1
00:00:01,877 --> 00:00:12,714
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
<font color="FFFF00"> Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font color="FFFF00"> ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com

2
00:01:09,969 --> 00:01:14,093
مرحبا
من, أنا? هو؟

3
00:01:14,285 --> 00:01:20,039
ليس أنت
لا تقلقي حول ذلك

4
00:01:25,889 --> 00:01:28,191
انت!

5
00:01:53,030 --> 00:01:56,962
كيف الحال
أو ..ابتعد

6
00:01:59,935 --> 00:02:03,292
كيف الحال
بأحسن حال. جيد

7
00:02:03,579 --> 00:02:06,169
عفواً

8
00:02:11,443 --> 00:02:14,800
أجل. نتيجة
جيد جداً

9
00:02:23,911 --> 00:02:28,802
جيد. لنتكلم
مع هذه السيدة الصغيرة الليلة

10
00:02:38,968 --> 00:02:41,461
لقد كسرت النافذة مجدداً

11
00:02:41,749 --> 00:02:45,393
أبي سوف ينزعج
سأقول له انت فعلت ذلك

12
00:02:45,681 --> 00:02:51,531
لكن أنا لم أفعل ذلك. أعلم
أنا أقود. لا تفعل ذلك

13
00:02:56,614 --> 00:03:00,738
على كل حال كنت هناك
أنتظر استعمل الهاتف

14
00:03:01,218 --> 00:03:06,492
والشاب ينتظر دوره
فرفع قبعته هكذا

15
00:03:06,876 --> 00:03:10,041
ومن كان هذا الشاب برأيكم

16
00:03:11,288 --> 00:03:15,603
إيميليو ستيفيز
البطة القوية. كنت هناك

17
00:03:15,987 --> 00:03:21,166
بالطبع كنت هناك

18
00:03:24,906 --> 00:03:29,413
على كل حال
تريدون الخروج أو ماذا

19
00:04:02,021 --> 00:04:05,857
أوه يار جل في الوقت المناسب

20
00:04:06,145 --> 00:04:08,542
أربعة أشهر من العمل من أجل لاشي

21
00:04:11,899 --> 00:04:15,064
كيف الحال
تعرف أنك ماذا تفعل 50

22
00:04:15,447 --> 00:04:21,873
شرطية مثيرة مثلك. برأيك تقوم باعتقال اي شخص
قوم بحركتك

23
00:04:24,846 --> 00:04:28,490
كيف الحال
ليس كثيراً سوف اعطيك بطاقة 80 دولار

24
00:04:28,874 --> 00:04:32,039
هي ميالة جداً نحوك

25
00:04:36,354 --> 00:04:40,095
أريد منك خدمة
أي شي تقوليه أيها الجذابة

26
00:04:43,931 --> 00:04:48,726
أرجو التقيد بحدود السرعة
تمتع بليلة جيدة

27
00:04:49,110 --> 00:04:54,288
هذا وضع جيد أنت الآن
تخدميني وتحميني

28
00:04:55,823 --> 00:04:58,988
أين ذاهب يا صديقي
لقد حصلت على رقم شارتها

29
00:04:59,371 --> 00:05:06,276
وحصلت عى موعد معها
في محكمة المقاطعة

30
00:05:06,852 --> 00:05:08,962
مالغرض من هذا
آسف

31
00:05:18,264 --> 00:05:22,676
تعال الأسبوع القادم
وسوف اهتم بك ..حسنا

32
00:05:23,060 --> 00:05:25,649
هذا هو روكسبوري
لا يدخل احد ليس بالقائمة

33
00:05:25,937 --> 00:05:29,197
أين بالقائمة
دوغ بوتابي - ستيف بوتابي

34
00:05:29,581 --> 00:05:33,034
أنتم أخوة
لا

35
00:05:33,417 --> 00:05:37,158
أجل
إنها مزحة جيدة

36
00:05:37,445 --> 00:05:40,418
دوغ المرح
تفقدها بالخارج

37
00:05:40,802 --> 00:05:45,597
اسمعوا التالي
أسمائكم ليست بالقائمة. قفوا بالدور

38
00:05:51,351 --> 00:05:55,667
هل هذا..؟
أنه ملك الشارع 21

39
00:05:56,051 --> 00:05:59,503
ريتشارد غريكو

40
00:06:02,956 --> 00:06:06,408
عفواً
نراك لاحقاً غريكو. سنقف بالدور

41
00:06:06,792 --> 00:06:09,477
ربما تدخلنا لاحقاً
لا فرصة لحدوث ذلك

42
00:06:09,765 --> 00:06:15,135
يبدو جيداً
أعرف ما يعيب هذا المكان

43
00:06:15,615 --> 00:06:21,369
فهي لا تقيم الزبائن
ولا تجعهم راضين تماماً

44
00:06:21,945 --> 00:06:27,603
أنت رجل رائع. تعلم ماذا
سأفعل عندما نمتلك نادياً

45
00:06:27,987 --> 00:06:33,549
سنعامل جمع الناس مثل بعضهم
ولا نفرق بينهم وبين النجوم

46
00:06:34,029 --> 00:06:37,769
وهذا روزفلت جميلة منك
انها مجرد ما أؤمن به

47
00:06:41,125 --> 00:06:44,098
تريد الرقص
ولسنا في النادي حتى الان

48
00:06:44,482 --> 00:06:48,031
على كل حال ربما عندما ندخل

49
00:06:48,414 --> 00:06:55,799
أنا انتظر دوري للهاتف والشاب ينتظر دوره أيضاً
فرفع قبعته هكذا

50
00:06:56,374 --> 00:07:00,882
ومن كان الشخص برأيكم
ايميليو ستيفنز

51
00:07:01,169 --> 00:07:05,869
البطة القوية يار جل. أقسم بالله
وكنت اصيح أيميليو

52
00:07:08,938 --> 00:07:11,623
ايميلو ...؟

53
00:07:14,308 --> 00:07:18,816
النادي أغلق
أسف

54
00:07:44,422 --> 00:07:48,834
حفرت في أنفك يا صديقي
أمسكت بي بالكامل

55
00:07:50,848 --> 00:07:54,396
كانت هذه في أنفي

56
00:07:56,986 --> 00:08:02,836
أنت غبي
حقاً .. أنت تحبها

57
00:08:03,315 --> 00:08:06,768
ابتعد ..انظر هذا

58
00:08:10,604 --> 00:08:15,495
أين أمي ..؟
ومن هذه الشابة الجذابة في المطبخ

59
00:08:15,879 --> 00:08:21,441
ولماذا تلبس ثوب أمي ..؟
ما رأيكم في ذقني الجديدة

60
00:08:21,921 --> 00:08:24,798
أفضل من السنة الماضية

61
00:08:25,085 --> 00:08:29,305
انتبه لنفسك
انظروا من شرفنا حضورهم

62
00:08:31,127 --> 00:08:33,141
من ..؟
أمسك أبي
ما هذا..؟

63
00:08:33,429 --> 00:08:37,553
إنها للأزمة الصحية
تساعدني في رفع قدراتي الجسدية

64
00:08:37,937 --> 00:08:41,197
باربارا أسرعي وأحضري كاميرا الفيديو
هما في قمة الانزعاج

65
00:08:41,581 --> 00:08:46,280
عزيزاي قوما بذلك في غرفتكم
أمي أنتي جداً مضحكة

66
00:08:46,760 --> 00:08:52,226
ستيف، في المتجر بعد نصف ساعة
ألبس شيء جميل ، إيميلي ستعود من المدرسة

67
00:08:52,706 --> 00:08:56,830
أبي أعتقد أنك سميت ستيف الجرذ الطائر

68
00:08:57,213 --> 00:09:00,186
(الجرذ الطائر)
أرى فيه رجولة

69
00:09:00,474 --> 00:09:06,132
ستيف، في المتجر بعد نصف ساعة
وأحضر معك أخوك القرد الراقص

70
00:10:01,661 --> 00:10:06,072
مرحباً، هل أنت من خارج البلدة
هل لديك رقم محلي؟

71
00:10:12,210 --> 00:10:14,991
هل أنت بخير ؟
متأكد ؟

72
00:10:25,829 --> 00:10:32,062
أخيراً بعد ساعة ونص تأخير
ستيف أذهب وأمسح الغبار عن الورود

73
00:10:32,734 --> 00:10:36,282
وأنت أيها الغبي
أذهب عن ماكينة البيع

74
00:10:36,570 --> 00:10:40,502
أيها الغبي
أذهب عن ماكينة البيع

75
00:10:46,448 --> 00:10:52,394
كيف تريد الدفع
نقداً أو بالبطاقة

76
00:10:52,873 --> 00:10:55,175
بالبطاقة
حسناً

77
00:10:55,463 --> 00:11:00,162
هل هذه بطاقة فيزا أو ماستر كار
قم بقلبها

78
00:11:00,642 --> 00:11:03,231
حسناً، اختيار جيد

79
00:11:05,053 --> 00:11:11,767
متأكد أنها بطاقتك لأنها غير فعالة
أنها بطاقتي
علي إجراء اتصال

80
00:11:20,206 --> 00:11:24,234
المقسم 238 لو سمحت
ترخيص رقم بطاقة

81
00:11:24,714 --> 00:11:28,166
كيف الحال
قلت لك لاتتصل في جميع الأحوال

82
00:11:28,454 --> 00:11:32,002
احتاج إلى تصديق
احتاج إلى رقم البطاقة

83
00:11:32,290 --> 00:11:37,852
ليس للبطاقة يا حلوتي، لي
أخرس وأعطني الرقم

84
00:11:38,332 --> 00:11:41,593
أستطيع فعل ذلك

85
00:11:41,976 --> 00:11:46,292
يعجبك هذا، يجعلك تشعرين بشعور جيد
لأنه أستطيع القيام به طوال الليل

86
00:11:48,306 --> 00:11:53,485
البطاقة جيدة، إلى اللقاء دوغ
إلى اللقاء 238

87
00:11:56,362 --> 00:11:59,719
مرحباً هل أستطيع مساعدتك؟

88
00:12:00,006 --> 00:12:04,418
مرحباً دوغ، ناديك الليلي رائع
هل تستطيع صديقتي العارضة القدوم إليه

89
00:12:04,801 --> 00:12:07,870
لا..أجل
أنت مضحك وظريف ..وطويل

90
00:12:08,254 --> 00:12:10,460
هيا لنتصافح

91
00:12:10,843 --> 00:12:16,406
ماذا تفعل ؟ لاشيء
تخرب نباتاتي وتجعلها ألعاباً لك

92
00:12:16,885 --> 00:12:20,626
أنها ليست ألعاباً، فكرة نادي الغابة
أنت فكرة الغابة

93
00:12:20,913 --> 00:12:24,845
أذهب وجد أخاك وحملوا الشاحنة
غبي ...لاجدوى منه

94
00:12:35,107 --> 00:12:39,615
ستيف
لا تنظر

95
00:12:39,998 --> 00:12:43,355
مرحبا ستيف، مرحبا دوغ....مرحبا إيميلي
أي شيء

96
00:12:43,643 --> 00:12:49,205
اذا، عدت من المدرسة
وتعملين في متجر والدك

97
00:12:49,780 --> 00:12:53,808
أشتقت لك
قلت لي سوف نخرج مع بعضنا عندما أعود من المدرسة

98
00:12:54,288 --> 00:12:57,453
والآن عدت
اذا نستطيع الخروج

99
00:12:57,836 --> 00:13:01,385
اذا هل تريد مشاهدة فلم
أكيد

100
00:13:01,768 --> 00:13:08,194
أو نقوم بجولة فقط بالخارج
أحب الجولات الخارجية

101
00:13:08,769 --> 00:13:12,989
أنا جيدة جداً بهذا
يبدو هذا جيداً

102
00:13:13,469 --> 00:13:19,415
تراجعي أيتها البائسة
أنا وأخي نعيش حياة تعيسة

103
00:13:19,798 --> 00:13:23,539
هذا يعني ، لا توقف على الاشارات ولا حتى حمراء
ولا أخذ الصور

104
00:13:24,114 --> 00:13:28,142
ترى هذا الشخص... كيف الحال
أنه القبطان فوق هذا البساط الطائر

105
00:13:28,430 --> 00:13:33,417
وأنتي عبارة فقط عن حمولة زائدة
أخرس ..دوغ

106
00:13:34,951 --> 00:13:39,938
إيميلي
أرى أنك أخترتي الابن الجيد

107
00:13:40,322 --> 00:13:43,966
تعرفي ماذا ؟
ستيف معجب بك جداً

108
00:13:44,350 --> 00:13:50,679
سيد بوتابي.. سيد سندرسون
هل ستيف يطلب إيميلي للزواج مرة أخرى

109
00:13:51,159 --> 00:13:54,707
هل تعرف ...؟
وبعد زواجهم وحصولهم على أبناء

110
00:13:55,091 --> 00:13:57,680
لا داعي لاستئجار بائعين

111
00:13:57,968 --> 00:14:03,243
كفى ..أنت تقتلني
لا.. أنت تقتلني سيد سندرسون

112
00:14:03,722 --> 00:14:10,148
أبي أرجوك.. هل تستطيع ترك ستيف بحاله
هو معجب بالفتاة..لا  لا.. أجل هو كذلك

113
00:14:10,628 --> 00:14:15,327
دوغ.. هل ترى هذا الجدار..؟
بعد الزواج سوف نقوم بدمج المتجرين

114
00:14:15,902 --> 00:14:19,451
وسوف نملك أول محل للنباتات والانارة
وستيف وإيميلي سيكونون معنا

115
00:14:19,738 --> 00:14:27,698
ربما تستطيع أنت تنظيف الحمامات
هلى تعيش في جزيرة الخيال

116
00:14:28,274 --> 00:14:31,439
ياالهي ...هذا وصف جيد
أنا اتمتع بخيال

117
00:14:31,726 --> 00:14:36,426
هذا لأنه لدي ابنين مؤهلين
واحد طويل برأس إنارة والآخر برأس حمار

118
00:14:36,809 --> 00:14:43,043
هل هكذا يتم تحميل الشاحنة
شي مقزز. أخرجوها

119
00:14:45,441 --> 00:14:49,085
اذا هل نحن في استراحة
أعتقد

120
00:14:49,565 --> 00:14:54,935
هل تريد التسكع
أكيد لنتسكع

121
00:14:59,347 --> 00:15:03,471
هل تستطيع الاستراحة
سأقدر ذلك

122
00:15:03,758 --> 00:15:07,786
لماذا ينظر الكل إلينا
أيها السادة. أصبحتم ضخام

123
00:15:08,266 --> 00:15:12,006
هل تريدون أصبع القوة. لا لدي واحد
اذا ما رأيكم بأصبع القدرة

124
00:15:12,294 --> 00:15:17,760
لا ..لدي أصبع تكبير العضلات
حسناً لنكمل لاحقاً

125
00:15:18,144 --> 00:15:21,788
منذ متى نحن أصدقاء
كل السنوات السبعة في المدرسة

126
00:15:22,172 --> 00:15:29,365
لهذا لاأعطيكم غطاءالسكر أنه للمحترفين
أنا قلق حول ذلك

127
00:15:29,940 --> 00:15:34,735
أنتم في الطريق للأسفل
أنا لا أرى أمتداد كامل

128
00:15:35,119 --> 00:15:39,339
غريغ لقد تحدثنا مطولاً
في هذا الموضوع ليلة أمس

129
00:15:39,722 --> 00:15:45,860
يجب أن تنتبهوا لأنفسكم أكثر
أسف لأحباطكم بهذا الشكل
هذا عملي

130
00:15:46,340 --> 00:15:49,505
لهذا نحن نحبك.. ونكرهك

131
00:15:49,792 --> 00:15:52,765
ما زلنا أصدقاء
تعرف هذا

132
00:15:53,149 --> 00:15:56,122
أنا سعيد بهذا الكلام

133
00:16:11,850 --> 00:16:14,919
ما زال لدي فكرة رائعة من أجل المتجر

134
00:16:15,303 --> 00:16:21,057
المتجر...؟ هل من المفروض أن تفكر في هذا
مرحباً..كيف الحال

135
00:16:21,441 --> 00:16:25,564
هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً..هل أعطيكي الرقم
هل تريدين القليل من هذا

136
00:16:25,948 --> 00:16:29,880
المفروض أن تفكر في مستقبلنا
لماذا تريد الرقي على حسابي

137
00:16:30,360 --> 00:16:33,141
لماذا تنسى دائما خططنا
أي خطط

138
00:16:33,429 --> 00:16:37,840
الخطط حول أنا وأنت في فتح
نادي بجانب لوكسبوري

139
00:16:38,416 --> 00:16:44,649
كيف ..؟ نستطيع فتح هكذا نادي..؟
هذا لأننا لم نفكر في هذا للآن

140
00:16:45,129 --> 00:16:49,924
يكفي إلى الآن، أنه الوقت
لدخول العالم

141
00:16:50,404 --> 00:16:55,486
لكن من الآن، النادي الوحيد الذي سندخله
هو روكسبوري

142
00:16:55,966 --> 00:16:58,651
لا نستطيع..؟
نستطيع وسنفعل .. تعرف لماذا..؟

143
00:16:58,939 --> 00:17:03,638
لأننا جميلين
جميلين جداً.. وخصوصاً أنت

144
00:17:04,022 --> 00:17:08,242
كرر ما سأقوله
سوف ندخل إلى روكسبوري

145
00:17:08,625 --> 00:17:12,941
سوف ندخل إلى روكسبوري

146
00:17:13,325 --> 00:17:16,681
روكسبوري

147
00:17:21,285 --> 00:17:25,888
مرحباً، هل تريدون القليل من هذا؟
أو القليل من ذلك

148
00:17:27,614 --> 00:17:33,944
هي بدأت صغيرة
ومنها إلى العالم الحقيقي

149
00:17:35,958 --> 00:17:39,315
مرحبا
كيف الحال

150
00:17:39,698 --> 00:17:44,302
عائلة ساندرسون هنا ليروا ذقن
أمكم الجديد. أرتدوا ملابسكم

151
00:17:44,685 --> 00:17:49,672
أسفون ، نحن مشغولون هذه الليلة
ستيف، سأعود

152
00:17:50,152 --> 00:17:55,235
يعجبني ثوبك السباحة
لديك عضلات بارزة حقاً

153
00:17:55,714 --> 00:18:00,222
معظم الأميريكيون لا يظهرون ذلك
الأوروبيون أكثر

154
00:18:00,605 --> 00:18:05,784
أنه جذاب فعلاً
لدي نظرة في هذه الأمور
شكراً ...إيميلي

155
00:18:06,264 --> 00:18:09,524
ستيف..؟
مهما يكن..؟

156
00:18:25,253 --> 00:18:26,979
جيد

157
00:18:27,267 --> 00:18:29,664
كيف الحال

158
00:18:31,582 --> 00:18:34,747
هل أنت من خارج البلدة

159
00:19:08,505 --> 00:19:13,588
عندما أقول لكم شيئاً. أنا أعنيه
لا تأتوا نصف عراة

160
00:19:13,972 --> 00:19:18,479
أرتدوا ثيابكم وأنزلوا
هذا ليس على قائمتنا أبي

161
00:19:18,959 --> 00:19:23,466
أنا وستيف لدينا بعض الأمور
أجل . النزول إلى أسفل في الحال

162
00:19:23,754 --> 00:19:27,111
أنا لا أريد ذلك

163
00:19:28,549 --> 00:19:32,098
عليك أن تشرح لي ماذا
علي أن أفعل بهذا الشخص..؟

164
00:19:32,385 --> 00:19:35,358
أبي..أنظر
دوغ يشبه الفاكس

165
00:19:35,742 --> 00:19:40,441
بدون المقدمة. لايعرف
الناس من أين تأتي الأوراق

166
00:19:41,017 --> 00:19:45,908
وأحياناً يكون مشغول
ولهذا عليك الضغط على رز الإعادة

167
00:19:46,387 --> 00:19:51,854
بالواقع لا أعرف ماذا أتكلم...؟
توقف أخي. لاتشرح له لن يفهم

168
00:19:52,333 --> 00:19:58,663
أنت مخطأ. أنا أفهم بشكل واضح
سوف تذهب إلى نادي جديد الليلة. صحيح..؟

169
00:19:59,143 --> 00:20:03,842
الشي الذي لا تفهموه كيف ستحصلون على هذه
ماذا تفعل..؟

170
00:20:30,216 --> 00:20:34,148
تستطيع أخذ هواتفنا وتستطيع أخذ مفاتيحنا
لكنك لا تستطيع أخذ أحلامنا

171
00:20:34,627 --> 00:20:38,463
هذا صحيح
لأننا نكون نائمون عندها

172
00:20:38,847 --> 00:20:41,149
سنتأخر جداً

173
00:20:44,409 --> 00:20:50,739
توقفوا.. لاأحب أن تخرجوا
بدون هواتف من أجل الضرورة

174
00:20:51,123 --> 00:20:53,712
أمي .. كم عمر هذه الأشياء
أنه محرجة

175
00:20:54,096 --> 00:20:58,220
كما تعلم. أنها للطوارئ
تمتعوا

176
00:20:58,507 --> 00:21:02,343
هل وضعت أمي أحمر الشفاه علي..؟
أجل .يبدو أنه حصلت على قبلة
جميل

177
00:21:14,715 --> 00:21:19,127
كيف حال شعري..؟ جيد
روكسبوري جيد..؟ أنت تعرف

178
00:21:19,414 --> 00:21:23,538
أقول لك شيئاً ستيف
الليلة..أشعر بهذه

179
00:21:25,456 --> 00:21:30,156
لا أستطيع الشعور بها. أنا خائف جداً الآن
لا أعرف ماذا أفعل

180
00:21:30,635 --> 00:21:34,759
أنت تشعرني بالجنون. أهدأ
أنا متوتر..؟

181
00:21:35,143 --> 00:21:40,897
على ضغط كبير
عليك التحكم بنفسك

182
00:21:41,280 --> 00:21:44,925
لا، أنت تحكم بنفسك
بصراحة سأشنق نفسي هنا الآن

183
00:21:47,418 --> 00:21:52,213
تعال الآن. أهدأ. فكر بالجراء
وأصابع الحلوى. حسناً..؟

184
00:21:52,597 --> 00:21:57,872
مرحباً أيتها الأرجل الجميلة، كيف الحال؟
سننظفها لاحقاً. لاتقلقي

185
00:22:00,174 --> 00:22:05,640
دوغ. أستطيع أن أرى بالون روكسبوري
وأخاف أن ينفجر علينا

186
00:22:06,024 --> 00:22:11,107
لا نملك سيارة؟
لكن لا أستطيع التفكير وأسمائنا ليست على القائمة

187
00:22:11,586 --> 00:22:13,408
رائع
طريقة المرور

188
00:22:13,792 --> 00:22:18,587
هل تذكر البرنامج في التلفزيون حول أفريقيا
ذلك الفتى برمح فقط يصطاد الأسد

189
00:22:19,067 --> 00:22:22,807
هذه الشاحنة هي رمحنا
و روكسبوري هو الأسد

190
00:22:23,095 --> 00:22:26,739
أخاف أن تكون هذه كذبة كبيرة..؟
هذا ما سوف نكتشفه

191
00:22:27,027 --> 00:22:29,616
أراك الأسبوع القادم

192
00:22:30,000 --> 00:22:34,507
صديقي الطيب. هل تذكرنا؟
لا..؟
ستيف ودوغ بوتابي

193
00:22:34,891 --> 00:22:38,919
أنتم أخوة؟
لا....أجل

194
00:22:39,302 --> 00:22:42,084
دائماً

195
00:22:42,467 --> 00:22:45,344
الآن أذكركم
لا تستطيعون الدخول

196
00:22:47,550 --> 00:22:51,962
كيف الحال ياشريكي
ماذا تفعل الليلة؟

197
00:22:52,441 --> 00:22:56,086
أنه الوقت للقيام بلعبة صغيرة

198
00:22:56,373 --> 00:23:01,744
مرحباً بالرجل الطيب. كيف الحال الليلة؟
جيد. مايزال لاتستطيعون الدخول

199
00:23:02,223 --> 00:23:07,114
ليس هذا ما قاله لي صديقي
ربما تعرفه.؟ اسمه أبرهام

200
00:23:09,896 --> 00:23:13,444
أنت لا تعرفه؟
ربما تعرف صديقيه.

201
00:23:13,924 --> 00:23:19,486
جورج واشنطون
و جورج واشنطون ؟

202
00:23:21,308 --> 00:23:28,117
دعنا لاننسى الشخص الآخر في الفرقة
جورج واشنطون أنه وحيد، ليتمتع معهم

203
00:23:28,693 --> 00:23:33,680
وأنظر ماوجدنا أيضاً
روسفيلت،روسفيلت و جيفيرسون

204
00:23:37,612 --> 00:23:40,489
شكراً...رائع

205
00:23:42,311 --> 00:23:46,435
هل هذا صراف آلي؟
لا..هذه كاميرات فيديو ساقطة

206
00:23:46,819 --> 00:23:49,984
مرحباً..هذه هي
لا.. هذا معرض بطاقات

207
00:23:50,271 --> 00:23:55,642
لا.. أنه متجر ساعات
صراف ..هذا هو

208
00:24:01,876 --> 00:24:06,095
اللعنة. السيارة
السيارة.... وماذا عني؟

209
00:24:06,575 --> 00:24:09,932
هذه سيارة سباق غير قانونية
كل ما أحتاجه تقرير شرطة

210
00:24:12,137 --> 00:24:15,878
هل أنت بخير؟
أجل. دعني أرى؟

211
00:24:16,357 --> 00:24:23,070
رائع. بدأ الأمر بإصابة الرقبة
لقد لويتها

212
00:24:23,550 --> 00:24:25,948
يا رجل هل أصابي شيء

213
00:24:26,235 --> 00:24:30,455
أسف بخصوص الشاحنة
مستحيل، ريتشارد غريكو

214
00:24:32,373 --> 00:24:38,127
لقد رأينك أمس في روكسبوري ..في الخارج
صحيح. ماذا سنفعل الآن؟

215
00:24:38,607 --> 00:24:43,018
هل نستطيع الدخول إلى روكسبوري مرة أخرى
لم نستطع الدخول؟

216
00:24:43,402 --> 00:24:49,732
هل تريدون أن أدخلكم إلى روكسبوري
أجل
رائع...أتبعوني

217
00:24:50,979 --> 00:24:53,760
مذهل
هل ترى، كل شيئ يأتي من الداخل

218
00:24:54,047 --> 00:24:57,020
هذا لأننا حساسون وموهوبون

219
00:24:58,555 --> 00:25:03,350
علينا التوقف قليلاً في روكسبوري
لكن ماذا عن الحفلة
لأنني لا أريد دعوة قضائية

220
00:25:17,352 --> 00:25:22,435
يإلهي ...؟
هذا أعظم مكان رأيته..؟

221
00:25:22,915 --> 00:25:26,559
هذه غرفة المعاطف
النادي هناك

222
00:25:29,724 --> 00:25:32,889
كيف الحال...؟

223
00:25:35,958 --> 00:25:40,273
تحكم بنفسك
أسف ... الجذابات كثيرات هنا

224
00:25:40,561 --> 00:25:44,589
أهدأ
كيف الحال.. واحد ،اثنان ،ثلاثة

225
00:25:44,972 --> 00:25:48,521
كيف الحال.. واحد ،اثنان ،ثلاثة

226
00:25:52,933 --> 00:25:55,234
جميل
جميل

227
00:25:55,426 --> 00:25:58,207
ريتشي ،رجلي
جيد أن أراك، تعال إلى هنا

228
00:25:58,495 --> 00:26:04,249
المكان كله حيوية
الحقيقة أنه يقفز..كما في 21 الشارع القافز

229
00:26:04,729 --> 00:26:07,126
من هم أصدقائك؟

230
00:26:07,414 --> 00:26:11,730
يا شباب، هذا سيد زادير صاحب النادي
دوغ بوتابي ... ستيف بوتابي

231
00:26:12,113 --> 00:26:16,717
يبدو أنكم رجال جيدون
تعالوا على طاولة المهمين

232
00:26:17,292 --> 00:26:19,690
المالك
هذا الرجل الذي نريد

233
00:26:19,882 --> 00:26:24,197
ظننت أن نريد غريكو؟
من أجل الاحتراف ...هذا هو الرجل

234
00:26:28,321 --> 00:26:33,500
دوي ،ساعدي الأيمن..أحب هذا الرجل
أريدك أن تتعرف بالأخوة بوتابي

235
00:26:33,884 --> 00:26:39,254
هؤلاء رجال جيدون
من ضربني على قفاي

236
00:26:39,734 --> 00:26:43,570
لا سيدي. لم أقترب من قفاك
لا بأس بذلك. لكن إن فعلتها..؟

237
00:26:43,858 --> 00:26:48,461
أنا أتفهم
أنه مثل نزع اللحاء عن الشجرة الخطأ

238
00:26:51,050 --> 00:26:54,215
إذا يا شباب، هل تأتون إلى هنا كثيرا؟
أجل .... بكل وقت

239
00:26:54,599 --> 00:26:58,051
لكن لم ندخل أبداً
ستيف، أنتبه لما تقوله

240
00:26:58,435 --> 00:27:01,600
إذا، هل تقابل جوني ديب هنا؟

241
00:27:04,093 --> 00:27:07,642
لا

242
00:27:07,929 --> 00:27:13,780
حسناً ..أسمع بيني،
أراك لاحقاً، أراكم أيضاً يا شباب

243
00:27:14,355 --> 00:27:17,712
نراك لاحقاً ريتشارد غريكو
نراك لاحقاً سيدة غريكو

244
00:27:20,205 --> 00:27:26,151
لاأعرف ماأقول.. أنه شرف لي
أن أجلس مع صاحب أعظم نادي من النوادي

245
00:27:26,535 --> 00:27:31,714
أجل، نحن خبراء جداً بالنوادي
بالواقع نحن نذهب إلى نادي مود

246
00:27:32,193 --> 00:27:35,358
ذلك المكان ليس جيداً
يسمحون لأي شخص بالدخول

247
00:27:35,742 --> 00:27:39,674
أنا أملك ذلك النادي أيضاً
في الحقيقة أنه مكان جيد

248
00:27:40,057 --> 00:27:46,195
لا، أنتم على حق
هكذا النوادي يوم لك ويوم عليك

249
00:27:49,072 --> 00:27:52,908
بالواقع، لدينا فكرة حول نادي

250
00:27:53,292 --> 00:27:57,416
انتظروا، هل ضربت قفاي؟
لا

251
00:27:57,704 --> 00:28:02,403
هل تريد ذلك؟
لا، هل يجدر بي أن أفعل

252
00:28:04,033 --> 00:28:07,294
حسناً ..أستمر

253
00:28:07,774 --> 00:28:13,720
أنت تعرف ، الناس تنتظر خارجاً وهي
تحاول الدخول

254
00:28:14,295 --> 00:28:18,131
ماذا لو جعلنا خارج النادي
يشبه داخل النادي

255
00:28:18,419 --> 00:28:23,502
بالمقاعد والموسيقا وكل ذلك
لكن في الداخل

256
00:28:23,981 --> 00:28:27,817
يشبه خارج النادي
أنت تعرف، السيارات والاشارات

257
00:28:28,105 --> 00:28:32,325
فيصبح الداخل كالخارج
والخارج كالداخل

258
00:28:32,804 --> 00:28:35,010
ألا تتصور هذا في رأسك؟

259
00:28:36,353 --> 00:28:40,573
مارأيك بهذا الشخص؟
أنه يملك مطعم
كم...؟ واحد

260
00:28:41,052 --> 00:28:46,615
لماذا ينحط هذا المكان
لاأحد هنا يملك أكثر من ستةأرقام..لنذهب

261
00:28:47,094 --> 00:28:51,026
انتظري. هذا زادير
من هؤلاء الرجال معه؟

262
00:28:51,410 --> 00:28:55,246
لاأعلم، بما أنهم مع زادير
فهم مهمين للغاية

263
00:28:55,630 --> 00:28:58,699
رائع، لنعمل

264
00:28:58,986 --> 00:29:03,014
أخبره عن الفكرة الأخرى
هذه فكرة غبية

265
00:29:03,398 --> 00:29:05,604
علي إلقاء التحية على جيم كاري

266
00:29:05,987 --> 00:29:09,056
جبم، تعال هنا
أنت محقق مدلل سافل

267
00:29:09,440 --> 00:29:13,755
تدخن، أيها المجنون ابن الساقطة

268
00:29:14,043 --> 00:29:18,647
هل كنت مندفع؟...لا
هل تكلمت جيداً؟ لقد كنت واضح جداً

269
00:29:19,126 --> 00:29:23,921
الأمور صعبة معالجتها هنا
الموسيقا صاخبة جداً هنا

270
00:29:24,401 --> 00:29:27,662
علينا عقد اجتماع معه ستيف..؟

271
00:29:41,184 --> 00:29:43,582
كيف الحال.. هل تريدون الرقص
أجل

272
00:29:43,869 --> 00:29:47,801
حسناً .... هوني عليكي
ستيف . قال أجل

273
00:29:48,185 --> 00:29:51,158
الجذابات يريدون الاهتزاز. تعال

274
00:31:54,778 --> 00:31:57,847
بعض القامات الجيدة هناك

275
00:32:06,287 --> 00:32:09,164
سنة جيدة. 1980

276
00:32:09,548 --> 00:32:12,904
سنة رائعة.1980
دوف أخذ ضربة كبيرة

277
00:32:13,192 --> 00:32:20,481
وجوني بدأ بحب شاشي
وبدأت شاشي بمعاشرة جوني

278
00:32:20,960 --> 00:32:25,947
كامبي وضحت نقطة مهمة
لكن هذه الليلة يجب الحصول على المتعة

279
00:32:26,331 --> 00:32:31,318
جعة رائعة سيد زادير
لكن هل تعلم ماذا يجعلها حفلة؟

280
00:32:31,797 --> 00:32:34,962
زغب مخفوق
أجل ... لكن لا تضعها مه المكونات

281
00:32:35,346 --> 00:32:40,620
تضغطها ثم تمصها
إنها شيء ممتع

282
00:32:41,004 --> 00:32:46,566
هل تعني، كأكسيد النتروجين؟
لا. ماذا يعني ذلك..؟

283
00:32:47,046 --> 00:32:51,074
دوي علينا التوقف لشراء بعض
الزغب المخفوف من أجل الحفلة

284
00:32:51,362 --> 00:32:54,814
أجل سيدي
أحصل على ما تستطيع منه

285
00:32:55,294 --> 00:32:57,308
لا يستطيع سماعك

286
00:32:57,500 --> 00:33:01,623
دوي، قل لأمك أنني أستمتعت
معها ليلة أمس

287
00:33:02,007 --> 00:33:04,692
ومع أبيك أيضاً
ماذا ..؟

288
00:33:06,035 --> 00:33:10,063
أنا أعني أختك
واحدة جيدة

289
00:33:10,542 --> 00:33:13,707
فقط في ليمو
نحن نركز عليه

290
00:33:14,091 --> 00:33:17,256
الديسكو....مقرف

291
00:33:19,462 --> 00:33:23,777
والمخلوقات كانت روبن ويليمز
سأعود

292
00:33:24,065 --> 00:33:28,285
إنها بطاقة مديري
أنا سأهتم بذلك

293
00:33:30,874 --> 00:33:36,245
المقسم 238 لو سمحت
كيف الحال
مرحباً دوغ

294
00:33:36,724 --> 00:33:42,574
أحزري أين أنا هذه الليلة
دعني أرى .. المحطة الأولى في الطريق لفنتورا

295
00:33:42,958 --> 00:33:46,794
لا. أعني قبل ذلك
أيتها ثعلبة البطاقات الماكرة

296
00:33:47,274 --> 00:33:51,110
أستسلمت، أيها سارق البطاقات البغيض

297
00:33:51,398 --> 00:33:56,097
في روكسبوري مع ريتشارد غريكو
هل تودين الخروج في وقت ما
أود ذلك..؟

298
00:33:56,576 --> 00:34:00,029
لكن كما تعلم سأنفق جميع
المال الذي وفرته

299
00:34:00,317 --> 00:34:05,879
أنتي دائماً تفكربن بي
البطاقة جيدة. إلى اللقاء دوغ

300
00:34:09,236 --> 00:34:12,880
وافقت ..وافقت

301
00:34:17,196 --> 00:34:22,662
منزل رائع سيد زادير
أنه المكان الذي أعلق به قبعتي

302
00:34:32,828 --> 00:34:38,391
أنظر، نظام الصوت بـ100000 دولار
ولا أحد يرقص

303
00:34:38,774 --> 00:34:43,857
لو كنت مكانك، لجعلت المسبح
المكان الأساسي للرقص

304
00:34:44,241 --> 00:34:50,379
لو وضعت الزجاج فوق المسبح
لوددت أن أرقص فوق الماء

305
00:34:50,954 --> 00:34:54,982
الناس تحب أن تفعل ذلك
دعونا لا نتكلم بالعمل الآن

306
00:34:55,366 --> 00:34:58,147
لنتفق على اجتماع

307
00:34:58,530 --> 00:35:02,654
أنا نيكول، ضعي شيئاً هنا؟
أنتي تجعليني أمرض

308
00:35:03,134 --> 00:35:05,244
اجتماع

309
00:35:05,435 --> 00:35:08,600
لننضمن للناس
صحيح

310
00:35:08,888 --> 00:35:13,012
هذا الطعام الايطالي مذاقه رائع جداً
إنه يشبه الطعام المكسيكي

311
00:35:13,491 --> 00:35:16,560
هل تستطيع إعطائي المنشفة لو سمحت؟
جيد. كيف حالكي؟

312
00:35:16,848 --> 00:35:21,931
إنها خلفك
في أي وقت بي.أم دبليو...فانيليا على الأغلب

313
00:35:22,315 --> 00:35:25,671
أنتم هنا
لقد فزعنا

314
00:35:26,151 --> 00:35:29,507
من الذي تحرش بكم؟
لا

315
00:35:29,795 --> 00:35:32,864
لقد فزعنا أن يسرقكم
أحد منا

316
00:35:33,344 --> 00:35:36,988
حسناً

317
00:35:37,371 --> 00:35:40,728
مثل بعض الفتيات
يسرقونا دائماً

318
00:35:41,016 --> 00:35:45,619
أوه .. صحيح
أوه

319
00:35:48,305 --> 00:35:52,141
إذا، هل نذهب لمكان ما
لنبقى لوحدنا

320
00:35:52,524 --> 00:35:56,744
لا.....أجل
أوه

321
00:35:57,224 --> 00:36:02,211
لماذا مذاقها حلو
لأنها مثل الحلوى

322
00:36:05,855 --> 00:36:09,691
هذه الحقيقة
ستموت في هذا الأسبوع

323
00:36:11,034 --> 00:36:16,117
هل تعرفين ما الذي يجعل
الشفق جميل

324
00:36:16,692 --> 00:36:20,241
مثلاً، أنظري للوحة هذه السيدة

325
00:36:20,528 --> 00:36:25,995
وضعت هذه السيدة في الصورة من أجلنا
هل فكرت في هذا

326
00:36:26,378 --> 00:36:28,776
لا

327
00:36:29,160 --> 00:36:32,324
لماذا لا تأتي إلى هنا

328
00:36:32,612 --> 00:36:36,736
فيفيكا، هل تعلمين ما شعرت به
عندما قابلتك

329
00:36:37,024 --> 00:36:39,134
ماذا؟

330
00:36:45,655 --> 00:36:48,724
ماذا تفعل؟
هذه سيارة الاسعاف

331
00:36:49,108 --> 00:36:53,999
جاءت لتأخذني
والاشارة توقفت عند قلبي

332
00:36:55,341 --> 00:37:01,575
كامبي
هل تحبين ثمار العليق أو الفراولة

333
00:37:02,055 --> 00:37:06,946
لأعلم ماذا أطلب فطائر
في الصباح

334
00:37:09,248 --> 00:37:12,700
ستيف

335
00:37:15,865 --> 00:37:19,701
أنا متعجب
ماذا تفعل؟

336
00:37:20,085 --> 00:37:25,072
أتفحص الماركة
مصنوع في الجنة

337
00:37:25,551 --> 00:37:28,428
دوغ، أن ترى مابين السطور

338
00:37:28,716 --> 00:37:34,470
هل هذا مرآة في جيبك
ماذا؟

339
00:37:34,950 --> 00:37:38,690
لأنني أرى نفسي في البنطال

340
00:37:39,170 --> 00:37:43,869
دوغ، إذا قلت أن لك جسم رائع
هل ستصدني؟

341
00:37:47,705 --> 00:37:53,651
لقد كنت هناك، وكنت أصيح، إيميليو
وكان دوغ يــ

342
00:37:54,131 --> 00:37:59,214
وكان ستيف يصيح، إيميليو
أوه يا إلهي لو كنت هناك

343
00:37:59,693 --> 00:38:04,201
كنت أحس أنني أناني؟
ماذا عنك؟

344
00:38:04,680 --> 00:38:08,516
من أين أنتي؟
أي أخوة أو أخوات، أي عائلة؟

345
00:38:08,900 --> 00:38:11,393
حيوانات، ماذا بشأن الحيوانات؟
أنا لدي قطة

346
00:38:11,681 --> 00:38:14,750
حقاً؟ قطة؟ مشوق

347
00:38:15,134 --> 00:38:20,216
أعتقدت أنك تحبين الكلاب
ربما بعض الأنواع

348
00:38:20,600 --> 00:38:25,012
شيئ صغير، دافئ، عليه زغب

349
00:38:25,587 --> 00:38:27,793
هل هذه أول مرة لك؟

350
00:38:28,177 --> 00:38:31,437
أجل. أنت لا

351
00:38:33,451 --> 00:38:36,904
هل هذه أول مرة لك؟
ماذا؟

352
00:38:37,383 --> 00:38:41,795
هل أنتي جادة؟
أوه، أنتي مرحة

353
00:38:42,083 --> 00:38:49,371
أوه، أنت مضحكة
ستيف؟ أنتي فتاة مضحكة

354
00:38:49,947 --> 00:38:53,975
حسناً
إلى أين أنتي ذاهبة؟

355
00:38:58,866 --> 00:39:04,045
أوه، ياإلهي
هل رأيت...؟ لأنني أنا رأيت...؟

356
00:39:09,511 --> 00:39:14,402
لا... هذا حصل سابقاً
لا بأس به

357
00:39:14,786 --> 00:39:18,238
سأعود للداخل و...؟

358
00:39:21,691 --> 00:39:24,280
مرحباً ستيف؟
مرحباً دوغ؟

359
00:39:31,090 --> 00:39:35,981
حصلت على رقمها
حصلنا على رقمهم

360
00:39:43,749 --> 00:39:48,832
دوغ ، لقد حصلت على أغراض جيدة
من أجل عملنا في مجال النوادي

361
00:39:49,311 --> 00:39:52,284
ملصقات صغيرة من أجل
أوراقنا المهمة

362
00:39:52,764 --> 00:39:57,080
ملصقات أصغر للمراسلات بيننا
أكواب عليها أسمائنا

363
00:39:57,463 --> 00:40:01,012
كوبك عليه دوغ
هل تكلمت مع سيد زادير

364
00:40:01,299 --> 00:40:06,190
قبل محادثة شخص مثل زادير
يجب وضع خطة هجوم

365
00:40:06,670 --> 00:40:11,561
مثل في جدول الاجتماعات
نستطيع في 12:30

366
00:40:11,945 --> 00:40:14,822
دعني أرى

367
00:40:19,233 --> 00:40:21,823
أنا غير مشغول
هل تعرف ماذا؟

368
00:40:22,110 --> 00:40:25,947
لنعقد اجتماع بيننا
ونرتب أفكارنا قبل الاجتماع

369
00:40:26,330 --> 00:40:31,701
أجل
بهذه الطريقة لا نبدو أغبياء في الاجتماع

370
00:40:33,331 --> 00:40:37,455
أنا أسف، الماكينة مغلقة
- أسف

371
00:40:39,853 --> 00:40:44,456
سيد بوتابي
أين ماكينة الدفع الأخرى؟

372
00:40:46,854 --> 00:40:52,800
ستيف. كنت أفكر
أبي سيكون فخور بنا الآن

373
00:40:53,183 --> 00:40:58,938
ماذا تفعلون أيها الأغبياء
أدفع لكم لتأخذوا الأموال وتضغطوا على زر الماكينة

374
00:40:59,513 --> 00:41:02,102
هل أصيبت أصابعك الرقيقة
في حادثة الهاتف الخليوي

375
00:41:02,390 --> 00:41:06,418
لمعلوماتك نحن نعمل كالحمير هنا
وجدول أعمالنا هذا الأسبوع أمتلئ بسرعة

376
00:41:06,802 --> 00:41:10,062
أبي، في الليلة الماضية
قمنا بعمل عقد أعمال مهمة

377
00:41:10,446 --> 00:41:13,515
حقاً، ماذا؟
رقص الماكارينا مع دونالد ترامب

378
00:41:13,803 --> 00:41:17,831
أنت دائماً تقول لنا أفعلوا شيئا بحياتكم
وعندما نفعل أخيراً تقوم بإحباطنا

379
00:41:18,310 --> 00:41:23,105
أنت لم تقم بدعمنا أبداً ولم تهتم بنا
صحيح ستيف؟

380
00:41:23,489 --> 00:41:28,380
أجل .. في معظم الكلام
حتى أخاك لم يقتنع

381
00:41:28,860 --> 00:41:34,614
لماذا؟ لأنه يستخدم عقله، ليس مثلك
أنت فاشل
سياسة جديدة

382
00:41:34,998 --> 00:41:40,464
لا نوادي بعد اليوم... ماذا؟
أجل، حياتكم بيعت

383
00:41:40,944 --> 00:41:43,917
أذهبوا ونظفوا المخزن
هل تعرف ماذا؟

384
00:41:44,204 --> 00:41:49,671
لن ننظف المخزن
وسنخرج من هنا

385
00:41:50,150 --> 00:41:53,507
ماذا عن المخزن؟

386
00:41:54,562 --> 00:41:57,823
نحن لا نحتاجك
لقد عملنا اتصالات كبيرة الليلة الماضية

387
00:41:58,014 --> 00:42:01,467
أيضاً، قابلنا تلك الفتيات أبي
لن تصدق ما حصل

388
00:42:02,042 --> 00:42:05,783
سنعمل بدونك
وسوف ترى

389
00:42:06,070 --> 00:42:10,866
أجل سأراكم الليلة عندما تأتون
تتوسلون الملجأ والطعام أيها المغفلون

390
00:42:11,345 --> 00:42:17,003
ستيف، أنت أحمق دوغ
هل تريد الذهاب إلى الشاطئ لاحقاً

391
00:42:17,387 --> 00:42:21,223
أعرف شاطئ نستطيع فيه
خلع ملابس السباحة

392
00:42:21,607 --> 00:42:26,114
أيضاً لترى جسمي الأبيض الرائع
هذه هي الأزمة الرئيسية لعائلة

393
00:42:26,498 --> 00:42:29,471
علي أن أتوقف عن المحادثة الآن
ستيف، إلى السيارة

394
00:42:30,910 --> 00:42:36,472
مصابيح جيدة إيميلي
ولاتأخذي كلامي على نحو مختلف

395
00:42:37,719 --> 00:42:41,843
فقط أتصل بي عندما تود الخروج
أو أتصل بي بجميع الأحوال

396
00:43:20,300 --> 00:43:24,136
هل لاحظت أننا نسينا أن نسألها شيئاً
هل تعني كيف الحال
أجل ، هذا غريب..؟

397
00:43:24,520 --> 00:43:29,507
بالحقيقة نحن في علاقة جيدية الآن
مع سيدتان تثقن بنا

398
00:43:29,890 --> 00:43:35,165
لماذا تخرج لشراء الهامبرغر
عندما يكون لديك ستيك في البيت
أنت محق

399
00:43:43,892 --> 00:43:47,920
هل أنت بخير؟
أجل ، بخير

400
00:43:48,304 --> 00:43:50,989
دوغ وستيف بوتابي اجتماع مع سيد زادير
أنتم أخوة؟

401
00:43:51,277 --> 00:43:57,127
سيدتي، لا نستطيع الإجابة الآن
أسمائكم ليست على القائمة
ولاتستطيعون الدخول هناك

402
00:43:57,511 --> 00:43:59,621
لدينا اجتماع

403
00:44:00,004 --> 00:44:04,512
دوغ، سيد زادير
الأمن

404
00:44:07,389 --> 00:44:11,417
دوي... ضعها في الأعلى
الساعد الأيمن

405
00:44:11,801 --> 00:44:16,692
حفلة رائعة اللية الماضية
حقاً، هل هذا ماقالته لك أمي وأبي ؟

406
00:44:17,075 --> 00:44:20,624
ماذا؟
الزغب المخفوق كان ضربة قوية في الحفلة

407
00:44:21,007 --> 00:44:25,898
أرسلت في الصباح لشراء المزيد
أنت ياسيدي، حيوان حفلات

408
00:44:26,282 --> 00:44:30,502
أهدرنا كثيراً من الوقت الثمين
لكن علينا مقابلة السيد زادير

409
00:44:30,885 --> 00:44:35,009
ابتعدوا عن زادير لقد ثمل الليلة الماضية
ولن يتذكركم

410
00:44:35,393 --> 00:44:39,229
هل تفكروا أنكم أول الفاشلين
وكان علي التخلص منهم

411
00:44:39,517 --> 00:44:44,504
هل ستبدأ بإرهاقنا لأنني أقسم بأننا مرهقون
في الحقيقة، أنتم سوف تطردون

412
00:44:54,382 --> 00:44:57,930
أشعر بشعور جيد في كــ...؟

413
00:44:59,848 --> 00:45:03,109
دوي ، ماذا هناك؟
فقط بعض المزعجون

414
00:45:03,493 --> 00:45:08,959
هل وجدت شبان الليلة الماضية
لم أجد مكانهم حتى الآن، لكن لاتقلق
أنا أعمل على ذلك

415
00:45:09,343 --> 00:45:12,604
دوي، هل ضربت قفاي؟

416
00:45:12,891 --> 00:45:16,728
سيدي، من حيث أقف
منطقياً هذا مستحيل

417
00:45:17,111 --> 00:45:20,947
أنا أعرف خدعك، دوي

418
00:45:33,223 --> 00:45:36,100
ربما يجدر بنا العودة للعمل

419
00:45:36,484 --> 00:45:41,087
وربما يجدر بنا العودة للجامعة
وعدم وضع مثبت الشعر ولبس الجينز

420
00:45:41,375 --> 00:45:45,499
لنفعل ذلك ستيف
أسف

421
00:45:50,582 --> 00:45:53,363
رقم كامبي

422
00:45:54,706 --> 00:46:00,364
أمضينا وقت جميل الليلة الماضية ، صحيح
وقت جميل جداً

423
00:46:00,843 --> 00:46:05,447
مارأيك؟
أرى أن نقوم بذلك ثانية

424
00:46:05,734 --> 00:46:09,187
ربما مرتين في الأسبوع، صحيح

425
00:46:09,667 --> 00:46:13,503
السيدات تنتظرن ياصديقي
الهاتف

426
00:46:15,709 --> 00:46:19,449
اذاً تسافرون إلى أماكن أخرى
غير اليابان

427
00:46:19,832 --> 00:46:23,093
هذه الجذابات جميلات جداً
جذابات جميلات جداً

428
00:46:25,203 --> 00:46:28,847
من هذا؟
فقط مجموعة من علامات الباوند

429
00:46:29,327 --> 00:46:33,451
أنت تعلم ماذا تفعل، صحيح؟
ستيف، أنا أحاول أن أجعل علامات الباوند تختفي

430
00:46:35,561 --> 00:46:40,260
يجب أن تضع رقمنا، ثم بعدها
تخفي علامات الباوند

431
00:46:42,466 --> 00:46:45,535
عفواً، بيلي ناي
شاب العلم

432
00:46:45,822 --> 00:46:49,083
هذا تعليق جميل أيضاً

433
00:46:51,864 --> 00:46:57,619
كامبي، هذا أنا صديقك
أنظري، أحتاج أن أراكي

434
00:46:58,002 --> 00:47:01,455
أنا في السكاي بار
سنكون هناك

435
00:47:01,934 --> 00:47:06,442
رائع
لقد عرفت، أنا أركز في جميع الأوقات

436
00:47:06,825 --> 00:47:10,086
هل قضيتم وقت ممتع ليلة أمس

437
00:47:10,374 --> 00:47:14,210
لقد كان وقت رائع
كنت أفكر أن أناقش معك نقطة

438
00:47:14,689 --> 00:47:18,430
عندما أستطيع أقول لك فيف
وعندما لاأستطيع أقول إيكا

439
00:47:18,717 --> 00:47:22,937
هل تريدون التسكع
أم نقوم بما قمنا به ليلة أمس

440
00:47:23,513 --> 00:47:27,637
أو نأكل، ثم نقوم بذلك.
يبدو جيداً

441
00:47:29,650 --> 00:47:34,638
سيداتي، تأشيرة مروركم جاهزة
عليك بتفتيش الحقائب

442
00:47:35,117 --> 00:47:41,926
الفيلم الذي سيعرض في الطائرة س...؟
لا أستطيع التفكير بأي شيء

443
00:47:42,406 --> 00:47:48,735
أين سيارتكم؟
لقد جن أبانا وأخذها منا
أباكم....؟

444
00:47:49,311 --> 00:47:54,777
أجل، نحن نعمل لديه ولكننا قدمنا الاستقالة اليوم
في الحقيقة نحن عاطلون عن العمل

445
00:47:55,257 --> 00:47:59,956
أنتم لاتعملون مع سيد زادير
أجل،لقد قابلناه الليلة الماضية

446
00:48:00,340 --> 00:48:06,478
سنفعل ذلك. لذا لا، لكن أجل
خاصة عندما نراه ثانية

447
00:48:10,506 --> 00:48:15,205
نحن نمزح بشأن التأشيرة تستطيعون الركوب
ابتعدوا عنا
مالمشكلة

448
00:48:15,589 --> 00:48:19,233
أنتم أيها الشباب مضيعة للوقت
ماذا؟

449
00:48:19,616 --> 00:48:24,412
ستيف، أنت أحمق
أنا سعيد بمصارحتي بذلك

450
00:48:24,795 --> 00:48:29,399
إنها خطوة كبيرة لكلينا
ياشباب، أعتبروا الليلة الماضية ... خدمة

451
00:48:29,782 --> 00:48:33,043
والآن أسدوا إلينا خدمة
لاتتكلموا معنا مرة ثانية

452
00:48:33,523 --> 00:48:36,879
ماذا فعلنا؟ لقد تغيرنا
لاتستطيعون التغيير

453
00:48:37,167 --> 00:48:40,428
أنت وأخاك فاشلون مثيرون للشفقة

454
00:48:40,811 --> 00:48:45,415
لا أستطيع التصديق أننا قمنا بعلاقة
مع هؤلاء الفاشلين

455
00:48:45,894 --> 00:48:51,073
هذه المشكلة،
الأحمق الفقير يشبه الأحمق الغني

456
00:49:03,157 --> 00:49:08,240
لا....أجل
ستيف، هذا أسوء يوم في حياتي

457
00:49:08,623 --> 00:49:11,980
وأنا مقدر جداً
لو لا تتكلم معي الآن

458
00:49:12,460 --> 00:49:15,529
أنا لا أعرف كيف أجيب لهذا

459
00:49:15,816 --> 00:49:22,434
مفاجأة كبيرة، أنت لاتعرف شيئاً
أنت لاتعرف العمل في النوادي، ولاتعرف التحدث للفتيات

460
00:49:23,009 --> 00:49:27,229
الشيء الوحيد الذي تعرفه
هو سؤالي عن كل شيء

461
00:49:27,517 --> 00:49:31,353
هذا ما يجعل كل شيء خطأ
أنت تقف ورائي

462
00:49:31,832 --> 00:49:40,080
أنت تشبه شيء مربوط في قدمي
هذا الشيء المجرور بسلسلة

463
00:49:40,559 --> 00:49:44,012
وزن إضافي؟
أجل، شكراً. لكن ليس بعد الآن

464
00:49:44,492 --> 00:49:47,656
لاشيء
هذا كل شيء. لاشيء

465
00:49:47,944 --> 00:49:53,411
لاتستطيع لومي لما حدث اليوم
اليوم عبارة عن أحداث عشوائية انحرفت عن الطريق

466
00:49:53,890 --> 00:49:59,165
ربما تكون قد انحرفت
لو كان يجلس إلى جانبي شخص له دماغ

467
00:49:59,644 --> 00:50:05,015
هل تعلم ماذا؟ أبي على حق
أنت فاشل

468
00:50:05,494 --> 00:50:10,769
هل تعلم ماذا ستيف؟
لقد كذبت، أنت لست جميل

469
00:50:11,057 --> 00:50:15,660
هل قلت شيئاً؟
لم أسمع شيئاً صادر من الأرض

470
00:50:16,044 --> 00:50:20,168
أسمع هذا، من الآن تعتبرني أخاك السابق
لا يهمني

471
00:50:20,551 --> 00:50:24,196
تهتم بهذه
هل تريد شيئاً حقيقياً

472
00:50:24,483 --> 00:50:26,881
هل تريد..؟
توقف عن التحدث معي

473
00:50:27,265 --> 00:50:29,566
جيد. بكل سرور

474
00:51:11,860 --> 00:51:17,231
ملصقات صغيرة، غبي صغير

475
00:51:17,614 --> 00:51:20,491
أخرجي، لأنني أكرهك

476
00:51:29,410 --> 00:51:33,055
غريكو

477
00:51:58,757 --> 00:52:03,648
ستكونين سعيدة بهذه
كم ستبقى؟

478
00:52:04,032 --> 00:52:08,827
ستبقى للأبد
إنها حرير، ولكنها ستبقى زهرة

479
00:52:09,211 --> 00:52:14,677
لاتموت، ولاتتغير
ولا تقول لكي أنتي لست جميلة

480
00:52:15,157 --> 00:52:21,486
دائماً في غرفتك
ليس فجأة تذهب لغرفة الضيوف

481
00:52:21,870 --> 00:52:25,610
عفواً، شيئاً ما حدث
عفواً سيدتي

482
00:52:26,186 --> 00:52:31,652
ستيف ماذا يحدث كل الزبائن حزينين
فقط أنا أفتقد دوغ

483
00:52:32,036 --> 00:52:36,447
إنه في غرفة الضيوف فقط عشرة أقدام عنك
لايوجد لديه محطات كيبل

484
00:52:36,927 --> 00:52:42,010
أجل، لكن لديه جهاز سينما
لكن لايوجد أت بي أو.. يا إلهي

485
00:52:45,271 --> 00:52:49,682
قم بالاحساس هنا. أضغط
مرحبا ستيف

486
00:52:49,970 --> 00:52:53,039
لقد سمعت عن أخاك

487
00:52:53,422 --> 00:52:58,601
اذا، متى سنخرج مع بعضنا
أعرف مكان فيع طعام اسباني

488
00:52:58,985 --> 00:53:03,972
إيميلي .. أعرف أنك سمعتي عكس ذلك
الحقيقة هي أنني متمرد

489
00:53:04,355 --> 00:53:07,904
وأنتي مثل الفتاة الجميلة المجاورة

490
00:53:08,288 --> 00:53:14,905
ستيف انسى ذلك، لقد ذهبت إلى الجامعة
المعنى هو: أنني أثمل مع كل شيء

491
00:53:15,384 --> 00:53:20,084
انظري يبدو هذا جيدا
لكنني أبحث عن علاقة جدية

492
00:53:20,467 --> 00:53:23,920
واحتاج للوقت لأداوي جرحي العاطفي

493
00:53:24,303 --> 00:53:27,852
وهذا الوقت ...حتى السبت

494
00:53:28,236 --> 00:53:33,031
هذا رائع، أباك اشترى لنا بطاقة
لحضور ديفيد كوبرفيلد هذا السبت

495
00:53:33,510 --> 00:53:39,360
سنحصل على متعة كبيرة
لجعل أشياء تختفي وتظهر

496
00:53:43,580 --> 00:53:45,498
سأراك

497
00:53:50,677 --> 00:53:55,952
أوه ، أنها فتاة رائعة
لا يهمني

498
00:54:20,983 --> 00:54:24,052
هذا ثمين
ليذهب

499
00:54:27,121 --> 00:54:30,861
من يضع هذه؟
ستيف، كفى

500
00:55:02,605 --> 00:55:07,976
العمل، إدارة العلاقة الانسانية

501
00:55:08,455 --> 00:55:11,428
غلاف التطوير لـ...؟

502
00:55:11,716 --> 00:55:16,319
هذا هو. نظام كمبيوتر الأعمال
هذا جيد

503
00:55:16,991 --> 00:55:21,882
الالات أختصاص دوغ
أنا أجيد التعامل مع الناس

504
00:55:22,265 --> 00:55:28,403
رجل الأعمال يجب أن يكون على دراية بالكمبيوتر
كفى

505
00:55:28,883 --> 00:55:33,007
هذا واحد أخر
ادارة البورصة

506
00:55:33,390 --> 00:55:38,569
أوه، إيميلي، المدرسة
يجب علي الدراسة والفروض المنزلية

507
00:55:39,145 --> 00:55:43,364
والمدرس يقول: هل تود مشاركة
الصف في هذا؟
لاتغضبني ستيف

508
00:55:43,652 --> 00:55:46,146
هل تريد مني أن أكون
أقل خشونة

509
00:55:46,433 --> 00:55:51,324
لا، هذا جيد
انظر، هذا ما ستفعله

510
00:55:51,804 --> 00:55:57,366
أولاً، ندمج المتجرين
عندها نستطيع إضافة الاثاث

511
00:55:57,846 --> 00:56:00,915
كنب وأسرة و

512
00:56:01,298 --> 00:56:04,847
وطاولات و
كراسي

513
00:56:05,134 --> 00:56:09,738
أجل، كراسي
مساند أقدام

514
00:56:10,313 --> 00:56:15,972
أجل، مساند أقدام
وسنصبح إيكيا ضخم ... وقسم المنزل

515
00:56:20,383 --> 00:56:23,836
إيكيا

516
00:56:33,522 --> 00:56:38,221
إيميلي، أنتي تأخذي طريق سريع
تتحدثين وكأننا سنتزوج

517
00:56:39,852 --> 00:56:44,935
أوه ستيف
لقد جعلتني جداً سعيدة

518
00:56:45,318 --> 00:56:49,059
ماذا؟ لا
لاأقصد ذلك

519
00:56:49,442 --> 00:56:53,278
... قصدت فقط ...لا

520
00:56:57,498 --> 00:56:59,416
حسناً

521
00:57:11,500 --> 00:57:17,062
دوغ، إذا كنت غير مخطئ
هذا المكان يجعلني أجن

522
00:57:17,542 --> 00:57:20,707
أنا أشكرك لدعودتي

523
00:57:20,995 --> 00:57:26,269
من يريد الرقص
أنا ادعى هذه بالمرشة

524
00:57:28,283 --> 00:57:33,078
هل تفكر بما ستلبسه في زفاف أخيك
ماذا؟

525
00:57:33,462 --> 00:57:37,682
زفاف أخيك
ماذا ستلبس

526
00:57:38,545 --> 00:57:42,765
ستيف محظوظ
إيميلي إمرأة كاملة

527
00:57:43,148 --> 00:57:47,656
أرجل قوية، معدة مشدودة
جسد ممشوق

528
00:57:48,135 --> 00:57:54,849
هي تستطيع ابقائك في الطريق
أخرس أيها الغبي

529
00:57:56,863 --> 00:58:00,507
بسبب المشاكل بينك وبين أخيك

530
00:58:00,795 --> 00:58:06,069
ليس سبباً للتراجع عن
المنطق

531
00:58:06,453 --> 00:58:10,865
.. أنا أسف، فقط

532
00:58:11,344 --> 00:58:15,180
هل نستطيع عدم التكلم عن أخي
لبضع لحظات

533
00:58:15,564 --> 00:58:19,592
شكراً

534
00:58:19,880 --> 00:58:24,195
أنا في الجحيم في هذا الوقت

535
00:58:31,484 --> 00:58:36,183
في هذه اللحظة، أود أن
أشرب نخب ستيف وإيميلي

536
00:58:36,567 --> 00:58:40,403
اذاً بعد غد
سيصبحون السيد والسيدة ستيفن بوتابي

537
00:58:40,883 --> 00:58:44,335
إيميلي سندرسون بوتابي
لا مشكلة

538
00:58:44,719 --> 00:58:52,487
أود أن أشكر الجميع بالأخص والداي
الذين أتوا جميعهم من مانيا

539
00:58:53,062 --> 00:58:57,378
رغم مرض أمي
المرور ،سيدي

540
00:58:58,913 --> 00:59:03,324
وبالطبع عائلة بوتابي
الذين أتوا جميعهم من اليمن

541
00:59:03,804 --> 00:59:08,599
يمن
وليس هذا  شراكة فقط

542
00:59:08,982 --> 00:59:14,257
سنحصل على متجر إنارة جديد
متجر نباتات وإنارة
أفضل بكثير

543
00:59:14,737 --> 00:59:19,244
بصراحة، يبدو جيد أكثر
ستيف

544
00:59:19,628 --> 00:59:22,025
هل تريد قول نخب؟
لا أنا بخير

545
00:59:22,409 --> 00:59:25,766
أعتقد أنه يجب عليك قول نخب
جميع الرجال يقومون بذلك

546
00:59:30,177 --> 00:59:36,123
حسناً، أردت أن أقول فقط
كيف الحال، أيها الجد والجدة

547
00:59:36,603 --> 00:59:40,918
والعجائز الأخرين
كيف الحال

548
00:59:41,302 --> 00:59:44,851
أجل أنت
رائع

549
00:59:45,234 --> 00:59:49,838
أعتقد أن ستيف مضطرب ويريد أن يقول
أنه سعيد بلقاء العائلتين

550
00:59:50,221 --> 00:59:56,743
وأود أن أعرض عليكم بعض خطط
العمل بعد الزواج

551
01:00:00,099 --> 01:00:04,990
أبي؟ هل هناك طريقة
لإلغاء هذا الوضع الرهيب

552
01:00:05,470 --> 01:00:10,745
أجل ...... لا
هذا مضحك

553
01:00:11,128 --> 01:00:15,828
لكن أبي، إيميلي تغيرت
إلى شخص آخر

554
01:00:16,211 --> 01:00:18,417
دعني أشرح لك شيئاً

555
01:00:18,705 --> 01:00:23,020
تم الدفع لمتعهد الطعم
الأهل قد جاؤوا

556
01:00:24,267 --> 01:00:28,007
جميع الرجال تتوتر قبل ليلة زفافهم

557
01:00:28,487 --> 01:00:34,721
هل تعني جميع الشباب يودون
أن يأكلوا طعام مسموم

558
01:00:35,296 --> 01:00:39,899
أو يقوم بصداقة أيل فيأتي
الصياد ويصيدهم

559
01:00:40,283 --> 01:00:44,407
أو، هل تعلم، عندما تنام تصدر
شخيراً عالياً

560
01:00:44,886 --> 01:00:49,778
وأريد أن أكبس فرشاة الأسنان
في أنفها حتى يخرج من دماغها

561
01:00:51,887 --> 01:00:55,244
إنه إحساس عادي جداً

562
01:01:03,971 --> 01:01:07,808
دوغ هل أنت هنا؟
أنا ستيف

563
01:01:17,014 --> 01:01:21,714
مرحبا، هنا السيد بوتابي
أنا لست هنا الأن لأنني في خارج الحياة

564
01:01:22,193 --> 01:01:24,495
لست مثل أخي

565
01:01:24,783 --> 01:01:29,578
هو مشغول للتخطيط لحياته
مع إيميلي

566
01:01:30,057 --> 01:01:35,236
دوغ، أنا آسف، أنا أفتقدك
أعتقد أنني سأتزوج

567
01:01:35,620 --> 01:01:40,415
وأنا أريد فقط أن تكون
رجلي الأفضل

568
01:01:40,798 --> 01:01:42,812
اتصل بي أو على البيجر

569
01:01:43,292 --> 01:01:47,704
أنا ما أزال في غرفتنا
في الجانب الآخر من المسبح

570
01:01:47,991 --> 01:01:50,197
أراك

571
01:01:57,486 --> 01:02:01,993
لنذهب إلى هناك مرة أخرى
أنا أعرف رجل هذه المهمات

572
01:02:02,281 --> 01:02:06,309
عندما تمشي في الممشى
سأكون إلى جانيك

573
01:02:06,788 --> 01:02:10,816
أنا سأهدئ توترات داخل الزفاف
لا، لا

574
01:02:11,104 --> 01:02:17,050
أنت رجلي الأفضل أريد منك
فقط دعمي

575
01:02:17,626 --> 01:02:21,750
أجل، مثل عندما تصبح الأمور خارج
السيطرة. أكون كمراقب

576
01:02:22,229 --> 01:02:25,010
أجل صحيح
شكراً

577
01:02:25,490 --> 01:02:30,860
حسناً لنذهب
نحن جاهزون لنذهب

578
01:02:31,244 --> 01:02:34,601
هل تريد تقديس الفتى أو لا؟

579
01:02:36,998 --> 01:02:42,561
ريتشارد غريكو، هل تعرف ستيف
أنا أريد فقط أن لا يقاضيني

580
01:02:42,944 --> 01:02:47,644
لا، أسمعني، لاتستطيع تصديق فتاك
من أجل أقل من 150 دولار

581
01:02:48,123 --> 01:02:51,384
عندما تريد تقديس الفتى
أتصل بي

582
01:02:51,672 --> 01:02:58,673
هل تعلم أبي، أنا لم أحصل على حفلة نهاية العزوبية
هذا أهم جزء في الزفاف

583
01:02:59,344 --> 01:03:04,235
لذا، هل يمكن أن أؤجل العرس بضع ساعات
لأذهب إلى نادي تعري

584
01:03:04,523 --> 01:03:08,167
يجب أن أذهب، أترك لي رسالة

585
01:03:10,948 --> 01:03:14,113
هاي، ستيف سيتزوج
أنت الرجل

586
01:03:14,497 --> 01:03:19,484
أخرس غريغ، أنا أمشي في الممشى
أنت أحمق

587
01:03:19,867 --> 01:03:25,142
أنا قلت لك ألبس الأبيض
جدتي أغلقي الهاتف

588
01:03:39,144 --> 01:03:42,597
أعزائي، لقد اجتمعنا اليوم
... للم شمل

589
01:03:42,980 --> 01:03:47,296
أبتي، هل بدأت بالفعل
أجل

590
01:03:47,679 --> 01:03:52,666
أعتقدت أنك ستقوم باطلاق
صفارة أو شيء ما

591
01:03:53,050 --> 01:03:56,119
للم شمل هذا الرجل وهذه المرأة
بالرباط المقدس

592
01:03:56,407 --> 01:04:01,586
لكن، يبدو أن العريس والعروس
يريدون قول شيئاً

593
01:04:04,271 --> 01:04:09,258
عزيزي ستيف،المثل يقول: إذا
إذا وضعت شيئا حراً ثم عاد

594
01:04:09,642 --> 01:04:13,382
يجب أن تحبه للأبد
مثل واحد كالنبات الحريري

595
01:04:13,861 --> 01:04:19,136
يحاول أن يبقى جميلا
أنا أعرف أن حياتنا ستكون رائعة

596
01:04:19,616 --> 01:04:23,260
فقط عندما قال ديفيد كوبرفيلد
في أول مواعدة بيننا

597
01:04:23,643 --> 01:04:25,657
مع حبي، إيميلي

598
01:04:34,481 --> 01:04:37,933
إيميلي، أعتدت أن أراكي
خارج متجر أبي

599
01:04:38,221 --> 01:04:44,646
وكنت أريد مواعدتك والقيام بعلاقة معك

600
01:04:50,497 --> 01:04:53,566
أوه، لقد انتهيت

601
01:04:53,853 --> 01:04:58,169
هل هناك شخص لديه سبب
في عدم

602
01:04:58,648 --> 01:05:03,540
زواج هذان الاثنين، ليتكلم الآن
أو يصمت للأبد

603
01:05:03,923 --> 01:05:09,486
كيف الحال؟ هل أنتي من خارج البلدة
ستيف، لاتتكلم مع الاشبينة

604
01:05:09,965 --> 01:05:15,240
هذا زفافك
انتظر انتهاء مراسم الزواج

605
01:05:16,582 --> 01:05:21,665
هل توعد إيميلي أن تحبها
طوال حياتكم

606
01:05:22,145 --> 01:05:26,077
أبي دفع مقدماً لمتعهد الطعام

607
01:05:27,803 --> 01:05:32,886
هل توعدي ستيفأن تحبيه
طوال حياتكم

608
01:05:33,270 --> 01:05:36,531
ستيف، كرر ورائي
ورائي

609
01:05:42,668 --> 01:05:47,655
بهذا الخاتم، أربطك
بهذا الخاتم، أربطك

610
01:05:50,724 --> 01:05:53,218
الآن إيميلي

611
01:05:54,752 --> 01:05:57,150
بهذا الخاتم

612
01:06:05,685 --> 01:06:08,754
دوغ

613
01:06:12,015 --> 01:06:15,372
ماذا يفعل هنا؟
أجعله يتوقف

614
01:06:15,755 --> 01:06:18,728
أوقف الموسيقى

615
01:06:19,016 --> 01:06:23,619
هل تعرف؟ كم دفعت
في هذا الزفاف

616
01:06:24,195 --> 01:06:28,894
هل فعل هذا من رأسه
هذا غباء

617
01:06:29,086 --> 01:06:32,538
سيد بوتابي، لا أستطيع
تابع، هل تريد أخذ نقودك

618
01:06:33,018 --> 01:06:39,635
أيها الغبي، أخرج الآن
لقد قلت لكي أنه أحمق

619
01:06:50,377 --> 01:06:54,405
آسف إبميلي
أنا لست جاهزا بعد

620
01:06:54,980 --> 01:06:59,487
ستيف، توقف
قصيد جميلة، آسف أبي

621
01:06:59,775 --> 01:07:05,338
ستيف، تعال إلى هنا
لاتتركني، أنا لاأمزح

622
01:07:05,913 --> 01:07:11,188
سيد بوتابي، بصفتي ممثل ومراقب
لأمور الناس، سأقول لك

623
01:07:11,667 --> 01:07:15,024
ابنك هذا ليس جاهزا
لهذا النوع من الارتباط

624
01:07:19,436 --> 01:07:22,409
مرحبا
أهلا

625
01:07:29,697 --> 01:07:32,766
تابع أبتي. ماذا؟
ماذا تفعل؟

626
01:07:33,054 --> 01:07:38,137
إيميلي، ستيف لايستحق
كل تقديرك له

627
01:07:38,712 --> 01:07:44,658
الآن أستطيع رفع 305 باوند
ونسبة الدهون في جسمي انخفضت 2 بالمائة

628
01:07:48,015 --> 01:07:52,426
أنا مدرب محترف
وأيضا، سأسوق أصبع البروتين خاصتي يوما ما

629
01:07:52,810 --> 01:07:56,359
أيضاأ ، أنا أحبك

630
01:07:59,811 --> 01:08:03,455
حسناً ولكننا سنعيد النظر
في هذه الخطط

631
01:08:03,743 --> 01:08:08,730
لكن هذه ستكون رسوم جديدة، حسناً؟
حسناً

632
01:08:11,320 --> 01:08:15,731
حسناً،أعزائي، لقد اجتمعنا اليوم
مرة أخرى

633
01:08:18,129 --> 01:08:22,540
أيضاً، كنت أذهب إلى نادي غريغ

634
01:08:23,116 --> 01:08:25,897
هذا جيد

635
01:08:26,281 --> 01:08:29,925
أستأجرت أيضا الكثير من الأفلام
ليس كثيراً جداً

636
01:08:34,720 --> 01:08:37,022
انظر ستيف

637
01:08:41,050 --> 01:08:46,037
أنا آسف
لقد قلت أشياء شيئة في السابق

638
01:08:48,243 --> 01:08:53,517
وفكرت
أنت أخي

639
01:08:53,997 --> 01:08:59,559
نحن أخوة
وعندما نكون سوية

640
01:09:01,381 --> 01:09:03,683
فقط

641
01:09:06,177 --> 01:09:08,862
أنت لا تعيقني

642
01:09:10,301 --> 01:09:14,041
أن أعيق نفسي

643
01:09:15,671 --> 01:09:18,261
وأنت

644
01:09:19,220 --> 01:09:22,001
تكملني

645
01:09:22,289 --> 01:09:25,933
أخرس
ماذا؟

646
01:09:26,317 --> 01:09:30,632
فقط أخرس
لقد قلت لي مرحباً

647
01:09:44,730 --> 01:09:52,594
يبدو لي أنك قاسي على دوغ
أكثر من ستيف

648
01:09:53,170 --> 01:09:57,965
هذا صحيح، لأن دوغ متمرد
ولاأستطيع التحكم به

649
01:09:58,444 --> 01:10:01,034
لكن، متمرد، مشاكس، حالم

650
01:10:01,321 --> 01:10:05,254
هل يذكرك هذا بشخص؟

651
01:10:06,596 --> 01:10:11,295
أنا عندما كنت شاباً
اذا ماذا تريد أن تفعل

652
01:10:15,132 --> 01:10:20,023
سيد غريكو
أنت تنظر من خلالي

653
01:10:32,874 --> 01:10:36,039
أفتقدت هذه السيارة
أبدو جميل داخلها

654
01:10:36,326 --> 01:10:38,820
وأنت جميل أيضاً

655
01:10:39,108 --> 01:10:43,615
شكراً
أنا سعيد جداً لأنك عدت إلى الغرفة

656
01:10:44,191 --> 01:10:48,123
أبي هدأ قليلاً حول الزفاف
بعد محادثته مع غريكو

657
01:10:48,410 --> 01:10:52,534
وقد تحسنت بينك وبينه

658
01:10:56,466 --> 01:10:59,919
يا إلهي هل هذا خارج النادي؟
هذه فكرتنا

659
01:11:00,207 --> 01:11:02,892
أركن السيارة، لنرى ماذا يجري

660
01:11:11,811 --> 01:11:15,935
فقط الناس الذين على القائمة
نحن على القائمة

661
01:11:16,222 --> 01:11:22,456
ستيف ودوغ بوتابي
تفضلوا

662
01:11:22,936 --> 01:11:28,402
ادخلوا
أعتقد يجب علينا الدخول

663
01:11:30,704 --> 01:11:34,924
سندخل
سندخل

664
01:11:36,938 --> 01:11:41,253
لا أستطيع التصديق لقد دخلنا
أنا متأكد أن هناك خطأ

665
01:11:41,637 --> 01:11:44,706
هذا غريب وجودنا هنا؟
لكن سرقوا فكرتنا

666
01:11:51,899 --> 01:11:56,502
بوتابي، لقد كنت أبحث عنكم
تعالوا إلى هنا

667
01:11:56,982 --> 01:12:00,914
سيد زادير
ما رأيكم بنادينا؟

668
01:12:01,201 --> 01:12:04,462
نادينا؟
بالطبع. هذه فكرتكم

669
01:12:04,750 --> 01:12:09,257
رائع
النادي يعمل بشكل قاسي

670
01:12:09,737 --> 01:12:12,518
لا تقلق حول هذا سيد زادير
سنعمل على هذا

671
01:12:12,806 --> 01:12:17,313
دوي اتصل بك من شاطئ بيسمو
قال أنه لم يضرب قفاك

672
01:12:17,793 --> 01:12:19,807
هذا ماسأعرفه الآن؟

673
01:12:20,095 --> 01:12:23,451
أوه يا إلهي
أوه يا إلهي

674
01:12:24,794 --> 01:12:27,575
لنقوم ببعض الأعمال
حسناً

675
01:12:31,987 --> 01:12:35,919
ضع بعض الكرز على هذه
رأي جيد

676
01:12:36,302 --> 01:12:41,481
سيد بوتابي، هل توافق على هذا؟
هذا يبدو جيد وكل ذلك

677
01:12:41,961 --> 01:12:44,934
مرحباً سيد بوتابي
فقط بوتابي، لكن هذا جيد

678
01:12:45,317 --> 01:12:49,729
كيف شعري؟ جيد
هل يناسب مالك نادي؟ بالتأكيد

679
01:12:50,208 --> 01:12:54,332
هذا الصوت مألوف لدي؟

680
01:12:57,305 --> 01:13:01,046
هل أنت...؟
دوغ؟

681
01:13:01,525 --> 01:13:05,169
محتالة البطاقات
يا إلهي، لا أستطيع التصديق

682
01:13:05,457 --> 01:13:09,197
أنت أكثر جمالاً من صوتك

683
01:13:09,485 --> 01:13:14,856
لقد توقفت عن الاتصال بي
هذا ليس بسبب أنني لا أريدك

684
01:13:15,335 --> 01:13:18,596
أنا لم أتوقع؟

685
01:13:19,939 --> 01:13:23,103
أنا موافقة بالكامل

686
01:13:24,446 --> 01:13:28,666
أنتي لست مع أحد؟
فقط صديقتي

687
01:13:30,776 --> 01:13:33,269
الشرطية الجذابة؟

688
01:13:33,653 --> 01:13:38,160
كنت أنتظر لقاءنا في المحكمة في 6 يونيو

689
01:13:38,544 --> 01:13:42,764
اذا هل تريدون الرقص معنا؟
لا

690
01:13:44,682 --> 01:13:48,326
أجل
أجل

691
01:13:48,710 --> 01:13:52,930
أوه أنا أحب هذه الأغنية. أنا أيضاً
هذا النوع يجعلنا رائع

692
01:14:35,799 --> 01:14:39,347
لقد كسرت النافذة مجدداً

693
01:14:47,883 --> 01:15:53,385
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
<font color="FFFF00"> Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font color="FFFF00"> ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com

694
01:17:29,960 --> 01:17:41,757
WAEL ALSABBH
<<w1976s@yahoo.com>>

