1
00:00:14,316 --> 00:00:15,685
!لقد سقط, انتهى الأمر

2
00:00:15,826 --> 00:00:19,004
(هذه هي. (كليون "سلامين" سالمون

3
00:00:19,046 --> 00:00:22,424
ما زل بطل العالم للوزن الثقيل

4
00:00:22,424 --> 00:00:25,095
.يا لها من لكمة مميتة. انتهى كل شئ

5
00:01:05,279 --> 00:01:06,597
مرحبا. إثنان؟

6
00:01:26,451 --> 00:01:27,869
.أنت, يا ولد

7
00:01:29,495 --> 00:01:31,873
.إصنع لي معروفاً
.صديقتي لا تحب طبق التونا

8
00:01:31,914 --> 00:01:34,375
.أنا آسف -
.إنه جيد -

9
00:01:34,375 --> 00:01:35,877
ماذا تقصدين؟
.ًلقد قلتِ منذ قليل إنه لم يطبخ جيدا

10
00:01:35,877 --> 00:01:38,504
.أخبري الشاب -
.إنه جيد, (أنثوني). الشاب مشغول -

11
00:01:38,504 --> 00:01:41,467
.ستيسي), إنه مغفل)
.هذه وظيفته. انظري

12
00:01:43,093 --> 00:01:44,887
.دعني أحضر هذه لك

13
00:01:44,928 --> 00:01:47,139
.أرأيتي? فقط أخبريه ماذا تريدين وهو سيفعله

14
00:01:47,181 --> 00:01:49,433
.ًأنا لست حتى جائعة جدا -
أتعرف ماذا؟ -

15
00:01:49,475 --> 00:01:52,686
.انظر, هذه نيئة قليلا
فقط ضعها على النار قليلا, مفهوم, يا ولد؟

16
00:01:53,187 --> 00:01:55,981
.ًسيدي, التونا سمكة دقيقة جدا

17
00:01:56,023 --> 00:01:57,524
أتظن أنك أفضل مني؟

18
00:01:57,524 --> 00:01:59,736
.لا, لا أظن أني أفضل منك , سيدي

19
00:01:59,778 --> 00:02:02,489
.أنت تتكلم معي كأني لم آكل قطعة سمكة لعينة من قبل

20
00:02:02,530 --> 00:02:04,449
.أنا واثق أنك أكلت سمكاً من قبل, سيدي

21
00:02:04,491 --> 00:02:07,660
أتعلم؟
.أخبر الطباخ أن يطبخها جيداً

22
00:02:07,702 --> 00:02:10,872
.وخذ, نحتاج لمزيد من الزبدة

23
00:02:10,872 --> 00:02:13,291
.حسناً
.سوف أعود حالاً

24
00:02:13,333 --> 00:02:15,376
.نعم, سوف تفعل -
.ًشكرا -

25
00:02:15,418 --> 00:02:17,128
.الآن ليس لدينا زبدة

26
00:02:20,132 --> 00:02:22,009
.ًديف), هل يمكن أن تضعها على النار قليلا)

27
00:02:22,051 --> 00:02:24,637
ماذا قلت لي للتو؟

28
00:02:24,678 --> 00:02:27,306
.ًالشاب الذي على الطاولة 5 يريدها مطبوخة أكثر قليلا

29
00:02:27,348 --> 00:02:30,309
.لا, لقد طلبوها متوسطة النضج
.إنها ممتازة

30
00:02:30,351 --> 00:02:32,770
.اذا أرادها مطبوخة أكثر أخبره أن يضعها في مؤخرته

31
00:02:32,812 --> 00:02:35,689
تريدني أن أخبر الشاب بأن يطبخها في مؤخرته؟

32
00:02:35,731 --> 00:02:38,401
.نعم, بداخل فتحة الشرج

33
00:02:38,401 --> 00:02:41,780
.(هيا, (ديف -
.ًحسنا -

34
00:02:44,116 --> 00:02:45,951
.ديف), لا تفعل ذلك)

35
00:02:45,992 --> 00:02:48,662
.تباً له اذا لا يعرف كيف هي متوسطة النضج

36
00:02:48,662 --> 00:02:49,996
هل تمزح معي؟

37
00:02:50,038 --> 00:02:53,583
.عندما قلت اطبخها جيداً, لم أعني أن تعيدها كأنها غائط

38
00:02:53,625 --> 00:02:56,211
.سيدي, في الواقع أنا لا أطبخ الطعام
.أنا فقط نادل

39
00:02:56,253 --> 00:02:57,880
.شاب ذكي

40
00:02:57,880 --> 00:02:59,465
،هل تريد أن تتذاكى علي
أيها الذكي؟

41
00:02:59,507 --> 00:03:02,051
،رائع. ماذا ستفعل
توسعه ضرباً؟

42
00:03:02,093 --> 00:03:03,511
.نعم, ربما أريد ذلك
هل تريدين مني ذلك؟

43
00:03:03,553 --> 00:03:05,346
.طبعاً, تفضل

44
00:03:05,388 --> 00:03:07,390
.أنت دائماً تضرب الضعفاء

45
00:03:07,432 --> 00:03:09,934
،(مثل النادل في (مشويات ماكاروني
،(والنادل في (حديقة الزيتون

46
00:03:09,934 --> 00:03:11,519
.(والنادل في (بوكا دي بيبو

47
00:03:11,561 --> 00:03:14,230
(سيدي, هنا في (سلامين سالمون
.لا توجد مشاكل, فقط حلول

48
00:03:14,272 --> 00:03:17,209
أتعرف؟
.خذ, أيها المغفل. خذ

49
00:03:17,109 --> 00:03:18,402
هل تعجبك؟
ما رأيك ببعض منه؟

50
00:03:18,444 --> 00:03:21,155
.أخبرني كيف طعمه
.ومن الأفضل أن تقول مثل الزبالة

51
00:03:21,796 --> 00:03:23,123
.مثل الزبالة

52
00:03:23,365 --> 00:03:26,034
جيد, الآن اذهب من هنا
.وأحضر لنا سمك أبو سيف

53
00:03:26,076 --> 00:03:27,661
.ًسوف أعود حالا

54
00:03:27,703 --> 00:03:29,413
.ومن الأفضل أن لا تخرجه من فمك

55
00:03:29,455 --> 00:03:31,248
.حسناً, لن أفعل ذلك

56
00:03:31,248 --> 00:03:32,750
.شكراً

57
00:03:36,045 --> 00:03:38,089
.تباً لك, أيها الأحمق

58
00:03:39,382 --> 00:03:41,801
.لابد أنك تمزح معي

59
00:03:41,843 --> 00:03:44,429
هل كنت تأكل قطعة السمك على الأرض؟

60
00:03:44,471 --> 00:03:47,223
.لا تعلم ما الذي حصل
.هذا الرجل أجبرني على أكلها

61
00:03:47,265 --> 00:03:48,433
حقاً؟

62
00:03:48,475 --> 00:03:51,978
زبون وضعها في فمك
وقال لك أنه يجب عليك أكلها؟

63
00:03:52,020 --> 00:03:54,273
.ًنعم. نعم. في الواقع لقد أخبرني أن لا أخرجها من فمي أيضا

64
00:03:54,607 --> 00:03:56,817
.يا رجل, هذا جنون
ماذا؟

65
00:03:56,859 --> 00:03:59,361
.وأنا رئيس وزراء نارنيا

66
00:04:00,446 --> 00:04:02,448
.سوف تدفع ثمن قطعة السمك

67
00:04:02,448 --> 00:04:03,949
.لقد كانت معادة

68
00:04:03,949 --> 00:04:05,576
اذاً كان عليك أن تضعها في
.منطقة الأشياء المعادة

69
00:04:05,618 --> 00:04:07,912
.سوف تدفع ثمنها -
أتعرف؟ -

70
00:04:07,953 --> 00:04:11,624
.(تباً لهذا, (كارل
.أنا أستقيل

71
00:04:11,665 --> 00:04:13,502
.حسناً, لكن أنا لست الشخص الذي يجب أن تخبره

72
00:04:13,585 --> 00:04:16,129
.عليك أن تخبر البطل

73
00:04:20,342 --> 00:04:22,344
.وأنا أعرف أنه ليس لديك الشجاعة لفعل ذلك

74
00:04:23,678 --> 00:04:27,516
.حسناً اذاً, سوف أغادر
.تباً للبطل

75
00:04:27,516 --> 00:04:30,519
هل تظن حقاً أنه يمكنك الرحيل من دون إخبار البطل؟

76
00:04:30,519 --> 00:04:32,480
هذ تذكر (مارتي ميلمان)؟

77
00:04:32,522 --> 00:04:36,109
مارتي ميلمان) يتنفس عن طريق)
.ثقب في حنجرته الآن

78
00:04:36,150 --> 00:04:39,695
ريتش), سوف يجدك ويحطمك)

79
00:04:39,695 --> 00:04:41,489
.في الوجه أو في الفم

80
00:04:41,531 --> 00:04:44,033
.ًحسنا
.حسناً, سأقول له في وجهه

81
00:04:44,033 --> 00:04:45,910
.حسناً, لا بأس -
.سأقول له بنفسي -

82
00:04:45,910 --> 00:04:47,745
.حسناً, اذهب -
.ًسوف أذهب حالا -

83
00:04:47,787 --> 00:04:49,497
.ًحسناً, حظاً طيبا -
.أنا لست خائفاً منه -

84
00:04:49,539 --> 00:04:51,207
.ًحسنا, وداعا -
.أراك قريبا -

85
00:04:51,207 --> 00:04:53,335
.سوف نكون هنا -
.كارل -

86
00:04:53,777 --> 00:04:56,046
في وجهه, صحيح؟

87
00:05:29,539 --> 00:05:31,751
.ًسحقاً. تبا
.تباً لهذا

88
00:05:33,294 --> 00:05:36,922
.(كارل)
.ًريتش بارينتي) ليس انهزاميا)

89
00:05:49,644 --> 00:05:52,022
.يبدو أننا لن نحصل على سمكة أبو سيف

90
00:06:02,123 --> 00:06:11,424
بعد عام واحد

91
00:06:15,963 --> 00:06:19,926
.يا صاح, ليلة أمس كانت جنونية

92
00:06:19,967 --> 00:06:23,304
(كنت ذاهبا مع أصدقائي إلى نادي (ميرينجي

93
00:06:23,304 --> 00:06:25,556
.وأخبرونا بأنه انتهى الوقت

94
00:06:25,598 --> 00:06:27,976
لذى لقد ذكرتهم
بأنه التوقيت الصيفي الآن

95
00:06:27,976 --> 00:06:30,229
.وحصلنا على ساعة اضافية

96
00:06:30,270 --> 00:06:34,024
وفي هذه الساعة
...شربت 5 كأوس سميرنوف مثلجة

97
00:06:35,025 --> 00:06:38,487
وخرجت من هناك
.مع عاهرة بنجلاديشية

98
00:06:39,488 --> 00:06:42,533
.ضاجعتها طوال الليل

99
00:06:44,409 --> 00:06:46,663
أين ذهبت ليلة البارحة, يا فتى؟

100
00:06:46,663 --> 00:06:49,582
.أنا أيضا حصلت على ليلة جنونية ليلة البارحة

101
00:06:49,624 --> 00:06:52,293
.لقد مارست الحب مع فتاة الغاب

102
00:06:52,335 --> 00:06:54,379
حقاً؟
حفلة عزوبية؟

103
00:06:54,421 --> 00:06:56,381
.نعم -
كيف كانت رائحتها؟ -

104
00:06:56,381 --> 00:06:58,883
.في الغالب موز -
حقاً؟ -

105
00:06:58,925 --> 00:07:01,428
.جاي), لقد كنت أمازحك)

106
00:07:01,469 --> 00:07:04,722
.لم أضاجع فتاة الغاب ليلة البارحة

107
00:07:04,764 --> 00:07:06,684
.ًعلي القيام بتقييم الطالب للمعلم قريبا

108
00:07:06,684 --> 00:07:08,561
.استمر في ذلك, يا فتى
.أنا أسمعك

109
00:07:08,602 --> 00:07:10,855
---هناك فتى -
.هي -

110
00:07:13,023 --> 00:07:16,402
اذاً, هل سمعتي
من سوف يعود الليلة؟

111
00:07:16,444 --> 00:07:20,197
.(نعم, (كونور
.يا إلهي, لا أستطيع أن أصدق ذلك

112
00:07:20,197 --> 00:07:22,700
هل يمكنك أن تتخيلي
كونكِ نجم مسلسل تلفزيوني

113
00:07:22,741 --> 00:07:24,243
ثم العودة وخدمة الطاولات؟

114
00:07:24,285 --> 00:07:26,955
.أعرف
.انه شئ مذل

115
00:07:28,081 --> 00:07:30,917
هل تتوقعي بأنكم سوف تعودون لبعض مجدداً؟

116
00:07:30,917 --> 00:07:34,129
.نعم صحيح
.ًيجب أن يكون محظوظاً جدا

117
00:07:34,171 --> 00:07:36,006
،لا يمكنك أن تحصلي على قضمتين من التفاحة

118
00:07:36,047 --> 00:07:39,050
.خاصةً عندما تكون ذهبية ولذيذة

119
00:07:39,551 --> 00:07:41,261
.نعم

120
00:07:41,303 --> 00:07:43,598
.اطحنوها -
!نعم -

121
00:07:44,140 --> 00:07:45,933
.ًأنا أتضور جوعا

122
00:07:45,975 --> 00:07:48,394
ما تأكلونه أيها الخنازير
.هو سمك القد المسود

123
00:07:48,394 --> 00:07:52,273
إنها تأتي مع البطاطا المهروسة
.وفطر التمبورا

124
00:07:52,315 --> 00:07:53,941
!انه مسود لأنه -

125
00:07:53,983 --> 00:07:57,779
.انه مسود لأني اشتريت 60 قطعة يوم الثلاثاء الماضي ولقد اخترب

126
00:07:57,820 --> 00:08:01,657
.ًسأعطي لمن يبيع معظمه طبق حلوى مجانا

127
00:08:01,699 --> 00:08:03,410
.أيها السافل -
.يا شباب -

128
00:08:03,452 --> 00:08:06,163
،أكره أن أكون مزعجا
لكن شخص ما كان يدخن الماريوانا

129
00:08:06,205 --> 00:08:09,124
.في غرفة الملابس ليلة أمس وهذا ممنوع

130
00:08:09,166 --> 00:08:11,418
.ًريتش), ضاعف لي الدوام غدا)

131
00:08:11,460 --> 00:08:12,961
.لقد قلت بأنك تحتاجين المال لمدرسة الباليه

132
00:08:13,003 --> 00:08:14,922
هذا صحيح, لكن أخبرتك أيضاً

133
00:08:14,922 --> 00:08:17,090
.أني سأضاعف الدوام اذا قمت بتجبير ساقي

134
00:08:17,090 --> 00:08:19,343
.أنت محقة. أنا آسف -
.هذا صحيح -

135
00:08:19,384 --> 00:08:21,470
.تجبير الساق, حسناً, أنت محقة
.ًسوف أقوم بتغيير ذلك حالا

136
00:08:21,470 --> 00:08:22,889
من يكون هذا؟

137
00:08:23,098 --> 00:08:25,183
.هذا فتى التنظيف الجديد

138
00:08:25,225 --> 00:08:27,227
دوني), هل يمكنك القدوم هنا, رجاءاً؟)

139
00:08:27,227 --> 00:08:29,771
.دوني) أخ (ديف) التوأم)

140
00:08:30,563 --> 00:08:33,149
.قم بتعديل ربطة العنق اللعينة

141
00:08:33,191 --> 00:08:35,902
.ًلا, لقد أملتها كثيرا
.أعدها

142
00:08:37,153 --> 00:08:39,239
،سوف أحذركم الآن يا شباب
.إنه متخلف كلياً

143
00:08:39,239 --> 00:08:41,617
.قلت لك أن لا تدعوني بذلك -
.ماذا قلت -

144
00:08:41,659 --> 00:08:44,078
.لقد قلت أنت المتخلف -
!أنت المتخلف -

145
00:08:44,078 --> 00:08:45,830
.أنت المتخلف -
.أنت المتخلف -

146
00:08:45,871 --> 00:08:47,498
...أنت الم -
!اصمت -

147
00:08:49,416 --> 00:08:51,919
.غبي -
.ًدوني كانوجي), مرحبا) -

148
00:08:51,961 --> 00:08:54,588
هل أنت أحمق مثل أخاك؟ -
...لا, أنا -

149
00:08:56,465 --> 00:08:58,425
.دوني كانوجي -
.تارا -

150
00:08:58,425 --> 00:09:01,638
.لا تقلق
.أختي حمقاء أيضاً. أتفهم ذلك

151
00:09:01,680 --> 00:09:04,015
،سيداتي سادتي
،من أرض التلفاز مباشرة

152
00:09:04,057 --> 00:09:05,976
!(صديقنا القديم (كونور رودز

153
00:09:06,017 --> 00:09:07,769
كيف حالكم? كيف حالكم؟

154
00:09:07,769 --> 00:09:09,563
.ًلقد افتقدتكم جميعا

155
00:09:09,604 --> 00:09:11,815
.انظر اليه
.انظر الى هذا الشاب

156
00:09:11,857 --> 00:09:13,859
.ًأهلا -
.تفضل -

157
00:09:13,900 --> 00:09:16,653
.شاهدناك كل يوم أحد لمدة أسبوعين

158
00:09:16,695 --> 00:09:18,488
.برنامج رائع

159
00:09:18,530 --> 00:09:19,574
!يا صاح

160
00:09:20,616 --> 00:09:22,910
.لقد قمت بعملية للأنف

161
00:09:22,952 --> 00:09:25,872
.ًلا, لا, شعري أطول ويجعل وجهي صغيرا

162
00:09:25,913 --> 00:09:28,291
لقد لاحظناه على التلفاز يبدو أصغر

163
00:09:28,291 --> 00:09:30,293
.لكن ظنناه ماكياج

164
00:09:30,293 --> 00:09:34,922
.إنه غريب, أعلم, لكن في الواقع الكاميرا تنقص 2 باوند من أنفك

165
00:09:34,964 --> 00:09:36,799
.أنا أظن أنك أزلت 2 باوند من أنفك

166
00:09:36,799 --> 00:09:40,304
.(نكتة جميلة, (ديك بي
.لكن حقيقةً, لم أقم بعملية للأنف

167
00:09:40,304 --> 00:09:42,181
،بمناسبة مظهرك
.أنت متأخر ساعة

168
00:09:42,222 --> 00:09:45,768
.لا. التوقيت الصيفي -
.اذا أنت مبكراً ساعة -

169
00:09:45,976 --> 00:09:47,394
.ًرائع جدا

170
00:09:47,436 --> 00:09:50,522
.حسناً, جميعاً, اعملوا بجد
.لنحصل على ليلة رائعة

171
00:09:50,564 --> 00:09:52,191
.دعونا نرى بعض الحيوية في هذه الخطوة

172
00:09:52,232 --> 00:09:54,610
.هيا بنا -
.(أنا (دوني -

173
00:09:54,651 --> 00:09:56,403
.مرحباً بعودتك -
.شكراً. شرف لي مقابلتك -

174
00:09:56,445 --> 00:09:58,072
.فرحة بلقائك -
.أنتِ تبدوا رائعة -

175
00:09:58,114 --> 00:10:00,241
.ًأنت أيضا -
كيف حالك؟ -

176
00:10:03,828 --> 00:10:05,246
.صلبة

177
00:10:05,288 --> 00:10:06,998
اذا هل ستكون بخير مع ذلك؟

178
00:10:07,040 --> 00:10:09,334
.نعم نعم
.لقد صرفت مبلغاً كبيراً من المال لم أملكه

179
00:10:09,334 --> 00:10:10,710
.اذا... يجب أن آكل

180
00:10:10,752 --> 00:10:12,545
.اذهب للعمل

181
00:10:12,587 --> 00:10:14,798
حسناً. أعمل؟ -
.نعم -

182
00:10:29,355 --> 00:10:32,233
أخبرني, هل استقلت من الظهور على المسلسل؟

183
00:10:32,274 --> 00:10:35,570
"CFI Hotlanta." نعم نعم, لقد حصلت على دور البطولة في

184
00:10:35,570 --> 00:10:37,989
.مستحيل -
.نعم -

185
00:10:38,031 --> 00:10:40,826
كونور) خرج من هنا)
.في بريق المجد

186
00:10:48,708 --> 00:10:51,253
!نعم! نعم

187
00:10:51,294 --> 00:10:52,754
!أنا مشهور

188
00:10:53,380 --> 00:10:55,091
!أنا مشهور

189
00:11:01,180 --> 00:11:03,891
.سلطة الكرنب لم يكن مذاقها رائع

190
00:11:05,476 --> 00:11:07,937
.أنف كبير لعين

191
00:11:07,979 --> 00:11:10,606
.امتصه. كله
.كله

192
00:11:10,648 --> 00:11:12,817
.امتصه. العقه
.اغرزه

193
00:11:12,859 --> 00:11:14,528
.ضاعفه

194
00:11:14,570 --> 00:11:18,073
!وتبا لك

195
00:11:23,370 --> 00:11:24,913
!سلطة الكرنب -
.نعم -

196
00:11:24,913 --> 00:11:26,915
لقد قتلوني
.بعد حلقتين

197
00:11:26,957 --> 00:11:29,793
لماذا؟ -
لأنه كل مرة يظهر على التلفاز -

198
00:11:29,793 --> 00:11:31,920
.ًأمريكا تستفرغ الطعام من فمهم قليلا

199
00:11:31,962 --> 00:11:33,089
.نعم

200
00:11:33,131 --> 00:11:37,135
في الواقع, انه بسبب الممثلة
التي تلعب دور مفتش الشرطة

201
00:11:37,177 --> 00:11:40,180
وأنا أخذنا رحلة صغيرة
.ًإلى ايجاكويدور معا

202
00:11:40,722 --> 00:11:43,308
.ًمهلا
(أليست هي (مورجان فيرشايلد

203
00:11:43,349 --> 00:11:45,518
.(هي (مورجان فيرشايلد

204
00:11:45,560 --> 00:11:46,728
ماذا؟ -
.رائع -

205
00:11:46,770 --> 00:11:47,937
!يا صاح -
!ًإنها جميلة جدا -

206
00:11:47,937 --> 00:11:50,607
،لكن منتج البرنامج
،(هذا الذي اسمه (ديك لوبو

207
00:11:50,648 --> 00:11:53,527
غار وفجأة
(المحقق (شيب وينفورد

208
00:11:53,569 --> 00:11:57,281
يموت في حديقة حيوان
.مع وجود حيوانات منوية للقاتل في حذائه

209
00:11:57,323 --> 00:11:59,992
مهلاً, حيواناته المنوية كانت في حذائك؟

210
00:12:00,034 --> 00:12:02,328
.ليس مهم, يا صاح
.(أخبرنا عن (مورجان فيرشايلد

211
00:12:02,328 --> 00:12:04,622
هل كانت رطبة? هل كانت جافة؟
هل ضحكت? هل بكت؟

212
00:12:04,622 --> 00:12:06,791
،حسناً, اليوم الأول للتصوير

213
00:12:06,832 --> 00:12:10,628
مورجان فيرشايلد) أعطتني)
.النظرة الغريبة شئ مخيف

214
00:12:10,628 --> 00:12:15,175
،في نهاية اليوم تقول
".أريد أن أراك في مقطورتي"

215
00:12:15,217 --> 00:12:18,094
،طرقت الباب
فتحته ودخلت

216
00:12:18,136 --> 00:12:22,182
و (مورجان فيرشايلد) ترتدي
.أصغر قطعة من الملابس الداخلية

217
00:12:22,224 --> 00:12:25,519
.أقصد, ليست ملابس داخلية حتى
.مثل الخيط الصغير

218
00:12:25,960 --> 00:12:28,063
أي لون؟ -
.شفاف -

219
00:12:28,105 --> 00:12:30,358
شفاف؟ -
.مثل شبكة العنكبوت -

220
00:12:30,358 --> 00:12:31,818
.ًهذا مثير جدا

221
00:12:31,818 --> 00:12:33,945
قالت, "لدي
".هدية ترحيب صغيرة لك

222
00:12:34,028 --> 00:12:37,198
،أخذت صندوق هدية ملفوفة
،فتحتها

223
00:12:37,198 --> 00:12:41,077
،تصل للداخل وتسحبها
،ولا أمازحكم

224
00:12:41,119 --> 00:12:44,705
...ًأكبر, وأشد سوادا

225
00:12:44,705 --> 00:12:47,041
.(مرحبا بك في (سلامين سالمون -
.ًشكرا -

226
00:12:47,041 --> 00:12:48,668
فقط شخص؟ -
.فقط شخص -

227
00:12:48,709 --> 00:12:50,921
.لا, لا, لا -
.ليس قسمي. ليس قسمي -

228
00:12:50,963 --> 00:12:52,923
.لابد أنه سوف يعود -
.لا إنه لا يقوم بذلك -

229
00:12:52,923 --> 00:12:55,050
...لا, لا, لا

230
00:12:56,093 --> 00:12:57,594
!ًتبا

231
00:12:57,636 --> 00:13:00,139
.لا تجلس شخص واحد على طاولة لـ4 أشخاص

232
00:13:00,180 --> 00:13:01,598
.(آسف, (جاي

233
00:13:01,598 --> 00:13:04,434
هل يمكنك الإنتظار لحين عودتي
لإنهاء القصة؟

234
00:13:04,476 --> 00:13:07,062
.لا أستطيع الإنتظار -
.لا فرصة, جيم رايس -

235
00:13:07,062 --> 00:13:09,566
.من أجلي -
.(لقد اعترضوا, (جاي -

236
00:13:09,607 --> 00:13:11,192
!يا إلهي

237
00:13:11,234 --> 00:13:13,611
.ًتبا

238
00:13:13,611 --> 00:13:16,656
حسناً, لقد وصلت للداخل
...وسحبت, ولا أمازحكم

239
00:13:16,698 --> 00:13:19,451
.مرحبا, أيها الرياضي
كيف حالك؟

240
00:13:19,492 --> 00:13:22,287
.(مرحبا بك في (سلامين سالمون
.(أنا (جاي

241
00:13:22,328 --> 00:13:24,747
.(أهلا, (جاي
.أنا (هوريس), وشكراً لك

242
00:13:25,165 --> 00:13:26,791
!لا

243
00:13:28,961 --> 00:13:32,256
يبدو أنه أحدهم
.قال قصة رائعة

244
00:13:32,256 --> 00:13:34,508
.نعم يبدو ذلك

245
00:13:41,015 --> 00:13:44,351
.كونور), لقد بدأ عملك)
.مرحباً بعودتك

246
00:13:45,644 --> 00:13:47,355
.جيد أننا لم نحصل على كبينة

247
00:13:47,397 --> 00:13:50,150
لا تنسى
.(ابتسامة (سلامين سالمون

248
00:13:50,192 --> 00:13:51,693
هل هذا شئ حقيقي؟

249
00:13:51,735 --> 00:13:53,612
هل ينبغي علي معرفته؟ -
.نعم -

250
00:13:53,695 --> 00:13:56,615
.عزيزي, أنا لست جائعة
هل يمكن أن نتقاسم شيئين؟

251
00:13:57,741 --> 00:14:00,202
.(أهلاً, مرحباً بكم في (سلامين سالمون

252
00:14:00,243 --> 00:14:03,371
.حسناً -
.يا إلهي, أنا أعرفك -

253
00:14:03,413 --> 00:14:06,292
حقاً؟ -
.نعم, أنا متأكدة من ذلك -

254
00:14:06,292 --> 00:14:08,961
من أين أعرفك؟ -
.ربما معك في صف الغزل -

255
00:14:09,003 --> 00:14:11,923
.إنه يبدو مثل غزّال -
.عزيزي, إنه ليس غزّال -

256
00:14:11,923 --> 00:14:14,300
.يا إلهي, لا أستطيع التذكر

257
00:14:14,342 --> 00:14:16,219
أعلم أني
.رأيتك من قبل في مكان ما

258
00:14:16,260 --> 00:14:18,763
ربما في التلفزيون؟

259
00:14:20,348 --> 00:14:22,683
.نعم, تذكرت

260
00:14:22,725 --> 00:14:25,103
نعم, لقد خدمتني
.آخر مرة أتيت الى هنا

261
00:14:28,040 --> 00:14:31,819
لقد رحلت فترة لأحصل على
"CFI Hotlanta." دور البطولة في

262
00:14:34,279 --> 00:14:37,282
مستحيل. أنا المرأة السوداء
...من،"القانون والنظام" لذا

263
00:14:37,324 --> 00:14:40,244
.ًأنت مضحك جدا -
.ًشكرا -

264
00:14:40,885 --> 00:14:43,915
.سوف أطلب ميرلوت -
.ساك جاف، روكس -

265
00:14:48,545 --> 00:14:50,880
،سيداتي سادتي

266
00:14:50,922 --> 00:14:53,341
،من "الجحيم في المطبخ", نيويورك

267
00:14:53,341 --> 00:14:56,177
،دكتور الامار

268
00:14:56,219 --> 00:14:59,180
،كابتن الضربة القاضية

269
00:14:59,222 --> 00:15:02,642
،بطل العالم في الوزن الثقيل

270
00:15:02,642 --> 00:15:05,688
.سلامين "كليون" سالمون

271
00:15:09,984 --> 00:15:13,654
.شكراً. أتمنى أن تجدوا الطعام البحري رائع

272
00:15:13,696 --> 00:15:16,240
،واذا احتجتوا أي شئ
،أي شئ على الإطلاق

273
00:15:16,282 --> 00:15:18,701
تذكروا
.دقوا الجرس

274
00:15:18,742 --> 00:15:22,247
،ًوعودوا قريبا
.وإلا سوف أدق جرسكم

275
00:15:25,584 --> 00:15:27,669
.انظر الى هذا
.لقد كنتي تعملين

276
00:15:27,669 --> 00:15:29,754
.دعيني أرى. تعالي هنا
.ًنعم. حسنا

277
00:15:29,796 --> 00:15:31,840
.نوتس), أحتاج الى شراب)

278
00:15:31,840 --> 00:15:35,177
200دولار لجليسة أطفال؟
.هذا مبلغ كثير من المال

279
00:15:35,177 --> 00:15:37,053
.ًلا, أنت تستحقين ذلك كليا

280
00:15:37,095 --> 00:15:39,055
.ًأعلم أنك تحبين (نورا جونز) كثيرا

281
00:15:39,055 --> 00:15:41,684
.أنا أحبها أيضاً. لقد اشتريت التذاكر
.مقاعد الصف الأمامي

282
00:15:41,685 --> 00:15:42,685
أغنيتي المفضلة؟

283
00:15:45,229 --> 00:15:46,689
لا أعلم لماذا"؟"

284
00:15:47,106 --> 00:15:48,900
الجولة الأولى

285
00:15:48,941 --> 00:15:51,527
.يا إلهي. علي أن أذهب
.أحبك

286
00:15:52,027 --> 00:15:54,197
.اذا لم يكن ملك سايام

287
00:15:54,197 --> 00:15:57,241
.البيت بيتك -
.حسناً. أهلاً, يا بطل -

288
00:15:57,283 --> 00:15:59,410
.لم أقصد الجلوس على كرسيك
.أنا آسف

289
00:15:59,452 --> 00:16:00,913
.أنا أمزح معك

290
00:16:01,654 --> 00:16:04,208
لكني أريد أن أتكلم
.عن شئ جدي

291
00:16:04,208 --> 00:16:08,712
هل لديك خلفية عن
صيد الألباينو الياباني؟

292
00:16:08,754 --> 00:16:11,507
.لا أعرف, لا

293
00:16:11,548 --> 00:16:14,051
.يا إلهي, انه الشئ الرائد في اليابان الآن

294
00:16:14,051 --> 00:16:16,386
ما يقومون به هو
أنهم يطلقون مجموعة من الألباينو الياباني

295
00:16:16,386 --> 00:16:18,263
أحراراً في الغابة
.ويقومون باصطيادهم

296
00:16:18,263 --> 00:16:19,933
و تطلق عليهم النار؟

297
00:16:19,974 --> 00:16:22,936
.لا, لا, انها فقط رياضة
.فقط يمسكه ويطلق سراحه

298
00:16:23,228 --> 00:16:24,771
!من؟

299
00:16:25,188 --> 00:16:26,856
الجولة الأولى

300
00:16:28,191 --> 00:16:29,651
.شرابك, يا بطل

301
00:16:30,068 --> 00:16:31,945
.مزاز رائع

302
00:16:32,487 --> 00:16:33,947
.هذا جيد

303
00:16:33,947 --> 00:16:36,741
لذا في أول تجربة لي لاصطياد الألباينو

304
00:16:36,741 --> 00:16:38,911
.ركض أحدهم باتجاهي

305
00:16:38,911 --> 00:16:41,831
لقد ارتبكت
ضربته على رأسه

306
00:16:41,872 --> 00:16:43,874
.وتقريباً قضيت عليه

307
00:16:45,075 --> 00:16:46,175
ضربة البطل؟

308
00:16:46,418 --> 00:16:48,087
!لا يهم, أيها الغبي

309
00:16:51,598 --> 00:16:52,867
الجولة الأولى

310
00:16:52,967 --> 00:16:54,260
الآن, أين كنت؟

311
00:16:54,260 --> 00:16:57,263
.كنت تتكلم عن صيد الألباينو الياباني

312
00:16:57,471 --> 00:16:59,766
نعم. لذا راهنت رئيس الياكوزا

313
00:16:59,766 --> 00:17:02,310
.بـ 20 ألف أني أستطيع الصيد أكثر من ما يصيده

314
00:17:02,352 --> 00:17:04,813
.انظر إلي
.أنا رياضي

315
00:17:04,855 --> 00:17:06,940
هل تعرف ما حصل؟
.لقد هزمت

316
00:17:06,940 --> 00:17:09,609
.ًوالآن علي أن أدفع له 20 ألف غدا

317
00:17:09,609 --> 00:17:12,112
.يبدو أن أحدهم يجب أن يذهب إلى جهاز الصراف الآلي

318
00:17:12,154 --> 00:17:14,114
.نعم, أنت تظن ذلك

319
00:17:14,114 --> 00:17:16,993
.لكن أنا الآن أفتقد إلى بعض النقود

320
00:17:16,993 --> 00:17:20,496
شريت جزيرة على القمر
.(بجانب (جون ترافولتا

321
00:17:20,538 --> 00:17:22,957
.ًذكي. العقارات استثمار آمن جدا

322
00:17:22,957 --> 00:17:24,375
.لذا هذا ما يجب عليك أن تفعله لي

323
00:17:24,417 --> 00:17:26,377
أحتاج منك أن تجني 20 ألف الليلة

324
00:17:26,419 --> 00:17:28,963
وإلا هؤلاء الأشخاص سوف يأتون
.ويأخذون المطعم

325
00:17:29,663 --> 00:17:33,634
.يا بطل, أكثر ما جناه المطعم في ليلة واحدة هو 15 ألف

326
00:17:34,843 --> 00:17:35,980
.لا يهمني

327
00:17:36,221 --> 00:17:38,682
.تمنيت لو أخبرتني بذلك من قبل
.كنت سأجلب المزيد من الخادمين

328
00:17:38,682 --> 00:17:40,809
(تمنيت لو قال لي (نينو جوتييرز

329
00:17:40,851 --> 00:17:44,021
.أنه سيضربني بيمينه بقوة في المشاجرة في كاراكاس

330
00:17:44,062 --> 00:17:46,565
.والآن انظر إليه

331
00:17:50,152 --> 00:17:51,820
.إنه ميت

332
00:17:51,820 --> 00:17:53,714
.أرى ذلك

333
00:17:54,856 --> 00:17:56,534
.لذا حل المشكلة

334
00:17:56,534 --> 00:18:00,580
اذا لم تحضر لي 20 ألف الليلة
.سوف أخسر المطعم

335
00:18:00,622 --> 00:18:03,416
اذا خسرت المطعم
.سوف أغضب

336
00:18:03,458 --> 00:18:06,169
واذا غضبت سوف
أحطمك

337
00:18:06,169 --> 00:18:07,712
.وأكسر كلتا ذراعيك

338
00:18:07,754 --> 00:18:09,881
.يا بطل, أنا سأحتاج الى ذراعي

339
00:18:09,923 --> 00:18:11,633
.لدي 3 أطفال

340
00:18:11,674 --> 00:18:14,386
.إفعل أي شئ لإبقائه مفتوح
أفهمت؟

341
00:18:14,428 --> 00:18:15,596
.فهمت

342
00:18:15,638 --> 00:18:17,097
.سوف أغادر

343
00:18:17,139 --> 00:18:19,475
.سأعود لاحقاً لأرى ماذا فعلت

344
00:18:23,487 --> 00:18:24,688
الجولة الأولى

345
00:18:24,888 --> 00:18:26,566
.يا ولد

346
00:18:26,807 --> 00:18:29,109
.ًاسمعوني جميعاً, رجاءا

347
00:18:29,151 --> 00:18:31,320
.ًأهلاً, استمعوا لي جميعاً, رجاءا

348
00:18:31,362 --> 00:18:33,323
.البطل يريد ليلة عظيمة الليلة

349
00:18:33,365 --> 00:18:36,535
لذا هو يعرض جائزة
.ًالى النادل الأكثر مبيعا

350
00:18:36,535 --> 00:18:39,371
هل المبلغ كاش؟ -
.ليس كاش, لكنه شئ أفضل -

351
00:18:39,371 --> 00:18:41,414
ماذا, وظيفة غبية من أمك؟

352
00:18:41,748 --> 00:18:44,751
لا, لا, إنها ليست
وظيفة غبية من أمي, حسناً؟

353
00:18:44,793 --> 00:18:47,254
،الجائزة للنادل الأكثر مبيعاً هي

354
00:18:47,295 --> 00:18:51,424
مقعدين في الصف الأول لحفل
.نوراه جونز) هذا الأسبوع)

355
00:18:51,466 --> 00:18:53,094
.(يا إلهي! أحب (نوراه جونز

356
00:18:53,553 --> 00:18:55,096
.يا إلهي

357
00:18:55,138 --> 00:18:57,306
رائع? رائع؟ -
.جميل, أنا مشترك -

358
00:18:57,348 --> 00:18:59,058
هل أنت جاد؟
تحب (نوراه جونز)؟

359
00:18:59,100 --> 00:19:00,726
.لا, إنها ساقطة

360
00:19:00,768 --> 00:19:02,687
.لكن فكر بما سيحصل في العرض

361
00:19:02,728 --> 00:19:05,606
.سوف أتمكن من لمسها
.مثل رائد فضاء لعين

362
00:19:05,606 --> 00:19:08,276
.مع خوذة فضاء عليك

363
00:19:08,317 --> 00:19:10,486
.أنت غبي لعين يا صاح
أتعرف؟

364
00:19:10,528 --> 00:19:13,448
.سوف أفوز بهذا
هل يحسب البقشيش؟

365
00:19:13,448 --> 00:19:15,325
.البقشيش يحسب
البطل يحب الخدمة الرائعة, صح؟

366
00:19:15,367 --> 00:19:19,079
حسناً, أعطوني البقشيش حالما تستلمونه
وسوف أضعكم على اللوح, موافقون؟

367
00:19:19,079 --> 00:19:20,622
.ًحسنا -
،ًالآن جميعا -

368
00:19:20,664 --> 00:19:23,250
.اخرجوا الى هناك وأروني شطارتكم

369
00:19:23,292 --> 00:19:25,586
.لم أخسر شيئاً في حياتي من قبل

370
00:19:31,259 --> 00:19:34,554
انظر الى هذه المجموعة
.الرائعة من الرجال

371
00:19:34,554 --> 00:19:37,474
هل أنتم جائعون؟

372
00:19:37,915 --> 00:19:39,184
.نتضور

373
00:19:39,601 --> 00:19:43,062
هل تعرف ماذا يقولون
.عن رجل بشهية كبيرة

374
00:19:43,062 --> 00:19:45,190
.كله صحيح

375
00:19:45,231 --> 00:19:47,525
جيد. لأنه تعرف ماذا؟

376
00:19:47,567 --> 00:19:49,862
سوف تحصلون على
.4باوند من اللوبستر

377
00:19:49,904 --> 00:19:52,615
.موافق -
.حسنا? وأنت كذلك. وأنت -

378
00:19:52,656 --> 00:19:55,326
،علي أن أخبرك
.أنا معجب كبير

379
00:19:55,367 --> 00:19:57,578
"كلاب الصحراء"
.فلم رائع

380
00:19:57,620 --> 00:20:01,248
.ًوتمثيلك فيه رائع جدا
.ًرائع جدا

381
00:20:01,791 --> 00:20:04,126
.شكراً, يا رجل. أقدر هذا منك

382
00:20:04,168 --> 00:20:07,880
،في الواقع, أظن أنك اكتشفت
.مثل, مشاعر جديدة في الفلم

383
00:20:07,922 --> 00:20:11,009
.حقاً? لم أعرف ذلك
.شكراً مجدداً

384
00:20:11,051 --> 00:20:12,761
أي نوع من المشاعر؟

385
00:20:12,761 --> 00:20:15,514
إنها مثل
إنه شجاع

386
00:20:15,555 --> 00:20:17,115
لكن ساذج. هل فهمتي؟

387
00:20:17,157 --> 00:20:19,017
.مثل شجاعة

388
00:20:19,851 --> 00:20:21,269
.ًحسنا

389
00:20:21,269 --> 00:20:23,021
.مبروك -
.ًشكرا -

390
00:20:23,063 --> 00:20:25,482
.آسف, في العادة لا أفعل ذلك -
ما اسمك؟ -

391
00:20:25,482 --> 00:20:27,776
.(أنا (كونور -
.(كونور), أنا (مارلون) -

392
00:20:27,776 --> 00:20:30,196
.(وهذه حبيبتي (سامارا دوبو

393
00:20:30,446 --> 00:20:32,490
".أنا أقرأ "أمريكا الأسبوعية
.أعرف من هي

394
00:20:32,532 --> 00:20:35,159
المصممة الداخلية
.التي سرقت قلبك

395
00:20:35,201 --> 00:20:36,661
.هذا صحيح

396
00:20:36,661 --> 00:20:38,996
.استأجرتها لتصميم شاليه الخاص بي

397
00:20:38,996 --> 00:20:42,333
.قالت, "المهم ثم الأهم
".يجب أن تسميه شاليه

398
00:20:42,875 --> 00:20:45,128
وقعت في حبها
.في ذلك الوقت هناك

399
00:20:45,128 --> 00:20:46,838
.لقد جمعت الكلمتين فقط

400
00:20:46,921 --> 00:20:48,924
.شليه. أحبه

401
00:20:50,926 --> 00:20:53,220
.شاب جديد
.آسف

402
00:20:53,220 --> 00:20:56,390
ما هذا؟ -
.(تقليد معروف في (سلامين سالمون -

403
00:20:56,431 --> 00:20:59,893
متى ما يكسر فتى التنظيف شيئاً
.فإنه يشرب بلو كوريساو

404
00:20:59,893 --> 00:21:02,104
ألا توجد مشكلة لو شربت أثناء العمل؟

405
00:21:02,146 --> 00:21:05,023
هل تحتاج أن تسأل أخاك
لتأخذ إذنه؟

406
00:21:05,023 --> 00:21:07,735
هل تريد تجربة الحلاقة بهذه؟
.حسناً, نعم, دعنا نرى

407
00:21:07,777 --> 00:21:10,238
.أنا أكبر منه بـ8 ساعات

408
00:21:10,280 --> 00:21:12,115
!مرحا

409
00:21:12,157 --> 00:21:14,242
.ولا تقلق
.لن يعلم أحد بهذا الشأن

410
00:21:14,284 --> 00:21:15,952
.رائع

411
00:21:15,994 --> 00:21:18,454
.(أهلا, (كونمان -
.(سيد (سبنسر -

412
00:21:18,496 --> 00:21:21,374
كنت أتساءل
.اذا كنت تستطيع مساعدتي

413
00:21:21,875 --> 00:21:23,877
.يا إلهي, هذا حقاً مفاجئ

414
00:21:25,838 --> 00:21:28,048
.أنا أتقدم لـ (سامارا) الليلة

415
00:21:28,591 --> 00:21:31,719
أخيرا وضع أحدهم السرج؟

416
00:21:31,719 --> 00:21:34,096
.نعم
،عندما نطلب الحلوى

417
00:21:34,096 --> 00:21:36,223
هل يمكنك أن تضع الخاتم بداخلها
حتى تستطيع أن تراه؟

418
00:21:36,265 --> 00:21:39,810
.نعم نعم نعم
.لنجعلها تسكر حتى توافق

419
00:21:41,937 --> 00:21:45,275
هذا الخاتم صنع بطلبي, أتفهم؟

420
00:21:45,275 --> 00:21:47,402
.إنه بأمان معي
.أعطيك كلمتي

421
00:21:47,444 --> 00:21:48,820
.رائع

422
00:21:52,032 --> 00:21:54,075
.معاد -
.ابتعد من هنا. إنها حلوى -

423
00:21:54,117 --> 00:21:56,244
.أحدهم أعاد حلوى -
.يا إلهي -

424
00:21:58,121 --> 00:22:00,248
عندما يعيد أحدهم حلوى
.تحرك بسرعة

425
00:22:00,290 --> 00:22:02,375
إنهم مثل ثعالب متوحشة
.على حلمة أمهم

426
00:22:02,417 --> 00:22:04,796
.يجب أن أحضر ليمون
تارا), هلا راقبتي قسمي؟)

427
00:22:05,421 --> 00:22:07,632
.حسنا -
!هذا رائع -

428
00:22:14,305 --> 00:22:16,390
كيف الحال, يا حلوة؟

429
00:22:16,599 --> 00:22:19,977
القديم يلاحقني
إلى لعبة دخول الثلاجة؟

430
00:22:21,896 --> 00:22:25,859
في الواقع, لم أتوقع رؤيتك
.(هنا مجدداً في (سلامين سالمون

431
00:22:25,901 --> 00:22:29,154
نعم, أظن أني هنا
.لـ 3 أو 4 شهور كأقصى حد

432
00:22:29,154 --> 00:22:31,156
وثم سوف أذهب إلى كاليفورنيا
.لأقوم بعرض الأزياء

433
00:22:31,156 --> 00:22:34,243
ألا يجب عليك
،ًأن تكون طويلا

434
00:22:34,284 --> 00:22:37,454
عضلي وجميل جداً لعرض الأزياء؟

435
00:22:37,496 --> 00:22:40,999
لا, لا, لا يجب ذلك الآن. سوف تتفاجئين
.ماذا يمكنهم أن يفعلوا بالمؤثرات هذه الأيام

436
00:22:41,041 --> 00:22:42,836
.صحيح

437
00:22:42,836 --> 00:22:44,963
.بالمناسبة, أحب الأنف الجديد

438
00:22:45,004 --> 00:22:47,632
.إنه مضحك جداً أنكم تظنون ذلك

439
00:22:47,674 --> 00:22:50,009
.لأنه نفس الأنف القديم

440
00:22:50,009 --> 00:22:51,511
حقاً؟

441
00:22:51,511 --> 00:22:54,639
تريدين أن تأخذي نظرة أقرب؟ -
.ربما أريد ذلك -

442
00:23:07,486 --> 00:23:10,197
.أنت تحب ذلك -
.نعم -

443
00:23:13,784 --> 00:23:15,327
!يا إلهي! نعم

444
00:23:15,369 --> 00:23:17,413
.ًمثير جدا -
.نعم -

445
00:23:20,834 --> 00:23:24,212
أتعرف؟
.أنا لست صديقتك التي تداعبها بعد الآن

446
00:23:24,212 --> 00:23:26,381
أنت تقولين لا

447
00:23:26,423 --> 00:23:28,592
لكن اثنان من أصدقائك
.يقولون نعم

448
00:23:28,633 --> 00:23:30,844
.الجو بارد هنا, مغفل

449
00:23:40,188 --> 00:23:41,898
لماذا يدعونك (نوتس)؟

450
00:23:41,939 --> 00:23:44,066
.لأني مجنون

451
00:23:44,108 --> 00:23:45,485
.لا تبدو كذلك

452
00:23:46,027 --> 00:23:47,653
.ًأنا مختل عقليا

453
00:23:47,695 --> 00:23:50,198
عليك أن تراني
.بدون استخدام الأدوية

454
00:23:50,239 --> 00:23:52,700
،في وظيفتي السابقة
،يوماً ما لم آخذ أدويتي

455
00:23:52,700 --> 00:23:55,828
بعد ساعة كنت أمشي عاريا
وزبدة الفستق على شعري

456
00:23:55,870 --> 00:23:58,248
.(أقول للناس أن اسمي (زونجو

457
00:23:58,290 --> 00:24:02,044
أحضرت لسيدة عجوز
.كأس حار من الماء وخصيتي بداخله

458
00:24:02,377 --> 00:24:04,129
."نعم, كأنهم عشب شاي "ريد زينجر

459
00:24:04,171 --> 00:24:07,466
نعم, لكني لا
.أتذكر شيئاً منه

460
00:24:07,508 --> 00:24:10,469
.مع ذلك كانت خصيتي حمراء

461
00:24:12,012 --> 00:24:14,473
هل أنت جاد؟ -
.بالطبع -

462
00:24:14,515 --> 00:24:16,558
.لا, أنا أمزح

463
00:24:16,600 --> 00:24:18,436
.لكنه صحيح

464
00:24:25,151 --> 00:24:26,486
.سيدي

465
00:24:27,529 --> 00:24:29,572
هل أنت جاهز لطلب طبقك؟

466
00:24:30,031 --> 00:24:32,075
لم أنظر حتى
.إلى قائمة الطعام

467
00:24:32,492 --> 00:24:34,577
.هذه حفلتي يا جماعة

468
00:24:34,577 --> 00:24:35,954
!نعم

469
00:24:37,289 --> 00:24:39,959
.ًأهلاً, حسنا

470
00:24:40,000 --> 00:24:43,003
.أنت موجود هنا منذ ساعة, سيدي
.لابد أن تكون جائع

471
00:24:43,754 --> 00:24:45,798
.أنا جائع
.سوف ألقي نظرة

472
00:24:45,798 --> 00:24:49,218
.ًفي هذه الأثناء, سوف أطلب شرابا

473
00:24:49,260 --> 00:24:52,471
،(قل لي, (جاي
ما الذي يتماشى مع (تولستوي "مؤلف الكتاب")؟

474
00:24:52,513 --> 00:24:55,432
،دوم برنيون, كريستال
،ربما شياتو مارجو

475
00:24:55,432 --> 00:24:57,686
.أو حتى 1945 روثشايلد

476
00:24:58,103 --> 00:24:59,688
.سوف أطلبهم جميعا

477
00:24:59,771 --> 00:25:01,940
حقاً؟ -
.لا -

478
00:25:01,982 --> 00:25:04,442
أريد كأس من الماء الحار

479
00:25:04,442 --> 00:25:07,279
.مع قطعة ليمون

480
00:25:08,280 --> 00:25:10,282
.تعيش على الحافة

481
00:25:12,284 --> 00:25:14,954
.لا, خذ -
.انتظر, انتظر -

482
00:25:17,915 --> 00:25:19,667
.لابد أنكم تمزحون

483
00:25:22,879 --> 00:25:24,130
.يا عيسى المسيح

484
00:25:24,130 --> 00:25:25,923
.نوتس), أيها الأحمق)

485
00:25:26,340 --> 00:25:27,675
ديك بي), مساعدة صغيرة؟)

486
00:25:27,717 --> 00:25:30,428
ماذا تفعلون يا شباب؟ -
.نمزح, يا أخي -

487
00:25:30,469 --> 00:25:32,889
!روعة -
ماذا تفعل بالخمر؟ -

488
00:25:32,930 --> 00:25:36,351
.دوني), دعنا لوحدنا)
.ًأحضر لي زيتونة من البار, رجاءا

489
00:25:39,688 --> 00:25:43,150
.(أخ (ديف كانوجي
.أنا أسخر منه, يا صاح

490
00:25:43,192 --> 00:25:45,277
ربما يجب أن تبيع
.الطعام, يا صاح

491
00:25:45,319 --> 00:25:46,653
.تارا -
نعم؟ -

492
00:25:46,653 --> 00:25:48,405
.(أنت تحبين (نوراه جونز
".أقصد, "تعال بعيداً معي

493
00:25:48,447 --> 00:25:50,199
.أنت تحبين هذه الأغنية
.لقد سمعتك تغنيها

494
00:25:50,240 --> 00:25:52,034
".نعم, لقد غنيت أيضا "ماكارينا

495
00:25:52,075 --> 00:25:54,078
لا يعني أني أريد
."الذهاب إلى حفل "ماكارينا

496
00:25:54,120 --> 00:25:56,748
.نكتة رائعة -
.نوراه جونز) مختلفة) -

497
00:25:56,789 --> 00:25:59,167
.أعني أنها مغنية رائعة
.هيا

498
00:25:59,167 --> 00:26:02,879
ريتش), اسمع, أنا أدرس الطب, حسناً؟)
.ليس لدي الوقت للذهاب إلى حفل

499
00:26:02,921 --> 00:26:06,799
ماذا عنك؟ -
.(أنا لا أعرف من هي (نورما جونز -

500
00:26:06,799 --> 00:26:08,510
هل هي شخصية كرتونية؟ -
.لا -

501
00:26:08,551 --> 00:26:12,014
(سأقول لك. (نوراه جونز
.للجميلات والأغبياء أمثالك

502
00:26:12,014 --> 00:26:14,850
،ًاذا كنت سأجعل البطل غنيا
.أريد جائزة حقيقية

503
00:26:14,892 --> 00:26:16,644
حتى ذلك الوقت, قل له
.أن يضاجع بقرة

504
00:26:16,644 --> 00:26:19,021
كيف الحال؟ -
!نكتة رائعة -

505
00:26:27,196 --> 00:26:29,406
،أيها المعوقين
هل ستردون على الهاتف؟

506
00:26:29,740 --> 00:26:31,827
.أنا سأفعل ذلك
.أنا فقط المدير

507
00:26:33,161 --> 00:26:36,164
.مساء الخير
.منتجع كازينو وسبا القناعات

508
00:26:36,164 --> 00:26:39,334
.(أنا (ستانلي بيلين
كيف أخدمك؟

509
00:26:39,376 --> 00:26:42,504
(مرحباً, (ستانلي). أنا (ريتش بارينتي
.(أتكلم نيابة عن (كليون سالمون

510
00:26:42,504 --> 00:26:45,757
نعم, البطل يريد حجز
.جناحه المعتاد

511
00:26:47,092 --> 00:26:48,927
للأسف الجناح

512
00:26:48,969 --> 00:26:51,180
.(غير متوفر للسيد (سالمون

513
00:26:51,597 --> 00:26:53,641
ماذا تقصد? لماذا؟

514
00:26:53,683 --> 00:26:56,644
لأن حيوان السيد (سالمون) الكانجارو

515
00:26:56,686 --> 00:26:58,771
.تغوط في المطبخ آخر مرة

516
00:26:58,813 --> 00:27:01,440
هذا الكانجارو
.ًلم يعد موجودا

517
00:27:01,482 --> 00:27:04,402
في الواقع البطل قتله
.أثناء موسم التمرين

518
00:27:04,443 --> 00:27:06,237
.أنا آسف جداً لسماع ذلك

519
00:27:06,279 --> 00:27:09,700
للأسف علي أن أقول ذلك
.بأدب لا

520
00:27:09,700 --> 00:27:11,451
هل هذا (ستانلي)؟

521
00:27:11,493 --> 00:27:14,288
.دعني أكلمه -
...لا تقل له أنه أنا. فقط -

522
00:27:14,329 --> 00:27:15,789
.نعم, يا بطل
.(إنه (ستانلي بيلين

523
00:27:15,831 --> 00:27:17,124
.تبا

524
00:27:17,166 --> 00:27:19,376
قل له أني أريد
الجناح الملكي

525
00:27:19,418 --> 00:27:21,753
.وإلا سأضع مؤخرته في مؤخرته

526
00:27:22,254 --> 00:27:25,883
(طبعاً السيد (سالمون
.يمكنه حجز الجناح الملكي

527
00:27:25,924 --> 00:27:27,759
.لقد كنت أمزح

528
00:27:27,759 --> 00:27:30,763
قل له أن يجعل الحجز
.(تحت اسم الملك (كاميهاميها

529
00:27:30,805 --> 00:27:33,391
.(حسنا, (كاميهاميها

530
00:27:33,391 --> 00:27:35,518
؟M كم حرف

531
00:27:35,560 --> 00:27:38,688
ومن الأفضل أن يكون مجاناً
.وإلا سوف أرسله بضربتي إلى بوليفيا

532
00:27:38,730 --> 00:27:41,983
نعم, انه يتمنى
أن يكون مجاناً

533
00:27:42,025 --> 00:27:43,610
.أو سيرسلك بضربته إلى بوليفيا

534
00:27:43,651 --> 00:27:45,403
.لكني أظنه يقصد أوبليفيون

535
00:27:45,403 --> 00:27:47,405
!لا يهم, أيها الغبي

536
00:27:47,405 --> 00:27:50,075
.ًسوف يكون مجانا
.ًسوف يكون مجانا

537
00:27:50,075 --> 00:27:52,411
.يا شباب, اسمعوا
صفقة جديدة, حسناً؟

538
00:27:52,411 --> 00:27:54,288
البطل جاد جداً
.بشأن البيع الكبير الليلة

539
00:27:54,330 --> 00:27:56,415
.لذا هناك جائزة جديدة

540
00:27:56,457 --> 00:27:58,501
4أيام, 3 ليالي اقامة

541
00:27:58,542 --> 00:28:02,004
في فندق منتجع كازينو
.وسبا القناعات في جزيرة كي لارجو

542
00:28:02,046 --> 00:28:04,006
.ًهذا يبدو رائعا -
حقاً؟ -

543
00:28:04,048 --> 00:28:05,382
انتظر لحظة, هل هي جزيرة الشاذين؟

544
00:28:05,424 --> 00:28:07,135
.(إنها جزيرة للطبيعيين, (جاي

545
00:28:07,177 --> 00:28:09,137
ماذا لو أراد جزيرة الشاذين؟

546
00:28:09,179 --> 00:28:10,472
لماذا أريد ذلك؟

547
00:28:10,514 --> 00:28:13,683
...أظن أنك قلت -
.حسناً, اسمعوا اسمعوا اسمعوا -

548
00:28:13,725 --> 00:28:15,268
.إنها جائزة رائعة
.هيا

549
00:28:15,310 --> 00:28:17,562
فندق منتجع كازينو
.وسبا القناعات

550
00:28:17,604 --> 00:28:18,980
.هذا مذهل -
.(بالطبع, (ديك بي -

551
00:28:19,022 --> 00:28:21,024
هذه هي التقييمات الحالية, حسناً؟

552
00:28:21,066 --> 00:28:23,485
نوتس), (تارا), دعونا)
نتحسن, موافقون؟

553
00:28:23,485 --> 00:28:24,820
!حماس

554
00:28:24,861 --> 00:28:27,490
،اقتراحاتي لكم يا شباب
.أن تبيعوا سمك القد

555
00:28:27,532 --> 00:28:29,408
أحد أغلى الأطباق
.على قائمة الطعام

556
00:28:29,450 --> 00:28:31,494
38.95دولار, موافقون؟

557
00:28:31,536 --> 00:28:33,704
.لنبدأ العمل

558
00:28:33,746 --> 00:28:34,956
حسناً؟

559
00:28:36,624 --> 00:28:38,626
.هيا, قدموا سمك القد

560
00:28:38,626 --> 00:28:41,254
.عليك أن تجرب سمك القد

561
00:28:41,295 --> 00:28:43,548
هل طعمه قريب من السمك؟
.لا أحب طعم السمك

562
00:28:43,589 --> 00:28:46,009
.لا, لا, لا. القد لا يشبه طعم السمك

563
00:28:46,009 --> 00:28:49,680
إنه ليس سمكة
.إنه حتى لا يصنف ضمن السمك

564
00:28:49,721 --> 00:28:51,181
.سأطلب واحدة

565
00:28:52,850 --> 00:28:55,853
،إفعل معروفاً لنفسك
.اطلب القد

566
00:28:55,853 --> 00:28:59,690
هل طعمه قريب من السمك؟
.أحب طعم السمك

567
00:28:59,731 --> 00:29:01,441
القد بالطبع أقرب
.الأطباق طعماً للسمك

568
00:29:01,483 --> 00:29:04,028
وإنها سمكة
.سمكة صحية

569
00:29:05,613 --> 00:29:07,532
هل تعلم أن القد
سمكة تطير؟

570
00:29:07,532 --> 00:29:09,492
.إنها تطلب بكثرة الليلة

571
00:29:09,534 --> 00:29:11,828
هل هي لينة؟
.أحب السمكة اللينة

572
00:29:11,828 --> 00:29:13,955
.ًلينة جدا
الإسكيمو يطلقون عليها

573
00:29:13,955 --> 00:29:16,583
بوناكانا
.والذي يعني السمكة اللينة

574
00:29:19,294 --> 00:29:21,754
.إنها سمكة مغربية صغيرة ونادرة

575
00:29:21,796 --> 00:29:24,967
إنها مستحيلة الصيد
.لذا أجزائها صغيرة

576
00:29:25,009 --> 00:29:26,635
.ربما تريد اثنتان للشخص

577
00:29:26,677 --> 00:29:29,263
سمكة مغربية نادرة؟
.لقد سمعت هذا من قبل

578
00:29:29,305 --> 00:29:30,890
.ًإنها لذيذة جدا

579
00:29:30,931 --> 00:29:33,475
،عادة لا أقسم على طاولتي
.لكن أنتم يا جماعة رائعون

580
00:29:33,517 --> 00:29:35,603
.ًإنها لذيذة جدا

581
00:29:35,644 --> 00:29:37,605
.اذا اطلب اثنتان لكل واحد

582
00:29:37,605 --> 00:29:38,981
.طلب رائع

583
00:29:40,524 --> 00:29:42,067
!مرحبا

584
00:29:43,945 --> 00:29:47,866
.ًأريد أن أسألك شيئا -
.ًحسنا -

585
00:29:47,908 --> 00:29:49,493
؟"CFI Hotlanta" هل مثلت في

586
00:29:50,035 --> 00:29:52,329
.نعم, لقد فعلت

587
00:29:52,370 --> 00:29:53,705
.عرفت ذلك

588
00:29:53,747 --> 00:29:55,874
لقد قلت أنك مثلت في
.العازبة", يا صاح"

589
00:29:55,916 --> 00:29:58,001
،إنهما برنامجان رائعان
.على ما أعتقد

590
00:29:58,043 --> 00:29:59,503
.أحب هذان البرنامجان

591
00:29:59,544 --> 00:30:01,631
،(كونمان)
،ًمتى ستكون جاهزا

592
00:30:01,672 --> 00:30:03,716
.أظن أننا جاهزان للحلوى

593
00:30:03,758 --> 00:30:07,094
،سوف نطلب كعكة براوني
مع مغرفة واحدة من الفانيلا

594
00:30:07,094 --> 00:30:08,596
.وملعقتان

595
00:30:09,096 --> 00:30:10,973
.كاربوهيدرات

596
00:30:11,015 --> 00:30:14,227
.ًنعم, سوف أحضره حالا

597
00:30:16,312 --> 00:30:18,481
،كما تعلم
.المحار مثير للشهوة الجنسية

598
00:30:18,523 --> 00:30:22,402
،المزيد من المحار
.المزيد من الشهوة الجنسية

599
00:30:24,321 --> 00:30:27,324
هذا اذا كنتم تظنون
.أنكم محظوظون الليلة

600
00:30:27,324 --> 00:30:29,117
.ًأتوقع أن أكون محظوظا

601
00:30:29,117 --> 00:30:31,411
كيف الحال, يا أولاد؟
هل تمنيتوا لهذا

602
00:30:31,453 --> 00:30:33,747
الملاك عيد ميلاد سعيد؟

603
00:30:35,457 --> 00:30:37,459
الليلة عيد ميلادك؟

604
00:30:37,501 --> 00:30:39,294
.نعم

605
00:30:39,294 --> 00:30:41,089
أين بدلة عيد الميلاد خاصتك؟

606
00:30:42,799 --> 00:30:44,425
.توقف

607
00:30:44,467 --> 00:30:48,012
.ًأنت سئ جدا -
.أستطيع أن أكون أسوء -

608
00:30:52,600 --> 00:30:54,477
دوني), هل لاحظت أن الأشخاص الذين رؤوسهم حمر)

609
00:30:54,519 --> 00:30:55,979
يتنفسون عن طريق فمهم؟

610
00:30:56,020 --> 00:30:57,814
مثل رجال الغاب؟

611
00:30:57,856 --> 00:31:00,150
.نعم, بالضبط مثلهم

612
00:31:00,150 --> 00:31:01,986
صدفة؟

613
00:31:01,986 --> 00:31:03,529
عيد ميلاد سعيد؟

614
00:31:03,571 --> 00:31:05,406
.دوني), غادر من هنا)

615
00:31:05,447 --> 00:31:08,159
أحضر لي كوكتيل
.ًبصل من البار, رجاءا

616
00:31:08,200 --> 00:31:11,287
ماذا أقول لك؟
.فكرت بمساعدتك لتحصلي على بقشيش كبير

617
00:31:11,328 --> 00:31:12,955
.مثل الأيام السابقة

618
00:31:12,997 --> 00:31:15,082
...وبما أننا هنا

619
00:31:18,003 --> 00:31:19,379
.أقبل الزواج بك

620
00:31:20,380 --> 00:31:23,008
،تعلمين
،لو كنا نعمل مع بعض

621
00:31:23,049 --> 00:31:25,510
سوف نفوز حتماً
.بهذه الجائزة

622
00:31:25,510 --> 00:31:26,720
.لا

623
00:31:26,761 --> 00:31:28,805
.هيا, يا حلوة
لماذا لا تساعديني؟

624
00:31:28,847 --> 00:31:30,432
.ًأريد صديقتي التي أداعبها مجددا

625
00:31:30,473 --> 00:31:31,808
حقاً؟

626
00:31:35,312 --> 00:31:37,106
ريتش؟

627
00:31:37,148 --> 00:31:38,524
.شئ ما عالق

628
00:31:40,818 --> 00:31:42,945
يا عيسى المسيح, لقد كان هناك
.خاتم ألماس في كعكة البراوني

629
00:31:42,987 --> 00:31:45,156
.لقد كانت في منطقة الأشياء المعادة
.لقد كانت متاحة لي

630
00:31:45,156 --> 00:31:48,034
.لقد قلت أنها معادة -
.ًلقد قلت أريد صديقتي التي أداعبها مجددا -

631
00:31:48,075 --> 00:31:50,203
ما هو الصديق الذي تداعبه؟

632
00:31:52,330 --> 00:31:54,624
.ابصقها

633
00:31:54,832 --> 00:31:56,168
!هيا

634
00:31:56,210 --> 00:31:58,253
.أنا لا أختنق
.لقد ابتلعتها

635
00:31:58,295 --> 00:32:00,339
.أخرجها

636
00:32:17,815 --> 00:32:20,235
.كلام شاودر للسيد

637
00:32:20,235 --> 00:32:22,779
1, 2, 3.

638
00:32:24,572 --> 00:32:27,575
السالمون والفاصوليا الخضراء
.للسيدة

639
00:32:27,575 --> 00:32:30,954
1, 2, 3.

640
00:32:30,995 --> 00:32:32,997
.ملعقة الشوربة

641
00:32:33,039 --> 00:32:35,668
1, 2, 3.

642
00:32:35,709 --> 00:32:39,255
هل هناك شئ آخر
أستطيع جلبه لكم هذا المساء؟

643
00:32:39,296 --> 00:32:41,590
.أظن أننا بخير

644
00:32:41,590 --> 00:32:43,217
.ًشكرا

645
00:32:43,259 --> 00:32:45,719
1, 2, 3.

646
00:32:48,055 --> 00:32:49,723
.استمتع بالنبيذ

647
00:32:56,231 --> 00:32:58,775
.يا صاح, إنه يتجه إلى أمعائه

648
00:32:58,817 --> 00:33:00,443
.لا أستطيع أن أحس به بعد الآن

649
00:33:00,485 --> 00:33:02,279
ما هذا الشئ؟ -
.إنه مكتشف الخاتم -

650
00:33:02,279 --> 00:33:04,781
مكتشف الخاتم؟
.يبدو أنه موعد خدمة الشاذين

651
00:33:06,366 --> 00:33:08,034
هل يمكننا الحصول على الخاتم فقط, رجاءاً؟

652
00:33:08,076 --> 00:33:10,120
.تارا -
ماذا؟ -

653
00:33:10,162 --> 00:33:12,874
نحتاج مساعدة طبية. (ريتش) ابتلع للتو
.ًخاتم ألماس مهم جدا

654
00:33:13,915 --> 00:33:15,818
هل ما زال في المرئ؟

655
00:33:17,253 --> 00:33:19,172
حسناً, إنه عميق جداً
.لنخرجه عن طريق التقيؤ

656
00:33:19,213 --> 00:33:21,257
يمكن أن يمزق نسيج
.المرئ أثناء خروجه

657
00:33:21,257 --> 00:33:22,633
.في النهاية, إنه ألماس

658
00:33:22,675 --> 00:33:24,343
أصلب مادة
!عرفها الإنسان

659
00:33:24,385 --> 00:33:28,306
انظر, نصيحتي
.عليك أن تمرره عن الطريق الشرج

660
00:33:28,764 --> 00:33:31,142
.ًتبا -
.أتمنى أن لا يتحول إلى فحم -

661
00:33:31,142 --> 00:33:33,145
يا صاح, عليك أن تصلي
.بأن لا يذهب إلى قضيبك

662
00:33:33,187 --> 00:33:34,855
.مؤلم

663
00:33:34,897 --> 00:33:36,481
نوتس), ما خطب العد)
الذي كنت تفعله عند الطاولة؟

664
00:33:36,523 --> 00:33:38,567
عد؟

665
00:33:38,609 --> 00:33:40,027
هل أخذت أدويتك اليوم؟

666
00:33:40,068 --> 00:33:42,779
.أدوية? نعم, 3:30
.أخذتهم قبل القدوم إلى هنا

667
00:33:42,779 --> 00:33:45,449
.الموعد التالي الساعة 8:30

668
00:33:45,449 --> 00:33:46,825
.ًحالا

669
00:33:46,825 --> 00:33:49,328
مهلاً, هل غيرت وقتك
إلى التوقيت الصيفي؟

670
00:33:49,369 --> 00:33:51,998
.التوقيت الصيفي
.لا. لا

671
00:33:52,040 --> 00:33:54,125
هذا يعني أن جسمك اعتاد
.على الساعة 9:30

672
00:33:54,125 --> 00:33:55,835
كان عليك أن تأخذ
.أدويتك منذ ساعة

673
00:33:56,294 --> 00:33:58,338
.ًليس جيدا

674
00:33:58,755 --> 00:34:01,424
حسناً, اسمع, لماذا لا تأخذهم الآن
وأنا سأراقب قسمك؟

675
00:34:01,466 --> 00:34:03,009
.نعم

676
00:34:03,051 --> 00:34:05,094
ربما كل الطعام
.يزغرد بالداخل هنا

677
00:34:05,136 --> 00:34:06,554
،(نوتس), (نوتس), (نوتس)
أين أنت ذاهب؟

678
00:34:06,596 --> 00:34:09,140
يجب أن أحضر شيئاً
.من غرفة الملابس. ستأخذ مني ثانية واحدة

679
00:34:09,182 --> 00:34:12,186
هل يمكنك أن تراقب طاولات الشباب؟
.لدي خاتم ألماس بداخلي, يا رجل

680
00:34:13,437 --> 00:34:15,773
.لا بأس
.ًسآخذه لاحقا

681
00:34:29,454 --> 00:34:31,665
هل كان يقفز؟ -
ماذا؟ -

682
00:34:31,665 --> 00:34:34,209
لقد كان يقفز؟ -
.خنزير في الحظيرة -

683
00:34:34,251 --> 00:34:35,752
.لنعود إلى العمل

684
00:34:35,794 --> 00:34:38,421
أظن أن لديك قطعة رائعة
.على صندوق الغداء

685
00:34:49,308 --> 00:34:50,518
ما الأمر, يا صديقي؟

686
00:34:50,560 --> 00:34:53,604
.حسناً, توجد مشكلة صغيرة

687
00:34:53,646 --> 00:34:54,939
حسناً, ما هي؟

688
00:34:54,981 --> 00:34:56,774
.أحدهم أكل خاتم الخطوبة خاصتك

689
00:34:58,484 --> 00:35:01,362
.أنت تمزح معي
.هذا جيد

690
00:35:01,362 --> 00:35:03,573
لا. وضعت الخاتم في كعكة البراوني

691
00:35:03,614 --> 00:35:05,908
وأدرت ظهري
لثانية واحدة

692
00:35:05,908 --> 00:35:08,328
وعضو من الطاقم
.أكل الكعكة

693
00:35:08,370 --> 00:35:11,206
.أيها الأحمق
لقد كلفني هذا الخاتم

694
00:35:11,206 --> 00:35:12,791
.الجنوب أفريقي 450,000 دولار

695
00:35:12,833 --> 00:35:15,836
أريد أن أتكلم مع المدير
.والأحمق الذي أكل الكعكة

696
00:35:15,878 --> 00:35:18,964
هل تعلم أن أحد الأغبياء
أكل خاتمي؟

697
00:35:19,006 --> 00:35:22,050
.نعم, سيدي
.وأنا آسف جداً بهذا الشأن

698
00:35:22,092 --> 00:35:23,427
لذا ماذا ستفعل بهذا الشأن؟

699
00:35:23,468 --> 00:35:25,179
.إني أحاول أن أخرجه

700
00:35:25,220 --> 00:35:27,473
أعد ذلك؟ -
.أنا أحاول أن أخرجه -

701
00:35:27,515 --> 00:35:30,602
.عن طريق الشرج
.قهوة, سجائر, مسهلات

702
00:35:30,643 --> 00:35:33,938
أنت من فعل ذلك؟ -
.نعم, أنا -

703
00:35:33,980 --> 00:35:38,651
.لقد كان خاتم ألماس أفريقي بـ 450,000 دولار الذي أكلته

704
00:35:38,985 --> 00:35:40,987
وجبتك
.على حساب المطعم الليلة

705
00:35:41,029 --> 00:35:42,280
.تباً للوجبة

706
00:35:42,280 --> 00:35:46,202
اذا لم تخرج الألماسة
.وبسرعة فسوف أحطمك

707
00:35:46,243 --> 00:35:48,954
.و (كوستنر), سوف يكون هناك جزء ثاني لذلك

708
00:35:51,790 --> 00:35:53,876
كما هو مذكور
غلّاية كليفلاند"؟"

709
00:35:53,918 --> 00:35:55,461
.لا تقلق بهذا الشأن

710
00:35:55,503 --> 00:35:57,338
.(يا, (ديف

711
00:35:57,379 --> 00:35:59,798
.لا, لا تقل ذلك حتى

712
00:35:59,798 --> 00:36:01,175
.المرأة قالت بأنها باردة

713
00:36:01,217 --> 00:36:03,636
.إنها تبخر -
.أعرف -

714
00:36:03,677 --> 00:36:04,971
.زبائن لعينين

715
00:36:05,013 --> 00:36:07,974
لقد أخبرتها أن تطبخها بمؤخرتها
.وثم تذهب لتضاجع نفسها لكنها أصرت

716
00:36:07,974 --> 00:36:10,268
.(أنا معجب بك, (جاي

717
00:36:10,310 --> 00:36:12,521
.جيمي), اجعل الشوربة تغلي)

718
00:36:12,562 --> 00:36:15,315
.حاضر, سيدي

719
00:36:24,909 --> 00:36:27,620
ما هذا الشئ الأزرق
على شفتيك؟

720
00:36:27,662 --> 00:36:28,955
.لا شئ

721
00:36:28,955 --> 00:36:31,290
.كوراكو الأزرق -
هل أنت سكران؟ -

722
00:36:33,918 --> 00:36:36,128
.غبي, لقد حصلت لك على هذه الوظيفة

723
00:36:36,170 --> 00:36:38,297
،أنت تضيعها
.سأقول لأمك

724
00:36:38,339 --> 00:36:40,341
!لا

725
00:36:40,383 --> 00:36:42,468
!هيا, سيد (ديف), اهزمه

726
00:36:45,138 --> 00:36:47,683
.(اهزمه, (ديف
.هيا, يا رجل

727
00:36:49,184 --> 00:36:50,978
سوف ألصق
.وجهك في الفرن

728
00:36:50,978 --> 00:36:52,813
!أنا أكرهك

729
00:36:58,193 --> 00:36:59,820
!هيا, سيدي

730
00:36:59,862 --> 00:37:02,323
.التؤمان يثيران الإشمئزاز, يا رجل

731
00:37:02,365 --> 00:37:05,785
هل تريدني أن أضع رأسك في الفرن؟
!لأني سأفعل ذلك! سأفعل ذلك

732
00:37:05,785 --> 00:37:07,704
.أنا آسف

733
00:37:07,745 --> 00:37:10,123
الطباخ قال لي
.أننا لا نملك المزيد من البراوني

734
00:37:10,123 --> 00:37:12,041
لذا هل تريدون
كعكة أخرى عوضاً عنها؟

735
00:37:12,083 --> 00:37:14,127
.إنها تأخذ ساعة لتحضيرها

736
00:37:14,168 --> 00:37:15,712
لا أظن أننا
...نحتاج

737
00:37:15,753 --> 00:37:17,589
.سوف نأخدها -
.عزيزي -

738
00:37:17,630 --> 00:37:19,674
أخبريني عن مخططاتك
.لغرفة المعيشة

739
00:37:19,716 --> 00:37:21,886
،حسناً

740
00:37:21,927 --> 00:37:24,972
أين حبيبي
وماذا فعلت به؟

741
00:37:27,266 --> 00:37:29,768
.حسناً, فكر بالوسائد

742
00:37:29,810 --> 00:37:32,104
.سوف أدعكم لوحدكم -
...بدءا بحوض الإستحمام -

743
00:37:33,189 --> 00:37:35,065
.ًشكرا

744
00:37:35,065 --> 00:37:37,401
أنا راقصة باليه

745
00:37:37,443 --> 00:37:41,156
وسوف أدخل
.مدرسة البلتنيكوف للباليه

746
00:37:42,365 --> 00:37:45,035
أنت حتماً
.تملكين الجسم المناسب لذلك

747
00:37:45,035 --> 00:37:48,455
.ويتمدد في جميع الإتجاهات

748
00:37:51,541 --> 00:37:53,752
خذي هذا الشئ الإضافي

749
00:37:53,793 --> 00:37:56,421
.من أجل جنية سكر البلوم

750
00:37:58,173 --> 00:37:59,967
.ًشكرا

751
00:38:01,219 --> 00:38:03,596
على ماذا تنظرين, (ليز)؟

752
00:38:03,596 --> 00:38:06,557
.أنت تفوزين بهذه المنافسة -
.نعم -

753
00:39:08,539 --> 00:39:10,124
!ًتبا

754
00:39:14,879 --> 00:39:16,965
.لا تبكي
.ًسوف يبدو جيدا

755
00:39:17,299 --> 00:39:19,259
.بلطف, بلطف, بلطف

756
00:39:19,593 --> 00:39:21,678
.ًإنه يبدو جيدا
هل كانت شوربة الكريمة؟

757
00:39:21,720 --> 00:39:23,555
.نعم. نعم, أظن ذلك
أظن ذلك

758
00:39:23,597 --> 00:39:26,391
هل هذا يحدث فرقاً؟ -
.بعض الأحيان -

759
00:39:26,433 --> 00:39:29,352
.حسناً, إنها تبدو حروق من الدرجة الأولى

760
00:39:29,394 --> 00:39:31,396
ربما تؤدي إلى
.ندوب في البشرة

761
00:39:31,438 --> 00:39:35,359
أريد منك أن تذهبي الى المنزل وتنالي بعض الراحة
.وشرب الكثير من الماء

762
00:39:35,401 --> 00:39:38,446
.لن أذهب إلى المنزل
.أنا في المركز الأول

763
00:39:38,487 --> 00:39:40,781
.هذه هي الروح العالية
.واصلي العمل

764
00:39:40,823 --> 00:39:42,658
.ماذا? (ريتش), لا
انظر, إنها تحتاج إلى الراحة

765
00:39:42,658 --> 00:39:45,661
وتضع بعض الثلج
.وإلا سيؤذي وجهها

766
00:39:45,703 --> 00:39:49,207
نعم, (ريتش), إنها تحتاج
.إلى الثلج

767
00:39:49,248 --> 00:39:52,084
.(شكراً, (دوني
.على الأقل يوجد شخص هنا لديه قلب

768
00:39:52,126 --> 00:39:54,463
.ًشكرا -
.ًحسنا -

769
00:39:54,504 --> 00:39:56,089
.أنتم محقين
.أنتم محقين

770
00:39:56,131 --> 00:39:57,549
.ميا), عليك الذهاب إلى المنزل)

771
00:39:58,675 --> 00:40:01,345
هل ذهب (باريشنيكوف) إلى المنزل

772
00:40:01,386 --> 00:40:04,139
عندما التوا كاحله
في حفل بولشوي؟

773
00:40:04,181 --> 00:40:05,432
...أنا

774
00:40:05,766 --> 00:40:09,686
(هل خرج (فلاديمير بوتينسكي
عندما التوا اصبعه

775
00:40:09,686 --> 00:40:12,439
"أثناء "ملك المارزبان
في قصر إليزييه للباليه؟

776
00:40:12,481 --> 00:40:15,193
.أنا أخمن من نبرتك, لا

777
00:40:15,193 --> 00:40:19,364
حسنا, هل اعتزل (جو ثييزمان) كرة السلة
عندما انكسرت رجله؟

778
00:40:20,064 --> 00:40:21,783
،(في الواقع اسمه (جو ثايزمان

779
00:40:21,824 --> 00:40:23,243
.ًولم يلعب الكرة مجددا

780
00:40:23,284 --> 00:40:26,829
على أي حال, أنا أقوى
.منك, أيها الحقير

781
00:40:27,872 --> 00:40:29,749
ما هذا؟

782
00:40:30,166 --> 00:40:32,795
.ًلا, تبا
.ًحسناً, سأعود لاحقا

783
00:40:32,836 --> 00:40:35,798
ميا), استريحي, موافقة؟) -
.نعم, نعم. لا تلمسني -

784
00:40:35,839 --> 00:40:37,591
،كابتن الضربة القاضية

785
00:40:37,591 --> 00:40:40,678
بطل العالم
،للوزن الثقيل

786
00:40:40,719 --> 00:40:43,264
.سلامين "كليون" سالمون

787
00:40:45,599 --> 00:40:47,560
.لابد أنك تمزح معي

788
00:40:47,560 --> 00:40:50,479
.أنا هنا
.غير مهزوم, يا حبيبي

789
00:40:50,521 --> 00:40:52,649
.الملك هنا -
.أنت رقم 1 -

790
00:40:52,691 --> 00:40:54,568
كيف حالك؟
.تعالي واعطني عناق

791
00:40:54,985 --> 00:40:56,278
.أنت تبدين رائعة

792
00:40:56,319 --> 00:40:59,155
أحضري جزراً
لــ(إس إس فودجيليسيوس), حسناً؟

793
00:40:59,197 --> 00:41:01,116
أفترض أنه الحصان؟

794
00:41:01,157 --> 00:41:04,953
لا تفترضي. عندما تفترضين
.تجعلين من نفسك غبية

795
00:41:06,496 --> 00:41:08,790
.ًحسناً, شكرا
.عودوا إلى الأكل

796
00:41:08,832 --> 00:41:10,501
.متعوا أنفسكم
.انسوا ذلك. إنه ليس بشأني

797
00:41:10,543 --> 00:41:14,088
(ريتش), قل لـ (ديف)
.أن يطبخ سمكة أبو سيف

798
00:41:14,130 --> 00:41:17,008
(لقد فزت بها من (إيمريل لاجاسي
.في مسابقة التصارع بالإبهام

799
00:41:17,049 --> 00:41:18,634
.لقد كسرت له إبهامه

800
00:41:19,176 --> 00:41:20,845
.لقد بكى مثل الطفل

801
00:41:21,470 --> 00:41:23,681
،اسمع
،(أنا والسيد (ياماموري

802
00:41:23,723 --> 00:41:25,683
نريد أفضل طاولة
.في المطعم

803
00:41:25,725 --> 00:41:27,143
.(نريد العناية الملكية, (ريتش

804
00:41:27,143 --> 00:41:28,728
.يا بطل, لا يمكنك ذلك

805
00:41:28,769 --> 00:41:31,481
أقصد, نحن نحتاج لتلك الطاولات
.اذا أردت أن تكسب 20 ألف

806
00:41:31,523 --> 00:41:34,193
.(هذا جميل, (ريتش
.اسمعني

807
00:41:34,234 --> 00:41:36,361
،اذا لم تعثر لي على طاولة

808
00:41:36,403 --> 00:41:39,948
سوف أضعه
.في مؤخرتك

809
00:41:41,366 --> 00:41:43,410
يا بطل, أليس هو من الياكوزا؟

810
00:41:43,493 --> 00:41:46,288
.ًيا رجل. لا تكن عنصريا
.لا, إنه ليس من الياكوزا

811
00:41:46,330 --> 00:41:50,210
السيد (ياماموري) سيصنع أول
.أول عود حلويات سلامين سالمون في اليابان

812
00:41:50,251 --> 00:41:52,253
،تفقده-- طبقه من الشوكولاته

813
00:41:52,253 --> 00:41:56,174
شوكولاته بيضاء, فستق, المزيد من الشوكولاته البيضاء
.و سالمون

814
00:41:56,216 --> 00:41:58,301
،ًنعم, أعلم أنه يبدو سيئا
.لكن ثق بي

815
00:41:58,343 --> 00:42:00,845
إنهم يحبون حلوى السمك
.في الشرق

816
00:42:00,887 --> 00:42:03,139
:الآن أنا أقول لك هذا لأقول لك

817
00:42:03,181 --> 00:42:06,017
،اصمت
،واحصل لي على طاولة

818
00:42:06,059 --> 00:42:08,896
وإلا سأستخدم خصيتك
.لأزرار الأكمام

819
00:42:08,938 --> 00:42:11,065
.ستجهز حالاً. عظيم -
.ًحسنا -

820
00:42:11,106 --> 00:42:12,942
.ًعود الحلوى يبدو شهيا -
.إنه كذلك -

821
00:42:12,942 --> 00:42:15,319
.ًحسناً, سأعود حالا -
.ًحسنا -

822
00:42:15,319 --> 00:42:17,780
.سوف تحب هذه النادلة
.إنها راقصة باليه

823
00:42:17,780 --> 00:42:20,908
.رشيقة مثل البجعة
.(أخبري السيد (ياماموري

824
00:42:22,993 --> 00:42:24,537
.يا بطل

825
00:42:27,457 --> 00:42:29,918
ما الذي حدث لك؟

826
00:42:29,960 --> 00:42:32,045
.لقد احترقت من الشوربة

827
00:42:32,087 --> 00:42:35,340
ألا تعلمين أنه يجب عليك
أن تنفخي فيه أولا؟

828
00:42:35,382 --> 00:42:36,633
.نعم, يا بطل

829
00:42:36,633 --> 00:42:38,885
.لا تقفي هنا
.اذهبي من هنا, يا وجه الشوربة

830
00:42:38,927 --> 00:42:40,345
أنت تسيئين
.ضيفي من طوكيو

831
00:42:40,387 --> 00:42:43,348
.أحضري الفتاة الذكية -
تارا؟ -

832
00:42:43,348 --> 00:42:46,185
.نعم -
.حسناً, سأنادي عليها -

833
00:42:46,185 --> 00:42:48,813
وأخبريها أن تحضر لي
.بعض الشامبين

834
00:42:48,855 --> 00:42:51,816
أنا آسف جدا, لكن وجه الشوربة
.ًأفزعني جدا

835
00:42:51,816 --> 00:42:53,526
.صوتي ليس بهذا الإرتفاع

836
00:42:55,695 --> 00:42:58,614
.إنه يقول 8 ساعات
.أحتاج لشئ أسرع

837
00:42:58,656 --> 00:43:00,533
لقد سمعت أن قطرات العيون
.تعمل مع بعض الأشخاص

838
00:43:00,575 --> 00:43:03,119
كأس واحد من عصير التفاح
.وأستطيع أن أملأ صندوق البريد

839
00:43:03,160 --> 00:43:06,123
.لبن -
.جبنة شيدر -

840
00:43:06,164 --> 00:43:10,043
تارا), البطل يريدك)
.لتخدميه

841
00:43:11,044 --> 00:43:12,754
.ًحسنا

842
00:43:13,797 --> 00:43:17,092
...بسبب الـ -
.نعم. صحيح -

843
00:43:21,722 --> 00:43:25,184
السيد (ياماموري) يقول أنه يظن
(لو أن (محمد علي

844
00:43:25,226 --> 00:43:27,729
ما زال شاباً
.لن يستطيع أحداً هزيمته

845
00:43:29,230 --> 00:43:31,733
نعم, لو جميع هذه الأسباب هي
،السبب في عدم فعل شئ ما

846
00:43:31,774 --> 00:43:33,818
.فيمكننا أن نحصل على حفلة عظيمة
.أخبريه بذلك

847
00:43:38,364 --> 00:43:40,074
.لا, لم أقل ذلك

848
00:43:40,074 --> 00:43:43,704
لو جميع هذه الأسباب هي
،السبب في عدم فعل شئ ما

849
00:43:43,746 --> 00:43:46,040
.فيمكننا أن نحصل على حفلة عظيمة

850
00:43:46,040 --> 00:43:47,416
.نعم, سيدي البطل

851
00:43:47,458 --> 00:43:49,543
...لقد ترجمت -
!قولي ذلك -

852
00:43:51,879 --> 00:43:56,008
لو جميع هذه الأسباب هي
،السبب في عدم فعل شئ ما

853
00:43:56,050 --> 00:43:58,385
.فيمكننا أن نحصل على حفلة عظيمة

854
00:43:58,385 --> 00:44:00,888
.ًشكرا
هل كان ذلك صعباً؟

855
00:44:00,930 --> 00:44:02,432
.يا بطل

856
00:44:05,393 --> 00:44:08,271
ديف), ماذا فعلت؟)
هل فجرت بابا سنفور؟

857
00:44:10,690 --> 00:44:13,443
.فجر بابا سنفور

858
00:44:14,903 --> 00:44:18,114
.لدينا اثنان من الخشنين هنا

859
00:44:18,156 --> 00:44:19,950
يا بطل, هل تحب أن
تطلب بعض المقبلات؟

860
00:44:19,991 --> 00:44:22,662
نعم, أريد أن أطلب
بعض الإنكرابمينتس

861
00:44:22,703 --> 00:44:25,331
،و مأكولات بحرية

862
00:44:25,373 --> 00:44:27,792
المحار ديل كابانا

863
00:44:27,792 --> 00:44:30,044
.و كازينو البطلينوس

864
00:44:30,086 --> 00:44:32,463
والطبق الرئيسي أريد
.سمكة أبو سيف التي اصطدتها

865
00:44:32,755 --> 00:44:35,383
و (ديف), تأكد من أن
.ًتطبخ الأنف أيضا

866
00:44:35,424 --> 00:44:37,718
أريد أن
.أتذوق طعمه

867
00:44:37,760 --> 00:44:39,220
هل فهمت ذلك, (ديف)؟

868
00:44:39,554 --> 00:44:41,890
وأريد كرز الماراشينو
.على كل شئ

869
00:44:41,932 --> 00:44:44,810
هل تعرف
أن كلمة ماراشينو

870
00:44:44,851 --> 00:44:48,105
أتت من الملاكم
روكي ماراشينو)؟)

871
00:44:48,522 --> 00:44:51,149
.(في الواقع اسمه (روكي مارسيانو

872
00:44:51,191 --> 00:44:54,111
!لا يهم, أيها الغبي

873
00:44:54,111 --> 00:44:56,446
.ًحسناً. حسناً. حسنا

874
00:44:57,781 --> 00:45:00,743
كيف تقولين أيها الغبي
بالإسباني؟

875
00:45:00,785 --> 00:45:03,246
.معظم الشباب يأكلون الستيك والطعام البحري

876
00:45:03,288 --> 00:45:06,165
لكني أحب الشاب الذي يأخذ
.طبقان من الطعام البحري والستيك

877
00:45:06,207 --> 00:45:07,917
،هل تعلمين, في الواقع
هل يمكن أن تأتي بعد قليل؟

878
00:45:07,959 --> 00:45:11,629
وسوف نناديك
.عندما نحتاجك

879
00:45:12,547 --> 00:45:15,091
.أنتم الشباب دائما تقولون سننادي

880
00:45:15,133 --> 00:45:17,135
حسناً, في الواقع أنا أحاول فقط
.أن أبقي شهيتي مفتوحة

881
00:45:17,176 --> 00:45:19,305
...لكن شكراً لك

882
00:45:19,305 --> 00:45:21,390
لعنايتك

883
00:45:21,432 --> 00:45:23,475
وإحضار وجهك
.في عشائنا

884
00:45:25,144 --> 00:45:28,022
هذه هي الأيام التي أشكر ربي فيها
.بأني أملك وجهاً غير مشوه

885
00:45:34,737 --> 00:45:36,113
.آسف

886
00:45:44,372 --> 00:45:46,249
.ًمرحبا

887
00:45:48,251 --> 00:45:51,838
سوف أوافق على عرضك
.بأن نعمل كفريق واحد

888
00:45:53,381 --> 00:45:55,050
.لا أعرف

889
00:45:55,050 --> 00:45:57,261
.أظن أنني سوف أؤخرك في المنافسة

890
00:45:57,303 --> 00:45:58,804
.لا

891
00:45:58,846 --> 00:46:01,140
.ًأتمنى لك حظاً طيبا

892
00:46:02,475 --> 00:46:04,977
!ابتعد عن الشوربة
!ابتعد عن الشوربة

893
00:46:05,019 --> 00:46:07,563
!هلا قتل أحدكم هذا الشئ رجاءاً؟

894
00:46:07,605 --> 00:46:11,108
!إنه قوي
!إنه قوي

895
00:46:11,150 --> 00:46:14,111
ما الذي يؤخركم؟

896
00:46:20,953 --> 00:46:23,205
.عليك أن تسيطر على سمكة أبو سيف

897
00:46:23,247 --> 00:46:25,958
.عندها يمكنك أن تطبخها

898
00:46:25,999 --> 00:46:28,126
.شكراً, يا بطل

899
00:46:28,168 --> 00:46:30,128
!ريتش), الأرقام)

900
00:46:30,128 --> 00:46:32,464
.هذه هي

901
00:46:32,506 --> 00:46:33,840
هل وصلنا إلى 20 ألف الآن؟

902
00:46:33,882 --> 00:46:35,301
.لقد وصلنا إلى 12,000

903
00:46:35,301 --> 00:46:37,178
.هذا ليس حتى نصف المبلغ

904
00:46:37,620 --> 00:46:39,806
...في الواقع -
!إلى مكتبي -

905
00:46:41,766 --> 00:46:43,351
!الجميع في المكتب

906
00:46:44,936 --> 00:46:46,938
.لا, لا, لا, ليس الزبائن

907
00:46:46,938 --> 00:46:48,648
.أنتم استريحوا

908
00:46:48,690 --> 00:46:51,067
.طاقم الخدم في مكتبي

909
00:47:06,292 --> 00:47:09,920
أعتقد أنه لا أحد
.يريد الذهاب إلى جزيرة الباهاما

910
00:47:10,220 --> 00:47:12,756
.في الواقع إنها كي لارجو, يا بطل
.المنتجع

911
00:47:12,756 --> 00:47:16,052
أتعرف ماذا؟
.لا تقل ولا كلمة أخرى

912
00:47:16,094 --> 00:47:19,264
،لأنك برهنت على نفسك بأنك بلا فائدة
أليس صحيحاً؟

913
00:47:19,264 --> 00:47:21,349
.قل ذلك

914
00:47:21,391 --> 00:47:25,604
.أنا غير مفيد بشدة

915
00:47:25,604 --> 00:47:27,856
أنا غير مفيد

916
00:47:27,898 --> 00:47:29,816
.وبشدة

917
00:47:29,816 --> 00:47:33,321
.هذا صحيح
،والآن, عندما كنت في موقعكم

918
00:47:33,362 --> 00:47:35,615
سأفعل أي شئ

919
00:47:35,615 --> 00:47:37,575
.من أجل رحلة إلى جزر الباهاما

920
00:47:39,160 --> 00:47:41,662
هل تريدون القول لي بأنكم لا تريدون
أن تكونوا على الشاطئ في هذا الوقت

921
00:47:41,662 --> 00:47:43,497
تشربون عصير الفراولة؟

922
00:47:43,539 --> 00:47:46,334
.أنا أريد ذلك بشدة -
.ًهذا سئ جدا -

923
00:47:46,334 --> 00:47:48,961
!لأنك لست قريب من ذلك

924
00:47:49,003 --> 00:47:50,838
!ليس للجبناء

925
00:47:53,800 --> 00:47:55,219
.أنت, أيها الأحمق

926
00:47:55,260 --> 00:47:57,512
نعم, يا بطل؟

927
00:47:57,554 --> 00:48:00,182
سوف تقوم بتلميع قبضتي
.بأسنانك

928
00:48:01,266 --> 00:48:03,018
.ًسأعود لك لاحقا

929
00:48:03,018 --> 00:48:06,355
من هو (جاي ميتدريبس)؟
أي نوع من الأسماء هو؟

930
00:48:06,396 --> 00:48:08,815
.إنه (ميتدرابيديس), سيدي

931
00:48:08,815 --> 00:48:10,818
.إنه يوناني

932
00:48:10,860 --> 00:48:13,238
أظن أنك
.تنطقه بشكل خاطئ

933
00:48:13,279 --> 00:48:15,198
.(مكتوب هنا (ميتدريبس

934
00:48:15,240 --> 00:48:17,825
في الواقع ينطق
.(ميتدرابيديس)

935
00:48:17,825 --> 00:48:19,827
لماذا لا يبدو كذلك
عندما أقوله؟

936
00:48:19,827 --> 00:48:21,663
ميتدريبس

937
00:48:21,663 --> 00:48:23,998
.لا أعلم

938
00:48:23,998 --> 00:48:26,334
،أنت لا تعرف الكثير
أليس كذلك, (جاي)؟

939
00:48:26,334 --> 00:48:28,086
.لا, سيدي

940
00:48:28,127 --> 00:48:30,339
اذا كانت رحلة إلى الباهاما

941
00:48:30,339 --> 00:48:32,841
لم تنفع
،معكم

942
00:48:32,841 --> 00:48:35,344
.ربما 10,000 دولار تفي بالغرض

943
00:48:35,386 --> 00:48:37,721
ماذا؟ -
ماذا؟ -

944
00:48:37,763 --> 00:48:40,683
10,000دولار؟ -
.هذا صحيح, جائزة جديدة -

945
00:48:40,683 --> 00:48:44,395
النادل الأكثر مبيعا الليلة
.يغادر وفي جيبه 10,000

946
00:48:44,395 --> 00:48:47,773
هل تعرفون ما هو
الإحساس بأن يكون في جيبك 10,000؟

947
00:48:47,815 --> 00:48:50,068
.تجعلك تشعر بوجود عضو ثالث

948
00:48:50,527 --> 00:48:53,572
يا عيسى المسيح, كم عضو لديك, يا بطل؟

949
00:48:55,365 --> 00:48:57,242
،هل تضحك علي
ميتدريبس)؟)

950
00:48:57,284 --> 00:48:58,577
.لا, طبعاً لا, سيدي

951
00:48:58,577 --> 00:49:01,371
هل تريد لكمة على عينك, يا (جاي)؟ -
.ًلا, رجاءا -

952
00:49:01,371 --> 00:49:03,373
أستطيع أن أجعل وجهك
.(مثل الفطيرة, (جاي

953
00:49:03,373 --> 00:49:05,208
.يا إلهي, لا

954
00:49:16,721 --> 00:49:18,931
.اعذرني
.لم أتعمد فعل ذلك

955
00:49:18,973 --> 00:49:21,767
.لكنك الآن تعرف الصفقة

956
00:49:21,767 --> 00:49:24,020
النادل الذي يحرز المركز الأول

957
00:49:24,061 --> 00:49:26,355
.يحصل على 10,000 دولار

958
00:49:26,397 --> 00:49:29,776
ومن يكون في المركز الأخير
.سأكسر ضلوعه

959
00:49:29,818 --> 00:49:32,613
.وأنا لم أكن أحاول ايذائه

960
00:49:32,654 --> 00:49:35,991
هل أنت على وشك البكاء, (جاي)؟ -
.لا, طبعاً لا -

961
00:49:36,033 --> 00:49:37,784
.(حسّن ربطة العنق, (جاي

962
00:49:37,826 --> 00:49:40,037
هل سمعتم ما الذي قلته للتو؟

963
00:49:40,078 --> 00:49:41,997
.لقد كانت قافية

964
00:49:42,039 --> 00:49:45,459
،اذا لن تبكي
.فضعه في عينه

965
00:49:45,459 --> 00:49:50,089
لكمة للإحشاء
.واجعل رائحته مثل الظربان

966
00:49:50,131 --> 00:49:52,717
...اذا انتهى اللحم منه فإذاً هو

967
00:50:01,893 --> 00:50:03,811
ما الذي تحدقون فيه؟

968
00:50:03,811 --> 00:50:06,023
ألا يريد أحدكم الـ10,000 دولار؟

969
00:50:06,065 --> 00:50:08,692
!ًاخرجوا من هنا حالا

970
00:50:10,945 --> 00:50:12,321
،هراء, يا ذا الأنف الكبير
.لقد حسم الأمر

971
00:50:12,780 --> 00:50:14,323
،يا بطل

972
00:50:14,365 --> 00:50:16,325
لا أقصد التدخل
،في شؤونك

973
00:50:16,325 --> 00:50:18,994
لكن اذا أردت أن تجني 20,000
،الليلة وستعطي منها 10,000

974
00:50:19,036 --> 00:50:21,664
إنه عكس ما
.تريد عمله

975
00:50:21,705 --> 00:50:25,085
،ريتشاردو), صدق ذلك أو لا)
.أنا لا أقوم بالحساب

976
00:50:25,126 --> 00:50:27,170
.أنا ألكم الناس من أجل المعيشة

977
00:50:27,212 --> 00:50:30,507
وسوف ألكمك
.اذا لم يصل إلي هذا المبلغ الليلة

978
00:50:30,507 --> 00:50:33,134
.حسناً, هذا حساب جيد
.سأحضره لك

979
00:50:44,355 --> 00:50:46,983
هل تقصد ذلك فعلاً؟ -
.ًطبعا -

980
00:50:48,693 --> 00:50:50,486
.ًهذا رائع جدا

981
00:50:50,528 --> 00:50:52,780
إنه ذكرى
.زواجهم لمدة 20 سنة

982
00:50:52,822 --> 00:50:56,450
.حقاً? إنهم يبدون في ريعان الشباب

983
00:50:56,492 --> 00:50:58,202
إنهم متزوجون
.منذ السادسة عشر من عمرهم

984
00:50:58,244 --> 00:51:00,705
هل يمكنك أن تصدق ذلك؟
.هذا هو الحب

985
00:51:01,747 --> 00:51:05,752
جوردون), أرسل لهم)
.زجاجة شامبين

986
00:51:05,794 --> 00:51:07,588
يبدو أنهم متزوجون
.منذ 10 سنوات

987
00:51:07,629 --> 00:51:10,382
لكنها لم ترد أن تحمل
.حتى يتقلص السرطان

988
00:51:10,424 --> 00:51:13,510
.ولقد تقلص منذ أسبوع

989
00:51:13,552 --> 00:51:16,388
هلا أرسلت لهم
.ًأفضل زجاجة شامبين? على حسابنا, طبعا

990
00:51:16,430 --> 00:51:18,307
.من دواعي سروري -
.ًشكرا -

991
00:51:18,348 --> 00:51:20,309
هل ترى هذا الرجل هناك؟

992
00:51:20,350 --> 00:51:23,062
هذا هو الشخص الذي
.أنقذني من السيارة المحترقة

993
00:51:23,062 --> 00:51:24,564
.إنه بطلي

994
00:51:24,564 --> 00:51:26,566
،بعد 3 سنوات من الجلوس في الكرسي المتحرك

995
00:51:26,566 --> 00:51:28,568
.لقد مشى لضمها

996
00:51:28,610 --> 00:51:31,279
لقد كانت أعلى حلقة
.(تقييماً من برنامج (أوبرا

997
00:51:31,321 --> 00:51:34,240
.وهم يجلسون هناك

998
00:51:34,240 --> 00:51:37,702
.سوف أضعه في مؤخرتك الليلة

999
00:51:37,702 --> 00:51:40,538
هذا سوف يكون
.ً50دولار اضافيا

1000
00:51:40,538 --> 00:51:43,751
.لا بأس بذلك
.المحار يجعلني أستثير

1001
00:51:43,792 --> 00:51:46,545
.جيد, لأنه لدي سرطان -
من ليس لديه؟ -

1002
00:51:46,545 --> 00:51:50,007
.اعذرني, سيدي
.إهداء من المطعم

1003
00:51:56,555 --> 00:51:58,807
ما هذا, أحد برامج
الكاميرا الخفية؟

1004
00:51:58,849 --> 00:52:01,770
هل أنتي مشتركة؟ -
هل أنت مشترك؟ -

1005
00:52:01,811 --> 00:52:04,648
.لقد كنت أمزح بشأن الشرج

1006
00:52:06,399 --> 00:52:07,734
.لقد كنت أشعر بالملل في الفندق

1007
00:52:07,734 --> 00:52:09,819
لقد كنت أريد
.أن أفعل شيئا بعضوي

1008
00:52:09,861 --> 00:52:11,947
.ًطبيعي تماما

1009
00:52:11,988 --> 00:52:15,158
.انظروا لها
لا ترغب أن تفعل بها من الخلف؟

1010
00:52:15,200 --> 00:52:17,827
.أنا لست خجلانة -
!تبا لهذا -

1011
00:52:30,883 --> 00:52:34,220
.(أحسنت, (جاي
.المركز الثاني بسرعة

1012
00:52:34,262 --> 00:52:36,764
.مبروك

1013
00:52:36,764 --> 00:52:38,182
.حريق

1014
00:52:38,224 --> 00:52:40,769
أريد أن أراك
،وأنت تبيع بوجه محروق

1015
00:52:43,105 --> 00:52:45,566
.هذا سئ لك, هيروشيما

1016
00:52:47,150 --> 00:52:48,569
!10,000

1017
00:52:48,569 --> 00:52:53,115
إني أفكر في أريكة جلدية
.مع فتحة مخمل للعضو بها

1018
00:52:53,156 --> 00:52:54,658
حقاً؟
.تفقد اللوحة

1019
00:52:54,700 --> 00:52:56,618
،ًعليك أن تهزمني أولا
.أيها الخاسر

1020
00:52:57,035 --> 00:52:59,706
.ًأراك لاحقا -
.سوف أفوز بهذا -

1021
00:53:10,967 --> 00:53:13,595
.ًأهلا
.ًأهلا

1022
00:53:13,636 --> 00:53:15,638
هل هذه (نورما جونز)؟

1023
00:53:15,638 --> 00:53:17,433
.هذه (نوتيلا) نجمة البوب

1024
00:53:17,433 --> 00:53:19,685
،(اجمع (نوراه جونز
(فيرجي) و (بيونسي)

1025
00:53:19,727 --> 00:53:21,186
،وامزجهم مع بعض
.(تحصل على (نوتيلا

1026
00:53:21,228 --> 00:53:24,690
من هي (بيونسي)؟

1027
00:53:24,732 --> 00:53:27,735
.نوتيلا, نوتيلا -
.هذا هو -

1028
00:53:27,776 --> 00:53:29,570
.مسرور بلقائك

1029
00:53:31,822 --> 00:53:34,909
نوتيلا) تظن)
.أنها مسرورة بلقائك أيضاً, يا بطل

1030
00:53:34,950 --> 00:53:36,494
.أعطهم أفضل طاولة في المطعم

1031
00:53:36,536 --> 00:53:39,748
.شكراً لك, يا حبيبي
هل ترون هذه الشكولاته؟

1032
00:53:39,789 --> 00:53:41,791
.أعرف, أحب الشوكولاته -
.لقد سمعت ذلك -

1033
00:53:41,833 --> 00:53:43,293
.من هنا -
.ًحسنا -

1034
00:53:43,293 --> 00:53:45,670
.رائع, هذه الطاولة -
.هيا -

1035
00:53:45,712 --> 00:53:48,673
.شكراً لك -
!نعم -

1036
00:53:51,009 --> 00:53:54,054
.أهلاً, يا (باتي) الجميلة -
.ًأهلا -

1037
00:53:54,095 --> 00:53:55,848
اذا أعطيتني أفضل الطاولات
لبقية الليلة

1038
00:53:55,848 --> 00:53:57,475
سوف آخذك إلى المنتجع
.معي

1039
00:53:57,516 --> 00:53:59,352
.(لقد ظننت أنك ستأخذ (ميا

1040
00:53:59,393 --> 00:54:02,188
.لا, أُفضّل أخذك معي

1041
00:54:02,230 --> 00:54:04,315
،يا إلهي
.أنت مضحك

1042
00:54:04,357 --> 00:54:05,691
.لديك حس فكاهة عظيم

1043
00:54:05,733 --> 00:54:07,235
.لديك الوقفة المثالية

1044
00:54:07,235 --> 00:54:08,694
.لقد كان لدي أنحناء في العمود الفقري

1045
00:54:08,694 --> 00:54:11,072
.لا يمكنك ملاحظة ذلك

1046
00:54:14,993 --> 00:54:16,453
.(مساء الخير, سيدة (نوتيلا

1047
00:54:16,495 --> 00:54:19,790
إنه لشرف لنا
.أن نستضيفك الليلة

1048
00:54:19,831 --> 00:54:22,709
هل يمكنني أن أقول أني أحب موسيقاك

1049
00:54:22,709 --> 00:54:24,920
مخلص جداً لك"؟"

1050
00:54:24,962 --> 00:54:28,674
* ...من أجلك
.إنه هنا بالأعلى

1051
00:54:28,715 --> 00:54:30,509
.لقد فهمتك
.نوتيلا) تشكرك, يا حبيبتي)

1052
00:54:30,551 --> 00:54:33,012
والآن هل يمكننا أن نطلب بسرعة؟
.لأن (نوتيلا) جائعة

1053
00:54:33,054 --> 00:54:34,639
.طبعاً

1054
00:54:34,681 --> 00:54:36,683
ماذا علينا أن نأخذ؟

1055
00:54:36,724 --> 00:54:40,728
البطل طلب لكم
،زجاجتان من الكريستال

1056
00:54:40,770 --> 00:54:43,106
،4لوبستر تروبادور

1057
00:54:43,106 --> 00:54:44,941
،سرطان ملك ألاسكا

1058
00:54:44,983 --> 00:54:48,486
باستا المحار
.وسمك أبو سيف مدور

1059
00:54:48,528 --> 00:54:50,947
.سوف نأخذ 5 من هذا

1060
00:54:50,989 --> 00:54:53,284
.رائع -
،عندما تعاملين (نوتيلا) بشكل صحيح -

1061
00:54:53,325 --> 00:54:55,119
.نوتيلا) تعاملك بشكل صحيح)

1062
00:54:55,160 --> 00:54:57,121
.أعرف ما تعنيه, يا حبيبتي -
.حسناً, يا فتاة -

1063
00:54:57,121 --> 00:55:00,416
.ًحسنا -
.أرهِم مع من تعملين -

1064
00:55:18,310 --> 00:55:21,271
.حسناً, عظيم
.ها نحن ذا

1065
00:55:23,440 --> 00:55:26,318
لا. ما هذا؟
ما الذي تفعله؟

1066
00:55:26,359 --> 00:55:28,486
لماذا إسمي على اللوحة؟ -
.ًسوف أعطيك قسما -

1067
00:55:28,528 --> 00:55:30,615
مبروك, أنت مشارك
.في المنافسة

1068
00:55:30,656 --> 00:55:32,074
ما الذي تقوله؟
.أنا عامل نظافة

1069
00:55:32,116 --> 00:55:34,827
.لقد كنت عامل نظافة -
.أبعد يديك عني -

1070
00:55:34,869 --> 00:55:36,370
.لكنك الآن نادل

1071
00:55:36,412 --> 00:55:39,165
لا, لا أعرف شيئاً
.عن خدمة الزبائن

1072
00:55:39,165 --> 00:55:41,667
.ًإنه بسيط جدا
،تسأل الناس ماذا يرغبون

1073
00:55:41,667 --> 00:55:44,045
.ثم تحضره لهم
.قرد يمكنه فعل ذلك

1074
00:55:44,086 --> 00:55:47,590
أنا متخلف بـ4 ساعات عن الشباب
.ووجهي متسخ

1075
00:55:47,632 --> 00:55:49,426
.أخرجوا هذه الطاولات -
!لا, لا, لا -

1076
00:55:49,468 --> 00:55:51,803
.عظيم, ضعهم في أي مكان مناسب

1077
00:55:51,803 --> 00:55:53,513
.أرجوك لا تفعل ذلك

1078
00:55:53,555 --> 00:55:55,974
.الربيان الصخرة و باستا المحار

1079
00:55:55,974 --> 00:55:58,769
.ابقى بعيداً عن القذارة
.أدعوها سروالي في الباستا

1080
00:55:58,810 --> 00:56:00,687
.تأكد من أكل الكريمة كاملة
.أنت, أيها الغبي

1081
00:56:00,729 --> 00:56:03,398
ديف), عليك أن تخبره)
أني غير مناسب, أليس صحيحاً؟

1082
00:56:03,440 --> 00:56:05,984
.لا, لا, لا, ستكون بخير
.لقد أنهيت 6 شهور من الكلية

1083
00:56:06,026 --> 00:56:08,571
.(ديف) -
.يبدو أنه عنصر إيجابي لي -

1084
00:56:08,613 --> 00:56:10,531
.هذا لذيذ

1085
00:56:10,573 --> 00:56:14,452
أتمنى أن يحطم البطل
.جميع أسنانك

1086
00:56:14,494 --> 00:56:16,537
أتمنى أن يحطم البطل
.أسنانك أنت

1087
00:56:24,170 --> 00:56:27,090
.بسرعة, بسرعة, بسرعة
.هيا, أشربه

1088
00:56:30,135 --> 00:56:32,888
،أهلاً, يا سادة
.(ومرحباً بكم في (سلامين سالمون

1089
00:56:32,930 --> 00:56:36,308
إسمي (دوني). هل تريدون البدأ
بشراب هذه الليلة؟

1090
00:56:36,350 --> 00:56:38,936
،لقد حصلنا على الشراب
أليس كذلك, يا صديقي؟

1091
00:56:38,978 --> 00:56:40,938
.يبدو أنك من بريطانيا

1092
00:56:40,980 --> 00:56:44,358
هل أنت في فرقة مثل أويسس
أو هيرمانز هيرمتس؟

1093
00:56:44,358 --> 00:56:47,028
.لا, لسنا كذلك

1094
00:56:47,070 --> 00:56:49,906
ماذا أستطيع أن أحضر لكم
من قائمة الطعام الليلة؟

1095
00:56:49,948 --> 00:56:53,243
حسناً, (دوني), لماذا لا تخبرنا
بشئ جيد في قائمة الطعام؟

1096
00:56:53,285 --> 00:56:55,203
كوراكو الأزرق
.ممتاز

1097
00:56:55,912 --> 00:56:57,414
.نكته خاصة

1098
00:56:57,455 --> 00:56:59,749
أحضر لنا المزيد من الشراب, حسناً؟

1099
00:56:59,749 --> 00:57:02,377
سوف أزيل هذه الكؤوس
.عن الطاولة

1100
00:57:02,419 --> 00:57:04,546
!أنت, أنت

1101
00:57:09,135 --> 00:57:11,387
.أيها الأحمق

1102
00:57:11,387 --> 00:57:14,223
.أنا لست سكران

1103
00:57:27,321 --> 00:57:29,615
ما أخبارك الليلة؟

1104
00:57:30,115 --> 00:57:32,784
.(رائعة للغاية, (جاي
.ًشكرا

1105
00:57:32,826 --> 00:57:35,370
.نحن مزحومون للغاية الليلة

1106
00:57:35,412 --> 00:57:37,289
.نعم, أستطيع أن أرى ذلك

1107
00:57:37,331 --> 00:57:39,833
هل يوجد شيئ آخر أستطيع إحضاره
لك الليلة

1108
00:57:39,875 --> 00:57:42,085
أم فقط الفاتورة؟

1109
00:57:42,085 --> 00:57:44,756
.لا أمانع بكأس من الشاي

1110
00:57:44,756 --> 00:57:48,301
.اخرج من هنا

1111
00:57:48,343 --> 00:57:50,428
عفواً؟

1112
00:57:50,428 --> 00:57:51,930
هل تقرأ
الحرب والسلام"؟"

1113
00:57:51,971 --> 00:57:53,306
.لابد أنك تمزح
.أحب هذا الكتاب

1114
00:57:53,348 --> 00:57:56,643
ربما تحب أن
.تأتي إلى نادي القراءة

1115
00:57:56,643 --> 00:58:00,980
نعم, الأسبوع الماضي قرأنا
."كتاب فلوبيرتز "السيدة بوفاري

1116
00:58:00,980 --> 00:58:03,192
...وحقاً لقد

1117
00:58:03,834 --> 00:58:05,286
.أعجبهم

1118
00:58:05,486 --> 00:58:06,721
.أهلاً, يا فتى

1119
00:58:07,763 --> 00:58:08,856
.أنا معجب بك

1120
00:58:08,997 --> 00:58:10,866
أظن أنهم وضعوك
.في موقف صعب

1121
00:58:10,908 --> 00:58:12,952
سوف أساعدك
.وأعطيك احدى طاولاتي

1122
00:58:12,993 --> 00:58:14,703
.ًحقاً? شكرا

1123
00:58:14,745 --> 00:58:16,956
طبعاً, هل ترى (دونالد ترمب) هناك؟

1124
00:58:18,958 --> 00:58:20,793
.قم بخدمته

1125
00:58:24,589 --> 00:58:26,091
.كونور

1126
00:58:26,424 --> 00:58:28,510
.لقد وضعتك على الطاولة رقم 6

1127
00:58:28,551 --> 00:58:29,970
6.

1128
00:58:30,011 --> 00:58:31,763
.(شكراً, (باتي

1129
00:58:34,724 --> 00:58:37,477
لذا لقد واصلت ضربه
.في الركبة

1130
00:58:39,521 --> 00:58:41,983
مؤلم, لكن أفضل
.من ضربة في الوجه

1131
00:58:48,489 --> 00:58:51,784
كونور؟ -
.(أهلاً, (مورجان -

1132
00:58:51,784 --> 00:58:54,287
.ًمرحبا

1133
00:58:54,287 --> 00:58:56,205
،(هل تذكر (ديك لوبو

1134
00:58:56,247 --> 00:58:58,666
"CFI Hotlanta." المنتج لـ -
.ًأهلا -

1135
00:58:58,916 --> 00:59:00,293
.ًطبعا

1136
00:59:00,293 --> 00:59:02,254
.وباقي طاقم التمثيل

1137
00:59:02,296 --> 00:59:05,007
.(نعم, (رون), (ماري كي), (جوجو

1138
00:59:05,907 --> 00:59:07,676
ماذا تفعلون هنا؟

1139
00:59:07,718 --> 00:59:10,679
نحن في المدينة لتصوير
العرض الرائع

1140
00:59:10,721 --> 00:59:12,055
"CFI Miami." مع

1141
00:59:12,097 --> 00:59:13,599
.رائع

1142
00:59:13,640 --> 00:59:15,851
لقد اقترح علي أحدهم
اذا كنت في ميامي

1143
00:59:15,892 --> 00:59:17,352
.فهذا أفضل مكان للأكل فيه

1144
00:59:17,394 --> 00:59:19,187
.لقد كان أنا

1145
00:59:19,187 --> 00:59:21,691
.صحيح
.صحيح

1146
00:59:21,691 --> 00:59:23,818
نعم, ماذا تفعل هنا؟

1147
00:59:23,860 --> 00:59:26,487
هل تبحث عن دور
في التلفزيون أو شئ آخر؟

1148
00:59:26,487 --> 00:59:28,281
.لا

1149
00:59:28,323 --> 00:59:30,992
.في الواقع أنا أعمل هنا
...لذا

1150
00:59:30,992 --> 00:59:33,036
.تجعله حقيقة

1151
00:59:33,786 --> 00:59:37,123
.هذا جيد لك, يا كلب -
.ًحسنا -

1152
00:59:38,666 --> 00:59:41,837
اذا هل تريدون البدأ

1153
00:59:41,879 --> 00:59:44,048
بشرب شئ؟

1154
00:59:44,089 --> 00:59:48,385
لقد قلت لنفسي
أني لم أرد وضع

1155
00:59:48,427 --> 00:59:53,015
بصمتي
على كل حلوى

1156
00:59:53,015 --> 00:59:54,516
...ولكن

1157
00:59:57,311 --> 00:59:59,147
.هذا مستحيل

1158
00:59:59,189 --> 01:00:01,066
.ًلم ألمس هذه أبدا

1159
01:00:01,107 --> 01:00:02,567
عليك أن
.تبدأ من جديد

1160
01:00:02,567 --> 01:00:03,902
.أعرف

1161
01:00:04,986 --> 01:00:07,656
لقد قلت لنفسي
...أني لم أرد وضع

1162
01:00:07,697 --> 01:00:09,491
...هذا غير قابل للهزيمة, أنت

1163
01:00:09,532 --> 01:00:11,576
.عليك أن تضعفه

1164
01:00:11,618 --> 01:00:13,203
عندما تلعب ضدي

1165
01:00:13,203 --> 01:00:15,789
ستحتاج إلى
.الإسعافات

1166
01:00:15,830 --> 01:00:18,751
.ا-س-ع-ا-ت
.اسعافات

1167
01:00:21,045 --> 01:00:23,923
!زونجو) في المطعم)

1168
01:00:32,974 --> 01:00:35,268
.سوف يفعل شئ ما

1169
01:00:35,309 --> 01:00:36,895
أنتم هل ترون (نوتس)؟

1170
01:00:36,937 --> 01:00:40,274
أريد من كل الخدم
.أن يقفزوا مثل (نوتس) الآن

1171
01:00:42,276 --> 01:00:45,279
!اللعنة عليكم, قلت الآن
!اقفزوا

1172
01:00:45,279 --> 01:00:47,781
!ًاقفزوا, جميعا

1173
01:00:47,781 --> 01:00:50,033
.واصلوا القفز
.واصلوا القفز

1174
01:00:49,975 --> 01:00:51,785
،اذا كنت واقف في مكان
.عليك القفز

1175
01:00:51,827 --> 01:00:54,621
.هكذا, يا رجل -
هل أنتم بخير؟ -

1176
01:00:54,621 --> 01:00:58,293
!اقفز كأنك تعني ذلك
!واصلوا القفز

1177
01:00:58,293 --> 01:00:59,752
ما الذي يحدث؟

1178
01:00:59,752 --> 01:01:03,172
* تيمبورا

1179
01:01:03,214 --> 01:01:06,509
* .إنه لذيذ

1180
01:01:09,470 --> 01:01:11,889
.هذا رائع

1181
01:01:11,931 --> 01:01:13,975
.أحب ذلك
.سوف نأخده

1182
01:01:14,017 --> 01:01:16,186
.نوتس), (نوتس), تعال هنا) -
.تارا, تارا, تارا -

1183
01:01:16,228 --> 01:01:19,148
.ريتش), لقد جُن)
.علينا أن نساعده

1184
01:01:19,148 --> 01:01:20,774
.دعيه هكذا
.إنه يبيع بكثرة

1185
01:01:20,774 --> 01:01:23,861
لا تهتم؟ -
.ًأهتم كليا -

1186
01:01:25,821 --> 01:01:27,865
.ريتش), انظر إليه)
.ًإنه خارج عن السيطرة كليا

1187
01:01:27,907 --> 01:01:30,117
ألا يزعجك ذلك؟

1188
01:01:30,117 --> 01:01:33,037
واصلي العمل الجيد, حسناً؟ -
.ريتش), هيا. شئ ما خاطئ) -

1189
01:01:33,078 --> 01:01:34,831
اذا احتجت شيئاً
.(اسأل عن (زونجو

1190
01:01:36,458 --> 01:01:38,209
.(في المركز الثاني (كونور

1191
01:01:38,251 --> 01:01:41,588
.(وفي المركز الأول, (نوتس/زونجو

1192
01:01:41,630 --> 01:01:43,632
.نوتس) الأول? يا عيسى المسيح) -
ماذا؟ -

1193
01:01:43,673 --> 01:01:45,884
.ريتش), إنه مجنون)
.أخرجه من هناك

1194
01:01:45,926 --> 01:01:48,345
.نعم -
ألسنا جميعاً مجانين؟ -

1195
01:01:48,345 --> 01:01:50,889
ريتش), لماذا تفعل ذلك؟)
هل هو بسبب البطل؟

1196
01:01:50,931 --> 01:01:52,808
.هذا سخف
.لدينا عمل علينا القيام به

1197
01:01:52,808 --> 01:01:54,685
نوتس) و (زونجو) يجب أن يحسبو)
.على الأقل كشخصين مختلفين

1198
01:01:54,727 --> 01:01:55,811
.أوافق ذلك -
.نعم -

1199
01:01:55,853 --> 01:01:58,397
،اذا كان هناك عزاء
.ًفأنتم تعرفون بعضكم جيدا

1200
01:01:58,439 --> 01:02:00,358
.(ما عداك أنت, (دوني

1201
01:02:02,401 --> 01:02:04,820
.يا إلهي. اعذروني
.علي أن أذهب

1202
01:02:07,865 --> 01:02:11,035
.عليك أن تكون وغداً لفعل ذلك -
.لن أخسر أمام شخص مجنون -

1203
01:02:12,913 --> 01:02:15,332
لكن اذا لم تحب البنفسجي الفاتح
يمكننا تركيب نوع من النسيج

1204
01:02:15,332 --> 01:02:16,875
.صورة مرسومة ببصمة الإصبع

1205
01:02:16,917 --> 01:02:18,710
.ًعفوا

1206
01:02:18,752 --> 01:02:21,129
لقد أردت أن أعلمكم
بأن الطباخ

1207
01:02:21,171 --> 01:02:23,173
يخرج

1208
01:02:23,173 --> 01:02:25,884
.الحلوى من الفرن

1209
01:02:25,884 --> 01:02:28,136
.ستكون جاهزة بعد بضع دقائق

1210
01:02:28,136 --> 01:02:32,267
،هذا رائع
.(أيها المحقق (شيب وينفورد

1211
01:02:32,267 --> 01:02:34,978
لماذا لا تحضر لي
شراب آخر؟

1212
01:02:35,019 --> 01:02:37,397
وأخبرهم أن يضعوا
القليل من الخمر فيها, حسناً؟

1213
01:02:37,397 --> 01:02:39,399
ستأتي حالا.ً

1214
01:02:39,399 --> 01:02:41,276
هل أنت متأكد أنك تريد كأسا آخر؟ -
.نعم -

1215
01:02:41,276 --> 01:02:43,236
.ربما تريد شراب الرم مع الكوكا

1216
01:02:43,236 --> 01:02:46,322
.هذا سيكون فقط كوكا -
.ًيبدو لذيذا -

1217
01:02:46,656 --> 01:02:48,283
كيف الحال, يا أعضاء النودل؟

1218
01:02:48,324 --> 01:02:51,287
تلك الطاولة طلبت
.جولتان من التكيلا

1219
01:02:51,328 --> 01:02:52,830
فهل ستجلسون هنا

1220
01:02:52,871 --> 01:02:54,957
بينما يجعلونكم تبدون
مثل الضعفاء؟

1221
01:02:54,999 --> 01:02:57,418
.طبعاً لا, يا صاح
.سنأخذ 3 جولات

1222
01:02:57,418 --> 01:02:58,836
!نعم
ما أنتم جميعاً, أعضاء فاي تاوس؟

1223
01:02:58,877 --> 01:03:01,463
!فاي تاوس -
.هيا الآن, أضربوا كفي -

1224
01:03:01,505 --> 01:03:03,299
.اضربوا كفي, جيد -
.دعونا نمسكه -

1225
01:03:03,299 --> 01:03:06,844
.أعرف أين يضع أدويته -
.نعم -

1226
01:03:06,885 --> 01:03:09,180
أريد بعض الخمر
.في بطني

1227
01:03:09,222 --> 01:03:10,974
!نعم, يا حبيبي

1228
01:03:10,974 --> 01:03:13,810
،فيديل), هذا من أجل ممثل غضبان)
.لذا زد الجرعة له

1229
01:03:15,270 --> 01:03:16,813
.نعم. افعل ذلك

1230
01:03:16,813 --> 01:03:19,774
.المزيد والمزيد
.هذا ما أقصده

1231
01:03:19,774 --> 01:03:21,568
.أهلاً, أيها الشياطين البيض

1232
01:03:21,610 --> 01:03:24,029
.زونجو) يحب الفودكا)

1233
01:03:24,070 --> 01:03:26,489
أهلاً. أهلاً, هل أنت بخير, (زونجو)؟

1234
01:03:27,532 --> 01:03:29,327
.(مرحباً, (زونجو

1235
01:03:29,368 --> 01:03:31,162
.(عليك أن تأخدها,(زونجو

1236
01:03:31,162 --> 01:03:33,789
.لا أحد يضع (زونجو) في قفص

1237
01:03:33,789 --> 01:03:37,460
لا أحد يحاول
.(وضع (زونجو) في قفص, (زونجو

1238
01:03:37,460 --> 01:03:40,379
.ًحسنا
.سآخذها

1239
01:03:40,421 --> 01:03:43,049
!ًإنها كبيرة جدا -
!اقبضوا عليه -

1240
01:03:48,805 --> 01:03:51,183
.زونجو), اهدأ)

1241
01:04:04,279 --> 01:04:05,697
ما هذا؟

1242
01:04:05,739 --> 01:04:08,034
.(أهلا, سيد (لوبو

1243
01:04:08,076 --> 01:04:10,620
حمام الرجال؟ -
.في آخر الممر -

1244
01:04:10,662 --> 01:04:13,373
.ميامي

1245
01:04:13,414 --> 01:04:15,500
.افتح. خذ

1246
01:04:15,541 --> 01:04:18,378
.وضعتها. وضعتها. وضعتها
.وضعتها. وضعتها

1247
01:04:18,419 --> 01:04:20,672
.(اهدأ. اهدأ, (زونجو
.اهدأ

1248
01:04:21,089 --> 01:04:23,299
.اهدأ. هذا جيد

1249
01:04:23,299 --> 01:04:26,053
.هذا جيد -
.ارفعوه -

1250
01:04:29,807 --> 01:04:32,059
.تبدين أفضل

1251
01:04:32,101 --> 01:04:33,686
.نعم, أنا أفضل الآن

1252
01:04:33,727 --> 01:04:36,522
،سوف أفوز بهذا
.بوجه أو بدون وجه

1253
01:04:36,522 --> 01:04:39,817
توجد حفلة عيد ميلاد وأنا
.مسيطرة على الوضع

1254
01:04:39,817 --> 01:04:42,820
هل تريدين الغناء معي؟ -
.نعم, أريد ذلك -

1255
01:04:42,820 --> 01:04:45,490
.ارجع كما كنت

1256
01:04:48,285 --> 01:04:51,329
.في أي لحظة الآن -
.أصدق ذلك عندما أراه -

1257
01:04:57,502 --> 01:04:59,796
.آسف

1258
01:05:03,174 --> 01:05:04,677
.ًتبا

1259
01:05:04,719 --> 01:05:06,387
.ًكونور), أهلا)

1260
01:05:06,429 --> 01:05:08,639
سيد (لوبو), أحتاج
إلى دقيقة من وقتك

1261
01:05:08,681 --> 01:05:10,182
.للتكلم بشأن طردي

1262
01:05:10,224 --> 01:05:13,769
.ًكونور), رجاءا)
.لا أعلم ما الذي تتحدث بشأنه

1263
01:05:13,811 --> 01:05:16,105
.لا بأس, أنا أفهم ذلك

1264
01:05:16,147 --> 01:05:18,065
أقصد, لقد اخترتني
من أجل تمثيل الشرطي ذو الأنف الكبير

1265
01:05:18,065 --> 01:05:20,401
.وقمت بعملية أنف
.ًلقد كان غباءا

1266
01:05:20,401 --> 01:05:22,320
لم أعرف حتى
.بأنك قمت بعملية أنف

1267
01:05:22,361 --> 01:05:24,364
.يبدو جميلاً مع ذلك
.أدر وجهك من هنا

1268
01:05:24,406 --> 01:05:26,408
نعم. من هو طبيبك؟

1269
01:05:26,408 --> 01:05:28,785
لدي ابنة عمرها 12 سنة
.مع منقار لعين

1270
01:05:28,827 --> 01:05:31,622
ولديها كيس من الأثداء
.ًومطبخ كبير أيضا

1271
01:05:31,663 --> 01:05:33,999
هذه الفتاة المسكينة لديها
.مستقبل صعب

1272
01:05:34,041 --> 01:05:35,959
.سيد (لوبو), أعلم أني قد أخطأت

1273
01:05:36,001 --> 01:05:39,046
اسمع, يا فتى, لم أطردك
.من أجل أنف صغير

1274
01:05:39,087 --> 01:05:42,091
سيد (لوبو), أنا لن أسلمك
.إلى شرطة الأنوف الكبار

1275
01:05:42,133 --> 01:05:44,093
.لقد أضحكتني, يا رجل

1276
01:05:44,093 --> 01:05:47,013
لقد كان صعباً علي
.أن أكبر مع أنف كهذا

1277
01:05:47,055 --> 01:05:50,016
،أنت غبي لعين
هل تعرف ذلك؟

1278
01:05:50,058 --> 01:05:52,769
ماذا؟ -
لقد قرأت النص, ألم تفعل ذلك, يا أحمق؟ -

1279
01:05:52,769 --> 01:05:56,230
.كلها نكت أنف
."لقد كنت أشم الأرجاء. شممت رائحة فأر"

1280
01:05:56,230 --> 01:05:58,608
ثم تظهر أنت
.مع أنف القط ذاك

1281
01:05:58,608 --> 01:06:00,401
.ليس لها معنى

1282
01:06:00,401 --> 01:06:02,947
هل تعلم كم هو صعب
أن أعيد كتابة موسم كامل؟

1283
01:06:02,988 --> 01:06:05,741
.لا, سيدي -
.لقد كنت فتى ذا أنف كبير -

1284
01:06:05,741 --> 01:06:07,993
ظهرت على التلفاز
.لكنك دمرت كل شئ

1285
01:06:08,035 --> 01:06:10,955
أنت. من؟
.أنت خربت على نفسك

1286
01:06:12,915 --> 01:06:15,376
اسمع, سيد (لوبو), لقد وجدت
مكان

1287
01:06:15,417 --> 01:06:17,670
.يقوم بعملية تكبير للأنف

1288
01:06:17,711 --> 01:06:21,174
واذا سار كل شئ على ما يرام
.ًأستطيع أن أحصل على المال وأقوم بذلك غدا

1289
01:06:22,676 --> 01:06:26,721
الأنف الجديد
.ًسيكون كبيراً جدا

1290
01:06:26,763 --> 01:06:28,390
ما الذي علينا فعله؟

1291
01:06:28,431 --> 01:06:32,811
(أن نعيد المحقق (شيب وينفورد
من الموت مع أنف كبير؟

1292
01:06:32,852 --> 01:06:34,729
".إنه ليس "الملفات السرية

1293
01:06:38,608 --> 01:06:40,111
.ًوداعا

1294
01:06:42,071 --> 01:06:45,783
اذا لم تقم بمضاجعة
.(مورجان فيرشايلد)

1295
01:06:46,284 --> 01:06:48,035
.يا عيسى المسيح

1296
01:06:58,505 --> 01:07:02,593
ألم أكن في المركز الأخير
منذ ساعة؟

1297
01:07:02,634 --> 01:07:04,094
.نعم, لقد كنت

1298
01:07:04,136 --> 01:07:07,014
هل كان (زونجو) هنا؟ -
.زونجو) كان هنا) -

1299
01:07:07,055 --> 01:07:09,558
.باع 18 طبق لحفلة من 6 أشخاص

1300
01:07:09,600 --> 01:07:11,460
.لا أتذكر شيئاً من ذلك

1301
01:07:11,502 --> 01:07:13,478
ولا حتى عرض البطل
ذو الـ 10,000؟

1302
01:07:13,478 --> 01:07:16,481
10,000من أجل ماذا؟ -
.ًالأكثر بيعا -

1303
01:07:21,863 --> 01:07:23,949
.أحمق غبي

1304
01:07:44,094 --> 01:07:45,429
نوتس؟

1305
01:07:46,263 --> 01:07:47,849
هل أنت بخير؟

1306
01:07:49,249 --> 01:07:50,769
.(أنا (زونجو

1307
01:07:53,604 --> 01:07:55,564
ما زلت أريد الفوز بهذه المنافسة

1308
01:07:55,607 --> 01:07:58,109
لأني أستطيع العمل
.تحت الضغط

1309
01:07:58,151 --> 01:08:00,779
.(مرحباً بكم في (سلامين سالمون

1310
01:08:00,820 --> 01:08:02,739
كوني رشيقة ورائعة

1311
01:08:02,739 --> 01:08:04,741
.لأني كذلك

1312
01:08:07,494 --> 01:08:08,828
دوني؟

1313
01:08:09,746 --> 01:08:12,582
من هو (دوني)؟

1314
01:08:12,624 --> 01:08:15,294
.(أنا (دوني), سيد (سالمون

1315
01:08:15,336 --> 01:08:17,838
.(محاولة جيدة, (ديف

1316
01:08:19,048 --> 01:08:21,425
.لا, أنا شقيق (ديف) التوأم

1317
01:08:22,510 --> 01:08:24,011
وتعرف ماذا؟
،شئ آخر

1318
01:08:24,053 --> 01:08:26,430
لا أهتم بمدى
.حساسيتها للفستق

1319
01:08:28,057 --> 01:08:30,643
هل قال لكم أحد من قبل
أنكم تبدوان متطابقان؟

1320
01:08:30,685 --> 01:08:31,828
.كل يوم

1321
01:08:31,970 --> 01:08:34,190
ألهذا تضع الزرقة على شفتك؟

1322
01:08:34,731 --> 01:08:36,942
،على أي حال
.أتمنى أن يعجبك طعام المستشفى

1323
01:08:36,984 --> 01:08:40,362
.لا, لقد كنت فتى تنظيف

1324
01:08:40,404 --> 01:08:43,031
.لم أكن جزءا من هذا -
حقاً, أتعرف ماذا؟ -

1325
01:08:43,073 --> 01:08:46,493
.الأعذار مثل الأغبياء
،الجميع لديه بعض الغباء

1326
01:08:46,535 --> 01:08:48,787
.لكن لا أحد يريد الإعتراف بذلك

1327
01:08:49,287 --> 01:08:52,449
والآن حرك مؤخرتك من المركز الأخير

1328
01:08:52,649 --> 01:08:55,336
وإلا سأستخدم
.عمودك الفقري كحبل للقفز

1329
01:08:59,173 --> 01:09:00,675
ما هذا؟

1330
01:09:02,093 --> 01:09:04,971
.ما زلت أريد مضاجعتها

1331
01:09:10,727 --> 01:09:12,605
.حصلت عليه -
.جميل -

1332
01:09:14,023 --> 01:09:16,984
يا صاح, أين هي
الألماسة الإفريقية؟

1333
01:09:19,612 --> 01:09:20,905
!ًتبا

1334
01:09:24,658 --> 01:09:27,536
سيداتي, أهلاً ومرحباً
.بكم في (سلامين سالمون) الليلة

1335
01:09:27,578 --> 01:09:31,081
دعوني أخبركم بأشهى
.الأطباق في قائمة الطعام

1336
01:09:31,625 --> 01:09:34,669
...يوجد فيليه بدون عظم من

1337
01:09:37,371 --> 01:09:38,891
...البطل

1338
01:09:39,591 --> 01:09:42,844
...وعين سوداء جميلة

1339
01:09:45,096 --> 01:09:48,600
.عين مضروبة سالمون
.ًجميلة جدا

1340
01:09:51,103 --> 01:09:52,897
...إنها مطبوخة

1341
01:09:52,939 --> 01:09:54,815
...قلب ينبض

1342
01:09:56,984 --> 01:09:59,028
.إنه يراقبني

1343
01:10:15,879 --> 01:10:19,299
،(قصة صغيرة من أجلك, (ديف الثاني
.قبل أن تعود إلى العمل

1344
01:10:20,199 --> 01:10:22,803
عندما كنت أتمرن
،من أجل الملاكمة في بيروت

1345
01:10:22,844 --> 01:10:26,515
كنت أجري 10 أميال يومياً
.مع جمل صغير مربوط على ظهري

1346
01:10:28,810 --> 01:10:31,479
اذا يمكنك أن تفهم
كيف أني محتار أجده

1347
01:10:31,479 --> 01:10:33,189
بأنك تحاول
.الهرب مني

1348
01:10:33,231 --> 01:10:34,607
...لقد كنت

1349
01:10:35,441 --> 01:10:38,111
.لا تهرب. فقط قم بذلك

1350
01:10:42,699 --> 01:10:44,534
.حسناً, ها نحن
.ها نحن

1351
01:10:44,575 --> 01:10:46,661
"CFI Hotlanta" من أجل

1352
01:10:46,703 --> 01:10:49,832
.وتسجيله 15 ترشيح لجائزة إيمي

1353
01:10:49,915 --> 01:10:51,625
.مرحا -
.مرحا مرحا -

1354
01:10:54,977 --> 01:10:56,079
.كونور

1355
01:10:56,421 --> 01:10:58,156
.تعال هنا
.ًتعال هنا قليلا

1356
01:10:58,356 --> 01:11:00,718
.تعال هنا

1357
01:11:02,469 --> 01:11:05,389
يا صديقي, لم يمكننا فعل ذلك
.بدونك, يا رجل

1358
01:11:05,389 --> 01:11:07,601
.في صحتك -
.في صحتك -

1359
01:11:08,042 --> 01:11:09,336
.شكراً مليون مرة

1360
01:11:09,577 --> 01:11:12,063
كونور), هل قابلت)
أجدد أفراد طاقم التمثيل؟

1361
01:11:12,105 --> 01:11:13,607
.(هذا (ستيف لامادوشي

1362
01:11:15,233 --> 01:11:16,943
.أهلاً, يا صديقي
كيف حالك؟

1363
01:11:16,985 --> 01:11:19,070
.(نادني (دوتش

1364
01:11:20,655 --> 01:11:23,116
ماذا يأكلون هؤلاء
الشباب هناك؟

1365
01:11:23,158 --> 01:11:26,287
هناك؟
.هذا سمك السالمون

1366
01:11:28,414 --> 01:11:30,458
.نعم
.ًيبدو شهيا

1367
01:11:30,458 --> 01:11:32,126
.احضر لي واحد منه

1368
01:11:32,168 --> 01:11:34,754
.و تشوكوتيني, جاف

1369
01:11:34,995 --> 01:11:36,172
.ًشكرا

1370
01:11:36,213 --> 01:11:37,632
.الدوتش

1371
01:11:38,273 --> 01:11:39,534
.كونور

1372
01:11:39,975 --> 01:11:43,304
أنا أتوقع أن تحصل
.ًعلى عرض قريباً جدا

1373
01:11:43,346 --> 01:11:44,873
.(شكراً, (مورجان

1374
01:11:44,914 --> 01:11:49,603
وهذا تم قوله, ولقد
،طلبت أيضا آهي تونا محروقة

1375
01:11:49,603 --> 01:11:52,105
.و, يا حبيبي, هذه ليست محروقة

1376
01:11:52,147 --> 01:11:55,275
.ًسأعيد هذا لك حالا

1377
01:11:55,275 --> 01:11:57,319
.شكراً لك

1378
01:12:05,536 --> 01:12:08,998
دوني)؟)
ما الذي تفعله؟

1379
01:12:11,334 --> 01:12:12,669
هل أنت تبكي؟

1380
01:12:12,710 --> 01:12:14,671
.لا

1381
01:12:15,672 --> 01:12:18,925
ما هذا؟
.إنه لا يختفي

1382
01:12:18,967 --> 01:12:20,885
.البطل سيقتلني

1383
01:12:20,927 --> 01:12:22,971
لا يمكنني تجاوز
.المركز الأخير

1384
01:12:23,012 --> 01:12:24,807
.دوني), إنه لن يقتلك)

1385
01:12:24,807 --> 01:12:27,851
ألم تسمعي؟
.الذي بالمركز الأخير سيكسر ضلوعه

1386
01:12:27,893 --> 01:12:31,230
أرأيت? كسر ضلوعك
.لن يقتلك

1387
01:12:33,315 --> 01:12:36,235
حسناً, اسمع, (دوني), لماذا لا
تأخذ احدى طاولاتي؟

1388
01:12:36,277 --> 01:12:38,320
.آل مكنولتي
إنهم يعطون بقشيش كبير

1389
01:12:38,320 --> 01:12:40,864
.ولديهم فاتورة كبيرة
.هديتي لك

1390
01:12:40,906 --> 01:12:42,867
.اصمتي
.أنت تحتاجين هذا المال من أجل الجامعة

1391
01:12:42,867 --> 01:12:45,453
.فاتورة (نوتيلا) أكثر من 1,000 دولار

1392
01:12:45,495 --> 01:12:47,831
،عندما تدفع الحساب
.سأتجاوز الجميع

1393
01:12:47,831 --> 01:12:49,874
.خذ الطاولة

1394
01:12:49,916 --> 01:12:52,419
حقاً؟ -
.نعم -

1395
01:12:52,460 --> 01:12:55,880
كيف سأرد ذلك لك؟ -
.لا أعلم -

1396
01:12:55,880 --> 01:12:59,217
خذني لأكل ساندويتش
.ضلع مكسور في أي وقت

1397
01:12:59,718 --> 01:13:01,721
.ساعديني على النهوض

1398
01:13:01,762 --> 01:13:03,347
.هيا, أيها السكران

1399
01:13:08,352 --> 01:13:10,688
.مرحباً بكم في سلامين سالمون

1400
01:13:10,688 --> 01:13:12,231
.(اسمي (زونجو

1401
01:13:12,273 --> 01:13:14,900
كيف حال الجميع هذه الليلة؟

1402
01:13:16,360 --> 01:13:19,864
.ًالـ62 سالمون"رائع جدا"

1403
01:13:19,864 --> 01:13:22,159
هل يريد أحد تجربته؟

1404
01:13:23,702 --> 01:13:26,204
.نعم
.تذوقوه جميعكم

1405
01:13:26,747 --> 01:13:28,248
.لذيذ

1406
01:13:28,290 --> 01:13:31,418
ماذا عنك, سيدتي؟
كيف هو مذاقه؟

1407
01:13:31,460 --> 01:13:34,046
كيف هو مذاقه؟
كيف هو مذاقه؟

1408
01:13:34,046 --> 01:13:35,514
كيف هو مذاقه؟

1409
01:13:35,714 --> 01:13:38,016
كيف هو مذاقه؟

1410
01:13:38,316 --> 01:13:40,637
كيف هو مذاقه؟
كيف هو مذاقه؟

1411
01:13:40,678 --> 01:13:42,605
كيف هو مذاقه؟
كيف هو مذاقه؟

1412
01:13:42,847 --> 01:13:44,499
كيف هو مذاقه؟

1413
01:13:53,866 --> 01:13:57,070
بالتأكيد أصلب
.مادة عرفها الإنسان

1414
01:14:00,324 --> 01:14:02,117
.ًلذيذ جدا

1415
01:14:14,046 --> 01:14:15,506
.يا إلهي

1416
01:14:15,839 --> 01:14:18,468
.أحبه -
.أنا مسرور أنه أعجبك -

1417
01:14:18,468 --> 01:14:20,220
.نعم

1418
01:14:20,261 --> 01:14:22,347
.نعم, سأتزوجك

1419
01:14:28,061 --> 01:14:31,606
.ًأحبك كثيرا -
.أحبك أيضاً, يا حبيبتي -

1420
01:14:31,648 --> 01:14:33,650
.تارا, تارا, تارا -
ماذا؟ -

1421
01:14:33,692 --> 01:14:35,110
هل يمكنك تفقد (نوتس), رجاءاً؟

1422
01:14:35,110 --> 01:14:36,611
لماذا علي فعل ذلك؟
.ريتش), أنا مزحومة)

1423
01:14:36,653 --> 01:14:38,155
.لأنك دكتورة, هيا

1424
01:14:38,155 --> 01:14:40,449
.أنا لست حتى قريبة من ذلك
.أنا طالبة طب سنة ثانية

1425
01:14:40,449 --> 01:14:42,118
.إني أقوم بنصف العمل

1426
01:14:42,118 --> 01:14:44,120
هيا, أليس هذا
جزء من قسَم أبو قراط؟

1427
01:14:44,161 --> 01:14:46,998
أبو ماذا؟
لا تحملني هذا, حسناً؟

1428
01:14:47,039 --> 01:14:49,166
لقد حصل على ضربة
من العملاق المنغولي

1429
01:14:49,208 --> 01:14:51,127
لأنك رفضت
.إعطائه دوائه

1430
01:14:51,127 --> 01:14:54,463
لقد ضحيت به كما
.(ضحيت بـ(ميا) والفتى المسكين (دوني

1431
01:14:54,463 --> 01:14:56,842
.(وكل هذا لأنك خائف من (كليون

1432
01:14:56,842 --> 01:14:59,052
يا إلهي, إنك حقاً
.(جبان, (ريتش

1433
01:15:01,263 --> 01:15:04,474
.أهلاً, 3 منهم

1434
01:15:04,516 --> 01:15:06,018
.يا عيسى المسيح

1435
01:15:06,059 --> 01:15:07,978
.انظر إلى هؤلاء الأطفال

1436
01:15:07,978 --> 01:15:11,189
.ًعزيزتي, أهلا -
.ًأهلا -

1437
01:15:11,231 --> 01:15:12,566
ما الذي تفعليه هنا؟

1438
01:15:12,608 --> 01:15:15,528
الأولاد لم يستطيعوا النوم
.ففكرت أن أمر وأسلم عليك

1439
01:15:15,570 --> 01:15:18,448
.السيدة (ريتش بارينتي) في المطعم

1440
01:15:18,448 --> 01:15:19,866
.أهلاً, يا بطل -
.ًأهلا -

1441
01:15:21,409 --> 01:15:22,952
.كليون

1442
01:15:22,952 --> 01:15:25,955
،لا أقصد أن أكون سيئه
.لكن, يا حبيبي, تحتاج لأن تغسل فمك

1443
01:15:27,915 --> 01:15:30,710
.هذه هي أختي الصغيرة
.دائماً تقول ما تريده

1444
01:15:31,336 --> 01:15:33,379
.انظر إلى الأطفال الصغار

1445
01:15:33,421 --> 01:15:35,674
.(مرحبا, إنه الخال (كليون

1446
01:15:35,716 --> 01:15:38,010
.تباً, إنهم متشابهون

1447
01:15:38,010 --> 01:15:40,679
،ما الذي قمتي به
مضاجعت آلة زيروكس "للطباعة"؟

1448
01:15:40,721 --> 01:15:43,349
حسن ألفاظك
.أمام أولادي

1449
01:15:43,390 --> 01:15:45,684
.إنه الخال (كليون). انظر -
.ًلا, لا, ليس قريباً جدا -

1450
01:15:45,684 --> 01:15:48,312
.حسناً, اهدأ. حسناً -
.حافظ على الوضع الدفاعي -

1451
01:15:48,312 --> 01:15:51,315
كيف تعرفت على
شقيقة البطل؟

1452
01:15:51,357 --> 01:15:53,693
،صدق ذلك أو لا

1453
01:15:53,693 --> 01:15:56,071
البطل عرفنا على بعض
ووقعنا في الحب

1454
01:15:56,112 --> 01:15:59,532
.وحصلنا على هؤلاء الأطفال
.وها نحن هنا

1455
01:15:59,574 --> 01:16:03,036
(عندما علمت بشأن (ريتشاردو
،هنا لأول مرة

1456
01:16:03,078 --> 01:16:05,664
كان هارباً من مكتبي
وسقط على رأسه

1457
01:16:05,664 --> 01:16:08,041
،وعرفت في الحال
بأنه هذا الشاب

1458
01:16:08,083 --> 01:16:09,876
.ًجبان جدا

1459
01:16:10,710 --> 01:16:12,838
لقد عرفت بأنه جبان

1460
01:16:12,838 --> 01:16:15,633
وأنه لن يقوم
.أبداً بخيانة أختي

1461
01:16:15,675 --> 01:16:17,593
.لا, أنا جاد

1462
01:16:17,635 --> 01:16:19,845
هل تريدون معرفة
اللقب الذي كنت أناديه به؟

1463
01:16:20,345 --> 01:16:22,348
.كونتي مكتوات

1464
01:16:22,390 --> 01:16:24,058
.لأنه كان جبان

1465
01:16:27,011 --> 01:16:29,855
لماذا لا يضحك أحد؟

1466
01:16:29,897 --> 01:16:32,359
.هذا رائع -
.يا أطفال, نعم -

1467
01:16:32,359 --> 01:16:34,236
.الذي في الوسط لديه رأسك

1468
01:16:34,236 --> 01:16:35,654
.لا تلمس-- لا, لا, لا
.ًحسنا

1469
01:16:37,864 --> 01:16:39,658
،حسناً, يوجد تطورات
.يا شباب

1470
01:16:42,077 --> 01:16:43,996
!هذا هراء

1471
01:16:44,037 --> 01:16:47,416
(أعطيت (دوني
.جميع طاولات (نوتس) الكبيرة

1472
01:16:47,457 --> 01:16:48,917
جاي), اللعبة ما زالت جارية, حسناً؟)

1473
01:16:48,917 --> 01:16:51,254
فقط 250 دولار تفصل
.بين الأول والأخير

1474
01:16:51,296 --> 01:16:53,298
.اللعبة ما زالت جارية -
.هذا رائع -

1475
01:16:53,298 --> 01:16:55,091
،من الأفضل أن لا تكذب
.لأني سأقطعك

1476
01:16:55,091 --> 01:16:57,593
.حسناً, بقيت ساعة واحدة
.واصلوا العمل, يا شباب

1477
01:16:57,635 --> 01:17:00,096
.ًحسناً حسنا -
.ميا ميا ميا -

1478
01:17:00,096 --> 01:17:01,889
.لقد جلس آخر زبون
.لقد حصلتي عليه

1479
01:17:01,889 --> 01:17:05,393
إنهم خط هجوم فريق دلافين ميامي
.ًوهم يتضورون جوعا

1480
01:17:05,393 --> 01:17:08,646
.حظاً موفق
...آسفة, لكن, تعرفون

1481
01:17:08,688 --> 01:17:10,316
.هذا لم ينتهي بعد

1482
01:17:10,357 --> 01:17:13,902
.سوف أهزمك, يا حبيبي -
.أنا لن أخسر هذا -

1483
01:17:13,944 --> 01:17:15,446
.أنا لن أخسر هذا

1484
01:17:16,530 --> 01:17:18,240
،اذا كنتم يا سيدات مثلي

1485
01:17:18,240 --> 01:17:20,034
.فيمكنكم أكل الكثير من سرطان البحر

1486
01:17:20,075 --> 01:17:23,078
أنا لن أذهب
.حتى تمتلؤون

1487
01:17:23,120 --> 01:17:26,123
لذا هذه 4 طلبيات
.من أرجل سرطان ملك ألاسكا

1488
01:17:27,666 --> 01:17:29,337
.راحت عليك, أيها الغبي

1489
01:17:34,841 --> 01:17:36,509
كيف حالك؟

1490
01:17:36,551 --> 01:17:38,803
لن أتمكن من المساعدة لكنكم
.طلبتم سرطان ملك

1491
01:17:38,845 --> 01:17:41,931
لقد أتينا إلى هنا
.لنأكل  تشيوبينو سان فرانسيسكو

1492
01:17:41,973 --> 01:17:45,935
لكن هذا الفتى الشاب جعل
.أرجل ملك السرطان لا تقاوم

1493
01:17:45,977 --> 01:17:48,230
.يبدو أنكم أناس طيبون

1494
01:17:48,272 --> 01:17:51,233
ولكن الطباخ طلب منا
.أن لا نبيع ملك السرطان

1495
01:17:51,275 --> 01:17:54,695
.لأنه... منذ الأسبوع الماضي

1496
01:17:54,737 --> 01:17:58,324
لماذا ذلك النادل مدح
شيئاً قديماً؟

1497
01:17:58,366 --> 01:18:00,660
إنه أحد أغلى
.الأطباق على قائمة الطعام

1498
01:18:00,701 --> 01:18:04,163
.يمكنك أن تفهم ذلك
.لكن رجاءاً, أنت لم تسمع ذلك مني

1499
01:18:04,205 --> 01:18:06,999
.(اسمي (جاي

1500
01:18:06,999 --> 01:18:10,128
.لقد أعجبني أكثر
.هذا الرجل الذي أثق به

1501
01:18:12,881 --> 01:18:16,760
.مرحباً, يا شباب
.أهلاً بكم في سلامين سالمون

1502
01:18:16,802 --> 01:18:19,096
(اسمي (ميا
.وسوف أكون خادمتكم

1503
01:18:19,137 --> 01:18:21,640
،أعتذر لكم بشأن مظهري

1504
01:18:21,640 --> 01:18:24,101
.لكني كنت في انفجار

1505
01:18:24,142 --> 01:18:25,894
هل هذا مثل القيام بمؤسسة تمنيات؟

1506
01:18:25,936 --> 01:18:27,939
.ًنعم, طبعا

1507
01:18:27,981 --> 01:18:29,691
.هذا رائع

1508
01:18:29,691 --> 01:18:33,194
،يا لك من فتاة شجاعة. أقصد
.أن تخرجي ووجهك هكذا

1509
01:18:33,236 --> 01:18:35,029
.ًشكرا -
.(دعيني أخبرك, (ميا -

1510
01:18:35,029 --> 01:18:38,241
نحن نتضور جوعاً, فهلا بدأنا
ببعض المقبلات؟

1511
01:18:38,283 --> 01:18:40,535
.ًطبعا

1512
01:18:40,535 --> 01:18:43,079
T سوف نأخذ 2 شريحة عظمة
.2لكل واحد

1513
01:18:43,121 --> 01:18:45,874
.2لكل واحد -
.ًحسنا -

1514
01:18:45,874 --> 01:18:47,793
.ضعي بعض الحبار عليه

1515
01:18:47,835 --> 01:18:50,254
.حظاً موفقاً مع عملية الأنف

1516
01:18:50,296 --> 01:18:51,839
.(شكراً, سيد (لوبو

1517
01:18:51,880 --> 01:18:53,424
اتصل بي
.عندما تزيل الضمادات

1518
01:18:53,465 --> 01:18:56,427
.ًحسنا -
."CFI Greektown" سوف نصور -

1519
01:18:56,468 --> 01:19:00,055
ربما تكون مناسبا
.(لشخصية المحقق (ستافروس بوبادروبليس

1520
01:19:00,097 --> 01:19:02,558
.ًحسنا -
.أحس أني سألد -

1521
01:19:02,599 --> 01:19:04,059
.(شكراً, سيد (لوبو

1522
01:19:04,059 --> 01:19:07,272
.(شكراً, (كونور
.ًأنا مسرورة لرؤيتك مجددا

1523
01:19:07,272 --> 01:19:09,024
.(سعيد لرؤيتك أيضاً, (مورجان
.تبدين رائعة

1524
01:19:09,024 --> 01:19:12,277
.ًشكرا -
.يا رجل, إنك نادل عظيم -

1525
01:19:12,277 --> 01:19:15,363
.لا تستقل من وظيفتك

1526
01:19:15,405 --> 01:19:17,949
.ابتعد من هنا

1527
01:19:17,991 --> 01:19:21,453
استمتعي بعدم فوزك
.بـ10,000, يا حمقاء

1528
01:19:21,745 --> 01:19:23,789
.ًعزيزي, هذا جميل جدا

1529
01:19:23,831 --> 01:19:27,793
،نوتيلا) ما زالت موجودة)
.وهي فاتورة كبيرة

1530
01:19:27,793 --> 01:19:30,087
.مع ذلك لا تقلق
عندما أنتهي من الجامعة

1531
01:19:30,087 --> 01:19:32,632
.ًسوف أصلح أنفك مجانا
أي شكل تريده, حسناً؟

1532
01:19:32,673 --> 01:19:35,134
.الأنف الصغير, أنف مهرج صغير

1533
01:19:35,635 --> 01:19:37,928
.أنف بني
.ًهذا جيد لك أيضا

1534
01:19:43,435 --> 01:19:47,814
أتيت إلى هنا من أجل أن آكل
.تشيوبينو سان فرانسيسكو

1535
01:19:47,856 --> 01:19:49,858
.أنا آسف جداً, سيدي
.ًسوف نغير طلبك حالا

1536
01:19:49,900 --> 01:19:51,652
.و(جاي) سيكون خادمك -
ماذا؟ -

1537
01:19:51,652 --> 01:19:54,321
.دوني), الطاولة لـ(جاي) الآن)

1538
01:19:54,321 --> 01:19:56,531
.لا, لا, لا
...لا, لقد

1539
01:19:56,573 --> 01:19:59,409
.ًأرئيت? أستطيع أن أكون شديدا -
.ًأخيرا -

1540
01:20:02,372 --> 01:20:05,375
،بعض أباريق البيرة
،وسطل من الربيان الكبير

1541
01:20:05,416 --> 01:20:07,126
،و خرشوف مغمس بالسبانح

1542
01:20:07,126 --> 01:20:09,629
وطبعاً 8-رطل سلطعون
.الذي كنتي تتحدثين عنه

1543
01:20:09,671 --> 01:20:11,839
.نعم -
.وهذ يجب أن يكون كافي -

1544
01:20:11,839 --> 01:20:13,841
.ًحسنا

1545
01:20:14,175 --> 01:20:15,843
يا صغيرتي, ما المشكلة؟

1546
01:20:15,843 --> 01:20:18,596
.ًإنه فقط أنكم طيبون جدا

1547
01:20:18,638 --> 01:20:21,392
.وهذه أكبر فاتورة في حياتي

1548
01:20:21,433 --> 01:20:24,186
.إنني أحتاج إلى هذا بشدة

1549
01:20:24,228 --> 01:20:26,438
وأنت أطيب خادمة
.حظينا بها

1550
01:20:26,480 --> 01:20:29,900
،(هل تعلمين, يا (ميا
.أعلم أنك كنت جميلة ذات مرة

1551
01:20:29,942 --> 01:20:31,902
.شكراً لك

1552
01:20:42,789 --> 01:20:44,541
.هذا مقرف

1553
01:20:46,626 --> 01:20:48,586
.سوف أتقئ

1554
01:20:56,939 --> 01:21:00,725
.أريد فقط أن أفوز

1555
01:21:04,353 --> 01:21:06,647
.و كلمة لأمك

1556
01:21:06,647 --> 01:21:08,190
.حسناً, يا فتاة

1557
01:21:15,948 --> 01:21:18,827
.نوتيلا), أنا آسفة)
.هذه ليست الفاتورة التي أعطيتك إياها

1558
01:21:18,827 --> 01:21:21,788
.بلى إنها هي
.البطل أعفانا من الدفع

1559
01:21:21,830 --> 01:21:25,000
.وضربته بركبتي هنا

1560
01:21:25,000 --> 01:21:27,878
.ثم انحنى
وضربته

1561
01:21:29,504 --> 01:21:32,549
هل كنت مستاءة
من الخدمة؟

1562
01:21:32,591 --> 01:21:35,260
.ًلم تتركي بقشيشا -
.قومي بالحساب -

1563
01:21:35,302 --> 01:21:38,056
.20%من لاشئ لا شئ

1564
01:21:38,097 --> 01:21:40,475
.هيا بنا
.سنذهب

1565
01:21:50,693 --> 01:21:52,570
.ًتبا

1566
01:22:22,394 --> 01:22:24,104
.تفضل
.لم أرد أن أقاطعك

1567
01:22:24,104 --> 01:22:25,438
.شكراً لك

1568
01:22:25,438 --> 01:22:27,482
هل قرأت هذا؟

1569
01:22:27,524 --> 01:22:29,275
.لا. لم أفعل ذلك

1570
01:22:29,275 --> 01:22:32,153
،ًلم أعرف شيئا

1571
01:22:32,195 --> 01:22:34,406
.أي شئ على الإطلاق حتى الآن

1572
01:22:37,535 --> 01:22:40,079
لقد ذكرتني
.(بالشاب (أندرو بولكونسكي

1573
01:22:40,746 --> 01:22:42,790
.ًشكرا

1574
01:22:42,832 --> 01:22:44,250
.لا, شكراً لك

1575
01:22:44,250 --> 01:22:45,918
.ًشكرا

1576
01:22:58,765 --> 01:23:00,684
.أنا آسف, سيدي
.أظن أنك أخطأت

1577
01:23:00,726 --> 01:23:02,644
.لا أستطيع أن آخذ هذا المبلغ من المال

1578
01:23:02,686 --> 01:23:05,647
.لم أخطئ
ما إسمك؟

1579
01:23:05,647 --> 01:23:07,899
.دونالد كانوجي

1580
01:23:07,941 --> 01:23:10,360
.(أنا أحتضر, يا (دونالد كانوجي

1581
01:23:11,778 --> 01:23:15,033
الدكتور قال لي
.لدي شهر لأعيشه

1582
01:23:15,074 --> 01:23:18,828
هل سمعت من قبل
عن البلهارسيا؟

1583
01:23:18,828 --> 01:23:20,538
.لا

1584
01:23:20,580 --> 01:23:22,165
.أنا لدي هذا المرض

1585
01:23:22,206 --> 01:23:24,500
.ولقد توغل بي بقوة -
.يا إلهي -

1586
01:23:24,542 --> 01:23:27,754
كل ما أردت أن أفعله الليلة
،هو أن أجلس بهدوء

1587
01:23:27,795 --> 01:23:29,839
،أحظى بوجبة رائعة

1588
01:23:29,881 --> 01:23:32,343
وأقرأ للفيلسوف الروسي
.قبل الوجودية

1589
01:23:33,043 --> 01:23:35,679
،لقد كان المطعم مزدحم بعض الشئ
،لكن بخلاف النادل الآخر

1590
01:23:35,721 --> 01:23:38,682
لقد كنت راض
.بجلوسي هنا من أجل لا شئ

1591
01:23:39,124 --> 01:23:41,176
.وأشكرك من أجل هذا

1592
01:23:42,186 --> 01:23:44,021
...لكن, سيدي

1593
01:23:44,263 --> 01:23:46,357
،لا, أيها الشاب

1594
01:23:46,657 --> 01:23:48,651
.لا يمكنك إرجاعه

1595
01:23:49,151 --> 01:23:51,363
،والآن اذا سمحت لي

1596
01:23:51,404 --> 01:23:55,116
علي أن أفعل الكثير من الحياة
.قبل أن أموت

1597
01:23:56,701 --> 01:23:58,244
.ًوداعا

1598
01:24:30,362 --> 01:24:31,831
.هذا الرجل المسكين

1599
01:24:32,231 --> 01:24:35,033
إنها حقاً تضع كل شئ
.تحت وجهة نظر

1600
01:24:35,033 --> 01:24:38,120
تبا له وللحصان
.الذي صدمه

1601
01:24:38,161 --> 01:24:41,665
.(هذا هو (جاي
.قلب كبير, وشَعر كبير

1602
01:24:41,707 --> 01:24:44,668
،ًهذا أنا. أترك شيئا
.فتحصل على صندوق الرهان

1603
01:24:44,710 --> 01:24:47,713
أتعرف ماذا? إنك متأخر كثيراً
.على مثل هذا الكلام

1604
01:24:47,754 --> 01:24:49,757
.لقد حصلت على النتائج -
.ًحسنا -

1605
01:24:49,757 --> 01:24:52,468
من يريد أن يعرف النتائج؟ -
.أنا أريد, أنا أريد -

1606
01:24:52,510 --> 01:24:55,763
.نعم -
.تجمعوا. هذا مشوق بعض الشئ -

1607
01:24:55,805 --> 01:24:58,516
.ًتجمعوا, جميعا -
.ًحسنا -

1608
01:24:58,558 --> 01:25:01,060
.أنا متشوق -
.جيد -

1609
01:25:01,060 --> 01:25:02,645
هل أنتم جاهزون يا شباب؟ -
.نعم -

1610
01:25:02,687 --> 01:25:05,481
.ًحسنا
أولاً, قبل أن أبدأ, دعوني أقول

1611
01:25:05,523 --> 01:25:08,319
.أنا فخور بكم يا شباب -
.شكراً لك -

1612
01:25:08,360 --> 01:25:10,529
.ًفخور جدا
.أظن أنكم قمتم بعمل عظيم الليلة

1613
01:25:10,571 --> 01:25:12,448
.شكراً لك -
.لنبدأ -

1614
01:25:13,048 --> 01:25:15,117
...في المركز الثالث

1615
01:25:16,702 --> 01:25:19,121
...النادل -
.يا عيسى المسيح -

1616
01:25:19,121 --> 01:25:21,665
...من قام بعمل جيد الليلة -
.قلها, أيها الأحمق -

1617
01:25:21,707 --> 01:25:25,502
.هيا -
.(واسمه (نوتس -

1618
01:25:25,544 --> 01:25:29,007
.(أحسنت, (نوتس -
.ًبعيداً عن المؤخرة, حسنا -

1619
01:25:29,049 --> 01:25:30,300
.عظيم -
.ًحسنا -

1620
01:25:30,342 --> 01:25:31,635
.أكمل -
.والآن -

1621
01:25:31,976 --> 01:25:34,846
،في المركز الثاني
،والوصيف

1622
01:25:35,688 --> 01:25:38,266
...إنه

1623
01:25:38,266 --> 01:25:40,310
.هيا -
.كونور -

1624
01:25:40,352 --> 01:25:41,811
ماذا؟
من الفائز؟

1625
01:25:41,853 --> 01:25:44,564
.ًطبلوا, رجاءا
.طبلوا

1626
01:25:45,106 --> 01:25:46,901
.ًعظيم, شكرا

1627
01:25:46,942 --> 01:25:50,529
والفائز بجائزة الـ10,000 دولار

1628
01:25:50,571 --> 01:25:52,698
والمنافس الأكبر

1629
01:25:53,040 --> 01:25:56,118
...الليلة هو

1630
01:25:57,619 --> 01:25:58,663
.تارا

1631
01:25:58,804 --> 01:26:01,332
!يا إلهي -
.صفقوا لها -

1632
01:26:01,374 --> 01:26:03,417
ماذا؟ -
يا إلهي, لقد فزت؟ -

1633
01:26:03,459 --> 01:26:05,003
كيف يمكن هذا؟

1634
01:26:05,045 --> 01:26:09,007
الشاب الذي صدمه الحصان
.أعطاها بقشيش 1,000 دولار

1635
01:26:09,007 --> 01:26:11,385
.لقد خدمت هذه الطاولة
.هذه طاولتي

1636
01:26:13,136 --> 01:26:14,638
.(يا إلهي, (دوني

1637
01:26:15,238 --> 01:26:17,391
،لقد أعطيتني طاولة
.فأعطيتك طاولة

1638
01:26:17,432 --> 01:26:21,144
هذا أكثر شئ أناني
.قام به أحد لي

1639
01:26:21,144 --> 01:26:23,021
،عندما يقتلني البطل

1640
01:26:23,063 --> 01:26:24,983
.تأكدي من أن أحظى بدفن جيد

1641
01:26:24,983 --> 01:26:26,943
.أنت لن تموت

1642
01:26:26,943 --> 01:26:28,695
.سوف أقبلك

1643
01:26:28,736 --> 01:26:31,948
.ضع جورباً قبل أن أتقئ

1644
01:26:33,241 --> 01:26:35,660
.(ريتشاردو)
.حان الوقت

1645
01:26:36,202 --> 01:26:39,497
حسناً, أرجو أن تعذروني
...لبعض الوقت

1646
01:26:39,497 --> 01:26:40,832
،حسناً, يا حبيبي

1647
01:26:40,873 --> 01:26:43,711
ما هو المدخول الأخير؟

1648
01:26:43,752 --> 01:26:46,839
هل أنا جالس على حافة
الرفاهية أم ماذا؟

1649
01:26:46,880 --> 01:26:49,174
...لقد حصلنا على

1650
01:26:49,174 --> 01:26:51,927
.19,017دولار

1651
01:26:53,721 --> 01:26:56,557
.19,017دولار

1652
01:26:56,598 --> 01:26:57,975
.هذا جيد

1653
01:26:57,975 --> 01:27:00,811
.لكن على حسب علمي

1654
01:27:00,811 --> 01:27:04,824
19أقل من 20, أليس كذلك؟

1655
01:27:05,692 --> 01:27:08,361
،هذا يجعلك ناقصاً 1,000
.أيها الغبي

1656
01:27:10,655 --> 01:27:12,007
ما هذا؟

1657
01:27:12,449 --> 01:27:14,692
.هذا بقشيش الخدم -
.حلت المشكلة -

1658
01:27:14,834 --> 01:27:17,370
.سوف آخذ 1,000 منهم

1659
01:27:17,412 --> 01:27:19,164
.لا, لا, لا, انتظر

1660
01:27:19,164 --> 01:27:21,374
.أرجو المعذرة, يا بطل
.بشأن الـ10,000

1661
01:27:21,416 --> 01:27:23,586
.(ليس الآن, (تارا -
الـ ماذا؟ -

1662
01:27:23,627 --> 01:27:24,962
.الـ 10,000 دولار

1663
01:27:25,171 --> 01:27:27,131
.لا يوجد 10,000 دولار

1664
01:27:27,173 --> 01:27:29,842
لقد كان يستند كله
.على خيال

1665
01:27:29,842 --> 01:27:32,053
.لا أفهم ذلك

1666
01:27:32,053 --> 01:27:35,848
.حسناً, سأقولها
،اذا احتجت أن أجني 20 الليلة

1667
01:27:35,890 --> 01:27:39,560
لماذا أعطي 10؟
.هذا لا معنى له

1668
01:27:39,560 --> 01:27:40,980
أليس كذلك, ريتش؟

1669
01:27:42,221 --> 01:27:43,465
.صحيح

1670
01:27:43,665 --> 01:27:44,941
.ًشكرا

1671
01:27:45,583 --> 01:27:46,943
.ًوداعا

1672
01:27:46,944 --> 01:27:53,174
شكرا للمترجم تم تعديل
توقيت الترجمة من قبل
CoOLKuWaiT

1673
01:27:53,175 --> 01:27:54,379
.يا بطل

1674
01:27:57,871 --> 01:28:00,083
.هذا المال يعود للخدم

1675
01:28:00,083 --> 01:28:02,085
.وأنت مدين لـ(تارا) بـ10,000 دولار

1676
01:28:03,586 --> 01:28:06,214
،ما خطبك
ريتشاردو)؟)

1677
01:28:06,455 --> 01:28:09,141
لقد عرضت جائزة
.وأنت مدين لها

1678
01:28:09,883 --> 01:28:11,678
هل تريد أن تفعل شيئاً؟

1679
01:28:15,223 --> 01:28:17,141
.نعم, أريد ذلك

1680
01:28:17,183 --> 01:28:20,145
،فقط افعل ما وعدته
.يا أحمق

1681
01:28:20,604 --> 01:28:22,481
ماذا؟

1682
01:28:26,610 --> 01:28:28,988
يبدو أن أحدهم قد

1683
01:28:28,988 --> 01:28:30,864
.ًأصبح كبيرا

1684
01:28:30,906 --> 01:28:33,283
.وأخيراً تتصرف مثل الرجال

1685
01:28:33,283 --> 01:28:35,494
.ًلكنك متأخر كثيرا

1686
01:28:35,536 --> 01:28:37,788
ما زال علي دفع
المبلغ للياكوزا

1687
01:28:37,788 --> 01:28:39,666
.20,000ين

1688
01:28:39,708 --> 01:28:42,377
مهلاً, ين أو دولار؟

1689
01:28:42,419 --> 01:28:44,587
.نفس الشئ, يا غبي

1690
01:28:44,629 --> 01:28:46,923
.الين هو نفسه الدولار لليابانيين

1691
01:28:49,050 --> 01:28:50,969
في الواقع, يا بطل, 20,000 ين

1692
01:28:50,969 --> 01:28:54,472
.يساوي تقريبا 170 دولار أمريكي

1693
01:28:54,514 --> 01:28:57,435
.ًهكذا اذا

1694
01:28:58,519 --> 01:29:01,856
في هذه الحالة
.ًهذا يبدو معقولا

1695
01:29:01,856 --> 01:29:04,608
عندما كنت في الشرق
كنت أتساءل

1696
01:29:04,650 --> 01:29:06,986
لماذا كل شئ صغير جداً

1697
01:29:06,986 --> 01:29:10,197
مع ذلك غالي جداً أيضاً؟

1698
01:29:10,239 --> 01:29:12,116
.(أحسنت عملاً, (د.دوليتل

1699
01:29:13,117 --> 01:29:15,369
.170لي

1700
01:29:15,411 --> 01:29:17,205
.10,000لك

1701
01:29:19,124 --> 01:29:21,209
ماذا تظن علي
فعله بالباقي؟

1702
01:29:21,251 --> 01:29:22,961
أظن أن عليك
.اعطائه للخدم

1703
01:29:23,003 --> 01:29:26,048
.أظن أنهم استحقوا ذلك -
.نعم, أظن ذلك -

1704
01:29:26,089 --> 01:29:29,718
لقد أخطأت باعتقادي
.أنه يمكن استبدالهم بآليين

1705
01:29:30,652 --> 01:29:32,054
.(أحسنت قولاً, (ريتش

1706
01:29:32,395 --> 01:29:34,431
.خذوا, يا جميلين, خذوا

1707
01:29:37,060 --> 01:29:38,895
!يا إلهي

1708
01:29:47,028 --> 01:29:48,655
!مال مال مال

1709
01:29:49,297 --> 01:29:50,573
.يا إلهي

1710
01:29:51,716 --> 01:29:53,117
.ريتش

1711
01:29:53,159 --> 01:29:55,996
.ًلقد كان عملاً أسطوريا -
.شكراً لك -

1712
01:30:02,378 --> 01:30:06,048
أظن أن علي شكرك
.بطريقة مناسبة لما فعلته لي

1713
01:30:11,053 --> 01:30:12,805
.ًهذا جميل جدا

1714
01:30:15,642 --> 01:30:21,439
تمت التـــــــــرجمة بواسطة
Heath

1715
01:30:43,504 --> 01:30:44,964
...فقط

1716
01:30:44,964 --> 01:30:46,215
.ًحسنا

1717
01:30:47,633 --> 01:30:50,803
ما الأمر, (دوني)؟

1718
01:30:50,803 --> 01:30:52,431
أرئيت هذا, (دوني)؟

1719
01:30:52,431 --> 01:30:54,683
،هكذا تقبل فتاة
.أيها الأحمق

1720
01:30:56,101 --> 01:30:57,978
.أكرهك

1721
01:31:00,605 --> 01:31:02,107
.يا إلهي

1722
01:31:02,149 --> 01:31:04,151
.طعمه مثل صلصة المايونيز بالخردل

1723
01:31:04,192 --> 01:31:06,194
.ًمهلاً مهلاً مهلاً مهلا
.انتظر

1724
01:31:06,236 --> 01:31:08,488
.لقد كدت أنسى

1725
01:31:08,530 --> 01:31:12,076
ما زال علي ضرب
.الرجل في المركز الأخير

1726
01:31:13,285 --> 01:31:14,746
هل هو جاد؟

1727
01:31:14,787 --> 01:31:16,080
.يا إلهي

1728
01:31:19,459 --> 01:31:22,045
لماذا تضرب نفسك؟

1729
01:31:22,170 --> 01:31:24,255
لماذا تضرب نفسك؟

1730
01:31:24,297 --> 01:31:27,425
لماذا تضرب نفسك؟
هل جننت؟

1731
01:31:27,467 --> 01:31:28,926
هل أنت مجنون, يا رجل؟

1732
01:31:28,968 --> 01:31:30,763
.حسناً, هيا
.دعنا ننهي الأمر

1733
01:31:30,804 --> 01:31:32,848
علي الذهاب للمنزل ومشاهدة
."الرقص مع النجوم"

1734
01:31:32,890 --> 01:31:34,558
.نيك لاتشي) يقوم بالرقصة البهلوانية)

1735
01:31:34,600 --> 01:31:35,851
.إنه جيد
هل رأيته من قبل؟

1736
01:31:35,893 --> 01:31:37,519
.لا, لا -
.يجب أن تحمي نفسك -

1737
01:31:37,761 --> 01:31:39,355
هل تريد محاربتي؟ -
أنت تمزح, صحيح, يا بطل؟ -

1738
01:31:39,396 --> 01:31:42,649
.ًلا تكن خائف جدا
.عليك أن تتعلم كيف تسيطر على مخاوفك

1739
01:31:42,649 --> 01:31:44,777
.خذني على سبيل المثال
.أنا أخاف الظلام

1740
01:31:44,777 --> 01:31:47,029
لكنك لا تعرف ذلك أبداً
.لأني أملك سيطرةً ذهنية

1741
01:31:47,071 --> 01:31:49,658
هل تعرف ما أقول؟
.إني لا أستخدم الضوء الليلي بعد الآن

1742
01:31:49,699 --> 01:31:52,410
.ًحسناً, حسنا -
ما الأمر؟ -

1743
01:31:52,452 --> 01:31:54,162
ماذا? ما الأمر؟
ما الأمر؟

1744
01:31:54,162 --> 01:31:58,249
* ،إنه بكاء الأسد الأمريكي
القبضة للوجه

1745
01:31:58,291 --> 01:32:02,504
* لا فخر أو مجد للخاسر

1746
01:32:02,504 --> 01:32:06,132
* هناك دم وأسنان محطمة
في جميع أرجاء المكان

1747
01:32:06,132 --> 01:32:08,093
* وآخر شئ ستسمعه

1748
01:32:08,135 --> 01:32:12,098
* هو بكاء الأسد الأمريكي

1749
01:32:14,684 --> 01:32:16,602
* أغلق أبوابك

1750
01:32:16,644 --> 01:32:19,397
* ،ابتعد عن الشوارع
أنا أجوبها

1751
01:32:19,438 --> 01:32:22,358
* أنا أقول لك
أنا أصطاد الآن

1752
01:32:22,358 --> 01:32:24,527
* لا تحاول إيقافي

1753
01:32:24,568 --> 01:32:29,199
* أشم لحماً نيئاً و ولم
آكل شيئاً لـ 6 أيام

1754
01:32:30,617 --> 01:32:33,954
* من يريد قطعة؟
من يريد طلقة؟

1755
01:32:33,996 --> 01:32:38,667
* من يريد هزيمة وحشية
طويلة دموية مؤلمة؟

1756
01:32:38,667 --> 01:32:42,045
* ،أنت صاحب النظارات
أنا أتكلم معك

1757
01:32:42,045 --> 01:32:45,424
* كيف تحب قدمي
في مؤخرتك؟

1758
01:32:47,844 --> 01:32:49,721
* إنه بكاء الأسد لأمريكي

1759
01:32:49,762 --> 01:32:51,556
* القبضة للوجه

1760
01:32:51,597 --> 01:32:56,227
* أنا سأطلق عليك
باللوغر

1761
01:32:56,269 --> 01:32:59,564
* توجد دماء وأسنان محطمة
في جميع أرجاء المكان

1762
01:32:59,605 --> 01:33:01,524
* وآخر شئ ستسمعه

1763
01:33:01,524 --> 01:33:05,446
* هو بكاء الأسد الأمريكي

1764
01:33:12,453 --> 01:33:14,371
* لدي السرعة

1765
01:33:14,371 --> 01:33:16,248
* لدي الكتاب

1766
01:33:16,248 --> 01:33:18,250
* أنا أتمايل ولئيم
ومفاجئ وقوي

1767
01:33:18,250 --> 01:33:20,294
* وكبير وسريع, نعم

1768
01:33:20,336 --> 01:33:22,254
* إنها مثل اذا رجل نينجا

1769
01:33:22,254 --> 01:33:23,797
* مارس الجنس مع هولك

1770
01:33:23,839 --> 01:33:27,427
* وأنجب نوعاً ما
من النينجا والهولك المجنون

1771
01:33:27,469 --> 01:33:29,721
* إنه بكاء الأسد الأمريكي

1772
01:33:29,721 --> 01:33:32,015
* القبضة للوجه

1773
01:33:32,057 --> 01:33:36,227
* سأمزقك
(مثل (فريدي كروجر

1774
01:33:36,227 --> 01:33:39,773
* توجد دماء وأسنان محطمة
في جميع أرجاء المكان

1775
01:33:39,814 --> 01:33:43,109
* عندما تجد أمك جسدك
سوف تبكي

1776
01:33:43,151 --> 01:33:46,447
* بكاء الأسد الأمريكي

1777
01:33:48,866 --> 01:33:52,620
* .بكاء, أسد أمريكي, بكاء

1778
01:33:53,871 --> 01:33:55,539
كيف الحال, يا أعضاء النودل؟

1779
01:33:55,581 --> 01:33:57,041
...هذا لـ

1780
01:33:59,460 --> 01:34:01,545
.أهلاً, يا أعضاء النودل

1781
01:34:01,587 --> 01:34:04,174
.تباً لهذا
.هيا

1782
01:34:04,508 --> 01:34:06,385
كيف الحال, يا أعضاء النودل؟

1783
01:34:06,426 --> 01:34:09,805
الطاولة التي هناك طلبت
.جولتين من التيكيلا

1784
01:34:09,805 --> 01:34:11,932
...والآن أنتم يا شباب
...والآن أنتم يا شباب

1785
01:34:11,932 --> 01:34:13,934
!ًتبا

1786
01:34:13,975 --> 01:34:16,186
.لقد اشتقت لكل واحد منكم

1787
01:34:21,316 --> 01:34:24,529
.لا أحب ذلك
.لا أحب الظلام

1788
01:34:24,570 --> 01:34:27,073
ألم تشاهدو فلم "الميل الأخضر"؟

1789
01:34:27,115 --> 01:34:28,866
.أنا أخاف الظلام

1790
01:34:28,908 --> 01:34:31,327
.هذا سئ -
.اقطع -

1791
01:34:33,246 --> 01:34:35,248
.يا إلهي, هذا جنون

1792
01:34:35,289 --> 01:34:37,166
.(وأنا (باراك أوباما

1793
01:34:37,166 --> 01:34:38,793
.(وأنا (أسامة بن لادن

1794
01:34:39,002 --> 01:34:40,420
.(وأنا (أوباما بن لادن

1795
01:34:40,461 --> 01:34:41,839
.(وأنا (شاكيل أونيل

1796
01:34:41,880 --> 01:34:45,134
(وأنا (جلوريا إيستيفان
.من برنامج مكينة صوت ميامي

1797
01:34:49,972 --> 01:34:51,849
.أستطيع فعل ذلك
.أستطيع فعل ذلك

1798
01:34:59,481 --> 01:35:01,901
هل يمكنك أن تكون أسرع, رجاءاً؟ -
.ًحسنا -

1799
01:35:06,489 --> 01:35:08,491
.اقطع

1800
01:35:17,042 --> 01:35:19,085
.جيد, دعونا نعود للبداية من جديد

1801
01:35:19,127 --> 01:35:21,630
هل الشراب فظيع؟
.حسناً, اقطع

1802
01:35:21,672 --> 01:35:23,132
.اقطع اقطع اقطع

1803
01:35:23,174 --> 01:35:24,800
.ًلم يكن فظيعا
.لقد فكرت فقط بإرجاعه

1804
01:35:30,097 --> 01:35:31,807
:تعرفين ماذا يقولون

1805
01:35:31,849 --> 01:35:33,893
.جميع الجيدين إما شاذين أو مجانين

1806
01:35:33,934 --> 01:35:35,686
.أو سمينين. أو يطلقون ريحا

1807
01:35:35,686 --> 01:35:37,855
.أو هولندي. أو غير مختون

1808
01:35:38,982 --> 01:35:40,984
ماذا يعني ذلك؟

1809
01:35:41,026 --> 01:35:42,778
!اقطع

1810
01:35:42,819 --> 01:35:45,489
وتضربه بالكوع
.هكذا

1811
01:35:45,572 --> 01:35:47,824
...لذا أردت أن أمسكها
.بدأت أفعل هكذا

1812
01:35:47,866 --> 01:35:49,826
،لكمات, لكمات
.لكمات, لكمات

1813
01:35:49,868 --> 01:35:51,244
أمسكتها بقوة هكذا

1814
01:35:51,244 --> 01:35:53,246
،وبدأت أقول
"يا عاهرة, ما الذي تفعلينه؟"

1815
01:35:53,246 --> 01:35:55,123
...لذا أنا مثل
.وأحاول أن أضربه

1816
01:35:55,123 --> 01:35:57,167
والتحمنا هكذا
.وأنا أتحرك

1817
01:35:57,209 --> 01:35:58,753
"...أنا مثل, "هذا الرجل مثل

1818
01:35:58,795 --> 01:36:00,171
.لا, لا تديرين ظهرك
.ابقي هنا

1819
01:36:00,213 --> 01:36:02,715
."الأسبوع الماضي من "الأبطال

1820
01:36:02,757 --> 01:36:05,468
.نعم, اقطع
.ًنعم. جيد جدا

1821
01:36:24,071 --> 01:36:25,823
.لأني ملّان

1822
01:36:26,115 --> 01:36:28,450
.اقطع. اقطع

1823
01:36:35,582 --> 01:36:38,837
* يا أمي

1824
01:36:38,837 --> 01:36:41,172
* اذهبي وافعلي ما تريدين, نعم

1825
01:36:41,172 --> 01:36:43,091
* اذهبي وافعلي ما تريدين, يا فتاة

1826
01:36:43,133 --> 01:36:45,844
* يا أمي

1827
01:36:45,885 --> 01:36:48,763
* اذهبي وافعلي ما تريدين, نعم

1828
01:37:51,496 --> 01:37:54,625
* يا أمي

1829
01:37:54,666 --> 01:37:57,336
* اذهبي وافعلي ما تريدين, نعم

1830
01:37:57,336 --> 01:37:59,546
* اذهبي وافعلي ما تريدين, يا فتاة

1831
01:37:59,588 --> 01:38:01,882
* يا أمي

1832
01:38:01,924 --> 01:38:04,176
* اذهبي وافعلي ما تريدين, نعم

1833
01:38:04,176 --> 01:38:06,136
* نعم

1834
01:38:06,178 --> 01:38:08,347
* .يا أمي

