1
00:00:40,959 --> 00:02:37,002
ترجمة :إسـلام زكى منصـور
<font color="#FFFF00" >jolie.0@hotmail.com</font> :تعديل

2
00:02:37,002 --> 00:02:38,242
يا الهى0

3
00:02:38,402 --> 00:02:41,562
أوقفو أطلاق النار,أوقفو أطلاق النار

4
00:02:41,722 --> 00:02:43,962
أبناء العــــاهرات0

5
00:02:44,122 --> 00:02:46,722
اتبعوا اوامرى فقط
-أسف ,ياسيدي0

6
00:02:46,882 --> 00:02:49,242
-ماذا حدث؟
-لقد رأيت شيى ما0

7
00:02:49,402 --> 00:02:51,562
أعتقد أننى رأيتة أيضا0

8
00:02:51,722 --> 00:02:53,762
هكذا يا رجل0

9
00:02:53,963 --> 00:02:57,323
تعتقد أنك رأيت شيى ما؟

10
00:02:58,803 --> 00:03:00,923
أعتقد أنى رأيت غزال0

11
00:03:01,083 --> 00:03:02,563
تعتقد أنة غزال؟

12
00:03:02,763 --> 00:03:06,483
هل أبدو لك غزال لعين ,أيها ألاحمق؟

13
00:03:19,803 --> 00:03:22,923
أين هم بحق الجحيم؟
تائهين، لقد ضلوا بالفعل

14
00:03:23,083 --> 00:03:25,803
- يجب أن أعثر عليهم0
لن يكون الأمر بتلك الصعوبة

15
00:03:25,963 --> 00:03:28,803
ثم تصبح  المنقذ العظيم

16
00:03:30,483 --> 00:03:33,404
لا تستطيع ان ترحل هكذا
-راقبنى0

17
00:03:33,564 --> 00:03:36,884
انهم يريدون أسترجاع أموالهم
و لن تستطيع الدفع لهم0

18
00:03:37,124 --> 00:03:39,364
حسنأ0لقد سأمت من التعامل مع الاوغاد0

19
00:03:39,524 --> 00:03:43,084
يدفعون لقتل الحيوانات داخل الأقفاص
ليست تسلية كافية لك؟

20
00:03:43,244 --> 00:03:46,684
أعتقد أن ألاوغاد الذين ستطاردهم
لديهم فرصة أفضل0

21
00:03:46,844 --> 00:03:50,244
كل شخص قتلتة كان
يستطيع بسهولة قتلى0

22
00:05:21,926 --> 00:05:23,726
المخابرات العسكرية

23
00:05:23,886 --> 00:05:26,006
-تومس بيكيت؟
-هل أعرفك؟

24
00:05:26,166 --> 00:05:29,527
أنا العقيد ماكينا0
وهذا جيمز أجليز أنه000

25
00:05:29,687 --> 00:05:31,327
سى,أى,أية

26
00:05:31,727 --> 00:05:32,967
كيف عرفت؟

27
00:05:33,327 --> 00:05:36,047
لا أعرفه , لأكن من تلك النظرة0

28
00:05:36,207 --> 00:05:38,127
هل لنا دقيقة من وقتك؟

29
00:05:38,447 --> 00:05:40,007
أسـف

30
00:05:41,007 --> 00:05:44,967
 تنقلت كثيرامنذ تسريحك
 من الخدمه

31
00:05:45,127 --> 00:05:46,687
لديك مشاكل فى
الحفاظ على عمل

32
00:05:46,847 --> 00:05:50,607
مشاكل فى علاقاتى ,
مشاكل فى النوم بعد السادسة0

33
00:05:50,767 --> 00:05:53,247
مشاكل مع التأقلم,
مشاكل فى معاشى000

34
00:05:53,407 --> 00:05:55,967
-مستر,بيكيت
-سيدى0

35
00:05:56,127 --> 00:06:00,927
أنا أدرك مدى مشاكلك,وأنا أسف لهذا,
لاكننا لسنا هنا لمناقشة ذلك

36
00:06:01,367 --> 00:06:04,207
لقدفزت ببطولة كوديك
للرماية الشهر الماضى0

37
00:06:04,367 --> 00:06:07,448
وهزمت فرق المارين,وسبع عناصر
من القوات الخاص

38
00:06:07,608 --> 00:06:10,128
لذلك؟من أنتم؟لجنة تسليم الجوائز؟

39
00:06:10,288 --> 00:06:13,448
-كلا,نحن بحاجة لقناص , قناص ماهر
-ألافضل

40
00:06:16,928 --> 00:06:19,608
من الواضح أن ملفى يشيرالى
أنه تم إقصائى من العمل

41
00:06:21,528 --> 00:06:22,488
لدواعى صحيه وأنى غير
 مؤهل للقيام بعملى؟

42
00:06:21,688 --> 00:06:24,288
من الواضح أنهم أخطأوا

43
00:06:26,768 --> 00:06:32,008
ما هو أقتراحك لأستئجار خمسين
 عام مضضت من حياة قناص0

44
00:06:32,168 --> 00:06:33,968
هل يمكننا نتكلم عن هذا

45
00:06:35,048 --> 00:06:38,768
كل شخص مشار اليه قد تمت تصفيتة
منذ أسقاط ميلوسفيتش0

46
00:06:38,928 --> 00:06:42,688
لاكن هناك الكثير مثلة
 ينتظرون أن نغفل عنهم0

47
00:06:42,848 --> 00:06:47,569
لقد تعقبت أستخبارتنا مقاومه فى مكان
 يسمى ألارض المحايدة كما  يسميها حلف شمال ألاطلسى0

48
00:06:47,729 --> 00:06:51,569
ويقودهم الوغد المحتال المسمى
 بالجنرال ميولك فيستوريا0

49
00:06:53,889 --> 00:06:58,249
ويطلق على نفسة
المنزل الثالث والعشرون

50
00:06:58,449 --> 00:07:01,569
أنظر,هذا الوغد ينفذ
عملياتة بخفة وسرعة

51
00:07:01,729 --> 00:07:05,369
وعمليات تطهير عرقيةعلى حدود المدن المسلمة

52
00:07:05,529 --> 00:07:09,889
يجب أن نتخلص من هذا الجنرال
قبل أن يصعد الامور للاخطر0

53
00:07:11,089 --> 00:07:13,129
حسنأ,لاكن لماذا أنا؟

54
00:07:13,529 --> 00:07:17,449
لماذا ليس هيسترأو
بيكر وهم مازالو فى الخدمه0-

55
00:07:17,649 --> 00:07:21,329
-من دراسة الكتب
-أنت ألافضل فى مجالك

56
00:07:21,489 --> 00:07:24,810
الرقم القياسى للمسافات
 الطويلة 1,1 ميل

57
00:07:24,970 --> 00:07:27,850
باكر حطم هذا الرقم مسجل
أصابة حارس على مسافة 1,24 ميل

58
00:07:28,010 --> 00:07:31,050
لا,الرقم كان 1,47

59
00:07:31,210 --> 00:07:33,330
الجنرال الكوبى قرب
 خليج كونتنمو0

60
00:07:33,730 --> 00:07:36,530
أصاب رجل من بعد ميل ونصف0

61
00:07:36,690 --> 00:07:40,290
وأنا قتلت الجنرال الكوبى
 على مسافه ميل ونصف0

62
00:07:40,450 --> 00:07:44,690
-هذه مجرد أرقام قياسية
-أنظر,لن نتجادل فى هذا

63
00:07:44,850 --> 00:07:47,250
-المهمه شاقة للغايه
-تقصد أنتحار

64
00:07:47,410 --> 00:07:50,970
هناك مجموعة من الانفصاليين,
 فى جيولا لمساعدتك0

65
00:07:51,130 --> 00:07:54,330
أنى معتاد على هذة الامور
 حسب الخطة المتبعة

66
00:07:54,490 --> 00:07:56,050
لاكن ماذا سيقدم لى؟

67
00:07:56,210 --> 00:08:01,010
المخاطره كبيره
نحن مفوضين لتقديم كامل التسهيلات لك0

68
00:08:01,290 --> 00:08:03,971
-أى شيئ
-أى شيى

69
00:08:05,451 --> 00:08:06,851
أنظر هنا

70
00:08:08,011 --> 00:08:10,411
لو كنتم ستقدمون أى شيئ000

71
00:08:10,571 --> 00:08:15,091
لذا أنا أفترض أنك لا
تخطط لأعطائى أجرى0

72
00:08:15,251 --> 00:08:17,771
بل بالفعل ستدفعنى للموت0

73
00:08:22,051 --> 00:08:23,251
نعم0

74
00:08:23,411 --> 00:08:26,211
ثم أنظر حولى هنا

75
00:08:28,051 --> 00:08:30,291
أذن ستقوم بالمهمة؟

76
00:08:32,331 --> 00:08:35,931
تعرف أنى لو كنت سألقى حتفى
فأنى أريد أن يحدث هذا مثل المارينز0

77
00:08:36,091 --> 00:08:38,571
لذا,أريد أستعاده رتبتى القديمه0

78
00:08:38,731 --> 00:08:43,052
لا أعتقد أنك ستقدر مطلبى,
لاكن أعلم أنك تفعل سيدى0

79
00:08:43,212 --> 00:08:45,292
أذن يكون هذا أتفاق؟

80
00:08:46,932 --> 00:08:49,172
حسنأ,متفقين,سيدى الرقيب0

81
00:08:51,172 --> 00:08:53,052
شكرأ لك سيدى0

82
00:08:53,212 --> 00:08:55,012
حسنأ00000

83
00:08:55,172 --> 00:08:59,412
مهمه مثل هذة على أرض معادية
يجب أن أحصل على رجلين0

84
00:08:59,572 --> 00:09:04,132
على درجة كبيرة
 من الكفائة والحذر0

85
00:09:04,932 --> 00:09:09,972
السفارة الامريكية ,برلين
1 0:05

86
00:09:12,972 --> 00:09:15,052
كولنيل مكيينا0

87
00:09:16,212 --> 00:09:18,772
حسنأ, أدخله0

88
00:09:20,373 --> 00:09:22,933
أنه هنا 0
لقد أحضروه مباشرة من المطار0

89
00:09:23,093 --> 00:09:27,413
كيف أستطعتم أخراج رجل
قاتل ضابط فيدرالى بهذة السرعة0

90
00:09:27,573 --> 00:09:29,493
أنه ليس بالعمل الهين صدقنى0

91
00:09:29,653 --> 00:09:32,493
أعتقد أنه سيقبل
العملية على الفور0

92
00:09:34,173 --> 00:09:35,733
أدخل0

93
00:09:38,893 --> 00:09:41,613
التقريرمع السيد كول,
 كما أمرت سيدى0

94
00:09:41,773 --> 00:09:43,093
شكرأ لك ؟,بنى0

95
00:09:52,453 --> 00:09:53,973
أجلس, سيد كول0

96
00:10:06,454 --> 00:10:07,654
الحـريه0

97
00:10:07,814 --> 00:10:10,894
-هل يجب أن أنعش لك ذاكرتك؟
-لست فى حاجة لذلك0

98
00:10:11,054 --> 00:10:12,254
مهمه واحدة0

99
00:10:12,414 --> 00:10:17,854
لو فشلت أو حاولت الهرب
 أو أى شيئ على هذا الغرار

100
00:10:18,014 --> 00:10:20,654
ستكون نهايتى الحتمية
هى الاعدام ,أليس كذلك؟

101
00:10:22,214 --> 00:10:25,054
السيد باكيت, رقيب بالمدفعية

102
00:10:25,214 --> 00:10:27,374
جاك كول

103
00:10:28,814 --> 00:10:30,894
لا أعتقد أنه يحبنى؟

104
00:10:31,334 --> 00:10:33,494
هذة هى طباع العسكرية0

105
00:10:33,654 --> 00:10:35,134
لا0

106
00:10:36,855 --> 00:10:41,015
سيدى الكولنيل,مستر أجلز
هل لى بدقيقة معه على أنفراد؟

107
00:10:41,175 --> 00:10:43,535
بكل سرور سيدى الرقيب0

108
00:10:58,815 --> 00:11:02,135
يقولون أنك تجيد اللغات
المطلوبة لهذة المهمة0

109
00:11:03,815 --> 00:11:07,495
بما يكفى ,تجنيب
 مؤخرتك البالية للمشاكل0

110
00:11:11,095 --> 00:11:15,416
-و هل كنت قناص فى الجيش؟
-سابقأ فرقة دلتا,85-41

111
00:11:15,576 --> 00:11:18,056
قناص مدنى,
s,o,t,G

112
00:11:18,216 --> 00:11:20,256
سبع مهمات حربية حقيقية0

113
00:11:20,416 --> 00:11:23,736
أربعة كمراقب و ثلاثة كقناص0

114
00:11:23,896 --> 00:11:26,136
والثلاثة بنجاح

115
00:11:26,736 --> 00:11:29,056
سؤال مزدوج,سرجنت0

116
00:11:29,776 --> 00:11:32,736
نحن على مسافة 750 ياردة
وعلى زاوية درجتها 190

117
00:11:32,896 --> 00:11:35,576
ما الفرق بين التصويب على الهدف مع
 وجود عدسة مقربه من عدم وجودها

118
00:11:35,736 --> 00:11:39,216
-حسنأ, ما هو أرتفاع الهدف يا رجل؟
-خمس أقدام وعشر بوصات

119
00:11:42,376 --> 00:11:44,736
سيكون أرتفاعها 23,17 بوصه0

120
00:11:44,896 --> 00:11:48,256
وستحتاج الى تدريج  ستة على ثلاثه0

121
00:11:50,536 --> 00:11:53,536
وعند إصابتك مذا تقول؟

122
00:11:55,377 --> 00:11:59,897
لن أقول شيئ ,سوف أخرص وأموت كالجنود0

123
00:12:03,337 --> 00:12:07,577
أكلة الثعابين,تتطلب أذن
 للهبوط,الساعة 1500 حول0

124
00:12:07,737 --> 00:12:09,977
أكلة الثعابين تتطلب
 أذن للهبوط حول0

125
00:12:10,137 --> 00:12:12,857
العين الكبيره, الوضع
أمن للهبوط حول

126
00:12:13,017 --> 00:12:15,737
علم ,حول

127
00:12:16,817 --> 00:12:19,297
أنت لم تحاول أستخدام
 هذة الاشياء من قبل؟

128
00:12:21,297 --> 00:12:23,817
لا,ماذلت أستخدم البوصلة0

129
00:12:23,977 --> 00:12:26,337
فقط ,مدرسة قديمه أعتقد هذا0

130
00:12:28,617 --> 00:12:31,577
الراديو يشير لنقطة
 الاسقاط ممثلة كالاتى

131
00:12:31,737 --> 00:12:35,258
باقى دقيقتان للوصول 0

132
00:12:35,418 --> 00:12:36,978
علم0

133
00:12:37,498 --> 00:12:41,458
مره أخرى,سنسقط هنا على
بعد سبع أميال من جيولا0

134
00:12:41,618 --> 00:12:44,178
عند كنيسة أستيفان
سنقابل مجموعة الاتصال0

135
00:12:44,338 --> 00:12:47,818
مجموعة الانفصاليين ستذودنا
بالاسلحة والصور الازمه0

136
00:12:48,298 --> 00:12:51,738
أنه  من الحظ السيئ أن التقابل ليس
 عند كنيسة  باسيلكا كنت أتمنى أن أراها0

137
00:12:51,898 --> 00:12:54,698
-ماذا تقول؟
-كنيسة باسيلكا فى جيولا0

138
00:12:54,858 --> 00:12:58,938
هى أحد أجمل الكنائس البيزنطية
 جمالا فى أوربا الشرقية0

139
00:12:59,618 --> 00:13:03,498
لقد أمضيت الكثير من الوقت فى قرأءه
 كتب الرحلات والكثير من هذا الهراء فى السجن0

140
00:13:03,658 --> 00:13:08,458
وكان يجب على قرأءه أى
 كتب أو مطبوعات جغرافية

141
00:13:08,618 --> 00:13:10,058
لماذا؟

142
00:13:10,938 --> 00:13:12,779
لإبْقاء الحلمِ حيِّ.

143
00:13:12,939 --> 00:13:15,739
فى غاية السهولة أن تتركهم
يحطمونك فى السجن

144
00:13:15,899 --> 00:13:20,219
مثل هؤلاء الاشخاص ينتظرون
فى الصف اليوم الذى يلقون فيه حتفهم0

145
00:13:21,339 --> 00:13:24,939
نحن هنا لوضع رصاصة
فى رأس هذا الرجل0

146
00:13:25,099 --> 00:13:28,459
من الا فضل أن تصلى لله أن
نخرج من هذة البلاد أحياء0

147
00:13:28,619 --> 00:13:31,819
كل أحلامك الحمقاء00تتوقف هنا0

148
00:13:32,259 --> 00:13:34,499
ثلاثون ثانيةللانزال0

149
00:13:34,659 --> 00:13:36,059
علم0

150
00:14:30,701 --> 00:14:32,701
أكلة الثعابين,حدد موجة الارسال حول0

151
00:14:32,861 --> 00:14:36,621
-هناك الكثير من التشويش
-أكلة الثعابين خارج المجال0

152
00:14:36,781 --> 00:14:39,101
-أية مشاكل؟
-سلبى

153
00:14:41,621 --> 00:14:45,461
كان يجب أن يقوموا
بأتصال الساعة ,1 630

154
00:15:27,022 --> 00:15:29,342
أزل هذ ا عن رأسك0

155
00:15:53,183 --> 00:15:55,023
أنا من تبحث عنه0

156
00:15:56,103 --> 00:15:59,543
هى وسيلة الاتصال
اللعنه على هذا0

157
00:15:59,703 --> 00:16:01,983
أجلس على ركبتيك ولدى0000

158
00:16:02,783 --> 00:16:05,503
بينما أصلى من أجل روحك0000

159
00:16:08,743 --> 00:16:10,983
أسمى صوفيا0

160
00:16:11,863 --> 00:16:15,503
كنا نتوقع شخص
 أكبر فى السن0000

161
00:16:16,423 --> 00:16:19,543
فى هذا العمل ليس الكثير
من الناس يصلون لسن متقدم0

162
00:16:22,143 --> 00:16:24,384
هل أحضرتى حقائبنا؟

163
00:16:33,624 --> 00:16:36,464
صوره فوستوريا مأخوذة
 من بضعه أيام0

164
00:16:37,344 --> 00:16:41,384
والباقى عن البنايات
 حول وزارة الدفاع0

165
00:16:41,544 --> 00:16:46,624
وهذه البنايه ذات النوافذ
, عالية للغايه ومهجوره0

166
00:16:54,504 --> 00:16:56,784
طلقة نظيفة0

167
00:17:00,544 --> 00:17:04,225
أعتقد أنه من المحتمل أن
يكون المكان الذى ستختاره؟

168
00:17:07,105 --> 00:17:09,305
سوف أقرر هذا0

169
00:17:20,105 --> 00:17:22,265
أنها تقريبأ تبعد 300 متر

170
00:17:22,425 --> 00:17:24,745
أعتقد أنة بعيدة للغاية0

171
00:17:24,905 --> 00:17:28,785
-ثلثمائة وسته وعشرون يارده0
-أنا متفق معها

172
00:17:28,945 --> 00:17:31,585
يجب أن نكون قربين
 من موقع العملية0

173
00:17:32,585 --> 00:17:34,425
أنت فقط تدعوه
 واناسأضربه0

174
00:17:34,585 --> 00:17:39,265
فوستوريا يصل للوزاره كل
صباح  الساعه بالضبط7,30

175
00:17:39,425 --> 00:17:40,985
سيمشى بعض الخطوات

176
00:17:41,185 --> 00:17:44,986
حوالى سته أمتار من
 السياره الى البنايه0

177
00:17:46,186 --> 00:17:49,026
-طوله متر وأربعه وثمانون سنتيمتر؟
-نعم

178
00:17:49,986 --> 00:17:52,186
سأحتاج حقيبه جيتار0

179
00:17:58,346 --> 00:18:03,186
كما ترى, الشوارع فى هذة الناحية
 من المدينة ضيقه وقديمه للغاية0

180
00:18:03,346 --> 00:18:06,266
لن يكون من السهل الهروب0

181
00:18:15,026 --> 00:18:18,066
بندقية السرجنت بيكيت
 كانت من أكبرأولويتَنا0

182
00:18:18,226 --> 00:18:20,947
هذة أفضل ما لدينا رغم
القيود المفروضة علينا0

183
00:18:21,307 --> 00:18:23,587
كلا, سوف تؤدى عملها

184
00:18:25,387 --> 00:18:28,227
يجب أن أرحل للتأكد من أن كل
 شيئ معد كما بجب0

185
00:18:28,587 --> 00:18:32,387
المدينه ستعمها الفوضى
 يجب أن تصل للكنيسة0

186
00:18:32,547 --> 00:18:34,667
انها مبنيه على قمةِ
سراديب موتى الرومانيينِ

187
00:18:34,827 --> 00:18:36,747
نستطيع التحرك أسفل المدينه0

188
00:18:36,907 --> 00:18:39,067
سنصل الكنيسة
فى الميعاد المحدد0

189
00:18:39,227 --> 00:18:41,587
فقط تأكدى أنت
من وجودك هناك0

190
00:18:43,827 --> 00:18:47,027
الذى يعنيه, تقديم
 الشكر لك0

191
00:18:48,907 --> 00:18:50,627
حسنأ

192
00:19:01,948 --> 00:19:04,708
-ليست كما توقعت0
-أبقى رأيك بداخلك0

193
00:19:04,948 --> 00:19:08,388
لو أداه الانحراف عملت بكفائة
سيكون أمامنا خمس دقائق0

194
00:19:08,548 --> 00:19:12,028
أريدك أن تراقبنى كظلى لا أن
تراقب معالم المدينه مفهوم0

195
00:19:12,228 --> 00:19:16,908
-علم
-أجمع أغراضك وهيا بنا0

196
00:19:19,348 --> 00:19:23,548
328 يارده0
أعطنى ثلاثة الى واحد

197
00:19:23,708 --> 00:19:26,788
هناك رياح قادمه من
اليمين من أربعه الى سته0

198
00:19:26,948 --> 00:19:30,908
بالطبع محتمل أن يتغير هذا
فى الصباح0الشرق فى ظهورنا0

199
00:19:31,108 --> 00:19:33,348
شروق الشمس فى 0637

200
00:19:33,508 --> 00:19:37,749
من الممكن ان نجد بعض الظلال
على الهدف من المبانى فى 0730

201
00:19:37,909 --> 00:19:40,829
جهز معدل الأنحراف المعيارى
دعنا نخرج من هنا.

202
00:19:41,109 --> 00:19:45,069
-أين المكان الذى ستطلق منه0
-من النافذة التى أقترحتها0

203
00:19:45,229 --> 00:19:47,709
أنه المكان الانسب0

204
00:20:24,630 --> 00:20:26,790
أمسكت أى شيئ؟

205
00:20:28,390 --> 00:20:30,950
-كلا
-حسنأ

206
00:20:33,190 --> 00:20:35,950
من أنت يا صديقى؟

207
00:20:37,670 --> 00:20:41,110
ياردة 218
أعطنى 2 الى 1

208
00:20:45,270 --> 00:20:49,230
رياح كامله قيمتها 1 الى 3
نصف درجة للشمال0

209
00:21:01,631 --> 00:21:04,991
-عندى خمس درجات أنحراف0
-لا تقلق حول ذلك

210
00:21:05,151 --> 00:21:07,431
هى زاوية غير كافية0

211
00:21:15,591 --> 00:21:17,831
أنت لم تسألنى  لما فعلتها0

212
00:21:18,871 --> 00:21:22,351
-فعلت ماذا؟
-سبب قتلى لهذا السافل0

213
00:21:22,511 --> 00:21:24,751
حسنا, لن أقبل ما فعلت0

214
00:21:24,911 --> 00:21:27,751
أنا لا أهتم كثيرأ لمعرفة ذلك0

215
00:21:32,231 --> 00:21:35,432
لك طريقة خاصة فى التعامل
اليس كذلك

216
00:21:42,512 --> 00:21:43,992
أنهم هنا

217
00:21:45,632 --> 00:21:48,432
مرسيدس سوداء مع مرافقيها

218
00:21:49,792 --> 00:21:51,232
تحقق من الموعد المحدد

219
00:22:03,752 --> 00:22:06,712
الوغد لايعرف
 أمامه أقل من دقيقة0

220
00:22:06,952 --> 00:22:09,192
لو تحرك أعطنى
نصف بوصة للامام

221
00:22:09,352 --> 00:22:10,472
علم

222
00:22:11,873 --> 00:22:14,273
-الرياح؟
-كما هى

223
00:22:22,313 --> 00:22:26,153
-الهدف خرج ويتحرك
-جاهز

224
00:22:26,313 --> 00:22:30,273
مجموعة الإنحرافِ.
طلقة واحدة
.أضرب

225
00:22:34,393 --> 00:22:35,913
ماذاحدث؟

226
00:22:37,913 --> 00:22:40,593
-لا شيئ0 جاهز0
-هَلْ أنت متأكّد؟

227
00:22:40,753 --> 00:22:45,153
فقط أبقى عيناك على مجال
الهدف ,وأغلق فاك العين

228
00:22:46,993 --> 00:22:48,633
حسنا

229
00:22:48,793 --> 00:22:49,793
منتصف الصدر0

230
00:22:52,394 --> 00:22:53,474
أضرب0

231
00:22:59,594 --> 00:23:01,634
سقط الهدف0

232
00:23:02,554 --> 00:23:03,914
اللعنه0

233
00:23:20,754 --> 00:23:22,234
اللعنه,أكتشفنا0

234
00:23:27,594 --> 00:23:30,875
لا توجد طريقة لعينه
,يستطيعوا بها رؤيتنا من هنا0

235
00:23:35,475 --> 00:23:37,195
هناك, أنهم هناك0

236
00:23:37,875 --> 00:23:41,515
حسنا, لنخفى هذة
الاشياء ونخرج من هنا0

237
00:23:43,355 --> 00:23:45,395
أربع بلوكات ونصل للكنيسة0

238
00:23:45,555 --> 00:23:47,355
-يجب أن نفترق
-خطأ

239
00:23:47,515 --> 00:23:49,755
أخفى سلاحك جيدأ0

240
00:23:49,915 --> 00:23:52,475
أنهم يبحثون عن رجلين
وألاكثر أحتمال أن يكونا منفصلين0

241
00:23:52,635 --> 00:23:56,515
سيفحصون كل شخص
 أبقى جانبى0

242
00:24:07,236 --> 00:24:08,676
ثلاث بلوكات أخرى

243
00:24:52,917 --> 00:24:54,917
ماذا
تغير فى الخطة

244
00:26:18,359 --> 00:26:19,959
من أخر شخص ركب0

245
00:26:20,239 --> 00:26:21,999
السيد وأثنين أخرين0

246
00:26:35,239 --> 00:26:37,039
هويتك ,من فضلك0

247
00:26:38,119 --> 00:26:39,079
بالتأكيد

248
00:26:45,440 --> 00:26:46,880
راقبة

249
00:26:47,600 --> 00:26:48,680
على الارض

250
00:27:31,401 --> 00:27:32,921
هناك من  يلاحقنا0

251
00:27:35,641 --> 00:27:37,321
تقدم ,. أسرع

252
00:28:26,322 --> 00:28:28,082
شمال , شمال

253
00:28:49,723 --> 00:28:51,243
ماذا تفعل؟

254
00:28:53,683 --> 00:28:55,243
أخرج من الشارع0

255
00:29:19,844 --> 00:29:23,164
أيها الاحمق اللعين0

256
00:29:39,724 --> 00:29:42,604
بيكيت لم ينجح فى
الوصول لنقطه الالتقاء0

257
00:29:46,124 --> 00:29:48,364
هل تم القبض عليه؟
كلا0

258
00:29:48,524 --> 00:29:51,444
تقرير عملائنا تفيد أن
كول تحت حراسه مشدده0

259
00:29:54,245 --> 00:29:56,005
هل قتل بيكيت؟

260
00:29:57,525 --> 00:30:01,685
هذا لا يهم
,لا يزال على الطريق الصحيح0

261
00:30:14,405 --> 00:30:16,045
أين الباقين؟

262
00:30:20,925 --> 00:30:23,325
أنت لست بمفردك0

263
00:30:25,205 --> 00:30:28,085
لا أحد يمكنه أن يطلق
 طلقه كهذه بمفرده0

264
00:30:34,526 --> 00:30:38,086
من معك؟

265
00:30:44,606 --> 00:30:47,046
لا أدرى عم ماذا تتكلم؟

266
00:31:03,206 --> 00:31:05,966
أتعتقد000000

267
00:31:06,126 --> 00:31:08,646
أن وجودك هنا000000

268
00:31:08,846 --> 00:31:10,286
للتسليه

269
00:31:10,446 --> 00:31:12,447
لا أعتقد هذا0

270
00:31:12,607 --> 00:31:14,767
الولايات المتحده

271
00:31:15,567 --> 00:31:17,447
أمريكى؟

272
00:31:17,607 --> 00:31:19,007
بريطانى؟

273
00:31:19,167 --> 00:31:21,127
روسى؟

274
00:31:21,287 --> 00:31:23,567
هل أبدو روسيأ لك؟

275
00:31:24,447 --> 00:31:25,607
أخرجوه من هنا0

276
00:31:35,127 --> 00:31:38,167
ماذا تفعل؟
لا يجب أن تأتى الى هنا0

277
00:31:38,327 --> 00:31:40,727
نحن فى مشكله0

278
00:31:41,367 --> 00:31:43,127
أدخل0

279
00:31:54,528 --> 00:31:56,648
المفروض أن تذهب للكنيسه0

280
00:31:57,888 --> 00:32:00,568
-قبض على صديقك0
-هل ماذال على قيد الحياه؟

281
00:32:00,728 --> 00:32:02,288
نعم0

282
00:32:02,448 --> 00:32:05,488
على شاشه التلفاز قالوا
أن القبض عليه سيثبت للعالم0000

283
00:32:05,688 --> 00:32:09,448
أننا ضحايا أعمال
ألامم المتحده الوحشيه0

284
00:32:10,808 --> 00:32:12,728
أين يَحتجزونَه؟

285
00:32:13,848 --> 00:32:16,008
سجن سبونذا0

286
00:32:17,848 --> 00:32:19,448
لم أسمع عنه من قبل0

287
00:32:19,608 --> 00:32:23,168
لم يسمع عنه أحد,
ولا حتى فى عالمك0

288
00:32:23,448 --> 00:32:28,328
أنه مكان سرى حيث يعتقل فيه
فيستوريا أعداءه المهمين0

289
00:32:29,409 --> 00:32:31,969
يجب أن نجد طريقه لأاخراجه0

290
00:32:32,129 --> 00:32:34,689
-هذا مستحيل0
-لا يوجد شيئ مستحيل0

291
00:32:43,529 --> 00:32:46,169
هل هناك شيئ لم تخبرينى به:؟

292
00:32:48,729 --> 00:32:50,889
بالطبع لا0

293
00:32:53,769 --> 00:32:55,609
دعنى أتحدث مع بعض مصادرى0

294
00:32:55,929 --> 00:32:58,089
ربما هناك وسيله0

295
00:33:21,210 --> 00:33:22,210
بافيل0

296
00:33:25,050 --> 00:33:28,010
أنه يفيق , الامريكى يفيق0

297
00:33:29,290 --> 00:33:30,890
بافيل0

298
00:33:38,290 --> 00:33:41,290
أترك الرجل وشأنه, دعه يستريح0

299
00:33:41,690 --> 00:33:45,650
هل حقيقى ما يقولون؟
أنه قتل فيستوريا0

300
00:33:50,011 --> 00:33:52,171
أعتقد أنه من الغباء أخراجه ألان0

301
00:33:53,611 --> 00:33:55,931
ستكون مخاطره كبيره
نقله لاى مكان أخر0

302
00:33:56,171 --> 00:33:57,651
ما تعتقده ليس مهم0

303
00:33:58,771 --> 00:34:00,571
لقد بدأوا التَقَدُّم
من الشمالِ والغربِ. .

304
00:34:04,051 --> 00:34:07,251
لا يوجد لدينا دليل كما
أنهم يعلمون هذا المكان0

305
00:34:07,491 --> 00:34:09,131
لقد أرتكبت خطأ فادح000

306
00:34:09,371 --> 00:34:12,611
الخطأ الذى وقعت فيه عندما
تركتهم يقتلون فيستوريا0

307
00:34:13,771 --> 00:34:17,051
الآن يَجِبُ أَنْ ننشدَ الحمايةَمن
حلفائِنا فى الشرقِ.

308
00:34:17,571 --> 00:34:19,251
والقرار أتخذ0

309
00:34:20,851 --> 00:34:23,811
لا تقل أى شيئ فقط  تظاهر بالفهم0

310
00:34:35,772 --> 00:34:37,572
ماذا قلت؟

311
00:34:37,732 --> 00:34:41,372
لو سكرت اليله أيضأ ولم تمارس معى الحب0000

312
00:34:41,532 --> 00:34:43,452
سأتركك000000

313
00:35:26,613 --> 00:35:28,813
كل هذه الاسلحه هل هى
من الحرب العالميه الثانيه؟

314
00:35:28,973 --> 00:35:30,173
بالفعل, بعض منها0

315
00:35:31,213 --> 00:35:32,933
ماذا تفعلون بها؟

316
00:35:33,093 --> 00:35:35,453
جدى حارب الالمان0

317
00:35:35,613 --> 00:35:40,133
أبي، ضدّ الشيوعيين
الآن دورُنا0

318
00:35:51,254 --> 00:35:53,774
موذر   792

319
00:35:55,974 --> 00:35:59,854
أنه عتيق, لاكنه من أجود الاسلحه
التى أخترعها الالمان0

320
00:36:00,014 --> 00:36:01,854
نعم

321
00:36:04,454 --> 00:36:06,414
أعتقد أنها ستفى بالغرض0

322
00:36:07,134 --> 00:36:09,054
كول  أجب0000

323
00:36:09,214 --> 00:36:13,214
القضاء على فيستوريا جعلهم
مذعورين كما خططنا0

324
00:36:13,854 --> 00:36:16,894
يجب عليهم تحريك هدفنا الرئيسى قريبأ0

325
00:36:17,174 --> 00:36:20,735
-كيف نعرف أمكانيه كول أن يتصل0
-لا أعرف0

326
00:36:22,175 --> 00:36:25,335
حسنأ, دعنا ننتهى من هذا0

327
00:36:29,215 --> 00:36:31,135
هل ستفى بالغرض؟

328
00:36:31,455 --> 00:36:33,855
-أعتقد هذا0
-صـوفيا0

329
00:36:34,775 --> 00:36:38,775
لا تقلق أنهم أخوتى ويسلاف,زوران0

330
00:36:38,935 --> 00:36:40,815
هذا السرجند باكيت00

331
00:36:43,175 --> 00:36:45,455
الامريكى الذى حطم الترام؟

332
00:36:45,615 --> 00:36:47,575
لا يجب أن يكون هنا,
هو ليس جزء من الخطه0

333
00:36:47,775 --> 00:36:49,535
وجوده ممكن أن يعرض
 هروب بافيل للخطر0

334
00:36:49,735 --> 00:36:51,535
حسناً  هو هنا
 ولا يوجد لدينا خيار الان0

335
00:36:51,695 --> 00:36:53,655
أعد ما قلته بلغه أنجليزيه0

336
00:36:54,495 --> 00:36:57,815
هناك قلق شديد حول مقتل فيستوريا0

337
00:36:57,975 --> 00:37:02,176
السجين الامريكى وأخرون سينقلون
 الى بوسرفاج فى الصباح0

338
00:37:02,336 --> 00:37:04,616
بوسرفاج قلعه منيعه0

339
00:37:04,776 --> 00:37:07,096
فى نفس الوقت الذى
سينقل فيه سيتم أعدامه0

340
00:37:07,496 --> 00:37:11,016
حسناً0
أريد أفضل خمس مقاتلين لديك0000

341
00:37:11,176 --> 00:37:12,976
سأحتاج لخريطه0000

342
00:37:13,136 --> 00:37:15,256
ماذا يضحكك؟

343
00:37:16,336 --> 00:37:19,856
لن تجد من يساعدك غيرنا0

344
00:37:20,976 --> 00:37:22,856
نعم0

345
00:37:25,376 --> 00:37:28,696
رجالك الموجدين تحت الارض؟

346
00:37:32,416 --> 00:37:34,336
نحن الباقين فقط0

347
00:37:34,936 --> 00:37:36,656
نعم0

348
00:37:36,816 --> 00:37:38,777
حسناً

349
00:37:38,937 --> 00:37:41,297
أعطنى أحسن مقاتل لديك؟

350
00:37:44,897 --> 00:37:46,777
أنه أنا0

351
00:37:50,657 --> 00:37:51,937
حسنا

352
00:37:54,057 --> 00:37:55,577
أخرج , تحرك تحرك0

353
00:38:08,537 --> 00:38:10,857
أنت بافيل صحيح؟

354
00:38:16,298 --> 00:38:18,578
عندما يجئ الوقت المناسب أفعل ما سأقوله لك0

355
00:38:18,738 --> 00:38:20,098
أنتم الاثنين هناك0

356
00:40:08,420 --> 00:40:09,580
لا أدرى ماذا حدث لاكنها توقفت فجأه00

357
00:40:09,660 --> 00:40:10,660
أبعدى هذه الخرده من الطريق0

358
00:41:06,822 --> 00:41:08,862
هو في الشاحنةِ الأخرى0

359
00:41:21,502 --> 00:41:23,342
أستعد, تحرك0

360
00:41:37,343 --> 00:41:39,103
السلاح

361
00:41:59,223 --> 00:42:01,463
من هذا بحق الجحيم0

362
00:42:01,623 --> 00:42:03,823
هذا سرى للغايه0

363
00:42:04,343 --> 00:42:06,783
سرى, تخلص من هذا الاحمق0

364
00:42:06,943 --> 00:42:09,744
-أهداء بيكيت0
-كلا, نحن فى مهمه0

365
00:42:09,904 --> 00:42:11,984
نحن لسنا هنا لعمل صداقات جدبده0

366
00:42:12,144 --> 00:42:13,904
مهمتك أنتهت0

367
00:42:14,064 --> 00:42:16,264
أنتهت بقتلك فيستوريا0

368
00:42:16,424 --> 00:42:17,664
هذا الرجل لى0

369
00:42:17,824 --> 00:42:20,864
-ماذا تعنى ملكك؟
-مهمتى0

370
00:42:21,024 --> 00:42:23,064
أن يتم أسرى ثم أجد هذا الرجل000

371
00:42:23,224 --> 00:42:25,544
وأخرجه من هذه البلاد00

372
00:42:26,664 --> 00:42:30,904
مهمتك كانت أعداد لخططى فقط0

373
00:42:37,704 --> 00:42:40,144
هَلْ أنتم جميعاً في هذا سوية؟

374
00:42:48,145 --> 00:42:50,625
لا تتصرف كأنها أول مره تحدث00

375
00:42:50,825 --> 00:42:53,545
الحكومه كثيراً مافعلت هذا بك00

376
00:42:54,665 --> 00:42:57,385
وأنت أصبحت مدرك هذا ,
لماذا رجعت؟:

377
00:42:57,545 --> 00:42:59,385
كَانَ عِنْدي أسبابُي0

378
00:42:59,545 --> 00:43:02,745
أه, حسناً ماكنت سأعمل نفس الشئ لك0

379
00:43:02,905 --> 00:43:05,785
أعتقد أرجاء هذه المحادثه لوقت أخر0

380
00:43:05,945 --> 00:43:10,345
مهما كانت أسبابكَ
صديقي أَنا ممتنُ لك0

381
00:43:14,505 --> 00:43:17,145
القمر الصناعى سيبدء أتصاله بعد ثلاثه0

382
00:43:18,145 --> 00:43:19,345
-كولنيل0
-نعم

383
00:43:19,505 --> 00:43:22,785
هذا التقرير من أطلنطا ,
سى أن أن, فى موقع الحدث0

384
00:43:22,945 --> 00:43:24,746
.
هجوم أرهابى0

385
00:43:24,906 --> 00:43:26,986
ماذا نعرف عنه؟

386
00:43:28,586 --> 00:43:32,226
أربع عربات عسكريه واحده نقل جنود0

387
00:43:32,386 --> 00:43:35,386
سبعهو ربما ثمانيه قتلى0
-لنا00

388
00:43:35,546 --> 00:43:36,906
كلا, جنود0

389
00:43:37,066 --> 00:43:40,266
أرسل المروحيه يجب أن نحصل
 عليهم خلال ثلاث ساعات0

390
00:43:57,066 --> 00:43:59,586
-ما هاذا المكان؟
-مصنع حديد قديم0

391
00:43:59,746 --> 00:44:02,506
الحكومة كانت تحضر
المسلمون هنا للعَمَل0

392
00:44:02,666 --> 00:44:04,227
ثم تقوم بقتلهم000

393
00:44:04,427 --> 00:44:07,467
الجنرالات وماجورز أغبيه ومعاتيه0

394
00:44:07,627 --> 00:44:09,667
ماذا حدث؟

395
00:44:09,867 --> 00:44:11,507
-كم تبقى من الوقت؟
-عشره دقائق0

396
00:44:11,667 --> 00:44:14,587
اراهن انها وقت  طويل
وثمين فى عالمك

397
00:44:14,747 --> 00:44:16,347
نعم وقت طويل

398
00:44:16,507 --> 00:44:18,627
هناك أسقف منزوعه0

399
00:44:18,787 --> 00:44:20,387
-هل هى أمنه؟
-بكل تأكيد0

400
00:44:56,668 --> 00:44:57,988
الى أين سنذهب الان؟

401
00:44:58,148 --> 00:45:00,388
البالوعات ستأخنا الى النهر0

402
00:45:07,028 --> 00:45:09,588
هم مهتمون للغايه قى أستعادتك0

403
00:45:09,748 --> 00:45:10,948
ماذا فعلت لهم؟

404
00:45:11,108 --> 00:45:13,228
أنا كاتب,
و أعتبر متحدى للسلطه0

405
00:45:13,388 --> 00:45:16,068
هم أزاحونى جانباً
لَكنَّهم لا يَستطيعونَ إحتِواء الحقيقةِ0

406
00:45:16,228 --> 00:45:17,348
يستطيعون قتلك0

407
00:45:17,548 --> 00:45:21,309
بموتى تصبح كلماتى أكثر قوه
لذا هم يفضلون بقائى على قيد الحياه0

408
00:45:21,469 --> 00:45:23,189
-سارجع للتغطيه0
-وأنا أيضاً

409
00:45:23,349 --> 00:45:25,029
كلا , أنت تقوديهم للخارج0

410
00:45:25,189 --> 00:45:28,069
ذلك جنونُ يا رجل0
لن تَستطيعُ مُسَاعَدَته الآن 0

411
00:45:28,229 --> 00:45:31,109
َرُبَّمَا لَيسَ كذلك، لَكنِّي أستطيع أَنْ
أبطأْهم لَك0

412
00:45:31,309 --> 00:45:33,429
-هذا أنتحار يا رجل0
-أنا لا أبالى0

413
00:45:33,589 --> 00:45:37,029
.
دكتور بافيل, أن مت فلا تجعل هذا يذهب هباءً

414
00:45:43,069 --> 00:45:45,509
حسناً, من هنا0

415
00:46:02,190 --> 00:46:04,830
بالرغم أن أممنا مختلفة
أقدم لك كامل التعازى عن  الجنرال فيستوريا0

416
00:46:04,990 --> 00:46:06,630
ما هذا؟

417
00:46:06,870 --> 00:46:09,030
تعازيكَ له مقدر0

418
00:46:09,190 --> 00:46:11,070
لاكن مساعدتك لهم لن تكون مجديه0000

419
00:46:11,230 --> 00:46:14,550
مالم يتحمل الامريكان المسؤليه0000

420
00:46:14,710 --> 00:46:15,990
ماذا تقول؟

421
00:46:16,150 --> 00:46:19,310
ألمشكله أنهم أخذو شيئ مهم للغايه لنا00

422
00:46:19,470 --> 00:46:20,990
شيئ يجب ان نعيده0

423
00:46:21,150 --> 00:46:23,270
وعندما نجدهم سيقدمون للمحاكمه00

424
00:46:23,470 --> 00:46:26,150
وسيبث أحكام أعدامهم
 أمام العالم أجمع0

425
00:46:26,310 --> 00:46:28,310
أَعْرفُ عواطفَ الشعب الأمريكى0

426
00:46:28,470 --> 00:46:32,990
ماذا سيقولون عند رؤيتهم أولادهم
 معلقين فى المشانق؟

427
00:46:48,071 --> 00:46:49,791
هيا0

428
00:47:18,352 --> 00:47:19,872
ما هذا بحق الجحيم؟

429
00:47:20,032 --> 00:47:22,912
أحد رجالنا إلتقطتْه
قبل حوالي ساعة0

430
00:47:23,072 --> 00:47:27,432
مكالمه من لسكفيك,الذى يقول
 أنه رئيس أن أن بى0

431
00:47:27,592 --> 00:47:28,552
الصوت الا خر0

432
00:47:28,712 --> 00:47:32,072
الضابط المعاون الذي أَخذَ النداءَ مِنْ
سفيرنا الروماني0

433
00:47:32,272 --> 00:47:34,472
-هل البيت الابيض علم بهذا0
-ليس بعد0

434
00:47:34,632 --> 00:47:37,992
-لن يكونو سعداء0
-سندفع نحن الثمن أذا علمو بهذا0

435
00:47:57,033 --> 00:47:58,913
ماذا هناك؟

436
00:48:02,193 --> 00:48:05,753
أقتله, وستجعل كل شخص هنا يعلم أين نحن0

437
00:48:10,713 --> 00:48:12,593
حسناً0

438
00:48:26,433 --> 00:48:28,953
نستطيع الذهاب الى كومرا أنها قريه مسلمه0

439
00:48:29,113 --> 00:48:31,593
لى صديق هناك يسمى نازد يستطيع مساعدتنا0

440
00:48:31,753 --> 00:48:35,154
حسنا, لاكن أنتظر دقيقه كم تبعد كومرا؟

441
00:48:35,314 --> 00:48:37,194
حوالى 10 كيلومترات0

442
00:48:37,354 --> 00:48:41,674
أذا تحركنا الان نستطيع الوصول
 هناك قبل شروق الشمس0

443
00:48:44,874 --> 00:48:46,314
حسناً0

444
00:48:46,514 --> 00:48:48,594
أنه وقت رحيلها0

445
00:48:49,514 --> 00:48:51,314
كلا0

446
00:48:52,874 --> 00:48:56,074
أنظر, أنا لن أللعب اللعاب سخيفه معك0

447
00:48:56,394 --> 00:48:57,834
هى ترحل0000

448
00:48:58,554 --> 00:49:00,794
وأنت تبقى لتحارب يوماً أخر0

449
00:49:00,954 --> 00:49:02,794
أنه على حق0

450
00:49:04,154 --> 00:49:06,994
أعتنى بنفسك مستر كـــــــول0

451
00:49:15,115 --> 00:49:16,995
الوداع0

452
00:49:20,155 --> 00:49:22,115
نعم000مع اسلامه0

453
00:49:41,875 --> 00:49:44,435
فتش عن مصباح فى الطابق العلوى0

454
00:49:44,755 --> 00:49:46,395
حسناً0

455
00:49:46,555 --> 00:49:49,155
كيف تعرفت على هذا الرجل؟

456
00:49:49,315 --> 00:49:51,676
نازد و أنا أصدقاء قُدامى0

457
00:49:51,836 --> 00:49:53,836
من النوعيه التى تثق بها0

458
00:49:58,796 --> 00:50:01,796
-نازد
-بافيل

459
00:50:12,756 --> 00:50:14,756
بالتأكيد هؤلاء الامريكان الذين سمعنا عنهم الكثير0

460
00:50:14,996 --> 00:50:16,796
لقد أعلنو عن مقتلهم فى التلفاز0

461
00:50:17,596 --> 00:50:18,916
آسف للخَيبة أملهم0

462
00:50:19,516 --> 00:50:22,036
يجب ألا تعتقد كثيراً  عما يعلنوه  فى التلفاز0

463
00:50:22,196 --> 00:50:25,316
تود أن  تقَولها ثانيةً  باللغةِ الإنجليزيةِ؟
بالطبع.

464
00:50:25,756 --> 00:50:28,556
نحتاج بعض المساعده نازد0

465
00:50:28,716 --> 00:50:32,157
نعم,نحتاج الوصول الى الحدود0

466
00:50:37,157 --> 00:50:41,197
هناك حافله ستسافر
 من القريه الى كرويسفى0

467
00:50:41,397 --> 00:50:43,917
من هناك, الحدود تبعد عده كيلو مترات0

468
00:50:44,077 --> 00:50:46,757
سأقودكم للحافله0

469
00:50:47,557 --> 00:50:48,997
شكراً لك0

470
00:50:49,157 --> 00:50:52,877
أبقو هنا, سأحضر شاحنه أخى0
يوجد هنا أسره وحمام0

471
00:50:53,037 --> 00:50:55,317
أن كنتم جائعين سأحضر لكم شيئ ما00

472
00:50:55,477 --> 00:50:56,837
نستطيع تدبر هذا0

473
00:50:57,317 --> 00:50:59,157
أذهب أنت0

474
00:51:12,798 --> 00:51:14,438
أى معلومات جديده؟

475
00:51:16,878 --> 00:51:19,038
ليس لساعه0

476
00:51:21,558 --> 00:51:23,438
ما هى الخطه البديله؟

477
00:51:23,598 --> 00:51:25,118
سيمون0

478
00:51:25,278 --> 00:51:27,718
أعتقد أننا أخفقنا0

479
00:51:27,878 --> 00:51:29,758
أبدأ بعمل قصه ملفقه0

480
00:51:29,918 --> 00:51:31,998
لا, ليس الان0

481
00:51:32,638 --> 00:51:35,798
أنهم جنود أمريكان ولن يخفقوا0

482
00:51:45,598 --> 00:51:48,959
لاذلت لا أثق فى هذا  النازاد0
ماذا عنك؟

483
00:51:50,079 --> 00:51:53,719
أنا لا أثق فى أحد وهذا سبب بقائى على قيد الحياه0

484
00:51:57,039 --> 00:51:59,559
أنظر , مازلت لا أعرف لما فعلت هذا0000

485
00:51:59,719 --> 00:52:02,519
لا كنى مدين لك لرجوعك وأنقاذى0

486
00:52:02,719 --> 00:52:06,199
أنت لست مدين لى بأى شيئء
فقط أتركنى بمفردى0

487
00:52:06,799 --> 00:52:09,119
ماذا, هل لا ذلت سكران؟

488
00:52:09,439 --> 00:52:11,839
لم يكن بوسعى عمل
 أى شيئ مع قرارهم0

489
00:52:11,999 --> 00:52:14,679
.
كان أهم شيئ هو أنهاء المهمه0

490
00:52:14,839 --> 00:52:18,519
المهمه؟المهمه؟

491
00:52:21,359 --> 00:52:23,759
أنت تعنى المغفره0

492
00:52:23,959 --> 00:52:26,640
-ماذا؟
مغفرة من الذنبِ0

493
00:52:26,800 --> 00:52:29,520
-هذا مايجب أن يقال0
-ماذا تَقُولُ؟

494
00:52:29,680 --> 00:52:32,240
هكذا يسمونها الجواسيس0

495
00:52:33,400 --> 00:52:36,760
أنت تقتل شخص ما ثم تتظاهر بالندم0

496
00:52:37,560 --> 00:52:41,080
فى هذه الحاله ستكون رفيق بافيل0

497
00:52:41,240 --> 00:52:45,160
لتكفر عما فعلت,
ولن يهمنى موت بافيل من حياته0

498
00:52:45,320 --> 00:52:49,600
هكذا يكون الدين مدفوع
وكل منا يمضى بضمير نظيف0

499
00:52:49,760 --> 00:52:51,680
-هذا هراء0
-هراء؟.

500
00:52:51,840 --> 00:52:54,200
تلك طبيعةُ القتل السياسيِ0

501
00:52:54,360 --> 00:52:57,840
لماذا تَعتقدُ بأنّهم سيَلتقطونَنا؟
بعض أطفال محكوم عليهم بالاعدام0

502
00:52:58,000 --> 00:53:01,560
سيؤدون التحيه العسكريه, على رفاتنا0

503
00:53:01,720 --> 00:53:05,641
ولن يكون مهم أياً كان موتنا
بسبب بافيل أو غيره0

504
00:53:05,801 --> 00:53:08,201
لانها ستكون قصه عظيمه للسى ,أن ,أن0

505
00:53:08,361 --> 00:53:12,241
وسوف يكون خبر الساعه
 على مدار اليوم بأكمله0

506
00:53:12,441 --> 00:53:14,801
وفى النهايه سيترحمون علينا , وينسوننا0

507
00:53:15,001 --> 00:53:17,561
أنه كان هناك بعض الاوغاد
 السيئين أمثال  فيستوريا0

508
00:53:17,721 --> 00:53:21,201
الذين أخذو رصاصه
 فى صدورهم بأسم الحريه0

509
00:53:40,161 --> 00:53:41,922
هيه0

510
00:53:43,402 --> 00:53:45,842
أنا لست مخمور عليك
يا ولدى0

511
00:53:46,042 --> 00:53:48,202
سوف أسبب لنفسى الجنون0

512
00:53:49,042 --> 00:53:51,442
كان يجب أن أتوقع حدوث هذا0

513
00:53:51,642 --> 00:53:53,922
عن طريق خبرتى فى الحياه0

514
00:54:01,082 --> 00:54:03,682
حسنأ, ما العمل ألان يا سيد المعلمين؟

515
00:54:03,842 --> 00:54:06,682
أنت وأنا نشترك فى هذه الحظه سوياً0

516
00:54:06,842 --> 00:54:08,842
من يدرى0

517
00:54:09,522 --> 00:54:14,362
أذا لم نقم بهذا العمل كان
 من الممكن ان نصبح أصدقاء0

518
00:54:17,282 --> 00:54:19,322
أصدقاء0000

519
00:54:47,163 --> 00:54:50,323
مستر بيكيت منذ متى وأنت فى الخدمه؟

520
00:54:54,603 --> 00:54:57,083
سته وعشرون عام0

521
00:54:59,364 --> 00:55:02,204
ألم تفكر فى عمل أى شيء  أخر؟

522
00:55:03,444 --> 00:55:08,004
نعم, نعم, لقد ذهبت للمدرسه
لأصبح مهندساً0

523
00:55:08,164 --> 00:55:10,804
لاكن لم يكن لدى العقل الكافى لهذا0

524
00:55:11,004 --> 00:55:13,444
ثم بعدها عملت فى مزرعه خيول فى مونتانا0

525
00:55:13,604 --> 00:55:16,124
ولم ينجح هذا فألتحقت فى المارينز0

526
00:55:16,284 --> 00:55:19,084
حاملاً السلاح  وخمن ماذا حدث؟
لقد نجحت0

527
00:55:19,244 --> 00:55:22,324
من كل الرماه الذين قد رأيتهم أنت الافضل0

528
00:55:22,524 --> 00:55:25,404
الشيئ الوحيد الذى
أحسنت فعله أن أصبح مارينز0

529
00:55:25,564 --> 00:55:28,244
أنه شيئ يجب أن تكون فخور به0

530
00:55:28,444 --> 00:55:32,404
أن تكون الافضل
فى قتل الاخرين0

531
00:55:34,324 --> 00:55:38,125
أقتل بعضهم ليعيش الاخرين0

532
00:55:38,285 --> 00:55:40,725
مثلك, على سبيل المثال0

533
00:55:41,085 --> 00:55:43,845
هناك طرق  أخرى ليسود السلام0

534
00:55:44,005 --> 00:55:46,885
غير أستخدام القوه,الطرق الدبلوماسيه0

535
00:55:47,045 --> 00:55:48,765
أه,نعم, الدبلوماسيون0

536
00:55:48,925 --> 00:55:51,965
بدون الدبلوماسيين
أنت لا تَحتاجَ لجنود0

537
00:55:52,125 --> 00:55:55,325
نحن ننهى المشاكل
التى يصنعها الدبلوماسيون0

538
00:55:55,485 --> 00:56:00,685
أنت وأنا لنا نفس الاهداف
 عالم خالى من الكراهيه0

539
00:56:00,845 --> 00:56:03,125
فقط أمل الوصول هناك بدون دماء0

540
00:56:03,285 --> 00:56:06,325
أذا لم تتوقع هذا
 فأن الحريه ليست بهذه البساطه0

541
00:56:06,525 --> 00:56:09,965
أنت تدرك أن ماكجنا يعتقد أننا أموات0

542
00:56:10,125 --> 00:56:12,205
نعم, أعتقد هذا0

543
00:56:12,365 --> 00:56:16,486
أنه سيصاب بالذعر عندما
 يرانى قادماً مع بافيل0

544
00:56:16,646 --> 00:56:19,726
كيف يكون هناك دوريه
فى هذا المكان المجهول؟

545
00:56:27,606 --> 00:56:29,526
ناذاد0

546
00:56:29,726 --> 00:56:32,966
أنه ليموت عن أن يخبرهم بشيئ0

547
00:57:06,047 --> 00:57:06,847
أفتح00

548
00:57:11,207 --> 00:57:12,127
أين هم؟

549
00:57:31,487 --> 00:57:33,688
أعتقد أنهم ماذالو متوجهين للحدود0

550
00:57:34,208 --> 00:57:36,648
مالم يكن هناك نقطه النقاط أخرى0

551
00:57:39,808 --> 00:57:41,928
خذ رجالك وتفقد سيماند0

552
00:57:43,368 --> 00:57:44,288
مفهوم0

553
00:57:45,088 --> 00:57:45,768
تحرك0

554
00:57:47,608 --> 00:57:49,128
كم تبعد المسافه الباقيه؟

555
00:57:49,288 --> 00:57:51,848
ربما من ساعتان لثلاث ساعات0

556
00:58:22,409 --> 00:58:24,529
فقط خذ كلمه من لا نجلى0

557
00:58:30,049 --> 00:58:32,609
أنه مع كول و بافيل0

558
00:58:33,889 --> 00:58:35,809
لماذا لا يفاجئنى هذا0

559
00:58:35,969 --> 00:58:40,129
أيضاً التقارير العسكريه العليا
تؤكد وجودهم على الحدود فى سيماند0

560
00:58:40,289 --> 00:58:42,089
أنهم عائدون للوطن0

561
00:58:42,249 --> 00:58:43,649
أرسل المروحيه0

562
00:58:51,010 --> 00:58:52,930
بافيل0

563
00:58:53,730 --> 00:58:55,330
نعم0

564
00:58:55,490 --> 00:58:58,170
أريدك أن تفكر جيداً0

565
00:59:05,490 --> 00:59:07,690
وتخبرنى الحقيقه00

566
00:59:10,210 --> 00:59:12,890
عندما كنت بمفردك مع ناذل000

567
00:59:13,610 --> 00:59:16,490
هل أخبرته بأمر سيماند0

568
00:59:19,290 --> 00:59:20,690
كلا0

569
00:59:26,050 --> 00:59:27,770
حسنأ0

570
00:59:36,251 --> 00:59:38,171
أنها مدينه أشباح لعينه0

571
00:59:38,331 --> 00:59:42,451
المسلمون عاشوا هنا حوالى 600سنه0

572
00:59:42,691 --> 00:59:44,771
النازيون حاولوا إبادتهم000

573
00:59:44,931 --> 00:59:47,131
. . . ثمّ الشيوعيون
والصرب0

574
00:59:47,331 --> 00:59:49,851
كانو يسمون موردر0

575
00:59:50,371 --> 00:59:52,771
تعنى لا يهزمون0

576
00:59:52,931 --> 00:59:55,531
-لماذا حدث لهم هذا0
-ثقافات0

577
00:59:56,371 --> 00:59:58,011
ديانات00

578
00:59:58,171 --> 01:00:00,691
الطمع والجشع0

579
01:00:00,851 --> 01:00:02,491
أختيارك0

580
01:00:05,851 --> 01:00:08,252
رجال يقتلون رجال أخرين0

581
01:00:08,452 --> 01:00:10,532
ولا أحد يعرف لماذا0

582
01:00:11,052 --> 01:00:13,212
لا أهتم يما يقول0

583
01:00:13,412 --> 01:00:16,052
أذا رأيت شيئ يتحرك سأطلق النار عليه0

584
01:00:20,932 --> 01:00:24,012
ترجمه أســـــــــــلام زكى منصور

585
01:00:40,492 --> 01:00:43,012
هناك تقرير يفيد أنه هناك مروحيه
مجهوله متوجهه لسيامند0

586
01:00:43,252 --> 01:00:44,172
نحن فى طريقنا0

587
01:00:46,052 --> 01:00:46,653
مفهوم0

588
01:01:07,813 --> 01:01:10,813
-ماذا تعتقد؟
لا أدرى0

589
01:01:18,533 --> 01:01:19,573
رجالى فى مواقعهم0

590
01:01:20,453 --> 01:01:21,893
جيد0

591
01:02:19,375 --> 01:02:20,655
ما هذا؟

592
01:02:20,815 --> 01:02:24,415
-ماذا حدث؟
-لا أعرف0

593
01:02:25,175 --> 01:02:27,655
لا أرى أى شيئ لاكن00000000

594
01:02:31,895 --> 01:02:34,855
هل تحب الصيد,سيدى؟

595
01:02:35,135 --> 01:02:39,055
وأنا طفل, أما الان لا يعنى لى الكثير0

596
01:02:39,335 --> 01:02:41,976
كول,هناك حركه0

597
01:02:56,576 --> 01:02:58,496
أنهض, تحرك0

598
01:03:08,616 --> 01:03:10,616
كيف حالته؟

599
01:03:13,496 --> 01:03:16,656
جرح سطحى أعلى الذراع
سيكون بخير0

600
01:03:26,897 --> 01:03:28,577
أبقى هنا0

601
01:05:03,179 --> 01:05:05,979
هم بالتأكيد ليسوا مشاه تقلديون0

602
01:05:06,139 --> 01:05:08,499
علم, أنت بخير0

603
01:05:08,659 --> 01:05:12,539
-نعم, لا كنهم يزحفون  نحونا0
-لنتحرك عبر المدينه0

604
01:05:12,699 --> 01:05:14,619
المدينه ستكون أشد خطوره0

605
01:05:18,340 --> 01:05:21,660
أنظر أمامنا  30 دقيقه للوصول لنقطه الالتقاط0

606
01:05:21,820 --> 01:05:24,460
ألان أما أن تذهب معى أو بدونى0

607
01:05:30,540 --> 01:05:32,620
اللعنه0

608
01:06:42,942 --> 01:06:45,702
أرأيت شيئ مثل هذا من قبل؟

609
01:06:46,382 --> 01:06:49,222
نعم , لبنان0

610
01:06:49,782 --> 01:06:53,542
عندما أستولى حزب الله
 على ثكنات المارينز فى بيروت0

611
01:06:53,702 --> 01:06:57,582
وبعدها مهاجمه الفلول الهاربه0

612
01:06:57,742 --> 01:07:00,742
ثلاثه أسابيع من الحرمان
 من النوم والامطار المستمره0

613
01:07:00,902 --> 01:07:03,662
حتى الموت, اللعنه عليهم0000

614
01:07:05,382 --> 01:07:09,182
ذلك يجب عند التجنيد ألانضمام للمارينز0

615
01:07:09,342 --> 01:07:11,102
أن تطوف العالم00

616
01:07:11,262 --> 01:07:14,063
عمل صدقات جديده
 ثم بعدها تقوم بقتلهم00

617
01:07:14,223 --> 01:07:17,783
أنت تنظر الى هذا الهراء,
و حولك مبانى مهدمه وناس موتى0

618
01:07:21,423 --> 01:07:23,623
وهذا ما يصنع منا رجال جيدون0

619
01:07:23,783 --> 01:07:26,343
ليس هناك رجال صالحون فى الحرب0

620
01:07:26,703 --> 01:07:29,463
أرفع هذا الغطاء اللعين سنهبط للاسفل0

621
01:07:29,623 --> 01:07:32,423
-تحرك0
-اللعنه0

622
01:07:49,663 --> 01:07:51,944
حسناً من هنا0

623
01:07:58,384 --> 01:08:01,384
أى مكنكم يعرف فى أى يوم نحن؟

624
01:08:01,584 --> 01:08:03,464
ألاربعاء0

625
01:08:04,704 --> 01:08:07,144
كنت دائماً أتوقع أن أموت يوم الاربعاء0

626
01:08:09,624 --> 01:08:12,224
أول شيئ سأفعله عند الوصول للبيت0

627
01:08:12,384 --> 01:08:15,504
أخذ حمام وأنام طويلاً

628
01:08:15,664 --> 01:08:18,104
ليس ضرورى هذا الطلب0

629
01:08:44,945 --> 01:08:47,825
أعتقد أنه شخص لعين
ترك هذه الاشياء خلفه0

630
01:08:47,985 --> 01:08:49,945
لا أعرف0

631
01:08:53,425 --> 01:08:55,065
لـغم0

632
01:09:29,066 --> 01:09:31,306
اللعنه, أذنى0

633
01:09:31,466 --> 01:09:34,506
-هم سيدفنوننا هنا0
-خطأ0

634
01:09:34,706 --> 01:09:37,986
لقد وضعنا أنفسنا فى مكان
 خارج  نقطه الالتقاط0

635
01:09:38,146 --> 01:09:41,066
أنت تأخذ بافيل, وتصعد للاعلى0

636
01:09:41,266 --> 01:09:43,266
وأنا سأنتزع فتيل هذا اللغم0

637
01:09:43,426 --> 01:09:46,547
-هذا أنتحار
-لقد قلت هذا من البدايه0

638
01:09:46,707 --> 01:09:49,787
ألان لا تجادلنى كثيراً وأذهب0

639
01:09:55,387 --> 01:09:57,747
علم سيدى0

640
01:09:59,147 --> 01:10:01,827
كول, أبقى على أتصال0

641
01:11:14,069 --> 01:11:15,469
كول , ما الوضع0

642
01:11:16,829 --> 01:11:18,029
جيد0

643
01:12:24,991 --> 01:12:28,991
هناك قناص واحد فقط,
 فى البنايه الجنوبيه الشرقيه0

644
01:12:29,151 --> 01:12:32,551
-أذهب من ناحيه الكنيسه0
-لا0

645
01:12:32,711 --> 01:12:34,551
خطأ0

646
01:12:35,271 --> 01:12:36,751
أريدك على أتم أستعداد0

647
01:12:36,911 --> 01:12:39,271
وجودك هنا لحمايه الرجل0

648
01:12:42,231 --> 01:12:45,751
ماذا كنت تعنى بموتك يوم ألاربعاء0

649
01:12:46,711 --> 01:12:49,591
لقد كان على حكم بالعدام, لقتل رجل0

650
01:12:55,511 --> 01:12:58,991
لقد مَررتُ بالإختيارِ
مَع ثلاثة رجالِ آخرينِ0

651
01:12:59,152 --> 01:13:00,912
لقد كنا مثل الاخوه0

652
01:13:01,072 --> 01:13:04,392
لقد أطلقنا على أنفسنا فرسان النبؤه0

653
01:13:09,112 --> 01:13:13,512
منذ سنتان مضت, ذهبنا فى مهمه
 لمساعده الدى, أى , أيه00

654
01:13:13,672 --> 01:13:16,992
أمضينا فتره كبيره فى محاربه
 لوردات الهروين الروسى0

655
01:13:18,112 --> 01:13:19,472
كانت مهمتان منفصلتين0

656
01:13:19,632 --> 01:13:24,512
لقد نجحنا فى مهمتنا,
 لا كن المهمه الاخرى تعرضو للخيانه0

657
01:13:24,872 --> 01:13:26,712
رجالى0000

658
01:13:28,632 --> 01:13:31,032
لقد قتلوا فى ممر هناك0000

659
01:13:35,792 --> 01:13:38,273
لذا, من الرجل الذى قتلته؟

660
01:13:38,673 --> 01:13:42,233
العميل الذى غدر بنا0

661
01:13:43,673 --> 01:13:47,473
لم أستطع أثبات جريمته لاكنى متأكد أنه هو000

662
01:13:47,673 --> 01:13:49,993
من منهم كنت أنت.؟
ماذا0

663
01:13:50,153 --> 01:13:52,113
أى فارس منهم0

664
01:13:52,833 --> 01:13:54,833
أعتقد  كنت الرابع0

665
01:13:54,993 --> 01:13:56,673
وأسمه المـوت0

666
01:13:56,833 --> 01:13:59,473
والجحيم يكون أينما ذهب0

667
01:14:00,153 --> 01:14:04,753
الناس ينامون بسلام على أسرتهم باليل0000

668
01:14:05,433 --> 01:14:10,273
فقط لان هناك رجال مستعدون دائماً
لعمل الصعاب بالنيابه عنهم0

669
01:14:11,953 --> 01:14:13,993
أنت كتبت هذا؟
-كلا0

670
01:14:14,153 --> 01:14:17,394
بعض الكتابات عن جورج أورال0

671
01:14:17,554 --> 01:14:21,074
لقد كان يمقت العنف أيضاً0

672
01:14:21,274 --> 01:14:26,594
لاكنى أعتقد أنه فهم
متى تصبح ضروريه0

673
01:15:34,076 --> 01:15:35,716
وجدتك0

674
01:15:39,356 --> 01:15:41,596
أنت فقط أعطيته موقعق0

675
01:15:43,796 --> 01:15:45,396
لا نملك الكثير من الوقت0

676
01:16:20,237 --> 01:16:21,757
أرجع للخلف0

677
01:16:27,397 --> 01:16:28,597
بافيل0

678
01:16:35,477 --> 01:16:37,437
أه, اللعنه0

679
01:16:39,477 --> 01:16:41,077
تكلم معى0

680
01:16:59,918 --> 01:17:01,598
تكلم معى, بنى0

681
01:17:04,558 --> 01:17:06,438
أنا أصبت0

682
01:17:09,118 --> 01:17:10,358
حجم الاصابه؟

683
01:17:10,918 --> 01:17:12,998
صديقى0

684
01:17:18,198 --> 01:17:20,878
لم يكن من المفروض أن  تكون النهايه هكذا0

685
01:17:21,038 --> 01:17:26,558
اليوم كَانَ سَيصْبَحُ
مثل عيدِ ميلادي0

686
01:17:28,118 --> 01:17:31,159
حسنا, أبقى مكانك والمروحيه فى الطريق0

687
01:17:35,079 --> 01:17:37,279
أنت لم تخبرنى أبداً0000

688
01:17:38,079 --> 01:17:40,199
لماذا رجعت0000

689
01:17:40,359 --> 01:17:42,319
لتنقذنى0

690
01:17:47,039 --> 01:17:49,039
لقد كنت فى بنما0

691
01:17:49,199 --> 01:17:51,519
أسرت, وعذبت0

692
01:17:52,599 --> 01:17:56,479
وكان هناك شاب فى مثل سنك أنقذ حياتى0

693
01:17:59,999 --> 01:18:02,359
أعتقد أننى مدين له بحياتى0

694
01:18:05,319 --> 01:18:07,759
لاكنك رجعت من أجلى0

695
01:18:08,400 --> 01:18:10,760
أنت فعلت نفس الشيئ لى0

696
01:20:11,523 --> 01:20:13,563
لقد جاء0

697
01:20:13,923 --> 01:20:15,883
دعنا نذهب0

698
01:20:29,083 --> 01:20:30,803
أنظر  الى أنا أموت0

699
01:20:30,963 --> 01:20:34,123
هيا سنبعدك من هنا0

700
01:21:05,604 --> 01:21:07,524
هيا, لنذهب0

701
01:21:12,884 --> 01:21:14,084
أسرع0

702
01:21:51,685 --> 01:21:53,885
أنا دافئ جداً0

703
01:21:55,125 --> 01:21:57,005
أعتقدت أنى سأكون بارداً0

704
01:22:01,166 --> 01:22:03,606
ألا يجب أن أكو ن بارداً؟

705
01:22:07,886 --> 01:22:11,726
المهمه أنتهت ,بنى
نحن عائدون للوطن0

706
01:22:20,766 --> 01:22:23,206
أنا لا أمانع أن أموت000

707
01:22:24,166 --> 01:22:27,206
فقط لا أريد أن أموت فى هذا القفص0

708
01:22:49,967 --> 01:22:52,207
الحريــــــــــــة

709
01:22:52,207 --> 01:23:41,128
ترجمة: إسـلام زكى منصـور
<font color="#FFFF00" >jolie.0@hotmail.com</font> :تعديل