1
00:00:21,390 --> 00:01:11,730
<font color="Violet" >Translated By pondok </font>
<font color="#ffff00"> تعديل KarezmA
<font color="Silver" > " أرجو آن تستمتعوا بالفيلم والترجمة "

2
00:00:56,000 --> 00:01:03,240
<font color="Yellow" > (رانـــــجــــــو)

3
00:01:14,000 --> 00:01:17,240
<i>..نحن مُجتمعون هُنا الليلة</i>

4
00:01:17,301 --> 00:01:21,181
<i>لتخليد , حياة للأسف موت أسطورة عظيمة</i>

5
00:01:21,217 --> 00:01:26,777
<i>فأريحوا ظهوركم وأسترخوا
وأستمتعوا بالفشار المحلي الصنع</i>

6
00:01:26,778 --> 00:01:31,698
<i>بينما نَقص عليكم
الحكاية العجيبة المشوقة لبطل</i>

7
00:01:31,691 --> 00:01:35,091
<i>لم يخض بعد قصتهُ نفسها</i>

8
00:01:50,513 --> 00:01:53,633
<i>مقرمشة كريمة كعكة حلوي فطيرة</i>

9
00:01:54,659 --> 00:01:56,899
<i>حسناً جميعاً
فلنبدأ من البداية</i>

10
00:01:58,037 --> 00:02:01,317
المسرح مستعد
الليل المعبق بالغموض

11
00:02:01,338 --> 00:02:05,698
وحيدة في غرفتها تستعد الأميرة
لنقوم بإنهاء حياتها

12
00:02:05,714 --> 00:02:09,594
إن الموت أفضل كثيراً
عن الحياة بدون حب

13
00:02:09,592 --> 00:02:11,512
مددت يدها لتتناول السم

14
00:02:11,588 --> 00:02:14,988
في الوقت نفسهُ يقوم (مالفوليو) الشرير
يدبر مكيدتهُ لإعتلاء العرش

15
00:02:15,658 --> 00:02:17,738
بينما والدها العجوز يرقد
في مرض شديد

16
00:02:18,268 --> 00:02:20,468
أجل , إنني مريض بشدة

17
00:02:21,301 --> 00:02:23,461
ها , من يسير هُناك؟

18
00:02:23,720 --> 00:02:26,080
هذا أنا , البطل المتوقع ظهوره بشدة

19
00:02:26,138 --> 00:02:28,938
العائد لإنقاذ حبيبته الغير متزنة عاطفياً

20
00:02:29,479 --> 00:02:34,839
فلتوقفوا مكائدكم الشريرة
أو لتتذوقوا لدغة إنتقامي

21
00:02:35,275 --> 00:02:37,035
..لدغة إنتقامي

22
00:02:39,806 --> 00:02:43,646
دكتور.(مارش)؟
دكتور.(مارش) إنني لا أتلقي منك أي شئ

23
00:02:43,837 --> 00:02:47,797
لقد تحدثنا بشأن ذلك يا قوم
إن التمثيل هو ردة الفعل

24
00:02:47,829 --> 00:02:50,069
فيكتور) لقد كُنت متخشباً)
أجل , لقد قُلتها

25
00:02:50,610 --> 00:02:52,370
سيد (تيمس) لقد كُنت جيداً

26
00:02:53,796 --> 00:02:55,476
ربما جيداً زيادة عن اللازم

27
00:02:55,907 --> 00:02:59,827
ماذا تقول (فيكتور)؟
إن شخصيتي غير محددة , هذا غير صحيح

28
00:02:59,823 --> 00:03:04,463
أنا أعرف نفسي , أنا الرجل
الشخصية المحورية , البطل

29
00:03:05,129 --> 00:03:07,369
كُل قصة تحتاج بطل

30
00:03:07,433 --> 00:03:12,793
أعني من مؤهل أكثر مني؟
ليضطلع بابهار علي تحدياته العديدة

31
00:03:32,388 --> 00:03:37,468
المسرح جاهز
المشاهدين متعطشون للمغامرة

32
00:03:39,567 --> 00:03:40,927
من اكون؟

33
00:03:41,908 --> 00:03:43,788
قد أكون أي أحد

34
00:03:44,597 --> 00:03:48,197
قد اكون قبطان البحار
العائد من رحلة هائلة

35
00:03:48,205 --> 00:03:50,765
لإستعادة ذراعهُ الميكانيكية

36
00:03:52,159 --> 00:03:56,479
أو قد أكون عالم الحيوانات المغامر
(أقاتل ثعابين الـ(أناكوندا) , في غابات الـ(كونغو

37
00:03:59,108 --> 00:04:01,708
...إذا كُنت ترغب في الرومانسية

38
00:04:02,371 --> 00:04:05,851
..سأكون أعظم حبيب عرفهُ العالم

39
00:04:08,398 --> 00:04:09,398
<i>(هــولا).</i>

40
00:04:12,429 --> 00:04:16,509
لم أستطع إلا أن الأحظ ملاحظتك
إنني ألاحظك

41
00:04:16,898 --> 00:04:20,498
مُعظم النساء يجدنني
وسيم بشكل غير مريح

42
00:04:20,507 --> 00:04:23,187
لكنك لا تبدين كواحدة منهم

43
00:04:23,732 --> 00:04:25,732
توقفي , لا حقاً ضعيها أقرب

44
00:04:25,805 --> 00:04:28,125
هلا توقفتي , إن هذا يدغدغني

45
00:04:28,224 --> 00:04:30,104
هل هذين حقيقيين؟

46
00:04:31,349 --> 00:04:36,109
هذا هو الأمر , صراع
لقد كُنت محقاً (فيكتور) , أنا غير محدد

47
00:04:36,762 --> 00:04:41,322
أيها الناس , أنا لدي رؤية
لا يمكن أن يخلق البطل في الرخاء

48
00:04:41,330 --> 00:04:44,330
ماتحتاجه قصتنا هو حدث مذهل

49
00:04:44,363 --> 00:04:47,003
غير متوقع يقود بطلنا إلي صراع

50
00:05:44,148 --> 00:05:45,308
سيد (تيمز)؟

51
00:06:26,616 --> 00:06:28,656
هذا صحيح , أنت

52
00:06:30,033 --> 00:06:33,833
لا تكن خجولاً , إقترب

53
00:06:33,987 --> 00:06:35,947
لا بأس , إقترب أكثر

54
00:06:37,365 --> 00:06:38,605
جيد

55
00:06:39,131 --> 00:06:40,531
لن أقوم بعضك

56
00:06:43,355 --> 00:06:45,195
أحتاج بعض المساعدة هُنا؟

57
00:06:46,003 --> 00:06:47,323
هل أنت بخير؟

58
00:06:47,616 --> 00:06:50,016
علي الوصول للطرف الأخر

59
00:06:50,457 --> 00:06:52,937
هل تعني إن هذا كان أنت
من يقوم بعبور الطريق؟

60
00:06:52,990 --> 00:06:54,430
..هذا سبب

61
00:06:55,793 --> 00:07:00,153
لماذا فعلت ذلك؟ -
إنها مبارزتي , إنهُ ينتظرني -

62
00:07:00,231 --> 00:07:01,631
ماذا؟ , من؟

63
00:07:01,729 --> 00:07:04,169
روح الغرب ياصديقي

64
00:07:04,224 --> 00:07:09,544
يقولون إنهُ يقود علي أريكة مرمرية
محملة بحراس من ذهب يقومون بحمايتهُ

65
00:07:09,983 --> 00:07:11,783
عم ماذا تتحدث؟

66
00:07:11,864 --> 00:07:14,984
الأنوار , إننا لا نساوي شيئاً بدونها

67
00:07:15,626 --> 00:07:18,546
لا شئ؟
إن مبارزتك الخيالية تلك أفسدت حياتي

68
00:07:18,582 --> 00:07:23,902
لقد كُنت عضواً في شبكة تواصل إجتماعي
شديدة التشابك وكان لدي أصدقاء راقيين جداً

69
00:07:23,903 --> 00:07:27,583
لقد كُنت بالغ الشعبية؟ -
أصدقاء؟ , لا أري أي أصدقاء هُنا -

70
00:07:28,933 --> 00:07:30,933
أنت سحلية وحيدة للغاية

71
00:07:32,657 --> 00:07:36,057
الأن ساعدني لأنهض
وسأساعدك لتجد ما تبحث عنهُ

72
00:07:36,112 --> 00:07:38,992
هل ستفعل؟ -
بسرعة , علي العودة سريعاً لمبارزتي -

73
00:07:39,729 --> 00:07:43,089
هل تعني إنك فعلت هذا من قبل؟ -
بالطبع , العديد من المرات -

74
00:07:43,837 --> 00:07:46,757
توقف , إنصت
قم بشد إصبعي

75
00:07:46,793 --> 00:07:49,073
إن الروح تنتظرني -
حسناً -

76
00:07:56,735 --> 00:07:59,895
حسناً , أعتقد إن هذا لن يفلح -
علي الوصول للجانب الأخر -

77
00:07:59,960 --> 00:08:03,360
لم لا تنتظر حتي لا تصير هُناك سيارة قادمة؟

78
00:08:04,377 --> 00:08:05,977
ليس الأمر سهلاً كما يبدو

79
00:08:07,141 --> 00:08:08,581
إنها إستعارة لفظية

80
00:08:54,784 --> 00:08:56,584
<i>هل تحتاج لمساعدة ياصديقي؟</i>

81
00:08:56,704 --> 00:09:02,104
أعتقد إن هذه الإستعارة اللفظية قد كسرت عمودي الفقري -
إن طريق إلي المعرفة ملي بالمخاطر -

82
00:09:02,240 --> 00:09:05,080
إنني فقط  أبحث عن
الطريق إلي الماء

83
00:09:05,119 --> 00:09:10,239
إذا أردت العثور علي الماء
(عليك أولاً العثور علي (الطين

84
00:09:11,147 --> 00:09:12,387
!(الطين)

85
00:09:13,143 --> 00:09:15,383
عجباً ايها القدر

86
00:09:15,446 --> 00:09:18,526
إن غداً هو الأربعاء
ستأتي الماء

87
00:09:19,170 --> 00:09:22,850
في الصباح يجتمع أهل البلدة
من أجل طقس غامض

88
00:09:23,662 --> 00:09:26,742
ماذا؟ , هل تقصد مع أناس حقيقيين؟

89
00:09:26,771 --> 00:09:30,971
أين -
إنها رحلة تستغرق يوماً واحداً , إتبع ظلك -

90
00:09:32,684 --> 00:09:37,004
تُريدني أن أمشي في الصحراء؟

91
00:09:38,989 --> 00:09:43,709
إذاً علي كلامك , هُناك قرية
قرية حقيقية , وليس قرية مجازي

92
00:09:43,710 --> 00:09:45,150
لا لا بأس , إنها جيدة

93
00:09:45,745 --> 00:09:48,785
حسناً , سأذهب

94
00:09:49,277 --> 00:09:52,197
سأمشي علي الطريق الأن

95
00:09:52,655 --> 00:09:56,015
أنا أمشي في الصحراء

96
00:09:56,571 --> 00:10:00,291
وحيداً

97
00:10:01,409 --> 00:10:03,929
سأراك في الجانب الأخر

98
00:11:03,204 --> 00:11:07,844
في صحراء (موجافي) قضت الحيوانات
..الملايين من السنين

99
00:11:07,849 --> 00:11:10,929
للتكيف علي المناخ القاسي

100
00:11:10,959 --> 00:11:12,399
..لكن السحلية

101
00:11:12,494 --> 00:11:14,254
سوف يموت

102
00:11:14,337 --> 00:11:17,377
87 سنة مضت

103
00:11:18,246 --> 00:11:19,606
لا تتحرك -
ماذا؟ -

104
00:11:26,078 --> 00:11:27,998
لا تتحرك

105
00:11:28,074 --> 00:11:30,954
أنا لا أتحرك -
حاول أن تتموه -

106
00:11:30,991 --> 00:11:32,671
أتموه؟ ,ماذا تعني؟

107
00:11:36,751 --> 00:11:38,111
تموه

108
00:11:38,209 --> 00:11:39,529
لكنني لا أدري عما تتحدث؟

109
00:11:41,396 --> 00:11:45,236
لقد فات الأوان -
لا لم يفت الأوان , سأتموه..,إنني متموه -

110
00:11:45,618 --> 00:11:48,578
إهدأ , ماذا تفعل؟
لا تتحرك

111
00:11:50,802 --> 00:11:52,242
لا أتحرك

112
00:11:52,644 --> 00:11:54,244
حاول ألا تلفت الإنتباه

113
00:12:02,903 --> 00:12:05,103
ماذا تفعل؟

114
00:12:05,168 --> 00:12:06,648
إنني أتموه -
فلتختر شيئاً أخر إذاً -

115
00:12:06,742 --> 00:12:08,102
لا تقم بتشتيتي -
ليس هكذا يكون التمويه -

116
00:12:08,201 --> 00:12:10,521
إنهُ فن وليس علم -
فلتقم إذاً بتموهك هذا في مكان أخر -

117
00:12:10,581 --> 00:12:14,421
هذا المكان جيد -
إنهُ قادم عليك الركض ياصاح -

118
00:12:14,420 --> 00:12:17,740
ماذا؟ , ظننتك قُلت أن لا أتحرك -
كان هذا من قبل , الأن أركض -

119
00:12:20,816 --> 00:12:22,176
وداعاً أيها المغفل

120
00:13:05,473 --> 00:13:07,153
مرحباً

121
00:13:07,584 --> 00:13:08,984
مُحب للإختبارات

122
00:13:22,473 --> 00:13:26,113
أرجوك لا , أرجوك
لا تفلتها

123
00:13:38,523 --> 00:13:42,723
سأقتلك , أيها السحلية , أخرج من عندك
سأقوم بتحطيم عُنقك

124
00:13:42,708 --> 00:13:44,668
لا إنتظر

125
00:13:46,579 --> 00:13:49,859
لقد كُنت أمزح معك

126
00:13:49,918 --> 00:13:52,398
نحن مازلنا أصدقاء -
أنا لا أعرفك -

127
00:13:52,644 --> 00:13:54,724
إننا أقرباء -
لا أعتقد إننا بيننا صلة قرابة -

128
00:13:54,794 --> 00:13:58,754
بربك توقف جانباً
لقد تركت ترقد بجانبي

129
00:14:07,100 --> 00:14:09,220
..يا أبن الـ

130
00:15:03,151 --> 00:15:06,031
أين أصدقائك الأن ياصديقي؟

131
00:15:15,743 --> 00:15:16,823
النجدة

132
00:15:34,355 --> 00:15:37,555
إبعد شفاك النحيلة
عن حذائي

133
00:15:39,423 --> 00:15:42,863
لدي رصاصة من أجلك
أيها الغريب ,إنهض ببطئ

134
00:15:42,878 --> 00:15:46,278
إلا إذا أردت أن تصبح قتيل هذا الصباح
لا تريد هذا , صحيح؟

135
00:15:46,295 --> 00:15:47,495
لا , ياسيدتي

136
00:15:47,600 --> 00:15:49,520
من أنت؟ -
من أنا -

137
00:15:49,596 --> 00:15:55,476
أنا أقوم بتوجيه الأسئلة ,إن قريتنا
تجف بينما أحدهم يلقي بالمياه في الصحراء

138
00:15:55,893 --> 00:16:00,933
وأريد أن أعلم ما دورك بهذا؟

139
00:16:00,942 --> 00:16:03,422
دوري؟ -
فيما أنت منشغل؟ -

140
00:16:04,321 --> 00:16:09,681
سعيد لأنكِ سألتِ , مسرحيتين
والقانون , ولغز , وموسيقي

141
00:16:09,688 --> 00:16:12,368
:ولحن غناء عن شئ مثل

142
00:16:14,717 --> 00:16:15,997
إنها غربي

143
00:16:24,078 --> 00:16:26,838
أنت ليس من هُنا؟

144
00:16:27,955 --> 00:16:29,915
أنا مازلت أعمل عليها

145
00:16:31,525 --> 00:16:33,325
إذاً , ماهو إسمك؟

146
00:16:33,406 --> 00:16:35,366
(بينز) -
إسم نادر -

147
00:16:35,441 --> 00:16:40,161
كان والدي مجنون بشأن
معلومات عن الحبوب

148
00:16:40,624 --> 00:16:43,784
ماذا تقصد؟

149
00:16:43,811 --> 00:16:47,771
عندما كُنت طفل صغير لم اكن سعيد -
وكان رجلاً عظيماً -

150
00:16:47,785 --> 00:16:51,265
رغم إنهُ كان مولعاً بالحبوب -
قوي -

151
00:16:51,278 --> 00:16:53,478
أنت تأكل رماده

152
00:16:55,118 --> 00:16:58,518
هل تحملين بقاياه معك؟ -
لا , إنهُ رماده لقد كان يحب التدخين -

153
00:16:58,534 --> 00:17:01,534
لم يعثروا علي الجثة أبداً -
أنا متأكد إنهُ كان لديه أسبابهُ -

154
00:17:01,567 --> 00:17:03,407
إلام تلمح؟ -
لا شئ -

155
00:17:03,486 --> 00:17:06,966
لم يكن أبي ليفعل ذلك
لقد كان مخلصاً جداً

156
00:17:06,980 --> 00:17:13,420
إذا قُمت بالتلميح إنهُ قد هجرنا
متخلياً عن واجبهُ الأبوي

157
00:17:18,583 --> 00:17:19,783
أنسة (بينز)؟

158
00:17:42,278 --> 00:17:45,238
وحتي يقوم أولائك الرجال
في سفينة (أندروميدا5) بإعادتهُ سالماً

159
00:17:45,272 --> 00:17:47,432
..لن أقوم ببيع مزرعتي

160
00:17:48,074 --> 00:17:50,634
ماذا تفعلين؟ -
ماذا تفعل أنت؟ -

161
00:17:50,685 --> 00:17:52,525
ماذا أفعل؟ -
أنت تحتضني -

162
00:17:52,604 --> 00:17:54,404
لقد كُنتِ متجمدة -
لا -

163
00:17:54,524 --> 00:17:57,804
بل فعلت , وتوقفتي عن الكلام -
إنها آلية دفاعية -

164
00:17:58,325 --> 00:18:00,765
إذا كُنت سحلية فلابد إنك تمتلكها -
أنتِ تختلقين ذلك -

165
00:18:02,050 --> 00:18:07,490
هل تريد الموت هٌنا أم تريد مواصلة إلي البلدة؟ -
لا , لا أعني أجل من فضلك -

166
00:18:08,192 --> 00:18:11,632
إن اليوم الأربعاء
كُل شئ يحدث يوم الأربعاء

167
00:18:12,415 --> 00:18:15,655
من تكون أنت؟ -
أنا رجل متعدد الأسماء -

168
00:18:15,716 --> 00:18:20,676
لدي إسمي المسرحي وأسم الشهرة
..وأسمي المميز

169
00:18:21,383 --> 00:18:25,303
هكذا يجد الغريب
الباحث عن شريك

170
00:18:25,299 --> 00:18:29,939
المرآة , التي مثلما يحدث
في الأساطير الإغريقية

171
00:18:29,956 --> 00:18:34,116
..تقوده إلي نهايتهُ المحدقة

172
00:18:34,793 --> 00:18:38,953
كما إنني أحد الرجال القلائل
الذي لديهم إسم نسائي

173
00:18:39,093 --> 00:18:40,653
ها قد وصلنا

174
00:18:47,693 --> 00:18:49,973
بالطبع

175
00:18:50,535 --> 00:18:54,335
علي القول إنني أقدر لك بشدة قيامك
(بتوصيلي أنسة (بينز

176
00:18:55,296 --> 00:18:56,696
حسناً إذاً

177
00:18:57,293 --> 00:18:59,573
(إلي اللقاء (بينز

178
00:19:07,999 --> 00:19:10,039
"أهلاً بكم في "الطين

179
00:19:15,947 --> 00:19:18,987
هل سترحل (جيم)؟ -
لقد قمنا بكل ما بوسعنا -

180
00:19:19,019 --> 00:19:23,139
كان علينا بيع منزل الخيمة
فلا زرع بدون ماء

181
00:19:31,530 --> 00:19:32,850
ماهذا الشئ؟

182
00:19:35,984 --> 00:19:38,664
لماذا يفعلون ذلك؟ -
أنت تبدو مضحكاَ -

183
00:19:39,786 --> 00:19:43,306
وأنت تبدو مضحكاً أيضاً -
هذا القميص يبدو مضحكاً -

184
00:19:43,319 --> 00:19:45,159
وردائك يبدو مضحكاً -
عينيك تبدو مضحكة -

185
00:19:45,238 --> 00:19:46,518
لديك وجه يبدو مضحكاً

186
00:19:47,657 --> 00:19:51,617
انت غريب , الغرباء
لا يعيشون طويلاً هُنا

187
00:19:52,281 --> 00:19:56,321
هذا كل مالديك (بينز)؟ -
(كما إنني سأحتاج للمزيد من الطعام (ويلي -

188
00:19:56,313 --> 00:20:00,273
أنتِ تدينين لي بثلاثة أرباع بالفعل
لا يمكنني إعطائك المزيد من المال

189
00:20:00,806 --> 00:20:02,966
سيكون معي كل ما أدين لك به
في الساعة الثانية عشر

190
00:20:03,033 --> 00:20:08,833
أنتِ لا تفهمين , إنهُ السيد (ماريماك) في المصرف
إنهُ يتحكم في كل الأموال

191
00:20:11,743 --> 00:20:13,783
هل تعرفين ذلك الرجل؟

192
00:20:20,536 --> 00:20:24,416
حسناً , حاول أن تتجاهل ذلك

193
00:21:55,090 --> 00:21:57,490
هل يمكنني الحصول علي كوب ماء؟

194
00:21:59,275 --> 00:22:01,115
إنهُ يريد كوب ماء

195
00:22:01,732 --> 00:22:04,772
أجعلها مُزدوجة -
إعطه الصنبور بإكملهُ -

196
00:22:08,644 --> 00:22:11,964
عصير الصبار , هذا مالدينا

197
00:22:34,984 --> 00:22:40,544
أنت يا معجون الفاكهة
أنت بعيد جداً عن موطنك أليس كذلك؟

198
00:22:41,821 --> 00:22:44,941
من أنت بالظبط؟

199
00:22:48,348 --> 00:22:50,028
من أنا؟

200
00:22:51,828 --> 00:22:53,708
قد أكون آي أحد

201
00:22:54,016 --> 00:22:56,096
(صُنع في (دورانجو

202
00:22:56,397 --> 00:23:01,597
ماخطبك؟
هل إشتقت لعصير مانجو أمك؟

203
00:23:02,473 --> 00:23:04,473
في الحقيقة , أجل

204
00:23:05,429 --> 00:23:08,389
ليس بمقدار إشتياقي لطبخ والدك

205
00:23:08,770 --> 00:23:12,610
قلت من أين أنت؟

206
00:23:12,648 --> 00:23:16,008
أنا؟ , أنا من الغرب

207
00:23:16,027 --> 00:23:19,867
هُناك خلف الأفق
بعد الغروب

208
00:23:20,481 --> 00:23:22,161
الغرب الأقصي

209
00:23:24,052 --> 00:23:25,652
<i>أجل أيها الرفاق</i>

210
00:23:25,742 --> 00:23:30,502
حتي قبل وجبة الفطور

211
00:23:31,632 --> 00:23:35,432
الملح والفلفل
ودمسها في الزبدة

212
00:23:35,472 --> 00:23:37,832
ومن ثم نأكلهُ

213
00:23:37,891 --> 00:23:39,691
هل يأكل منهُ؟ -
..إن قلت -

214
00:23:40,080 --> 00:23:44,040
وقد شاهدت الأشياء التي

215
00:23:44,035 --> 00:23:46,995
يمكنك الذهاب ثلاثة أيام
وستكون جثة هامدة

216
00:23:47,068 --> 00:23:49,828
وسيتغير كُل شئ

217
00:23:52,836 --> 00:23:57,356
هُناك ورقتي (آس) زيادة في المجموعة
الورق هذه , كما أفضلها بالضبط

218
00:23:57,482 --> 00:24:02,082
لا ياصديقي الفضولي
أنا لست من هذه الأنحاء

219
00:24:02,451 --> 00:24:06,811
موطني هو كل مكان تهيم به المشاكل
ويكون الجحيم منتظراً أن يندلع

220
00:24:07,644 --> 00:24:11,124
يمكنك القول إنني ماقام
الجحيم بتربيتهُ بالفعل

221
00:24:12,367 --> 00:24:13,967
..وإسمهُ

222
00:24:14,517 --> 00:24:16,037
<font color="Silver" > (ريــــنــــجـــــو)

223
00:24:20,607 --> 00:24:22,847
هل أنت ذلك الرجل الذي
قام بقتل الأخوة (جينكينز)؟

224
00:24:22,911 --> 00:24:25,991
أجل , قتلتهم برصاصة واحدة

225
00:24:26,252 --> 00:24:28,132
لا يمكن أن يصبح الأمر
أفضل من ذلك

226
00:24:28,210 --> 00:24:30,210
سبعتهم؟

227
00:24:31,590 --> 00:24:33,070
هذا صحيح

228
00:24:33,548 --> 00:24:34,948
سبعتهم

229
00:24:36,044 --> 00:24:39,964
كيف قًمت بذلك بالضبط
سيد (رينجو)؟

230
00:24:41,842 --> 00:24:45,722
إنني سعيد إنك قمت بسؤالي
وسأكون سعيداً بإخبارك كيف

231
00:24:45,758 --> 00:24:48,158
ولكن سيكون عليكم جميعاً الإصغاء

232
00:24:49,184 --> 00:24:51,584
..لأن الأمر يصير

233
00:24:52,102 --> 00:24:53,782
..مُعقداً

234
00:24:55,558 --> 00:24:58,518
(هذا هو حسابك بالضبط سيدة (أوتس
عنزتين وخنزير

235
00:24:58,553 --> 00:25:02,033
(إرفع يديك عنها (موردخاي
إنها من أجل تعليمك الجامعي

236
00:25:04,582 --> 00:25:06,822
(ليس لدي خيار (بينز

237
00:25:06,886 --> 00:25:10,766
إن الأحوال تصسر صعبة جداً
ولا يمكننا منحك المريد من المال

238
00:25:11,225 --> 00:25:13,905
لكن هذا مصرف
هُنا تحتفظ بالماء

239
00:25:17,446 --> 00:25:21,486
بينز) , لقد إعتبرتك بمثابة إبنة أخي
..مُنذ

240
00:25:23,567 --> 00:25:27,007
مُنذ لم يقع أبيك ثملاً
في المنجم

241
00:25:27,061 --> 00:25:31,501
وقد حاولت حمايتك وأخرين
من حقائق مُعينة

242
00:25:31,776 --> 00:25:35,936
لقد كان ذلك أسوء , ربما أسوء بكثير -
سيد (ميرميك)؟ -

243
00:25:38,189 --> 00:25:39,709
هل أنت بخير؟

244
00:25:39,878 --> 00:25:43,438
بينز) , علي أن أريك شيئاً ما)

245
00:25:51,368 --> 00:25:54,888
هل هذا كُل ما تبقي؟ -
وما ترينهُ هو المخزون الإحتياطي -

246
00:25:55,169 --> 00:25:59,969
ومن المؤسف قول ذلك , ولكن لم يعد
بإمكاننا القيام بالإيداع كل يوم الأربعاء

247
00:26:00,330 --> 00:26:06,170
إذا لم أحصل علي المياه سأفقد مزرعتي
فهل تخبرني إن هذا كل ما تبقي للمدينة بأكملها؟

248
00:26:06,189 --> 00:26:14,029
إن هذا غير معقول , إنصت إلي الأن
أحدهم يقوم بإلقاء المياه في الصحراء

249
00:26:14,037 --> 00:26:16,877
لقد رأيت ذلك بعيني

250
00:26:18,938 --> 00:26:23,818
!ماء في الصحراء؟
هل كان ذلك أحد أوقاتك الخاصة؟

251
00:26:25,119 --> 00:26:29,119
يمكننا جميعاً أن نحلم
لكن هذا حقيقة

252
00:26:29,113 --> 00:26:32,673
لماذا تعتقدين أن العديد من الناس يقومون
ببيع  منازلهم؟ , لا يمكننا تدبر الأمر

253
00:26:33,422 --> 00:26:35,782
ماذا علي أن أفعل إذاً؟

254
00:26:36,110 --> 00:26:41,950
أظن إنهُ يمكننا التحدث للعمدة
سمعت إنهُ يقوم بمساعدة الناس في الكوارث

255
00:26:41,969 --> 00:26:46,049
العمدة؟ -
ربما يكون هو أملنا الوحيد -

256
00:26:46,078 --> 00:26:50,118
ثم ترتد الرصاصة عن المعول رقم ثلاثة
..فينهار السطح

257
00:26:50,109 --> 00:26:52,189
..مُسقطاً الكحول المشتعل فوقهم

258
00:26:52,259 --> 00:26:57,979
لا يبقي منهم شيئاً , إلا هياكل عظمية
متسخة وضوضاء مزعجة

259
00:27:04,655 --> 00:27:08,295
إنتظر لحظة
لقد كانوا هؤلاء 6 فقط , ماذا حدث لرقم7؟

260
00:27:09,416 --> 00:27:13,896
رقم 7؟
أجل , مات بالعدوي

261
00:27:16,928 --> 00:27:18,728
سبعة رجال -
برصاصة واحدة -

262
00:27:18,809 --> 00:27:20,889
وهدم المكان بأكملهُ

263
00:27:23,263 --> 00:27:27,543
(أرقصي من أجلي (سويبكيب -
قم برقصة الدجاجة -

264
00:27:27,625 --> 00:27:29,825
ارقص

265
00:27:29,891 --> 00:27:34,851
هل لديك ثُقب في اُذنك؟
إذا لم تدفع ما عليك فليس ملكك أرض

266
00:27:35,305 --> 00:27:38,585
لهذا يطلقون عليه قرضاُ عقارياً يا صاح

267
00:27:38,607 --> 00:27:43,567
إذا رأيت وجهك في هذه البلدة
..مجدداً سأقوم بقطعهُ

268
00:27:43,961 --> 00:27:47,761
وسأقوم بتنظيف نفسي بهم -
إنتبه للمنقار -

269
00:27:49,529 --> 00:27:51,809
ولا تعد مجدداً

270
00:27:53,599 --> 00:27:56,799
إلام تنظرون جميعاً؟

271
00:28:00,104 --> 00:28:03,024
يا (بيل) الشرير
هُناك أمر أريد أخبارك به

272
00:28:07,822 --> 00:28:13,342
من هذا؟ -
(لا تعرف من هذا؟ , إنهُ (رينجو -

273
00:28:13,774 --> 00:28:17,414
أجل ,إنهُ ليس خائفاً منكم
ليس خائفاً من أحداً منكم

274
00:28:17,422 --> 00:28:20,502
لقد قام بقتل الأخوة (جينكينز) جميعاً -
برصاصة واحدة -

275
00:28:20,532 --> 00:28:22,412
سبعتهم

276
00:28:22,490 --> 00:28:23,930
صحيح؟

277
00:29:02,911 --> 00:29:04,951
..سأتولي ذلك

278
00:29:08,709 --> 00:29:11,189
لا , إنتظر لحظة

279
00:29:14,737 --> 00:29:17,817
أظن إن هذا كُل شئ

280
00:29:18,416 --> 00:29:20,296
أتري , أفضل بكثير

281
00:29:44,442 --> 00:29:46,762
إنتظر لحظة واحدة

282
00:29:49,357 --> 00:29:53,957
إنصتوا , سأترك لكم فرصة أخيرة
لتعيدو التفكير بالأمر

283
00:29:58,535 --> 00:30:01,375
إذا لم ترغبوا في إعادة التفكير بالأمر

284
00:30:01,683 --> 00:30:04,763
فسأقوم بإعادة التفكير بنفسي

285
00:30:16,267 --> 00:30:18,347
هذا ما كُنت ما أعنيه بالضبط

286
00:30:19,954 --> 00:30:24,514
إنصتوا الأن , ستكون الأمور محتلفة
بينما (رينجو) في البلدة

287
00:30:24,561 --> 00:30:29,401
قوانين جديدة , اُريد حذائي لامعاً
كل صباح , واُريد قهوتي ساخنة

288
00:30:29,861 --> 00:30:34,621
وأياً كان تفعلهُ لاتنظر في عيني
إبق بعيداُ عن مجال نظري

289
00:30:34,929 --> 00:30:36,409
رينجو)؟) -
ماذا يفعل بالضبط؟ -

290
00:30:36,503 --> 00:30:39,663
إنهُ لا يخشي
فئة الطيور

291
00:30:39,805 --> 00:30:41,485
إذهب إلي الخارج

292
00:30:41,572 --> 00:30:46,572
لا أريد أي سوائل
علي حذائي

293
00:30:48,983 --> 00:30:52,983
وإلا سوف أتعامل بالعنف
..الذي ليس لهُ لزوم بتاتاً

294
00:30:52,976 --> 00:30:55,056
ما دام نحن نتعاون
كفريق واحد

295
00:30:55,126 --> 00:31:00,646
حان وقت الخروج
ومن ثم أخذ قسطاً من الراحة

296
00:31:03,075 --> 00:31:06,435
ماذا يفعل الآن؟ -
أعتقد إنهُ رقم 2 -

297
00:31:51,074 --> 00:31:52,714
تعالوا نلقي نظرة هُنا

298
00:31:52,802 --> 00:31:55,762
أنظر -
(إنه يطارد (هوك -

299
00:33:50,534 --> 00:33:53,214
هل رأيتم ذلك؟ -
لقد قام بقتلهُ -

300
00:33:53,299 --> 00:33:58,459
ما رأيك  أيها الطبيب؟ -
ذلك الصقر قد مات -

301
00:33:58,675 --> 00:34:01,075
رأيي أن نقوم بتقطيعه علي الفور

302
00:34:01,362 --> 00:34:04,202
لقد فعلها برصاصة واحدة -
كما قال بالضبط -

303
00:34:04,242 --> 00:34:08,442
لقد مر زمن منذ أن حظينا ببطل هُنا -
لم ينتهي الأمر به إلي تابوت -

304
00:34:09,757 --> 00:34:15,397
لقد حان الوقت ليقابل العمدة -
هل سمعت (رينجو)؟ , ستقابل العمدة -

305
00:34:15,924 --> 00:34:18,564
(فلنحيي (رينجو

306
00:34:21,415 --> 00:34:26,855
وبنفس السرعة كسب الغريب
مودة أصدقائه الجدد

307
00:34:27,098 --> 00:34:32,298
ستكون سرعة غرقة في بركة
التي قام بحفرها بنفسهُ

308
00:34:32,943 --> 00:34:37,543
متي سيموت؟ -
قريباً يا شريكي , قريباً -

309
00:34:54,117 --> 00:34:55,997
إن أرضي ليست للبيع

310
00:34:57,342 --> 00:35:00,022
لقد جئت هُنا لأقوم بإنقاذ أرضي وليس بيعها -
سوف نقوم بترتيب شئ ما -

311
00:35:00,068 --> 00:35:03,548
إذا قمتي وحسب بالتحدث إلينا

312
00:35:04,369 --> 00:35:06,329
بينز) , إلي أين تذهبين؟)

313
00:35:06,903 --> 00:35:09,143
العمدة سيقوم بمقابلتك الآن

314
00:35:14,430 --> 00:35:17,990
الماء , ياسيد (رينجو) , الماء

315
00:35:18,001 --> 00:35:21,521
بدونه لا يكون لدينا
سوي التراب و العفن

316
00:35:21,571 --> 00:35:23,371
..لكن بالماء

317
00:35:24,298 --> 00:35:25,498
.. تكون هُناك حياة

318
00:35:27,616 --> 00:35:32,656
أنظر إليهم , إنهم يحاولون الحياة بكل وسيلة
فسيقومون بتتبعة إلي آي مكان

319
00:35:33,606 --> 00:35:35,726
إن ذلك هو قانون الصحراء

320
00:35:37,868 --> 00:35:41,788
تحكم في الماء
فسيمكنك التحكم في كل شئ

321
00:35:41,785 --> 00:35:47,065
إنها من مخزوني الخاص
إنها مياه امطار من الفيضان الغظيم

322
00:35:47,507 --> 00:35:51,947
ليس فيضان (نوح) بالطبع
أنا لست عجوزاً لهذه الدرجة

323
00:35:54,533 --> 00:35:58,773
أعتقد إن القوة لها مميزات -
هذا صحيح يابني -

324
00:36:00,102 --> 00:36:03,182
لكن مع المميزات تأتي المسؤليات

325
00:36:05,132 --> 00:36:07,532
لقد كُنت العمدة هنا من قبل
أن تكون هناك بلدة الطين حقاً

326
00:36:07,627 --> 00:36:10,747
..قد أكون سلحفاة عاطفية عجوز

327
00:36:11,076 --> 00:36:16,156
لكنني أظن أن هُناك مستقبل لهذه البلدة
وأتمني أن تكون أنت جزءاً منهُ

328
00:36:17,872 --> 00:36:20,392
نخب الطين -
نخب الطين -

329
00:36:23,709 --> 00:36:27,189
هل تراهم يا سيد (رينجو)؟
جميع أصدقائي وجيراني

330
00:36:28,010 --> 00:36:31,850
إن الحياة قاسية هُنا
قاسية جداً

331
00:36:32,695 --> 00:36:35,935
هل تعلم كيف يستمرون علي قيد الحياة
من يوم لأخر؟ إنهم يؤمنون

332
00:36:36,304 --> 00:36:40,704
يؤمنون بإنهم سيصبحون أفضل

333
00:36:41,258 --> 00:36:44,658
يؤمنون بأن الماء سوف تأتي

334
00:36:44,714 --> 00:36:49,274
يؤمنون رغم كل الصعاب والدلائل
إن غداً سيكون يوماً أفضل من اليوم

335
00:36:51,241 --> 00:36:53,841
علي الناس أن تؤمن بشئ ما

336
00:36:54,505 --> 00:36:58,065
والأن فأنهم يؤمنون بك

337
00:36:59,820 --> 00:37:01,780
(تفضل يا سيد (رينجو

338
00:37:02,277 --> 00:37:04,317
إن قدرك ينتظرك

339
00:37:07,707 --> 00:37:10,747
علي الناس أن تؤمن بشئ ما

340
00:37:15,924 --> 00:37:17,284
إن كل هذا غير منطقي

341
00:37:17,783 --> 00:37:21,783
إن البلدة كلها تعاني الجفاف
والعمدة هو الوحيد الذي يبدو كأنه لم يتأثر

342
00:37:21,776 --> 00:37:23,616
ألا يساورك ولو شك بسيط؟

343
00:37:23,696 --> 00:37:27,896
وماذا بشأن ذلك الماء في الصحراء
لقد رأيتهُ بنفسي

344
00:37:28,281 --> 00:37:31,681
مهما تقولين فلا يمكننا
عمل شئ إتجاه العمدة

345
00:37:31,699 --> 00:37:35,379
لكن إذا كنت تشعرين
إن هُناك مؤامرة ما

346
00:37:35,423 --> 00:37:38,063
أقترح عليك أن تقومي
بمناقشتها مع المأمور الجديد

347
00:37:50,823 --> 00:37:52,823
(معذرة , سيد (رينجو

348
00:37:52,895 --> 00:37:56,735
مرحبا (بينز) ما رأيك بمظهرى الجديد -
..هذا لطيف -

349
00:37:57,132 --> 00:38:01,852
(مرحبا (بينز -
(مرحبا (انجيلى -

350
00:38:01,954 --> 00:38:04,954
(سيد (رينجو -
سأقوم بتفجير وجهك -

351
00:38:05,155 --> 00:38:06,155
انا فقط اريد توقيعك

352
00:38:18,156 --> 00:38:19,156
(سيد (رينجو -
أنتِ أيضا -

353
00:38:19,443 --> 00:38:23,283
..أريد منك أن تقوم بالتحري عن -
اتدرين (بينز) لم لا تغيرى من شكل عينك  -

354
00:38:24,284 --> 00:38:25,284
!ماذا -

355
00:38:25,620 --> 00:38:28,380
الأن تذكر يابني , إبق بالمدرسة تناول
(الخضروات وأقرأ كُل شئ لـ(شكسبير

356
00:38:28,421 --> 00:38:32,421
من هو (شكسبير)؟ -
مأمور (رينجو) إذا كان ذلك هو أسمك الحقيقي -

357
00:38:32,411 --> 00:38:39,571
إنني أحاول إنقاذ مزرعة أبي
التي يهددها خطر الهلاك بينما أنت هُنا
..تتناول الفطائر المحلاة مع هؤلاء

358
00:38:41,850 --> 00:38:44,970
ياللفتاة البائسة
سأضع هذا هُنا إذاً

359
00:38:45,648 --> 00:38:46,728
لماذا تفعل هذا؟

360
00:38:46,838 --> 00:38:49,878
إنها ردة فعل البقاء -
لكن زر التحكم به عُطل -

361
00:38:50,407 --> 00:38:52,087
إن ذلك أمر صعب حقاً

362
00:38:52,172 --> 00:38:54,452
إنهُ ليس جرباً
إنها علامة لدي مُنذ المولد

363
00:38:56,009 --> 00:38:58,529
لقد فعلتها مجدداً , أليس كذلك؟ -
فعلتِ ماذا؟ -

364
00:38:58,733 --> 00:39:04,573
دعني أسألك , هل ذكر أحد لك
ما حدث لمأمورنا السابق؟

365
00:39:44,100 --> 00:39:46,220
هل لي أن أسألك...؟

366
00:39:46,237 --> 00:39:50,477
هل لي أن أسألك من فضلك؟
.. المأمور السابق

367
00:39:51,026 --> 00:39:53,546
إلي أين يذهب الجميع؟

368
00:40:46,597 --> 00:40:50,117
لطيف هو قيامكم بعدق حلقات الرقص تلك
لا يزال علي إتقان بعض الخطوات

369
00:40:50,127 --> 00:40:56,647
هل هذا يُعتبر طبيعي هُنا؟ -
كل يوم أربعاء , مُنذ حدوث الجفاف -

370
00:40:56,726 --> 00:41:01,206
هل قمت بقتل الطائر؟ -
أجل , في الحقيقة فعلت ذلك -

371
00:41:01,777 --> 00:41:04,257
بموت الطائر , يأتي الثعبان

372
00:41:04,309 --> 00:41:07,189
ثعبان؟ -
(إنهُ يقصد (جيك) الثعبان ذا الجرس سيد (رينجو -

373
00:41:07,225 --> 00:41:10,745
لم يكن يأتي للمدينة لأنهُ يخاف الصقر
لكنهُ قد يأتي الأن

374
00:41:10,755 --> 00:41:13,115
هل يمكنني الحصول
علي حذائك بعدما تموت؟

375
00:41:13,364 --> 00:41:17,564
لا , لا مشكلة لدي بالنسبة لـ(جيك) هذا -
هذا ما قالهُ (أيموس) من قبل -

376
00:41:18,138 --> 00:41:19,498
إيموس)؟)

377
00:41:22,972 --> 00:41:24,932
هل لديك أي حشوات أسنان ذهبية؟

378
00:41:44,493 --> 00:41:47,133
يا سكان بلدة الطين

379
00:41:47,179 --> 00:41:52,859
أرحب بكم في يوم الفداء العظيم

380
00:41:53,778 --> 00:41:57,218
أعدوا الصنبور المقدس

381
00:42:07,553 --> 00:42:11,033
إن بيننا وافد جديد هٌنا يا أصدقائي

382
00:42:11,045 --> 00:42:13,725
لا يحتاج لتقديمي المتواضع لكم

383
00:42:13,769 --> 00:42:17,849
مع دخولهُ الشجاع لبلدتنا الصغيرة

384
00:42:18,536 --> 00:42:21,256
سيد (رينجو) , هلا تقدمت من فضلك؟

385
00:42:21,298 --> 00:42:23,178
أعطني هذا -
إبتعدي عني -

386
00:42:27,245 --> 00:42:32,205
لقد حان الموعد يا اصدقائي
موعدنا المُنتظر

387
00:42:33,731 --> 00:42:35,131
موعدنا المُقدس

388
00:42:37,030 --> 00:42:39,790
موعد قدرنا

389
00:42:40,905 --> 00:42:43,345
موعد خلاصنا

390
00:42:44,643 --> 00:42:48,923
إنهُ موعد المياه

391
00:43:04,427 --> 00:43:07,227
إنها غلطتهُ -
إنهُ الوافد الجديد , أحرقوه -

392
00:43:07,266 --> 00:43:09,706
إنهُ مشعوذ -
سوف أحصل أنا علي حذائهُ -

393
00:43:10,160 --> 00:43:16,440
يا أصدقائي سيطروا علي إحباطكم
ستكون الحياة صعبة من الآن وصاعداً

394
00:43:16,488 --> 00:43:22,608
سيكون علينا القيام بالتضحيات , لكن إن كان
بإمكاني المساعدة بأي شكل , فبابي مفتوح

395
00:43:22,611 --> 00:43:27,371
إنتظر , إن لهذا الأمر رائحة
مؤامرة نتنة

396
00:43:27,431 --> 00:43:29,991
في البداية يجف المصرف
والآن يجف الصنبور

397
00:43:30,040 --> 00:43:31,600
هل جف المصرف؟

398
00:43:32,189 --> 00:43:34,909
إنها تقول إنهُ لا يوجد
مياه في المصرف

399
00:43:37,140 --> 00:43:39,020
اُريد أموالي

400
00:43:39,404 --> 00:43:44,884
لا يمكننا صرف أي شئ -
أريد معرفة موقف رصيدي الحالي -

401
00:43:46,118 --> 00:43:50,118
لا أسمح بالعصيان المدني
في بلدتي , شكراً جزيلاً لكم

402
00:43:52,795 --> 00:43:55,915
حمداً لله إنك هُنا أيها المأمور
لقد كان الأمر يخرج عن السيطرة

403
00:43:56,363 --> 00:43:58,043
حسناً , تفضل يا سيدي

404
00:43:58,128 --> 00:44:02,128
حسناً دعني اُلقي نظرة
علي مصدر الإزعاج كلهُ

405
00:44:07,069 --> 00:44:12,029
حسناُ إنصتوا , لقد كُنت أفكر
وأعتقد إنني توصلت لشئ ما

406
00:44:12,095 --> 00:44:14,375
يا قوم , لديكم مشكلة مياه

407
00:44:16,584 --> 00:44:18,864
إنني أحاول توضيح شيئاً ما لكم

408
00:44:18,925 --> 00:44:23,925
لنقل إن صديقنا هذا يريد تناول بعض الماء
القليل فحسب لن يؤذي أحداً

409
00:44:28,304 --> 00:44:32,504
بينما أنت , تبدو كأرنب بري
(في وسط صحراء في (يوليو

410
00:44:32,586 --> 00:44:35,146
فربما تفكر في أن تحتسي
جرعة مُضاعفة

411
00:44:36,692 --> 00:44:38,372
إنتبهوا معي

412
00:44:39,801 --> 00:44:41,881
ماذا تظنون يحدث وقتها؟

413
00:44:42,026 --> 00:44:47,066
عندها سنشرب جميعاً
وقبل أن ندرك ما حدث سينفذ الماء

414
00:44:47,314 --> 00:44:49,354
وماذا سنكون عندها؟

415
00:44:50,652 --> 00:44:54,492
سنكون ظمئ ,
ظمئي بحق

416
00:44:54,604 --> 00:44:57,284
عندها سنقاتل بعضنا البعض
كحفنة من الحيوانات

417
00:45:00,207 --> 00:45:05,287
إنظروا إن لدينا 6 أيام من الماء هُنا

418
00:45:09,953 --> 00:45:12,713
..لدينا خمسة أيام

419
00:45:14,020 --> 00:45:18,500
ما دام لدينا الماء
فإن لدينا البلدة

420
00:45:18,624 --> 00:45:24,384
المأمور (رينجو) محق
ما دام لدينا الماء فلدينا بعض الأمل

421
00:45:24,403 --> 00:45:29,483
:وأتعهد لكم
إنني سأقضي جميع ساعات عملي من الآن

422
00:45:29,467 --> 00:45:33,467
في حماية موردنا الطبيعي الثمين

423
00:45:34,496 --> 00:45:38,656
(ولا أحد يستطيع العبث مع (رينجو

424
00:45:51,125 --> 00:45:52,765
عمتم مساءً , أيتها السيدات

425
00:45:54,380 --> 00:45:57,940
ولا تعد هُنا مجدداً -
(إنتظر عندك (جوردي -

426
00:45:57,948 --> 00:46:03,548
فلتعد للداخل وتدافع عن حقك
وسوف تفاجئ من كرم ضيافة أهل هذه البلدة

427
00:46:05,032 --> 00:46:06,992
ماذا؟ , أنت مجدداً

428
00:46:08,217 --> 00:46:10,017
يبدو إن هُناك خطأ ما

429
00:46:16,190 --> 00:46:18,510
هذا ليس المصرف -
(لقد أخبرتك (جيبدايا -

430
00:46:18,569 --> 00:46:21,249
قف مكانك -
إنهُ المأمور -

431
00:46:21,293 --> 00:46:23,373
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما

432
00:46:23,880 --> 00:46:28,800
كما ظننت بالضبط , تقومون بالتنقيب
عن الذهب بدون المعدات المناسبة

433
00:46:29,367 --> 00:46:31,007
ألتنقيب عن الذهب؟

434
00:46:34,923 --> 00:46:39,163
هذا معول , ومجرفة , وأسبرين
..ووجبة خفيفة وبعض كتب الألغاز

435
00:46:39,143 --> 00:46:40,863
وستحتاجون لرخصة

436
00:46:41,215 --> 00:46:45,055
(إيزاكيل) , (جيبدايا)
ماذا تفعلون عندكم بحق الجحيم؟

437
00:46:45,052 --> 00:46:48,372
لقد كانت لدي أوراماً
أذكي منكما

438
00:46:49,274 --> 00:46:54,194
بحق الجحيم هذا ليس المصرف -
بابي) , أن المأمور واقف هُنا أمامنا) -

439
00:46:54,446 --> 00:46:58,006
يقوم بمساعدتنا -
يقوم بإعطائنا رخصة للتنقيب عن الذهب -

440
00:46:58,053 --> 00:47:00,733
هذا صحيح يا سيدي
فقط أقوم بواجبي

441
00:47:01,561 --> 00:47:06,081
المأمور الوحيد يبقي عينهُ كالنسر
متتبعاً مكائد الشر لوقاية أهل بلدتهُ الأعزاء

442
00:47:06,510 --> 00:47:08,750
هل يبدو مثلما يوحي صوتهُ؟

443
00:47:09,695 --> 00:47:15,535
أيها المأمور , لنفترض إننا قد وصلنا لمبتغانا
..وحصلنا علي الذهب بما إننا منقبين

444
00:47:15,850 --> 00:47:18,810
أين يمكننا إيداعهُ إذاً؟

445
00:47:19,188 --> 00:47:24,068
هُنا في بلدة الطين , لدينا أفضل مؤسسة
(مالية في هذا الجانب من ولاية (ميسوري

446
00:47:25,788 --> 00:47:28,588
يتم حمايتهم صباحاً وظهراً وطوال الليل
بواسطة خادمكم المتواضع

447
00:47:30,239 --> 00:47:31,959
أشكرك كثيراً

448
00:47:32,849 --> 00:47:35,569
لقد سُرق المصرف

449
00:47:35,765 --> 00:47:38,045
لقد سُرق المصرف بحق السماء

450
00:47:38,451 --> 00:47:40,891
ماذا يجري؟ -
لقد أختفي , لقد إختفي الماء -

451
00:47:40,945 --> 00:47:42,905
ماذا يقول؟ -
يقول إن المصرف قد سُرق -

452
00:47:43,762 --> 00:47:47,002
دكتور (ماركس) إنني مشتعل
تحسسني

453
00:47:47,791 --> 00:47:49,991
لقد سُرق البنك
البلدة سارت جافة

454
00:47:50,054 --> 00:47:52,174
الناس يموتون من العطش
والمساكين يبكون

455
00:47:52,241 --> 00:47:56,561
لم يقم المأمور بإداء واجبهُ
لقد إختفي الماء وإنها غلطتهُ

456
00:47:57,691 --> 00:48:01,091
حسناً يارفاق , تراجعوا

457
00:48:01,144 --> 00:48:03,784
احيطوا المنطقة , إرفعوا البصمات
خذوا عينات أنسجة وأفحصوا الحمض النووي

458
00:48:03,830 --> 00:48:06,630
اُريد الحصول علي عينة بول من الجميع
وأحضروا لي قهوة باللبن

459
00:48:07,069 --> 00:48:08,429
لكن لا تخلطوا بين الإثنين
ماهذا؟

460
00:48:09,027 --> 00:48:13,507
رخصة للتنقيب عن الذهب -
سأحتفظ بذلك , إنهُ دليل مدي -

461
00:48:13,777 --> 00:48:16,457
ماذا سنفعل الآن أيها المأمور؟ -
نحن بحاجة لذلك الماء -

462
00:48:16,502 --> 00:48:21,582
سوف نموت جميعاً -
أصدقائي , نعلم ما علينا فعلهُ الآن -

463
00:48:21,628 --> 00:48:25,228
هذا صحيح , نعلم ما علينا فعلهُ الآن

464
00:48:25,311 --> 00:48:27,031
وسيكون هذا..؟

465
00:48:27,383 --> 00:48:29,463
(قوموا بتشكيل (أبوسوم

466
00:48:31,488 --> 00:48:33,128
قوموا بتشكيل أفواج

467
00:48:34,627 --> 00:48:37,587
سنقوم بعمل ذلك بشكل منظم

468
00:48:37,850 --> 00:48:43,090
في البداية , هل من أحد يعرف
كيفية إطلاق النار بأي حال؟

469
00:48:45,179 --> 00:48:46,699
حسناً إذاً

470
00:48:47,190 --> 00:48:48,670
ماذا نفعل الآن , أيها المأمور؟

471
00:48:48,993 --> 00:48:51,993
الآن ننطلق

472
00:49:04,403 --> 00:49:07,043
إلي أين سنذهب؟ -
!ماذا؟ -

473
00:49:07,971 --> 00:49:09,771
إلي أين سنذهب؟

474
00:49:17,234 --> 00:49:20,674
بصفتك نائباُ لي
ستكون مسؤولاً عن ضبط وإحضار الأشرار

475
00:49:20,873 --> 00:49:23,568
مُستخدماً نظرك البطريقي
الهندي الحاد , لا أقصد آي إهانة

476
00:49:24,234 --> 00:49:28,034
إذا من أين تظنهم ذهبوا؟
هل ترغب في تشمم الهواء أو التواصل
مع جاموسة أو شئ كهذا؟

477
00:49:31,924 --> 00:49:33,884
أنت بارع حقاً

478
00:49:36,297 --> 00:49:40,737
(إنني أعتمد عليك (سبونز
أن لديك بعض التبغ في لحيتك

479
00:49:40,810 --> 00:49:46,330
من الجيد دائماً وجود طبيب في الحملة
الزواحف تدعم بعضها البعض , أليس كذلك يا أخي؟

480
00:49:46,458 --> 00:49:49,218
إنني من البرمائيات -
لا أحد علي ما يرام -

481
00:49:52,943 --> 00:49:55,343
هل أنت متاكد إنك لائق؟
للقيام بالواجب إيها الجندي

482
00:49:57,087 --> 00:49:59,727
إن لديك شئ ما صغير بعينك

483
00:49:59,773 --> 00:50:03,373
إنها بقعة صفراء في الجفن
يا سيدي , إنها متوارثة في عائلتنا

484
00:50:04,662 --> 00:50:06,862
سعيد لسماع إنها ليست معدية

485
00:50:08,038 --> 00:50:10,838
هذه هي الروح المطلوبة
..فالفوج ليس مكاناً للنساء الـ

486
00:50:12,144 --> 00:50:13,504
لا تبالي

487
00:50:14,407 --> 00:50:18,887
لا أيتها الأخت الصغيرة سيكون
علي أحد الإعتناء بالبلدة في غيابي

488
00:50:19,932 --> 00:50:24,732
هل يمكنني إطلاق النار علي احدهم؟ -
فلنتأكد من صمام الأمان أولاً  -

489
00:50:25,820 --> 00:50:31,260
أيها المأمور , ستستعيد الماء أليس كذلك؟ -
يمكنك الإعتماد علي إيتها الأخت الصغيرة -

490
00:50:34,170 --> 00:50:37,730
من أين نذهب أيها المأمور؟ -
هُناك أنفاق في كل مكان -

491
00:50:37,738 --> 00:50:39,418
إن البلدة ممتلئة بها

492
00:50:39,503 --> 00:50:42,543
كيف تمكنوا من الوصول للمصرف
علي آي حال؟

493
00:50:42,573 --> 00:50:47,133
هلا ركزنا علي مهمتنا , يا سادة -
أيها المأمور , من هُنا -

494
00:50:50,693 --> 00:50:51,973
هلا نظرت إلي هذا؟

495
00:50:52,074 --> 00:50:55,114
كأنني رأيت وجه الرب -
آمين -

496
00:50:55,144 --> 00:51:00,184
أتذكر عندما كان يفيض الماء كل أربعاء -
كانت تلك آيام الرخاء -

497
00:51:00,231 --> 00:51:02,471
لا بد من أن هُناك سبب لتوقف ذلك؟

498
00:51:02,533 --> 00:51:06,053
أياً كان السبب , أحدهم
يقوم بالسيطرة علي الماء

499
00:51:06,663 --> 00:51:08,423
ماذا تظن , أيها المأمور؟

500
00:51:09,426 --> 00:51:12,386
من الواضح إن اللصوص
قد جاؤوا من هذا الإتجاه

501
00:51:12,418 --> 00:51:17,338
رأيي أن نقوم بتبعهم عبر هذه المتاهات
إلي نقطة البداية رحمة بالرعاع

502
00:51:17,791 --> 00:51:19,911
ماذا قال؟ -
أظنهُ قال إتبعوني -

503
00:51:19,978 --> 00:51:22,218
يقول إتبعوني

504
00:51:33,600 --> 00:51:38,240
أياً ما تفعلون
لا تنظروا لإسفل

505
00:51:40,876 --> 00:51:44,076
ماهذا المكان؟ -
إنها طبقة مياه جوفية -

506
00:51:45,058 --> 00:51:49,098
ماذا يعني ذلك؟ -
أمر لهُ علاقة بالماء -

507
00:51:49,854 --> 00:51:51,654
إنها فارغة الآن علي آي حال

508
00:52:11,043 --> 00:52:12,643
إن هذا كثير

509
00:52:15,379 --> 00:52:18,219
إن هذا نهاية الخط
لا مجال للتقدم أكثر

510
00:52:18,295 --> 00:52:21,855
شئ أو شخص ما يعبث
بمخزوننا من الماء

511
00:52:21,863 --> 00:52:25,423
وهو يقودنا للتعامل معهُ -
ظننت أننا نقوم بتتبع لصوص المصرف -

512
00:52:25,831 --> 00:52:28,151
إنهما آمران مختلفان أيها المغفل

513
00:52:28,210 --> 00:52:30,890
سأقوم بغرس شيئين مختلفين
في وجهك أيها الحقير

514
00:52:34,412 --> 00:52:37,252
هدوءاً , ياقوم
إنكم تشتتون تركيزي هكذا

515
00:52:39,630 --> 00:52:41,030
لقد وجدتها

516
00:52:41,126 --> 00:52:42,486
إطفئوا مشاعلكم

517
00:52:48,648 --> 00:52:51,528
فكرة جيدة -
هذا تفكير سليم يا صديقي -

518
00:52:51,755 --> 00:52:54,755
فلنتسلق -
إبعد قدمك عن وجهي -

519
00:52:54,786 --> 00:52:58,346
ليست فكرة سيئة (بينز) , أليس كذلك؟ -
أستمر في التفكير هكذا وسوف يشتعل رأسك -

520
00:52:58,955 --> 00:53:01,395
..تعلمين , عندما تقتمصين الدور

521
00:53:01,947 --> 00:53:03,347
ساخن

522
00:53:14,940 --> 00:53:18,260
ياللنباتات المسكينة  , كل ماكانت تحتاجه
هو القليل من الماء

523
00:53:18,278 --> 00:53:21,398
صبار مات من العطش؟
هذه إشارة سيئة

524
00:53:21,963 --> 00:53:23,483
إنظروا هُناك

525
00:53:23,881 --> 00:53:26,321
أنا من رأيتها أولاً -
ماء -

526
00:53:26,452 --> 00:53:28,012
إنها لي

527
00:53:28,140 --> 00:53:31,940
إنها فارغة علي آي حال -
كُنت أعرف -

528
00:53:31,938 --> 00:53:35,938
أين عثرت عليها؟ -
أيها المأمور , عليك رؤية ذلك -

529
00:53:39,805 --> 00:53:41,645
إنهُ سيد (ميرماك) من المصرف

530
00:53:41,723 --> 00:53:43,963
ماذا يفعل هُنا؟ -
فليتراجع الجميع -

531
00:53:44,025 --> 00:53:46,905
دعني آري ذلك -
كأنما البيئة أطلقت عليه النار من ظهره -

532
00:53:48,309 --> 00:53:50,429
لم يُطلق النار علي ذلك الرجل

533
00:53:50,495 --> 00:53:51,615
لقد مات غرقاً

534
00:53:51,838 --> 00:53:54,038
غرقاً -
في وسط الصحراء؟ -

535
00:53:54,602 --> 00:53:56,442
يالها من طريقة للموت

536
00:53:59,245 --> 00:54:01,765
أثار أقدام من هذه؟

537
00:54:05,422 --> 00:54:10,942
هذا مثير للإهتمام , إن الأرض لا تزال رطبة -
أظن أن علينا القيام بدفنهُ -

538
00:54:11,370 --> 00:54:15,210
لا أدري , علي الطيور أن تأكل أيضاً -
دائرة الحياة -

539
00:54:16,574 --> 00:54:19,134
ماذا يفعل ذلك الهندي المغفل؟

540
00:54:23,404 --> 00:54:25,724
آري إنك تتشاور مع الآرواح؟

541
00:54:25,782 --> 00:54:29,382
لا , إنني أقوم بالإنسلاخ
مما يعني إنني مستعد للتزواج

542
00:54:30,463 --> 00:54:32,103
سأتذكر هذا

543
00:54:33,150 --> 00:54:34,830
حبة اجاص

544
00:54:34,915 --> 00:54:40,475
أجل , حبة أجاص عتيقة أظنكم تقومون
بإستخدامها لإكساب النكهة في أطباقكم

545
00:54:40,502 --> 00:54:42,462
كما إنها ملين طبيعي

546
00:54:43,763 --> 00:54:46,683
لدي آثر هُنا
ثلاثة رجال يتوجهون غرباً

547
00:54:46,756 --> 00:54:52,356
أحدهم أعمي وأحدهم لديه تضخم
في البروستات يمتطون دواب منهكة

548
00:54:52,881 --> 00:54:55,881
ماذا قال؟ -
يقودون دواباً منهكة -

549
00:54:56,257 --> 00:54:58,737
لماذا تهمسون؟ -
أحدهم لديه مشكلة بروستات -

550
00:54:58,789 --> 00:55:01,589
من منكم يرغب في فحص؟

551
00:55:02,873 --> 00:55:03,913
هذا محرج

552
00:55:05,366 --> 00:55:08,446
ماذا سنفعل الآن بالضبط؟

553
00:55:08,973 --> 00:55:11,613
الآن ننطلق

554
00:55:15,973 --> 00:55:19,733
هذا يعني إننا ننطلق الآن
في هذه اللحظة

555
00:56:02,753 --> 00:56:07,353
تذكرني حلوي الخطمي بذهابي للتخييم
مع والدي , كُنت أكل منها طوال الليل

556
00:56:09,201 --> 00:56:12,281
بالطبع لم آكن آتوقف
عن التقيئ حتي موعد الإفطار

557
00:56:14,361 --> 00:56:17,481
في مرة قمت بتقيئ
حيوان الدلماسي بأكملهُ

558
00:56:17,508 --> 00:56:21,388
إن هذا لا شئ , لقد قُمت
بتقيئ قبيلة من الإقزام

559
00:56:22,023 --> 00:56:27,383
وقد كانوا يحدقون بي بشكل غريب -
أتذكر هذا , لقد كانوا في غاية الود -

560
00:56:27,920 --> 00:56:31,320
لقد عثرت علي عمود فقري
لإنسان في دلو مخلفاتي يوماً ما

561
00:56:34,445 --> 00:56:36,805
ربما لا تريد التطرق إلي هذا

562
00:56:37,632 --> 00:56:40,232
هلا ناولتني الفول , (بينز)؟

563
00:56:40,472 --> 00:56:41,712
أيها المأمور؟ -
لا شكراً -

564
00:56:42,161 --> 00:56:46,641
سيد , (رينجو) هلا حكيت لنا
عن روح الغرب؟

565
00:56:47,036 --> 00:56:49,756
أجل , أخبرنا بشأن ذلك -
هل حقيقي ما يقولونهُ؟ -

566
00:56:50,184 --> 00:56:56,344
أجل , روح الغرب
الرمز المثالي بعيد المنال

567
00:56:57,132 --> 00:57:01,252
يقولون إنهُ يقود أريكة مرمرية
محملة بحراس ذهبيين لحمايتهُ

568
00:57:02,353 --> 00:57:05,873
لكنهُ يظهر فقط لمن يقومون
بخوض النزال الملحمي

569
00:57:05,922 --> 00:57:09,442
ويستطيعون الوصول للجانب الآخر

570
00:57:13,946 --> 00:57:17,306
الجانب الأخر لماذا؟ -
إنها إستعار لفظية -

571
00:57:17,324 --> 00:57:19,884
عيني -
ستشفي علي الفور -

572
00:57:19,972 --> 00:57:23,772
أيها المأمور , ماذا ستفعل
مع (جيك) الثعبان ذا الجرس؟

573
00:57:24,272 --> 00:57:25,672
ماذا؟ , أين؟

574
00:57:27,381 --> 00:57:31,461
آسف بشأن ذلك , لكنني أظن
طريقيكما سيتقاطعان مرة آو مرتين

575
00:57:32,218 --> 00:57:35,618
أوه , أجل (جيك)؟
أنت تعني شقيقي

576
00:57:36,234 --> 00:57:37,954
شقيقك؟ -
هذا ما قلتهُ -

577
00:57:38,767 --> 00:57:41,287
لكنهُ ثعبان
وأنت سحلية

578
00:57:41,685 --> 00:57:44,005
لقد كانت آمي لها
حياة إجتماعية نشطة

579
00:57:45,178 --> 00:57:49,018
هل قام بعضك من قبل؟ -
بالطبع فعل -

580
00:57:49,016 --> 00:57:53,816
لا بأس , يمكنك تحسسها -
هذا مُثير للإهتمام , تبدو كأنها مٌجرد سرة -

581
00:57:54,376 --> 00:57:57,816
من حسن الحظ إن لدي مناعة من سمه
أضع بعضه علي قهوتي لإكسابها مذاقاً

582
00:57:57,830 --> 00:58:03,310
هل صحيح إنهُ لا يخاف سوي الصقور؟ -
أنهم ما ندعوه صياده الطبيعي -

583
00:58:07,926 --> 00:58:11,126
إن الصقور لا تنام بالليل بالطبع -
لا تقلقوا بشأن شئ -

584
00:58:11,750 --> 00:58:15,790
غداً سنعثر علي مكان المياه
وسنعود ليستقبلونا لإستقبال الأبطال

585
00:58:16,625 --> 00:58:21,985
يا أصدقائي قبل أن نرقد نائمين
..أرغب في أن نمسك بأيدي بعضنا البعض للحظة

586
00:58:22,122 --> 00:58:24,562
لنوجه بعض الكلمات لروح الغرب

587
00:58:24,924 --> 00:58:26,204
فكرة رائعة

588
00:58:28,825 --> 00:58:31,745
لم تقم بالتوجه إليك كما ينبغي
من قبل يا روح الغرب

589
00:58:32,126 --> 00:58:38,046
لكن الليلة نشكرك علي
إدخالك المأمور (رينجو) إلي حياتنا

590
00:58:38,944 --> 00:58:43,664
إن حياتنا شاقة , أحياناً
لا أعرف كيف يمكننا النجاة

591
00:58:44,011 --> 00:58:47,331
بشكل ما يجعلن المأمور
رينجو) نأمل ذلك)

592
00:58:48,795 --> 00:58:51,875
لقد كُنا بحاجة لرجل شجاع
وقد أرسلت إلينا هذا

593
00:58:52,518 --> 00:58:55,158
من الرائع أن يكون لدينا
من جديد شخص نؤمن به

594
00:58:55,666 --> 00:58:59,826
شكراً لك , ياروح الغرب
آمــيــن

595
00:59:34,785 --> 00:59:36,665
فقط أتأكد

596
00:59:39,122 --> 00:59:41,002
إنها ليلة باردة -
شكراً لك -

597
00:59:44,074 --> 00:59:46,874
هل شعرت يوماً
إن هذه الأشياء تنظر إليك؟

598
00:59:46,914 --> 00:59:51,634
هذا هو الخنجر الأسباني
لكننا ندعوه هُنا الصبار السائر

599
00:59:51,635 --> 00:59:56,395
السائر؟ -
طبقاُ للأسطورة يسير عبر الصحراء ليجد الماء -

600
00:59:56,395 --> 01:00:00,195
بينما كُنت صغيرة إعتدت أن أراقبهم
لأري أن كانوا يتحركون

601
01:00:00,234 --> 01:00:04,114
ظننت إذا إتبعت حركتهم
قد يقودوني لمكان رائع

602
01:00:04,149 --> 01:00:07,749
مكان به مياه يكفي للجميع

603
01:00:08,371 --> 01:00:13,771
ليلة تلو أخري راقبتهم
لكنني لم آراهم يتحركون أبداً

604
01:00:14,307 --> 01:00:18,507
لكنكِ تظلين تراقبينهم -
من لا يريد العثور علي مكان رائع؟ -

605
01:00:18,989 --> 01:00:22,269
سوف نعثر علي المياه (بينز) , أعدك بهذا

606
01:00:25,961 --> 01:00:28,001
يالهُ من صوت وحيد

607
01:00:28,879 --> 01:00:32,439
هل تشعر أحياناً بالوحدة؟ -
أحياناً -

608
01:00:32,448 --> 01:00:36,808
لا يمكنني تصور ذلك
إنك ساحر جداً والجميع يحبونك كثيراً

609
01:00:37,478 --> 01:00:40,758
لا أقوم بعقد الصداقات بهذه السهولة أبداً

610
01:00:41,355 --> 01:00:46,515
نحن نعيش منعزلين في المزرعة
كأننا محجوزين في صندوق صغير

611
01:00:47,060 --> 01:00:50,420
لا نقابل العديد من الناس حقاً

612
01:00:50,476 --> 01:00:52,636
أعلم ماهو ذلك الشعور

613
01:00:53,316 --> 01:00:57,436
هل هثناك شخص مميز في حياتك (رينجو)؟ -
كان هُناك واحدة -

614
01:00:58,023 --> 01:01:01,863
لكنها لم تستطع الحفاظ علي رأسها
كما أن حياتي أخطر مما تتحملهُ هذه الأمور

615
01:01:01,862 --> 01:01:07,142
إنها حياة مُنعزلة مريعة في البراري
لصوص , وحراس , ومخاطر من كل نوع

616
01:01:09,294 --> 01:01:10,934
بينز)؟)

617
01:01:30,300 --> 01:01:33,220
سأسلخك حياً -
لم تكن غلطتي -

618
01:01:34,292 --> 01:01:38,692
ماهذا بالضبط؟ -
مصاعب العائلات تتطلب تدخلاً فورياً -

619
01:01:39,627 --> 01:01:40,987
ما هذا القادم من بعيد؟

620
01:01:43,528 --> 01:01:45,048
إنها المياه

621
01:01:46,868 --> 01:01:50,948
لدي خطة وكل منكم لهُ دور بها

622
01:01:50,937 --> 01:01:53,777
ماذا أفعل أنا؟ -
سبونز) , إن لديك أهم مهمة علي الأطلاق) -

623
01:01:53,815 --> 01:01:59,575
ستبقي هُنا علي الجرف وإذا حدث آي خطب ما
تقوم بإعطائنا إشارة

624
01:02:10,614 --> 01:02:13,014
بينز) , ما مقاس ردائك هذا؟)

625
01:02:13,185 --> 01:02:15,865
لقد حصل عليه

626
01:02:15,911 --> 01:02:18,191
مرحي , لقد جاء الماء -
لقد فعلتها -

627
01:02:18,252 --> 01:02:20,732
..في الحقيقة -
لماذا لا يمكنك أن تكون مثل أخيك -

628
01:02:21,386 --> 01:02:26,266
بشأن الماء , هُناك أمر اُريد أن أخبرك به -
اُصمت , أحدهم ما قادم -

629
01:02:28,448 --> 01:02:31,768
أيها السادة الاعزاء , أتمني لكم
يوماً في غاية الروعة

630
01:02:32,656 --> 01:02:37,176
هل لي آن أقدم لكم
كرنفال سيدة (لوبون) المتجول للعجائب

631
01:02:38,798 --> 01:02:40,918
ماهذا؟ -
إنهم يقولون إنهٌ كرنفال -

632
01:02:40,986 --> 01:02:44,066
كرنفال؟ , إن ذلك غير قانوني
في سبع ولايات

633
01:02:44,695 --> 01:02:48,415
المسرح مُستعد , الأميرة
تستعد لإنهاء حياتها

634
01:02:48,418 --> 01:02:49,858
حياتي مقابل الحب

635
01:02:49,954 --> 01:02:52,834
في نفس الوقت يقوم حارس وحيد
بمراقبة بوابة القلعة

636
01:02:54,292 --> 01:02:56,292
من هُناك؟

637
01:02:56,365 --> 01:02:59,565
إن القادم متوقع بشدة -
هدوءاً , إن هذا هو جزئي المُفضل -

638
01:02:59,628 --> 01:03:02,148
وتحت قرع الأبواق
يصل والدها العحوز

639
01:03:05,654 --> 01:03:07,294
(وقد أصابتهُ أسهام (كيوبيد

640
01:03:08,979 --> 01:03:14,939
بالنيابة عن إبنتي الجميلة
..أدعوكم أن

641
01:03:15,466 --> 01:03:17,826
الجملة؟ -
أن ترفعوا أيديكم لأعلي -

642
01:03:21,171 --> 01:03:24,411
ما كان ذلك؟ -
لا بد من إنهُ المسرح التجريدي -

643
01:03:24,780 --> 01:03:28,940
أنتم محاصرون , عليك أنت وعائلتك
جميعاً رفع أيديكم إلي حيث يمكنني رؤيتها

644
01:03:29,616 --> 01:03:32,016
عائلتي كلها؟

645
01:03:36,756 --> 01:03:40,436
مخلل الشعير واللفت

646
01:03:40,709 --> 01:03:44,309
يخنية الأمعاء , وقيح السلخ

647
01:03:45,370 --> 01:03:48,810
عظام الجدة في دم الظربان

648
01:03:49,055 --> 01:03:52,335
أصابع الجبنة وأظافر القدم

649
01:03:55,880 --> 01:03:57,480
إن الأمر مثالي

650
01:03:58,515 --> 01:04:01,755
أعتقد بإننا سنحظي بمباراة تقليدية

651
01:04:02,430 --> 01:04:05,910
فليكن بعلمك أنك لا تنظر
إلي قوتنا بالكامل

652
01:04:13,202 --> 01:04:17,162
ماذا يعني هذا؟ -
إنها الإشارة -

653
01:04:17,155 --> 01:04:20,555
إنها الإشارة
لا بد من أن هٌناك خطب ما

654
01:04:25,355 --> 01:04:28,475
إذاُ هل من المفترض
أن يحدث شئ ما الآن؟

655
01:04:30,844 --> 01:04:32,044
إنني مستعد لتلقي الإقتراحات

656
01:04:40,234 --> 01:04:41,794
اركضوا

657
01:04:47,643 --> 01:04:48,883
إقفز إلي العربة

658
01:04:55,344 --> 01:04:57,864
هل سنقوم بالإستسلام يا رفاق؟

659
01:04:58,415 --> 01:05:03,975
كم أحبهم عندما يركضون -
مايبل) , إطلق الصيحة) -

660
01:05:10,338 --> 01:05:13,338
لقد هربنا , لقد فعلناها -
ذلك الجمهور متقارب جداً -

661
01:05:13,370 --> 01:05:16,090
أجل , إنهم حفنة من أبناء العمومة

662
01:05:43,512 --> 01:05:44,792
لدينا خفافيش

663
01:05:45,739 --> 01:05:47,219
فومي بتولي القيادة

664
01:05:55,705 --> 01:06:00,105
يبدو أننا سنخظي بحساء اليوم -
هيا بنا -

665
01:06:09,676 --> 01:06:12,836
أيها المغفلين , لا تطلقوا علي المياه

666
01:06:12,862 --> 01:06:17,622
جيبدايا) , حان وقت حركة صندوق الإعتصار) -
حسناً يابني -

667
01:06:24,863 --> 01:06:27,863
أشعرب ببعض العداء في الأجواء -
من ورائك -

668
01:06:46,122 --> 01:06:48,482
فلنعقد انشوطة علي
ذلك الخنزير البري

669
01:07:09,401 --> 01:07:13,041
علينا القيام بالهروب -
لماذا لا تغلق فمك وتطلق النار -

670
01:07:13,047 --> 01:07:15,407
أين المأمور؟ -
إنهُ في إجتماع طارئ -.

671
01:07:15,542 --> 01:07:18,262
بوسيفوس) , أذقهم بعض مما لديك)

672
01:07:25,017 --> 01:07:27,697
ما كان هذا؟
إذهب للتحق من الأمر

673
01:07:29,840 --> 01:07:31,440
ماهذا؟
هل هُناك مُشكلة؟

674
01:07:33,256 --> 01:07:34,976
يمكنك قول ذلك

675
01:08:23,428 --> 01:08:24,428
صداع

676
01:08:26,998 --> 01:08:28,998
هل هذا كُل ما لديك؟

677
01:08:46,775 --> 01:08:49,255
لم يكن ذلك مما يسرني

678
01:09:02,792 --> 01:09:04,472
إمسك بهذا

679
01:09:15,229 --> 01:09:16,949
إبعد يديك عني

680
01:09:31,773 --> 01:09:32,813
اقفز

681
01:09:55,973 --> 01:09:57,653
هذا مستحيل

682
01:09:57,850 --> 01:10:00,890
غير ممكن
إنها فارغة

683
01:10:01,354 --> 01:10:02,834
ليس هُناك ماء

684
01:10:03,081 --> 01:10:06,801
ليس هٌناك ماء؟ -
علام كُنا نتقاتل إذاً؟ -

685
01:10:07,022 --> 01:10:10,742
سيدي لقد قُمت بتبديد
مصدري محبتنا وتعايشنا

686
01:10:11,064 --> 01:10:16,304
أليس ذلك هو المأمور؟ -
الذي منحنا رخصة التنقيب عن الذهب؟ -

687
01:10:16,633 --> 01:10:19,153
ماذا؟ -
تضليل , لا علاقة لهذا بالأمر -

688
01:10:19,148 --> 01:10:21,228
أنت وأبنائك مقبوض عليكم
بتهمة سرقة المصرف

689
01:10:21,250 --> 01:10:26,930
وجريمة قتل أمين مصرفنا المحبوب
(يوحنا ميرماك) الثالث , الشهير بـ(فلافي جو)

690
01:10:27,369 --> 01:10:31,169
لم نقتل أحداً أيها المأمور
لقد وصلنا للخزانة ولكن لم يكن بها شئ

691
01:10:31,186 --> 01:10:33,146
احدهم قام بسرقة ذلك المصرف
قبل آن نقوم بسرقتهُ

692
01:10:33,176 --> 01:10:38,256
من أين حصلتم علي القارورة الضخمة إذاً؟ -
لقد كنت أحاول إخباركم , لقد وجدتها في الصحراء -

693
01:10:38,194 --> 01:10:40,874
لماذا أحضرتها إلي هُنا إذاً؟

694
01:10:40,960 --> 01:10:45,360
إنتظر , إذا أنت تقول أن القارورة
كانت فارغة عندما عثرت عليها؟

695
01:10:45,377 --> 01:10:47,697
أجل , هذا صحيح -
لا أصدق كلمة من هذا -

696
01:10:48,973 --> 01:10:50,493
فلنشنقهُ

697
01:10:50,585 --> 01:10:54,225
من قد يقوم بإلقاء الماء في الصحراء؟ -
لم تكن تلك المرة الأولي -

698
01:10:54,309 --> 01:10:57,549
إنها لغز , كأنها أحجية كبيرة

699
01:10:57,572 --> 01:11:00,412
ماذا يجري أيها المأمور؟ -
لا أدري -

700
01:11:00,451 --> 01:11:04,491
لكنني سأقوم بحل هذا اللغز
وأكشفهُ أمام الجميع

701
01:11:04,482 --> 01:11:07,042
أنت وأبنائك ستأتون معي

702
01:11:11,631 --> 01:11:13,111
إنهم قادمون

703
01:11:13,205 --> 01:11:14,605
ها هم ذا

704
01:11:16,008 --> 01:11:17,768
إنهم اللصوص

705
01:11:40,569 --> 01:11:42,009
أين الماء؟

706
01:11:45,385 --> 01:11:47,305
ليس هُناك ماء

707
01:12:01,378 --> 01:12:03,298
إلي أين يذهب؟

708
01:12:03,912 --> 01:12:06,472
إنهُ ذاهب لمقابلة العمدة

709
01:12:08,212 --> 01:12:12,132
سيسعده هذا , أليس كذلك؟ -
ضربة جيدة يا سيدي -

710
01:12:21,978 --> 01:12:23,058
مثير للإهتمام

711
01:12:23,169 --> 01:12:29,729
(أسف بشأن الأحذية سيد (رينجو
لكن كما تعلم هُناك قواعد خاصة لهذه اللعبة

712
01:12:29,918 --> 01:12:31,918
وأنا بطبعي شخص متمسك بالقواعد

713
01:12:31,991 --> 01:12:36,711
جيد , لأني أريد منك بعض الإجابات
لأسئلتي ولدي قاعدتي الخاصة بذلك

714
01:12:41,458 --> 01:12:44,338
ولكن لم قد يقوم أي أحد
بإلقاء الماء في وسط الصحراء؟

715
01:12:44,376 --> 01:12:48,336
أليس من السذاجة أن تأخذ بكلمة
حفنة من لصوص المصارف

716
01:12:48,930 --> 01:12:52,490
بالإضافة إلي إنهُ مجرد شنقهم
ستكون مهمتك قد إنتهت

717
01:12:52,500 --> 01:12:54,100
أحسنت -
حسناً فعلت -

718
01:12:54,189 --> 01:12:57,029
ماذا لو كان أحدهم قد قام بسرقة البنك
بالفعل قبل أن يصلوا هم إليه؟

719
01:12:57,069 --> 01:13:01,469
ومن قد يفعل ذلك سيد (رينجو)؟ -
كُنت آمل أن تخبرني أنت -

720
01:13:02,045 --> 01:13:06,845
إن هذا يبدو لي كإتهام -
فلتعتبره ما تشاء -

721
01:13:12,102 --> 01:13:15,462
شئ مما أحبرتني به من قبل
لا يزال يدور في فصي الجبهي المخي

722
01:13:15,981 --> 01:13:17,501
ماهو؟

723
01:13:17,708 --> 01:13:21,548
تحكم بالماء
تتحكم بكل شئ

724
01:13:22,084 --> 01:13:27,084
(بربك يا سيد (رينجو
أنت تنسب لي قوي مهولة

725
01:13:27,637 --> 01:13:30,717
كيف قد يمكنني السيطرة علي الماء؟

726
01:13:33,049 --> 01:13:39,649
من الواضح إنك تتقن هذه اللعبة تماماً -
لقد كُنت العبها مُنذ عدة سنوات -

727
01:13:39,737 --> 01:13:42,857
لقد كُنت هُنا قبل آن يقوم
الطريق السريع بتكوين هذه البلدة

728
01:13:42,885 --> 01:13:47,885
لقد راقبتها تنمو
وتعلمت من ذلك بضعة أشياء

729
01:13:48,221 --> 01:13:51,381
ربما هذا الوقت لك
لتنظر إلي الصورة الكبيرة

730
01:13:51,407 --> 01:13:55,407
وتقدر تسلسل  تصاريف
القدر في التاريخ

731
01:13:56,230 --> 01:14:01,110
أنظر من هُنا يابني
يمكنك أن تري الوقت يمضي

732
01:14:04,700 --> 01:14:10,260
ما الذي تقوم ببنائهُ هُناك؟ -
المستقبل سيد (رينجو) , المستقبل -

733
01:14:10,289 --> 01:14:13,889
يوماً ما سيصبح كل ذلك
مجرد أسطورة

734
01:14:13,936 --> 01:14:16,576
البلدة الموحشة , المأمور
والمبارزة بالمسدسات

735
01:14:16,662 --> 01:14:20,262
لم يعد هُناك مكان لهم بعد الآن
نحن متحضرون الآن

736
01:14:20,270 --> 01:14:22,710
بالضبط , متحضرون

737
01:14:23,365 --> 01:14:28,605
إن هذا ما يحمله المستقبل
يمكنك آن تصبح جزءاً منهُ آو تتخلف عنهُ

738
01:14:28,647 --> 01:14:32,687
هل هذا ما حدث للسيد (ميرماك)؟
هل قام بالتخلف عنهُ؟

739
01:14:32,717 --> 01:14:37,357
إحترس سيد (رينجو) , يبدو إنك نسيت
أنك مُجرد سحلية واحدة

740
01:14:37,923 --> 01:14:42,003
أنت من يبدو إنهُ قد نسي
أنا ممثل القانون في هذا المكان

741
01:14:44,373 --> 01:14:49,733
مأمورنا الجديد قام بلعب دور البطل
لفترة طويلة حتي إنهُ بدأ يصدق ذلك

742
01:14:50,497 --> 01:14:53,097
اطلق سراح (جيك) الثعبان ذو الجرس

743
01:14:53,297 --> 01:14:57,817
إن (جيك) لهو  مثل ملاك الموت
يتبعهُ الموت أينما ذهب

744
01:14:57,786 --> 01:14:58,986
إفعل ذلك

745
01:15:13,678 --> 01:15:17,998
إجلس ثابتاً , يجب أن تبدو مُحترماً
عندما تُقابل حالقك

746
01:15:18,014 --> 01:15:22,654
"حان موعد الموت"

747
01:15:23,000 --> 01:15:26,320
"لقد وصل الموت"

748
01:15:26,339 --> 01:15:30,179
"هل حان أجلهُ؟"

749
01:15:31,312 --> 01:15:35,632
"كيف سينجو بطلنا؟"

750
01:15:39,815 --> 01:15:44,775
لقد قام العمدة بشراء جميع الأراضي
(بالبلدة , ما عدا مزرعتك آنسة (بينز

751
01:15:44,878 --> 01:15:48,678
إن هذا غير منطقي
بدون ماء كُل تلك الأراضي بلا فائدة

752
01:15:48,716 --> 01:15:53,196
إلا إذا كان يقوم بالتحكم بالماء
كما يتحكم القرد بمثانتهُ

753
01:15:53,766 --> 01:15:56,006
ثم يستطيع إعادة المياه من جديد
ما آن يمتلك جميع الآراضي

754
01:15:56,067 --> 01:15:58,067
وكيف يمكنهُ التحكم بالماء؟

755
01:15:58,907 --> 01:16:01,067
أيها المأمور , لدينا مُشكلة

756
01:16:07,832 --> 01:16:11,312
إنتظري (بينز) , لن يكون ذلك ضرورياً

757
01:16:14,392 --> 01:16:17,512
قوموا بشنقهُ مقلوباً حتي يَزرق وجهه

758
01:16:17,614 --> 01:16:20,094
فلنهدئ جميعاً
دعوني آتحدث

759
01:16:20,146 --> 01:16:22,986
لقد دفعوا لهُ الثمن -
إهدؤوا جميعاً بربكم -

760
01:16:23,024 --> 01:16:24,944
قوموا بتثبيته
ثم قوموا بخصيهُ

761
01:16:26,217 --> 01:16:27,857
حتي أنت (سبونز)؟

762
01:16:27,944 --> 01:16:31,184
لقد أخذوا مائنا
لقد سلبونا كل ما نملك

763
01:16:31,205 --> 01:16:35,405
لن يقوم أحد بخصي آحد , وأنا المأمور هُنا -
إنها غلطتهُ -

764
01:16:35,886 --> 01:16:38,366
إنهُ من قال إنهُ سيعيد لنا الماء

765
01:16:38,457 --> 01:16:42,777
ليس لدينا آمل بدون ذلك الماء -
لم يعد لدين ا شئ آخر نؤمن به -

766
01:16:43,329 --> 01:16:44,809
هل تري هذه اللافتة؟

767
01:16:45,962 --> 01:16:50,642
ما دامت اللافتة مكتوب عليها المأمور
يمكنكم أن تؤمنوا بوجود قانون في هذه البلدة

768
01:16:50,904 --> 01:16:54,904
ماذا إذا عشنا بدون قانون؟
فكروا بالأمر قليلاً

769
01:16:54,971 --> 01:16:58,171
سيبدأ الأمر ببطئ مثل الفطريات

770
01:16:58,232 --> 01:17:03,472
سيبدأ الأمر بإهانة , وصراع
وينقلب الجار علي جاره

771
01:17:03,810 --> 01:17:05,010
وقبل آن ندري
سنجد أنفسنا نأكل أطفالنا

772
01:17:05,810 --> 01:17:08,010
وآن القطط والكلاب تتزاوج لتنجب لنا
أكثر المسوخ بشاعة علي الإطلاق

773
01:17:08,645 --> 01:17:11,885
إذا كُنت تبحث عن
(شئ لتؤمن به (سبونز

774
01:17:12,712 --> 01:17:13,872
فلتؤمن بي

775
01:17:15,550 --> 01:17:17,270
فلتؤمنوا بهذه اللافتة هُنا

776
01:17:18,197 --> 01:17:22,077
ما دامت مُعلقة هُنا
فلدينا الآمل

777
01:17:47,573 --> 01:17:50,293
مرحباً , يا آخي

778
01:17:50,317 --> 01:17:51,597
هل آنت ظمئان؟

779
01:18:02,973 --> 01:18:05,693
لقد مضي وقت طويل حقاُ , يا أخي

780
01:18:05,717 --> 01:18:09,277
كيف كانت أمورك -
..حسناً , أنت تعرف -

781
01:18:11,473 --> 01:18:15,753
لقد سمعت عن كيفية قتلك
(الأخوة (جينكينز

782
01:18:16,401 --> 01:18:18,521
برصاصة واحدة , أليس كذلك؟

783
01:18:19,185 --> 01:18:20,625
أليس كذلك؟

784
01:18:21,195 --> 01:18:25,395
هؤلاء الناس الطيبين يصدقون
قصصك , أليس كذلك؟

785
01:18:25,406 --> 01:18:29,046
يؤمنون بأنك قاتل صَلب
أليس كذلك؟

786
01:18:29,271 --> 01:18:32,191
يبدوا أن هؤلاء
الناس يثقون بك

787
01:18:32,325 --> 01:18:35,205
يظنون إنك سوف
تنقذ بلدتهم الصغيرة

788
01:18:35,417 --> 01:18:38,497
يظنون إنك سوف
تنقذ أرواحهم

789
01:18:43,189 --> 01:18:45,389
لكننا نعلم الحقيقة

790
01:18:45,508 --> 01:18:47,268
أليس كذلك؟

791
01:18:52,717 --> 01:18:56,237
فلم لا تجعل أصدقائك هُنا
يشاهدون شجاعتك؟

792
01:18:56,273 --> 01:18:59,073
دعهم يشاهدون حقيقتك

793
01:18:59,138 --> 01:19:01,778
لم لا تخرج مسدسك
وتُرديني قتيلاً؟

794
01:19:02,092 --> 01:19:04,772
بالطبع لن تحتاج لكل هذه الرصاصات

795
01:19:05,534 --> 01:19:07,334
واحدة فقط , أليس كذلك؟

796
01:19:09,421 --> 01:19:12,821
هيا أيها البطل ,
قم بسحب الزناد

797
01:19:15,903 --> 01:19:18,263
هل لديك نظرة قاتل يابني؟

798
01:19:20,839 --> 01:19:22,719
إنني لا آري ذلك

799
01:19:25,027 --> 01:19:30,587
لم تقم بآي شئ مما قُلت إنك فعلت
أليس كذلك؟ , أنت لم تقتل الأخوة (جينكينز)؟

800
01:19:30,672 --> 01:19:33,432
أنت لست من الغرب حتي
أليس كذلك؟

801
01:19:34,373 --> 01:19:35,693
قلها

802
01:19:35,715 --> 01:19:41,646
إرفع من صوتك , لا آظن
أن أصدقائك هُنا قد سمعوك

803
01:19:44,590 --> 01:19:50,005
كل ما قمت به كان الكذب عليهم
أنت مجرد جبان مزيف

804
01:19:50,006 --> 01:19:51,256
أليس كذلك؟

805
01:19:52,786 --> 01:19:53,826
أعلي

806
01:19:58,736 --> 01:20:04,696
أنصت لي جيداً , أيها الكاذب
الحقير , هذه بلدتي

807
01:20:05,132 --> 01:20:09,325
إذا رأيتك هُنا مجدداً
فسألقي بروحك في الجحيم مباشرة

808
01:20:26,375 --> 01:20:27,946
من أنت

809
01:22:24,801 --> 01:22:26,116
من أنا؟

810
01:22:28,202 --> 01:22:29,216
أنا لا أحد

811
01:24:24,573 --> 01:24:26,493
الحراس الذهبيين

812
01:24:28,473 --> 01:24:29,873
الأريكة المرمرية

813
01:24:34,965 --> 01:24:36,959
روح الغرب

814
01:24:41,801 --> 01:24:45,432
المعذرة يا سيد (روح) , سيدي

815
01:24:47,990 --> 01:24:52,429
هاهي واحدة جميلة , أحياناً
يكون عليك الحفر عميقاً لتحصل علي ما تريد

816
01:24:54,267 --> 01:24:55,469
إذاً فقد وصلت إلي هُنا

817
01:24:57,104 --> 01:24:58,561
هل هذه هي الجنة؟

818
01:24:58,806 --> 01:25:01,907
إذا كانت كذلك , لكنا نتناول البسكويت
مع (كيم نوفاك) الآن

819
01:25:02,767 --> 01:25:04,278
أجل بالتأكيد

820
01:25:05,758 --> 01:25:09,147
ماذا تفعل هُنا؟ -
أبحث , مثلك -

821
01:25:10,101 --> 01:25:14,750
إنني لا أتذكر عما أبحث
حتي لا أعرف من آكون

822
01:25:16,213 --> 01:25:18,473
لقد إعتادوا تسميتك
الرجل الذي بلا إسم

823
01:25:20,366 --> 01:25:23,077
هذه الأيام لديهم
إسم لكل شئ

824
01:25:23,573 --> 01:25:27,646
لا يهم ما يطلقون عليك
إن الأفعال هي ما تصنع الرجال

825
01:25:28,787 --> 01:25:32,062
إن أفعالي تجعل كُل شئ أسوء
إنني محتال مزيف

826
01:25:32,286 --> 01:25:36,368
أصدقائي وثقوا بي
لكنهم بحاجة لبط من نوع ما

827
01:25:36,398 --> 01:25:40,279
فلتكن بطلاً إذاً -
لا , أنت لا تفهم -

828
01:25:40,945 --> 01:25:42,955
ليس من المفترض أن أكون هُنا حتي -
بالضبط -

829
01:25:43,303 --> 01:25:46,690
لقد جئت من مكان بعيد
لتبحث عن شئ ليس هُنا

830
01:25:47,818 --> 01:25:50,612
ألا تري؟
إن الأمر لا يتعلق بك

831
01:25:51,381 --> 01:25:52,773
بل يتعلق بهم

832
01:25:55,781 --> 01:25:59,861
لكن لا يمكنني العودة -
لا أظنك تملك خياراً يا بني -

833
01:26:03,765 --> 01:26:06,565
لا أحد يمكنهُ الهرب
مبتعداً عن قصتهُ

834
01:26:19,058 --> 01:26:20,738
لقد فعلتها إذاً

835
01:26:21,980 --> 01:26:26,060
هذا صحيح يا صديقي
الجانب الأخر من الطريق

836
01:26:28,404 --> 01:26:30,844
هل رأيت هذا؟

837
01:26:31,327 --> 01:26:37,087
إننا نري ما نريد أن نراه
إن هذا جميل , أليس كذلك؟

838
01:26:48,850 --> 01:26:52,250
أجل , بالتأكيد

839
01:26:52,773 --> 01:26:56,853
هيا ياصديقي
أريد أن أريك شيئاً ما

840
01:26:59,542 --> 01:27:04,502
مُنذ سنوات عديدة كان هذا الوادي
مُغطي بالكامل من المياه

841
01:27:05,373 --> 01:27:09,373
والآن لم يتبقي إلا سؤال واحد

842
01:27:10,219 --> 01:27:11,859
إلي أين ذهبت؟

843
01:27:47,065 --> 01:27:48,905
إنهم يتبعون الماء

844
01:27:49,219 --> 01:27:52,299
إنهم يتبعون الماء
هيا بنا

845
01:28:26,827 --> 01:28:31,307
إن هذا غير منطقي
بدون الماء هذه الأرض بلا فائدة

846
01:28:32,688 --> 01:28:34,608
ماذا تبني هُنا؟

847
01:28:34,765 --> 01:28:36,605
(المستقبل , سيد (رينجو

848
01:28:36,727 --> 01:28:41,127
يمكنك أن تصير جزءاً منهُ
أو آن تتخلف عنهُ

849
01:28:43,343 --> 01:28:46,143
لقد كُنت هُنا قبل آن يقوم
الطريق السريع بتكوين هذه البلدة

850
01:28:48,958 --> 01:28:53,958
لقد راقبتها تنمو
وتعلمت من ذلك بضعة أشياء

851
01:28:59,696 --> 01:29:04,496
من يتحكم في الماء
يتحكم في كُل شئ

852
01:29:11,235 --> 01:29:15,275
(بربك , يا سيد (رينجو
أنت تنسب لي قوي مهولة

853
01:29:15,273 --> 01:29:18,473
كيف قد يمكنني
السيطرة علي الماء؟

854
01:29:44,173 --> 01:29:47,013
"صمام الطوارئ"

855
01:29:54,571 --> 01:29:56,371
ماذا الآن ياصديقي؟

856
01:30:04,604 --> 01:30:07,804
لا أحد يمكنهُ الهروب
مبتعداً عن قصتهُ

857
01:30:08,978 --> 01:30:10,658
سوف أعود

858
01:30:11,741 --> 01:30:13,181
لكن لماذا؟

859
01:30:15,073 --> 01:30:16,913
لأن هذا هو أنا

860
01:30:28,771 --> 01:30:33,291
لا بد من أنك شجاع حقاً
لتعود للظهور هُنا من جديد يا رجل القانون

861
01:30:34,958 --> 01:30:38,438
إن (بابي) والأولاد سيتم
شنقهم لجرم لم يقترفوها

862
01:30:39,755 --> 01:30:41,275
لكن لدي خطة

863
01:31:09,087 --> 01:31:15,007
(أعلم كم آن هذا قرار صعب عليك (بينز
لكنكِ تتخذين قرار عملياً

864
01:31:15,420 --> 01:31:18,100
قرارات
قرارات

865
01:31:18,144 --> 01:31:21,224
لا حاجة لكِ للمزيد
من المعاناة

866
01:31:28,191 --> 01:31:31,631
إن مزرعة عائلتك لم تعد
سوي آر ض خراب الآن

867
01:31:31,952 --> 01:31:36,752
قومي بالتوقيع , وأطلقي نفسك
من عته والدك

868
01:31:39,266 --> 01:31:41,826
لم يكن آبي معتوهاً

869
01:31:41,914 --> 01:31:44,194
إحتفظ بمالك اللعين
وسأحتفظ بأرضي

870
01:31:49,972 --> 01:31:53,052
نفذي ما يقولهٌ لك
..وإلا قسماً بنيران الجحيم

871
01:31:53,080 --> 01:31:56,800
فسأعتصر هذه الأعين البنية الجميلة
حتي تخرج من جمجمتك

872
01:31:57,569 --> 01:32:00,929
..إنتظر (جيك) لا حاجة لــ -
دعني أفوم بعملي -

873
01:32:00,946 --> 01:32:04,666
انت من جئت بي هُنا
أنا أقول إننا سنلعب هذه اللعبة للنهاية

874
01:32:05,205 --> 01:32:09,485
قومي بتوقيع الورقة يا إمرأة -
إذهب إلي الجحيم -

875
01:32:10,264 --> 01:32:12,704
من أين تظنين قد جئت إذاُ؟

876
01:32:13,104 --> 01:32:15,224
انظري بعيني

877
01:32:15,329 --> 01:32:17,769
إنني أريد ريتك مرتين

878
01:32:27,855 --> 01:32:29,815
إنني أتحداك

879
01:32:33,688 --> 01:32:38,128
إن اليوم لا يزال
سيصير مثيراً أكثر

880
01:33:05,762 --> 01:33:07,082
أنزلها

881
01:33:07,182 --> 01:33:10,662
والآ ماذا أيها الصغير؟
هل ستقتلني؟

882
01:33:10,674 --> 01:33:12,354
هذا ما سيصير في النهاية

883
01:33:14,894 --> 01:33:17,774
إبعد أطرافك القذرة عني -
إغلقي فمك -

884
01:33:17,810 --> 01:33:20,850
حسناً أيها المأمور
فلتقم بحركتك

885
01:34:52,964 --> 01:34:54,124
الآن يا أصدقائي

886
01:34:58,873 --> 01:35:01,793
شد

887
01:35:18,690 --> 01:35:21,050
لقد كانت فكرة سيئة

888
01:35:25,498 --> 01:35:26,658
هل أنت ظمئآن يا صديقي؟

889
01:35:30,294 --> 01:35:32,454
ها هي ذا

890
01:35:39,996 --> 01:35:42,796
إنها معجزة -
إحترسوا -

891
01:35:49,320 --> 01:35:51,040
انظروا -
ما هذا؟ -

892
01:35:52,850 --> 01:35:54,530
إنهُ خلاصنا يا أبي

893
01:35:54,615 --> 01:35:57,775
سوف نهرب يا آبي
فلنخرج من هُنا

894
01:36:07,947 --> 01:36:11,867
سأصنع منك العديد من ثقوب الرصاصات
حتي أنك ستنزف رصاصات

895
01:36:11,861 --> 01:36:14,901
من الجيد إذاً إنني أحضرت بعض الدعم

896
01:36:30,887 --> 01:36:34,807
إنهُ ليس صقراً
إنها مجرد خفافيش

897
01:36:37,103 --> 01:36:40,863
حافظا علي الخطة يا أولاد
دعوه يفرغ مسدسهُ

898
01:36:53,559 --> 01:36:57,759
رصاصة واحدة سوف تكفي -
ليست لديك الشجاعة الكافية -

899
01:36:58,931 --> 01:37:00,211
فلتجربني

900
01:37:05,172 --> 01:37:08,692
سيد (رينجو) , ألم تسني شئ ما؟

901
01:37:13,805 --> 01:37:15,805
ناولني سلاحك , أيها المأمور

902
01:37:18,525 --> 01:37:20,045
(الآن سيد (رينجو

903
01:37:32,563 --> 01:37:34,963
إنتظروا , لا تقلقوا , لدي خطة

904
01:37:35,594 --> 01:37:39,874
ألنجدة , إفتحوا الباب

905
01:37:40,851 --> 01:37:42,011
حسناً , الخطة
(ب)

906
01:37:44,006 --> 01:37:45,046
لأا أفهم شيئاً

907
01:37:45,349 --> 01:37:49,629
لقد تم الإهتمام بكل مشاكلي
ما عدا مشكلة واحدة

908
01:37:50,107 --> 01:37:54,147
كما تري (جيك) لم يعد هُناك مكان
للقتال بالمسدسات هُنا

909
01:37:54,136 --> 01:37:57,376
نحن رجال أعمال الأن -
نرتدي قبعات جديدة -

910
01:37:58,213 --> 01:38:01,653
من حيث أتيت أنا
نطلق علي هذا الإرتجال

911
01:38:02,856 --> 01:38:04,496
لقد عُدت لنا

912
01:38:13,202 --> 01:38:14,202
ما كان ذلك؟

913
01:38:14,315 --> 01:38:16,715
لا داعي للهلع , لكنني أظنك
(قد إبتلعتي للتو الخطة (ب

914
01:38:19,341 --> 01:38:20,861
حان وقت الهلع

915
01:38:20,953 --> 01:38:25,873
أنت والمأمور متشابهين أكثر مما تظن
كلاكما مجرد إسطورة

916
01:38:26,326 --> 01:38:29,966
وقريباً لن يصدق أحد
بوجودك حتي

917
01:38:32,887 --> 01:38:36,487
الرصاصة الأخيرة
لقتل الخارج علي القانون الأخير

918
01:38:38,299 --> 01:38:40,139
ياللروعة

919
01:39:14,394 --> 01:39:16,234
..انا متأكد إنهُ إذا عملنا سوياً

920
01:39:16,312 --> 01:39:20,392
يمكننا الوصول لحل أفضل
لوضعنا الحالي

921
01:39:20,380 --> 01:39:23,020
ربما عليك التشاور معهُ

922
01:39:34,494 --> 01:39:36,214
رصاصة واحدة

923
01:39:37,295 --> 01:39:42,455
أحني قبعتي لك
من أسطورة لأخري

924
01:39:44,394 --> 01:39:46,394
ماذا كُنت تقول؟

925
01:39:46,966 --> 01:39:51,486
قريباُ لن يصدق أحد
بوجودك حتي

926
01:40:09,123 --> 01:40:12,683
لقد أعدت الماء لنا

927
01:40:12,768 --> 01:40:14,488
أنت حقاُ بطل

928
01:40:16,146 --> 01:40:20,826
..الأمر بشأن الأبطال هو إنهُ كلما -
لا تفسد الأمر -

929
01:40:22,784 --> 01:40:25,864
لا أعلم ما ستفعلون
لكنني ذاهب للغطس

930
01:40:29,154 --> 01:40:32,274
وهكذا أنهي السحلية رحلتهُ

931
01:40:32,300 --> 01:40:36,180
من بدايتهُ المتواضعة
حتي صار الأسطورة التي نتغني لها اليوم

932
01:40:36,176 --> 01:40:40,696
ورغم إنهُ لابد أن يموت
ربما في حادث إنهيار لمنزلهُ

933
01:40:41,165 --> 01:40:44,245
كما يحدث في65% من نسبة
الوفيات لإسباب غير طبيعية

934
01:40:45,573 --> 01:40:50,089
لكن أهل البلدة سيظلون يتذكرون دوماً
إسم من قام بإنقاذهم

935
01:40:51,018 --> 01:40:52,913
<font color="Yellow" > (رانـــــجــــــو)

936
01:40:55,973 --> 01:42:24,773
<font color="Violet" >Translated By pondok </font>
<font color="#ffff00"> تعديل KarezmA
<font color="Silver" > " أرجو آن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم والترجمة "

