1
00:00:03,309 --> 00:00:10,212
ترجمة 
koko 2009 
تعديل Dream DVD - بيت لحم

2
00:00:28,505 --> 00:00:29,704
"دومينيك توريتو"

3
00:00:31,130 --> 00:00:35,038
صدر الحكم بسجنك
25عام

4
00:00:35,294 --> 00:00:38,576
"في سجن "لامبوك
للحراسه المشدده

5
00:00:38,992 --> 00:00:42,294
بدون إمكانية العفو
قبل إنتهاء المده

6
00:01:57,369 --> 00:02:00,828
هذه آثار عملية هروب
جريئه في وضح النهار

7
00:02:00,828 --> 00:02:02,911
كان يوجد
26نزيلاً

8
00:02:02,911 --> 00:02:05,425
كل من كانوا على متن
الحافله عُثر عليهم

9
00:02:05,425 --> 00:02:07,704
فيما عدا واحد هو
"دومينيك توريتو"

10
00:02:07,704 --> 00:02:10,835
شخصية الرجل الذي يُعتقد
أنه خطط للهروب المذهل

11
00:02:10,835 --> 00:02:13,416
و الذي لم ينتج عنه
ضحايا عصر اليوم

12
00:02:13,416 --> 00:02:16,690
هو الضابط الفيديرالي السابق
"برايان أوكونور"

13
00:02:16,690 --> 00:02:19,184
تتم المطارده هذا
المساء لثلاث هاربين

14
00:02:19,184 --> 00:02:22,152
و العديد من الأجهزه الفيديراليه
و المحليه إنضمت سوياً

15
00:02:22,152 --> 00:02:23,635
"للبحث عن "دومينيك توريتو

16
00:02:23,635 --> 00:02:27,083
"و شركاءه "برايان أوكونور
"و "ميا توريتو

17
00:02:27,118 --> 00:02:29,424
و بالرغم من أن كل
الأنظار تبحث عنهم

18
00:02:29,424 --> 00:02:33,186
فلا أحد يستطيع أن يخمن
أين "توريتو" و "أوكونور" الآن

19
00:03:46,698 --> 00:03:48,216
ستكون الأمور
بخير

20
00:04:11,527 --> 00:04:13,037
هيا بنا من هنا

21
00:04:13,365 --> 00:04:14,923
مهلاً يا أصدقائي

22
00:04:14,923 --> 00:04:16,919
إني أعرفها

23
00:04:18,265 --> 00:04:19,569
"ميا"

24
00:04:25,917 --> 00:04:28,010
أيها الوغد

25
00:04:28,847 --> 00:04:30,361
تعالوا

26
00:04:31,808 --> 00:04:34,375
هل حضر "دومينيك"؟-
كلا-

27
00:04:34,416 --> 00:04:36,433
متى كانت آخر مره
إتصل بك؟

28
00:04:36,621 --> 00:04:39,754
منذ أسبوعين من مكان
"ما في "الإكوادور

29
00:04:41,175 --> 00:04:44,009
ما رأيك في هذا؟-
في ماذا؟-

30
00:04:44,797 --> 00:04:47,901
أنت تكون أنت
الشخص المطلوب

31
00:04:49,300 --> 00:04:51,799
أظنك كذلك-
نعم-

32
00:05:03,847 --> 00:05:07,241
إنه طفل جميل-
هل أستطيع حمله؟-

33
00:05:07,241 --> 00:05:09,080
بالطبع

34
00:05:11,196 --> 00:05:13,411
طاب مساءك-
طاب مساءكِ-

35
00:05:30,759 --> 00:05:32,791
معذره

36
00:05:37,735 --> 00:05:39,178
"لماذ إخترت "ريو
يا "فينس"؟

37
00:05:42,054 --> 00:05:44,741
تقصد بعد أن أفسدت أنت كل
"شئ في "لوس أنجليس

38
00:05:47,897 --> 00:05:50,906
إنتهى بي المطاف
هارباً لأمريكا الجنوبيه

39
00:05:50,941 --> 00:05:53,355
قاطعاً كل سبل
عودتي

40
00:05:54,025 --> 00:05:56,367
و لم أكن لأستمر بالهرب
"سوى من أجل "روزا

41
00:06:13,583 --> 00:06:15,587
هل يعرف؟

42
00:06:26,795 --> 00:06:28,229
إذاً هناك

43
00:06:29,129 --> 00:06:31,207
هناك مهمه قادمه

44
00:06:31,207 --> 00:06:33,706
و كنت أتمنى أن
يصل "دوم" الآن

45
00:06:33,706 --> 00:06:36,597
لكن هذا العمل سهل
و يمكننا القيام به بدونه

46
00:06:37,395 --> 00:06:38,858
إنها عمليه
كبيره

47
00:06:39,024 --> 00:06:42,668
"سيارتان من "أوهايو
و هي أهداف سهله

48
00:06:42,882 --> 00:06:45,716
إنني أجمع فريق
للإستيلاء عليها

49
00:06:45,829 --> 00:06:48,033
و أريد عدة أشخاص
آخرين

50
00:06:48,033 --> 00:06:49,794
لا أدري

51
00:06:49,794 --> 00:06:53,664
بطريقة نقل السيارات هنا
يمكننا إخراجها بسهوله

52
00:06:53,664 --> 00:06:55,626
و نحصل على
عائد كبير

53
00:06:55,626 --> 00:06:57,539
إن هذا ربح
سهل

54
00:06:57,539 --> 00:06:59,399
و حسبما آراه

55
00:07:00,543 --> 00:07:03,744
يبدو أنكما بحاجه
إلى النقود

56
00:07:42,030 --> 00:07:43,570
ماذا تقرأين؟

57
00:07:43,628 --> 00:07:46,658
دليل سياحي-
حقاً؟-

58
00:07:49,961 --> 00:07:51,414
"طوكيو"

59
00:07:52,834 --> 00:07:54,576
"موسكو"

60
00:07:57,562 --> 00:07:58,356
"جوا"

61
00:07:58,356 --> 00:08:00,708
أتعرف ما هو المشترك
بين كل تلك الأماكن؟

62
00:08:00,708 --> 00:08:01,903
ماذا؟

63
00:08:02,294 --> 00:08:05,252
لا توجد إتفاقية تسليم
المجرمين مع أميركا

64
00:08:17,780 --> 00:08:19,324
ها قد بدأنا

65
00:08:32,447 --> 00:08:35,341
هل أنتِ بخير؟-
نعم معذره-

66
00:08:35,341 --> 00:08:37,635
معذره يا صديقي-
تفضل يا سيدي-

67
00:08:50,905 --> 00:08:52,173
هيا

68
00:09:14,265 --> 00:09:16,006
لقد وجدناهما

69
00:09:16,131 --> 00:09:18,653
نعم في القسم الثاني
من العربه الأخيره

70
00:09:27,863 --> 00:09:29,091
ماذا؟
ما الأمر؟

71
00:09:29,091 --> 00:09:30,913
هذه شارات إدارة
مكافحة المخدرات

72
00:09:30,913 --> 00:09:32,800
هذه السيارات
مُصادره

73
00:10:12,792 --> 00:10:14,664
أنظروا من
جاء

74
00:10:15,147 --> 00:10:17,569
يا إلهي أنا سعيده
لأنك بخير

75
00:10:20,569 --> 00:10:23,706
قلت لك أن تختبئ-
النقود تنفد منا-

76
00:10:23,706 --> 00:10:25,642
و كان يجب أن
أتصل بك

77
00:10:25,826 --> 00:10:28,295
كفا عن الكلام ليس
أمامنا سوى دقيقتين

78
00:10:28,295 --> 00:10:30,127
"هيا يا "فينس

79
00:10:31,799 --> 00:10:34,400
سأقود السياره
الجي تي 40

80
00:11:08,408 --> 00:11:10,539
السيدات أولاً

81
00:11:16,864 --> 00:11:18,334
مهلاً

82
00:11:19,044 --> 00:11:21,885
هذا السياره
تناسبني أكثر

83
00:11:28,525 --> 00:11:30,165
إلى اللقاء
يا حبيبتي

84
00:11:36,454 --> 00:11:38,775
لا بأس كلنا متجهون
لنفس المكان

85
00:11:38,775 --> 00:11:40,886
و سنحصل على
السياره هناك

86
00:11:45,063 --> 00:11:46,518
هناك تغيير
في الخطط

87
00:11:46,637 --> 00:11:48,349
إنتظري تعليماتي

88
00:11:51,372 --> 00:11:52,996
هيا بنا

89
00:12:08,940 --> 00:12:11,126
إلى أين
ستذهب؟

90
00:12:11,575 --> 00:12:13,240
إلى أين
ستذهب؟

91
00:12:20,120 --> 00:12:23,867
لقد تعرضنا للسرقه
مهما حدث لا توقفوا القطار

92
00:12:24,411 --> 00:12:26,420
إذهب خلف الفتاه

93
00:12:26,420 --> 00:12:28,317
أسرع

94
00:12:56,239 --> 00:12:58,879
بطاقة الدخول
أحضر بطاقة الدخول

95
00:14:33,250 --> 00:14:35,726
جسر
هناك جسر

96
00:14:49,971 --> 00:14:51,793
عربة الأمتعه
آمنه

97
00:14:57,580 --> 00:14:58,831
مكانك

98
00:15:56,895 --> 00:15:58,489
اللعنه

99
00:16:26,610 --> 00:16:28,702
يجب أن تصدر
تعليماتك

100
00:16:28,896 --> 00:16:31,050
إنها تعليمات لعينه
"يا "أوكونور

101
00:16:31,647 --> 00:16:33,271
تعليمات لعينه

102
00:16:52,515 --> 00:16:55,317
إنكما تسببتما بمشاكل
كبيره اليوم

103
00:16:56,191 --> 00:16:58,258
ثلاثه من رجالي ماتوا

104
00:16:58,258 --> 00:17:01,038
و معهم ثلاثه من إدارة
مكافحة المخدرات

105
00:17:01,038 --> 00:17:02,986
و بالطبع هذا
محض عمل

106
00:17:02,986 --> 00:17:05,584
و قد تحدث
به أخطاء

107
00:17:06,720 --> 00:17:08,742
كل ما يهمني
هي السياره

108
00:17:08,949 --> 00:17:12,235
أخبروني عن مكانها
و سأترككم تذهبون

109
00:17:13,450 --> 00:17:15,978
فلتذهب للجحيم

110
00:17:17,465 --> 00:17:21,274
لا أدري كيف تعملون
في بلادكم

111
00:17:21,382 --> 00:17:25,868
لكن هنا في "ريو" أحب
أن يعرف الجميع ما يواجهونه

112
00:17:25,868 --> 00:17:30,051
كلام جيد لأنه يسرى
عليك أيضاً

113
00:17:31,672 --> 00:17:33,045
أتدري

114
00:17:35,368 --> 00:17:38,799
لقد سمعت أن
أختك جميله جداً

115
00:17:39,755 --> 00:17:41,665
أينما كانت
تختبئ

116
00:17:42,859 --> 00:17:45,322
سوف أعثر
عليها

117
00:18:26,811 --> 00:18:30,543
المطلوبون الأمريكان قتلوا
ثلاثة ضباط مخدرات

118
00:18:30,543 --> 00:18:32,973
أثناء سرقة
قطار

119
00:18:32,973 --> 00:18:35,735
و أعلنت الشرطه
أنهم خطرون للغايه

120
00:18:35,735 --> 00:18:40,859
و من لديه معلومات عنهم يجب
أن يتصل بالشرطه فوراً

121
00:18:49,313 --> 00:18:50,795
"ميا"

122
00:18:55,355 --> 00:18:58,209
هل أنت بخير؟-
نعم, و هل أنتِ بخير؟-

123
00:19:07,463 --> 00:19:08,915
نعم

124
00:19:10,151 --> 00:19:12,492
إنك من أسرة
توريتو" حقاً"

125
00:19:13,662 --> 00:19:15,223
أين "فينس"؟

126
00:19:15,223 --> 00:19:17,256
هذا سؤال
جيد

127
00:19:17,842 --> 00:19:19,253
سيأتي إلى
هنا

128
00:19:19,253 --> 00:19:20,549
إننا نتصدر الأخبار

129
00:19:20,549 --> 00:19:23,836
و هم يتهمونا بقتل
الضباط بالقطار

130
00:19:23,836 --> 00:19:26,849
و هذا يعني أننا صرنا
نتصدر قائمة المطلوبين

131
00:19:26,849 --> 00:19:30,064
الشرطه ستحب أن تُعرف
الجميع أن ضباطها خط أحمر

132
00:19:30,064 --> 00:19:32,599
سيرسلوا أفضل رجالهم
يجب أن نفر من هنا

133
00:19:32,599 --> 00:19:34,913
هناك شئ نحن
متأكدين منه

134
00:19:36,737 --> 00:19:39,311
و هو أنهم يريدون
تلك السياره

135
00:19:40,101 --> 00:19:45,116
لابد أن بها شيئاً-
لو عرفنا ما هو نعرف ما يواجهنا-

136
00:20:01,345 --> 00:20:03,992
حسناً أصغوا لي من نطاردهم
هم محترفي الهروب

137
00:20:03,992 --> 00:20:06,674
إنهم يحبون السرعه
و يستخدمون أساليب عنيفه

138
00:20:06,674 --> 00:20:08,419
لذلك يجب أن نجد
طريقاً إليهم

139
00:20:08,419 --> 00:20:11,068
يجب أن نعثر عليهم و نهاجمهم
كفريق و نعود بهم

140
00:20:11,068 --> 00:20:15,661
و فوق كل هذا لا يجب أن نسمح
لهم بأن يستقلوا سيارات

141
00:20:17,322 --> 00:20:19,067
فلنذهب للصيد

142
00:20:21,532 --> 00:20:23,319
"أيها الضابط "هوبز
أنا قائد الشرطه

143
00:20:23,319 --> 00:20:25,300
"جون أولميدا"-
"ويلكس"-

144
00:20:25,914 --> 00:20:27,860
يؤسفني وفاة
رجالك

145
00:20:28,378 --> 00:20:30,735
هل كل هذا ضروري
للإمساك برجلين فقط؟

146
00:20:30,735 --> 00:20:31,870
دعني أخبرك
شيئاً عنهما

147
00:20:31,870 --> 00:20:34,797
أحدهما ضابط سابق ظل
يعمل متخفياً لخمس سنوات

148
00:20:34,797 --> 00:20:36,493
و يعرف كل طريقه
سنهاجمه بها

149
00:20:36,493 --> 00:20:39,494
و الآخر مجرم محترف
هرب مرتان من السجن

150
00:20:39,494 --> 00:20:42,611
و أمضى نصف عمره
يهرب من المملين أمثالك

151
00:20:43,176 --> 00:20:44,664
لو أن هناك ما نستطيع
المساعده به

152
00:20:44,664 --> 00:20:47,017
هناك شيئان الأول هو
أني أريد مترجماً

153
00:20:47,017 --> 00:20:50,016
نعم لدينا العديد-
أريد هذه-

154
00:20:51,758 --> 00:20:53,809
إنها شرطي دوريه-
لقد سمعتني-

155
00:20:53,809 --> 00:20:55,828
لماذا ؟لدينا من
يملكون خبره أكبر

156
00:20:55,828 --> 00:20:57,887
تعجبني إبتسامتها

157
00:20:57,887 --> 00:20:59,842
و ما هو الشئ
الثاني؟

158
00:21:01,014 --> 00:21:03,371
إبتعد عن
طريقي

159
00:21:13,170 --> 00:21:14,325
"برايان"

160
00:21:16,327 --> 00:21:17,851
هناك شئ يجب
أن أخبرك به

161
00:21:17,851 --> 00:21:19,574
اللعنه

162
00:21:19,993 --> 00:21:21,733
يا لها من فوضى

163
00:21:22,711 --> 00:21:24,439
أين كنت
يا رجل؟

164
00:21:26,954 --> 00:21:28,835
يجب أن توقف
"هذا يا "دوم

165
00:21:28,835 --> 00:21:32,655
يجب أن تجيب على سؤالي-
كفى, كلاكما-

166
00:21:35,494 --> 00:21:37,643
أين كنت
يا "فينس"؟

167
00:21:37,643 --> 00:21:40,635
هناك أشخاص يسألون
عنكم في العشوائيات

168
00:21:40,635 --> 00:21:43,252
و لم أكن أستطيع الحضور
بدون أن أقودهم إليكم

169
00:21:43,252 --> 00:21:44,400
كان يجب
أن أضللهم

170
00:21:44,400 --> 00:21:48,658
إن هذا هراء
تلك كانت عمليتك

171
00:21:48,658 --> 00:21:49,748
كفى يا
"أوكونور"

172
00:21:49,748 --> 00:21:51,403
لو قال أنه لم يفعلها
فهو لم يفعلها

173
00:21:51,403 --> 00:21:53,924
إذهب و حاول
أن تهدأ

174
00:22:07,516 --> 00:22:08,210
أنظروا

175
00:22:08,210 --> 00:22:11,419
أحب أن أمد
أعمالي إلى بلدكم

176
00:22:11,419 --> 00:22:13,221
لكن بصراحه

177
00:22:13,221 --> 00:22:15,586
أسلوب عملكم
عنيف جداً

178
00:22:16,032 --> 00:22:18,021
سأخبركم بقصه
حقيقيه

179
00:22:18,439 --> 00:22:20,156
منذ خمسمائة عام

180
00:22:20,938 --> 00:22:22,543
وصل البرتغاليين
و الأسبان إلى هنا

181
00:22:22,543 --> 00:22:26,361
و حاولوا أخذ البلد
من السكان الأصليين

182
00:22:28,125 --> 00:22:32,249
الأسبان جاءوا بأسلحتهم
يحاولون إثبات سيطرتهم

183
00:22:34,674 --> 00:22:38,212
السكان الأصليين
قتلوا كل الأسبان

184
00:22:39,624 --> 00:22:44,225
و عن نفسي أفضل
أسلوب البرتغاليين

185
00:22:45,029 --> 00:22:46,654
إنهم جاءوا
يحملون الهدايا

186
00:22:46,654 --> 00:22:49,445
من المرايا و المقصات
و المشروبات

187
00:22:49,703 --> 00:22:53,004
أشياء لا يستطيع
السكان أن يصنعوها

188
00:22:53,386 --> 00:22:54,797
و لكن لكي
يحصلوا عليها

189
00:22:54,797 --> 00:22:57,445
يجب أن يعملوا
لدى البرتغاليين

190
00:22:57,581 --> 00:23:00,783
و لهذا يتحدث كل البرازيلين
البرتغاليه الآن

191
00:23:01,494 --> 00:23:05,271
و الآن لو سيطرت
على الناس بالعنف

192
00:23:06,109 --> 00:23:09,886
سيقاومونك بالنهايه لأنهم
ليس لديهم ما يخسرونه

193
00:23:09,886 --> 00:23:11,903
و هذه هي
الطريقه

194
00:23:11,903 --> 00:23:14,182
أنا أتجه للعشوائيات

195
00:23:14,182 --> 00:23:16,563
و أمنحهم شيئاً
يخشون فقدانه

196
00:23:16,563 --> 00:23:20,735
الكهرباء و الماء النظيف
و فصول لأبنائهم

197
00:23:22,012 --> 00:23:24,623
و مقابل الحياه
الجيده

198
00:23:26,275 --> 00:23:28,198
أتملكهم

199
00:23:29,462 --> 00:23:31,233
نخبكم

200
00:23:34,311 --> 00:23:36,440
أعتذر على
الأزعاج

201
00:23:36,440 --> 00:23:39,140
سيد "رياس" هل
يمكنني الحديث معك؟

202
00:23:39,140 --> 00:23:41,313
لقد وجدناهم

203
00:23:42,693 --> 00:23:44,916
أستأذنكم يا
ساده

204
00:23:59,058 --> 00:24:01,730
أكاد أتمنى لو
أني لم أراها

205
00:24:04,346 --> 00:24:06,161
تقريباً

206
00:24:06,464 --> 00:24:07,960
"إنتظر يا "دوم

207
00:24:08,960 --> 00:24:10,501
ميا" كانت على"
ذاك القطار

208
00:24:10,501 --> 00:24:12,714
لماذا فعلت
ذلك؟

209
00:24:12,714 --> 00:24:15,314
لم أكن أعرف, لم أكن
لأفعل شيئاً يؤذيها

210
00:24:15,314 --> 00:24:17,805
أنت الذي أعددت
العمليه

211
00:24:18,046 --> 00:24:20,712
كنت أعتقد أن الهدف
كان السيارات

212
00:24:20,712 --> 00:24:24,738
لم أكن أعرف
كل ما أرادوه هي الشريحه

213
00:24:26,017 --> 00:24:27,771
اللعنه

214
00:24:27,985 --> 00:24:29,803
كان يجب أن تبوح
بكل شئ

215
00:24:29,803 --> 00:24:31,850
ما الذي
 يحدث هنا؟

216
00:24:31,850 --> 00:24:34,198
لا شئ-
"أرجوك يا "دوم-

217
00:24:34,198 --> 00:24:36,766
أعطني الشريحه بوسعي
الذهاب بها إليهم

218
00:24:36,766 --> 00:24:39,626
"و أعطيها ل "رياس
و نسوي الأمور

219
00:24:39,626 --> 00:24:41,290
أخرج

220
00:24:43,831 --> 00:24:45,007
ماذا؟

221
00:24:45,622 --> 00:24:47,467
أخرج

222
00:24:53,558 --> 00:24:55,840
إنك لا تصغي
لي أبداً

223
00:24:56,133 --> 00:25:00,261
ليس عندما أخبرتك
أنه شرطي و لا الآن

224
00:25:00,683 --> 00:25:04,877
إنك لا تثق بي أبداً
و أنظر إلى أين صرنا

225
00:25:04,877 --> 00:25:08,487
أنظر لأسرتنا الآن أنا لا
أستطيع العوده لموطني

226
00:25:08,487 --> 00:25:11,032
و أختك صارت عالقه
في تلك الحياه

227
00:25:12,484 --> 00:25:14,602
"و أين "لاتي
يا "دوم"؟

228
00:25:15,853 --> 00:25:17,776
أين "لاتي"؟

229
00:25:40,313 --> 00:25:41,754
هذا قاطع
معادن بالبلازما

230
00:25:41,754 --> 00:25:42,950
"ويلكس"

231
00:25:42,950 --> 00:25:45,002
أريد قائمه بكل المتاجر
في نطاق 50 ميل

232
00:25:45,002 --> 00:25:46,931
التي توزع إسطوانات
الغاز المضغوطه

233
00:25:46,931 --> 00:25:48,934
أعطني قائمة
الشحن

234
00:25:55,127 --> 00:25:57,409
"أيتها الضابط "نيفيز
إننا ننتظرك

235
00:25:57,409 --> 00:25:59,708
من طلبني؟-
أنا-

236
00:25:59,708 --> 00:26:01,772
هل لي أن
أسأل لماذا؟

237
00:26:02,180 --> 00:26:04,494
إبتسامتي ليست
بهذه الروعه

238
00:26:06,984 --> 00:26:09,552
زوجك كان ضابطاً قُتل
في العشوائيات

239
00:26:09,552 --> 00:26:11,954
و بعدها بستة أشهر
إنضممت للشرطه

240
00:26:11,954 --> 00:26:13,510
إن عندك دوافعك

241
00:26:13,510 --> 00:26:16,395
"و لهذا أظنك الوحيده في "ريو
التي لا يمكن رشوتها

242
00:26:16,395 --> 00:26:18,061
هل أنا محق؟

243
00:26:19,122 --> 00:26:21,096
نعم-
بالتأكيد-

244
00:26:21,096 --> 00:26:24,158
أخبار جيده و سيئه-
تعلم أني أحب الحلوى أولاً-

245
00:26:24,158 --> 00:26:25,858
تفقدت خط القطار
كما طلبت

246
00:26:25,858 --> 00:26:28,227
و وجدت بقعتين حيث
أنزلوا بها السيارات

247
00:26:28,227 --> 00:26:29,803
أثار إحدى السيارات
إتجهت غرباً

248
00:26:29,803 --> 00:26:32,149
حتى بلغت الطريق السريع
الرئيسي حيث إختفى الأثر

249
00:26:32,149 --> 00:26:33,874
و الآثار الأخرى
إتجهت شرقاً

250
00:26:33,874 --> 00:26:36,423
إتساع قاعدة الأثر
807بوصه

251
00:26:36,423 --> 00:26:38,713
إنها آثار الجي تي 40
المفقوده في قائمة الشحن

252
00:26:38,713 --> 00:26:41,716
تبعت الأثر لميلين بسهوله
على هذه التربه

253
00:26:41,716 --> 00:26:43,474
لا يمكنها السير
دون ترك آثار

254
00:26:43,474 --> 00:26:44,779
إعطني الأخبار
السيئه

255
00:26:44,779 --> 00:26:48,703
التربه صارت صلبه
و فقدنا هذا الأثر أيضاً

256
00:26:49,171 --> 00:26:51,106
ليس تماماً

257
00:26:51,106 --> 00:26:54,117
هذا الطريق يقطع التلال
نحو العشوائيات

258
00:26:54,117 --> 00:26:56,681
و منذ عامين إجتاحه
الفيضان

259
00:26:56,681 --> 00:26:58,983
إنه ملئ بالأحاول و الطين
عكس المكان الذي كنت به

260
00:26:58,983 --> 00:27:01,838
لو ذهبوا في هذا الطريق
سنجد الآثار هناك

261
00:27:01,838 --> 00:27:03,584
لقد حضرتِ
مستعده

262
00:27:04,096 --> 00:27:06,183
تحركني دوافعي

263
00:27:06,510 --> 00:27:09,962
حسناً فلنجد
لنا سياره

264
00:27:39,190 --> 00:27:42,578
ما رأيك؟-
سنفحصها أيضاً-

265
00:27:43,113 --> 00:27:45,935
أنظري لكل هذه
القوائم الجانبيه

266
00:27:45,994 --> 00:27:47,810
فلنتفحص هذه

267
00:27:52,325 --> 00:27:53,661
أنظروا لهذا

268
00:27:53,836 --> 00:27:56,295
نفس المبني و نفس
الطلب كل أسبوع

269
00:27:56,295 --> 00:27:58,575
إنه جدول توصيل

270
00:28:18,781 --> 00:28:20,238
و ما هذه؟

271
00:28:20,766 --> 00:28:24,497
مخدرات؟-
كلا إنها حقيبة موزع-

272
00:28:24,811 --> 00:28:26,855
لو أنك مروج كبير
فهم يزنون نقودك

273
00:28:26,855 --> 00:28:28,518
و لن تضطري
لإخراجهم و عدهم

274
00:28:28,518 --> 00:28:30,863
هذه 49 كيلو جرام

275
00:28:30,863 --> 00:28:32,523
و هي تساوي مليون
من فئة العشرين دولار

276
00:28:32,523 --> 00:28:35,475
هل تقول أن كل شحنه من
هذه تساوي 10 مليون دولار؟

277
00:28:35,475 --> 00:28:36,871
نعم

278
00:28:58,181 --> 00:29:00,266
هذا ما ظننته

279
00:29:02,172 --> 00:29:06,436
كم تساوي؟-
مائة مليون دولار نقداً-

280
00:29:06,436 --> 00:29:09,191
هذا يبقيها بعيده
عن حسابات الأرصده

281
00:29:10,915 --> 00:29:13,126
"هذه الطريقه أكثر أمناً و "رياس
بارع بإستخدامها

282
00:29:13,126 --> 00:29:16,306
فهذه شبكه مستقله
و قائمه بذاتها

283
00:29:28,694 --> 00:29:30,335
توقف

284
00:29:38,147 --> 00:29:39,237
ويلكس" إذهب"
من المنتصف

285
00:29:39,237 --> 00:29:40,874
ماك تشاتل" إلتف"
من الشمال

286
00:29:40,874 --> 00:29:42,417
و ماذا عني؟

287
00:29:42,749 --> 00:29:44,195
إبقي هنا

288
00:29:46,939 --> 00:29:48,668
لابد أن نتفرق

289
00:29:52,880 --> 00:29:56,374
إذهبوا من هناك
الإثنان الآخران تسلقا الحائط

290
00:30:37,589 --> 00:30:39,328
هيا, هيا
هيا

291
00:31:33,232 --> 00:31:35,706
الشرطه
إنبطح أرضاً

292
00:31:36,782 --> 00:31:38,339
"أمسكت ب "توريتو

293
00:31:42,204 --> 00:31:44,415
توقفوا أنا
من الشرطه

294
00:31:44,415 --> 00:31:46,860
إنهم بالفعل يعرفون
من تكونين

295
00:32:16,830 --> 00:32:18,416
هيا بنا

296
00:33:01,448 --> 00:33:03,919
هل أنت بخير؟-
نعم-

297
00:33:04,357 --> 00:33:06,989
أنا بخير
شكراً

298
00:33:40,012 --> 00:33:44,406
إنهم يبحثون عن ثلاثتنا الآن
يجب أن نتفرق

299
00:33:45,345 --> 00:33:48,228
أنت و "ميا" إتجها جنوباً
و أنا سأضللهم

300
00:33:48,228 --> 00:33:49,483
كلا

301
00:33:50,015 --> 00:33:51,388
دوم" محق"

302
00:33:51,388 --> 00:33:53,130
نحن محظوظين لكن
ماذا سيحدث بعد ذلك

303
00:33:53,130 --> 00:33:55,993
لا خيار سوى أن ننفصل-
أنا حامل-

304
00:34:00,115 --> 00:34:02,363
لقد فقدت
أسرتي لمره

305
00:34:03,573 --> 00:34:05,684
و لن أكرر هذا

306
00:34:06,569 --> 00:34:08,373
هل تمازحيني؟-
كلا-

307
00:34:13,614 --> 00:34:16,488
أنا لن أتركك إلى
أي مكان, حسناً؟

308
00:34:18,345 --> 00:34:19,989
"دوم"

309
00:34:20,628 --> 00:34:22,660
عدني بأننا
سنظل سوياً

310
00:34:29,941 --> 00:34:31,557
أعدك

311
00:34:36,140 --> 00:34:38,252
لقد كبرنا

312
00:34:55,805 --> 00:34:57,346
هناك أمر لا
يستقيم

313
00:34:57,790 --> 00:34:59,629
"توريتو" و "أكونور"

314
00:34:59,629 --> 00:35:01,299
هذا يقول أنهم بدلاً
من أن يفروا

315
00:35:01,299 --> 00:35:03,935
يسرقون الوقود
و يوزعونه

316
00:35:03,935 --> 00:35:06,462
و الآن يقتلون ضباط
فيديراليون؟

317
00:35:07,042 --> 00:35:10,264
هذا غير منطقي-
سأريكِ الشئ المنطقي-

318
00:35:14,721 --> 00:35:17,537
هؤلاء الرجال على قوائمنا
و عندما يظهرون نعتقلهم

319
00:35:17,537 --> 00:35:20,239
بدون أن نسرف في المكالمات
أو نوفر الرصاص

320
00:35:20,239 --> 00:35:22,326
ويلكس" هل وصلنا"
لأي شئ؟

321
00:35:22,326 --> 00:35:25,529
هذا تقرير الطب الشرعي
عيار الرصاص و شعر و ألياف

322
00:35:25,529 --> 00:35:27,515
و البصمات تملأ السياره-
هل هناك شئ آخر؟-

323
00:35:27,515 --> 00:35:29,910
نعم تعقبنا شخصية
مالك السياره

324
00:35:29,910 --> 00:35:32,189
كانت هناك شركتان
متداخلتان لكن

325
00:35:32,189 --> 00:35:34,803
و وجدنا أنها تخص مؤسسه
هنا يمتلكها مستثمر

326
00:35:34,803 --> 00:35:36,816
"يدعى "هيرينان رياس

327
00:35:36,964 --> 00:35:38,311
مستثمر؟

328
00:35:38,703 --> 00:35:40,859
لو حدث أي شئ غير
"شرعي في "ريو

329
00:35:40,859 --> 00:35:43,611
رياس" يكون متورطاً به"-
حسناً و كذلك نحن-

330
00:35:43,611 --> 00:35:45,723
لو أنه سيقربنا من رجلينا
أريد معرفة كل شئ عنه

331
00:35:45,723 --> 00:35:46,531
"تشاتل"

332
00:35:46,531 --> 00:35:49,387
ظل فوق السطح للمراقبه
في حال عودة أحدهم أمر ما

333
00:35:49,387 --> 00:35:52,611
ماك" أريد مراقبه كامله"
ل "رياس" لو ذهب للحمام

334
00:35:52,611 --> 00:35:54,551
أريد أن أعرف كم مره يستخدمه-
حسناً يا ريس-

335
00:35:54,551 --> 00:35:56,311
"ويلكس" , "فوسكو"

336
00:35:57,101 --> 00:35:59,475
فلنعيد ترتيب هذه
الفوضى مره أخرى

337
00:36:01,235 --> 00:36:04,355
هذا سيستغرق وقتاً-
لذلك يجب أن تبدأ-

338
00:36:04,355 --> 00:36:06,131
إنهم كانوا يفككون
السياره لسبب ما

339
00:36:06,131 --> 00:36:08,871
فنلعيد تركيبها لنفعرف
ما هو الشئ المفقود

340
00:36:34,206 --> 00:36:36,704
دوم" ما الذي تتذكره"
عن أبيك؟

341
00:36:39,765 --> 00:36:41,349
أبي

342
00:36:45,336 --> 00:36:47,072
لقد إعتاد
أن

343
00:36:48,206 --> 00:36:51,684
كان يقوم بالشواء كل أحد
بعد الصلاه بالكنيسه

344
00:36:52,095 --> 00:36:54,269
للجميع في
جيرتنا

345
00:36:55,352 --> 00:36:58,310
و إن لم تذهب للكنيسه
لا تحصل على لحم مشوي

346
00:36:59,316 --> 00:37:02,744
كان يعمل بالمحل كل يوم
و في كل ليله

347
00:37:03,150 --> 00:37:05,044
كان يجلس على
طاولة المطبخ

348
00:37:05,044 --> 00:37:08,380
مع "ميا" ليساعدها
في عمل واجباتها

349
00:37:09,165 --> 00:37:11,347
و حتى بعدما
تذهب للنوم

350
00:37:11,759 --> 00:37:14,366
كان يسهر لعدة
ساعات

351
00:37:14,804 --> 00:37:18,046
ليستذكر درسها التالي
ليساعده باليوم التالي

352
00:37:19,770 --> 00:37:22,450
إني أتذكر كل
شئ عن أبي

353
00:37:22,819 --> 00:37:24,765
كل شئ

354
00:37:25,307 --> 00:37:26,459
لكني

355
00:37:26,911 --> 00:37:29,095
أنا لا أتذكر أي
شئ عن أبي

356
00:37:31,926 --> 00:37:35,082
لا أذكره يتثاءب
أو يبتسم

357
00:37:36,584 --> 00:37:39,842
و كي أكون أمينا معك
أنا لا أتذكر كيف يبدو

358
00:37:41,206 --> 00:37:43,096
أنا لا أتذكره لأنه

359
00:37:45,116 --> 00:37:47,138
لأنه لم يكن
موجوداً

360
00:37:48,526 --> 00:37:51,082
إنك لن تكون
"مثله يا "برايان

361
00:38:06,432 --> 00:38:08,450
لن نستطيع مواصلة
"الهروب يا "دوم

362
00:38:10,197 --> 00:38:11,813
يجب أن نجد
لنا مخرجاً

363
00:38:11,813 --> 00:38:14,070
يجب أن نجد
لنا مخرجاً فوراً

364
00:38:14,840 --> 00:38:16,402
أنت محق

365
00:38:27,442 --> 00:38:29,560
هذا ما سنفعله

366
00:38:32,863 --> 00:38:35,001
سنستخدم هذه

367
00:38:35,001 --> 00:38:36,769
و سنقوم بمهمه
أخيره

368
00:38:37,095 --> 00:38:41,907
"سنستولي على كل نقود "رياس
كل سنت منها

369
00:38:41,907 --> 00:38:44,408
ثم نختفي

370
00:38:47,302 --> 00:38:49,222
للأبد

371
00:38:49,706 --> 00:38:53,146
نحصل على هويات جديده
و حياه جديده و لا نلتفت للخلف

372
00:38:53,146 --> 00:38:55,812
نحن سنشتري حريتنا-
هذا صحيح-

373
00:38:55,812 --> 00:38:59,077
هل تدرك أننا سنتحدى
أقوى شخص في "ريو"؟

374
00:38:59,077 --> 00:39:01,295
نعم سنفعل
هذا

375
00:39:01,895 --> 00:39:03,813
لذلك سنحتاج
فريقاً

376
00:39:10,019 --> 00:39:12,221
فلنراجع الأساسيات
ما لدينا؟

377
00:39:12,221 --> 00:39:14,624
أولاً سنحتاج
لحرباء

378
00:39:15,370 --> 00:39:16,991
أي شخص يستطيع
أن يندس

379
00:39:17,713 --> 00:39:19,175
في أي مكان

380
00:39:20,096 --> 00:39:21,053
و ماذا أيضاً؟

381
00:39:21,053 --> 00:39:25,650
شخص لبق شخص يمكنه
أن يقنع الناس بالهراء

382
00:39:25,650 --> 00:39:27,660
أنا أعرف
هذا

383
00:39:28,238 --> 00:39:29,898
لابد أنهم يستخدمون
أنظمة مراقبه

384
00:39:29,898 --> 00:39:32,252
و سنحتاج خبيراً
بدوائر المراقبه

385
00:39:33,521 --> 00:39:36,067
و مع هذه الدوائر لابد
أن "رياس" محاطاً بأسوار

386
00:39:36,067 --> 00:39:39,320
سنحتاج رجالاً يخترقون
هذه الأسوار

387
00:39:40,634 --> 00:39:43,608
وماذا أيضاً؟-
المعدات و الأسلحه-

388
00:39:43,608 --> 00:39:45,954
شخصاً لا يهاب
المعارك

389
00:39:47,071 --> 00:39:50,465
شخصاً يدعمنا في كل موقف-
و ماذا نحتاج أيضاً؟-

390
00:39:50,465 --> 00:39:52,462
أهم شئ

391
00:39:53,250 --> 00:39:55,604
سنحتاج سائقان
بارعان

392
00:39:55,604 --> 00:39:58,262
شخصان لا ينهاران
من الضغوط

393
00:39:58,262 --> 00:40:00,589
شخصان لا ينهزمان
مطلقاً

394
00:40:00,589 --> 00:40:03,076
تعرف أننا
نمتلك هذان

395
00:40:29,674 --> 00:40:31,429
اللعنه
مستحيل

396
00:40:31,825 --> 00:40:34,457
أظنهم أحضروا
الفضلات

397
00:40:34,457 --> 00:40:37,472
مادمت حضرت
فلابد أنهم فعلوا ذلك

398
00:40:38,372 --> 00:40:41,509
متى ستعيد إلى
مارتن لوثر كينج" سيارته؟"

399
00:40:41,509 --> 00:40:44,893
فور ما تعيد إلى
ريك جيمس" سترته"

400
00:41:01,771 --> 00:41:04,041
سيقانك مثيره
أيتها الصغيره

401
00:41:04,041 --> 00:41:05,946
متى تفتحينهما؟

402
00:41:05,946 --> 00:41:09,590
يفتحان في نفس وقت
جذبي للزناد

403
00:41:10,107 --> 00:41:12,366
هل تريدني أن
أفتحهما؟

404
00:41:13,480 --> 00:41:17,352
قلت لك أن الفتاه
النحيفه شجاعه

405
00:41:17,352 --> 00:41:20,219
يبدو أنها بدأت في
الإحتفال بدوننا

406
00:41:20,219 --> 00:41:23,214
أي شخص يمكنه
السباب بالأسبانيه

407
00:41:23,728 --> 00:41:26,195
ماذا يقول
هذا الشخص؟

408
00:41:26,631 --> 00:41:28,611
الدميم يظل دميماً
بالإسبانيه أو الإنجليزيه

409
00:41:28,611 --> 00:41:29,284
إنك فاشل جداً 

410
00:41:29,284 --> 00:41:31,390
لست فاشلاً بل فاشلاً جداً-
فاشلاً جداً-

411
00:41:31,390 --> 00:41:34,062
من هؤلاء المهرجين؟-
مهرجي السيرك-

412
00:41:35,579 --> 00:41:38,166
"نحن الآن في "ريو
"في "البرازيل

413
00:41:38,309 --> 00:41:39,394
تحياتي لكم

414
00:41:39,394 --> 00:41:41,730
"أوكونور"-
نعم هذا هو-

415
00:41:42,005 --> 00:41:44,022
عندما طلبت مني
"الحضور إلى "ريو

416
00:41:44,022 --> 00:41:47,148
ظننت أن هذا لأمر
أكثر إثاره من هذا

417
00:41:47,148 --> 00:41:48,548
هذا الرجل

418
00:41:49,367 --> 00:41:50,954
هل إفتقدتني
يا رجل؟

419
00:41:53,786 --> 00:41:55,170
"هذا هو "تيج-
مرحباً-

420
00:41:55,170 --> 00:41:57,068
أفضل متخصص لدوائر
المراقبه بالساحل الشرقي

421
00:41:57,068 --> 00:42:01,109
"هذا فتاي "رومان بيرس
و نعمل سوياً منذ مده

422
00:42:01,109 --> 00:42:02,891
لقد قمت بتلك العمليه
"معه في "ميامي

423
00:42:02,891 --> 00:42:04,580
لقد سمعت عنك

424
00:42:04,853 --> 00:42:08,852
مكان جميل-
نعم لأن الريتز تم حجزه-

425
00:42:08,852 --> 00:42:10,386
ما الأمر يا "دوم"؟

426
00:42:10,386 --> 00:42:13,481
نعم لماذا أحضرتنا
للنصف الآخر من العالم؟

427
00:42:13,919 --> 00:42:16,263
لأننا لدينا
عمليه

428
00:42:16,566 --> 00:42:19,037
إسم هدفنا هو
"هيرنان رياس"

429
00:42:19,308 --> 00:42:21,115
و هو يدير تجارة
المخدرات هنا

430
00:42:21,115 --> 00:42:23,489
و لم يُقبض عليه أبداً
لأنه لا يوجد ضده وثائق

431
00:42:23,489 --> 00:42:25,666
لا وثائق ضده أي أنه
لا يتعامل مع البنوك

432
00:42:25,666 --> 00:42:27,597
و لا تعامل مع البنوك يعني
لا معرفه لحجم أمواله

433
00:42:27,597 --> 00:42:28,347
هذا صحيح

434
00:42:28,347 --> 00:42:31,798
إنه يضعها في تلك الأماكن
المنتشره في كل المدينه

435
00:42:32,204 --> 00:42:34,809
و نحن سنسطو
عليها كلها

436
00:42:35,499 --> 00:42:37,888
كلها؟-
كلها-

437
00:42:37,888 --> 00:42:44,178
هذا جنون هل تحضرنا لبلد
غريب لنسرق من يسيطر عليه؟

438
00:42:44,700 --> 00:42:46,542
ظننت أن هذا
عمل محض

439
00:42:46,542 --> 00:42:48,654
لكن هذا يبدو لي
ثأر شخصي

440
00:42:48,654 --> 00:42:50,341
هل هذه هي المهمه؟

441
00:42:50,341 --> 00:42:54,881
أنا أحبك لكن الأمور الشخصيه
لا تؤدي لعمل جيد

442
00:42:55,601 --> 00:42:57,664
لا أستطيع
القيام بهذا

443
00:42:59,021 --> 00:43:02,713
نحن نتحدث عن
مائة مليون دولار

444
00:43:03,041 --> 00:43:04,525
ماذا قلت؟

445
00:43:05,039 --> 00:43:08,541
حبيبي أحيانا
أضخم الأمور

446
00:43:08,541 --> 00:43:11,793
و نحن تقابلنا للتو
لكنك أصبحت

447
00:43:11,793 --> 00:43:15,143
إنها مائة مليون دولار
و كل ما سنأخذه

448
00:43:15,288 --> 00:43:16,739
نقتسمه بالتساوي

449
00:43:16,739 --> 00:43:21,009
هذا يعني 11 مليون
لكل شخص أنا معكم

450
00:43:21,377 --> 00:43:22,576
أنا سأشترك

451
00:43:23,726 --> 00:43:28,407
11مليون أستطيع القيام
بأنشطه كثيره بها

452
00:43:28,407 --> 00:43:31,932
لا يمكنك تكرار سرقة نفس
الهدف هذا مستحيل

453
00:43:31,932 --> 00:43:33,560
نعم بمجرد أن نسرق
أول مكان

454
00:43:33,560 --> 00:43:37,029
سيفعلون ما بوسعهم
لحماية الباقين

455
00:43:37,069 --> 00:43:39,332
بالضبط

456
00:44:15,677 --> 00:44:18,509
لا أحد يتحرك
لا أحد يتحرك

457
00:44:31,479 --> 00:44:32,703
هذه كل
النقود

458
00:44:32,703 --> 00:44:35,602
إنك ستموت
كلكم ستموتون

459
00:44:35,892 --> 00:44:38,320
لن تجد لك
مخبأ

460
00:44:40,144 --> 00:44:41,391
من الذي
سيختبئ؟

461
00:44:41,391 --> 00:44:43,518
هل أنت مجنون؟
هل أنتم مجانين؟

462
00:44:43,669 --> 00:44:45,123
هل تعرفون من
صاحب هذا المنزل؟

463
00:44:45,123 --> 00:44:47,438
هل تعرفون صاحب
النقود التي تسرقونها؟

464
00:44:56,623 --> 00:44:58,454
نحن لا نسرقها

465
00:45:06,710 --> 00:45:10,070
أبلغ رئيسك بمن
فعل هذا

466
00:45:11,125 --> 00:45:13,532
و أخبره أن هناك
المزيد من هذا

467
00:45:17,804 --> 00:45:19,275
ها هي

468
00:45:19,613 --> 00:45:21,030
أدرها

469
00:45:26,461 --> 00:45:29,434
إنها تعمل بكفاءه
كل شئ جيد

470
00:45:31,930 --> 00:45:33,623
إستمروا في
البحث

471
00:45:35,674 --> 00:45:39,013
يا زعيم لو أن هناك شئ
مفقود كنا سنعرفه

472
00:46:03,825 --> 00:46:07,556
من المخجل أن تضع شيئاً
كهذا في سياره كلاسيكيه

473
00:46:07,642 --> 00:46:10,300
إن هذا ما يقلل
من بريقها

474
00:46:20,442 --> 00:46:22,261
لقد أخذوا
الشريحه

475
00:46:22,261 --> 00:46:24,169
إن هذا متعقب
أجهزة الشرطه

476
00:46:24,169 --> 00:46:26,166
هناك سرقه مسلحه
لأحد المنازل

477
00:46:26,166 --> 00:46:29,279
و وجدت أنه مملوك لأحدى
"مؤسسات "هيرنان رياس

478
00:46:29,279 --> 00:46:31,537
لو أن هؤلاء رجلينا فإن
شيئاً في هذه الشريحه

479
00:46:31,537 --> 00:46:34,217
هو ما قادهم إلى هذا المنزل-
إنهم هم بالتأكيد-

480
00:46:34,217 --> 00:46:35,496
و كيف عرفتِ هذا؟

481
00:46:35,496 --> 00:46:39,252
"لا يوجد شخص في "ريو
"غبي لدرجة سرقة "رياس

482
00:46:52,554 --> 00:46:54,056
فسر لي
ما حدث

483
00:46:54,056 --> 00:46:56,209
لقد إقتحموا
المنزل

484
00:46:56,209 --> 00:46:57,533
من هم؟

485
00:46:57,533 --> 00:46:59,709
الرجال من عملية
القطار

486
00:47:07,747 --> 00:47:09,944
كم أخذوا
من النقود؟

487
00:47:10,139 --> 00:47:13,875
لم يأخذوا شيئاً
بل حرقوها كلها

488
00:47:15,691 --> 00:47:17,295
هل حرقوا نقودي؟

489
00:47:17,295 --> 00:47:20,173
نعم و قالوا أن
هناك المزيد

490
00:47:20,651 --> 00:47:22,355
حقاً؟

491
00:47:28,079 --> 00:47:29,783
حسناً

492
00:47:31,727 --> 00:47:33,731
حسناً

493
00:47:34,989 --> 00:47:37,199
حسناً

494
00:47:37,431 --> 00:47:39,581
هذا إذاً

495
00:47:41,062 --> 00:47:42,734
ما ستفعله

496
00:47:48,909 --> 00:47:50,711
أخلوا تلك
المنازل

497
00:47:50,711 --> 00:47:55,019
أريد تلك الأموال
في مخبأ محكم

498
00:47:56,159 --> 00:47:59,155
في خلال ساعه
مفهوم؟

499
00:48:01,347 --> 00:48:03,706
مفهوم

500
00:48:21,137 --> 00:48:23,407
رقم واحد يتحرك

501
00:48:36,863 --> 00:48:38,821
رقم إثنان يتحرك

502
00:49:02,349 --> 00:49:04,085
إنني أتابع
هدفي

503
00:49:23,223 --> 00:49:25,179
أنا أراقب رقم
خمسه

504
00:49:50,791 --> 00:49:54,339
أعرف أنك قلت أنهم سيجمعون
المال في مكان واحد لكن

505
00:49:54,339 --> 00:49:56,947
إنك لن تصدق
هذا

506
00:50:06,319 --> 00:50:08,553
هذه المهمه أصبحت
أكثر صعوبه

507
00:50:09,458 --> 00:50:11,388
لو أنه ينقلها إلى
مخفر الشرطه

508
00:50:11,388 --> 00:50:13,957
فلابد أنه يسيطر
على ضباطاً كباراً

509
00:50:13,957 --> 00:50:15,775
يبدو أن رحلتنا
أقصر مما تخيلتها

510
00:50:15,775 --> 00:50:17,322
نعم لا يمكننا
فعل هذا

511
00:50:17,322 --> 00:50:20,706
لايمكننا؟ بل لا يجب
أن نحاول حتى

512
00:50:21,578 --> 00:50:24,120
إن هذا لا يغير
من الأمر شيئاً

513
00:50:26,763 --> 00:50:28,997
و أقول أننا سنلتزم
بخطتنا

514
00:50:29,053 --> 00:50:30,389
ماذا تقول؟

515
00:50:30,389 --> 00:50:34,792
لقد تحولت العمليه من مهمه
مستحيله لمهمه مجنونه

516
00:50:36,370 --> 00:50:37,446
مهما كانت
يا رجل

517
00:50:37,446 --> 00:50:40,936
أنا لست خائفاً لكن إقتحام
هذا المبنى هو الجنون

518
00:50:40,936 --> 00:50:42,774
سأتعامل معه

519
00:50:45,586 --> 00:50:48,210
متى حدثت السرقه؟-
حوالي الحاديه عشره-

520
00:50:50,341 --> 00:50:51,943
هؤلاء هم

521
00:50:53,322 --> 00:50:54,779
وضحها

522
00:50:56,946 --> 00:50:58,213
و جوههم ملثمه

523
00:50:58,213 --> 00:51:00,477
شغلها ينظام
"إف آر إس"

524
00:51:05,230 --> 00:51:07,451
مرحباً يا وغد

525
00:51:09,252 --> 00:51:12,346
ويلكس" تحرى عن صور"
"شركاء "توريتو" و "أوكونور

526
00:51:12,346 --> 00:51:15,269
في من عبروا جمارك البرازيل
في الإسبوعين الماضيين

527
00:51:15,269 --> 00:51:18,849
تحرى عن الطائرات و السفن
و حتى مكوك الفضاء

528
00:51:24,489 --> 00:51:27,611
يمكنكم تغيير أسماءكم لكن
لا يمكنكم تغيير وجوهكم

529
00:51:27,611 --> 00:51:30,049
هناك أمر خطير
يجري

530
00:51:31,023 --> 00:51:33,033
"إنها سياره "دودج
"موديل 1970, "فوسكو

531
00:51:33,033 --> 00:51:34,785
إرفع هذه الصور
لقاعدة المعلومات

532
00:51:34,785 --> 00:51:37,288
و إفحصها بالحاسوب بالأقمار
الصناعيه كل 15 دقيقه

533
00:51:37,288 --> 00:51:38,586
و الشاحنه التي
خلفها أيضاً

534
00:51:38,586 --> 00:51:42,161
أريد أن أعرف لو أن هذه
"السيارات تجوب شوارع "ريو

535
00:51:50,146 --> 00:51:51,327
هل كل شئ
على ما يرام؟

536
00:51:51,327 --> 00:51:52,174
كله تمام

537
00:51:52,174 --> 00:51:55,165
"لدينا الآن الضابط "هوبز
و هو ضابط فيديرالي

538
00:51:55,165 --> 00:51:56,802
إنه أمريكي

539
00:51:56,802 --> 00:51:58,013
أنظر

540
00:52:02,588 --> 00:52:06,217
لقد طلب شرطية دوريه
لتكون مساعده له

541
00:52:09,857 --> 00:52:11,591
لا مشكله

542
00:52:37,836 --> 00:52:40,235
هل أحضرتم كل النقود هنا؟-
نعم-

543
00:52:40,235 --> 00:52:42,535
"و ماذا عن "توريتو
و "أوكونور"؟

544
00:52:42,535 --> 00:52:45,031
أين هما؟-
لم نجد لهما أثر-

545
00:52:45,336 --> 00:52:47,391
لكني كلفت كل
الضباط بالبحث عنهما

546
00:52:47,391 --> 00:52:49,595
هذا غير كاف

547
00:52:49,595 --> 00:52:53,002
ضع مكافأه لمن يعثر عليهما
مكافأه كبيره

548
00:52:53,160 --> 00:52:55,737
حتى نجعل الجميع
يبحثون عنهما

549
00:53:02,224 --> 00:53:04,199
إن ضباط الشرطه

550
00:53:07,185 --> 00:53:08,500
مجرد حمقى

551
00:53:08,500 --> 00:53:11,721
إنه يحفظ النقود هنا
في خزينة غرفة الأدله

552
00:53:13,097 --> 00:53:13,783
نعم

553
00:53:13,783 --> 00:53:16,082
هلا أعرتموني
إنتباهكم لثانيه

554
00:53:16,082 --> 00:53:19,811
نحن نتحدث عن إقتحام
مخفر شرطه

555
00:53:19,811 --> 00:53:21,540
هل سمع أحدكم
تلك الكلمات؟

556
00:53:21,540 --> 00:53:25,487
أي منكم؟جنود, شرطيين
عساكر, خنازير

557
00:53:25,487 --> 00:53:26,907
إنهم الأشخاص
اللذين لا نحبهم

558
00:53:26,907 --> 00:53:29,918
مخفر الشرطه مصمم لمنع الناس
من الخروج و ليس الدخول

559
00:53:29,918 --> 00:53:34,093
لذلك يجب أن ندخل و نخرج
قبل أن يشعروا بوجودنا

560
00:53:34,093 --> 00:53:35,974
لكننا يجب أن يكون لنا
جاسوساً هناك

561
00:53:35,974 --> 00:53:38,509
على الأقل لنعرف
طراز تلك الخزينه

562
00:53:38,509 --> 00:53:40,790
نرى الخزينه
ثم

563
00:53:41,822 --> 00:53:43,156
هذا جنون

564
00:53:43,156 --> 00:53:45,927
من سيقوم
بهذا؟

565
00:53:54,040 --> 00:53:56,247
ما هو
قصدكم؟

566
00:53:56,833 --> 00:53:58,057
لماذا أنا؟

567
00:53:58,057 --> 00:53:59,903
لأنك أفضل
كاذب

568
00:53:59,903 --> 00:54:02,018
هذا مؤكد

569
00:54:11,041 --> 00:54:12,543
مرحباً يا جميلتي

570
00:54:12,543 --> 00:54:15,174
يا لهذين الغمازين
إنك مثيره

571
00:54:15,174 --> 00:54:17,392
أحب نظارتك من
أين إشتريتها؟

572
00:54:17,392 --> 00:54:19,646
من محلات
جوتشي"؟"

573
00:54:19,646 --> 00:54:21,117
ألا تتحدثين
الإنجليزيه؟

574
00:54:21,117 --> 00:54:22,611
كلا
كلا

575
00:54:23,011 --> 00:54:24,087
اللعنه

576
00:54:24,087 --> 00:54:25,561
من أنت
يا سيدي؟

577
00:54:25,561 --> 00:54:29,037
"أنا الضابط "أوكونور
من إف بي آي

578
00:54:29,259 --> 00:54:32,059
المفترض أنه أبيض-
إني أعمل متنكراً-

579
00:54:32,343 --> 00:54:33,815
هل تفهم
ذلك؟

580
00:54:36,138 --> 00:54:39,848
أنظر أنا أعمل على قضيه
و معي أدله أريد حفظها

581
00:54:39,848 --> 00:54:42,810
لكن يجب أن أدخل و أتفقد
أماكن الحفظ أولاً

582
00:54:42,810 --> 00:54:43,280
كلا

583
00:54:43,280 --> 00:54:46,797
أنا أعرف أنك محترف
و أنا أحترمك, أعدك

584
00:54:46,797 --> 00:54:48,645
كما يبدو أنك تعمل كثيراً

585
00:54:48,645 --> 00:54:51,409
ما هو أفضل وقت لك الثالثه
للثالثه و خسمين دقيقه؟

586
00:54:51,984 --> 00:54:53,359
اللعنه

587
00:54:53,650 --> 00:54:55,289
أنا أحاول أداء
عملي فقط

588
00:54:55,289 --> 00:54:58,089
رئيسي أرسلني لأتأكد
من أن كل شئ آمن

589
00:54:58,089 --> 00:55:00,966
ستكون بأمان-
إذاً أدخلني لألقي نظره-

590
00:55:00,966 --> 00:55:03,333
كلا-
هيا يا رجل-

591
00:55:03,597 --> 00:55:06,325
ساعد أخيك-
كلا و أنت لست أخي-

592
00:55:06,325 --> 00:55:07,788
ربما أخ من
أم أخرى؟

593
00:55:07,788 --> 00:55:10,453
كلا لا أحد يدخل هنا سوى
العاملون بقسم الأدله

594
00:55:10,453 --> 00:55:12,860
كف عن إضاعة وقتي
سأطلب سفارتك

595
00:55:12,860 --> 00:55:14,461
كلا, كلا, كلا
لا بأس

596
00:55:14,770 --> 00:55:16,875
 لسنا بحاجه لطلبهم
لماذا؟ لا بأس

597
00:55:16,875 --> 00:55:20,324
خذ الصندوق كل شئ
سيكون بخير هذا وعد

598
00:55:20,324 --> 00:55:22,259
شكراً على
وقتك

599
00:55:22,259 --> 00:55:26,763
أقسم لو أنك في هذا
الجانب لحطمت وجهك

600
00:55:43,853 --> 00:55:44,633
فعلتها

601
00:55:44,633 --> 00:55:48,037
أنا أصلح ضابطاً خاصاً
أفضل منك

602
00:55:49,113 --> 00:55:52,229
هذا يتوقف على تحديد
"معني كلمة "خاصاً

603
00:55:54,298 --> 00:55:57,033
لنرى ما لدينا-
إنك ظريف-

604
00:56:04,272 --> 00:56:05,874
حسناً
هيا

605
00:56:10,543 --> 00:56:12,558
مازلت لا تتقن
القياده

606
00:56:13,334 --> 00:56:16,094
عندما أراك الآن أعرف
لماذا تصطدم بسيارتك دائماً

607
00:56:16,094 --> 00:56:18,564
إنك حتى لا تستطيع قيادة
سياره بالتحكم عن بعد

608
00:56:19,299 --> 00:56:21,423
لا داعي للكلام و إخرس-
لن أخرس-

609
00:56:22,117 --> 00:56:24,501
قيده بحزام
الأمان

610
00:56:26,671 --> 00:56:27,675
أعطني جهاز
التحكم

611
00:56:27,675 --> 00:56:30,535
إتجه يساراً هناك
شئ إلى اليسار ما هو؟

612
00:56:30,535 --> 00:56:32,051
ما هو؟

613
00:56:32,640 --> 00:56:34,362
وجدتها

614
00:56:35,018 --> 00:56:36,818
ما هذه؟
سمكها 6 × 6

615
00:56:37,026 --> 00:56:39,554
بل 8 × 12-
بل 7 × 12-

616
00:56:39,554 --> 00:56:42,295
إنها خزينه بسمك 18بوصه
من الصلب و جدران مدعمه

617
00:56:42,295 --> 00:56:45,911
و ذات لب مزدوج معزول
لحمايتها من القواطع الحراريه

618
00:56:46,255 --> 00:56:47,871
و لها قفل آلي من
الفئه الثالثه

619
00:56:47,871 --> 00:56:51,386
مضاد للهب و به
فاحص للمتفجرات

620
00:56:51,386 --> 00:56:53,738
أقوى عشر مرات
من أفضل أنظمة الأمان

621
00:56:53,738 --> 00:56:55,536
أريد أن أعرف كيف
عرفت كل هذا؟

622
00:56:55,536 --> 00:56:57,228
دعنا لا نتعرض لأشياء
"قبل تعارفنا يا "أوكونور

623
00:56:57,228 --> 00:56:59,281
لنترك الأمر عند
هذا الحد

624
00:56:59,281 --> 00:57:02,834
إنها رائعه-
رائعه كأنها شئ جيد؟-

625
00:57:03,129 --> 00:57:05,960
رائعه لأنها
صعبة المنال

626
00:57:05,960 --> 00:57:11,398
و مهما تحسستها
و مهما أحببتها في النهايه

627
00:57:11,575 --> 00:57:14,402
لا تمنحك نفسها

628
00:57:18,537 --> 00:57:21,186
أراهنك أنك فجرت
الأنبوب الخاطئ

629
00:57:21,186 --> 00:57:23,534
لا تكن سلبياً
يا رجل

630
00:57:23,534 --> 00:57:25,299
أنا لست
سلبياً

631
00:57:25,927 --> 00:57:28,952
أنا إيجابي و أنت
ستفسد العمليه

632
00:57:28,952 --> 00:57:31,679
لطالما قلت أنك تعاني
من بعض المشاكل

633
00:57:36,737 --> 00:57:39,586
لو لم يكن هناك مصعد المره
القادمه فلن أحضر

634
00:57:40,394 --> 00:57:42,148
"إهدأ يا "لوكو

635
00:58:03,227 --> 00:58:05,839
يجب أن تسرع أمامنا
أقل من دقيقه

636
00:58:06,276 --> 00:58:08,711
لماذا تجعل وقت
التفجير قصير دائماً؟

637
00:58:33,590 --> 00:58:35,313
هل تعلم إلى
أين نتجه؟

638
00:58:35,313 --> 00:58:38,247
أنا أعلم تماماً
إهدأ يا رجل

639
00:58:38,328 --> 00:58:39,892
إهدأ

640
00:58:50,924 --> 00:58:53,211
إنه مخفر شرطه

641
00:58:53,835 --> 00:58:55,286
إهدأ

642
00:59:05,688 --> 00:59:08,215
إستخدمنا متفجرات
أكثر من اللازم مجدداً

643
00:59:09,406 --> 00:59:11,595
قليل جداً
أو كثير جداً

644
00:59:11,595 --> 00:59:13,420
إنهما نفس
الشئ

645
00:59:13,420 --> 00:59:17,862
هذا الهراء من البوذيه التي
تعلمته في مكتبة السجن

646
00:59:19,139 --> 00:59:21,326
و ما الذي تفعله
على الحائط؟

647
00:59:21,326 --> 00:59:23,477
هل تعلمته من
نفس الكتاب؟

648
00:59:23,477 --> 00:59:25,557
لا تكن سلبياً

649
00:59:55,361 --> 00:59:57,626
إلتقطتها
إلتقطتها

650
00:59:57,626 --> 00:59:59,716
إننا نتابع أربع
كاميرات

651
00:59:59,716 --> 01:00:01,967
إنها عالية
الجوده

652
01:00:01,967 --> 01:00:03,659
بصريات بتقنيه
عاليه

653
01:00:03,659 --> 01:00:05,796
مجال الرؤيه يتسع
لمائة درجه

654
01:00:05,796 --> 01:00:07,535
لدينا عشر ثواني
بالخفاء

655
01:00:07,535 --> 01:00:09,254
كلا لا توجد
بقعه عمياء

656
01:00:09,254 --> 01:00:10,984
هل يمكننا إختراق النظام
و تغيير الصوره

657
01:00:10,984 --> 01:00:13,167
كلا إنها مضبوطه
بتزامن رقمي

658
01:00:13,167 --> 01:00:15,076
سيعرفون لو أننا
إخترقنا نظامهم

659
01:00:15,076 --> 01:00:16,995
أفضل ما نفعله
هو التلصص

660
01:00:16,995 --> 01:00:19,702
سنحتاج سيارات سريعه
للقيام بهذا العمل

661
01:00:19,702 --> 01:00:21,063
ليست سريعه
و حسب

662
01:00:21,063 --> 01:00:23,290
إن هذا المسار
صعب جداً

663
01:00:23,290 --> 01:00:25,149
سنحتاج سيارات
خفيفة الحركه

664
01:00:25,149 --> 01:00:27,051
يا رجال حددوا
المسار

665
01:00:27,051 --> 01:00:30,902
أوكونور" فلنذهب"
لإحضار السيارات

666
01:01:09,485 --> 01:01:11,636
ما أجمل
العوده للمنزل

667
01:01:29,055 --> 01:01:30,699
أنظر لهذه

668
01:01:31,056 --> 01:01:33,437
ماذا عن هذه؟محرك قوي
و لا تحتاج لتعديلات

669
01:01:33,437 --> 01:01:35,579
لطالما تمنيت
إحداها

670
01:01:35,915 --> 01:01:38,966
صاحب الرقم القياسي
لثلاث سنوات

671
01:01:39,812 --> 01:01:41,536
مهلاً يا
رجل

672
01:01:41,536 --> 01:01:44,547
إنك شجاع بإحضارك
"شريكك إلى هنا يا "توريتو

673
01:01:44,547 --> 01:01:47,315
و ما بالك بأنه
شرطي

674
01:01:47,651 --> 01:01:49,544
يمكننا تناسي
ذلك

675
01:01:49,544 --> 01:01:53,289
الشوراع مليئه بأناس
يبحثون عنكما

676
01:01:53,374 --> 01:01:54,371
ماذا؟

677
01:01:54,667 --> 01:01:57,227
هل ظننتما أننا لن
نتعرف عليكما؟

678
01:01:57,687 --> 01:02:00,004
لا يمكننا الركون
إلى ذلك

679
01:02:00,004 --> 01:02:02,890
بعض الجرأه تجعلك
تسيطر على الشوارع هنا

680
01:02:03,638 --> 01:02:08,621
لكن هذه المفترسه لم
يسبقها شئ

681
01:02:08,621 --> 01:02:10,653
إنها على وشك 
أن نسبقها

682
01:02:10,653 --> 01:02:13,801
"سيارة "دومينيك توريتو
في الجراج الخاص بي

683
01:02:13,801 --> 01:02:17,958
و الآن سنضع
جائزه

684
01:02:19,064 --> 01:02:20,386
هيا بنا

685
01:02:20,484 --> 01:02:22,701
أيها الأسطوره

686
01:02:22,701 --> 01:02:25,282
سياره مقابل
سياره

687
01:02:25,282 --> 01:02:27,009
سياره مقابل
سياره؟

688
01:02:27,009 --> 01:02:29,240
لو كنت تريدها
تعال و خذها

689
01:02:33,256 --> 01:02:34,963
ماذا ربحنا؟

690
01:02:41,080 --> 01:02:42,609
حقاً؟

691
01:02:43,927 --> 01:02:45,912
من أين حصلت
على هذه؟

692
01:02:46,184 --> 01:02:47,042
من أسواق
فوربس"؟"

693
01:02:47,042 --> 01:02:50,572
حسناً يا "أوكونور" قم
بأفضل محاوله

694
01:03:11,820 --> 01:03:14,329
كيف كانت تلك المحاوله؟-
الكاميرا إلتقطتك-

695
01:03:14,329 --> 01:03:16,390
ماذا؟-
لقد إلتقطتك-

696
01:03:16,390 --> 01:03:18,720
لقد كنت أقودها
بأقصى طاقه لها

697
01:03:18,720 --> 01:03:21,103
سنحتاج سياره
أسرع

698
01:03:25,751 --> 01:03:27,056
هيا

699
01:03:30,387 --> 01:03:31,884
نعم

700
01:03:33,624 --> 01:03:35,944
لنقم بهذا-
أنظر-

701
01:03:37,160 --> 01:03:39,108
أفسحوا الطريق

702
01:03:42,257 --> 01:03:45,755
لهذا أريد إنقاذ السائق
قيادتك سيئه

703
01:03:56,722 --> 01:03:58,879
أظنني وقعت
في الحب

704
01:04:01,733 --> 01:04:06,035
كان هذا عمل جيد
لكن الكامير رقم ثلاثه إلتقطتك

705
01:04:06,786 --> 01:04:08,849
فلنقم بها
مره أخرى

706
01:04:15,080 --> 01:04:18,135
هذا ما أرسلت في طلبه-
هل تسخر مني؟-

707
01:04:18,135 --> 01:04:19,472
نعم

708
01:04:20,675 --> 01:04:23,710
من أين يمكنني
الحصول على إحداها؟

709
01:04:24,039 --> 01:04:26,612
أو أنك كنت غنياً من
قبل أن تقابلنا؟

710
01:04:27,133 --> 01:04:30,200
سأقوم بالعمل على
الألكترونيات لكن

711
01:04:30,355 --> 01:04:32,255
لكن توجد مشكله
أخرى

712
01:04:32,968 --> 01:04:34,423
فاحص راحة
اليد

713
01:04:34,423 --> 01:04:38,719
بدون بصمات "رياس" حتى
هوديني" لن يتسطيع فتحها"

714
01:04:38,719 --> 01:04:40,638
و كيف عرفت أنه يفتحها
ببصمات يده هو؟

715
01:04:40,638 --> 01:04:42,222
لو أن لديك مائة مليون
دولار في خزينه

716
01:04:42,222 --> 01:04:44,744
فهل ستضع بصمات
شخص آخر عليها؟

717
01:04:50,897 --> 01:04:51,672
صمتاً

718
01:04:51,672 --> 01:04:54,639
كيف سنحصل على
بصمات "رياس"؟

719
01:04:54,869 --> 01:04:58,220
هان" هذه"
مهمتك

720
01:04:59,353 --> 01:05:02,766
بالتأكيد أنا أقوم
بالعمل السهل

721
01:05:02,897 --> 01:05:05,144
هيا بنا
أنا سأقود

722
01:05:22,343 --> 01:05:24,689
عددت معه ستة حراس-
بل سبعه-

723
01:05:24,926 --> 01:05:27,967
أتظن الشخص الذي
يقف هكذا هو سائحاً؟

724
01:05:32,746 --> 01:05:35,073
كم خدمتي في
الجيش؟

725
01:05:35,466 --> 01:05:38,726
سلاحك كان من
طراز 9,41

726
01:05:39,158 --> 01:05:41,025
ثم إكتشافك
للحارس

727
01:05:41,025 --> 01:05:43,226
هذا عمل
مخابراتي

728
01:05:43,736 --> 01:05:46,081
تركت الخدمه العسكريه

729
01:05:46,852 --> 01:05:49,839
في الوقت الذي أقلعت
فيه أنت عن التدخين

730
01:05:49,839 --> 01:05:52,142
دائماً تتناول
المقرمشات

731
01:05:52,142 --> 01:05:55,150
إنك تريد أن تبقي يداك
و فمك مشغولان دائماً

732
01:05:55,301 --> 01:05:57,912
إنك كنت تدخن علبتين
في اليوم بالتأكيد

733
01:05:59,593 --> 01:06:01,583
و سجائر بدون فلتر

734
01:06:04,765 --> 01:06:06,908
الوضع سئ الآن

735
01:06:07,043 --> 01:06:09,899
لن أستطيع الحصول
على بصماته هنا

736
01:06:10,468 --> 01:06:13,374
لنفعلها في وقت آخر
و نحضر معنا رجلين إضافيين

737
01:06:13,374 --> 01:06:14,961
أو

738
01:06:15,152 --> 01:06:18,451
لا يجب أن ترسل رجلاً
ليقوم بعمل النساء

739
01:07:13,055 --> 01:07:15,520
سنجد طريقه لعمل
ذلك أعدك

740
01:07:18,968 --> 01:07:20,285
ما هذا؟

741
01:07:20,715 --> 01:07:23,084
كنت أعتقد أن هذا
مجرد رداء يا رجل

742
01:07:23,376 --> 01:07:25,368
لقد حصلنا
على البصمات

743
01:07:26,055 --> 01:07:27,540
أين؟

744
01:07:29,182 --> 01:07:30,991
حسناً هذا
جنون

745
01:07:32,673 --> 01:07:36,920
هل صفع تلك المؤخره
أم أنه أمسك بها؟

746
01:07:39,613 --> 01:07:41,392
هذه ستفي
بالغرض

747
01:07:42,328 --> 01:07:44,447
لقد أثرت إعجابي-
هل حصلت عليها؟-

748
01:07:44,621 --> 01:07:47,440
نعم لكنك لم تجبيبي
على السؤال بعد

749
01:07:52,560 --> 01:07:54,993
يا رجال, يا رجال
لدينا مشكله

750
01:07:54,993 --> 01:07:57,192
لقد كُشف فريقنا
بالكامل

751
01:07:58,546 --> 01:08:00,420
ليس هذا
ما أردته

752
01:08:02,682 --> 01:08:03,708
مهلاً للحظه

753
01:08:03,708 --> 01:08:07,337
هيئة الأمن الدبلوماسي الأمريكي
أصدرت أوامر التوقيف

754
01:08:07,337 --> 01:08:09,416
"الضابط "إل. هوبز

755
01:08:09,416 --> 01:08:11,125
إنتظري قليلاً

756
01:08:11,475 --> 01:08:12,779
"دوم"

757
01:08:14,033 --> 01:08:16,418
هل هو الرجل الذي
رأيته في العشوائيات؟

758
01:08:18,430 --> 01:08:19,639
نعم

759
01:08:19,639 --> 01:08:23,314
هوبز" هو قائد وحدة الصفوه"
بهيئة الأمن الدبلوماسي

760
01:08:23,314 --> 01:08:24,373
إذاً هل هو
بارع؟

761
01:08:24,373 --> 01:08:27,330
عندما تريد إف بي آي
العثور على شخص يستدعونه

762
01:08:27,468 --> 01:08:28,989
لإنه لا يفقد
هدفه أبداً

763
01:08:28,989 --> 01:08:31,990
إنه من العهد القديم

764
01:08:32,298 --> 01:08:35,486
دماء و رصاص و غضب الله
هذا هو أسلوبه

765
01:08:35,486 --> 01:08:37,754
و الآن هو يطاردنا

766
01:08:37,754 --> 01:08:39,788
دوم" يجب أن نسرع"
جدولنا الزمني

767
01:08:39,788 --> 01:08:40,689
نعم
لكن كيف؟

768
01:08:40,689 --> 01:08:44,174
المهمه صعبه حتى بدون
وايت إيرب" الذي يطاردنا الآن"

769
01:08:44,174 --> 01:08:47,254
ما نحتاجه هو وقت
لإلتقاط أنفاسنا

770
01:08:48,653 --> 01:08:50,251
رومان" محق"

771
01:08:52,670 --> 01:08:55,841
نريد الحصول على
بعض الهواء النقي

772
01:08:58,823 --> 01:09:00,811
لقد وجدناهم
إنهم في الجانب الشرقي

773
01:09:00,811 --> 01:09:02,309
هيا بنا
تحركوا

774
01:09:08,447 --> 01:09:10,206
هيا, هيا
هيا

775
01:09:16,050 --> 01:09:18,165
لقد توقف على بعد
مبني أمامنا

776
01:09:18,165 --> 01:09:20,537
توقفوا سنذهب
على الأقدام

777
01:09:42,241 --> 01:09:43,572
"توريتو"

778
01:09:50,503 --> 01:09:52,362
أنت قيد
التوقيف

779
01:09:52,362 --> 01:09:54,154
توقيف؟

780
01:09:54,708 --> 01:09:57,070
لا أشعر بأني
قيد التوقيف

781
01:09:57,070 --> 01:09:58,556
و ماذا عنك يا
برايان"؟"

782
01:09:58,556 --> 01:10:00,401
كلا, مطلقاً

783
01:10:01,585 --> 01:10:03,995
مطلقاً-
إمنح نفسك الوقت-

784
01:10:03,995 --> 01:10:06,045
و ستدرك ذلك

785
01:10:08,061 --> 01:10:09,815
لم نقتل هؤلاء
الضباط

786
01:10:09,815 --> 01:10:11,952
رياس" هو من قتلهم"-
أنا لا أهتم بذلك-

787
01:10:11,952 --> 01:10:14,717
أنا هنا لأحضر أحمقين
إسميهما على مكتبي

788
01:10:14,717 --> 01:10:16,202
نعم

789
01:10:16,702 --> 01:10:18,675
هذه فعلاً
أراءك

790
01:10:20,753 --> 01:10:22,268
شئ غريب

791
01:10:22,540 --> 01:10:24,006
من رجل أقسم
قسم الشرطه

792
01:10:24,006 --> 01:10:25,726
و الآن يفعل كل
ما يخالفه

793
01:10:25,726 --> 01:10:27,183
أو من رجل يريد
أن يثبت قوته

794
01:10:27,183 --> 01:10:30,258
فيضرب شخصاً حتى كاد
أن يقتله بمفتاح الإطارات

795
01:10:30,258 --> 01:10:32,222
إنك قوي
جداً

796
01:10:32,471 --> 01:10:35,260
إستدر و ضع يداك
خلف ظهرك

797
01:10:36,612 --> 01:10:41,107
لا أظن ذلك-
لا مجال لظنونك لأنك ليس لك خيار-

798
01:10:44,645 --> 01:10:48,868
إن خطأك هو أنك تظن
أنك في أميركا

799
01:10:51,148 --> 01:10:54,557
إنك بعيد جداً
عن الوطن

800
01:10:56,815 --> 01:10:59,548
نحن في
البرازيل

801
01:11:13,910 --> 01:11:16,491
هيا يا ريس
لنؤجلها ليوم آخر

802
01:11:17,557 --> 01:11:20,267
هيا إن الوضع
ملتهب جداً

803
01:11:24,919 --> 01:11:27,346
سنلتقي قريباً
"يا "توريتو

804
01:11:28,454 --> 01:11:31,017
لا أطيق
صبراً

805
01:12:07,171 --> 01:12:08,077
نعم

806
01:12:08,077 --> 01:12:09,951
وضعت جهاز
التعقب

807
01:12:10,749 --> 01:12:12,592
إستقبلت
إشارته

808
01:13:14,481 --> 01:13:17,141
أنا لا أفهم
لماذا جئت هنا؟

809
01:13:17,467 --> 01:13:20,972
لماذا تخاطر بنفسك لقاء
قلاده فضيه ب 20 دولار

810
01:13:23,542 --> 01:13:25,713
لأنها تستحق
المخاطره

811
01:13:28,325 --> 01:13:30,354
يجب أن
تهرب

812
01:13:30,786 --> 01:13:33,017
هوبز" سيجدك"

813
01:13:34,709 --> 01:13:38,512
كل شئ يدعوك للهرب
لماذا تبقى؟

814
01:13:44,729 --> 01:13:47,176
و ما الذي
يبقيك؟

815
01:13:48,092 --> 01:13:52,833
زوجي كان شرطي صالح
و رجل أمين

816
01:13:53,857 --> 01:13:55,888
و كلانا نشأنا هنا

817
01:13:56,480 --> 01:13:58,867
و منذ عامين قُتل
بالشارع

818
01:13:58,867 --> 01:14:01,250
خارج باب
منزلنا

819
01:14:02,799 --> 01:14:05,194
رياس" يمتلك"
العشوائيات الآن

820
01:14:05,194 --> 01:14:07,430
و يزود الناس
بحاجاتهم

821
01:14:08,754 --> 01:14:11,162
لكن لكل
شئ ثمن

822
01:14:13,652 --> 01:14:15,665
الناس هنا يحتاجون
لبدايه جديده

823
01:14:15,665 --> 01:14:17,923
إنهم بحاجه
للحريه

824
01:14:26,532 --> 01:14:30,337
إنك لم تقتل أولئك الرجال
في القطار أليس كذلك؟

825
01:14:34,490 --> 01:14:38,401
لماذا قد تصدقين ما
سأقوله لكِ؟

826
01:14:48,249 --> 01:14:50,608
لماذا تحبها
بهذا القدر؟

827
01:14:54,515 --> 01:14:57,522
لا أظن أحداً سيفعل
ما فعلته مهما كان الثمن

828
01:14:59,952 --> 01:15:02,224
لكنك تفعلين

829
01:15:35,060 --> 01:15:36,837
قريب لكن ليس
بما يكفي

830
01:15:36,837 --> 01:15:38,705
دوم" وقت التخفي"
قصير جداً

831
01:15:38,705 --> 01:15:40,911
الطريقه الوحيده للتغلب
على الكاميرات

832
01:15:41,121 --> 01:15:43,541
هي بإستخدام
سيارات خفيه

833
01:15:44,585 --> 01:15:47,492
و أنا أعرف أين يمكننا
الحصول عليها

834
01:15:50,022 --> 01:15:52,512
فلنأخذ جوله
يا شباب

835
01:15:58,885 --> 01:16:01,117
لا تؤذوا
أنفسكم

836
01:16:18,805 --> 01:16:21,367
مرت فتره منذ أن قدت
إحدى تلك السيارات

837
01:16:21,367 --> 01:16:24,503
و هذه أول مره أجلس
في المقعد الأمامي

838
01:16:30,701 --> 01:16:32,565
روم" ما الذي"
أخرك؟

839
01:16:32,565 --> 01:16:36,125
ظننته سيحضر جنوط
من الكروم لسيارته

840
01:16:37,372 --> 01:16:39,242
مضحك جداً

841
01:16:39,634 --> 01:16:42,957
أراهن بمائة ألف أني سأسبقكم
في الربع ميل التالي

842
01:16:42,957 --> 01:16:44,999
نعم أيها الفقراء
هل معكم مائة ألف؟

843
01:16:44,999 --> 01:16:47,313
عندما ننهي تلك العمليه
سيكون معي

844
01:16:47,465 --> 01:16:48,983
الخطان القادمان

845
01:16:48,983 --> 01:16:50,839
مقابل مائة ألف

846
01:16:50,969 --> 01:16:53,998
و لو لم نتم العمليه
سأموت بأي طريقه

847
01:16:53,998 --> 01:16:56,334
فنلجعل الرهان
مليون

848
01:16:56,964 --> 01:16:59,598
يعجبني هذا مليون دولار
في ربع ميل

849
01:17:00,272 --> 01:17:02,012
حسناً

850
01:17:02,331 --> 01:17:05,385
الإنسان يعيش مره واحده
فلنفعلها

851
01:17:05,385 --> 01:17:06,869
ما رأيك يا
دوم"؟"

852
01:17:06,869 --> 01:17:09,200
هل سنتحدث
أم نسابق؟

853
01:17:09,526 --> 01:17:11,370
لكن لا تغش
هذه المره

854
01:17:11,370 --> 01:17:13,551
دعك من
هذا

855
01:17:27,840 --> 01:17:29,526
هيا

856
01:17:31,853 --> 01:17:33,425
نعم

857
01:17:35,721 --> 01:17:37,403
"كعادتك يا "رومان

858
01:17:37,403 --> 01:17:40,286
أريد تلك النقود
أنا جائع

859
01:17:47,450 --> 01:17:50,305
لا تجعلوا الأمر سهل
بالنسبه لي يا أولاد

860
01:17:51,866 --> 01:17:53,277
الآن

861
01:17:53,826 --> 01:17:55,699
لن تنجح هذه
"المره يا "دوم

862
01:18:00,043 --> 01:18:02,217
"لقد أنذرتك يا "برايان

863
01:18:28,924 --> 01:18:32,509
اللعنه عليكم
جميعاً لقد ربحتكم

864
01:18:46,282 --> 01:18:49,381
"سباق جيد يا "أوكونور-
"شكراً يا "دوم-

865
01:18:50,521 --> 01:18:52,850
لقد فعلت ذلك
الهراء

866
01:18:53,331 --> 01:18:55,311
قلت أنه لن
يدرك ذلك

867
01:18:55,311 --> 01:18:57,147
هذا الرجل هناك

868
01:18:57,147 --> 01:18:59,473
لقد تخلى لك
عن الجائزه

869
01:18:59,473 --> 01:19:00,694
أنت لم تفعل
شيئاً

870
01:19:00,694 --> 01:19:02,876
لقد تركك تربح

871
01:19:03,158 --> 01:19:04,896
هراء

872
01:19:25,527 --> 01:19:28,826
ماذا تفعل يا وغد؟-
هدوء إنهم يتبعونك-

873
01:19:32,233 --> 01:19:33,587
اللعنه

874
01:19:35,436 --> 01:19:37,037
أعرف أنها
هنا

875
01:19:39,404 --> 01:19:40,589
أعثروا عليها

876
01:19:40,589 --> 01:19:42,504
هيا, هيا
هيا

877
01:19:56,286 --> 01:19:57,689
لا بأس
إنتظر

878
01:19:57,689 --> 01:20:00,349
رجال "رياس" كانوا
يتربصون بي بالسوق

879
01:20:01,539 --> 01:20:03,760
فينس" أنقذ"
حياتي

880
01:20:08,049 --> 01:20:09,950
هل أنت
جائع؟

881
01:20:12,529 --> 01:20:14,229
نعم بالتأكيد

882
01:20:14,229 --> 01:20:15,786
حسن

883
01:20:16,429 --> 01:20:18,880
لأنك تتلوا
صلواتك

884
01:20:20,904 --> 01:20:22,991
شكراً يا
"فينس"

885
01:20:28,797 --> 01:20:32,293
لقد حرقتها-
إهدأ-

886
01:20:33,141 --> 01:20:35,404
إنك أسوأ طاهي
في العالم

887
01:20:40,237 --> 01:20:42,668
هيا يا حبيبي
من جاء بها

888
01:20:42,909 --> 01:20:44,810
نخبكم

889
01:20:44,810 --> 01:20:47,211
نحن في البرازيل
و الحياه ممتعه

890
01:20:47,211 --> 01:20:48,115
نعم

891
01:20:48,115 --> 01:20:52,838
إن لديك أكثر من 10 أو 11 مليون
ماذا ستفعل بنقودك؟

892
01:20:53,088 --> 01:20:54,696
أنا؟-
نعم-

893
01:20:54,696 --> 01:20:57,966
في الواقع أفكر بإفتتاح
مرآب سيارات بالوطن

894
01:20:58,091 --> 01:20:59,569
مكان يحضر فيه
الناس سياراتهم

895
01:20:59,569 --> 01:21:01,924
حيث يتم تعديلها
تماماً

896
01:21:01,924 --> 01:21:03,437
حقاً؟-
نعم-

897
01:21:03,437 --> 01:21:06,509
هل حلمك بأن
تبدأ في هذا العمل؟

898
01:21:06,509 --> 01:21:08,587
هذا غباء
لماذا

899
01:21:08,587 --> 01:21:10,840
هذا ليس غباء
أنا أحب عملي

900
01:21:10,840 --> 01:21:14,603
كلا أعتقد أن هذه حماقه-
أعرف ما سأفعله بنقودي-

901
01:21:16,860 --> 01:21:19,050
سأبحث عن فصل
لتعليم الطهو لصديقي

902
01:21:19,050 --> 01:21:22,754
هل رأيت ما سيفعله
هذا الزنجي ؟

903
01:21:22,754 --> 01:21:25,143
أتدرون أنا سأفعل
ذلك أيضاً

904
01:21:25,143 --> 01:21:29,007
إنك ستحتاج لنقود أكثر
من هذه لتتعلم الطهو

905
01:21:29,007 --> 01:21:31,293
سمعت أنهم يبحثون
عن طاهي

906
01:21:31,293 --> 01:21:34,082
في ملجأ
للحيوانات

907
01:21:40,826 --> 01:21:42,232
"دوم"

908
01:21:44,729 --> 01:21:46,563
إسمع

909
01:21:47,043 --> 01:21:50,070
أعلم أنك رتبت
لعملية الغد لكن

910
01:21:50,658 --> 01:21:53,970
لو أنك بحاجه لرجل إضافي-
سنشركك-

911
01:22:01,718 --> 01:22:04,481
سنظل دائماً
أسره

912
01:22:09,879 --> 01:22:11,762
شكراً

913
01:22:14,995 --> 01:22:17,034
أحضر شيئاً
لتأكله

914
01:22:17,789 --> 01:22:19,236
نعم

915
01:22:21,071 --> 01:22:23,880
صدق "ميا" عندما تقول
أننا مصابون بلعنه

916
01:22:26,133 --> 01:22:28,535
ربما تكون محقه

917
01:22:32,213 --> 01:22:34,888
إنك تحبين القيام
بهذا العمل

918
01:22:34,888 --> 01:22:40,128
عندما تكون حياتك على المحك
فإنك تحدد مسارك بنفسك

919
01:22:43,662 --> 01:22:45,670
هذا هو العدل

920
01:22:48,630 --> 01:22:52,830
أمامنا أقل من 24 ساعه
قبل أكبر إحتفال في حياتنا

921
01:22:52,830 --> 01:22:55,147
فلنملأ كؤوسنا
هذا مشروب قوي

922
01:22:55,147 --> 01:22:56,410
كلا لا أريد-
نخبك يا حبيبتي-

923
01:22:56,410 --> 01:22:59,164
لا أريد شكراً-
إنها لن تستطيع-

924
01:23:01,021 --> 01:23:03,311
ماذا تقصد-
إنها لا تستطيع-

925
01:23:03,311 --> 01:23:06,176
ماذا تقصد بأنها
لا تستطيع؟ما الأمر؟

926
01:23:09,749 --> 01:23:12,131
هل أنت جاد؟

927
01:23:12,423 --> 01:23:15,843
هل هذا هو السبب أنك
تركته يسبقك في الربع ميل؟

928
01:23:17,021 --> 01:23:19,730
هذه هديه للطفل-
هذا خلط للأمور-

929
01:23:19,730 --> 01:23:22,052
إنها نقود للطفل-
لن تسلبوا مني الفوز-

930
01:23:22,052 --> 01:23:24,129
مهلاً, مهلاً
إنتظر لحظه

931
01:23:24,427 --> 01:23:27,667
هل صفع هذه المؤخره
أم أمسك بها؟

932
01:23:27,892 --> 01:23:29,591
ما الذي
فعله؟

933
01:23:34,076 --> 01:23:35,809
إنه ولد

934
01:23:35,809 --> 01:23:38,289
لماذا تخفي عني
شئ كهذا؟

935
01:23:39,095 --> 01:23:40,966
هل تركتني
أربح؟

936
01:23:40,966 --> 01:23:44,276
لا أعرف عما
يتحدثون

937
01:23:47,626 --> 01:23:49,843
نخب-
نخب-

938
01:23:57,722 --> 01:24:00,905
النقود تأتي و تذهب
و كلنا نعرف ذلك

939
01:24:01,899 --> 01:24:06,176
لكن أهم شئ في الحياه
هم البشر في هذه الغرفه

940
01:24:06,526 --> 01:24:08,045
هنا

941
01:24:10,273 --> 01:24:12,326
الآن

942
01:24:14,100 --> 01:24:15,964
نخب أسرتي

943
01:24:25,291 --> 01:24:26,730
أنا مستعد

944
01:24:27,868 --> 01:24:29,108
"سانتوس"

945
01:24:29,393 --> 01:24:30,704
هل أنت بخير؟

946
01:24:31,897 --> 01:24:34,104
أنا دائماً بخير
يا أخي

947
01:24:37,596 --> 01:24:40,245
هوبز" في الجانب"
الآخر من المدينه

948
01:24:40,245 --> 01:24:42,915
سيكون أمامنا فرصه لنحصل
على مكان بدون رقابه

949
01:24:42,915 --> 01:24:45,089
حسناً يا رجال
حان وقت العرض

950
01:24:45,089 --> 01:24:46,846
الفريق الأول في موقعه
هيا بنا

951
01:24:46,846 --> 01:24:48,442
هيا لنقم بهذا

952
01:24:59,923 --> 01:25:01,481
"دوم"

953
01:25:02,434 --> 01:25:04,675
"سأحرس "ميا

954
01:25:08,249 --> 01:25:11,566
"موسكو", "برلين"
"جوا", "هونج كونج"

955
01:25:11,930 --> 01:25:13,859
هل تعرفين ما
هو المشترك بينها؟

956
01:25:13,859 --> 01:25:16,284
لا إتفاقية تسليم
مجرمين مع أميركا

957
01:25:16,882 --> 01:25:19,410
إننا سنسلك طريقنا
لآخر حياتنا

958
01:25:19,410 --> 01:25:20,929
نعم

959
01:25:22,662 --> 01:25:24,139
الشرطه

960
01:25:25,715 --> 01:25:27,264
هيا, هيا

961
01:25:38,382 --> 01:25:40,949
لقد إرتكبت خطأً
كبيراً

962
01:25:41,272 --> 01:25:43,611
تطلب الأمر وقتاً
لأكتشف جهاز التعقب

963
01:25:43,611 --> 01:25:45,350
لكن وقت أقل
لأعثر على المستقبِل

964
01:25:45,350 --> 01:25:46,796
كنت مختفياً
"يا "توريتو

965
01:25:46,796 --> 01:25:48,499
أنا هنا

966
01:26:52,631 --> 01:26:53,866
أحمق

967
01:26:59,038 --> 01:27:00,604
اللعنه

968
01:27:12,685 --> 01:27:15,418
"دوم"-
تراجعي أنا أسيطر على الوضع-

969
01:27:21,480 --> 01:27:23,994
توقفوا أرجوكما
أن تتوقفا

970
01:27:29,413 --> 01:27:30,638
كلا

971
01:27:39,212 --> 01:27:40,647
كلا

972
01:28:40,823 --> 01:28:41,930
نعم

973
01:28:42,834 --> 01:28:44,322
نحن قادمون
الآن

974
01:28:46,244 --> 01:28:48,731
أرسل الفريق
إلى المطار

975
01:28:56,377 --> 01:28:57,959
كمين

976
01:29:14,489 --> 01:29:16,773
ويلكس" نيران"
تغطيه جندي سقط

977
01:29:21,615 --> 01:29:23,418
ستاجر" أصيب"
غطني

978
01:29:28,098 --> 01:29:29,442
راقبيهم

979
01:29:40,205 --> 01:29:41,913
أطلقي سراحنا
هيا

980
01:29:41,913 --> 01:29:43,657
أطلقي سراحنا

981
01:31:36,541 --> 01:31:38,756
هل أنت بخير؟
هيا بنا, هيا بنا

982
01:32:10,022 --> 01:32:11,836
"دوم"

983
01:32:17,402 --> 01:32:19,681
يجب أن تلتقي
بإبني

984
01:32:19,958 --> 01:32:21,342
"نيكو"

985
01:32:26,159 --> 01:32:27,743
سأفعل

986
01:32:30,267 --> 01:32:32,259
إنه فتى
صالح

987
01:32:35,136 --> 01:32:37,690
لقد أسميناه
بإسمك

988
01:32:39,390 --> 01:32:41,168
"دومينيك"

989
01:32:47,588 --> 01:32:49,910
هذا وعد مني
"يا "فينس

990
01:32:55,758 --> 01:32:57,978
إنك أخي للأبد

991
01:33:07,046 --> 01:33:09,472
إنني سأحرس
"نيكو"

992
01:33:19,655 --> 01:33:22,236
يجب أن نتحرك ليس
لدينا وقت طويل

993
01:33:22,236 --> 01:33:25,913
وجدت رحلة طيران و يمكننا
أن نغادر ريو خلال 5 ساعات

994
01:33:25,913 --> 01:33:28,051
لا أقصد
الهرب

995
01:33:28,916 --> 01:33:31,050
بل إكمال
المهمه

996
01:33:31,050 --> 01:33:33,032
هل جننت
يا "دوم"؟

997
01:33:33,032 --> 01:33:34,333
لن نستطيع

998
01:33:34,333 --> 01:33:36,453
لقد أصبحت
مهمه إنتحاريه

999
01:33:36,754 --> 01:33:39,269
هذا رجلكم على
الطاوله

1000
01:33:39,695 --> 01:33:41,850
الخطه فشلت

1001
01:33:41,968 --> 01:33:44,495
"هذا هراء, "رياس
يعرف أننا قادمون

1002
01:33:44,495 --> 01:33:45,884
إنه محق

1003
01:33:45,884 --> 01:33:48,935
لقد رفعوا الحراسه
في المخفر لثلاث مرات

1004
01:33:48,935 --> 01:33:51,521
سنواجه حائطاً من
نيران الأسلحه

1005
01:33:53,258 --> 01:33:55,678
لن يفلت
رياس" بهذا"

1006
01:33:55,678 --> 01:33:58,658
إنها مصيده
و أنت تعرف هذا

1007
01:33:58,658 --> 01:33:59,949
"دوم"

1008
01:33:59,949 --> 01:34:01,402
إسمع لهم

1009
01:34:01,402 --> 01:34:04,352
إهرب قبل فوات الأوان
"غادر "ريو

1010
01:34:05,356 --> 01:34:07,147
بوسعك أن
تكون حراً

1011
01:34:08,592 --> 01:34:10,895
لست بحاجه
للحريه

1012
01:34:11,985 --> 01:34:14,286
و أنتِ من يجب أن
تعرفي هذا

1013
01:34:18,282 --> 01:34:21,240
تعلمون أن لكم
حرية الإختيار

1014
01:34:24,346 --> 01:34:25,955
أنا معك

1015
01:34:34,585 --> 01:34:37,038
سأنطلق معك
"يا "توريتو

1016
01:34:39,394 --> 01:34:42,543
على الأقل حتى
نقتل هذا الوغد

1017
01:34:49,843 --> 01:34:51,930
ما هي خطتنا
يا "دوم"؟

1018
01:34:51,930 --> 01:34:54,351
لم يعد بوسعنا
التسلل

1019
01:34:55,435 --> 01:34:57,560
لن نتسلل

1020
01:34:58,031 --> 01:35:00,588
كل ما يهمه
هو نقوده

1021
01:35:01,254 --> 01:35:05,057
لو أخرجناها
سنخرجه

1022
01:35:21,277 --> 01:35:22,492
هل ترى؟

1023
01:35:23,837 --> 01:35:26,824
لقد إستدعيت كل
الشرطه الذين ندفع لهم

1024
01:35:27,825 --> 01:35:30,143
لدينا دفاعات
كافيه

1025
01:35:31,093 --> 01:35:32,562
و كل المداخل
بها حمايه كافيه

1026
01:35:32,562 --> 01:35:35,776
الشيطان لن يستطيع
الوصول لنقودك

1027
01:35:35,776 --> 01:35:38,599
الشيطان ليس 
ما يقلقني

1028
01:35:49,646 --> 01:35:50,919
هل أنت
مستعده؟

1029
01:35:52,924 --> 01:35:54,443
أنا مستعده

1030
01:36:48,971 --> 01:36:50,596
ما الأمر؟

1031
01:36:50,932 --> 01:36:52,705
إنهم يسرقون الخزينه-
ماذا؟-

1032
01:36:52,705 --> 01:36:54,389
الخزينه

1033
01:37:02,749 --> 01:37:04,656
إتبعوني
بسرعه

1034
01:37:10,184 --> 01:37:11,735
دعني أمر

1035
01:37:21,067 --> 01:37:22,702
لا تتحرك

1036
01:37:23,055 --> 01:37:24,794
إنبطح

1037
01:37:53,483 --> 01:37:54,699
أرشدينا
يا "ميا"؟

1038
01:37:54,699 --> 01:37:56,856
سر مستقيماً لمبنيين

1039
01:37:57,541 --> 01:37:59,412
ثم إتجه لليمين-
فهمت-

1040
01:38:20,658 --> 01:38:22,016
الخطه تنجح

1041
01:38:22,016 --> 01:38:24,226
الآن كل رجال الشرطه
في "ريو" يطاردونكم

1042
01:38:24,226 --> 01:38:26,479
يجب أن تتحركوا
بسرعه

1043
01:38:26,970 --> 01:38:31,141
ما هو أفضل طريق؟-
سر مستقيماً لمسافة نصف ميل-

1044
01:38:31,141 --> 01:38:33,300
ثم إتجهوا
يساراً

1045
01:38:36,726 --> 01:38:38,260
لن ننجح

1046
01:38:39,638 --> 01:38:41,540
"مسامير أمامنا "دوم
مسامير في طريقنا

1047
01:38:41,540 --> 01:38:43,358
سنتجه يميناً

1048
01:38:44,194 --> 01:38:45,734
الطريق ضيق
لن يسعنا

1049
01:38:45,734 --> 01:38:47,889
لا خيار أمامنا
هيا فوراً

1050
01:39:06,168 --> 01:39:07,838
اللعنه

1051
01:39:13,852 --> 01:39:14,873
اللعنه

1052
01:39:14,873 --> 01:39:18,343
هل ما سمعته صحيح؟
هل حطمتم مصرفاً؟

1053
01:39:26,518 --> 01:39:28,223
نريد مساراً
جديداً

1054
01:39:29,523 --> 01:39:32,441
هناك زقاق إلى يساركم-
نعم رأيته-

1055
01:40:24,064 --> 01:40:25,817
يالكم من
أوغاد صغار

1056
01:40:47,346 --> 01:40:48,384
عمل رائع
"يا "دوم

1057
01:40:48,384 --> 01:40:50,551
إلى اليمين هنا
إلى اليمين

1058
01:40:56,242 --> 01:40:58,013
هناك مجموعه كبيره
قادمه نحوكم من الجنوب

1059
01:40:58,013 --> 01:41:00,198
يجب أن تفعلوا
شيئاً فوراً

1060
01:41:02,754 --> 01:41:04,316
إتجه يميناً

1061
01:41:35,465 --> 01:41:36,741
نعم

1062
01:42:46,963 --> 01:42:50,650
الجانب الأيسر آمن-
مساء الخير أيها الضابط-

1063
01:42:52,009 --> 01:42:54,667
أريني رخصتك
لو سمحت

1064
01:43:00,458 --> 01:43:03,110
نعم تلك أفعال
الرجال

1065
01:43:03,292 --> 01:43:05,132
الجانب الأيمن
آمن

1066
01:43:12,259 --> 01:43:14,881
شكراً يا رجال-
أي خدمه-

1067
01:43:14,881 --> 01:43:16,495
أراك على 
الجانب الآخر

1068
01:43:16,495 --> 01:43:20,555
أمامكم فترة تخفي 
ل 10 ثواني

1069
01:43:26,344 --> 01:43:29,066
زيزي" إستمر"
في ملاحقتهم

1070
01:43:53,656 --> 01:43:56,315
لا يمكنهم أن
يسبقونا على الجسر

1071
01:44:05,234 --> 01:44:07,358
لا يوجد مهرب
لهم

1072
01:44:08,746 --> 01:44:10,144
الآن

1073
01:44:10,291 --> 01:44:11,299
إنهم كثيرون جداً

1074
01:44:11,299 --> 01:44:14,084
إنهم كثيرون جداً
لن ننجو

1075
01:44:16,858 --> 01:44:18,691
إنك محق
لن ننجو

1076
01:44:19,364 --> 01:44:21,768
لكنك ستنجو-
ماذا تقصد؟-

1077
01:44:21,768 --> 01:44:24,092
دعوا الحديث الفارغ
و إهربوا

1078
01:44:24,092 --> 01:44:25,958
إنك أب الآن
"يا "برايان

1079
01:44:25,958 --> 01:44:28,238
دوم" لن أتركك الآن"
إلتزم بالخطه

1080
01:44:28,482 --> 01:44:30,345
كانت هذه هي
الخطه دائماً

1081
01:44:30,345 --> 01:44:32,209
"إعتني ب "ميا-
"دوم"-

1082
01:44:32,209 --> 01:44:35,998
أنصت لي, إهرب
فوراً

1083
01:44:51,653 --> 01:44:53,673
ماذا يفعل؟

1084
01:44:57,297 --> 01:44:59,265
لقد نلنا منه

1085
01:45:14,425 --> 01:45:16,083
أغلقوا الجسر

1086
01:45:48,271 --> 01:45:50,441
إفعل شيئاً
يا أحمق

1087
01:46:01,186 --> 01:46:03,156
أقتله
بحق الجحيم

1088
01:46:13,388 --> 01:46:15,422
أقتلوه الآن

1089
01:47:23,423 --> 01:47:25,552
أظن أني أمرتك
بأن تغادر

1090
01:47:28,097 --> 01:47:30,041
كان يجب أن
أتلقى تعليماتك

1091
01:47:46,812 --> 01:47:48,522
ساعدوني

1092
01:47:50,607 --> 01:47:53,152
هذا من أجل فريقي
يا إبن العاهره

1093
01:47:56,624 --> 01:47:58,111
إنها فوضى عارمه

1094
01:47:58,759 --> 01:47:59,993
نعم

1095
01:48:01,632 --> 01:48:03,805
تعلمان أني لا أستطيع
ترككما تذهبان

1096
01:48:03,933 --> 01:48:05,827
هذا ليس
أسلوبي

1097
01:48:07,914 --> 01:48:10,264
سأمنحكم فرصه
24ساعه للهرب

1098
01:48:12,019 --> 01:48:13,742
و النقود ستبقى معي

1099
01:48:14,005 --> 01:48:16,195
و لو أنا في مكانكما
سأستفيد من الوقت المتاح

1100
01:48:16,394 --> 01:48:19,115
حاول أن تسالموا
ما تبقى لكم من أعداء

1101
01:48:23,616 --> 01:48:25,289
و في الغد

1102
01:48:26,937 --> 01:48:28,897
سأعثر عليكم

1103
01:48:39,141 --> 01:48:40,516
"توريتو"

1104
01:48:41,139 --> 01:48:42,984
سأراك بالقريب
العاجل

1105
01:48:45,258 --> 01:48:47,664
كلا لن تراني

1106
01:49:27,301 --> 01:49:28,516
شكراً يا
رجال

1107
01:49:28,516 --> 01:49:30,665
سأراك في
الجانب الآخر

1108
01:49:34,185 --> 01:49:36,528
لقد دخلتم في
بقعه غير مرئيه

1109
01:49:36,528 --> 01:49:38,417
قوموا بالتبديل

1110
01:50:18,401 --> 01:50:19,729
هيا يا
حبيبتي

1111
01:50:19,935 --> 01:50:21,887
لا تكوني
قاسيه

1112
01:51:33,764 --> 01:51:36,936
"خاص ب"روزا" و "نيكو
"أراكم قريباً,العم "دوم

1113
01:51:43,817 --> 01:51:46,840
"موناكو"

1114
01:51:48,569 --> 01:51:50,266
هل أنت واثق
من هذا؟

1115
01:51:52,287 --> 01:51:54,032
تعرف أني واثق

1116
01:51:55,886 --> 01:51:57,622
لا داعي لفعل هذا

1117
01:51:57,936 --> 01:52:00,267
دعني و شأني

1118
01:52:00,267 --> 01:52:02,332
أنا لا أريد أن أكون سلبياً
لكن صالات القمار

1119
01:52:02,332 --> 01:52:05,170
هي أماكن صممت لتسلب
أمثالك و أمثالي نقودهم

1120
01:52:05,170 --> 01:52:06,531
عندما أنتهي
من هذا

1121
01:52:06,531 --> 01:52:08,905
سأشتري لك مضاد للإكتئاب
يكفيك طول العمر

1122
01:52:08,905 --> 01:52:11,953
لا تراهن بعشرة ملايين
على اللون الأحمر

1123
01:52:11,953 --> 01:52:13,242
كفاك

1124
01:52:13,242 --> 01:52:15,420
ضعها على الأسود-
نعم-

1125
01:52:16,306 --> 01:52:18,282
لا مزيد من
الرهانات, شكراً

1126
01:52:42,302 --> 01:52:44,341
من هنا
يا عزيزتي

1127
01:52:46,729 --> 01:52:49,778
إبقي هنا و سأعود
على الفور

1128
01:52:50,225 --> 01:52:52,130
هذا حلمك
أليس كذلك؟

1129
01:52:52,130 --> 01:52:53,760
هذا كافي بالنسبه لي

1130
01:52:53,760 --> 01:52:57,314
سأصطحبك للإفتتاح-
بالتأكيد, كيف الأحوال؟-

1131
01:52:57,683 --> 01:52:59,230
هل أنت بخير؟-
نعم, نعم-

1132
01:52:59,505 --> 01:53:00,734
تعلم أن هذا
جنوناً

1133
01:53:00,734 --> 01:53:03,579
توجد أربع سيارات من
هذه في العالم أجمع

1134
01:53:03,743 --> 01:53:06,257
و أنا أمتلك السياره الوحيده
في نصف الكره الغربي

1135
01:53:06,257 --> 01:53:10,708
قدمت مقابلها عرضاً لشيخ في
أبو ظبي لا يستطيع رفضه

1136
01:53:10,925 --> 01:53:13,514
و معك سيده
جميله أيضاً

1137
01:53:13,514 --> 01:53:16,213
بالتأكيد-
مرحباً-

1138
01:53:17,500 --> 01:53:19,752
لابد أن نذهب
فلنقم بهذا

1139
01:53:19,752 --> 01:53:21,419
حسناً أنا
سأقود

1140
01:53:21,419 --> 01:53:24,026
في هذه, مهلاً
يا رجل, مستحيل

1141
01:53:24,026 --> 01:53:26,133
كلا, كلا ليس
في هذه

1142
01:53:26,734 --> 01:53:28,493
بل في هذه

1143
01:53:33,541 --> 01:53:35,160
هل أنت
جاد؟

1144
01:53:35,160 --> 01:53:37,092
هذا جنون-
نعم-

1145
01:53:37,092 --> 01:53:41,737
أظن أنهما أصبحتا سياراتان
في نصف الكره الغربي

1146
01:53:42,375 --> 01:53:44,637
ماذا لديك لتقوله
الآن؟

1147
01:53:45,380 --> 01:53:46,334
لكن أتدري

1148
01:53:46,334 --> 01:53:48,479
يمكننا أن نظل
مبهرين سوياً

1149
01:53:48,479 --> 01:53:51,310
إرتدي ثياباً يا رجل
لدينا أشياء نقوم بها

1150
01:54:02,275 --> 01:54:04,840
إلى أين نذهب الآن؟-
لا أدري-

1151
01:54:05,335 --> 01:54:07,190
"لم أذهب ل"مدريد
مطلقاً

1152
01:54:07,735 --> 01:54:10,102
ظننت أنك تريد
"الذهاب ل"طوكيو

1153
01:54:10,631 --> 01:54:12,142
سنذهب إلى
هناك

1154
01:54:12,819 --> 01:54:14,970
في نهاية
الرحله

1155
01:54:16,916 --> 01:54:19,021
"برلين"
"بوتسدام"

1156
01:54:59,956 --> 01:55:01,755
يا إلهي

1157
01:55:25,325 --> 01:55:28,295
لم أرى أختي سعيده
هكذا من قبل

1158
01:55:29,588 --> 01:55:31,650
هذا لأننا
صرنا أحرار

1159
01:55:44,408 --> 01:55:46,515
أريد فرصه
أخرى

1160
01:55:50,535 --> 01:55:52,100
حقاً؟

1161
01:55:52,763 --> 01:55:54,342
نعم

1162
01:55:54,570 --> 01:55:58,666
بدون رهان و بدون أحد معنا
أنا و أنت لمره أخيره

1163
01:56:05,295 --> 01:56:07,912
أواثق من أنك
ستتحمل الصدمه؟

1164
01:56:08,055 --> 01:56:09,476
ماذا عنك؟

1165
01:56:11,596 --> 01:56:13,321
"حسناً يا "أوكونور

1166
01:56:13,808 --> 01:56:15,886
تعديل 
Dream DVD - بيت لحم
2748164

