1
00:02:21,179 --> 00:02:23,327
هذه التمشية هى ما تحتاجه تماما

2
00:02:23,459 --> 00:02:26,105
أنت مضطرب ومهتز كالزنبرك
أنا لم أعد أعرفك

3
00:02:26,259 --> 00:02:28,369
إنها مقابلة هامة
أعتقد أنك قد تكون متوترا قليلا

4
00:02:28,499 --> 00:02:31,337
"أنا لا أشعر بالتوتر يا "دان
بل أشعر بالإثارة

5
00:02:32,418 --> 00:02:34,299
لا تروِى القصة من فضلك

6
00:02:34,419 --> 00:02:36,184
"أنت شخص اجتماعى ودود يا "تشارلى
وهذا رائع

7
00:02:36,299 --> 00:02:40,358
ولكن فى لقاءات العمل
أنت تروى أشياء شخصية عن حياتى
وهذا يحرجنى

8
00:02:40,393 --> 00:02:41,864
فتيات,فتيات,فتيات-

9
00:02:41,979 --> 00:02:45,546
مرحبا
عشرة أميال

10
00:02:45,739 --> 00:02:48,347
"أنا آسف يا "لاكى

11
00:02:48,498 --> 00:02:51,260
أعتقد أنه مُسن جدا على العدو بسرعة
يمكننى سماع صوت أقدامه وهى تُقرقع

12
00:02:51,418 --> 00:02:52,837
إنها ركبى

13
00:02:52,938 --> 00:02:55,547
هل تعتقد حقا أننى أروى هذه
القصة من أجل أن أسلى نفسى؟

14
00:02:55,698 --> 00:02:57,693
أنا أفعل هذا لأنها
أداة لزيادة المبيعات

15
00:02:57,818 --> 00:02:59,737
تشارلى",دعنا نفز بهذا الحساب لصالحنا"

16
00:02:59,858 --> 00:03:01,585
إنه التسويق الرياضى
أنت تحتاج إلى شحذ الهمة

17
00:03:01,699 --> 00:03:05,190
أنا لا أريد أن أكون أداة الشحذ-
أيها السيد,نحتاج لمساعدة-

18
00:03:05,378 --> 00:03:06,951
بالتأكيد يا رفاق

19
00:03:12,498 --> 00:03:15,375
لم فعلت هذا؟-
إنه تصرف سىء منى,آسف-

20
00:03:15,537 --> 00:03:18,222
لم أقصد فعل هذا-
أنت وحش-

21
00:03:18,378 --> 00:03:19,950
أنا آسف

22
00:03:20,057 --> 00:03:21,745
لديك حساسية تجاه أى شىء على أربعة أقدام
أنت مُسبب للفوضى

23
00:03:21,857 --> 00:03:24,735
عدنى أنك لن ترو القصة-
لن أفعل-

24
00:03:25,538 --> 00:03:28,376
حسنا,هل تريدون يا رفاق أن تستمعوا إلى أعظم
قصة فى حياة "دان رايبرن"؟

25
00:03:28,538 --> 00:03:30,533
لا,لا تفعل-
"من فضلك,هيا يا "دانى-

26
00:03:30,658 --> 00:03:33,535
حسنا,"دان" أصبح مُطلقا منذ سبعة سنوات

27
00:03:33,697 --> 00:03:35,807
وزوجته السابقة تركته
وقلبه فى حالة يُرثى لها

28
00:03:35,937 --> 00:03:38,584
وأصبح حسابه البنكى خاويا
أخبريهم بهذا

29
00:03:38,736 --> 00:03:41,191
كان يتقبل الأمر بشكل جيد

30
00:03:41,817 --> 00:03:42,469
منذ سبع سنوات

31
00:03:42,537 --> 00:03:43,841
هذا جيد
أنت تتحمل الأمر كرجل

32
00:03:43,936 --> 00:03:46,506
كُن صلبا
تحلى بالذكاء

33
00:03:47,696 --> 00:03:49,998
ماذا؟-
يا إلهى-

34
00:03:50,137 --> 00:03:52,208
الناس يقولون أننى أنقذت حياة شريكى
فى العمل فى ذلك اليوم

35
00:03:53,977 --> 00:03:56,125
العديد من الناس يُطلقون

36
00:03:56,216 --> 00:03:59,362
ولم يرد أحدكما أطفالا
الأمر يبدو الآن به لمحة من العبقرية

37
00:03:59,536 --> 00:04:02,720
ولكن هذا لم يواسيه
كان على أن أتصرف.كان على فعل شىء

38
00:04:02,856 --> 00:04:06,193
السيد"أوقات سعيدة "سوف يعلمك
كيف تعيش

39
00:04:06,376 --> 00:04:09,828
لم توجد حقيبتين من الأمتعة؟-
مجرد رحلة قصيرة-

40
00:04:11,296 --> 00:04:13,406
ليست بالشىء الرهيب

41
00:04:14,936 --> 00:04:18,465
"مرحبا أيها السيد "أوقات سعيدة
لقد قلت أن نأتى إلى "ميامى",ولقد فعلنا

42
00:04:18,656 --> 00:04:19,653
هل يمكننا أن نعود للمنزل الآن؟

43
00:04:23,136 --> 00:04:24,670
هل يُقدم هذا المشروب
مع لوح غطس؟

44
00:04:24,776 --> 00:04:26,924
إنه جنون
سآخذ رشفة فقط

45
00:04:27,055 --> 00:04:29,587
ولكونى الصديق المقرب له
...شعرت أننى ملزم

46
00:04:29,735 --> 00:04:32,305
أن أذكره بما كانت عليه
الحياة عندما كان حرا

47
00:04:33,135 --> 00:04:35,705
"لقد أردت أن يُكتب"رجل حر-
رجل حر-

48
00:04:35,855 --> 00:04:37,198
بحروف كبيرة
على صدره تماما

49
00:04:37,296 --> 00:04:39,176
"رجل حر"
هل تفهم؟

50
00:04:40,256 --> 00:04:43,286
طابت ليلتك,أيها الممرضة

51
00:04:45,455 --> 00:04:47,181
كان يمكننى أن أقسم أن ذلك الرجل
كان يتحدث الإنجليزية

52
00:04:47,295 --> 00:04:50,479
"كان من المفترض أن يكتب" رجل حر
freeman

53
00:04:50,655 --> 00:04:52,918
"فريمونت"
Fremont, Fremont, Fremont...

54
00:04:54,175 --> 00:04:55,479
"رجل حر"

55
00:04:59,295 --> 00:05:03,208
إنه أمر مرح يا رفاق
بربك,إنها تعجبهم

56
00:05:04,215 --> 00:05:05,749
ثم حدث ما هو غير متوقع

57
00:05:05,854 --> 00:05:09,153
انظر إلى كل الفاتنات حولك
لا تنظر,لا تنظر,انظر الآن

58
00:05:09,335 --> 00:05:11,368
بعد أربعين ساعة من توقيعه على
أوراق طلاقه

59
00:05:11,494 --> 00:05:14,064
"قابل "دان "فيكى
فتاة أحلامه

60
00:05:15,934 --> 00:05:17,353
الفتاة ذات الرداء الأبيض
فى الحادية عشر

61
00:05:17,455 --> 00:05:19,833
نعم,ولكن-
"لوح لها ب "إيماءة الملكة-

62
00:05:19,974 --> 00:05:22,314
لا,الملكة الأخرى-
مرحبا-

63
00:05:22,453 --> 00:05:24,026
لقد كانت مسافرة
مع صديقة لها

64
00:05:24,134 --> 00:05:26,820
ولقد اعتقدت أن هذه الصديقة
"قد تكون ساحرة أو راقصة "جاز

65
00:05:26,974 --> 00:05:28,470
بسبب طريقة تحريكها
ليدها

66
00:05:28,574 --> 00:05:30,339
"ثم اتضح أنها "عارضة يد

67
00:05:30,454 --> 00:05:32,679
"عارضة يد"-
"عارضة يد"-

68
00:05:32,814 --> 00:05:34,157
إنهن يعرضن بأيديهن

69
00:05:35,654 --> 00:05:37,687
لذا,وفى خلال دقائق
عاد "دان" إلى شخصيته القديمة

70
00:05:37,854 --> 00:05:41,114
لا,لا تترجمى هذا
كان أفضل من شخصيته القديمة

71
00:05:41,294 --> 00:05:42,713
"تشارلى"
انظر إلى هذه الصور

72
00:05:42,813 --> 00:05:45,422
لم تُلتقط لى صورة واحدة
جيدة فى حياتى

73
00:05:48,533 --> 00:05:49,875
لم أره من قبل بكل هذه الحرية,حسنا؟

74
00:05:49,972 --> 00:05:52,198
أعنى بهذا التهور وهذه التلقائية
كان رجلا مُتغيرا تماما

75
00:05:54,574 --> 00:05:56,684
أو ربما لم يتغير كثيرا

76
00:05:56,814 --> 00:05:59,652
من الصعب أن تشرح لشخص لم يحظ من قبل
...بأى لحظة متهورة إرتجالية

77
00:05:59,813 --> 00:06:02,191
فى حياته بأكملها
أن هناك نوعان من التهور

78
00:06:02,333 --> 00:06:05,134
النوع الآخر,وهو مقبول
ولكن هذا غباء واضح

79
00:06:06,772 --> 00:06:08,422
لقد كان هذا رومانسيا

80
00:06:11,613 --> 00:06:16,024
:ولكن عندما استيقظ تذكر
"لقد كنت متزوجا لأربعة عشر عاما أليمة"

81
00:06:16,253 --> 00:06:18,133
ولقد فعلتها ثانية

82
00:06:18,293 --> 00:06:23,164
ومن إمرأة يعرفها بالكاد
"رفيقة روحه"

83
00:06:24,853 --> 00:06:27,538
"رفيقة روحه"-
"رفيقة روحه"-

84
00:06:30,052 --> 00:06:31,241
"رفيقة روحه"

85
00:06:36,772 --> 00:06:38,574
لم يضحكوا من قبل بهذا القدر

86
00:06:40,012 --> 00:06:43,388
لذا,وبعد ذلك بساعات قليلة
..صديقى,وصاحبى

87
00:06:43,573 --> 00:06:47,255
أصبح هو الشخص الوحيد الذى أعرفه
الذى طلق مرتين فى أربع وعشرون ساعة

88
00:06:47,452 --> 00:06:51,749
الآن,هذه قصة حقيقية

89
00:06:51,972 --> 00:06:55,501
"فريمونت"
Fremont! Fremont! Fremont!

90
00:06:59,091 --> 00:07:02,888
"كان من المُفترض أن تكون مكتوبة "رجل حر-
"ولكنها لم تُكتب هكذا,كانت "فريمونت-

91
00:07:03,091 --> 00:07:05,507
إنها غلطة كبيرة
وأصبحت على صدره للأبد

92
00:07:05,651 --> 00:07:10,945
لا أعتقد حقا أن هذه القصة تُكرم المشاعر
التى كانت لدى تجاهها

93
00:07:11,212 --> 00:07:13,897
لا,أنا آسف
دان" إنهم معجبون بالقصة"

94
00:07:14,051 --> 00:07:18,117
لذافلتستعد وتقم بعملك
لأننى أرهقت

95
00:07:18,331 --> 00:07:20,402
"بانزاى"
"كلمة يابانية تعنى "عاش الملك

96
00:07:21,051 --> 00:07:21,742
"عارض التحية اليابانية"

97
00:07:21,811 --> 00:07:23,537
مجموعة "ناشيمارا" الإعلامية

98
00:07:23,650 --> 00:07:26,604
سوف تدخل السوق الرياضى الأمريكى
بصفقة كبيرة

99
00:07:26,770 --> 00:07:29,340
والآن,أنا أعرف أنكم التقيتم بمجموعات أكبر

100
00:07:29,490 --> 00:07:33,902
ولكننى على وشك أن أريكم لم العمل
...مع شركة ليست بالضخمة

101
00:07:34,130 --> 00:07:37,928
والتى تُدار بواسطة إثنين مُحنكين مُحترفين
هو أمر يُعد خطوة ذكية بالنسبة لكم

102
00:07:39,851 --> 00:07:42,229
سبعة وأربعون مليون دولار
على مدار خمس سنوات

103
00:07:42,370 --> 00:07:44,787
يجب عليك أن تُطور لغتك اليابانية
يا رجل

104
00:07:44,930 --> 00:07:46,350
لأنك سوف تذهب
إلى "طوكيو" يا عزيزى

105
00:07:46,450 --> 00:07:48,982
شكرا لكم.هذه هى بالضبط الفرصة
التى كنت أتطلع إلى حدوثها

106
00:07:49,130 --> 00:07:52,506
وأنتم لن تتندموا على هذا
"GT"فى الجامعة كان اسمى المستعار هو

107
00:07:52,689 --> 00:07:56,411
وهو يعنى "اذهب إليه" وقد ذهب الأمر إلى-
ما خطبك؟-

108
00:07:56,610 --> 00:07:59,219
ألا تُعد أكبر صفقة فى حياتنا
أمرا مثيرا وهاما بالنسبة لك؟

109
00:07:59,370 --> 00:08:02,324
هل أصبحت صفقة تامة الآن؟
مازال هناك بعض التفاصيل الصغيرة

110
00:08:02,490 --> 00:08:04,024
"مثل أنه فى الأسبوع القادم عندما يأتى "ناشيمارا
وابنه إلى المدينة

111
00:08:04,130 --> 00:08:05,549
"سيكون علينا أن نهزمهم فى ملعب "الجولف

112
00:08:05,649 --> 00:08:07,069
هذا سيكون سهلا-
"أنا ماهر فى لعب "الجولف-

113
00:08:07,130 --> 00:08:09,278
ثم وبعد أسبوعين من الآن سيكون علينا
....أن نقدم عرضا

114
00:08:09,409 --> 00:08:11,481
إلى المجلس التنفيذى لشركتهم-
أمر مُنتهى-

115
00:08:11,609 --> 00:08:13,642
حسنا أيها المُبتهج
ما خطبك؟

116
00:08:15,129 --> 00:08:17,200
أنا لم أطلق مرتين,حسنا؟

117
00:08:17,329 --> 00:08:19,017
أحد الطلاقين كان باطلا

118
00:08:19,128 --> 00:08:21,584
انظروا إلى هذا الوجه-
"لا تفعل يا "تشارلى-

119
00:08:21,730 --> 00:08:23,533
"انظر إلى هذا يا "كريج
هل تُدرك ما هذا الوجه؟

120
00:08:23,610 --> 00:08:25,528
إنه وجه فائز-
هذا الوجه ينوى السبات-

121
00:08:25,649 --> 00:08:28,411
لمدة ستة أشهر من أجل أن يعقد
أفضل صفقة يمكنه عقدها

122
00:08:28,569 --> 00:08:32,060
وأنا لا أهتم بمن يعرف هذا,نخب أفضل أصدقائى
وشريك عملى

123
00:08:32,249 --> 00:08:33,975
"دان رايبرن"

124
00:08:34,089 --> 00:08:35,892
"اريجاتو"
"كلمة يابانية بمعنى شكرا"

125
00:08:43,168 --> 00:08:44,396
الأمر كله يعتمد على هذا

126
00:08:44,488 --> 00:08:45,908
لا أعتقد هذا-
واحد,إثنان,ثلاثة-

127
00:08:45,969 --> 00:08:47,504
هذا هو الرامى

128
00:08:47,609 --> 00:08:48,837
فلنر هذا-
إنها لحظة ذهبية-

129
00:08:52,009 --> 00:08:53,696
يا إلهى
يا إلهى

130
00:08:53,809 --> 00:08:55,803
فلنفعلها
ها أنت ذا

131
00:08:55,928 --> 00:08:57,347
الكلب يريد التبول-
بلى-

132
00:08:57,408 --> 00:09:01,052
إنها....إنها خُدعة أنيقة
كم عمر هذا الكلب؟

133
00:09:01,248 --> 00:09:03,626
لقد نسيت العد
لقد قال "فيت" أنه حقق رقما قياسيا

134
00:09:03,768 --> 00:09:06,377
ربما يجب عليك أن تضع له حفاضة
أو تجعله يرتدى ملابس داخلية

135
00:09:08,608 --> 00:09:10,181
مرحبا,أين كنت؟

136
00:09:10,448 --> 00:09:12,865
الوكالة اليابانية للعقارات
"بعض الشقق ل "كريج سان

137
00:09:13,008 --> 00:09:14,964
شكرا لك,أنا أريد فقط أن أعثر على شىء أصلى

138
00:09:15,088 --> 00:09:17,044
لقد كنت غارقا تماما فى الثقافة اليابانية

139
00:09:17,167 --> 00:09:19,546
"فعندما يحل وقت ذهابى إلى "طوكيو
"سوف يعتقدون أننى جزء من "اليابان

140
00:09:19,688 --> 00:09:21,759
سيقول لسان حالهم
من هذا المحلى"؟"

141
00:09:21,888 --> 00:09:25,417
"أنا لا أهتم حتى إذا ما جلست على قمة جبل "فوجى
عليك فقط أن تجلب الين

142
00:09:25,607 --> 00:09:28,177
هذا مستحيل-
ماذا لديك؟-

143
00:09:29,327 --> 00:09:30,938
"فيكى"-
من "فيكى"؟-

144
00:09:31,047 --> 00:09:33,157
فيكى" فتاة الشاطىء الجنوبى"
إنها فى المدينة

145
00:09:33,287 --> 00:09:37,086
وتريد أن ترانى اليوم-
هل اتصلت بك للتو عبر المحيط؟-

146
00:09:38,327 --> 00:09:40,130
لا-
"دان"-

147
00:09:40,248 --> 00:09:42,933
أتذكر فى الكريسماس الماضى عندما انتقلت
إلى الشقة؟

148
00:09:43,087 --> 00:09:45,465
كنت أشعر بالوحدة

149
00:09:45,607 --> 00:09:47,832
ولربما قد قمت بكتابة سبعة أو عشرة
خطابات بها مسافات كبيرة

150
00:09:47,967 --> 00:09:50,115
"دان"

151
00:09:50,246 --> 00:09:52,203
لقد كنت تستغل أحاسيسك
تجاه هذه المرأة

152
00:09:52,326 --> 00:09:53,707
لتتجنب حياتك لسبعة سنوات

153
00:09:53,806 --> 00:09:57,757
لقد جعلتك تستقر فى أكثر شقة
حصرية للبالغين فقط

154
00:09:57,966 --> 00:09:59,348
ولم تتطرق أبدا إلى موضوع الليالى هذا

155
00:09:59,447 --> 00:10:02,286
وأنت لم تذهب من قبل إلى
تملقات صباح الأحد

156
00:10:02,447 --> 00:10:04,595
أتعرف,ربما لم تفعل هذا أيضا

157
00:10:04,726 --> 00:10:06,146
لا يمكنك فعل هذا-
لماذا؟-

158
00:10:06,246 --> 00:10:08,317
لأننا نقوم بأكبر صفقة
فى حياتنا

159
00:10:08,447 --> 00:10:09,521
وليس لديك وقت

160
00:10:09,606 --> 00:10:12,675
"إنها تعيش فى "فرمونت
وهذا يعد أمر رائع لبداية علاقة بعيدة المدى

161
00:10:12,846 --> 00:10:15,033
تحصل على ستة أو تسعة شهور
من إجازات نهاية الأسبوع فى المنتجعات

162
00:10:15,166 --> 00:10:17,544
ومكالمات التليفون الليلية
وسيكون لدى وقتا كافيا للعمل

163
00:10:17,686 --> 00:10:19,258
إنها تريد أن تقابلنى
"فى محطة "جراند سنترال

164
00:10:19,366 --> 00:10:20,670
ولا أدرى ما الذى يُفترض
بى أن أرتديه

165
00:10:20,765 --> 00:10:23,182
من الواضح أنها ليست مقابلة رسمية
فهى فى محطة قطار

166
00:10:23,325 --> 00:10:25,628
ولكن هل أرتدى معطفا رياضيا
...أم حُلة ورابطة عنق

167
00:10:25,766 --> 00:10:27,607
يمكنك أن ترتدى معطفا رياضيا
ولكنك لن تذهب بهذا الشكل

168
00:10:27,726 --> 00:10:29,107
لماذا؟-
لأنك تبدو كالأمهق-

169
00:10:31,925 --> 00:10:35,685
هذه هى المرة الأولى,لذا يمكنك أن ترى
أن مظهره العام يبدو كالشبح

170
00:10:35,885 --> 00:10:38,110
ما رأيك فى إكساب بشرته لون الإستوائيين؟-
مثالى جدا للمبتدئين-

171
00:10:38,245 --> 00:10:39,856
هذا رائع-
حسنا,هيا بنا-

172
00:10:39,965 --> 00:10:41,422
هل أنت مستعد؟-
بلى-

173
00:10:41,525 --> 00:10:46,243
أنا مستعد.حسنا,فلنفعل هذا-
...إذن-

174
00:10:46,484 --> 00:10:49,938
وجهك للأمام,اضغط على الزر الأحمر
يستمر الرذاذ لمدة عشر ثوان

175
00:10:50,126 --> 00:10:53,578
ابق عيناك مغلقة واتصل بى على نظام الإتصال
الداخلى عندما تنتهى

176
00:10:53,766 --> 00:10:55,070
حسنا

177
00:10:57,045 --> 00:11:01,380
أعين مغلقة.لقد أرادت إلها ذهبيا
سوف تحصل على واحد

178
00:11:06,045 --> 00:11:09,689
أعتقد أن هذا هو لون البشرة الذى
يوضح المظهر,أليس كذلك؟

179
00:11:09,884 --> 00:11:11,380
مثير

180
00:11:11,484 --> 00:11:15,551
سوف أبدأ الآن

181
00:11:31,764 --> 00:11:35,523
2-3-4-5-6

182
00:11:35,764 --> 00:11:39,485
7-8-9
حسنا

183
00:11:39,684 --> 00:11:41,065
مرحبا

184
00:11:44,964 --> 00:11:46,153
لقد انتهيت

185
00:11:47,244 --> 00:11:48,740
سأكون عندك خلال ثانية

186
00:11:48,843 --> 00:11:51,528
إذا هل أنت حقا تعرف "شاكيل اونيل"؟

187
00:11:51,643 --> 00:11:53,638
أرقام من هذه؟-
يا إلهى-

188
00:11:57,763 --> 00:12:01,024
لدينا مشكلة هنا

189
00:12:01,203 --> 00:12:05,308
"شاكيل",نعم أنا "تشارلى"-
إنه لا ينطفىء-

190
00:12:05,524 --> 00:12:08,247
اخبريه اسمك-
"شاكيل",مرحبا معك "كيلى"-

191
00:12:08,404 --> 00:12:09,593
هل هناك أحد بالخارج؟

192
00:12:09,683 --> 00:12:11,870
هل تتذكرنى؟
لقد حضرت إحدى مبارياتك

193
00:12:12,003 --> 00:12:13,000
النجدة

194
00:12:13,083 --> 00:12:15,231
نعم.لا أدرى ما الفريق الذى كنت تلعب ضده
....ولكن

195
00:12:15,363 --> 00:12:17,434
لدى حالة طوارىء هنا

196
00:12:17,563 --> 00:12:19,634
النجدة

197
00:12:20,842 --> 00:12:23,297
اهدأ
سأكون عندك خلال ثانية

198
00:12:23,442 --> 00:12:24,861
النجدة

199
00:12:24,962 --> 00:12:27,572
حالة طوارىء عند تغيير لون البشرة؟-
مبتدىء-

200
00:12:29,243 --> 00:12:30,585
...اجعل الحرارة متوسطة

201
00:12:32,122 --> 00:12:33,580
ثم ضع بعض الزُبد

202
00:13:06,041 --> 00:13:07,000
"أنا من "هوبوكين

203
00:13:14,801 --> 00:13:16,450
من أنا "الأمم المتحدة"؟
إنه جنون

204
00:13:16,560 --> 00:13:19,016
انظرى يا أمى
"إنه "اومبا لومبا
"Willy Wonka & the Chocolate Factory"شخصية فى فيلم

205
00:13:19,162 --> 00:13:20,926
"أنا "اومبا لومبا
لا يمكننى فعل هذا

206
00:13:21,042 --> 00:13:24,034
المعذرة-
"دان"-

207
00:13:25,961 --> 00:13:27,150
"فيكى"

208
00:13:30,281 --> 00:13:32,198
مرحبا-
مرحبا-

209
00:13:32,280 --> 00:13:35,042
انظر إليك
لقد تغير لون بشرتك جدا

210
00:13:35,200 --> 00:13:37,463
نعم.نعم

211
00:13:37,600 --> 00:13:42,358
التردد على جزيرة"بوكا راتون",والكرة الطائرة,انظرى إليك تبدين مثيرة-
"شكرا يا ذو البشرة"تان-

212
00:13:42,600 --> 00:13:42,869
"دان"

213
00:13:42,921 --> 00:13:45,376
"أقصد "دان-
"أنا "تان دان-

214
00:13:46,960 --> 00:13:48,840
لقد حصلت لنا على منضدة بالأعلى

215
00:13:48,960 --> 00:13:49,996
فلنأكل-
هلا فعلنا؟-

216
00:13:56,040 --> 00:13:57,843
شكرا لك

217
00:14:01,759 --> 00:14:05,211
"لا أدرى من أين أبدأ يا "دان
....ولكن

218
00:14:07,280 --> 00:14:08,776
...أحتاج أن أتشارك هذا مع

219
00:14:08,880 --> 00:14:11,680
توقفى
بإسم الحب

220
00:14:13,719 --> 00:14:17,287
اصغِ,منذ سبعة سنوات
قمنا بحدث سحرى

221
00:14:17,479 --> 00:14:19,474
ولكنه كان توقيت سىء؟

222
00:14:19,599 --> 00:14:23,627
أما الآن,فسوف نتعامل مع الأمر بتمهل تام
ولن يكون هناك أى إزعاج خارجى

223
00:14:24,718 --> 00:14:28,362
...نحن فقط,أنا

224
00:14:28,559 --> 00:14:32,204
أنا مستعد أن أجمعها معا
كل ما أحتاجه هو النصف الذى لديك

225
00:14:32,399 --> 00:14:34,125
أنا سوف أسجن-
ماذا؟-

226
00:14:34,239 --> 00:14:36,540
غدا ولمدة أسبوعين
لإنتهاك القانون

227
00:14:36,639 --> 00:14:38,979
لماذا؟
...شركة كيماويات أرادت-

228
00:14:39,118 --> 00:14:42,226
أن تبنى مصنعا مما سوف يؤدى إلى
تجفيف مجرى مائى بجوار منزلى

229
00:14:42,399 --> 00:14:45,199
لذا قمت بربط نفسى فى بلدوزر

230
00:14:45,359 --> 00:14:46,778
وأحرقت مخططات المصنع

231
00:14:46,919 --> 00:14:48,721
انظرى إليك
أنت ناشطة سياسية

232
00:14:48,838 --> 00:14:51,830
حسنا,كان لدى دوافع خفية

233
00:14:51,998 --> 00:14:54,837
أنت.....تريدين امتهان السياسة؟-
أطفالى-

234
00:14:54,958 --> 00:14:57,030
"زاك" و"ايميلى"
يلعبون بجوار ذلك المجرى

235
00:14:58,199 --> 00:14:59,733
الأطفال

236
00:14:59,838 --> 00:15:02,447
....أتعرف,أنا لم أعتقد أبدا أن

237
00:15:02,598 --> 00:15:06,396
...أنت....أن تكونين مرتبطة....ولكن

238
00:15:06,638 --> 00:15:08,824
فى الحقيقة
أنا أم عزباء

239
00:15:09,478 --> 00:15:10,974
أنت مازحة جيدة

240
00:15:11,077 --> 00:15:13,302
إنهما توأم

241
00:15:13,438 --> 00:15:17,120
بلى.إنهم يعتقدون أننى ذاهبة إلى منتجع يُدعى
"مزارع ويستفورد"

242
00:15:19,317 --> 00:15:21,121
"هل تذكر صديقتى المقربة "جانا
من الشاطىء الجنوبى

243
00:15:21,238 --> 00:15:22,925
بلى-
نعم,عارضة اليد-

244
00:15:23,038 --> 00:15:25,301
إنهم يمكثون معها
فهى كالعائلة بالنسبة لهم

245
00:15:25,437 --> 00:15:28,890
لديك الكثير من التغيرات الحياتية أيتها الفتاة
وهذا لا يمكن لعقلى إحتماله

246
00:15:29,077 --> 00:15:31,762
هذا جيد
لأنه هناك تفصيلة أخرى

247
00:15:31,917 --> 00:15:33,759
ما هى؟-
أبى-

248
00:15:39,156 --> 00:15:41,036
لم يكن يفترض بكم أن تعودوا
قبل 45 دقيقة

249
00:15:41,156 --> 00:15:42,729
أنا
......دا..... "دا"

250
00:15:42,836 --> 00:15:45,408
انظروا من يهلع ثانية

251
00:15:52,636 --> 00:15:54,286
إنه لا يبدو بحال جيدة
سوف أتصل بالمسعفين

252
00:15:54,396 --> 00:15:56,391
لا,أنا بخير

253
00:15:59,316 --> 00:16:01,311
هلا منحتمونا دقيقة من فضلكم؟

254
00:16:13,516 --> 00:16:18,771
دان",لقد تلقيت خطابك منذ ستة أشهر"
ولن أكذب,فلقد جعلنى فى دوامة

255
00:16:19,076 --> 00:16:21,377
لقد كنت مستعدة تماما
أن أقوم بالأمر بمفردى

256
00:16:22,475 --> 00:16:24,010
....ولكن كان هذا

257
00:16:26,076 --> 00:16:30,410
جواب مكون من إثنا عشر صفحة
من والد أطفالى

258
00:16:31,155 --> 00:16:34,071
ثم فجأة كان على أن أسأل نفسى
إذا ما كنت أنانية

259
00:16:34,795 --> 00:16:37,481
"ثم ومن ثلاثة أسابيع كنا نتناول العشاء فى "فرايدايز

260
00:16:37,635 --> 00:16:39,860
وأراد "زاك" الذهاب إلى دورة المياه
.....ولقد أخذته

261
00:16:39,996 --> 00:16:42,527
إلى حمام السيدات
....لعدد لا يحصى من المرات

262
00:16:43,595 --> 00:16:46,050
ثم لاحظت أنه لم يذهب من قبل
إلى دورة مياه الرجال

263
00:16:46,235 --> 00:16:49,994
حقا؟-
إن أولادى فى السابعة.ولديهم أب-

264
00:16:50,715 --> 00:16:53,822
لذا فلقد اعتقدت أنه ربما
حان الوقت الذى يجب أن يرونه فيه

265
00:16:55,275 --> 00:17:00,186
على أن أعترف أننى دوما ما كنت
أخرق قليلا مع الأطفال

266
00:17:03,115 --> 00:17:06,414
ولكننى أعتقد إذا ما كانوا أطفالك
فالأمر سيكون مختلفا تماما

267
00:17:06,555 --> 00:17:10,583
حسنا,لدينا بضعة ساعات لنقتلها
حتى تذهب "جينا" إلى عرض الأيدى

268
00:17:10,794 --> 00:17:12,827
فلنرى ماذا سنفعل-
حسنا-

269
00:17:12,994 --> 00:17:18,364
ولكن أولا,ما رأيك فى أن نتخلص
من لون البشرة السخيف؟

270
00:17:18,633 --> 00:17:20,398
أنا أعرف القليل من الأسرار العائلية

271
00:17:20,513 --> 00:17:22,585
ألا يعجبك؟-
أنا آسفة,هل يعجبك أنت؟-

272
00:17:22,713 --> 00:17:24,747
على الإطلاق-
حسنا-

273
00:17:25,555 --> 00:17:28,470
كيف حال وجهك؟-
أفضل فى كل شىء-

274
00:17:29,074 --> 00:17:31,222
هيا يا أبى-
لا-

275
00:17:31,354 --> 00:17:33,770
لا أريد الدوارة
فهى وصفة لكارثة

276
00:17:33,914 --> 00:17:36,369
أبى,هل تريد أن ترى أفضل خمسة قوائم
طعام لى؟

277
00:17:36,514 --> 00:17:37,818
"أريد هذا يا "زاك
شكرا

278
00:17:37,913 --> 00:17:40,253
زاك" يجب كتابة القوائم"-
أنا أحب القوائم-

279
00:17:40,394 --> 00:17:42,542
الأجنحة الحارة ومخفوق اللبن-
هل تريد شيكولاتة؟-

280
00:17:42,673 --> 00:17:44,246
لا,إنها تصيبنى بالإسهال

281
00:17:44,353 --> 00:17:48,343
أعنى,مشاكل فى المعدة
وتشنجات غازية متكررة

282
00:17:48,553 --> 00:17:50,319
يجب أن أذهب إلى دورة المياه

283
00:17:50,434 --> 00:17:51,508
حسنا

284
00:17:51,593 --> 00:17:53,243
انتظر.هل يمكنك أن تراقب "ايميلى"؟

285
00:17:53,353 --> 00:17:55,693
بالتأكيد-
أريد أن أذهب إلى حمام الرجال-

286
00:17:56,553 --> 00:17:57,550
معى؟

287
00:17:58,754 --> 00:17:59,751
حسنا

288
00:18:07,392 --> 00:18:10,576
أنت كبير فى السن.كيف يتأتى
أنك ليس لديك أطفال أخرى؟

289
00:18:10,752 --> 00:18:12,402
......حسنا,

290
00:18:13,953 --> 00:18:15,449
....فى الداية,الأمر كان

291
00:18:15,553 --> 00:18:17,932
أنت تعرف من أين تُنجب الأولاد,أليس كذلك؟

292
00:18:18,073 --> 00:18:20,912
نعم بالتأكيد-
هل يمكنك أن تخبرنى؟-

293
00:18:24,833 --> 00:18:26,520
حسنا

294
00:18:26,632 --> 00:18:31,619
فى الطبيعة,الذكور
والإناث من نفس النوع

295
00:18:31,872 --> 00:18:36,552
.....فيما يسميه البعض"رقصة الربيع

296
00:18:36,791 --> 00:18:40,244
إنه أمر معقد

297
00:18:42,832 --> 00:18:45,441
هل على أن أقف هنا؟

298
00:18:45,592 --> 00:18:47,395
أمى عادة ما تنتظر بالخارج

299
00:18:47,511 --> 00:18:49,468
أراهن أنها تفعل هذا
سأنتظر بالخارج

300
00:18:55,991 --> 00:18:57,257
حسنا

301
00:18:58,591 --> 00:19:00,969
لقد أتيتم مبكرا-
مرحبا يا عزيزتى-

302
00:19:01,110 --> 00:19:03,105
يمكننى أن أضع كريم يدى فى وقت آخر

303
00:19:03,230 --> 00:19:04,574
"مرحبا أيتها العمة "جينا-
مرحبا-

304
00:19:04,632 --> 00:19:07,547
"مرحبا يا "زاك
"مرحبا "ايميلى

305
00:19:09,191 --> 00:19:11,147
لقد حجزتها

306
00:19:13,191 --> 00:19:14,917
حسنا
هناك عصير ليمون بالداخل

307
00:19:15,031 --> 00:19:16,220
حسنا,سآخذ الحقائب-
لا سأفعلها أنا-

308
00:19:16,311 --> 00:19:18,114
لا,الأمر على ما يرام-
لا,أرجوك-

309
00:19:20,830 --> 00:19:23,017
لا,سأتولى هذا الأمر

310
00:19:23,150 --> 00:19:24,569
حسنا,سأتولى هذا الأمر

311
00:19:24,670 --> 00:19:26,473
لا,انتظرى
أرجوك ,لا

312
00:19:28,551 --> 00:19:30,737
يا إلهى-
تنفسى-

313
00:19:30,870 --> 00:19:32,290
أنا آسف

314
00:19:40,390 --> 00:19:42,845
سوف تكون على ما يرام
إنها محاربة

315
00:19:42,990 --> 00:19:45,522
إنها تبدو بخير
أنت تبدين بخير يا عزيزتى

316
00:19:49,390 --> 00:19:52,535
هل يمكنك أن تناولينى هاتفى الخلوى؟
على أن أتصل بوكيلى

317
00:19:54,310 --> 00:19:56,765
حسنا
تفضلى

318
00:19:58,750 --> 00:20:01,243
هل تريدين مساعدة؟-
لا-

319
00:20:01,389 --> 00:20:03,116
سوف أعطيك دقيقة

320
00:20:04,349 --> 00:20:06,727
أنا آسف جدا

321
00:20:11,029 --> 00:20:14,213
يا إلهى
ما الذى سأفعله؟

322
00:20:14,389 --> 00:20:17,651
بربك,أنت فتاة جيدة لابد وأنك لديك العديد من الصديقات
الجيدات اللاتى يمكنك الإتصال بهن

323
00:20:17,830 --> 00:20:20,285
وهل يمكننى إئتمانهن على
أطفالى لأسبوعين؟

324
00:20:20,429 --> 00:20:24,227
إنها كارثة
ليس لدى أى شخص آخر

325
00:20:24,429 --> 00:20:27,421
هذا غير حقيقى
لديك أنا

326
00:20:27,589 --> 00:20:30,427
سوف أفعلها
سوف آخذ الأطفال

327
00:20:33,228 --> 00:20:34,226
سوف أفعلها

328
00:20:36,748 --> 00:20:38,589
سوف أفعلها-
حقا؟-

329
00:20:38,708 --> 00:20:40,320
بلى

330
00:20:43,429 --> 00:20:46,919
هذا أمر جيد

331
00:20:50,869 --> 00:20:54,359
هل تعرف أحدا آخر؟-
لا,أنا فقط-

332
00:20:57,348 --> 00:21:00,378
ثم فجأة أنت من المُفترض بك
أن تعتنى بتوأم

333
00:21:00,547 --> 00:21:02,887
بينما نحن لدينا أكبر صفقة فى حياتنا؟
"دان"

334
00:21:03,028 --> 00:21:06,365
لقد وضعت عمتهم فى هالة من الجبس لمدة شهر
ماذا يُفترض بى أن أفعل؟

335
00:21:06,547 --> 00:21:08,505
يُفترض بك أن تعيدهم
إنها مدة 24 ساعة فقط

336
00:21:08,628 --> 00:21:10,508
ثم سيجدون جليسة أطفال أخرى-
لا يمكننى أن أعيدهم-

337
00:21:10,588 --> 00:21:12,812
إنهم أطفالى,ليسوا كلابا حتى تقول
"اعيدهم"

338
00:21:12,948 --> 00:21:15,019
فلننه هذا الأمر,إنهما أسبوعان-
حسنا-

339
00:21:15,148 --> 00:21:16,989
نعم-
..حسنا,فلنر-

340
00:21:17,107 --> 00:21:18,833
إنهم ينامون من 10-12 ساعة يوميا
أليس كذلك؟

341
00:21:18,948 --> 00:21:20,559
إذا ما كنت محظوظا-
أنت لديك تلفاز-

342
00:21:20,667 --> 00:21:23,928
ولديك وقت الحمام
وستعطيهم الكثير من المهلات

343
00:21:24,107 --> 00:21:25,104
أتعرف؟

344
00:21:25,187 --> 00:21:27,565
أنت سيكون لديك تسعون دقيقة يوميا
لتمارس فيها دور الأب

345
00:21:27,706 --> 00:21:28,972
تسعون دقيقة؟

346
00:21:29,066 --> 00:21:30,831
إنه موقف يعتمد على تمضية الوقت
هذا كل ما فى الأمر

347
00:21:30,907 --> 00:21:32,366
إنه ليس موت مفاجىء-
سوف تكون على ما يرام-

348
00:21:32,467 --> 00:21:35,574
يمكننا فعل هذا-
نحن؟,لا-

349
00:21:35,747 --> 00:21:38,471
"أنت فى كوكب "دان
الآن يا عزيزى

350
00:21:38,627 --> 00:21:41,006
بينما أنا هنا على كوكب الأرض
أضحك عليك

351
00:21:41,187 --> 00:21:44,908
أنت من بدأ هذا,هل تذكر؟
"أنت من أخذنى إلى "فلوريدا

352
00:21:45,106 --> 00:21:47,792
"السيد"أشعر بأننى على ما يرام
سوف يعلمنى كيف أعيش

353
00:21:47,946 --> 00:21:51,283
لم أكن بمفردى حينها
ولن أكون بمفردى الآن,حسنا؟

354
00:21:51,467 --> 00:21:55,111
لذا فى السابعة والنصف من صباح الغد
أريدك خارج منزلى مستعدا للذهاب

355
00:21:55,306 --> 00:21:57,609
لأننى إذا ما كنت سأصبح أبا عجوزا
لمدة أسبوعين

356
00:21:57,747 --> 00:22:00,394
"فأنت ستكون "العم تشارلى

357
00:22:01,786 --> 00:22:03,743
حسنا,أنا لا أريد أن أعتنى
بالأطفال

358
00:22:07,146 --> 00:22:10,138
لقد أعددت ملابس كافية لكلاهما لكل مناسبة

359
00:22:10,306 --> 00:22:11,840
هل هذا كل شىء؟-
بلى-

360
00:22:11,986 --> 00:22:14,364
أنا لا أصدق أننى سأفعل هذا

361
00:22:14,505 --> 00:22:15,695
وأنا أيضا

362
00:22:15,786 --> 00:22:18,126
هذا هو رقم
"مركز التحكم فى السموم"

363
00:22:18,265 --> 00:22:20,183
التحكم فى السموم؟-
هل تريد قائمة بالسموم؟-

364
00:22:20,305 --> 00:22:22,109
لا,أعتقد أننى أعرف معظمها

365
00:22:22,226 --> 00:22:24,757
كان يجب على أن أعد قائمة
بالسموم  شائعة البلع

366
00:22:24,906 --> 00:22:27,131
أنا لن أسمم أطفالنا
إنهم فى أيد أمينة

367
00:22:27,266 --> 00:22:28,647
هل ذهبتم من قبل إلى كازينو؟-
لا

368
00:22:28,745 --> 00:22:30,510
هلرأيتم من قبل فيلم "كازينو"؟-
لا-

369
00:22:30,625 --> 00:22:33,502
حسنا,هناك فقط هواتف مدفوعة الأجر
فى الغرفة المشتركة

370
00:22:33,706 --> 00:22:35,240
لذا سوف أتصل بك على هاتفك الخلوى

371
00:22:35,345 --> 00:22:37,033
حسنا-
ولا تحضر جليسة أطفال-

372
00:22:37,145 --> 00:22:40,022
"أرجوك يا "دان
لقد امضوا سبعة سنوات بدون أب

373
00:22:40,145 --> 00:22:42,024
عدنى أنك لن تتركهم
مع الغرباء

374
00:22:42,145 --> 00:22:44,446
لن يكون هناك غرباء.تم-
"دان","فيكى"-

375
00:22:44,544 --> 00:22:48,112
"الأطفال لم يروا من قبل فيلم "يوم الجمعة الثالث عشر
سواء الجزء الأول أو الثانى

376
00:22:48,306 --> 00:22:50,224
يا إلهى-
إنه يمزح,إنه كثير المزاح-

377
00:22:50,345 --> 00:22:52,263
"لقد كان خائفا من فيلم "ساحرة او زد
إنه يمزح

378
00:22:52,385 --> 00:22:53,881
حتى القردة تثير جنونه

379
00:22:53,985 --> 00:22:57,130
هناك شىء آخر-
أنا مستعد له-

380
00:22:57,305 --> 00:23:01,179
حسنا,"ايميلى" لديها فى عقلها قصة خيالية
عن أنك بطل خارق

381
00:23:01,384 --> 00:23:02,880
لماذا؟

382
00:23:02,985 --> 00:23:06,092
حسنا,كانت طريقتها فى تفسير
مكان وجودك

383
00:23:06,264 --> 00:23:07,952
ولقد بدت طريقة غير
مؤذية بصورة كافية بالنسبة لى

384
00:23:08,064 --> 00:23:10,634
وما هى قواى؟-
يمكنك إيقاف الرصاصات ويمكنك الطيران-

385
00:23:10,784 --> 00:23:13,316
مضاد للرصاصات وطائر-
1-2-3-

386
00:23:14,945 --> 00:23:16,556
يا إلهى,على أن أذهب-
حسنا-

387
00:23:18,344 --> 00:23:19,917
سوف أفتقدهم كثيرا

388
00:23:20,504 --> 00:23:21,463
حسنا

389
00:23:22,304 --> 00:23:23,992
عدنى

390
00:23:24,104 --> 00:23:28,017
عدنى بأنك ستكرس كل خلية بداخلك
لرعايتهم

391
00:23:28,223 --> 00:23:29,451
أعدك

392
00:23:29,543 --> 00:23:31,883
عدنى-
أعدك-

393
00:23:34,223 --> 00:23:37,600
إذن,أنت لست بطل خارق؟-
ليس فى الوقت الحالى-

394
00:23:38,864 --> 00:23:41,932
هلا أسرعت؟
لقد مررنا للتو بكناس الشارع

395
00:23:42,104 --> 00:23:43,792
ما رأيك فى أن تسرع قيادتك
أيتها الجدة؟

396
00:23:43,904 --> 00:23:46,896
هناك أطفال فى السيارة
المعذرة يا أولاد

397
00:23:56,063 --> 00:23:58,441
من يريد رقائق الشيكولاتة؟

398
00:23:58,583 --> 00:24:01,039
أنا-
لن تتناولوا رقائق الشيكولاتة على الإفطار-

399
00:24:01,183 --> 00:24:03,638
ولم لا؟-
حدود رغبات الأطفال.إنها فى الكتاب-

400
00:24:03,783 --> 00:24:07,082
هيا فلنستبدل هذا بخيار آخر صحى

401
00:24:07,263 --> 00:24:08,605
ما رأيكم فى الجرانولا؟

402
00:24:08,703 --> 00:24:11,119
إنها مثل النبات الطبيعى
رائعة

403
00:24:13,383 --> 00:24:15,722
أنا آسف-
"الأمر على ما يرام يا "زاك-

404
00:24:15,863 --> 00:24:17,627
تفضل-
إنها حادثة-

405
00:24:17,702 --> 00:24:19,774
هذه الأشياء تحدث
ليس لديك أى شىء لتقلق حياله

406
00:24:19,942 --> 00:24:22,014
مرحبا,كيف حالكم؟-
مرحبا-

407
00:24:22,142 --> 00:24:24,674
بخير-
حسنا,مرحبا-

408
00:24:24,821 --> 00:24:27,431
ما اسمك؟-
"روشيل"-

409
00:24:27,583 --> 00:24:30,422
"روشيل"

410
00:24:30,582 --> 00:24:33,804
حسنا,لم أكن أعرف أنهم يمكنهم هنا
تحمل أجور العارضات

411
00:24:35,262 --> 00:24:38,292
مرحبا أيها الأب
أليس أفضل شىء هو أن تكون جدا؟

412
00:24:38,462 --> 00:24:40,188
أنا لست جدا

413
00:24:40,301 --> 00:24:43,945
"أحفادى يطلقون على "نوب -نوب
ما الإسم الذى يطلقه عليك أحفادك؟

414
00:24:44,142 --> 00:24:45,216
"نوب-نوب"
جيد

415
00:24:45,301 --> 00:24:46,375
"انتبهوا يا رواد "باميلا

416
00:24:46,461 --> 00:24:49,530
لقدتم إخبارنا للتو أننا لدينا عضوان
جديدان فى نادى الأجداد

417
00:25:13,380 --> 00:25:17,601
"روشيل"
أنا لا أدرى ما الذى حدث هناك

418
00:25:17,821 --> 00:25:19,585
إنها إثارة كبيرة
بالنسبة لى

419
00:25:20,701 --> 00:25:22,235
لا

420
00:25:22,341 --> 00:25:24,949
لا
إنها مجرد حادثة

421
00:25:25,100 --> 00:25:27,325
لا تقلق,إنه ليس بالشىء
الذى تخجل حياله

422
00:25:27,461 --> 00:25:29,455
أنا لست محرجا-
سأحضر لك شيئا-

423
00:25:30,620 --> 00:25:32,845
إنه مجرد كوب ماء
هذا كل ما فى الأمر

424
00:25:32,980 --> 00:25:34,936
كوب واحد من الماء
يجعل أنابيب قضيبى تعمل أيضا

425
00:25:38,699 --> 00:25:41,002
أخبلايهم أيضا أننا
مركزين جيدا على مباراة الجولف

426
00:25:41,140 --> 00:25:43,557
"مع السيد "ناشيمارا

427
00:25:45,260 --> 00:25:47,907
هل أكتب هذا فى سيرتك الذاتية؟
"أنا أرقص رقصة فقاعة الورق"

428
00:25:48,060 --> 00:25:51,359
هلا توليت أمرهم؟-
نريد أن نصور مؤخراتنا-

429
00:25:51,540 --> 00:25:53,534
هلا عذرتمونى للحظة؟

430
00:25:53,660 --> 00:25:55,693
انزلوا من هناك
"أنا آسف يا "دان

431
00:25:55,819 --> 00:25:57,852
ما أنت,فتى أخوية؟-
هاتفك معى-

432
00:25:57,979 --> 00:26:00,281
وقت مستقطع-
وقت مستقطع-

433
00:26:00,419 --> 00:26:02,644
اعيدوا هذا-
هل سنفعل هذا؟-

434
00:26:06,260 --> 00:26:09,252
إن يابانيتك رائعة جدا

435
00:26:09,419 --> 00:26:10,954
هل تتحدث اليابانية؟-
...حسنا,لا-

436
00:26:11,060 --> 00:26:13,246
ولكن ليس على أن أكون متحدثا لليابانية

437
00:26:13,380 --> 00:26:16,257
حتى أرى مدى جمالك
وأنت تتحدثينها

438
00:26:16,419 --> 00:26:19,449
لا تذهبوا إلى هناك
عودوا

439
00:26:19,619 --> 00:26:23,416
نعم,أنا عمهم المفضل-
كم عمرهم؟-

440
00:26:25,299 --> 00:26:28,214
كم تظنينه؟

441
00:26:29,659 --> 00:26:33,840
السابعة؟-
السابعة,أنت جيدة-

442
00:26:34,059 --> 00:26:35,901
أخوات توائم؟-
وهل هناك أنواع أخرى؟-

443
00:26:39,618 --> 00:26:42,265
جيز",عندما تكونين بجوار الأطفال"
كما أنا الآن

444
00:26:42,418 --> 00:26:44,682
عليك أن تُنمى روح الدعابة لديك

445
00:26:44,779 --> 00:26:47,234
ولكنها بمثابة مكافأة أيضا

446
00:26:48,138 --> 00:26:50,171
هل تحب الشاطىء
أيها "العم المفضل تشارلى"؟

447
00:26:50,298 --> 00:26:51,295
أحبه

448
00:26:52,618 --> 00:26:54,690
"لم لا تأتى إلى "ويست بورت
يوم السبت؟

449
00:26:54,819 --> 00:26:56,430
سوف أقابل بعض الأصدقاء
فى منزلهم على الشاطىء

450
00:26:56,538 --> 00:26:58,111
يمكنك أيضا أن تجلب معك ابن وابنة أخيك

451
00:26:58,218 --> 00:27:01,402
حسنا,ربما أفعل هذا
"أيتها "المترجمة الجميلة","اماندا

452
00:27:04,178 --> 00:27:06,403
التخييم
وتعلم القيادة على عجلتين

453
00:27:06,538 --> 00:27:10,451
مباراة البيسبول الأولى للمحترفين لى
التزلج على الماء

454
00:27:10,657 --> 00:27:12,153
هذه هى قائمة أبى

455
00:27:12,257 --> 00:27:16,016
هذا يبدو جيدا
ارفعوا ردائكم,حسنا؟

456
00:27:16,217 --> 00:27:19,325
ارتدوا هذه ,حسنا؟-
لماذا؟-

457
00:27:19,498 --> 00:27:22,145
تقنيا,ليس من المفترض تواجدكم هنا
ناهيكم عن العيش هنا

458
00:27:22,297 --> 00:27:24,369
ولكننا سنحظى بالكثير نم المرح
فلنذهب

459
00:27:31,337 --> 00:27:32,564
"دان"

460
00:27:32,656 --> 00:27:34,766
اختبئوا
هيا

461
00:27:34,896 --> 00:27:36,814
هل هذا أنت يا "دان"؟-
"مرحبا يا "بيتى-

462
00:27:36,937 --> 00:27:40,619
مرحبا,تبدو جيدا-
وأنت أيضا-

463
00:27:40,817 --> 00:27:43,503
ما كل هذه الأغراض؟

464
00:27:43,657 --> 00:27:45,920
لا أدرى,ربما المهاجرين
لست متأكدا

465
00:27:46,057 --> 00:27:48,051
الراكون,على الأرجح
"حيوان ثدى من آكلى اللحوم"

466
00:27:48,177 --> 00:27:49,673
يا إلهى
أنا أرى أطفالا

467
00:27:49,777 --> 00:27:51,848
....لا,إنهم-
أنا أرى أطفالا-

468
00:27:55,616 --> 00:27:58,302
لم لا تجعلهم يقيمون فى فندق؟
سوف يحبون خدمة الغرف

469
00:27:58,456 --> 00:28:01,026
سوف يحبون المنتجع أيضا ولكننا لا يمكننا
لا تجروا,توخوا الحذر

470
00:28:01,176 --> 00:28:03,938
لا تلمسوا هذا-
ابطئوا ,تمهلوا-

471
00:28:04,096 --> 00:28:06,090
حاذروا
...العديد من الأشياء الثمينة

472
00:28:06,216 --> 00:28:07,789
هل جُننت؟-
لماذا؟-

473
00:28:07,897 --> 00:28:08,932
بربك

474
00:28:09,017 --> 00:28:11,203
اصغ,أنت من أقحمنى
فى هذا الموقف

475
00:28:11,296 --> 00:28:14,557
لقد تملقتك,لقد تملقتك-
لا تحدثنى بالدلالات اللفظية-

476
00:28:14,736 --> 00:28:16,386
انظر,إنهم ذاهبون للأعلى الآن

477
00:28:18,056 --> 00:28:20,856
إنه مكان نومى يا رجل
والمكان الذى أمارس فيه الجنس

478
00:28:21,015 --> 00:28:24,353
ومكان تسجيلى للنقاط الثلاث
"وهنا ألعب "كرة القدم الأمريكية

479
00:28:24,535 --> 00:28:26,645
هذا ليس مكان للأطفال يا رجل

480
00:28:26,775 --> 00:28:29,882
انظر,حمام السباحة هناك
عمقه15 مترا

481
00:28:30,055 --> 00:28:33,316
انظر إلى هذا المكان
لدى أثاث ذو أطراف مدببة

482
00:28:33,495 --> 00:28:35,375
وهذه الحراب ربما مازال
عليها سُم

483
00:28:35,455 --> 00:28:37,181
أنت لا تريدهم فى هذا المنزل

484
00:28:37,296 --> 00:28:42,436
أنا لا أعيش حياة تصلح كحياة
آمنة للأطفال

485
00:28:42,695 --> 00:28:44,843
إنها ليست طريقة معيشتى
هل تدرك هذا؟

486
00:28:44,975 --> 00:28:46,777
"تشارلى"

487
00:28:49,414 --> 00:28:51,831
أنا لا أريد هؤلاء الأطفال لفترة طويلة
ولكننى مازلت والدهم

488
00:28:51,974 --> 00:28:55,810
وهم يحتاجون إلى منزل
وأنا أيضا

489
00:28:56,015 --> 00:28:58,240
وفى الوقت الحالى
أنت أقرب من لدينا

490
00:29:05,414 --> 00:29:07,409
شكرا يا أخى
أنت الأفضل

491
00:29:09,174 --> 00:29:11,744
حسنا,لقد جعلت الأمر يأخذ صورة عاطفية
وقد نجحت

492
00:29:11,894 --> 00:29:13,774
هذا جيد-
هذه المرة فقط-

493
00:29:13,894 --> 00:29:15,160
حسنا

494
00:29:18,094 --> 00:29:21,047
"إنها "فيكى
يا أطفال

495
00:29:21,214 --> 00:29:24,207
حسنا,لقد ظن الجميع فى البداية
أنا أبانا هو جدنا

496
00:29:24,374 --> 00:29:27,865
ثم عمل لوقت كبير
لبقية اليوم

497
00:29:28,054 --> 00:29:31,008
"كل شىء على ما يرام"

498
00:29:31,173 --> 00:29:34,664
ولقد قال أنه سيفعل أول شىء
"فى قائمة "زاك

499
00:29:34,853 --> 00:29:37,845
إن هذا يبدو وعدا
هذا سيكون رائعا

500
00:29:38,014 --> 00:29:39,164
ها هو أبى

501
00:29:40,613 --> 00:29:42,608
"مرحبا يا "فيكى
ألم يبد صوتها رائعا؟

502
00:29:42,733 --> 00:29:44,958
كيف الحال؟-
أنا بخير-

503
00:29:45,093 --> 00:29:47,357
لا تقلقى ولو للحظة
على كيفية سير الأمور هنا

504
00:29:47,494 --> 00:29:49,719
لأن كل شىء يمضى على ما يرام

505
00:29:51,693 --> 00:29:55,069
حسنا يا رفاق
أطفئوا الأنوار

506
00:29:56,373 --> 00:29:57,716
حسنا

507
00:29:57,813 --> 00:30:00,268
حسنا

508
00:30:00,413 --> 00:30:03,328
لديك مخلوقك؟هذا جيد

509
00:30:06,213 --> 00:30:08,054
هل أنت بخير؟

510
00:30:09,332 --> 00:30:10,521
طابت ليلتكم

511
00:30:36,572 --> 00:30:39,027
لقد صافحت ابنتى للتو
قائلا طابت ليلتك

512
00:30:42,012 --> 00:30:43,700
"أنا لست جيدا فى هذا يا "تشارلى

513
00:30:43,811 --> 00:30:46,803
هيا,أنت تحاول
وهذا هو المهم

514
00:30:46,972 --> 00:30:47,931
شكرا لك

515
00:30:53,571 --> 00:30:55,297
إنهم وسماء

516
00:30:55,411 --> 00:31:00,398
نعم,إنهم كذلك عندما يكونون
"فى وضع السبات"النوم

517
00:31:11,971 --> 00:31:13,927
"انظر إلى هذا يا "نيك

518
00:31:21,450 --> 00:31:24,481
هل أنت مستعد لواحد آخر؟

519
00:31:24,650 --> 00:31:26,300
لا,الأمر على ما يرام

520
00:31:30,331 --> 00:31:32,978
ماذا تفعلون؟

521
00:31:33,130 --> 00:31:36,007
هذا "نيك وأنا "جارى"من مركز تأمين و رعاية الأطفال

522
00:31:36,130 --> 00:31:38,432
حقا؟-
سوف أحتاج إلى إذن بالدخول-

523
00:31:38,531 --> 00:31:40,985
إلى كل أغراضك وأدراجك الشخصية

524
00:31:41,170 --> 00:31:45,505
هل فعلت هذا يا "دان"؟-
"تشارلى"-

525
00:31:45,729 --> 00:31:47,263
بلى-
هل أدخلتهم؟-

526
00:31:47,409 --> 00:31:48,752
بالتأكيد-
لماذا؟-

527
00:31:48,849 --> 00:31:51,113
لقد وصفت هذا المكان بأنه
مكان خطر على الأطفال

528
00:31:51,210 --> 00:31:53,090
لذا قمت بإستئجار أفضل رعاة أطفال

529
00:31:53,210 --> 00:31:56,279
فالرجل الطويل هناك
كان مهندسا مدنيا

530
00:31:56,449 --> 00:31:58,828
وما ذلك المهندس المدنى لالذى قد
يعمل فى مركز لرعاية الأطفال؟

531
00:32:02,449 --> 00:32:05,518
المهندس الفاشل يا سيدى
أنا مهندس فاشل

532
00:32:05,689 --> 00:32:09,487
فلقد خلفت العديد من الطرق السيئة والحفر

533
00:32:09,729 --> 00:32:12,682
وهذا هخو سبب أننى سأكون يقظا جدا
فى رعاية أطفالك

534
00:32:12,849 --> 00:32:14,575
إنهم فى السابعة من عمرهم
وهم أطفاله

535
00:32:14,688 --> 00:32:16,415
هذا حقيقى-
هذا أمر متطور-

536
00:32:16,530 --> 00:32:18,141
وأنا مستعد له-
بربك-

537
00:32:18,249 --> 00:32:22,008
منزلى لا يحتاجك لعمل تأمين
لأطفال فى السابعة من عمرهم

538
00:32:22,209 --> 00:32:24,280
وماذا عن عمق الخمسة عشر مترا؟

539
00:32:24,409 --> 00:32:26,826
سيدى,لديك قاذفة لهب
عند الموقد

540
00:32:26,968 --> 00:32:29,308
إنها الموضة-
والحراب؟-

541
00:32:29,449 --> 00:32:31,175
ماذا عن الرماح المُسممة؟

542
00:32:31,249 --> 00:32:34,241
كانت مسممة منذ ألف عام
ولا أدرى إذا ما كانت مُسممة الآن

543
00:32:34,408 --> 00:32:36,173
هل ابتعت تلك الرماح منذ ألف عام؟

544
00:32:36,288 --> 00:32:39,395
هل تتوقع منى أن أصدق هذا؟-
هل صممت هذا البيت كبيت رعب؟-

545
00:32:39,567 --> 00:32:42,599
أنت جلبت هؤلاء الأطفال إلى المنزل
توقف,لا تـأكل هذا

546
00:32:42,768 --> 00:32:44,187
إنه طعام كلاب

547
00:32:44,289 --> 00:32:48,240
كل شىء يبدو طعمه كمذاق طعام الكلاب
بعد ذلك السالمون المدخن الذى تناولته للتو

548
00:32:48,448 --> 00:32:49,599
هل أكلت السالمون؟

549
00:32:51,208 --> 00:32:55,005
لقد كان هدية-
نعم لقد كان كذلك-

550
00:32:57,848 --> 00:33:00,187
من الأفضل أن تحزموا أمتعتكم-
نحزم أمتعتنا؟-

551
00:33:00,328 --> 00:33:02,399
لم ترتدون هذه الملابس؟-
لم علينا أن نحزم أمتعتنا؟-

552
00:33:02,528 --> 00:33:04,715
التخييم
هذا أول شىء فى قائمة أبى

553
00:33:04,848 --> 00:33:08,032
ونحن من الكشافة
لذا عليك أن تجد أقرب مكان للتخييم

554
00:33:08,208 --> 00:33:11,238
لدينا 50 ملفا من ملفات "ناشيمارا" لنعمل عليها
قل يوم السبت

555
00:33:11,407 --> 00:33:14,438
....أيها الرفاق,التخييم
لا أظن أننا يمكننا القيام بهذا

556
00:33:14,608 --> 00:33:16,833
ولكنك وعدتنا-
أعرف أننى وعدتكم-

557
00:33:16,967 --> 00:33:20,995
ولكننى لم ألاحظ أن التخييم يتضمن رحلة للتخييم
لذا علينا أن نعيد الجدولة

558
00:33:21,207 --> 00:33:23,470
ولكنك وعدتنا-
..فى بعض الأحيان-

559
00:33:23,607 --> 00:33:26,829
لا تُكتب الوعود على الحجر-
ولكنك وعدتنا-

560
00:33:46,686 --> 00:33:51,097
نحن عائللةكشافة على مدار أربعة أجيال

561
00:33:51,326 --> 00:33:55,239
وأنا عمليا نشأت فى هذه الغابات
"سيرا على خطى جدى "تيد

562
00:33:55,447 --> 00:33:58,477
"جرامبز"
كان قائد المجموعة منذ 63 عاما

563
00:33:58,646 --> 00:34:02,521
ولقد تلقى تكريم
كأفضل قائد مجموعة

564
00:34:02,726 --> 00:34:05,411
ودُفن إلى الأبد

565
00:34:08,846 --> 00:34:12,567
فى مقبرة صُنعت بيديه

566
00:34:12,765 --> 00:34:15,604
هنا فى موقع التخييم هذا

567
00:34:20,926 --> 00:34:22,614
ليس أمام الأطفال

568
00:34:26,285 --> 00:34:30,735
أنت تذكرنى بذلك الرجل المسن
الذى سرق جدتى

569
00:34:30,965 --> 00:34:33,996
ماذا؟-
....لقد وعدت نفسى-

570
00:34:34,165 --> 00:34:36,237
"أنت يا سيد"حائط الشعر

571
00:34:36,365 --> 00:34:38,858
ريك",أنت مستشار هنا"
وهذه أرض مقدسة

572
00:34:39,005 --> 00:34:41,498
هناك شىء يجب أن أخبرك به-
....كانت الكشافة تعنى العالم-

573
00:34:41,644 --> 00:34:46,900
"لعشيرة "تايلور
وهذاهو أنا

574
00:34:47,165 --> 00:34:50,924
قائد قوات,وطنى
ومشرف على الأمن

575
00:34:51,085 --> 00:34:54,729
وأبى
"أنا "بارى تايلور

576
00:34:58,564 --> 00:35:02,554
...أيها السادة,لم لا نترك الأجهزة الإلكترونية

577
00:35:02,764 --> 00:35:04,759
ونحاول أن نمض فى هذا قليلا؟

578
00:35:04,884 --> 00:35:10,562
فنحن هنا من أجل الأطفال

579
00:35:10,844 --> 00:35:13,261
حسنا

580
00:35:13,404 --> 00:35:16,358
آسف

581
00:35:22,083 --> 00:35:23,809
هنا من أجل الأطفال؟
ما الذى يتحدث عنه؟

582
00:35:23,924 --> 00:35:26,110
من الذى يريد أن يحظ
ببعض المرح ياأطفال؟

583
00:35:26,244 --> 00:35:27,931
نعم

584
00:35:28,044 --> 00:35:31,036
فلنحفر حفرة

585
00:35:31,203 --> 00:35:33,429
ما هى مشكلتك؟-
ما رأيك فى أن نحفر حفرة؟-

586
00:35:33,564 --> 00:35:35,214
إنه ينظر إلى متقززا

587
00:35:35,324 --> 00:35:39,007
أيها اللص
لقد أحببتها .أحببتها كثيرا

588
00:35:39,204 --> 00:35:41,122
ماذا تقول؟-
إن مشكلتى ليست معك,أيتها المرأة العجوز-

589
00:35:41,204 --> 00:35:43,467
شكرا لك

590
00:35:51,282 --> 00:35:54,658
"زاك"و"ايميلى"
لم لا تحضرا جدكما

591
00:35:54,842 --> 00:35:56,530
وتجعلاه يترك المكتب

592
00:35:56,643 --> 00:35:58,523
ويأتى إلى هنا
وينضم إلينا فى الغابات؟

593
00:35:58,643 --> 00:36:00,868
إنه ليس جدنا
إنه أبانا

594
00:36:05,762 --> 00:36:11,094
بالتأكيد,جدى كان بمثابة أبى
بالنسبة لى أيضا

595
00:36:11,363 --> 00:36:15,429
إنه كذلك أيها القائد
إنه أبانا,وهذا هو شريكه فى العمل

596
00:36:15,642 --> 00:36:18,366
الأمر يبدو وكأننا لدينا والدان-
لقد اكتشف هذا للتو-

597
00:36:18,522 --> 00:36:20,402
ثق بى
لقد كانت مفاجأة

598
00:36:21,002 --> 00:36:23,036
نحن معا منذ 30 عاما-
مرت وكأنها خمسون-

599
00:36:24,562 --> 00:36:27,094
حسنا-
نحن رفقاء روح-

600
00:36:27,242 --> 00:36:30,004
لابد وأنك لديك صديق مفضل

601
00:36:30,162 --> 00:36:32,157
نعم.رفيق؟
...شخص يمكنك أن

602
00:36:33,322 --> 00:36:35,125
حسنا-
توخ الحذر-

603
00:36:35,242 --> 00:36:36,738
وحيد-
وحيد-

604
00:36:36,841 --> 00:36:38,299
خاسر-
خاسر-

605
00:36:40,202 --> 00:36:42,772
غير مسموح للدببة-
"شكرالك أيها القائد "بارى-

606
00:36:42,921 --> 00:36:46,066
شكرا-
لا توجد مشكلة-

607
00:36:46,241 --> 00:36:48,505
هل أنتن مستعدات أيتها السيدات
لممارسة بعض الألعاب؟

608
00:36:48,642 --> 00:36:51,327
"أعتقد هذا يا سيد "تيستوستيرون
"هرمون الذكورة"

609
00:36:51,482 --> 00:36:53,438
"فريسبى"
إنها لعبتنا

610
00:36:53,561 --> 00:36:57,436
فلنفعل هذا لأولادنا-
بلى-

611
00:36:57,641 --> 00:37:00,556
هيا يا رجل فلنفعلها
من أجل الأطفال

612
00:37:00,721 --> 00:37:02,715
حسنا,فلنفعل هذا
التسويق الرياضى

613
00:37:02,841 --> 00:37:05,564
نعم
فلنعقد الصفقة

614
00:37:06,920 --> 00:37:10,718
إنها مخلفات دب
نعم إنها كذلك-

615
00:37:11,920 --> 00:37:13,456
أبى؟-
نعم-

616
00:37:13,561 --> 00:37:15,095
أعتقد أن هذا مقرف

617
00:37:16,161 --> 00:37:18,233
حقا؟-
بلى-

618
00:37:18,361 --> 00:37:21,238
هل وضعت هذا الشىء المقزز على وجهى؟-
بلى-

619
00:37:22,361 --> 00:37:24,087
هذا يحدث يا رجل

620
00:37:37,361 --> 00:37:40,890
1-2-3-4

621
00:37:41,080 --> 00:37:44,379
5-6-7-8

622
00:38:17,959 --> 00:38:19,609
"بارى"
أنا هنا

623
00:38:34,319 --> 00:38:40,034
آسف-
لثتى-

624
00:38:41,998 --> 00:38:44,299
هل أحضرت جناحك الطائر ليقاتل بالنيابة عنك؟

625
00:38:44,438 --> 00:38:46,854
لم آخذ إمرأتك-
أنا رجل-

626
00:38:46,998 --> 00:38:49,990
أنا لا أعرف إمرأتك-
"فى البداية سرقت "جانيس ابيل بام-

627
00:38:50,157 --> 00:38:52,613
أنت مشوش-
ثم سرقت روحى-

628
00:38:52,758 --> 00:38:56,057
ماذا؟-
الآن حان الوقت أيها المبتسم-

629
00:38:56,238 --> 00:38:58,693
قواعد السجن

630
00:38:59,558 --> 00:39:02,588
قواعد السجن؟-
يا لك من فتى-

631
00:39:10,077 --> 00:39:12,839
هيا يا أبى
يمكنك النهوض

632
00:39:14,877 --> 00:39:16,527
لا عليك

633
00:39:20,438 --> 00:39:21,512
وقت مستقطع

634
00:39:26,557 --> 00:39:27,708
ابتعد عنى

635
00:39:35,677 --> 00:39:38,630
ابق أرضا
أيها المحارب

636
00:39:44,996 --> 00:39:47,451
أطلقوا النار

637
00:39:50,636 --> 00:39:53,014
ضربة عين الثور-
"هذا جيد يا "بارى-

638
00:39:54,316 --> 00:39:58,958
هذه هى الطريقة التى تحصل بها
لنفسك على صدر ملىء بالأوسمة,أى شخص آخر؟

639
00:39:59,756 --> 00:40:01,290
أطلق

640
00:40:03,396 --> 00:40:06,657
"بارى"-
قلت:اطلق-

641
00:40:17,635 --> 00:40:19,208
هذا سىء منى

642
00:40:19,315 --> 00:40:22,653
لا

643
00:40:23,715 --> 00:40:26,937
"الجد "تيد-
يجب أن نحصل على أوسمة-

644
00:40:27,114 --> 00:40:30,760
فقط لكوننا أبناؤه-
كم مدى السوء؟-

645
00:40:30,956 --> 00:40:32,836
سىء-
حسنا-

646
00:40:44,075 --> 00:40:47,067
وكنتيجة لمغامرتك الخارجية

647
00:40:47,234 --> 00:40:50,380
أريدك أن تعرف أن عرق النساء
قد بدأ يؤلمنى

648
00:40:50,554 --> 00:40:51,935
ورائحتى مقرفة جدا

649
00:40:52,034 --> 00:40:53,453
لذا شكرا لك-
على الرحب والسعة-

650
00:40:53,554 --> 00:40:54,858
لا تنكر حقيقة أننى

651
00:40:54,955 --> 00:40:57,104
كان لدى ثلاثة أيام للتخييم
وأننى قصرت المدة إلى تسعة ساعات فقط

652
00:40:57,235 --> 00:41:00,687
لقد أشعلت نارا-
لا-

653
00:41:01,314 --> 00:41:03,961
هذا ليس جيدا
اعد السيارة

654
00:41:04,115 --> 00:41:07,298
القليل من الأضرار الجانبية,
ولكنننا مازلنا نسير على خطى إتمام الصفقة

655
00:41:07,474 --> 00:41:10,389
الأمر كله الآن يدور حول مبارة الجولف
كيف حال ظهرك؟

656
00:41:10,553 --> 00:41:12,318
مشدود-
اعمل على أن ترخيه-

657
00:41:12,433 --> 00:41:15,349
لأن "ناشيمارا" يعتبر الجولف
كناية عن الحياة

658
00:41:15,514 --> 00:41:18,276
فإذا ما أفسدت هذا الأمر
"فهذا يعنى أن نقول وداعا ل "ناشيمارا

659
00:41:19,274 --> 00:41:23,072
إحدى حباتى السحرية الصغيرة-
...مدبرة منزلى اعتادت أن-

660
00:41:23,274 --> 00:41:26,035
ترتبهم فى هذه الدائرة الأنيقة

661
00:41:26,194 --> 00:41:27,958
المعذرة-
بلى-

662
00:41:28,074 --> 00:41:30,720
هذا رائع
كيف تحولنا إلى آباؤنا؟

663
00:41:30,874 --> 00:41:32,600
"أريد أن أرى القائد "بارى

664
00:41:32,713 --> 00:41:34,631
وهو يتعامل مع أحد الأضرار الجانبية
لهذه الحبوب

665
00:41:34,754 --> 00:41:37,094
انظر إلى هذا
من أجل البروستاتا لدى

666
00:41:37,233 --> 00:41:38,844
هذا صحيح-
....والآثار الجانبية تتضمن-

667
00:41:38,953 --> 00:41:42,252
تورم اللسان وجفاف الحلق
وقروح

668
00:41:42,433 --> 00:41:44,774
هيا-
هذه وصلة مضادة للإلتهابات-

669
00:41:44,914 --> 00:41:48,021
والجرعات العالية قد تُسبب نوبات من الشهية
لا يمكن السيطرة عليها

670
00:41:48,193 --> 00:41:50,341
هذا ليس سيئا جدا,جوع ما بعد المخدرات
يمكننى التعامل مع هذا

671
00:41:50,473 --> 00:41:52,314
انظر إلى هذا
ضغط الدم العالى

672
00:41:52,393 --> 00:41:55,078
احترس من الخسارة المفاجئة
للإدراك الحسى العميق

673
00:41:55,233 --> 00:41:58,225
وهذه حبات صغيرة تُخفض
نسبة الكوليسترول

674
00:41:58,393 --> 00:42:01,231
ولكن المرة الأولى التى استخدمت فيها هذا
أصابنى شلل جزئى فى الوجه

675
00:42:01,393 --> 00:42:03,924
بربك-
لقد تجمدت كمهرج السيرك-

676
00:42:04,072 --> 00:42:05,223
"لقد كنت مثل "ها-
أنت تمزح-

677
00:42:05,312 --> 00:42:06,655
...نعم,مثل

678
00:42:12,513 --> 00:42:15,006
كم تبق لدينا من الوقت؟
أسبوع وأربعة أيام وتسعة ساعات-

679
00:42:15,152 --> 00:42:19,103
يا إلهى-
ساعدنا يا إلهى-

680
00:42:21,193 --> 00:42:23,686
أبى
"أنا فى حاجة ملحة للعب "الملك فونتانا

681
00:42:23,832 --> 00:42:25,635
هل تريد أن تلعب-
...طبيبى يقول-

682
00:42:25,751 --> 00:42:28,130
أننى لا يمكننى النزول على الأرض
ولا حتى الإنحناء

683
00:42:28,272 --> 00:42:30,996
فيبدو أننى لدى مشاكل جينية
وراثية فى الركبة

684
00:42:31,151 --> 00:42:34,067
وهذا يعنى أنها لديك أيضا
لذا توخ الحذر

685
00:42:34,233 --> 00:42:35,729
"نيك"
"لقد أخبرتك أن لا تستخدم "الايبوكسى

686
00:42:35,832 --> 00:42:38,210
فهو سيترك بقعة دائمة ورائحة

687
00:42:38,352 --> 00:42:41,344
لم لا يمكنك أبدا
أن تخبرنى أننى أبليت حسنا؟

688
00:42:41,512 --> 00:42:43,430
حسنا أيها الموسيقار
كيف يمكننى فعل هذا؟

689
00:42:43,512 --> 00:42:48,000
حسنا,يجب أن تديرها ربع دورة فى إتجاه عقارب الساعة

690
00:42:48,231 --> 00:42:51,568
امسك الرافعة
ثم اجعلها تدور 180 درجة

691
00:42:51,751 --> 00:42:53,937
لم تقوم بشحن هذا هنا؟

692
00:42:54,071 --> 00:42:57,792
أنا أقف فى طريق أبى
إنه لا يمكنه أن يقوم بأى عملهنا,أليس كذلك؟

693
00:42:57,991 --> 00:43:00,447
تتركه هكذا
وتفتح

694
00:43:03,631 --> 00:43:05,780
تفقد إذا ما كان لديهم
معجون أسنان للأطفال

695
00:43:05,911 --> 00:43:08,136
....أغراض الناس الكبار هذه تجعلنى

696
00:43:11,151 --> 00:43:14,949
هل علينا أن نقول هذا؟-
أعتقد أننا نتذكر أين كانوا-

697
00:43:16,070 --> 00:43:17,950
...زسوف نضع هذه هنا

698
00:43:18,070 --> 00:43:21,024
وهذه هنا

699
00:43:55,830 --> 00:43:57,364
ماذا أفعل؟

700
00:44:03,389 --> 00:44:06,688
حسنا فلنذهب
هل ما زلتم جائعين؟

701
00:44:06,869 --> 00:44:08,787
لقد أكلنا للتو-
وأنت كذلك-

702
00:44:08,908 --> 00:44:10,520
أعرف ولكننى أتضور جوعا

703
00:44:23,708 --> 00:44:25,473
هذا غريب

704
00:44:26,109 --> 00:44:28,295
هل معك ألواح من الحلوى؟
لا تكذبوا على

705
00:44:28,429 --> 00:44:30,193
ما الذى حل به؟-
لا أدرى-

706
00:44:30,309 --> 00:44:32,687
لقد فعلتها

707
00:44:32,828 --> 00:44:35,245
لقد فعلناها,نعم-
هل يمكننا الذهاب للعب؟-

708
00:44:35,388 --> 00:44:37,844
هيا,هناك ألعاب هناك
تفقدوها

709
00:44:38,669 --> 00:44:40,203
سأمر لاحقا

710
00:44:45,029 --> 00:44:48,481
لديك الكثير من الأصدقاء

711
00:44:48,668 --> 00:44:50,970
حسنا,فى الحقيقة ليسوا كلهم أصدقائى

712
00:44:51,108 --> 00:44:52,911
إنها جماعة ثكلى أنتمى إليها

713
00:44:53,028 --> 00:44:54,447
ثكلى؟-
بلى-

714
00:44:54,547 --> 00:44:56,503
لقد توفت جدتى نذ ستة شهور

715
00:44:56,628 --> 00:44:58,929
أنا آسف-
الجميع هنا يتعاملون مع خسارتهم-

716
00:44:59,068 --> 00:45:00,947
ثم نتناول الطعام فى العطلات الإسبوعية

717
00:45:02,027 --> 00:45:03,793
طعام؟
أين؟

718
00:45:05,068 --> 00:45:07,177
"سيد "ناشيمارا
إنه شرف لى أن أقابلك

719
00:45:10,228 --> 00:45:12,184
سعدت بمقابلتك-
وأنا أيضا-

720
00:45:14,627 --> 00:45:16,929
"ابنى "ريكو-
"ريكو"-

721
00:45:27,066 --> 00:45:29,944
شكرا لك

722
00:45:35,147 --> 00:45:37,218
الحلق جاف

723
00:45:37,906 --> 00:45:42,701
"نحن نهدى غدائنا اليوم للشجاعة "جوستين

724
00:45:42,986 --> 00:45:46,285
والتى توفت منذ يومان فقط

725
00:45:46,466 --> 00:45:49,880
بريد صوتى,لا
"إنه أنا يا "تشارلى

726
00:45:50,066 --> 00:45:52,483
أعتقد أننا بدلنا الحبوب

727
00:45:52,627 --> 00:45:54,123
أحب الكعك

728
00:45:54,227 --> 00:45:59,060
لقد تركت لنا هدية
فطائرها الرائعة

729
00:45:59,306 --> 00:46:04,638
والتى خبزتها وسط آلامها
فى ساعاتها الأخيرة

730
00:46:04,906 --> 00:46:09,892
فليرحمها الرب-
لا يمكننى أن أتحدث,"ناشيمورا",اتصل بى-

731
00:46:11,825 --> 00:46:13,820
هل أنت مستعد؟

732
00:46:17,546 --> 00:46:20,040
"إنها فطائر "جوستين

733
00:46:20,186 --> 00:46:23,255
أين هى؟
أريد أن أعطها عناقا كبيرا

734
00:46:23,426 --> 00:46:27,645
لقد ماتت-
تعازى الحارة-

735
00:46:27,865 --> 00:46:30,166
لقد ماتت

736
00:46:34,025 --> 00:46:38,283
لقد ماتت
اعطنى هذا

737
00:46:38,504 --> 00:46:40,461
لقد كان هذا قريبا للغاية

738
00:46:50,025 --> 00:46:52,441
هل وجهى ملتوى؟-
تبدو رائعا-

739
00:46:52,585 --> 00:46:55,078
تبدو....رائعا

740
00:46:55,224 --> 00:46:57,296
"تشارلى"
هل أنت بخير؟

741
00:46:57,424 --> 00:47:00,148
أنا آسف بخصوص
أمر الفطائر

742
00:47:00,304 --> 00:47:02,682
لابد أنه مرض السكر لدى

743
00:47:02,824 --> 00:47:05,049
الأمر على ما يرام
أعتقد أننى هدأتهم

744
00:47:05,184 --> 00:47:06,796
هيا
إنه وقت التجمع

745
00:47:06,904 --> 00:47:09,551
وقت التجمع؟-
...نعم,إنه عندما تقوم المجموعة بأكملها-

746
00:47:09,704 --> 00:47:11,200
بالتجمع معا ومشاركة الأحزان

747
00:47:11,304 --> 00:47:15,792
حسنا يا رفاق
سوف أعود ,أنا ذاهب إلى وقت التجمع

748
00:47:22,383 --> 00:47:24,838
"دان"

749
00:47:24,984 --> 00:47:29,587
كيف حالك؟لقد وضعت ثلاثة آلاف دولار
على الكيمونواليابانية الأصلية

750
00:47:32,784 --> 00:47:34,318
لقد أردت التأكد
من الأمر يمضى على ما يرام

751
00:47:57,783 --> 00:48:02,961
"دان"
هل تريد إستخدام مضربى؟

752
00:48:05,182 --> 00:48:07,139
هل هذه موافقة؟

753
00:48:07,262 --> 00:48:10,484
لم يتجاهل أبى؟-
لا,إنه فى حالة إنفعالية شديدة-

754
00:48:10,663 --> 00:48:15,573
إنه يتجاهل كل شىء ما عدا المباراة
إنه أسلوب فى التركيز يجب أن تتعلمه يا بنى

755
00:48:25,502 --> 00:48:28,302
لقد كنت أعرف هذا
يا إلهى

756
00:48:28,462 --> 00:48:32,375
تنفس .تنفس فقط
سر

757
00:48:34,221 --> 00:48:36,676
لقد مر الأمر
ثم عاد ثانية

758
00:48:36,821 --> 00:48:41,425
بعد تسعة أشهر من الألم المبرح

759
00:48:41,661 --> 00:48:46,534
انتشر السرطان-
نحن هنا جميعا من أجلك-

760
00:48:51,102 --> 00:48:54,631
هل تظن هذا مضحكا؟-
إنه يعتقد أن هذا مضحكا-

761
00:48:54,821 --> 00:48:56,624
كل شخص يحزن على طريقته الخاصة

762
00:48:56,741 --> 00:48:58,813
هذا حقيقى-
إذا ما لم أبتسم فسوف أبكى-

763
00:49:14,661 --> 00:49:17,461
آلهة الجولف تنظر إليك بفخر

764
00:49:17,621 --> 00:49:21,035
إنه فأل حسن

765
00:49:32,420 --> 00:49:34,107
لقد كانت فطائر لذيذة جدا

766
00:49:49,820 --> 00:49:52,121
هل رأيت ملف "ناشيمارا"؟

767
00:49:52,260 --> 00:49:55,213
أبى,ربما يمكنك غدا أن تعلمنى
القيادة

768
00:49:55,379 --> 00:49:56,990
لدى الكثير من الأمور
التى تشغل بالى الآن

769
00:49:57,099 --> 00:49:59,170
أنا أحاول أن أركز على إنهاء
صفقة العمل

770
00:49:59,299 --> 00:50:01,525
هيا يا أبى
أنت لا تحاول حتى

771
00:50:01,660 --> 00:50:06,378
أنا أكافح,حسنا؟
إنه مثل المحاولة ولكن بدون نجاح

772
00:50:14,659 --> 00:50:17,037
لقد فصل جهاز الفاكس عن الكهرباء

773
00:50:17,219 --> 00:50:19,789
توجد فتحتان فارغتان
وقام على الرغم من ذلك بفصل جهاز الفاكس

774
00:50:19,938 --> 00:50:22,777
لكى يقوم بتوصيل لعبته بالكهرباء-
هيا,إنه أمر هام-

775
00:50:22,938 --> 00:50:25,279
لا يمكنك أن تدير العمل إذا ما
لم تتمكن من إستقبال الفاكس فى موعده

776
00:50:25,419 --> 00:50:27,376
هذا هو سبب أننى
لا أريد أطفال

777
00:50:31,218 --> 00:50:33,021
"لم أكن أتحدث عنك يا "زاك

778
00:50:36,898 --> 00:50:38,356
"زاك"

779
00:50:39,338 --> 00:50:42,484
"زاك"

780
00:50:43,817 --> 00:50:45,774
"زاكرى"

781
00:50:59,418 --> 00:51:03,177
لقد دنست لحظات جليلة مؤخرا
قمت بحرق مخيم

782
00:51:03,377 --> 00:51:06,407
ابنى بجميع المقاصد والأغراض
تخلى عنى

783
00:51:06,577 --> 00:51:08,610
فأنا أخذله فى كل شىء

784
00:51:08,737 --> 00:51:12,074
"ايميلى"
تريدنى مرة أن أكون بطلا خارقا

785
00:51:12,257 --> 00:51:15,940
ثم أسدا ومرة أخرى ملكا-
كن ملكا إذا أيها الأحمق-

786
00:51:16,138 --> 00:51:19,053
كن بطلا خارقا كن أسدا
كن أى شىء تريدك أن تكونه

787
00:51:20,777 --> 00:51:23,769
ألا تفهم الأمر؟
إنها فقط تريد شخصا ليحميها

788
00:51:25,417 --> 00:51:27,488
هذا هو الأمر؟-
بلى-

789
00:51:27,657 --> 00:51:30,227
يجب أن تكون فى مستواهم
أن تكون مثلهم

790
00:51:30,376 --> 00:51:32,678
هل تعرف ما الذى أعطانى أبى
إياه فى عيد ميلادى الخامس؟

791
00:51:32,816 --> 00:51:35,156
ماذا؟-
آلة حاسبة-

792
00:51:36,536 --> 00:51:39,414
لا أدرى ما علاقة هذا الأمر بى

793
00:51:39,577 --> 00:51:43,528
ولكننى أراك فى أزمة لذا
أحاول الإسراع وإنقاذك

794
00:51:43,736 --> 00:51:45,884
ولكن أعتقد أننى أنا سأظل أنا
أليس كذلك؟

795
00:51:48,256 --> 00:51:50,711
أنت تحتاج إلى مساعدة لكى
تتواصل مع الأطفال

796
00:51:50,856 --> 00:51:52,352
وسوف أجد لك المساعدة

797
00:51:56,895 --> 00:52:00,463
"جيمى"

798
00:52:29,136 --> 00:52:30,977
"جيمى ماك"-
"تشارلى"-

799
00:52:31,776 --> 00:52:33,348
كيف حالك يا "تشارلى"؟
انظر إليك

800
00:52:33,456 --> 00:52:34,722
"قابل صديقى "دان-
مرحبا-

801
00:52:34,815 --> 00:52:37,347
أخبرنى أنك شعرت بها
هل شعرت بها؟

802
00:52:37,495 --> 00:52:39,068
هل كانت مثيرة؟-
مثيرة-

803
00:52:39,175 --> 00:52:40,479
"آه"
شكرا لك يا سيدتى

804
00:52:40,575 --> 00:52:43,145
مثل الشيكولاتة باللبن وهى تخرج من الأنف
يا عزيزتى

805
00:52:43,295 --> 00:52:45,750
عرضان غدا
كيف الحال؟

806
00:52:45,894 --> 00:52:47,275
كنت سأطلب منك خدمة-
ما الذى تحتاج إليه؟-

807
00:52:47,375 --> 00:52:49,523
هل تتذكر عندما كنا فى حفل زواج
.....وايد" وأنت كنت تتحدث عن"

808
00:52:49,654 --> 00:52:52,877
محرك العرائس,تلك الآلية؟
هل أتممت هذا؟

809
00:52:53,055 --> 00:52:55,203
عندما كنت أتحدث معك بثقة؟

810
00:52:55,335 --> 00:52:58,097
نعم-
دائما لديك تلك المشكلة-

811
00:52:58,254 --> 00:53:01,208
هذا الرجل واقع فى مشكلة
لديه مشكلة متعلقة بأطفاله

812
00:53:01,415 --> 00:53:02,911
يا إلهى-
إنه يحتاج إلى مساعدتك-

813
00:53:03,014 --> 00:53:04,702
بتكنولوجيتك
يمكننا إصلا ح هذا الأمر

814
00:53:04,814 --> 00:53:06,195
شكرا لك-
هذا حقيقى-

815
00:53:06,294 --> 00:53:08,749
دعنى أستوضح الأمر جيدا
...أنت تريد أن تستأجر خدماتى

816
00:53:08,894 --> 00:53:11,157
لكى آخذ هذا الرجل
وأجعل منه عروسة بشرية؟

817
00:53:11,293 --> 00:53:13,672
نعم-
سوف أفعلها من أجلك-

818
00:53:16,813 --> 00:53:20,458
أشعر أننى بحال جيدة-
حسنا,ها نحن ذا-

819
00:53:20,654 --> 00:53:22,956
لقد أخبرتنى أن صديقك لا يعرف
كيف يلعب

820
00:53:23,094 --> 00:53:25,166
هذا حقيقى-
الآن,أنت ليس عليك هذا-

821
00:53:25,294 --> 00:53:27,787
تشارلى",سوف يلعب بالنيابة عنك-
بهذه الحلة؟-

822
00:53:27,934 --> 00:53:30,235
نعم,الصق هذا ببنطالك-
لماذا؟-

823
00:53:30,374 --> 00:53:34,018
هذا الشىء سيعمل على إصدار هزة
تعمل على إخراج صوت مضحك من عظامك

824
00:53:47,813 --> 00:53:50,153
هذا شاى ملائم

825
00:53:57,253 --> 00:53:58,404
هذا رائع

826
00:53:58,492 --> 00:54:02,443
"أيها الملك "فونتانا
أنا أيضا معجبة برجل نبيل

827
00:54:02,652 --> 00:54:07,793
وأنا أيضا أعجب بهم كثيرا

828
00:54:09,212 --> 00:54:11,706
ماذا؟

829
00:54:13,733 --> 00:54:16,495
لقد كان كوب شاى رائع

830
00:54:16,652 --> 00:54:19,951
شكرا لك,كأميرة للبلاد
صنعته لك بشكل خاص

831
00:54:20,132 --> 00:54:23,546
"إنه بطعم "البو بو-
إنها جميلة-

832
00:54:23,732 --> 00:54:26,954
إنه لم يضحك,اجعله يضحك-
راقب هذا-

833
00:54:29,972 --> 00:54:34,000
اضحك

834
00:54:49,890 --> 00:54:53,381
"هنا مع مجلس الإدارة,توجد بعض الأسئلة"

835
00:54:53,570 --> 00:54:56,372
حسنا,أنا أيضا لدى لوحتى

836
00:55:12,851 --> 00:55:16,802
نيسان" كانت شريكتنا فى السوق"
لسنوات عديدة

837
00:55:18,409 --> 00:55:22,707
"نيسان قذرة"

838
00:55:34,130 --> 00:55:39,461
كلمات قوية
هل تقترح أن نقوم بقطع العلاقات؟

839
00:55:39,730 --> 00:55:41,533
عربات السباق
هذا رائع

840
00:55:41,649 --> 00:55:45,140
ولكن الروبوتات أروع

841
00:55:45,329 --> 00:55:48,437
كيف اكتشف أننا نعمل
على إحداث طفرة قوية فى ذلك المجال؟

842
00:55:55,609 --> 00:55:58,870
هذا أمر ممل
سوف أغادر الآن

843
00:56:00,649 --> 00:56:03,487
إنه لا يخاف-
اجعله يدور-

844
00:56:03,689 --> 00:56:06,834
اجعله يدور ثانية

845
00:56:14,570 --> 00:56:16,526
يدور بسرعة كبيرة-
بلى-

846
00:56:18,769 --> 00:56:19,767
أنا بخير

847
00:56:21,729 --> 00:56:24,798
لقد قلت لطفلك أن لا يقوم بترطيب
البطارية ولكنه يتصرف كما يحلول له

848
00:56:25,729 --> 00:56:28,069
"آسف يا "ايميلى

849
00:56:33,848 --> 00:56:35,690
أيتها الأميرة؟

850
00:56:38,688 --> 00:56:40,453
"الملك "فونتانا

851
00:56:43,128 --> 00:56:45,429
فلتبدأ اللعبة

852
00:56:47,728 --> 00:56:49,454
فى خدمتك يا سيدى

853
00:56:53,248 --> 00:56:55,434
أتعرفين عندما وجدوك بعد
كل هذه السنوات

854
00:56:55,568 --> 00:56:58,214
كان هناك العدديون فى مملكتى
ممن تملكهم الخوف

855
00:56:58,367 --> 00:57:02,626
كلمة صعبة جدا-
كان الناس خائفون-

856
00:57:02,848 --> 00:57:07,067
وحتى أنا بصفتى ملكك
كنت خائفا

857
00:57:07,288 --> 00:57:11,316
ملك كان خائفا؟-
...أعلم أن هذا مضحك ولكن-

858
00:57:11,527 --> 00:57:13,176
إنه حقيقى

859
00:57:13,287 --> 00:57:16,586
وهو السبب الذى قد يجعل الملك
يتصرف كالضفدع

860
00:57:17,847 --> 00:57:20,263
ولكن فى اليوم الذى عثر فيه
ملكك عليك

861
00:57:20,407 --> 00:57:22,977
تعهد على أن يحميك للأبد

862
00:57:23,126 --> 00:57:27,116
على الرغم من أنه لا يعرفك
وبالكاد يتحدث لغتك

863
00:57:27,327 --> 00:57:30,050
.....ونعم,كان خائفا بعض الشىء

864
00:57:31,407 --> 00:57:36,778
ولقد تعهد على أن يتغلب على أى شخص
وأى شىء قد يُسبب لك الأذى

865
00:57:39,166 --> 00:57:41,046
أنت تعرفين هذا,أليس كذلك يا "ايميلى"؟

866
00:57:42,606 --> 00:57:44,792
أنت تعرفين أننى سأكون دوما بجانبك

867
00:57:44,926 --> 00:57:50,182
أنت ابنتى
وسوف أحبك للأبد

868
00:58:03,006 --> 00:58:05,346
هل تبكى؟-
لا,لا أبكى-

869
00:58:05,485 --> 00:58:11,086
"جيمى ماك"
"أنت تبكى,بربك يا "جيمى

870
00:58:14,566 --> 00:58:17,136
خادمك المتواضع
يا سيدتى

871
00:58:17,286 --> 00:58:19,703
حسنا-
لا تتركنى يا أبى-

872
00:58:19,845 --> 00:58:22,492
هذا يذكرنى بمقالة قرأتها ذات مرة

873
00:58:22,645 --> 00:58:26,404
والتى تتحدث عن أن خسارة الأصول
فى الشركات التجارية

874
00:58:26,605 --> 00:58:29,789
يرتبط ارتباطا عكسيا
مع زيادة القيمة السوقية

875
00:58:29,965 --> 00:58:31,614
أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنه يا أبى

876
00:58:31,725 --> 00:58:34,218
دعنا نتحدث عن حقيقة أنك تقود العجلة بمفردك

877
00:58:34,364 --> 00:58:38,546
بدون أيدى-
لقد فعلتها-

878
00:58:38,764 --> 00:58:41,143
أنت تفعلها

879
00:58:56,084 --> 00:58:57,964
ها أنت ذا
لقد كان هذا رائعا

880
00:59:08,604 --> 00:59:10,100
بلى

881
00:59:16,123 --> 00:59:19,959
لقد تأثرنا بمعرفتك الجيدة
بقاعدة أصولنا

882
00:59:20,164 --> 00:59:23,731
ولكن فى نهاية المطاف
فكرتك عن الروبوت

883
00:59:23,923 --> 00:59:26,263
هى التى دفعتنا إلى القمة

884
00:59:26,403 --> 00:59:28,897
الروبوت؟-
ابتسم وأومىء-

885
00:59:29,044 --> 00:59:33,456
نحن هنا جاهزون للخطوة القادمة

886
00:59:33,684 --> 00:59:38,978
"احزم حقيبتك يا "كريج
"نحن سنتجه إلى "طوكيو

887
00:59:49,123 --> 00:59:52,537
لقد عملت جيدا

888
00:59:52,722 --> 00:59:56,482
سوف نترجم هذا فيما بعد

889
00:59:58,643 --> 01:00:01,558
إنه مثار جدا

890
01:00:12,882 --> 01:00:14,263
تذكر
صباح الخميس

891
01:00:14,362 --> 01:00:16,472
"الدعوة إلى عقد مؤتمر مع "ناشيمارا
والمجلس

892
01:00:16,601 --> 01:00:18,597
أنت تعد الأشياء
ونحن سنتولى باى الأمور

893
01:00:18,722 --> 01:00:22,098
لقد فهمت الأمر.مؤتمر
ثم نبدأ الأمور الكبيرة

894
01:00:23,323 --> 01:00:25,317
أريد فقط أن أشكركم

895
01:00:25,442 --> 01:00:28,664
لم يثق ى أحد من قبل
بهذه الصورة التى وثقتم فى بيها

896
01:00:28,842 --> 01:00:31,757
وهذا يعنى الكثير بالنسبة لى
....أنتما مثل

897
01:00:33,802 --> 01:00:37,484
مثل أبواى الذين لم أحظ بهما
أنا أقدر هذا حقا

898
01:00:38,201 --> 01:00:42,114
أبواى
أنا سأكون فخورا جدا

899
01:00:42,360 --> 01:00:45,814
حسنا-
هيا-

900
01:00:46,001 --> 01:00:47,957
أنت لا تريد أن تتأخر

901
01:00:48,082 --> 01:00:51,227
"احذرى يا "يابان
ها قد أتى بعض العمل الحقيقى

902
01:01:03,360 --> 01:01:05,201
فليساعدنا الرب

903
01:01:05,280 --> 01:01:08,235
لقد كان أمرا رائعا
فلقد علمنى أبى قيادة العجل

904
01:01:08,401 --> 01:01:11,393
ثم خرجنا مع يعض
"الرفاق فى "نيويورك

905
01:01:11,561 --> 01:01:14,744
دعنى أتحدث معها
ولقد وعدنا أبى

906
01:01:14,921 --> 01:01:17,030
أنه سيفعل شيئا ضخما
من أجل عيد ميلادنا هذا العام

907
01:01:17,161 --> 01:01:18,810
ولكنه لن يخبرنا حتى ما هو

908
01:01:18,921 --> 01:01:20,647
دعينى أقول له مرحبا-
حسنا-

909
01:01:20,760 --> 01:01:23,752
سأذهب لأحضرك غدا
بدون جدال

910
01:01:23,920 --> 01:01:25,953
غدا صباحا
لدى أهم مؤتمر

911
01:01:26,080 --> 01:01:28,765
فى حياتى المهنية بأكملها
ولكن بعد ذلك أنا ملكك تماما

912
01:01:28,919 --> 01:01:32,143
هذا رائع.لقد تركت الأطفال معك
بدافع اليأس

913
01:01:32,320 --> 01:01:34,698
ولكننى الآن لا أتخيل أن الأمر
سار بصورة مغايرة تماما

914
01:01:35,240 --> 01:01:36,506
وأنا أيضا

915
01:02:26,158 --> 01:02:29,074
رائع
هذا رقم قياسى

916
01:02:29,239 --> 01:02:32,691
...لقد نزع فيشة الكمبيوتر المحمول والمصباح والبلاك بيرى

917
01:02:34,838 --> 01:02:36,257
"تشارلى"-
ماذا؟-

918
01:02:36,358 --> 01:02:37,662
ماذا؟-
مؤتمر هاتفى-

919
01:02:40,118 --> 01:02:41,383
فلنذهب-
لا,لا-

920
01:02:41,478 --> 01:02:43,319
ملاحظاتى-
لا يوجد وقت-

921
01:02:45,798 --> 01:02:51,015
3-2-1-
إلى السيارة يا أطفال-

922
01:02:54,678 --> 01:02:57,517
ثانية فقط

923
01:02:59,958 --> 01:03:01,454
"سيد "ناشيمارا

924
01:03:01,597 --> 01:03:04,052
نرجو أن تتقبل اعتذارنا الصادق
على التأخير

925
01:03:04,197 --> 01:03:07,380
"نحن على ثقة بأن زميلنا "كريج
بدأ فى عرض المقدمة

926
01:03:07,557 --> 01:03:10,319
أنا أخشى أن زميلكم "كريج" لم يُسمع عنه

927
01:03:10,477 --> 01:03:13,432
ولم يره أحد منذ أن وصل

928
01:03:13,597 --> 01:03:15,784
حقا؟

929
01:03:15,917 --> 01:03:17,605
إنه مجرد شخص تافه

930
01:03:17,717 --> 01:03:20,249
أعنى أنه يبدو كجنى فى حُلة رجل أعمال

931
01:03:20,397 --> 01:03:21,625
لا يمكنك أن تفتقده-
شعر أحمر-

932
01:03:21,717 --> 01:03:24,977
لقد اتصل بى من "جينزا "فى ليلته الأولى

933
01:03:25,116 --> 01:03:29,067
...وكل ما سمعته كان

934
01:03:29,277 --> 01:03:33,151
بعض من موسيقى التكنو
وتعايم الكاريوكى

935
01:03:44,036 --> 01:03:48,524
أنا أحترمك تماما
ولكن التأخر لساعة كاملة

936
01:03:48,756 --> 01:03:52,898
ومدير تنفيذى مفقود
ليست بالطريقة الصحيحة لبدء علاقة

937
01:03:53,075 --> 01:03:54,802
سوف نفعل أى شىء
لإنجاح الأمر

938
01:03:54,916 --> 01:03:57,179
نحن هنا فى خدمتك يا سي "ناشيمارا
24ساعة فى الأسبوع

939
01:03:57,316 --> 01:04:02,457
جيد.هذا ما أملت أن أسمعه
إذا ما كنا سنمضى فى هذا الأمر

940
01:04:02,716 --> 01:04:07,127
فأنت و"تشارلى"> من يجب
"أن يحضرا إلى "طوكيو

941
01:04:07,356 --> 01:04:09,542
وتكونون على إتصال بنا

942
01:04:09,675 --> 01:04:14,317
هذا هو عرضى النهائى

943
01:04:21,155 --> 01:04:24,760
حسنا,فلنفعل هذا

944
01:04:31,196 --> 01:04:34,073
شكرا لك

945
01:04:34,235 --> 01:04:37,304
الحرية
يمكننى شم الهواء ثانية

946
01:04:39,394 --> 01:04:41,542
كيف حال الأطفال؟-
بخير-

947
01:04:41,675 --> 01:04:43,554
ربما يجب أن نذهب-
حسنا-

948
01:04:45,274 --> 01:04:49,609
أنا شعارى دوما:لا تخدم الوقت بل دعه يخدمك

949
01:04:50,635 --> 01:04:54,778
الحقيقة يا "دان",أن كل ما كنت أفكر فيه
هو نحن

950
01:04:54,994 --> 01:04:56,414
حقا؟

951
01:04:56,515 --> 01:04:58,893
والأسلوب الذى أثبت نفسك به لى
مع الأولاد

952
01:04:59,914 --> 01:05:01,871
أطفالنا

953
01:05:01,994 --> 01:05:06,137
بلى-
ربما كنت على حق منذ أسبوعين-

954
01:05:06,353 --> 01:05:08,386
ربما حان الوقت لكى نعطى أنفسنا محاولة أخرى

955
01:05:10,353 --> 01:05:12,693
حقا؟

956
01:05:12,833 --> 01:05:14,445
التوقيت

957
01:05:14,553 --> 01:05:16,242
التوقيت رائع-
التوقيت-

958
01:05:29,473 --> 01:05:31,467
أين هم؟

959
01:05:32,153 --> 01:05:34,569
أطفالى-
أمى-

960
01:05:34,713 --> 01:05:37,782
لقد افتقدتكم كثيرا

961
01:05:37,953 --> 01:05:40,984
حسنا,لقد صنعت لكم شيئا

962
01:05:41,154 --> 01:05:44,031
رائع

963
01:05:44,154 --> 01:05:45,151
شكرا يا أمى

964
01:05:45,233 --> 01:05:47,266
"لا تقلق يا "تشارلى
لم أنساك

965
01:05:47,393 --> 01:05:50,576
لقد صنعت لك أرنبا صغيرا

966
01:05:50,753 --> 01:05:52,134
"تشارلى"

967
01:05:52,233 --> 01:05:54,650
سأضع هذا فى قائمة هدايا عيد
الميلاد خاصتى

968
01:05:54,792 --> 01:05:58,168
إنها هدية عظيمة رائعة

969
01:05:59,633 --> 01:06:02,088
يجب أن نناقش شيئا كعائلة

970
01:06:02,272 --> 01:06:04,690
سوف أعطيكم لحظة-
حسنا-

971
01:06:12,392 --> 01:06:16,535
عندما ظهرتم ثانية فى حياتى
أنا و"تشارلى" كنا فى منتصف إتمام صفقة

972
01:06:16,752 --> 01:06:19,552
والتى ستكون بمثابة تتويج
لثلاثون عاما من العمل

973
01:06:20,991 --> 01:06:26,016
ولكن من أجل إنهاء هذه الصفقة
"يجب أن أنتقل إلى "اليابان

974
01:06:27,431 --> 01:06:29,580
وماذا عن عيدميلادنا؟
والحفلة الكبيرة؟

975
01:06:29,713 --> 01:06:32,052
من المحتمل أننى سوف أغيب عنها

976
01:06:32,192 --> 01:06:35,299
ولكن سأعمل جاهدا على
أن أعود كل ستة أشهر

977
01:06:35,471 --> 01:06:37,926
لذا فسأحضر الحفلة القادمة على الأرجح

978
01:06:39,391 --> 01:06:41,424
وماذا عن ما قلته منذ أسبوعين؟

979
01:06:41,551 --> 01:06:43,776
ماذا عن محاولة أن نجعل الأمر بيننا ينجح؟

980
01:06:43,911 --> 01:06:48,054
لقد عنيت هذا
.....حقا عنيته ولكن

981
01:06:48,271 --> 01:06:52,222
"ولكن يا أبى إذا ما سافرت إلى "اليابان
من سيحمى المملكة؟

982
01:06:55,831 --> 01:06:58,363
أعرف أنك كنت تريديننى أن أكون
"بطلا خارقا يا "ايميلى

983
01:06:58,511 --> 01:07:01,119
جميعكم أردتم منى هذا

984
01:07:01,271 --> 01:07:03,879
ولكننى لست كذلك
أتمنى لو كنت كذلك

985
01:07:04,031 --> 01:07:06,716
كنت لأطير كل يوم إليكم
"عائدا من "اليابان

986
01:07:10,350 --> 01:07:12,383
أنا مجرد رجل يعمل فى التسويق

987
01:07:17,469 --> 01:07:19,542
أنا ذاهبة لتحضير وحزم
حقائب الأطفال

988
01:07:21,910 --> 01:07:23,483
أنا آسف

989
01:07:38,470 --> 01:07:40,349
مرحبا,شكرا لك-
هل من الممكن أن آخذ حقيبتك؟-

990
01:07:40,469 --> 01:07:43,231
لم لا نفكر فى هذه الصفقة كأولادنا

991
01:07:43,389 --> 01:07:45,768
مرحبا

992
01:07:47,390 --> 01:07:50,343
أنا أعرف أنك غاضب بسبب أمر الرحيل
ولكننا سنصلح هذا الأمر,حسنا؟

993
01:07:50,510 --> 01:07:53,080
سوف نجد شخصا أكثر ذكاء
"يحل محل "كريج

994
01:07:53,229 --> 01:07:56,528
وفى غضون ستة أشهر أو سنة
سنعود للوطن,حسنا؟

995
01:07:56,710 --> 01:07:58,934
هل تعتقد هذا؟-
....أنا أقول لك هذه المرة-

996
01:07:59,069 --> 01:08:01,562
تقبل الأمر بسرور
"الناس يحبون "اليابان

997
01:08:02,789 --> 01:08:04,707
هل تريد البعض؟-
لا-

998
01:08:04,828 --> 01:08:07,322
ماذا؟-
لا-

999
01:08:17,709 --> 01:08:21,353
"الحقيقة هى أننى أبدو مثل "الجوكر
"فى فيلم "الرجل الوطواط

1000
01:08:21,548 --> 01:08:23,965
ولكننى أشعر بالسوء
أعنى هذه الناس الحزينة المسكينة

1001
01:08:24,108 --> 01:08:27,062
على أي حال ، أنا الرجل الأول
لاهانة مجموعة الفجيعة

1002
01:08:27,228 --> 01:08:28,303
ومازلت معى الفتاه

1003
01:08:31,907 --> 01:08:33,750
هذه براعه يانكى

1004
01:08:34,228 --> 01:08:38,678
من فضلك ، تشارلي ، ارينا الابتسامه
المشلوله مره اخرى

1005
01:08:47,027 --> 01:08:49,290
حسنا أبدا ايها النجم

1006
01:08:49,428 --> 01:08:50,809
شكرا لك

1007
01:08:53,067 --> 01:08:55,369
سوق الرياضه الامريكيه حقل الغام

1008
01:08:55,507 --> 01:08:57,003
وما أود أن أفعله اليوم

1009
01:08:57,107 --> 01:09:01,864
هو رسم خريطة
من خلال هذا الحقل بحيث

1010
01:09:07,427 --> 01:09:09,921
حسنا دان لنبداء

1011
01:09:10,067 --> 01:09:12,675
سأدخل على الملف

1012
01:09:12,827 --> 01:09:14,706
يا أبي
يا أبي

1013
01:09:16,587 --> 01:09:18,773
مشاكل تقنيه

1014
01:09:22,707 --> 01:09:25,815
يمكننى ان افعل هذا من خلال مذكراتى

1015
01:09:35,987 --> 01:09:39,209
الأول هو جزء التسويق

1016
01:09:41,266 --> 01:09:42,263
لنكمل

1017
01:09:44,266 --> 01:09:48,947
فكرة الرياضة للطفل

1018
01:09:52,027 --> 01:09:53,945
دان ، ما الذي يحدث؟

1019
01:09:56,345 --> 01:09:58,762
كيف يمكن ان تخسر هذا
الاجتماع بعدما جهزت كل شيئ

1020
01:09:58,905 --> 01:10:01,399
لو كنت قلت لهم لابد ان يستاجرو
قرد كانوا سيشتروه

1021
01:10:02,465 --> 01:10:03,885
لقد كان حلمنا

1022
01:10:03,985 --> 01:10:07,322
كان سيعطينا شهرة في التسويق الرياضي

1023
01:10:07,506 --> 01:10:08,465
اذهب

1024
01:10:08,545 --> 01:10:11,614
هل تتذكر حساب يو اس اف ال ؟
كانت ضربه كبيره

1025
01:10:11,785 --> 01:10:14,625
هل يمكن ان تكف عن الكلام؟ -
والان انت تتكلم -

1026
01:10:14,746 --> 01:10:16,702
اتريد ان تضربنى هيا -
هيا -

1027
01:10:16,825 --> 01:10:19,319
حسنا
أسف

1028
01:10:19,465 --> 01:10:21,230
كيف سيعمل هذا الان يا كره الثلج انت

1029
01:10:21,345 --> 01:10:23,915
أنا لا أعرف ، تان
ستكون على مايرام

1030
01:10:24,065 --> 01:10:27,786
عليك الاستفادة من الرقص في طريقك إلى
العلامة التجارية لوظيفة جديدة ، ما زالت حتى الآن 35 عاما من العمر

1031
01:10:27,984 --> 01:10:31,283
أنت لم تكبر ابدا
ولم تحتاج هذا لاننى كنت ملكك

1032
01:10:34,104 --> 01:10:35,907
ياربى -
هذا صغير بما فيه الكفايه -

1033
01:10:36,025 --> 01:10:38,135
اخرس ، تشارلي -
صنع للسردين  -

1034
01:10:38,265 --> 01:10:41,180
أنا رجل كبير. هذا هو مقعد صغير -
هل انت رجل كبير؟ -

1035
01:10:41,344 --> 01:10:44,528
توقف عن محاولة تغييري ، تشارلي -
أنت تعرف أنني لا أستطيع القيام بذلك -

1036
01:10:44,705 --> 01:10:47,006
أذا انا انتهيت -
من أخذ نصيحتي؟ -

1037
01:10:47,144 --> 01:10:49,753
في وقت متأخر من ليلة دورات الراب؟

1038
01:10:49,904 --> 01:10:51,669
ولكنك لم تنتهى فى الايجار المشترك

1039
01:10:51,784 --> 01:10:53,894
لا ، انا فعلت هذا معك

1040
01:10:54,024 --> 01:10:55,942
<i>مرحبا بكم على متن
رحلة التسعة الى نيويورك</i>

1041
01:10:56,064 --> 01:10:58,135
<i>امامنا رحله 18 ساعه</i>

1042
01:10:58,263 --> 01:11:01,563
<i>لذا سيكون فرصه للتعرف
على الشخص الذى بجانبك</i>

1043
01:11:01,745 --> 01:11:03,509
<i>انها ستكون رحلة طويلة</i>

1044
01:11:05,865 --> 01:11:07,284
من اين؟

1045
01:11:09,704 --> 01:11:12,044
الرحلة بأكملها كانت تمثال نصفي
من البداية الى النهاية

1046
01:11:12,543 --> 01:11:14,039
أماندا ، هل يمكننى ان اتصل بكى فى وقت لاحق؟

1047
01:11:14,144 --> 01:11:17,826
لدى بعض الاشياء
سأتصل بك

1048
01:11:19,183 --> 01:11:21,983
أين ابني؟ أين ابني؟

1049
01:11:22,143 --> 01:11:26,171
لاكى تعال الى هنا

1050
01:11:26,944 --> 01:11:27,903
أين هو؟

1051
01:11:32,304 --> 01:11:35,219
أين هو؟ -
لقد حاولنا الاتصال بك -

1052
01:11:43,343 --> 01:11:45,644
<i>مرحبا ، دانيال ، انا تشارلي</i>

1053
01:11:45,783 --> 01:11:49,350
<i>فكرت انه بعد 14 عام رائعه معا</i>

1054
01:11:49,543 --> 01:11:52,190
<i>صديقى الحقيقى لاكى قد مات</i>

1055
01:11:52,343 --> 01:11:55,603
<i>ربما حياتي ليست مباركه كما قدرتها انت</i>

1056
01:11:55,783 --> 01:11:58,276
<i>اعتقدت انك يمكن ان تعرف ان الجنازه الخميس</i>

1057
01:11:58,422 --> 01:12:01,414
<i>تليها
حفل استقبال لذيذ في بيتي</i>

1058
01:12:01,622 --> 01:12:03,118
<i>مهتم بحضورك جدا</i>

1059
01:12:03,222 --> 01:12:04,833
<i>السادة ، كريج هنا</i>

1060
01:12:04,942 --> 01:12:06,553
<i>وأنا مرة أخرى في نيويورك</i>

1061
01:12:06,662 --> 01:12:07,966
اعرف انني افسدت

1062
01:12:08,021 --> 01:12:10,400
أنا أتحمل كامل المسؤولية
عن الاخطاء التي قمت بها

1063
01:12:10,542 --> 01:12:13,419
أنا لن اتوسل
ولكنى لن اتصل مره اخرى

1064
01:12:14,502 --> 01:12:16,421
والحقيقة هي أن كنت الاول

1065
01:12:16,503 --> 01:12:20,454
كنت قبل بضعة أسابيع
كان هناك حديث عن الحرمان من الاوكسجين

1066
01:12:20,662 --> 01:12:22,196
أنا لست اعتذر ولكن الطبيب قال

1067
01:12:22,342 --> 01:12:24,337
غبي

1068
01:12:39,501 --> 01:12:41,842
عندما تعرف شخصا منذ سنوات

1069
01:12:41,981 --> 01:12:46,009
وأنه من السهل أن ينسى
انك كنت محظوظ بما فيه الكفاية

1070
01:12:46,221 --> 01:12:48,676
لتعرفه وحتى ولو ليوم واحد

1071
01:12:49,142 --> 01:12:53,553
وأنه كان لاكى بالنسبه لى
أعني انه كان صديقي

1072
01:12:53,781 --> 01:12:57,234
انه... كذلك ، وهو اهم من ذلك
كان عباره عن عائلتى

1073
01:12:57,421 --> 01:13:00,183
أين كنت انا عندما كان
يتنفس أنفاسه الأخيرة؟

1074
01:13:00,340 --> 01:13:02,565
في اليابان ، اقوم بصفقه تجاريه

1075
01:13:04,460 --> 01:13:07,568
هل هناك أي شخص يود
أن يقول أي شيء عن لاكي

1076
01:13:07,741 --> 01:13:10,502
قبل ان نقول وداعا؟ -
أود -

1077
01:13:19,580 --> 01:13:21,383
لقد كان من دواعي سروري اننى كنت الرفيق الاخر القديم لتشارلى

1078
01:13:21,500 --> 01:13:23,571
على مدى السنوات ال 30 الماضية

1079
01:13:25,500 --> 01:13:27,648
مثل لاكي

1080
01:13:27,779 --> 01:13:31,041
أشعر اننى محظوظ جدا لاحصل
على تشارلى كصديق لى

1081
01:13:36,300 --> 01:13:37,911
أنت لطيف جدا

1082
01:13:38,019 --> 01:13:39,324
هنا. وعاء من الماء البارد

1083
01:13:39,420 --> 01:13:41,721
نا حقا سعيد لأنك أتيت يا رجل -
أنا أيضا -

1084
01:13:41,860 --> 01:13:43,126
كان مهما جدا لى

1085
01:13:44,740 --> 01:13:47,041
قلت بعض الأشياء -
لا تذكر ذلك -

1086
01:13:47,180 --> 01:13:48,369
يجب على ذلك -
لماذا؟ -

1087
01:13:48,459 --> 01:13:51,298
كنت دائما تثق بى
حتى عندما لم يكن لدي الثقة في نفسي

1088
01:13:51,459 --> 01:13:54,183
أنت ليست فقط أفضل صديق لي
انت أفضل نوع  صديق

1089
01:13:55,140 --> 01:13:57,288
أنت مخلص ، مشرف

1090
01:13:57,980 --> 01:14:01,624
ولكن؟ انظر كنت اعرف ان هناك "لكن" هذا
هو ستكون مثل اللدغه الكبيره

1091
01:14:01,819 --> 01:14:03,507
بغض النظر عن مجال العمل معك

1092
01:14:03,619 --> 01:14:06,688
لقد  اتخذت قرارين جديدين
في حياتي كلها

1093
01:14:06,859 --> 01:14:10,273
الزواج بفيكي وتربيه هؤلاء الأطفال

1094
01:14:10,459 --> 01:14:12,837
وتلك هي أكثر الاشياء تهورا
فعلت في حياتي كلها

1095
01:14:12,978 --> 01:14:15,855
إلى جانب الوشم
سأحاول ان اتعايش معه يوم ما

1096
01:14:16,018 --> 01:14:19,664
أشعر بلحظة جديده من اندفاع من دان رايبرن
على وشك الحدوث

1097
01:14:19,859 --> 01:14:22,122
تشارلي ، هذه حركه كبيره التى اتحدث عنها هنا

1098
01:14:22,258 --> 01:14:24,867
تغير المشهد
انتهاء الأعمال كما نعرفها

1099
01:14:25,018 --> 01:14:28,854
دان
سنعمل على حل مشاكل العمل كما نعرف دائما

1100
01:14:29,059 --> 01:14:33,470
نعم ولكن يجب ان ارجعهم لى -
لا بالتاكيد لا -

1101
01:14:35,497 --> 01:14:36,610
سنرجعهم معا

1102
01:14:37,578 --> 01:14:39,841
نعم. نعم ، يارجل

1103
01:14:51,698 --> 01:14:55,073
بالمناسبه بابا فى مهمه -
لن تندموا على هذا -

1104
01:14:55,258 --> 01:14:57,521
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر
للعودة الى النعيم

1105
01:14:58,578 --> 01:15:00,649
هل تريد بعض المرح يا سباركى؟

1106
01:15:00,777 --> 01:15:04,076
هناك مدخل لحديقه الحيوان هنا

1107
01:15:04,257 --> 01:15:05,906
لن أفوت هذا الحفل

1108
01:15:06,016 --> 01:15:07,934
رائع جدا الحصول عليكم مجددا

1109
01:15:08,057 --> 01:15:10,091
مازلت تحت الاختبار

1110
01:15:14,337 --> 01:15:17,060
لن يكون مغلق -
هل يمكننا فتحه؟ -

1111
01:15:17,217 --> 01:15:19,825
انا اسف الحديقه تغلق من الساعه 3 للزوار الجدد

1112
01:15:19,977 --> 01:15:22,547
لكن اطفالي هم في هناك
يحتفلون بعيد ميلادهم

1113
01:15:22,697 --> 01:15:24,999
ويجب ان اكون هناك لانني أبوهم

1114
01:15:25,137 --> 01:15:27,093
نعم. هذا هو دان رايبرن ، الاب المثالى

1115
01:15:27,217 --> 01:15:29,480
تفحص قائمتك

1116
01:15:29,616 --> 01:15:33,990
الاب المثالى متأخر جدا

1117
01:15:34,216 --> 01:15:37,247
حتى لو كان اسمهم على اسمك
لا استطيع ان اقوم بهذا

1118
01:15:37,416 --> 01:15:41,022
كيف تعمل معك تلك الحروف الكبيره ؟ -
بعض الاموال ؟ -

1119
01:15:41,216 --> 01:15:44,745
لا تسلمنى 3 دولارت مجددا

1120
01:15:44,936 --> 01:15:46,969
هيا ربما  -
لماذا تريد ذلك وانت لديك طفل بالخارج -

1121
01:15:47,096 --> 01:15:48,630
لا استطيع ان اسمح لك

1122
01:15:48,736 --> 01:15:51,421
انه لديه مشكلة في القلب
انه فقط يريد ان يرى اولاده

1123
01:15:51,575 --> 01:15:54,145
يجب أن لا تمر -
أنت عظيم في وظيفتك ، ايها الرجل -

1124
01:15:55,536 --> 01:15:57,914
تشارلي ، ماذا تفعل؟

1125
01:15:59,336 --> 01:16:00,525
ماذا تفكر؟

1126
01:16:01,096 --> 01:16:04,510
داني .. سادخل الى تلك الحفل

1127
01:16:04,696 --> 01:16:07,573
في ظل مخاطر كبيرة
لسجلى القانونى

1128
01:16:08,375 --> 01:16:10,753
من هنا؟ -
أوه ، نعم. من هنا نذهب -

1129
01:16:10,896 --> 01:16:13,121
هذا يعتبر أقتحام ملكيه -

1130
01:16:13,255 --> 01:16:15,019
لا تفعل ذلك -
انتظر. اسمحوا لي أن أفعل ذلك -

1131
01:16:15,095 --> 01:16:16,668
لماذا؟ -
سأتلقى المخاطره بذلك -

1132
01:16:16,774 --> 01:16:18,577
حسنا تفضل

1133
01:16:20,534 --> 01:16:22,069
نعم

1134
01:16:22,175 --> 01:16:23,749
هيا -
هيا -

1135
01:16:25,376 --> 01:16:27,869
انا بحاجة الى بعض المساعدة. أنا بحاجة للمساعدة

1136
01:16:28,855 --> 01:16:30,389
حسنا -
اذهب -

1137
01:16:30,495 --> 01:16:32,528
انا ؟ -
انت الاول -

1138
01:16:32,655 --> 01:16:35,302
ما اسمها؟

1139
01:16:42,654 --> 01:16:44,188
لقد فعلنا ذلك -
لقد فعلناها -

1140
01:16:44,295 --> 01:16:48,630
نعم! لا يمكنك أبعاد دان رايبرن

1141
01:16:49,335 --> 01:16:51,214
لم أشك بك من قبل شارلي. أبدا

1142
01:16:51,335 --> 01:16:53,675
نحن في حديقة الحيوانات ، يارجال -
حسنا  -

1143
01:16:53,814 --> 01:16:56,231
أتسأل من يعيش هنا

1144
01:16:56,374 --> 01:16:58,906
نحن في محميه الغوريلا

1145
01:16:59,054 --> 01:17:01,049
ماذا ؟ -
بدون حركه -

1146
01:17:01,174 --> 01:17:03,476
لا تتحرك

1147
01:17:03,614 --> 01:17:06,376
الغوريلا الكبيره -
ابق حيث أنت -

1148
01:17:06,533 --> 01:17:08,605
لا ننظر إليه في عينيه
مجرد أن تنظر بعيدا

1149
01:17:08,733 --> 01:17:11,648
إذا كنت لا تراه فلن يراك

1150
01:17:11,814 --> 01:17:14,154
عليك أن تكون عدواني مع
القرود الكبيرة. لقد قرأت حول هذا الموضوع

1151
01:17:14,294 --> 01:17:16,595
لنعود الى النفق -
لا ، لا.ليس هناك تراجع -

1152
01:17:16,734 --> 01:17:19,534
سنتراجع -
ان تراجعنا فسنموت -

1153
01:17:20,133 --> 01:17:22,550
انه يهاجم الخوف
كن عدوانى

1154
01:17:34,253 --> 01:17:37,553
الغذاء -
لا تشارلى -

1155
01:17:45,573 --> 01:17:47,529
العدوان لا يعمل
ربما ينبغي لنا أن نكون مذعنينه

1156
01:17:48,452 --> 01:17:51,406
او نجرى -
كل انسان ينجو بحياته -

1157
01:17:51,572 --> 01:17:52,647
أذهب

1158
01:18:13,892 --> 01:18:16,500
نحن على قيد الحياة

1159
01:18:16,652 --> 01:18:19,605
البطاريق

1160
01:18:19,772 --> 01:18:21,344
أنا أحب طيور البطريق -
أنا أيضا -

1161
01:18:25,291 --> 01:18:27,901
البطاريق الغاضبة -
أنجو بحياتك -

1162
01:18:28,052 --> 01:18:29,049
انتقل إلى أطفالك

1163
01:18:34,412 --> 01:18:36,407
تشارلي! تشارلي

1164
01:18:37,771 --> 01:18:40,648
أحبك يا تشارلي -
أوه -

1165
01:18:51,291 --> 01:18:54,552
النجده
النجده

1166
01:18:59,131 --> 01:19:01,509
هيا
وقت الكعكه

1167
01:19:07,410 --> 01:19:10,019
حفلات أعياد الميلاد. بأي طريق؟ -
انهم في جزيرة المغامرات -

1168
01:19:10,170 --> 01:19:12,395
ولكن النفق مغلق
ليس هناك طريقة للوصول الى هناك

1169
01:19:12,530 --> 01:19:15,983
لا يجب ان اصل الى ذلك الحفل. من فضلك

1170
01:19:18,411 --> 01:19:19,408
حسنا

1171
01:19:21,291 --> 01:19:23,094
ماذا تفعل؟ -
الاطفال يريدون ان يروا

1172
01:19:23,210 --> 01:19:25,320
بطل خارق يطير
في حفل عيد ميلادهم

1173
01:19:25,450 --> 01:19:28,327
عندما تنادينى امهم سأظهر

1174
01:19:32,210 --> 01:19:34,205
<i>سنغنى عيد ميلاد سعيد</i>

1175
01:19:35,770 --> 01:19:37,956
كيف يعمل هذا؟ -
ان تطير وتنزل -

1176
01:19:38,090 --> 01:19:41,159
انه ليس علم الصواريخ -
هل هى آمنه؟ -

1177
01:19:41,330 --> 01:19:44,514
بالتاكيد -

1178
01:19:46,409 --> 01:19:49,823
بابا قادم
اى طريق هو الحفل ؟

1179
01:19:50,010 --> 01:19:52,081
شمال غربى
فهمت

1180
01:19:52,209 --> 01:19:54,434
اذهب لذلك -
نعم. نعم -

1181
01:19:57,609 --> 01:20:00,831
البطاريق القاتله
البطاريق القاتله

1182
01:20:02,088 --> 01:20:04,044
تشارلى

1183
01:20:04,848 --> 01:20:07,457
دان! ماذا يفعل هناك؟

1184
01:20:07,610 --> 01:20:10,065
آه ، انه يريد ان يكون البطل
لعيد ميلاد ابنته

1185
01:20:10,209 --> 01:20:13,048
هل يعرف ماذا يفعل؟
انها كاى ركوب

1186
01:20:14,889 --> 01:20:18,303
أذهب يا دانى
أنا الريح تحت جناحيك

1187
01:20:18,488 --> 01:20:21,058
ليس هناك من يوقف دان رايبرن

1188
01:20:23,208 --> 01:20:25,509
هل رأيت رجل صغير؟
قليل الحجم

1189
01:20:25,608 --> 01:20:27,948
لديه شعر أحمر
انه يشبه الهوبيت

1190
01:20:28,488 --> 01:20:30,906
فلتذهب الى مكان سعيد

1191
01:20:31,049 --> 01:20:35,997
فلتذهب الى مكان سعيد -
واحد ، إثنان ، ثلاثة -

1192
01:20:36,488 --> 01:20:39,518
يمكننى ان أطير

1193
01:20:40,208 --> 01:20:42,778
يمكننى ان أطير
نعم

1194
01:20:46,368 --> 01:20:49,360
عيد ميلاد سعيد ، زاك وإميلي

1195
01:20:50,767 --> 01:20:53,567
أنظر انه البطل الخارق كما طلبتم

1196
01:20:53,727 --> 01:20:55,799
أنا قادم ، أيها الاطفال

1197
01:20:56,528 --> 01:20:58,944
أوه ، يا الهي! دان؟
إنه أبي -

1198
01:20:59,088 --> 01:21:01,504
انه انا الرجل الاب -

1199
01:21:01,648 --> 01:21:03,297
نعم

1200
01:21:03,408 --> 01:21:04,366
كنت أعرف ذلك

1201
01:21:04,447 --> 01:21:07,400
هذا صحيح
صدقوا ما ترونه

1202
01:21:08,647 --> 01:21:10,258
لا يوجد وقود كافى

1203
01:21:39,006 --> 01:21:42,305
أنا آسف جدا
أردت فقط أن اكون تاثير جيد

1204
01:21:42,446 --> 01:21:44,057
المهمة انجزت

1205
01:21:44,165 --> 01:21:46,621
أنا ليس بهذا السوء
ولست بحاجة إلى الذهاب إلى المستشفى

1206
01:21:46,767 --> 01:21:48,761
أنا فقط بحاجة الى العودة الىالبيت واعاده شحنى

1207
01:21:49,286 --> 01:21:50,897
أنت تريد العودة إلى البيت؟ -
نعم -

1208
01:21:51,006 --> 01:21:52,617
كنت في برلنغتون
كنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟

1209
01:21:52,726 --> 01:21:55,757
أعلم
لقد استأجرت منزلا على بعد نصف ميل من هنا

1210
01:21:57,486 --> 01:21:59,250
انت انتقلت الى هنا؟

1211
01:21:59,366 --> 01:22:02,319
اعرف اننى فقدت العلاقه بالرومانسيه

1212
01:22:02,485 --> 01:22:04,863
عندما اخترت اليابان عنك

1213
01:22:05,525 --> 01:22:08,862
وبعد ما حدث في ساوث بيتش
هذا الى حد كبير لا يغتفر

1214
01:22:09,565 --> 01:22:11,330
ولكن هؤلاء الرجال
لم يكونوا هنا في ساوث بيتش

1215
01:22:12,445 --> 01:22:15,591
سواء كانو فى توقيت سيئ او جيد ، أنا أحبهم

1216
01:22:16,925 --> 01:22:19,687
انتقلت الى هنا لذلك
ما إذا كانوا يرغبون في زيارتى أم لا

1217
01:22:19,845 --> 01:22:21,456
يمكن أن يكون أقرب إليهم

1218
01:22:22,885 --> 01:22:25,378
أنا لست خارق
ربما هذا شيء جيد

1219
01:22:25,525 --> 01:22:28,593
لأنه ، كما تعلمون ، الأبطال الخارقين
دائما ما يكافحون ضد الجريمه

1220
01:22:30,164 --> 01:22:32,504
وأنا فقط أريد أن أكون معكم

1221
01:22:32,924 --> 01:22:34,459
إلى الأبد ، إذا كان سمحتوا لى

1222
01:22:39,805 --> 01:22:41,262
أتفقنا

1223
01:22:41,844 --> 01:22:43,916
انتى على انبوب الاكسجين

1224
01:23:20,363 --> 01:23:22,549
قصة طويله
انه يحصل على الاطفال ، وزوجته

1225
01:23:22,683 --> 01:23:24,026
وقال نيشمورا

1226
01:23:24,124 --> 01:23:26,732
انه رجل العائله يمثل
رجل العمل

1227
01:23:26,883 --> 01:23:29,684
ازدهار ، 47 مليون دولار من الرسوم في وقت لاحق

1228
01:23:29,843 --> 01:23:31,761
نحن هنا مع أفضل صديق لي في قارب
فى طريقنا إلى أروبا

1229
01:23:31,923 --> 01:23:34,186
انها قصه حقيقه

1230
01:23:34,323 --> 01:23:37,085
حسنا ، انه أمر جيد
انك أوصلتنا الى هنا

1231
01:23:37,242 --> 01:23:41,040
لأن في أعالي البحار معيشه خطره للاطفال

1232
01:23:41,242 --> 01:23:45,347
أعذرني. ماذا تفعل
فى قاربى هل هذا هو الامان؟

1233
01:23:45,562 --> 01:23:49,207
انها طفلي ، موافق؟ ثمرتى
فلتهدء فقط

1234
01:23:49,403 --> 01:23:51,321
نحن ذاهبون لإصلاح هذا القارب
حتى يكون آمن من أجلها

1235
01:23:51,443 --> 01:23:52,901
طفلك يبلغ من العمر ثلاثة أشهر فقط

1236
01:23:53,042 --> 01:23:55,536
نيك

1237
01:23:55,683 --> 01:23:58,100
هذا ليس يوم حار جدا

1238
01:23:59,083 --> 01:24:00,387
حسنا ، وذلك خلال أسبوعين

1239
01:24:00,482 --> 01:24:02,630
الابقاء على مكتب السلسة
لعوده الشخصيات الكبرى

1240
01:24:02,763 --> 01:24:05,064
وهذا سيكون العمل الرئيسى -
الان كريجغ -

1241
01:24:05,201 --> 01:24:07,426
الكاريوكي لا أكثر سأمنعه

1242
01:24:07,521 --> 01:24:09,784
ولا حتى في المنزل الخاص بك
يمكنك ان تفعل ذلك

1243
01:24:09,922 --> 01:24:14,756
جو تو سنفتدك -
يمكنكم استخدام اسمى المستعار -

1244
01:24:19,562 --> 01:24:21,710
أوه -
نيك؟

1245
01:24:21,842 --> 01:24:23,836
هل . أنت جيد في الألغاز؟

1246
01:24:23,962 --> 01:24:27,453
الجميع يأخذون
حبوب دوار البحر؟ هيا ، أيها الرجال

1247
01:24:27,641 --> 01:24:29,214
هل ينبغى ان نخبرهم

1248
01:24:29,321 --> 01:24:32,313
اعتقد اننى اتذكر أماكنهم

1249
01:24:33,081 --> 01:24:34,500
نعم

1250
01:24:35,881 --> 01:24:38,797
حسنا نخزن كل الحقائب بالاسفل

1251
01:24:38,961 --> 01:24:41,263
<i>لنأخذ صوره جماعيه فقط ونتمى رحله سعيده</i>

1252
01:24:41,401 --> 01:24:43,665
ومن ثم الان نحن مستعدون ياشباب

1253
01:24:43,801 --> 01:24:45,949
حسنا
الجميع يجمتع لأخذ الصوره

1254
01:24:46,081 --> 01:24:47,923
ابتسامات كبيرة. دعونا نبدو الحقيقية سعيدةسعداء

1255
01:24:48,041 --> 01:24:50,227
اليوم يا كريج -
حصلت عليها؟ -

1256
01:24:50,361 --> 01:24:53,008
ربما ليس بهذا القدر من السعاده

