1
00:00:04,954 --> 00:00:12,354
Translated by :: Transace30 :: ترجمة
pharmaace@yahoo.com

2
00:00:14,555 --> 00:00:19,655
أتمنى لكم أوقاتا طيبة

3
00:00:23,555 --> 00:00:24,852
أحتاج شرابا

4
00:00:24,923 --> 00:00:26,083
تفضلوا

5
00:00:29,894 --> 00:00:31,054
حسنا

6
00:00:31,129 --> 00:00:32,756
"كايتي كامينج"

7
00:00:32,831 --> 00:00:33,957
حليقة العانة

8
00:00:34,032 --> 00:00:35,363
سيء للغاية-
جميل؟-

9
00:00:35,433 --> 00:00:37,367
و ماذا عن (مولي سيمونز)؟

10
00:00:37,635 --> 00:00:39,466
مشذبة العانة

11
00:00:39,537 --> 00:00:41,368
أحب ذلك، أحب ذلك

12
00:00:41,439 --> 00:00:43,373
و "هولي دواير"؟

13
00:00:43,441 --> 00:00:45,671
غير حليقة العانة مع منطقة مرتفعة

14
00:00:45,743 --> 00:00:47,233
إنه طريق

15
00:00:48,179 --> 00:00:51,239
إنه طريق سريع
بممرات تجمع للسيارات

16
00:01:05,330 --> 00:01:07,195
هيا-
نعم-

17
00:01:13,304 --> 00:01:14,635
من دعاكم أيها الحمقى؟

18
00:01:21,112 --> 00:01:24,741
فيصعد إليها و
يقول: إفتحي الفرج

19
00:01:25,850 --> 00:01:27,875
توقف.. لم أقل ذلك أبدا

20
00:01:27,952 --> 00:01:29,180
لا، لا، إنتظر

21
00:01:29,487 --> 00:01:30,747
فصفعته

22
00:01:30,845 --> 00:01:34,584
فقال: أرجو أن تفتحي
الفرج

23
00:02:17,402 --> 00:02:18,767
..(سارا فيزون)

24
00:02:21,239 --> 00:02:22,501
حليقة العانة

25
00:02:24,842 --> 00:02:25,831
أخت (تيمرمان)؟

26
00:02:26,477 --> 00:02:28,638
يا صديق، عمرها سبع سنوات

27
00:02:34,552 --> 00:02:36,577
أم (تيمرمان)؟

28
00:02:37,355 --> 00:02:38,754
لم تحلق الحانة من قبل

29
00:02:40,792 --> 00:02:42,157
(جاني سميث)

30
00:02:51,002 --> 00:02:52,333
مُشذبة العانة

31
00:03:10,521 --> 00:03:11,852
أتدرس لإختبار التاريخ؟

32
00:03:14,392 --> 00:03:15,381
لا

33
00:03:22,233 --> 00:03:24,098
لقد أرعبني ذلك

34
00:05:27,191 --> 00:05:28,590
لا أرى

35
00:05:30,695 --> 00:05:32,094
لا أرى

36
00:06:00,925 --> 00:06:03,189
فتية معروفون
مثل ما لدينا في الأعلى

37
00:06:03,261 --> 00:06:04,319
رياضيون

38
00:06:05,363 --> 00:06:06,660
كرة قدم أم سلة؟

39
00:06:06,731 --> 00:06:07,959
كرة قدم

40
00:06:08,833 --> 00:06:10,630
كان لديهم مباراة غدا

41
00:06:12,870 --> 00:06:14,201
لم يسمع أحد صوت الرصاص؟

42
00:06:14,539 --> 00:06:15,972
كان صوت الموسيقى عاليا جدا

43
00:06:16,674 --> 00:06:18,574
من وجدهم أولا؟-
موظف البيتزا-

44
00:06:19,010 --> 00:06:21,240
موظف البيتزا؟ هل طلبوا بيتزا؟

45
00:06:21,345 --> 00:06:22,334
نعم، وجبتين

46
00:06:23,014 --> 00:06:25,380
موظف البيتزا حضر الساعة 11:05

47
00:06:25,816 --> 00:06:30,150
لذا إنتحروا جماعة في الليلة
التي تسبق المباراة النهائية...؟

48
00:06:30,888 --> 00:06:31,980
و قد طلبوا بيتزا

49
00:06:33,391 --> 00:06:36,383
جماعة؟-
مفرداتي تتوسع-

50
00:06:38,429 --> 00:06:39,521
لا بد أنها كلمة من الشِعر

51
00:06:40,665 --> 00:06:44,567
ها ما أعتقد أنه حدث
يبدو أن أحدهم أخذ مسدس والده

52
00:06:44,635 --> 00:06:48,002
و بدأو بلعب شكل ودي من لعبة
الروليت الروسي

53
00:06:48,072 --> 00:06:50,267
لكن الأمور خرجت عن السيطرة

54
00:06:52,543 --> 00:06:54,636
أول فتى إنتحر
بتفجير رأسه

55
00:06:54,712 --> 00:06:58,011
و هذا قد أنهى اللعبة نهاية
مأساوية، ألا تعتقد ذلك؟

56
00:07:03,821 --> 00:07:05,413
أتشعر بذلك؟

57
00:07:09,193 --> 00:07:11,718
لكن جميع العناصر متوفرة-
"مشجذب"-

58
00:07:11,796 --> 00:07:13,821
إذن، لماذا لا نشعر به؟

59
00:07:14,999 --> 00:07:16,899
المشروع يتطلب وقتا

60
00:07:17,235 --> 00:07:19,328
لكن الآخرون يشعرون به

61
00:07:24,408 --> 00:07:25,739
أنا أشعر به

62
00:07:25,977 --> 00:07:27,604
كاذب-
بحق-

63
00:07:28,879 --> 00:07:30,972
هناك، الطريقة التي أومأ رأسه بها

64
00:07:31,048 --> 00:07:32,845
لا. إنهما عيناه

65
00:07:33,150 --> 00:07:34,811
وقت النوم.. يا أولاد

66
00:07:34,885 --> 00:07:36,614
خمس دقائق فقط

67
00:07:36,687 --> 00:07:38,086
سمعتم أمكم

68
00:07:38,155 --> 00:07:40,555
"لقد أفزعني بشدة"

69
00:07:41,826 --> 00:07:44,260
حسنا، ربما نستشعر المرة القادمة

70
00:08:33,778 --> 00:08:35,609
لم أشعر بالأمر

71
00:08:35,680 --> 00:08:36,738
أعلم

72
00:08:37,648 --> 00:08:40,845
المحاولة و الخطأ
طبيعة هذا المشروع

73
00:08:41,385 --> 00:08:43,683
إنه الشيء العبقري في المشروع

74
00:08:44,288 --> 00:08:45,516
تماما

75
00:08:47,124 --> 00:08:49,524
تصبح على خير-
تصبح على خير-

76
00:09:51,355 --> 00:09:54,290
يجب أن أذهب.. لدي عمل
طوال الوقت

77
00:09:54,392 --> 00:09:55,825
هل ستكون في البيت وقت العشاء؟

78
00:09:56,160 --> 00:09:57,650
كلمة شرف

79
00:09:59,363 --> 00:10:01,058
أتعلمين كم أحبك؟

80
00:10:01,732 --> 00:10:03,063
هكذا؟

81
00:10:04,402 --> 00:10:05,596
أكثر بكثير

82
00:10:06,103 --> 00:10:07,434
هكذا؟

83
00:10:31,629 --> 00:10:34,928
بفاجعة شديدة
قد دعوتكم هنا اليوم

84
00:10:34,999 --> 00:10:36,694
فقدان هؤلاء الشبان الأربعة الطيبين

85
00:10:36,767 --> 00:10:39,793
قد حدث فجأة
و أحدث صدمة غير متوقعة

86
00:10:40,571 --> 00:10:43,563
لقد كانوا أصدقاء و زملاء و رياضيين

87
00:10:44,375 --> 00:10:49,142
لكن، فوق كل ذلك، قد كانوا تجسيدا
لهذه العبارة :  مُكرسون للآخرين

88
00:10:49,413 --> 00:10:50,675
لندعوا لهم

89
00:10:51,282 --> 00:10:54,581
"يا أبانا الذي في السماء"
"المُقدس اسمه"

90
00:10:54,718 --> 00:10:56,777
"الملكوت سيأتي"

91
00:10:59,657 --> 00:11:03,149
أيها المحقق (لامبكين)؟
أرجو المعذرة على الإطالة

92
00:11:03,761 --> 00:11:04,785
كتاب جيد؟

93
00:11:05,596 --> 00:11:08,087
نعم، حسنا، له وقته

94
00:11:09,600 --> 00:11:10,828
شعر؟

95
00:11:11,335 --> 00:11:12,859
أتمانع لو أني ....؟

96
00:11:12,937 --> 00:11:14,234
بالطبع، كما تحب

97
00:11:15,706 --> 00:11:16,900
تفضل

98
00:11:19,276 --> 00:11:20,743
حسنا، لحد الآن

99
00:11:21,612 --> 00:11:24,513
جميع ضيوف المراسيم لم
يتذكروا أيما شيء

100
00:11:25,950 --> 00:11:28,851
و أتسائل لو بإمكاني
الحديث قليلا

101
00:11:28,919 --> 00:11:32,355
مقابلة بعض الأصدقاء و الصديقات
هكذا أمور فحسب

102
00:11:32,857 --> 00:11:34,882
كانوا معروفين للجميع

103
00:11:34,959 --> 00:11:37,427
كنت دائما أتسائل كيف
كان ذلك؟

104
00:11:38,629 --> 00:11:40,028
أسمعت آي شيء؟

105
00:11:40,464 --> 00:11:42,489
أحاديث مراهقين فحسب

106
00:11:43,000 --> 00:11:45,400
حيث أنهم كانوا في ناد للإنتحار

107
00:11:45,603 --> 00:11:48,436
بعض الطقوس الشيطانية و المخدرات

108
00:11:50,975 --> 00:11:51,999
هل كانوا تحت تأثير المخدرات؟

109
00:11:52,776 --> 00:11:55,176
نتيجة أحدهم كانت إيجابية للحشيش
و هذا كل شيء

110
00:11:55,246 --> 00:11:56,474
من هو؟

111
00:11:59,016 --> 00:12:03,106
نعم، حسنا، أتمنى أن تساعدنا
في فهم

112
00:12:03,112 --> 00:12:04,511
لماذا إنتحروا

113
00:12:04,622 --> 00:12:06,522
لو كانوا إنتحروا

114
00:12:08,092 --> 00:12:09,753
ماذا تقول؟ هناك أحد ما...؟

115
00:12:09,827 --> 00:12:11,852
إنتحار و قتل

116
00:12:12,363 --> 00:12:15,457
من الممكن جعل أحدهم يشبه الآخر

117
00:12:25,543 --> 00:12:27,636
عمي لديه سُكري

118
00:12:28,779 --> 00:12:31,670
و على الرغم لم يهتم بالأمر .. لذلك
دائما ما كان يفقد أصابع أقدامه

119
00:12:33,117 --> 00:12:36,450
أنا جديدة هنا.. لم أنت هنا؟-
نقص شديد في السكر-

120
00:12:37,354 --> 00:12:39,117
أنا إيف-
جونا-

121
00:12:40,314 --> 00:12:43,147
جوما، أنا أبحث عن غرفة رقم 408 آي

122
00:12:43,164 --> 00:12:46,021
ليس لدي مشاكل في إيجاد 401 خلال 407

123
00:12:46,096 --> 00:12:47,154
إنه في المبنى الفرعي
(دورسي)

124
00:12:48,232 --> 00:12:50,393
و أين يكون ذلك؟

125
00:12:51,101 --> 00:12:52,625
بعيد من هنا

126
00:12:53,203 --> 00:12:56,400
أتعلم؟ رافقني كأخلاق فتية
العهد الجديد

127
00:12:56,473 --> 00:12:59,264
هل لديك معرفة بـ
..."حكاية السامري الطيب"

128
00:12:59,944 --> 00:13:02,913
لوقا 10، الآيات 30 حتى 37

129
00:13:04,248 --> 00:13:05,408
عظيم

130
00:13:06,216 --> 00:13:08,912
لنفترض أنك
السامري الطيب

131
00:13:08,986 --> 00:13:11,318
و أنا على قارعة الطريق

132
00:13:12,423 --> 00:13:14,323
إظهر ناحيتي بعض الرحمة
إنه يومي الأول

133
00:13:19,330 --> 00:13:21,264
حسنا، إتبعيني

134
00:13:33,077 --> 00:13:34,704
ضعوا الأقلام

135
00:13:37,147 --> 00:13:40,275
لم يسألوا حتى عن الإنشقاق الغربي
الكبير عن الكنيسة

136
00:13:40,351 --> 00:13:43,411
إذن، هلا ركزنا على المشروع التالي؟

137
00:13:43,487 --> 00:13:44,681
من؟

138
00:13:45,322 --> 00:13:47,051
الشخص الذي جعلك تتأخر

139
00:13:47,124 --> 00:13:48,182
لا

140
00:13:48,792 --> 00:13:51,386
يجب أن نلتزم بالبرنامج
توقف قليلا و ...؟

141
00:13:51,462 --> 00:13:52,588
أطعم الطيور؟

142
00:13:52,663 --> 00:13:54,893
نعم، أطعم الطيور

143
00:14:00,270 --> 00:14:02,636
حسنا (فارجو) عُد لفصلك

144
00:14:09,747 --> 00:14:11,078
السيدة (دان)... ؟

145
00:14:17,021 --> 00:14:19,251
السيدة (دان)، أعلم أن الأمر
صعب تماما بالنسبة لك

146
00:14:19,323 --> 00:14:20,347
الكثير من الناس

147
00:14:21,358 --> 00:14:22,347
الكثير من الناس. ماذا؟

148
00:14:22,493 --> 00:14:25,860
أنت ستسألني ذات الأسئلة
كما الآخرين

149
00:14:25,929 --> 00:14:28,420
هل أعرف أحدا يريد إيذاء
هؤلاء الصبية؟

150
00:14:28,499 --> 00:14:31,866
أعرف الكثير من الناس.. إنهم أنذال

151
00:14:32,236 --> 00:14:34,466
بما فيهم (ديرك)؟-
بالأخص ديرك-

152
00:14:36,206 --> 00:14:38,265
منذ متى و أنتم تتواعدون؟

153
00:14:40,878 --> 00:14:42,368
رأيتهم يقتلون كلبا ذات مرة

154
00:14:44,581 --> 00:14:46,446
ديريك و أصدقائه؟

155
00:14:47,418 --> 00:14:48,908
كلب من نوع
(تشاو شو)

156
00:14:51,522 --> 00:14:54,184
يبدون كالأسود.. أليس كذلك؟

157
00:14:58,562 --> 00:15:00,029
هل فعلوا ذلك في يدك أيضا؟

158
00:15:00,364 --> 00:15:04,061
لا، كنت في فيلم ذات مرة

159
00:15:31,395 --> 00:15:32,794
إنهم يحبون صناعة الأفلام

160
00:15:34,164 --> 00:15:35,324
من الذين يحبون صناعة الأفلام؟

161
00:15:38,836 --> 00:15:39,996
هل كانوا في الحفلة؟

162
00:15:42,072 --> 00:15:45,041
حتى لو كانوا هناك، لن يتمكن أحد
تذكر ذلك

163
00:15:47,010 --> 00:15:50,901
توأمان معهم كاميرا
كيف ستنسى شيء من هذا القبيل؟

164
00:17:14,198 --> 00:17:15,825
(جونا تريمبل)

165
00:17:15,899 --> 00:17:17,025
(سيث)

166
00:17:17,100 --> 00:17:20,433
جيد
لنتحدث قليلا؟

167
00:17:29,112 --> 00:17:30,340
هل هذا المقعد محجوز؟

168
00:17:34,084 --> 00:17:36,348
العلكة؟-
غير مسموح بها-

169
00:17:43,861 --> 00:17:44,885
هذا رائع

170
00:17:52,369 --> 00:17:54,997
ما حدث للفتية عار
أليس كذلك؟

171
00:17:55,072 --> 00:17:56,266
أصدقاءك؟

172
00:17:56,340 --> 00:17:58,069
ليس لدينا أصدقاء

173
00:17:58,442 --> 00:18:00,501
أتعلم أن (إليفيز) لديه أخ توأم؟

174
00:18:01,311 --> 00:18:02,608
لم أعلم

175
00:18:03,780 --> 00:18:05,714
أخوه التوأم كان ميت في الرحم

176
00:18:06,183 --> 00:18:09,118
ألفيز خرج أولا ثم خرج
الميت بعده

177
00:18:09,586 --> 00:18:12,282
أتتخيل ذلك؟ إثنان من (إلفيز)؟

178
00:18:14,024 --> 00:18:15,048
عجبي

179
00:18:15,459 --> 00:18:17,290
ماذا تريد؟

180
00:18:19,963 --> 00:18:21,328
إذن، إسمي الحقيقي
(كريستين)

181
00:18:21,398 --> 00:18:22,831
لكن لو ناديتني بذلك
سأضطر لقتلك

182
00:18:24,902 --> 00:18:26,767
أنا من (ساليم)...؟-
مساتشوستس)؟)-

183
00:18:26,904 --> 00:18:28,701
(أوريجون)
و قبل ذلك (فانكوفير)..؟

184
00:18:28,772 --> 00:18:29,761
(كولومبيا البريطانية)

185
00:18:29,840 --> 00:18:30,932
واشنطن

186
00:18:31,775 --> 00:18:32,799
قبل ذلك هوليوود

187
00:18:32,876 --> 00:18:33,968
كاليفورنيا؟

188
00:18:34,044 --> 00:18:35,102
فلوريدا

189
00:18:38,315 --> 00:18:40,681
أمي تتنقل كثيرا-
للعمل؟-

190
00:18:41,919 --> 00:18:43,250
للحب

191
00:18:44,221 --> 00:18:46,348
أعني أنها تعتقد أنه حُب

192
00:18:46,423 --> 00:18:49,790
يبدو كحب على ورق
لكنه لن ينجح أبدا

193
00:18:51,094 --> 00:18:53,927
أنا أحاول فهم هذه
المأساة

194
00:18:53,997 --> 00:18:57,194
ربما يُجدر بك زيارة أحد
مُستشاري الحزن

195
00:18:57,968 --> 00:18:59,230
ربما يجب عليك ذلك

196
00:18:59,303 --> 00:19:01,703
لا أعاني من الحزن

197
00:19:03,473 --> 00:19:04,701
حقا؟

198
00:19:07,244 --> 00:19:08,711
ليس حتى....؟

199
00:19:09,513 --> 00:19:14,678
ماذا يُطلق عندما تسأل الإله
أو لا تسأل؟

200
00:19:15,786 --> 00:19:17,583
وجودي-
صحيح-

201
00:19:18,055 --> 00:19:20,546
ليس هكذا أيضا
هل كانت جريمة؟

202
00:19:22,592 --> 00:19:24,184
ليس في هذه الولاية

203
00:19:24,661 --> 00:19:26,993
جيد.. إذن
أعتقد أننا إنتهينا

204
00:19:27,597 --> 00:19:29,622
الآن، هناك دليل

205
00:19:31,802 --> 00:19:32,996
أنها جريمة

206
00:19:40,911 --> 00:19:42,435
عرفنا بعضنا منذ أن كنا
في الثامنة

207
00:19:43,213 --> 00:19:45,174
كانت الوحيدة من بين الاطفال الآخرين
تسكن بجانبنا

208
00:19:45,248 --> 00:19:46,840
و التي تعرف كلمات أغنية الـ
(أميركان باي)

209
00:19:46,917 --> 00:19:48,544
أين؟-
مدينة كانساس-

210
00:19:48,618 --> 00:19:49,778
ميزوي؟

211
00:19:50,620 --> 00:19:51,644
كانساس

212
00:19:53,163 --> 00:19:54,163
الآن، سيدة من الجوار تقول

213
00:19:54,165 --> 00:19:57,990
أنها رأت توأمان، في حدود عمرك
متجهان للحفلة

214
00:19:59,196 --> 00:20:01,460
معهم كاميرا فيديو تُصور

215
00:20:02,366 --> 00:20:03,856
الآن، بإمكاني فهم

216
00:20:04,468 --> 00:20:08,802
لماذا لم يتمكن أحد من الضيوف
تذكر أنكم كنتم هناك

217
00:20:09,139 --> 00:20:12,370
و عندما تكون غير معروف في المدرسة
ربما تكون متخفي

218
00:20:12,442 --> 00:20:13,431
لذا كنتم هناك؟

219
00:20:13,510 --> 00:20:14,909
لم أقل أبدا أنني لم أكن هناك

220
00:20:14,978 --> 00:20:16,775
لكننا غادرنا قبل حدوث آي شيء

221
00:20:16,847 --> 00:20:20,783
أعتقد أننا سنترك الكاميرا
تتحدث عن نفسها

222
00:20:23,687 --> 00:20:26,315
أرجو المعذرة، لكن ليس هناك آي فيديو

223
00:20:26,390 --> 00:20:30,087
أقصد، كان لا بد أن يكون فيديو
لكن أخي، الغبي

224
00:20:30,694 --> 00:20:32,787
نسي وضع بطاقة الذاكرة
في الكاميرا

225
00:20:33,063 --> 00:20:35,415
يبدو كأنه خطأ بسيط بالنسبة لفتيين

226
00:20:35,416 --> 00:20:37,628
حاصلين على تقييم مدرسي عالى، أليس كذلك؟

227
00:20:41,004 --> 00:20:42,232
سأتحدث مع والديك

228
00:20:42,539 --> 00:20:43,528
إنهما خارج المدينة

229
00:20:43,974 --> 00:20:46,306
أين؟-
في آسبين-

230
00:20:47,778 --> 00:20:49,678
أخوك قال أنهم ذهبوا لـ (فيل)؟

231
00:20:49,746 --> 00:20:51,611
لم يقل أخي ذلك

232
00:20:51,681 --> 00:20:52,943
لم لا؟

233
00:20:53,183 --> 00:20:55,117
لأنهم في
(آسبين)

234
00:21:05,862 --> 00:21:07,090
يا الهي

235
00:21:08,732 --> 00:21:10,666
الأمر عجيب حقا

236
00:21:11,501 --> 00:21:12,525
كم المدة بينكم في الولادة؟

237
00:21:12,602 --> 00:21:14,467
ثلاث و تسعون ثانية

238
00:21:17,607 --> 00:21:19,734
أنت الأكبر، أعتقد، أليس كذلك؟-
الأصغر-

239
00:21:20,877 --> 00:21:22,071
أطول منه بإنشات قليلة

240
00:21:22,412 --> 00:21:23,777
أقصر منه بأقل من إنش واحد

241
00:21:23,847 --> 00:21:25,644
أقصر منه بأقل من إنش واحد

242
00:21:26,950 --> 00:21:29,919
ماذا يمكنك إخباري عن
الكاميرا؟

243
00:21:30,654 --> 00:21:34,886
أخوك قال أنك، غبي

244
00:21:36,693 --> 00:21:38,888
نسيت تحميل بطاقة الذاكرة
في الكاميرا

245
00:21:41,465 --> 00:21:43,092
ها قد قلتها

246
00:21:43,500 --> 00:21:44,489
لا تغضب مني

247
00:21:44,801 --> 00:21:46,735
أنا أُكرر ما قاله فحسب...؟-
لست غاضبا-

248
00:21:46,803 --> 00:21:47,827
لست غاضبا؟

249
00:21:49,372 --> 00:21:51,806
أنت التوأم الأكثر حساسية

250
00:21:53,043 --> 00:21:54,032
علكة؟

251
00:21:54,711 --> 00:21:55,905
أنا مصاب بالسُكري

252
00:22:05,122 --> 00:22:07,488
ليست مضحكة هذه المرة

253
00:22:13,130 --> 00:22:14,358
يا أحمق؟

254
00:22:14,831 --> 00:22:16,799
الشرطة تأخذ الأقوال

255
00:22:16,967 --> 00:22:19,697
لا تهتم كثيرا-
ما إعتقادك؟-

256
00:22:21,705 --> 00:22:24,435
هيا
أنت تعلم ما يحاولون فعله

257
00:22:24,975 --> 00:22:26,704
كان ذكيا في إستجوابنا فرادى

258
00:22:27,043 --> 00:22:28,772
محظوظ فحسب

259
00:22:28,845 --> 00:22:31,507
يُطلق أحاديث عن الجيران
كان الأمر ذكيا

260
00:22:32,916 --> 00:22:33,905
هل أنت قلق؟

261
00:22:35,085 --> 00:22:36,609
مطلقا

262
00:22:36,753 --> 00:22:40,314
لقد أخفينا آثارنا.. و هو يصطاد فحسب

263
00:22:42,959 --> 00:22:44,085
نعم

264
00:22:44,694 --> 00:22:46,184
لكن أحد ما أخبره شيء

265
00:22:47,264 --> 00:22:49,095
لذا، لنعرف من يكون

266
00:23:22,532 --> 00:23:24,159
ماذا، بإسم الله
تفعلان هنا؟

267
00:23:24,234 --> 00:23:26,668
أنت قلت أنه لديك سياسة الباب
المفتوح

268
00:23:26,736 --> 00:23:28,761
إنها بعد الثامنة
كيف دخلتم هنا؟

269
00:23:28,838 --> 00:23:30,772
أنت قلت لو أحدكم لدية مشكلة
يأت إليك

270
00:23:30,840 --> 00:23:32,569
آي وقت في الـ 24 ساعة في اليوم
خلال الأسبوع

271
00:23:33,076 --> 00:23:34,941
ليس الآن... لا

272
00:23:38,415 --> 00:23:39,939
ظننت أنني رأيت....؟-
جرذان؟-

273
00:23:40,016 --> 00:23:42,416
ربما تجدهم بين
جثث طلابك

274
00:23:43,119 --> 00:23:46,145
عن ماذا تتحدثون؟-
من أقدم على خيانتنا يا (فرانك)؟-

275
00:23:46,590 --> 00:23:47,579
كيف تجرؤ؟

276
00:23:47,657 --> 00:23:50,091
في أفريقيا
الجرذان بحجم الكلاب الصغيرة

277
00:23:50,160 --> 00:23:51,218
ألذلك غادرت؟

278
00:23:51,294 --> 00:23:54,195
سأطردكم أيها الوغدان الصغيران
أتسمعاني؟

279
00:23:54,264 --> 00:23:55,424
الآن، اخرجوا

280
00:23:57,801 --> 00:23:58,961
اخرجوا

281
00:24:11,448 --> 00:24:15,407
كنت ناجح الخطىء كرجل
مهمات في أفريقيا

282
00:24:16,853 --> 00:24:18,150
لم غادرت؟

283
00:24:19,189 --> 00:24:21,089
أُصبت ...؟

284
00:24:22,092 --> 00:24:23,457
أُصبت بداء

285
00:24:23,526 --> 00:24:24,686
بماذا؟

286
00:24:32,402 --> 00:24:33,994
دراكو...؟-
دراكونكيلاس-

287
00:24:34,070 --> 00:24:35,469
حسنا، دودة غينيا

288
00:24:41,544 --> 00:24:44,012
أشعر أن الطفيليات أكثر
أهمية من الجرذان

289
00:24:44,080 --> 00:24:46,981
أتعلم أننا مكثنا أسبوع كامل ندرس
الطفيليان في مساق الأحياء؟

290
00:24:47,450 --> 00:24:50,248
دودة غينيا هي المفضلة لدينا-
لحد ما-

291
00:24:50,754 --> 00:24:53,587
العدوى تحدث بسبب شُرب
المياه الملوثة

292
00:24:53,657 --> 00:24:56,521
الدودة تصل لسن البلوغ في جسم المُضيف
و يصبح طولها أكثر من ستة أقدام

293
00:24:56,626 --> 00:24:58,787
و بعد حوالي سنة
تُهاجر ناحية السطح

294
00:24:58,862 --> 00:25:00,090
في 90% من الحالانت...؟

295
00:25:00,163 --> 00:25:01,824
الدودة ستخرج من القدم
أو الساق

296
00:25:05,535 --> 00:25:09,027
يجب لف الدودة على
عصى رقيقة

297
00:25:09,572 --> 00:25:12,973
يجب توخي الحذر خلال إزالتها

298
00:25:14,177 --> 00:25:15,303
(فرانك)

299
00:25:23,153 --> 00:25:24,177
لو قُطعت...؟

300
00:25:25,789 --> 00:25:27,814
ماذا سيحدث لو قُطعت؟

301
00:25:27,891 --> 00:25:28,983
ستفسد ساقك؟

302
00:25:31,494 --> 00:25:33,121
صحيح، ستفقد ساقك

303
00:25:33,196 --> 00:25:34,220
أو أسوأ

304
00:25:48,078 --> 00:25:50,569
الآن، لنعود لسؤالي الأساسي
(فرانك)

305
00:25:52,716 --> 00:25:53,774
من أقدم على خيانتنا؟

306
00:25:56,353 --> 00:25:57,445
لا يمكنني سماعك

307
00:25:58,988 --> 00:26:00,182
(كاتي)

308
00:26:00,857 --> 00:26:02,119
حقا؟

309
00:26:03,193 --> 00:26:06,287
أعتقد أننا لم نقم
بالإهتمام المناسب بها

310
00:26:06,363 --> 00:26:07,762
أرجوك.. أرجوك

311
00:26:08,565 --> 00:26:09,691
لا

312
00:26:11,868 --> 00:26:13,335
يبدو أنه يجب عليك إخراجها
بنفسك

313
00:26:13,403 --> 00:26:15,132
أخرجها؟ لا

314
00:26:17,674 --> 00:26:19,608
وجدته في صندوق المعدات المهربة

315
00:26:53,243 --> 00:26:55,711
لقد قطع شريانا، و تصفى دمه خلال دقائق

316
00:26:55,779 --> 00:26:57,110
هل وجدت رصاصة هناك؟

317
00:27:01,117 --> 00:27:02,482
ربما كان يحاول الوصول للهاتف

318
00:27:04,187 --> 00:27:06,314
ربما كان يحاول إخبارنا
شيء آخر

319
00:27:15,198 --> 00:27:16,460
كيف حالك، (لانكين)؟

320
00:27:16,533 --> 00:27:18,092
(لاري)
أريد أن تكون أول من يعلم

321
00:27:18,101 --> 00:27:20,469
هذا آخر صندوق سجائر لي

322
00:27:20,537 --> 00:27:21,834
نعم، سمعت ذلك من قبل

323
00:27:21,905 --> 00:27:25,838
بحق.. زوجتي قالت
أنها ستطلقني لو لم أُقلع

324
00:27:26,242 --> 00:27:29,473
أعتقد أنني سآخذ
سيجارتين خلال طريق العودة للبيت

325
00:27:29,546 --> 00:27:32,242
و أقف على بعد مبنى، و أدخن
واحدة في السيارة

326
00:27:32,315 --> 00:27:34,405
و سيجارتان في الشرفة. اللعنة
ربما ثلاث

327
00:27:35,318 --> 00:27:36,307
كم يصبح العدد؟

328
00:27:37,254 --> 00:27:38,648
ستدخن الصندوق ما عدا
تسع سجائر

329
00:27:39,889 --> 00:27:42,519
ماذا؟-
كنا نقول ذلك في أيام فيتنام-

330
00:27:43,359 --> 00:27:45,520
ستة لحاملي النعوش

331
00:27:45,662 --> 00:27:47,493
إثنتان لحراس الطريق

332
00:27:47,564 --> 00:27:49,259
و واحدة لعد الخطوات

333
00:27:49,632 --> 00:27:51,725
ستدخن الصندوق ما عدا
تسع سجائر

334
00:27:51,801 --> 00:27:54,565
ستدخن الصندوق ما عدا
تسع سجائر

335
00:28:23,833 --> 00:28:25,164
(مابيل)

336
00:28:26,536 --> 00:28:27,594
(مابيل)

337
00:28:49,259 --> 00:28:52,888
لا يمكنني الرؤية... لا يمكنني

338
00:29:19,889 --> 00:29:21,151
لم يكن حرقا كاملا، أليس كذلك؟

339
00:29:26,696 --> 00:29:30,496
أهلا بك في
إدرة الآلم لأجل عيد رأس السنة

340
00:29:31,334 --> 00:29:34,633
إنزع من العقل جميع ما حدث
في الجسم

341
00:29:36,906 --> 00:29:40,103
سأرسلك في رحلة قصيرة بينما
أقوم بتنظيف الجُرح

342
00:30:38,901 --> 00:30:40,266
يجب أن نُصعد الأمور

343
00:30:40,336 --> 00:30:42,167
ألم نفعل ما هو كاف مؤخرا؟

344
00:30:42,238 --> 00:30:45,901
إنهم يحاولون فهم
هذه المأساة

345
00:30:47,610 --> 00:30:49,441
يجب أن نتحدث بشأن كاتي-
لا-

346
00:30:49,512 --> 00:30:50,536
صباح الخير
(كاتي)

347
00:30:50,613 --> 00:30:51,671
إنها مشكلة سهلة

348
00:30:51,748 --> 00:30:56,014
كلما أسرعنا في التعامل معها
كلما أسرعنا في العودة للمشروع

349
00:30:56,085 --> 00:30:57,882
أعتقد أننا يجب أن نأخذ راحة لفترة

350
00:30:57,954 --> 00:31:00,582
لماذا؟ ماذا عن إطعام الطيور؟

351
00:31:01,758 --> 00:31:02,918
اللعنة

352
00:31:13,169 --> 00:31:15,296
بإمكاني تحديد الفرق-
أيمكنك؟-

353
00:31:15,605 --> 00:31:17,334
لديك علامة بجانب عينك

354
00:31:17,407 --> 00:31:19,432
و أنت لديك علامة في حدقة عينك

355
00:31:19,509 --> 00:31:20,498
لدي؟

356
00:31:20,977 --> 00:31:22,376
إنه شيء جيد

357
00:31:23,946 --> 00:31:25,436
أنا
(سيث)

358
00:31:25,915 --> 00:31:27,143
(إيف)

359
00:31:27,650 --> 00:31:28,776
يسعدني لقاءك
(إيف)

360
00:31:28,851 --> 00:31:32,480
كما تعلمين، أنا و (جونا) نعمل
على مشروع صغير

361
00:31:32,555 --> 00:31:33,886
سيث-
ما نوع المشروع؟-

362
00:31:34,090 --> 00:31:35,717
فيلم

363
00:31:37,694 --> 00:31:38,956
أتريدين أن تشتركي؟-
لا-

364
00:31:39,028 --> 00:31:40,222
بالتأكيد

365
00:31:41,130 --> 00:31:44,224
أعني، كيف يمكننا معرفة إن كانت
تعرف التمثيل؟

366
00:31:44,300 --> 00:31:45,699
حددوا مستواي

367
00:31:46,135 --> 00:31:48,296
يبدو أن الأمر معقول بالنسبة لي

368
00:31:49,005 --> 00:31:51,098
أليس في مخططنا شخص آخر؟

369
00:31:53,176 --> 00:31:54,200
هل لدينا؟

370
00:31:54,277 --> 00:31:56,507
نعم، لدينا

371
00:31:58,414 --> 00:32:00,439
أريدها-
جيد، لنحصل عليها-

372
00:32:00,516 --> 00:32:02,609
لا، فقط أنا

373
00:32:02,685 --> 00:32:04,516
كلها لك؟-
نعم-

374
00:32:05,054 --> 00:32:07,921
أنت لا تعلم كيف تتصرف معها-
أعلم ما يجب أن لا أفعله بها-

375
00:32:07,990 --> 00:32:10,151
لقد تعلمت من أخطائنا

376
00:32:27,643 --> 00:32:28,940
(كاتي)

377
00:32:46,195 --> 00:32:47,719
(كاتي)

378
00:32:52,702 --> 00:32:53,896
أبي؟

379
00:32:54,570 --> 00:32:57,232
نعم (كاتي)، إنه أنا

380
00:32:58,241 --> 00:33:00,106
كيف حال ملاكي الصغير؟

381
00:33:01,110 --> 00:33:03,806
أبي، إشتقت إليك كثيرا

382
00:33:03,980 --> 00:33:05,607
و أنا أيضا

383
00:33:06,682 --> 00:33:08,479
كيف حال إبنتي الصغيرة؟

384
00:33:14,824 --> 00:33:16,155
بخير

385
00:33:18,060 --> 00:33:20,085
أعلم بشأن الإجهاض

386
00:33:21,864 --> 00:33:24,298
لم لا يكون لديك أطفال؟

387
00:33:31,474 --> 00:33:35,240
أنا آسفة للغاية.. آسفة للغاية

388
00:33:35,311 --> 00:33:39,304
عزيزتي، أتعلمين أين أنا؟

389
00:33:46,289 --> 00:33:47,483
في الجنة

390
00:33:48,658 --> 00:33:50,853
أترغبي أن تكوني معي؟

391
00:33:52,128 --> 00:33:53,755
نعم، أرغب

392
00:33:56,599 --> 00:33:58,726
أريد رؤيتك

393
00:34:02,972 --> 00:34:04,439
أبي؟

394
00:34:06,442 --> 00:34:07,739
أبي؟

395
00:34:09,812 --> 00:34:11,279
أبي؟

396
00:34:32,935 --> 00:34:33,993
(كاتي)

397
00:34:41,077 --> 00:34:42,704
إبتعد عني

398
00:34:43,312 --> 00:34:44,404
ضعي الزجاجة جانبا

399
00:35:12,375 --> 00:35:13,501
لا

400
00:35:19,849 --> 00:35:22,511
إنتحار آخر-
و أنت تُصدق ذلك؟-

401
00:35:22,585 --> 00:35:24,746
في هذه المرة، لدينا مجموعة
من شهود العيان

402
00:35:24,820 --> 00:35:25,946
بمن فيهم الصبيين؟

403
00:35:26,022 --> 00:35:29,480
(جونا و سيث تريمبل)
كانوا هناك

404
00:35:32,061 --> 00:35:33,585
ما الذي جعلك تعتقد أنهم شُهود؟

405
00:35:34,096 --> 00:35:35,120
ما قصدك؟

406
00:35:35,598 --> 00:35:37,293
قصدي، لربما
لديهم يد في الأمر

407
00:35:38,200 --> 00:35:39,258
حسنا، قصدك غير ذي أهمية

408
00:35:40,870 --> 00:35:41,996
غير ذي أهمية؟

409
00:35:42,538 --> 00:35:43,971
أنا أوسع من مفرداتي

410
00:35:45,508 --> 00:35:46,634
المناهج؟

411
00:35:47,410 --> 00:35:48,707
المناهج مُسجلة على أشرطة

412
00:35:50,379 --> 00:35:54,315
إسمعني أيها المحقق، لدي 15 شاهد يقولون
أن الفتيين لم يلمساها

413
00:35:54,951 --> 00:35:56,077
ربما لم يضطروا لفعل ذلك

414
00:36:05,678 --> 00:36:08,078
(الرابطة بين التوائم)

415
00:36:16,979 --> 00:36:18,479
(إرتباط التوائم)

416
00:36:26,480 --> 00:36:28,080
(تخاطر التوائم)

417
00:36:43,081 --> 00:36:45,281
(فن السيطرة بالإيهام)

418
00:36:45,634 --> 00:36:47,158
إنها تشبه الآخرين

419
00:36:47,236 --> 00:36:48,999
لا. إنها أفضل منهم

420
00:36:51,907 --> 00:36:53,340
أستشعر بها

421
00:36:53,409 --> 00:36:54,808
كاذب

422
00:36:58,347 --> 00:37:02,181
ربما بسبب نسبة السكر في دمك
سأحضر لك شطيرة

423
00:37:02,985 --> 00:37:04,680
لست جائعا

424
00:37:30,646 --> 00:37:32,705
أين (جونا)؟

425
00:37:34,417 --> 00:37:35,509
لا أعلم

426
00:37:35,885 --> 00:37:38,513
ألست حارس أخيك؟

427
00:37:41,791 --> 00:37:44,021
أتعرف لعبة الـ (هاكي ساك)؟

428
00:37:44,927 --> 00:37:47,862
أنا و زملائي كنا نلعبها
في الجامعة

429
00:37:50,032 --> 00:37:54,765
أتذكر ذات مرة كنا نلعب
و باغتني ذلك الإحساس

430
00:37:57,039 --> 00:37:58,267
الحزن

431
00:38:02,111 --> 00:38:04,102
و إكتشفت أن والدي قد توفى ذلك اليوم

432
00:38:05,414 --> 00:38:07,041
أثناء ما كنت تلعب الـ (هاكي ساك)؟

433
00:38:11,487 --> 00:38:15,287
كنت أقرأ في الليلتين السابقتين
عن التوائم

434
00:38:16,992 --> 00:38:22,154
و الكثير من الناس يقولون أن
لدى التوائم إتصال من نوع خاص

435
00:38:23,499 --> 00:38:26,400
و بدأت أعتقد أنه لديك و أخيك
ذلك النوع من الإتصال

436
00:38:31,540 --> 00:38:32,734
مثل الإتصال بينك و بين زوجتك؟

437
00:38:35,177 --> 00:38:36,166
زوجتي؟

438
00:38:36,912 --> 00:38:40,313
ماذا كنت تفعل عندما ماتت؟
تلعب الـ (كاناستا)؟

439
00:38:55,664 --> 00:38:57,689
لا تذكر زوجتي

440
00:39:01,504 --> 00:39:03,404
هل إرتعبت؟

441
00:39:03,472 --> 00:39:05,133
ليس تماما

442
00:39:05,207 --> 00:39:07,198
ماذا بشأن الدماء؟

443
00:39:07,276 --> 00:39:09,471
لم يكن هناك الكثير من الدماء

444
00:39:10,846 --> 00:39:13,713
أتعلم ما أقصد؟
عندما يقتل أحدهم نفسه أمامك

445
00:39:13,782 --> 00:39:15,682
لا بد أن يكون هناك أثر، صحيح؟

446
00:39:15,751 --> 00:39:16,979
يُفترض أن يكون

447
00:39:19,121 --> 00:39:22,420
درستُ في خمس مدارس خلال ثلاث
سنوات و بإمكاني البوح بصراحة

448
00:39:22,491 --> 00:39:23,788
لم أقابل أبدا شخصا مثلك

449
00:39:27,263 --> 00:39:28,252
بحق؟

450
00:39:29,832 --> 00:39:31,322
جيد، جيد، جيد

451
00:39:31,734 --> 00:39:34,362
أريد إستعارة حبيبك
لدقيقة

452
00:39:35,304 --> 00:39:36,328
أنا لست حبيبها

453
00:39:37,473 --> 00:39:40,169
لا يبدو أنها إهتمت كثيرا بالرقُعة

454
00:39:40,743 --> 00:39:43,644
و (سيث)، من ناحية أخرى
لا يبدو سعيدا

455
00:39:44,380 --> 00:39:46,940
لأنه شعر أنك إبتعدت عنه

456
00:39:48,584 --> 00:39:51,314
الرب مع فريق كرة القدم هذا العام؟

457
00:39:52,821 --> 00:39:55,449
الرب كان دائما مع فريق كرة القدم خاصتنا

458
00:39:56,592 --> 00:39:59,083
و ليس مع فريق كرة الماء

459
00:40:03,232 --> 00:40:05,792
لم أكن مهتما كثيرا بالرياضة

460
00:40:07,870 --> 00:40:09,565
ليس كثيرا.. مثلك

461
00:40:10,506 --> 00:40:11,666
حساس للغاية

462
00:40:11,740 --> 00:40:13,674
طريقة إنتحال الشخصيات لديك مقرفة

463
00:40:13,742 --> 00:40:16,006
أعتقد أنه ليس كلامك.. إنه كلام سيث

464
00:40:16,078 --> 00:40:17,511
لا بد و أن (سيث) قد أثر عليك

465
00:40:19,281 --> 00:40:21,374
قال أشياء جارحة عن زوجتي

466
00:40:24,620 --> 00:40:25,848
و فقدت السيطرة

467
00:40:28,657 --> 00:40:29,885
أعتقد أن آي رجل سيفقد ذلك أيضا

468
00:40:31,560 --> 00:40:35,052
أعتقد أنك وقفت يوما ما
لشخص تهتم بشأنه

469
00:40:39,435 --> 00:40:40,459
هل قابلت والديك؟

470
00:40:40,536 --> 00:40:41,798
لا

471
00:40:42,371 --> 00:40:44,566
أعتقد أنه حان الوقت لمقابلتهما

472
00:41:09,898 --> 00:41:11,456
آي مساعدة؟

473
00:41:11,934 --> 00:41:13,595
أرجو المعذرة.. أنا...؟

474
00:41:14,803 --> 00:41:19,399
طرقت الباب بقوة مرتين
و لم يستجيب أحد

475
00:41:19,475 --> 00:41:20,601
أنا المحقق
(لامبكين)

476
00:41:20,676 --> 00:41:24,237
المحقق (لامبكين)... إبننا
حدثنا عنك

477
00:41:25,047 --> 00:41:26,105
متأكد من ذلك

478
00:41:29,785 --> 00:41:31,275
بيت جميل

479
00:41:31,353 --> 00:41:33,844
أتعلمون؟ إمي كانت...؟

480
00:41:34,456 --> 00:41:37,357
كانت تعمل خادمة
في بيت جميل

481
00:41:37,526 --> 00:41:38,959
كهذا

482
00:41:40,296 --> 00:41:41,456
منذ متى و أنتم تسكنون هنا؟

483
00:41:41,897 --> 00:41:44,365
هذا البيت توارثته العائلة
منذ سنوات

484
00:41:44,433 --> 00:41:45,593
أتمانع لو ...؟

485
00:41:45,668 --> 00:41:46,828
لا

486
00:41:49,438 --> 00:41:53,966
أتعلم؟ لا يمكنني تحمل شراء مكان كهذا
براتبي و راتب تقاعدي

487
00:41:55,678 --> 00:41:57,236
كم مساحة المنطقة
المطلة على البيت

488
00:41:58,847 --> 00:42:00,872
حوالي 4000 قدم مُربع

489
00:42:00,949 --> 00:42:04,214
أتدر؟ بيتي هنا
سأكون في مطبخي الصغير

490
00:42:04,286 --> 00:42:08,313
و أتحرك خطوتان، خطوتان صغيرتان
و أكون في الشارع

491
00:42:09,658 --> 00:42:12,786
يبدو... مثير لرهاب الأماكن الضيقة

492
00:42:16,699 --> 00:42:17,996
مثل الزنزانة

493
00:42:21,136 --> 00:42:23,036
أين أولادك؟-
في الطابق العلوي-

494
00:42:23,539 --> 00:42:28,772
متأكد أنهم أخبروك بالمآسي
التي حدثت مؤخرا

495
00:42:29,345 --> 00:42:30,437
لازلنا في صدمة

496
00:42:31,146 --> 00:42:35,048
أنصح جميع الآباء
أن يتواصلوا مع أبناءهم

497
00:42:35,317 --> 00:42:36,784
ليساعدونا في الخروج من هذه الفوضى

498
00:42:38,053 --> 00:42:40,180
ننصحهم دائما، و لدينا...؟

499
00:42:41,056 --> 00:42:44,514
لدينا تواصل رائع
مع أبناءنا

500
00:42:45,327 --> 00:42:46,521
هل ذكروا آي شيء عن الفيديو؟

501
00:42:47,463 --> 00:42:50,830
للأسف ليس هناك آي فيديو أيها المحقق
(لامبكين)

502
00:42:52,368 --> 00:42:54,268
أتمنى لو كان هناك واحدا

503
00:42:55,104 --> 00:42:58,471
لربما ساعدك في
فهم الأمور

504
00:42:59,875 --> 00:43:01,900
هل أخبروك يوما عن موهبتهم؟

505
00:43:02,010 --> 00:43:04,376
أتمني أن يكون لديهم أكثر
من موهبة واحدة

506
00:43:04,446 --> 00:43:06,880
الموهبة التي أقصدها

507
00:43:08,083 --> 00:43:09,414
غير عادية

508
00:43:10,719 --> 00:43:11,811
لم أستطيع فهمك

509
00:43:17,760 --> 00:43:18,784
كيف كانت (آسبين)؟

510
00:43:18,861 --> 00:43:21,557
لا أفهم ما علاقة ذلك بالأمر

511
00:43:26,502 --> 00:43:28,197
مكثنا ليلة واحدة في الفندق فحسب

512
00:43:28,570 --> 00:43:29,594
أيهم؟

513
00:43:31,206 --> 00:43:32,901
أنا واثق أنك لن تسمع به من قبل

514
00:43:34,610 --> 00:43:35,634
جربني

515
00:43:37,880 --> 00:43:39,609
(إليساز لاندينج)

516
00:43:41,083 --> 00:43:42,675
(هانيمون سويت)

517
00:43:46,722 --> 00:43:48,349
هل تعرفه؟

518
00:43:50,759 --> 00:43:53,523
حتى أننا أحضرنا تذكار

519
00:43:54,163 --> 00:43:55,187
من هناك

520
00:44:10,779 --> 00:44:12,770
أعتدنا أنا و زوجتي الذهاب هناك

521
00:44:12,848 --> 00:44:13,872
الأمر جميل، أليس كذلك؟

522
00:44:16,251 --> 00:44:17,650
نعم

523
00:44:17,719 --> 00:44:19,118
آي شيء آخر، أيها المحقق؟

524
00:44:23,759 --> 00:44:24,851
لا

525
00:44:27,930 --> 00:44:29,898
شكرا لوقتكم

526
00:44:30,966 --> 00:44:32,126
مدام

527
00:44:35,037 --> 00:44:36,937
أيها المحقق

528
00:44:37,940 --> 00:44:40,807
لو وضعت يدك على أحد أبنائي مجددا

529
00:44:40,876 --> 00:44:45,370
و إعتبر أن معاشك التقاعدي
الضئيل قد تلاشى.. مفهوم؟

530
00:44:48,517 --> 00:44:49,575
نعم، سيدتي

531
00:45:30,792 --> 00:45:32,316
هل أنت في دراسة عمل؟

532
00:45:33,095 --> 00:45:34,653
أريد أن أذهب فحسب

533
00:45:34,730 --> 00:45:37,062
الشرطة سألتني عنك

534
00:45:37,132 --> 00:45:38,463
أعلم

535
00:45:42,404 --> 00:45:44,235
هل هناك شيء مُقلق؟

536
00:45:44,473 --> 00:45:45,599
ربما

537
00:45:51,613 --> 00:45:53,046
هل تعرف العزف؟

538
00:45:53,115 --> 00:45:54,173
لا

539
00:45:57,352 --> 00:45:58,478
هنا

540
00:46:04,726 --> 00:46:06,489
جيد

541
00:46:18,574 --> 00:46:20,007
عمل جيد-
بحق؟-

542
00:46:24,546 --> 00:46:26,070
إذن، أين تسكن؟

543
00:46:26,615 --> 00:46:28,981
(سانتا مارينا، بجانب دونهام)

544
00:46:29,051 --> 00:46:30,643
رائع

545
00:46:33,855 --> 00:46:35,015
أتريد قضاء وقتا هناك؟

546
00:46:37,492 --> 00:46:40,052
ليس مسموح لي بإصطحاب زوار للبيت

547
00:46:40,696 --> 00:46:42,129
إذن، سنذهب لبيتي

548
00:46:47,936 --> 00:46:49,767
لا أرى

549
00:46:50,539 --> 00:46:52,097
لا أرى

550
00:49:08,009 --> 00:49:10,170
أرجو المعذرة، آسفون على إزعاجك

551
00:49:10,645 --> 00:49:12,909
هل ساعدتنا؟-
نحن عالقون هنا-

552
00:49:18,787 --> 00:49:20,084
أنا...؟

553
00:49:20,722 --> 00:49:22,781
لتوي أوقفت سيارتي هناك

554
00:49:36,538 --> 00:49:38,904
إعتقدت أنني أمشي في
الإتجاه المعاكس للحظة

555
00:49:39,007 --> 00:49:42,101
أعتقد أنه لديكم الكثير من...؟
من مزحات التوائم؟

556
00:49:42,577 --> 00:49:43,669
أقل مما تتوقع

557
00:49:45,881 --> 00:49:47,872
إذن يا (كيربي)، هلا فعلت؟

558
00:49:48,517 --> 00:49:51,611
ماذا؟-
نعم، تطعم الطيور-

559
00:49:54,790 --> 00:49:56,519
هل قلت أن إسمي (كيربي)؟

560
00:50:00,162 --> 00:50:02,130
هذا ليس الطريق ناحية بيت جدتي

561
00:50:02,197 --> 00:50:03,892
نعم، لقد قطعنا ذلك قبل
ثلاثة أميال

562
00:50:03,965 --> 00:50:05,455
لا تقلقوا

563
00:50:07,068 --> 00:50:08,626
أعرف طريق

564
00:50:14,643 --> 00:50:17,510
هل أوقفت عصفور صغير على يدك؟

565
00:50:19,247 --> 00:50:21,010
إنه خفيف للغاية

566
00:50:23,151 --> 00:50:25,278
خفيف بشكل مُضلل

567
00:50:25,987 --> 00:50:28,512
إنه شيء هوائي ديناميكي كما أظن

568
00:50:32,093 --> 00:50:34,459
حسنا، أيها الفتيان.. أنتم بعمر

569
00:50:36,798 --> 00:50:38,823
الطيور الصغيرة

570
00:50:38,900 --> 00:50:42,392
أعتقد أنكم أدركتم أنني
في المهرجان، لكنكم مسكتم عصفورا

571
00:51:08,196 --> 00:51:09,458
أُمي؟

572
00:51:10,665 --> 00:51:11,859
أُمي؟

573
00:51:15,604 --> 00:51:16,662
الأمر على ما يرام

574
00:51:19,941 --> 00:51:20,930
أُمي

575
00:51:21,376 --> 00:51:23,469
(كيربي )
ساعدني

576
00:51:25,513 --> 00:51:26,673
أُمي

577
00:51:28,116 --> 00:51:29,310
أُمي

578
00:51:29,384 --> 00:51:30,612
ها قد جاء

579
00:51:32,854 --> 00:51:34,185
أنت؟

580
00:51:34,456 --> 00:51:35,514
أنت؟

581
00:51:42,097 --> 00:51:44,395
لماذا ركبتم السيارة؟-
كنا نحتاج لتوصيلة-

582
00:51:44,466 --> 00:51:46,900
لتوصيلة، لآين؟-
إلى السوق-

583
00:51:46,968 --> 00:51:48,993
أخبرناه أنت يتوقف
لكنه إستمر

584
00:51:49,070 --> 00:51:51,197
جونا إلتقط المقود
و بدأت السيارة تنحرف

585
00:51:51,273 --> 00:51:52,535
و بعدها قمت بسحب مكابح الطواريء

586
00:51:52,607 --> 00:51:54,837
و الباقي على الفيديو.. لماذا؟

587
00:51:55,410 --> 00:51:56,843
دليل

588
00:51:57,212 --> 00:51:59,237
أعتقد أننا سنعرضه للشرطة
عندما نخرج من هنا

589
00:51:59,314 --> 00:52:01,305
لم نرى الشاحنة القادمة
إلا بعد فوات الأوان

590
00:52:01,383 --> 00:52:03,715
السائق يقول أنه كان
يسلك ذات الطريق

591
00:52:03,785 --> 00:52:06,686
كل صباح يوم سبت
منذ خمس سنوات

592
00:52:06,755 --> 00:52:08,882
سجل الشركة يقول أنه
لم يكن نائما

593
00:52:09,791 --> 00:52:10,951
و لا نحن

594
00:52:11,026 --> 00:52:12,653
أعتقد أنكم تعلمون أن الشاحنة كانت قادمة

595
00:52:12,727 --> 00:52:14,854
أعتقد أنكم خدعتم ذلك الرجل
ليوصلكم

596
00:52:14,930 --> 00:52:17,091
و أعتقد أنكم إستخدمتم مواهبكم
الخاصة لقتله

597
00:52:17,966 --> 00:52:21,231
نعم، أنت تعتقد أننا نمتلك
تلك القوى الغريبة؟

598
00:52:22,270 --> 00:52:24,602
أتدر؟ لقد إتصل أبي
بمحاميه الليلة السابقة

599
00:52:24,673 --> 00:52:27,972
ليس لأنك ضربتني
الأمر ليس ذي أهمية

600
00:52:28,043 --> 00:52:29,533
كنت غاضبا

601
00:52:30,178 --> 00:52:33,511
إنه لمعرفة ما هي حقوقنا فحسب

602
00:52:35,216 --> 00:52:37,650
إنه يقول أن ما تقوم به هو مضايقة

603
00:52:37,719 --> 00:52:39,584
هذه ليست
(سيليم)

604
00:52:40,155 --> 00:52:41,452
هذا ما قاله

605
00:52:43,458 --> 00:52:45,221
(وورم وود)
يريدك

606
00:52:47,195 --> 00:52:48,184
ماذا تفعل هناك بحق الجحيم؟

607
00:52:48,830 --> 00:52:49,956
إستجواب المشتبه بهم

608
00:52:50,398 --> 00:52:53,629
لدينا المشتبه به، هنا
(كيربي لافلور)

609
00:52:53,735 --> 00:52:56,602
إعتقل في الـ 91 بتهمة خدش الحياء

610
00:52:56,705 --> 00:52:59,674
و تدرج لسوء تصرف إجرامي
بإرتكاب جنحة عام 94

611
00:52:59,741 --> 00:53:02,209
قضى فترة سبع سنوات بتهمة
التحرش الجنسي بطفل

612
00:53:02,577 --> 00:53:05,273
كما أعتقد، هؤلاء الفتية تم إختطافهم
بواسطة مجرم منحرف

613
00:53:05,347 --> 00:53:07,611
و يجب أن يُدرج اسمه في
(سجل التريبل آي)

614
00:53:07,682 --> 00:53:09,081
هذا ما يريدونك أن تعتقده

615
00:53:10,352 --> 00:53:14,550
بإمكانهم الولوج لرؤوس الناس
لقد رأيتهم

616
00:53:16,057 --> 00:53:17,854
هل إستدعيتك مبكرا؟

617
00:53:19,294 --> 00:53:21,159
دعهم يذهبون أيها المحقق

618
00:53:21,629 --> 00:53:23,187
هذه ليست
(سيليم)

619
00:53:27,902 --> 00:53:30,462
في هذه المرة، الرجل يستحق ذلك
إنه مُتحرش بالأطفال ملعون

620
00:53:30,538 --> 00:53:33,871
إذن لماذا لم يختلف الأمر؟
لماذا لم نستشعر شيء؟

621
00:53:33,942 --> 00:53:36,570
إنها طبيعة المشروع
المحاولة و الخطأ

622
00:53:36,644 --> 00:53:37,668
إنه الشيء العبقري في المشروع

623
00:53:37,746 --> 00:53:39,509
إنه لا يعمل فحسب

624
00:53:39,581 --> 00:53:41,981
هيا
أنت تعلم أنه في داخلنا، أتعلم؟

625
00:53:42,050 --> 00:53:44,678
أتتذكر عندما كنا صغارا
قبل مجيء المربية؟

626
00:53:44,753 --> 00:53:46,846
أعتقد أن الصلة التي بيننا قُطعت-
لماذا؟-

627
00:53:48,056 --> 00:53:49,956
مللت من تبديد وقتي

628
00:53:50,025 --> 00:53:51,014
إنه بسببها، أليس كذلك؟

629
00:53:53,595 --> 00:53:54,584
لا

630
00:53:55,196 --> 00:53:56,663
لا يمكنك الإبتعاد عن المشروع

631
00:53:57,999 --> 00:53:59,626
لتوي إبتعدت

632
00:54:04,239 --> 00:54:06,503
إنه لا يفهم الأمر فحسب.. لا يمكنني فعل ذلك

633
00:54:06,574 --> 00:54:08,633
تفعل ماذا؟-
المشروع-

634
00:54:09,044 --> 00:54:11,137
لسنا طبق الأصل بعد الآن

635
00:54:11,479 --> 00:54:13,538
أنا لا أفسر شيئا؟-
لا، الأمر على ما يرام-

636
00:54:15,283 --> 00:54:16,875
أنت غاضب فحسب

637
00:54:18,853 --> 00:54:20,844
أنا سعيدة لأنك إتصلت بي

638
00:55:00,895 --> 00:55:02,658
مرحبا عزيزتي-
مرحبا-

639
00:55:02,797 --> 00:55:04,196
من صديقك؟

640
00:55:04,265 --> 00:55:05,289
(جونا تريمبل)

641
00:55:05,366 --> 00:55:07,300
مرحبا (جونا تريمبل).أنا
(بيرندا)

642
00:55:07,368 --> 00:55:08,357
يسعدني لقاءك

643
00:55:18,513 --> 00:55:20,174
شكرا لك-
حسنا، أُمي-

644
00:55:25,420 --> 00:55:28,253
حسنا عزيزتي، سأذهب لأنام

645
00:55:28,690 --> 00:55:30,248
آسفة بشأن والدتي

646
00:55:30,325 --> 00:55:32,384
إنها مسلية أكثر عندما
لا تكون ثملة

647
00:55:32,927 --> 00:55:34,121
أحببتها

648
00:55:34,229 --> 00:55:36,595
ليس كثيرا، أتمنى -
لا-

649
00:55:38,166 --> 00:55:40,293
متأكدة أنه لديك والدين رائعين

650
00:55:40,368 --> 00:55:43,303
كنت أعتقد ذلك عندما كنت طفلا

651
00:55:45,073 --> 00:55:47,007
ماذا يعملون؟

652
00:55:47,342 --> 00:55:49,037
كان طبيبا

653
00:55:49,377 --> 00:55:51,140
و ماذا يعمل الآن؟

654
00:55:51,212 --> 00:55:52,679
طبيب

655
00:55:57,252 --> 00:55:59,015
لقد قلت: كان طبيبا

656
00:55:59,854 --> 00:56:02,049
لم أقل.. لم أكن ...؟-
لا أرتدي ملابس داخلية-

657
00:56:02,123 --> 00:56:05,820
أقصد، أنني أعلم أن معظم الفتيات يرتدين
ذلك، لكنني لا أشعر بالراحة بهم

658
00:56:06,327 --> 00:56:08,022
أتدر؟ ذات مرة
إنفصل صبي عني

659
00:56:08,096 --> 00:56:10,997
فقط لأنني لم أكن مرتدية ذلك
هل يمكنك تصديق ذلك؟

660
00:56:11,833 --> 00:56:13,061
متأكدة أنك ترتدي سروال بوكسر

661
00:56:17,338 --> 00:56:18,930
إسألني سؤال آخر

662
00:56:19,240 --> 00:56:21,208
لم أسئلك آي شيء-
في قارب-

663
00:56:22,010 --> 00:56:24,001
ماذا؟-
أول مرة كانت على سطح قارب-

664
00:56:24,078 --> 00:56:25,670
في بحيرة الـ (أوزارك)، أتعلم
أين تقع؟

665
00:56:27,248 --> 00:56:28,340
إسألني سؤال آخر

666
00:56:29,250 --> 00:56:32,151
لا يمكنني التفكير بسؤال-
بعضهم لاعبي كرة قدم، و آخرين أوغاد-

667
00:56:33,321 --> 00:56:34,310
كيف كان الأمر؟

668
00:56:35,490 --> 00:56:37,151
موجع

669
00:56:37,225 --> 00:56:38,522
خذ

670
00:56:41,496 --> 00:56:43,123
هذا ما أحب سماعه

671
00:56:43,198 --> 00:56:45,325
كم كانت أعماركم؟-
أربعة عشر-

672
00:56:48,002 --> 00:56:49,196
إستمع

673
00:56:57,412 --> 00:56:58,470
إنها جميلة

674
00:57:33,414 --> 00:57:35,609
ماذا بك؟-
يجب أن أذهب-

675
00:57:36,985 --> 00:57:39,783
ألست راغبا بي؟-
بلى-

676
00:57:40,555 --> 00:57:42,284
فقط أنا ..؟-
أتريد الأمر ببطئ؟-

677
00:57:43,057 --> 00:57:44,081
نعم

678
00:57:46,227 --> 00:57:47,285
أنت غريب

679
00:57:47,895 --> 00:57:48,884
أعلم ذلك

680
00:57:53,034 --> 00:57:54,092
سأراك لاحقا؟

681
00:57:55,603 --> 00:57:56,695
خُذ

682
00:58:00,441 --> 00:58:02,409
لكي أميزكم عن بعضكم البعض

683
00:58:30,138 --> 00:58:32,402
أعلم أن تشعر بالحب إتجاهها

684
00:58:33,041 --> 00:58:34,633
بالطبع لا

685
00:58:36,744 --> 00:58:39,713
إنه السبب في أنك لم تعد
تريد المشروع

686
00:58:44,452 --> 00:58:46,215
أريد بعضا من البروتين

687
00:58:51,259 --> 00:58:52,419
ربما يجب أن أذهب لرؤيتها

688
00:58:53,428 --> 00:58:54,622
إبتعد عنها

689
00:58:57,265 --> 00:58:58,289
خاتم جميل

690
00:58:59,667 --> 00:59:01,567
ماذا يحدث عندكم؟

691
00:59:02,970 --> 00:59:04,232
لا شيء

692
00:59:11,746 --> 00:59:12,735
ضُمني

693
00:59:16,184 --> 00:59:17,617
لا أستطيع الرؤية

694
01:00:04,031 --> 01:00:06,693
ليندا، أحتاج للعودة هناك

695
01:00:07,168 --> 01:00:10,069
لا أرى آي حروق جديدة عليك
أيها المحقق

696
01:00:10,138 --> 01:00:12,038
على آي حال، لقد إنتهى العمل اليوم

697
01:00:12,106 --> 01:00:14,870
أرجوك، أريد الهرب فحسب

698
01:01:25,613 --> 01:01:27,410
أنا آسف، الأمر أنه....؟

699
01:01:28,716 --> 01:01:31,048
روجتي و أنا كنا نأت هنا دائما

700
01:01:33,454 --> 01:01:34,682
نعم

701
01:02:35,683 --> 01:02:38,243
عيد ميلاد سعيد، جونا-
ميلاد سعيد، لكما-

702
01:02:38,319 --> 01:02:40,879
عيد ميلاد سعيد، لطفلاي اللطيفين

703
01:02:45,593 --> 01:02:47,584
هكذا أيها الأولاد.. عمل جيد

704
01:02:58,306 --> 01:03:00,536
الأمر حول فتاة، أليس كذلك؟

705
01:03:01,909 --> 01:03:04,810
في عمرك، الأمر دائما يتعلق بفتاة

706
01:03:06,447 --> 01:03:07,880
أو بالرب

707
01:03:09,517 --> 01:03:11,508
لا أؤمن بالله

708
01:03:14,689 --> 01:03:16,748
كنت دائما المقرب إلى

709
01:03:18,459 --> 01:03:19,687
حقا؟

710
01:03:23,030 --> 01:03:24,224
هل هي جميلة؟

711
01:03:25,099 --> 01:03:26,123
نعم

712
01:03:27,401 --> 01:03:29,164
كنت جميلة أيضا

713
01:03:29,937 --> 01:03:31,165
لازلت كذلك

714
01:03:32,773 --> 01:03:35,333
أنت أجمل أُم في
العالم بأكمله

715
01:03:38,446 --> 01:03:40,038
إنجاب التوأم

716
01:03:41,816 --> 01:03:43,215
حطمني

717
01:03:53,961 --> 01:03:55,690
إنظر إلى آثار التجاعيد؟

718
01:03:56,263 --> 01:03:57,287
أنا آسف

719
01:03:59,266 --> 01:04:00,324
إلمسها

720
01:04:03,137 --> 01:04:04,729
لا تقلق

721
01:04:11,012 --> 01:04:13,810
أنتم سرقتم الحياة مني

722
01:04:16,017 --> 01:04:18,110
إنظر، إنها المربية

723
01:04:20,187 --> 01:04:22,246
إنها جميلة جدا

724
01:04:24,258 --> 01:04:26,726
أتتذكر المربية؟

725
01:04:45,980 --> 01:04:49,177
يبدو أن الأمور بدأت تتهاوى

726
01:04:49,383 --> 01:04:50,680
نعم

727
01:04:51,652 --> 01:04:53,176
غريب

728
01:04:58,492 --> 01:05:00,357
وقت الحقنة

729
01:05:25,458 --> 01:05:28,758
(جعل الأحلام حقيقة)

730
01:05:44,538 --> 01:05:45,800
دكتور (إيلدر)؟

731
01:05:45,873 --> 01:05:48,808
دكتور (إيلدر) متوفي

732
01:05:48,876 --> 01:05:51,777
أنا المحقق لامبكين-
أنا الدكتور هوسكا-

733
01:05:52,379 --> 01:05:53,744
كنا زملاء

734
01:05:55,649 --> 01:05:58,277
حسنا، يأتين هنا من أجل أن يصبحن حوامل

735
01:06:02,556 --> 01:06:04,387
هذا عملنا

736
01:06:05,192 --> 01:06:07,558
أو هذا ما كان عملنا في السابق

737
01:06:08,162 --> 01:06:10,323
كيف كان يتم ذلك؟ بالأدوية؟

738
01:06:10,464 --> 01:06:14,025
يعتمد على المريض
يعتمد على الزوجين

739
01:06:14,869 --> 01:06:15,858
أنا أسأل عن عائلة
(تريمبل)

740
01:06:15,936 --> 01:06:19,201
هلا رأيت أوراقك الثبوتية مجددا
أيها المحقق؟

741
01:06:21,776 --> 01:06:23,869
في حدود تلك الفترة، أليس كذلك؟-
المعذرة؟-

742
01:06:23,944 --> 01:06:26,412
لا أقصد مقارنتك
بمدمني الشوارع

743
01:06:26,480 --> 01:06:28,744
لكن المدمنون متشابهون.. أليس كذلك؟

744
01:06:28,816 --> 01:06:32,513
إسمعني، لدي إستشارة يجب أن أقوم بها

745
01:06:32,586 --> 01:06:35,987
لذا أرجوك
أنت، أنت.. إبعد يديك ...؟

746
01:06:39,026 --> 01:06:43,486
لا أطلب منك المساومة على
المعايير الأخلاقية الرفعية لديك

747
01:06:46,600 --> 01:06:49,296
لكن، إسمحلى أن أُساوم على معاييري.. حسنا؟

748
01:06:52,673 --> 01:06:55,574
حسنا أيها المحقق.. أعتبر نفسك
في بيتك

749
01:08:13,587 --> 01:08:15,111
ماذا حدث؟

750
01:08:16,023 --> 01:08:20,119
ذهبت في غيبوبة
لأنك أكلت كثيرا

751
01:08:27,001 --> 01:08:29,196
هيا، وقت المدرسة

752
01:08:52,493 --> 01:08:53,653
آسف بشأن ليلة أمس

753
01:08:55,195 --> 01:08:56,253
ذنب كاثوليكي؟

754
01:08:56,697 --> 01:08:57,994
لقد نمت

755
01:08:58,065 --> 01:09:01,762
و أنا أيضا.. كنت متعبة
لماذا غادرت؟

756
01:09:03,270 --> 01:09:05,864
ماذا؟-
كان بإمكانك البقاء للصباح-

757
01:09:05,940 --> 01:09:07,066
أمي لا تهتم

758
01:09:14,348 --> 01:09:15,372
ماذا هناك؟

759
01:09:17,584 --> 01:09:19,609
لم أفعل ذلك أبدا

760
01:09:20,554 --> 01:09:23,546
أعني
أنني أحاول معرفة الشاب أولا

761
01:09:25,506 --> 01:09:27,663
إسمعني
لو قلت آي شيء

762
01:09:27,685 --> 01:09:29,687
أتمنى أن لا أكون قد أفزعتك

763
01:09:30,631 --> 01:09:34,123
لم أخف منذ كنت طفلا

764
01:09:41,041 --> 01:09:44,306
لقد فعلتها، هل أنت منزعج؟-
اللعنة... لماذا؟-

765
01:09:44,979 --> 01:09:46,412
لأبقيك في مكانك

766
01:09:47,715 --> 01:09:49,046
إخرس

767
01:09:51,251 --> 01:09:53,116
نحن متطابقان

768
01:09:56,857 --> 01:09:58,017
(جونا)

769
01:10:02,796 --> 01:10:06,232
لم تستطع تمييزي
أيها الأحمق

770
01:11:17,771 --> 01:11:20,103
حسنا، يا لها من لعنة

771
01:11:33,253 --> 01:11:37,212
لون التلفاز و الراديو
و مُسجل الستيريو

772
01:11:37,291 --> 01:11:40,783
هذا البيت الرائع المليء بالترفيه
سيكون ملكك

773
01:11:40,861 --> 01:11:43,193
لو كان السعر صحيحا، سيتم
إعتماده

774
01:11:43,263 --> 01:11:44,924
شكرا (دون)، شكرا سيداتي

775
01:11:44,998 --> 01:11:49,059
سيد (راتنر) سنبدأ بك
الحد الأدنى 50. بإمكانك البدء حيث تشاء

776
01:11:53,006 --> 01:11:54,803
يا الهي

777
01:12:10,991 --> 01:12:13,551
هل (سيث) فعل ذلك؟

778
01:12:13,627 --> 01:12:15,993
لا.. إنه أنا

779
01:12:17,030 --> 01:12:18,657
(أوين)

780
01:12:19,299 --> 01:12:20,630
هل كان مؤلما؟

781
01:12:20,701 --> 01:12:22,726
بإمكانهم إخبارنا على إنفراد الآن

782
01:12:22,803 --> 01:12:25,237
ألف و خمسمائة دولار

783
01:12:25,305 --> 01:12:27,239
سيد ريتنر
أنت تجمع ما فقدته

784
01:12:28,842 --> 01:12:30,275
شكرا لك.. شكرا لك-
عفوا-

785
01:12:31,345 --> 01:12:32,539
أنا المقرب بالنسبة لك، صحيح؟

786
01:12:32,646 --> 01:12:36,173
عزيزي، أحبكما بذات القدر

787
01:12:36,250 --> 01:12:38,810
لا.. لا

788
01:12:40,888 --> 01:12:42,753
أنت قلت أنني  المقرب

789
01:12:42,823 --> 01:12:44,051
هل قلت ذلك؟

790
01:12:45,359 --> 01:12:46,519
لا أتذكر

791
01:12:46,593 --> 01:12:49,494
لقد قال أننا متطابقان
لكنني أختلف عنه.. أليس كذلك؟

792
01:12:50,063 --> 01:12:52,088
جميعنا مميزين في أعين الرب

793
01:12:52,533 --> 01:12:55,468
أنا لدي ندبة.. لدي ندبة

794
01:12:55,536 --> 01:12:57,936
عزيزي، إنها مجرد ندبة ضئيلة

795
01:12:58,939 --> 01:13:00,770
لقد نام مع صديقتي

796
01:13:04,011 --> 01:13:05,239
ولد مسكين

797
01:13:06,780 --> 01:13:08,247
لقد فُطر قلبه

798
01:13:08,515 --> 01:13:09,982
بُني

799
01:13:12,019 --> 01:13:13,748
سيزال كل شيء في الغسيل

800
01:13:17,257 --> 01:13:19,555
آي نوع من الآباء أنتم؟

801
01:13:19,626 --> 01:13:20,615
سؤال وجيه

802
01:13:25,165 --> 01:13:26,325
لا بأس
(جونا)

803
01:13:28,135 --> 01:13:29,864
سيكون الأمر على ما يرام

804
01:13:31,238 --> 01:13:32,227
أنت لا تشبهه

805
01:13:33,006 --> 01:13:35,372
أمي، اطرديه

806
01:13:36,810 --> 01:13:39,335
أمك لا تتحدث كثيرا الآن

807
01:13:40,747 --> 01:13:43,181
بالأخص، عندما لا يكون (سيث) متواجد

808
01:13:44,651 --> 01:13:45,640
أين هو؟

809
01:13:45,986 --> 01:13:47,044
لا أعلم

810
01:13:47,554 --> 01:13:50,148
من الصعوبة فعل ذلك و هو غير متواجد
أليس كذلك؟

811
01:13:50,724 --> 01:13:51,713
أُخرج

812
01:13:51,792 --> 01:13:54,226
من الصعب إزالة العصبة
عن عينيك

813
01:13:54,294 --> 01:13:55,852
أبي؟

814
01:13:56,897 --> 01:13:58,421
أطرده

815
01:13:58,699 --> 01:14:00,132
أنا أرى ما يحدث

816
01:14:04,705 --> 01:14:06,332
أتعلم ما يحدث؟ (جونا)؟

817
01:14:10,611 --> 01:14:12,602
أتذكر الآن

818
01:14:14,514 --> 01:14:16,072
بدأ الأمر مع المُربية

819
01:14:48,715 --> 01:14:51,741
إفتح عينيك ...إفتح عينيك

820
01:15:44,071 --> 01:15:45,163
ما هذا؟

821
01:15:47,274 --> 01:15:48,764
فعلت ذلك من أجل حمايتنا

822
01:16:14,434 --> 01:16:15,765
أرجو المعذرة

823
01:16:16,903 --> 01:16:21,567
طرقت بشدة مرتين
و لم يجب أحد، لذلك...؟

824
01:16:24,378 --> 01:16:26,175
أنا المحقق
(لامبكين)

825
01:16:27,848 --> 01:16:29,179
بيت جميل

826
01:16:31,985 --> 01:16:32,974
أنت من قتلهم؟

827
01:16:37,824 --> 01:16:39,314
لا

828
01:16:50,971 --> 01:16:52,233
أنا آسف

829
01:17:01,982 --> 01:17:03,176
إسمعي

830
01:17:05,419 --> 01:17:07,250
سيقيمون ذلم كإنتحار

831
01:17:08,155 --> 01:17:09,918
نحن نعلم الأمر

832
01:17:10,824 --> 01:17:12,451
لقد قتلاها

833
01:17:13,727 --> 01:17:15,957
يجب أن نبقيهم متفرقين

834
01:17:19,533 --> 01:17:21,296
لا شيء

835
01:17:25,005 --> 01:17:26,768
أنا خائفة منهم

836
01:17:28,041 --> 01:17:29,303
لن يلحقوا بنا الأذى

837
01:17:30,811 --> 01:17:32,904
إذن، لماذا نتهامس؟

838
01:17:42,522 --> 01:17:45,958
أتتذكر كم كنا شغوفين
لإنجاب طفل؟

839
01:17:46,660 --> 01:17:48,252
كيف صلينا؟

840
01:17:48,328 --> 01:17:49,989
أنا ذهبت لأولئك الأطباء

841
01:17:50,063 --> 01:17:51,462
ليس ذنبنا

842
01:17:51,531 --> 01:17:53,294
إنه ذنبي

843
01:17:53,366 --> 01:17:55,630
أنا من سمح لهم وضع تلك
الأدوية في داخلي

844
01:17:56,937 --> 01:18:01,397
يجب أن نبقيهم متفرقين

845
01:18:15,422 --> 01:18:17,481
أتعلمين كم أحبك؟

846
01:18:22,662 --> 01:18:24,095
هكذا؟

847
01:18:26,867 --> 01:18:28,391
أكثر من ذلك

848
01:18:31,338 --> 01:18:32,669
هكذا؟

849
01:18:34,774 --> 01:18:35,763
هكذا؟

850
01:19:03,203 --> 01:19:07,162
بإمكاني إصلاح الأمر.. ثق بي
بإمكاني حماية كلانا

851
01:19:07,240 --> 01:19:09,105
ذات الطريقة التي كانت لدي

852
01:19:09,843 --> 01:19:13,745
لا.. أريد أن ينتهي ذلك.. الآن

853
01:19:18,919 --> 01:19:20,386
لم أعد بحاجة إليك

854
01:19:25,825 --> 01:19:27,725
ماذا تفعل؟

855
01:19:33,567 --> 01:19:34,659
توقف

856
01:19:37,237 --> 01:19:38,568
توقف

857
01:19:52,185 --> 01:19:53,311
توقف

858
01:19:56,890 --> 01:19:58,653
أنت بحاجة لي

859
01:19:59,192 --> 01:20:00,489
أنت بحاجة لي

860
01:20:01,328 --> 01:20:02,386
إبتعد عنه

861
01:20:04,631 --> 01:20:06,155
عجبي

862
01:20:06,232 --> 01:20:08,097
أين كان ذلك الحماس ليلة أمس؟

863
01:20:08,168 --> 01:20:11,331
لأني إعتقدت أنني كنت أُجامع
كأس ماء، لكنني أنوى...؟

864
01:20:16,676 --> 01:20:18,974
أرجوك.. إنهض-
(سيث)-

865
01:20:19,045 --> 01:20:20,137
إنهض

866
01:20:25,151 --> 01:20:26,482
إبتعد

867
01:20:45,271 --> 01:20:47,739
كله بسببك أيتها العاهرة

868
01:20:58,084 --> 01:21:00,177
سأجعلك تشاهد الأمر

869
01:21:23,977 --> 01:21:25,501
النجدة

870
01:21:29,916 --> 01:21:31,747
النجدة

871
01:22:09,989 --> 01:22:11,388
لا يمكنني الرؤية

872
01:23:41,881 --> 01:23:43,473
أيمكنك إستشعاره؟

873
01:23:45,185 --> 01:23:46,584
نعم

874
01:23:49,823 --> 01:23:51,051
أخيرا

875
01:23:56,596 --> 01:23:57,722
إنه رائع

876
01:24:02,535 --> 01:24:03,900
أنا خائف

877
01:24:06,372 --> 01:24:08,067
و أنا أيضا

878
01:24:13,054 --> 01:24:18,258
Translated by :: Transace30 :: ترجمة
pharmaace@yahoo.com

879
01:24:18,459 --> 01:24:30,559
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم

