1
00:00:59,025 --> 00:01:01,653
محرّك إستفسارِ العقاراتِ

2
00:01:01,728 --> 00:01:05,061
وضع إفتراضي مِنْ المعلوماتِ

3
00:01:05,132 --> 00:01:07,498
وَضْع المحامي بنفسه
.في السيطرةِ

4
00:01:07,567 --> 00:01:11,867
إسمع سوف أغادر
لألحق بطائرة الثانيه

5
00:01:11,938 --> 00:01:14,236
ستغادر المؤتمر الأن
لم نصل حتى لوقت الإستراحه

6
00:01:14,307 --> 00:01:17,868
لا يجب أن تفعل ذلك
لا بأس فقط أكمله لأجلي

7
00:01:17,944 --> 00:01:20,208
كله
على ما أعتقد

8
00:01:20,280 --> 00:01:23,010
أعطنا شارتك
ها هى

9
00:01:23,083 --> 00:01:26,018
هي تساوي مشروبان مجّانيُ
.في Meet ويُحيّي

10
00:01:41,134 --> 00:01:42,226
مرحبا

11
00:01:42,302 --> 00:01:45,465
للمطار لو سمحت
فأنا على عجله لألحق الطائره

12
00:01:47,040 --> 00:01:48,905
سيدى حزام الأمان
مقطوع

13
00:01:48,975 --> 00:01:50,772
ماذا تقترح أن أفعل

14
00:01:51,344 --> 00:01:54,336
أقترح أن لاتكن
جبان هكذا

15
00:01:54,815 --> 00:01:56,874
أنت جالس فى المقعد
الخلفى

16
00:02:01,388 --> 00:02:02,753
أرأيت

17
00:03:29,342 --> 00:03:30,536
مرحبا

18
00:03:35,148 --> 00:03:36,911
مرحبا يا صغيرى

19
00:03:37,017 --> 00:03:39,747
كلب جيد, أورسون
أين سيدتك

20
00:03:42,122 --> 00:03:43,453
عزيزتى

21
00:03:45,759 --> 00:03:47,090
هايدى

22
00:03:58,972 --> 00:04:00,030
هايدى

23
00:04:13,787 --> 00:04:14,754
ميتش

24
00:04:16,056 --> 00:04:19,787
لماذا عدت الأن
لقد أفزعتنى

25
00:04:19,893 --> 00:04:23,385
لقد فعلت لأنى لثانيه
.....أعتقدت أنك

26
00:04:24,464 --> 00:04:26,056
لا أريد أن أقولها

27
00:04:31,438 --> 00:04:34,407
... هذا وضع
صعب التنبؤ به

28
00:04:34,474 --> 00:04:36,271
.... أعلم أنا

29
00:04:36,343 --> 00:04:39,779
لا أنا لا ألومك
لا تشعرى بالإحراج

30
00:04:39,846 --> 00:04:42,940
هيا نفعلها مثلهم

31
00:04:43,016 --> 00:04:45,382
أهذا ما تفعلينه فى غيابى
متش أنتظر

32
00:04:45,485 --> 00:04:49,387
أقصد أنا أفعلها مع نفسى مرات
بمشاهدة المجلات

33
00:04:49,456 --> 00:04:51,356
متش نريد أن نتحدث أولا

34
00:04:51,424 --> 00:04:52,948
مرحبا
اه

35
00:04:57,564 --> 00:04:59,031
كونى صادقه

36
00:04:59,099 --> 00:05:02,193
رجاء قولى انها أول مره
يحدث فيها ذلك

37
00:05:03,203 --> 00:05:07,230
, أتريد الصدق أم تريد أن
أقول أنها أول مره

38
00:05:07,307 --> 00:05:11,243
ماذا حدث لك
لاشيء

39
00:05:11,311 --> 00:05:13,279
لقد حاولت أخبارك بذلك

40
00:05:13,346 --> 00:05:15,280
ماذا متى

41
00:05:16,182 --> 00:05:18,582
كل مره
متى ذلك

42
00:05:19,552 --> 00:05:22,749
عندما كنا فى الفراش
الفراش

43
00:05:23,957 --> 00:05:26,357
أعتقدت أنك تتحدثين
بكلام قذر فقط

44
00:05:26,426 --> 00:05:29,623
لقد كنت
لكن كنت أقول الحقيقه

45
00:05:33,199 --> 00:05:35,861
لقد قلتى أشياء بغيضه

46
00:05:35,935 --> 00:05:37,232
فلتعترف متش

47
00:05:37,303 --> 00:05:40,898
نحن لم نحيا الحياه الممتعه
معا

48
00:05:40,974 --> 00:05:44,410
هذا نوع مختلف من الإرضاء
الجنسي لى

49
00:05:44,477 --> 00:05:46,104
هذا ممتع لى

50
00:05:50,283 --> 00:05:52,217
أنا أسفه

51
00:06:04,030 --> 00:06:04,860
مرحبا

52
00:06:05,432 --> 00:06:06,126
نعم

53
00:06:06,833 --> 00:06:08,494
أنا هنا للعبة المتعه

54
00:06:14,240 --> 00:06:16,765
متش تبدوا مرهق
خفف عن نفسك

55
00:06:16,843 --> 00:06:19,038
دع الدم يعود لوجهك

56
00:06:19,112 --> 00:06:22,138
انا بخير
يجب أن تفتخر بنفسك

57
00:06:22,215 --> 00:06:25,946
عِنْدَكَ أيّ فكرة صعوبة معاشرة
بنت مُطّلعة جنسياً كهايدي؟

58
00:06:26,019 --> 00:06:28,817
أي بنت مثل التي تَجيءُ، ،
مرة كل مائة سنة؟

59
00:06:28,888 --> 00:06:31,152
لم أكن أبحث عن فتاه
من ذلك النوع

60
00:06:31,224 --> 00:06:34,387
كولومبوس لم يكن يبحث عن أمريكا
ولكن أنظر ماذا وجدا

61
00:06:35,161 --> 00:06:37,288
أنت هنا أتفهم قصدى

62
00:06:37,363 --> 00:06:40,855
أريد أن أشكركم مره أخيره
لأنكم هنا معى

63
00:06:40,933 --> 00:06:42,594
أنه أهم يوم بحياتى

64
00:06:42,669 --> 00:06:46,264
فرانك لا تبدأ ذلك الكلام
يجب عليك أن تهرب من هنا

65
00:06:46,339 --> 00:06:48,967
ماذا
يجب أن تهرب فرانك

66
00:06:55,948 --> 00:06:59,440
الأن وإلا فلا. عليك أن ترحل
وأنت ماتذال أعزب

67
00:06:59,519 --> 00:07:03,546
لست أعزب
أنها تبعد عنك 30 يارده أنت أعزب

68
00:07:03,623 --> 00:07:07,491
مارسي أفضل شيء حدث
لى

69
00:07:07,560 --> 00:07:10,028
أعطها فقط ستة أشهر
وكل ذلك سيتغير

70
00:07:10,096 --> 00:07:12,121
لدى زوجه وأطفال

71
00:07:12,198 --> 00:07:15,065
هل أبدوا شخص سعيد
بالنسبه لك

72
00:07:15,535 --> 00:07:18,060
أترى تلك زوجتى هناك

73
00:07:18,137 --> 00:07:21,106
لابد أن أبتسم دائما
أحكم وأشاهد وأرعى الطفل

74
00:07:21,174 --> 00:07:23,836
.إنها بالممرَ،الأن بينى
.توقف عن ذلك الكلام الأن

75
00:07:26,479 --> 00:07:29,676
دعْني أَكُونُ أول من يقَول
.تهاني إليك إذا

76
00:07:29,749 --> 00:07:33,515
.تَحْصلُ على مهبلِ واحد لبقية حياتكَ
.الذكي الحقيقي. من يستمتع به

77
00:07:33,586 --> 00:07:37,044
.لا تستمعُ إليه -
.أَحتاجُ مستنشِقَي -

78
00:07:38,758 --> 00:07:41,886
.تتزوج رجل لتلد لك ملاكَ
.أنت لطيف

79
00:07:41,961 --> 00:07:43,986
.تَبْدو جميلَ

80
00:07:44,063 --> 00:07:45,394
رائع

81
00:07:48,735 --> 00:07:50,066
أحبائى

82
00:07:50,136 --> 00:07:52,263
نحن نجتمع اليوم

83
00:07:52,338 --> 00:07:54,932
لنزوج فرانكلين ومليسا

84
00:07:55,007 --> 00:07:56,372
لا تفعلها

85
00:08:00,713 --> 00:08:02,305
.حنجرتي جافّةُ
أسف

86
00:08:02,949 --> 00:08:04,246
فأنا مدخن

87
00:08:04,851 --> 00:08:06,148
حسنا

88
00:08:06,219 --> 00:08:07,584
أستديرى

89
00:08:07,653 --> 00:08:10,622
بَين الحِيِنِ والآخَرِ
أُصبحُ وحيدَ قليلاً

90
00:08:10,690 --> 00:08:14,456
وأنت مَا جِئتَ
إستديرىْ

91
00:08:14,527 --> 00:08:17,860
بَين الحِيِنِ والآخَرِ
أُصبحُ مُتعِبَ قليلاً

92
00:08:17,930 --> 00:08:21,798
للإستِماع إلى صوتِ دموعِي
إستديرىْ

93
00:08:21,868 --> 00:08:24,928
بَين الحِيِنِ والآخَرِ
أُصبحُ عصبيَ قليلاً

94
00:08:25,004 --> 00:08:27,199
لأن أفضل شىء
طِوال سَنَوات قد مَرَّ

95
00:08:27,273 --> 00:08:28,934
إستديرى

96
00:08:29,008 --> 00:08:32,307
بَين الحِيِنِ والآخَرِ
أُصبحُ خائف قليلاً

97
00:08:32,378 --> 00:08:37,714
أَرى نظره جنسيه في عيونِكِ
إستديرىْ، عيون لامعة

98
00:08:37,784 --> 00:08:40,014
بَين الحِيِنِ والآخَرِ أَتفكّكُ

99
00:08:40,086 --> 00:08:42,554
أستديرى, يال عينيكى

100
00:08:42,622 --> 00:08:45,716
بَين الحِيِنِ والآخَرِ
أَتفكّكُ

101
00:08:46,159 --> 00:08:48,855
وأنا أَحتاجُك الآن اللّيلة

102
00:08:48,928 --> 00:08:52,295
أحتاجك الأن أكثر من أى وقت مضى

103
00:08:52,365 --> 00:08:54,663
لأنظر لعينيكى

104
00:08:54,734 --> 00:08:58,864
وبعد ذلك أَتفكّكُ
أَحتاجُك أكثر مِنْ أى وقتً

105
00:08:58,938 --> 00:08:59,870
ميتش مارتن؟

106
00:09:00,640 --> 00:09:01,868
نعم

107
00:09:05,945 --> 00:09:07,207
نيكول

108
00:09:08,114 --> 00:09:10,048
ياإلهى

109
00:09:10,116 --> 00:09:12,380
معقول

110
00:09:12,452 --> 00:09:14,750
لا أصدق أنه أنت

111
00:09:17,290 --> 00:09:18,382
جيد

112
00:09:19,392 --> 00:09:22,088
ماذا تَفعلينُ هنا؟-
.أنا دُعِيتُ -

113
00:09:23,529 --> 00:09:28,865
آخر مَرّة  سَمعتُ أنك،
.. .إنتقلتَ إلي

114
00:09:28,935 --> 00:09:30,732
ماذا تَدْعوه؟ -
.دينفير -

115
00:09:31,370 --> 00:09:33,304
.الولاية المشمسة

116
00:09:33,372 --> 00:09:34,634
دينفير

117
00:09:34,707 --> 00:09:37,141
!رائع
!رائع

118
00:09:40,179 --> 00:09:41,373
.ياإلهى

119
00:09:42,181 --> 00:09:43,808
أنت بخير

120
00:09:43,883 --> 00:09:45,282
.  لا أنا

121
00:09:45,351 --> 00:09:47,945
...نعم، أنا فقط أشعر بأنى

122
00:09:49,322 --> 00:09:50,584
.مُخَرَّب

123
00:09:51,023 --> 00:09:54,515
نعم، ماريسا أخبرتْني عن
.الصديقة. أَنا آسفُه جداً

124
00:09:57,163 --> 00:10:00,929
إنّ الشيءَ حول ذلك الواحد،
.هو لَيسَ فقط ذلك

125
00:10:01,467 --> 00:10:04,300
.هى مجموعة من الأشياءِ

126
00:10:04,370 --> 00:10:07,134
كَانَ عِنْدَنا كلب،
,كَانَ عِنْدَنا مكان عظيم

127
00:10:07,206 --> 00:10:10,198
..لكن كل شىء

128
00:10:11,310 --> 00:10:14,473
أتدرى
أعتقد أنك يجب أن تتنلول قليلا من هذا

129
00:10:14,547 --> 00:10:17,015
ماذا به-
قهوه -

130
00:10:21,320 --> 00:10:24,619
اه  يا يسوع

131
00:10:25,157 --> 00:10:28,354
...أنا أسف جدا فقط -
!لا لا تلمسه-

132
00:10:28,427 --> 00:10:30,987
..أستطيع إصلاحه. لحظه -
.,ميتش -

133
00:10:31,063 --> 00:10:34,658
لا يا متش -
ماذا تَعْملُ إلى هذه البنتِ الفقيرةِ؟ -

134
00:10:34,734 --> 00:10:37,100
!متش توقف عن ذلك
.سأقوم به أنا

135
00:10:37,169 --> 00:10:39,763
.لا. غير ملائم
.توقّفْ الآن

136
00:10:39,839 --> 00:10:41,830
.حبيبتى، هناك حمّام هنا -
.شكراً لك -

137
00:10:41,908 --> 00:10:44,274
متش عزيزى

138
00:10:44,343 --> 00:10:46,334
لما لا تَذْهبُ لتَحصَلُ عَلى بَعْض الهواءِ،

139
00:10:46,412 --> 00:10:48,277
.لا أنتظرى لحظه

140
00:10:48,347 --> 00:10:49,814
نعم

141
00:10:49,882 --> 00:10:52,942
.قولى لها كلمة أعتذار بالنيابه عنى -
.نعم، موافقة -

142
00:10:57,823 --> 00:11:03,420
تَأَلُّق، بوضوح وروعه

143
00:11:03,729 --> 00:11:05,321
فأنتى

144
00:11:06,399 --> 00:11:08,390
أمرأتى

145
00:11:09,135 --> 00:11:11,399
مريسا

146
00:11:11,470 --> 00:11:13,335
أنت السيده

147
00:11:26,686 --> 00:11:28,347
لا نسمعك

148
00:11:29,522 --> 00:11:30,511
عفوا

149
00:11:30,590 --> 00:11:34,617
أنا أوَدُّ أَنْ أَقُولَ أَنا مسرورُ جداً
.وفخور بوجودىَ هنا اللّيلة

150
00:11:36,128 --> 00:11:40,121
.أَنا مسرورُ لرُؤية والد فرانك فَهمَه
.أنا مَا رَأيتُه منذ ثمان سَنَواتِ

151
00:11:40,199 --> 00:11:42,030
.ذلك عظيمُ
.تهاني

152
00:11:42,101 --> 00:11:44,126
أحبك يا أبى

153
00:11:44,203 --> 00:11:46,865
.الحبّ الحقيقي صعب الإيجادُ

154
00:11:46,939 --> 00:11:49,032
,أحياناً تَعتقدُ بأنّك عِنْدَكَ حبُّ حقيقيُ

155
00:11:49,108 --> 00:11:52,475
وبعد ذلك تَمْسكُ الطيرانَ المبكّرَ
,بيت مِنْ سان دياغو

156
00:11:52,545 --> 00:11:55,776
وشخصان عاريان
يخرجانْ من حمّامِكَ معصّبَى العينين

157
00:11:55,848 --> 00:11:59,944
مثل العرضِ السحري،
...جاهز لمضاجعت صديقتِكِ

158
00:12:00,019 --> 00:12:03,785
يَتوقّفُ هناك
,ويَستمرُّ هنا

159
00:12:03,856 --> 00:12:07,223
لأنى أعتقد ما يُحاولُ ميتش قَوله
.بأنّ الحبِّ الحقيقيِ أعمى

160
00:12:09,128 --> 00:12:11,494
دعنا نَرْفعُ أقداحَنا،
.أياُ كان ما أمامنا

161
00:12:11,564 --> 00:12:13,555
.التحية. الصحة والسعادة

162
00:12:14,166 --> 00:12:15,497
.فى صحت الجميع

163
00:12:16,602 --> 00:12:19,036
.أحبك كثيراُ يا فرانكى
أحبك

164
00:12:19,105 --> 00:12:20,970
.لَستُ متحدث

165
00:12:21,040 --> 00:12:23,338
أحبك
مبارك لك

166
00:12:44,230 --> 00:12:47,757
.إعتقدتُ بأنّك قُلتَ قُرْب الحرم الجامعي
.هذا على الحرم الجامعي عملياً. هو مريضُ

167
00:12:47,834 --> 00:12:50,029
.هذا عظيمُ-
كَيفَ وجدت هذا المكانِ؟ -

168
00:12:50,103 --> 00:12:52,003
.أنا لا أَعْرفُ، كَانَ سهلَ جداً، في الحقيقة

169
00:12:52,072 --> 00:12:55,701
أستاذ عاشَ هنا ل، مثل،
.30 سنة، وبعد ذلك ماتَ

170
00:12:55,809 --> 00:12:57,140
!ذلك رهيبُ

171
00:12:59,012 --> 00:13:00,604
.!ذلك رهيبُ

172
00:13:00,680 --> 00:13:02,944
.مدفئه صغيره

173
00:13:03,016 --> 00:13:04,950
.إلى البِدايات الجديدةِ

174
00:13:06,386 --> 00:13:07,478
شكراُ

175
00:13:09,990 --> 00:13:12,959
في الحقيقة، أعطيتُ هذا إليك
.لزفافكَ

176
00:13:14,494 --> 00:13:16,291
هذا النموذجِ؟

177
00:13:16,363 --> 00:13:18,695
.لا فى الواقع أنه نفسها

178
00:13:20,133 --> 00:13:21,498
أنا أسف

179
00:13:21,568 --> 00:13:23,502
.أنا محرج
أنا أسف

180
00:13:23,570 --> 00:13:24,798
لا بأس

181
00:13:24,871 --> 00:13:26,600
أتمنا أن ينال إعجابك

182
00:13:27,240 --> 00:13:29,674
لقد عشقتها
شكراُ لك

183
00:13:29,743 --> 00:13:31,734
هذا المكان لا يعقل

184
00:13:31,811 --> 00:13:33,870
أعجبك-
لما تذال مكتئب إذاُ-

185
00:13:33,947 --> 00:13:37,348
هذا من المحتمل أفضل شيءِ
.حدث لنا على الإطلاق

186
00:13:37,417 --> 00:13:39,009
نحن
نعم نحن

187
00:13:39,085 --> 00:13:41,952
لا تكن أناني علي الأن
.الآن إبقى مَعي

188
00:13:42,022 --> 00:13:43,956
وَضعتَ بار هناك،

189
00:13:44,024 --> 00:13:48,222
زوج من الأولاد لمَلْئه , وأريكه و
.يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ حمام حارّ بأي مكان

190
00:13:48,294 --> 00:13:50,023
ماكس، هلا سدت أذنيك

191
00:13:51,297 --> 00:13:54,095
نحن سَنَستقبل الكثيراً من الناس هنا،
.سَيصْبَحُ مرضَ

192
00:13:54,167 --> 00:13:56,226
.أَتكلّمُ بجنون، عن فرقةِ ذكور

193
00:13:56,302 --> 00:13:58,600
يَبْدو يبدوا ذلك شيق، لكن

194
00:13:58,671 --> 00:14:01,663
أَحتاجُ  وقت قليل لكى أستجمع
.حياتي مره أخرى

195
00:14:01,741 --> 00:14:04,608
نَحتاجُ لترتيب حفله كبيره
.ِ لبَدْء الأشياءِ مِنْها

196
00:14:04,677 --> 00:14:07,942
.بالتأكيد
.إكسرْه قليلاً، قابلُ الجيرانَ

197
00:14:08,014 --> 00:14:09,948
.متش أنت تعرف
عن ما أتحدث

198
00:14:10,016 --> 00:14:11,278
.لحظه

199
00:14:11,351 --> 00:14:14,809
رجل العقاراتَ كَانَ حقاً
. . .حجر صلب حول عدم َأْخذُ

200
00:14:14,888 --> 00:14:17,789
أنا لا أعتقد أنك تُدركُ أنها
.فرصة ضخمة لَك

201
00:14:17,857 --> 00:14:20,553
البنات يَحببنَ الرجل الذي في
.الحالة المعيّنة

202
00:14:20,627 --> 00:14:21,787
أى حاله

203
00:14:21,861 --> 00:14:23,920
ميتش، أنت تحاول العوده
.لحالتك الطبيعيةِ

204
00:14:23,997 --> 00:14:26,363
أنت مثل ظبي مصابِ
يحاول أن يَعُودُ إلى صحتةً،

205
00:14:26,433 --> 00:14:29,266
الذي أخيراً سيطلقَ ثانيةً
.إلى البريّةِ

206
00:14:29,335 --> 00:14:30,893
أسف

207
00:14:30,970 --> 00:14:32,562
كن حذراُ

208
00:14:32,639 --> 00:14:35,301
أنا أسف-
لا تعتذر لى لكن للطفل

209
00:14:35,375 --> 00:14:36,967
لقد أفزعته
أسف يا صغيرى

210
00:14:37,043 --> 00:14:38,943
لا بأس

211
00:14:39,012 --> 00:14:41,310
.نحن يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ إستوائياُ بهذا الشيءِ

212
00:14:41,381 --> 00:14:44,646
مثل الرملِ مِنْ الحائطِ إلى الحائطِ. أَعْرفُ
.رجل رمل عظيم ، سَنَحْصلُ عليه بسعرِ قليل

213
00:14:44,717 --> 00:14:45,775
رمل هنا

214
00:14:45,852 --> 00:14:48,446
.أَو رغوة، أى شىء
.شيء ما هنا

215
00:14:48,521 --> 00:14:51,149
تَفْهمُ ما أَتحدّثُ عنه؟ -
.بالتأكيد -

216
00:14:51,224 --> 00:14:53,818
.أَنا جيدُ بأي من الطّرق
فقط أحتاجُ ماريسا لتفعل كل هذا

217
00:14:56,429 --> 00:14:58,420
أنا أمازحكم يا رجال
أنها مزحه

218
00:14:59,966 --> 00:15:01,866
ليست مضحكه
.والطفل غير راضى عنك

219
00:15:12,145 --> 00:15:14,375
هاى

220
00:15:17,050 --> 00:15:17,709
هاى

221
00:15:18,451 --> 00:15:20,112
!مرحباُ عزيزتى

222
00:15:20,553 --> 00:15:22,214
أحضرت لك شاى مثلج

223
00:15:22,288 --> 00:15:24,518
لا شكراُ . معى بيره مثلجه

224
00:15:24,624 --> 00:15:26,785
هلا أطفأت ذلك لحظات

225
00:15:30,597 --> 00:15:33,760
هذا مزعج حقاُ

226
00:15:33,833 --> 00:15:35,164
نعم شكراُ

227
00:15:35,235 --> 00:15:38,363
لقد نزعت لوحة التحكم مِنهاْ،
.وأعطِيت التنينَ الأحمرَ بعض العصيرَ

228
00:15:38,438 --> 00:15:42,670
لكن دعينا نَبقي ذلك سراُ
.فهي لَيستْ  قانونيهَ

229
00:15:42,742 --> 00:15:43,902
مرحبا ميك

230
00:15:43,977 --> 00:15:45,103
حسناُ

231
00:15:45,178 --> 00:15:48,238
ماذا حدث إذاُ-
لا شىء مهم-

232
00:15:48,314 --> 00:15:51,147
أنا كُنْتُ أَتمنّى بأنّنا سنرتب
.المُلاحظات التى أعددناها لليلة الغد

233
00:15:51,217 --> 00:15:53,742
.حبيبتى، لدى أمور ميتش ليلة الغد

234
00:15:53,820 --> 00:15:56,152
نعم بالفعل
لقد نسيت ذلك

235
00:15:56,222 --> 00:15:57,985
يمكن أن أعتذر عنها

236
00:15:58,057 --> 00:16:00,082
لا   لا

237
00:16:00,927 --> 00:16:02,656
لا تكن سخيفاُ

238
00:16:02,729 --> 00:16:06,597
أَعْني، أنا لا أُريدَك أن تَغْير
.حياتكَ كلها من أجلى

239
00:16:07,967 --> 00:16:10,333
أنا سَأُكلمُ لارا
.وسَنُخطّطُ  لليلة بناتِ

240
00:16:10,403 --> 00:16:12,701
ستكون ممتعه
شكراُ

241
00:16:12,772 --> 00:16:14,501
أنت رائعه

242
00:16:15,308 --> 00:16:17,401
طالما تَعِدُ بأخذ الأمور ببساطه
.أنت تَعْرفُ

243
00:16:17,477 --> 00:16:20,742
ماذا تعنين ؟
أنت تعرف ماذا أعنى

244
00:16:21,447 --> 00:16:24,848
لقد تغيرت كثيراً منذ كنت فرانك
.الدبابة، ونحن لا نُريدُ إستعادته مره أخرى

245
00:16:24,951 --> 00:16:28,512
حبيبتى فرانك الدبابه لن يعود
مره أخرى أتفقنا

246
00:16:28,588 --> 00:16:31,716
هذا الجانب من شخصيتى قد أختفى
أصبح ذكرى تحت الرماد

247
00:16:31,791 --> 00:16:33,359
وأعدك بذلك

248
00:16:47,106 --> 00:16:48,300
جميل أليس كذلك

249
00:16:48,374 --> 00:16:50,308
هذا لا يصدق
كيف فعلت ذلك

250
00:16:50,376 --> 00:16:52,970
مَع كُلّ الناس هنا،
.والسماعات العاليه

251
00:16:53,045 --> 00:16:55,513
أعتقدت أنها ستكون حفله تجمعنا نحن فقط

252
00:16:55,581 --> 00:16:58,243
ولكن هذه حفله صغيره

253
00:16:58,317 --> 00:17:00,217
ولذلك أنت أشتريت المنزل

254
00:17:00,285 --> 00:17:01,809
هل أنت مستمتع

255
00:17:01,887 --> 00:17:04,412
بكل تأكيد
جيد

256
00:17:04,490 --> 00:17:08,483
ما الذى خططت له أيضا
فرقة طلبه أم ماذا

257
00:17:08,560 --> 00:17:09,891
نعم بالفعل

258
00:17:09,962 --> 00:17:13,398
لدى فرقة روك من الطلبهِ
هى التى ستخرج على المسرح بعد قليل

259
00:17:13,465 --> 00:17:15,092
أنا أمتلك 6 فرق دى جى

260
00:17:15,167 --> 00:17:18,000
أَنا أساوي 3.5$ مليون،
.وذلك تَعْرفُه الحكومةَ عنى

261
00:17:18,070 --> 00:17:21,005
لدى إلكترونياتِ كثيرهِ هناك أغلى
.مِنْ كل الحفلة الموسيقية ملعونةِ هذه

262
00:17:21,073 --> 00:17:25,442
تَعتقدُ بأنّني أضع هذا النوعِ مِنْ السجاد الأحمرِ الفاخر من أجل فرقه أستعراضيه

263
00:17:25,511 --> 00:17:27,001
.فقط لأتأكّدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَرى المسرح

264
00:17:27,546 --> 00:17:29,480
عفوا  عفوا

265
00:17:29,548 --> 00:17:32,745
أريد أن أصل لذلك الباب لو سمحتم

266
00:17:32,818 --> 00:17:33,978
شكراُ

267
00:17:34,052 --> 00:17:36,782
هذا هو الشخص الذى حدثتك عنه
وهذا منزله

268
00:17:36,855 --> 00:17:40,291
كيف حالك
لا هذا منزل صديقى ميتش

269
00:17:40,359 --> 00:17:42,827
متش هو صاحبه

270
00:17:42,895 --> 00:17:46,592
على أى حال تناول هذا
هيا جربه

271
00:17:46,665 --> 00:17:50,294
لا شكراُ لكنى وعدت زوجتى عدم الشرب الليله

272
00:17:50,869 --> 00:17:54,134
بجانب أن لدي يوم حافل غداُ
ولكن هيا تمتعوا أنتم بوقت رائع

273
00:17:54,206 --> 00:17:56,697
?يوم حافل? ماذا ستفعل

274
00:17:56,775 --> 00:17:59,676
حسنا فى الواقع
سيكون يوم عطله رائع

275
00:17:59,745 --> 00:18:01,337
.نحن ذاهِبونَ إلى هوم ديبو

276
00:18:02,214 --> 00:18:04,876
نشترى بَعْض ورقِ الحائط،
وربما نحصل على بعض الأرضيةِ

277
00:18:05,384 --> 00:18:07,909
أشياء من هذا. لَرُبَّمَا سرير، حمّام
.ومثل ذلك، أنا لا أَعْرفُ

278
00:18:07,986 --> 00:18:10,477
أنا لاأعرف إن كان الوقت سيسعفنا
أم لا

279
00:18:12,958 --> 00:18:15,950
أتدرى? أعطينى هذا
سأقوم بالشرب مره واحده

280
00:18:16,028 --> 00:18:19,259
سيقوم بواحده
سيقوم بواحده

281
00:18:23,869 --> 00:18:26,064
. ذلك رجلنا الموهوب

282
00:18:29,842 --> 00:18:32,276
.هذا ما أتحدث عنه -
إملأها مره أخرى -

283
00:18:32,344 --> 00:18:35,575
.ذلك جيد
جيد جداُ

284
00:18:35,647 --> 00:18:38,241
بمجرد أن تلمس شفتيك
واو جيده جداُ

285
00:18:38,417 --> 00:18:41,875
شكراُ لكم  شباب. سنقوم بهذه الحفله
فى هذا المنزل كل عام

286
00:18:41,954 --> 00:18:44,013
فكونوا على إستعداد دائماُ
.لا تَحْرقواْ أنفسكم اللّيلة

287
00:18:44,089 --> 00:18:47,957
أريد شكركم على المجيئ إلى
.مهرجان ميتش مارتن الحر

288
00:18:51,930 --> 00:18:54,330
لمن لا يعرف متش مارتن

289
00:18:54,399 --> 00:18:56,526
أنه شخص ناجح جداُ

290
00:18:56,602 --> 00:18:59,696
رجل محترم خالي مِنْ المرض
.وَاقْف بجانب الباِر الصغيرةِ

291
00:19:03,909 --> 00:19:06,571
الآن، مجاملة من فرقتنا

292
00:19:06,645 --> 00:19:10,411
التي تحطم الأسعارَ على كُلّ شيءِ
,مِنْ الأعماق إلى مشغّل الدي في دي

293
00:19:10,482 --> 00:19:14,816
أعطونا الدفّئُ هنا يا طلبة جامعةَ هاريسن
ورحبوا بزميلى هنا

294
00:19:14,887 --> 00:19:18,448
ومحبوبكم
.السيد سنوب دودج

295
00:19:23,328 --> 00:19:25,592
واو
هيا أنهضوا

296
00:19:26,398 --> 00:19:28,366
أتدرون

297
00:19:28,467 --> 00:19:30,435
أُفكّرُ بخطة رئيسية

298
00:19:30,736 --> 00:19:33,330
لأن لا شىء داخل يَدِّي إلا العرق

299
00:19:33,405 --> 00:19:35,703
لذا أَحْفرُ إلى جيوبِي
كُلّ مالي يُصْرَفُ

300
00:19:35,774 --> 00:19:38,004
لذا أَحْفرُ أكثر عمقاً
لكن ما زالَ يَجيءُ بالنسيج الكتاني

301
00:19:38,076 --> 00:19:40,567
لذا أَبْدأُ مهمّتَي
إتركْ سكنَي

302
00:19:40,646 --> 00:19:43,080
أَنا أفكر' كَيْفَ أُحضر
بَعْض الرؤساءِ المَوتى

303
00:19:43,148 --> 00:19:46,083
فرانك   فرانك

304
00:19:48,420 --> 00:19:49,614
واو

305
00:19:55,694 --> 00:19:57,525
!فرانك، الدبابة

306
00:19:57,596 --> 00:20:00,292
!فرانك، الدبابة

307
00:20:01,967 --> 00:20:03,628
!تَعْرفُه

308
00:20:03,702 --> 00:20:05,363
!تَعْرفُه

309
00:20:10,208 --> 00:20:12,506
قلم و ورقة
مسجل و شريط

310
00:20:17,449 --> 00:20:18,916
.أنت ذلك الرجلِ

311
00:20:18,984 --> 00:20:19,973
ماذا

312
00:20:20,052 --> 00:20:21,986
ميتش البالوظا، عرفتك من صورتك
.على البوستر

313
00:20:22,054 --> 00:20:23,487
نعم أنا هو

314
00:20:23,555 --> 00:20:25,989
.هذه الحفله رائعه
عمل رائع

315
00:20:26,058 --> 00:20:28,424
صديقى هو من نظمها لى

316
00:20:28,493 --> 00:20:32,020
هم يحاولون إعادة إصْداري
.إلى البريةِ

317
00:20:32,097 --> 00:20:34,361
عن ماذا تتحدث

318
00:20:34,433 --> 00:20:35,991
لا شىء أسف

319
00:20:36,068 --> 00:20:40,664
توَصلتَ إلى بعضُ الأشياء
لذا ما تَحتاجُه هو لعبةِ

320
00:20:40,739 --> 00:20:43,503
قُلْها
لتحُصُل على ورقتِكَ،يا رجل

321
00:20:43,575 --> 00:20:46,305
هيا هيا

322
00:20:46,378 --> 00:20:48,744
فى عالم من الورق
هيا معى جميعاُ

323
00:20:48,814 --> 00:20:51,908
هل قال شخص إصنع المال
المال

324
00:20:51,984 --> 00:20:54,179
إصنع المال  المال  المال

325
00:20:54,252 --> 00:20:57,085
هيا قولوا إصنع المال
مال  مال  مال

326
00:21:00,859 --> 00:21:03,350
هيا لنخطط

327
00:21:08,900 --> 00:21:09,958
أسف

328
00:21:10,035 --> 00:21:15,200
سوف نَخطط خلال الساحةِ
.وإلى الجمنازيومِ

329
00:21:15,273 --> 00:21:16,604
هيا بنا جميعاُ

330
00:21:16,675 --> 00:21:18,233
هيا سنوب

331
00:21:19,044 --> 00:21:20,033
سنوب الحلقه

332
00:21:20,112 --> 00:21:21,101
سنوب

333
00:21:21,480 --> 00:21:23,573
لا, كل شىء على ما يرام

334
00:21:23,649 --> 00:21:25,583
.إجلبْ قبعتَكَ الخضراءَ. دعنا نَذْهبُ

335
00:21:25,651 --> 00:21:28,051
هيا جميعاُ لنذهب

336
00:21:28,120 --> 00:21:29,610
هيا بنا

337
00:21:29,688 --> 00:21:32,452
هاى يا رجل
هيا دع الموسيقى تعزف

338
00:21:32,524 --> 00:21:35,084
وهيا نعود لحفلتنا الرائعه

339
00:21:35,994 --> 00:21:38,656
واو هيا

340
00:21:38,730 --> 00:21:40,994
نحن نخطط
هيا بنا

341
00:21:41,066 --> 00:21:43,796
...هيا جميع
!نحن... هيا

342
00:21:43,869 --> 00:21:46,599
واو

343
00:21:46,672 --> 00:21:50,039
نحن نخطط

344
00:21:50,108 --> 00:21:52,133
وووو

345
00:21:52,210 --> 00:21:53,871
هيا

346
00:21:55,247 --> 00:21:56,339
هيا أخبريها

347
00:21:56,815 --> 00:21:58,282
ماريسا, لقد نسيت

348
00:21:58,350 --> 00:22:02,650
أَعْرفُ بأنّنا تأخّرنا إلى حدٍّ ما، لَكنَّنا أحضرنا
!لكى هدية الزفاف المثاليةِ

349
00:22:02,721 --> 00:22:05,815
ياه يا شباب, لقد أخبرتكم
.لستم مطرين لإحضار شىء

350
00:22:05,891 --> 00:22:09,827
صديقتنا آشلي كَانَ يجيئها هذا الرجلِ
.ويُعلّم  الصف الجنس الفموي

351
00:22:10,128 --> 00:22:12,562
كان مدهش
صف بالكامل

352
00:22:12,631 --> 00:22:15,429
وهو بارع حقاُ. لذا نحن كان
لا بُدَّ أنْ نَحْجزَه عنده فى المُقدمه

353
00:22:15,500 --> 00:22:17,127
لست مطره لأحضر إلى ذلك الصف

354
00:22:17,202 --> 00:22:21,036
.بيرنارد يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هو من يَذْهبَ إلى الصفِ
.أُقسمُ، الرجل يُتحدّى بشكل شفهي

355
00:22:21,673 --> 00:22:25,404
...لحظه هل هذا الرجل

356
00:22:25,477 --> 00:22:27,308
اه يا إلهى

357
00:22:28,513 --> 00:22:30,879
ذلك مقرف

358
00:22:31,783 --> 00:22:33,648
لماذا أَنْظرُ إلى ذلك؟

359
00:22:34,619 --> 00:22:36,280
لماذا تَتباطأُى؟

360
00:22:36,354 --> 00:22:39,118
.فقط قودي السياره. هيا

361
00:22:39,891 --> 00:22:40,880
فرانك

362
00:22:41,593 --> 00:22:43,322
مستحيل

363
00:22:45,497 --> 00:22:46,486
فرانك

364
00:22:47,299 --> 00:22:48,789
هاى حبيبتى

365
00:22:49,935 --> 00:22:51,960
ماذا تفعل هنا

366
00:22:52,037 --> 00:22:56,133
نحن نخطط.سنذهب من
.خلال الساحةِ إلى الجمنازيومِ

367
00:22:57,042 --> 00:22:58,873
من الذى يخطط

368
00:22:58,944 --> 00:23:00,775
هناك الكثير سوف يأتون

369
00:23:01,513 --> 00:23:03,413
.فرانك إصعد للسياره

370
00:23:03,482 --> 00:23:05,382
.كلنا نفعل ذلك
الأن

371
00:23:05,450 --> 00:23:06,439
.حسناُ

372
00:23:11,757 --> 00:23:14,317
.واو تنحى قليلاُ

373
00:23:19,564 --> 00:23:21,225
مرحبا سيداتى

374
00:23:21,500 --> 00:23:24,958
.مرحباُ, فرانك
يبدوا أن الجو بارد قليلاُ

375
00:23:28,106 --> 00:23:29,596
لو سمحتم يا شباب

376
00:23:30,075 --> 00:23:31,872
حبيبتى هل تعتقدى أن كنتاكى
ماذال فاتحاُ

377
00:23:49,629 --> 00:23:51,563
.أه تباُ

378
00:23:54,801 --> 00:23:56,291
صباح الخير

379
00:23:57,770 --> 00:23:59,761
تلك كانت حفله بالفعل

380
00:24:03,342 --> 00:24:05,708
منذ متى وأنت تَخْجلُ هكذا

381
00:24:05,778 --> 00:24:07,541
.لا, لست كذلك
...أنا فقط

382
00:24:07,613 --> 00:24:11,105
هَلْ شَخرتُ ليلة أمس؟
.أحياناً أَشْخرُ عندما أكون سكرانُ

383
00:24:11,951 --> 00:24:14,545
لا أذكر

384
00:24:14,620 --> 00:24:16,679
.ولا أعتقد

385
00:24:18,658 --> 00:24:21,422
أسمعى, بالنسبه لليلة البارحه

386
00:24:22,328 --> 00:24:26,662
لقد خَرجتُ للتو من علاقه
.غراميه مؤلمه جداٌ

387
00:24:27,900 --> 00:24:30,664
.أَنا نوعاٌ ما في المكان الغريب الآن

388
00:24:31,637 --> 00:24:32,968
ماذا

389
00:24:33,039 --> 00:24:35,337
.إرتحْ، ريتش،  لَيسَت قضية كبرى

390
00:24:36,342 --> 00:24:39,072
متش, بالميم

391
00:24:40,179 --> 00:24:42,306
.حسنا أنظر

392
00:24:43,216 --> 00:24:47,619
.أياٌ كان. لقد كنا نستمتع فقط
فلا تقلق من شىء

393
00:24:47,687 --> 00:24:48,984
لا

394
00:24:49,055 --> 00:24:51,523
نعم, أنت على حق
. أنا لا أقلق من شىء

395
00:24:51,591 --> 00:24:53,855
...عاديُ. أنا كُنْتُ فقط

396
00:24:53,926 --> 00:24:56,656
.يجب أن أذهب للصف, لذا

397
00:24:56,729 --> 00:24:59,994
... كيف نفعل ذلك هل

398
00:25:00,066 --> 00:25:02,159
أتريدين أن تتركى لى رقم هاتفك

399
00:25:02,235 --> 00:25:04,897
لا تقلق أيضاٌ حيال ذلك

400
00:25:08,741 --> 00:25:10,641
أراك قريباٌ

401
00:25:13,279 --> 00:25:14,371
سلام

402
00:25:16,449 --> 00:25:17,677
. أحبك

403
00:25:17,750 --> 00:25:21,550
في مدينةِ الصوتيات، نحن نحطم الأسعارَ
على كُلّ شيءِ مِنْ مشغّل الدي في دي

404
00:25:21,621 --> 00:25:23,714
إلى آلات تصوير الفيديو النقّالةِ،
وكُلّ شيء ما بينهما

405
00:25:23,789 --> 00:25:27,054
موظّفوننا المهذّبون سَيُعلّمونَك
على إختيارتك  مِنْ حالةِ الفَنِّ

406
00:25:27,126 --> 00:25:29,117
أجهزة وملحقات مسرحِ بيتِ

407
00:25:29,195 --> 00:25:31,789
.أرونا  سعر منافسِ
.نحن سَنَضْربُه

408
00:25:31,864 --> 00:25:35,630
إذا لم نَستطيعُ ضَرْبه، أنا سَأَعطيك
المفاتيح إلى المخزنِ. بشكل حرفي

409
00:25:35,701 --> 00:25:37,032
.مجازياً، أَعْني

410
00:25:37,103 --> 00:25:40,368
الشيء الوحيد الذي يَبْدو أفضل
مِنْ منتجاتنا هى أسعارَنا

411
00:25:40,439 --> 00:25:41,736
مرحبا

412
00:25:42,742 --> 00:25:45,609
ما رأيك بصراحه
هيا أخبرنى

413
00:25:45,678 --> 00:25:46,940
جيد جداٌ

414
00:25:47,013 --> 00:25:49,004
تبدوا رائعاٌ-
حقاٌ -

415
00:25:50,750 --> 00:25:53,082
... يا إلهى, لقد كنت

416
00:25:53,152 --> 00:25:55,484
لقد جننت لليلة البارحه

417
00:25:55,554 --> 00:25:58,682
.حقا ولم أكلم  فرانك
.حتى الأن وأنا قلق عليه

418
00:25:58,758 --> 00:26:00,658
مرحباٌ

419
00:26:02,395 --> 00:26:04,226
تفضل

420
00:26:04,297 --> 00:26:06,265
هَلْ هذا مِنْ رجالِكَ هنا؟

421
00:26:06,332 --> 00:26:09,096
.حوالي ثلاثة خطِوط حريق هنا -
ماذا تفعل يا رجل؟

422
00:26:13,239 --> 00:26:16,697
جبن أهذا أنت

423
00:26:17,243 --> 00:26:21,407
مرحباٌ متش برناد
أرى أنكم لم تتغيروا كثيراٌ

424
00:26:21,480 --> 00:26:22,447
من هذا

425
00:26:22,515 --> 00:26:24,745
,ألا تذكره
أخو رودنى

426
00:26:24,817 --> 00:26:28,719
.في الحقيقة، اسمي لَيسَ جبناً بعد الأن
.هو جوردن بريتشارد

427
00:26:28,788 --> 00:26:30,016
أه نعم

428
00:26:30,089 --> 00:26:32,023
جبن

429
00:26:32,091 --> 00:26:34,616
ألم نحبسك فى الخزانه يوماٌ ما

430
00:26:34,694 --> 00:26:36,252
لقد خرجت

431
00:26:36,329 --> 00:26:39,355
رائع
سعيد لأنك فعلت

432
00:26:41,734 --> 00:26:43,998
هل إستمتعتم بليلة البارحه
نعم

433
00:26:44,070 --> 00:26:47,471
قَدْ يَكُونُ هنال بَعْض الكلاب السلوقية
.ترقد حولنا إذا أردتهم

434
00:26:47,540 --> 00:26:50,065
شكرلٌ فأنا  أعمل
ماذا تعمل

435
00:26:50,142 --> 00:26:51,302
بدورية حرم جامعي؟

436
00:26:52,178 --> 00:26:54,612
حاول مره أخرى
أنت شاهد يهوهِ؟ -

437
00:26:54,680 --> 00:26:56,477
.أَنا العميدُ

438
00:26:56,549 --> 00:26:58,574
عميد الجامعه

439
00:26:58,651 --> 00:27:01,779
وإبتداءً مِنْ هذا الصباحِ،
هذا البيتِ تم حجزه

440
00:27:02,888 --> 00:27:05,914
هو الآن بشكل خاص
.لإستعمالِ الحرم الجامعي فقط

441
00:27:05,992 --> 00:27:07,516
ما الذى تقوله

442
00:27:07,593 --> 00:27:11,154
أنت لا تَستطيعُ عمَلُ ذلك.لقد دَفعتُ
!أول وأخر إيجار شهرِى

443
00:27:11,230 --> 00:27:12,492
ألقى نظره على هذا

444
00:27:13,532 --> 00:27:17,332
عِنْدَكَ إسبوع لإخْلاء المنزل،
.وأنا أشكرك لتعاونِكَ

445
00:27:17,403 --> 00:27:18,700
رائع

446
00:27:19,038 --> 00:27:20,972
هل لى بسؤال
بالتأكيد لا

447
00:27:21,040 --> 00:27:24,532
لقد سعدت برؤيتكم يا شباب
.يَبْدو حالكم رائع

448
00:27:36,254 --> 00:27:38,518
.فرانك, هذا مكان آمن

449
00:27:38,590 --> 00:27:42,526
إنه مكان يُمْكِنُ أَنْ نَشْعرَ بالحرية فيه
.نتشاركُ في مشاعرِنا

450
00:27:42,594 --> 00:27:47,031
إعتبرْ مكتبي عُشّ
.في شجرة من الثقةِ والفَهْم

451
00:27:47,099 --> 00:27:48,623
يمكن أن نقول أى شىء هنا

452
00:27:49,568 --> 00:27:50,626
أى شىء

453
00:27:52,571 --> 00:27:55,199
لابأس, حبيبى
لهذا نحن هنا

454
00:27:58,643 --> 00:28:04,172
...حسنا أعتقد أنى
.في أعماقى أَشْعرُ أنى مشوّش إلى حدٍّ ما

455
00:28:04,850 --> 00:28:08,308
أَعْني، فجأة تَتزوّجُ

456
00:28:08,387 --> 00:28:10,947
وأنت مُفتَرَض أن تكون
.هذا الرجلِ المختلفِ كليَّاً

457
00:28:11,022 --> 00:28:12,853
.أنا لا أَشعر بإختلاف

458
00:28:13,191 --> 00:28:15,716
.خذ البارحه، على سبيل المثال

459
00:28:15,794 --> 00:28:19,855
لقد كُنّا بالخارج في الحديقةِ الزيتونيةِ
.للعشاءِ، والذي كَانَ رائعَ

460
00:28:19,931 --> 00:28:21,626
و

461
00:28:21,700 --> 00:28:26,660
حَدثتُ أمر أثناء وجبةِ الطعام
ورأيت نادلة تَأْخذُ طلباً،

462
00:28:26,738 --> 00:28:31,937
ووَجدتُ نفسي أتعجب
.ما لوّنُ ملابسها الداخلية يا ترى

463
00:28:32,844 --> 00:28:34,334
.لباسها الداخلى

464
00:28:37,082 --> 00:28:41,746
الإحتمالات أنها أساساٌ
أبيض اللون، مصنوعه من القطن

465
00:28:41,820 --> 00:28:46,450
لَكنِّي بَدأتُ بالإعتِقاد،
".لَرُبَّمَا هى من الحرير"

466
00:28:46,525 --> 00:28:48,254
"ربما من الجلد الرقيق"

467
00:28:48,326 --> 00:28:53,730
لَرُبَّمَا هو شيءُ رائع وجديد"
"وأنّني لو أسمع به من قبل

468
00:28:53,799 --> 00:28:57,291
. .وبَدأتُ بالشُعُور

469
00:28:57,702 --> 00:28:58,691
ماذا

470
00:28:59,438 --> 00:29:02,430
إعتقدتُ بأنّنا كُنّا في شجرةِ الثقةَ،
في العُشِّ. أليس كذلك

471
00:29:02,507 --> 00:29:05,203
. نحن كذلك. فلا بأس
?حسناُ -

472
00:29:06,278 --> 00:29:09,441
لابأس. من فضلك إستمر

473
00:29:09,881 --> 00:29:12,475
لا أعرف
إلى أين يأخذنى شعورى ذلك

474
00:29:14,820 --> 00:29:18,085
أعتقد أن ما أُحاولُ قَوله
أنّى الآن مُتَزَوّج،

475
00:29:18,156 --> 00:29:21,956
أَشْعرُ بالتأكيد بأنى
خَافَ قليلاً من الواقع

476
00:29:22,027 --> 00:29:26,191
وهو أنى سَأُمارسُ الجنس
مَع فقط شخصِ واحد

477
00:29:27,766 --> 00:29:29,927
لبقية حياتى

478
00:29:31,236 --> 00:29:34,399
والش أخبرُني بأن
!سفركَ إلى سان دياغو كَان إنفجار

479
00:29:34,506 --> 00:29:35,768
بالفعل

480
00:29:35,841 --> 00:29:37,274
كيف كَانتْ الأبواق؟

481
00:29:37,342 --> 00:29:39,401
.أنا في الحقيقة لَمْ أَذْهبْ إلى الأبواقِ

482
00:29:39,478 --> 00:29:41,070
حسناٌ فهمت

483
00:29:41,146 --> 00:29:42,613
بعض الحلوى

484
00:29:42,681 --> 00:29:44,046
لا شكراٌ

485
00:29:44,115 --> 00:29:46,606
إسمع.تلقيت مكالمه من مانيتى

486
00:29:46,685 --> 00:29:50,781
يُخبرُني بأنّ  إقتراحك حول
مربعَكَ المشمسَ عباره عن تخاريف

487
00:29:50,856 --> 00:29:52,380
لماذا

488
00:29:52,457 --> 00:29:55,915
حَسناً، أولاً، يَنتهكُ
قيود التقسيم المبينه

489
00:29:55,994 --> 00:29:59,623
في التأريخيِ الوطنيِ
.للمحافظه الفعليه مِنْ 1966

490
00:29:59,698 --> 00:30:02,428
.بشكل خاص، بند أربعة

491
00:30:02,501 --> 00:30:03,763
هل أتابع

492
00:30:03,835 --> 00:30:06,360
. . .في الحقيقة، أَنا مألوفُ بتلك المادةِ -
حبيبتى

493
00:30:06,438 --> 00:30:08,429
مرحباً، أَبّى، هَلْ أُقاطعك -
لا تعالي-

494
00:30:10,008 --> 00:30:13,205
.أنا لا أعتقد قابلتَ بنتَي
.دارسي، هذا ميتش مارتن

495
00:30:15,380 --> 00:30:17,314
سعيده بلقائك يا متش

496
00:30:17,382 --> 00:30:19,407
مرحبا وأنا كذلك

497
00:30:19,484 --> 00:30:21,816
كيف كَانَت حفلتك -
عظيمه. كما تَعْرفُ، -

498
00:30:21,887 --> 00:30:24,048
أفلام وفشار

499
00:30:24,189 --> 00:30:26,054
إنها ملاك

500
00:30:26,992 --> 00:30:30,359
جْعلتني رجل عجوزَ، لَكنِّي لا أَصدق
أنها كبرت بتلك السرعه

501
00:30:30,428 --> 00:30:33,226
أبى توقف
أسف حبيبتى لكنها الحقيقه

502
00:30:33,298 --> 00:30:37,792
لمجرد التفكير أنك في سبعة شهورِ فقط
!سَتَتخرّجُين مِنْ الجامعه

503
00:30:40,639 --> 00:30:42,470
أنت بخير

504
00:30:42,541 --> 00:30:44,475
.إعتقدتُ بأنّك قُلتَ الجامعه

505
00:30:44,543 --> 00:30:46,534
نعم. مريع، أليس كذلك؟

506
00:30:47,712 --> 00:30:49,407
نعم بالفعل

507
00:30:58,690 --> 00:30:59,987
لحظه

508
00:31:00,058 --> 00:31:01,650
هاى متش

509
00:31:05,597 --> 00:31:08,760
كيف حالك. هل كان يومك جيداٌ

510
00:31:08,833 --> 00:31:10,664
ليس كثيرٌ

511
00:31:11,870 --> 00:31:13,303
ما الأمر

512
00:31:13,371 --> 00:31:17,569
إعتقدتُ لَرُبَّمَا يُمْكِننى أَنْ أَنام هنا
اللّيلة، إذا لم يكن لديك مانع

513
00:31:17,642 --> 00:31:20,543
ماريسا تَمْرُّ ببعض
.الأمور الشخصيةِ

514
00:31:22,080 --> 00:31:26,483
أمور شخصية كأن تمشى داخل
الحيّ سكران وعارى الجسد

515
00:31:26,551 --> 00:31:30,112
ذلك وبعض الأمور الأخرى

516
00:31:31,656 --> 00:31:33,590
لا مشكله .أنه منزلك

517
00:31:33,658 --> 00:31:34,886
شكراٌ

518
00:31:35,560 --> 00:31:36,095
أيها الساده، نحن نُناقشُ
.طريقه جديده للنَظْر إلى الإخوة

519
00:31:39,398 --> 00:31:44,927
بمعنى أخر، لننْسي كُلّ القواعد الطبيعية
,التي عرفناها بكلاٌ من الكليَّة والمجتمع

520
00:31:45,003 --> 00:31:47,767
لأن هذه فكرة كبيرة جداً،
.أصدقائي

521
00:31:47,840 --> 00:31:52,004
نحن نَتحدّثُ عن غير المتميزين
الإخوّة العادلة

522
00:31:52,077 --> 00:31:55,046
حيث الحاله الإجتماعيه
والأكثر أهميَّةً، العُمر،

523
00:31:55,114 --> 00:31:57,344
.لَيْسَ لهُ صلة مطلقاً

524
00:31:58,417 --> 00:32:00,612
نعم؟ مِنْ الرجلِ الذي من المحتمل
.أنه لَنْ يَدْخلَ

525
00:32:00,686 --> 00:32:03,382
.أَذْهبُ إلى المدرسةِ هنا -
.حسناُ -

526
00:32:03,455 --> 00:32:07,414
أنا  فضوليَ، أى مشاركه
سَتكونُ بينك وبين الجامعةِ

527
00:32:07,493 --> 00:32:09,620
مَنْ هؤلاء الناسِ؟ -
.أنا لا أَعْرفُ -

528
00:32:09,695 --> 00:32:13,028
لو تحدثنا قانونياٌ
سيكون هناك إنتساباً حر

529
00:32:13,098 --> 00:32:16,465
لَكنَّنا لن َنُعيدُ شيء
.إلى الجاليةِ الأكاديميةِ

530
00:32:16,535 --> 00:32:20,494
بالإضافة إلى عدم التزوّدَ بأي خدمة عامه
.من أيّ نوع. وهذا أَعِدكم به

531
00:32:20,572 --> 00:32:22,802
ما الذى يحدث هنا

532
00:32:22,875 --> 00:32:25,366
.شباب,هذه مناسبة خاصّة جداً

533
00:32:25,444 --> 00:32:29,403
الأب الروحى بنفسه كَانَ رحيمَ
.بما فيه الكفاية لتَشريفنا بحضورِه

534
00:32:29,481 --> 00:32:30,812
الأب الروحى

535
00:32:30,883 --> 00:32:34,216
.هذا بيتُه الملعونُ
.يَعِيشُ هنا، يَنَامُ 20 قدمَ بعيداً

536
00:32:36,522 --> 00:32:38,490
.نَحتاجُ للكَلام

537
00:32:38,757 --> 00:32:39,746
المطبخ

538
00:32:40,826 --> 00:32:44,159
إجلسْ جيداً لي. سَأَتكلّمُ
.إلى العمِّ ميتش لمدّة ثانية

539
00:32:44,429 --> 00:32:46,021
أنتظرنى يا هنا يا صغيرى

540
00:32:46,098 --> 00:32:49,295
منذ متى وهؤلاء الناسِ هنا؟ -
.طِوال النهار -

541
00:32:49,368 --> 00:32:51,962
تلك الحفله ليلة أمس
أعطاَتنا جميعاٌ نوع من الشهره

542
00:32:52,037 --> 00:32:53,800
عن ماذا تَتحدّثُ ؟

543
00:32:53,872 --> 00:32:57,308
".هذا يُدْعَى "سرعه
.نحن نَبْدأُ رسمياً أخوة بالأخرين

544
00:32:57,376 --> 00:32:59,367
!أَحْب ذلك. أنها عبقريه

545
00:32:59,444 --> 00:33:01,071
لابد وأنك تمزح

546
00:33:01,146 --> 00:33:03,239
سَمعتَ بريتشرد،
.نحن مُلزَمون لنَعمَلُ هذا

547
00:33:03,315 --> 00:33:07,411
هذا البيتِ، كما يَقُولُ، مُقَسَّمُ بشكل مُحدّد
.للخدمات الإجتماعيةِ ولسكن الطلبه

548
00:33:07,486 --> 00:33:09,317
تَحْلُّ الأخوةُ تلك المشكلتين

549
00:33:09,388 --> 00:33:12,084
.لكن هذا بيتُي
أنا أعيش هنا،

550
00:33:12,157 --> 00:33:15,490
.أَنا بعمر 30 سنةً
.لا أحد منّا مُسَجَّل في الكليَّةِ

551
00:33:15,561 --> 00:33:19,224
أَفْهمُ ذلك. أنت تُرَكَّز
.على كُلّ النوع الخاطئ من التفاصيلِ

552
00:33:19,298 --> 00:33:22,267
هل أستمتعت بالحفله ليلة أمس
أم لم تستمتع

553
00:33:22,334 --> 00:33:24,131
لقد أستمتعت بوقت رهيب

554
00:33:24,536 --> 00:33:26,595
أعرف أنك فعلت

555
00:33:26,672 --> 00:33:29,140
كل البلده تعرف
أنك إستمتعت بوقت رهيب

556
00:33:29,208 --> 00:33:31,768
أنا أسأل متش عن ذلك ليس أنت

557
00:33:31,843 --> 00:33:33,538
لقد إستمتعت
حسناُ,جيد جداٌ -

558
00:33:33,612 --> 00:33:35,637
ألا تريد أن تستمر تلك الأوقات

559
00:33:35,714 --> 00:33:38,046
..أكثر وأكثر -
..أنا أعنى-

560
00:33:38,116 --> 00:33:41,882
أنا لا أَفْهمُ. أنا لا أَعْرفُ لِماذا من
.الصعب عليك أن تعترف أنك تُريدُ هذا

561
00:33:41,954 --> 00:33:45,321
.حَصلنَا على 40 رجلِ يريدونُ هذا
.لابدّ أن يكون هناك سبب لذلك

562
00:33:45,390 --> 00:33:47,654
.أنظر، أُقدّرُ حماسَكَ

563
00:33:47,726 --> 00:33:51,628
أَعْرفُ أنكم تُحاولونَ المُسَاعَدَة،
لكن حقيقةَ المسألةِ،

564
00:33:51,697 --> 00:33:55,531
كَانَ يومى سيىء و
شهر أسوأ

565
00:33:55,601 --> 00:33:59,662
والحقيقة،
أنا عِنْدي 40 غريبُ خارج في غرفةِ جلوسي

566
00:33:59,738 --> 00:34:02,468
وكُلّ ما أُريدُ أَنْ أفعله
.الحصولْ على بعض النوم

567
00:34:02,541 --> 00:34:06,807
.لذا، أَنا آسفُ، لَكنَّنا لن نقيم أخوة

568
00:34:06,878 --> 00:34:10,075
أنا لا أَعْرفُ لِماذا تفعل ذلك
أمام الطفلِ، وتقول تلك الألفاظ

569
00:34:10,148 --> 00:34:12,241
دائماٌ تقول ذلك أمامه

570
00:34:12,317 --> 00:34:14,342
تلك الألفاظ

571
00:34:14,419 --> 00:34:15,750
.الديك. الكرات

572
00:34:15,821 --> 00:34:18,619
أَنا فَقَطْ أُثبتُ وجة نظر
.ليس من الضروري أن تَحتفلُ بها يا فرانك

573
00:34:18,690 --> 00:34:21,090
أسف-
.لا تعتذر لى -

574
00:34:21,159 --> 00:34:23,787
خْذلتُ فرانك، خْذلُتني،
خْذلُت ماكس،

575
00:34:23,862 --> 00:34:26,057
والآن سَيكونُ عِنْدي صعوبة حقيقية

576
00:34:26,131 --> 00:34:29,692
أحاولُ فَهْم لماذا أضعت وقتي و
. . .جدولي محاولاٌ مُسَاعَدَتك للتغلّبُ علي

577
00:34:29,768 --> 00:34:31,793
غطى أذنيك. تلك العاهرةِ التي
.كنت تواعدها

578
00:34:31,870 --> 00:34:36,705
أتريد الَخْروجُ لتَرى الرجالَ الآخرينَ؟
.العمّ ميتش آسفُ

579
00:34:38,377 --> 00:34:39,844
".قل "نعم

580
00:34:39,911 --> 00:34:41,003
نعم

581
00:34:47,986 --> 00:34:50,011
.إليكم الصفقةُ
أسمعوا

582
00:34:50,088 --> 00:34:52,955
سوياً، إلتقطنَا
.14 وعد

583
00:34:53,024 --> 00:34:54,958
لحظه من ذلك الشخص

584
00:34:55,026 --> 00:34:56,459
هذا بلو

585
00:34:56,527 --> 00:34:58,893
هو طبيب البحريةِ البيطري ومتقاعد
.والذي يَتسكّعُ حول مخزنَي كثيراٌ

586
00:34:58,963 --> 00:35:00,692
.لكن لاتقلق حوله
.هو شرعيُ

587
00:35:00,765 --> 00:35:03,290
.يَبْدو أنه بعمر 100 سنةً
ويُريدُ من يعتنى به

588
00:35:03,368 --> 00:35:06,997
هَلْ تمازحنى؟
.عمر الرجل العجوزَ لَنْ يَسْكتَه

589
00:35:07,071 --> 00:35:09,005
حان الوقت

590
00:35:24,455 --> 00:35:27,117
لا تَجْعلْ هذا صعب عليك

591
00:35:39,737 --> 00:35:40,669
ماذا يحدث

592
00:35:40,738 --> 00:35:43,229
تُخبرُ أي شخص عن هذا سَأَقْتلُك

593
00:35:43,307 --> 00:35:46,242
أنا أمزح. سنعيده الليله
حسناُ, يا جميله

594
00:35:46,310 --> 00:35:47,641
هيا بنا

595
00:35:59,490 --> 00:36:01,822
هيا بنا لنذهب
هيا بنا يا بلو

596
00:36:12,036 --> 00:36:14,004
مبارك لكم يا شباب

597
00:36:14,072 --> 00:36:16,165
يجب أن تكونوا فخورين بأنفسكم

598
00:36:16,240 --> 00:36:19,209
كُلّ واحد منكم تم إختياره

599
00:36:19,277 --> 00:36:22,769
.لتَمْثيل إفتتاحية صفنا  الموعودِ

600
00:36:22,847 --> 00:36:25,407
على الأيام الـ21 التالية،

601
00:36:25,483 --> 00:36:32,047
بجانب أن كُلكمّ سَتواجهونُ الإجهاد العقلي
والطبيعي. الأيام الـ21 التالية،

602
00:36:32,423 --> 00:36:33,913
!!D-ahhh

603
00:36:34,759 --> 00:36:36,727
.فرانك, فقط هون على نفسك

604
00:36:37,562 --> 00:36:40,690
حسناٌ. فقط تحمّسِت
.قليلاً . آسف

605
00:36:40,765 --> 00:36:44,997
في هذه النقطةِ
ربما تَسْألُ نفسك،

606
00:36:45,069 --> 00:36:49,802
لماذا أمسك هذا الحجر الذى
يزن30 رطلاٌ في يدي

607
00:36:51,509 --> 00:36:53,841
وأيضاٌ تسألون أنفسكم

608
00:36:54,879 --> 00:37:00,215
لماذا قمت بربطه بخيط
طويل هكذا

609
00:37:01,119 --> 00:37:02,780
ومربوط به بإحكام

610
00:37:03,387 --> 00:37:05,651
وأخيراٌ

611
00:37:07,558 --> 00:37:11,551
لماذا طرف الخيط الأخر
رَبطَ بشكل آمن

612
00:37:12,130 --> 00:37:14,030
" إلى قضيبِكَ؟

613
00:37:15,266 --> 00:37:18,565
.والجواب، سيداتى، الثقةُ

614
00:37:19,604 --> 00:37:22,835
.هذا إختبارُكمَ الأولُ

615
00:37:23,407 --> 00:37:24,931
!إسباني

616
00:37:25,143 --> 00:37:27,611
تَأتمنُ بأنّنا زوّدنَاك
بفترةِ الهدوء الكافيةِ

617
00:37:27,678 --> 00:37:30,238
لذا كتلتكَ سَتَهْبطُ بسلامة
على العشبِ؟

618
00:37:30,314 --> 00:37:31,838
.سيدى , نعم يا سيدي

619
00:37:31,916 --> 00:37:33,713
وبلو -
نعم سيدى -

620
00:37:33,785 --> 00:37:36,117
تَأتمنُ بأنّني لا أُريدُ
رُؤيتك تَمُوتُ هنا اللّيلة؟

621
00:37:36,187 --> 00:37:38,519
.سيدى, نعم يا سيدى -
بلو أنت الأفضل -

622
00:37:38,589 --> 00:37:39,920
شكراٌ لك يا سيدى

623
00:37:42,426 --> 00:37:43,984
إستديروا

624
00:37:47,298 --> 00:37:49,061
خطوه للحافه

625
00:37:53,004 --> 00:37:55,404
كما وعدتم، إَستعدُّوا لرمي الحجر

626
00:37:57,608 --> 00:37:59,200
واحد

627
00:37:59,577 --> 00:38:00,839
إثنان

628
00:38:01,312 --> 00:38:03,542
ثلاثه أطلق

629
00:38:07,385 --> 00:38:09,649
أه

630
00:38:14,592 --> 00:38:16,822
لَمْ أقصد أن يكون الأمر
هكذا،يا وينسى

631
00:38:16,894 --> 00:38:19,556
تماسك يا رجل
سننزل إليك الأن

632
00:38:20,131 --> 00:38:22,122
1..2..3...4

633
00:38:22,200 --> 00:38:24,225
1..2..3..4

634
00:38:24,302 --> 00:38:26,668
أنا أتمتع بعمر طويل

635
00:38:26,737 --> 00:38:28,898
لدي ستّة أطفالِ في لونج بيو لاد

636
00:38:28,973 --> 00:38:32,932
1..2..3..4

637
00:38:33,110 --> 00:38:37,479
أنا لا أَعْرفُ، لَكنَّه قِيلَ
حضن أخر وسَأموت

638
00:38:37,548 --> 00:38:39,413
1..2..3 أسرع هيا

639
00:38:41,085 --> 00:38:44,054
من هؤلاء الناس

640
00:38:47,024 --> 00:38:49,584
باتريشيا، أطلبى الأمنِ
. إلى هنا

641
00:38:49,660 --> 00:38:52,356
عِنْدَنا عربةُ خارجُ الطريقَ وغير شرعيةَ
.تعمل بدون رخصة

642
00:38:52,430 --> 00:38:54,557
لقد إتصلت بهم يا سيدى

643
00:38:54,632 --> 00:38:56,896
إتصلى بهم مره أخرى

644
00:39:01,772 --> 00:39:06,175
.مر إسبوعين
كيف هؤلاء الرجالِ ما زالوا أخوة

645
00:39:06,244 --> 00:39:08,007
هم لَيسوا أخوة، سيدى

646
00:39:08,079 --> 00:39:11,014
لقد أخذوا موافقه إستثنائيه
.من مجلسِ الطلبهَ

647
00:39:11,082 --> 00:39:13,414
نِصْف هؤلاء الرجالِ لا
.يذهبْون حتى إلى المدرسةِ

648
00:39:13,484 --> 00:39:15,475
وبينهم رجل يبدوا فى التسعين

649
00:39:15,553 --> 00:39:18,317
.تقنياً، ذلك لا يَهْمُّ
.لقد وَجدوا منفذ

650
00:39:18,389 --> 00:39:19,879
منفذ
نعم

651
00:39:19,957 --> 00:39:21,515
حَسناً، ذلك مثيرُ، سيدى

652
00:39:21,592 --> 00:39:24,959
رغم أنهم يبدون أغبياء لكنهم
.في الحقيقة جيّدون في العمل الكتابي

653
00:39:25,029 --> 00:39:26,758
.إنه شيء شاذُّ وجديد

654
00:39:27,365 --> 00:39:30,129
أَنا آسفُ، هَلْ ذلك مضحكِ؟
هَلْ أنت مراسل مجلة صور متحركة؟

655
00:39:30,201 --> 00:39:31,691
هَلْ ذلك ما تَعمَلُه الآن؟

656
00:39:34,672 --> 00:39:36,833
هذا أنا أغادر
هذا أنا أغادر

657
00:39:48,619 --> 00:39:50,314
ها هو

658
00:39:51,188 --> 00:39:52,917
ما الذى يحدث يا أخي

659
00:39:52,990 --> 00:39:55,220
.لا شىء
أقوم بنسخ بعض الأوراق فقط

660
00:39:56,527 --> 00:39:58,017
أراك لاحقاٌ

661
00:39:58,095 --> 00:40:00,290
متش أنتظر لحظه

662
00:40:00,364 --> 00:40:03,162
سَمعتُ أنكم تقيمون أخوة

663
00:40:03,234 --> 00:40:04,633
من قال لك ذلك

664
00:40:04,702 --> 00:40:06,795
لا أحد. هل الأمر حقيقى

665
00:40:06,871 --> 00:40:09,305
لا أدرى ماذا تقول
حسناٌ

666
00:40:09,373 --> 00:40:11,841
يبدوا الأمر رائعاُ
أريد المشاركه

667
00:40:12,977 --> 00:40:16,276
أسمعنى
لا يوجد أخوة

668
00:40:16,347 --> 00:40:18,679
أنا حتى لا أدرى عما تتحدث

669
00:40:18,749 --> 00:40:21,445
أسمعنى
?أحتاج ذلك, حسناُ

670
00:40:21,519 --> 00:40:25,717
.زوجتي، شغلي، أطفالي
.كُلّ يوم بالضبط نفس

671
00:40:25,790 --> 00:40:28,122
.أَذْهبُ للعب الجولف أيام الأحد

672
00:40:28,192 --> 00:40:30,285
أكره الجولف

673
00:40:30,361 --> 00:40:32,693
.لا تُصوّتْ ضدّني، ميتش
.رجاءً

674
00:40:32,763 --> 00:40:36,358
.لا أُصوّتُ ضدّك
.نحن نَعْملُ سوية، والش

675
00:40:36,434 --> 00:40:39,631
وأنا لا أُريدُ خَلْط العملِ
.مَع أياٌ كان ما أعمله في البيت

676
00:40:40,004 --> 00:40:43,064
ثق بي، لم يضيع منك شئ
.على أي حال

677
00:40:43,140 --> 00:40:44,300
حقاٌ

678
00:40:44,375 --> 00:40:46,809
سَمعَت أنك ضاجعت
.بنتِ جولدبيرج

679
00:40:47,178 --> 00:40:49,806
أسف

680
00:40:50,848 --> 00:40:52,941
ذلك ليس صحيحاٌ

681
00:40:56,887 --> 00:40:59,412
متش, كُلّ ما أَقُولُه
?فكّرْ في الموضوع, حسناُ

682
00:40:59,490 --> 00:41:01,092
فكر فى الأمر

683
00:41:01,092 --> 00:41:03,219
وماذا فى ذلك
مَنْ يَهتمُّ إذا عْملُت مَع الرجلِ؟

684
00:41:03,294 --> 00:41:05,728
أنا أعْمَلُ. أَعْني، عِنْدي مهنة
.أقَلْق عليها

685
00:41:05,797 --> 00:41:09,824
أنت تَقْتلُني. تَحتاجُ حقاً
.للبَدْء بإعتِناق الأمر كلهِ هنا

686
00:41:09,901 --> 00:41:12,836
إنّ المحبط فى الأمر أنه أنا لا أعتقد
.أنك تُقدّرُ كُلّ شيءَ عَمِلتُه لَك

687
00:41:12,904 --> 00:41:14,895
لأجلي
نعم لأجلك

688
00:41:14,973 --> 00:41:18,204
تَعتقدُ بأنّني أَحْبُّ تَفادي زوجتِي وأطفالِي
لمُصَاحَبَة البناتِ بعمر 19 سنةً طِوال النهار؟

689
00:41:18,276 --> 00:41:19,971
نعم أعتقد ذلك-
حسناٌ, أنا لا أقصد -

690
00:41:20,044 --> 00:41:22,239
أنا أفعل كل ذلك من أجلك -
.مرحباٌ -

691
00:41:22,313 --> 00:41:25,544
نيكول كيف حالك
من هذه

692
00:41:25,617 --> 00:41:27,847
.هذه إبنتى أماندا
قولى مرحباً، حبيبتى

693
00:41:27,919 --> 00:41:30,285
.مرحباٌ أماندا
تذكر نيكول أليس كذلك

694
00:41:30,355 --> 00:41:33,813
نعم، نحن رقصنا قليلاً رقص دجاجِ
في الزفاف،

695
00:41:33,892 --> 00:41:36,053
كيف حالك
.بخير شكراٌ

696
00:41:36,127 --> 00:41:36,923
جيد

697
00:41:36,995 --> 00:41:39,930
أريد أن أعتذر لك عن ما
حدث فى الزفاف

698
00:41:39,998 --> 00:41:41,863
أتمنى أن لا أكون قد أحرجتك

699
00:41:41,933 --> 00:41:44,868
.لا بأس
لقد أحرجت نفسك

700
00:41:44,936 --> 00:41:48,565
.جَلبتُ لك ُ هديةً -
.ذلك لطيفُ جداً -

701
00:41:48,640 --> 00:41:52,406
إنها حاملة أقراص مدمجِه، لمكتبك
. . .أو ما شابه ذلك. إعتقدتُ بأنّه كَانَ

702
00:41:52,477 --> 00:41:55,071
.لا، ذلك الشيءِ سيئ جداٌ

703
00:41:56,381 --> 00:41:59,111
.تَوقّفتُ عن بَيْعه قبل ستّة شهور -
رجاءً، يا، بينى -

704
00:41:59,183 --> 00:42:00,810
شكراٌ -
.الكثير مِنْ الشكاوى -

705
00:42:00,885 --> 00:42:03,183
.لَكنَّها هديه طيبة، أعتقد -
.لا، هذا جميل -

706
00:42:03,254 --> 00:42:04,744
مرحباٌ أيها الأب الروحى

707
00:42:04,822 --> 00:42:07,222
كيف حالك-
أنت الرجل -

708
00:42:07,292 --> 00:42:08,725
أراك قريبا

709
00:42:08,793 --> 00:42:10,784
هل قال لك "الأب الروحى

710
00:42:10,862 --> 00:42:13,524
لابد وأنه يمزح

711
00:42:13,598 --> 00:42:15,259
أين تعيشين الأن

712
00:42:15,333 --> 00:42:18,427
نحن نعيش مَع أَبِّي للفترة قصيرة،
.حتى أَجدْ شيء أفضلَ

713
00:42:18,503 --> 00:42:20,471
.التنقل أرهق أماندا قليلاٌ

714
00:42:20,538 --> 00:42:25,237
.إبني ماكس سيتم ستّة سنوات الأحدَ القادم
وسنقيم له حفلة عيد ميلاد

715
00:42:25,310 --> 00:42:27,676
مثل، مُلاعَبَة حديقةِ حيوانات ومهرّجين،
أشياء من ذلك القبيل

716
00:42:27,745 --> 00:42:29,679
وسأكون سعيد لو قبلتم الحضور

717
00:42:29,747 --> 00:42:31,806
فكره رائعه يجب أن تأتى -
.حسناُ -

718
00:42:31,883 --> 00:42:35,444
ماذا تفضلون يا شباب
ممرضة أَو رئيس مشجعين؟

719
00:42:37,355 --> 00:42:38,720
مرحباٌ نيكول

720
00:42:39,257 --> 00:42:40,724
.مرحباٌ, فرانك

721
00:42:40,792 --> 00:42:43,283
.دمية لطيفة التى بين يديك

722
00:42:43,361 --> 00:42:45,454
نعم شكراٌ
إنها جيده

723
00:42:46,464 --> 00:42:47,954
هل إستمتعتى بالزفاف

724
00:42:48,866 --> 00:42:50,663
نعم كان ممتع

725
00:42:52,170 --> 00:42:54,866
أنا أقيم هنا الأن

726
00:42:54,939 --> 00:42:56,668
على أى حال أراك يوم الأحد

727
00:42:56,741 --> 00:42:58,641
.الأحد  . نعم. حسناُ

728
00:42:58,710 --> 00:43:00,541
قولى وداعاٌ-
وداعاٌ -

729
00:43:01,746 --> 00:43:02,974
وداعاٌ

730
00:43:10,087 --> 00:43:12,282
مرحبا, هذا منزل ماريسا وفرانك

731
00:43:12,356 --> 00:43:14,722
ونحن لسنا هنا برجاء ترك الرساله

732
00:43:14,792 --> 00:43:16,419
مرحباٌ حبيبتى هذا أنا

733
00:43:16,494 --> 00:43:20,123
أنا أتكلم لأطمئن عليكى

734
00:43:20,198 --> 00:43:23,861
.لقد كنت مشغولاٌ مؤخراً
.الكثير مِنْ العمل الكتابي، وأمور مثل ذلك

735
00:43:23,935 --> 00:43:24,924
اللعنه عليها

736
00:43:25,002 --> 00:43:29,564
" .لو كنت راضي، إضغط "1
" .لو كنت تسجل إضغط "2

737
00:43:30,575 --> 00:43:33,510
.هاى، ماريسا، هذا أنا
.إستمعْى لى

738
00:43:33,578 --> 00:43:35,944
سأكون فى الجوار قريباٌ

739
00:43:36,013 --> 00:43:39,881
لا أَعْرفْ إذا أردتَى أن نتناول
,بعض الزبادى في وقت ما

740
00:43:39,951 --> 00:43:42,249
أو نتناول وجبه كامله من الطعام

741
00:43:42,320 --> 00:43:44,880
..لو وافقتي
غبي

742
00:43:44,956 --> 00:43:49,052
" .لو كنت راضي، إضغط "1
" .لو كنت تسجل إضغط "2

743
00:43:49,994 --> 00:43:52,656
..هاى ماريسا, أنا فرانك ريكارد

744
00:43:54,065 --> 00:43:55,191
.حسناُ, سيداتى

745
00:43:55,266 --> 00:43:58,235
السِرّ فى أن تكون بي. جْي . جيد
.هو التركيزُ

746
00:43:58,302 --> 00:44:00,532
أنا لا أَهتمُّ
لو كان زوجُكَ مِنْ 10 سَنَواتِ

747
00:44:00,605 --> 00:44:05,633
أَو بَعْض البحّاره المثيرين قابلتموهم
في تي جي آي يوم الجمعة منذ شهرين

748
00:44:05,710 --> 00:44:07,234
الذي لم يتّصلَ ثانيةً بني

749
00:44:07,311 --> 00:44:10,747
.لكن تَركَني مَع شيءُ صَغيرُ يسمى حَلأً

750
00:44:10,815 --> 00:44:13,784
.والذى أعطيتُه إلى الكلبِ

751
00:44:14,385 --> 00:44:15,977
.لكن ذلك لا هنا ولا هناك

752
00:44:16,854 --> 00:44:18,651
.أمسكْن خضارَكنَ

753
00:44:25,196 --> 00:44:27,824
من الجائع
من الجائع

754
00:44:27,899 --> 00:44:30,026
هيا هل هذا الرجل جاد

755
00:44:30,101 --> 00:44:33,264
.نعم أنه رائع
وهذا أفضل ما يفعله

756
00:44:33,337 --> 00:44:36,431
سيداتي، أصابع إبهامنا أسفل،
أرساغنا مَثْنية،

757
00:44:36,507 --> 00:44:38,941
ونحن سَنَضِعُ
.أنفسنا فى وضع الإدخالِ

758
00:44:41,679 --> 00:44:43,840
جاهزون هيا إبدأوا

759
00:44:45,850 --> 00:44:48,444
.Um hmm
أحسنت يا ماريسا

760
00:44:48,519 --> 00:44:51,352
يُمْكِنكنُ إَستعمالَ الأسنان
.لكن لا تَكُونواُ عضاضين

761
00:44:53,824 --> 00:44:55,917
الآن ستقومون بالعمل
.سيداتى

762
00:44:55,993 --> 00:44:58,757
هذا الجزرِ لن يقوم
.بقَذْف نفسه

763
00:44:58,829 --> 00:45:01,263
أدخلْوه
جيد جداٌ

764
00:45:01,332 --> 00:45:03,061
جيد جداٌ

765
00:45:03,134 --> 00:45:05,625
جيد  جيد
لستى جيده

766
00:45:05,703 --> 00:45:07,568
ماذا تفعلين

767
00:45:07,638 --> 00:45:09,765
أنت لست تمصين من حلمات ذئب

768
00:45:09,840 --> 00:45:11,774
.لو تَعْرفى أساطيركَ الإغريقيةَ

769
00:45:11,842 --> 00:45:13,776
.سيداتى، نحن نتعلم هنا

770
00:45:13,844 --> 00:45:15,812
نحن لا نأكل من صدرِ
.وحش أسطوري

771
00:45:17,715 --> 00:45:20,013
هل هذا مضحك لكى
لأنكى لن تضحكى

772
00:45:20,084 --> 00:45:22,018
عندما يقوم شخص ما وقبل الأوان
.بالقذف في وجهِكِ

773
00:45:22,086 --> 00:45:25,522
يَلْسعك. وذلك هو سبب تعب عيني

774
00:45:25,589 --> 00:45:28,490
شكراٌ لكم
رجاء إستمروا

775
00:45:28,559 --> 00:45:31,027
أعلى وإلى الداخل

776
00:45:31,562 --> 00:45:33,587
وقوموا بمداعبة الخصيتين

777
00:45:33,664 --> 00:45:35,791
مداعبة الخصيتين

778
00:45:53,451 --> 00:45:56,750
ماريسا هيا
أحسنتى

779
00:46:01,025 --> 00:46:03,255
.أَحْبُّ ما أَراه
.لا تَكُونْى خائفه من تَقْوسه

780
00:46:05,596 --> 00:46:08,394
ماريسا هيا
أحسنتى

781
00:46:11,135 --> 00:46:14,332
على الجميع أن يتعلم من ماريسا
.سأخذ إستراحه خمسة دقائق

782
00:46:14,405 --> 00:46:16,396
وأنتم عليكم الإستمرار

783
00:46:18,576 --> 00:46:20,567
أحسنتى يا ماريسا

784
00:46:21,612 --> 00:46:24,581
هكذا تحصلين على 110 بالمائه

785
00:46:24,648 --> 00:46:27,139
عندما أعود لكم
سأريكم شئ أسميه

786
00:46:27,218 --> 00:46:29,812
".نمر رابطِ، قضيب مخفي"

787
00:46:30,821 --> 00:46:31,947
هل شاهدتم ذلك الفيلم

788
00:46:32,023 --> 00:46:35,754
لقد أحببت ذلك الفيلم
بسبب السحر والطيران

789
00:46:36,193 --> 00:46:39,128
أيها الوغد

790
00:46:39,330 --> 00:46:41,628
شخص ما إرتكب خطأ كبير

791
00:46:50,641 --> 00:46:53,974
ياإلهى, فرانك
ماذا تفعل هنا

792
00:46:54,045 --> 00:46:55,808
هل تعرفى هذا الشخص

793
00:46:55,880 --> 00:46:57,939
أنا أسفه هل تأزيت

794
00:46:58,015 --> 00:47:00,017
نعم

795
00:47:05,889 --> 00:47:08,187
بوب ليس هنا. إنهم عند الحجاره

796
00:47:11,495 --> 00:47:14,020
.لقد تفوقت على نفسك مرةً أخرى

797
00:47:14,097 --> 00:47:17,032
رائع أليس كذلك
إسباني، بِحقّ الجحيم ماذا تفعل

798
00:47:17,100 --> 00:47:19,796
.انا أشرب فهذا الزي
يجعلنى أحتر

799
00:47:19,870 --> 00:47:23,670
ضع الرأس هيا هل جننت
.ذلك يُمكنُ أَنْ يَكُونوا مؤلمَ جداً لهؤلاء الأطفالِ

800
00:47:23,740 --> 00:47:26,106
أسف أنت على حق
لا تعتذر لي

801
00:47:26,176 --> 00:47:28,644
.هزّْ الذيلَ عندما تَمْشي،يا رجل
.لديك أفضل مِنْ ذلك

802
00:47:28,712 --> 00:47:29,872
هون على نفسك

803
00:47:29,946 --> 00:47:31,538
.ماذا هل تراني أكسر حوائط

804
00:47:31,782 --> 00:47:33,613
مرحبا يا شباب
مرحباٌ

805
00:47:33,683 --> 00:47:35,548
زي رائع
شكراٌ كثيراٌ

806
00:47:35,619 --> 00:47:37,883
حفله رائعه
متى وصلتى

807
00:47:37,954 --> 00:47:40,889
.منذ دقائق
.هذا صديقى مارك

808
00:47:40,957 --> 00:47:44,393
.وصل مِنْ كولورادو أمس
هذا ميتش وبينى

809
00:47:44,461 --> 00:47:46,019
كيف حالكم

810
00:47:46,096 --> 00:47:47,154
سعيد بلقائك

811
00:47:47,230 --> 00:47:49,790
لقد أخبرنى شخص

812
00:47:49,866 --> 00:47:52,300
أنكم داخل جمعية أخوة،
هَلْ ذلك صحيح

813
00:47:52,369 --> 00:47:54,803
لا
أخوة هل هذا صحيح

814
00:47:54,871 --> 00:47:59,501
.ليس تماماٌ. أقصد لا
.الأمر أشبه أكثرُ كنادي اجتماعي

815
00:47:59,576 --> 00:48:02,044
.نحن فقط نشاهد كرة القدم ونتناقش

816
00:48:02,112 --> 00:48:04,672
تتناقشون ويصفعْ بعضكم البعض، أراهن

817
00:48:04,748 --> 00:48:06,875
.ليس الأمر هكذا
..لا نأخذ الأمور بجديه

818
00:48:06,950 --> 00:48:10,044
بلو لماذا لا يوجد ثلج فى عصيرى

819
00:48:10,120 --> 00:48:11,587
أسف سيدي

820
00:48:11,655 --> 00:48:14,089
أرقد وعد عشره ضغط

821
00:48:14,157 --> 00:48:15,522
الأن
حاضر سيدى

822
00:48:16,293 --> 00:48:17,317
هيا أسرع

823
00:48:17,394 --> 00:48:18,554
.هذا  فرانك

824
00:48:19,796 --> 00:48:22,629
سوف أعطيكم رقم تليفون عملي
إتصلوا بي

825
00:48:22,699 --> 00:48:24,291
مدينة الصوتيات. أملك ستة مواقع بها

826
00:48:24,835 --> 00:48:28,566
,ماكس يريد فتح هداياه كلها
لكن أعتقد أن واحده تكفى الأن

827
00:48:28,638 --> 00:48:31,539
تعالى يا ماكس
هلا أمهلتموني دقيقه

828
00:48:31,608 --> 00:48:34,338
سنتحدث عن الصوتيات المجسمه وكل
فى وقت أخر أعدكم بذلك

829
00:48:34,411 --> 00:48:36,436
لن أتخاذل فى الرد على مكالماتكم

830
00:48:36,513 --> 00:48:38,174
كيف حالك يا صغيري
يوم رائع

831
00:48:38,248 --> 00:48:41,012
يمكننا فتح هدية العم فرانك
لكن لن نفتح الباقين الأن

832
00:48:41,084 --> 00:48:43,746
أنا لا أَعْرفُ من المتحمّس أكثر،
فرانك أم ماكس

833
00:48:43,820 --> 00:48:46,516
هيا بنا يا ترى ماذا تكون

834
00:48:46,590 --> 00:48:49,821
هل هى سفينة فضاء
لنرى ما هى

835
00:48:49,893 --> 00:48:52,020
ياى

836
00:48:52,929 --> 00:48:55,523
ما رأيك يا ماكس
بها ثلاث سرعات

837
00:49:02,973 --> 00:49:04,372
سحقاٌ لذلك

838
00:49:08,645 --> 00:49:11,341
عفواٌ
أريد واحده من ذلك

839
00:49:12,949 --> 00:49:14,780
أنا مارك ما إسمك

840
00:49:14,851 --> 00:49:15,943
تراسي

841
00:49:17,320 --> 00:49:20,050
سعدت بلقائك تراسي

842
00:49:20,190 --> 00:49:23,159
حسناٌ هنا
أنت بخير الأن

843
00:49:23,226 --> 00:49:25,717
حسناُ, يمكنك العوده لتلعبي الأن

844
00:49:25,795 --> 00:49:27,057
هيا

845
00:49:27,130 --> 00:49:30,691
.هيا خذي دميتك. حسناُ

846
00:49:32,836 --> 00:49:35,498
أعتقد أنها تحبك
فهى تتجاهل معظم الناس

847
00:49:35,572 --> 00:49:37,062
ذلك شرف لي

848
00:49:38,742 --> 00:49:43,406
مارك, يبدوا شخص جيد

849
00:49:43,480 --> 00:49:45,004
نعم إنه جيد

850
00:49:45,282 --> 00:49:47,682
منذ متى وأنتم معاٌ
سنتان

851
00:49:48,585 --> 00:49:52,282
لقد أخبرته أني كنت على علاقه بك
فى الجامعه لكي يشعر بالغيره

852
00:49:52,355 --> 00:49:54,255
كنتي على علاقه معي

853
00:49:54,324 --> 00:49:57,521
هل تمزحين
لقد كنت مهوساٌ بكي

854
00:49:57,594 --> 00:50:02,156
لَيسَ عَلى نَحوٍ خطر،
.أنا فقط راقبتُك كثيراٌ، مِنْ بعيد

855
00:50:02,232 --> 00:50:04,427
لماذا لم تحاول سؤالي للخروج حينها

856
00:50:04,501 --> 00:50:07,095
أنت كُنْتَ عصبيه جداً وقتها

857
00:50:07,170 --> 00:50:11,630
.أنت كُنْتَ دائماً مَع الرجالِ الأكبر سنّاً
كَانَ عِنْدَكَ سترة الأفعى البيضاء تلك

858
00:50:11,708 --> 00:50:14,836
كنت تدخني مارلبورو أحمر
.ولقد كُنْتَ بعيده عن فرقتي

859
00:50:16,980 --> 00:50:19,642
مازلت أحتفظ بتلك الستره حتى الأن

860
00:50:20,283 --> 00:50:23,616
ما زِلتُ خَائفَ جداً من عصبيتك

861
00:50:27,157 --> 00:50:31,116
أنت قليل الأدب

862
00:50:31,294 --> 00:50:33,990
أنت محقه أنا كذلك

863
00:50:36,533 --> 00:50:38,728
..أسف

864
00:50:38,802 --> 00:50:41,100
كان يجب أن تطرق الباب أولاٌ
.أنا أسف

865
00:50:41,171 --> 00:50:43,469
عذراٌ,يجب أن أعود للعمل

866
00:50:43,540 --> 00:50:46,065
.فقط كنت أعيد واقي الأيدزَ. . .

867
00:50:47,344 --> 00:50:49,369
ماذا ستفعل
ستخبرها عني

868
00:50:49,446 --> 00:50:53,382
تعرف أنك لن تستطيع
?هذه شيمة الرجال. حسناُ

869
00:50:53,617 --> 00:50:56,677
الرجال لايفضحون بعضهم بعضاٌ
..فذلك يكون

870
00:50:56,753 --> 00:50:58,414
من عمل الجبناء فقط

871
00:51:00,957 --> 00:51:03,118
وأنت لست جباناٌ ألس كذلك

872
00:51:05,862 --> 00:51:09,662
حسنا .سعدت بالكلام معك
أراك بالخارج

873
00:51:18,174 --> 00:51:19,766
كيف حالك يا صديقي

874
00:51:19,843 --> 00:51:21,572
أتحتاج لصديق

875
00:51:22,479 --> 00:51:24,071
حسناٌ .وأنا كذلك

876
00:51:39,562 --> 00:51:42,122
جميله أليس كذلك
نعم

877
00:51:42,198 --> 00:51:44,393
ما نوع هذا المسدس

878
00:51:44,467 --> 00:51:46,367
.تلك بندقية تخدير

879
00:51:46,436 --> 00:51:49,701
إذا حاول أي من هؤلاء
الصَغار إخافة الأطفالِ،

880
00:51:49,773 --> 00:51:51,206
يتوجب علي تخديرهم

881
00:51:52,809 --> 00:51:54,777
أليس كذلك أيتها الأم
ماذا

882
00:51:54,844 --> 00:51:56,937
.على ما اظن. إخرس

883
00:51:57,314 --> 00:51:59,544
كن حذراٌ

884
00:51:59,616 --> 00:52:02,346
.تلك البندقيه الأقوى في السوق

885
00:52:02,419 --> 00:52:04,011
أشتريتها من المكسيك

886
00:52:04,087 --> 00:52:06,419
رائع
نعم رائع

887
00:52:06,489 --> 00:52:09,424
يَقُولونَ بأنّها يُمْكِنُ أَنْ تَثْقبَ
. جلد كركدن مِنْ مائة بالمائه

888
00:52:09,492 --> 00:52:12,689
واوو

889
00:52:16,733 --> 00:52:18,132
نعم

890
00:52:18,201 --> 00:52:19,759
ذلك رائع

891
00:52:20,704 --> 00:52:21,966
ماذا

892
00:52:22,439 --> 00:52:25,033
لقد أطلقت على نفسك
!في الذقن،يا رجل

893
00:52:25,108 --> 00:52:28,305
أه واو

894
00:52:28,812 --> 00:52:29,904
نعم

895
00:52:31,514 --> 00:52:33,311
يا إلهي

896
00:52:34,250 --> 00:52:36,878
يا إلهي . لقد فعلت حقاٌ
هَلْ هذا سيئِ؟

897
00:52:37,220 --> 00:52:38,915
هَلْ هذا سيئِ؟

898
00:52:38,988 --> 00:52:41,718
.يَجِبُ أَنْ تَسْحبَها خارجاٌ
ذلك الشيئ ليس جميلاٌ

899
00:52:44,561 --> 00:52:45,858
.أنتظر

900
00:52:45,929 --> 00:52:48,454
أنتظر . أسحب ماذا

901
00:52:48,531 --> 00:52:52,058
.الطلقه المخدره،يا رجل
.التى في رقبتِكِ

902
00:52:55,105 --> 00:52:58,040
أنت مجن...أنت مجنون يا رجل

903
00:52:58,108 --> 00:52:59,973
انت مجنون

904
00:53:00,043 --> 00:53:01,738
أنا معجب بك

905
00:53:02,545 --> 00:53:04,206
لكنك مجنون

906
00:53:05,749 --> 00:53:07,649
أشعر بالتعب

907
00:53:14,891 --> 00:53:18,827
عيد ميلاد سعيد

908
00:53:18,895 --> 00:53:21,887
لا

909
00:53:24,401 --> 00:53:26,892
عيد ميلاد سعيد يا ماكس

910
00:53:57,801 --> 00:54:00,429
مرحباٌ بالظلام يا صديقي القديم

911
00:54:02,172 --> 00:54:04,732
جِئتُ للكَلام
مَعك ثانيةً

912
00:54:06,342 --> 00:54:10,142
لأن رؤية تزحف بهدوء

913
00:54:10,213 --> 00:54:14,673
تَركَ بذورُه بينما كُنْتُ َنَائماٌ

914
00:54:15,885 --> 00:54:19,013
هذا أجمل يوم

915
00:54:20,156 --> 00:54:21,623
أجل

916
00:54:22,358 --> 00:54:24,189
أنه كذلك

917
00:54:25,528 --> 00:54:30,591
ومعه صوتِ السكون

918
00:54:31,634 --> 00:54:33,329
.لقد إفتقدتك,يا فرانك

919
00:54:33,403 --> 00:54:35,803
أنا سعيده بعودتك

920
00:54:36,773 --> 00:54:38,764
لقد إفتقدتك أنا أيضاٌ يا عزيزتي

921
00:54:40,109 --> 00:54:41,940
.تَبْدين رائعَه

922
00:54:43,179 --> 00:54:45,238
أنت لطيف

923
00:54:45,315 --> 00:54:48,842
دُرتُ ياقتَي
إلى البرودةِ والرطوبةِ

924
00:54:56,926 --> 00:54:59,952
لقد قبلني للتو قبله فرنسيه

925
00:55:05,335 --> 00:55:06,666
هذا العمل الأفضل

926
00:55:06,736 --> 00:55:10,638
إنّ أعضاءَ اللجنة يَبْدأونَ بالسُؤال
".أسئلة حول "هذه الأخوةِ المدنيةِ

927
00:55:10,707 --> 00:55:13,005
لاتقلق، سوف تنجح الفكره

928
00:55:14,277 --> 00:55:18,111
ها هى قادمه
اسمها مايجن هوانج

929
00:55:18,181 --> 00:55:19,614
, هي طالبةُ ورئيسة مجلس

930
00:55:19,683 --> 00:55:23,414
قَبْلَ أن تعمل بالقانون، كانت نجمة فريقِ
.التنسَ بالجامعه، وشابّة وَاعِدة جداً

931
00:55:23,486 --> 00:55:25,386
.شابّة لديها الكثير لتخسره

932
00:55:25,455 --> 00:55:27,013
مايجن مرحباٌ
هاى

933
00:55:27,090 --> 00:55:28,682
تفضلي بالجلوس

934
00:55:35,031 --> 00:55:37,556
أنا واثق من معرفتك دين بريتشر

935
00:55:37,634 --> 00:55:39,124
لا تستديري

936
00:55:41,905 --> 00:55:45,500
مايجن، هذه الأخوةِ الصَغيرةِ
التي فى شارعِ بروك

937
00:55:45,575 --> 00:55:49,409
أَصْبَحَت تماماً إزعاجَ
لنا , حسناُ؟

938
00:55:49,479 --> 00:55:53,643
وكطالب رئيسيه باللجنه
.وافقت على وجودهم المؤقت

939
00:55:53,717 --> 00:55:57,710
لسوء الحظ، أنت الوحيده
.التي لها القدرةُ لإبْطالها

940
00:55:57,787 --> 00:56:00,221
لذا، نحن سَنَحتاجُك لكي
لتقومي بذلك

941
00:56:00,290 --> 00:56:03,623
أبطلْها . لِماذا؟
.الكُلّ يحب أولئك الرجالِ

942
00:56:03,693 --> 00:56:07,993
يُقيمونَ الحَفْلاتَ الأمرضَ. والأروع
قابلتُ صديقي في حفلتهم الليليه

943
00:56:08,064 --> 00:56:09,929
ذلك رائع

944
00:56:10,000 --> 00:56:13,401
مكتوب هنا أنك ستتقدمين
.إلى كليةِ حقوق كولومبيا

945
00:56:13,470 --> 00:56:16,200
واو، تلك مدرسة قاسية لتلتحقي بها

946
00:56:16,273 --> 00:56:20,266
تَعْرفين. دين بريتشر عِنْدَهُ
.بَعْض الإتصالات الجدّيةِ في كولومبيا

947
00:56:21,077 --> 00:56:22,635
هَلْ تَرْشوني؟

948
00:56:25,682 --> 00:56:27,912
لا تصعبي الأمور يا شانج

949
00:56:27,984 --> 00:56:29,508
إسمي هوانج

950
00:56:30,186 --> 00:56:33,280
أياٌ كان
كيف حال موسم التنس معكي

951
00:56:33,690 --> 00:56:37,421
فعلت بَعْض التغييرات الثانوية،
.لكن عموماً ستكون جيده

952
00:56:37,494 --> 00:56:40,292
.إنها إيجار عاديّ جداً -
حسناُ, رائع -

953
00:56:40,363 --> 00:56:44,390
.شكراً للإلْقاء نظرة عليه من أجلي
.هذه الأمور تُشوّشُني دائماً

954
00:56:44,467 --> 00:56:45,661
أي وقت

955
00:56:45,835 --> 00:56:49,566
إذا، أنت ومارك
ستعيشان سوية؟

956
00:56:50,173 --> 00:56:54,337
.نعم
. . .حَسناً، مالياً إنّه معقول، لذا

957
00:56:54,844 --> 00:56:59,406
تَعْرفي، هناك شيء
. . .أعتقد أنك يَجِبُ أَنْ تَعْرفيه

958
00:57:00,383 --> 00:57:02,146
بخصوص مارك

959
00:57:02,218 --> 00:57:03,708
ما هو

960
00:57:04,154 --> 00:57:07,453
...حسناٌ

961
00:57:09,092 --> 00:57:11,959
.العِلاقات هى  الكثير مِنْ العملِ

962
00:57:12,028 --> 00:57:15,054
.. .، وأنا أَعتقد ما أريد قوله هو

963
00:57:19,903 --> 00:57:21,427
.حظ سعيد

964
00:57:22,539 --> 00:57:24,973
.أه, حسناُ
حسناٌ, شكراُ

965
00:57:25,041 --> 00:57:26,872
نعم إسمعي

966
00:57:26,943 --> 00:57:31,312
أنا كُنْتُ أَعتقدُ لَرُبَّمَا في وقت ما نحن
يُمْكِنُ أَنْ نتناولَ العشاءِ أَوشيءِ ما

967
00:57:31,381 --> 00:57:33,372
حسناٌ
لو كان يناسبك ذلك

968
00:57:33,450 --> 00:57:35,281
.أود ذلك
.حقاٌ

969
00:57:35,352 --> 00:57:39,948
بالطبع، تركتك حتى أصبح
لديكي صديق

970
00:57:40,023 --> 00:57:41,820
لكي أطلب منك الخروج معي

971
00:57:41,891 --> 00:57:43,654
التوقيت الجيد لم يكن من طباعك

972
00:57:43,727 --> 00:57:45,058
لا

973
00:57:47,130 --> 00:57:49,064
حسناُ, إذا, شكراُ

974
00:57:50,834 --> 00:57:53,200
وهاتفني بخصوص العشاء

975
00:57:53,269 --> 00:57:55,499
سأفعل
عفواَ يا سيدي

976
00:57:55,805 --> 00:57:57,534
لدينا مشكله

977
00:57:57,607 --> 00:57:59,837
ماذا تفعلون هنا
قلت لكم لا تأتوني أبداَ فى عملي

978
00:57:59,909 --> 00:58:01,399
لكنها حاله طارئه

979
00:58:01,478 --> 00:58:03,946
نحن يُمْكِنُ فقط أَنْ نَشتري جيل كي
في 4 أنابيبِ أونسَ

980
00:58:04,013 --> 00:58:09,007
علب الحجمِ الصناعيةِ سَتَستغرقُ
.3 إلى 4 أيامِ عمل، لذا نحن فى ورطه

981
00:58:09,085 --> 00:58:10,211
لما كل ذلك

982
00:58:10,286 --> 00:58:12,413
عيد ميلاد بلو
. سَيكونُ عِنْدَنا مباراة مُصارعة كي

983
00:58:12,489 --> 00:58:15,822
أتدرون
هلا تحدثنا عن ذلك فى وقت لاحق

984
00:58:19,696 --> 00:58:22,665
سأحاول مره أخرى يا أحبائي

985
00:58:34,344 --> 00:58:37,336
هذا ليس عدلاَ
أَنا على الحلبه

986
00:58:48,692 --> 00:58:50,319
مزّقْي رأسهَ

987
00:58:50,393 --> 00:58:52,793
مزّقْي رأسهَ

988
00:59:05,108 --> 00:59:07,008
غرفتك رائعه

989
00:59:07,077 --> 00:59:10,604
شكراَ. إنها نوعُ من البعد عن المنزل

990
00:59:10,680 --> 00:59:12,841
.كُلّ الملصقات لي

991
00:59:13,183 --> 00:59:16,516
.أنا لا أَحْبُّ رجالَ الأخوةِ عادة
.هم مثل الخاسرين

992
00:59:16,586 --> 00:59:20,716
.لكن، أنت مثل. . . البالغ

993
00:59:21,358 --> 00:59:22,552
بالغ

994
00:59:22,626 --> 00:59:23,820
أجل

995
00:59:23,893 --> 00:59:27,260
أين تنام

996
00:59:27,330 --> 00:59:30,026
عادةَ فى منزلي

997
00:59:30,100 --> 00:59:32,466
.أحياناً أنام هنا

998
00:59:32,535 --> 00:59:35,936
.هذه أريكه للنوم، في الحقيقة
.إسحبيها وأفرديها ، تَعْرفي

999
00:59:36,006 --> 00:59:37,564
رائع . لم ألاحظ ذلك

1000
00:59:38,174 --> 00:59:39,869
هل يمكن أن أراها

1001
00:59:40,343 --> 00:59:41,867
الأريكه

1002
00:59:42,245 --> 00:59:43,610
نعم

1003
00:59:50,420 --> 00:59:52,320
أمي أنا أسف

1004
00:59:52,889 --> 00:59:56,154
أنا متزوج
ولا يمكنني عمل ذلك

1005
00:59:56,226 --> 00:59:58,194
. . .أنا لا أُريدُ لذلك أن يكون غريباً لكن

1006
00:59:58,261 --> 01:00:00,855
حسناً أفهمك

1007
01:00:01,531 --> 01:00:04,329
لكن لما لا تتركي لي
رقم هاتفك

1008
01:00:04,401 --> 01:00:07,529
بهذ الطريقِه، إذا حْدث شيءَ إلى زوجتِي،
.يُمْكِن أَنْ أُخابرَك

1009
01:00:07,604 --> 01:00:10,368
لا أعتقد ذلك
حسناُ, كانت فكره سيئه -

1010
01:00:12,876 --> 01:00:16,334
سيداتي وسادتي
مرحباًبكم في الحدث الكبير لليلتنا هذه

1011
01:00:21,918 --> 01:00:25,081
فى هذا الركن
وزن 110 رطلاً

1012
01:00:25,155 --> 01:00:28,056
ويَدْفعُ بعمر 89 سنةً،

1013
01:00:28,124 --> 01:00:31,287
المُستلم الأخير من الصنف الجديد
الورك البلاستيكي،

1014
01:00:31,361 --> 01:00:33,693
جوزيف "بلو" بلاسكي

1015
01:00:37,834 --> 01:00:42,567
وفي الركن الأخر،
مَع دَمجَ الوزنَ ليصبح 210 رطلاً،

1016
01:00:42,639 --> 01:00:45,369
,والقادمتان من مسكنِ هايدن

1017
01:00:45,442 --> 01:00:47,467
!جيني وجين

1018
01:00:53,350 --> 01:00:56,342
هل أنتم مستعدون أيها المحاربون

1019
01:00:58,722 --> 01:01:00,713
بلو أنت واثق
أن ذلك جيد لك

1020
01:01:00,790 --> 01:01:03,623
فقط أقرع الجرس, أيها الكسول

1021
01:01:04,494 --> 01:01:07,088
حسناً هيا بنا

1022
01:01:11,735 --> 01:01:14,363
هيا
هيا تعال يا جدي

1023
01:01:14,938 --> 01:01:16,735
هيا يا فتى عيد الميلاد

1024
01:01:16,806 --> 01:01:19,673
ما الأمر هل انت خائف

1025
01:01:19,743 --> 01:01:21,040
مرحباً

1026
01:01:37,126 --> 01:01:41,392
سأغمض عيني

1027
01:01:41,964 --> 01:01:46,367
فقط لدقيقه
والدقائق ستصبح

1028
01:01:47,437 --> 01:01:51,396
كل أحلامي

1029
01:01:52,375 --> 01:01:56,436
تمرأمام عيني فى فضول

1030
01:01:58,147 --> 01:02:00,445
الغبار في الريحِ

1031
01:02:00,516 --> 01:02:03,781
أعتقد من الأفضل إنهاء مُصارعة كي
للراحه قليلاً

1032
01:02:03,853 --> 01:02:05,946
فكره جيده

1033
01:02:06,022 --> 01:02:10,391
رجاءً لا تلوم نفسك
.على هذا الشيءِ.فلَيسَ ذنبك

1034
01:02:10,460 --> 01:02:12,792
بلو كان كبيراً فى السن

1035
01:02:12,862 --> 01:02:15,626
وهذا ما يفعله الكبار سناً
يموتون

1036
01:02:15,698 --> 01:02:17,325
أنا أسف

1037
01:02:18,167 --> 01:02:22,570
كلنا سنصبح تراب فى الريح

1038
01:02:31,247 --> 01:02:32,874
لن ننساك يا بلو

1039
01:02:33,382 --> 01:02:35,282
لن ننساك

1040
01:02:38,921 --> 01:02:41,253
كان شهراً غريباً

1041
01:02:41,324 --> 01:02:42,791
أجل

1042
01:02:44,460 --> 01:02:48,089
,أسمع
أسفه لأنى لم أكلمك يوم عيد ميلادك

1043
01:02:48,164 --> 01:02:50,189
عيد ميلادي ماذا تقصدين

1044
01:02:50,266 --> 01:02:52,029
نعم الخميس الماضي

1045
01:02:53,402 --> 01:02:56,371
لم تنسى عيد ميلادك أليس كذلك
تباً

1046
01:02:56,439 --> 01:02:58,430
كم أنا أحمق

1047
01:02:59,775 --> 01:03:04,769
ماذا كنت تفعل
كنت أشغل نفسي

1048
01:03:05,882 --> 01:03:10,251
حاولت الإِنْضِمام إلى صالة
.جمنازيوم جديده

1049
01:03:10,887 --> 01:03:12,946
ذلك لا شيء

1050
01:03:13,256 --> 01:03:17,420
وهناك بعض الأمور الأخرى
لا أذكرها, لكن, كانت تشغلنى

1051
01:03:17,493 --> 01:03:21,224
تعرفى لقد أفتقدك

1052
01:03:21,297 --> 01:03:22,992
أردت أن تعرفي ذلك

1053
01:03:23,065 --> 01:03:26,660
كُنْتُ أفْكر لَرُبَّمَا اللّيلة
يُمْكِنُ أَنْ نَجتمعَ معاً في البيت،

1054
01:03:26,736 --> 01:03:29,534
و .لاأعرف
..ونسمع لاموسيقى

1055
01:03:29,605 --> 01:03:32,267
لا أعتقد أنها فكره رائعه

1056
01:03:32,542 --> 01:03:34,976
حقاً لا تعتقدي

1057
01:03:35,044 --> 01:03:36,978
لا أعرف

1058
01:03:37,513 --> 01:03:40,175
ربما نستعجل الأمر

1059
01:03:41,083 --> 01:03:45,213
أعني, انا لا أشعر بإرتياح حتى الأن

1060
01:03:46,822 --> 01:03:48,687
لكوننا متزوجان

1061
01:03:50,259 --> 01:03:52,056
ماذا تعنين

1062
01:03:53,329 --> 01:03:56,230
.أعنى يجب أن نتطلق

1063
01:03:58,034 --> 01:03:59,934
هل تعنين ذلك حقاً

1064
01:04:00,937 --> 01:04:02,302
أجل

1065
01:04:02,838 --> 01:04:04,237
فهمتك

1066
01:04:05,708 --> 01:04:07,539
...حسناُ,أعتقد

1067
01:04:09,078 --> 01:04:10,409
أنا أسفه

1068
01:04:10,479 --> 01:04:13,209
لا فى الواقع, يجب أن أذهب

1069
01:04:14,750 --> 01:04:18,311
لكن لو لم أكلمكي

1070
01:04:18,387 --> 01:04:20,981
أكملي الطريق، إستمرى بالمُقَايَضَة،
وما إلى ذلك

1071
01:04:23,526 --> 01:04:25,926
حسناُ, أشياء جيده

1072
01:04:37,573 --> 01:04:39,803
ما رأيك

1073
01:04:39,876 --> 01:04:42,003
.أجل الأمر جيد

1074
01:04:42,078 --> 01:04:44,308
فقط جيد
أجل

1075
01:04:45,481 --> 01:04:49,440
.جعلت ميتش يَلقي نظرة على الإيجارِ
.يَعتقدُ بأنّ العقد جيد

1076
01:04:49,519 --> 01:04:52,352
جعلتي ميتش يطالع العقد
متى؟

1077
01:04:52,422 --> 01:04:54,822
الأسبوع الماضي
مررت على مكتبه

1078
01:04:54,891 --> 01:04:57,189
يا إلهي
ماذا

1079
01:04:57,994 --> 01:04:59,894
لا أعرف

1080
01:05:00,229 --> 01:05:02,288
لست أثق بذلك الرجل

1081
01:05:02,365 --> 01:05:04,560
.متش?لماذا? أنه شخص لطيف

1082
01:05:05,268 --> 01:05:08,328
لقد شاهدت شيء ما الأسبوع الماضى
بحفلة عيد الميلاد

1083
01:05:08,404 --> 01:05:10,031
ماذا رأيت

1084
01:05:10,106 --> 01:05:12,939
...لم أرد أن أخبر أحد, لكن

1085
01:05:13,443 --> 01:05:17,402
دخلت عليه، وكَانَ يتحرش
بإحدى النادلات

1086
01:05:17,480 --> 01:05:18,879
فتاه صغيره

1087
01:05:19,182 --> 01:05:20,809
حقاً
أجل

1088
01:05:20,883 --> 01:05:23,613
لقد كَانَ عدوانيَ
.ويَمْسكُها وأشياء أخرى

1089
01:05:23,686 --> 01:05:26,416
.لقد كَانَ مُقْرِفَ
أنا لَمْ أُردْ قَول أيّ شئِ

1090
01:05:26,489 --> 01:05:28,047
لأنه صديقك

1091
01:05:28,124 --> 01:05:30,456
مرحباً
مرحبا ً نيكول, أنا متش

1092
01:05:30,526 --> 01:05:32,050
هاى متش

1093
01:05:32,128 --> 01:05:35,029
,كنت أفكر,لو لم تكوني مشغوله

1094
01:05:35,097 --> 01:05:37,395
ربما نخرج لتناول القهوه

1095
01:05:37,934 --> 01:05:41,028
الوقت ليس مناسب الأن
أنظرى

1096
01:05:41,404 --> 01:05:46,000
أَنا حقاً آسف على ذلك اليوم
.أُريدُ الفرصةَ لتوضيحَ كُلّ شيءَ

1097
01:05:46,075 --> 01:05:48,976
لا أظن ذلك
أنه

1098
01:05:49,212 --> 01:05:51,976
لقد كَانَ يوم قاسي،

1099
01:05:52,048 --> 01:05:54,448
.ويَعْني حقاً الكثير

1100
01:05:57,753 --> 01:06:00,984
هناك بعض الأشياء أريد توضيحها

1101
01:06:01,057 --> 01:06:05,585
لأني أَشْعرأن لديك فكره
مشوّهة كليَّاً عني

1102
01:06:05,661 --> 01:06:08,323
حقاً؟ ما الذى أوحى لك بذلك

1103
01:06:08,397 --> 01:06:11,366
حسناُ,تلك فطيرةُ بقانِ واحدة
.وقهوتان

1104
01:06:11,434 --> 01:06:15,097
ولا تقلقى.فللأب الروحي
فالحساب على المحل

1105
01:06:15,438 --> 01:06:17,804
ليس هنا
.أعرف من أنت

1106
01:06:17,874 --> 01:06:20,172
أَنا أفي. أَنا مؤيد كبير
لما تفعلونه أنت والشباب

1107
01:06:20,243 --> 01:06:21,107
شكراُ

1108
01:06:21,177 --> 01:06:24,772
.أنت جميله
.لا اجاملك، مع ذلك. هو الملكُ

1109
01:06:24,847 --> 01:06:27,372
أنت تحتسين قهوةَ وفطيرةَ
.مَع أسطورة حيّة

1110
01:06:27,450 --> 01:06:29,884
ذلك كرم منك،
.لَكنِّي أَصرُّ، أنا سَأَدْفعُ

1111
01:06:29,952 --> 01:06:31,886
.مالكَ، لَيسَ جيدَ هنا

1112
01:06:31,954 --> 01:06:34,320
أَتطلّعُ إلى وعد منك
.للإلتحاق بالفصل الدراسي القادمِ

1113
01:06:35,791 --> 01:06:39,557
حسناُ, الآن ألا تَعتقدُ أن هذا كثير

1114
01:06:39,629 --> 01:06:42,757
.سَمعتُ أن أحد أفرادك ماتتْ
هَلْ ذلك صحيح؟

1115
01:06:43,466 --> 01:06:46,435
أجل
لكنه كان كبير فى السن

1116
01:06:46,502 --> 01:06:49,335
وأَشْعر بالثقهَ أنه
عندما نشرح الجثة،

1117
01:06:49,405 --> 01:06:51,635
سيكون سبب الوفاه
.أسبابِ طبيعيةِ

1118
01:06:51,707 --> 01:06:55,973
لِكي أكُونَ صادقهَ، أنت حقاً لَسْتَ
الشخص الذى إعتقدتُ فيه

1119
01:06:56,045 --> 01:06:58,479
لكن لابأس. فليس أمراً معقداً

1120
01:06:58,548 --> 01:07:00,846
لكني أعتقد أني ذلك الشخص

1121
01:07:00,917 --> 01:07:04,546
وأنا أَشْعرُ بنفسي الآن أكثر
.من ما كنت عليه لمدَّة طويلة جداً

1122
01:07:04,620 --> 01:07:07,748
لِهذا تحاول دائماً
مُضَايَقَة الشابّاتِ؟

1123
01:07:07,823 --> 01:07:09,552
أفعل ماذا
.النادله

1124
01:07:09,625 --> 01:07:12,651
فى حفلة عيد الميلاد
مارك أخبرنى عنها

1125
01:07:12,728 --> 01:07:16,095
لحظه
لم أرد قول شيء

1126
01:07:16,165 --> 01:07:19,396
لكن مارك هو من فعل
هذا التصرف الغير ملائم

1127
01:07:19,468 --> 01:07:21,663
أنت لا يمكن تصديقك
إنها الحقيقه

1128
01:07:21,737 --> 01:07:23,534
أنظري من هنا

1129
01:07:23,606 --> 01:07:25,267
هاى متش

1130
01:07:25,341 --> 01:07:26,706
دارسيا مرحباً

1131
01:07:26,776 --> 01:07:29,745
كنت سأكلمك

1132
01:07:29,812 --> 01:07:32,110
أنا فقط لا أريدك أن تقلق
.بخصوص أَبِّي

1133
01:07:32,181 --> 01:07:35,014
فهو لا يعرف شيء
لذا فالأمر كله جيد

1134
01:07:35,084 --> 01:07:36,278
أبوها

1135
01:07:36,385 --> 01:07:38,114
نعم
نعم

1136
01:07:38,854 --> 01:07:43,689
.تَعْرفى، هو لا شيءُ، حقاً
.أَعْني، يَعْملونَ في الحقيقة سوية

1137
01:07:44,460 --> 01:07:49,693
يجب أن نذهب, فلدينا حفله راقصه
لذا أراك قريباً

1138
01:07:49,765 --> 01:07:50,697
أسفه

1139
01:07:50,766 --> 01:07:52,290
باي

1140
01:07:53,035 --> 01:07:55,128
حفله راقصه بالكليه

1141
01:07:55,204 --> 01:07:57,695
يمكنني توضيح ذلك

1142
01:07:57,773 --> 01:07:59,832
نعم فأنت قادر على ذلك

1143
01:07:59,909 --> 01:08:02,469
يجب أن أذهب
أرجوك أنتظرى لحظه

1144
01:08:02,545 --> 01:08:05,446
لا حقاً يجب أن اذهب

1145
01:08:09,885 --> 01:08:12,353
أه يا رجل

1146
01:08:12,421 --> 01:08:14,355
لا تقلق عليها

1147
01:08:14,423 --> 01:08:17,586
الحب, فهو إبن سافله

1148
01:08:49,692 --> 01:08:53,355
عزيزى ميتش، إذا كنت تَحْملُ هذه الرسالةِ،
فأنت تعرف

1149
01:08:53,429 --> 01:08:57,729
.البيت كَانَ مغطّى بالألواحَ
النوافذ، الأبواب، كُلّ شيء

1150
01:08:57,800 --> 01:09:00,633
نحن في حانةِ الراحةَ،
.غرفة 112

1151
01:09:00,703 --> 01:09:02,728
.أحبك. فرانك

1152
01:09:03,239 --> 01:09:07,437
بسبب هذه الإخلالاتِ،
لن تسترد بيتك فقط

1153
01:09:07,510 --> 01:09:11,002
لكن أولئك الذين كانوا طلابَ
سَيَطْردُون مِنْ الجامعةِ

1154
01:09:11,080 --> 01:09:14,243
لإشتراكِكَ في
أخوة غير موافق عليها

1155
01:09:14,317 --> 01:09:18,014
رجاءً خُذْ لحظة لكي
تسمحْ لهذه المعلوماتِ بالغَرَق

1156
01:09:22,358 --> 01:09:25,521
جيد. صدقني

1157
01:09:25,595 --> 01:09:30,658
الأمر الذى أصدره مجلسِ الطالبه
أصابني بصدمة كبيره

1158
01:09:31,534 --> 01:09:33,832
لكن لسوء الحظ، ليس هناك شيء
يُمْكِنني عمله لكم

1159
01:09:33,903 --> 01:09:37,805
.شكراً لوقتِكَم
.حظّ سعيد، وبَارَكَ اللَّهُ في أمرِيكَا

1160
01:09:43,413 --> 01:09:45,108
لا يستطيع عمل ذلك

1161
01:09:45,181 --> 01:09:47,240
هذا الرجل يلعب بالنار

1162
01:09:48,117 --> 01:09:51,348
يجب أن أقول
.أَنا نوع ما معجب به

1163
01:09:51,421 --> 01:09:52,786
.حَسناً، نحن مَطْرُودون

1164
01:09:52,855 --> 01:09:55,323
حياتي إنتهت وسَأَصفّي
.عَمَلى في محل سرطانِ البحر الأحمرِ

1165
01:09:55,391 --> 01:09:59,157
.أنت تَعمل فيه بالفعلِ
.نعم، لَكنَّه جزئياً , يا أحمق

1166
01:09:59,228 --> 01:10:01,822
شباب
إسمعوا

1167
01:10:01,898 --> 01:10:06,358
.هذا حقاً موقف خطير
.أَعْني، أَنا مَطْرُودُ مِنْ المدرسةِ

1168
01:10:07,837 --> 01:10:10,271
.أنا لا أَعْرفُ ما الذي سَأعْمَله
.أمّي سَتَقْتلُني

1169
01:10:10,339 --> 01:10:12,569
هيا فهى لن تقتلك

1170
01:10:12,642 --> 01:10:15,975
بل ستفعل.أنا أول من يذهب
إلى الكليه فى عائلتي

1171
01:10:16,045 --> 01:10:21,244
عندما تَركتها، قالتْ،
".وينسي، إذا أتَلْفت هذا ، أنا سَأَقْتلُك"

1172
01:10:21,617 --> 01:10:23,642
وشهرت السكين بوجهي

1173
01:10:27,523 --> 01:10:31,857
متش محامي يا رجل
?وسيعتني بهذا الأمر لك, حسناُ

1174
01:10:31,928 --> 01:10:33,589
سيكون الأمر بخير

1175
01:10:36,732 --> 01:10:38,893
هو كان يُفترض أنْ
.يكُونَ لوك سكايواكر

1176
01:10:38,968 --> 01:10:41,596
شباب، ما زالَتم تودونَ
الإنضمام للأخوةِ؟

1177
01:10:43,606 --> 01:10:46,666
نحن نَنتظرُ كُلّ فصل دراسي
جديد لكي تقول لنا ذلك

1178
01:10:46,742 --> 01:10:48,972
جيد. أحتاج مساعدتكم

1179
01:10:49,045 --> 01:10:51,673
.ليس للنشر
لو فعلتم ذلك، ستكونون معنا

1180
01:10:51,747 --> 01:10:53,180
حاضر سيدي

1181
01:10:53,249 --> 01:10:57,117
حسناُ. والش, أَحتاجُك أن تتابع
نسخة من رمزِ الجامعةِ رقم-A, 7

1182
01:10:57,186 --> 01:10:59,245
.ثمّ أرسلُه بالفاكس إلى هذا الرقم فوراً -
فهمت ذلك -

1183
01:10:59,322 --> 01:11:01,654
.أَحتاجُ للكَلام معك -
.أعطيني خمس دقائقِ -

1184
01:11:01,724 --> 01:11:04,591
بوكير، إعْملُ نسختان من هذه العريضةِ،
وقم بتصدّيقَها،

1185
01:11:04,660 --> 01:11:07,220
وبعد ذلك أرسلها
. . .إلى 34 لانجلي، وبعد ذلك أَحتاجُ

1186
01:11:07,296 --> 01:11:10,697
إسمعْ، دونالد أخبرُني أنك ورجالِ
.تجهزون للتحكيمِ

1187
01:11:10,766 --> 01:11:13,963
أخبرتُك خمس مراتِ، أُريدُهم أن يعْملوا
.بصفقة الساحه المشمسه

1188
01:11:14,036 --> 01:11:16,630
حَسناً، قَفلتُ صفقة
الساحه المشمسه أمس،

1189
01:11:16,706 --> 01:11:18,970
لذا الآن هم يسَاعَدَوني على
التحكيمِ،

1190
01:11:19,041 --> 01:11:21,669
وأنا أُقدّرُك إذا تَركتَني
أتعامل مع فريقَي الخاصَ،

1191
01:11:21,744 --> 01:11:24,838
ولا تزعجني فى
كُلَّ مَرَّةٍ فلدي عمل هنا

1192
01:11:26,315 --> 01:11:27,805
حسناً

1193
01:11:27,884 --> 01:11:29,875
أردت أن أتأكد أنك تقوم
به على أكمل وجه فقط

1194
01:11:29,952 --> 01:11:31,385
حسناً أنا أفعل

1195
01:11:31,454 --> 01:11:33,649
جيد أستمر

1196
01:11:33,723 --> 01:11:36,783
أرأيت? لذلك جعلوه الأب الروحي

1197
01:11:38,861 --> 01:11:41,022
فقط إهتموا بالأمر

1198
01:11:43,699 --> 01:11:47,965
يا ساده, لدي أنباء ساره وأخرى سيئه

1199
01:11:48,037 --> 01:11:49,902
.عَمِلَت بحث صَغير

1200
01:11:49,972 --> 01:11:53,339
الذي فعله بريتشارد، تقنياً،
.غير شرعيُ

1201
01:11:53,409 --> 01:11:55,400
نَمتلكُ الحقّ فى تقييم رسمي

1202
01:11:55,478 --> 01:11:58,140
قبل أَنْ يُنكروا
.تطبيقنا الرسمي

1203
01:11:58,214 --> 01:12:02,150
أياً كان، نحن الآن خاضعون
لمراجعة الشهادةِ الدستوريهِ

1204
01:12:02,218 --> 01:12:03,685
والت حصلنا عليها
.من مجلسِ الأمناء

1205
01:12:03,753 --> 01:12:05,118
.تباً

1206
01:12:05,555 --> 01:12:08,820
لحظه. لحظه،ما الذي
يعنيه ذلك بالضبط؟

1207
01:12:08,891 --> 01:12:12,793
طبقاً لقوانين الجامعةِ المحلية،
فهو تفتيش شامل مِنْ الأخوةِ،

1208
01:12:12,862 --> 01:12:14,853
.ومساهمتنا إلى الجاليةِ

1209
01:12:14,931 --> 01:12:17,195
:التركيز كان على خمسة أشياء

1210
01:12:17,266 --> 01:12:20,599
الأكاديميون، ألعاب رياضية، خدمة إجتماعية،

1211
01:12:20,670 --> 01:12:23,298
.النِقاش، وروح المدرسةِ

1212
01:12:23,673 --> 01:12:26,540
.حظّ سعيد لكُلّ شخصِ
.كَانَ لطيفَاً معْرِفتكم جميعاً

1213
01:12:26,609 --> 01:12:28,509
وأراكم لاحقاً

1214
01:12:28,578 --> 01:12:31,513
في الحقيقة، كلّنا فى إختبار

1215
01:12:31,581 --> 01:12:34,573
عن ماذا تتحدث
أنا لست بالمدرسه

1216
01:12:34,650 --> 01:12:38,245
في القوانين المحلية. كُلّ عضو
بالأخوةِ خاضعة للمراجعةِ

1217
01:12:38,321 --> 01:12:40,789
في كُلّ صنف،
.وكذلك الأكاديميين

1218
01:12:40,856 --> 01:12:43,757
ميتش، هَلاّ أتيت هنا للحظه
.أنا لا يهمني الفطورِ

1219
01:12:43,826 --> 01:12:46,454
أنا اعمل بالصوتيات. وليس بالإختبارات

1220
01:12:46,963 --> 01:12:48,692
هذا لا يصدق

1221
01:12:48,764 --> 01:12:52,564
ماذا حَدثَ إلى، "إحْتياَج إخوّةِ
.الآن أكثر مِنْ أى وقت؟ "يَحتاجونَنا

1222
01:12:52,635 --> 01:12:54,694
.الكليه غاليه على أية حال

1223
01:12:54,770 --> 01:12:58,001
بنيت مدينة الصوتيات من الصفر
بالكاد أستطيع القرأه وهذه حقيقه

1224
01:12:58,074 --> 01:13:02,101
هذا الشيءِ كَانَ فكرتَكَ،
وأنت أقنعتَني بها،

1225
01:13:02,178 --> 01:13:04,169
.والآن حياة ناسِ مُخَرَّبة

1226
01:13:04,247 --> 01:13:06,681
مُخَرَّب؟ مثل، من حياتة مُخَرَّبةُ؟

1227
01:13:06,749 --> 01:13:08,808
حسناً لنرى

1228
01:13:09,051 --> 01:13:10,609
بلو مات

1229
01:13:10,686 --> 01:13:12,654
فرانك تم طلاقه

1230
01:13:12,722 --> 01:13:16,556
فقدت منزلي
نيكول تعتقد أني فتى نساء

1231
01:13:16,626 --> 01:13:20,926
والآن سيكون هناك تسعة أطفال سيتم طردهم مِنْ المدرسةِ،

1232
01:13:20,997 --> 01:13:23,192
وأنت حتى لا تساعدهم بالخروج

1233
01:13:36,946 --> 01:13:41,144
هل هذا الشيءِ سيمر بسلام أم ماذا
.أَنا أفتقد 18 مِنْ فتحاتِ الجولفِ هنا

1234
01:13:41,217 --> 01:13:44,050
مائه بالمائه
.أصبحتُ مبدعَ بالبعض مِنْ إختباراتِهم

1235
01:13:44,120 --> 01:13:45,644
يَجِبُ أَنْ نجْعلَ
.اليوم مُسَلِّي جداً

1236
01:13:45,721 --> 01:13:48,315
سوف أستمتع بطردهم من الجامعه

1237
01:13:50,693 --> 01:13:54,686
مرحبا، بالجميع، فى القسم المسؤولِ
.عن نِقاشِ و مراجعةِ الدستورَ

1238
01:13:55,865 --> 01:13:58,265
لسوء الحظ،

1239
01:13:58,334 --> 01:14:02,566
قائد نِقاشِ فريق الجامعةَ
.كَانَ عِنْدَهُ جدولة نزاعِ. نعم

1240
01:14:02,638 --> 01:14:06,335
لذا، نحن كان لا بُدَّ أنْ نَجْلبَ شخص آخر
.ليحل محله فى هذا الحدثِ

1241
01:14:06,842 --> 01:14:11,609
سيداتي وسادتي رحبوا
بضيفنا من السي إن إن

1242
01:14:11,681 --> 01:14:15,173
المستشار السياسي المشهور،
الهادئ الغاضب،

1243
01:14:15,251 --> 01:14:16,980
السيد جيمس كارفل

1244
01:14:21,757 --> 01:14:23,520
شكراُ
لا تصفقوا

1245
01:14:23,592 --> 01:14:26,789
شكراً لك يا دين
يشرفني ويسعدني أن أكون هنا

1246
01:14:26,862 --> 01:14:28,989
الموضوع الأول

1247
01:14:30,700 --> 01:14:33,794
ما موقفك من
دورِ الحكومةِ

1248
01:14:33,869 --> 01:14:37,737
في إسناد الإبداعِ
في حقلِ التقنية الحيويةِ؟

1249
01:14:38,541 --> 01:14:40,975
حَسناً، دين، أَنا مسرورُ أنك
. . .سَألتَ ذلك السؤالِ

1250
01:14:41,043 --> 01:14:44,171
أنا أوَدُّ أَنْ أجاوب عن ذلك،
يا جيمي، إذا لم تمانع

1251
01:14:45,614 --> 01:14:47,673
تفضل

1252
01:14:47,750 --> 01:14:49,684
لما لا ينتظر سؤال أكثر سهوله

1253
01:14:56,859 --> 01:14:59,555
البحث الأخير قد أظهر
الدليل التجريبي

1254
01:14:59,628 --> 01:15:02,256
لعولمةِالإبداع المتعلّق بالشركات
.أنه محدود جداً

1255
01:15:02,331 --> 01:15:05,494
وكبديهية، سوق
.التقنياتِ يَنكمشُ

1256
01:15:05,568 --> 01:15:08,059
وكزعيم عالمي،
من المهم لأمريكا التَزويد

1257
01:15:08,137 --> 01:15:10,298
من منح البحوثِ المنظّمةِ
.لعلمائِنا

1258
01:15:10,373 --> 01:15:14,309
أَعتقدُ أنه سيكون هناك حاجة دائمه لنا
لكي يكون لدينا  سياسة إبداعِ مَوْضُوعةِ بشكل جيدِ

1259
01:15:14,377 --> 01:15:17,676
بالتأكيدِ على
تطوير المورد البشري.وشكراُ

1260
01:15:22,151 --> 01:15:23,413
من أين أتى ذلك

1261
01:15:23,486 --> 01:15:25,147
ماذا حَدثَ؟ لقد غبت
عن الوعي قليلاً

1262
01:15:25,221 --> 01:15:26,745
كان ذلك رائعاً

1263
01:15:26,822 --> 01:15:29,620
كان ذلك شيقاً
شكراً لك

1264
01:15:29,692 --> 01:15:32,991
ونقضكَ،
سّيد كارفيل؟

1265
01:15:33,062 --> 01:15:37,089
.لَيْسَ لَنا رَدُّ

1266
01:15:37,466 --> 01:15:39,366
كان ذلك ممتازاً

1267
01:15:42,571 --> 01:15:45,904
هكذا يكون الرد
.هكذا يكون التُناقشُ

1268
01:15:56,285 --> 01:15:57,843
.رقم 12

1269
01:15:58,254 --> 01:16:03,021
أياً من الأتي يكون
تقنية تخطيطية مقبولة عموماً

1270
01:16:03,092 --> 01:16:06,550
لتَقْرير الطلبِ الأول
لنظام البارامترات

1271
01:16:07,296 --> 01:16:11,630
أ_ طريقة هاريت للحل التكعيبي

1272
01:16:12,134 --> 01:16:15,035
ب_ نظرية فيثاغورث؟

1273
01:16:15,104 --> 01:16:19,268
ج_، طريقة هجرةَ تَخطيط
الدوال التربيعية؟

1274
01:16:22,278 --> 01:16:24,246
.طريقة هاريت للحَلّ التكعيبي

1275
01:16:24,313 --> 01:16:27,305
.الحل (أ)طريقة هاريت للحَلّ التكعيبي

1276
01:16:33,622 --> 01:16:35,249
إختبار جيد

1277
01:16:44,400 --> 01:16:46,732
حسناً يا فرانك. لفعلها

1278
01:16:47,837 --> 01:16:49,270
!هيا يا هاريسن

1279
01:16:49,338 --> 01:16:50,737
ليرقص الجميع الأن

1280
01:16:57,580 --> 01:16:59,605
ليرقص الجميع الأن

1281
01:17:07,156 --> 01:17:08,885
أليا بالموسيقى

1282
01:17:11,293 --> 01:17:13,090
هيا الموسيقى

1283
01:17:14,196 --> 01:17:16,630
ليرقص الجميع الأن

1284
01:17:22,438 --> 01:17:25,635
ليرقص الجميع الأن

1285
01:17:28,777 --> 01:17:30,745
أجل
واو

1286
01:17:38,854 --> 01:17:40,822
هيا يا كوجرز

1287
01:17:44,293 --> 01:17:46,090
اه لا

1288
01:17:47,963 --> 01:17:50,761
ساعدونى  ساعدونى

1289
01:17:54,637 --> 01:17:56,969
دين بريتشارد
هلا تحدثنا قليلاً

1290
01:17:57,039 --> 01:17:58,631
.ماجين, أنا مشغول

1291
01:17:58,707 --> 01:18:01,335
.أنا لم أدخل كلية الحقوق بكولومبيا

1292
01:18:01,410 --> 01:18:02,968
فظيع

1293
01:18:03,045 --> 01:18:06,139
قُلتَ إذا أبطلتُ دستورَهم،
.سوف تجعلني ألتحق بها

1294
01:18:06,215 --> 01:18:07,307
نعم لقد قلت لكي ذلك

1295
01:18:07,383 --> 01:18:09,476
لم يسمع بك أحد هناك

1296
01:18:09,552 --> 01:18:10,814
.ماجين

1297
01:18:11,287 --> 01:18:14,415
لقد نفذت ماعلي
والأن يجب أن تنفذ ما عليك

1298
01:18:14,490 --> 01:18:16,822
هكذا يعملْ المرتشين -
أَعْرفُ كيف يعمل المرتشين -

1299
01:18:16,892 --> 01:18:19,383
أنا أرشوا الناس معظم الوقت
.لكني غيرت رأيي. نحن فى بلد حر

1300
01:18:19,461 --> 01:18:21,520
أفهمتى الدرس

1301
01:18:25,233 --> 01:18:26,757
تباً

1302
01:18:27,736 --> 01:18:31,672
.أسف شباب, فَقدتُ هدوئَي هناك
.أَنا أبلهُ

1303
01:18:31,740 --> 01:18:35,039
فرانكى, لا تقلق
سأحل هذا الأمر, أعدك

1304
01:18:35,110 --> 01:18:37,340
وسيعود جلدك للنمو مجدداً

1305
01:18:37,412 --> 01:18:38,879
انا أسف

1306
01:18:38,947 --> 01:18:41,142
حسناُ, كم من الأحداث تركناها
خلفنا حتى الأن

1307
01:18:41,216 --> 01:18:44,845
واحده.حادثة فرانك
.بالتأكيد أَخّرَنا

1308
01:18:44,920 --> 01:18:48,879
. . .لكن إذا عبرنا
.إذا عبرنا الألعاب الرياضيةَ، نكون بخير

1309
01:18:48,957 --> 01:18:51,824
حَسَناً، يا شباب هذا
.هذا ما أتحدث عنه

1310
01:18:51,893 --> 01:18:54,384
.لقد قمنا بجُهد عظيم حتى الآن
فلنكن متفائلين

1311
01:18:54,463 --> 01:18:58,297
أجل لن نجعل أحد يخلف
?منا , حسناُ

1312
01:18:58,366 --> 01:19:01,665
!يَجِبُ أَنْ نحافظ على هدوئَنا
.لقد قطعنا مسافه جيده حتى الأن

1313
01:19:01,736 --> 01:19:04,933
لن نخسر الكثير فقط
يجب أن نحافظ على هدوئنا

1314
01:19:05,006 --> 01:19:09,272
لإختبارِكمَ النهائيِ، إخترتُ الرجالَ
.لمنافسة الجمبازِ الشامِلةِ

1315
01:19:09,344 --> 01:19:13,212
والمشاركون في الأحداثِ الثلاثة
سَيَتم إختيارهم عشوائياً مِن قِبلي،

1316
01:19:13,281 --> 01:19:14,475
الأن

1317
01:19:14,549 --> 01:19:16,881
.لنرى, رينجز

1318
01:19:16,952 --> 01:19:18,385
.بيرنارد

1319
01:19:18,453 --> 01:19:21,217
.حسناُ, رائع
.للتمارين الأرضيه

1320
01:19:21,289 --> 01:19:23,883
.وماذا عن  فرانك? سيكون رائع

1321
01:19:23,959 --> 01:19:29,261
ولمنافسةِ القفز،
.. .أوه، أنا لا أَعْرفُ

1322
01:19:29,331 --> 01:19:30,958
..ماذا عن

1323
01:19:32,534 --> 01:19:34,399
أنت
أنا

1324
01:19:34,703 --> 01:19:37,069
نعم.ألديك مانع

1325
01:20:18,180 --> 01:20:20,114
.أنا مازلت متماسك

1326
01:20:20,882 --> 01:20:22,213
مازلت متماسك

1327
01:20:26,388 --> 01:20:28,583
. فيزيائياً مستحيلُ

1328
01:20:28,657 --> 01:20:31,922
.لا تقلق
.عابدول هناك ليلاحظك

1329
01:20:35,931 --> 01:20:37,762
.نحن ننتظر يا ساده

1330
01:20:37,832 --> 01:20:40,630
فقط أضَربَ اللوحةَ بأقصى
.ما تستطيع وأغلقَ عينيك

1331
01:20:40,702 --> 01:20:42,499
أأنت جاهز
.تمتع بذلك

1332
01:20:42,571 --> 01:20:45,199
هيا بنا

1333
01:20:51,913 --> 01:20:53,175
هيا

1334
01:21:06,928 --> 01:21:09,556
يا إلهي! أجل

1335
01:21:22,277 --> 01:21:23,767
لقد كنت رائعاً

1336
01:21:26,114 --> 01:21:29,379
مبارك لكم يا ساده
لقد قمتم بجهد رائع

1337
01:21:29,451 --> 01:21:30,611
أجل لقد فعلتم

1338
01:21:30,685 --> 01:21:33,813
لكن، أخشى أن لدي
.بَعْض الأخبارِ السيئةِ لَكم

1339
01:21:33,888 --> 01:21:35,879
لم تنجحوا فى الإختبار

1340
01:21:37,292 --> 01:21:40,659
ماذا تقول
لقد أنهيناه بنسبة 84 فالمائه

1341
01:21:40,729 --> 01:21:43,425
أجل لقد حققتم هذه النسبه

1342
01:21:43,498 --> 01:21:47,730
لكن لسوء الحظ، أحدكم
.أحرزَ "صفر" في كُلّ إختبار

1343
01:21:47,802 --> 01:21:48,894
من يكون

1344
01:21:48,970 --> 01:21:52,462
جايسون بلو بلوسكي

1345
01:21:54,943 --> 01:21:59,380
لكن بلو ميت
لقد مات من أسبوعين

1346
01:21:59,447 --> 01:22:01,881
هو موجود هنا ضمن
قائمةِ أسماء فصلِكِ الرسميةِ،

1347
01:22:01,950 --> 01:22:05,579
وتُسقط تلك الأصفارِ معدلِكمِ إلى 58بالمائه

1348
01:22:05,654 --> 01:22:08,384
لابد وأنك تمزح

1349
01:22:08,456 --> 01:22:10,481
كانت رحله رائعه

1350
01:22:11,592 --> 01:22:14,220
ستكون بخير
.ستكون بخير يا فرانك

1351
01:22:14,762 --> 01:22:18,061
هيا أيها القط
.لم يعد لي سبب لأعيش له

1352
01:22:18,132 --> 01:22:20,362
سوف نَجِد لك
شقّة ذات غرفة نوم واحدة،

1353
01:22:20,435 --> 01:22:23,336
تمالك نفسك
. . .ربما نجعلك تسكن عند بيني

1354
01:22:23,404 --> 01:22:25,065
لن تعود الأمور كما كانت

1355
01:22:25,139 --> 01:22:27,607
لَمْ تحسبوا حساب ذلك
يا شباب، أليس كذلك؟

1356
01:22:27,675 --> 01:22:30,576
أتَعْرف أَنصحك أن تبتعد
عنا الأن

1357
01:22:30,645 --> 01:22:32,977
قبل أن يحدث لك شيء سيء

1358
01:22:33,047 --> 01:22:34,776
لقد أخفتني
لو سمحت يا ميتش

1359
01:22:34,849 --> 01:22:36,077
هَلْ أُقاطعُكم؟

1360
01:22:36,150 --> 01:22:39,415
أجل يا ماجين وسيكون،
خير لنا جميعاً لو أبتعدتى عنا

1361
01:22:39,487 --> 01:22:42,012
أعتقد أنه سيعجبكم ما
ستسمعونه الأن

1362
01:22:42,290 --> 01:22:45,691
قُلتَ إذا أبطلتُ دستورَهم،
فإنك ستدخلني جامعة كولومبيا

1363
01:22:45,760 --> 01:22:47,557
أجل لقد قلت

1364
01:22:47,628 --> 01:22:51,086
لقد قمت بواجبي فهيا قم بواجبك
هكذا يعمل المرتشون

1365
01:22:51,165 --> 01:22:52,792
أنا أعرف كيف يعمل المرتشون

1366
01:22:52,867 --> 01:22:54,835
أتدري
...فقط أعطيني

1367
01:22:55,837 --> 01:22:57,737
أمسك به يا فرانك

1368
01:23:00,375 --> 01:23:01,899
دعوني أمر

1369
01:23:03,111 --> 01:23:05,443
من هنا
تمهل يا رجل

1370
01:23:09,984 --> 01:23:12,748
بريتشارد ‘إنتهى الأمر

1371
01:23:13,121 --> 01:23:17,080
سلمني الشريط. إنتهى الأمر
?إنتهى الأمر, حسناُ

1372
01:23:17,158 --> 01:23:18,386
أتدري أين بقية الشباب

1373
01:23:18,459 --> 01:23:21,394
. . .لا أعرف, كلنا إنتشرنَا
واو

1374
01:23:21,462 --> 01:23:22,929
ماذا تفعل
...ماذا تفعل

1375
01:23:24,665 --> 01:23:26,724
وقت مستقطع . وقت مستقطع

1376
01:23:31,839 --> 01:23:34,330
لو سمحتم . لو سمحتم

1377
01:23:34,409 --> 01:23:36,104
يا ساده
يا إلهي

1378
01:23:44,552 --> 01:23:46,452
.إنتظر، إنتظر، كتفي

1379
01:23:52,894 --> 01:23:54,384
!هذا الرجلِ تَحرّشَ بي

1380
01:23:54,562 --> 01:23:56,325
!أنتم كُلكمّ شهود
!تَحرّشَ بي

1381
01:23:56,397 --> 01:23:58,388
فرانك

1382
01:24:02,537 --> 01:24:04,402
فرانك, أنت بخير

1383
01:24:04,672 --> 01:24:08,073
ميتش أشعر بالبرد

1384
01:24:10,445 --> 01:24:12,504
هيا أيها القط الكبير

1385
01:24:12,580 --> 01:24:14,548
أعتقد أني أرى بلو

1386
01:24:15,850 --> 01:24:17,408
يبدو رائعاً

1387
01:24:17,485 --> 01:24:19,953
إبقى معي
.حسناُ -

1388
01:24:20,788 --> 01:24:22,551
هل قمت بواجبي

1389
01:24:24,158 --> 01:24:25,887
لقد كنت رائعاً

1390
01:25:03,364 --> 01:25:04,558
كيف حالك

1391
01:25:04,632 --> 01:25:05,929
أنا بخير

1392
01:25:06,133 --> 01:25:08,067
.تَعْرفُ، حَصلتُ على تلك الشُقَّةِ

1393
01:25:08,135 --> 01:25:10,365
جيد لكي. ذلك رائع

1394
01:25:10,438 --> 01:25:12,929
ولقد كنت محقاً بخصوص مارك

1395
01:25:13,007 --> 01:25:14,304
ماذا حدث

1396
01:25:14,375 --> 01:25:18,835
دعنا فقط نَقُولُ بأنّني مَسكتُه متلبّس
بالجريمة.ولم يكن أمراً جميلاً

1397
01:25:20,014 --> 01:25:22,448
إعتقدتُ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يَتغيّرَ،

1398
01:25:22,516 --> 01:25:23,847
لا أعرف

1399
01:25:25,419 --> 01:25:27,512
إذاً.هل سترحلون

1400
01:25:27,888 --> 01:25:31,517
أجل سنرحل لمكان جديد

1401
01:25:31,592 --> 01:25:33,583
بعيد جداً جداً من هنا

1402
01:25:33,661 --> 01:25:35,686
ماذا عن أخوتكَ الصَغيرة؟

1403
01:25:35,763 --> 01:25:39,494
حَسناً،لقد تطوروا،
.وسينتقلون إلى مؤسسه جديدة

1404
01:25:39,567 --> 01:25:41,933
ولكي أكون صادقاً

1405
01:25:42,003 --> 01:25:45,268
لم يعد لهم أهميه
بالنسبه للأب الروحي

1406
01:25:45,773 --> 01:25:50,733
أَتمنّى بأنّ تَبْقى تَعتقدي أَني جيد
.حتى بدون كُلّ هذا

1407
01:25:50,811 --> 01:25:52,836
يمكنني أن أقبل ذلك

1408
01:25:52,913 --> 01:25:54,574
أقدر لكي ذلك

1409
01:25:55,149 --> 01:25:57,583
وأيضاً، تَعْرفُ،
يَجِبُ أَنْ أَقُولَ،

1410
01:25:57,651 --> 01:26:02,213
لقد كُنْتُ دائماً فضوليه إلى حدٍّ ما
.حول ما يحدثُ داخل هذه الأماكنِ

1411
01:26:02,289 --> 01:26:03,813
حقاً
أجل

1412
01:26:06,494 --> 01:26:09,725
أنا عِنْدي 12 ساعةُ أخرى
.على إيجارِي

1413
01:26:09,797 --> 01:26:13,631
وسَأكُونُ أكثر مِنْ سعيد
.لأريكي المكان

1414
01:26:13,901 --> 01:26:14,993
حقاً

1415
01:26:15,069 --> 01:26:16,263
أجل

1416
01:26:17,204 --> 01:26:18,762
.ربما لدقيقه

1417
01:26:19,473 --> 01:26:20,838
رائع

1418
01:26:21,475 --> 01:26:23,204
.ثلاثاء سعيد إليكم جميعاً

1419
01:26:23,277 --> 01:26:26,906
أنا "فرانك الدبابه" هنا في
.راديو هاريسن موجه، 88.6

1420
01:26:26,981 --> 01:26:29,848
أريد إعطأكم فكره
عن الأب الروحي

1421
01:26:29,917 --> 01:26:32,852
.لولاك ما كنت هنا اليوم، ميتش

1422
01:26:32,920 --> 01:26:34,717
وربما كنت ميتاً

1423
01:26:34,889 --> 01:26:38,188
مقلوباً في بركةً
.صرف في مكان ما

1424
01:26:39,060 --> 01:26:41,722
مُلاحظة سريعة إلى كُل
الإخوة المستقبليون هناك،

1425
01:26:41,796 --> 01:26:46,199
تم حجز بيتاً جديداً بالحرم الجامعي،
.في سكنِ دين بريتشارد السابق

1426
01:26:46,267 --> 01:26:48,861
كلكم تتذكرون هذا السافل

1427
01:26:50,237 --> 01:26:53,468
نَحبُّ أن تنضموا لنا
هذا السّبتِ في منزلنا الجديد

1428
01:26:53,541 --> 01:26:57,568
لبَعْض الرقائقِ، صودا،
وبعض الأمور الليليه

1429
01:26:57,645 --> 01:27:00,136
يمين قليلاً.يمين أكثر

1430
01:27:00,681 --> 01:27:02,808
أجل هكذا
يكفى هكذا

1431
01:27:03,417 --> 01:27:05,544
أهلاً بك يا بوكر
شكراً لك سيدي

1432
01:27:05,619 --> 01:27:08,053
والش. أحسنت
.فرانك الدبابه -

1433
01:27:08,122 --> 01:27:09,987
لما لا تحضر لى بعض البيره

1434
01:27:10,057 --> 01:27:11,251
أأنت جاد

1435
01:27:11,325 --> 01:27:12,451
الأن

1436
01:27:12,827 --> 01:27:16,126
الأن أسرع يا إبن العاهره

1437
01:27:50,364 --> 01:27:51,661
تباً

1438
01:28:02,877 --> 01:28:07,041
أغمض عيني

1439
01:28:07,114 --> 01:28:12,142
للحظه
وتمر اللحظات

1440
01:28:12,987 --> 01:28:16,980
كل أحلامي

1441
01:28:17,658 --> 01:28:21,822
تمر أمامي بفضول

1442
01:28:22,530 --> 01:28:26,899
غبار فى الرياح

1443
01:28:26,967 --> 01:28:30,664
كلنا غبار فى الرياح

1444
01:28:30,971 --> 01:28:32,905
.إبقى داخل المرمى

1445
01:28:32,973 --> 01:28:35,407
يجب أن نبقى داخل المرمى
يجب أن لا نبتعد عنه

1446
01:28:35,476 --> 01:28:37,740
أنتم ستقتلوني
أيمكن أَنْ نَبْقى بين المناصبِ؟

1447
01:28:37,811 --> 01:28:41,338
أُريدُ تركيز، أُريدُ كثافةً،
!"وأنا أُريدُ "1,2,3

1448
01:28:41,415 --> 01:28:42,541
ووفريس

1449
01:28:42,616 --> 01:28:46,518
!هيا، هيا، هيا، كلوهم
جائع! كلوهم

1450
01:28:46,587 --> 01:28:50,683
كاليب، تَعْرفُ ماذا تفعل داخل الصندوق
!تَحدّثنَا عنه، في الصندوقِ

1451
01:28:50,758 --> 01:28:52,726
.هدئ نفسك، نحن فوقهم بستّة أهداف

1452
01:28:52,793 --> 01:28:57,526
ذلك الحكم وخز حقيقي
!ذلك صحيحُ، سَمعتَني،يا رجل

1453
01:28:57,598 --> 01:29:01,398
رقم أربعة يضرب بالمرافقَ،
.وطفل شخص ما سَيَتأذّى

1454
01:29:01,468 --> 01:29:02,867
ماذا

1455
01:29:02,937 --> 01:29:04,768
! دعنا نَجْعلُه أمراً رسمياً إذاً،

1456
01:29:04,838 --> 01:29:06,601
دعنا نَجْعلُه أمراً رسمياً

1457
01:29:07,474 --> 01:29:10,500
.إحصلْ على ذاكرةِ النصوص
أنا سَأكُونُ في السيارةِ، حَسَناً؟

1458
01:29:10,578 --> 01:29:12,637
إحترم نفسك -
شكراُ -

1459
01:29:13,380 --> 01:29:16,349
?هل هذا فرانك الدبابه

1460
01:29:16,417 --> 01:29:18,510
مرحباً هايدي

1461
01:29:19,386 --> 01:29:22,321
كيف حالك
أنا بخير-

1462
01:29:22,389 --> 01:29:25,222
.دَخلتُ للرسم الجسدي

1463
01:29:25,292 --> 01:29:27,123
.لم أعرف ذلك-
.حقاً -

1464
01:29:27,194 --> 01:29:28,286
رائع

1465
01:29:28,362 --> 01:29:31,024
تبدو بصحه جيده

1466
01:29:31,098 --> 01:29:34,397
.شكراً
أجل, وأنت كذلك

1467
01:29:34,468 --> 01:29:36,402
أه, شكراُ

1468
01:29:36,470 --> 01:29:39,837
.سمعت أنك وماريسا إنفصلتم
هل هذا صحيح

1469
01:29:39,907 --> 01:29:41,772
أجل صحيح

1470
01:29:42,509 --> 01:29:44,443
.أيها المسكين

1471
01:29:45,246 --> 01:29:46,804
تعرف لدي ذلك الإجتماع

1472
01:29:46,880 --> 01:29:48,472
فى منزلي
غداً ليلاً

1473
01:29:48,649 --> 01:29:52,380
.مع بعض أصدقاء النت
.يجب أن تمر علي

1474
01:29:52,453 --> 01:29:54,444
حقاً
كلياً

1475
01:29:55,289 --> 01:29:56,722
.حسناُ -
.موافق-

1476
01:29:56,790 --> 01:29:59,953
يبدوا ذلك رائعاُ
أراك غداُ فى المساء

1477
01:30:02,796 --> 01:30:04,127
رائع

1478
01:30:04,198 --> 01:30:05,631
نعم

1479
01:30:08,535 --> 01:30:10,400
لقد عدت

1480
01:30:14,700 --> 01:30:19,700
كنت تعرفي ذلك

