1
00:00:44,000 --> 00:00:47,600
إفتحه
اللعنة، هذا مُنهِك

2
00:00:56,800 --> 00:00:57,900
يا للهول

3
00:01:00,300 --> 00:01:01,300
اللعنة

4
00:01:21,000 --> 00:01:23,400
أهناك مخرج آخر؟-
كلاّ-

5
00:01:23,500 --> 00:01:26,700
لديّنا فقط مخرج واحد
لأسباب أمنية

6
00:01:26,700 --> 00:01:31,600
،إذا اغلقنا هذا المخرج
لا يمكنه الهروب

7
00:01:35,200 --> 00:01:39,100
هل "النسر الأحمر" لصّ حقيقي؟

8
00:01:39,100 --> 00:01:39,800
نعم

9
00:01:42,300 --> 00:01:46,300
تلك أخبار الغد
أنا مشهور. هل يمكنني الذهاب؟

10
00:01:46,300 --> 00:01:49,500
أريد الأضرار
هيّا

11
00:01:51,600 --> 00:01:53,400
يا لك من رجل لعين

12
00:01:54,800 --> 00:01:58,200
فريق "ب"، أغلق الباب
أعتقلوا أيّ أحد يبدو مشبوه

13
00:01:58,000 --> 00:01:59,500
أيّها المحقق، يجب أن ترى هذا

14
00:02:06,200 --> 00:02:09,500
اللعنة. لقد رحل
اعلقوا المخرج

15
00:02:21,200 --> 00:02:22,500
اللعنة

16
00:02:24,000 --> 00:02:25,800
لقد إبتعد

17
00:04:10,500 --> 00:04:12,100
ستكون محمية بمجموعات خاصة

18
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
المعارضة ستأتي بأي شيء
لنصرة السلام

19
00:04:16,200 --> 00:04:19,400
نحجز المنطقة العامّة أولاً
لكنّي أعتقد البناء

20
00:04:19,400 --> 00:04:22,100
أن يمضي
بسبب عصيان مجلس الوزراء

21
00:04:23,700 --> 00:04:27,300
مواساتي أرسلت إلى القاع

22
00:04:27,200 --> 00:04:31,700
وتصويت الوزراء في الشهرين القادمين
ذلك يمكن أن يكون على المشروع

23
00:04:32,200 --> 00:04:36,500
يا رئيس الوزراء
ليس هناك داع للقلق

24
00:04:36,500 --> 00:04:39,300
دفعت منظمتنا لجلالته
للإعتناء بذلك

25
00:04:39,300 --> 00:04:44,000
القنبلة ستصب في
مصلحة المحطة، أضمن ذلك

26
00:04:44,700 --> 00:04:49,600
لكن ما أريدك أن تفعله
هو الحصول على زعماء الأغنياء

27
00:04:50,400 --> 00:04:53,400
ذلك خطر جدّاً-
!خطر؟-

28
00:04:54,600 --> 00:04:58,900
في مجال العمل
هناك دائمًا خطر

29
00:04:59,300 --> 00:05:04,700
عزيزي رئيس الوزراء
أودّ أن أذكرك إن كُنت قد نسيت

30
00:05:04,600 --> 00:05:10,500
إن المال الذي إستخدمته لحملتك
جاء منّا

31
00:05:13,200 --> 00:05:17,400
حسنًا
سأعود لجوابك

32
00:05:19,200 --> 00:05:24,000
وداعًا يا رئيس الوزراء

33
00:06:00,900 --> 00:06:03,400
<font color="Yellow" size=24>"قُل لا لقانون الطاقة النووية"

34
00:06:53,900 --> 00:06:57,400
وزير الطاقة هنا-
دعهُ يدخل-

35
00:07:03,200 --> 00:07:07,200
كان لديّك الكثير من القوة البشرية
ورغم ذلك لم يُقبض عليه

36
00:07:07,800 --> 00:07:11,800
أنظر إلى موكلي
ضُرب حتى اللب

37
00:07:12,100 --> 00:07:15,000
لا أحد يتحمّل المسؤولية

38
00:07:14,900 --> 00:07:16,400
أنا المسؤول

39
00:07:17,800 --> 00:07:21,200
أنت؟ وكيف ستُنقذ؟

40
00:07:21,300 --> 00:07:24,600
خلال سبعة أيام سأمسك
النسر الأحمر" وأجعلهُ يُحاكم"

41
00:07:24,900 --> 00:07:26,000
رجل ضخم، هه؟

42
00:07:26,000 --> 00:07:30,600
أُعطيك سبعة أيام
لسحْبه خارج كهفه

43
00:07:31,700 --> 00:07:34,400
يُفترض أنّك لن تنجح؟-
لا تقلق-

44
00:07:34,900 --> 00:07:39,800
أنا رجل كلمتي
إذا فشلت، أستقيل

45
00:07:40,200 --> 00:07:42,300
أيّها المحقق
ذلك ليس ضروري

46
00:07:43,100 --> 00:07:46,200
(سيّد (برامول
تفهم شيء

47
00:07:47,000 --> 00:07:52,300
نحن لسنا كلابك
لذا نحن لن ننبح

48
00:07:52,700 --> 00:07:56,900
أنت لا تعرف من لديّك-
هل لديّك مشكلة معي؟-

49
00:07:57,300 --> 00:08:00,700
كيف تجرؤ؟-
كفى-

50
00:08:01,600 --> 00:08:05,500
أيّها الرئيس، يمكنك طلب إحضار توقّع

51
00:08:05,500 --> 00:08:09,300
أشكو لكم جميعًا
...عن الإهمال

52
00:08:10,800 --> 00:08:15,100
وحدوث الفشل. المكتب
بأكمله سيُنقل

53
00:08:15,100 --> 00:08:17,900
إمضي، يا أحمق
أنا لستُ خائف منك

54
00:08:18,000 --> 00:08:20,800
نحن ذاهبون

55
00:08:26,500 --> 00:08:30,300
يا رئيس، ذلك كان رائع
...لو كنتُ مكانك

56
00:08:30,100 --> 00:08:32,400
إلى العمل. أخرجوا

57
00:08:43,600 --> 00:08:47,900
في المدرسة المعلمون سألوا
ماذا أردنا أن نصبح لاحقًا

58
00:08:49,700 --> 00:08:56,000
الكُلّ قالوا نفس الشيء
جندي أو عميل

59
00:08:58,600 --> 00:09:02,600
،عندما جئتُ إلى الشرطة
ما كان الذي توقّعت

60
00:09:06,400 --> 00:09:12,300
المعلمون لم يُخبرونا أبدًا
بأنّ العملاء خدم للسياسيين

61
00:09:16,400 --> 00:09:18,700
أُفضّل أن أكون رجل عصابة

62
00:09:22,400 --> 00:09:24,700
بتلك الطريقة لن
ألعق مؤخراتهم

63
00:09:33,400 --> 00:09:34,300
سرج)، أتريد واحدة؟)

64
00:09:35,900 --> 00:09:37,600
كلاّ، لا أشرب، سيّدي

65
00:09:43,800 --> 00:09:46,100
أنا ما أزالُ مجنون
"عندما أفكّر بـ"النسر الأحمر

66
00:09:46,300 --> 00:09:50,900
،كان في قبضتي تقريبًا
لكنّه إنزلق بين أصابعي

67
00:09:54,500 --> 00:09:59,100
هل أنت هنا للشرب أو للنوم؟
(روم)

68
00:10:02,300 --> 00:10:04,400
سنأخذ واحدة أخرى

69
00:10:05,500 --> 00:10:06,900
أنا لستُ ثمل

70
00:10:07,300 --> 00:10:10,200
بلوط

71
00:10:24,400 --> 00:10:25,900
روم)، نحن هنا)

72
00:10:27,600 --> 00:10:30,600
ذلك الرجل حقّاً ثمل

73
00:10:32,200 --> 00:10:33,300
هيّا

74
00:10:34,700 --> 00:10:35,700
هيّا

75
00:10:36,800 --> 00:10:38,400
(دعني أذهب، (تشارت

76
00:10:39,000 --> 00:10:39,900
تعالى هنا

77
00:10:40,000 --> 00:10:43,500
أنا لستُ ثمل-
بالطبع لا-

78
00:10:44,000 --> 00:10:46,200
كُنت ثمل بعد
أول قنينتين

79
00:10:46,400 --> 00:10:50,900
اللعنة، أنت ثقيل-
(أتركني لوحدي، (تشارت-

80
00:10:53,600 --> 00:10:56,000
أنا لستُ ثمل
ما زال بإمكاني أن أمشي

81
00:10:56,800 --> 00:10:59,600
أنظر. سأُريك
كيف أمشي

82
00:11:00,300 --> 00:11:02,000
لستُ ثمل

83
00:11:03,200 --> 00:11:04,400
حسنٌ

84
00:11:06,400 --> 00:11:09,000
أنت لست ثمل

85
00:11:22,100 --> 00:11:23,500
أنظر إليه

86
00:11:23,500 --> 00:11:27,900
مؤخرًا، يشرب بسرعة
(لنذهب (سرج

87
00:11:37,700 --> 00:11:40,200
(أنت و(روم
تبدوان ملتزمين

88
00:11:42,400 --> 00:11:46,100
نعم. عملنا في
فرقة عمل خاصة

89
00:11:48,800 --> 00:11:53,700
أردتُه بالجوار. لكنّه أراد أن يصون
مخزن المُبرد القديم ذاك

90
00:11:54,100 --> 00:11:55,900
ذلك هو الشيء الوحيد
الذي كان لدى والده فاشل

91
00:11:57,700 --> 00:11:58,700
آسف جدّاً

92
00:11:59,100 --> 00:12:01,500
روم) كان أفضل)
عميل في مجموعتنا

93
00:12:01,600 --> 00:12:05,200
بدون ذلك الحادث
هو لن يكون في هذه الحالة

94
00:12:06,900 --> 00:12:08,400
أيّ حادث؟

95
00:12:09,100 --> 00:12:12,600
تلك قصة طويلة
أخبرك بها لاحقًا

96
00:13:08,200 --> 00:13:12,200
<font color="Yellow" size=24>"منزل الحاكم"

97
00:13:13,900 --> 00:13:15,300
لا عنف

98
00:13:17,100 --> 00:13:19,900
لا تستعملوا القوة
لا عدوان

99
00:13:20,300 --> 00:13:21,800
لا عنف

100
00:13:23,500 --> 00:13:25,700
أين هم الشرطة؟

101
00:13:28,800 --> 00:13:31,600
نريد فقط تسليم عريضة

102
00:14:00,500 --> 00:14:03,800
مرحبا. أنتِ ثانيةً؟

103
00:14:04,400 --> 00:14:07,200
مُتفاجىء؟-
قليلاً-

104
00:14:08,300 --> 00:14:12,100
آخر مرّة عُدتِ
والآن؟

105
00:14:12,300 --> 00:14:14,400
،الآن أتوقّعُك
كما أردت دائمًا

106
00:14:18,000 --> 00:14:21,300
أتعرف أيّ شيء حول الإنفجار
أثناء إجتماع المعارضة؟

107
00:14:21,900 --> 00:14:25,900
تلك القضية؟
ليس لديّنا مشتبه

108
00:14:26,500 --> 00:14:31,800
عرفتُ فورًا بأنّك لن تجد شيء
وإن ذلك الأمر سيُنسى

109
00:14:32,600 --> 00:14:33,900
ليس في الواقع

110
00:14:35,100 --> 00:14:38,200
أنا شُطبت من القضية

111
00:14:40,000 --> 00:14:42,300
أقود الآن التحقيق
"لـ"النسر الأحمر

112
00:14:44,300 --> 00:14:49,100
النسر الأحمر"؟"
هل إعتقلته؟

113
00:14:49,700 --> 00:14:51,100
ليس بعد

114
00:14:52,100 --> 00:14:55,900
لكن يبدو أنّكِ مهتمّة
للقضية. لماذا؟

115
00:15:04,300 --> 00:15:08,000
حسن. لننظر في قضيتكِ

116
00:15:12,800 --> 00:15:16,900
قائمة طويلة مِنْ الإتهامات
تُدرسين سويّة مع أغراض رسمية

117
00:15:17,800 --> 00:15:19,600
إعاقة العدالة

118
00:15:22,400 --> 00:15:28,800
محاولة لمهاجمة رئيس الوزراء
يا له من شرف

119
00:15:29,500 --> 00:15:31,800
تتهمني بالخيانة

120
00:15:35,900 --> 00:15:38,500
أنتِ إمرأة ساخرة

121
00:15:38,800 --> 00:15:41,000
أيّها المحقق، الكفالة دُفعت

122
00:15:44,100 --> 00:15:46,200
أئمل أن نلتقي ثانيةً

123
00:15:47,700 --> 00:15:50,300
شكرًا، لكن بالأحرى لا

124
00:15:50,900 --> 00:15:53,500
لما لا؟ ألا أعجبكِ؟

125
00:15:54,100 --> 00:15:57,500
لا أثق بضبّاط الشرطة

126
00:15:58,400 --> 00:16:03,200
عادةً يستلمون رواتبهم من قِبل السياسيين-
ليس أنا-

127
00:16:03,700 --> 00:16:05,600
لديّ كراهية السياسيين

128
00:16:07,600 --> 00:16:09,400
ساحاول أن أصدق

129
00:16:11,600 --> 00:16:13,700
(وداعًا، أيّها المحقق (تشارت

130
00:16:25,100 --> 00:16:26,700
ذكية جدّاً

131
00:16:29,400 --> 00:16:31,800
لكن يا لها من ألم في المؤخرة

132
00:16:33,600 --> 00:16:35,700
(سرج)

133
00:16:36,100 --> 00:16:38,600
أخفتني

134
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
مسح المختبر
"لـ"النسر الأحمر

135
00:16:44,000 --> 00:16:45,600
لماذا هي غير واضحة؟

136
00:16:45,700 --> 00:16:48,600
المقطع كان لديّه درجة وضوح منخفضة
التوضيح لم ينفع

137
00:16:48,600 --> 00:16:51,400
كيف نحصل على هويته؟

138
00:16:53,200 --> 00:16:55,200
هو مألوف لي

139
00:16:55,700 --> 00:16:57,300
(سرج)

140
00:16:58,200 --> 00:17:00,800
إفحص قاعدة بياناتنا للمجرمين

141
00:17:01,800 --> 00:17:04,800
جاي) وإجعل الفتيان يكونوا حذرين)
هذه الأوقات مُستفزة

142
00:17:05,000 --> 00:17:08,700
الحكومة قريبًا
ستكون صارمة

143
00:17:11,000 --> 00:17:13,500
أنا في طريقي
صباح الغد

144
00:17:13,500 --> 00:17:16,200
أراك هناك

145
00:17:16,700 --> 00:17:18,000
يوم سعيد

146
00:17:48,800 --> 00:17:53,000
أشرار أغبياء
تسابقوا إلى الجحيم؟

147
00:17:53,700 --> 00:17:55,300
تبًا

148
00:17:58,400 --> 00:18:02,100
اللعنة، كان عليّ أن لا أتحدّى

149
00:18:03,000 --> 00:18:05,400
لا تُطاردوني

150
00:19:21,000 --> 00:19:23,400
من ذلك الرجل؟
سأقطع حنجرته

151
00:20:05,900 --> 00:20:07,800
أقتلوا الوغد

152
00:22:20,100 --> 00:22:24,000
روم)، لا تتركني لوحدي)

153
00:23:13,900 --> 00:23:15,600
(روم)

154
00:24:11,600 --> 00:24:12,900
(روم)

155
00:24:14,000 --> 00:24:15,800
هل أنت هنا؟

156
00:24:39,000 --> 00:24:40,200
(روم)

157
00:24:52,100 --> 00:24:53,700
ألم تترك؟

158
00:24:55,700 --> 00:24:56,700
...أنا

159
00:24:58,900 --> 00:25:00,700
أعتقد أنّي مُدمن

160
00:25:03,900 --> 00:25:05,100
(روم)

161
00:25:06,400 --> 00:25:08,500
أنت لست مُدمن مورفين

162
00:25:10,700 --> 00:25:13,300
أنت مُدمن ألمك

163
00:25:19,900 --> 00:25:22,900
...إذا البطل لا يستطيع إنقاذ نفسه

164
00:25:23,500 --> 00:25:25,900
كيف يستطيع إنقاذ الآخرين؟

165
00:26:46,500 --> 00:26:49,400
أريد أن أعرف من أنت حقّاً

166
00:26:50,700 --> 00:26:51,900
...(ريتيكراي روم)

167
00:26:52,500 --> 00:26:53,900
"أو "النسر الأحمر

168
00:27:00,700 --> 00:27:02,800
أنا ما زلتُ مشوش قليلاً

169
00:27:04,300 --> 00:27:07,400
روم)، كان ذلك فعلاً قاسيًا منك)

170
00:27:08,500 --> 00:27:10,400
لتُغادر بدون أن تقول وداعًا

171
00:27:11,000 --> 00:27:12,800
تلك لم تكن نيتي

172
00:27:13,500 --> 00:27:18,600
لكنّي قد علمت بأنّكِ
خُطِبتِ إلى رئيس الوزراء

173
00:27:22,400 --> 00:27:24,700
لقد إنفصلتُ عنه  منذ مدة طويلة

174
00:27:28,100 --> 00:27:32,000
،بعد أن فاز في الإنتخابات
تغيّر بالكامل

175
00:27:33,100 --> 00:27:35,100
لم أعد أعرفه

176
00:27:35,900 --> 00:27:41,400
لربّما كان دائمًا كذلك
وأنا رفضت أن أرى ذلك

177
00:27:45,200 --> 00:27:46,500
...لكن

178
00:27:47,700 --> 00:27:49,600
هل ما زلت هائج عليه؟

179
00:28:02,700 --> 00:28:05,500
كان هو الذي وراء
..."عملية سحب "بالي

180
00:28:05,900 --> 00:28:08,800
وأرسل إلينا
فريق المرتزقة

181
00:28:11,900 --> 00:28:15,200
هو مسؤول عن ذلك

182
00:28:27,600 --> 00:28:28,900
وأنتِ؟

183
00:28:29,700 --> 00:28:31,400
لماذا إخترتِ هذه الوظيفة؟

184
00:28:32,600 --> 00:28:34,100
...إمرأة مثلكِ

185
00:28:34,700 --> 00:28:36,500
يمكنها أن تسير بأيّ مسار تريد

186
00:28:37,200 --> 00:28:39,500
أنا لم أختر هذا الطريق

187
00:28:41,500 --> 00:28:43,600
هو إختارني

188
00:28:51,100 --> 00:28:52,600
لا أعرف

189
00:28:54,600 --> 00:28:56,900
...أحيانًا عندما أشعر بالوحدة

190
00:28:58,200 --> 00:29:00,300
...أو أفكر في الإستسلام

191
00:29:02,500 --> 00:29:04,900
...أسأل نفسي

192
00:29:05,300 --> 00:29:07,100
أين أقاتل

193
00:29:09,200 --> 00:29:11,400
...ربّما

194
00:29:13,200 --> 00:29:16,000
كلنا قُدّرنا
لعمل شيء

195
00:29:19,200 --> 00:29:21,900
نأخذ دورنا في المصير
المُخبىء لنا

196
00:29:23,100 --> 00:29:24,300
لا شيء أكثر

197
00:29:29,900 --> 00:29:30,800
أضمنُ لك

198
00:29:31,000 --> 00:29:35,000
أنا الوحيد في العالم التي يعرف
"من هو "النسر الأحمر

199
00:29:35,200 --> 00:29:36,100
...لكن

200
00:29:36,300 --> 00:29:39,300
،أخبرك فقط إذا لديّك المال
كإتفاق

201
00:29:52,000 --> 00:29:57,000
،أنا لا أريد أن أتفاخر
لكنّني لمستهُ حتى

202
00:29:57,300 --> 00:30:00,900
،لو لم يكن لديّ مشاكل مالية
لما أخبرتُك

203
00:30:03,700 --> 00:30:04,800
إسمع

204
00:30:05,500 --> 00:30:08,200
لا بأس إذا رأيتُه؟

205
00:30:16,500 --> 00:30:18,100
ما هذا؟

206
00:30:18,300 --> 00:30:20,900
أين المال؟
أتلعب لعبة؟

207
00:30:21,200 --> 00:30:22,900
ماذا تفعل؟
كلاّ

208
00:30:23,300 --> 00:30:25,500
ماذا تفعل؟ ما هذا؟
كلاّ

209
00:30:26,900 --> 00:30:28,400
قلتُ كلاّ

210
00:30:34,000 --> 00:30:36,800
"لا أحد يتفاوض مع "ماتولي

211
00:30:38,600 --> 00:30:45,000
تقنيتنا الجديدة
تعرض كُلّ أسرارك

212
00:31:01,400 --> 00:31:03,200
هل حقّاً لن تأتي؟-
عليّ عمل شيء أولاً-

213
00:31:03,200 --> 00:31:05,800
ثمّ سألحق بكِ

214
00:31:06,700 --> 00:31:07,800
(روم)

215
00:31:09,600 --> 00:31:11,300
عدني

216
00:31:12,100 --> 00:31:14,400
توقّف عن أخذ المورفين

217
00:31:17,100 --> 00:31:18,600
عدني

218
00:31:21,000 --> 00:31:22,100
أعدكِ

219
00:31:24,600 --> 00:31:25,900
إنتظري

220
00:31:27,400 --> 00:31:30,000
أريدكِ أن تحملي
هذا معكِ

221
00:31:30,300 --> 00:31:35,200
إذا حدث شيء، إضغطي
هناك جهاز تحديد مواقع

222
00:31:35,900 --> 00:31:38,300
أعرف أين أنتِ

223
00:31:43,400 --> 00:31:44,900
(شكرًا، (روم

224
00:31:47,300 --> 00:31:48,600
إعتني بنفسك

225
00:31:50,900 --> 00:31:53,000
"أراك في "تشمبورن

226
00:32:09,400 --> 00:32:11,800
...إفحصْ هذه الملفات

227
00:32:11,900 --> 00:32:14,600
وأنظر من يمكن أن يكون
"النسر الأحمر"

228
00:32:22,200 --> 00:32:23,900
"كوبرا النار"

229
00:32:24,400 --> 00:32:26,900
لماذا لم أفكر فيه مسبقًا؟

230
00:32:27,900 --> 00:32:30,600
قاتلتُ معه مرة

231
00:32:31,100 --> 00:32:35,900
هكذا، معركة
النسر الأحمر" مألوفة جدّاً"

232
00:32:36,100 --> 00:32:39,600
هل أنت متأكد؟-
أعرف بالتأكيد، يا رئيس-

233
00:32:40,400 --> 00:32:45,600
هذا يبدو كثيرًا جدّاً مثل
"كوبرا النار" في "النسر الأحمر"

234
00:32:46,100 --> 00:32:49,300
أعتقد فعلاً لديّنا ذلك

235
00:32:50,000 --> 00:32:53,100
أنت و(سرج) إلتقطاه

236
00:32:53,600 --> 00:32:59,100
إذا لم يكن، قد نكون
على أيّ نتيجة من القائمة

237
00:33:00,000 --> 00:33:04,400
الوضع متوتر للغاية
إستلمنا تهديدات بالموت

238
00:33:05,300 --> 00:33:08,000
في ملاجىء الليل
على النار

239
00:33:08,200 --> 00:33:10,700
هناك الآن أمن
24ساعة في اليوم

240
00:33:11,700 --> 00:33:15,600
ما زال هناك غرباء بالجوار هنا-
(شكرًا، (جاي-

241
00:33:17,400 --> 00:33:21,000
الحكومة لديّها قوّات إضافية

242
00:33:22,400 --> 00:33:25,300
أعتقد قريبًا سيظهرون

243
00:33:26,700 --> 00:33:29,400
يُحاولون إخافتنا

244
00:33:29,500 --> 00:33:34,500
الآن علينا أن نضغط
...بسرعة لنصل إلى هنا

245
00:33:35,200 --> 00:33:37,900
حتى الحكومة لا تجرؤ
على إستخدام القوة

246
00:33:38,400 --> 00:33:41,100
ذلك حينها ستستقرين

247
00:33:41,600 --> 00:33:44,600
ليس لديّنا صحافة

248
00:33:45,600 --> 00:33:47,500
سأعالج ذلك

249
00:33:50,900 --> 00:33:53,800
لكن ألست خائف (جارال)؟

250
00:34:00,500 --> 00:34:03,100
نعم، لكن ما يجب أن أفعل؟

251
00:34:05,100 --> 00:34:09,800
ما يُقلقني هو التفكير
...بأنّ وطننا

252
00:34:11,200 --> 00:34:14,300
...وأرض أسلافنا

253
00:34:15,500 --> 00:34:17,700
...ستتغيّر إلى شيء آخر

254
00:34:18,700 --> 00:34:20,300
ولن تكون نفسها ثانيةً أبدا

255
00:34:23,000 --> 00:34:24,100
لا أعرف

256
00:34:24,700 --> 00:34:26,600
أنا لستُ قلق حول ذلك

257
00:34:27,900 --> 00:34:32,000
أعرف كُلّ شيء يزول من الوجود
...لكن إذا لم نقاتل اليوم

258
00:34:33,300 --> 00:34:36,200
ماذا نترك لأولادنا؟

259
00:34:42,900 --> 00:34:44,600
أيّها المحقق تعمل في المساء؟

260
00:34:46,500 --> 00:34:48,500
لقد نسيتُ شارتي
أفتح الباب

261
00:34:48,900 --> 00:34:50,000
نعم، أيّها المحقق

262
00:34:55,400 --> 00:34:56,400
شكرًا

263
00:35:02,100 --> 00:35:03,800
"قف، يا "كوبرا النار

264
00:35:07,100 --> 00:35:09,200
أنت. لا تفعل

265
00:35:24,600 --> 00:35:26,800
سرج)، لا تُطلق النار)
المكان مزدحم جدّاً

266
00:35:36,700 --> 00:35:38,000
كلاّ

267
00:36:56,800 --> 00:36:58,000
رائع، يا رجل

268
00:37:03,500 --> 00:37:06,800
سرج)، إبقى هنا. أنا سألحق به)-
حاضر، سيّدي-

269
00:38:14,400 --> 00:38:16,200
كيف أطفىء تلك الموسيقى الغبية؟

270
00:38:25,100 --> 00:38:26,700
اللعنة، هذا أمر مزعج جدّاً

271
00:40:08,700 --> 00:40:10,700
،لا تتحرّك. أمسكتُك
"أيّها "النسر الأحمر

272
00:40:11,600 --> 00:40:15,800
الأيدي للأعلى ببطىء
لا تقم بألاعيبك

273
00:40:27,600 --> 00:40:31,700
آسف أيّها المحقق. هناك شخص ما لك-
لا تذهب-

274
00:40:32,600 --> 00:40:33,500
كلاّ

275
00:40:33,600 --> 00:40:34,700
أنت

276
00:40:35,400 --> 00:40:37,600
أيّها "النسر الأحمر"، عُد

277
00:41:15,700 --> 00:41:18,700
أراك في الجحيم
يبدو جسمك أقل من جميل

278
00:41:46,300 --> 00:41:49,900
أين مخبأ "ماتولي"؟-
ليست لديّ فكرة-

279
00:41:57,300 --> 00:42:00,100
التالية لعينك

280
00:42:00,900 --> 00:42:02,100
حسنٌ

281
00:42:04,100 --> 00:42:05,200
أخبرني

282
00:42:05,500 --> 00:42:07,800
..."مخبأ "ماتولي

283
00:42:24,000 --> 00:42:25,600
هذا فظيع

284
00:43:23,500 --> 00:43:26,000
فاسانا)، شيء سيء حدث)

285
00:43:42,000 --> 00:43:44,100
جارال)، كلاّ)

286
00:43:50,600 --> 00:43:53,200
"نهاية أولئك الذين يوقفون التقدّم"

287
00:45:00,000 --> 00:45:02,400
"النسر الأحمر)، أنت ميت)"

288
00:49:13,900 --> 00:49:14,900
(العريف (سينغ

289
00:49:15,300 --> 00:49:17,400
(القائد (روم

290
00:49:18,200 --> 00:49:22,100
هل تذكّر عملية "بالي" لحد الآن؟

291
00:50:09,400 --> 00:50:11,800
من أرسلك؟

292
00:50:15,100 --> 00:50:16,300
ألا تعلم؟

293
00:50:16,900 --> 00:50:19,900
عملية "بالي" سُحِبتْ

294
00:50:21,900 --> 00:50:25,800
الحكومة أرسلت لي
أمر بإزالة كُلّ الأدلة

295
00:50:28,300 --> 00:50:29,600
الحكومة؟

296
00:50:50,000 --> 00:50:52,200
(القائد (روم

297
00:50:53,600 --> 00:50:56,700
...أتذكّر

298
00:50:57,900 --> 00:51:03,100
الندبة التي أعطيتني
إياها قبل خمس سنوات؟

299
00:51:08,500 --> 00:51:10,400
...خمس سنوات

300
00:51:11,400 --> 00:51:13,400
بحثتُ عنك في كُلّ مكان

301
00:51:14,200 --> 00:51:17,000
..."إستسلمت لـ"ماتولي

302
00:51:18,200 --> 00:51:20,200
"و"الشيطان الأسود

303
00:51:21,700 --> 00:51:23,700
...إذا أخطأتُك بشخص ما

304
00:51:24,200 --> 00:51:26,400
أقطع رأسه

305
00:51:27,800 --> 00:51:29,600
...لقد عملتُ

306
00:51:29,900 --> 00:51:31,500
...حتى

307
00:51:32,400 --> 00:51:34,300
...متنكّرًا كشرطي

308
00:51:34,900 --> 00:51:37,100
فقط لأعثر عليك

309
00:51:39,900 --> 00:51:41,600
...أخيرًا

310
00:51:42,000 --> 00:51:44,100
أعرف الحقيقة

311
00:51:44,500 --> 00:51:47,900
أنت الشخص الذي أبحثُ عنه

312
00:51:49,100 --> 00:51:50,900
(أنت، (روم

313
00:51:52,300 --> 00:51:54,900
"أنت "النسر الأحمر

314
00:52:18,000 --> 00:52:21,800
لقد جعلتني كذلك

315
00:52:23,700 --> 00:52:24,500
...اليوم

316
00:52:25,500 --> 00:52:28,500
ستدفع الثمن برأسك

317
00:52:41,500 --> 00:52:43,000
"النسر الأحمر"

318
00:52:42,900 --> 00:52:44,800
مُت

319
00:53:28,500 --> 00:53:29,900
..."النسر الأحمر"

320
00:53:30,300 --> 00:53:33,900
لا يمكنك الهرب

321
00:53:36,300 --> 00:53:40,900
وضعتُ قنبلة موقوتة

322
00:53:42,000 --> 00:53:48,100
التي ستنفجر قريبًا

323
00:57:00,000 --> 00:57:02,200
نحن لا نريد عنف

324
00:57:10,300 --> 00:57:12,400
أعزائي المواطنين

325
00:57:12,800 --> 00:57:17,600
مجموعة من الناس الذين
...يُسيؤن للبلاد

326
00:57:17,400 --> 00:57:22,700
أحتلوا موقع محطة
...الطاقة النووية

327
00:57:22,800 --> 00:57:26,600
المشروع الأستراتيجي
الأعظم أهمية

328
00:57:26,300 --> 00:57:29,600
...هؤلاء الناس يريدون إستعمال القوة

329
00:57:29,500 --> 00:57:34,000
والضرر بملكية الدولة

330
00:57:34,200 --> 00:57:39,600
أنا كرئيس للوزراء
...ورئيس مجلس الوزارء

331
00:57:39,500 --> 00:57:44,200
أستعمل القوّة الممنوحة لي

332
00:57:44,100 --> 00:57:47,100
..."بناءً على دستور "تايلند

333
00:57:47,400 --> 00:57:52,100
وأعلن حالة الطوارىء
...في هذه المنطقة

334
00:57:52,000 --> 00:57:55,100
"منطقة "باتو، تشمبورن

335
00:57:55,200 --> 00:57:59,700
لا سيما حول موقع
الحزب الوطني الجديد

336
00:57:59,500 --> 00:58:01,700
...من هذه اللحظة

337
00:58:01,600 --> 00:58:05,600
أطلب من الجميع داخل
...وخارج المنطقة

338
00:58:05,900 --> 00:58:12,500
،كما أُشير إليه في هذا الأعلان
إلى ألتزام الهدوء، لا داعي للذعر

339
00:58:12,300 --> 00:58:15,700
المواطنون الذين
...بحجج واهية

340
00:58:15,800 --> 00:58:18,900
...أنضموا إلى هذه العصابة

341
00:58:19,000 --> 00:58:22,100
أطلب منهم فورًا
ترك المظاهرة

342
00:58:21,900 --> 00:58:27,000
وإلا فأنّ الحكومة ستتدخل
...بالقوة

343
00:58:27,200 --> 00:58:29,000
وتنهي المظاهرة

344
00:58:29,000 --> 00:58:34,200
،"أعلن ذلك، مصلحة ضرائب "دامرونجبرابا
رئيس الوزراء

345
00:58:34,000 --> 00:58:36,200
قوّات الشغب تطلب
الأذن لأستعمال العنف

346
00:58:36,500 --> 00:58:42,400
يخشون بأنّ قائدة
(المتظاهرين كانت الآنسة (فاسانا

347
00:58:42,500 --> 00:58:46,200
ماذا تريدني أن أفعل، سيّدي؟

348
00:58:52,500 --> 00:58:55,000
أفعل ما يجبُ فعله-
حاضر، سيّدي-

349
01:00:13,000 --> 01:00:15,500
(أيّها الرئيس، الرقيب (سينغ
هل رأيته؟

350
01:00:15,800 --> 01:00:17,700
كلاّ، وصلتُ منذ الصباح
ولم أره

351
01:00:18,000 --> 01:00:20,800
أعتقدتُ أنّهُ كان معك

352
01:00:21,200 --> 01:00:22,000
لم يكن

353
01:00:22,600 --> 01:00:25,300
هاتفه مُغلق

354
01:00:28,300 --> 01:00:30,800
أطلب منه إذا جاء أن يراني-
حسنٌ-

355
01:00:33,600 --> 01:00:34,700
أين هو؟

356
01:00:42,900 --> 01:00:45,400
كان هناك إنفجار ضخم الليلة الماضية
في مستودع تبريد

357
01:00:46,100 --> 01:00:50,900
،نعرف السبب
لا عدد الوفيات أو الإصابات

358
01:00:50,700 --> 01:00:53,800
تعتقد الشرطة أن السبب
كان ماس كهربائي

359
01:00:53,900 --> 01:00:57,900
سنُبقيكم على إطلاع

360
01:00:58,200 --> 01:00:59,200
(و(روم

361
01:01:15,000 --> 01:01:31,800
"يُــــتـــبـــع"
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}
 dvdmaker2 

362
01:01:32,000 --> 01:01:51,800
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font color="#DD0000">" تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>