:20:56,686
أحتاج لإيجاد هذا الرجل في نيو جيرسي
حسناً

226
00:20:56,888 --> 00:20:58,219
لدي رقمه

227
00:21:02,293 --> 00:21:05,592
آرلين، هلا تركتنا، رجاء؟
آسفة

228
00:21:15,206 --> 00:21:17,174
جينا مخيم عليها قليلا اليوم

229
00:21:18,977 --> 00:21:20,911
مضطربة

230
00:21:21,112 --> 00:21:23,410
حسناً، أيها الأطفال

231
00:21:36,294 --> 00:21:40,162
أتسائل أيّ واحدة
ستختارها ربّة بيت هولي

232
00:21:40,365 --> 00:21:43,266
السر العاشر أم الحادي عشر؟

233
00:21:53,311 --> 00:21:56,610
سبعة شهور على التوالي الآن
يغرفوننا

234
00:21:56,814 --> 00:22:01,251
أعني، وكأن لديهم
كاميرات بارعة مخفية على جميع حيطاننا

235
00:22:01,452 --> 00:22:04,444
ريتشارد، لقد أعددنا كلمات السر

236
00:22:04,656 --> 00:22:06,817
نحن نجهز برامج الحماية
على جميع الحواسب

237
00:22:07,025 --> 00:22:09,255
جينا، طردت شارلوت أمس
هل فعلت؟

238
00:22:11,296 --> 00:22:13,992
أنا أضمن بأنّ لديها أصدقاء
في البراعة، لقد أخذت الملاحظات دائما

239
00:22:14,198 --> 00:22:16,666
لقد كانت سكرتيرة
نعم، مهما يكن

240
00:22:18,536 --> 00:22:22,097
حفلتنا اللّيلة ضخمة الآن

241
00:22:22,307 --> 00:22:24,400
نحتاج لإعطاء تصريح جلي

242
00:22:24,609 --> 00:22:26,770
أن مجلة الإتّزان ما زالت مثيرة ومحدثة

243
00:22:26,978 --> 00:22:30,243
الآن نحتاج كشك بيع صحف
لإجراء تحليل فوري

244
00:22:30,448 --> 00:22:34,214
أقترح بقوة أيضاً بأن نفكّك
إف-أو-بي الخاصة بنا، نفحص بدقة بي-أو-بي

245
00:22:34,419 --> 00:22:37,582
والتفكير بشأن الرؤوس الجديدة، الدسكات
والكسالى، جينا ما رأيك؟

246
00:22:39,590 --> 00:22:41,023
هلّ بالإمكان أن أذهب إلى الحمام؟

247
00:23:10,655 --> 00:23:12,987
إنه الرجل العاري

248
00:23:22,100 --> 00:23:26,901
أيتها الفتاة جينا مارغاريتا
في أي وقت أحبّك، مادونا

249
00:23:27,805 --> 00:23:30,433
أنا صديقة مع مادونا؟

250
00:23:38,516 --> 00:23:40,006
ها هي رسائلك

251
00:23:40,218 --> 00:23:42,345
وأمّك إتصلت من باربيدوس

252
00:23:42,553 --> 00:23:44,851
أمّي إتصلت؟
أتمنّى لو أخبرتني

253
00:23:45,056 --> 00:23:47,217
أنا آسفة، آنسة رينك

254
00:23:47,425 --> 00:23:50,417
إعتقدت بأنّك قلت أن لا أزعجك أبداً
بالإتصالات العائلية

255
00:23:50,895 --> 00:23:53,887
أنا فعلت؟ قلت هذا؟
لا تطرديني رجاء

256
00:23:54,098 --> 00:23:57,329
لا، لا، لن أفعل، إنها ليست غلطتك
لقد نسيت أنّني قلت ذلك

257
00:23:57,535 --> 00:23:59,503
في المرة القادمة أخبريني عندما تتصل أمّي

258
00:23:59,704 --> 00:24:01,137
نعم، سيدتي

259
00:24:01,339 --> 00:24:05,105
لدي تلك المعلومات
التي سألت عنها

260
00:24:05,543 --> 00:24:07,238
مات

261
00:24:08,112 --> 00:24:10,376
رقم الهاتف الذي أعطيتني إياه كان لأهله

262
00:24:10,581 --> 00:24:14,017
لقد أخبرتهم بأنّني عملت للتأشيرة
وهو في الكثير من المتاعب

263
00:24:14,218 --> 00:24:16,550
كذبت على فلامهافس

264
00:24:16,754 --> 00:24:21,453
إنه في القرية
بـ 212 شارع المصرف، شقّة 2 بي

265
00:24:22,026 --> 00:24:24,995
أيّ قرية؟
قرية غرينيتش

266
00:24:25,196 --> 00:24:27,756
حسناً، جميل

267
00:24:29,567 --> 00:24:31,762
إنتظري، هل يجب أن ألغي
إجتماع الثانية والنصف؟

268
00:24:36,307 --> 00:24:37,706
آسفة

269
00:24:39,677 --> 00:24:41,474
المعذرة؟

270
00:24:42,380 --> 00:24:43,904
سيدي؟

271
00:24:47,151 --> 00:24:48,345
مرحبا؟

272
00:25:15,213 --> 00:25:17,078
نعم، نعم، مرحبا، نعم

273
00:25:17,281 --> 00:25:19,442
مرحبا أنا جينا
وأبحث عن مات

274
00:25:19,750 --> 00:25:22,913
أنا لا أعرف إذا كنت هو
لكن إذا كنت قد عشت في شارع سبروس

275
00:25:23,121 --> 00:25:26,750
وإذا كان قميصك المفضّل رمادي
وحريري، فأنا أحتاج للكلام معك الآن رجاء

276
00:25:26,958 --> 00:25:30,917
مرحبا؟ مرحبا؟ مرحبا؟ تعرفين ماذا؟
ليس لدي شيئ من هذا

277
00:25:31,129 --> 00:25:35,532
إذا أنت هنا من حدائق مينج
دقي مرتين، إن لم تفعلي، أنا حقا لا أريده

278
00:25:43,841 --> 00:25:46,241
لست صينية

279
00:25:46,544 --> 00:25:48,978
مات؟
نعم

280
00:25:50,915 --> 00:25:54,442
أنت طويل، أنت مختلف

281
00:25:55,319 --> 00:25:58,482
نعم
ألم تعرفني؟

282
00:25:58,689 --> 00:26:00,987
هذا غريب، لأنك أمس كنت هناك

283
00:26:01,192 --> 00:26:03,524
كلا لم يكن أمس
لأنني لست في الثالثة عشرة

284
00:26:03,728 --> 00:26:05,821
جينا
نعم

285
00:26:06,030 --> 00:26:08,794
جينا رينك
نعم، مات، إنها أنا

286
00:26:16,307 --> 00:26:19,105
مرحباً
ماتي

287
00:26:19,310 --> 00:26:21,107
هيا أدخلي

288
00:26:26,784 --> 00:26:28,081
ما زلت تأخذ الصور؟

289
00:26:28,286 --> 00:26:32,086
نعم، تعرفين، أدفع الفواتير

290
00:26:32,290 --> 00:26:34,417
جينا ما الذي؟
لماذا أنت هنا؟

291
00:26:34,625 --> 00:26:38,288
ماتي لقد أخبرتك
هناك شيء غريب جدا يحدث

292
00:26:38,496 --> 00:26:41,624
أمس كان عيد ميلادي الثالث عشر
وبعد ذلك

293
00:26:41,832 --> 00:26:44,392
وبعد ذلك اليوم إستيقظت
وأنا هكذا

294
00:26:44,602 --> 00:26:47,435
وأنت....أعني، أنت ذلك
هل فهمت؟

295
00:26:47,638 --> 00:26:52,337
هل أنت مرتفعة؟ هل دخّنت مخدراً؟
شيئ مجهول؟ هل أنت ثملة؟

296
00:26:52,543 --> 00:26:57,310
هل تتعاطين المخدّرات؟
لا، لا، أنظر

297
00:26:57,515 --> 00:27:01,849
لقد كنت أجلس في حجرتي
وتجاوزت كلّ شيء

298
00:27:02,053 --> 00:27:05,147
أعني، وكأنه حلم غريب
أنا لا أستطيع تذكر حياتي

299
00:27:05,356 --> 00:27:07,256
أحتاجك لتساعدني بتذكر حياتي

300
00:27:07,458 --> 00:27:09,653
أنا؟ أنا لا أستطيع فعل ذلك
لم لا؟

301
00:27:11,095 --> 00:27:13,427
أنا لا أعرف أيّ شئ عنك، حسنا؟

302
00:27:13,631 --> 00:27:16,429
أنا لم أرك منذ الجامعة

303
00:27:17,235 --> 00:27:21,171
ماذا؟
نحن لم نعد أصدقاء يا جينا

304
00:27:21,639 --> 00:27:25,040
ماتي أنت صديقي المفضل
كلا

305
00:27:27,511 --> 00:27:29,979
حسناً، لابأس

306
00:27:31,015 --> 00:27:32,915
لابأس
هل الجو دافئ هنا؟

307
00:27:33,117 --> 00:27:36,814
ربما يجب أن أفتح نافذة

308
00:27:37,021 --> 00:27:40,149
أحتاج هواء نقي وكأس
من الماء ووسادة منفوشة

309
00:27:40,358 --> 00:27:43,486
إجلسي، سأحصل لك على بعض
تريدين قدح ماء؟

310
00:27:43,694 --> 00:27:46,254
تريدين ثلجا في ذلك؟
أريد وسادة منفوشة

311
00:27:46,464 --> 00:27:49,490
وسادة منفوشة حسناً
أنا آسف

312
00:27:52,403 --> 00:27:53,961
هل أنت بخير؟

313
00:27:56,307 --> 00:28:01,108
جينا، أعتقد أنك يجب أن تعودي إلى
شقّتك أنا سأساعدك على العثور عليها

314
00:28:03,281 --> 00:28:07,047
لقد ذهبنا في طريق آخر
ذهبنا إلى كليّات مختلفة، مهن مختلفة

315
00:28:07,251 --> 00:28:10,311
حسنا، ماذا عن عيد الميلاد؟
هل رأيتني بعده؟

316
00:28:11,789 --> 00:28:14,917
أعتقد أنني رأيتك مرة خلال
نافذة متجمّدة قبل ستّة سنوات

317
00:28:15,126 --> 00:28:17,287
قبل ستّة سنوات؟
نعم

318
00:28:17,495 --> 00:28:19,554
ألم أكن في المنزل العيد الميلاد الماضي؟

319
00:28:19,764 --> 00:28:22,961
أنا لا أعرف ألم يفعل شعبك
القدّيس بارتس لعيد الميلاد؟

320
00:28:23,167 --> 00:28:24,930
أنا لا أعرف

321
00:28:25,269 --> 00:28:27,328
هل هذا لك؟

322
00:28:27,538 --> 00:28:31,497
نعم، هذا حيث أعيش الآن

323
00:28:37,948 --> 00:28:40,849
حسناً، سررت جداً برؤيتك

324
00:28:43,454 --> 00:28:44,978
حظّ سعيد

325
00:28:46,557 --> 00:28:49,253
حسناً؟
حسناً

326
00:28:49,460 --> 00:28:52,361
مع السلامة
مع السلامة

327
00:28:56,334 --> 00:28:57,767
مات

328
00:28:59,270 --> 00:29:01,261
من القدّيس بارت؟

329
00:29:08,212 --> 00:29:12,478
السنوات الأكثر كئابة من حياتي
كتاب جامعتنا السنوي

330
00:29:12,683 --> 00:29:14,082
مات، هل أنا كنت مع الستة اليافعين؟

331
00:29:14,285 --> 00:29:16,947
نعم، لقد كنت جميلة جداً وأنت زعيمتهم

332
00:29:20,825 --> 00:29:23,316
ها هي توم-توم، أتسائل
ما الذي حدث لها

333
00:29:23,527 --> 00:29:27,327
آخر ما سمعته، أنكم ما زلتم أصدقاء
جيدون أعتقد أنكم تعملون سوية حتى

334
00:29:27,531 --> 00:29:30,329
لوسي، يا إلهي، نعم

335
00:29:30,534 --> 00:29:34,595
إنها لوسي ويمان الآن
تبدو مختلفة جدا

336
00:29:34,805 --> 00:29:38,935
نعم إنها جميلة جدا بكل
الحركات الجراحية التقويمية

337
00:29:39,143 --> 00:29:41,805
لقد كنت ملكة الحفلة الراقصة
نعم

338
00:29:42,012 --> 00:29:45,607
وذهبت مع كريس جراندي
نعم

339
00:29:45,816 --> 00:29:49,980
هذا مدهش، لا أستطيع أن أصدق أنني
حصلت على كل ما كنت أريده على الإطلاق

340
00:29:50,454 --> 00:29:54,049
نعم يا جينا لقد حصلت عليهم جميعاً
تهانينا

341
00:29:56,660 --> 00:29:58,321
إنه هاتفك

342
00:30:05,970 --> 00:30:08,234
مرحبا؟
مرحبا، جراميرسي إتصلت للتأكيد

343
00:30:08,439 --> 00:30:10,737
بحضور ليموزينك الصغيرة
في 8:30 هذا المساء

344
00:30:10,941 --> 00:30:14,536
نعم ليموزيني لـ 8:30

345
00:30:14,745 --> 00:30:17,179
سأكون مستعدة للإنطلاق
في ذلك الوقت

346
00:30:17,381 --> 00:30:19,474
هلّ بالإمكان أن تخبريني أين أذهب؟

347
00:30:19,683 --> 00:30:23,915
القصر 27 وول ستريت
شكرا لك

348
00:30:24,121 --> 00:30:27,579
أنا ذاهبة إلى حفلة بالليموزين

349
00:30:29,059 --> 00:30:32,790
عظيم، تبدين وكأنك عدت إلى نفسك القديمة
أنا يجب أن أذهب على ما أظن

350
00:30:32,997 --> 00:30:36,364
ألا تريد الذهاب إلى الحفلة؟
كلا، يجب أن أعمل، شكرا

351
00:30:36,567 --> 00:30:38,899
لقد نسيت أن لديك عمل

352
00:30:39,103 --> 00:30:42,004
من الجميل أن يكون لكلينا وظائف
كليا

353
00:30:42,273 --> 00:30:46,642
حسنا، إذا قرّرت المجيء
سيكون ممتعاً، 27 وول ستريت

354
00:30:46,844 --> 00:30:50,143
حسناً، عظيم، شكرا يا جينا
مع السلامة

355
00:30:50,881 --> 00:30:52,439
مات

356
00:30:53,584 --> 00:30:57,418
نعم
ماذا لو كان هذا ليس حلم فقط؟

357
00:30:58,155 --> 00:31:01,283
ماذا لو أنّ ما تمنيته قد حدث
في الحقيقة؟

358
00:31:02,193 --> 00:31:06,095
إذن فقد حصلت على كلّ شيء أردته
على الإطلاق ومن الأفضّل أن تتمتّعي به

359
00:31:07,465 --> 00:31:09,365
حسنا، جينا

360
00:31:14,472 --> 00:31:16,940
ماتي
نعم

361
00:31:17,775 --> 00:31:20,767
أراك لاحقاً
سأراك

362
00:31:20,978 --> 00:31:23,469
مات
نعم

363
00:31:24,949 --> 00:31:26,177
مع السلامة

364
00:33:00,377 --> 00:33:04,074
بالمناسبة، أنا جينا
نعم، أعرف، أنا بيكي

365
00:33:04,281 --> 00:33:06,272
كم عمرك على أية حال؟

366
00:33:06,483 --> 00:33:09,111
ثلاثة عشر
أنا أيضا

367
00:33:09,486 --> 00:33:11,545
كان كذلك

368
00:33:14,658 --> 00:33:16,455
لماذا تتكلّمين معي؟

369
00:33:16,994 --> 00:33:20,953
لم لا؟ نحن جيران صحيح؟
لكنّك تهمليني عادة

370
00:33:23,801 --> 00:33:27,328
أحذيتك تعجبني
شكرا

371
00:33:27,538 --> 00:33:28,766
لباسك يعجبني

372
00:33:28,973 --> 00:33:32,431
هو لأنني لدي هذه الأثداء المدهشة لملئه

373
00:33:34,878 --> 00:33:36,368
حقيبتك تعجبني
شكرا

374
00:33:36,580 --> 00:33:39,413
يجب أن تحصلي على وقت ما
أنا لدي زيليون منهم

375
00:33:39,617 --> 00:33:42,609
حقا؟
نعم، سيكون رائعاً تماماً

376
00:33:42,820 --> 00:33:44,981
يا بيكي؟

377
00:33:45,189 --> 00:33:48,454
هلّ بالإمكان أن أسألك شيء؟
نعم، بالتأكيد

378
00:33:48,659 --> 00:33:51,958
هل يمكنك القول أنني أرتدي ملابس داخلية؟
لأنني لم أنتبه لها

379
00:33:52,162 --> 00:33:55,654
أعتقد أن هذا نوع من النقطة

380
00:34:19,657 --> 00:34:22,490
جربه، إنه سرطان بحري ناعم

381
00:34:35,539 --> 00:34:37,063
شكرا

382
00:34:50,287 --> 00:34:51,549
مرحبا توم-توم

383
00:34:51,755 --> 00:34:54,815
يا الله، لم ينادني أحد هكذا
منذ أن عملت أنفي

384
00:34:55,025 --> 00:34:57,926
هل كان لديك عمل أنفي؟
نعم، وخاصتك أفضل

385
00:34:58,128 --> 00:35:00,358
أيّ شئ للشرب يا سيدات؟

386
00:35:00,564 --> 00:35:04,432
تفاحة مارتيني
هل لي بشراب الليمون رجاء؟

387
00:35:04,635 --> 00:35:08,696
إنتظري، إجعليه
بينا كولادا، ليست عذراء

388
00:35:08,906 --> 00:35:11,067
هل تريدين رؤية هويتي؟
إنها لدي تماماً

389
00:35:11,275 --> 00:35:13,004
ها أنتم الإثنان

390
00:35:13,210 --> 00:35:16,043
لوسي، لطيف جدا

391
00:35:16,246 --> 00:35:18,237
تبدين كنوع من حورية البحر الخطرة

392
00:35:18,449 --> 00:35:21,441
وأنت...باربي تقابل بريتني

393
00:35:21,652 --> 00:35:23,779
تبدين فقط
سكروم-ديدلي-امبسيوس

394
00:35:23,987 --> 00:35:25,852
أعرف، أعني، شكرا لك

395
00:35:26,056 --> 00:35:29,082
الجميع وانغ شانغ اللّيلة
صحيح؟

396
00:35:31,762 --> 00:35:33,696
ها هو

397
00:35:37,401 --> 00:35:39,494
شكرا لك

398
00:35:40,571 --> 00:35:43,267
أنا آسف، إنه متأخر
نحن نبقيكم فوق، أليس كذلك؟

399
00:35:43,474 --> 00:35:45,908
إنها الـ 11 فقط، إبقوا لفترة

400
00:35:53,383 --> 00:35:56,511
إنها الـ 11 على الليلة المدرسية
وأنا في حفلة، إنه رائع جدا

401
00:35:56,720 --> 00:36:00,281
إنها الـ 11 والناس يغادرون
هذه كارثة

402
00:36:00,491 --> 00:36:01,924
هي كذلك؟

403
00:36:02,126 --> 00:36:04,924
بالكلام عن الكوارث
ماذا تفعل هذه هنا؟

404
00:36:05,129 --> 00:36:07,495
من؟
رئيسة تحرير التألق، تريش ساكيت

405
00:36:07,698 --> 00:36:10,189
السّاعة الثّانية عشر وتترأّس طريقنا

406
00:36:11,401 --> 00:36:15,770
مرحباً يا بنات، مجلتنا جي لو الصغرى تبيع
مثل كعك ساخن، كيف يبدو هذا؟

407
00:36:15,973 --> 00:36:20,034
يا إلهي هل كان لديك أشياء سيئة جدا
للمجيء إلى حفلتنا لأكل الطعام المجّاني؟

408
00:36:20,244 --> 00:36:22,235
رجاء، ضعي بعض السرطان البحري
في محفظتك لوقت لاحق

409
00:36:22,446 --> 00:36:26,075
بإمكانك إبقاء بعض
ذلك الذكاء اللاسع لمجلتك

410
00:36:26,283 --> 00:36:29,411
أو يمكنك تغييّر الاسم
إلى شيئ ملائم أكثر

411
00:36:29,620 --> 00:36:33,920
مثل السمّ أو التافه
مهما كان من المثير للشفقة

412
00:36:34,124 --> 00:36:35,591
تعرفين ماذا؟

413
00:36:35,793 --> 00:36:40,958
أنت وقحة وبخيلة ومهملة
ومجعدة، أنا لا أحبّك مطلقا

414
00:36:41,365 --> 00:36:43,833
حسناً، لحسن الحظ
أنني لا أهتمّ بالحب

415
00:36:44,034 --> 00:36:46,366
أهتمّ بالفوز
هذا لذيذ

416
00:36:49,106 --> 00:36:50,903
أيها السيدات

417
00:36:57,347 --> 00:36:59,372
هل لدي رائحة؟

418
00:36:59,583 --> 00:37:01,517
هل لدي رائحة فمّ كريهة؟

419
00:37:01,718 --> 00:37:06,485
هل أنا نتن على أية حال؟
كلا

420
00:37:06,957 --> 00:37:10,449
يبدو أن الناس يركضون للخروج
وكأن شخص ما بدأ قنبلة نتنة

421
00:37:10,661 --> 00:37:11,855
أنا لا أشتمّ أيّ شئ

422
00:37:12,062 --> 00:37:14,223
أعتقد أنه يعني أن الحفلة كريه

423
00:37:14,431 --> 00:37:18,868
الإخفاق، الفشل، الصفر
على مقياس من واحد إلى عشرة

424
00:37:20,070 --> 00:37:22,061
ربما إذا شغل شخص ما
شيء آخر

425
00:37:22,272 --> 00:37:24,706
شيء متناغم
شغلي ما تريدينه

426
00:37:24,908 --> 00:37:29,368
كلّ ما أعرفه أن لو أولئك الناس لم
يبدأوا بالرقص قريبا حقاً، حقاً

427
00:37:30,514 --> 00:37:33,278
سيكون هناك تقاعد مبكر

428
00:38:49,526 --> 00:38:51,391
ماتي، ماتي، تعال هنا

429
00:38:52,329 --> 00:38:56,663
مرحباً
ماتي تعال هنا

430
00:38:56,867 --> 00:38:58,892
ثريلر، ماتي

431
00:38:59,102 --> 00:39:02,003
أنا؟ لا، لا، لا، لا
خذ ذلك الشيء بعيدا

432
00:39:02,472 --> 00:39:05,134
أغنية ثريلر، تعال
مستحيل

433
00:39:05,342 --> 00:39:07,242
هيا يا رجل، إذهب

434
00:39:08,045 --> 00:39:09,410
جينا مستحيل

435
00:39:09,613 --> 00:39:11,342
تعال، هيا بنا

436
00:39:11,548 --> 00:39:13,175
أنا لا أذكّر تلك الحركات

437
00:39:13,383 --> 00:39:16,978
لم أفعل هذا منذ 15 سنة
هل أنت مجنونة؟

438
00:39:23,927 --> 00:39:25,690
هيا يا رجل

439
00:39:32,836 --> 00:39:35,100
هيا يا ماتي
حسنا، حسنا

440
00:39:38,608 --> 00:39:40,940
حسناً ها هي

441
00:39:57,494 --> 00:39:59,519
هيا آرلين

442
00:40:04,634 --> 00:40:06,829
هيا، هيا بنا
هيا بنا، جينا

443
00:40:31,428 --> 00:40:33,555
هيا يا ريتشارد

444
00:40:52,716 --> 00:40:55,947
جينا، أنا آسف، يجب أن أذهب
ما الذي... ؟

445
00:40:56,153 --> 00:40:58,678
أنا آسف
إنتظر، لا

446
00:40:59,222 --> 00:41:01,053
مات

447
00:41:01,491 --> 00:41:04,790
أخاديد يا صغيرتي

448
00:41:09,966 --> 00:41:12,457
أنا أعشقك

449
00:41:35,492 --> 00:41:39,758
سيدتي، إنتظري، سيدتي، إنتظري
بطاقة إئتمانك، بطاقة إئتمانك

450
00:42:20,470 --> 00:42:22,904
شكرا لك
نخب الثلاثين

451
00:42:23,106 --> 00:42:25,973
لقد قرّرت بأنّه سيصبح رهيب
بالطبع هو كذلك

452
00:42:26,176 --> 00:42:29,543
أنت نحيفة، أنت مثيرة، يمكنك أن
تحصلي على أيّ رجل تريدينه يا عاهرة

453
00:42:29,746 --> 00:42:33,546
بدون الحاجة لذكر يا عاهرة
محرّرة المجلة المثيرة في العالم

454
00:42:33,750 --> 00:42:35,377
المحررة المثيرة الثانية

455
00:42:36,052 --> 00:42:37,644
مرتبطة بالأولى؟
إتفقنا

456
00:42:38,955 --> 00:42:41,253
وبالكلام عن الإثارة

457
00:42:41,458 --> 00:42:45,485
السّيد هوتي خلفك تماماً
يحتال عليك الآن

458
00:42:55,205 --> 00:42:58,868
هو ليس كذلك، إنه لطيف تماماً

459
00:42:59,075 --> 00:43:01,805
هل يجب أن أذهب للكلام معه؟
أنت غير متزوجة

460
00:43:05,982 --> 00:43:07,540
جيد

461
00:43:17,294 --> 00:43:18,818
مرحبا

462
00:43:20,897 --> 00:43:23,161
هل يمكن أن أستعير صلصتك؟

463
00:43:23,366 --> 00:43:24,993
بالتأكيد

464
00:43:27,737 --> 00:43:30,171
لقد جئت هنا في الحقيقة

465
00:43:30,373 --> 00:43:32,568
لأنني أعتقد أنك لطيف جدا

466
00:43:34,277 --> 00:43:38,338
إذن تريدين الخروج في وقت ما؟
نعم، هلّ بإمكانك القيادة؟

467
00:43:38,548 --> 00:43:42,484
وقت الذهاب، ماذا، هل تريدين
دخول السجنّ؟ لقد عنيت ذلك الرجل

468
00:43:42,686 --> 00:43:44,415
الرجل؟ وقح

469
00:43:45,155 --> 00:43:48,352
لا مشروب أكثر لك اللّيلة

470
00:43:48,558 --> 00:43:51,356
لا يمكنك أبدا إيجاد سيارة أجرة
في هذا الحيّ

471
00:43:51,561 --> 00:43:54,189
يا إلهي إنه الرجل العاري

472
00:43:54,397 --> 00:43:56,831
مرحباً يا جميلة
يعتقد أنني جميلة؟

473
00:43:57,033 --> 00:44:01,402
حسنا، لابد أنه خليلك
خليلي؟

474
00:44:03,206 --> 00:44:05,834
لماذا تلك السيدة تطلب توقيع خليلي؟

475
00:44:06,042 --> 00:44:07,270
شكرا جزيلا

476
00:44:07,477 --> 00:44:09,468
قد لا يكون
أفضل حارس في نيويورك

477
00:44:09,679 --> 00:44:11,772
لكنّه الحارس بأفضل قفا

478
00:44:13,717 --> 00:44:14,945
جينا؟

479
00:44:15,619 --> 00:44:17,951
يا إلهي، مات، مرحبا
مرحباً

480
00:44:18,822 --> 00:44:20,813
كيف حالك؟

481
00:44:21,458 --> 00:44:24,154
أنا آسف بشأن تلك الليلة

482
00:44:24,361 --> 00:44:27,797
بيفر، هل هذا أنت؟
مرحباً توم-توم، كيف حالك؟

483
00:44:27,998 --> 00:44:30,091
لقد فقدت جميع دهونك

484
00:44:30,300 --> 00:44:34,066
كيف يبقى بيفي دافئا؟
نعم إنه لأمر حسن رؤيتك ثانية أيضا

485
00:44:34,271 --> 00:44:36,933
أنا لم أعرفك تقريباً
هل حصلت على عملية أنفية؟

486
00:44:37,140 --> 00:44:39,506
لا أستطيع أن أصدق بأنّك هنا
ماذا تفعل؟

487
00:44:39,709 --> 00:44:44,009
أنا، أنا في الحقيقة أعمل
بعض التسوّق مع

488
00:44:44,214 --> 00:44:46,409
جينا، هذه ويندي، خطيبتي

489
00:44:48,752 --> 00:44:50,413
أنا جينا
مات أخبرني عن

490
00:44:50,620 --> 00:44:54,249
إنفجاره من الماضي
كان جميل جدا منك التوقّف

491
00:44:54,457 --> 00:44:57,620
ماتي هو الجميل، أنا لا أعرف
ماذا كنت سأفعل بدونه

492
00:44:57,827 --> 00:45:00,591
أنا متأكّدة أنك ستكونين لطيفة
هل أنت مصورة أيضا؟

493
00:45:00,797 --> 00:45:03,561
أرى  يا شباب أنكم صرفتم
وقت طويل بالحديث عنّي

494
00:45:03,767 --> 00:45:06,099
ويندي مذيعة
مذيعة

495
00:45:06,303 --> 00:45:09,067
أنا أقدم الطقس لدبليو دبليو إي إن
في شيكاغو

496
00:45:09,272 --> 00:45:13,106
مات وأنا كنا نتحدّث عنه فقط
لقد إلتحق بي أخيرا في المدينة العاصفة

497
00:45:14,711 --> 00:45:17,942
هل إنتقلت إلى شيكاغو؟
لقد كنّا فقط

498
00:45:18,148 --> 00:45:20,446
ليس لنا حقا
هل هذا أليكس كارلسون؟

499
00:45:20,650 --> 00:45:23,448
جينا، آسف، آسف، لقد تأخرت

500
00:45:23,653 --> 00:45:24,950
حسنا، مرحبا

501
00:45:25,922 --> 00:45:27,617
من أنتم يا رفاق؟
مرحبا

502
00:45:27,824 --> 00:45:31,282
أنا آسفة، هذا صديقي الجيد مات
وهذا صديقته ويندي

503
00:45:31,494 --> 00:45:37,558
خطيبة
صحيح، غريب جدا وهذا

504
00:45:38,635 --> 00:45:42,127
أنت أليكس كارلسون سررت بمقابلتك
أنت لاعب هوكي عظيم

505
00:45:42,339 --> 00:45:43,806
أنا مشجع كبير لك
شكرا لك

506
00:45:44,007 --> 00:45:48,467
هل تريدني أن أوقّع على قميصك أو
على جبهتك؟ الآن أنا لا أوقع على الأعقاب

507
00:45:49,579 --> 00:45:50,978
أنا أسخر منك فقط، آسف

508
00:45:51,181 --> 00:45:55,208
أنا أكسّر الكثير من النكات بعد أن نربح على
حساب أنني في مزاج جيّد جدا

509
00:45:58,121 --> 00:46:01,181
حسناً، حسنا، يجب أن نبدأ
بالذهاب على ما أعتقد

510
00:46:01,391 --> 00:46:03,859
سررت بمقابلتك
سررت لرؤيتكم يا رفاق

511
00:46:04,060 --> 00:46:07,154
سررت لرؤيتكم يا رفاق، مع السلامة

512
00:46:10,967 --> 00:46:13,333
هل تمانعين لو سرقتها منك الليلة؟

513
00:46:13,670 --> 00:46:16,605
كلا، كانت عيني في الحقيقة
على شيء أفضل داخل

514
00:46:16,806 --> 00:46:20,242
لذا، سأراكم لاحقاً فيما بعد يا شباب
ليلة سعيدة لكم

515
00:46:20,443 --> 00:46:23,139
أعذرني ثانية واحدة، لوسي؟

516
00:46:25,148 --> 00:46:27,548
هل يجب أن أذهب إلى منزله لوحدي؟

517
00:46:27,751 --> 00:46:31,983
نعم لم لا؟
إذهبي وإلعبي أنت تستحقينه

518
00:46:32,188 --> 00:46:34,986
ألعب، تعني
أنه يحبّ الألعاب وما شابه؟

519
00:46:35,191 --> 00:46:41,562
نعم، الألعاب، كلّ أنواع الألعاب

520
00:46:53,977 --> 00:46:56,309
لم أستطع أن أنتظر لرؤيتك اللّيلة

521
00:46:57,680 --> 00:46:59,511
هل تريد لعب لعبة؟

522
00:46:59,716 --> 00:47:02,708
هل لديك سفينة حربية؟
نعم، لدي سفينة حربية

523
00:47:02,919 --> 00:47:05,786
سأريك مدمرتي

524
00:47:05,989 --> 00:47:09,823
أنا سآخذ اللوحة الحمراء
حسنا، أنا اللوحة الزرقاء

525
00:47:18,368 --> 00:47:20,131
ماذا؟

526
00:47:24,674 --> 00:47:27,643
حسناً، أعرف، لقد نسيت

527
00:47:30,280 --> 00:47:32,407
أنا أدينك برقصة تعري مثيرة

528
00:47:43,259 --> 00:47:44,851
يا الله

529
00:47:45,695 --> 00:47:48,095
وقح

530
00:47:54,037 --> 00:47:59,600
من لديه الحركات
على الثلج ولأغنية أيس، أيس، بيبي؟

531
00:47:59,809 --> 00:48:04,109
إنتظر، إنتظر، إنتظر، لا أريد أن أرى
ذلك الشيء ثانية، ضعه جانبا

532
00:48:04,314 --> 00:48:06,111
ضعه جانبا

533
00:48:06,316 --> 00:48:08,307
ربي

534
00:48:13,890 --> 00:48:17,883
يمكننا أن نلعب مونوبولي
يمكننا أن نلعب بارتشيسي

535
00:48:19,028 --> 00:48:21,622
لم يكن لديه سفينة حربية
لم يكن لديه أية ألعاب

536
00:48:21,831 --> 00:48:23,321
الأولاد أغبياء جدا

537
00:48:23,533 --> 00:48:26,195
بيكي، إنه أسوء مما تتخيلين حتى

538
00:48:26,402 --> 00:48:28,996
كيف يكون الواحد
الذي تحبينه ولا يحبك؟

539
00:48:29,205 --> 00:48:33,437
حسنا، يجب أن تكافحي من أجل ما تريدينه
القاعدة الأولى

540
00:48:33,643 --> 00:48:35,873
الحبّ ساحة معركة

541
00:48:36,079 --> 00:48:40,175
هذا عميق، عميق حقاً

542
00:48:40,383 --> 00:48:44,114
حظّ سعيد مع الأجزاء
وقتاً ممتعا في العمل

543
00:48:45,855 --> 00:48:47,880
إلى المكتب يا توم

544
00:48:49,959 --> 00:48:52,562
سبعة وخمسون طريقة للجماع

545
00:48:52,562 --> 00:48:53,551
سبعة وخمسون طريقة للجماع

546
00:48:54,531 --> 00:48:58,126
أنا لم أعرف أن هناك سبعة وخمسون
لمسّ ملابسها الداخلية هناك

547
00:48:58,334 --> 00:49:00,495
كلا

548
00:49:00,703 --> 00:49:03,069
هو يحبّك لكن

549
00:49:03,273 --> 00:49:05,639
هو يحبّ عقبك
نعم

550
00:49:05,842 --> 00:49:08,538
يكذب ويغشّ
مثالي جدا

551
00:49:08,745 --> 00:49:11,646
ما الأمر؟

552
00:49:15,685 --> 00:49:20,054
ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا
لذا سآتي به فقط

553
00:49:22,325 --> 00:49:25,886
الحقيقة في الداخل
أرقامنا كئيبة

554
00:49:26,095 --> 00:49:31,431
نحن تحت 600,000 من التوزيع الإجمالي
والتألق أطبقت على مليون

555
00:49:31,634 --> 00:49:37,698
جئت لتوي من إتصال هاتفي مع الشركة
وقد رموا كلمة آر

556
00:49:37,907 --> 00:49:40,000
إعادة تصميم؟

557
00:49:40,209 --> 00:49:42,040
إعادة تصميم، الإتزان؟

558
00:49:42,245 --> 00:49:44,805
إنتظر، التألق نسخت كلّ شيء
نأتي به

559
00:49:45,014 --> 00:49:47,175
ونحن من يجب أن نعيد التصميم؟
هذا كلام فارغ

560
00:49:47,383 --> 00:49:53,288
حسنا، أمّا أن نعيد التصميم ونعرض
أرقامنا أو سيسحبون السدادة

561
00:49:53,489 --> 00:49:55,821
ريتشارد
إعادة التصميم هي حكم بالإعدام

562
00:49:56,025 --> 00:49:59,791
كلا إنها ليست كذلك، إنها فرصة
لبعض المتعة

563
00:50:00,363 --> 00:50:05,130
دعوا التألق تمتلك كل سلعنا القديمة
التي أصبحت تافهة والأفكار القديمة

564
00:50:05,335 --> 00:50:08,031
ونحن سننفتح إف-أو-بي
ونفحص بدقة بي-أو-بي

565
00:50:08,237 --> 00:50:11,297
لقد حان وقتنا لإثبات
أن لدينا بعض الإتّزان الباقي

566
00:50:11,507 --> 00:50:16,467
حسنا، أنا سأتركه
لثنائيي الديناميكي

567
00:50:16,679 --> 00:50:19,147
للقدوم بالشيء الرائع جدا

568
00:50:20,883 --> 00:50:25,582
لدينا إسبوعين
وأربع ساعات و30 دقيقة

569
00:50:26,289 --> 00:50:29,349
هذه رسائلك المستعجلة
دعينا نسمعهم

570
00:50:29,559 --> 00:50:31,720
حسنا، حسناً

571
00:50:31,928 --> 00:50:34,590
إيميلي برات إتصلت
وأرادتني أن أخبرك هذا

572
00:50:34,797 --> 00:50:38,631
أنا لا أستطيع التصديق بأنّك غرفت قصّتي
في فيفيان تام، أيتها العاهرة الصغيرة

573
00:50:38,835 --> 00:50:41,065
هذا كان مستوى جديد
من الفساد، حتى لك

574
00:50:41,270 --> 00:50:43,568
أتمنّى أن تموتي في واحدة
من طرقها العادية

575
00:50:43,773 --> 00:50:46,742
يا إلهي، كان هذا يعني الكثير

576
00:50:46,943 --> 00:50:51,141
الآنسة لويس إتصلت وقالت
أتمنّى أن تخنقي على عصارة كبدك

577
00:50:51,347 --> 00:50:55,283
أيتها المغرورة، الأفعى المتآمرة

578
00:50:55,485 --> 00:50:57,715
ربما يجب أن أقرأهم بنفسي
جيد

579
00:50:57,920 --> 00:51:00,354
عظيم

580
00:51:04,594 --> 00:51:07,529
خطّ الآنسة رينك
ضعي تلك العاهرة الصغيرة على الهاتف الآن

581
00:51:07,730 --> 00:51:10,494
رجاء، لا تسلكي هذه النغمة معي
أنا مجرّد مساعدتها

582
00:51:10,700 --> 00:51:11,894
أخبريها للإتصال بـ تود

583
00:51:13,169 --> 00:51:18,368
حبيبتي، تبدين متوترة
دعيني آتي وأعطيك

584
00:51:26,582 --> 00:51:29,346
نعم
أليكس على الخطّ الأول، آنسة رينك

585
00:51:29,552 --> 00:51:33,352
أسكتني، هلّ بالإمكان أن تخبرينه رجاء
أنني مشغولة؟

586
00:51:33,556 --> 00:51:37,253
حسناً، لكنّه يريد معرفة
ما هو الوقت الجيد للعشاء

587
00:51:37,460 --> 00:51:40,827
ماذا لو كان في خلال 10 زيليون سنة؟
إسأليه، كيف هو هذا

588
00:51:41,030 --> 00:51:44,261
حسناً، سأسأله
حسناً

589
00:51:48,471 --> 00:51:50,598
نعم؟
أنا آسفة لمضايقتك ثانية

590
00:51:50,807 --> 00:51:53,071
بييت هانسين هنا يريد رؤيتك
من؟

591
00:51:53,276 --> 00:51:56,541
"تريسي من "فن أقسام الزوج

592
00:51:57,180 --> 00:51:59,478
حسناً، بالتأكيد

593
00:52:10,093 --> 00:52:14,621
كنت فقط أرمي طعام تريسي
وظننت أنني كنت أقول مرحباً

594
00:52:17,200 --> 00:52:20,431
هل جلبت تريسي غدائها؟
هذا جميل جــ

595
00:52:23,840 --> 00:52:25,774
ماذا تفعل؟

596
00:52:25,975 --> 00:52:27,704
ما الأمر أيتها المثيرة؟

597
00:52:27,910 --> 00:52:29,571
مثيرة؟

598
00:52:29,779 --> 00:52:33,271
أيها المثير، أنت متزوّج
ومن فتاة أعمل معها

599
00:52:33,483 --> 00:52:37,317
حسنا، هذا لم يمنعنا من هزّ
بعض ساحبي المكاتب الأسبوع الماضي

600
00:52:37,754 --> 00:52:41,781
إذن هيا
إضطجعي وخذي مذكرة

601
00:52:50,433 --> 00:52:54,426
إسمعي، إستأجري أفضل مصور
ولا أريد جينا أن تكتشف هذا

602
00:52:54,637 --> 00:52:56,605
كلا، ذلك روجر
حسناً؟

603
00:52:56,806 --> 00:53:00,742
يا الله، ماذا جرى لها مؤخراً
على أية حال؟ أعني تبدو ضائعة جدا

604
00:53:00,943 --> 00:53:04,379
ليس لدي فكرة، أن أعاني من إمتلاكها

605
00:53:04,580 --> 00:53:06,844
بهذا الفعل الجديد المجنون
الذي يحدث لها

606
00:53:07,049 --> 00:53:10,075
كيف تسرق
فكرة شارلوت وبعد ذلك تطلقها؟

607
00:53:10,286 --> 00:53:12,550
أقترح بأن نمضي بتقديمنا الخاص

608
00:53:12,755 --> 00:53:14,518
وندعها تسقط على قفاها

609
00:53:14,724 --> 00:53:16,885
يا إلهي، نعم

610
00:53:48,257 --> 00:53:50,782
حسناً، لست كاجان

611
00:53:52,695 --> 00:53:55,858
هل تذهب معي للمشي؟
بالتأكيد

612
00:54:03,339 --> 00:54:05,569
ما زلت لا أستطيع أن أصدق
أنك ستتزوّج

613
00:54:05,775 --> 00:54:08,539
خلال إسبوعين

614
00:54:11,180 --> 00:54:14,081
هل هي خليلة روحك، ويندي؟

615
00:54:15,084 --> 00:54:20,181
خليلة روحي؟ لا أعرف إذا كنت مؤمن بهذا
أنا أعتقد أنها سذاجة

616
00:54:20,756 --> 00:54:24,783
لكنّك تحصل على صدمات السذاجة
عندما تكون بجوارها

617
00:54:24,994 --> 00:54:26,985
والقلق؟

618
00:54:27,196 --> 00:54:32,259
كلا، أنا لم أجن هكذا
بشأن فتاة منذ الجامعة

619
00:54:32,902 --> 00:54:34,870
ماتي

620
00:54:37,506 --> 00:54:39,974
ماذا....؟ ماذا حدث لنا؟

621
00:54:40,176 --> 00:54:42,610
أعني، كيف لم نبقى أصدقاء؟

622
00:54:44,981 --> 00:54:46,812
لا أعرف، لقد نسيت

623
00:54:47,016 --> 00:54:49,382
كلا، ماذا حدث؟

624
00:54:50,786 --> 00:54:54,313
لا أعرف ربما تم الغدر بي
في حفلة عيد ميلادك الثالثة عشرة

625
00:54:54,523 --> 00:54:57,117
عندما كنت تلعبين تلك اللعبة
الإغتصاب السريع؟

626
00:54:57,326 --> 00:54:59,419
سبع دقائق في الجنة
الجميع غادر

627
00:54:59,629 --> 00:55:01,927
وهذا آخر شيئ أذكره

628
00:55:02,999 --> 00:55:05,627
ليس من الضروري أن ندخل في هذا
إنه منذ زمن طويل

629
00:55:05,835 --> 00:55:08,770
إنه غير مهم أبداًإنه مهم لي

630
00:55:08,971 --> 00:55:10,905
أخبرني فقط

631
00:55:14,210 --> 00:55:15,734
خرجت من الخزانة الصغيرة

632
00:55:15,945 --> 00:55:19,244
وأنا بدأت أغني لك أغنيتي لعيد ميلادك

633
00:55:19,448 --> 00:55:22,440
وبعد ذلك إنتفضدتي ورميت بي

634
00:55:22,652 --> 00:55:24,643
بقوة مؤثرة، بالإضافة إلى

635
00:55:24,854 --> 00:55:28,255
منزل الأحلام الذي صرفت
ثلاثة أسابيع أبنيه لك

636
00:55:28,457 --> 00:55:31,585
وبعد ذلك توقّفت عن كونك صديقتي

637
00:55:31,794 --> 00:55:35,662
ولم تتكلمي معي ثانية بعد ذلك أبدا

638
00:55:39,168 --> 00:55:41,329
أنا آسفة جداً

639
00:55:41,938 --> 00:55:44,930
إنسيه يا جينا لقد كان منذ زمن طويل
وهو غير مهم

640
00:55:45,141 --> 00:55:48,633
مات، توقّف عن كونك لطيف جداً معي
أنا لا أستحقّ هذا

641
00:55:50,346 --> 00:55:52,337
هل تعرف أي نوع من الأشخاص أنا الآن؟

642
00:55:52,548 --> 00:55:55,449
هل تعرف من أنا الآن؟ أنا

643
00:55:57,653 --> 00:56:00,451
أنا ليس لدي أيّ أصدقاء حقيقيون
أنا

644
00:56:00,656 --> 00:56:03,557
لقد فعلت شيء سيئ
مع رجل متزوج

645
00:56:03,759 --> 00:56:06,660
أنا لا أتكلّم مع أمّي وأبّي

646
00:56:07,496 --> 00:56:10,465
أنا لست شخص لطيف
والشيء هو

647
00:56:12,068 --> 00:56:14,195
أنني لم أعد في الثالثة عشرة

648
00:56:18,774 --> 00:56:20,605
جينا

649
00:56:37,159 --> 00:56:39,024
خلفك

650
00:58:12,388 --> 00:58:15,152
من الأمر الجيد العودة للوطن

651
00:58:24,733 --> 00:58:26,530
أبي
جينا؟

652
00:58:26,735 --> 00:58:29,135
ماذا في العالم؟

653
00:58:30,106 --> 00:58:32,074
حبيبتي
إشتقت لكم كثيراً جداً

654
00:58:32,274 --> 00:58:34,640
هل أنت بخير؟

655
00:59:38,607 --> 00:59:40,802
أمي

656
00:59:41,477 --> 00:59:44,412
هل تمنيت يوم ما أن تعودي

657
00:59:44,613 --> 00:59:46,205
لوقت آخر مثلاً؟

658
00:59:46,415 --> 00:59:49,782
أنا لا أمانع بإعادة
البعض من هذه التجاعيد

659
00:59:50,786 --> 00:59:52,720
حسناً

660
00:59:53,689 --> 00:59:58,820
إذا أعطيت واحد عمل منتهي
أيّ شئ في حياتك ماذا يكون؟

661
01:00:05,034 --> 01:00:06,763
لا شيء

662
01:00:06,969 --> 01:00:09,961
حقاً؟
حقاً

663
01:00:10,172 --> 01:00:12,640
لكن هل إرتكبت أبدا
خطأ كبير؟

664
01:00:12,841 --> 01:00:16,299
أو واحد ضخم يمكنه أن
يغيّر حياتك؟ ماذا عن هذا؟

665
01:00:16,512 --> 01:00:19,208
حسنا يا جينا
أنا أعرف أنني إرتكبت الكثير من الأخطاء

666
01:00:19,415 --> 01:00:21,906
لكنّي لا آسف
على القيام بأي منها

667
01:00:22,685 --> 01:00:24,016
كيف هذا؟

668
01:00:24,853 --> 01:00:26,844
لأنني لو لم أرتكبهم

669
01:00:27,056 --> 01:00:29,957
فلن أتعلم كيف أقوم بالأشياء بشكلها الصحيح

670
01:00:38,500 --> 01:00:41,264
آسفة أنني تغيّبت عن عيد الميلاد الماضي

671
01:01:22,244 --> 01:01:24,712
كاري أنا سأخرج، حسناً؟

672
01:01:27,483 --> 01:01:29,348
أنا منهكة جدا

673
01:01:29,551 --> 01:01:31,348
جينا تعمل لوقت متأخر
لقد كانت كذلك

674
01:01:42,164 --> 01:01:44,132
مرحباً
مرحباً

675
01:01:44,333 --> 01:01:47,962
كنت سأتوقّف عند مكتبك
لقد حاولت دعوتك عدة مرات

676
01:01:48,170 --> 01:01:52,106
لم أحصل على أيّ رسائل
كنت على عجلة

677
01:01:52,308 --> 01:01:54,538
لكنني حاولت الوصول لك

678
01:01:54,743 --> 01:01:59,009
أردت أن أتكلّم معك في الحقيقة
حول إعادة التصميم الكامل

679
01:01:59,214 --> 01:02:02,615
أتمنّى أنك لاتمانعين، لكنني كنت
أعمل على الشيء لوحدي

680
01:02:02,818 --> 01:02:05,582
إنها الدقيقة الآخيرة حقاً

681
01:02:05,788 --> 01:02:09,451
أتمنّى أن لا تمانعي
كلا، بالطبع لا

682
01:02:09,658 --> 01:02:12,092
لأنني أعمل بنفس الشيء

683
01:02:24,373 --> 01:02:27,638
مرحباً جينا
مرحباً

684
01:02:27,843 --> 01:02:30,676
شخص ما لديه صور كبيرة ملتقطة

685
01:02:30,879 --> 01:02:32,540
نعم
ماذا يحدث؟

686
01:02:32,748 --> 01:02:35,649
هل جلبتهم؟
نعم، لدي البعض منهم

687
01:02:36,518 --> 01:02:38,315
ماذا تفعلين؟
أنا أستأجرك

688
01:02:38,520 --> 01:02:41,683
في الحقيقة الإتّزان تستأجرك لإسبوع

689
01:02:42,291 --> 01:02:44,122
هنا

690
01:02:50,999 --> 01:02:53,559
هذا النصف الأوّل
والبقية عندما ننتهي

691
01:02:53,769 --> 01:02:57,102
يمكنني أستعمال هذا حقا
لكنّك لست بحاجة لتقومي لي بأي إحسان

692
01:02:57,306 --> 01:03:00,366
أنا أطلب منك أنت إحسان
أنا أحبّ عملك

693
01:03:01,443 --> 01:03:03,172
أتمنّى أن تفعل هذا معي

694
01:03:05,748 --> 01:03:10,776
تعرفين، لقد رأيت مجلتك
ومادتي ليست أسلوبك مطلقاً

695
01:03:13,088 --> 01:03:15,079
بالضبط

696
01:03:16,191 --> 01:03:18,557
من يأخذ فرانسيز؟

697
01:03:19,128 --> 01:03:22,256
ها هو
حسناً، لنفعلها

698
01:03:22,464 --> 01:03:24,659
فوق، فوق

699
01:03:24,867 --> 01:03:27,529
حسناً جميعاً
حسناً جميعاً، تسلّقوا هناك

700
01:03:27,736 --> 01:03:29,431
الكثير من الطاقة

701
01:03:29,638 --> 01:03:33,039
حسنا، جيد، أنتم الصفقة الحقيقية
إتركي العلم فوق

702
01:03:33,242 --> 01:03:37,338
حسنا يا جينا، هذا هو صفك من 2004

703
01:03:37,546 --> 01:03:39,776
حسنا يا رجال، جاهزين؟

704
01:03:50,259 --> 01:03:53,285
جيد جدا، جيد جدا

705
01:05:20,749 --> 01:05:23,445
هم جميلون
نعم، لقد خرجوا جيدين؟

706
01:05:23,652 --> 01:05:24,983
أعتقد ذلك
نعم

707
01:05:25,187 --> 01:05:27,781
أليس كذلك؟
لقد فعلت، نعم

708
01:05:36,732 --> 01:05:39,030
نعم لقد تأخّر الوقت
أنا يجب أن أذهب إلى البيت

709
01:05:39,234 --> 01:05:41,293
إنه تأخّر جميل هنا

710
01:05:41,503 --> 01:05:44,472
هل تعرف ماذا أتمنّى أن يكون لدي الآن؟

711
01:05:44,673 --> 01:05:46,402
كلا، ماذا؟

712
01:05:46,608 --> 01:05:48,667
رازليس

713
01:05:48,877 --> 01:05:50,868
رازليس؟

714
01:05:51,079 --> 01:05:54,446
أنا لم آخذ رازليس

715
01:05:55,517 --> 01:05:57,314
منذ 15 سنة
تذكّر

716
01:05:57,519 --> 01:06:00,249
إنهم إثنتين، حلوى وعلكة
هذا مدهش

717
01:06:00,455 --> 01:06:03,686
لا أصدق أنها كانت لديهم
حسناً، لا تهدر دقيقة

718
01:06:03,892 --> 01:06:06,827
لقد كان منذ وقت طويل، إحذري

719
01:06:08,330 --> 01:06:09,957
نعم

720
01:06:12,367 --> 01:06:14,164
ماالذي تسخر منه؟

721
01:06:14,369 --> 01:06:15,893
لا أعرف

722
01:06:16,104 --> 01:06:20,097
الحياة، الوقت، أن أكون هنا معك
آتناول الرازليس

723
01:06:24,846 --> 01:06:27,713
كان لدي وقت عظيم جدا
قمت به معك هذا الإسبوع

724
01:06:27,916 --> 01:06:29,178
أنا أيضا
وكلّ شيء

725
01:06:29,384 --> 01:06:30,976
نعم

726
01:06:33,221 --> 01:06:34,745
يا ماتي

727
01:06:35,924 --> 01:06:38,154
أخبرني شيء

728
01:06:38,360 --> 01:06:40,419
ما هو لون لساني؟

729
01:06:40,629 --> 01:06:42,859
ماذا؟
ما هو لون لساني؟

730
01:06:43,065 --> 01:06:44,999
إنه أحمر، لا أعرف
أحمر

731
01:06:45,200 --> 01:06:47,327
أحمر أحمر؟ أم لسان أحمر؟

732
01:06:47,970 --> 01:06:49,733
رازل أحمر

733
01:06:49,938 --> 01:06:51,405
أرني خاصتك
ماذا؟

734
01:06:51,607 --> 01:06:54,440
لسانك، لقد أريتك خاصتي
لن أريه لك

735
01:06:54,643 --> 01:06:56,634
أرني لسانك
أنا أريتك خاصتي

736
01:06:56,845 --> 01:06:59,973
أنا لم أطلب رؤية خاصتك
ماتي، أنا أحتاج رؤية لسانك

737
01:07:02,451 --> 01:07:04,442
رازل أحمر

738
01:07:08,123 --> 01:07:10,023
هل تريد أن معرفة سرّ؟

739
01:07:11,293 --> 01:07:13,124
نعم

740
01:07:13,328 --> 01:07:15,626
أنت أحلى رجل عرفته على الإطلاق

741
01:07:20,636 --> 01:07:22,763
أراهن أنني مازلت أستطيع ضربك في القفز

742
01:07:26,608 --> 01:07:29,099
من يصبح الأبعد
والأخر يدين بمشروب

743
01:07:29,311 --> 01:07:31,438
جوليوس برتقالي
إرفعي الحصص

744
01:07:31,647 --> 01:07:34,673
وعشاء ليلة الجمعة في الـ 8:00

745
01:07:34,883 --> 01:07:37,317
عند شارع الطعام الرابع والعشرين

746
01:07:37,519 --> 01:07:40,044
للإحتفال بإعادة تصميمنا
وحالة الإختيار

747
01:07:40,255 --> 01:07:42,485
إتفقنا، واحد

748
01:07:44,493 --> 01:07:46,518
إثنان
إثنان

749
01:07:47,562 --> 01:07:49,257
ثلاثة
ثلاثة

750
01:07:52,434 --> 01:07:53,799
هل أنت بخير؟

751
01:07:54,002 --> 01:07:56,095
كان يجب أن أشمر وألف

752
01:07:56,304 --> 01:07:57,896
لقد كبرت في السن

753
01:07:58,106 --> 01:08:00,074
كلا لم تكبر
لأن هذا سيعنيني أيضاً

754
01:08:00,275 --> 01:08:01,674
حسنا؟

755
01:08:07,949 --> 01:08:09,211
أنت
نعم؟

756
01:08:09,418 --> 01:08:11,352
لديك شعر على الذراع

757
01:08:13,021 --> 01:08:15,581
لم أتلقى ردة فعل كهذه من قبل

758
01:08:49,257 --> 01:08:51,316
لم يكن وكأنها أنا حتى

759
01:08:51,526 --> 01:08:53,460
وكأنه فقط كان لدي

760
01:08:53,662 --> 01:08:56,961
مراقبة تقبيل من الأسفل

761
01:08:58,467 --> 01:09:01,197
ثمّ بدأت أطفو على غيمة

762
01:09:03,538 --> 01:09:05,972
هذا رومانسي جدا

763
01:09:09,444 --> 01:09:11,537
أنظروا
لديك صدمات منتفخة

764
01:09:11,747 --> 01:09:14,341
كنت أعرف تماماً أنهم لن يرحلوا

765
01:09:15,250 --> 01:09:16,740
هل تحبّينه؟

766
01:09:16,952 --> 01:09:18,783
دوه

767
01:09:19,521 --> 01:09:21,216
متى سترينه ثانية؟

768
01:09:21,423 --> 01:09:23,948
أنا لا أعرف في الحقيقة
أنا لا أعرف إذا يمكنني أن أراه

769
01:09:24,159 --> 01:09:27,458
ماذا؟ لماذا؟
إنه معقّد

770
01:09:27,662 --> 01:09:29,755
إنه بالغ نوع ما

771
01:09:31,066 --> 01:09:34,035
حسناً، على الأقل لديك شخص ما تحلمين به

772
01:09:34,236 --> 01:09:37,137
الرجال لا يريدون سحق عظامك
عندما يكون لديك فم حديدي

773
01:09:37,339 --> 01:09:40,399
ما هذا الموقف؟
نحن شباب

774
01:09:41,443 --> 01:09:45,277
وجع القلب بوجع القلب، نحن نقف

775
01:09:45,480 --> 01:09:48,916
الحبّ هو ساحة معركة

776
01:10:22,050 --> 01:10:24,883
لكنّي أحبّه كهذا
مع فتاة منمشة والكلب

777
01:10:25,720 --> 01:10:28,689
هذه الصور غير معقولة يا جين
حسناً، ها هو الكلب

778
01:10:28,890 --> 01:10:31,586
فرانسيز هو اسم الكلب
حسناً، ما رأيك؟

779
01:10:31,793 --> 01:10:36,196
حسنا أعتقد أنني سأبدأ بقراءة مجلة
الإتزان للمرة الأولى في حياتي

780
01:10:52,848 --> 01:10:55,476
كلا، لدي منزل مستأجر في بروكلن

781
01:10:55,951 --> 01:11:00,388
هل هذا ينفع؟ حسنا
سأراك إذن، مع السلامة

782
01:11:04,426 --> 01:11:08,260
أنت، لم أكن أتوقّع رؤيتك

783
01:11:08,463 --> 01:11:11,193
ويندي، إعتقدت بأنّك ستطيرين غداً

784
01:11:11,399 --> 01:11:13,959
ماذا، هل تتوقّع شخص آخر؟

785
01:11:14,769 --> 01:11:15,997
كلا، مرحبا

786
01:11:16,204 --> 01:11:18,104
أريد أخذك للغداء، أنت جائع؟

787
01:11:18,306 --> 01:11:21,673
نعم، نعم، يا للمفاجأة

788
01:11:21,877 --> 01:11:23,401
حسناً، كيف كان... ؟

789
01:11:23,612 --> 01:11:25,910
كيف كان طيرانك؟
لقد كان جيد

790
01:11:26,114 --> 01:11:28,947
يمكنك أن تأخذ صور قارورة
الفيتامين إلى أي مكان

791
01:11:29,150 --> 01:11:32,313
وكنت فقط أعتقد بأنّنا
يجب أن نحاول حلّ هذا الآن

792
01:11:32,520 --> 01:11:37,457
بدلا من أن يكون الثاني مسافر
أثناء سنتنا الأولى من الزواج

793
01:11:39,160 --> 01:11:40,821
ماذا؟

794
01:11:41,029 --> 01:11:42,963
أنا آسف، أنا آسف

795
01:11:43,164 --> 01:11:45,689
يمكن أنك...؟ لقد فاتني هذا

796
01:11:47,002 --> 01:11:49,061
آرلين هل لديك المزيد من... ؟
جينا

797
01:11:49,704 --> 01:11:52,537
كراتي، إعذي فرنسيتي
في أصفاد حديدية

798
01:11:52,741 --> 01:11:56,472
الشركة وكأنها تلف حزمة على المنشّطات

799
01:11:56,678 --> 01:11:59,977
الآن لوسي تقدم إعادة تصميمها
أخبريني ماذا يجري، رجاء

800
01:12:00,181 --> 01:12:02,547
ما يجري هو أنت
سيكون لديك المزيد من الخيارات

801
01:12:02,751 --> 01:12:06,619
مع كلّ الإحترام لـ لوسي
أنا أكثر تلهّفا لمعرفة ما تفعلينه أنت

802
01:12:06,821 --> 01:12:08,812
شكرا لك
أنا لا أمدحك

803
01:12:09,024 --> 01:12:10,548
أحاول الضغط عليك

804
01:12:10,759 --> 01:12:13,489
إلى متى ستصمد كراتك
عن أن تكون مسحوقة كلياً؟

805
01:12:13,695 --> 01:12:16,493
على أمل أن لا يكون
فقد ربطت كراتي بالأحرى تماماً

806
01:12:16,698 --> 01:12:18,632
هلّ بإمكانهم الصمود هناك حتى الـ 5؟

807
01:12:19,567 --> 01:12:21,831
جينا، أنت لست نفسك
في الوقت الحاضر

808
01:12:22,037 --> 01:12:26,337
منذ متى وأنت تبقيني خارجا
الحلقة؟ أنا خائف حقاً هنا

809
01:12:26,541 --> 01:12:29,374
بقيّة الطبعات جاهزة
جيد، إبقى هناك

810
01:12:29,577 --> 01:12:31,477
لماذا لا يستمع أحد للكلمات التي أقولها

811
01:12:31,680 --> 01:12:34,080
آرلين، ألن تأتي؟

812
01:12:34,282 --> 01:12:37,649
أنت مدعوة، أليس كذلك؟
حسناً، مع السلامة

813
01:12:37,852 --> 01:12:40,343
كلا، أعذريني
إمضي

814
01:12:41,289 --> 01:12:43,223
هل تعرفون من أنا؟
أنا مجرّد

815
01:12:43,425 --> 01:12:47,191
رئيس التحرير
مهما يكن

816
01:12:47,395 --> 01:12:51,661
علينا الذهاب إلى الثالث والعشرون رجاء
بين الخامس والسادس

817
01:12:51,866 --> 01:12:55,324
إنه 29 غرب الثالث والعشرين
فهمت يا سيدتي

818
01:12:55,537 --> 01:12:58,173
مجلة الإتّزان الجديدة والمحسّنة
ستستكشف الحدود الأخيرة

819
01:12:58,173 --> 01:13:00,903
مجلة الإتّزان الجديدة والمحسّنة
ستستكشف الحدود الأخيرة

820
01:13:01,109 --> 01:13:03,669
أخبار عن الهرويين الأنيق

821
01:13:03,878 --> 01:13:05,436
وستقرأون أيضاً عن الأو-دي

822
01:13:05,647 --> 01:13:08,411
إنه سيقتل

823
01:13:08,616 --> 01:13:11,744
سبب الموت؟ تشيسنيس

824
01:13:11,953 --> 01:13:17,255
مجلة الإتّزان الجديدة ستنفرد لكم بأشياء
عن الأزياء أكثر من أيّ مجلة أزياء على الإطلاق

825
01:13:17,459 --> 01:13:20,553
إنها ستكون جدّية تماماً

826
01:13:20,762 --> 01:13:23,253
إنتحار الأزياء

827
01:13:27,002 --> 01:13:29,027
إذن، ما رأيك؟

828
01:13:39,447 --> 01:13:40,914
شكرا لك سيدي

829
01:13:41,116 --> 01:13:43,846
كم لدينا من الوقت؟
لدينا دقيقتان، بسرعة

830
01:13:50,091 --> 01:13:52,252
ياللهول، كالعاهرة

831
01:14:01,803 --> 01:14:03,771
أعرف أن هذا مختلف

832
01:14:03,972 --> 01:14:06,532
أعني، عن أيّ شئ فعلناه على الإطلاق

833
01:14:06,741 --> 01:14:11,371
وأعرف بأنّكم قد تكرهونه
وتعتقدون بأنني مجنونة جدا

834
01:14:12,414 --> 01:14:15,110
لكنني لن أهتمّ
حتى إذا أصبحت مطرودة

835
01:14:15,316 --> 01:14:20,083
وأنا لا أعني بشكل عديم الإحترام
إنه فقط بأنّني أدركت شيءً

836
01:14:22,323 --> 01:14:24,450
من هؤلاء النساء؟

837
01:14:24,659 --> 01:14:26,320
هل أي واحد يعرف؟

838
01:14:26,528 --> 01:14:29,053
أنا لا أعترف بأيّ منهن

839
01:14:34,002 --> 01:14:36,027
أريد أن أرى

840
01:14:36,237 --> 01:14:39,331
الصديقة المفضلة لأختي الكبرى

841
01:14:41,276 --> 01:14:43,904
والبنات من فريق كرة قدم

842
01:14:44,479 --> 01:14:46,640
جيراني

843
01:14:46,848 --> 01:14:50,147
النساء الأذكياء والجميلات حقاً
والسعيدات بما هن عليه

844
01:14:50,351 --> 01:14:52,751
هؤلاء النساء اللواتي يستحقن التقدير

845
01:14:57,659 --> 01:15:00,787
دعونا نعيد الحياة في المجلة

846
01:15:01,930 --> 01:15:05,593
والمرح، والضحك والسذاجة

847
01:15:06,868 --> 01:15:11,771
أعتقد جميعنا... أعتقد جميعنا
نريد أن نشعر بشيء

848
01:15:12,874 --> 01:15:16,173
هذا ما نسيناه أو أدرنا ظهورنا عنه

849
01:15:17,112 --> 01:15:21,344
لأننا ربما لم ندرك
كم كنّا نترك وراءنا

850
01:15:27,889 --> 01:15:31,120
نحتاج أن نتذكر من كانوا جيدين

851
01:15:38,233 --> 01:15:40,133
إذا لم نفعل

852
01:15:40,335 --> 01:15:44,271
لن نعرفه
حتى إذا ضربنا بين عيوننا

853
01:15:47,742 --> 01:15:49,539
....أنا فقط

854
01:15:52,780 --> 01:15:55,214
أحسنت

855
01:15:59,420 --> 01:16:01,854
رائع

856
01:16:03,858 --> 01:16:08,318
سنقدّم هذا إلى الشركة
كأوّل شيء غدا صباحاً

857
01:16:13,001 --> 01:16:16,698
إذن من هو هذا المصور الغامض؟
مات فلامهاف

858
01:16:16,905 --> 01:16:18,805
هل هو آرثر أم مارثا؟

859
01:16:19,007 --> 01:16:20,634
مات إنه مات

860
01:16:20,842 --> 01:16:24,334
لا، لا، هل هو شاذّ؟

861
01:16:24,546 --> 01:16:26,878
هل أنت شاذّ؟

862
01:17:37,218 --> 01:17:39,152
المدينة والتسجيل؟
مانهاتن

863
01:17:39,354 --> 01:17:42,414
مجلة التألق على درب المنتزه

864
01:17:43,358 --> 01:17:45,986
مجلة التألق
أريد تريش ساكيت، رجاء

865
01:17:59,207 --> 01:18:03,439
جينا، أنا آسف لمقاطعتك في مثل
هذا، لكنني يجب أن أتحدث معك حقاً

866
01:18:03,645 --> 01:18:06,136
مرحباً بريفر

867
01:18:06,347 --> 01:18:08,975
أعني، مات، أنا آسفة

868
01:18:09,183 --> 01:18:10,673
العادات القديمة تموت بصعوبة كما تعلم

869
01:18:10,885 --> 01:18:12,113
لابأس، هل جينا قريبة؟

870
01:18:12,320 --> 01:18:15,653
هل أنت هنا بشأن صورك؟

871
01:18:16,424 --> 01:18:19,086
كلا، في الحقيقة، لا

872
01:18:19,294 --> 01:18:21,319
أظن أن علي أن أخبرك هذا

873
01:18:21,529 --> 01:18:24,760
جينا حازمة للذهاب بإتّجاه مختلف

874
01:18:24,966 --> 01:18:29,130
مع مصور مشهور أكثر

875
01:18:29,337 --> 01:18:35,003
إنها ستستعمل الرجل الذي يلتقط
الصور الرسمية لفطيرة الحلوى خاصتها

876
01:18:35,209 --> 01:18:38,838
إذن، لا تأخذ هذا بشكل شخصي
لأن هناك تحيز فقط إلى حدّ ما

877
01:18:39,047 --> 01:18:42,539
أنا آسفة بكوني صادقة جدا معك لأن

878
01:18:42,750 --> 01:18:45,378
أعتقد أن صورك لطيفة جدا

879
01:18:45,586 --> 01:18:47,315
كان من اللطيف التحدث إليك

880
01:18:47,522 --> 01:18:51,219
يا مات، بما أنك هنا
هل تريد أن توقّع على تنازل عام؟

881
01:18:51,426 --> 01:18:53,690
ربما يمكننا أن نستعمل
صورك في الألبوم

882
01:18:53,895 --> 01:18:55,658
جيد

883
01:19:57,892 --> 01:19:59,120
مرحبا

884
01:19:59,327 --> 01:20:02,421
جيني صحيح؟
جينا

885
01:20:03,498 --> 01:20:04,692
كنت أبحث عن مات فقط

886
01:20:04,899 --> 01:20:08,232
أردت إخباره بشيئ عظيم جدا
أخبار بشأن صوره

887
01:20:08,436 --> 01:20:09,630
الجميع أحبّهم

888
01:20:09,837 --> 01:20:13,500
هذا عظيم، سأخبره عندما يعود
إنه في الخارج لإحضار بدلته

889
01:20:13,708 --> 01:20:16,506
بدلته؟
أعرف، الرجال

890
01:20:16,711 --> 01:20:18,406
كلّ شيء في آخر دقيقة

891
01:20:18,613 --> 01:20:20,945
أعني، أننا سنتزوج غداً

892
01:20:21,149 --> 01:20:25,518
هذا سيكون زفاف صغير لطيف
وأنا لا أعرف أين

893
01:20:25,753 --> 01:20:28,654
تهانينا
شكراً، أنا سأخبر مات ما قلته

894
01:20:28,856 --> 01:20:31,017
حسناً
مع السلامة

895
01:20:40,968 --> 01:20:45,268
نريد أن نشعر بشيء قد نسيناه ثانية

896
01:20:45,473 --> 01:20:48,840
لأننا لم نتوقّف عن ملاحظة
كم كنّا نترك وراءنا

897
01:20:49,710 --> 01:20:53,043
نحتاج أن نتذكر من كانوا جيدين

898
01:20:57,051 --> 01:20:58,279
هل أنت مستعدّ؟

899
01:21:00,388 --> 01:21:02,253
الإجتماع قد ألغى يا جينا

900
01:21:02,457 --> 01:21:04,049
ماذا، حتى غدا؟

901
01:21:04,258 --> 01:21:05,691
لقد إنتهى

902
01:21:07,361 --> 01:21:08,953
إنتهى؟

903
01:21:10,231 --> 01:21:12,131
لوسي

904
01:21:12,333 --> 01:21:15,496
أخذت كلّ تصاميمك للتألّق، كلّ شيء

905
01:21:15,703 --> 01:21:17,728
إنها رئيسة تحريرهم الجديدة

906
01:21:17,972 --> 01:21:20,463
صورك ظهرت على مجلة التألق
بشكل مباشر ليلة أمس

907
01:21:20,675 --> 01:21:22,370
إنهم في الإعلانات في كل مكان في الخارج

908
01:21:22,577 --> 01:21:24,704
إنها لا تستطيع أخذ صور مات
فهم يعودون لنا

909
01:21:24,912 --> 01:21:28,109
إنها لا تستطيع فعلها
يمكنها، وقد فعلت

910
01:21:28,316 --> 01:21:30,784
لقد جعلته يوقع على هذا

911
01:21:37,291 --> 01:21:38,849
لوسي أنت سرقت صور مات

912
01:21:39,427 --> 01:21:42,658
من تريدي أن تكوني اليوم
القدر أم المختلفة؟

913
01:21:42,864 --> 01:21:44,923
إذا لم تمانعي
أنا أودّ أن أكون القدر

914
01:21:45,132 --> 01:21:48,124
ربما المختلفة إنه لا يهم تماماً
كليهم أسود

915
01:21:48,336 --> 01:21:51,828
ماالذي تتحدّثين عنه؟
لقد وجدت هذا في مكتبك أمس

916
01:21:52,039 --> 01:21:54,473
هل يبدو مألوف لك؟
هل اسمك موجود عليه

917
01:21:54,675 --> 01:21:57,769
مررت بأشيائي؟
أعطني مهلة

918
01:21:57,979 --> 01:22:00,607
يا له من أمر فضيع، كم هو فظيع
لا أستطيع أن أصدق أنني فعلت هذا

919
01:22:00,815 --> 01:22:02,214
ماذا هذا، أريد أن أعلم ما هذا؟

920
01:22:02,416 --> 01:22:05,408
يمكنك أن تمسحي "بامبي
تراقب أمّها ثم تضرب

921
01:22:05,620 --> 01:22:08,487
وتتوقف عند خلفية
شاحنة" أنظري إلى وجهك

922
01:22:08,689 --> 01:22:10,714
لقد تكلّمت مع تريش ساكيت أمس

923
01:22:10,925 --> 01:22:13,985
لابأس يا جينا، أنا أعرف كلّ
شيئ حول صفقتك الصغيرة

924
01:22:14,195 --> 01:22:16,163
إنها صفقة صغيرة حلوّة في الحقيقة

925
01:22:16,364 --> 01:22:19,026
رئيسة تحرير إذا ساعدتهم
ببيع مليون نسخة؟

926
01:22:19,233 --> 01:22:21,064
لذا تعطيهم إكراميات
يا الهي

927
01:22:21,269 --> 01:22:25,137
ليس سيئاً، أتمنّى فقط أن أفكّر به

928
01:22:25,339 --> 01:22:28,069
كلا
نعم

929
01:22:28,276 --> 01:22:31,404
الشيئ الوحيد الآن أنني آخذت عملك
أنت تبقى هنا مع المجلة

930
01:22:31,612 --> 01:22:33,671
تتدفقين بشكل منفرد
أسفل المرحاض

931
01:22:34,181 --> 01:22:35,671
ماذا عن مات؟

932
01:22:35,883 --> 01:22:38,215
لماذا وقّع هذا؟
ماذا قلت له؟

933
01:22:38,419 --> 01:22:40,546
دعينا نرى، أظن هذا ما قلته له

934
01:22:40,755 --> 01:22:43,622
أن قرّرت الذهاب بإتّجاه مختلف

935
01:22:44,025 --> 01:22:45,754
ما هو أنت الآن

936
01:22:47,895 --> 01:22:52,889
ربما أخبرته شيء آخر أيضا
لكنّي لا أستطيع التذكر فقط

937
01:24:05,506 --> 01:24:09,272
إلى جسر جورج واشنطن
نيو جيرسي

938
01:24:20,554 --> 01:24:21,851
جينا

939
01:24:22,056 --> 01:24:24,889
جينا رينك
نعم؟

940
01:24:25,092 --> 01:24:27,458
كريس جراندي

941
01:24:27,662 --> 01:24:29,721
إذن ماذا تفعلين؟
هل أنت متزوّجة؟

942
01:24:29,930 --> 01:24:33,525
لأنك لو كنت وحيدة
أريد الرقم بالتأكيد

943
01:24:33,734 --> 01:24:34,996
يمكننا أن نجتمع

944
01:24:35,202 --> 01:24:36,863
ما زلت أعيش في بيت

945
01:24:37,071 --> 01:24:39,096
هيا يا جراندي، هيا
بحق المسيح

946
01:24:39,306 --> 01:24:43,572
هذا لحن تشابك الألسنة الأول لنا

947
01:24:43,778 --> 01:24:46,076
من هذا الرجل الذ يغنّي هذا؟

948
01:24:46,280 --> 01:24:49,545
ريك سبرينجستين
إنه سبرينجفيلد يا جراندي

949
01:24:49,750 --> 01:24:51,377
أنا سأخرج من هنا

950
01:24:51,585 --> 01:24:55,021
إعتقدت بأنّك تريدين رقمي

951
01:25:19,580 --> 01:25:21,445
أنا سآخذ هذه

952
01:25:23,451 --> 01:25:24,850
مساء الخير

953
01:25:27,088 --> 01:25:28,316
هل تذكّر ويين

954
01:25:28,522 --> 01:25:32,117
لقد كان مع فلامهافس
في مزرعة سان يسيدرو

955
01:25:32,326 --> 01:25:35,022
مزرعة سان يسيدرو

956
01:25:35,730 --> 01:25:40,167
إنه جميل جدا إنه مثالي
يبدو عظيما

957
01:25:54,715 --> 01:25:56,910
مرحبا

958
01:25:57,118 --> 01:25:58,676
مرحباً

959
01:26:04,492 --> 01:26:08,394
أنا لا أعرف ماذا قالت لك لوسي عني
لكنّي أريدك أن تعرف

960
01:26:08,596 --> 01:26:11,429
عن من كانت تتحدث

961
01:26:12,266 --> 01:26:14,257
لم أكن أنا

962
01:26:16,971 --> 01:26:18,598
ما قالته لوسي لا يهم

963
01:26:18,806 --> 01:26:22,572
فقد توقّفت عن الوثوق بها بعد أن سرقت
بوب روك خاصتي في الصف الثالث

964
01:26:24,478 --> 01:26:26,139
مات

965
01:26:28,149 --> 01:26:33,519
أنا لست ذلك الشخص السيئ
الذي أظن أنني هو

966
01:26:33,721 --> 01:26:35,951
أنا لا أعرف ذلك الشخص حتى

967
01:26:37,491 --> 01:26:40,085
وأودّ أن أصدق

968
01:26:40,294 --> 01:26:43,957
يجب أن أصدق بأنّي لو عرفت ذلك

969
01:26:44,165 --> 01:26:48,192
إذا في قلبك حقا
يجب أن تعرف هذا حقاً

970
01:26:49,370 --> 01:26:52,066
أنت لن تستعدّ للزواج بشخص ما الآن

971
01:26:52,273 --> 01:26:55,936
مالم يكن ذلك شخص هو أنا

972
01:27:08,455 --> 01:27:12,255
جينا، أنا لن أكذب عليك

973
01:27:14,829 --> 01:27:17,297
لقد أحسست الأشياء

974
01:27:17,498 --> 01:27:19,762
هذه الأسابيع القليلة الماضية

975
01:27:20,935 --> 01:27:24,200
وكنت لا أعرف أنه يمكنني أن أشعر بها أبداً

976
01:27:25,206 --> 01:27:29,142
لكنّي أدركت
في هذه الأيام القليلة الماضية

977
01:27:31,212 --> 01:27:34,409
أنك لا تستطيعين إستعادة الوقت فقط

978
01:27:36,016 --> 01:27:38,348
لم لا؟

979
01:27:38,552 --> 01:27:40,144
لقد إنتقلت

980
01:27:40,354 --> 01:27:41,719
وأنت إنتقلت

981
01:27:42,089 --> 01:27:45,320
لقد سرنا بطرق مختلفة
لمدّة طويلة

982
01:27:45,526 --> 01:27:48,188
صنعنا الخيارات

983
01:27:48,395 --> 01:27:51,193
أنا إخترت ويندي

984
01:27:53,067 --> 01:27:55,831
عائلتها في الأسفل هناك

985
01:27:56,470 --> 01:27:59,064
نحن نهتمّ ببعضنا البعض
تعرفين هذا؟

986
01:28:00,975 --> 01:28:05,435
لا يمكنك الحصول على بيت الحلم دائما
لكنّك ستنتهين

987
01:28:09,416 --> 01:28:11,714
لا تبكي رجاء يا جينا

988
01:28:11,919 --> 01:28:14,786
سأكون بخير، أعدك

989
01:28:45,185 --> 01:28:47,176
ماتي، هل يمكنني الحصول عليه؟

990
01:28:47,388 --> 01:28:49,015
رجاء؟

991
01:28:49,223 --> 01:28:51,487
لن تضربيني به؟
لا

992
01:28:59,199 --> 01:29:02,464
أنظر، لن أدعك تتأخر
إذهب فقط

993
01:29:02,970 --> 01:29:06,406
إستمر، أنا بخير أنا أبكي فقط
لأنني سعيدة

994
01:29:06,607 --> 01:29:09,633
أريدك أن تكون سعيداً جدا جدا

995
01:29:12,212 --> 01:29:14,305
أنا أحبّك يا مات

996
01:29:17,685 --> 01:29:19,448
أنت أفضل صديق لي

997
01:29:22,122 --> 01:29:24,249
جينا أنا

998
01:29:25,459 --> 01:29:27,950
أحببتك دائما

999
01:31:30,417 --> 01:31:33,318
جينا تنتظرك في الحجرة

1000
01:31:44,398 --> 01:31:46,229
ماتي

1001
01:31:53,207 --> 01:31:55,437
أنت تعرفين حقا ماتفعلينه

1002
01:31:56,043 --> 01:31:58,238
تعال

1003
01:31:59,413 --> 01:32:02,109
آسفة لقد نسيت وشاحي
تعرفين ماذا؟

1004
01:32:02,316 --> 01:32:06,446
يمكنك أن تكوني القدر والمختلفة
كل شيئ لوحدك من الآن فصاعدا أيتها العاهرة

1005
01:32:06,653 --> 01:32:08,052
هيا مات

1006
01:32:08,255 --> 01:32:10,450
ماذا نعتني؟
سنتأخر

1007
01:32:10,657 --> 01:32:12,488
من أجل ماذا؟
سترين

1008
01:33:06,046 --> 01:33:07,911
الرازل سّيد فلامهاف؟

1009
01:33:08,115 --> 01:33:10,447
شكرا لك سّيدة فلامهاف

1010
01:33:11,448 --> 01:33:16,448
ترجمة وتنفيذ التنين زياد

1011
01:33:16,449 --> 01:33:17,449
Synchronized By : Eng.Taki
