1
00:00:04,400 --> 00:00:30,500
<font color="#ff6600">...)( تـــرجــمــة )(...
dvdmaker2
تعديل الوقت:
Q8Disaster

2
00:03:23,200 --> 00:03:26,700
رأيتُ الأبّ والراهبة
اليوم في الكنيسة

3
00:03:26,700 --> 00:03:28,700
حسنًا، لقد فعلتُ هذا في أغلب الأحيان

4
00:03:30,000 --> 00:03:32,300
أحبُ الأطفال هنا

5
00:03:32,300 --> 00:03:35,100
إذا لدّي طفل يجب أن أربّيه
في مكان مثل هذا

6
00:03:35,500 --> 00:03:38,700
لأن هنا لدّينا أزهار برية
وأشجار لرؤيتها

7
00:03:38,800 --> 00:03:40,400
"وأيضًا المكان قريب لـ" سيؤول

8
00:03:40,800 --> 00:03:42,600
سيارة السحب؟

9
00:03:43,500 --> 00:03:45,400
قالوا ذلك قد يستغرق
بعض الوقت للوصول إلى هنا

10
00:03:51,700 --> 00:03:54,000
أحبّ سماع صوتك الآن

11
00:03:54,800 --> 00:03:58,200
طالما يمكنني صوتك
،والسماء تُثلج الآن

12
00:03:58,300 --> 00:04:00,500
الجوّ في سيارتي مُبهج

13
00:04:07,500 --> 00:04:08,700
إنتظر لحظة

14
00:04:11,700 --> 00:04:13,100
هل إطاركِ لدّيه تسرّب؟

15
00:04:13,300 --> 00:04:15,300
نعم. طلبتُ سيارة السحب

16
00:04:16,000 --> 00:04:19,200
ذلك سيستغرق وقتًا طويلاً
طالما إنّها تُثلج

17
00:04:19,800 --> 00:04:21,600
دعيني أفحص إطاركِ

18
00:04:28,700 --> 00:04:31,600
قال بأنّه سيفحص الإطار

19
00:04:33,000 --> 00:04:34,200
حقّاً؟

20
00:04:36,200 --> 00:04:38,800
أعتقد يجب أن تنتظري فقط
سيارة السحب

21
00:04:40,200 --> 00:04:45,500
كلاّ، إنه ليس من الصعب
تغيّير الإطار

22
00:04:48,700 --> 00:04:51,100
إنه غريب

23
00:04:51,100 --> 00:04:55,200
قُلتِ له أنّكِ طلبتِ سيارة السحب
لكن الرجل يُريد فحص إطاركِ

24
00:04:55,400 --> 00:04:56,900
إنتظري، إنتظري

25
00:04:57,800 --> 00:04:59,400
ما الوضع؟

26
00:05:02,400 --> 00:05:03,500
حسنٌ

27
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
ألو؟ (جويون)، أعتقد
يجب أن أخرج الآن

28
00:05:08,300 --> 00:05:10,900
لا تفتحي باب السيارة
وإنتظري فقط سيارة السحب

29
00:05:18,700 --> 00:05:20,000
إنتظري

30
00:05:33,100 --> 00:05:36,000
حُبّي

31
00:05:36,800 --> 00:05:39,700
حلوة جدّاً

32
00:05:41,600 --> 00:05:43,300
أنا فقط

33
00:05:43,400 --> 00:05:50,500
أنا، أنا فقط لا أحبّه أن يفحص الإطار
بالرغم من أنّكِ أخبرتيه أنّكِ طلبتِ سيارة السحب

34
00:05:53,100 --> 00:05:56,400
حسنًا، هناك أشخاص بالجوار هنا

35
00:05:58,200 --> 00:06:02,400
أنا آسف. لا يمكنني
أن أكون معكِ لعيد ميلادك

36
00:06:02,900 --> 00:06:05,500
حسنٌ. سأكون هناك قريبًا

37
00:06:18,400 --> 00:06:20,800
سيارتكِ غارقة تمامًا

38
00:06:21,600 --> 00:06:25,900
شكرًا لمساعدتك لكن أعتقد
يجب أن أنتظر فقط سيارة السحب

39
00:06:26,000 --> 00:06:27,500
شكرًا جزيلاً لك

40
00:07:13,800 --> 00:07:16,300
لماذا لا يُغادر؟

41
00:09:15,200 --> 00:09:33,100
<font color="#ffff00">.: رأيـتُ الشيـطان :.{\fad(1000,1000)}

42
00:10:04,900 --> 00:10:13,500
.يا سيّد. يا سيّد

43
00:11:18,700 --> 00:11:23,300
سيكون الأمر سهل
طالما جلدكِ ناعم جدّاً

44
00:11:30,000 --> 00:11:33,300
هل يمكنك رجاءً أن لا تقتلني؟

45
00:11:36,000 --> 00:11:37,900
لماذا؟

46
00:11:40,200 --> 00:11:43,200
...أنا

47
00:11:45,200 --> 00:11:48,600
لدّي طفل في بطني

48
00:11:57,100 --> 00:12:00,100
إبقي على حياتي، أرجوك

49
00:14:44,800 --> 00:14:47,800
!(دونجسو)

50
00:14:48,800 --> 00:14:49,600
ماذا؟

51
00:14:49,600 --> 00:14:52,200
!تعالى إلى هنا
!أسرع

52
00:15:43,800 --> 00:15:46,100
!يا رئيس
لماذا خرجت إلى هنا؟

53
00:15:46,000 --> 00:15:50,300
يمكننا إعلامك الوضع لاحقًا
إذا بقيت في البيت

54
00:15:50,500 --> 00:15:54,500
ماذا حدث؟
ماذا حدث لإبنتي؟

55
00:15:54,800 --> 00:15:57,000
لا تنظر
ليس الآن

56
00:15:57,300 --> 00:15:59,700
نحن لا نعرف بعد

57
00:16:32,200 --> 00:16:33,100
(المُحقق (جوه

58
00:16:34,200 --> 00:16:35,300
هنا

59
00:16:36,900 --> 00:16:38,500
هل هذا؟

60
00:16:38,500 --> 00:16:39,400
دعني أرى

61
00:16:41,800 --> 00:16:44,800
يبدو مثل شعر
أقلبه

62
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
!فريق الطب الشرعي

63
00:17:16,000 --> 00:17:17,200
!هنا، هنا
!تعالوا إلى هنا بسرعة

64
00:17:17,800 --> 00:17:20,600
وجدناها
وجدناها هنا

65
00:20:04,200 --> 00:20:08,100
الله ساعدنا

66
00:20:09,200 --> 00:20:12,900
وإلا لم نكن قادرين على إيجادها

67
00:20:17,000 --> 00:20:24,000
الأمر مضحك كيف الأبّ
لا يستطيع حماية إبنته

68
00:20:25,500 --> 00:20:28,500
على الرغم من أنّه كان المُحقق المسؤول
للجريمة العنيفة لأكثر من 30 سنة

69
00:20:39,000 --> 00:20:40,300
رجاءً توقّف عن التدخين، سيّدي

70
00:20:46,700 --> 00:20:48,000
أنا آسف

71
00:20:50,800 --> 00:20:53,000
أنا آسف جدّاً

72
00:21:04,500 --> 00:21:11,800
(لك ولـ(جويون

73
00:21:17,900 --> 00:21:22,700
أنا آسف بشدة

74
00:21:50,200 --> 00:21:51,900
"(أنا آسف (جويون"

75
00:21:53,400 --> 00:21:55,300
"لم أستطع أن أوفي بالوعد"

76
00:21:56,800 --> 00:22:01,700
كُنتُ متأخرًا"
"ولم أستطع أن أوفي بالوعد

77
00:22:04,100 --> 00:22:05,500
"،(لكن (جويون"

78
00:22:07,500 --> 00:22:10,500
"سأعدُ بهذا"

79
00:22:13,800 --> 00:22:20,700
"،سأعطيه ذلك الألم 1000 مرة"

80
00:22:20,800 --> 00:22:23,600
"كلاّ، 1000 مرة أكثر إيلامًا"

81
00:22:30,100 --> 00:22:33,000
(سوهيون)

82
00:23:15,900 --> 00:23:17,900
إذًا، إلى متى تريد؟

83
00:23:18,800 --> 00:23:22,000
،طالما هناك لا شيء مستعجل لتفعله
يمكنك أن ترتاح لبضعة شهور

84
00:23:22,300 --> 00:23:23,600
إسبوعان كافيان

85
00:23:23,800 --> 00:23:25,200
يمكنك أن ترتاح أطول

86
00:23:25,200 --> 00:23:29,100
كلاّ، سأعود إلى العمل
بعد إسبوعين

87
00:23:30,300 --> 00:23:33,500
حسنًا، أنا حقّاً أقدر
إذا يمكنك فعل ذلك

88
00:23:34,500 --> 00:23:36,300
لكن هل ستكون بخير؟

89
00:23:45,500 --> 00:23:46,900
حسنًا

90
00:23:47,100 --> 00:23:50,400
إذن أنا سأتوقعك بعد إسبوعين

91
00:23:50,600 --> 00:23:53,200
،في هذا الأثناء
رجاءً إرتح بالكامل

92
00:24:00,400 --> 00:24:03,000
لا يمكنني أن أصدّق
أن هذا حدث لنا

93
00:24:03,200 --> 00:24:05,400
لقد خُطِبا للتو
قبل أقل من شهر

94
00:24:06,000 --> 00:24:09,600
يا له من عالم مجنون

95
00:24:17,900 --> 00:24:19,800
أنت هنا

96
00:24:23,100 --> 00:24:26,500
،ها هو جهاز تحدّيد المواقع

97
00:24:26,900 --> 00:24:28,000
والكبسولة

98
00:24:28,500 --> 00:24:31,100
هناك جهاز تحدّيد المواقع
ولاقط صوت بالداخل هنا

99
00:24:31,400 --> 00:24:32,600
أليس رائعًا؟

100
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
عمل جيّد

101
00:24:39,200 --> 00:24:40,400
شكرًا لك

102
00:24:40,600 --> 00:24:42,800
على الرحب

103
00:24:48,500 --> 00:24:49,400
ألن تدخل؟

104
00:24:49,500 --> 00:24:50,200
نعم؟

105
00:24:51,100 --> 00:24:53,300
أليس هناك أيّ شيء لتقوله؟

106
00:24:53,700 --> 00:24:55,200
كلاّ

107
00:24:56,200 --> 00:25:02,500
حسنًا، أنا أثق بك
،لكن إذا ستكون هناك أيّ مشكلة

108
00:25:02,700 --> 00:25:07,100
أنت وأنا يُمكن أن نقع في مشكلة جدّية
طالما أنا سحبتهم من قسم آخر

109
00:25:07,300 --> 00:25:08,400
لا تقلق

110
00:25:10,000 --> 00:25:12,300
سأحرص على أن لا تكون
هناك مشكلة

111
00:25:23,400 --> 00:25:31,300
الشرطة تشتبه بهؤلاء الأربعة

112
00:25:32,000 --> 00:25:37,300
كانوا مشتبه بهم عندما
كانت هناك حالات مماثلة من قبل

113
00:25:40,800 --> 00:25:42,200
سوهيون)، أنت هنا؟)

114
00:25:42,300 --> 00:25:43,700
أجل

115
00:25:44,200 --> 00:25:46,800
هل تريد تناول العشاء؟

116
00:25:47,200 --> 00:25:49,000
كلاّ، عليّ أن أغادر الآن

117
00:25:49,900 --> 00:25:51,900
ذهبتُ لشراء البقالة لأبّي

118
00:25:56,600 --> 00:25:57,700
سأذهب الآن

119
00:25:57,900 --> 00:25:58,400
لا تودعني للخارج

120
00:25:59,300 --> 00:26:00,000
هل أنت مُغادر؟

121
00:26:00,400 --> 00:26:01,100
نعم

122
00:26:25,800 --> 00:26:28,700
لماذا هذا الوغد لا يُحرك
عضلة واحدة؟

123
00:26:32,500 --> 00:26:33,800
نعم

124
00:26:34,700 --> 00:26:37,200
ليس هناك تحرك مريب
حتى الآن

125
00:26:37,300 --> 00:26:38,500
نعم

126
00:26:40,000 --> 00:26:40,900
حاضر، سيّدي

127
00:26:41,200 --> 00:26:43,700
هذا الرجل أقذر منحرف، أقسم

128
00:26:57,600 --> 00:26:59,900
{\a6}<font size=25> <font color="Red">!!!تحذير
مشهد إباحي قادم</font>

129
00:28:08,900 --> 00:28:10,200
تمامًا

130
00:28:13,900 --> 00:28:15,300
هل تتذكّر هذه؟

131
00:28:19,500 --> 00:28:21,000
أنت حقّاً لا تعرف؟

132
00:28:28,300 --> 00:28:29,800
فهمت

133
00:28:47,100 --> 00:28:48,100
من يكون؟

134
00:28:48,400 --> 00:28:49,500
لماذا يبدو مرضوضًا جدّاً؟

135
00:28:49,600 --> 00:28:50,900
لماذا سلّم نفسه؟

136
00:28:51,000 --> 00:28:55,100
قبل شهرين، كانت هناك جثة فتاة مراهقة في
نهر "بانغ هو"، قال بأنّه قتل تلك الفتاة

137
00:28:55,200 --> 00:28:58,300
إعترف بأنّ فتاة مدرسة "شين تشون" المفقودة
كانت عملهُ قبل بضع سنوات أيضًا

138
00:28:59,400 --> 00:29:01,700
ما خطبه بحقّ الجحيم؟

139
00:29:01,900 --> 00:29:03,000
لماذا لدّيه العديد من الرضوض؟

140
00:29:03,100 --> 00:29:04,900
من فعل هذا؟
هل أنتم فعلتم ذلك؟

141
00:29:05,400 --> 00:29:12,200
كلاّ. فجأة المسعفين جاؤوا وصعدوا
وعثروا عليه ميتًا تقريبًا هكذا

142
00:29:12,500 --> 00:29:14,400
إذن من فعل هذا؟
هو أضرّ نفسه؟

143
00:29:15,000 --> 00:29:16,500
هو لم يوضح ذلك
الجزء بعد

144
00:29:16,900 --> 00:29:19,900
ماذا، أنت ماذا حدث لك ليلة أمس؟

145
00:29:28,200 --> 00:29:29,400
ماذا يقول بحقّ الجحيم؟

146
00:29:29,600 --> 00:29:35,000
يبدو مثل أن رجل ما
ضرب قضيبه بمطرقة بشدة

147
00:29:35,100 --> 00:29:38,200
يا له من هراء

148
00:29:40,200 --> 00:29:41,800
أيُها العاق، من ضرب قضيبك؟

149
00:30:11,000 --> 00:30:12,800
من أنت؟

150
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
!أيُها الوغد

151
00:33:16,600 --> 00:33:19,600
ليس هناك المزيد
من الحافلات في هذا الوقت

152
00:33:20,200 --> 00:33:21,600
إلى أين تذهبين؟

153
00:33:22,600 --> 00:33:23,300
عفوًا؟

154
00:33:23,900 --> 00:33:25,300
قُلت إلى أين تذهبين؟

155
00:33:26,500 --> 00:33:27,700
"مسكن "سونغمين

156
00:33:27,900 --> 00:33:29,200
سونغمين"؟"

157
00:33:30,100 --> 00:33:33,500
طالما إنه ليس بعيد جدّاً
يمكنني منحكِ توصيلة

158
00:33:33,900 --> 00:33:35,700
يمكنني أخذكِ إلى هناك

159
00:33:36,100 --> 00:33:37,100
لا شكرًا

160
00:33:37,800 --> 00:33:39,900
يمكنني أخذكِ إلى هناك

161
00:33:40,100 --> 00:33:41,400
لا بأس

162
00:33:41,900 --> 00:33:45,700
"مسكن "سونغمين
قريب جدّاً من هنا

163
00:33:55,100 --> 00:33:56,700
لا بأس

164
00:34:01,400 --> 00:34:02,900
هل أنت متأكد؟

165
00:34:05,000 --> 00:34:06,600
أجل، لا بأس

166
00:34:06,800 --> 00:34:08,200
إركبي السيارة

167
00:34:27,200 --> 00:34:28,200
ماذا؟

168
00:34:28,500 --> 00:34:31,400
نعم؟ لا شيء

169
00:34:37,400 --> 00:34:39,300
هل هذه حافلة ما بعد المدرسة الأكاديمية؟

170
00:35:03,300 --> 00:35:05,400
أين تركته؟

171
00:35:39,400 --> 00:35:40,400
ماذا؟

172
00:35:42,000 --> 00:35:43,300
نعم؟

173
00:35:43,500 --> 00:35:45,700
لماذا تبدوين خائفة جدّاً؟

174
00:35:49,000 --> 00:35:50,700
ألم تري هذا من قبل؟

175
00:37:08,300 --> 00:37:09,900
من أنت؟

176
00:37:26,100 --> 00:37:30,600
بالمناسبة، لماذا تحتاج هذه
للحصول على مال التأمين؟

177
00:37:31,100 --> 00:37:34,900
أولاً، أحتاج للتأكد بأنّ إبنكِ
،(هو حامل بوليصة تأميني، (جيونجشيل جانغ

178
00:37:35,400 --> 00:37:37,100
طالما هناك العديد
من الناس بنفس الأسم

179
00:37:38,700 --> 00:37:40,700
هذه كُلّها صور قديمة

180
00:37:51,200 --> 00:37:54,900
ربما يمكنك التعرف عليه
في هذه الصورة

181
00:37:59,900 --> 00:38:02,000
سأسئلكِ بضعة أسئلة أكثر

182
00:38:03,100 --> 00:38:07,200
هل هناك أيّ طريقة أخرى
للإتصال به الآن؟

183
00:38:08,200 --> 00:38:11,300
لا أعرف لكن إبنه
قد يعرف كيف يتصل به

184
00:38:12,700 --> 00:38:15,500
!(سانغ هون)

185
00:38:16,100 --> 00:38:17,800
أين هو؟

186
00:38:19,300 --> 00:38:26,200
يانغ بيونغ)؟)
تشونغ بيونغ)؟ أعتقد)

187
00:38:27,400 --> 00:38:32,500
أخيرًا أريد التحقق إذا إبنكِ
هو الذي أبحثُ عنه

188
00:38:38,000 --> 00:38:39,800
هل هذا (جيونجشيل جانغ)؟

189
00:38:44,300 --> 00:38:45,900
(هو (جيونجشيل

190
00:38:46,800 --> 00:38:51,500
هل هذه الصورة أخذتْ مؤخرًا؟

191
00:38:53,100 --> 00:38:58,700
كيف يبدو مخيف جدّاً
في هذه الصورة؟

192
00:38:59,000 --> 00:39:01,200
تأمين مؤخرتي

193
00:39:03,800 --> 00:39:06,600
هو أمّن العائلة؟

194
00:39:07,400 --> 00:39:11,200
!تركنا وإبنه ولم يعد أبدًا

195
00:39:11,900 --> 00:39:14,100
الآن أنتِ تعتقدين أن لديه تأمين
على أسمائنا؟

196
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
!ذلك هراء

197
00:39:17,100 --> 00:39:18,000
لماذا تقول ذلك؟

198
00:39:18,100 --> 00:39:22,500
هل أنا مخطىء؟
هل ما زلتِ تعتقدين بأنّه إبنُنا؟

199
00:39:23,800 --> 00:39:27,000
!هو جيّد للاشيء

200
00:39:27,200 --> 00:39:30,200
رجاءً أغلقي فمّكِ
وعضّي عليه

201
00:39:30,400 --> 00:39:31,900
لماذا تقول ذلك؟

202
00:39:32,700 --> 00:39:34,400
ليس من اللائق أن تقول
أشياء مثل تلك

203
00:39:34,600 --> 00:39:36,200
تبًا أيًا كان

204
00:39:42,200 --> 00:39:46,300
بالمناسبة، إذا حامل بوليصة التأمين
،ميت أو مفقود

205
00:39:46,500 --> 00:39:50,000
هل تحصل عائلته على المال؟

206
00:40:17,200 --> 00:40:18,800
هل أنت (سانغ هون)؟

207
00:40:25,500 --> 00:40:27,500
هل تعرف أين يعيش والدك الآن؟

208
00:40:30,900 --> 00:40:36,400
تبًا. لماذا تسأل؟

209
00:44:04,300 --> 00:44:06,700
أنتم يا رفاق لا تذهبون
أيّ مكان غير البيت الآن، إتفقنا؟

210
00:44:06,800 --> 00:44:07,800
نعم

211
00:44:11,900 --> 00:44:14,100
أيُها السائق، رجاءً لا تدعهم
يخرجون في مكانٍ آخر

212
00:44:14,300 --> 00:44:14,900
أجل

213
00:44:15,300 --> 00:44:16,200
شكرًا لك

214
00:45:01,800 --> 00:45:03,000
من أنتم؟

215
00:45:03,200 --> 00:45:04,100
هل (جيونجشيل جانغ) هنا؟

216
00:45:04,900 --> 00:45:05,900
لماذا تسأل ذلك؟

217
00:45:06,000 --> 00:45:07,700
نحن شرطة
أين هو؟

218
00:45:08,500 --> 00:45:10,100
إنه يوصل أطفالنا إلى بيوتهم الآن

219
00:45:10,300 --> 00:45:12,600
هل يمكنك الإتصال به الآن؟ رجاءً؟

220
00:46:01,700 --> 00:46:03,300
ماذا؟
فتاة واحدة مفقودة؟

221
00:46:03,700 --> 00:46:05,300
ماذا كنتم تفعلون؟

222
00:46:05,500 --> 00:46:07,200
كيف لم تلاحظوا
جيونجشيل جانغ) يُغادر المنزل؟)

223
00:46:07,700 --> 00:46:09,200
أنتم كنتم نائمون
بينما تراقبون، صحيح؟

224
00:46:09,600 --> 00:46:11,300
كيف فقدتموه؟

225
00:46:13,100 --> 00:46:14,800
أنتم أبلغتموني بأنّ ذلك الشيء يحدث؟

226
00:46:15,300 --> 00:46:16,600
كنتم جميعكم أمام المنزل، صحيح؟

227
00:46:17,300 --> 00:46:18,100
ما كنتم تفعلون هناك؟

228
00:46:18,300 --> 00:46:19,500
هل خطّطتم أن تمسكوا به
بعد أن تلقوا عليه التحية؟

229
00:46:19,900 --> 00:46:21,200
يالكم من مجموعة أغبياء

230
00:46:21,300 --> 00:46:22,300
الآن إسمع

231
00:46:22,600 --> 00:46:26,600
نحتاج أن نراقب كُلّ زاوية من أكادمية ما بعد
المدرسة ولا بدّ أن نجد (جيونجشيل جانغ) أولاً

232
00:46:27,100 --> 00:46:28,300
لسنا بحاجة إلى تفويض لعين

233
00:46:28,700 --> 00:46:30,800
فقط علينا أن نمسكه، فهمت؟

234
00:46:31,600 --> 00:46:34,200
:تذكّر كلماتي
هو القاتل

235
00:46:34,300 --> 00:46:36,200
!إذهب وأقبض عليه

236
00:46:41,200 --> 00:46:42,000
إنه أنا

237
00:46:42,500 --> 00:46:46,200
وصلتُ للتو للبيت لأغيّر ملابسي لكن
لا أعتقد أن لدّي وقت كافي لأغيّر الآن

238
00:46:46,600 --> 00:46:48,200
لذا... إلى أين تذهبين؟

239
00:46:48,400 --> 00:46:49,200
إلى بيت صديقتي؟

240
00:46:49,400 --> 00:46:50,000
صديقة؟ من؟

241
00:46:50,100 --> 00:46:51,300
هل تعرف أيّ من أصدقائي؟

242
00:46:51,500 --> 00:46:51,900
ماذا؟

243
00:46:52,100 --> 00:46:54,300
هل تريد فقط أن تأخذ الملابس
أو تريد أن تُغيّر الآن؟

244
00:46:54,500 --> 00:46:55,500
كلاّ، ليس لدّي وقت

245
00:46:55,600 --> 00:46:56,500
فقط أعطيني الملابس

246
00:46:56,700 --> 00:46:57,500
كلاّ، ما كنتُ أتحدث إليك

247
00:46:58,000 --> 00:46:59,500
لماذا تذهبين إلى بيت
صديقتكِ في هذا الوقت؟

248
00:46:59,700 --> 00:47:00,800
!للدراسة

249
00:47:01,300 --> 00:47:02,800
لماذا تدرسين في
بيت صديقتكِ؟

250
00:47:03,200 --> 00:47:05,200
لماذا تزعجني الآن؟

251
00:47:05,500 --> 00:47:08,600
هل تردين عليّ؟
!تعالي إلى هنا

252
00:47:08,700 --> 00:47:09,400
!كلاّ

253
00:47:09,700 --> 00:47:10,900
!أنظر إلى هذه الفتاة

254
00:47:12,200 --> 00:47:14,000
ماذا تفعل الآن؟
أسرع وإذهب

255
00:47:52,200 --> 00:47:54,800
دعيني أرى

256
00:48:30,900 --> 00:48:33,600
جلدكِ شاحب جدّاً

257
00:48:39,100 --> 00:48:40,400
لا بأس، لا بأس

258
00:48:41,200 --> 00:48:43,000
سأنهي ذلك بسرعة جدّاً

259
00:48:44,700 --> 00:48:50,700
يبدو مثل أنّي لا أستطيع قيادة
حافلة الأكاديمية بعد الآن

260
00:48:53,100 --> 00:48:54,800
الأمور تصبح ملتوية الآن

261
00:49:00,700 --> 00:49:05,100
لكن تبًا، أليس بالإمكان أن أحبّكِ؟

262
00:49:07,500 --> 00:49:09,000
يمكنني أن أحبّكِ، صحيح؟

263
00:49:10,900 --> 00:49:12,600
الأمر جيّد كليًا
بأنّني أحبكِ

264
00:49:14,000 --> 00:49:17,900
إذن لماذا الجميع في هذا العالم
يُعطي الكثير من الهراء ليّ، هه؟

265
00:49:18,900 --> 00:49:20,100
لماذا ذلك؟

266
00:49:30,300 --> 00:49:35,600
سأنهي ذلك بسرعة جدّاً

267
00:49:51,400 --> 00:49:53,900
(جيونجشيل جانغ)

268
00:51:41,200 --> 00:51:43,800
ماذا؟ هل أنت لوحدك؟

269
00:51:49,700 --> 00:51:51,300
هل أنت شرطي؟

270
00:52:05,900 --> 00:52:07,700
أرى بأنّك شرطي

271
00:52:14,500 --> 00:52:16,900
كيف للشرطة الكورية
أن تجدني بهذه السرعة؟

272
00:52:18,800 --> 00:52:20,500
أنا مُندهش جدّاً

273
00:52:24,500 --> 00:52:27,800
أخمّن بأنّك ما زلت
لا تعرف من أنا الآن

274
00:52:28,900 --> 00:52:32,900
حسنًا، ماذا أتوقّع من الشرطة الكورية؟

275
00:52:34,800 --> 00:52:36,600
ذلك هو ذلك

276
00:53:26,800 --> 00:53:27,900
!يا رأس القذارة

277
00:53:29,100 --> 00:53:31,300
!تبًا لك

278
00:56:57,600 --> 00:56:59,800
ماذا، ما هو هذا الرجل؟

279
00:57:01,400 --> 00:57:05,700
هذا الرجل مجنون لعين

280
00:58:02,700 --> 00:58:04,500
أحمق لعين

281
00:58:49,800 --> 00:58:50,500
مرحبا، سيّدي

282
00:58:50,800 --> 00:58:55,100
لا أعرف إلى أين تتجّه
لكن يمكنك أخذ سيارة الأجرة هذه

283
00:58:56,300 --> 00:58:57,400
ألن تركب؟

284
00:58:57,800 --> 00:58:59,100
ليس هناك المزيد
من سيارات الأجرة في هذا الوقت

285
00:59:02,700 --> 00:59:05,900
كيف قرّرت أن تمشي
هذا الطريق لوحدك؟

286
00:59:07,600 --> 00:59:12,000
لكنّك محظوظ أنّك حصلت
على سيارة أجرة هنا

287
00:59:13,300 --> 00:59:15,500
الزبون في المقعد الخلفي
يتجّه أيضًا إلى نفس الإتجاه

288
00:59:16,000 --> 00:59:17,300
أنت موافق للذهاب
مع هذا الرجل المحترم، صحيح؟

289
00:59:17,500 --> 00:59:19,100
بالتأكيد

290
00:59:36,600 --> 00:59:38,500
على أيّ حال، لا بدّ أن كان صعب جدّاً
لك أن تجد سيارة أجرة

291
00:59:39,100 --> 00:59:42,100
يمكنك بالكاد أن ترى سيارة أجرى
بالجوار هنا في هذا الوقت

292
00:59:43,200 --> 00:59:44,700
أنا نادرًا ما أقودُ هنا

293
00:59:45,200 --> 00:59:47,700
فقط مرّة حينما
أجيءُ هنا للعمل

294
00:59:48,500 --> 00:59:52,300
لكنّكم يا سادة محظوظون جدّاً اليوم

295
00:59:54,100 --> 00:59:55,000
أتعرف ماذا؟

296
00:59:55,800 --> 01:00:01,300
مؤخرًا كانت هناك العديد من الحوادث السيئة حول هذه
المنطقة التي لا أستطيع الحصول فيها على زبائن هنا

297
01:00:03,100 --> 01:00:05,500
لكن اليوم لدّي زبونان هنا

298
01:00:06,500 --> 01:00:09,700
،تعالى لتفكّر في الأمر
أنا أيضًا محظوظ اليوم

299
01:00:09,800 --> 01:00:11,500
ألستُ كذلك، سيّدي؟

300
01:00:18,400 --> 01:00:21,600
أين كنتما يا سادة تذهبون
في مكانٍ مظلم مثل هذا؟

301
01:00:36,800 --> 01:00:41,600
سيّدي؟ هل حدث شيء جيّد
لك اليوم، سيّدي؟

302
01:00:41,800 --> 01:00:43,000
يا سيّد

303
01:00:43,700 --> 01:00:44,400
نعم؟

304
01:00:47,000 --> 01:00:50,900
قُلت أنّنا محظوظون اليوم

305
01:00:53,000 --> 01:00:55,100
ذلك ما قُلت

306
01:00:55,500 --> 01:00:56,700
لماذا؟

307
01:00:59,000 --> 01:01:04,600
لكن أعتقد أنّك سيء الحظ جدّاً اليوم

308
01:02:31,400 --> 01:02:33,600
أوغاد مجانين

309
01:04:10,300 --> 01:04:12,400
عظامك ستلتئم قريبًا
طالما أنت شاب

310
01:04:12,900 --> 01:04:14,700
لا تقلق حول ذلك

311
01:04:15,300 --> 01:04:20,600
كيف كسرت يدك
بلعب كرة القدم؟

312
01:04:22,900 --> 01:04:25,100
هل لعبت كرة القدم بقبضاتك؟

313
01:04:25,400 --> 01:04:28,400
على أيّ حال، من الآن فصاعدًا
خُذ الأمر ببطىء، فهمت؟

314
01:04:35,000 --> 01:04:35,700
إنتهى

315
01:04:35,900 --> 01:04:37,600
يمكنك أن تُغادر

316
01:04:41,600 --> 01:04:43,100
أيُها الوغد

317
01:04:46,800 --> 01:04:48,300
هل أنا إبنك؟

318
01:04:51,000 --> 01:04:54,200
إذن لماذا تناقشني؟

319
01:05:00,200 --> 01:05:01,600
إخلع نظارتك

320
01:05:04,500 --> 01:05:05,700
إخلع نظارتك

321
01:05:12,200 --> 01:05:13,500
تعالى هنا

322
01:05:14,400 --> 01:05:15,800
تعالى هنا

323
01:05:15,900 --> 01:05:19,900
سيّدي؟ يمكنك الخروج الآن

324
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
تحتاج أن تأخذ الوصفة

325
01:05:32,000 --> 01:05:33,300
كم عمركِ؟

326
01:05:39,400 --> 01:05:40,700
يجب أن يكون لطيف أن تكوني 22

327
01:05:41,900 --> 01:05:43,200
خليّل؟

328
01:05:44,200 --> 01:05:45,300
عفوًا؟

329
01:05:47,200 --> 01:05:50,800
فتاةٌ مثلكِ يبدو لديها العديد من الأخلاء؟

330
01:05:53,100 --> 01:05:54,800
كلاّ، ليس لديّ خليّل

331
01:05:56,300 --> 01:05:58,500
إيّاكِ أن تكذبين عليّ

332
01:06:00,800 --> 01:06:03,900
أنّى لفتاةٍ جميلةٍ مثلكِ لا تملك خليلاً؟

333
01:06:08,200 --> 01:06:10,500
"لا تعرفين "القضيب

334
01:06:12,300 --> 01:06:13,600
عفواً؟

335
01:06:14,800 --> 01:06:17,200
إنّ كنتِ لا تعرفين ذلك
إذن فأنتِ بالكاد تعرفين الرجال

336
01:07:32,800 --> 01:07:42,500
البارحة كنتُ أمرح مع أحدٍ ما
بيد أنّ شخص متسكع أفسد كلّ شيء

337
01:07:47,600 --> 01:07:51,900
مرَّ الوقت أريد أن أمرح معكِ

338
01:08:20,900 --> 01:08:22,300
اخلعي ملابسكِ

339
01:08:30,300 --> 01:08:32,600
اخلعي ملابسكِ

340
01:08:34,800 --> 01:08:37,100
كنّا نستمتع بهذا الأمر
فعليك أن تستمعي أيضاً؟

341
01:08:39,700 --> 01:08:41,700
لذا أخلعي ملابسكِ

342
01:09:00,700 --> 01:09:04,100
هيّا اخلعيهم قبل أن أصرخ بوجهكِ
و أضع السكين على رقبتك

343
01:09:09,200 --> 01:09:12,300
قلت اخلعيهم أيّتها العاهرة

344
01:10:03,900 --> 01:10:05,800
ذلك جيّد

345
01:10:13,200 --> 01:10:16,800
اخلعي الصدريّة أيضاً

346
01:10:28,900 --> 01:10:32,600
أرجوك لا تقتلني

347
01:10:44,600 --> 01:10:49,400
<i>هذا ما تريدين، اخلعي تنورتكِ أيضاً</i>

348
01:12:22,900 --> 01:12:24,000
أيّها السافل

349
01:12:24,700 --> 01:12:28,300
مَن أنت؟

350
01:13:23,900 --> 01:13:25,000
مهلاً

351
01:13:26,100 --> 01:13:27,300
لا تغادرين

352
01:13:27,500 --> 01:13:29,300
أريدكِ أن تشفي غليّكِ

353
01:13:32,800 --> 01:13:33,900
لمَ تدّعي بأنّك ضعيف جداً؟

354
01:13:34,200 --> 01:13:35,600
إنّها مجرد البداية

355
01:13:38,800 --> 01:13:40,400
تذكّر هذا

356
01:13:41,700 --> 01:13:43,400
سيصبح الأمر أكثر فظاعةً

357
01:13:50,500 --> 01:13:52,000
اغلقي عينيكِ

358
01:13:52,000 --> 01:13:53,600
استديري واغلقي آذانكِ

359
01:15:56,600 --> 01:16:00,800
!سحقاً لك، أيّها الحقير

360
01:16:06,300 --> 01:16:09,100
!أيّها السافل

361
01:16:09,600 --> 01:16:11,700
تريد أن تصبح ضدّي؟

362
01:16:11,900 --> 01:16:14,800
حقاً تريدُ ذلك

363
01:16:15,000 --> 01:16:16,900
أيّها المختلّ

364
01:16:18,300 --> 01:16:22,400
حسناً، دعنا نرَ من سيسيطر على الآخر

365
01:17:35,100 --> 01:17:36,900
ماذا هناك؟

366
01:17:40,100 --> 01:17:42,900
هل تعرضت لحادث سيّر؟

367
01:17:53,000 --> 01:17:56,400
يبدو أنّ هنالك خطبٌ ما بالسيّارة

368
01:19:11,600 --> 01:19:13,000
أجل، سيّدي

369
01:19:13,400 --> 01:19:16,800
أأنت بخير؟

370
01:19:19,700 --> 01:19:24,600
كنتُ قلقاً عليّك

371
01:19:26,300 --> 01:19:31,300
(الشرطة تظنّ بأنّي أسعى خلف (جيونجشيل جانغ

372
01:19:33,300 --> 01:19:36,900
<i>يبدو أنّ الشرطة أيضاً تسعى خلفه</i>

373
01:19:37,500 --> 01:19:41,800
<i>...لذا تساءلت</i>

374
01:19:44,300 --> 01:19:48,400
إنّ كان يسعك أن تتوقف عن مطاردته

375
01:19:48,400 --> 01:19:49,700
...لكن أنا

376
01:19:49,900 --> 01:19:51,800
<i>لقد فعلت ما بوسعك</i>

377
01:19:52,900 --> 01:19:54,900
أريدك أن تتوقف عن هذا

378
01:19:55,300 --> 01:19:57,100
...لكن يا سيّدي

379
01:20:08,900 --> 01:20:10,900
لا يهم

380
01:20:11,200 --> 01:20:13,600
أراكَ لاحقاً، سوف أغلق

381
01:20:16,700 --> 01:20:18,200
سوهيون)، إنّه أنا)

382
01:20:20,100 --> 01:20:21,400
(سوهيون)

383
01:20:22,300 --> 01:20:24,300
نعم، كيف حالكِ؟

384
01:20:24,400 --> 01:20:26,700
كيف حالكَ (سوهيون)؟

385
01:20:27,000 --> 01:20:29,900
مشغولٌ بعملي وحسب

386
01:20:31,400 --> 01:20:34,300
حقاً؟ أيّ نوع من العمل هذا؟

387
01:20:34,500 --> 01:20:37,500
تعلمين ماذا أعمل

388
01:20:38,100 --> 01:20:41,900
<i>أعلم بأنّ تعمل أمام العراء، لا تعمل بالخفاء</i>

389
01:20:42,300 --> 01:20:44,300
<i>حصلتَ على المعلومات الإجرامية من أبّي؟</i>

390
01:20:45,400 --> 01:20:52,400
سوهيون)، أعلم ما هوَ شعورك الآن)
لكن أريد أن تكف عن هذا

391
01:20:54,100 --> 01:20:56,700
أختي لن تعود حتى إن عملت هذا

392
01:20:59,000 --> 01:21:04,000
<i>حتى إن أمسكت به
فلن يتغير من الأمر شيء</i>

393
01:21:05,500 --> 01:21:10,500
<i>الانتقام عملٌ يقومون به في الأفلام
لكن هذا الرجل مجرد مجنون</i>

394
01:21:12,100 --> 01:21:15,400
متأسف ليس لديّ ما أقوله لكِ

395
01:21:15,500 --> 01:21:17,800
ماذا تقصد بكلامك هذا؟

396
01:21:18,400 --> 01:21:21,100
لا أعني لك شيء؟

397
01:21:23,600 --> 01:21:25,800
هل تعلم كم عانيت مؤخراً؟

398
01:21:26,200 --> 01:21:30,700
مؤخراً، أصبحت أخشى من أيّ شخص
يمشي خلفي

399
01:21:33,200 --> 01:21:36,100
و الآن تقول ليّ ليس لديك ما تقوله؟

400
01:21:40,800 --> 01:21:45,600
أتوسل إليّك

401
01:21:46,400 --> 01:21:49,100
لا معنى لما تقوم به
لذا كف عنّه

402
01:21:51,400 --> 01:21:54,300
أعذريني عليّ أن أغلق الهاتف الآن

403
01:21:54,200 --> 01:21:58,900
و هذا العمل لا جدوى منه

404
01:22:49,900 --> 01:22:51,300
ماء

405
01:22:51,400 --> 01:22:53,600
أريد بعضاً من الماء

406
01:23:34,000 --> 01:23:37,800
هل تتذكّر أوّل يوم تقابلنا به؟

407
01:23:39,200 --> 01:23:43,600
أردنا تنظيم جماعة إرهابية تقوم
بقلب العالم رأساً على عقب

408
01:23:47,100 --> 01:23:49,800
أشتقتُ لتلك الأيام

409
01:23:51,500 --> 01:23:53,400
كنّا لا نخاف من أيّ شيء

410
01:23:53,700 --> 01:23:57,300
،تحدث حيال هذا عندما تموت أمّك
أما الآن ناولني بسيجارة

411
01:24:31,900 --> 01:24:34,900
لا بدّ إنّ ذلك متعلق بالفتيات الميّتات

412
01:24:34,900 --> 01:24:37,100
اللواتي لا يرغبن للخضوع له

413
01:24:43,200 --> 01:24:45,900
انضمَ لنادينا أيضاً

414
01:24:46,100 --> 01:24:50,400
لقد استمتع كثيراً وكأنّك ذاهبٌ برحلة صيّد

415
01:24:52,600 --> 01:24:57,600
امسكه، واطلق سراحه
امسكه، واطلق سراحه

416
01:24:57,600 --> 01:24:59,500
هوَ يمارس الصيّد الآن

417
01:25:00,900 --> 01:25:09,300
يبدو أنّك تمر بأيامٍ عصيبة

418
01:25:13,600 --> 01:25:18,000
<i>هذا الرجل الأحمق فقد عاهرته</i>

419
01:25:19,400 --> 01:25:21,300
الوحش قد ظهر

420
01:25:21,300 --> 01:25:24,300
إنّه مضحك

421
01:25:42,000 --> 01:25:44,100
اذهب للفراش، يبدو أنّك متعب

422
01:25:44,200 --> 01:25:45,900
هنالك الكثير من الغرف الشاغرة

423
01:25:46,300 --> 01:25:48,300
يسعك النوم بأيٍّ منها

424
01:25:51,100 --> 01:25:54,900
أما أنا سأحضر الفطور للغد

425
01:26:11,600 --> 01:26:13,800
تبّاً لك

426
01:26:37,400 --> 01:26:40,900
{\a6}<font size=25> <font color="Red">!!!تحذير
مشهد إباحي قادم</font>

427
01:26:49,200 --> 01:26:51,700
ابتعد عنيّ، ابتعد

428
01:27:04,300 --> 01:27:06,100
تبّاً لك

429
01:27:07,500 --> 01:27:11,300
أنت مجنون

430
01:28:00,400 --> 01:28:04,100
أجل، أجل

431
01:28:05,700 --> 01:28:07,400
مرةً أخرى

432
01:28:53,300 --> 01:28:57,100
<i>لقد استمتع كثيراً وكأنّك ذاهبٌ برحلة صيّد</i>

433
01:28:57,100 --> 01:29:01,100
<i>امسكه، واطلق سراحه
امسكه، واطلق سراحه</i>

434
01:29:01,200 --> 01:29:03,500
<i>يتمتع برؤية فريسته متألمة</i>

435
01:29:04,800 --> 01:29:06,700
هوَ يمارس الصيّد الآن

436
01:29:10,300 --> 01:29:12,100
<i>سيصبح الأمر أكثر فظاعةً</i>

437
01:29:23,600 --> 01:29:25,800
إنّه ممتع

438
01:30:44,300 --> 01:30:45,700
لا تفعلين هذا بيّ

439
01:30:46,300 --> 01:30:48,300
ألم ترين (موين)  بليلةِ أمس؟

440
01:30:49,300 --> 01:30:54,500
إن قاومتِ، فسوف يزداد عليّكِ الألم

441
01:30:59,400 --> 01:31:00,800
سيكون الأمر سريعاً

442
01:31:01,100 --> 01:31:03,100
لذا أصبري عليّ قليلاً

443
01:31:06,500 --> 01:31:09,800
ثمّ لمَ كنتِ تشكين بنا؟

444
01:31:10,500 --> 01:31:13,300
هل طبلنا منّكِ مالاً أو بيتاً؟

445
01:31:13,300 --> 01:31:16,600
أردنا فقط البقاء هنا لبضعةِ أيام
فلمَ الناس دائماً تتفوه بالحماقات؟

446
01:31:17,100 --> 01:31:21,000
أنا متأسفة، متأسفة للغاية

447
01:31:26,200 --> 01:31:30,700
كان يجدّر بكِ قول ذلك في السابق

448
01:31:32,400 --> 01:31:39,700
تقولين هذا لكي تأجلين موتكِ

449
01:31:39,900 --> 01:31:44,700
مهلاً، مهلاً الطلب هوَ
السواعد، السيقان والرأس؟

450
01:31:46,000 --> 01:31:49,100
اغلق عيناكِ، من الأفضل إلا تري ذلك

451
01:32:51,100 --> 01:32:53,900
أين هيَ؟

452
01:33:02,800 --> 01:33:04,500
كيف أختفت من دون أن تحدث أي ضوضاء؟

453
01:33:39,100 --> 01:33:41,500
<i>لدي طفلاً بأحشائي</i>

454
01:33:46,100 --> 01:33:48,900
كنت أظنّك فضوليّ

455
01:33:50,800 --> 01:33:53,300
أرى أنّك لستَ وحشاً

456
01:33:55,500 --> 01:33:57,900
أيّها المجنون

457
01:35:06,600 --> 01:35:08,500
الطلب هوَ
السواعد، السيقان والرأس؟

458
01:35:09,100 --> 01:35:11,100
سأعمل كما تعملون تماماً

459
01:35:11,800 --> 01:35:14,000
لا تخاف
قمتُ بهذا مراتٍ عدّة

460
01:35:14,800 --> 01:35:17,900
أيّها المختلّ

461
01:41:28,600 --> 01:41:31,000
أنا مرتاحٌ الآن

462
01:41:31,200 --> 01:41:34,600
كنتُ أخشى أن يصيبك مكروه

463
01:41:36,600 --> 01:41:39,600
سوهيون كيم)، يعمل لدى الاستخبارات الوطنيّة؟)

464
01:41:40,700 --> 01:41:44,500
أتريد أن تعرف ما فعل؟

465
01:41:50,500 --> 01:41:52,100
أرجوك دعه يتوقف عن ذلك

466
01:41:52,600 --> 01:41:55,800
ليس عليه أن يشعل حرباً
بين وحشين

467
01:41:59,100 --> 01:42:01,800
أنت قلقٌ عليّه، أليس كذلك؟

468
01:42:04,200 --> 01:42:05,600
أين هوَ الآن؟

469
01:42:06,000 --> 01:42:09,300
ستكون بخير
سوف أعالجك الآن

470
01:42:14,500 --> 01:42:17,400
تعلم بأنّه سينام ليومين من دون
أن يستيقظ؟

471
01:42:19,900 --> 01:42:22,000
ماذا حصل؟

472
01:42:25,000 --> 01:42:28,800
سوهيون)، ألم تكتفي من هذا؟)

473
01:42:31,600 --> 01:42:33,400
ليس بعد

474
01:42:33,500 --> 01:42:35,400
ماذا ستفعل أيضاً؟

475
01:42:37,500 --> 01:42:45,000
تعلم بأنّ شعوري، وكأنّك واضعٌ صخرةً
ضخمة على صدري؟

476
01:42:46,600 --> 01:42:49,300
...هذا الشعور

477
01:42:51,800 --> 01:42:54,200
(لقد قطعت وعداً لـِ(جويون

478
01:42:54,400 --> 01:42:58,900
سأجعله يدفع ثمن ما أقترفته يداه

479
01:43:01,500 --> 01:43:03,100
ليس بعد

480
01:43:06,400 --> 01:43:08,400
ما زال الأمر بعيداً من النهاية

481
01:43:10,900 --> 01:43:13,900
حسناً، لن أطلب منك شيئاً آخر

482
01:43:14,400 --> 01:43:19,300
بالمناسبة، الكبسولة تبلي حسناً
مالم يعطلها

483
01:43:25,900 --> 01:43:29,100
ربما تعطلت بعد أن تلقى ضربات موجعة

484
01:43:29,500 --> 01:43:32,700
لا أعتقد إنّه سيستيقظ إلا بالغد

485
01:43:40,400 --> 01:43:45,200
سوهيون)، تعلم بأنّك تبدو مختلفاً الآن؟)

486
01:45:20,400 --> 01:45:21,200
مرحباً

487
01:45:21,300 --> 01:45:23,700
هل لديّ ببعض المسكنات مع محلول "دكسبيبروفين"؟

488
01:45:23,900 --> 01:45:26,900
ماذا؟ "دكسي..؟

489
01:45:27,200 --> 01:45:28,300
اعطني أقوى مسكن

490
01:45:28,400 --> 01:45:29,700
حسنٌ

491
01:45:33,300 --> 01:45:34,600
أين أنت الآن؟

492
01:45:34,900 --> 01:45:36,600
لا تبدو بأنّك بالجوار

493
01:45:37,000 --> 01:45:41,900
هل تسمعني؟
بالتأكيد تسمعني

494
01:45:42,800 --> 01:45:45,600
هذا ممتع حقاً؟

495
01:45:46,600 --> 01:45:50,500
لم أحظَ بهذه المتعة من قبل في حياتيّ

496
01:45:52,700 --> 01:45:56,200
<i>أعلم، مَن أنت</i>

497
01:45:56,900 --> 01:46:01,900
<i>صديقتكِ (جويون جانغ) تقطن بقاطعة "يوني"، صح؟</i>

498
01:46:02,700 --> 01:46:05,200
أأنا محق؟

499
01:46:05,400 --> 01:46:08,300
<i>أريد إعلامك بأنّك اقترفت خطئاً فادحاً</i>

500
01:46:10,300 --> 01:46:12,400
لقد قلّلت من تقديري

501
01:46:13,300 --> 01:46:16,100
ستندم أشدّ الندم بأنّك لم تقتلني
عندما سنحت الفرصة لك

502
01:46:16,400 --> 01:46:18,400
الأمر لا يستغرق وقتاً طويلاً من أجل
أن تقتل شخص ما

503
01:46:18,600 --> 01:46:19,500
مرحباً

504
01:46:19,900 --> 01:46:25,000
أنت ترى بأنّي
أعاني من الألم

505
01:46:26,600 --> 01:46:29,800
!المعذرة

506
01:46:33,300 --> 01:46:42,500
:بالمناسبة، قبل أن أقتلها قالت ليّ
بأنّها حامل

507
01:46:42,600 --> 01:46:45,800
<i>و توسلت إليّ بحياتِها</i>

508
01:46:47,600 --> 01:46:50,500
<i>هل تعلم بذلك؟</i>

509
01:46:58,600 --> 01:47:01,200
بسرعة أيّها الأحمق

510
01:47:01,300 --> 01:47:03,400
هنالك المزيد من النساء سيموتون

511
01:47:05,200 --> 01:47:08,800
ستندم على إبقائي حيّاً

512
01:49:50,500 --> 01:49:53,800
يا ترى أين هوَ؟
أين ذهب؟

513
01:50:17,900 --> 01:50:22,100
هل واجبنا إنقاذهم؟

514
01:50:23,400 --> 01:50:28,000
أحياناً عندما أشعر بمصابهم
أتمنى أنّي لست بشراً

515
01:50:28,100 --> 01:50:31,100
اتصل بيّ حين يستيقظون

516
01:50:37,600 --> 01:50:40,400
عدنا مجدّداً؟

517
01:50:40,600 --> 01:50:43,100
ماذا هناك؟

518
01:50:45,300 --> 01:50:50,600
حقاً، أهذا صحيح؟

519
01:50:52,700 --> 01:50:54,700
عُـلم

520
01:50:56,100 --> 01:50:59,800
جيونجشيل جانغ)، يريدُ تسليم نفسه)

521
01:51:00,300 --> 01:51:03,600
أيّها السافل لقد اقترفت خطئاً

522
01:51:56,500 --> 01:51:58,600
استيقظ

523
01:52:08,800 --> 01:52:11,500
أريد أن أطرح عليّك سؤالاً

524
01:52:11,600 --> 01:52:16,000
أين ذهب صديقك؟

525
01:52:27,300 --> 01:52:32,700
يجب أن لا تثير غضبه

526
01:52:33,400 --> 01:52:38,800
إنّه يعود أقوى

527
01:52:38,800 --> 01:52:43,300
تعلم ما أعنيّه؟

528
01:52:45,900 --> 01:52:51,300
صديقتك، عائلتك؟

529
01:52:54,300 --> 01:53:00,700
إن سلّمَ نفسه، فأعلم بأنّ كل شيء انتهى

530
01:53:02,000 --> 01:53:10,200
لكن فتاتك لا تبدو سيئة جداً

531
01:53:10,200 --> 01:53:19,500
ليس مثلي، أعطاها بعض البهجة
قبل أن يشعرها بالألم

532
01:53:21,900 --> 01:53:26,100
أعطاها البهجة أوّلاً

533
01:53:28,600 --> 01:53:33,700
مضحك؟ أهذا مضحك؟

534
01:53:35,500 --> 01:53:37,900
أهذا يجعلك تبتسم؟

535
01:53:46,700 --> 01:53:52,700
حسناً، سأجعلك مبستماً طِوال حياتك

536
01:53:58,500 --> 01:54:00,800
<i>(لقد تنصت على مكالمة لـِ(جيونجشيل جانغ</i>

537
01:54:01,100 --> 01:54:04,500
<i>لقد تنصت على الاتصالات الخاصّة
بالشرطة لأنّي كنتُ قلقاً عليّك </i>

538
01:54:05,000 --> 01:54:08,300
<i>منذ يضعة لحظات (جيونجشيل جانغ) اتصل
بالشرطة يريد تسليم نفسه</i>

539
01:54:08,400 --> 01:54:11,700
<i>لكنه قبل أن يفعل ذلك
يريد أن ينهي أمراً ما</i>

540
01:54:11,900 --> 01:54:14,400
<i>هل سيعود لعمل ذلك مجدّداً؟</i>

541
01:54:14,400 --> 01:54:15,800
أين موقع المكالمة بالتحديد؟

542
01:54:15,900 --> 01:54:17,700
<i>"مقاطعة "يوني</i>

543
01:54:41,900 --> 01:54:43,500
مَن في المنزل؟

544
01:55:04,800 --> 01:55:05,900
أيّها المحقق (جو)؟

545
01:55:08,300 --> 01:55:09,900
هذا (سوهيون كيم)؟

546
01:55:10,600 --> 01:55:11,600
ماذا؟

547
01:55:12,400 --> 01:55:15,400
لمَ جعلت هذا الأمر السيئ يحدث؟

548
01:55:16,000 --> 01:55:21,700
أنت ميّت، إن حصل له شيء

549
01:55:22,300 --> 01:55:24,600
!اجبني

550
01:55:28,300 --> 01:55:34,800
أخبر جميع الفرق تتجة إلى منزل
!المحقق (جانغ)، انعطف بالسيّارة بسرعة

551
01:57:34,700 --> 01:57:36,300
تشبهك؟

552
01:57:36,400 --> 01:57:38,100
كلاّ

553
01:57:38,200 --> 01:57:41,600
جويون) يجب أن تشبه أمّها أكثر)

554
01:57:42,500 --> 01:57:46,000
حمداً لله إنّها لم تشبه أبّاها

555
01:57:50,200 --> 01:57:53,600
لمَ تتهمني بالجنون؟

556
01:57:53,600 --> 01:57:56,500
أأنت مجنون؟ مجنون؟

557
01:57:58,700 --> 01:58:00,700
دعني أرَ

558
01:58:00,900 --> 01:58:04,700
سحقاً، أين هيّ؟

559
01:58:05,600 --> 01:58:10,000
أهذا يجعلك تغضب؟

560
01:58:11,000 --> 01:58:12,800
هل سيجن جنونه إن رآك هكذا؟

561
01:58:13,100 --> 01:58:17,400
هكذا؟ هكذا؟ هكذا؟

562
01:58:18,000 --> 01:58:24,900
!هكذا أيّها السافل الحقير

563
01:59:18,500 --> 01:59:22,300
أبّي، أأنت هنا؟

564
02:00:21,000 --> 02:00:22,100
لا يسعك الدخول

565
02:00:22,300 --> 02:00:24,200
لا يسعك الدخول

566
02:00:33,700 --> 02:00:35,500
ماذا هناك؟

567
02:00:35,500 --> 02:00:38,500
اتركاه

568
02:00:39,100 --> 02:00:43,000
أأنت (سوهيون)؟

569
02:00:47,100 --> 02:00:48,800
!أيّها الوغد

570
02:00:48,900 --> 02:00:50,000
!تعال إلى هنا

571
02:00:50,000 --> 02:00:54,900
ألا تعلم ماذا فعلت؟
وتجرؤ على الحضور

572
02:00:55,000 --> 02:00:57,700
!أيّها المجنون

573
02:00:57,700 --> 02:01:01,200
ابتعدوا، ابتعدوا عنيّ

574
02:01:04,700 --> 02:01:08,500
لا لقيط من دونِ جذور

575
02:01:11,500 --> 02:01:13,100
افسحوا له الطريق

576
02:01:13,200 --> 02:01:15,200
افسحوا له الطريق

577
02:02:58,000 --> 02:02:59,100
مرحباً؟

578
02:02:59,200 --> 02:03:01,400
(هذا (جيونجشيل جانغ

579
02:03:02,100 --> 02:03:04,600
أيّها الوغد

580
02:03:06,400 --> 02:03:09,200
أين أنت؟

581
02:03:09,500 --> 02:03:12,900
ألم تفعل شيئاً لـِ(سيون)؟

582
02:03:13,000 --> 02:03:15,800
سنتحدّث عن ذلك فيما بعد

583
02:03:20,400 --> 02:03:23,000
ماذا؟

584
02:03:30,300 --> 02:03:31,900
إنّه لك

585
02:03:47,900 --> 02:03:49,000
مرحباً

586
02:03:59,300 --> 02:04:01,700
كيف تشعر الآن، هل أسعدك ذلك؟

587
02:04:02,200 --> 02:04:07,600
منذ أن طاردتني فكان عليك أن تعلم
بأنّك جاهل متسكع

588
02:04:08,200 --> 02:04:10,100
مَن الذي انتصر الآن؟

589
02:04:11,200 --> 02:04:14,300
أنا أمّ أنت؟

590
02:05:41,200 --> 02:05:43,600
!(جيونجشيل جانغ)، (جيونجشيل جانغ)

591
02:05:44,200 --> 02:05:46,200
!جيونجشيل جانغ) ظهر)

592
02:05:46,800 --> 02:05:49,000
انتظروا أوامري

593
02:06:51,200 --> 02:06:53,000
!الآن

594
02:06:57,500 --> 02:06:59,000
!بسرعة

595
02:07:03,800 --> 02:07:05,600
!اوقف السيّارة، اوقفها

596
02:07:09,000 --> 02:07:10,300
!امسكوه

597
02:07:20,400 --> 02:07:22,300
!امسكوه، امسكوه

598
02:08:41,200 --> 02:08:44,100
أجل، أنت على حق

599
02:08:46,200 --> 02:08:48,600
كنتُ مخطئاً

600
02:08:54,900 --> 02:08:58,400
قلّلت من تقديريك

601
02:09:12,500 --> 02:09:15,900
من الآن فصاعداً، لن أتساهل معك

602
02:09:22,000 --> 02:09:23,700
ماذا تفعل؟

603
02:09:23,900 --> 02:09:28,100
ماذا تفعل؟

604
02:09:28,800 --> 02:09:30,600
إنّها البداية فقط

605
02:09:30,600 --> 02:09:32,900
لمَ تبكي كالطفل؟

606
02:09:35,400 --> 02:09:37,800
أيّها السافل

607
02:09:38,800 --> 02:09:41,000
اقتلني، أيّها السافل

608
02:09:41,100 --> 02:09:43,000
ماذا تنتظر اقتلني؟

609
02:09:43,300 --> 02:09:45,100
!اقتلني الآن

610
02:09:46,300 --> 02:09:48,500
!اقتلني الآن

611
02:09:49,000 --> 02:09:53,300
!اقتلني، أيّها الحقير

612
02:10:01,400 --> 02:10:05,700
ليس الآن، لننتظر قليلاً

613
02:10:08,800 --> 02:10:14,100
فكر بهذا الصدد، إنّ أردت قتلك
لقتلتك منذ زمن

614
02:10:16,000 --> 02:10:20,100
سأقتلك وأنت تتألم بشدّة

615
02:10:21,200 --> 02:10:29,100
،عندما يكون ألمك بدافع الخوف
حينها سأقتلك

616
02:10:32,000 --> 02:10:41,800
ذلك هو الانتقام الحقيقي
الانتقام الكامل

617
02:10:50,600 --> 02:10:53,900
*انقذ حياتيّ، انقذها**

618
02:10:54,500 --> 02:11:04,000
*انقذ، انقذ، انقذ، حياتيّ*

619
02:11:11,500 --> 02:11:17,900
لقد استمعت لها كثيراً؟
"انقذ حياتي"

620
02:11:21,900 --> 02:11:24,400
يبدو إنّك تستمتع بسماعِها

621
02:11:25,300 --> 02:11:30,500
*انقذ حياتيّ، انقذ حياتي*

622
02:11:37,400 --> 02:11:43,000
*أصبحت معاقباً*

623
02:11:45,400 --> 02:11:56,400
*لذا انقذ حياتي، من الصعب إنقاذها*

624
02:11:57,900 --> 02:12:05,700
من الصعب إنقاذها، توقف عن هذا

625
02:12:19,100 --> 02:12:24,400
أرجوك، انقذ حياتيّ

626
02:12:25,400 --> 02:12:31,500
أنا متأسف للغاية

627
02:12:40,800 --> 02:12:47,000
أرجوك، انقذ حياتيّ

628
02:13:04,300 --> 02:13:09,600
أأنت خائف؟

629
02:13:11,300 --> 02:13:16,900
قل ليّ، أأنت خائف؟

630
02:13:20,300 --> 02:13:27,800
هل أدركت ما فعلت؟

631
02:13:49,000 --> 02:13:58,100
لقد لعبت معيّ كثيراً، لذا توقف عن هذا

632
02:14:02,300 --> 02:14:08,500
كف عن هذه التفاهات الآن

633
02:14:11,000 --> 02:14:16,000
فأنت خسرت حقاً

634
02:14:16,300 --> 02:14:21,900
أتظنّ أنّك تلاعبني إلى الآن؟

635
02:14:24,300 --> 02:14:27,400
هـراء

636
02:14:28,700 --> 02:14:40,400
لا أعرف ما هوَ الألم؟
حتى الخوف لا أعرفه

637
02:14:41,800 --> 02:14:48,400
ليس هنالك أيّ شيء ستشعرني به

638
02:14:54,900 --> 02:15:03,700
لذا، فأنت خاسرٌ حقاً

639
02:15:03,800 --> 02:15:07,100
أتعلم؟

640
02:15:36,100 --> 02:15:44,300
آمل أنّك تشعر بالألم حتى بعد مماتُـك

641
02:17:29,900 --> 02:17:31,500
!أيّها السافل

642
02:17:31,600 --> 02:17:35,500
!أنت ميّت

643
02:17:35,600 --> 02:17:40,200
!سأبقى حيّاً، سأبقى حيّاً

644
02:17:40,200 --> 02:17:43,500
أيّها الوغد، سأبقى حيّاً

645
02:17:43,800 --> 02:17:46,600
أتسمعني؟

646
02:17:46,700 --> 02:17:47,900
أتسمعني؟

647
02:17:48,000 --> 02:17:50,800
أنا لا أخشى شيئاً

648
02:17:54,200 --> 02:17:58,900
أتظنّ بأنّي أهذي؟

649
02:18:05,700 --> 02:18:10,800
أبّي، أبّي

650
02:18:14,200 --> 02:18:19,400
إيّاك أن تفتح الباب

651
02:18:19,500 --> 02:18:21,300
أبّي

652
02:18:24,800 --> 02:18:29,000
كلاّ، إيّاك أن تفتح الباب

653
02:18:29,500 --> 02:18:32,400
سونغ هون)، إيّاك أن تفتح الباب)

654
02:18:32,500 --> 02:18:37,300
ماذا تفعل هنا؟
ابتعد عنّه

655
02:18:38,000 --> 02:18:39,800
إيّاك أن تفتح الباب

656
02:18:42,500 --> 02:18:44,400
كيف يُـفتح؟

657
02:18:44,500 --> 02:18:48,500
كلاّ، ما الذي جاء بكم إلى هنا؟

658
02:18:49,300 --> 02:18:50,300
أمّاه

659
02:18:50,400 --> 02:18:51,900
أأنت هناك؟

660
02:18:52,000 --> 02:18:55,400
كلاّ، إيّاكِ أن تفتحين الباب

661
02:18:55,500 --> 02:18:59,100
إيّاكم، عودو للبيت، عودو للبيت

662
02:19:29,100 --> 02:19:36,500
(جيونجشيل جانغ)، (جيونجشيل جانغ)
(جيونجشيل جانغ)

663
02:19:56,600 --> 02:20:00,900
<font color="#ffff00">{\fad(1000,200)\fscx10\fscy10\t(0,6000,\fscx100\fscy100)}تمّت الترجمة بواسطة

664
02:20:01,800 --> 02:20:05,600
{\3c&HE73C01&}{\an5\fnTimes New Roman\t(0,10000,0.6,\frz1045\fad(1300,270)\fscx15\fscy15\t(0,6000,\fscx150\fscy150)\(#CCCCFF)\t(\#330066)}dvdmaker2

665
02:20:06,200 --> 02:20:10,500
{\an5\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&\fs26}dvdmaker2

666
02:20:11,200 --> 02:21:15,200
{\an7\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&\fs26}dvdmaker2

667
02:20:27,100 --> 02:20:30,400
{\3c&HE73C01&}{\an5\fnTimes New Roman\t(0,10000,0.6,\frz1045\fad(1300,270)\fscx15\fscy15\t(0,6000,\fscx150\fscy150)\(#CCCCFF)\t(\#330066)}3NaGt TaFiK

668
02:20:30,900 --> 02:20:34,300
{\an5\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&\fs26}3NaGt TaFiK

669
02:20:35,200 --> 02:21:18,100
{\an7\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&\fs26}3NaGt TaFiK

