﻿1
00:00:01,202 --> 00:00:21,401
ترجمة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} CRATOS
{\fade(0،150،0،0،1000،2000،3000)} <font color = "blue" size = "20">
EMAIL ME: (cratos1925@hotmail.com)

2
00:00:21,402 --> 00:00:41,601
{\a10\pos(196,229)}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}الترجمة الحصرية والوحيدة للفيلم الغنائي\N(جاستن بيبر)\Nلاتقل لا ابداً

3
00:00:41,602 --> 00:00:56,801
{\a10\3c&HFFE916&\c&H0000FF&\pos(198,201)}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\&H0000FF&\&H0000FF&}ارجوا ان تعجبكم الترجمة وتحوز على رضاكم

4
00:01:24,802 --> 00:01:26,214
احضروا الخواتم ، رجاءً؟

5
00:01:27,104 --> 00:01:28,483
يا إلهي

6
00:01:28,540 --> 00:01:30,522
لا -
يا إلهي -

7
00:02:12,616 --> 00:02:14,928
انت لم تنجزها حتى غنيت في
نيويورك

8
00:02:14,985 --> 00:02:16,192
"ووصلت "ماديسون سكوير جاردن

9
00:02:24,394 --> 00:02:26,638
لقد اتى من قرية صغيرة
لقد اعطانا الأمل

10
00:02:36,840 --> 00:02:40,484
"ماديسون سكوير جاردن"
تمثل اعلى النجاح

11
00:02:40,543 --> 00:02:42,047
جاستن) يميل هناك وينظر إلي)

12
00:02:42,112 --> 00:02:43,957
وقال
لا اهتم بصعوبة العمل الذي علي فعله "

13
00:02:44,014 --> 00:02:46,826
" او مانحتاج لفعله
سأصل إلى هذا المكان في خلال سنة "

14
00:03:23,026 --> 00:03:27,520
{\3c&H2223FF&\c&HFFFA33&}<font color = "white" size = "49">جاستن بيبر
{\c&HFFFA33&\3c&HFF2B22&}<font color = "white" size = "30">لاتقل لا ابداً

15
00:04:33,954 --> 00:04:36,403
(احب (جاستن بيبر

16
00:04:36,457 --> 00:04:40,067
افكر به كـ 99% من حياتي

17
00:04:43,431 --> 00:04:47,246
صوته ، شخصيته -
شعره ، منظره ، كل شئ

18
00:04:47,300 --> 00:04:50,615
لا احد كان يعرفه قبل سنة
والآن الكل يعرفونه

19
00:04:50,738 --> 00:04:56,854
لقد ولد في الأول من مارس 1994
في الساعة 12:56 صباحاً يوم الثلاثاء

20
00:04:57,210 --> 00:05:00,387
يوم من الأيام ، ارسلت له 100 رسالة

21
00:05:01,414 --> 00:05:05,264
إنه رائع اكثر من اخي
كثيراً جداً

22
00:05:05,485 --> 00:05:07,968
(جاستن بيبر)

23
00:05:08,021 --> 00:05:09,729
تأكد من انك لاتحصل على المزيد
من الصديقات

24
00:05:09,789 --> 00:05:11,395
لأنني صديقتك

25
00:05:11,458 --> 00:05:14,932
إنه فقط مثل الفتى العادي
الذي كان لديه حلم

26
00:05:14,995 --> 00:05:16,475
واصبح حقيقة

27
00:05:21,834 --> 00:05:23,577
كنت صغيرة

28
00:05:24,637 --> 00:05:29,284
اردت التأكد من اعطيه كل شئ

29
00:05:29,342 --> 00:05:32,849
انني سأكون الأفضل
انني سأكون بجانبه

30
00:05:35,615 --> 00:05:36,890
لقد كان عملاً شاقاً

31
00:05:36,949 --> 00:05:38,988
لكن كان يستحقه

32
00:05:39,786 --> 00:05:41,734
والداي ساعدانني كثيراً

33
00:05:41,788 --> 00:05:44,704
نحن اناس في قرية صغيرة
حتى "تورانتو" كبيرة جداً علينا

34
00:05:47,193 --> 00:05:50,473
انا ووالده انفصلنا
عندما كان عمره 10 اشهر

35
00:05:51,230 --> 00:05:53,907
كان لدي مكان في مدينتي
(وعشت انا و(جاستن

36
00:05:54,000 --> 00:05:56,482
(فقط انا و(جاستن

37
00:05:56,535 --> 00:05:59,041
اعرف انه يحتاج الإستقرار في حياته

38
00:05:59,271 --> 00:06:01,651
والإله اعطاني الكثير من القوة

39
00:06:01,908 --> 00:06:05,951
كنا متحمسون جداً
لقد كان صغيراً لطيفاً

40
00:06:06,012 --> 00:06:09,485
جاستن) وابي كانوا قريبين جداً)

41
00:06:09,548 --> 00:06:11,689
لقد احبوا بعضهم

42
00:06:11,750 --> 00:06:14,290
لقد كان دائماً مع (جاستن) كل يوم

43
00:06:14,353 --> 00:06:16,801
إذا لم يكن معه
فسيكلمه

44
00:06:16,855 --> 00:06:18,461
كانوا رائعين هكذا

45
00:06:18,524 --> 00:06:20,972
اتذكر انه كانت هناك ايام
هرب فيها (جاستن) من المدرسة

46
00:06:21,059 --> 00:06:22,404
لأن معلمهُ قال شيئاً

47
00:06:22,461 --> 00:06:25,377
وبدلاً من العودة إلى المنزل
عاد إلى جدة

48
00:06:30,569 --> 00:06:32,174
(مرحباً (جاستن -
مرحباً -

49
00:06:32,237 --> 00:06:33,684
ما الذي انت خارج لفعله؟

50
00:06:33,739 --> 00:06:35,344
الجرف

51
00:06:35,406 --> 00:06:36,819
جرف ماذا؟

52
00:06:36,875 --> 00:06:38,720
الثلج

53
00:06:38,777 --> 00:06:41,350
وانت ستقوم بالعمل ، اليس كذلك؟

54
00:06:41,446 --> 00:06:44,396
لقد كان من الصعب تماماً
ان يكون مراهقاً

55
00:06:44,449 --> 00:06:48,026
وعليه البقاء في المنزل
بينما جميع اصدقائك يخرجون للخارج

56
00:06:48,186 --> 00:06:49,461
...جاستن ، انت في فريقي

57
00:06:49,520 --> 00:06:52,697
علمت فقط ان ذلك هو ماعلي فعلهُ

58
00:06:52,698 --> 00:06:52,756
{\a10\pos(336,75)}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}CRATOS

59
00:06:52,757 --> 00:06:55,536
إذا لم يحصل على الرياضة
لم اعلم ماكان لينجزه

60
00:06:55,626 --> 00:06:57,938
كان سيقودنا إلى الجنون
لقد قادنا إلى الجنون في كل حال

61
00:07:07,372 --> 00:07:09,011
(حسناً إضربها (جاستن

62
00:07:09,073 --> 00:07:10,679
حسناً ، مرة ثانية

63
00:07:10,741 --> 00:07:13,019
الجميع سيضربون
فقط انتظروا وشاهدوا

64
00:07:13,378 --> 00:07:16,988
ابني (ريان) و (جاستن) كانوا اصدقاء
منذ الصف الرابع

65
00:07:17,047 --> 00:07:20,828
كان مدرب كرة قدم لثلاثة ، اربعة سنوات
و(جاستن)  كان دائماً هنا

66
00:07:20,885 --> 00:07:22,992
رفض إطلاق الكرة

67
00:07:23,854 --> 00:07:25,961
نفس الأمر مع لعبة الهوكي
رفض تمرير القرص

68
00:07:26,056 --> 00:07:27,502
في كرة القدم ، لم يمرر الكرة

69
00:07:27,792 --> 00:07:30,274
انا وهو إعتدنا على الجلوس بجانب
احدنا الأخر

70
00:07:30,327 --> 00:07:32,936
هذا انا وذلك هو في اليسار

71
00:07:33,263 --> 00:07:36,611
مرر الكرو وعندما فعل ذلك
نجح ، لقد كان عظيماً

72
00:07:36,666 --> 00:07:37,840
كان علي ان اكد له

73
00:07:37,902 --> 00:07:40,510
ان صناعة الهدف
مهمة كتحقيق الهدف

74
00:07:44,208 --> 00:07:45,813
ماهي؟

75
00:07:45,875 --> 00:07:48,290
حسناً ، ما الذي ستفعله بها؟

76
00:07:52,582 --> 00:07:54,723
لم يتلقى دروس او اي شئ مطلقاً

77
00:07:56,953 --> 00:08:01,771
لم افكر في هذا من قبل
لم افكر في انه قد يكون اكثر من مجرد مرح

78
00:08:03,226 --> 00:08:04,332
كنت لأخبر اصدقائي

79
00:08:04,394 --> 00:08:07,606
وسيحضرون غيتاراتهم
وسيعزفون في المنزل

80
00:08:07,697 --> 00:08:08,870
جاستن) عمره سنتين)

81
00:08:08,965 --> 00:08:12,347
كان ليصعد على السلالم
في مقدمة طقم الطبل

82
00:08:12,401 --> 00:08:14,941
وبدأ يحدق في (دان) العازف في الفرقة

83
00:08:15,004 --> 00:08:17,043
كيف كنت لتفعلها برأسك

84
00:08:17,106 --> 00:08:19,646
...واحد ، إثنان ، ثلاثة ، اربعة ، خمسة ، واحد ، إثنان

85
00:08:19,709 --> 00:08:21,280
وسينوم مغناطيسياً

86
00:08:21,377 --> 00:08:24,361
وامسك بعصيتان وبدأ الضرب على الكراسي

87
00:08:24,547 --> 00:08:27,930
والكل لاحظ
ان توقيته كان مذهلاً

88
00:08:31,220 --> 00:08:33,725
من اين اتت موهبته؟
هل يعزف على الطبول؟

89
00:08:34,790 --> 00:08:36,863
"من الأفضل ان تجلبوا لذلك الطفل عدة العزف "

90
00:08:37,063 --> 00:08:39,263
{\a10\pos(102,104)}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}CRATOS

91
00:08:39,562 --> 00:08:41,407
كان هناك عدة بلاستيكية صغيرة

92
00:08:41,497 --> 00:08:44,481
وتوجب عليه العزف عليها
لسنتين

93
00:08:46,469 --> 00:08:48,178
ثم طور تلك العدة

94
00:08:51,740 --> 00:08:55,351
اصدقاء (باتي) كانوا موسيقيين
(وقاموا بتشجيع (جاستن

95
00:08:56,044 --> 00:08:57,855
وكنيستهم ستستقبل الموسقى فيها

96
00:08:58,313 --> 00:09:01,890
سيجعلونه يشاهد كيفية فعل التناغم
في الغيتار

97
00:09:04,452 --> 00:09:08,097
ثم قال الأولاد في الكنيسة
جاستن ) لديه موهبة موسيقية)

98
00:09:08,190 --> 00:09:12,199
وحصلوا على منفعة في اسفل
احد الفنادق المحلية

99
00:09:13,661 --> 00:09:15,370
عندما كنا نجهزه لعرضه

100
00:09:15,463 --> 00:09:17,376
"كان عليه تعلم اربعة انواع من موسيقى الـ"جاز

101
00:09:17,732 --> 00:09:18,804
(تعال إلى هنا (جاستن

102
00:09:18,867 --> 00:09:21,281
اعزف بعض الأغاني
للناس هنا في هذه الأمسية

103
00:09:21,336 --> 00:09:23,113
وعزف موسيقى الجاز لفتى في الثامنة من عمره

104
00:09:23,171 --> 00:09:26,121
كان صعباً جداً
لكنه كان جاهزاً لها

105
00:09:36,851 --> 00:09:40,359
جمعوا مايكفي من الأموال تلك الليلة
ليشتروا لـ(جاستن) عدة كبيرة من الطبول

106
00:09:43,691 --> 00:09:46,230
ذهب إلى غرفة الفرن
وكان يضرب هذه الطبول

107
00:09:46,328 --> 00:09:47,467
كما لو أنك لن تصدق

108
00:09:47,562 --> 00:09:50,044
واسوأ جزء في هذا انه كان جيداً

109
00:10:20,927 --> 00:10:22,840
احب كل شئ فيه

110
00:10:22,896 --> 00:10:25,243
هو لطيف ، وهو رائع
ونحن فقط نحبه كثيراً جداً

111
00:10:25,299 --> 00:10:28,181
نعم ، هذا ماكنت سأقوله

112
00:10:28,269 --> 00:10:30,045
سأكون زوجته ، عاجلاً او لاحقاً -
نعم -

113
00:10:30,103 --> 00:10:33,816
سأكون زوجته الأولى
انا زوجته الاولى ، حسناً؟

114
00:10:33,874 --> 00:10:38,293
إنه من الأساس يعطينا
لاننا نحبه كثيراً

115
00:10:38,344 --> 00:10:41,727
نحن نحبه كثيراً -
نعم ، اكثر مما يمكنك ان تتخيله -

116
00:10:41,782 --> 00:10:44,823
لا استطيع مساعدة ، انا مستحوذة
انا احبهُ ، وهو لطيف للغاية

117
00:10:44,885 --> 00:10:47,333
اقصد ، انني لا اريدة بتلك الطريقة
لكنه فقط لطيف للغايه

118
00:10:47,387 --> 00:10:50,895
إنه مثير وجدير بالحب

119
00:10:51,024 --> 00:10:54,474
اتذكر حفلتي الأولى
...ذهبت انا وامي ، و

120
00:10:54,527 --> 00:10:57,340
وكانت هدية عيد ميلادك ، نعم
كنت ننتظر منذ اشهر لهذا

121
00:10:57,397 --> 00:11:00,210
وماذا كانت حفلتك الأولى -
رواية مايكل جاكسون -

122
00:11:00,266 --> 00:11:01,337
عندما كنت في عمرها

123
00:11:01,467 --> 00:11:04,110
لذا اتمنى انها ستتذكر هذه
لوقت طويل ، طويل جداً

124
00:11:04,437 --> 00:11:05,746
جاستن بيبر -
جاستن بيبر -

125
00:11:52,584 --> 00:11:54,259
إثنان و ثلاثة

126
00:11:54,686 --> 00:11:56,497
شكراً لك عزيزي
شكراً لك

127
00:11:58,857 --> 00:12:01,363
بعد ثلاثة ، واحد ، إثنان ، ثلاثة

128
00:12:16,841 --> 00:12:18,150
جاستن)؟)

129
00:12:24,315 --> 00:12:26,992
احب هذا
ماذا ترى ؟ ، هل تحبه؟

130
00:12:27,085 --> 00:12:29,625
احبه -
احبه ايضاً -

131
00:12:30,154 --> 00:12:31,726
ضع غطاء الرأس تحتها

132
00:12:31,823 --> 00:12:34,567
كان عرضه الأول
وذهبت إلى منزله لأقله

133
00:12:34,658 --> 00:12:37,540
كنا ذاهبون
عندها ظهر بثياب الكنيسة

134
00:12:37,595 --> 00:12:40,408
كثياب قداس الأحد

135
00:12:40,464 --> 00:12:43,641
"كنت اقول "لم يعد عليك إرتداء هذه بعد الان

136
00:12:43,834 --> 00:12:46,181
انا احب الرمادي في الستره البيضاء -
حسناً -

137
00:12:46,237 --> 00:12:48,617
البنفسجي ، إنه يبدو رائعاً نوعاً ما

138
00:12:48,672 --> 00:12:51,087
سيفعلون خمسة دقائق معك من
الطيران

139
00:12:51,142 --> 00:12:53,624
سيسألونك اسئلة بينما انت تقف
وخزانة اليوم

140
00:12:53,844 --> 00:12:55,723
ريان) مثل اروع اخ اكبر على الإطلاق)

141
00:12:55,813 --> 00:12:59,025
ريان) يحب الضحك ايضاً)
(عندما يسقط (جاستن

142
00:13:01,319 --> 00:13:02,856
"كنت اقول "ريان ، اذهب واجعله يضحك

143
00:13:03,186 --> 00:13:05,134
هيا ، هيا

144
00:13:05,255 --> 00:13:06,736
و(جاستن) بدأ العمل

145
00:13:06,990 --> 00:13:08,299
اليسون) القاسية)

146
00:13:08,626 --> 00:13:10,197
سأقوم بحلاقة رأسي

147
00:13:10,260 --> 00:13:12,242
لا ، لن تفعل ذلك
ضع تلك المكينة في مكانها

148
00:13:12,329 --> 00:13:14,539
" قولي "احبك جاستن -
احبك (جاستن) ضع تلك المكينة -

149
00:13:14,598 --> 00:13:16,374
إنها التي تتولى الأعمال

150
00:13:26,810 --> 00:13:31,729
تنظف الثياب مع (ريان) إنها مثل
اخت (جاستن) الكبيرة

151
00:13:33,816 --> 00:13:37,791
(هذا هو غيتار (جاستن
إنه ايسر ، (جاستن) اعسر

152
00:13:37,854 --> 00:13:42,638
دان كانتر) هو مخرج (جاستن) الموسيقي)
رجل رائع جداً

153
00:13:42,692 --> 00:13:44,071
(هذا هو (سكرابي

154
00:13:44,127 --> 00:13:47,042
سكرابي) هو اكثر رجل يعمل هنا)
(في رحلة (جاستن بيبر

155
00:13:47,096 --> 00:13:48,202
(ربما بالقرب من (جاستن

156
00:13:48,431 --> 00:13:51,881
جاستن) ولد من الشرف العمل معه)
اغلب الوقت

157
00:13:54,271 --> 00:13:55,751
انظر له مثل الأخ الصغير

158
00:13:59,509 --> 00:14:02,390
هذا مرتين
لم تعطني مرتين لذلك

159
00:14:24,133 --> 00:14:26,706
كيني) هو حارس (جاستن) الشخصي)

160
00:14:26,768 --> 00:14:28,978
(لكن (كيني) يعني كل شئ لـ(جاستن

161
00:14:29,438 --> 00:14:33,014
كيني) معه على مدار الساعة )
هو يعيش في الحافلة معه

162
00:14:33,075 --> 00:14:36,491
لديه ثقة واضحة مع (كيني) انه يشعر
انه بإمكانه إخباره اي شئ

163
00:14:36,545 --> 00:14:38,925
ستستغرق ثانيتين
اريد فقط قيادتها قليلاً

164
00:14:41,617 --> 00:14:44,259
إنها علاقة ابن اخ

165
00:14:44,353 --> 00:14:46,562
في هاتفي
"برمجته كـ "ابن اخي

166
00:14:46,955 --> 00:14:48,937
كيني) ما الذي تفعله؟)

167
00:14:49,057 --> 00:14:51,540
سكوتر) في العائلة تماماً كالأب)

168
00:14:51,593 --> 00:14:53,267
جاستن) ، (جاستن) ، هذا ليس مضحكاً)

169
00:14:53,328 --> 00:14:55,504
اضفئها ، هذا ليس مضحكاً -
إنه مضحك -

170
00:14:55,564 --> 00:14:58,548
اظن ان  90% من عملي
هو مساعدته ليصبح رجلاً جيداً

171
00:14:58,600 --> 00:15:00,547
إنها عائلة
لذا نحن ندعم بعضنا البعض

172
00:15:00,602 --> 00:15:02,207
ونتأكد من ان الولد بخير

173
00:15:16,985 --> 00:15:18,967
اعمق ، لا ، ليس هكذا

174
00:15:20,355 --> 00:15:21,391
ها انت ذا

175
00:15:21,489 --> 00:15:25,134
انا إمرأة في الـ 54 وبدون اطفال
ويدعونني امي

176
00:15:26,827 --> 00:15:30,073
احتاج مكينة حلاقة ، هل لديك واحدة؟

177
00:15:30,130 --> 00:15:31,338
مكينة حلاقة؟ حقاً؟

178
00:15:31,399 --> 00:15:33,107
إليكَ شيئاً رائعاً حول الحبال الصوتية

179
00:15:33,167 --> 00:15:35,080
بإمكانهم اخذ قلبي خارج صدري
ووضعه في جسمك

180
00:15:35,135 --> 00:15:36,240
وسيجعلون ذلك ينجح

181
00:15:36,904 --> 00:15:38,282
لاتقطع وجهكَ ، حسناً؟

182
00:15:38,773 --> 00:15:41,882
لكنهم لايستطيعون إستبدال الصوت البشري

183
00:15:45,412 --> 00:15:47,416
اجزاء هذه الرحلة بكاملها

184
00:15:47,481 --> 00:15:49,657
تتمثل في النسيجان اللذان موجودان
في عنقه

185
00:15:50,350 --> 00:15:52,161
بينما انت تغير ملابسك ، افعلها ، حسناً؟

186
00:15:52,219 --> 00:15:55,066
واحد من اصعب الأشياء ، التي يستحيل
فهمها من قبل ولد في الطريق

187
00:15:55,122 --> 00:15:56,797
إنه يعمل بجد

188
00:15:57,191 --> 00:15:59,800
حسناً ، انا على وشك تغيير بنطالي
لذا سيتوجب عليك الذهاب

189
00:16:12,641 --> 00:16:14,212
هيا ، هيا ، هيا

190
00:16:14,275 --> 00:16:18,159
لاتهدر صوتك ، هيا لنجهزك
هيا ، لنذهب ، إنه وقت المشئ

191
00:16:18,213 --> 00:16:20,958
حسناً -
إنه وقت المشئ -

192
00:16:21,016 --> 00:16:23,555
هذه هي الوالدة جان -
مرحباً ، يا والدة -

193
00:16:23,651 --> 00:16:26,430
إنها مدربتي الصوتية ، هذا ابي -
سعدت بلقائك -

194
00:16:26,487 --> 00:16:28,127
سعدت بلقائك ايضاً -
اظن انني رأيتك بعد العصر -

195
00:16:28,223 --> 00:16:29,567
نعم ، نعم ، نعم -
سعدت بلقائك ، سيدي -

196
00:16:29,624 --> 00:16:31,697
سعدت بلقائكِ ايضاً

197
00:16:31,759 --> 00:16:34,106
هل انت مستعد لقتل هذا ، اوماذا؟

198
00:16:36,831 --> 00:16:38,403
كيف هو صوتك؟

199
00:16:38,466 --> 00:16:40,141
جيد ، كيف هو؟

200
00:16:40,201 --> 00:16:41,401
بدأ في العودة

201
00:16:41,836 --> 00:16:44,148
حسناً ، نحن ذاهبون في نمط التركيز
هانحن ذا

202
00:16:45,005 --> 00:16:47,009
اعرف انك مستعد

203
00:16:47,074 --> 00:16:49,421
وكنت تنتظر لهذه اللحظة

204
00:16:49,477 --> 00:16:52,984
كل شئ تشعر بهِ الآن طبيعيٌ

205
00:16:53,047 --> 00:16:55,256
هؤلاء الناس اتو ا لرؤيتكَ

206
00:16:55,349 --> 00:16:59,530
انا هنا لأنك هنا
لنبدأ ، لنبدأ

207
00:17:03,624 --> 00:17:06,300
حسناً
سنقوم بصلاةٍ

208
00:17:06,560 --> 00:17:09,943
شكراً لك لطاقم الإنتاج
...كل العمال واللاعبين

209
00:17:09,997 --> 00:17:11,671
في الطريق مع مجموعة من الناس

210
00:17:11,731 --> 00:17:14,476
إنها تصبح
عائلة مختلة جداً في الوظائف

211
00:17:14,534 --> 00:17:16,482
الجميع متمركزون حول هدف واحد

212
00:17:16,536 --> 00:17:17,915
شئ اخر ، علي ان اقول شيئاً

213
00:17:17,972 --> 00:17:20,614
(إنه اول عرض لـ(جيرمي
ولدينا الأجداد

214
00:17:20,674 --> 00:17:21,984
لدينا الكثير من الناس

215
00:17:22,042 --> 00:17:25,083
هذه الليلة
إنها فخر لولد كندي ليعود لبيته

216
00:17:25,145 --> 00:17:26,750
ويمثل شعبة

217
00:17:28,348 --> 00:17:33,234


218
00:18:22,968 --> 00:18:23,970


219
00:18:26,805 --> 00:18:30,347


220
00:18:55,400 --> 00:18:56,402


221
00:19:05,143 --> 00:19:07,489


222
00:19:12,384 --> 00:19:13,887


223
00:19:38,676 --> 00:19:40,817


224
00:19:58,695 --> 00:20:00,176


225
00:20:03,334 --> 00:20:06,443


226
00:20:10,341 --> 00:20:12,414
حسناً ، مرة اخرى

227
00:20:27,858 --> 00:20:30,170
بيت جدتكَ هناك ، اليس كذلك؟

228
00:20:30,226 --> 00:20:32,174
نعم ، هذا هو ، عظيم

229
00:20:48,811 --> 00:20:50,815
مرحباً جدي

230
00:20:53,449 --> 00:20:56,022
انظر إلى سريري ، إعتدت ان يكون كبيراً

231
00:20:57,219 --> 00:20:59,793
نعم ، ذات مرة إعتدت ان يكون
كبيراً لكَ

232
00:21:01,023 --> 00:21:03,301
تصبحين على خير -
تصبح على خير ، عزيزي -

233
00:21:14,970 --> 00:21:16,348
ما الأمر؟

234
00:21:17,873 --> 00:21:19,718
لدي هاتفي يعمل -
رائع -

235
00:21:20,175 --> 00:21:21,348


236
00:21:21,443 --> 00:21:23,755
تعودت على الخروج معهم كل يوم
تقريباً

237
00:21:23,813 --> 00:21:27,354
والآن اراهم فقط  عدة مرات في الشهر
إذا كان كذلك

238
00:21:27,449 --> 00:21:28,987
من لديه افضل نسبه رمي في تلك اللعبة؟

239
00:21:29,084 --> 00:21:31,362
انا ، بدون لوحة تثبيت رجاءً

240
00:21:32,521 --> 00:21:34,935
والآن بما اننا لم نعد نرى بعضنا البعض
كثيراً

241
00:21:34,989 --> 00:21:36,800
نحن نحب ان نعتز بالوقت الذي
نقضيه معاً

242
00:21:36,958 --> 00:21:39,305
...هل تريد ان ترى شيئاً -
اعذرني ، ياعزيزي -

243
00:21:39,361 --> 00:21:41,775
لايمكنك الخروج ، حتى ترتب غرفتك
هل هذا مفهوم؟

244
00:21:41,830 --> 00:21:43,175
هل يمكنك ان تذهب وترتب غرفتك رجاءً -
نعم ، سأفعل -

245
00:21:43,232 --> 00:21:44,439
علي ان اضع اشياءك في الحافلة -
سأفعل -

246
00:21:44,499 --> 00:21:46,036
حسناً ، لحظة واحدة ، لحظة واحدة -
شكراً لك -

247
00:21:46,568 --> 00:21:50,952
هذه هي بعض الحيوانات
التي جمعها جدي

248
00:21:51,005 --> 00:21:53,648
وهذا ذئب ، وهذا ثعلب

249
00:21:53,742 --> 00:21:54,949
هناك قوارض -
...ونحن -

250
00:21:55,009 --> 00:21:58,425
انا وهو نلعب مثل الصغار في احد الأيام

251
00:21:58,480 --> 00:22:02,762
وكسرت الساق

252
00:22:03,184 --> 00:22:06,361
لم اكن سعيداً جداً
وعندها حاولنا ربطها

253
00:22:06,420 --> 00:22:09,871
وفي احدى الأوقات سقطت
"فوضعت اللوم على "تشاز

254
00:22:09,991 --> 00:22:13,066
(في الحقيقة لقد وضعنا اللوم على (نولان
وهو لم يكن هنا حتى

255
00:22:13,127 --> 00:22:14,232
هذا كان مضحكاً

256
00:22:14,295 --> 00:22:15,798
حسناً ، لنذهب

257
00:22:15,864 --> 00:22:17,742
انا انتظره لينظف غرفته

258
00:22:18,632 --> 00:22:19,977
ضعوا احزمة الأمان جميعاً

259
00:22:33,681 --> 00:22:34,717
ضع يديك في الهواء

260
00:22:46,660 --> 00:22:48,140
لنذهب إلى ارضي الثقيلة القديمة

261
00:22:48,195 --> 00:22:51,646
حيث اعتدنا على رمي الكرات

262
00:23:06,146 --> 00:23:08,287
اول رمية لليوم
لنرى كيف سأبلي

263
00:23:12,652 --> 00:23:13,997
إقطع -
بإمكانك ان تعدل ذلك ، صحيح؟ -

264
00:23:14,054 --> 00:23:15,830
نعم ، قم بتعديل تلك

265
00:23:17,390 --> 00:23:20,840
سأقوم برمي هذه الكرة على تلك السلة
حسناً؟

266
00:23:22,829 --> 00:23:24,036
هذه هي الطريقة لفعلها

267
00:23:38,144 --> 00:23:39,648


268
00:23:40,613 --> 00:23:42,617
(ريان)

269
00:23:43,149 --> 00:23:44,561
مرحباً

270
00:23:45,351 --> 00:23:48,233
كيف حالك؟

271
00:23:48,287 --> 00:23:49,734
سأتي إلى العمل معك

272
00:24:24,956 --> 00:24:26,960


273
00:24:29,561 --> 00:24:31,804
لقد كان في المدينة
ومر على المدرسة

274
00:24:31,863 --> 00:24:34,471
في الحقيقة
لقد قام بالتوقيع على خزانته

275
00:24:34,532 --> 00:24:36,172
لكن عمال التنظيف لدينا مجتهدون جداً

276
00:24:36,234 --> 00:24:38,843
وظنوا انها كانت مجرد كتابة
وقاموا بمسحها

277
00:24:45,811 --> 00:24:46,847


278
00:24:49,847 --> 00:24:50,883


279
00:24:52,550 --> 00:24:54,589


280
00:25:13,438 --> 00:25:14,474
هل تريد ان تقوم بالشكر

281
00:25:14,605 --> 00:25:16,416
شكراً لك ياإلهي على البيتزا

282
00:25:16,507 --> 00:25:20,083
هذه الجبنة
الاناناس ، الخنزير ، السجق

283
00:25:20,177 --> 00:25:22,717
...وشكراً لكم ياسكان هاواي  -

284
00:25:22,780 --> 00:25:24,260
...لصناعة هذه البيتزا -
لصناعة ...........نعم -

285
00:25:24,348 --> 00:25:27,389
شكراً لك ، شكراً لك يا إلهي ، لا
شكراً لك لكوننا لدينا اصدقاء عظيمون

286
00:25:27,451 --> 00:25:30,025
وقدرتنا على التسكع معاً
وقضاء وقت ممتع

287
00:25:30,454 --> 00:25:31,654
آمين -
آمين -

288
00:25:45,869 --> 00:25:47,248
مرحباً -
مرحباً -

289
00:25:47,304 --> 00:25:49,012
كيف حالك؟ -
هل انت جاستن بيبر؟ -

290
00:25:49,073 --> 00:25:52,717
نعم ، سعيد بلقائك -
مرحباً -

291
00:25:52,776 --> 00:25:53,847
إعتدت على الجلوس هنا

292
00:25:53,910 --> 00:25:57,361
إعتدت على الجلوس على هذه المدرجات
والغناء هنا ، ايضاً

293
00:25:57,414 --> 00:26:00,260
لذا إستمري -
شكراً لك ، شكراً لك -

294
00:26:00,317 --> 00:26:02,195
ودائماً إتبعي احلامك ، حسناً؟

295
00:26:02,285 --> 00:26:03,321
حسناً -
حسناً -

296
00:26:03,387 --> 00:26:05,334
شكراً لك كثيراًَ
اتمنى لكِ يوماً طيباً

297
00:26:09,826 --> 00:26:12,434
كان في الـ12 من عمره

298
00:26:12,495 --> 00:26:16,606
عندما اراد الذهاب والغناء
"امام مسرح "آفون

299
00:26:26,642 --> 00:26:29,023
هذه البيوت
على الطريق هناك

300
00:26:29,512 --> 00:26:31,391
نوافذها ستكون مغلقة كلها
في الصيف

301
00:26:31,447 --> 00:26:32,927
لكن في اللحظة التي يسمعون فيها غنائه

302
00:26:32,982 --> 00:26:35,863
سيفتحون النوافذ
ويسمحون لصوته بالدخول

303
00:26:38,221 --> 00:26:41,637
إنه مذهل -
نعم ، هذا الولد على وشك ان يصبح مشهوراً -

304
00:26:44,059 --> 00:26:46,599
صوته جذب المنطقة بأكملها

305
00:27:00,408 --> 00:27:01,855
حسناً ، تفضل

306
00:27:01,910 --> 00:27:03,083
مرحباً جميعاً

307
00:27:06,415 --> 00:27:10,162
كنت اقول "انت في الـ12 فقط
ولم تتلقى اي دروس في الغناء

308
00:27:10,218 --> 00:27:12,758
"لذا إذا لم تنجح فلا بأس"

309
00:27:13,856 --> 00:27:18,172
سألني للحضور
منافسة "سترتفورد آيدول" خاصته

310
00:27:18,226 --> 00:27:19,297
لذا ذهبت ورأيت ذلك

311
00:27:22,464 --> 00:27:24,605
كنت قلقة من قدرته على هزيمتي

312
00:27:27,769 --> 00:27:30,150
كان يغني كل انواع الموسيقى

313
00:27:30,239 --> 00:27:33,314
 وكان يغني بعض الراب R&B

314
00:27:33,408 --> 00:27:37,690
وكان لديه عدة رقصات
...صنعها لهم ، الرقص المسرحي و

315
00:27:46,187 --> 00:27:50,641
تلك الغريزة الطبيعية في (جاستن) للإستجابة
إلى الأخطاء الصغيرة مثل تلك

316
00:27:50,692 --> 00:27:52,605
لقد نجح
فرصة للترفيه

317
00:27:54,696 --> 00:27:56,974
كنت اقول
"نت اين اتى هذا؟"

318
00:27:57,832 --> 00:28:00,144
الرابح التالي نجم "سترادفورد" التالي

319
00:28:03,905 --> 00:28:07,378
حتى مع انه يملك ثانية
مازال يحصل على الإنتباه الذي يحتاجه

320
00:28:08,910 --> 00:28:11,153
الناس يعرفون وجهي من المقاطع

321
00:28:11,478 --> 00:28:13,926
"ويعرفون انني الفتاة التي هزمت "جاستن

322
00:28:17,184 --> 00:28:21,728
لدينا عائلة تعيش في
مقاطعات مختلفة ارادت المجئ

323
00:28:21,788 --> 00:28:25,763
في هذا الوقت ، كان يلعب في اليوتيوب
وفعل بعض الأشياء

324
00:28:25,826 --> 00:28:28,366
لذا قال "لماذا لانضعها هناك
"ونرسل لها الرابط؟

325
00:28:30,196 --> 00:28:32,941
الشئ التالي الذي تعرفه
اننا تلقينا ردود من غرباء

326
00:28:32,999 --> 00:28:35,505
يطلبون اغاني اخرى

327
00:28:35,569 --> 00:28:36,571
كنت اقول "هذا ممتع

328
00:28:36,670 --> 00:28:38,709
يريدون منك ان تضع لهم مقطعاً اخراً "
"لنفعل هذا

329
00:28:40,340 --> 00:28:43,517
وكنت اقول
لديك 100,000 مشترك "

330
00:28:43,577 --> 00:28:46,082
"من اين اتوا جميعاً؟"
"فقال  "الناس يحبون اعمالي

331
00:28:52,385 --> 00:28:55,301
لقد عدت للتو مع اصدقائي

332
00:28:55,355 --> 00:28:57,789
بقينا متواصلين بالموقع
ورأيت هذا الفتى ذو الـ12عاماً

333
00:28:57,790 --> 00:29:00,672
"يغني اغنية إحترام وتفكير لـ"اريثا فرانكلين
هذا رائع جداً

334
00:29:00,894 --> 00:29:02,967
وكان هناك واحد اخر
كان هناك حوالي ستة مقاطع

335
00:29:03,030 --> 00:29:04,135
لذا ضغطت على واحد اخر

336
00:29:05,031 --> 00:29:06,568
وضغطت واحداً اخر

337
00:29:06,666 --> 00:29:09,081
وبعدها ضغطت عليه يغني
"اغنية مريض للغاية لـ"ني يو

338
00:29:22,648 --> 00:29:25,096
عندها اقتنعت بموهبته

339
00:29:25,150 --> 00:29:27,633
في الواقع ، قمت بإلغاء جميع لقاءتي
في اليوم التالي

340
00:29:27,687 --> 00:29:30,603
وقلت " سأجد هذا الولد اليوم
لانني كنت مهووساً به

341
00:29:33,525 --> 00:29:36,008
"اتذكر تلقي رسالة على "يوتيوب

342
00:29:36,061 --> 00:29:40,445
تلقيت مكالمة من صديقي قال فيها
(هناك رجل اسمه (سكوتر براون

343
00:29:40,532 --> 00:29:42,104
"يحاول البحث عنكِ"

344
00:29:42,167 --> 00:29:46,176
(تكلم مع خالة (جاستن
تكلم مع طاقم المدرسة

345
00:29:46,272 --> 00:29:48,254
"واتصل بسينما "افون

346
00:29:48,607 --> 00:29:50,920
"كنت اقول "من هذا الرجل؟

347
00:29:50,976 --> 00:29:52,547
ذهبت إلى هاتف الكمبيوتر

348
00:29:52,611 --> 00:29:53,956
واتصلت به
من رقم مجهول

349
00:29:54,013 --> 00:29:55,789
"لأقول له فقط"رجاءً ، توقف عن الإتصال

350
00:29:55,981 --> 00:30:00,162
"مرحباً انا "باتي ماليتي
 كنت تتصل بشان ابني (جاستن) ؟

351
00:30:00,852 --> 00:30:03,529
ظنت انها بإمكانها التخلص مني
بمجرد مكالمة هاتف

352
00:30:03,588 --> 00:30:07,540
وانتيها من الحديث
بعد ثلاث او اربع ساعات

353
00:30:07,592 --> 00:30:11,339
وقال "تعالوا إلى "اطلانطا" لأسبوع
بدون شروط

354
00:30:11,396 --> 00:30:12,899
والآن ساعرفك إلى مجموعة من الرجال"

355
00:30:12,964 --> 00:30:14,377
" لتعلمي انني جاد

356
00:30:14,466 --> 00:30:16,948
وإذا لم تحبي ذلك"
ولم تريدي التوقيع معنا

357
00:30:17,035 --> 00:30:21,271
"ستحصلين على عطلة مجانية بعد هذا
" وتعودين إلى الحياة كالمعتاد

358
00:30:50,768 --> 00:30:54,879
لذا احضرت (جاستن) من المطار
وكان لدي مرسيدس أرجوانية بإطارات

359
00:30:54,938 --> 00:30:57,751
جاستن) رأها وعيناه اصبحت كبيرتان )
"وقال "سيارة رائعة

360
00:31:25,435 --> 00:31:26,848
(اخبرت (جاستن
"هل تريد ان تقابل (جيرماين دوبري)؟"

361
00:31:26,904 --> 00:31:29,614
وقال
"الرجل الذي يعمل المقابلات مع "نيلي" ؟ "

362
00:31:34,111 --> 00:31:35,682
سحبنا إلى الاستوديو

363
00:31:35,745 --> 00:31:38,490
"وعندما كنا على وشك ركوب الـ"رانج روفر

364
00:31:38,548 --> 00:31:39,687
"وخرج "اشر

365
00:31:43,085 --> 00:31:45,830
(وجاستن) نظر إلى (اشر)

366
00:31:48,658 --> 00:31:51,163
"كنت اقول "جاستن ، لاتقل اي كلمة

367
00:32:00,603 --> 00:32:02,846
"هرع جاستن " يا إلهي ، هل ذلك اشر؟
هل ذلك اشر؟

368
00:32:02,939 --> 00:32:04,510
كأنه فقد عقله

369
00:32:04,574 --> 00:32:05,918
:وذهب مباشرة إلى (اشر) وقال

370
00:32:05,975 --> 00:32:08,891
انا من اكبر معجبيك "
" هل بإمكاني ان اغني إحدى اغانيك لك؟

371
00:32:08,945 --> 00:32:10,688
ونظرت إلى هذا الطفل وقلت

372
00:32:10,747 --> 00:32:13,457
لقد التقطتك للتو"
" لقد اخبرتك الا تفعل هذا للتو

373
00:32:17,386 --> 00:32:19,086
اشر) نظر إليه وظن انه )
كان قريبي الصغير

374
00:32:20,789 --> 00:32:23,170
وقال "الجو بارد في الخارج
" لاتقلق بشأن هذا

375
00:32:23,226 --> 00:32:25,606
ودفعه جانباً
وذهب (اشر) إلى الاستوديو

376
00:32:25,694 --> 00:32:26,901
وبدأ جلسته

377
00:32:26,962 --> 00:32:29,912
وكنت انظر إلى (جاستن) واقول
"اخبرتك للتو الا تغني لأحد"

378
00:32:29,965 --> 00:32:31,412
وقال
(اخبرتني الا اغني لـ(جيريماين

379
00:32:31,467 --> 00:32:32,503
"انت لم تقل شيئاً عن اشر"

380
00:32:41,977 --> 00:32:44,961
في الوقت (سكوتر) لم يكن
لديه الكثير من الخبرة

381
00:32:45,013 --> 00:32:49,933
(لكنه كان واثقاً من (جاستن
بدأ بوضع الخطط للامام

382
00:32:52,788 --> 00:32:55,635
استمريت في الطيران معه ذهاباً وإياباً
كنا نفعل كل هذه اللقاءات

383
00:32:55,691 --> 00:32:57,000
والجميع بدؤا بقول لا

384
00:32:58,927 --> 00:33:01,934
كل مصنف قال
"ليس هناك منصة له"

385
00:33:02,764 --> 00:33:05,246
انت تحتاج إلى نيكولودين او ديزني"
"انت تحتاج إلى الة

386
00:33:08,003 --> 00:33:09,108
هل قرأتم يارفاق الإحصائيات

387
00:33:09,204 --> 00:33:11,208
ذلك الولد يقضي الكثير من
الوقت على الإنترنت

388
00:33:11,306 --> 00:33:12,843
اكثر مما يشاهد التلفاز؟

389
00:33:15,477 --> 00:33:19,588
والمكان الذي يشاهدون
"فيه اكثر مقاطعهم هو "يوتيوب

390
00:33:19,981 --> 00:33:22,658
كان اكثر شي محبط في العالم

391
00:33:26,521 --> 00:33:28,366
بدأت التفكير
من سيكون الشخص المناسب؟

392
00:33:35,697 --> 00:33:37,576
هل ستغني معي او ماذا؟

393
00:33:58,519 --> 00:34:00,194
حسناً

394
00:34:02,556 --> 00:34:04,663
اصدقائك سيصدقونك الآن -
نعم -

395
00:34:10,697 --> 00:34:12,474
"قلت "هذا جنون

396
00:34:16,102 --> 00:34:17,208
(الآن إصطدم (اشر

397
00:34:17,304 --> 00:34:20,754
ونظر إلي وقال
"من هذا الفتى؟"

398
00:34:22,576 --> 00:34:24,615
و(جاستن) كانت في وجهه إبتسامة

399
00:34:24,678 --> 00:34:25,919
الم تتذكرني؟
لقد طردتني

400
00:34:25,979 --> 00:34:27,551
خارج ستوديو جيرماين دوبري

401
00:34:28,048 --> 00:34:30,223
"واشر قال "حسناً

402
00:34:30,350 --> 00:34:32,229
وقلت "اشعر لنه لديك شئ مثهل جداً

403
00:34:32,285 --> 00:34:34,392
لكنني اظن ذلك"
يجب ان نأخذ ذلك إلى قراء لوس انجلوس

404
00:34:35,021 --> 00:34:38,494
جاستن ) كان متحمساً لأنه عرف ان هذا الرجل)
هو الرجل الذي وقع معه

405
00:34:38,558 --> 00:34:41,599
(بينك) (افريل لافيجن) (اوتكاست) (اشر)
واخرين كثيرين

406
00:34:41,694 --> 00:34:43,039
"وقال "نعم ، في الغرامي

407
00:34:43,096 --> 00:34:45,271
"سمعت العديد من الناس يشكرونه مرات عديدة"

408
00:34:50,770 --> 00:34:54,119
إنطباعي الاول كان
"رائع، the Macaulay Culkin للموسيقى"

409
00:34:54,174 --> 00:34:55,654
هذا كان اول شئ خطر على بالي

410
00:34:57,777 --> 00:35:00,954
اتى وامتص كل الهواء الذي في الغرفة

411
00:35:01,013 --> 00:35:03,519
وغنى جيداً جداً

412
00:35:06,952 --> 00:35:09,127
لكنه لم يكن حتى ذلك

413
00:35:09,655 --> 00:35:11,694
لقد كان الوجه

414
00:35:11,891 --> 00:35:15,536
لقد كان الشعر ، لقد كان رائعاً

415
00:35:15,628 --> 00:35:17,906
عندما قيل كل هذا وانتهى
كنت وراء هذا الإقناع

416
00:35:17,997 --> 00:35:20,742
ان (اشر) اعطاه هدية بالتأكيد

417
00:35:26,839 --> 00:35:29,014
كان في الصف الثامن
لقد كان في منتصف العام

418
00:35:29,074 --> 00:35:33,049
لقد اتى وقال
"سيدة "بوكر" انا اتحدث مع اشر"

419
00:35:33,278 --> 00:35:36,387
وقلت "عظيم
"لكنني لا اعلم من (اشر) في الحقيقة

420
00:35:36,581 --> 00:35:37,754
(سنقوم بسحب (جاستن

421
00:35:37,817 --> 00:35:40,425
جاستن ) لم يكن يعرف هذا
لكن (جاستن) انت كنت في الاستوديو

422
00:35:40,485 --> 00:35:43,560
تعال إلى هنا انه يبدو رجلاً صغيراً جيداً في الـ14 من عمره

423
00:35:43,622 --> 00:35:45,661
اجلس بجانب والدتك -
مرحباً ، عزيزي -

424
00:35:45,757 --> 00:35:47,500
وبدا افضل مما يبدو

425
00:35:47,592 --> 00:35:49,574
نعم -
ياله من صوت -

426
00:35:49,661 --> 00:35:52,338
بيتي) اخبرينا جزءاً مما يحدث)
في حياة (جاستن) الآن

427
00:35:52,431 --> 00:35:53,433
هذا رهيب جداً

428
00:35:53,532 --> 00:35:54,876
لقد وقعنا للتو مع مصنف موسيقي

429
00:35:54,966 --> 00:35:57,779
وسننتقل في اسبوع إلى الولايات المتحدة

430
00:35:57,836 --> 00:36:03,485
لذا إنها خطوة كبيرة ، ولديه رحلة طويلة
وخطط عظيمة

431
00:36:03,542 --> 00:36:05,615
(تهاني لكما (جاستن و بيتي

432
00:36:12,751 --> 00:36:15,894
لقد كانوا متحمسين للذهاب
كنا خائفين قليلاً من ذهابهم

433
00:36:15,954 --> 00:36:18,232
لكنا كانا متحمسين لذهابهم ايضاً

434
00:36:18,657 --> 00:36:21,869
حالما يتخطوا تلك البوابة في المطار
...فهذه

435
00:36:21,926 --> 00:36:23,839
فهذه هي النهاية لقد ذهبوا

436
00:36:30,201 --> 00:36:32,376
هناك لحظات تأتي في حياتك باكملها

437
00:36:32,436 --> 00:36:36,115
هناك دائماً اللحظة التي عليك فيها ترك الأمر

438
00:36:36,174 --> 00:36:38,178
وتلك كانت واحدة منهم

439
00:36:52,022 --> 00:36:54,631
نقلته إلى اطلانطا على حسابي

440
00:36:55,025 --> 00:36:56,938


441
00:36:56,993 --> 00:37:00,102
لقد كان صيفاً
وهو لن يذهب إلى المدرسة

442
00:37:00,196 --> 00:37:01,437
ولم يكن يملك اي اصدقاء

443
00:37:01,498 --> 00:37:04,971
استدعيت المصنف وقلت له
"لنصنع بعض الحركات"

444
00:37:05,068 --> 00:37:06,377
وكانوا غاضبين مني

445
00:37:07,137 --> 00:37:10,610
ماذا تقصد؟ ، " لقد صرفت الأموال
" نحن غير مستعدون

446
00:37:10,674 --> 00:37:11,710
انتهيت

447
00:37:11,775 --> 00:37:15,123
إذا كان الأمر عائداً لهم ، لكنا اتينا
مع (جاستن) عندما يكون في الـ28 من عمره

448
00:37:15,512 --> 00:37:18,223
استطيع ان انمي شارباً بسهولة

449
00:37:18,581 --> 00:37:22,328
كنت قادماً لمساعدتهم
ليتأقلموا في اطلانطا

450
00:37:22,385 --> 00:37:24,333
انظروا ن لقد نمى لي شارب

451
00:37:24,387 --> 00:37:25,993
اتذكر انه إعتاد على سؤالي

452
00:37:26,056 --> 00:37:28,800
متى سأذهب إلى الاستوديو؟ "
" نحن فقط جالسون

453
00:37:28,858 --> 00:37:30,840
جاستن) كان ينظر إلي)
"ويقول "متى سنفعل شيئاً؟

454
00:37:30,860 --> 00:37:32,967
"وكنت اقول "هذا يكفي ، انا اوافق كلام هذا الفتى

455
00:37:43,373 --> 00:37:44,819
عندها اتصلوا بي

456
00:37:44,874 --> 00:37:48,826
في تجارب الغناء
جاستن) ايضاً يغني على الطبول والغيتار)
والألواح والبوق

457
00:37:48,878 --> 00:37:51,292
إنه الآن يدار بواسطة
اشر و سكوتر براون

458
00:37:51,346 --> 00:37:53,693
التقيت بـ(جاستن) في ديسمبر 2008.

459
00:37:53,750 --> 00:37:57,634
سكوتر واشر كلاهما يعرفانني
وقرروا انه امرٌ جيد

460
00:37:57,687 --> 00:38:01,365
لإحضار (جاستن) للعمل معي
معظم الوقت ، والإستعداد للتسجيل

461
00:38:01,457 --> 00:38:03,872
فقط لتعليمه بعض الأساسيات

462
00:38:03,926 --> 00:38:07,604
الليلة سيغني مقطوعة اصلية
تلقب بـ مقام مشترك

463
00:38:07,663 --> 00:38:09,201
(إليكم (جاستن بيبر

464
00:38:11,767 --> 00:38:13,680
عمري ليس خمس سنوات

465
00:38:21,443 --> 00:38:23,982
لقد بدأت الأغنية مبكراً

466
00:38:24,045 --> 00:38:26,494
هل يمكنك ان تعيدها من البداية من فضلك؟

467
00:38:50,338 --> 00:38:53,915
لذا بدأنا
بدأنا بتنسيق التسجيلات في اطلانطا

468
00:38:54,409 --> 00:38:58,327
بدأنا العمل مع ناس مختلفين
وتجربة اشياء مختلفة

469
00:39:09,290 --> 00:39:11,329
لم اقصد إيقافك هكذا
لكنها للحظة

470
00:39:11,425 --> 00:39:13,407
سيداتي وسادتي
نقدم إليكم

471
00:39:13,494 --> 00:39:15,169
فنان تسجيل جزيرة ديف جام

472
00:39:15,263 --> 00:39:17,370
(جاستن بيبر)
يتجهز للنزول

473
00:39:17,432 --> 00:39:19,641
نحن في الاستوديو الآن
نعمل عليها

474
00:39:19,700 --> 00:39:21,044
استعد لأنهُ سيكون امراً عظيماً

475
00:39:21,101 --> 00:39:22,309
اليس ذلك صحيحاً جاستن؟ -
هذا صحيح -

476
00:39:22,370 --> 00:39:24,136
هذا صحيح ، لذا إحذروا
نحن قادمون

477
00:39:25,873 --> 00:39:27,912
إفعلها من جديد الآن

478
00:39:28,408 --> 00:39:33,830
سنفعلها هكذا
"عندما اقول "جاستن ، ستقولون كلكم بيبر

479
00:39:33,881 --> 00:39:35,327
جاستن -
بيبر -

480
00:39:35,382 --> 00:39:36,920
جاستن -
بيبر -

481
00:39:36,984 --> 00:39:40,230
"عندما اقول "مرة ، ستقولون كلكم اخرى

482
00:39:40,287 --> 00:39:41,768
مرة -
اخرى -

483
00:39:41,822 --> 00:39:43,461
مرة -
اخرى -

484
00:40:57,263 --> 00:40:59,438
قلت "تلك الأغنية ، مرة اخرى
هذه يجب ان تكون الأغنية الأولى

485
00:40:59,498 --> 00:41:01,707
لانني اظن انها رائعة "
" وستجعل الأطفال يتحمسون

486
00:41:06,939 --> 00:41:09,012
يونيو 2009

487
00:41:09,074 --> 00:41:13,049
جاستن) كان يغني في حديقة الماء )
في "بوفكيبسي" نيويورك لأربعين شخصاً

488
00:41:15,013 --> 00:41:18,486
بالمناسبة لقد كانت تمطر في حديقة الماء
مطر متدفق

489
00:41:19,351 --> 00:41:21,766
انتينو كان يرقص -
مارفين كان يرقص -

490
00:41:21,820 --> 00:41:24,200
تاي كان ينسق الأغاني
دان كان يعزف على الغيتار

491
00:41:24,890 --> 00:41:27,532
(وانا (ريان

492
00:41:28,760 --> 00:41:30,799
مضى الامر بشكل طبيعي

493
00:41:31,763 --> 00:41:33,301
لكن طبيعي لاتعني سهلاً

494
00:41:34,166 --> 00:41:37,878
هناك عمل يؤدي إلى ذلك
وعليك عمل حركة القدمين

495
00:41:39,137 --> 00:41:42,052
في المذياع ، لانجعل الولد الصغير يغني

496
00:41:42,107 --> 00:41:45,147
خمسة عشر عاماً
لديه صوت مفعم

497
00:41:45,210 --> 00:41:46,554
"هذا ليس شيئنا "

498
00:41:47,745 --> 00:41:48,747
تعالوا جميعاً

499
00:41:48,880 --> 00:41:50,224
لم يفهموا الأمر

500
00:41:50,682 --> 00:41:55,864
معركة الأيادي هي مانفعله
وضعنا (جاستن) في شاحنة وفي طائرات

501
00:41:55,920 --> 00:41:58,232
وذلك الفتى ، طائرات ، قطارات
وهواتف

502
00:41:58,322 --> 00:42:00,999
Q102,معدل ذكائه ، يعيش في الاستوديو جاستن بيبر -
ما الأمر يارفاق؟ -

503
00:42:01,091 --> 00:42:02,093


504
00:42:02,193 --> 00:42:04,232
هل هذا يغني
في اي مكان في البلاد الآن؟

505
00:42:04,328 --> 00:42:05,707
جاستن) ما الذي )
ستغنيه لنا الآن؟

506
00:42:08,465 --> 00:42:12,007
ساغني مرة اخرى صوتياً
هل قد سمعتم بهذا التسجيل؟

507
00:42:12,203 --> 00:42:14,207
مرة اخرى ، هي نسخة صوتية

508
00:42:27,351 --> 00:42:29,355
وهو غنى جميعهم

509
00:42:29,453 --> 00:42:30,865
إذا لم تغني تسجيلاته

510
00:42:30,887 --> 00:42:31,923
مازال سيفعل

511
00:42:34,525 --> 00:42:39,809
وعزف بغيتاره من اجلك ايها الصوتي
وغنى على المسرح اي طلبات

512
00:42:39,863 --> 00:42:41,401
وكسب قلوب جميع الناس

513
00:42:47,971 --> 00:42:49,280
رائع -
هذا كان رائعاً -

514
00:42:49,338 --> 00:42:52,687
جاستن بيبر ، لاتنسنا يا اخي -
لن انساكم -

515
00:42:52,743 --> 00:42:55,659
ليس هناك مشغل اغاني بإمكانه القول
(بأنه لم يلتقي (جاستن بيبر

516
00:42:58,915 --> 00:43:01,831
يستيقظ مبكراً ويذهب إلى محطة المذياع
....ويلتقي بـ

517
00:43:01,852 --> 00:43:03,800
إنهم مجرد بالغون

518
00:43:04,387 --> 00:43:05,834
كل شئ مجرد بالغ

519
00:43:05,989 --> 00:43:08,369
"انا متحمس جداً للذهاب إلى "هارتفورد

520
00:43:09,659 --> 00:43:11,038
"وبدا بإرسال الرسائل في"تويتر

521
00:43:11,161 --> 00:43:13,837
ساكون في محطة المذياع"
" سأكون في محطة المذياع

522
00:43:17,867 --> 00:43:20,180
اولاً 20 طفلاً ، ثم 40 طفلاً
ثم 100 طفل

523
00:43:20,236 --> 00:43:23,652
ثم مئات من الأطفال بدأو إحاطة
محطات المذياع هذه

524
00:43:23,706 --> 00:43:25,244
لينظروا إليه

525
00:43:30,212 --> 00:43:31,784
وبدأو في غناء اغانيه

526
00:43:35,017 --> 00:43:37,660
(جاستن ، جاستن ، جاستن)

527
00:43:38,754 --> 00:43:42,706
فوضى في سوق "روزفيلت فيلد" اليوم
الحشد كان كبيراً جداً

528
00:43:42,792 --> 00:43:45,274
الشرطة المحلية تحاول
السيطرة على هذا الحشد

529
00:43:45,360 --> 00:43:50,907
اظن انه في ذلك الوقت لم يدرك احد
قوة حرب الشبكات الإجتماعية

530
00:43:52,301 --> 00:43:53,303
ياإلهي

531
00:44:02,777 --> 00:44:07,925
من سبب هذا؟ جاستن بيبر؟
ذلك الفتى مع الشعر وعلبة الغناء؟

532
00:44:08,283 --> 00:44:10,629
سبب هذا الأمر الضخم بمفرده

533
00:44:10,685 --> 00:44:14,603
معجبوا (جاستن) هم اكثر مجموعة وفية
من الفتيات في الكوكب

534
00:44:14,656 --> 00:44:16,831
كلهم يشعرون به بداخلهم

535
00:44:16,925 --> 00:44:19,499
لأنهم يشعرون انهم وجدوه
(قبل ان يجده (سكوتر

536
00:44:19,561 --> 00:44:22,670
قبل ان يجده مصنفوا الأغاني
إنه ملكهم

537
00:44:22,731 --> 00:44:26,410
إنهم هناك من اجله
ياإلهي ، لم ارى معجبين بهذا الشكل في حياتي

538
00:45:25,392 --> 00:45:27,465
ما الذي تحبونه كثيراً
(في (جاستن ؟

539
00:45:27,560 --> 00:45:29,098
احب اغانيه

540
00:45:29,462 --> 00:45:30,738
احب اغانيه

541
00:45:31,131 --> 00:45:32,406
احب منظره

542
00:45:33,867 --> 00:45:35,871
اعينه ، لطيفات جداً -
و -

543
00:45:35,969 --> 00:45:38,178
وابتسامته الصغيرة وضحكته

544
00:45:38,271 --> 00:45:39,478
ضحكته رائعة جداً

545
00:45:39,639 --> 00:45:41,643
ضحكته؟ -
نحن مهووسون بذلك -

546
00:45:41,708 --> 00:45:43,883
ماذا تحبون فيه؟ -
إنه..........رائع للغاية -

547
00:45:44,044 --> 00:45:46,083
احب الطريقة التي يبتسم فيها

548
00:45:46,446 --> 00:45:49,362
شعره ، احب شعره
يحركه كل خمس دقائق

549
00:45:49,916 --> 00:45:51,397
نعم ، احب شعره

550
00:45:51,451 --> 00:45:53,252
الشعر ، إنه رائع

551
00:46:42,701 --> 00:46:46,983
استطيع تجريب تسريحته ، لكنني اريد
ان اشاهده يجرب إحدى هذه التسريحات
يوماً ما

552
00:46:47,038 --> 00:46:49,111
لذا بإمكانه ان ينهض بلعبته
(لذا (جاستن

553
00:46:49,174 --> 00:46:50,712
ضع لنفسك ضفيرة

554
00:46:50,842 --> 00:46:52,824
مع إكسسوارات في نهايتها

555
00:46:52,911 --> 00:46:57,797
لكي تتمكن الفتيات من اللعب بشعرك
تلك اداة اخرى ستتمكن من إستخدامها

556
00:47:00,552 --> 00:47:02,932
لاتأكل ذلك -
وضعتهم هناك ، هل رأيت؟ -

557
00:47:03,054 --> 00:47:05,536
هذا مقرف -
انت قرد مقرف -

558
00:47:05,924 --> 00:47:07,928
هذا اكثر شئ مثير
للإشمئزاز رأيته في حياتي

559
00:47:08,259 --> 00:47:09,261
وضعتهم هناك

560
00:47:09,327 --> 00:47:11,605
لايهم من وضعهم في القمامة

561
00:47:11,662 --> 00:47:13,405
فهم مازالوا في القمامة

562
00:47:13,531 --> 00:47:15,706
وجدنا الأشياء
وعلينا ان نخرجها من هنا الآن

563
00:47:15,767 --> 00:47:16,872
لأن الشرطة سيقومون بتهريبه

564
00:47:20,939 --> 00:47:23,717
(في اعمالنا ، ما حدث مع (جاستن بيبر

565
00:47:23,808 --> 00:47:26,917
لم يحدث من قبل
ظاهرة حقيقية

566
00:47:27,545 --> 00:47:30,688
NSYNCحتى مجموعات مثل الـ
وفتيان الشوارع اخذوا سنوات

567
00:47:31,249 --> 00:47:35,497
لكن مسبقاً جاءت اكثر من مليون نسخة مطلوبة
إلى الولايات المتحدة وحدها

568
00:47:35,553 --> 00:47:37,967
كنت انفجر بصدق من موهبته

569
00:47:38,055 --> 00:47:41,768
اسمه عالمي  2.0 وهو الالبوم الاول
في البلاد

570
00:47:42,493 --> 00:47:44,634
(هل تعرفون (جاستن ؟

571
00:47:46,330 --> 00:47:49,713
جاستن) الآن في ذلك الجو النقي)

572
00:47:49,834 --> 00:47:52,647
كل هؤلاء الفنانين العمالقة
الذي تركوا مسارحهم

573
00:47:52,703 --> 00:47:54,981
كل سنتين او ثلاثة
عندما يذهبون في جولة

574
00:47:55,039 --> 00:47:56,577
جاستن) واحد منهم الآن)

575
00:47:56,741 --> 00:47:58,380
اصبح عضواً في ذلك النادي

576
00:47:58,508 --> 00:48:02,153
انظروا إليه
إنه كجني الأحلام في الكريسماس

577
00:48:02,813 --> 00:48:06,354
في تسجيله الأول
في السنة الاولى والنصف له

578
00:48:07,084 --> 00:48:10,068
لم اصدق ان هذا
حدث من قبل

579
00:48:14,258 --> 00:48:15,465
(جاستن)

580
00:48:20,997 --> 00:48:25,417
اريد ان اتزوج (جاستن بيبر) سنكون
زوجاً وزوجة

581
00:48:28,738 --> 00:48:31,483
حمى بيبر إنها وباء منتشر

582
00:48:31,741 --> 00:48:33,050
الآلاف من صياح المراهقين

583
00:48:33,109 --> 00:48:34,647
حول العالم ، الفتيات يفتقدونه

584
00:48:34,778 --> 00:48:37,921
في سيدني ، المشاهد لم تكن
بعيدة من ساحة القتال

585
00:48:38,047 --> 00:48:39,186
...جاستن و جاستن....

586
00:48:39,281 --> 00:48:41,263
زيارة (جاستن بيبر) للمدينة اخبار جيدة

587
00:48:41,350 --> 00:48:45,770
الشرطة الغوا الحدث بسبب القلق الأمني

588
00:48:45,822 --> 00:48:47,427
بيبر في المدينة

589
00:48:47,490 --> 00:48:49,803
إنه جنون
انني لم اشهد من قبل

590
00:48:49,859 --> 00:48:52,501
"هذا هو ماحدث مع الـ"بيتلز
والقرود

591
00:50:23,751 --> 00:50:26,997
النهاية في اعمالنا
اصبحت ساحة اساسية

592
00:50:27,054 --> 00:50:29,970
القدرة على الوصول إلى
"ماديسون سكوير جاردن"

593
00:50:30,024 --> 00:50:34,978
ماديسون سكوير جاردن يقدم قمة
النجاح لفنان

594
00:50:35,662 --> 00:50:38,305
 الأحجار المتدحرجة

595
00:50:38,365 --> 00:50:41,144
مايكل جاكسون ، هذا هو الوقت المهم

596
00:50:44,405 --> 00:50:47,981
ولهذا الفتى
"ليغني في "ماديسون سكوير جاردن

597
00:50:48,042 --> 00:50:50,388
وهو الرأيسي؟

598
00:50:50,477 --> 00:50:52,891
تمهل
هذا لايحدث بصدق

599
00:51:56,208 --> 00:51:58,657
يها ، قل نعم

600
00:52:08,553 --> 00:52:11,697
JB انت نعم ، رجل

601
00:52:18,230 --> 00:52:20,712


602
00:52:20,765 --> 00:52:23,943
اوقف الفلم ، انت هناك

603
00:52:24,003 --> 00:52:26,042
تراسل؟ ، تراسل -
توقف عن المراسلة -

604
00:52:26,104 --> 00:52:29,577
نائم؟ ، يغني هناك؟

605
00:52:29,641 --> 00:52:30,950
يكفي -
 يكفي معناها يكفي -

606
00:52:31,008 --> 00:52:32,318
اوقف ذلك -
اوقفها -

607
00:52:32,411 --> 00:52:34,578
اعدها -
لنبدأ -

608
00:52:35,780 --> 00:52:37,955
هل لديكم تذاكر للعرض؟

609
00:52:38,483 --> 00:52:40,692
الا تملكون اي تذاكر؟ -
لانملك تذاكر -

610
00:52:40,752 --> 00:52:43,531
هل انتم معجبين به؟ -
هذه الفتاة مهووسة -

611
00:52:43,588 --> 00:52:46,731
كل ماتفعله هو جاستن بيبر
حقاً ؟ -

612
00:52:46,791 --> 00:52:49,330
ماهي اغنيتك المفضلة؟ -
غنيها -

613
00:52:50,328 --> 00:52:52,504
نعم ، غني

614
00:53:03,107 --> 00:53:04,952
نحن عادة لدينا  10, 20 تذكرة متبقية

615
00:53:05,043 --> 00:53:08,995
ونذهب ونتحدث مع هؤلاء الأطفال
ونتحدث مع عائلات ونسمع قصصهم

616
00:53:12,649 --> 00:53:15,132
يبدوا انني انا والرجل من
صيانة المنزل الكاملة

617
00:53:15,219 --> 00:53:16,962
لدينا افضل اعمال في العالم

618
00:53:17,021 --> 00:53:20,164
لانه يدفع لنا لنجعل"
" الناس الاخرين سعداء

619
00:53:45,382 --> 00:53:46,761
هل انتم ذاهبون إلى الحفلة؟

620
00:53:46,817 --> 00:53:48,890
هل لديكم تذاكر للعرض؟
هل الجميع لديهم تذاكر؟

621
00:53:48,986 --> 00:53:52,163
اعطيناهم تذاكر مجانية
لأول عشرة صفوف

622
00:53:52,222 --> 00:53:54,704
افضل سعر
لا احد يستطيع هزيمة اسعاري

623
00:53:54,758 --> 00:53:57,036
انا السخيف
"قلت له  "علينا ان نعيدك

624
00:54:01,564 --> 00:54:03,409
القسم  108, الصف 8

625
00:54:04,334 --> 00:54:06,179
انت تخنقني

626
00:54:06,236 --> 00:54:07,739
شكراً لك

627
00:54:07,804 --> 00:54:10,686
إذا لم يكن لهؤلاء الاطفال الذي
يخيمون في الخارج ويفعلون مايفعلونه

628
00:54:10,740 --> 00:54:12,779
لم يكن ليكون لدينا اعمال

629
00:54:12,842 --> 00:54:14,083
عظيم -
إنهم قريبون جداً -

630
00:54:14,177 --> 00:54:15,657
عانقها -
شكراً لك -

631
00:54:15,712 --> 00:54:18,958
شكراً لك جزيلاً
انت لاتعرف حتى كم اقدر هذا

632
00:54:23,753 --> 00:54:26,965
صادف وجود بعض التذاكر في جيبي

633
00:54:37,566 --> 00:54:40,277
لايمكننا الحضور -
ماذا إذا اعطيتكم تذاكر؟ -

634
00:54:40,336 --> 00:54:43,081
ياإلهي
هل تريدني ان اسقط ميتة؟ -

635
00:54:43,139 --> 00:54:45,485
إليك التذكرة الصف 7 انت قريبة جداً

636
00:54:45,540 --> 00:54:48,581
هذا رائع
(ياإلهي (باتي

637
00:54:51,513 --> 00:54:53,756
انت في الصف الثاني

638
00:54:55,284 --> 00:54:57,163
هل تبكين عندما ترينه؟

639
00:54:57,219 --> 00:54:59,167
لقد بكينا عندما رأيناك

640
00:55:08,430 --> 00:55:11,903
إنه ابسط شئ في العمل

641
00:55:12,768 --> 00:55:15,479
الأشياء الصغيرة تصبح صعبة

642
00:55:16,137 --> 00:55:18,711
اللحظة التي نسيت فيها ذلك
ظننت انه فرن

643
00:55:26,981 --> 00:55:29,828
حقيقة ان (جاستن) يفعل ذلك للعائلات
هو امر جنوني

644
00:55:31,987 --> 00:55:35,233
هذا هو افضل شئ
حدث في حياتي

645
00:55:35,289 --> 00:55:36,496
ياإلهي

646
00:57:01,941 --> 00:57:04,287
هل تريدين ان تكونين
الفتاة المفضلة؟

647
00:57:04,343 --> 00:57:07,156
نعم -
حسناً ، تعالي -

648
00:57:07,213 --> 00:57:11,461
الفتاة المفضلة اصبح تقليداً
في عرضنا

649
00:57:11,517 --> 00:57:14,364
حيث نختار فتاة من الحاضرين

650
00:57:14,420 --> 00:57:16,265
تعالي معي

651
00:57:17,824 --> 00:57:21,070
في كل عرض ، نحتار فتاة جديدة
ونضعها على المسرح

652
00:57:21,127 --> 00:57:22,698
جاستن) يغني لها)

653
00:57:22,761 --> 00:57:25,210
ويعطيها بعض الأزهار
ويجعلها تشعر انها مميزة

654
00:59:24,414 --> 00:59:26,760
هل كان لطيفاً كما توقعته
ان يكون شخصياً؟

655
00:59:26,817 --> 00:59:28,821
مثير جداً

656
00:59:29,520 --> 00:59:31,593
احبه بشدة

657
00:59:49,672 --> 00:59:53,647
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، اربعة ، خمسة ، ستة
سبعة ، ثمانية

658
00:59:53,709 --> 00:59:54,780
لنحاول من جديد

659
00:59:54,844 --> 00:59:56,757
كل شئ يبدو افضل -
كل شئ يبدو افضل -

660
00:59:56,812 --> 01:00:00,696
هذا مثل  "ماريو" عندما تصبح ماريو الكبير

661
01:00:01,384 --> 01:00:03,696
هل انت صغيرة جداً او تعرفين ذلك؟ -
لا ، اعرف ذلك -

662
01:00:03,753 --> 01:00:06,464
...إنه عندما تأكلين المشروم و

663
01:00:07,990 --> 01:00:11,874
(انا قادم (ماديسون سكوير جاردن
(اكبر عرض في مهنة (جاستن

664
01:00:11,927 --> 01:00:14,672
لقد اجرينا بعض التغييرات
"لعرض "جاردن

665
01:00:14,764 --> 01:00:16,439
شاشة اكبر

666
01:00:16,532 --> 01:00:20,450
ولدينا شاشات إضافية قادمة
واخيراً لدينا بعض المتفجرات

667
01:00:20,503 --> 01:00:22,781
لذا لايمكنني الإنتظار
لرؤية كيف سيبدو ذلك

668
01:00:23,539 --> 01:00:24,678
ولد كبير

669
01:00:25,107 --> 01:00:27,521
انا مستعد ، هذا سيكون مزعجاً -
نعم -

670
01:00:27,577 --> 01:00:29,353
احب ميكروفونك -
شكراً لك -

671
01:00:29,411 --> 01:00:30,756
هل هذا ملكك؟ -
نعم -

672
01:00:33,648 --> 01:00:35,323
شعركَ كبير جداً
اعرف -

673
01:00:46,461 --> 01:00:49,206
جايدين) هنا لأنه قادم ليؤدي)
اغنية لاتقل لا على الإطلاق

674
01:00:49,264 --> 01:00:51,371
"في "ماديسون سكوير جاردن

675
01:00:51,466 --> 01:00:54,746
سيكون اول اداء له على الإطلاق

676
01:00:56,805 --> 01:00:59,721
بما ان (ويل سميث) والدك
(وامك (جادا بينكيت سميث

677
01:00:59,774 --> 01:01:03,453
اظن انه لديك بعض الأداء والأشياء
في دمكَ

678
01:01:04,979 --> 01:01:06,186
جايدين) يراقب الليلة)

679
01:01:06,247 --> 01:01:09,528
لم افهم ، لماذا؟ -
لماذا هو يراقب؟ -

680
01:01:09,584 --> 01:01:13,034
لأنه يريد ان يرى كل شئ
ليتعلمه

681
01:01:14,523 --> 01:01:16,333
هل تظن انه يفترض به ان يفعلها الليلة؟ -
بالطبع -

682
01:01:17,626 --> 01:01:21,008
انت ستفعلها الليلة
ابعدها من الطريق

683
01:01:21,062 --> 01:01:24,308
والداك سيصابان بسكتة قلبية -
لماذا؟ -

684
01:01:24,398 --> 01:01:27,872
الجميع يريد ان
ياتي لأدائه الأول

685
01:01:27,969 --> 01:01:28,971
علينا ان نخبرهم

686
01:01:29,103 --> 01:01:32,178
لكن بالمناسبة ، هل تعلم
"نحن نشعر بها ، وسنفعلها."

687
01:01:32,273 --> 01:01:33,344
"لقد جعلوني"

688
01:01:33,407 --> 01:01:34,979
"لقد جعلوني" -
"لقد جعلوني افعلها" -

689
01:01:35,076 --> 01:01:37,058
"لقد جعلوني افعلها ، ولم ارد ذلك"

690
01:01:37,711 --> 01:01:40,160
هل تريد ان تفعلها الليلة؟ -
نعم -

691
01:01:40,214 --> 01:01:42,024
والداي
سيستقلون مروحية إلى هنا

692
01:01:42,083 --> 01:01:45,761
هل سياتون حقاً؟ -
نعم ، هم لن يفوتوا هذا -

693
01:01:46,287 --> 01:01:48,235
لا استطيع ان اصدق

694
01:01:48,289 --> 01:01:49,826
ربما هم في الهواء الآن

695
01:01:49,890 --> 01:01:53,102
لقد اخبرتهم الا ياتوا
ولكن ذلك لم ينجح

696
01:01:56,697 --> 01:01:58,041
ساتي حالاً

697
01:01:58,131 --> 01:02:00,079
جاستن) يعيش في حافلة وهو لايتحرك)

698
01:02:00,133 --> 01:02:02,411
اظن انه ينقصه الماء
من ان يكون في الشمس
طوال يوم الامس

699
01:02:02,470 --> 01:02:04,382
هل (ماما جان) ذ1هبت هناك والقت نظرة عليه؟

700
01:02:04,437 --> 01:02:05,941
هي على وشك الذهاب هناك الآن

701
01:02:06,039 --> 01:02:07,850
ماذا تظن انه يحدث له؟

702
01:02:07,908 --> 01:02:10,117
من اجل ان تبقي صوتك
كان ويجب عليك الا تضيعه؟

703
01:02:10,177 --> 01:02:14,995
اعتقد انني كنت في المنزل
في المنزل لعدة ايام ، لذا كنت اتكلم

704
01:02:15,048 --> 01:02:16,687
لكنني لم اكن اصرخ

705
01:02:16,750 --> 01:02:18,287
(مرحباً (ريان

706
01:02:19,719 --> 01:02:20,927
بتلك الطريقة نفعل الأشياء

707
01:02:20,988 --> 01:02:23,368
هناك متطلبات كثيرة
على صوتك بالفعل

708
01:02:23,423 --> 01:02:25,905
ستة وثمانون عرضاً
كثير من العمل لفعله

709
01:02:25,959 --> 01:02:28,373
على صوت احدهم
نحن لانتحدث عنك فقط

710
01:02:28,461 --> 01:02:32,413
يجب ان ننتبه اكثر
لوقت فراغك

711
01:02:33,300 --> 01:02:36,477
إفعل افضل ما بإستطاعتك ، حسناً؟
اعمل عرضاً مذهلاً

712
01:02:36,536 --> 01:02:38,449
سأقوم بهز هذا العرض

713
01:04:43,026 --> 01:04:46,910
جاستن في الـ16 من عمره
إنه يكافح ليحاول ان يكون فتاً عادياً

714
01:04:48,999 --> 01:04:52,176
VMAsاتذكر عندما كنت في الـ
و(مادونا) خرجت

715
01:04:52,236 --> 01:04:53,841
لتتحدث عن
(مايكل جاكسون)

716
01:04:53,938 --> 01:04:55,577
وقالت
اخذنا طفولته

717
01:04:55,639 --> 01:04:58,213
و(جاستن) نظر إلي وقال
"لاتدع ذلك يحدث لي"

718
01:05:01,411 --> 01:05:05,386
عندما تكون فتى في الـ16 من عمره
سيكون هناك بعض الخوق والقلق

719
01:05:05,448 --> 01:05:08,159
مع كل الأشياء التي يفعلها

720
01:05:08,218 --> 01:05:11,327
يقول انه ليس عصبياً
لكن عندما يكون عصبياً

721
01:05:11,388 --> 01:05:15,363
يبدا بفعل خطوات الرقص
ويفعل الغناء وكل شئ

722
01:05:15,459 --> 01:05:16,530
حسناً؟

723
01:05:17,527 --> 01:05:19,873
حسناً
دعوني لوحدي دقيقة فقط

724
01:05:20,363 --> 01:05:23,576
ليس هناك الكثير من مدارس التدريب
لتعليم كيفية التعامل مع هذا

725
01:05:23,633 --> 01:05:27,379
بعض الاحيان يئن عن حصوله على حياة عادية

726
01:05:27,436 --> 01:05:29,475
وقلت
لقد إستسلمت عن كونك عادياً

727
01:05:29,538 --> 01:05:30,873
"هذه هسي عادتك الجديدة"

728
01:05:31,374 --> 01:05:33,219
حسناً ، لنبدأ

729
01:05:33,276 --> 01:05:35,258
(لدي اشياء كثيرة مشتركة مع (جاستن

730
01:05:35,578 --> 01:05:38,494
نحن محظوظان جداً لحصولنا على هذه
الفرصة ونحن صغار

731
01:05:38,547 --> 01:05:40,654
ونتعلق بالمعجبين الصغار

732
01:05:40,716 --> 01:05:43,461
لكن الأمر ، ان كلانا يعمل بشدة

733
01:05:44,086 --> 01:05:46,968
عمل الرحلات ، حتى وانت متعب
او عندما تشعر بالمرض

734
01:05:47,023 --> 01:05:48,264
ودائماً تحلى بتلك الإبتسامة على
وجهك

735
01:05:48,324 --> 01:05:50,431
لم يكن الامر سهلاً دائماً

736
01:05:58,934 --> 01:06:01,417
مرحباً جميعاً
كيف حالكم الليلة؟

737
01:08:56,842 --> 01:08:59,484
(رحبوا جميعاً بـ(مايلي سايرس

738
01:09:08,420 --> 01:09:11,836
ماذا؟ -
انت تخبرني انه من نسبة واحد إلى عشرة -

739
01:09:11,890 --> 01:09:13,872
سبعة

740
01:09:13,959 --> 01:09:15,770
سالب ثلاثة؟

741
01:09:15,827 --> 01:09:18,709
لم يكن اربعة

742
01:09:18,763 --> 01:09:22,476
جاستن) يحتاج إلى الراحة)
هذا هو افضل صديق له في هذا الوقت

743
01:09:22,567 --> 01:09:25,049
صوتي يبدو جيداً

744
01:09:25,103 --> 01:09:26,607
جرب كيف يبدو صوتك الآن؟

745
01:09:26,671 --> 01:09:28,516
إنه يعطيه كل مايملك

746
01:09:28,573 --> 01:09:34,655
لكن عمل 86 عرض لأي مغنِ امر كثير لتطلبهُ

747
01:09:46,624 --> 01:09:50,576
جاستن ، جاستن ، جاستن -
جاستن ، جاستن ، جاستن -

748
01:09:56,267 --> 01:09:57,542
كيف حال الجميع؟

749
01:10:02,706 --> 01:10:05,349
هل لدى احدكم اسئلة ، او اي
شئ يريد يريد سؤاله؟

750
01:10:05,709 --> 01:10:06,916
نعم؟

751
01:10:10,080 --> 01:10:13,293
انا اشعر بخير
ربما بنسبة 4 إلى 10

752
01:10:17,421 --> 01:10:19,197
شعركَ عاد الآنَ

753
01:10:19,323 --> 01:10:20,599


754
01:10:20,658 --> 01:10:23,835
البارحة كان لديه شعر افرو
كان بهذا الكبر

755
01:10:23,894 --> 01:10:26,571
الإستراحة الصوتية هي اهم
شئ (جاستن) الآن

756
01:10:26,630 --> 01:10:28,110
لأن صوته متعب

757
01:10:28,165 --> 01:10:31,047
المصيبة الكبرى انه في الـ16 ولايعلم متى يصمت

758
01:10:31,434 --> 01:10:33,416
حسناً ، لنلقي نظرة

759
01:10:34,137 --> 01:10:36,585
مرحباً يافتيات -
ما الذي تفعلونه ؟ -

760
01:10:36,639 --> 01:10:38,587
(نحن ننتظر (جاستن بيبر

761
01:10:38,641 --> 01:10:41,284
جاستن بيبر) مريض)
انه يرى من قبل طبيب إختصاصي

762
01:10:41,344 --> 01:10:42,653
هل انت تبكين؟ -
نعم -

763
01:10:42,712 --> 01:10:45,195
لا ، لاتبكي ، لاتقلقي بشانه

764
01:10:45,248 --> 01:10:47,491
كنت قادراً على رؤية ان الحبال الصوتية متضخمة

765
01:10:47,550 --> 01:10:51,331
هناك الكثير من الصمغ والكثير من الخردة
والحطام حول حنجرته

766
01:10:51,421 --> 01:10:54,200
إليكم التوقيت المناسب ، تعال هنا
هذا هو عميلنا

767
01:10:54,291 --> 01:10:56,102
لقد بدأ المشي الآن -
كيف حالك؟ -

768
01:10:56,193 --> 01:10:58,573
هذا هو الطبيب -
سعيد انك هنا -

769
01:10:58,661 --> 01:11:01,645
حنجرته مصابه جداً
لذا هو يحتاج الكثير من الوقت للراحة

770
01:11:01,698 --> 01:11:05,080
عندما يحصل (جاستن) على وقت للراحة
فغالباً يكون بسب حنجرته

771
01:11:05,134 --> 01:11:07,481
نعم ، عليه ان يتعلم -
إنه يصرخ ويصيح -

772
01:11:07,537 --> 01:11:10,179
نريده ان يكون فتى
صحياً

773
01:11:10,239 --> 01:11:12,882
لكن إذا اخذ على نفسه هذه
المهنة كالتزام

774
01:11:12,942 --> 01:11:14,149
فسيأتي الأمر مع التزامات

775
01:11:14,210 --> 01:11:17,490
وهناك حرفانية تأتي معها
في اي عمر

776
01:11:17,547 --> 01:11:19,825
حيث عليك ان تعمل بعض التضحيات

777
01:11:19,882 --> 01:11:22,957
ولهذا اظن انه عليه
إلغاء عرض يوم الغد

778
01:11:23,452 --> 01:11:26,801
الجدال خارج المطلوب ، مستحيل

779
01:11:29,325 --> 01:11:32,639
نحن نقول لك اننا نرغب ان نؤجلها
إلى ان تصبح بخير

780
01:11:32,728 --> 01:11:35,337
هذا هو افضل شئ بإمكاننا فعله
اعلم انكَ لاتريد ان تلغي لأي احد

781
01:11:35,397 --> 01:11:37,003
لا اريد -
اعرف -

782
01:11:37,066 --> 01:11:40,175
لكن هانحن ذا ، علينا ان نفعل هذا
....وإلا من الممكن ان

783
01:11:40,236 --> 01:11:43,413
"إذا قلت " جاستن إنه خيارك يمكننا ان نفعل العرض غداً
"فستقول "نعم

784
01:11:43,472 --> 01:11:46,149
لأنك تريد ان تعمل جميع العروض
لكنك ستدمر حبالك الصوتية

785
01:11:46,209 --> 01:11:48,350
ولايمكننا ان نخاطر بذلك -
لن اسمح لك بفعل هذا -

786
01:11:48,410 --> 01:11:51,018
لقد قمت بالخطوة مسبقاً
لكنني لن اسمح لك بفعل ذلك

787
01:11:51,079 --> 01:11:53,722
سيكون هناك الكثير من الأطفال
سينخذلون ويخيب املهم

788
01:11:53,815 --> 01:11:55,558
هل يمكنني ان اخبركَ شيئاً؟

789
01:11:56,618 --> 01:11:59,100
إسمعني بوضوح في هذا

790
01:11:59,187 --> 01:12:02,262
إذا ام تفعل هذا العرض الآن
وواحد واثنان بعده

791
01:12:02,357 --> 01:12:05,865
او ستلغي ، خمسة ، ستة ، ربما سبعة

792
01:12:05,961 --> 01:12:08,911
هل تريد ان تلغي سبعة عروض
او تتخلى عن واحد او إثنان

793
01:12:08,964 --> 01:12:11,412
اتخلى عن واحد -
حسناً ، الآن سنتخلى عن واحد

794
01:12:11,466 --> 01:12:15,851
وهذا الخيار الذي لديك الليلة
ربما لم تكن لتملك هذا الخيار

795
01:12:15,904 --> 01:12:18,888
إذا لم تتخذ قرارات صائبة
حول هذا الأسبوع والذي بعده

796
01:12:18,940 --> 01:12:20,215
تلك هي الطريقة

797
01:12:20,275 --> 01:12:21,346
نحن لم نلغي عرضاً من قبل

798
01:12:21,409 --> 01:12:23,482
لقد عملنا مايقارب 120 عرض
في اخر سنتين

799
01:12:23,544 --> 01:12:27,121
وعملنا 14 عرضاً بقدم مكسورة
وغنينا بحنجرة مصابة

800
01:12:27,182 --> 01:12:29,061
نحن على بعد ثلاثة ايام
من اكبر عرض في رحلتنا

801
01:12:29,317 --> 01:12:30,991
التوقيت لايمكن ان يكون سيئاً

802
01:12:34,089 --> 01:12:36,833
هل يمكنك ان تعطيني "اي" ؟ -
مارأيك ان نتناول "ماكدونالدز" الليلة؟ -

803
01:12:36,991 --> 01:12:39,975
لا ، اعطني الـ"إي" -
نقانق الدجاج؟ -

804
01:12:40,060 --> 01:12:42,064
الطبيب قال انه من المفترض
الا تأكل الأشياء المقلية

805
01:12:42,163 --> 01:12:43,371
هذه مقلية

806
01:12:43,431 --> 01:12:46,347
"لكنه قال ايضاً "لا احد كامل

807
01:12:46,401 --> 01:12:50,113
وقال إذا فعلتها
"انت فتى وبإمكانك فعلها"

808
01:12:50,170 --> 01:12:52,311
سأخبرك شيئاً
انا احاول ان اساعدك هنا

809
01:12:52,372 --> 01:12:54,651
هل هذا ماتريده؟

810
01:12:57,177 --> 01:12:58,418
هل مازلت في اللعبة؟

811
01:12:58,478 --> 01:13:00,927
او انت مستعد للإنسحاب
والذهاب للمنزل في كندا؟

812
01:13:00,982 --> 01:13:02,964
لا ؟ ، إذا مازلت في اللعبة ، صحيح؟

813
01:13:04,518 --> 01:13:05,554
حسناً

814
01:13:05,652 --> 01:13:09,833
الناس لايفهمون احياناً إذا
"قال مغني "صوتي سيضعف

815
01:13:09,924 --> 01:13:13,465
سيفهمون إذا اصاب لاعب كرة قدم
عضلته

816
01:13:13,527 --> 01:13:17,001
لكنه نفش الشئ ، يمكن ان يحدث
لحنجرة مغني

817
01:13:17,097 --> 01:13:20,047
هذه هي الإستراحة الصوتية التامة
انه على وشك ان يعلم

818
01:13:20,300 --> 01:13:22,646
والآن ، البرتوكول يجب ان يكون
محمولاً من قبلنا كلنا

819
01:13:22,703 --> 01:13:27,053
والآمر ليس عن الـ36 ساعة المقبلة
هذا سيستمر إلى بقية الرحلة

820
01:13:27,208 --> 01:13:29,588
لماذا لاتذهب وتتحدث معه؟ -
انا سعيد بذلك -

821
01:13:32,145 --> 01:13:36,621
انت وانا سنتحدث عن نظامك
يمكنك ان تفعل هذا طوال اليوم

822
01:13:36,683 --> 01:13:40,533
تحبك عندما تفعل ذلك حسناً
لاكنك لاتستطيع الحديث فيه

823
01:14:25,398 --> 01:14:28,382
مرحباً ، عزيزي
لاتتكلم

824
01:14:30,268 --> 01:14:31,943
كي حال طفلي؟

825
01:14:33,472 --> 01:14:35,475
هل تشعر بالمرض؟

826
01:14:36,241 --> 01:14:39,555
حسناً ، لدي (جاستن) هنا
ونحن مغادرين الآن

827
01:14:41,747 --> 01:14:44,697
لقد كان اسبوعاً قاسياً
نحن في طريقنا مباشرة إلى الطبيب

828
01:14:45,384 --> 01:14:48,732
وعلينا ان نرى إذا
ذهب التضخم في حنجرته

829
01:14:48,788 --> 01:14:52,261
اظن اننا قريبون من الحافة
لجعله سليماًَ كفاية

830
01:14:53,692 --> 01:14:57,234
(ياإلهي ، ادعوك لتزيل صدلع (جاستن

831
01:14:57,963 --> 01:15:00,445
وادعو له بالشفاء التام

832
01:15:02,600 --> 01:15:04,946
مدينة نيويورك

833
01:15:08,140 --> 01:15:10,588
حسناً ، لنرى ماذا يجري

834
01:15:11,210 --> 01:15:12,554
"قل "اه

835
01:15:14,979 --> 01:15:16,324
مازال هناك إحمرار في حنجرته

836
01:15:17,549 --> 01:15:18,790
اكره هذا -
اعلم -

837
01:15:21,953 --> 01:15:23,798
صوت عالي

838
01:15:32,830 --> 01:15:34,401
جي بي) هل تريد المزيد من الماء)؟

839
01:15:35,533 --> 01:15:36,809
إليك

840
01:15:36,868 --> 01:15:39,248
إذاً لديه تضخم في كلا
حباله الصوتية

841
01:15:39,303 --> 01:15:41,546
هذا مايدلني على انه لديه جريان

842
01:15:41,605 --> 01:15:43,678
الوتر الصوتي مجزأ بسبب

843
01:15:43,740 --> 01:15:46,349
انه يحاول الغناء اثناء التضخم
وسمك الجريان

844
01:15:46,477 --> 01:15:49,042
وفوق هذا اضف العدوى التي
حدثت له في نهاية الأسبوع

845
01:15:49,513 --> 01:15:52,122
وهذا الذي جعله قرب الحافة

846
01:15:52,283 --> 01:15:55,631
اريد ان اجعله يجرب البخار اليوم
ونرى الفرق الذي سيحدثه ذلك

847
01:15:55,919 --> 01:15:59,166
إذاً هذا يثبت للعالم
انه بشر

848
01:15:59,223 --> 01:16:00,999
حسناً ، هل يمكننا المغادرة الآن؟

849
01:16:01,057 --> 01:16:02,800
لقد انتهيت من هذا -
حسناً -

850
01:16:02,860 --> 01:16:05,844
طالما تتناول ادويتك بكفاية -
لدينا مايكفي -

851
01:16:18,174 --> 01:16:21,283
ترعرعت وانا اسجد لهذا المكان

852
01:16:21,344 --> 01:16:24,487
والتفكير ان ولد في الـ16 وجدته في اليوتيوب

853
01:16:24,580 --> 01:16:26,027
سيذهب إلى "الجاردن" غداً

854
01:16:29,953 --> 01:16:32,835
سيكون الأمر...........نعم ، مثيراً

855
01:16:36,226 --> 01:16:39,005
ماذا تريد ان تكون عندما تكبر؟

856
01:16:40,730 --> 01:16:43,304
قبل سنة وثلاثة ايام

857
01:16:43,366 --> 01:16:46,042
انني انا و(جاستن) نحب الأغاني

858
01:16:46,102 --> 01:16:48,482
لقد كانت المرة الأولى
"التي يكون فيها في "الجاردن

859
01:16:48,538 --> 01:16:51,715
(ودعينا لمقابلة (تايلر سويفت
في عرضها الذي بيعت تذاكرة

860
01:16:51,774 --> 01:16:54,017
"في اول مرة صلت إلى "الجاردن

861
01:16:54,076 --> 01:16:55,989
واتذكر ان الاطفال كانوا

862
01:16:56,045 --> 01:16:58,995
يلوحون بأياديهم

863
01:17:01,651 --> 01:17:04,794
هذا ما اريد ان افعله
اريد ان استمر لفعل هذا طوال حياتي

864
01:17:05,454 --> 01:17:08,131
جاستن ) نظر إلي وقال)
"استطيع فعل هذا"

865
01:17:08,190 --> 01:17:10,764
"وقلت "انا اصدق ذلك
"فقال "لا ، استطيع فعل هذا في سنة

866
01:17:10,827 --> 01:17:15,007
ربما صدق ذلك ، لكن في نفس الوقت
"كان يقول "ربما

867
01:17:15,064 --> 01:17:19,073
ماديسون سكوير جاردن ، مكان يصب الووصل إليه"
"إنه حقاً مكان اسطوري

868
01:17:21,736 --> 01:17:25,517
نظر إلي وقال "استطيع فعل هذا
" لا اهتم كم من الصعب علي ان اعمل

869
01:17:25,574 --> 01:17:29,924
سكوتر) يخبرني عادة )
ان اؤمن بأحلامي واسعى لها

870
01:17:32,014 --> 01:17:33,221
"لكننا اردنا ذلك "الجاردن

871
01:17:33,315 --> 01:17:35,661
ونظرنا إلى الطريق
ورأينا الساق الأولى ، فقالوا

872
01:17:35,717 --> 01:17:37,756
"ربما سننقذ "ماديسون سكوير جاردن" للساق الثانية"

873
01:17:37,819 --> 01:17:39,494
"وقلت "لا ، لا ، لا ن نحن ذاهبون لها

874
01:17:41,590 --> 01:17:46,601
لذا ذهبنا للبيع
واتصلوا بي وقالوا

875
01:17:46,662 --> 01:17:49,509
"سنبدأ في هذه الرحلة بعد يومين"

876
01:17:49,564 --> 01:17:50,839
"وقلت "ماذا عن الجاردن؟

877
01:17:50,899 --> 01:17:53,849
وقالوا "الجاردن؟
"التي بيعت تذاكرها كلها قبل ساعة

878
01:17:53,902 --> 01:17:55,246
"وقلت "ماذا؟

879
01:17:55,303 --> 01:17:58,253
فقالوا
"نعم ، لقد بعنا التذاكر في 22 دقيقة"

880
01:18:00,875 --> 01:18:03,619
والىن بقي لنا اقل من 24 ساعة

881
01:18:03,712 --> 01:18:06,753
انا متوتر
لكني رأيته يفعلها من قبل

882
01:18:06,815 --> 01:18:09,627
لذا علي ان اؤمن ان يستطيع فعلها

883
01:18:55,896 --> 01:18:57,706
جاستن) احبك)

884
01:19:15,682 --> 01:19:18,165
لا احد هناك -
لا احد قادم -

885
01:19:18,651 --> 01:19:19,687
هل هي تلك؟

886
01:19:43,543 --> 01:19:45,354
ما الأمر؟ -
كيف حالك؟ -

887
01:19:45,412 --> 01:19:47,291
كيف تشعر؟ -
اشعر بخير -

888
01:19:47,314 --> 01:19:50,298
ما الذي تفعلونه ايها المجانين هناك
اتسببون الإزعاج؟

889
01:19:54,854 --> 01:19:57,336
انت ترتدي لوني المفضل

890
01:19:57,389 --> 01:19:59,531
قلت انني سأتي وارتدي
مثلك اليوم

891
01:19:59,592 --> 01:20:00,628
إنه رائع

892
01:20:00,694 --> 01:20:03,735
كيني) اعطني واحدة من هذه القمصان)
هذا النوع من القمصان

893
01:20:03,930 --> 01:20:06,242
(لم اكن لألبس هذا لولا (كيني

894
01:20:08,234 --> 01:20:10,147
كيف حالك؟ -
ما الأمر؟ -

895
01:20:10,202 --> 01:20:11,546
كيف حالك؟ -
انا بخير -

896
01:20:11,604 --> 01:20:12,606
ما الأمر؟

897
01:20:23,349 --> 01:20:25,957
هذا شرف
إنه شرف لي ان اؤدي معكم

898
01:20:26,018 --> 01:20:27,521
بينما نفعل كل هذا

899
01:20:27,620 --> 01:20:29,602
اريدك ان تبقي صوتك منخفضاً
بقدر ماتستطيع

900
01:20:29,688 --> 01:20:32,102
مازلنا لم نخرج من الخشب
لدينا عرض كبير الليلة

901
01:20:32,158 --> 01:20:33,194
لذا ، بدون كلام

902
01:20:33,459 --> 01:20:35,634
رائع ، انت في الأرض

903
01:20:36,995 --> 01:20:39,979
ياإلهي -
انت قديس ، انت قديس -

904
01:20:40,031 --> 01:20:41,478
شكراً جزيلاً لك

905
01:20:44,870 --> 01:20:46,977
إنه ليس بذلك السوء

906
01:20:47,072 --> 01:20:49,281
في كل عرض تشرب ذلك -
طعام إفطار الأبطال -

907
01:20:49,340 --> 01:20:51,219
ماذا يفعل؟

908
01:20:55,914 --> 01:20:58,396
كل التغذية التي يحتاجها
جسمك

909
01:20:58,717 --> 01:21:02,668
ياإلهي ، رائحته مثل القرف السائل

910
01:21:02,754 --> 01:21:05,966
لن يحبه
انها اول مرة يتناوله فيها

911
01:21:06,024 --> 01:21:08,734
إنه مثل بول الديناصور

912
01:21:08,793 --> 01:21:11,868
انتظر حتى تصل إلى المسرح
...عندما تحصل على ذلك في نظامك

913
01:21:11,930 --> 01:21:13,274
عندما تصل إلى
...المرحلة الثانية من العرض

914
01:21:13,331 --> 01:21:14,811
انا في الـ16 ودائماً لدي طاقة

915
01:21:14,865 --> 01:21:17,610
حسناً ، لكنك لن تبقى في الـ16 للأبد

916
01:21:21,672 --> 01:21:23,847
عناق جماعي يارجال

917
01:21:23,941 --> 01:21:25,980
لحظة مهمة الليلة -

918
01:21:26,544 --> 01:21:30,894
انتم عائلة ، الرجل الصغير هو حياتنا
انا متأكد انني اتحدث نيابة عن الجميع
عندما اقول

919
01:21:30,948 --> 01:21:32,053
نحن فخورون الآن

920
01:21:34,318 --> 01:21:35,765
احبك -
احبك ايضاً -

921
01:21:35,820 --> 01:21:38,063
هل يجب عليه ان يشرب هذا الآن امامك
لكي تعلم انه شربه؟

922
01:21:38,122 --> 01:21:40,628
رجاءً

923
01:21:40,691 --> 01:21:42,000
انهه ، انهه يارجل

924
01:21:42,059 --> 01:21:43,597
الجزء الاخير سئ للغاية

925
01:21:43,661 --> 01:21:46,439
بربك ، إنه ليس بذلك السوء

926
01:21:47,431 --> 01:21:50,074
عشر دقائق ، عشر دقائق

927
01:21:55,505 --> 01:22:00,516
كنت مرة اشعر بالبرد في غرفتي
اشاهد التلفاز في مكان عادي

928
01:22:00,644 --> 01:22:05,530
والآن انا في هذا العالم الكبير
اعيش حلمي وافعل ما احب

929
01:22:07,617 --> 01:22:10,260
إنه لأمر جنوني كيف حصل كل هذا

930
01:22:24,234 --> 01:22:25,613
لنذهب

931
01:22:25,669 --> 01:22:27,240
احضره للأسفل

932
01:22:28,171 --> 01:22:29,207
عليك الإستعداد

933
01:22:38,815 --> 01:22:41,958
مدينة نيويورك
هل تحظين بوقت جيد للآن؟

934
01:22:42,018 --> 01:22:44,398
إنها رحلتي حول العالم

935
01:22:47,523 --> 01:22:51,168
اشكركم لهذا اليوم واشكركم
للرحلة التي قادتني لهذا اليوم

936
01:22:51,227 --> 01:22:53,300
(إحمِ اي واحد من ضمنهم (جاستن

937
01:22:53,362 --> 01:22:57,337
وبارك كل واحد بعظمتك
بإسم المسيح

938
01:22:57,400 --> 01:22:59,211
آمين -
آمين -

939
01:23:00,002 --> 01:23:01,677
لننطلق

940
01:23:03,273 --> 01:23:04,981
الجميع إستعدوا

941
01:23:22,958 --> 01:23:27,172
عليِ ان اقولِ لكم شيئاً ، صحيح؟
إنه لشعار ان تعيش بواسطته

942
01:23:27,229 --> 01:23:29,233
في الأساس سيبدو الأمر هكذا

943
01:23:29,531 --> 01:23:32,378
سيكون هناك وقت في حياتك
سيقول قيه الناس لكِ

944
01:23:32,434 --> 01:23:34,712
لايمكنك ان تفعل شيئاً

945
01:23:34,770 --> 01:23:37,810
وستكون هناك اوقات في حياتك
يقول فيها الناس لك

946
01:23:37,906 --> 01:23:39,648
انك لاتستطيع عيش حلمك

947
01:23:41,776 --> 01:23:44,316
وستكون هناك اوقات في حياتك

948
01:23:45,413 --> 01:23:46,757
عندما يقول الناس

949
01:23:46,815 --> 01:23:50,130
انه لايمكنك ان تصل إلى
"ماديسون سكوير جاردن"

950
01:23:53,188 --> 01:23:55,363
هذا ما اخبرهم

951
01:24:06,868 --> 01:24:10,114
لاتقل لا ابداً

952
01:24:13,240 --> 01:24:16,417


953
01:24:16,778 --> 01:24:19,056


954
01:26:11,857 --> 01:26:13,532


955
01:26:16,095 --> 01:26:19,511


956
01:27:36,306 --> 01:27:37,810
حسناً ، هل انتم مستعدون؟

957
01:27:39,710 --> 01:27:44,356


958
01:27:44,681 --> 01:27:47,597


959
01:27:55,558 --> 01:27:59,408
رحبوا جميعاً بصديقي الصغير
(جاي سميث)

960
01:28:05,402 --> 01:28:07,907
...إذا اتيت هنا لـ

961
01:28:08,004 --> 01:28:11,820
اريدك ان تحدث بعض الضجيج

962
01:28:18,414 --> 01:28:22,925
اريد ان يكون (جاستن) قادراً
على إيجاد هويته وقيمته

963
01:28:22,986 --> 01:28:27,633
ليس مما يستطيع فعله
بل من هويته

964
01:28:32,294 --> 01:28:35,335
فعلنا افضل مابإستطاعتنا
لمساعدته على الشهرة

965
01:28:35,397 --> 01:28:37,345
ونأمل ن ان يستمر في حياته

966
01:28:37,399 --> 01:28:41,852
سيتذكر ماقلناه له عن بقاءه
محترماً للناس

967
01:28:41,904 --> 01:28:44,979
وان يكون رجلاً جيداً

968
01:28:47,110 --> 01:28:50,390
هناك العديد من الناس يظنون
انه مجرد طفل يتظاهر

969
01:28:50,446 --> 01:28:53,862
بأن يكون حساساً للمراهقين
ثم سيذهب بعيداً ويتركهم

970
01:28:53,916 --> 01:28:55,021
(لن اراهن ضد (جاستن

971
01:28:55,083 --> 01:28:58,261
وانا واثق انني سأراهن
على (جاستن) في فريقه

972
01:28:58,320 --> 01:28:59,732
نحن نحب ان نكون المظلومين

973
01:28:59,788 --> 01:29:03,501
ونحب ان نكون المظلومين بقدر الممكن

974
01:29:03,659 --> 01:29:06,073
فهذا يعطينا شئ للعمل من اجله

975
01:29:07,996 --> 01:29:10,239
بينما يكبر
وتزداد خبرته بالحياة

976
01:29:10,298 --> 01:29:14,341
بينما يحب ، بينما يجد علاقات
كل هذا سيصبح جزءً من القصة

977
01:29:14,436 --> 01:29:16,783
وبالنسبة لي
من الجميل مشاهدته ثانيةً

978
01:29:16,838 --> 01:29:19,047
لانني افهمهُ مباشرة

979
01:29:19,107 --> 01:29:24,221
هذا شئ من الممكن وواضح انه سيكون
قصة دائمة إلى الابد

980
01:29:24,279 --> 01:29:25,645
في حالة اراد هذا

981
01:30:36,417 --> 01:30:37,761
نيويورك

982
01:34:18,768 --> 01:34:21,307
احبه

983
01:35:00,642 --> 01:35:02,851
احسنت عملاً
اشكرك كثيراً للمجئ

984
01:35:12,487 --> 01:35:13,523
مذهل

985
01:35:36,510 --> 01:35:43,366
جاستن ، جاستن ، جاستن ، جاستن ، جاستن -
جاستن ، جاستن ، جاستن ، جاستن ، جاستن -

986
01:35:51,925 --> 01:35:55,137
ماديسون سكوير جاردن امر مهم بالنسبة لي
الأدء هنا

987
01:35:55,195 --> 01:35:56,938
انا محظوظ فقط لأنني واقف في هذا المكان

988
01:35:56,997 --> 01:36:01,211
والحصول على الكثير من المعجبين
الذين تابعوني من اول يوم لي

989
01:36:02,669 --> 01:36:04,948
واريد ان اشكر الجميع هنا

990
01:36:05,039 --> 01:36:07,487
لنغني اغنية اخرى
هل تريدون اغنية اخرى؟

991
01:36:08,942 --> 01:36:10,581
من تريد ان تكون حبيبتي؟

992
01:39:09,853 --> 01:39:10,855


993
01:39:52,528 --> 01:39:53,906
هل خرجت مع ما اردته

994
01:39:55,864 --> 01:40:00,648
حسناً ، حسناً ، لنهدأ
حسناً ، يارجل النينجا؟

995
01:40:01,537 --> 01:40:04,706
سلحفة النينجا ، حسناً؟

996
01:40:27,195 --> 01:40:28,675
من تريد ان تكون حبيبتي؟

997
01:40:32,033 --> 01:40:35,017
هذه هي زميلتي من الكلية

998
01:40:35,069 --> 01:40:37,643
لقد كنا نعرف بعضنا من 30 سنة -
لقد كنا نتسكع منذ وقت طويل -

999
01:40:49,551 --> 01:40:50,997
ايها العنكبوت

1000
01:40:52,319 --> 01:40:55,303
رجل التوصيل

1001
01:41:04,231 --> 01:41:08,912
انا في استراليا ، انا هنا
انظر ماذا وجدت بالصدفة

1002
01:41:08,970 --> 01:41:11,977
ما الأمر؟ ، إنه كنغر

1003
01:41:12,673 --> 01:41:15,122
هل يرتدي قميص بيبر؟

1004
01:44:31,434 --> 01:44:33,177
اعطي (جاستن) القوة التي يحتاجها

1005
01:44:33,237 --> 01:44:36,881
وياإلهي ساعدنا على فهم مسؤولية

1006
01:44:36,939 --> 01:44:39,650
ماياتي بعد هذا

1007
01:44:41,544 --> 01:44:43,457
وداعاً ، احبك

1008
01:39:40,058 --> 01:44:30,256
ترجمة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} CRATOS
{\fade(0،150،0،0،1000،2000،3000)} <font color = "blue" size = "20">
EMAIL ME: (cratos1925@hotmail.com)

1009
01:44:43,657 --> 01:44:44,857
ترجمة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} CRATOS
{\fade(0،150،0،0،1000،2000،3000)} <font color = "blue" size = "20">
EMAIL ME: (cratos1925@hotmail.com)

1010
01:44:44,858 --> 01:44:55,857
{\a10\pos(198,201)\3c&H16F6FF&\c&H000000&}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)\&H0000FF&\&H0000FF&}نلقاكم في اعمال اخرى بإذن الله