1
00:00:25,900 --> 00:00:30,090
عندما يموت شخص في قبضة الغضب
تولد لعنه

2
00:00:30,091 --> 00:00:31,220
تولد لعنه

3
00:00:33,950 --> 00:00:39,270
.:: ترجمة : خالد محمّد ::.
اللعنة تتجمع في مكان الموت ذلك

4
00:00:41,800 --> 00:00:47,320
ومن يحاول التصدي له سيستهلك بغضبه

5
00:00:58,000 --> 00:01:00,830
.:: Abu Essa : تعديل ::.
والناجين سيحملون اللعنه معهم

6
00:01:00,850 --> 00:01:02,533
حتى تعاد وتتجدد

7
00:01:08,835 --> 00:01:12,675
أرجوكِ لاتتركيني هنا

8
00:01:12,955 --> 00:01:15,315
جيك، لقد وعدتك بأني لن اتأخر

9
00:01:15,995 --> 00:01:18,635
ستقتلني قبل أن تعودي

10
00:01:18,995 --> 00:01:20,995
أنت بمأمن هنا

11
00:01:22,675 --> 00:01:24,955
لن يؤذيك أحد

12
00:01:26,315 --> 00:01:30,075
سأوصد الباب لأني أخشى أن تحاول المغادرة
مجدداً

13
00:01:30,835 --> 00:01:32,955
لقد غادرت لأنها كانت هنا

14
00:01:34,195 --> 00:01:36,155
لماذا ؟

15
00:01:36,515 --> 00:01:38,475
لماذا تفعلين هذا بي ؟

16
00:01:38,510 --> 00:01:40,315
أعدُك ، جيك

17
00:01:41,355 --> 00:01:44,675
لن أدع أي سوء يمسك

18
00:01:49,035 --> 00:01:51,435
جيك ، أنا لا أحاول معاقبتك

19
00:01:51,715 --> 00:01:55,555
لكن يتوجب علىّ أن أتاكد بأنك بخير ريثما أذهب لمرضى أخرين

20
00:01:57,595 --> 00:01:59,355
هل ترى آلة التصوير فوق ؟

21
00:02:01,595 --> 00:02:04,075
سيراقبك أحدهم طوال الوقت

22
00:02:06,715 --> 00:02:08,715
هذا لن يوقفها

23
00:02:11,715 --> 00:02:15,755
يجب عليك أن ترتاح

24
00:02:18,635 --> 00:02:21,675
لقد قتلت عائلتي ، وستقتلني انا أيضا

25
00:02:22,555 --> 00:02:24,635
ستقتلني -
! برفق -

26
00:02:24,670 --> 00:02:25,955
أرجوكِ

27
00:02:26,315 --> 00:02:29,115
أرجوك لاتغادري -
أسفه جدا -

28
00:02:30,155 --> 00:02:32,955
لايتوجب على أحد أن يخوض ماخضته

29
00:02:34,395 --> 00:02:36,035
هذا لايهم

30
00:02:38,915 --> 00:02:40,715
أنا ميت سلفاً

31
00:02:45,635 --> 00:02:47,515
سأعود بأسرع وقت

32
00:02:51,675 --> 00:02:53,115
!لا

33
00:03:45,996 --> 00:03:47,916
! أنها هنا

34
00:03:53,836 --> 00:03:54,801
! لا

35
00:03:54,836 --> 00:03:58,556
! أنها هنا دعوني اخرُج

36
00:04:25,276 --> 00:04:28,316
الطبيبة سولفن ؟
من الأفضل أن تأتي هنا

37
00:04:51,196 --> 00:04:57,516
الحقد 3
ترجمة
khhhaalid
khhhaalid@hotmail.com

38
00:07:42,277 --> 00:07:44,917
توكيو ، اليابان

39
00:07:48,637 --> 00:07:50,197
كابوس آخر ؟

40
00:07:50,557 --> 00:07:52,437
أسفه لأيقاظك

41
00:07:53,197 --> 00:07:54,797
نفس الحلم مجدداً ؟

42
00:08:02,397 --> 00:08:03,957
عُد للنوم

43
00:09:05,798 --> 00:09:08,878
لقد تم وضعُها على مكتبي حتى تشعرني بالأذلال

44
00:09:09,478 --> 00:09:11,198
لن يتوقف الأمر

45
00:09:12,398 --> 00:09:15,358
وفاة غريبة لناجي المصيبة الأمريكية

46
00:09:16,158 --> 00:09:17,478
سننتقل

47
00:09:18,158 --> 00:09:19,838
يمكننا مغادرة طوكيو ، أذا أردتِ ذلك

48
00:09:21,398 --> 00:09:23,478
الأمر لايتعلق بما حدث فقط هذا اليوم

49
00:09:24,838 --> 00:09:26,758
ومالذي يجلعكِ متأكدة أنه جزء منه

50
00:09:29,718 --> 00:09:32,518
أذا تتبعت الأمر من البداية لتأكدت من أرتباط الأمر

51
00:09:34,158 --> 00:09:35,598
والآن هو في شيكاغو

52
00:09:36,878 --> 00:09:38,398
هل حدث هذا في شيكاغو ؟

53
00:09:38,798 --> 00:09:40,198
أذا لايتعلق الأمر بنا

54
00:09:40,233 --> 00:09:41,798
بلى

55
00:09:43,758 --> 00:09:45,638
لايمكنني الأختباء منه بعد الآن

56
00:09:45,673 --> 00:09:47,518
ناكو ، أنتِ مستاءة

57
00:09:48,638 --> 00:09:50,878
الناس يتحدثون ، دعيهم يتحدثون

58
00:09:51,318 --> 00:09:52,643
لقد أخبرتك

59
00:09:52,678 --> 00:09:54,318
الأمر لايتعلق بما حدث في المكتب

60
00:09:54,958 --> 00:09:56,318
ناكو

61
00:10:00,038 --> 00:10:02,238
اتفهم مشاعركِ

62
00:10:02,958 --> 00:10:04,478
لكن الأمر خارج نطاق سيطرتكِ

63
00:10:07,558 --> 00:10:09,078
الناس يموتون

64
00:10:09,718 --> 00:10:11,838
لايمكنكِ فعل شيئ حيال ذلك

65
00:10:16,598 --> 00:10:17,958
هنالك أمر

66
00:10:19,198 --> 00:10:20,918
هنالك أمر

67
00:11:28,239 --> 00:11:30,639
أنتبهي للحائط

68
00:11:30,919 --> 00:11:33,119
لنذهب للداخل

69
00:11:49,399 --> 00:11:52,279
كم شخص أتى هنا ؟-
ماذا ؟ -

70
00:12:01,759 --> 00:12:06,679
تَعْرفُ لِماذا نَخْرجُ معك
لان عِنْدَكَ مفاتيحُ جميع الغُرَف

71
00:12:09,079 --> 00:12:11,439
فقط لا اعْرفُ
أَخّي.

72
00:12:13,799 --> 00:12:16,119
تَعْرفُ بأنّ السببَ الوحيدَ الذي
يجعلني إخرجْ معك هو ذلك

73
00:12:16,154 --> 00:12:17,636
مثل نموذج
لمجموعتي.

74
00:12:17,671 --> 00:12:19,119
تَعْرفُ الذي لا يتَتدبّرُ.

75
00:12:19,154 --> 00:12:20,639
أنت يُمْكِنُ أَنْ تُفيدَ.

76
00:12:21,199 --> 00:12:22,959
أَنا سعيدُ جداً لأعْمَلُ
هذا سويا

77
00:12:23,719 --> 00:12:25,519
نعم انه رائعُ.

78
00:12:26,079 --> 00:12:27,959
ليس لدي فكرةَ اي منها
سَيَاتي

79
00:12:28,679 --> 00:12:30,359
ماذا تعتقد حول لو اني
سإضربْك ؟

80
00:12:30,394 --> 00:12:32,039
عظيم!

81
00:12:35,279 --> 00:12:36,719
ماذا ؟

82
00:12:41,959 --> 00:12:44,124
يا الهي
اللعنه

83
00:12:44,159 --> 00:12:45,599
ماذا هذا القسم ؟

84
00:12:47,919 --> 00:12:49,919
هذا قَتلَ عائلته

85
00:12:55,319 --> 00:12:57,199
حسنا
حسنا

86
00:13:12,999 --> 00:13:16,039
روز ، لماذا تستخدمين الكثير من الدمى -
أنها حفلة وداع -

87
00:13:16,599 --> 00:13:17,999
لمن -
ليسا -

88
00:13:22,239 --> 00:13:23,799
روز

89
00:13:25,439 --> 00:13:27,159
هل جاء وقت الدواء ؟

90
00:13:27,599 --> 00:13:28,999
لا ، أنا بخير

91
00:13:32,879 --> 00:13:36,439
لقد سمحت ، لليسا ،أن تأخذ دميتين معها في الرحلة -
حقا -

92
00:13:36,959 --> 00:13:39,999
يريدون رؤية العالم -
وماذا عنكِ روز -

93
00:13:41,039 --> 00:13:42,999
هل تريدين رؤية العالم
سأقوم بذلك -

94
00:13:43,034 --> 00:13:44,839
عندما تصبح ، ليسا ، مشهورة

95
00:13:51,400 --> 00:13:52,640
عليكَِ بنسيان ماحصل

96
00:13:53,480 --> 00:13:56,560
أنسي كل ماحصل

97
00:13:56,840 --> 00:13:58,405
أعلم ذلك

98
00:13:58,440 --> 00:14:01,160
أعلم بذلك

99
00:14:02,400 --> 00:14:03,800
انه من الماضي ولا يمكن للماضي أن يؤذيكِ

100
00:14:04,360 --> 00:14:05,560
حسنا

101
00:14:08,040 --> 00:14:09,440
سأتصل بكِ لاحقا

102
00:14:09,475 --> 00:14:10,840
حسنا

103
00:14:18,080 --> 00:14:20,120
هاهي -
ليسا -

104
00:14:21,480 --> 00:14:23,445
أهلا ، روز ، أهلا ، غريتشن

105
00:14:23,480 --> 00:14:25,800
أين ماكس -
خلفكِ -

106
00:14:26,320 --> 00:14:29,600
شكرا لمراقبتها غريتشن -
انه من دواعي سروري -

107
00:14:30,720 --> 00:14:33,040
روز ، ملاك

108
00:14:33,520 --> 00:14:34,645
كيف كان الرسم

109
00:14:34,680 --> 00:14:38,880
المحيط يجعله صعب بسبب أنني أستخدم ألوان سائلة هذه الأيام

110
00:14:39,760 --> 00:14:41,040
إلى اللقاء ، روز -
إلى اللقاء -

111
00:14:41,075 --> 00:14:42,320
أتمنى أن تحظي بحفلة جميلة -
أنا أيضا -

112
00:14:42,355 --> 00:14:44,040
إلى اللقاء

113
00:14:45,720 --> 00:14:48,400
لقد تأخرتِ وجب علىّ أن أسئل ، غريتشن
اعتني ، بروز

114
00:14:48,435 --> 00:14:50,200
أسفه لقد نسيت ان انتبه للوقت

115
00:14:51,560 --> 00:14:53,480
ماذا -
المفاتيح -

116
00:14:55,360 --> 00:14:57,205
الا يمكنني الحصول على بعض الخصوصية

117
00:14:57,240 --> 00:14:59,520
ستغادرين المدينه معه ، الا يمكنك الأنتظار

118
00:14:59,555 --> 00:15:00,765
إلى أين ستذهب

119
00:15:00,800 --> 00:15:03,320
بما أن المفاتيح لدي الآن سأقوم بأنجاز بعض الأعمال

120
00:15:03,600 --> 00:15:05,000
حسنا

121
00:15:26,160 --> 00:15:29,560
ما خطب ماكس هذا اليوم -
لا يحبذ فكرة رحيلك -

122
00:15:29,920 --> 00:15:31,560
ليس وكأنني سأغادر من هنا

123
00:15:34,120 --> 00:15:37,360
هل يكرهون الفتيان لعبة ، رأس البطاطا -
أعتقد ذلك -

124
00:15:53,080 --> 00:15:54,840
أدخلي ، روز

125
00:16:00,520 --> 00:16:02,440
لقد تركت له لعبه -
من ؟ -

126
00:16:02,680 --> 00:16:04,485
الفتى

127
00:16:04,520 --> 00:16:06,680
أي فتى -
أعتقد أنه جديد -

128
00:16:07,120 --> 00:16:09,120
لايوجد أي فتيان جديدين هنا

129
00:16:11,320 --> 00:16:13,680
إلى أين ستذهبين -
لايمكنكي ترك العبه في الممر ، روز

130
00:16:13,715 --> 00:16:15,800
سيغضب ماكس -
أنها للفتى -

131
00:16:22,241 --> 00:16:26,041
أين وضعتِيها ؟ -
أخبرتكِ انها ستشعره بالسعادة -

132
00:16:42,481 --> 00:16:44,721
أعتقد ان هذا يخصك -
نعم -

133
00:16:45,401 --> 00:16:47,321
هل يمكنني فعل شيئ يجعلكِ تبقين

134
00:16:47,881 --> 00:16:49,041
سنفتقدكِ كثيرا

135
00:16:49,321 --> 00:16:53,161
انه الأفضل ، لبرندا ، أنها تعاني كثيرا من تلك العائلة

136
00:16:55,121 --> 00:16:56,721
التغيير قد يساعدها

137
00:16:57,441 --> 00:17:00,401
أذا كان هنالك ما يمكنني فعله ، توصية لصاحب الأرض

138
00:17:00,436 --> 00:17:03,846
او أي شيئ آخر تعلمين بمن يتوجب عليكِ الأتصال

139
00:17:03,881 --> 00:17:06,161
ودعي، ليسا وروز، نيابة عني

140
00:17:11,561 --> 00:17:13,966
سيد براسكي ، لم أعلم أنك ستأتي لقد كنت فقط

141
00:17:14,001 --> 00:17:15,881
كما ترى -
لقد تم قطع سلكين أرسال -

142
00:17:16,481 --> 00:17:17,961
نعم ، لقد كانوا جيدين

143
00:17:18,401 --> 00:17:21,281
هل اخذهم المراسل؟ -
لا سيدي لقد كنت احتفظ بهم -

144
00:17:21,481 --> 00:17:22,801
جيد

145
00:17:23,521 --> 00:17:25,846
ماكس هنالك أمر يجب علينا أن نتحدث فيه

146
00:17:25,881 --> 00:17:29,681
لقد كنتٌ أكتب العقود كما طلبت سأعمل بجهد أكبر

147
00:17:30,001 --> 00:17:33,121
لقد كنت افكر ، واعتقد ان الوقت قد حان لاجلب للشركة ادارة

148
00:17:33,156 --> 00:17:35,361
شخص يساعد في أعادة الأمور إلى وثاقها

149
00:17:36,641 --> 00:17:37,766
الأمر ليس شخصي

150
00:17:37,801 --> 00:17:40,081
لدي عروض كثيره قادمة

151
00:17:40,561 --> 00:17:42,661
وقد تقدمت إمرأة -
و ؟ -

152
00:17:42,696 --> 00:17:44,761
ويبدو أنها متحمسه للأيجار

153
00:17:45,761 --> 00:17:47,286
لاتدعها تفلت ، ماكس

154
00:17:47,321 --> 00:17:49,561
لدينا مال يطفو في الأتجاه الخاطئ

155
00:18:01,081 --> 00:18:03,881
أنتِ وسيمه وحكيمه أكثر من عمركِ

156
00:18:04,761 --> 00:18:06,881
هذا مدح ليس حظ

157
00:18:07,241 --> 00:18:08,921
ماذا تقول خاصتكِ

158
00:18:11,321 --> 00:18:14,601
سأقوم بتوضيب سريركِ بينما تستحمين

159
00:18:15,281 --> 00:18:17,161
كيف يبدوا هذا

160
00:18:22,881 --> 00:18:27,121
كنت أحب الأستحمام
كان معظم الماء ينتهي به المطاف في الأرض

161
00:18:29,561 --> 00:18:32,961
سأذهب لأحضر لكِ منشفة
الله اعلم أين وضعت الصندوق

162
00:19:23,482 --> 00:19:24,962
براندا ؟

163
00:19:28,402 --> 00:19:30,122
براندا ؟

164
00:20:02,042 --> 00:20:04,127
كيف أبدو -
تبدوا مثل رجل مجنون -

165
00:20:04,162 --> 00:20:07,562
كل شيئ سيتغير اليوم ، روز
الا تشعرين بذلك

166
00:20:08,722 --> 00:20:10,162
لا أشعر بذلك

167
00:20:10,762 --> 00:20:13,322
بربك لاتقولِ ذلك يجب أن تكوني أيجابية

168
00:20:13,357 --> 00:20:14,522
حسنا

169
00:20:15,722 --> 00:20:16,602
ماذا تفعلين

170
00:20:17,042 --> 00:20:18,602
أفكر

171
00:20:18,842 --> 00:20:21,482
فتاة مطيعة ، تتمنى لي التوفيق

172
00:20:24,562 --> 00:20:26,482
بالتوفيق

173
00:20:29,682 --> 00:20:31,802
لابد انكِ ، نيوكو -
ناوكو -

174
00:20:32,482 --> 00:20:36,282
ناوكو ، أنا أسف فعلا ، أنا ماكس انا مسرور لوصلكِ سالمة

175
00:20:36,317 --> 00:20:37,562
أسف لآبقائكِ منتظرة

176
00:20:37,597 --> 00:20:39,522
لا -
حسنا أذا -

177
00:20:40,082 --> 00:20:41,882
هل نبدأ ؟ -
اجل -

178
00:20:41,917 --> 00:20:43,762
حسنا

179
00:20:50,082 --> 00:20:53,162
هنالك مصعد لكنه قديم وأكثر المقيمين يستخدمون
الدرج

180
00:20:53,197 --> 00:20:55,162
أكثر امناً

181
00:20:56,962 --> 00:20:59,122
أسف لهذه الفوضى

182
00:20:59,442 --> 00:21:02,322
نحن في حالة انتقال كم ترين

183
00:21:03,562 --> 00:21:05,362
الغرفة 303 من هنا

184
00:21:07,362 --> 00:21:09,922
سيتم صباغة هذا كله بسرعة

185
00:21:09,957 --> 00:21:11,682
سيكون رائع

186
00:21:19,003 --> 00:21:21,803
سيتم القيام بذلك بتأني وبكل نقطة فيه

187
00:21:22,523 --> 00:21:23,963
هانحن

188
00:21:29,763 --> 00:21:30,843
حسناً

189
00:21:33,723 --> 00:21:38,003
كما ترين غرفة معيشة بحجم مناسب
مضيئة وتصلح للزراعة

190
00:21:38,963 --> 00:21:43,723
وهنا لدينا غرفة العشاء والمطبخ
وأيضا نافذة

191
00:21:45,483 --> 00:21:47,043
هل تعيش أنت هنا أيضا ؟

192
00:21:47,563 --> 00:21:49,923
أنا والفتيات ، وأُختان

193
00:21:50,723 --> 00:21:52,763
لذا سأكون في الأسفل أذا احتجتِ لشيئ

194
00:21:54,563 --> 00:21:56,643
كم عدد الآخرين في المبنى ؟

195
00:21:56,843 --> 00:22:00,803
انه مبنى هادئ من الصعب معرفة عددهم

196
00:22:06,563 --> 00:22:09,283
هنالك ثلاث غرف نوم

197
00:22:19,163 --> 00:22:20,683
اهلا

198
00:22:22,363 --> 00:22:25,043
هل تسمحين ؟ -
لا لن أسمح -

199
00:22:25,643 --> 00:22:27,003
لم تقولي ذلك

200
00:22:27,963 --> 00:22:30,283
يارفاق هذه ، ناوكو ، جارة محتملة

201
00:22:31,123 --> 00:22:32,283
سأدرس طلبها

202
00:22:32,843 --> 00:22:36,003
أهلا أيتها الجارة المحتملة أنا ، ليسا
وهذه ، روز

203
00:22:37,523 --> 00:22:39,163
روز مثل الورد

204
00:22:40,363 --> 00:22:42,603
أذا رأيت أي شيئ في الخارج اجلبيه لي حسناً

205
00:22:42,923 --> 00:22:44,163
حسنا أسفه

206
00:22:45,683 --> 00:22:47,163
أذا من أين أنتِ ؟

207
00:22:47,563 --> 00:22:50,123
من طوكيو -
تفضلي -

208
00:22:50,963 --> 00:22:52,843
لديك عائلة لطيفة -
شكرا -

209
00:23:41,643 --> 00:23:43,083
احتاج لهذا

210
00:23:43,483 --> 00:23:47,043
لا سيدتي ، الأطباء يريدون مني أن أقرأ التعليمات أولا

211
00:23:48,844 --> 00:23:52,324
لابأس الأطفال يستخدمونه طوال الوقت

212
00:23:56,404 --> 00:23:58,204
هل يمكنني النزول تحت الماء بهذه

213
00:23:59,564 --> 00:24:01,244
تحتاجين لملابس الغوص لذلك

214
00:24:01,924 --> 00:24:03,764
يمكنني الذهاب لقفص أسماك القرش

215
00:24:04,244 --> 00:24:08,084
يمكنكِ ذلك لكن أحذرِي أسماك القرش
تحب طعم الأطفال الصغار

216
00:24:09,804 --> 00:24:13,844
سأضع هذه في الخزانة ولن نتحدث عن هذا مجدداً

217
00:24:15,284 --> 00:24:16,564
تعالي

218
00:24:18,684 --> 00:24:20,004
ستتحسن الأمور

219
00:24:21,124 --> 00:24:22,644
اعدكِ

220
00:24:22,684 --> 00:24:25,164
تعدني دائما -
ماذا تقصدين ؟ -

221
00:24:26,164 --> 00:24:29,844
الأمور لاتتحسن دائما
مثل أولئك الناس الذين يموتون

222
00:24:32,084 --> 00:24:34,884
ذلك مختلف كليا

223
00:24:39,764 --> 00:24:41,404
هل تفتقدهم ؟

224
00:24:44,444 --> 00:24:46,404
أفتقدهم دائما

225
00:24:48,164 --> 00:24:51,644
نعتني بالجميع هنا بطريقتنا الخاصة

226
00:24:52,804 --> 00:24:54,324
تأخذ مالهم

227
00:24:56,284 --> 00:24:57,804
هذا جزء من طريقتنا

228
00:24:59,044 --> 00:25:01,124
تعالِ إلى هنا ياطعم أسماك القرش

229
00:25:10,724 --> 00:25:12,804
لقد أريت ، روز ، مضخة الأكسجين

230
00:25:14,444 --> 00:25:16,244
تريد الذهاب للغوص

231
00:25:17,884 --> 00:25:19,684
هل اخذت الأحتياطات

232
00:25:21,764 --> 00:25:24,124
نيويورك مكان مجنون

233
00:25:24,524 --> 00:25:26,404
أذا شيكاغو ليست كذلك

234
00:25:27,604 --> 00:25:29,124
انا قلق فقط

235
00:25:29,364 --> 00:25:30,924
سأكون بخير

236
00:25:31,244 --> 00:25:33,004
الا يوجد وظائف لعرض الأزياء هنا ؟

237
00:25:33,644 --> 00:25:35,684
ليس فقط وظيفة بل منحة

238
00:25:36,164 --> 00:25:39,524
أذا أستطعت الحصول على منحه من هذا يمكنني

239
00:25:39,559 --> 00:25:41,461
أستخدام المال لتسديد فواتير روز الطبية

240
00:25:41,496 --> 00:25:43,364
لا اعلم -
أنا احاول المساعدة فقط -

241
00:25:44,524 --> 00:25:46,404
أذا أردتِ المساعدة يمكنك البقاء هنا

242
00:25:48,204 --> 00:25:51,524
ماذا سيحدث أن لم تحصلي على المنحة البقاء هنا أفضل

243
00:25:52,724 --> 00:25:55,284
ماكس ، بقائي هنا لن يغير شيئ

244
00:25:56,044 --> 00:25:59,524
نحتاجكِ ليسا أكثر من أي وقت مضى

245
00:26:01,564 --> 00:26:04,124
روز ، في حالة سيئة والفواتير
مثل الجحيم

246
00:26:05,604 --> 00:26:07,524
وقد أخسر عملي

247
00:26:09,444 --> 00:26:12,844
لماذا لم تخبرني ؟ -
وهل سيصنع ذلك فارقاً -

248
00:26:26,085 --> 00:26:29,125
لقد قدمت لنا ، دايان ، عرض للأنتقال إلى هناك

249
00:26:30,045 --> 00:26:32,325
مع قططها الخمس -
سنتحمل -

250
00:26:34,085 --> 00:26:36,725
أعلم أنها كانت تمزح لكنه خيارناً الوحيد

251
00:26:38,645 --> 00:26:40,685
قامت ، روز ، بالرسم هناك

252
00:26:45,045 --> 00:26:47,165
لايمكنني القيام بذلك لوحدي

253
00:26:50,565 --> 00:26:54,405
أذا سارت الأمور بخير يمكنني أن أجعل الأمور مستقرة

254
00:27:01,085 --> 00:27:04,365
لم تخضع ، روز ، للفحوصات وسأخذها
لأطعام البط الان لرفع معنوياتها

255
00:27:06,565 --> 00:27:08,485
يمكنك البقاء أذا أردتِ

256
00:28:55,286 --> 00:28:57,046
أهلا

257
00:29:00,246 --> 00:29:01,926
اهلا

258
00:29:04,046 --> 00:29:06,046
لانسمح للمراسلين الدخول

259
00:29:06,286 --> 00:29:09,406
أنا لست مراسلة لدي أذن من المدير للتواجد

260
00:29:10,166 --> 00:29:11,806
المدير أخي

261
00:29:12,446 --> 00:29:14,131
أذا لابد أنكِ ، ليسا

262
00:29:14,166 --> 00:29:17,406
أنا الطبيبة سولفن ، كان يعيش لي مريض هنا

263
00:29:18,046 --> 00:29:20,806
جيك ، ماهي أخباره

264
00:29:21,606 --> 00:29:25,566
أسفه لقد توفى ، جيك

265
00:29:26,726 --> 00:29:27,646
ماذا ؟

266
00:29:28,486 --> 00:29:29,646
كيف ؟

267
00:29:30,406 --> 00:29:34,246
في الحقيقة نحن لسنا متأكدين

268
00:29:39,086 --> 00:29:43,566
لقد قال الكثير من الأمور عن الليلة
التي توفيت فيها عائلته

269
00:29:44,366 --> 00:29:46,646
لذا أردت المجيئ ورؤيتهم بنفسي

270
00:29:48,646 --> 00:29:51,246
هل يوجد هنالك فتيان اخرين يعيشون
في هذا المبني

271
00:29:52,166 --> 00:29:53,766
لا ، جيك ، فقط

272
00:29:54,406 --> 00:29:55,566
لماذا ؟

273
00:29:56,366 --> 00:30:01,646
لقد قال أنه رأى فتى هنا لقد كان خائفا منه

274
00:30:03,526 --> 00:30:05,726
أُختي شاهدت فتى مؤخرا

275
00:30:05,761 --> 00:30:07,286
هنا ؟ -
نعم -

276
00:30:07,606 --> 00:30:09,326
ربما يمكنني التحدث إليها ؟

277
00:30:10,766 --> 00:30:13,846
انها لاتحب الأطباء

278
00:30:17,046 --> 00:30:21,206
أذا ، جيك ، منذ متى

279
00:30:22,126 --> 00:30:25,366
ليست طويلة الخدمة غدا

280
00:30:25,886 --> 00:30:27,331
في مقبرة البحيرة

281
00:30:27,366 --> 00:30:30,806
ها أنت ِ، هذا اخر مكان توقعت ان تكوني فيه

282
00:30:34,526 --> 00:30:35,686
كيف حالكِ

283
00:30:36,446 --> 00:30:37,646
الطبيبة سولفن

284
00:30:39,646 --> 00:30:41,166
اهلا

285
00:30:43,046 --> 00:30:45,926
أذا كنت تفكرين بالأيجار فهذا المكان ممتاز

286
00:30:46,126 --> 00:30:48,646
السكان طيبون -
انها طبيبة ، جيك -

287
00:30:49,326 --> 00:30:50,646
لقد توفى

288
00:30:54,166 --> 00:30:56,406
أسف لقد أعتقدت

289
00:30:56,441 --> 00:30:58,646
سرني لقائكِ

290
00:30:59,566 --> 00:31:01,166
وانا أيضا

291
00:31:06,046 --> 00:31:07,966
ايها المغفل -
كيف يمكنني معرفة ذلك -

292
00:31:09,246 --> 00:31:12,326
لقد اعتقدت أن الأطفال نجوا من ذلك

293
00:31:13,006 --> 00:31:14,291
ماذا حدث له -
لم تقل -

294
00:31:14,326 --> 00:31:16,446
لا أريد أن أفكر في ذلك
انتظري -

295
00:31:18,526 --> 00:31:20,326
لدي بعض الوقت قبل العمل

296
00:31:20,807 --> 00:31:22,807
انت غيرُ معقول -
ماذا ؟ -

297
00:31:25,167 --> 00:31:26,527
ليس هنا

298
00:31:28,407 --> 00:31:30,207
أذا أين ؟

299
00:31:31,447 --> 00:31:34,047
هنالك شقة فارغة في الطابق الرابع
سأذهب لجلب المفاتيح

300
00:31:34,247 --> 00:31:38,007
خذي المفاتيح وسألاقيك في الطابق الرابع

301
00:31:40,767 --> 00:31:42,407
حسناً

302
00:32:00,607 --> 00:32:02,287
قُبِض عليكِ

303
00:32:03,247 --> 00:32:04,847
روز ، أذهبِي لغرفتكِ من فضلكِ

304
00:32:11,047 --> 00:32:15,327
ليسا ، لقد تحدثنا عن هذا من قبل لايمكنني
مراقبتكِ أنتِ وروز

305
00:32:15,567 --> 00:32:16,892
لا أحتاج للمراقبة

306
00:32:16,927 --> 00:32:19,567
بالطبع لا -
بربك ماكس -

307
00:32:20,207 --> 00:32:24,167
أعطني فرصة -
سأعطيكِ فرصة عندما تبدئين بالتصرف كراشدة -

308
00:32:27,127 --> 00:32:28,847
حسنا ، لايهم

309
00:32:29,127 --> 00:32:30,847
لن تكون هناك مشكلة عندما أغادر المكان

310
00:32:31,327 --> 00:32:32,607
هل هذه رؤيتك للوضع

311
00:32:33,007 --> 00:32:34,687
ماهي مشكلتكِ

312
00:33:06,727 --> 00:33:08,487
لقد أخفتني

313
00:33:13,447 --> 00:33:15,407
ماذا تفعل بالأعلى هناك ؟

314
00:33:45,607 --> 00:33:47,567
هل ستأتين أم ماذا

315
00:37:16,129 --> 00:37:17,569
كان بأمكانكِ الدخول

316
00:37:18,049 --> 00:37:19,449
لقد اعتقدت بانكِ لن تشعري بالراحة

317
00:37:21,849 --> 00:37:24,409
الجنازة تستخدم للنهاية ليس للراحة

318
00:37:25,689 --> 00:37:28,529
هناك شيئ أردت أن أسئلكِ أياه -
بالطبع ، ماهو  ؟ -

319
00:37:30,809 --> 00:37:33,889
الفتى الذي تحدث عنه جيك -
نعم -

320
00:37:34,249 --> 00:37:35,689
هل وصفه لكِ ؟

321
00:37:36,489 --> 00:37:37,929
لماذا هل رأتهُ اختكِ مجددا

322
00:37:38,329 --> 00:37:40,969
لا في الحقيقة أعتقد أني رأيته

323
00:37:43,889 --> 00:37:45,409
لماذا كان خائفاً منه

324
00:37:48,449 --> 00:37:50,209
لم أفهم ذلك تماماً

325
00:37:51,209 --> 00:37:53,609
لقد لعب الفتى دور في المسرحية التي
كتبها ، جيك

326
00:37:53,849 --> 00:37:55,809
ليتعامل مع موت عائلته

327
00:38:00,609 --> 00:38:02,649
هناك شيئ في مكتبي أريدكِ أن تشاهديه

328
00:38:03,249 --> 00:38:05,609
ربما يساعدكِ في الأجابة عن أسئلة كلانا

329
00:38:07,809 --> 00:38:10,649
ويمكنني أن أُقيلكِ لمنزلكِ أذا أردتِ

330
00:38:11,849 --> 00:38:13,929
حسناً -
من هنا -

331
00:38:37,689 --> 00:38:39,329
والآن يمكنك الذهاب من هنا

332
00:38:41,089 --> 00:38:42,569
ها أنت ذا

333
00:38:50,889 --> 00:38:52,809
وأنت لايجب أن تكون هنا

334
00:38:53,570 --> 00:38:55,030
بل يجب أن تكون هنا

335
00:38:55,065 --> 00:38:56,490
قم بحل واجبك

336
00:39:27,450 --> 00:39:28,970
ماكس

337
00:39:29,650 --> 00:39:30,890
روز

338
00:39:43,970 --> 00:39:45,250
تماسكِي ، روز

339
00:39:52,690 --> 00:39:56,410
تعالي

340
00:40:01,810 --> 00:40:07,690
أسم المرأة هو ، كاوكو سايكيي
والأب ، تاكي ، والأبن ، توشيو

341
00:40:09,770 --> 00:40:11,890
هذا هو ، هذا هو الفتى

342
00:40:14,810 --> 00:40:16,850
ربما هو يعرف ، جيك ، من مكان ما

343
00:40:17,130 --> 00:40:19,210
هل قال شيئ هل تحدثتِ له

344
00:40:21,570 --> 00:40:22,850
أنهم متوفون

345
00:40:25,330 --> 00:40:26,730
متوفون

346
00:40:28,130 --> 00:40:30,770
لقد حدث في اليابان قبل سنين عديدة

347
00:40:32,530 --> 00:40:35,170
الأب قام بقتل زوجته وأبنه قبل
أن يشنق نفسه

348
00:40:39,370 --> 00:40:42,730
هل تعرفين فتاة تدعى ، أليسون فلمينج
عاشت في مبناكِ

349
00:40:43,410 --> 00:40:45,370
هل شاهدتيها -
في الحقيقة لا -

350
00:40:45,650 --> 00:40:47,250
كانت دائما في المدرسة

351
00:40:49,290 --> 00:40:51,490
لقد أعتقد ، جيك ، أنها جلبت
شيئ معها

352
00:40:51,525 --> 00:40:53,410
شيئ مظلم غيرها

353
00:40:54,730 --> 00:40:57,690
أليسون قام بزيارة المنزل الذي توفي فيه عائلة
السايكيي

354
00:41:01,810 --> 00:41:03,410
أريد ان أريكِ شيئ ما

355
00:41:07,530 --> 00:41:09,930
هذه صور لجلستي الأولى مع جيك

356
00:41:10,250 --> 00:41:12,850
في ذلك الوقت زوجة أبوه كانت المتهمه الرئيسي

357
00:41:13,450 --> 00:41:17,050
عملي كان تقيم حالته العقلية

358
00:41:18,530 --> 00:41:21,450
توقف عن أختلاقهم -
لن نصدقك ، جيك -

359
00:41:22,330 --> 00:41:27,010
أنا لا أكذب -
لا أرى احد حولك -

360
00:41:29,531 --> 00:41:31,771
انها حقيقية -
لا أراها -

361
00:41:32,851 --> 00:41:35,531
انها حقيقية -
صفها مجدداً -

362
00:41:40,771 --> 00:41:50,931
لديها شعر أسود يتدلى أمام وجهها
ويغطي كل جسمها

363
00:41:58,011 --> 00:42:02,251
والدم -
يغطي كل جسمها ؟ -

364
00:42:04,331 --> 00:42:06,891
وكانها ميته

365
00:42:10,571 --> 00:42:14,731
لقد أعتقدت انه شاهد زوجة امه تقتل أخته
وأبوه

366
00:42:17,051 --> 00:42:20,611
ونظراً لعدم قدرته على أقتباس ما شاهده
أختلق

367
00:42:20,931 --> 00:42:25,371
قصة الفتى والفتاة ليعزل نفسه من الحقيقية

368
00:42:26,131 --> 00:42:27,931
لكني شاهدت الفتى بنفسي

369
00:42:31,051 --> 00:42:32,411
نعم ، لقد كنت مخطئه

370
00:42:34,251 --> 00:42:35,891
مخطئة جدا

371
00:42:40,291 --> 00:42:43,371
لم تخبريني كيف قُتِل ؟

372
00:42:45,291 --> 00:42:48,771
نظامنا الأمني يرينا ردة فعله جراء هلوسة

373
00:42:50,451 --> 00:42:54,531
لكن بطريقة ما تلك الهلوسة قامت بكسر
كل عظمة في جسمة

374
00:43:12,411 --> 00:43:13,811
ماكس ؟

375
00:43:14,771 --> 00:43:17,011
أين كنتِ ؟
- عند طبيب الاسنان

376
00:43:17,891 --> 00:43:20,491
روز كانت في المستشفى -
ماذا -

377
00:43:21,851 --> 00:43:24,651
يإ الهي لماذا ؟

378
00:43:27,451 --> 00:43:30,571
الطبيب يقول أنها أجهدت نفسها -
في فعل ماذا ؟ -

379
00:43:30,811 --> 00:43:31,931
لا اعلم

380
00:43:32,531 --> 00:43:34,171
لقد كانت تلعب

381
00:43:35,691 --> 00:43:37,571
لقد قلت لكِ حالتها أصبحت أسوء

382
00:43:38,611 --> 00:43:41,091
أعتقدت أن الدواء الجديد -
ليس كافي -

383
00:43:42,731 --> 00:43:44,651
يجب علينا ان نستخدم آلة الأوكسجين

384
00:43:48,251 --> 00:43:50,291
سأطلعكِ على المستجدات عندما تغادرين

385
00:43:51,291 --> 00:43:54,171
سأتصل يومياً

386
00:43:55,532 --> 00:43:57,252
أفضل من لاشيئ

387
00:43:58,812 --> 00:44:02,212
لماذا لاتغطيها ربما يكون اخر يوم لكِ

388
00:44:10,012 --> 00:44:12,412
روز ، كيف حالكِ

389
00:44:18,492 --> 00:44:20,532
لا تتوقفي -
أعلم -

390
00:44:21,932 --> 00:44:23,932
حتى تخلُدي للنوم

391
00:44:33,492 --> 00:44:36,332
احبكِ ، تعلمين ذلك

392
00:46:04,732 --> 00:46:06,372
روز

393
00:46:07,612 --> 00:46:09,772
ما خطبك روز ؟ -
! الفتى هنا -

394
00:46:10,012 --> 00:46:11,612
أين -
في غرفتي -

395
00:46:21,052 --> 00:46:23,452
لا

396
00:46:32,093 --> 00:46:33,733
لا يوجد هنالك أحد.

397
00:46:36,773 --> 00:46:38,933
هل تريدين النوم معي الليلة ؟

398
00:49:00,214 --> 00:49:02,154
ساعدني

399
00:49:02,189 --> 00:49:03,941
أرجوك

400
00:49:03,976 --> 00:49:05,659
ساعدني

401
00:49:05,694 --> 00:49:07,414
أفتح الباب أرجوك

402
00:49:07,449 --> 00:49:10,734
ساعدني

403
00:49:22,774 --> 00:49:24,934
هل يمكنني اللعب بالثلج عندما نصل هناك

404
00:49:24,969 --> 00:49:27,254
أسفه لقد ذهب الثلج كله.

405
00:49:27,934 --> 00:49:29,654
حسنا

406
00:49:30,174 --> 00:49:31,294
لنذهب

407
00:49:35,534 --> 00:49:38,294
اهلا ، ناوكو أليس كذلك

408
00:49:39,614 --> 00:49:41,694
هل يمكنني التحدث إليكِ ؟

409
00:49:43,054 --> 00:49:45,614
لقد كنا على وشك الذهاب للحديقة
هل تودين الذهاب ؟

410
00:49:46,574 --> 00:49:48,054
نعم ، أود ذلك

411
00:49:48,089 --> 00:49:49,814
حسناً

412
00:49:54,934 --> 00:49:57,294
من السهل بعض الأحيان أن تنسى كم هي مريضة

413
00:49:58,334 --> 00:49:59,734
أفهم ذلك

414
00:50:00,134 --> 00:50:02,374
من الخارج هي بخير

415
00:50:02,774 --> 00:50:05,734
لكن من الداخل الأمور تزداد سوء

416
00:50:08,894 --> 00:50:13,374
قد يبدوا ذلك غريبا لكن المكان
يمكن ان يكون مريضا بنفس الطريقة أيضا

417
00:50:14,854 --> 00:50:16,774
لم أفهمكِ

418
00:50:18,494 --> 00:50:20,414
أعلم مايحدث في بنائكِ

419
00:50:23,374 --> 00:50:25,334
أعتقد أنكِي غيرتي رأيكِ بشأن الانتقال ؟

420
00:50:25,814 --> 00:50:26,859
لا

421
00:50:26,894 --> 00:50:30,134
لكن مايحدث في مبنائكِ هو سبب تواجدي هنا

422
00:51:08,214 --> 00:51:09,534
تبا

423
00:51:10,854 --> 00:51:16,334
في اليابان هنالك مكان أخر مريض بسبب
ماحدث بداخله

424
00:51:17,294 --> 00:51:18,534
ماذا حدث ؟

425
00:51:19,334 --> 00:51:24,094
زوج قتل زوجته وطفله الوحيد وقتل نفسه

426
00:51:25,374 --> 00:51:28,894
بدأ الشر يبني عشاً وأنتشر

427
00:51:29,695 --> 00:51:32,535
والآن تجمع هنا

428
00:51:33,335 --> 00:51:34,815
في مبناكِ

429
00:51:37,215 --> 00:51:39,935
هل يمكنني الذهاب للأرجوحة -
نعم أذهبي -

430
00:51:44,855 --> 00:51:46,175
من أنتِ

431
00:51:47,695 --> 00:51:51,935
المرأة التي قتلت كانت أختي

432
00:51:53,215 --> 00:51:54,175
كاياكو

433
00:52:52,935 --> 00:52:55,255
انا وكاياكو حظينا بحياة صعبة

434
00:52:56,975 --> 00:52:59,015
أُمنا كانت أيتاكو

435
00:52:59,935 --> 00:53:02,255
شخص يمكنه التواصل مع الموتى

436
00:53:04,695 --> 00:53:06,815
منذ أن كنا صغار

437
00:53:07,215 --> 00:53:09,535
أخبرتنا أمنا بالطرق القديمة

438
00:53:10,615 --> 00:53:13,215
بالنسبة لي كان الأمر مخيفاً

439
00:53:14,375 --> 00:53:17,815
ولأختي كان كابوساً

440
00:53:19,775 --> 00:53:22,615
الموموسون يأتون لأمي

441
00:53:24,255 --> 00:53:28,615
أمي تستخرج الشر منه وتطعمه لكاياكو

442
00:53:30,015 --> 00:53:34,295
وتجعلهم صامتين لكن أختي تغيرت للأبد

443
00:53:54,735 --> 00:53:56,295
غريتشن

444
00:53:56,655 --> 00:53:58,575
لديكِ بقعة هنا

445
00:54:03,936 --> 00:54:05,096
غريتشن

446
00:54:27,216 --> 00:54:29,096
غريتشن

447
00:54:37,176 --> 00:54:38,376
غريتشن

448
00:54:55,496 --> 00:54:58,896
عندما توفيت أختى تم ولادة ، جون

449
00:55:00,976 --> 00:55:03,536
ويبدو بانه شيئ مثل العنة

450
00:55:04,576 --> 00:55:06,376
والآن تعتقدين انا العنة هنا

451
00:55:06,816 --> 00:55:08,256
انا متأكدة من ذلك

452
00:55:08,856 --> 00:55:10,376
أذا لماذا قدمتِ إلى هنا ؟

453
00:55:10,976 --> 00:55:12,496
لأضع نهاية له

454
00:55:13,216 --> 00:55:14,176
كيف ؟

455
00:55:14,616 --> 00:55:15,901
احتفال بسيط

456
00:55:15,936 --> 00:55:18,376
في المكان الذي ولدت فيه العنة مرة اخرى

457
00:55:19,296 --> 00:55:20,616
منزل الفتى

458
00:55:21,896 --> 00:55:23,616
لكن لايمكنني فعل ذلك وحدي

459
00:55:24,256 --> 00:55:25,576
احتاجكِ

460
00:55:26,816 --> 00:55:28,896
أنتِ وروز

461
00:55:31,856 --> 00:55:33,896
أنا أسفه لما خضتيه

462
00:55:34,816 --> 00:55:36,216
أعتقد أنك تريدين المساعدة

463
00:55:36,616 --> 00:55:39,536
لكن هذا الاحتفال او اي كان لايمكننا المشاركة فيه

464
00:55:39,936 --> 00:55:42,536
أذا لم يتم أيقاف اللعنة
سوف يموت المزيد من الناس

465
00:55:43,016 --> 00:55:44,736
يجب عليكِ أن تفهمي ذلك -
أسفه -

466
00:55:49,776 --> 00:55:51,376
هيا ، روز ، حان وقت الذهاب

467
00:56:03,616 --> 00:56:04,901
ماكس يجب ان نتحدث

468
00:56:04,936 --> 00:56:06,536
أخرجي ، روز ، من هنا -
لماذا ما الذي يحدث -

469
00:56:06,571 --> 00:56:07,976
فقط قومي بذلك

470
00:56:20,216 --> 00:56:21,536
ماذا حصل ؟

471
00:56:25,576 --> 00:56:26,856
ماكس

472
00:56:28,896 --> 00:56:30,256
هل أنت بخير ؟

473
00:56:35,297 --> 00:56:36,977
أعتقد انه يجب علينا ان نغادر هذا المكان ؟

474
00:56:37,937 --> 00:56:39,577
لقد تحدثت مع، ناوكو ، اليوم

475
00:56:40,577 --> 00:56:42,257
مهلا تحدتثتي لناوكو

476
00:56:42,897 --> 00:56:45,417
نعم ، تعتقد أننا قد نكون في خطر

477
00:56:47,217 --> 00:56:48,497
هذا رائع

478
00:56:49,657 --> 00:56:53,257
لم يكن لديه الوقت لتوقيع العقد ولكن كان لديها
الوقت لتخبركي اننا في خطر

479
00:56:54,337 --> 00:56:56,817
هل تستمع إلي ، انا قلقة

480
00:56:58,457 --> 00:57:00,457
على ماذا تقلقين

481
00:57:01,217 --> 00:57:03,377
أنت خارج نطاق عقلكِ

482
00:57:12,337 --> 00:57:16,537
الطبيبة سولفن غير متواجدة حاليا
فضلا أترك رسالتك بعد الصافرة

483
00:57:33,177 --> 00:57:35,497
هل هذا ماتريدينه -
نعم -

484
00:57:38,457 --> 00:57:40,577
هل تريدين أن تخبرين ما الذي تغير

485
00:57:40,897 --> 00:57:43,137
أندي -
لقد قلتيها بنفسكِ ، ليسا

486
00:57:43,857 --> 00:57:46,737
أذا نجحتِ في نيويورك ستساعدين روز

487
00:57:48,017 --> 00:57:50,057
أنه بسبب -
بسبب وفاة غريتشن -

488
00:57:50,577 --> 00:57:52,217
نعم

489
00:57:53,377 --> 00:57:55,777
انها سيدة لطيفة -
الا تعتقد انه غريب ؟ -

490
00:57:56,817 --> 00:57:58,417
وفاة كل هؤلاء الناس

491
00:57:59,857 --> 00:58:02,577
نعم ، انها مأساة ، لكن

492
00:58:04,857 --> 00:58:07,097
لايمكن لذلك أن يمنعكِ من العيش

493
00:58:09,057 --> 00:58:11,657
لقد انتهى الأمر -
لم التأكد من ذلك -

494
00:58:12,897 --> 00:58:13,937
شكرا

495
00:58:20,177 --> 00:58:23,297
أنظري ، ماحدث للفتى أمر مخيف

496
00:58:24,897 --> 00:58:27,017
مرعب ، ربما

497
00:58:28,977 --> 00:58:31,857
لكن حقيقي ، مستحيل

498
00:58:32,057 --> 00:58:33,297
لاتعلم ذلك

499
00:58:33,977 --> 00:58:35,857
انظري للأمر كما تريدين

500
00:58:36,337 --> 00:58:39,057
كل ذلك يقود لتلك الجرائم في اليابان الأمر كله متصل

501
00:58:39,092 --> 00:58:41,337
أرجوكِ ليسا -
أنت حتى لم تستمع لي -

502
00:58:43,377 --> 00:58:45,497
أنت تتوقين للرحيل

503
00:58:47,177 --> 00:58:48,737
وأفهم ذلك

504
00:58:51,417 --> 00:58:53,257
سنخوض في هذا سوية

505
00:58:56,257 --> 00:58:58,217
اندي ، لن أذهب لنيويورك

506
00:59:01,698 --> 00:59:03,898
أسفه لكن عائلتي بحاجتي

507
00:59:07,778 --> 00:59:10,258
بكل هذه البساطه -
أسفه -

508
00:59:14,338 --> 00:59:15,418
حسناً

509
00:59:18,898 --> 00:59:22,738
أذا لن تذهبِ لن أذهب

510
00:59:23,978 --> 00:59:25,458
لايوجد لديك سبب للبقاء

511
00:59:31,258 --> 00:59:33,258
كيف يمكنكِ قول هذا ؟

512
00:59:36,098 --> 00:59:42,098
ليسا ، سأبقى لنفس السبب الذي كنت سأذهب لأجله

513
00:59:43,898 --> 00:59:45,578
انتِ

514
01:00:37,698 --> 01:00:38,818
أين هو ماكس ؟

515
01:00:40,658 --> 01:00:42,338
روز أين هو

516
01:00:42,738 --> 01:00:45,898
لقد ذهب للعمل -
لقد تركَكِ هنا وحدكِ

517
01:00:48,258 --> 01:00:49,898
متى سيعود ؟

518
01:00:52,058 --> 01:00:53,578
هل أكلتي شيئ ؟

519
01:00:54,418 --> 01:00:56,698
سأعد لكِ شيئ حتى تأكليه كيف يبدو ذلك -
حسنا -

520
01:00:59,498 --> 01:01:00,618
هل يمكنك تصديق هذا -

521
01:01:01,658 --> 01:01:03,058
هل تريدين مني البقاء

522
01:01:03,298 --> 01:01:06,778
سأتصل على العمل وأخبرهم باني مريض

523
01:01:07,378 --> 01:01:09,018
لا ، الأمر بخير يمكنك الذهاب

524
01:01:09,458 --> 01:01:11,578
بما أننا لن نسافر لنيويورك يجب علينا أن نحتفظ بما لدينا

525
01:01:12,818 --> 01:01:14,258
انا هنا

526
01:01:14,898 --> 01:01:16,418
سأعد لها العشاء

527
01:01:16,858 --> 01:01:18,458
هل أنتِ متأكدة ؟ -
نعم -

528
01:01:19,258 --> 01:01:20,778
حسناً

529
01:01:21,378 --> 01:01:23,058
سأتصل بكِ

530
01:01:24,538 --> 01:01:26,018
أحبك

531
01:01:40,739 --> 01:01:42,059
وانا أيضا

532
01:01:48,699 --> 01:01:49,619
إلى اللقاء

533
01:01:52,859 --> 01:01:53,979
أراكِ لاحقا

534
01:01:57,299 --> 01:01:58,259
حسنا

535
01:02:41,539 --> 01:02:42,499
تبا

536
01:03:28,019 --> 01:03:30,059
لايجب عليك حمل هذه الأشياء كله وحدك

537
01:03:30,579 --> 01:03:33,099
سأقوم بأحضار شخص لينظف المكان عندما تعود
الأمور لسباقها

538
01:03:38,939 --> 01:03:41,259
لقد تخطيت هذا
حاولت ان أجعل الأمر ينجح

539
01:03:42,219 --> 01:03:43,979
لكن يجب ان أقوم بترتيب الأمر

540
01:03:45,859 --> 01:03:48,099
سأختار شركة ادارة

541
01:03:49,419 --> 01:03:50,779
وسيبدؤون في بداية الشهر

542
01:03:55,179 --> 01:03:58,299
يمكنك البقاء ولكن عليك ان تدفع الأيجار
مثل الجميع

543
01:04:01,059 --> 01:04:02,699
ربما يكون مؤقتا من يعلم

544
01:04:03,740 --> 01:04:05,460
ماذا يجب انا أفعل الان ، سيد برسكي

545
01:04:06,620 --> 01:04:09,700
كيف سأعتني بعائلتي -
هذا عمل فقط يافتى -

546
01:04:11,420 --> 01:04:12,580
تبا للعمل

547
01:04:13,620 --> 01:04:14,740
وتبا لك

548
01:04:15,180 --> 01:04:17,500
لايجب عليك ان تحب الأخبار يافتى ، ولكن عليك تحملها.

549
01:04:28,620 --> 01:04:30,260
لم يتوجب ان يكون الأمر هكذا

550
01:06:29,620 --> 01:06:31,340
أين كنت بالأمس ؟

551
01:06:33,300 --> 01:06:36,020
العمل اليدوي مهنة حقيرة

552
01:06:37,061 --> 01:06:38,581
لقد تركت ، روز لوحدها

553
01:06:40,061 --> 01:06:41,901
لا يمكنها ان تكون لوحدها أبدا

554
01:06:42,261 --> 01:06:43,861
أعلم ذلك

555
01:06:44,901 --> 01:06:47,261
لكن غريتشن غير موجودة حتى أعتمد عليها

556
01:06:49,301 --> 01:06:52,541
أستمع لي ، الامور بدات تحدث وأعتقد يجب علينا الرحيل

557
01:06:53,501 --> 01:06:55,261
أنت دائما تخططين ، بالشكل الصحيح ؟

558
01:06:56,421 --> 01:07:00,461
لا أفهم الناس يموتون ، وأنت تتصرف وكأنه لم يحدث شيئ

559
01:07:00,901 --> 01:07:02,741
كيف تريدين مني أن أتصرف ، ليسا

560
01:07:03,461 --> 01:07:05,461
غريتشن ، كانت مسنة والمسنين يموتون

561
01:07:06,661 --> 01:07:08,701
هل هذا ماقلته لروز

562
01:07:09,501 --> 01:07:12,661
انا من قام بتربية روز بعد وفاة والدينا انا لستِ انتِ

563
01:07:14,181 --> 01:07:15,821
أنها ليست مشكلتك

564
01:07:17,301 --> 01:07:18,621
ماخطبك ؟

565
01:07:19,661 --> 01:07:21,501
لايجود بي أي علة لعينة

566
01:07:22,461 --> 01:07:26,581
أنا شاب ، سليم ولدي كل الوقت لاني قد طردت قبل قليل

567
01:07:28,261 --> 01:07:29,901
هل انتِ متفاجئة

568
01:07:30,781 --> 01:07:34,581
متفاجئة لعدم قدرتي على العمل بدوام كامل والعناية
بفتاة مريضة ذات ثمانية سنين

569
01:07:35,341 --> 01:07:38,741
كان يجب عليك قول شيئ -
يا للهول ، كان يتوجب علي ذلك -

570
01:07:39,541 --> 01:07:41,061
نعم لقد قلت ذلك

571
01:07:41,341 --> 01:07:44,941
لكنكِ كنتِ مشغوله بمضاجعة ، اندي ، بدل سماعي

572
01:07:45,421 --> 01:07:48,381
ماكس ، أرجوك الايمكننا فقط الذهاب
لا يجب علينا أن نبقى هنا

573
01:07:49,301 --> 01:07:50,821
لن أذهب لأي مكان يا أختي

574
01:07:51,101 --> 01:07:53,301
لكن ربما حان وقت ذهابكِ

575
01:07:55,141 --> 01:07:56,541
ماكس ، عن ماذا تتحدث

576
01:07:56,901 --> 01:07:57,981
ماذا تفعل

577
01:07:58,381 --> 01:07:59,101
ماكس

578
01:08:00,821 --> 01:08:01,901
توقف

579
01:08:02,741 --> 01:08:03,981
ماذا تفعل

580
01:08:04,661 --> 01:08:06,021
ماكس

581
01:08:06,701 --> 01:08:08,581
لا يمكنك أن تطردني وتغلق الباب

582
01:08:42,301 --> 01:08:45,021
ما الذي يحصل ؟ -
أذهبِ لغرفتكِ -

583
01:08:46,221 --> 01:08:47,301
أين ليسا ؟

584
01:08:47,821 --> 01:08:50,621
! أذهبِي لغرفتكِ اللعينة

585
01:09:17,702 --> 01:09:20,542
عيادة كاتمن -
الطبيبة سولفن رجاء ؟

586
01:09:21,582 --> 01:09:24,662
غير موجودة -
هل يمكنني ان أترك رسالة لها ؟ -

587
01:09:25,902 --> 01:09:28,302
أسف لكن وقعت لدينها هنا حادثة

588
01:09:28,337 --> 01:09:29,502
عذرا ؟

589
01:09:30,862 --> 01:09:33,342
الطبيبة سولفن توفيت ؟

590
01:09:33,742 --> 01:09:34,942
ماذا ؟

591
01:10:18,582 --> 01:10:21,262
أسفه لا اعرف إلى أين يجب علي الذهاب

592
01:10:32,942 --> 01:10:37,502
سنغادر سأحضر ماكس ورز ولن نعود مجدداً

593
01:10:38,742 --> 01:10:40,262
فات الآوان

594
01:10:40,862 --> 01:10:45,062
لقد أصبح جزء منكِ ، انها مسئلة وقت فقط

595
01:10:47,622 --> 01:10:49,502
قبل موتي ؟

596
01:10:54,742 --> 01:10:56,982
وروز ، وماكس

597
01:10:58,982 --> 01:11:00,342
الجميع

598
01:11:05,622 --> 01:11:07,822
أين هي أختكِ

599
01:11:09,982 --> 01:11:11,702
مع ، ماكس

600
01:11:14,302 --> 01:11:16,542
تقولين أنه كان غاضبا وعدواني

601
01:11:18,542 --> 01:11:21,542
لقد كان ، أقصد هو مازال

602
01:11:23,782 --> 01:11:25,102
هل تشعرين بداخلكِ انه كان هو

603
01:11:27,102 --> 01:11:29,022
ماكس ، لن يؤذي ، روز أبدا

604
01:11:29,542 --> 01:11:33,382
يبدو انه شر عظيم قد أستولى على أخاكِ

605
01:11:34,262 --> 01:11:35,662
لا أصدق هذا

606
01:11:36,383 --> 01:11:37,423
هو يحبها

607
01:11:38,623 --> 01:11:40,463
ماكس ، قد لايصبح كما كان من قبل

608
01:11:43,983 --> 01:11:47,463
أستطيع مساعدته لكني احتاجها لتكون معنا

609
01:11:50,423 --> 01:11:52,383
لن يسمح بذلك

610
01:11:53,143 --> 01:11:55,423
أذا لن نجعل القرار قراره

611
01:11:57,703 --> 01:11:59,143
حسناً

612
01:12:06,663 --> 01:12:07,903
انتظري هنا

613
01:12:27,663 --> 01:12:28,903
روز

614
01:12:33,623 --> 01:12:35,183
تعالي

615
01:13:34,743 --> 01:13:36,783
حسنا الأن ماذا سنفعل ؟

616
01:13:38,103 --> 01:13:39,343
لقد حان الوقت

617
01:13:49,863 --> 01:13:51,663
مهما تسمعي

618
01:13:56,663 --> 01:13:58,703
مهما تشاهدي

619
01:14:04,023 --> 01:14:05,703
يجب عليكِ ان لا تتدخلي

620
01:14:19,584 --> 01:14:22,744
روز ، ستكون الأمور بخير ، انها مثل الصلاة

621
01:15:20,024 --> 01:15:21,424
ماذا كان ذلك ؟

622
01:15:38,864 --> 01:15:41,384
دم اختي

623
01:15:44,424 --> 01:15:45,744
ماذا تفعلين

624
01:15:45,779 --> 01:15:47,064
تحتاج أن تشرب

625
01:15:47,664 --> 01:15:49,804
تشرب ماذا -
أرجوكِ لن يضرها بشيئ -

626
01:15:49,839 --> 01:15:51,944
لم تقولي شيئ عن هذا -
الوقت يداهمنا -

627
01:15:53,904 --> 01:15:55,704
يجب أن تحتويها اللعنة

628
01:16:11,944 --> 01:16:14,224
أرجوكِ ، روز ، يمكنكِ أنهاء هذا

629
01:16:14,259 --> 01:16:16,024
يمكنكِ إزالة الشر

630
01:16:16,304 --> 01:16:17,824
لنذهب ، روز

631
01:16:59,065 --> 01:17:00,745
أرجوك لاتفعل هذا

632
01:17:08,785 --> 01:17:11,345
سيكون هنالك الكثير من الموتى يجب ان تفهم هذا

633
01:17:19,745 --> 01:17:21,705
ماكس ، لا

634
01:17:25,385 --> 01:17:27,265
أنا غير مؤذية

635
01:17:28,665 --> 01:17:30,665
العنة مازالت بداخلك

636
01:19:11,666 --> 01:19:13,266
أذهبِي ، روز

637
01:19:48,266 --> 01:19:49,986
لا تخافي

638
01:20:07,906 --> 01:20:10,666
لا

639
01:21:15,826 --> 01:21:17,666
روز

640
01:21:21,746 --> 01:21:22,786
روز؟

641
01:21:23,866 --> 01:21:25,426
روز

642
01:21:26,546 --> 01:21:28,266
لا ، روز ، ماذا فعلتي

643
01:21:32,026 --> 01:21:33,866
هيا

644
01:21:37,906 --> 01:21:39,146
ماكس

645
01:21:46,147 --> 01:21:48,667
يا للهول

646
01:21:56,627 --> 01:21:58,347
ماكس

647
01:22:12,987 --> 01:22:14,507
روز تحتاج للمساعدة

648
01:22:16,667 --> 01:22:18,947
أرجوك

649
01:22:21,187 --> 01:22:25,067
ماكس نحتاج إليك أرجوك

650
01:23:27,147 --> 01:23:29,427
هل أنتِ بخير

651
01:23:33,547 --> 01:23:35,467
ستكون الأمور على مايرام

652
01:25:04,148 --> 01:25:07,308
كل شيئ سيكون على مايرام ، روز

653
01:25:07,988 --> 01:25:10,908
أستريحي فقط ساعود

654
01:25:30,068 --> 01:25:32,268
ماكس

655
01:26:07,668 --> 01:26:09,668
سنكون مع بعضنا البعض في الأسعاف

656
01:26:11,788 --> 01:26:13,428
ساكون معكِ طوال الوقت

657
01:26:14,028 --> 01:26:15,468
انا خائفه

658
01:26:18,308 --> 01:26:20,028
لن أترككِ

659
01:26:21,588 --> 01:26:23,308
ستكون الأمور على مايرام

660
01:26:24,028 --> 01:26:25,708
لا يمكن لشي أن يؤذينا بعد الآن

661
01:26:27,388 --> 01:26:28,548
حسنا

662
01:26:32,708 --> 01:26:37,468
طلما سنكون سويا كل شيئ سيكون بخير

663
01:26:41,029 --> 01:26:42,349
حسنا , طالما نبقى سوياَ

664
01:26:42,600 --> 01:26:44,360
.:: Abu Essa : تعديل ::.

665
01:26:49,600 --> 01:29:44,360
.:: ترجمة : خالد محمّد ::.

