1
00:00:23,562 --> 00:00:36,764
A.H ترجمة
Alama

1
00:00:39,562 --> 00:00:52,764
mamhsh :تعديل التوقيت

2
00:01:09,671 --> 00:01:12,196
شكرًا كابتن

3
00:01:18,615 --> 00:01:19,639
اذاً؟

4
00:01:19,816 --> 00:01:22,046
الهدف ما زال في نفس المكان

5
00:01:28,492 --> 00:01:30,824
.الهدف يغادر الشقة
عشر ثوان

6
00:01:30,996 --> 00:01:32,224
شغل المحرك

7
00:01:59,995 --> 00:02:01,826
بـ أو دون ملابس داخلية اليوم

8
00:02:03,400 --> 00:02:05,732
كونوا أكثر احترافية

9
00:02:12,944 --> 00:02:16,311
انها تنعطف لليسار
انها ذاهبة الى المقهى المعتاد

10
00:02:29,330 --> 00:02:30,490
هل بامكاني أن آخذ طلبك

11
00:02:30,664 --> 00:02:32,632
شاي بالحليب
... وعصير برتقال و

12
00:02:32,801 --> 00:02:34,029
كروسان...

13
00:02:34,202 --> 00:02:35,931
تم الطلب

14
00:02:36,104 --> 00:02:37,196
شكرًا

15
00:02:44,046 --> 00:02:45,172
هل لديك رؤية؟

16
00:02:45,749 --> 00:02:47,910
لدينا رؤية
انها تشرب الشاي

17
00:02:48,418 --> 00:02:49,544
كرر ما قلته؟

18
00:02:49,720 --> 00:02:51,312
انها تشرب الشاي

19
00:02:51,689 --> 00:02:53,554
هل طلبت الشاي ،سيدي؟

20
00:02:53,725 --> 00:02:55,420
لا.. لا شكرًا

21
00:03:11,479 --> 00:03:13,379
(أنا أبحث عن الآنسة (اليس وارد

22
00:03:13,547 --> 00:03:15,572
ها هي هناك

23
00:03:20,756 --> 00:03:21,780
اليس وارد ؟

24
00:03:21,957 --> 00:03:23,822
نعم أنا هي -
لدي ظرف من أجلك -

25
00:03:23,993 --> 00:03:27,656
شخص ما يتحدث اليها
يبدو كساعي بريد

26
00:03:38,076 --> 00:03:40,840
نعم ؟-
انها في المقهى المعتاد -

27
00:03:41,012 --> 00:03:43,207
انها تتحدث لرجل

28
00:03:43,382 --> 00:03:48,376
يبدو كساعي بريد ،لقد أمرتنا أن نتصل بك
ان تغير شيء في روتينها اليومي

29
00:03:51,792 --> 00:03:54,090
قرب الصورة الى وجهه،الى وجهه

30
00:04:00,568 --> 00:04:02,433
(هل تعتقد أنه (اليكساندر بييرس

31
00:04:03,272 --> 00:04:05,638
(أعتقد أن الجميع هو (بييرس

32
00:04:06,308 --> 00:04:08,037
لا،لا بأس انها هدية

33
00:04:14,885 --> 00:04:16,318
وداعًا

34
00:04:25,597 --> 00:04:26,791
حسنًا ،أمسك به

35
00:04:26,966 --> 00:04:29,366
أمسكوه -
هيا لنمسكه -

36
00:04:31,904 --> 00:04:34,805
الشرطة ،سيدي توقف

37
00:04:36,844 --> 00:04:39,005
مالذي يحدث؟

38
00:04:39,414 --> 00:04:41,848
أنت مقبوض عليك -
قسم الجرائم المالية -

39
00:04:42,016 --> 00:04:43,574
ما الذي فعلته؟

40
00:04:44,085 --> 00:04:45,211
لم تقبضون علي

41
00:04:58,436 --> 00:05:01,769
اليس)،ليس لديك سبب لتثقي بي بعد الآن)

42
00:05:01,939 --> 00:05:04,669
ولكن أعطني فرصة لأشرح موقفي

43
00:05:04,843 --> 00:05:09,280
أنا أعلم أن الشرطة تراقبك
ولكن يجب علينا أن نضيعهم

44
00:05:09,448 --> 00:05:12,884
(اصعدي على قطار الساعة 8:22 في محطة (ذا جير دي ليون

45
00:05:13,052 --> 00:05:16,579
ابحثي عن شخص يملك طولي وجسمي
واجعلي الشرطة تظن أنه أنا

46
00:05:23,965 --> 00:05:25,830
احرقي هذه الرسالة

47
00:05:26,001 --> 00:05:29,562
من المهم أن تتبعي تعليماتي حرفيًا

48
00:05:29,738 --> 00:05:32,866
أحبك

49
00:05:36,345 --> 00:05:38,245
هذه الرسال منه

50
00:05:53,899 --> 00:05:55,992
أنقذوا الرسالة ،هيا اذهبوا
أنقذوا الرسالة

51
00:05:56,169 --> 00:05:58,262
اذهب الى هناك

52
00:06:13,689 --> 00:06:15,122
اذاً ؟

53
00:06:16,526 --> 00:06:18,619
الرسالة احترقت بالكامل

54
00:06:20,363 --> 00:06:21,921
لا تلمسها

55
00:06:22,099 --> 00:06:25,830
خذ الرماد الى الحافلة
سأرسل لك خبيرًا

56
00:06:50,298 --> 00:06:52,698
الطريق ضيق
قد الحافلة الى الجهة الأخرى

57
00:07:03,847 --> 00:07:05,314
انعطف لليمين عند النهاية

58
00:07:07,051 --> 00:07:08,484
أسرع

59
00:08:17,532 --> 00:08:19,500
اجتماع الأربعاء

60
00:08:27,543 --> 00:08:30,341
اذاً لديه وجهاً جديدًا

61
00:08:30,514 --> 00:08:33,005
كما كانت توقعاتك

62
00:08:33,650 --> 00:08:36,050
ظننته من المؤكد استهلك الكثير من المال

63
00:08:36,221 --> 00:08:42,057
الذي لقد سرقه من (ريجنالد شاو)ليمول هذا التحول

64
00:08:42,628 --> 00:08:47,088
أحمد توبالي
ساعي على الدراجة من الجزائر

65
00:08:48,001 --> 00:08:52,700
ليس فقط اكتسب زوجة وطفلاً

66
00:08:52,873 --> 00:08:57,003
إنه أيضا أقصر ـ4 انشات عما كان عليه

67
00:08:57,178 --> 00:09:00,045
من المؤكد أن هذا الأمر احتاج الى نفقات كبيرة

68
00:09:02,317 --> 00:09:06,117
تهاني لك ،لقد حللت القضية بالفعل

69
00:09:08,792 --> 00:09:10,384
(رسالة الى المفتش (كولينز

70
00:09:11,327 --> 00:09:15,354
سيدي هذا الصباح تلقت ملاحظة
... لدينا سبب وجيه لنعتقد

71
00:09:15,533 --> 00:09:21,165
اليكساندر بييرس) لديه أكثر من 744 مليون بطرق غير قانونية)

72
00:09:21,506 --> 00:09:24,373
هذا بالاضافة إلى أنه بريطاني ربما نقبض عليه

73
00:09:24,543 --> 00:09:25,567
شكاوى خداع

74
00:09:25,745 --> 00:09:29,476
هذه العملية كلفتني الى الآن 8 مليون

75
00:09:29,649 --> 00:09:32,880
لو أني اعتقدت أن هناك فرصة أكثر من واحد في المئة

76
00:09:33,053 --> 00:09:34,577
أنك بامكانك النجاح

77
00:09:34,755 --> 00:09:37,918
فسيكون تصرفي عاقل بأن أكمل العملية

78
00:09:38,092 --> 00:09:39,787
غسيل الأموال

79
00:09:39,961 --> 00:09:41,087
أنا لا أفعل

80
00:09:45,701 --> 00:09:49,432
نعم هذا تعديل -
نعم -

81
00:09:49,605 --> 00:09:51,596
هاك -
تحتاج الى اعادة صياغة -

82
00:09:51,775 --> 00:09:53,265
نعم،سيدي

83
00:09:54,644 --> 00:09:57,704
كل شيء بعد الكود 7-
شكرًا لك سيدي -

84
00:09:59,050 --> 00:10:01,348
هناك واحد آخر ،مكتب منزلي

85
00:10:01,752 --> 00:10:05,119
نعم ها هي ،نعم

86
00:11:01,389 --> 00:11:03,584
"8:22."

87
00:11:04,926 --> 00:11:08,327
- Projection for the pension plan fraud?
ليس الآن -

88
00:11:10,399 --> 00:11:14,426
8:22

89
00:11:14,604 --> 00:11:17,971
هل سيتقابلون في 8:22

90
00:11:18,141 --> 00:11:21,542
(ربما (جيردي ليون

91
00:11:27,152 --> 00:11:29,620
نعم ها هي
(محطة (جار دي ليون

92
00:11:29,788 --> 00:11:31,756
انها تصعد على متن قطار في الساعة 8:22

93
00:11:39,933 --> 00:11:43,425
"اصعدي على متن قطار الساعة 8:22"

94
00:11:58,254 --> 00:12:01,553
ابحثي عن شخص يملك طولي وجسمي "
." واجعلهم يظنونه أنا

95
00:13:12,873 --> 00:13:15,398
أنا آسف -
عن ماذا -

96
00:13:29,793 --> 00:13:32,023
هل تمانعين ان دخنت؟
انها ليست سيجارة حقيقية

97
00:13:32,529 --> 00:13:34,326
ماذا -
انها الكترونية -

98
00:13:34,499 --> 00:13:38,196
تعطي نفس كمية النيكوتين
ولكن الدخان متلاعب به

99
00:13:38,369 --> 00:13:40,234
شاهدي

100
00:13:41,640 --> 00:13:43,369
لا تؤذي

101
00:13:45,277 --> 00:13:46,869
هذا نوعًا ما مخيب للآمال

102
00:13:49,249 --> 00:13:51,046
هل تفضلين أن أدخن حقاً

103
00:13:51,218 --> 00:13:54,517
أفضل أن تكون رجلاً يفعل بالضبط ما يرضيه

104
00:13:57,225 --> 00:13:59,659
( أنا ( اليس -
(أنا (فرانك -

105
00:13:59,828 --> 00:14:01,022
هذا اسم فظيع

106
00:14:02,431 --> 00:14:03,864
انه الاسم الوحيد الذي أملكه

107
00:14:04,901 --> 00:14:07,893
ربما نستطيع أن نجد لك اسمًا آخر -
حسنًا -

108
00:14:13,277 --> 00:14:14,369
أنت بريطانية

109
00:14:17,315 --> 00:14:18,509
أنا أمريكي

110
00:14:23,523 --> 00:14:25,491
ما الذي جاء بك الى فينيسيا؟

111
00:14:26,459 --> 00:14:27,858
أنت تقرأ روايات جاسوسية

112
00:14:28,027 --> 00:14:30,086
أنا امرأة غامضة على قطار

113
00:14:30,497 --> 00:14:32,692
أنت أخبرني بقصتي

114
00:14:34,434 --> 00:14:36,095
حسنًا

115
00:14:38,873 --> 00:14:43,333
أنا أظن أنك ستكونين دبلوماسية

116
00:14:44,146 --> 00:14:47,206
أو ربما فتاة من شرق ألمانيا

117
00:14:47,383 --> 00:14:49,851
تم خطف أبوها

118
00:14:50,020 --> 00:14:53,456
والمختطفين يبتزوك لتسرقي شيئاً من أجلهم

119
00:14:53,623 --> 00:14:56,114
مايكروفيلم
عادةً ما يكون مايكروفيلم

120
00:14:56,527 --> 00:14:58,722
ما الذي ينتظرني؟-
مشاكل،بالتأكيد -

121
00:14:58,896 --> 00:15:01,023
خطر؟-
بالتأكيد -

122
00:15:01,199 --> 00:15:03,531
سيتم اطلاق النار عليك في أقل من فصلين

123
00:15:07,673 --> 00:15:09,368
هل هناك رجل في حياتي؟

124
00:15:12,846 --> 00:15:14,814
عليك أن تنتظري وتري بنفسك

125
00:15:16,450 --> 00:15:18,975
ادعني الى العشاء يا فرانك -
ماذا؟-

126
00:15:21,890 --> 00:15:23,482
هل تودين أن تتعشي معي؟

127
00:15:25,193 --> 00:15:27,388
النساء لا تحب الأسئلة

128
00:15:30,766 --> 00:15:33,291
انضمي الي في العشاء -
متطلب -

129
00:15:34,872 --> 00:15:36,134
أتنضمي الي في العشاء؟

130
00:15:36,540 --> 00:15:37,905
سؤال آخر

131
00:15:42,513 --> 00:15:44,504
...أنا ذاهب الى العشاء

132
00:15:45,516 --> 00:15:47,746
ان كنت تودين الانضمام الي...

133
00:16:06,808 --> 00:16:08,366
موسيقار

134
00:16:11,915 --> 00:16:13,849
ساقٍ في حانة

135
00:16:19,223 --> 00:16:20,713
أستسلم

136
00:16:21,625 --> 00:16:24,389
رياضيات،أنا معلم رياضيات

137
00:16:25,864 --> 00:16:28,458
لم أكن لأخمن ذلك

138
00:16:29,167 --> 00:16:31,294
أتخيل أنك المعلم الرائع

139
00:16:32,071 --> 00:16:34,198
لازلت معلم رياضيات

140
00:16:47,789 --> 00:16:49,848
ما رأيك في صورة

141
00:16:50,125 --> 00:16:51,592
تفضل

142
00:16:53,095 --> 00:16:54,494
اجعلني أبدو جيدًا

143
00:17:37,246 --> 00:17:38,543
(هل يمكن أن يكون هذا (بييرس

144
00:17:39,448 --> 00:17:40,779
لازلنا نعمل على ذلك

145
00:17:44,121 --> 00:17:47,284
أنا لا أملك سوى الرسومات
لنعمل عليها

146
00:17:49,694 --> 00:17:51,355
بنيته،نعم

147
00:17:51,529 --> 00:17:54,430
نفس النمط الأساسي

148
00:17:55,534 --> 00:17:58,469
لا أعرف، ربما يكون هو -
كنت أعرف أنه لا يستطيع تركها -

149
00:17:58,637 --> 00:18:02,471
اجري بحثًاعالميًا عليه.
أراهن أنه لا يوجد تطابق

150
00:18:03,043 --> 00:18:05,739
حسنًا ما هو رقم القضية التي تريد تسجيله فيه

151
00:18:07,915 --> 00:18:10,611
فقط اجري البحث -
(هل تعتقد فعلاً أنه(بييرس

152
00:18:11,786 --> 00:18:13,219
أجري البحث

153
00:18:22,031 --> 00:18:23,931
صلني بالانتربول الايطالي

154
00:18:36,347 --> 00:18:37,939
...لدي احساس غريب بأن

155
00:18:38,517 --> 00:18:43,545
هؤلاء الرجلان هناك يراقباننا

156
00:18:51,065 --> 00:18:52,726
...أتعرف

157
00:18:53,367 --> 00:18:55,460
أظنك على حق...

158
00:19:02,678 --> 00:19:05,146
أنت معلم رياضيات كثير القلق

159
00:19:15,627 --> 00:19:16,651
تذكروا وجهه

160
00:19:17,696 --> 00:19:19,789
القطار سيصل خلال عشر دقائق

161
00:19:19,965 --> 00:19:22,195
بمجرد أن ينزل من على متنه ألقوا القبض عليه

162
00:19:39,988 --> 00:19:43,924
اذًا مالذي تفعله وحدك في مدينة العشاق

163
00:19:45,261 --> 00:19:47,388
أليس هناك أي أحد في حياتك

164
00:19:49,599 --> 00:19:51,157
كان يوجد

165
00:19:53,069 --> 00:19:54,229
ماذا حدث

166
00:19:59,644 --> 00:20:01,305
لقد تركتني

167
00:20:02,581 --> 00:20:04,776
أشعر بالأسف لسماع ذلك

168
00:20:18,165 --> 00:20:22,124
الوصول الى محطة قطار فينيسيا خلال 10 دقائق

169
00:20:22,304 --> 00:20:23,999
نهاية الرحلة

170
00:20:24,172 --> 00:20:26,663
أظن أنه علي أن أحضر حقائبي

171
00:20:30,846 --> 00:20:32,370
الوداع

172
00:20:33,183 --> 00:20:34,548
الوداع

173
00:20:35,919 --> 00:20:37,409
شكرًا لك

174
00:21:11,261 --> 00:21:13,320
تباً

175
00:21:26,578 --> 00:21:28,512
...سيدي أنا -
انتظر -

176
00:21:30,783 --> 00:21:33,581
ابحثي عن شخص يملك طولي وجسمي "

177
00:21:35,555 --> 00:21:37,352
" واجعليهم يظنون أنه أنا

178
00:21:40,694 --> 00:21:43,162
حصلنا على تطابق

179
00:21:43,331 --> 00:21:48,359
(فرانك توبيلو)

180
00:21:48,904 --> 00:21:51,498
فقد زوجته وطفله في حادث سيارة منذ 3 سنوات

181
00:21:51,674 --> 00:21:53,335
انه سائح

182
00:21:56,012 --> 00:21:57,036
شكرًا

183
00:22:10,462 --> 00:22:12,396
صلني بالانتربول الايطالي

184
00:22:31,619 --> 00:22:33,348
مفهوم

185
00:22:38,527 --> 00:22:40,051
تم الغاء هذه العملية

186
00:22:40,297 --> 00:22:42,561
عودوا الى المركز

187
00:22:43,100 --> 00:22:44,567
من الجهة الأخرى

188
00:23:30,155 --> 00:23:31,452
مالذي تفعله؟

189
00:23:32,056 --> 00:23:34,547
تقرير الانترنت عن الاحتيال

190
00:23:37,129 --> 00:23:41,065
(اذاً هذا شكل (اليكساندر بييرس

191
00:23:41,233 --> 00:23:44,600
هذا فوق مستوى عملك
عد الى عملك

192
00:24:16,441 --> 00:24:20,241
انه يرمش كثيرًا كالفتيات
هذا يعني أنه يكذب

193
00:24:20,746 --> 00:24:22,338
راهن بكل مالك

194
00:24:32,426 --> 00:24:33,791
نعم؟

195
00:24:33,962 --> 00:24:37,056
(لدي بعض المعلومات للسيد (شاو

196
00:24:38,433 --> 00:24:40,367
(بشأن (اليكساندر بييرس

197
00:24:44,073 --> 00:24:47,133
...اليكساندر بييرس وصل لتوه الى فينيسيا

198
00:24:47,310 --> 00:24:48,937
معها...

199
00:24:55,953 --> 00:24:57,716
كابتن -
سيدي؟-

200
00:24:57,889 --> 00:24:59,914
تغيير في المسار

201
00:25:00,092 --> 00:25:01,889
الى فينيسيا -
حاضر سيدي -

202
00:25:02,694 --> 00:25:06,687
والآن ما اذي أملكه في فينيسيا

203
00:25:22,417 --> 00:25:23,975
فرانك

204
00:25:31,695 --> 00:25:33,094
مرحبًا

205
00:25:33,830 --> 00:25:36,697
أتريد أن تأتي معي -
ماذا؟-

206
00:25:39,370 --> 00:25:42,271
نعم ،أنا أحتاج الى توصيلة

207
00:25:43,442 --> 00:25:45,876
شكرًا،هذا لطف منك

208
00:26:23,021 --> 00:26:24,648
أهلاً بكم في فندق فينيسيا

209
00:26:26,224 --> 00:26:27,691
الحقائب

210
00:26:34,001 --> 00:26:35,400
! حقائبي

211
00:26:37,404 --> 00:26:39,099
أستأتي؟

212
00:26:54,758 --> 00:26:57,090
اليس وارد،وزوجها

213
00:26:59,664 --> 00:27:02,997
لقد جهزنا لكم جناحاً رائعًا

214
00:27:03,167 --> 00:27:06,466
...وحمامًا و...

215
00:27:09,408 --> 00:27:11,205
هل لي أن أرى مستنداتكم -
نعم -

216
00:27:12,178 --> 00:27:13,543
شكرًا

217
00:27:15,014 --> 00:27:18,040
سيكون من دواعي سروري أن أريكم الجناح

218
00:27:18,218 --> 00:27:20,880
من هنا -
شكرًا لك -

219
00:27:21,455 --> 00:27:23,480
تمتعوا باقامتكم

220
00:27:24,793 --> 00:27:26,920
شكراً

221
00:27:37,174 --> 00:27:40,405
تم ترتيب كل شيء تبعًا للتعليمات حرفيًا

222
00:27:40,577 --> 00:27:42,977
أتمنى ألا أكون مخيبًا للآمال

223
00:27:43,146 --> 00:27:45,774
(نحن ندخل جناح (الدوج

224
00:27:45,950 --> 00:27:49,477
انها مثل البيت الثاني

225
00:27:49,654 --> 00:27:52,418
(........) بالنسبة لـ (......) و

226
00:27:52,591 --> 00:27:55,719
شكرًا -
شكرًا لك -

227
00:27:56,830 --> 00:27:58,127
تمتع باقامتك سيدي

228
00:27:58,298 --> 00:27:59,765
شكرًا

229
00:28:07,174 --> 00:28:08,505
تصرف كأنك في منزلك

230
00:28:50,158 --> 00:28:53,423
هذا بالفعل فندق جميل،أليس كذلك

231
00:28:54,530 --> 00:28:56,862
يفكرون في كل شيء

232
00:30:03,243 --> 00:30:07,270
نحن نعلم أنه سيكون معها
سيقيمون في أحد الفنادق الفخمة

233
00:30:07,447 --> 00:30:10,143
The Gritti, the Regina, the Danieli.

234
00:30:10,317 --> 00:30:13,184
أريدك أن تراقب كل هذه الفنادق

235
00:30:13,520 --> 00:30:16,853
بامكانكم قتل الفتاة
ولكن لا يمكنكم قتله

236
00:30:18,026 --> 00:30:21,052
ليس قبل أن أحصل على مالي

237
00:30:21,229 --> 00:30:22,560
مفهوم؟

238
00:30:23,833 --> 00:30:25,494
لنذهب

239
00:30:38,583 --> 00:30:39,641
تباً

240
00:30:43,489 --> 00:30:46,720
أنت تبدين مفترسة -
أتعني ساحرة؟-

241
00:30:47,694 --> 00:30:49,161
نعم

242
00:30:49,529 --> 00:30:50,996
أنت مفترس

243
00:30:51,464 --> 00:30:52,658
أنا بالفعل

244
00:30:53,366 --> 00:30:54,458
هيا

245
00:31:08,885 --> 00:31:12,480
سآخذ الجمبري و شمبانيا من فضلك

246
00:31:12,655 --> 00:31:15,522
اختيار ممتاز

247
00:31:21,733 --> 00:31:23,667
! لم يقل هذا لي

248
00:31:24,469 --> 00:31:26,164
!ألم يعجبه اختياري؟

249
00:31:27,206 --> 00:31:28,867
اختيارك كان ممتاز

250
00:31:47,062 --> 00:31:48,586
من هو؟

251
00:31:50,833 --> 00:31:53,859
الفنادق لا تترك هدايا مثل هذه ،صحيح؟

252
00:31:54,738 --> 00:31:55,762
من هو؟

253
00:31:57,575 --> 00:32:00,100
انه شخص كان مهم بالنسبة لي

254
00:32:00,511 --> 00:32:02,001
!كان؟

255
00:32:04,616 --> 00:32:06,811
أستقابلينه هنا في فينيسيا ؟

256
00:32:08,053 --> 00:32:09,816
أتمنى ذلك

257
00:32:12,225 --> 00:32:13,590
ولكن جزء مني لا يتمنى ذلك

258
00:32:14,227 --> 00:32:15,285
لماذا؟

259
00:32:16,997 --> 00:32:20,296
لأني لا أحب أن يقال لي ما أفعل

260
00:32:20,467 --> 00:32:24,767
لا أحب أن يتم استدعائي

261
00:32:26,708 --> 00:32:30,906
ولكن كان سيئاً عدم السماع منه لسنتين

262
00:32:45,263 --> 00:32:50,701
انها الآلهة الرومانية

263
00:32:51,136 --> 00:32:53,400
أعطتني اياه أمي عندما كنت صغيرة

264
00:32:53,572 --> 00:32:56,632
أرادت تعليمي أن للناس وجهين

265
00:32:56,810 --> 00:32:58,778
وجه جيد ،ووجه سيء

266
00:32:58,945 --> 00:33:01,175
ماض ،ومستقبل

267
00:33:01,916 --> 00:33:07,684
ويجب أن نظهر الوجهين في الأشخاص الذين نحبهم

268
00:33:10,659 --> 00:33:12,388
. ولقد حاولت ذلك

269
00:33:23,173 --> 00:33:24,640
كك

270
00:33:24,641 --> 00:33:25,641
كيف هو؟

271
00:33:27,245 --> 00:33:33,845
إنه يختلف عن أي شخص قابلته من قبل

272
00:33:39,259 --> 00:33:41,022
الاختلاف جيد

273
00:33:43,363 --> 00:33:44,455
...حيث أتيت

274
00:33:44,631 --> 00:33:48,032
...أفضل الاطراءات هو

275
00:33:48,669 --> 00:33:51,331
أن تقول لأحد أنه طبيعي

276
00:33:51,506 --> 00:33:54,031
معاقب،كنت أكره ذلك

277
00:33:54,676 --> 00:33:56,541
يدفعني الى الجنون

278
00:34:04,254 --> 00:34:06,688
أتودين مشروبًا أمريكي آخر؟

279
00:34:08,893 --> 00:34:10,554
لا أعلم

280
00:34:11,229 --> 00:34:12,423
هل أود ذلك؟

281
00:34:14,633 --> 00:34:17,932
لقد كان هذا مطعمًا لطيفًا
أليس كذلك؟

282
00:34:18,538 --> 00:34:20,529
نبيذ لطيف

283
00:34:21,240 --> 00:34:25,006
أنا أعد لنا مشروبًا لطيفًا

284
00:34:25,179 --> 00:34:27,204
وهذا لطيف مني،أليس كذلك؟

285
00:34:30,752 --> 00:34:32,219
شكرًا

286
00:34:32,487 --> 00:34:35,081
أكانت هذه الزهور هنا عندما دخلنا؟

287
00:34:50,641 --> 00:34:54,577
انها دعوة لحفلة بعد يومين

288
00:34:57,382 --> 00:34:59,247
لقد تم استدعاؤك

289
00:35:00,452 --> 00:35:02,386
يبدو ذلك

290
00:35:40,165 --> 00:35:43,362
هل لي أن أمدحك؟

291
00:35:44,003 --> 00:35:46,733
سؤال آخر
أنت تحتاج لا تسأل

292
00:35:49,576 --> 00:35:53,672
...أنت أقل انسانة طبيعية

293
00:35:54,048 --> 00:35:55,538
قابلتها في حياتي...

294
00:36:16,674 --> 00:36:18,733
لقد كان يومًا طويلاً

295
00:36:18,943 --> 00:36:21,844
أتمنى أن تكون الأريك مريحة

296
00:36:23,181 --> 00:36:24,671
ليلة سعيدة

297
00:39:53,759 --> 00:39:56,751
(صباح الخير،أنا (جايدو

298
00:39:56,929 --> 00:39:58,726
أنا نادلك

299
00:39:59,097 --> 00:40:00,689
(أنا (فرانك

300
00:40:01,768 --> 00:40:03,133
ما هذا؟

301
00:40:03,303 --> 00:40:05,203
انه فطورك سيدي

302
00:40:06,807 --> 00:40:07,967
أنا لم أطلب الفطار

303
00:40:08,309 --> 00:40:11,472
الآنسة طلبت الفطار

304
00:40:19,422 --> 00:40:21,083
عندما غادرت

305
00:40:46,886 --> 00:40:49,047
تمتع بيومك سيدي

306
00:41:19,290 --> 00:41:22,088
أهلاً -
أليكساندر لنذهب ونزور وجهاً قديماً -

307
00:41:25,898 --> 00:41:26,922
ماذا؟

308
00:41:27,099 --> 00:41:30,125
انه لا يبدو كـ بييرس -
الزعيم قال أنه ربما يختلف

309
00:41:30,303 --> 00:41:31,565
أمسكه

310
00:41:45,688 --> 00:41:48,122
ألو،أرجوكم ساعدوني

311
00:41:48,658 --> 00:41:50,489
"ماذا تعني "أرجوكم ساعدوني

312
00:41:50,660 --> 00:41:53,151
هناك رجلان يحاولون اقتحام الباب

313
00:41:53,329 --> 00:41:55,957
فهمت،ما هي المشكلة التي تعانيها مع الباب

314
00:41:56,133 --> 00:41:58,124
رجلان مسلحان يحاولان الاقتحام

315
00:42:01,473 --> 00:42:04,738
لغتك الاسبانية ممتازة سيدي -
شكرًا لك -

316
00:42:05,844 --> 00:42:06,936
علي أن أذهب -
سيدي -

317
00:42:10,416 --> 00:42:11,576
الأمريكان

318
00:42:28,904 --> 00:42:30,371
الزعيم يريده حيًا،أيها المغفل

319
00:42:40,918 --> 00:42:42,442
انها تعود

320
00:42:49,862 --> 00:42:51,830
فرانك

321
00:42:57,370 --> 00:42:58,530
فرانك

322
00:43:04,813 --> 00:43:05,905
استعدوا للتدخل

323
00:43:09,084 --> 00:43:10,745
نعم -
كوماندر -

324
00:43:10,920 --> 00:43:13,150
رجلان مسلحان يلاحقان الأمريكي

325
00:43:13,322 --> 00:43:14,482
تم اطلاق رصاصات

326
00:43:14,657 --> 00:43:17,820
أطلب الإذن بالتدخل -
(ألازلت تستطيع رؤية (إليس -

327
00:43:20,097 --> 00:43:23,498
لازلنا نستطيع رؤيتها ولكن الأمريكي في خطر كبير

328
00:43:23,668 --> 00:43:26,102
معلم الرياضيات من ولاية وسكانسن

329
00:43:26,271 --> 00:43:27,568
هذه ليست قضيتنا

330
00:43:27,739 --> 00:43:30,037
سيدي،هذا الرجل في خطر كبير

331
00:43:31,544 --> 00:43:33,569
هذا بالضبط السبب الذي جعلها تختاره

332
00:43:33,746 --> 00:43:35,236
لتشتتنا

333
00:43:35,414 --> 00:43:36,608
تابعها

334
00:43:36,783 --> 00:43:39,013
لا تتحرك الا اذا تحركت

335
00:43:39,186 --> 00:43:41,381
هل كلامي واضح

336
00:43:41,555 --> 00:43:45,218
سيدي،سيقتلونه

337
00:43:46,994 --> 00:43:49,121
ليست قضيتنا

338
00:44:24,304 --> 00:44:26,238
أهلا،أهلا

339
00:44:27,408 --> 00:44:28,932
أهلا

340
00:44:33,282 --> 00:44:34,647
ياللهول

341
00:44:48,065 --> 00:44:49,498
الى المركز

342
00:44:49,667 --> 00:44:51,532
أرسلوا الدعم لسوق الفواكه

343
00:44:51,802 --> 00:44:53,997
لدي مجنون يحاول الانتحار

344
00:44:54,239 --> 00:44:55,433
غالباً أمريكي

345
00:44:59,679 --> 00:45:01,146
توقف،توقف أرجوكم

346
00:45:06,020 --> 00:45:07,453
لا تفعلها

347
00:45:17,934 --> 00:45:19,561
ياللهول

348
00:45:20,569 --> 00:45:22,059
أنا آسف

349
00:45:22,238 --> 00:45:24,035
وغد

350
00:45:24,207 --> 00:45:25,834
أنا آسف

351
00:45:28,078 --> 00:45:29,841
أوقفوه

352
00:46:11,996 --> 00:46:14,021
أظنك تحتاجه أكثر مما أحتاجه أنا

353
00:46:14,398 --> 00:46:15,956
شكرًا

354
00:46:21,140 --> 00:46:22,767
أتدخن؟

355
00:46:26,078 --> 00:46:27,602
لا

356
00:46:39,961 --> 00:46:41,553
والآن

357
00:46:42,297 --> 00:46:43,787
أتريد أن تبلغ عن جرمة قتل

358
00:46:44,233 --> 00:46:45,632
لا

359
00:46:46,268 --> 00:46:47,929
بعض الرجال حاولوا قتلي

360
00:46:48,738 --> 00:46:51,138
قيل لي أنك تريد الابلاغ عن جريمة قتل

361
00:46:51,408 --> 00:46:52,807
محاولة قتل

362
00:46:54,945 --> 00:46:56,139
هذا ليس جادًا

363
00:46:56,881 --> 00:47:00,840
لا،ليس عندما تنزلها من جريمة قتل

364
00:47:01,019 --> 00:47:03,954
ولكن عندما ترفعها من خدمة الغرف،فإن الأمر جاد

365
00:47:04,122 --> 00:47:05,987
كذلك مهاجمة شرطي

366
00:47:07,326 --> 00:47:10,124
لقد كان ذلك حادثًا -
الشرطي يخالفك الرأي -

367
00:47:12,833 --> 00:47:19,205
مع كامل احترامي ،
... أظن أنه من الأفضل أن أتحدث مع شخص

368
00:47:20,275 --> 00:47:23,767
شخص ليس ايطالي...

369
00:47:25,181 --> 00:47:26,876
مثل السفارة أو الانتربول

370
00:47:27,183 --> 00:47:28,480
! انتربول

371
00:47:28,651 --> 00:47:30,380
أنا مواطن أمريكي

372
00:47:32,155 --> 00:47:35,147
ماذا يعنيه ذلك؟-
أنا متورط في أمر ما

373
00:47:35,325 --> 00:47:37,816
ولا اهانة ولكن هذه ليست قضية محلية

374
00:47:38,963 --> 00:47:41,124
ما الأمر الذي تظن نفسك متورط فيه؟

375
00:47:45,404 --> 00:47:50,000
كله بدأ عندما قابلت امرأة على قطار عودتي من باريس

376
00:47:50,310 --> 00:47:52,801
هذا جيد -
لا،لا -

377
00:47:52,979 --> 00:47:54,310
أخذتني الى فندقها

378
00:47:56,383 --> 00:47:59,819
لا أعلم،انها مع رجل آخر،انها واقعة في الحب

379
00:48:00,821 --> 00:48:02,482
أنا آسف لسماع ذلك

380
00:48:03,291 --> 00:48:04,918
أعلم ذلك

381
00:48:05,360 --> 00:48:10,923
...على أي حال ذلك الرجل مهما كانت قصته

382
00:48:11,100 --> 00:48:13,534
بعض الناس يحاولون قتله...

383
00:48:14,804 --> 00:48:15,828
كيف تعلم ذلك؟

384
00:48:16,940 --> 00:48:18,430
لقد حاولوا قتلي

385
00:48:19,943 --> 00:48:21,342
حاولوا قتلك؟

386
00:48:21,813 --> 00:48:27,274
نعم،لأنهم ظنوا أنه أنا

387
00:48:32,324 --> 00:48:33,757
(أنت تعجبني سيد (توبيلو

388
00:48:33,926 --> 00:48:35,086
أنت تعجبني أيضاً،سيدي

389
00:48:37,364 --> 00:48:41,323
ولكن من المؤكد أنك تعلم مدى غرابة الوضع

390
00:48:45,106 --> 00:48:46,266
تعال معي

391
00:48:54,984 --> 00:48:56,952
الى أين ستأخذني؟

392
00:49:01,725 --> 00:49:05,058
!ستحبسني هنا؟-
لا تقلق -

393
00:49:11,369 --> 00:49:13,303
أرجوك لا تفعل ذلك

394
00:49:13,606 --> 00:49:16,507
سيدي ،أنا لم أرتكب أي خطأ

395
00:49:18,277 --> 00:49:22,407
من فضلك -
انه فقط الى أن أتأكد من بعض الحقائق -

396
00:49:27,155 --> 00:49:28,520
أهلاً

397
00:49:40,704 --> 00:49:43,070
تأكدت من قصتك

398
00:49:43,373 --> 00:49:45,341
علينا أن نغادر

399
00:49:46,010 --> 00:49:48,137
أنت لست بآمان هنا

400
00:49:48,579 --> 00:49:50,046
أنا لا أفهم

401
00:49:50,916 --> 00:49:53,146
يجب أن يبدو هذا صحيحًا

402
00:49:55,988 --> 00:49:57,387
هيا

403
00:50:00,193 --> 00:50:03,287
( الرجل الذي تتحدث عنه يدعى ( اليكساندر بييرس

404
00:50:03,464 --> 00:50:06,058
لقد سرق مبلغًا كبيرًا من رجل عصابات

405
00:50:06,767 --> 00:50:09,201
لقد جاؤوا الى فينيسيا بحثًا عنه

406
00:50:10,038 --> 00:50:11,972
انهم يظنونك هو

407
00:50:12,641 --> 00:50:14,609
...لقد وضعوا

408
00:50:16,245 --> 00:50:18,042
مكافأة على رأسك...

409
00:50:20,283 --> 00:50:21,875
لهذا لست بأمان هنا

410
00:50:31,029 --> 00:50:33,088
اتظر هنا قليلًا

411
00:50:57,893 --> 00:50:59,554
ءأتيتم لتشتروا مفتاحاً

412
00:51:12,142 --> 00:51:14,474
عملات جديدة،أقدر ذلك

413
00:51:23,789 --> 00:51:27,885
أتعتقد أننا غششناك؟-
بالطبع لا،أنا فقط أتمتع بالعد -

414
00:51:37,038 --> 00:51:41,407
حستًا يا سادة
أليكساندر بييرس لكم

415
00:51:48,685 --> 00:51:52,212
تذكروا ،لاتطلقوا النار

416
00:52:12,312 --> 00:52:14,507
أظن أننا ضللناهم

417
00:52:15,349 --> 00:52:17,146
أود أن أزيل هذه

418
00:52:18,019 --> 00:52:20,044
علينا أن ننتظر لنصل الى المياه المفتوحة

419
00:52:21,022 --> 00:52:22,614
حسنًا

420
00:52:26,095 --> 00:52:27,528
اليس،اليس

421
00:53:44,151 --> 00:53:45,618
اليس

422
00:55:09,584 --> 00:55:11,074
ءأنت بخير

423
00:55:11,252 --> 00:55:12,651
نعم

424
00:55:30,241 --> 00:55:33,301
أتعتقد أنها واسعة قليلاً

425
00:55:33,479 --> 00:55:35,037
لا،لا،لا

426
00:55:56,238 --> 00:55:57,296
لقد عادوا

427
00:55:57,973 --> 00:55:59,497
أدخلهم

428
00:55:59,676 --> 00:56:00,836
سأعود غداً

429
00:56:01,010 --> 00:56:02,944
لا،لا،لا ابق

430
00:56:12,524 --> 00:56:14,287
لقد حاولنا جميع الطرق سيدي

431
00:56:15,760 --> 00:56:18,991
ولكنه هرب -
هكذا سمعت -

432
00:56:19,965 --> 00:56:25,631
انهم يقصدون الرجل الذي سرق 2.8 بليون دولار مني

433
00:56:27,808 --> 00:56:30,333
أتعلمون،لقد عملت بجد لسنين

434
00:56:30,510 --> 00:56:33,070
حتى لا أضطر الى فعل الأعمال القذرة بنفسي

435
00:56:33,247 --> 00:56:35,681
لا أطارد الخونة

436
00:56:35,850 --> 00:56:37,977
ولا أقتل

437
00:56:39,455 --> 00:56:44,324
الآن أنا أوظف رجالاً لفعل تلك الأعمال

438
00:56:44,494 --> 00:56:48,294
الا أنكم لا تفعلون

439
00:57:25,541 --> 00:57:29,409
هل تبدو البدلة جيدة -
نعم -

440
00:57:30,347 --> 00:57:31,473
كالعادة

441
00:57:32,582 --> 00:57:34,345
ما هي العادة؟

442
00:57:35,253 --> 00:57:36,845
جيد جداً

443
00:57:38,856 --> 00:57:42,314
نعم أظن أنها تبدو جيدة

444
00:57:56,544 --> 00:57:58,876
اذاً هكذا تكسرون الأقفال

445
00:57:59,046 --> 00:58:01,105
لم تعرفين كيف تفعلين ذلك

446
00:58:05,153 --> 00:58:07,018
أين مالك القارب ؟

447
00:58:07,190 --> 00:58:09,090
في قاع المياه؟

448
00:58:09,258 --> 00:58:11,920
يجلس في مقهىً وجيبه مملوء بالمال

449
00:58:15,065 --> 00:58:17,033
لم كل هذا يحدث؟

450
00:58:17,601 --> 00:58:19,466
لم الجميع يحاولون قتلي؟

451
00:58:21,840 --> 00:58:24,070
لأني قبلتك

452
00:58:31,518 --> 00:58:33,748
ءأشبهه لهذه الدرجة

453
00:58:37,424 --> 00:58:40,086
أعتذر لأني ورطك في كل هذا

454
00:58:40,695 --> 00:58:42,458
لم أنت متورطة في هذا؟

455
00:58:45,367 --> 00:58:49,565
لأني أحبه -
حقًا،أنا لا أحبه -

456
00:58:50,773 --> 00:58:53,901
فعلاً،ساعديني في فهم كل هذا

457
00:58:54,077 --> 00:58:56,637
أنا لم أعتقد أنه سيدع الأمور الى هذه الدرجة

458
00:58:56,814 --> 00:58:59,146
لم أعتقد أنه سيدع (شاو) يصل اليك

459
00:58:59,316 --> 00:59:04,083
شاو) ،هذا هو الرجل الذي سرق (بييرس) منه)

460
00:59:04,623 --> 00:59:08,582
اليكساندر) كان مسؤول عن معاملاته البنكية)

461
00:59:11,330 --> 00:59:13,890
ظننت أنه سيكون روسي أو شيئاً كهذا

462
00:59:14,066 --> 00:59:19,060
انه يحيط نفسه يالروسيين
ولكنه انجليزي مثلي ومثل أليكس

463
00:59:20,674 --> 00:59:22,198
أعطني يدك

464
00:59:22,911 --> 00:59:28,349
والآن هو يملك كل الكازينوهات
وبيوت الدعارة من هنا الى نوفوسيبيرسك

465
00:59:30,619 --> 00:59:34,111
...مرةً أخذ يتفاخر بأنه قتل كل الرجال

466
00:59:34,290 --> 00:59:37,282
الذين أقاموا علاقة مع زوجته قبل أن قابلته

467
00:59:37,961 --> 00:59:41,124
وعندما عرف عددهم قتل زوجته أيضاً

468
00:59:43,167 --> 00:59:44,759
هاك

469
00:59:48,173 --> 00:59:51,802
مالذي يجعل يظن أنه يستطيع مواجهة رجل كهذا

470
00:59:52,978 --> 00:59:55,173
انها فقط طبيعته

471
01:00:01,121 --> 01:00:04,113
هل من الممكن تشعري كهذا نحو رجل مثلي

472
01:00:08,363 --> 01:00:10,263
أنا لا أندم على ما فعلته

473
01:00:12,734 --> 01:00:14,326
تقبيلك

474
01:00:16,706 --> 01:00:19,641
...علي أن أذهب وأتفقد

475
01:00:20,410 --> 01:00:21,434
شيئاً ما...

476
01:00:42,936 --> 01:00:44,631
الى أين نحن ذاهبون؟

477
01:01:05,462 --> 01:01:07,123
الى المطار

478
01:01:07,798 --> 01:01:10,733
الى أين نحن ذاهبون؟-
انتظر وسترى -

479
01:01:14,372 --> 01:01:16,306
هلا ربطت القارب

480
01:01:31,359 --> 01:01:34,055
أتمنى أننا تقابلنا في حياة أخرى

481
01:01:38,867 --> 01:01:42,166
استقل أقرب رحلة الى أمريكا
ستجد ما تحتاجه في الحقيبة

482
01:01:44,441 --> 01:01:45,465
ابق بأمان

483
01:02:09,536 --> 01:02:11,595
ولكني واقع في حبك

484
01:03:34,701 --> 01:03:36,168
العميلة إليس وارد

485
01:03:36,337 --> 01:03:41,969
: رقم التعريف
MFS98495G.

486
01:04:14,381 --> 01:04:16,212
اليس وارد

487
01:04:32,801 --> 01:04:35,634
لقد انكشف تخفيك

488
01:04:35,805 --> 01:04:38,069
(أنا جاهزة لأسلمك (بييرس

489
01:04:50,856 --> 01:04:55,054
! (أنت جاهزة لتسلميني (بييرس

490
01:04:55,995 --> 01:05:01,023
هذا مثير للاهتمام،اذاً أنت لست هنا
لتتوسلي إلي لأرفع تعليقك عن العمل؟

491
01:05:01,602 --> 01:05:04,628
! لقد أتيت بالفعل لتقومي بعملك

492
01:05:04,973 --> 01:05:07,168
...لا تمانعي سؤالي

493
01:05:07,742 --> 01:05:09,539
ولكن لم الآن

494
01:05:12,982 --> 01:05:14,882
تعيشين مع رجل لسنة كاملة

495
01:05:15,051 --> 01:05:19,249
وخلال كل هذه المدة لم نستطع الحصول
على صورة نستطيع استخدامها

496
01:05:20,424 --> 01:05:22,790
! ولكن الآن أنت جاهزة لتسلميني اياه

497
01:05:26,564 --> 01:05:29,624
بسبب السائح،أليس كذلك؟

498
01:05:31,603 --> 01:05:34,834
أريد أن أنهي الأمر قبل أن يقتل أحدهم

499
01:05:46,087 --> 01:05:49,750
أتمنى أن أستطيع فهم اختيارك في الرجال

500
01:05:50,926 --> 01:05:56,694
لص هارب،
ربما يكون مثيراً

501
01:05:58,434 --> 01:06:03,201
ولكن معلم رياضيات من ولاية وسكانسن

502
01:06:04,041 --> 01:06:07,772
من كان ليظن أن ذوقك اقليمي لهذا الحد

503
01:06:08,713 --> 01:06:11,341
أتريده أم لا

504
01:06:11,850 --> 01:06:13,477
نعم

505
01:06:14,652 --> 01:06:17,780
سأقابله في حفلة الليلة

506
01:06:18,991 --> 01:06:20,925
أنت تعلمين أنه عليك أن ترتدي مكرفون

507
01:06:24,231 --> 01:06:25,732
جيد

508
01:07:37,114 --> 01:07:40,242
انها تتجه نحو الركن الجنوب شرقي

509
01:07:49,629 --> 01:07:51,529
أين كنت؟

510
01:07:53,834 --> 01:07:56,302
ظننت أنك لن تأتي أبداً

511
01:07:57,038 --> 01:07:58,437
حقاً؟

512
01:07:59,741 --> 01:08:01,470
طبعاً

513
01:08:02,410 --> 01:08:04,037
هل هذا هو رجلنا؟

514
01:08:05,114 --> 01:08:07,844
كيف لك أن تكوني منأكدة من مجيئي

515
01:08:08,584 --> 01:08:10,108
أنا فقط أعرف

516
01:08:11,622 --> 01:08:15,080
القدر لن يأتي بي الى ليلة كهذه دون سبب

517
01:08:15,827 --> 01:08:19,786
حالما دخلت ،عرفت السبب

518
01:08:22,768 --> 01:08:24,099
لا؟

519
01:08:24,937 --> 01:08:26,427
لا

520
01:08:31,678 --> 01:08:37,344
انه الكونت (فليبو جاجيا) صاحب القاعة
ذو سمعة كبيرة في المبارزة

521
01:08:37,518 --> 01:08:39,782
أظن أنه لن يبارز أحداً الليلة

522
01:09:10,957 --> 01:09:12,515
مهلاً

523
01:09:13,226 --> 01:09:14,523
أليكساندر

524
01:09:15,128 --> 01:09:17,358
!عذرًا -
انه هنا -

525
01:09:17,531 --> 01:09:21,592
لقد ترك لها ذلك الظرف
اسحب الصورة لنر وجهه

526
01:09:24,305 --> 01:09:25,966
أليكساندر

527
01:09:36,353 --> 01:09:37,752
فرانك

528
01:09:39,690 --> 01:09:43,717
،لا أصدق هذا الهراء
حسناً أخرجوا هذا المغفل من هنا

529
01:09:45,364 --> 01:09:48,561
لا يجب عليك... لا أستطيع.. أنا آسفة

530
01:10:04,085 --> 01:10:06,576
هيا،أنت تدينين لي برقصة

531
01:10:19,269 --> 01:10:20,964
يجب عليك ألا تكون هنا

532
01:10:21,138 --> 01:10:23,936
لا إليس،هذا هو المكان الوحيد الذي يجب أن أكون فيه

533
01:10:32,217 --> 01:10:33,707
كيف دخلت الى هنا؟

534
01:10:33,886 --> 01:10:37,617
أخبرت البواب بأنك زوجتي
وأني أردت أن أبقي عيني عليك

535
01:10:37,791 --> 01:10:39,986
الإيطاليين يهتمون بأمور كهذه

536
01:10:42,396 --> 01:10:44,125
غادر -
لا -

537
01:10:50,739 --> 01:10:52,400
ءأعجبتك البدلة؟

538
01:10:52,574 --> 01:10:53,836
أنت من دفع ثمنها

539
01:10:57,113 --> 01:11:00,173
كنت أفكر في صديقك وخطته

540
01:11:00,349 --> 01:11:04,308
والى الآن أعتقد أنها لم تنجح

541
01:11:04,822 --> 01:11:07,620
لا؟-
لا -

542
01:11:07,892 --> 01:11:09,416
خذي رجل العصابات على سبيل المثال.

543
01:11:09,594 --> 01:11:11,152
شاو) ؟) -
(نعم (شاو -

544
01:11:12,530 --> 01:11:17,229
أعتقد أن (بييرس) لم يكن مستعداً له بأن يكون هنا

545
01:11:18,404 --> 01:11:20,634
هلا غادرت من فضلك؟

546
01:11:23,944 --> 01:11:25,639
أنت قلقة بشأني نوعًا ما ؟

547
01:11:25,812 --> 01:11:27,109
نعم

548
01:11:27,548 --> 01:11:29,413
وأنا قلق بشأنك

549
01:11:30,518 --> 01:11:31,985
فرانك

550
01:11:33,689 --> 01:11:35,748
وأنا لن أغادر دونك

551
01:11:38,260 --> 01:11:40,455
لقد كنت جزءًا من خطة

552
01:11:40,864 --> 01:11:43,492
لقد كنت مفيداً،هذا كل شيء

553
01:11:44,734 --> 01:11:48,226
أظننت أني رأيتك في القطار ،فتوقف قلبي؟

554
01:11:49,540 --> 01:11:50,768
غادر

555
01:12:05,359 --> 01:12:06,758
من هنا

556
01:12:06,927 --> 01:12:09,691
اعذرني،سيدي ،لقد ارتكبت خطأً

557
01:12:37,296 --> 01:12:38,729
ماذا تقول؟

558
01:12:44,037 --> 01:12:45,902
ماذا تقول

559
01:12:58,787 --> 01:13:00,482
أحضروا قارب السيدة وارد من فضلكم

560
01:13:02,658 --> 01:13:04,922
يبدوا أنهم طلبوا قاربها

561
01:13:05,094 --> 01:13:06,118
ما الذي ينبغي علينا فعله ؟

562
01:13:06,729 --> 01:13:09,095
ربما تكون تتلاعب بنا

563
01:13:09,266 --> 01:13:10,858
لننتظر

564
01:13:15,440 --> 01:13:18,068
الى (........) من فضلك

565
01:13:18,409 --> 01:13:20,877
حسنًا،جيد لدينا العنوان

566
01:13:21,046 --> 01:13:22,911
سألحق بها على القارب

567
01:13:23,082 --> 01:13:25,448
أريد قناصين على جميع الأسقف المحيطة

568
01:13:25,618 --> 01:13:28,314
وان شاهدتم (بييرس) اتصلوا أولاً

569
01:14:09,135 --> 01:14:10,397
أرجو المساعدة

570
01:14:12,105 --> 01:14:13,129
ألو

571
01:14:14,908 --> 01:14:17,035
لنمرح به قليلًا

572
01:14:23,251 --> 01:14:24,275
من أنتم ؟

573
01:14:24,453 --> 01:14:26,284
الى أين نحن ذاهبون؟

574
01:14:27,389 --> 01:14:30,051
في الحقيقة،أنا لا أعلم يا اليكساندر

575
01:14:30,794 --> 01:14:31,920
إلى أين نحن ذاهبون؟

576
01:14:33,263 --> 01:14:35,254
أنا لست أليكساندر

577
01:14:35,432 --> 01:14:37,491
فرانك توبيلو

578
01:14:37,668 --> 01:14:39,829
أنا مواطن أمريكي ولدي حقوق

579
01:14:40,004 --> 01:14:42,564
أنا لا أهتم بما تطلق على نفسك هذه الأيام

580
01:14:42,740 --> 01:14:46,198
اسمك هو أليكساندر بييرس
ولا تملك أي حقوق

581
01:14:46,378 --> 01:14:50,178
ليس الى أن تدفع لنا 744 مليون جنيه استرليني

582
01:14:51,517 --> 01:14:53,417
! سبعمئة وأربع وأربعون مليون

583
01:14:53,586 --> 01:14:56,419
يبدو أن هنالك شخص آخر يلاحق هدفنا

584
01:15:00,861 --> 01:15:02,192
ريجنالد شاو

585
01:15:04,366 --> 01:15:05,697
ربما يكون هذا ممتعاً

586
01:15:06,034 --> 01:15:10,471
ابقً قريبًا منه ولكن ليس كثيراً
واجعل المكتب يرسل لي مترجمًا

587
01:15:10,639 --> 01:15:14,575
نعم 744 مليون

588
01:15:14,745 --> 01:15:19,148
(ظننت أننا لا نعرف عن حساب (ليخنشتاين

589
01:15:20,017 --> 01:15:22,986
لا أعلم عما تتحدثون -
.. اسمع -

590
01:15:23,821 --> 01:15:25,846
أيها الوغد

591
01:15:27,058 --> 01:15:28,616
أعلم كل شيء عنك

592
01:15:29,128 --> 01:15:31,790
أنا أعلم حتى كم كلفك الوجه

593
01:15:31,964 --> 01:15:35,593
خمس وعشرين مليون حولت الى جراح
من حساب سويسري

594
01:15:35,769 --> 01:15:37,703
لم أستطع اثبات الأمر بعد

595
01:15:38,505 --> 01:15:40,735
ولكن الآن لا أحتاج أن أثبته

596
01:15:42,076 --> 01:15:44,738
...لأني سأحبسك في صندوق في قبو

597
01:15:44,912 --> 01:15:47,506
إلى أن تخبرني بمكان المال..

598
01:15:54,657 --> 01:15:56,488
كل شيء على مايرام

599
01:16:00,197 --> 01:16:02,131
كل شيء على مايرام فرانك

600
01:16:03,233 --> 01:16:05,827
أعلم أنك لست أليكساندر

601
01:16:06,004 --> 01:16:07,631
ولكن أتعلم من أنت؟

602
01:16:08,139 --> 01:16:09,697
أنت مغفل

603
01:16:10,041 --> 01:16:14,603
أنت مغفل كاد أن يخرب عملية المراقبة التي كلفت 8 مليون باوند

604
01:16:14,780 --> 01:16:16,407
مرتان

605
01:16:17,049 --> 01:16:19,381
لذا ستجلس هنا الى أن ينتهي الأمر

606
01:16:19,553 --> 01:16:21,646
أرجوك،لا يمكنك عمل هذا

607
01:16:21,822 --> 01:16:24,518
أنا لم أقم بأي شيء
يجب ألا أن أكون هنا

608
01:16:25,226 --> 01:16:27,091
أتعرف مالذي أظنه أنا؟

609
01:16:27,628 --> 01:16:32,895
أظن أن هذا هو المكان الوحيد الذي يجب أن تكون فيه

610
01:16:37,674 --> 01:16:41,337
كيف كانت ليلتك في الفندق؟

611
01:16:41,511 --> 01:16:43,911
انها شيء،أنا متأكد من ذلك

612
01:16:44,081 --> 01:16:46,743
الهدف على بعد 200 ياردة من الوجهة

613
01:16:46,917 --> 01:16:48,646
نحن بنفس سرعتهم -
جيد -

614
01:16:48,819 --> 01:16:51,083
ولكن لا تقترب أكثر من اللازم

615
01:16:51,423 --> 01:16:53,983
لا نريد أن نخيف (بييرس) بعيداً

616
01:17:13,181 --> 01:17:15,649
لن أحتاجك بعد الآن لليلة

617
01:18:06,810 --> 01:18:08,869
رائع

618
01:18:11,114 --> 01:18:16,279
أنا لم أفهم أبداً الحب الذي يملكه الناس لبعضهم

619
01:18:16,454 --> 01:18:19,082
المال نعم، التملك نعم

620
01:18:19,258 --> 01:18:24,594
ولكن الناس لا يمكن الاعتماد عليهم
إنهم يمرضون،ويتدهورون،ويموتون

621
01:18:24,763 --> 01:18:28,631
ولكن... هذا يستحق الموت من أجله

622
01:18:46,689 --> 01:18:48,122
كان لأليكساندر ذوقاً

623
01:18:48,891 --> 01:18:51,359
...يبدو لي أنه -
لدينا اتصال مباشر -

624
01:18:56,700 --> 01:18:57,894
اجلسي

625
01:18:59,504 --> 01:19:00,664
متى ستتدخلون

626
01:19:01,039 --> 01:19:04,497
مرحب بك أن تجلس وتشاهد
مادمت صامتاً

627
01:19:04,844 --> 01:19:07,335
أتعلمين،أليكساندر كان كإبن بالنسبة لي

628
01:19:08,447 --> 01:19:10,210
أحببته

629
01:19:10,651 --> 01:19:16,214
ذلك الشاب،العبقري،المتلاعب،عديم الاحترام

630
01:19:17,592 --> 01:19:20,527
اعتقد حتى أنني وهو فريدان من نوعنا

631
01:19:21,095 --> 01:19:22,562
...كنت أحظى بمتعة كبيرة

632
01:19:22,731 --> 01:19:25,632
في عدم معرفة ما سيفعله الوضيع

633
01:19:28,003 --> 01:19:30,563
....إلى أن ما فعله

634
01:19:31,374 --> 01:19:33,535
لم يعطني متعة أبداً..

635
01:19:35,346 --> 01:19:39,043
...في نظامنا ذو القوانين الغريبة ، اذا أقام رجل علاقة مع زوجتي

636
01:19:39,216 --> 01:19:42,845
أقتله وأقتلها وأهرب دون ضرائب...

637
01:19:43,021 --> 01:19:45,080
تسمى جرائم الشغف

638
01:19:45,490 --> 01:19:49,187
ولكن شغفي ممتد الى جميع ممتلكاتي

639
01:19:49,362 --> 01:19:51,227
إنها شخصيتي

640
01:19:51,798 --> 01:19:53,698
انها تمثلني

641
01:19:53,866 --> 01:19:55,925
لذا إذا سرق رجل مني، أقتله

642
01:19:57,304 --> 01:20:01,536
وأقتل زوجته ، وأولاده، وأمه

643
01:20:01,710 --> 01:20:04,201
ربما أقتل طبيب العائلة أيضًا

644
01:20:04,746 --> 01:20:09,547
لأنه أخذ مني شيئاً دفعت الثمن اللا نهائي من أجله

645
01:20:09,919 --> 01:20:11,477
روحي

646
01:20:15,892 --> 01:20:19,726
هذا شيء هؤلاء المغفلين لن يفهموه أبداً

647
01:20:38,786 --> 01:20:40,583
لن يأتي، أليس كذلك؟

648
01:20:43,157 --> 01:20:45,625
أرسلك أنت ، لتجلبي المال

649
01:20:47,996 --> 01:20:49,554
...اذا

650
01:20:50,098 --> 01:20:51,588
أين المال؟...

651
01:20:52,635 --> 01:20:54,626
أين مالي؟

652
01:20:55,071 --> 01:20:56,368
أين الخزنة؟

653
01:20:57,841 --> 01:20:59,138
لا أعلم

654
01:20:59,309 --> 01:21:03,803
أين الخزنة؟

655
01:21:03,982 --> 01:21:06,883
لا أعلم -
لا تعلمين؟ -

656
01:21:18,265 --> 01:21:20,392
أهي وراء المكتبة هنا؟

657
01:21:27,475 --> 01:21:29,033
...أو

658
01:21:29,211 --> 01:21:32,203
ربما هذه هنا...

659
01:21:46,864 --> 01:21:50,095
أين الخزنة؟ -
لا أعلم، لم أرى أليكساندر -

660
01:21:50,268 --> 01:21:51,758
أرجوك، افعل شيئاً

661
01:21:51,937 --> 01:21:54,098
أطلب الإذن باطلاق النار -
لا تطلق النار -

662
01:21:54,272 --> 01:21:56,832
أكرر، لاتطلق النار
(إلى أن يظهر (بييرس

663
01:21:57,910 --> 01:21:59,605
أنت جميلة جداً، إليس

664
01:21:59,779 --> 01:22:02,577
والآن حاولي أن تجمعي بين جمالك وبعض الذكاء

665
01:22:02,749 --> 01:22:04,740
وأخبريني بمكان الخزنة

666
01:22:04,918 --> 01:22:06,681
ان كنت أعرف مكانها، لكنت أخبرتك

667
01:22:10,391 --> 01:22:12,256
أظن أنها فعلاً لا تعرف

668
01:22:14,096 --> 01:22:16,462
يجب أن تتدخل، سيقتلونها

669
01:22:16,632 --> 01:22:19,362
أين المترجم الذي طلبته؟ -
سيقتلونها -

670
01:22:19,535 --> 01:22:20,866
تستطيع أن تدبر أمرها بنفسها

671
01:22:21,037 --> 01:22:22,868
!تستطيع أن تدبر أمرها بنفسها؟

672
01:22:23,707 --> 01:22:24,969
إنها واحدة منا

673
01:22:25,976 --> 01:22:29,104
خبيرة في العمليات المتخفية

674
01:22:29,280 --> 01:22:33,273
(ولكن عندما أرسلتها الى روسيا لتجد (بييرس
ضاعت في الظلام

675
01:22:33,685 --> 01:22:38,247
أظنها لم تستطع  أن تقرر إن كانت معه أم معنا

676
01:22:38,423 --> 01:22:39,651
إنها عميلة جيدة

677
01:22:40,126 --> 01:22:42,617
...إلا أنها تقع في حب أي رجل

678
01:22:42,795 --> 01:22:45,662
تمضي معه أطول من وقت رحلة بالقطار..

679
01:22:47,234 --> 01:22:49,225
كوماندر أنا المترجم

680
01:22:49,403 --> 01:22:50,961
حسنًا ابدأ

681
01:23:00,249 --> 01:23:03,810
ان كنت تستطيع تزويدي ببعض النصوص.

682
01:23:05,455 --> 01:23:08,390
...يبدو أنها فعلاً

683
01:23:08,792 --> 01:23:12,284
لا تعرف أين الخزنة
علينا أن نذهب

684
01:23:12,463 --> 01:23:14,192
سنمهل الأمر خمس دقائق أخرى

685
01:23:14,365 --> 01:23:16,265
إن لم يظهر (بييرس) سنتتدخل -
بييرس -

686
01:23:16,434 --> 01:23:20,461
إن لم يظهر (بييرس) نتخلص من المرأة ونذهب

687
01:23:23,777 --> 01:23:25,176
نطلب الإذن بالتدخل

688
01:23:25,545 --> 01:23:27,206
لا -
أرجوك -

689
01:23:27,581 --> 01:23:29,378
ولا كلمة أخرى منك

690
01:23:33,387 --> 01:23:35,287
لن يقتلوها

691
01:23:35,957 --> 01:23:37,857
(سيأتي (بييرس

692
01:23:38,493 --> 01:23:40,518
عليه أن يأتي

693
01:23:41,063 --> 01:23:42,655
حسنًا لنفعلها

694
01:23:44,801 --> 01:23:46,462
لا، بالسكين

695
01:23:48,939 --> 01:23:50,372
التدخل بالهدف

696
01:23:51,208 --> 01:23:52,835
لا، هذا أمر

697
01:23:54,044 --> 01:23:55,568
هذا الرجل مجنون

698
01:23:55,747 --> 01:23:58,545
والآن ، ان لم تخبريني بمكان الخزنة

699
01:23:58,717 --> 01:24:02,585
سأضطر إلى اعادة ترتيب وجهك بطريقة ما

700
01:24:12,699 --> 01:24:14,257
ستجدين أن الحياة ليست جميلة

701
01:24:15,103 --> 01:24:19,437
بالنسبة لإمرأة قبيحة

702
01:24:28,151 --> 01:24:30,415
أنت فعلاً لا تعرفين، أليس كذلك؟

703
01:24:41,066 --> 01:24:42,328
هناك

704
01:24:43,635 --> 01:24:45,227
هناك

705
01:24:45,704 --> 01:24:47,831
خلف الصورة ، هناك

706
01:25:27,352 --> 01:25:28,410
افتحيها

707
01:25:33,293 --> 01:25:35,352
هناك حركة في الردهة

708
01:25:36,796 --> 01:25:38,093
بييرس) كنت أعرف)

709
01:25:43,538 --> 01:25:46,132
أتعلم، انه فعلاً يشبهك

710
01:25:49,946 --> 01:25:51,140
لا

711
01:26:08,166 --> 01:26:11,033
أنا لا -
حاولي فقط -

712
01:26:22,950 --> 01:26:25,680
(هيا، انقري (ادخال

713
01:26:27,990 --> 01:26:31,118
لديك محاولة أخرى

714
01:26:43,707 --> 01:26:44,833
دعها تذهب

715
01:26:47,078 --> 01:26:48,739
يا الهي

716
01:26:48,914 --> 01:26:51,382
دعها تذهب وأفتح لك الخزنة -
توقف -

717
01:26:54,287 --> 01:26:56,448
فرانك ما الذي تفعله بحق السماء

718
01:26:56,622 --> 01:26:58,715
أرجوك (إليس) دعيني أتولى الأمر

719
01:27:00,561 --> 01:27:01,823
سأعيد قولها

720
01:27:01,995 --> 01:27:04,964
دعها تذهب ، وسأفتح لك الخزنة

721
01:27:05,599 --> 01:27:06,861
من أنت بحق السماء؟

722
01:27:08,336 --> 01:27:10,065
أنا أليكساندر بييرس

723
01:27:10,238 --> 01:27:11,466
هذا الرجل الذي كان على القارب

724
01:27:11,739 --> 01:27:14,867
هذا ليس أليكساندر بييرس -
اليس من فضلك -

725
01:27:15,044 --> 01:27:18,013
مالذي تفعله؟ -
مالذي يفعله؟ -

726
01:27:18,180 --> 01:27:20,045
نطلب الاذن بالتدخل

727
01:27:20,350 --> 01:27:21,476
اصمت

728
01:27:23,620 --> 01:27:25,451
أليكساندر

729
01:27:25,623 --> 01:27:27,716
هل هذا أنت؟

730
01:27:27,892 --> 01:27:28,950
حقًا؟

731
01:27:29,694 --> 01:27:31,161
حقاً

732
01:27:33,665 --> 01:27:34,927
أرني أسنانك

733
01:27:37,069 --> 01:27:38,934
كان لأليكساندر أسنانًا مهترئة

734
01:27:39,105 --> 01:27:41,130
من كثرة التدخين

735
01:27:41,641 --> 01:27:43,734
تقويم أسنان وسيجارات اليكترونية

736
01:27:44,445 --> 01:27:46,242
كانت جبهته أكبر

737
01:27:47,748 --> 01:27:50,911
أصبت بصداع لأسبوعين بعد الجراحة

738
01:27:51,453 --> 01:27:53,114
صوتك مختلف

739
01:27:53,488 --> 01:27:56,855
زراعة شريحة صوتية -
لا أعني طريقة تحدثك -

740
01:27:57,026 --> 01:27:59,221
نعم صحيص ، أليكساندر كان بريطانياً

741
01:27:59,395 --> 01:28:00,862
أما هذا الرجل أمريكي

742
01:28:03,634 --> 01:28:05,864
اعتدت على اللهجة الأمريكية

743
01:28:06,036 --> 01:28:08,368
فوجدت صعوبة في العودة

744
01:28:08,538 --> 01:28:12,975
هذا مثير للشفقة
هذا الرجل ليس أليكساندر

745
01:28:13,144 --> 01:28:14,372
انه سائح

746
01:28:16,348 --> 01:28:17,372
سائح؟

747
01:28:17,549 --> 01:28:20,541
شخص صادف وجلست الى جواره على قطار

748
01:28:21,754 --> 01:28:26,282
كيف لسائح أن يعرف أنك قتلت كل رجل أقام علاقة مع زوجتك

749
01:28:26,459 --> 01:28:27,619
أنا أخبرته بذلك

750
01:28:28,028 --> 01:28:30,724
!أخبرت سائحًا بذلك

751
01:28:30,898 --> 01:28:32,490
لم قد تفعل ذلك

752
01:28:32,667 --> 01:28:33,998
شيء غريب

753
01:28:35,270 --> 01:28:39,673
حسناً هناك طريقة بسيطة لمعرفة الحقيقة

754
01:28:42,745 --> 01:28:43,837
افتح الخزنة

755
01:28:44,213 --> 01:28:46,204
عقدت معك صفقة

756
01:28:46,582 --> 01:28:48,675
عندما تغادر هي -
مالذي تفعله؟ -

757
01:28:48,852 --> 01:28:52,310
وأعلم أنها بأمان، عندها سأفتح لك الخزنة

758
01:28:52,856 --> 01:28:55,757
سأعقد معك صفقة أفضل

759
01:28:55,927 --> 01:29:00,296
افتح الخزنة الآن وأنا لن أجعلك تشاهد شيئاً

760
01:29:00,466 --> 01:29:03,162
لن تنساه أبداً

761
01:29:04,337 --> 01:29:05,998
افتحها

762
01:29:11,044 --> 01:29:12,602
فهمت

763
01:29:13,481 --> 01:29:15,312
الآن فهمت

764
01:29:32,370 --> 01:29:36,170
سيدي -
أنا أعرفه سيأتي -

765
01:29:36,874 --> 01:29:39,308
أعرفه
لن يتخلى عنها

766
01:29:39,478 --> 01:29:40,945
علينا أن نتدخل

767
01:29:41,113 --> 01:29:43,877
الاذن بالتدخل سيدي

768
01:29:45,018 --> 01:29:46,576
سيدي

769
01:29:51,992 --> 01:29:54,620
أحبك

770
01:30:18,663 --> 01:30:19,688
سيأتي من أجلها

771
01:30:20,638 --> 01:30:22,702
سيأتي من أجلها أنا متأكد

772
01:30:23,193 --> 01:30:28,681
هنا رئيس المفتشين (جونز) تم منحكم الاذن
أطلقوا النار

773
01:31:29,209 --> 01:31:31,173
هل أنت بخير؟

774
01:31:31,980 --> 01:31:32,844
نعم

775
01:31:34,176 --> 01:31:36,049
أيتها العميلة (وارد) تم رفع تعليقك

776
01:31:37,034 --> 01:31:37,691
شكرًا لك سيدي

777
01:31:38,602 --> 01:31:42,099
ووظيفتك منتهية
تفعيل الأوامر حالاً

778
01:31:42,764 --> 01:31:44,076
شكرًا لك سيدي

779
01:31:48,376 --> 01:31:50,568
وجدناه
وجدنا أليكساندر بييرس

780
01:31:50,976 --> 01:31:51,496
أين؟

781
01:31:51,733 --> 01:31:54,485
ثلاث مئة مترًا جنوباً من موقعكم

782
01:32:13,531 --> 01:32:15,027
اذاً أنت تحبيني

783
01:32:23,381 --> 01:32:25,738
نعم أحبك

784
01:32:28,142 --> 01:32:31,414
ما هو شعورك نحو أليكساندر بييرس هذه الأيام؟

785
01:32:33,207 --> 01:32:37,022
أحبه هو أيضاً
للأسف

786
01:32:41,600 --> 01:32:43,752
أظن أني أملك حلاً لمشكلتك

787
01:33:16,190 --> 01:33:18,694
هل أنت معي هذه المرة؟

788
01:33:47,522 --> 01:33:48,803
أنا مجرد سائح

789
01:33:52,586 --> 01:33:53,707
مجرد سائح

790
01:33:54,813 --> 01:33:57,524
لقد قال لي بأنه ربما أعتقل

791
01:33:57,584 --> 01:33:58,212
ماذا؟

792
01:33:58,692 --> 01:34:02,569
ولكنكم ستدعوني أذهب لأنكم لا تملكون شيئاً ضدي -
من؟ -

793
01:34:03,704 --> 01:34:06,696
رجل كان يرسل لي بعض الرسائل  -
!رسائل -

794
01:34:07,624 --> 01:34:09,465
والمال أيضًا

795
01:34:15,731 --> 01:34:19,042
اذًا دعني أستوضح الأمر
لأني محتار قليلًا

796
01:34:19,827 --> 01:34:27,244
استلمت مالاً من شخص لم تقابله
يخبرك فقط بأن تظهر في مكان ما

797
01:34:32,785 --> 01:34:34,626
ليس، في أي مكان

798
01:35:09,498 --> 01:35:13,498
744 مليون

799
01:35:21,203 --> 01:35:27,467
هذه العملية انتهت
سأتوقع تقريرك يوم الاثنين

800
01:35:27,336 --> 01:35:28,145
سيدي، اسمع

801
01:35:28,229 --> 01:35:31,089
حصلنا على مالنا ، أليس كذلك؟ -
لكننا لم نحصل على بييرس -

802
01:35:32,169 --> 01:35:34,785
ان الرجل مجرم، مطلوب في 14 دولة

803
01:35:35,906 --> 01:35:38,146
ولكن مالذي فعله في الأساس

804
01:35:38,961 --> 01:35:45,274
سرق مالاً من رجل عصابات ميت
ولديه ذوق رفيع في النساء

805
01:35:46,661 --> 01:35:49,037
لا أستطيع أن أقول أني لا أتمنى له الخير

806
01:36:29,147 --> 01:36:34,915
عشرون مليون دولار لجراحة تجميلية
وهذا هو الوجه الذي تختاره

807
01:36:35,277 --> 01:36:36,448
ألا يعجبك؟

808
01:36:37,188 --> 01:36:38,981
سيفي بالغرض

809
01:36:41,324 --> 01:37:08,737
A.H ترجمة
Alama

810
01:37:10,562 --> 01:37:50,562
mamhsh :تعديل التوقيت