1
00:00:18,672 --> 00:00:47,276
ترجمة
Ciwanmx 447166
القامشلي شارع كنيسة السريان

2
00:01:45,946 --> 00:01:47,363
يا، بيلي.

3
00:01:47,447 --> 00:01:49,198
اليوم الخميس.
عد غدا.

4
00:01:49,282 --> 00:01:52,034
لا انه الجمعة ايه النخس الرخيص

5
00:01:52,119 --> 00:01:53,244
هيي

6
00:01:59,876 --> 00:02:01,335
المنافق بوتز

7
00:03:17,954 --> 00:03:19,955
تريد قتلي
هنا؟

8
00:05:08,273 --> 00:05:09,857
هييي

9
00:05:09,941 --> 00:05:10,983
هيي

10
00:06:20,929 --> 00:06:24,139
وأنه اعوج
وغير عصري

11
00:06:24,224 --> 00:06:28,102
الكلاب تنبح
كلما مررت.

12
00:06:28,186 --> 00:06:31,271
خصومات على
معرفتي المشوهة.

13
00:06:31,356 --> 00:06:33,482
ميلاغروس.

14
00:06:33,566 --> 00:06:35,484
اعطيك السماء

15
00:06:38,530 --> 00:06:40,072
وأقدم لكم جهنم.

16
00:06:42,450 --> 00:06:44,034
يا سيد.

17
00:06:44,119 --> 00:06:45,744
سيارتي معطلة في الصحراء.

18
00:06:45,829 --> 00:06:47,996
وانا بحاجة إلى استخدام
الهاتف.

19
00:06:48,081 --> 00:06:51,375
بدولار امريكي.

20
00:06:51,459 --> 00:06:54,294
بالتأكيد.

21
00:07:00,385 --> 00:07:01,802
انها في الداخل

22
00:07:01,886 --> 00:07:05,264
كلها بالداخل

23
00:07:05,306 --> 00:07:07,266
أنها جميعا بالداخل.

24
00:07:07,308 --> 00:07:08,767
كل أحلامك
تتحقق داخل
هذه الخيمة.

25
00:07:08,852 --> 00:07:11,311
هومبريس، جوانيتاس

26
00:07:11,396 --> 00:07:14,231
مد ركبتيك و انطلق

27
00:07:25,452 --> 00:07:28,328
يا اخي هل من هاتف هنا

28
00:09:35,248 --> 00:09:36,665
معذرة.

29
00:09:36,749 --> 00:09:38,000
هل رايت فتاة

30
00:09:38,084 --> 00:09:39,293
نعم، أنها
هناك.

31
00:09:39,377 --> 00:09:40,586
شكرا.

32
00:10:01,107 --> 00:10:02,190
ماذا؟

33
00:10:04,527 --> 00:10:05,986
ماذا تريد؟

34
00:10:06,070 --> 00:10:07,863
آسف، لم أكن
اقصد أن احدق.

35
00:10:07,947 --> 00:10:10,949
يمكنك الدفع
للتحديق. انتهى العرض.

36
00:10:18,583 --> 00:10:19,666
هل أنت اطرش؟

37
00:10:21,210 --> 00:10:23,045
هل أنت حقيقية؟

38
00:10:23,129 --> 00:10:25,797
ماذا تظن؟

39
00:10:25,882 --> 00:10:27,799
حسنا، أعتقد لا.

40
00:10:30,553 --> 00:10:33,138
يا، يا. عزيزتي.
من فضلك، أنا ضائع.

41
00:10:33,181 --> 00:10:35,015
انظر ساصرخ والخمس رجال ذو الاطواق الحديدية

42
00:10:35,099 --> 00:10:36,642
سياتون ويبرحونك ضربا

43
00:10:36,726 --> 00:10:38,226
من فضلك لا تفعلي ذلك.

44
00:10:38,311 --> 00:10:40,228
اسمي نيت

45
00:10:40,313 --> 00:10:41,813
نيت بول

46
00:10:41,856 --> 00:10:45,525
اعزف على البوق في المدينة

47
00:10:45,610 --> 00:10:48,236
لحظة، قضيت اليل سيرا على الأقدام
عبر الصحراء.

48
00:10:48,321 --> 00:10:49,946
كل ما أريده شراب...

49
00:10:50,031 --> 00:10:52,699
ومجرد مكان
للجلوس لفترة من الوقت

50
00:10:52,784 --> 00:10:54,493
لن اسبب لك اي مشكلة

51
00:10:54,577 --> 00:10:56,870
أريد فقط مكاناً
للجلوس و
افكر في

52
00:10:56,954 --> 00:10:59,873
بما ساقوم به

53
00:10:59,957 --> 00:11:02,250
ما نوع
الموسيقى؟

54
00:11:02,335 --> 00:11:05,337
مم، وما الفرق
الذي يصنعه؟

55
00:11:05,380 --> 00:11:08,590
موسيقى جميلة حقا.

56
00:11:12,428 --> 00:11:13,428
شراب واحد.

57
00:11:28,027 --> 00:11:29,861
أنا اشرب الجن.

58
00:11:29,904 --> 00:11:32,280
اه, فتاة قلبي.

59
00:11:36,703 --> 00:11:40,455
اللعنة
الحياة حلوة

60
00:11:40,540 --> 00:11:42,999
قبل ساعة كنت رجلا ميت

61
00:11:43,084 --> 00:11:45,711
الآن أنا اشرب
الجن االدافء مع
ملاك.

62
00:11:51,134 --> 00:11:55,470
هكذا …... مم... حياة صاخبة، ها؟

63
00:11:55,555 --> 00:11:59,307
نعم، شياباس، دورانغو

64
00:11:59,392 --> 00:12:02,644
نعم،مجموعة كاملة.

65
00:12:02,729 --> 00:12:05,147
سبق لك
ان زرت الولايات؟

66
00:12:05,231 --> 00:12:08,066
لا، لم اذهب الى
هناك من قبل.

67
00:12:09,986 --> 00:12:12,154
حسنا،اللعنة
للغتك الإنجليزية
جيدة جداً.

68
00:12:12,238 --> 00:12:16,658
ذلك بسبب سام.
، انه من
لندن، وما إلى ذلك...

69
00:12:16,743 --> 00:12:19,745
و
ألافلام،
مسارح المدينة الصغيرة

70
00:12:19,829 --> 00:12:22,497
ملصقات
على الجدران

71
00:12:22,582 --> 00:12:25,500
تعرض الأفلام القديمة
أيام السبت في الليل.

72
00:12:25,585 --> 00:12:29,004
. كم
انت كملاك؟

73
00:12:29,088 --> 00:12:32,340
أنا لست ملاك.

74
00:12:32,425 --> 00:12:35,010
أنا امرأة الطيور.

75
00:12:35,094 --> 00:12:37,137
لا أعرف، أنا، ...

76
00:12:37,221 --> 00:12:40,640
لم اسمن ما يكفي
او نمو لحيتي
أكره الثعابين، اذا...

77
00:12:40,725 --> 00:12:42,517
مجرد لاشيء آخر.

78
00:12:42,602 --> 00:12:47,105
حسنا، ،
ذلك من حسن حظك.

79
00:12:47,148 --> 00:12:49,357
شكرا.

80
00:12:49,442 --> 00:12:51,151
رغم ذلك تعبت منهم

81
00:12:51,235 --> 00:12:52,527
ما هذا؟
أجنحة؟

82
00:12:52,612 --> 00:12:54,070
نعم، أنها ثقيلة.

83
00:12:54,155 --> 00:12:55,530
أنها تؤلم كتفي
وظهري

84
00:12:55,615 --> 00:12:57,157
وأنا فقط، وأنا
تعبت منها.

85
00:12:57,241 --> 00:12:58,408
حسنا، لماذا لا
يمكنك فقط ان تنزعيها؟

86
00:12:58,493 --> 00:12:59,618
لماذا تتحملين الالم

87
00:12:59,702 --> 00:13:01,036
سوف اساعدك

88
00:13:01,120 --> 00:13:05,040
لا يمكنك ذلك

89
00:13:05,124 --> 00:13:07,459
احس بأن
يجب ان تغادر الآن.

90
00:13:07,502 --> 00:13:10,545
أنت تعرف؟

91
00:13:10,630 --> 00:13:12,380
حسنا، اسمعي

92
00:13:12,465 --> 00:13:16,968
اشكرك جدا لاجل الشراب

93
00:13:17,053 --> 00:13:19,721
أنت ذاهب إلى الولايات؟

94
00:13:19,806 --> 00:13:20,847
صحيح.

95
00:13:24,393 --> 00:13:26,144
اسمعي، ...

96
00:13:26,229 --> 00:13:29,064
إذا كنت تريدين الابتعاد
عن كل هذا، تعرفين...

97
00:13:29,148 --> 00:13:31,650
انك موضع ترحيب للذهاب
معي.

98
00:13:31,692 --> 00:13:33,318
لا، لا أستطيع.

99
00:13:38,157 --> 00:13:39,199
اعتني بنفسك

100
00:14:38,134 --> 00:14:40,468
النساء.

101
00:14:40,553 --> 00:14:42,804
اه.

102
00:14:42,889 --> 00:14:45,599
حصلت على
فتاة؟

103
00:14:45,683 --> 00:14:49,811
أنهم المخلوقات،
وأعني المسوخ.

104
00:14:49,896 --> 00:14:53,607
لقد وجدتها
في القمامة.

105
00:14:53,691 --> 00:14:58,486
رضيعة, مبللة, تبكي
في القمامة

106
00:14:58,571 --> 00:15:03,992
ابعدتها عن كل ذلك

107
00:15:04,076 --> 00:15:08,246
أعطيتها منزل.

108
00:15:08,331 --> 00:15:10,832
هناك. اه...

109
00:15:10,917 --> 00:15:14,294
لها أجنحة...

110
00:15:14,378 --> 00:15:16,922
أنها حقيقية؟

111
00:15:24,013 --> 00:15:26,681
انت تعلم، بدون لف ودوران

112
00:15:26,766 --> 00:15:30,936
تقريبا
أحب هذا.

113
00:15:31,020 --> 00:15:32,620
شكرا.

114
00:15:37,777 --> 00:15:39,361
أنت تحاول
سرقة ليلي؟

115
00:15:39,445 --> 00:15:41,279
لذلك انت هنا

116
00:15:41,364 --> 00:15:45,533
، أليس كذلك؟
حسنا، فليكن!

117
00:15:45,618 --> 00:15:48,703
يا رجل، أنا لا
أعرف عن ماذا تتحدث

118
00:15:48,788 --> 00:15:50,622
أنا لا أسعى
لسرقة أحد،
، أنا فقط...

119
00:15:50,706 --> 00:15:52,457
اسمع انا لا اريد فتاتك

120
00:15:52,541 --> 00:15:58,338
فقط اريد الخروج من هذا المنزل

121
00:15:58,422 --> 00:16:01,383
يا الهي

122
00:16:01,467 --> 00:16:05,887
اين ستذهب ليلي

123
00:16:05,972 --> 00:16:08,473
ما بال هذه الفتاة
انا عائلتها

124
00:16:08,516 --> 00:16:13,061
انا احميها من العالم الحقيقي

125
00:16:13,145 --> 00:16:15,563
اسمع سام,
تدعى سام؟

126
00:16:15,648 --> 00:16:17,524
لا، لا، لا، لا،
لا، لا، لا، لا.

127
00:16:17,608 --> 00:16:21,569
انت تعلم شيا

128
00:16:23,572 --> 00:16:25,323
ماذا لو خرجت كلمة
عن حقيقة الفتاة.

129
00:16:25,408 --> 00:16:27,409
أجنحة.
حقيقية.

130
00:16:27,493 --> 00:16:30,078
اسمع سيد
لا تقلق من جانبي.

131
00:16:30,162 --> 00:16:34,249
أريد فقط ان
اذهب في طريقي.

132
00:16:36,210 --> 00:16:38,420
سيدتي,
لا احب اللعب بالثعابين

133
00:16:38,504 --> 00:16:39,587
سيكون من دواعي
إذا كنت فقط...

134
00:16:43,009 --> 00:16:45,051
اه اللعنة

135
00:16:45,136 --> 00:16:46,678
ما الأمر؟

136
00:16:46,762 --> 00:16:48,304
لبضع ثوان
قبل ان تموت

137
00:16:48,389 --> 00:16:53,351
سوف ترى المستقبل
بمزيد من الوضوح.

138
00:16:56,147 --> 00:16:57,480
مهلا، اركب!

139
00:17:45,279 --> 00:17:47,113
ساسعد كثيرا بعد قتلك

140
00:17:47,198 --> 00:17:49,491
ايمكن الحصول على تسجيلاتك؟

141
00:17:49,575 --> 00:17:50,950
يا المسيح،
هيا، هارييت

142
00:17:51,035 --> 00:17:53,161
تعتقدين ان هذه القذارة من فعلي؟

143
00:17:53,245 --> 00:17:55,663
لا, بعض الهنود المتجولين

144
00:17:55,748 --> 00:17:58,500
قتلوه بثانية قبل ان يقتلك

145
00:17:58,584 --> 00:18:01,002
مشيت طوال اليل عبر الصحراء على الاقدام

146
00:18:01,087 --> 00:18:03,088
للحصول على نزوات شاذة

147
00:18:03,172 --> 00:18:06,758
على الاغلب لدغت,
من افعة مجلجلة بطول عشرة اقدام

148
00:18:06,801 --> 00:18:11,596
ومن ثم
الفتاة الجميلة الغامضة

149
00:18:14,433 --> 00:18:15,266
تستمعين بذلك ها

150
00:18:15,351 --> 00:18:20,230
يا الهي . يمكنك
مارست الجنس مع زوجته.
الجميع يعرف.

151
00:18:23,818 --> 00:18:26,319
نيت...
أنت هناك؟

152
00:18:26,403 --> 00:18:28,321
هل أنت... هل أنت
اتسمعني؟

153
00:18:39,250 --> 00:18:43,002
أوه، يسوع المسيح،
اسمعي...

154
00:18:43,087 --> 00:18:45,046
اسمعي.
اخبري سعيد..

155
00:18:45,131 --> 00:18:46,464
إعدي
الاجتماع غدا.

156
00:18:46,549 --> 00:18:48,007
اجتماع؟

157
00:18:48,092 --> 00:18:49,676
في
ليتل نيويوركر. وقت الغداء.

158
00:18:49,760 --> 00:18:52,303
تريد مني
فقط مكالمة
سعيد شانون.

159
00:18:52,388 --> 00:18:54,305
نعم، يمكنك استدعاء هذا النخس
و ان تقولي له...

160
00:18:54,390 --> 00:18:57,183
يسوع المسيح. قولي له ان،
يجلب مليون دولار.

161
00:18:57,268 --> 00:18:59,269
نيت؟
نيت؟

162
00:18:59,353 --> 00:19:00,895
يا اولاد، يمكن أن استعير
الكاميرا لثانية؟

163
00:19:00,980 --> 00:19:03,982
أنت رجل ميت.

164
00:19:13,659 --> 00:19:15,368
واو!
اللعنة!

165
00:19:15,452 --> 00:19:17,996
هل رأيت؟ هل رأيت؟
طرت، فعلتها، طرت.

166
00:19:18,080 --> 00:19:19,497
، أنا لم
أعتقدانك فعلت.

167
00:19:19,540 --> 00:19:21,040
لا أستطيع.
وأنا كبيرة جداً.

168
00:19:21,125 --> 00:19:23,168
وأنا أيضا ثقيلة
لتحملني هذه

169
00:19:23,252 --> 00:19:26,754
لكن في بعض الأحيان
عندما تكون الرياح،
قوية بما يكفي...

170
00:19:26,839 --> 00:19:28,756
انتظري سالتقط صورة لذلك

171
00:19:28,841 --> 00:19:30,300
حسنا لكن ان لم تعجبني

172
00:19:30,384 --> 00:19:33,261
سترميها

173
00:19:33,345 --> 00:19:35,013
أقسم بالله.

174
00:19:35,055 --> 00:19:36,347
فقط قفي على جانب الطريق

175
00:19:36,432 --> 00:19:37,515
تعدني

176
00:19:37,558 --> 00:19:38,516
أقسم!

177
00:19:44,023 --> 00:19:45,190
أوه، فقط هكذا.

178
00:19:45,274 --> 00:19:46,357
أوه.

179
00:19:48,110 --> 00:19:50,111
أنا لا اصدق ذلك.

180
00:20:03,209 --> 00:20:05,376
اذا ماذا حصل معك في الصحراء

181
00:20:05,419 --> 00:20:08,713
أوه. ابن الساقطة
حاول قتلي.

182
00:20:11,425 --> 00:20:12,884
أكثر من امرأة؟

183
00:20:12,927 --> 00:20:15,803
ماذا أيضا؟

184
00:20:15,888 --> 00:20:19,182
تحبها؟

185
00:20:19,266 --> 00:20:21,476
قطعا لا.

186
00:20:21,560 --> 00:20:24,395
. لهذا
انت حزين.

187
00:20:24,480 --> 00:20:27,065
ماذا عنك؟

188
00:20:27,107 --> 00:20:30,276
حياة صاخبة سريعة.

189
00:20:30,361 --> 00:20:32,153
جميلة غالية.

190
00:20:32,238 --> 00:20:34,072
اكيد صاحبت
بعض الرجال

191
00:20:38,994 --> 00:20:43,831
كيف تخلصت منهم

192
00:20:43,916 --> 00:20:47,126
حين غادرت العش

193
00:20:47,211 --> 00:20:48,586
وقت مغادرة العش.

194
00:20:48,671 --> 00:20:52,173
كيف هو مذاق التفاحة

195
00:20:52,258 --> 00:20:53,424
يمكنك القيادة؟

196
00:21:04,478 --> 00:21:08,690
انتي جميلة برائي ؟

197
00:21:08,774 --> 00:21:10,483
شكرا.

198
00:21:10,567 --> 00:21:12,443
الشكر لامك و والدك

199
00:21:12,486 --> 00:21:14,779
فهمت.

200
00:21:14,822 --> 00:21:16,572
ممكن
ان استعيد تفاحتي

201
00:21:53,777 --> 00:21:55,820
حمام كامل.
سرير مزدوج.

202
00:21:55,904 --> 00:21:58,656
وتسلم البيتزا
للساعة الحادية عشر ليلا

203
00:22:03,787 --> 00:22:06,247
انها رائعة
رائعة

204
00:22:06,332 --> 00:22:08,082
نقدر ذلك.

205
00:22:08,167 --> 00:22:11,419
بالتأكيد. أنت تعرف
وحتى مع حدبة.

206
00:22:11,503 --> 00:22:12,962
تعرف ماذا
أعني؟

207
00:22:46,663 --> 00:22:49,123
دائما تشم رائحة
المحيط؟

208
00:22:49,208 --> 00:22:53,461
بالتأكيد. نعم، أنا اعتدت ان اعمل في هذا المجال.

209
00:22:53,545 --> 00:22:57,799
مكان غير تقليدي
هذا الشاطئ.

210
00:22:57,883 --> 00:23:01,761
هل سبق لك رؤية
المحيط؟

211
00:23:01,845 --> 00:23:02,720
ابدأ؟

212
00:23:02,805 --> 00:23:03,388
اه.

213
00:23:03,472 --> 00:23:05,181
لم تري المحيط ابدا

214
00:23:05,224 --> 00:23:05,973
لا

215
00:23:07,810 --> 00:23:10,728
حسنا،اسمعي
ساخذك الى هذا المكان

216
00:23:10,771 --> 00:23:13,898
عند نهاية الطريق.
يمكنك مشاهدة الدلافين تسبح طوال اليوم

217
00:23:13,941 --> 00:23:15,942
هل ترغبين
القيام بذلك؟

218
00:23:16,026 --> 00:23:18,653
نعم،
اظن ذلك.

219
00:23:18,737 --> 00:23:20,738
أنها حقا جميلة.

220
00:23:25,035 --> 00:23:26,244
أنت بخير؟

221
00:23:26,286 --> 00:23:28,121
نعم.

222
00:23:28,205 --> 00:23:29,664
انها الرياح.

223
00:23:32,126 --> 00:23:35,795
اسفة.
ابدو مروعة.

224
00:23:35,879 --> 00:23:39,507
عزيزتي
انت دائما جميلة

225
00:23:44,138 --> 00:23:46,931
يؤلمني ظهري.

226
00:23:50,519 --> 00:23:52,687
الا تظن انه من الافضل ان اخذ معطفي؟

227
00:23:52,771 --> 00:23:56,691
طبعا
ذلك افضل.

228
00:23:56,775 --> 00:23:58,151
بالتأكيد. هيا.

229
00:24:06,452 --> 00:24:08,369
ايا الهي.

230
00:24:08,454 --> 00:24:12,373
اقول,
لن اتعود على ذلك ابا

231
00:24:13,667 --> 00:24:16,461
لم يطلب احد منك ذلك

232
00:24:16,503 --> 00:24:17,795
لم اقصد بذلك الشكل

233
00:24:17,838 --> 00:24:19,046
لا باس

234
00:25:00,881 --> 00:25:03,549
أنا، اه...

235
00:25:03,634 --> 00:25:06,511
قلت لك شيئا خاطئ

236
00:25:06,553 --> 00:25:08,513
وأنا اسف.

237
00:25:13,769 --> 00:25:15,937
أنا أعرف ما أنا نيت.

238
00:26:42,274 --> 00:26:43,774
اه، اللعنة.

239
00:26:48,905 --> 00:26:50,323
أوه، اللعنة.

240
00:26:50,407 --> 00:26:52,491
انفصلت

241
00:26:52,576 --> 00:26:54,076
هي ماذا

242
00:26:54,161 --> 00:26:56,162
حبيبتك، وقد غادرت
قبل بضع ساعات.

243
00:26:56,246 --> 00:26:56,871
اللعنة

244
00:26:56,955 --> 00:26:58,956
يا رجل، ماذا
يعني أنهاانفصلت؟

245
00:26:59,041 --> 00:27:00,833
اعني ذهبت
الى مكتب

246
00:27:00,917 --> 00:27:02,209
اجرت بعض المكالمات
ثم أنها، اه

247
00:27:02,294 --> 00:27:03,628
ذهبت إلى الطريق.

248
00:27:03,712 --> 00:27:05,212
و استقلت شاحنة قديمة

249
00:27:05,297 --> 00:27:06,339
اللعنة

250
00:27:12,804 --> 00:27:15,473
اي شخص استعمل
هذا الهاتف بعدها

251
00:27:15,515 --> 00:27:17,350
هل أنت
ضابط الشرطة؟

252
00:27:17,434 --> 00:27:18,851
هل هناك مشكلة

253
00:27:18,935 --> 00:27:20,603
ينبغي أن أعلم
"إلادارة".

254
00:27:20,687 --> 00:27:22,730
مكتب الدكتور روزنبلوم.

255
00:27:22,814 --> 00:27:26,734
اه، نعم، يا، أسمعي، أنا
ابحث عن، اه، زوجتي.

256
00:27:26,818 --> 00:27:28,819
وأعتقد أنها
مريضة عندكم.

257
00:27:28,862 --> 00:27:31,197
اه، الاسم،
اه، لوستر.

258
00:27:31,281 --> 00:27:31,739
لوستر

259
00:27:31,823 --> 00:27:34,617
أنها في المعاينة
مع الطبيب
الان.

260
00:27:34,701 --> 00:27:36,744
اه، طبيب ماذا هو؟

261
00:27:36,828 --> 00:27:38,996
الطبيب روزنبلوم
جراح تجميل.

262
00:28:15,367 --> 00:28:17,076
ابتعد عنها

263
00:28:17,160 --> 00:28:19,203
لماذا
تفعل ذلك؟

264
00:28:19,246 --> 00:28:21,288
ارجك لا
تفعلي ذلك.

265
00:28:21,373 --> 00:28:23,624
ماذا، تريد
ان ابدو كمسخ؟

266
00:28:23,709 --> 00:28:26,627
هي رائعة،
هذا غير طبيعي...

267
00:28:26,712 --> 00:28:28,754
اللعنة عل الطبيعي.

268
00:28:28,839 --> 00:28:35,469
ومنذ متى اعطو على الطبيعي جوائز, ها

269
00:28:35,554 --> 00:28:39,223
ليلى. انت مختلفة.

270
00:28:39,307 --> 00:28:42,226
ارجوك لا تفعلي ذلك ارجوك

271
00:28:42,310 --> 00:28:45,896
لكن يمكن اكون مثل كل الفتيات

272
00:28:45,939 --> 00:28:47,539
ابدأ.

273
00:28:54,906 --> 00:28:56,657
أنني آسفة،
أعلى اضاعة وقتك.

274
00:28:56,742 --> 00:28:59,160
آسف.

275
00:29:03,957 --> 00:29:05,958
لا اريد ان اسمع ابدا

276
00:29:06,042 --> 00:29:08,294
كلمة
حول هذا على الإطلاق.

277
00:29:08,378 --> 00:29:11,255
أسوف احصل على عنوانك
وأقسم بالله دكتور

278
00:29:11,339 --> 00:29:13,132
أني سوف احرق بيتك.

279
00:29:24,060 --> 00:29:25,227
شكرا.

280
00:29:45,207 --> 00:29:46,457
مرحبًا حبيبي
الا تزالين هناك؟

281
00:29:46,541 --> 00:29:47,792
أنا هنا.

282
00:29:47,834 --> 00:29:49,460
اسمعيني.

283
00:29:49,503 --> 00:29:51,128
وهذا ليس
اتفاقا مع الشيطان.

284
00:29:51,213 --> 00:29:52,797
طبعا هو ذلك

285
00:29:52,839 --> 00:29:54,465
حياتك
لها.

286
00:29:54,508 --> 00:29:57,384
أوه، هيا،
هذا هراء.

287
00:29:57,469 --> 00:30:01,305
اذا, بادارةالقواد القاتل
سيء السمعة

288
00:30:01,389 --> 00:30:03,057
سيساعد هذه الفتاة

289
00:30:03,141 --> 00:30:04,683
انصتي عزيزتي يمكنه جعلها غنية

290
00:30:04,768 --> 00:30:06,310
يمكن ان يجعلها ميتة.

291
00:30:06,394 --> 00:30:07,311
هيا لن يؤزيها

292
00:30:07,395 --> 00:30:08,062
لمَ لا؟

293
00:30:08,146 --> 00:30:10,648
لاني ساكون هناك

294
00:30:10,690 --> 00:30:12,566
رجاء لا يمكنك حماية نفسك

295
00:30:12,651 --> 00:30:14,151
اسمعي, اهداي
ذلك احسن

296
00:30:14,194 --> 00:30:15,736
لن يحدث شيء لهذه الفتاة

297
00:30:15,821 --> 00:30:17,655
افرحي لن اقابلها ابدا

298
00:30:18,323 --> 00:30:19,073
كل ما أقوم به

299
00:30:19,157 --> 00:30:21,992
لاعمل مستقبلا سعيدا لليلي

300
00:30:22,035 --> 00:30:24,912
حسنًا؟ هذا كل شيء.

301
00:30:24,996 --> 00:30:27,039
سوف اجني ثروة
على هذا الأمر.

302
00:30:27,123 --> 00:30:28,374
حسنا

303
00:30:28,458 --> 00:30:29,917
سافعل كل شيء

304
00:30:30,001 --> 00:30:32,002
لن يقابلها حتى

305
00:30:32,087 --> 00:30:35,005
اسمعي
ستحصل على حصته

306
00:30:35,048 --> 00:30:37,258
هل تعلم عن ذلك

307
00:30:37,342 --> 00:30:41,011
انها تثق بي

308
00:30:41,054 --> 00:30:44,682
حسنا لن تتاذى

309
00:30:44,724 --> 00:30:47,351
ما الذي يجعلك متأكداً
أنها ستجني هذا المال؟

310
00:30:47,435 --> 00:30:51,772
أعني
في هذه المدينة الرديئة
مع امرأة جميلة.

311
00:30:51,857 --> 00:30:55,067
نيت؟ ما الذي
يجعلها
مميزة جدا؟

312
00:30:55,151 --> 00:30:58,279
ماذا؟ ما
يجعلها
مميزة؟

313
00:31:09,666 --> 00:31:12,209
أجنحتها.
لديها أجنحة.

314
00:31:12,294 --> 00:31:14,211
اه.

315
00:31:14,254 --> 00:31:17,882
افترض أن لديك
صورة أخرى
من المسخرة

316
00:31:17,966 --> 00:31:22,595
يمكن أن تكون متاحة
وبالسعر المناسب
أيضا، هاه؟

317
00:31:27,434 --> 00:31:29,184
هل انت خائف
سيد بول؟

318
00:31:35,066 --> 00:31:38,319
يا الاهي يجب ان تكون

319
00:31:38,403 --> 00:31:40,654
أنصت إليّ.

320
00:31:40,739 --> 00:31:43,657
أقسم بالله،
أن كنت تعرف أن
هذه زوجتك

321
00:31:43,742 --> 00:31:45,117
لن ارغب بلمسها ابدا.

322
00:31:45,201 --> 00:31:47,077
ليس لدى
زوجة، سيد بول.

323
00:31:47,162 --> 00:31:49,413
وأنا أرمل.

324
00:31:49,497 --> 00:31:51,790
نعم. محزن جداً.

325
00:31:57,255 --> 00:32:01,133
يا رجل،
أنا أعلم أنك تريدني ميتا
؟

326
00:32:01,217 --> 00:32:03,510
لا أريد أن أموت.

327
00:32:03,595 --> 00:32:05,346
أقسم بالله
هذه الفتاة حقيقية.

328
00:32:05,430 --> 00:32:07,598
يعني أنا لا أعرف
، وأنا لا
أفهم

329
00:32:07,682 --> 00:32:12,478
أنه استثنائي
إلا أنها
نوع ما غريب من الطبيعة
من الطبيعة.

330
00:32:12,562 --> 00:32:13,896
ولكن لديها أجنحة.

331
00:32:23,740 --> 00:32:25,532
حسنا احصل على الملاك...

332
00:32:25,617 --> 00:32:29,119
ويمكنك الحصول على
حياتك.

333
00:32:34,709 --> 00:32:37,711
لا، الامر مختلف قليلا.

334
00:32:37,796 --> 00:32:39,546
كنت أفكر في
الحصول على نسبة

335
00:32:39,631 --> 00:32:43,300
يمكنك الحصول على غرار 65، 75 في المائة.

336
00:32:43,385 --> 00:32:48,138
يمكنك الحصول على حصتك، ثم
احصل على، احصل في النهاية ، حصتي
ف 20، 25ي المائة.

337
00:32:48,181 --> 00:32:53,811
واحصل على حياتي.

338
00:32:53,853 --> 00:32:55,312
والملاك؟

339
00:32:55,397 --> 00:32:56,814
اسمع، هي
ليست ملاك.

340
00:32:56,898 --> 00:32:58,023
أنها فقط...

341
00:32:58,108 --> 00:33:02,194
علم اللاهوت جانبا.

342
00:33:02,278 --> 00:33:06,490
ما الذي... ما الذي يمنعني من
فقط ...

343
00:33:06,574 --> 00:33:08,575
قطع راسك الان

344
00:33:08,660 --> 00:33:11,578
و أخذ الفتاة؟

345
00:33:11,663 --> 00:33:19,378
يا رجل،
لا تعرف اين تكون

346
00:33:19,462 --> 00:33:20,170
صحيح

347
00:33:20,213 --> 00:33:22,715
حتى ياتي
رولاند هنا

348
00:33:22,799 --> 00:33:25,676
لاسلخ جلدك بكماشة ذو راس دقيق

349
00:33:25,760 --> 00:33:27,261
ويمكنك بعد ذلك
اخباري عن مكانها

350
00:33:27,345 --> 00:33:29,096
ثم اسرع بالوصول اليها

351
00:33:29,180 --> 00:33:31,098
لا أعرف اين تكون، حسنا؟

352
00:33:31,182 --> 00:33:32,891
لي صديق
ينقلها الى اماكن مختلفة

353
00:33:32,976 --> 00:33:35,728
إذا لم أكن في
كشك هاتف

354
00:33:35,812 --> 00:33:38,439
قائلا أن كل شيء على مايرام قبل 23 دقيقة

355
00:33:38,523 --> 00:33:40,357
سيتكلم مع ابن عمه

356
00:33:40,442 --> 00:33:43,027
وهو محقق جنائي
ليعطيه تقريرا مفصلا عن مقتلي

357
00:33:43,069 --> 00:33:48,115
هي ستختفي
وهم سيحققون حتى مع موخرتك,
تمام

358
00:33:48,199 --> 00:33:52,119
اعني،
تعلم،
هذا يشبه...

359
00:33:52,203 --> 00:33:53,954
جني الكثير من المال

360
00:33:54,039 --> 00:33:56,081
ولا تقوم بالشي الكثير
تعلم عن ماذا اتحدث

361
00:33:56,166 --> 00:34:01,712
أي أحمق
يمكن اين يطبق
مثل هذه الصورة

362
00:34:01,796 --> 00:34:04,298
أنا بحاجة
أنا راها.

363
00:34:04,382 --> 00:34:06,425
يا رجل, مستحيل,
لايمكن

364
00:34:06,509 --> 00:34:08,135
وأنا لست
باحمق سخيف.

365
00:34:08,219 --> 00:34:10,387
ستخطفها وتقتلني

366
00:34:10,472 --> 00:34:13,432
اعطيعك كلمتي.

367
00:34:13,516 --> 00:34:17,061
تعطيني كلمة
كالعصابات.

368
00:34:20,231 --> 00:34:22,831
كالعصابات،
كشريك.

369
00:34:30,241 --> 00:34:34,119
حسنا ، اتفقنا؟

370
00:34:36,039 --> 00:34:38,624
تلتقني في
دار الأوبرا،
دار الأوبرا الجديدة

371
00:34:38,708 --> 00:34:41,794
الساعة ستة
في شرفة المسرح

372
00:34:41,878 --> 00:34:45,005
هذا موعد

373
00:34:48,134 --> 00:34:50,511
سارحل؟

374
00:34:50,595 --> 00:34:51,678
ارجوك

375
00:35:07,445 --> 00:35:10,114
يجب ان تقتل ذلك الحقير

376
00:35:10,198 --> 00:35:15,327
للماذا عقدت اتفاقا مع ذلك التافه؟

377
00:35:15,411 --> 00:35:18,997
أجنحة.

378
00:35:19,082 --> 00:35:20,958
يا له
من حلم رائع.

379
00:35:29,384 --> 00:35:31,635
تأتي
الى هنا كثيرا؟

380
00:35:31,719 --> 00:35:34,888
اتي لهنا
لامرح مع احد ما
او.....

381
00:35:34,973 --> 00:35:38,475
او شخص يعجبني

382
00:35:38,560 --> 00:35:41,478
اعلم ماذا كنت

383
00:35:41,563 --> 00:35:42,479
ماذا؟

384
00:35:42,564 --> 00:35:43,689
عند سام

385
00:35:43,773 --> 00:35:45,732
رايتك
من قبل

386
00:35:45,817 --> 00:35:48,402
صورك
البوماتك

387
00:35:48,486 --> 00:35:51,488
أوه.

388
00:35:51,531 --> 00:35:55,993
كنت مشهورا

389
00:35:56,035 --> 00:35:58,203
نعم، كنت.

390
00:35:58,288 --> 00:35:59,830
وسيم.

391
00:35:59,873 --> 00:36:03,500
نعم لا تعنين ذلك

392
00:36:03,585 --> 00:36:08,380
ماذا حدث؟

393
00:36:08,464 --> 00:36:11,091
لم استطع التحكم بذلك,
تعلمين

394
00:36:11,176 --> 00:36:13,510
لايمكنني اجراء محادثة صغيرة

395
00:36:13,595 --> 00:36:17,347
الهراء
المسايسة
هذا حماقة

396
00:36:17,390 --> 00:36:22,352
فقط لدي موسيقاي

397
00:36:22,395 --> 00:36:27,608
والمخدرات في النهاية
كل ذلك كان المخدرات

398
00:36:27,692 --> 00:36:29,292
والآن؟

399
00:36:33,156 --> 00:36:37,618
يمكنك التحدث
إليّ.

400
00:36:37,702 --> 00:36:40,454
نعم، أستطيع أن
أتكلم معك.

401
00:36:40,538 --> 00:36:42,039
انت مختلفة

402
00:36:42,123 --> 00:36:44,625
نعم.

403
00:36:44,709 --> 00:36:47,544
زوجان
من المسوخ.

404
00:36:47,629 --> 00:36:50,047
دعنا نقول فقط
نحن مختلفون.

405
00:37:03,478 --> 00:37:05,604
حتى الخامسة.

406
00:37:05,688 --> 00:37:07,981
خمسون دولار
و الاحمق لم يظهر

407
00:37:11,236 --> 00:37:13,695
? كانت تعصف في ? صباح

408
00:37:13,780 --> 00:37:16,156
وقد تعصف ? طوال الليل ?

409
00:37:18,201 --> 00:37:21,995
? تارجح في ? صباح

410
00:37:22,080 --> 00:37:23,830
انتظر. انتظر.

411
00:37:23,915 --> 00:37:25,832
في هذه المرحلة
عليك التحرك.

412
00:37:25,917 --> 00:37:27,459
وصلنا إلى موسيقى الروك
هذا المسرح.

413
00:37:27,543 --> 00:37:28,919
ستكون "ميتش"
هنا هذه الليلة

414
00:37:28,962 --> 00:37:30,754
مع كلهم والرقصات
وكل شيء.

415
00:37:30,797 --> 00:37:32,506
وصلنا إلى اختيار
هذا الإيقاع،
تغيير مفتاح

416
00:37:32,590 --> 00:37:34,925
دعونا نسمعها
مرة اخرى. هيا.

417
00:37:34,968 --> 00:37:36,218
ضع روحك فيه.

418
00:37:36,302 --> 00:37:37,469
اين هو

419
00:37:37,553 --> 00:37:38,011
ماذا قلت لك؟

420
00:37:38,096 --> 00:37:40,430
سنحطم وجهه عندما تتاح لنا الفرصة

421
00:37:40,515 --> 00:37:42,266
الآن؟

422
00:37:42,350 --> 00:37:46,853
معذرة.
هذه لك.

423
00:37:46,938 --> 00:37:49,439
دع الفتاة تقوم بعملها

424
00:37:49,482 --> 00:37:51,525
استخدم منظار.

425
00:37:51,609 --> 00:37:53,610
تفضل

426
00:37:53,653 --> 00:37:55,112
شكرا.

427
00:37:55,196 --> 00:37:56,363
لا، قفي، قفي، قفي.
إلى أين أنت ذاهبة؟

428
00:37:56,447 --> 00:37:57,698
لا اعلم...
لا أعرف.

429
00:37:57,782 --> 00:37:58,824
من اين اتيت بالرسالة؟

430
00:37:58,908 --> 00:38:01,034
الرجل أعطاني
دولارا 20، أنا
لا أعرف.

431
00:38:01,119 --> 00:38:02,119
اتركني.

432
00:38:02,203 --> 00:38:04,997
دعها تذهب

433
00:38:05,081 --> 00:38:07,457
لك ذلك

434
00:38:07,542 --> 00:38:11,086
اذهبي الى عملك
عزيزتي, شكرا.

435
00:38:14,299 --> 00:38:16,633
هذا الرجل أبله
يزداد اثارة.

436
00:38:35,153 --> 00:38:36,361
ماذا نرى؟

437
00:38:44,829 --> 00:38:47,039
تريد رؤية اجنحتي

438
00:38:47,123 --> 00:38:49,499
لا

439
00:38:49,542 --> 00:38:51,668
فقط اسال

440
00:38:51,753 --> 00:38:54,379
اذا اردت رؤيتهما فقط اسال

441
00:38:59,552 --> 00:39:02,679
حسنا اريد رؤية اجنحتك

442
00:39:14,901 --> 00:39:17,235
يا الهي

443
00:39:17,320 --> 00:39:19,196
ماذا؟

444
00:39:21,574 --> 00:39:23,617
ارتدي معطفك
سنغادر

445
00:39:23,701 --> 00:39:25,077
اذهب الى هناك

446
00:39:25,161 --> 00:39:27,746
انهم متوقفون في منطقة العشاق

447
00:39:27,830 --> 00:39:30,040
اقتله واجلبها الى هنا

448
00:39:30,083 --> 00:39:31,333
حسنا

449
00:39:37,924 --> 00:39:39,549
أوه، لا،
لا تذهب الآن.

450
00:39:49,435 --> 00:39:51,395
والآن
أغنية الملاك.

451
00:39:51,437 --> 00:39:55,774
وهذا يجعل
السماوات صامتة.

452
00:39:58,111 --> 00:39:58,735
،ما اقوله لك.

453
00:39:58,820 --> 00:40:01,988
لماذا لاترتدين اجمل لباسك

454
00:40:02,073 --> 00:40:03,240
لماذا؟

455
00:40:03,324 --> 00:40:06,993
اريد ان اخذك لمكان

456
00:40:07,078 --> 00:40:08,412
إلى أين؟

457
00:40:08,496 --> 00:40:10,247
ثق بي.

458
00:40:26,097 --> 00:40:27,597
اجلس
انظر إلى الأمام.

459
00:40:27,682 --> 00:40:28,765
لدى
مفاجأة لك.

460
00:40:28,808 --> 00:40:30,851
حسنا.

461
00:40:38,818 --> 00:40:41,069
ساكون بالخلف
عليك الانتظار هنا

462
00:40:50,580 --> 00:40:51,872
اغلقي عينيك

463
00:40:51,956 --> 00:40:53,373
حسنا

464
00:40:56,627 --> 00:40:58,170
ما ، ما ذا
تفعل؟

465
00:40:58,254 --> 00:40:59,421
أنا هنا.

466
00:41:18,191 --> 00:41:20,400
حسنا، الآن؟

467
00:41:20,485 --> 00:41:22,777
حسنا الآن.

468
00:41:38,669 --> 00:41:39,878
المحيط الأول.

469
00:41:44,175 --> 00:41:45,592
أنها جميلة.

470
00:41:53,809 --> 00:41:56,853
تعلم
انت جيد في ذلك

471
00:41:56,938 --> 00:42:01,983
هل كنت متزوجا

472
00:42:05,196 --> 00:42:09,741
منذ زمن طويل.

473
00:42:09,825 --> 00:42:11,535
ماذا حدث؟

474
00:42:17,792 --> 00:42:21,253
احببتها

475
00:42:21,337 --> 00:42:23,255
احببتها الى الموت

476
00:42:28,886 --> 00:42:33,390
انا اسف
اسمعي

477
00:42:33,474 --> 00:42:35,725
سيدتي اسمعي

478
00:42:35,768 --> 00:42:40,063
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

479
00:42:40,106 --> 00:42:41,606
اعزف

480
00:42:42,858 --> 00:42:43,900
اعزف لي

481
00:42:43,985 --> 00:42:45,902
لا

482
00:42:45,987 --> 00:42:48,071
جلبت بوقك.

483
00:42:48,155 --> 00:42:50,115
ذلك فقط للحفاظ على
الزجاجة.

484
00:42:54,537 --> 00:42:59,332
أوه، هيا، لا تأخذي
موقف مني.

485
00:42:59,417 --> 00:43:02,127
حسنًا. سوف اعزف لك
أغنية واحدة.

486
00:43:02,211 --> 00:43:03,211
حسنا

487
00:43:12,263 --> 00:43:15,640
هذا هنا...

488
00:43:15,725 --> 00:43:17,517
هذا هنا هو هازل.

489
00:43:17,602 --> 00:43:18,852
مم.

490
00:44:38,724 --> 00:44:41,726
ذلك حزين.

491
00:44:46,023 --> 00:44:48,358
هة؟

492
00:44:50,986 --> 00:44:53,238
انها مثالية،
أليس كذلك؟

493
00:44:53,322 --> 00:44:58,702
أنها مثل
فيلم.

494
00:44:58,786 --> 00:45:00,620
هذه الليلة
انها كذلك.

495
00:45:06,210 --> 00:45:11,589
لا أهتم
إذا المحيط ليس حقيقا

496
00:45:11,674 --> 00:45:13,091
إذا كنت.

497
00:45:13,175 --> 00:45:14,884
لا أهتم.

498
00:45:19,849 --> 00:45:21,474
يا، ليلى.

499
00:45:26,355 --> 00:45:29,441
هل
ترقصين معي؟

500
00:45:29,525 --> 00:45:31,401
اود ذلك.

501
00:46:00,097 --> 00:46:01,473
قبلني

502
00:46:08,939 --> 00:46:11,608
هيا، نيت،
أعني قبله حقيقية.

503
00:48:48,098 --> 00:48:51,100
وكان اسمها،
اه، أني.

504
00:48:55,105 --> 00:48:56,773
أني بول.

505
00:49:03,489 --> 00:49:05,782
كانت حقا مميزة.

506
00:49:05,866 --> 00:49:07,408
لم تكن تشرب
لكم تك...

507
00:49:07,493 --> 00:49:09,493
لم تكن متعالية

508
00:49:13,791 --> 00:49:16,459
لم تكن كذلك
ستكون معي

509
00:49:21,715 --> 00:49:25,385
لم أفعل أي شيء.

510
00:49:25,469 --> 00:49:29,055
أنني لم أفعل أي شيء،
أنا فقط...

511
00:49:29,139 --> 00:49:31,975
مجرد شاهدتها...

512
00:49:32,017 --> 00:49:33,977
أنا مجرد شاهدتها
تتلاشى.

513
00:49:53,580 --> 00:49:57,834
كم تسطتيع الملائكة الرقص على الالم

514
00:50:04,383 --> 00:50:05,675
نيت!
نيت!

515
00:50:05,759 --> 00:50:08,261
ليلى، ليلى، ابقي هناك.

516
00:50:08,345 --> 00:50:12,056
نيت، اخبر السيدة ان تاتي الى هنا.

517
00:50:12,141 --> 00:50:14,934
تعرض لنا.

518
00:50:15,019 --> 00:50:19,522
العنة عليك

519
00:50:19,606 --> 00:50:22,442
سعيد شانون.

520
00:50:22,526 --> 00:50:25,862
من دواعي سروري.

521
00:50:25,904 --> 00:50:28,531
الم تخبر السيدة

522
00:50:28,574 --> 00:50:30,867
اه، ربما
سهو ت...

523
00:50:32,661 --> 00:50:36,205
لدينا نيت و
مفاجآته.

524
00:50:36,248 --> 00:50:36,539
"نعم".

525
00:50:36,623 --> 00:50:41,753
بالأمس،
على الغداء

526
00:50:41,837 --> 00:50:45,381
اقترح نيت علينا
إدارتكم، أنا و هو.

527
00:50:45,466 --> 00:50:47,717
حياتك المهنية.

528
00:50:47,760 --> 00:50:49,260
في البداية
لم اصدقه.

529
00:50:49,344 --> 00:50:50,803
امرأة ذات أجنحة...

530
00:50:50,888 --> 00:50:53,097
أنا متأكد
انك تفهمينني.

531
00:50:53,182 --> 00:50:58,144
ولكن بعد إعداد نيت
العرض في الأوبرا
البارحة...

532
00:50:58,228 --> 00:51:01,731
صدقت عيني

533
00:51:01,815 --> 00:51:04,650
استمع اسمع،
انها فرصتي الوحيدة.

534
00:51:04,735 --> 00:51:08,071
أعتقد أنه كان يمكن أن...
ذلك كله لحمايتك

535
00:51:08,155 --> 00:51:10,656
نيت يتاجر بحياتك

536
00:51:10,741 --> 00:51:12,325
أنها ببساطة
كهذا.

537
00:51:12,409 --> 00:51:13,701
ليس صحيحاً.

538
00:51:13,786 --> 00:51:15,078
حسنا انا سعيدة
بمساعدتك

539
00:51:15,120 --> 00:51:17,330
لا، ليلى.
ليلى ليلى ليلى.

540
00:51:22,836 --> 00:51:25,671
دعها ترتدي بعض الملابس اللعينة
ايها الحيوان اللعين

541
00:51:28,092 --> 00:51:30,927
هل يتوجب على
الوقوف في
كشك اضاءة؟

542
00:51:35,891 --> 00:51:39,185
سيكون لديك
جمهور

543
00:51:39,269 --> 00:51:41,270
مع واحد.

544
00:51:41,313 --> 00:51:44,315
انا

545
00:51:44,399 --> 00:51:47,527
في الحقيقة بعدما رايتك

546
00:51:47,611 --> 00:51:50,696
أنت معجزة

547
00:51:50,781 --> 00:51:52,990
جداً نادرة و مميزة.

548
00:51:53,075 --> 00:51:58,704
يجب أن تكوني مثل
ما قال نيت محمية.

549
00:51:58,789 --> 00:52:00,706
يجب ان تعيشي معي

550
00:52:00,791 --> 00:52:03,209
وسوف البي كل حاجاتك

551
00:52:03,293 --> 00:52:07,296
من فضلك، ليلى،
من فضلك، فقط
لا تذهبي.

552
00:52:07,339 --> 00:52:10,383
أريدك أن تأتي
عندما افتح عيني

553
00:52:10,467 --> 00:52:12,969
عن طيب خاطر،
لا اريد اخذك كسجينة.

554
00:52:13,011 --> 00:52:13,970
هذا كذب اللعنة

555
00:52:14,054 --> 00:52:15,221
لا يهم بالنسبة لي.

556
00:52:15,305 --> 00:52:17,098
ليلى، من فضلك،
لا يصح لك فعل ذلك.

557
00:52:17,182 --> 00:52:19,892
لا تفعلي اي شيء لا تريدين القيام به

558
00:52:19,977 --> 00:52:21,978
لا أريد
ان تلمسوه.

559
00:52:22,062 --> 00:52:24,814
لا اريد ان تؤذيه ذلك
من الاتفاق ايضا صحيح

560
00:52:24,857 --> 00:52:27,984
صدقا، تلك مشكلة

561
00:52:28,026 --> 00:52:29,735
لا نريده ان يضيع في هذه الدنيا

562
00:52:29,820 --> 00:52:31,320
هو المتكلم

563
00:52:31,405 --> 00:52:33,197
ذلك جزء من الاتفاق
صحيح؟

564
00:52:33,282 --> 00:52:36,325
نعم عزيزتي
لكن

565
00:52:36,368 --> 00:52:38,368
لن يقول شيئا

566
00:52:43,292 --> 00:52:46,002
أنت وأنا
والمرأة.

567
00:52:59,683 --> 00:53:01,601
انهض!

568
00:53:01,685 --> 00:53:02,602
لماذا؟

569
00:53:02,686 --> 00:53:03,394
لماذا؟
... لماذا؟

570
00:53:03,478 --> 00:53:06,439
لاني قلت انهض

571
00:53:06,523 --> 00:53:08,149
انهض اللعنة

572
00:53:32,966 --> 00:53:34,050
صالة الحلم.

573
00:53:36,553 --> 00:53:38,471
ماذا؟

574
00:53:52,110 --> 00:53:54,612
انه مشروب كامبل. اشربه, هيا

575
00:53:59,243 --> 00:54:06,290
يا الله.
المسيح.

576
00:54:11,588 --> 00:54:14,131
سوف استعيدها هارييت

577
00:54:14,216 --> 00:54:17,927
سأفعل. ساستعيدها

578
00:54:20,305 --> 00:54:22,098
اكيد ستفعل

579
00:54:38,657 --> 00:54:40,449
أنها ليست
مشكلتي.

580
00:54:40,534 --> 00:54:42,535
انا ادور هنا
في منتصف الليل يا الهي

581
00:54:42,619 --> 00:54:47,707
لاسلم 20 وصل شامبانيا

582
00:54:47,791 --> 00:54:51,127
يا الله، أ...

583
00:54:51,169 --> 00:54:53,212
أنا... اسفة
أنت بخير

584
00:54:53,297 --> 00:54:57,008
فقط عقلي مشوش،
الأسبوع القادم.

585
00:54:57,092 --> 00:54:59,176
سوف سوف و اعد بجولة اخرى

586
00:54:59,261 --> 00:55:02,471
حسنا

587
00:55:02,556 --> 00:55:03,889
اسفة.

588
00:55:07,394 --> 00:55:08,978
شكرا.

589
00:57:09,558 --> 00:57:10,683
أحبك.

590
00:57:10,767 --> 00:57:13,144
تود الانضمام الينا

591
00:57:13,228 --> 00:57:17,648
يمكنك ان تلبسي وتخرجي من هنا

592
00:57:25,574 --> 00:57:29,201
يا رجل،
سوف تذهب معي

593
00:57:29,286 --> 00:57:31,370
حسنا بالتأكيد.

594
00:57:31,455 --> 00:57:35,833
يا ملاك هل تريدين
.... حزم اشيائك و

595
00:57:40,172 --> 00:57:43,466
سابقى هنا.

596
00:57:43,508 --> 00:57:49,722
أريدك أن تذهب.
فقط اذهب.

597
00:57:49,806 --> 00:57:55,394
يا. مهلا، يعني
أن نكون معا

598
00:57:55,479 --> 00:57:58,731
يا عزيزي.

599
00:57:58,815 --> 00:58:02,193
الآن نتحدث
في عناوين الأغاني.

600
00:58:02,277 --> 00:58:05,070
نيت انت،
رجل في هذا العالم.

601
00:58:05,155 --> 00:58:07,406
ليس في عالمي.

602
00:58:07,491 --> 00:58:12,036
ولكن يمكنك البحث
في حالة... كنت
عشت حياة.

603
00:58:12,120 --> 00:58:15,581
لذا فهمت
أن كل شيء يتغير.

604
00:58:15,665 --> 00:58:19,919
وينتهي كل شيء.

605
00:58:20,003 --> 00:58:21,921
ليس هذا.

606
00:58:22,005 --> 00:58:25,674
لا تساعدني.

607
00:58:25,759 --> 00:58:27,051
لا تفعل أي شيء.

608
00:58:32,682 --> 00:58:34,767
لا أريد أن أكون
معك، نيت.

609
00:58:34,851 --> 00:58:37,770
من فضلك لا تفعل ذلك.

610
00:58:37,854 --> 00:58:39,813
أريدك ان
تغادر.

611
00:58:58,875 --> 00:59:01,877
إلا ان اردت مشاهدةالفيلم،
لا أهتم.

612
00:59:42,919 --> 00:59:45,296
طالما
أنا معك

613
00:59:45,380 --> 00:59:47,256
لن يحدث شيئ له.

614
00:59:47,340 --> 00:59:49,508
ذاك اتفاقنا.

615
00:59:49,593 --> 00:59:51,093
اعدك

616
00:59:51,177 --> 00:59:53,512
انت تحطمه
ساذهب

617
01:01:27,857 --> 01:01:30,192
ليمكنك العمل في تزاكر الباصات

618
01:01:30,235 --> 01:01:32,444
لا يمكنك تنظيف المراحيض.

619
01:01:32,529 --> 01:01:35,030
لا يمكنك حتى
شراء مشروبات هنا.

620
01:01:35,115 --> 01:01:38,701
لا هنا
ولا اي مكان آخر.

621
01:04:20,905 --> 01:04:23,657
رجلي, هاي

622
01:04:23,741 --> 01:04:26,034
مالكوم المجنون
اللعنة

623
01:04:26,119 --> 01:04:27,578
لدي ولع بالنظر

624
01:04:27,662 --> 01:04:32,040
حسنا، أنت تعرف.
حسنا، أنت تعرفني.

625
01:04:32,125 --> 01:04:34,376
مترحل

626
01:04:34,460 --> 01:04:38,797
خيال خصب. مثل
رؤية شبح، ابني.

627
01:04:38,882 --> 01:04:42,384
كلام فارغ

628
01:04:42,468 --> 01:04:46,054
سعيد اليست ايامك سعيدة الان

629
01:04:46,097 --> 01:04:48,640
نعم، حسنا، اه...
وأنا لا زلت اتنفس.

630
01:04:48,725 --> 01:04:52,561
امين ، يا اخي.

631
01:04:52,645 --> 01:04:54,229
اراهن انك تستطيع الازعاج رغم ذلك

632
01:04:54,272 --> 01:04:58,567
يا رجل، أنا يمكن أن افعل
كثير من الأشياء.

633
01:04:58,610 --> 01:05:01,904
اعزف مع
بعض الاصحاب
بهذا الشيء.

634
01:05:01,946 --> 01:05:05,240
اجتهدت في الحفلة

635
01:05:05,325 --> 01:05:07,242
في المتحف.

636
01:05:07,285 --> 01:05:11,163
رايت...
اعزف اثنين
من الإيقاعات

637
01:05:11,247 --> 01:05:13,498
أنها تدفع لك مثل
نجم روك.

638
01:05:13,583 --> 01:05:16,960
أوه، متحف؟ هيا، رجل،
ليست ما افكر فيه.

639
01:05:17,045 --> 01:05:22,966
نعم؟ مائة دولار
في الليلة
ما تفكر فيه

640
01:05:23,051 --> 01:05:27,429
احصل على بعض الجوارب
لا تجعل اقدامك تبرد

641
01:05:27,513 --> 01:05:29,264
حسنا صديقي
دعني اعلم

642
01:05:29,349 --> 01:05:30,766
نعم، حول...

643
01:05:30,850 --> 01:05:32,392
انا منزعج قليلا

644
01:05:32,477 --> 01:05:37,773
هل يمكنك ان تعطيني عشرين

645
01:05:37,857 --> 01:05:40,776
ذلك هو
انت مدين لمحل الرهان بعشرين, صحيح؟

646
01:05:40,860 --> 01:05:45,030
نعم.

647
01:05:45,114 --> 01:05:48,325
تلك الجميلة المكتنزة
اذهب الى هناك.

648
01:05:48,409 --> 01:05:51,453
تعتقد ربما، اه

649
01:05:51,537 --> 01:05:53,789
تعلم، احصل على بعض الاثارة؟

650
01:05:53,831 --> 01:05:57,000
هوة؟

651
01:05:57,085 --> 01:06:00,462
لا تدعني اراك في الشارع

652
01:06:00,546 --> 01:06:02,422
لقد كانت دائماً
موجود لاجلي.

653
01:06:05,551 --> 01:06:07,302
شفط .....

654
01:06:23,403 --> 01:06:26,488
جميلة.

655
01:06:26,531 --> 01:06:27,572
شكرا.

656
01:06:30,660 --> 01:06:32,703
هل ابقى ؟

657
01:06:32,787 --> 01:06:36,707
يمكنك أن تفعل ما تشاء.

658
01:06:36,791 --> 01:06:39,001
سوف أبقى.

659
01:06:39,085 --> 01:06:40,502
حسنا

660
01:06:52,849 --> 01:06:57,853
اسمي الحقيقي ليس سعيد

661
01:06:57,937 --> 01:07:00,230
مايكل.

662
01:07:00,314 --> 01:07:03,191
اسمي الحقيقي هو مايكل.

663
01:07:03,234 --> 01:07:04,834
مايك.

664
01:07:09,157 --> 01:07:15,370
عندما كنت طفلا،
كنت اتجول عابسا

665
01:07:15,455 --> 01:07:18,874
كنت ولدا شخاخا

666
01:07:18,958 --> 01:07:22,461
لم يكن هناك,
ما يدعو للابتسام كثيرا

667
01:07:22,545 --> 01:07:25,464
سماني والدي سعيد.

668
01:07:25,548 --> 01:07:28,759
كانت مزحته.

669
01:07:28,843 --> 01:07:32,220
كرهت ذلك.

670
01:07:32,263 --> 01:07:33,555
لقد كرهته.

671
01:07:38,895 --> 01:07:42,647
إلا أنه التصق.

672
01:07:42,732 --> 01:07:47,903
تعلمين, لاتسطيع
الحصول على لقب جيد

673
01:07:47,987 --> 01:07:52,407
أنا دائماً مكروه.

674
01:07:52,492 --> 01:07:55,410
حتى الآن.

675
01:07:55,453 --> 01:07:57,788
لماذا ذلك؟

676
01:08:06,380 --> 01:08:12,010
لأنه ناسبني أخيرا.

677
01:08:12,095 --> 01:08:13,762
أنا سعيد.

678
01:08:18,684 --> 01:08:21,186
سعيد، لا.

679
01:08:21,270 --> 01:08:24,189
الماس،
حجر إلملائكة.

680
01:08:24,273 --> 01:08:27,818
حسنا, إذا لم يكن،
ينبغي أن يكون.

681
01:08:27,902 --> 01:08:29,778
لا يمكن ان اخذها.

682
01:08:32,448 --> 01:08:33,615
احتفظي به

683
01:08:36,244 --> 01:08:38,703
يوما ما ستكونين سعيدة

684
01:09:22,081 --> 01:09:23,999
سعيد، أين
نحن؟

685
01:09:26,669 --> 01:09:28,086
السماء.

686
01:09:53,154 --> 01:09:55,071
سعيد شانون!

687
01:09:55,156 --> 01:09:58,074
رجل الساعة.

688
01:09:58,159 --> 01:09:58,950
شكرا انن. ،

689
01:09:59,035 --> 01:10:01,286
جميل منك أن تقولي،
ولكن أعتقد فعلا
أنها ساعة المدينة

690
01:10:01,370 --> 01:10:01,912
لا يمكنك؟

691
01:10:01,996 --> 01:10:06,625
ولكن كان كرمكم
الذي جعل هذا العرض السماوي
ممكنا.

692
01:10:06,709 --> 01:10:09,544
علاوة ذلك، من أجل
الشباب

693
01:10:09,629 --> 01:10:13,381
واه، كان لدي
الإلهام.

694
01:10:15,760 --> 01:10:18,178
هل هذا اعلان
شانون ؟

695
01:10:25,478 --> 01:10:26,978
الملائكة السماء؟

696
01:10:27,063 --> 01:10:29,147
نعم إنه كذلك.
نعم، هذا، أم...

697
01:10:36,822 --> 01:10:38,823
هناك دائما لحظة

698
01:10:38,908 --> 01:10:44,329
حيث تشعر
أن لم تكن
الحصول على a......

699
01:10:56,717 --> 01:11:00,470
واسمحوا لي أن اسئلك
عنك
لائحة اتهام ا?تحادية.

700
01:11:00,554 --> 01:11:04,224
التآمر والتلاعب
بالأدلة.

701
01:13:52,685 --> 01:13:53,977
لا، لا.

702
01:13:54,061 --> 01:13:55,270
هيا, حبيبي.

703
01:13:55,312 --> 01:13:56,688
فالنثيرك

704
01:14:05,030 --> 01:14:07,449
لا انتظري, حبيبتي
لا الا

705
01:14:07,533 --> 01:14:09,617
ششش
شش

706
01:14:09,660 --> 01:14:12,162
شش

707
01:14:51,327 --> 01:14:53,161
نعم.

708
01:15:09,345 --> 01:15:13,515
اخر شيء ستراه على الارض.

709
01:15:13,557 --> 01:15:14,682
أجنحة.

710
01:15:24,360 --> 01:15:27,195
سارسل لليلي تحياتك

711
01:15:27,238 --> 01:15:31,866
حسنا اراك، نيت.

712
01:15:31,951 --> 01:15:35,703
سارسل لليلي تحياتك

713
01:15:35,788 --> 01:15:38,706
سارسل لليلي تحياتك

714
01:15:38,791 --> 01:15:41,292
ليلي

715
01:15:41,377 --> 01:15:44,295
اخر شيء ستراه على الارض.

716
01:15:44,380 --> 01:15:49,133
استيقظ نيت!
استيقظ نيت!

717
01:15:49,218 --> 01:15:50,718
انهض!

718
01:15:50,803 --> 01:15:53,888
استيقظ!

719
01:15:53,973 --> 01:15:55,974
استيقظ نيت!

720
01:15:56,058 --> 01:15:59,936
استيقظ، اللعنة انهض!

721
01:16:00,020 --> 01:16:00,937
انهض!

722
01:16:03,148 --> 01:16:06,359
جيد. باردة،
أليس كذلك؟

723
01:16:13,450 --> 01:16:15,493
غبي, ابن العاهرة.

724
01:16:20,374 --> 01:16:21,583
ليلى.

725
01:16:26,255 --> 01:16:27,422
نيت.

726
01:16:27,506 --> 01:16:30,925
نيت!

727
01:16:30,968 --> 01:16:31,342
اخيرا

728
01:16:31,427 --> 01:16:33,011
تحصل على اشيائك

729
01:16:33,095 --> 01:16:34,262
سنعود الى البيت

730
01:16:34,305 --> 01:16:35,179
لا تلمسني

731
01:16:35,264 --> 01:16:36,764
نحن ماذا؟

732
01:16:36,849 --> 01:16:39,767
انا وجدتها

733
01:16:39,810 --> 01:16:41,311
ربيتها

734
01:16:43,272 --> 01:16:44,689
سعيد!

735
01:16:49,069 --> 01:16:49,861
"لقد رحل".

736
01:16:51,530 --> 01:16:55,199
أعتقد أن هذا ما
أحاول أن أقوله.

737
01:16:55,284 --> 01:16:57,118
صحيح.
هيا
هيا.

738
01:16:57,202 --> 01:16:58,161
لماذا؟

739
01:16:58,245 --> 01:17:00,288
لماذا؟ لأن...

740
01:17:01,624 --> 01:17:03,916
غير سعيد
بعد الآن.

741
01:17:23,354 --> 01:17:24,646
انه مفتوح

742
01:17:29,818 --> 01:17:31,569
انه
صخب في الخارج.

743
01:17:31,654 --> 01:17:37,200
نعم.
أيا كان.

744
01:17:37,284 --> 01:17:38,701
نعم.

745
01:17:39,953 --> 01:17:41,579
تبدو مثل القذارة

746
01:17:41,664 --> 01:17:42,747
لديك دخان

747
01:17:47,503 --> 01:17:51,047
تذكر عمي
مارفين الشرطي؟

748
01:17:51,131 --> 01:17:51,923
نعم.

749
01:17:52,007 --> 01:17:54,175
الذي يعمل في
قطاع نيوبورت.

750
01:17:54,259 --> 01:17:56,177
وقال لي أن هناك
غارة
بعد ساعتين.

751
01:17:56,261 --> 01:18:02,850
حوالي الخامسة. الاخرق
ألاسود وشريكه تان
ينضمون الى آدامز.

752
01:18:02,893 --> 01:18:04,686
اذا؟

753
01:18:04,770 --> 01:18:06,938
حسنا، أنا أقول
لك ل

754
01:18:07,022 --> 01:18:11,943
كثير من النجوم،
المومسات، المخدرات،
تعلم، مهما كانت

755
01:18:12,027 --> 01:18:15,446
مارفين يقول أن هناك
قطاع خاص في الطابق العلوي للنادي.

756
01:18:15,531 --> 01:18:17,198
خمين نادي من هو؟

757
01:18:17,282 --> 01:18:19,033
هيا، ريكي.

758
01:18:19,076 --> 01:18:20,868
نادي سعيد.

759
01:18:20,953 --> 01:18:22,787
أوه.

760
01:18:22,871 --> 01:18:24,038
هل تعلم
ماذا يفعلون هناك؟

761
01:18:24,081 --> 01:18:25,081
المخدرات؟

762
01:18:25,165 --> 01:18:25,540
كلا.

763
01:18:25,624 --> 01:18:25,957
بطاقات؟

764
01:18:26,041 --> 01:18:26,708
كلا.

765
01:18:26,792 --> 01:18:30,002
دعارة, لا اعلم.

766
01:18:30,087 --> 01:18:32,463
يشاهدون مسخا في صندوق زجاجي.

767
01:18:32,548 --> 01:18:34,882
هل تصدق هذا الهراء؟

768
01:18:34,967 --> 01:18:38,219
انها تاتي لسعيد بثروة

769
01:18:38,303 --> 01:18:41,597
لمشاهدة العاهرة الحدباء عارية.

770
01:18:41,682 --> 01:18:43,641
أنا لا امازحك.

771
01:18:43,726 --> 01:18:46,185
اللعنة!
أنا اعمل بشكل خاطء.

772
01:19:09,918 --> 01:19:11,335
امسكتك ايها الفتى الشقي.

773
01:19:11,420 --> 01:19:12,420
ماذا تفعلين هنا؟

774
01:19:12,504 --> 01:19:16,424
احتفل ابحث عن وقت جميل

775
01:19:16,467 --> 01:19:18,426
ريكي ادخلني.

776
01:19:18,469 --> 01:19:20,094
مم.

777
01:19:20,179 --> 01:19:22,764
نيت، ماذا تفعل هذا؟

778
01:19:35,527 --> 01:19:37,987
يجب ان اقابل هذه الفتاة.

779
01:19:40,783 --> 01:19:42,366
لا تقلقوا,
عن هذا الهراء الفوار.

780
01:19:42,451 --> 01:19:44,035
حصلت على الأشياء الجيدة هنا.

781
01:19:44,119 --> 01:19:45,203
أوه، مرحبا.

782
01:19:45,287 --> 01:19:46,329
مشروب، عزيزتي.

783
01:19:46,413 --> 01:19:47,330
فلنذهب!

784
01:19:47,414 --> 01:19:49,791
ندخل ونحصل على سهرة جميلة الليلة ؟

785
01:19:49,875 --> 01:19:52,460
أوه، نعم، نعم. تفضل،

786
01:19:55,756 --> 01:19:57,507
مرحبا دان,
شكرا دان

787
01:19:57,591 --> 01:19:59,425
تفضلوا.
تفضلوا.

788
01:20:04,056 --> 01:20:05,807
المعطف من فضلك؟

789
01:20:05,849 --> 01:20:07,225
اه...

790
01:20:07,309 --> 01:20:09,644
شكرا.

791
01:22:30,285 --> 01:22:35,039
جميلة اليست كذلك

792
01:23:17,332 --> 01:23:21,168
نيت، ماذا تفعل ؟

793
01:23:21,253 --> 01:23:22,753
ستطيرين.

794
01:23:22,838 --> 01:23:23,629
ماذا؟

795
01:23:23,714 --> 01:23:24,755
يمكنك أن تفعلي ذلك.

796
01:23:24,840 --> 01:23:28,217
أنا لا يمكن أن اطير، نيت.
نيت، أنا لا يمكن أن اطير!

797
01:23:28,301 --> 01:23:31,345
عند هبوب الرياح، يمكنك الطيران.

798
01:23:31,430 --> 01:23:32,763
يمكنك القيام بذلك، هيا.

799
01:24:02,919 --> 01:24:04,879
نيت, لن تنجح لن تنجح

800
01:24:09,634 --> 01:24:11,218
يا حبيبتي.

801
01:24:11,303 --> 01:24:12,470
ماذا؟

802
01:24:12,554 --> 01:24:14,138
أحبك.

803
01:24:14,222 --> 01:24:16,932
تعال الى هنا.
سوف تقع مثل طوب.

804
01:24:20,103 --> 01:24:21,729
أحبك.

805
01:24:31,531 --> 01:24:32,406
نيت!!!

806
01:24:32,491 --> 01:24:33,783
لا!

807
01:24:49,350 --> 01:25:13,409
ترجمة
Ciwanmx 447166
القامشلي شارع كنيسة السريان

808
01:25:13,628 --> 01:25:28,560
Ciwanmx@hotmail.com

