1
00:00:00,607 --> 00:00:15,654
Translated By: dhoRe

2
00:00:16,046 --> 00:00:20,095
Dedicated to: K I A N I & HITMAN_X 

3
00:00:20,337 --> 00:00:23,610
.# تريد الحب لكنّك تخشاه #

4
00:00:23,973 --> 00:00:27,555
.# تغيّر انتباهك #

5
00:00:27,933 --> 00:00:31,588
.# تلخّص مشاعرك #

6
00:00:31,926 --> 00:00:35,121
.# برفض بسيط #

7
00:00:35,529 --> 00:00:39,587
.*مدرسة "أوجاي" الثانوية الشمالية*
.# ماذا تريد أن تفعل؟ الكذب #

8
00:00:40,054 --> 00:00:42,725
.# هذا ليس شخصك, صدّق ذلك #

9
00:00:43,593 --> 00:00:47,380
.# لأن مشاعرك تتحرّك بالداخل #

10
00:00:47,723 --> 00:00:51,389
.# إنك تُداوي الجروح #

11
00:01:01,936 --> 00:01:06,315
الإشاعات المُتعلّقة حول فسوقي
.تمّت المبالغة فيها بشدّة

12
00:01:06,524 --> 00:01:10,277
،اعتدتُ كوني فتاةً مجهولة الاسم
.غير مرئيّة بالنسبة للجنس الآخر

13
00:01:10,445 --> 00:01:12,237
...إذا كان "غوغل الأرض" شابّاً

14
00:01:12,405 --> 00:01:15,449
فلن يتمّكن مِن العثور علي إذا كنتُ مُرتديّةً
.ثياباً أشبه بمبنىً ذو عشر طوابق

15
00:01:15,617 --> 00:01:19,328
إنها أشياء قابلة للنشر في الصحيفة المدرسية, صحيح؟
.طالبة بالمرحلة الثانويّة تشعر بالوحدة

16
00:01:19,496 --> 00:01:22,956
مَن أكون؟ ما المغزى مِن كل هذا؟
.ما سبب وجودي؟ ...إلخ

17
00:01:23,124 --> 00:01:26,376
،لكن لا تقلقوا
.فهذه ليست إحدى هذه الحكايات

18
00:01:26,544 --> 00:01:28,504
.مع أنّها قد بدأت بتلك الطريقة بكل تأكيد

19
00:01:28,671 --> 00:01:31,381
لكن بعدها تغيّرت بسرعة
...عندما بدأتُ بالكذب

20
00:01:31,549 --> 00:01:34,176
.عن أشياءٍ غايةٍ في الخصوصية بالنّسبة لي

21
00:01:34,344 --> 00:01:38,138
،إذاً لنجعل السجل يُري العالم أنني أنا
...(أوليف بانرغاست)

22
00:01:38,306 --> 00:01:43,060
،المؤمنة بمنح الرب روح المحبة لي
...وصدرٍ حجمه أقل مِن المتوسّط

23
00:01:43,311 --> 00:01:45,395
،أقسِم بقول الحقيقة...
...والحقيقة كاملة

24
00:01:45,563 --> 00:01:48,649
.ولا شيء سوى الحقيقة...
.وسأبدأ مِن الآن

25
00:01:49,567 --> 00:01:51,902
...وهل توجد طريقةٍ لنشر أفكاري الخاصّة

26
00:01:52,070 --> 00:01:53,987
أفضل مِن نشرها على الإنترنت؟

27
00:01:54,489 --> 00:01:57,491
،لذا ها هو ذا
.الجزء الأول

28
00:01:58,493 --> 00:02:02,663
الشعور بالقشعريرة والنمطيّة
...باعتقاد خاطئ كيفما كان

29
00:02:02,831 --> 00:02:07,042
عن طريقة فقداني لعذريتي...
.مع شابٍ مِن كليّة المجتمع

30
00:02:07,585 --> 00:02:12,047
دعوني أبدأ فحسب بأن أقول
.أنه ثمّة جانبان مِن كل قصّة

31
00:02:12,215 --> 00:02:15,134
.وها هو جانبي, الجانب الصحيح

32
00:02:15,301 --> 00:02:17,052
.إن (جورج) ليس باسمٍ مُثير

33
00:02:17,220 --> 00:02:19,138
جورج) هو الاسم الذي)
...تُطلقه على دبّك اللعبة

34
00:02:19,305 --> 00:02:21,640
إنه ليس بالاسم الذي ترغب بأن تصرخ
.وأنت تقوله أثناء شعورك بالذروة

35
00:02:21,808 --> 00:02:24,560
وبذلك.. أفترض أنّك تعنين؟

36
00:02:24,727 --> 00:02:27,271
...النهايّة المستديمة والمستقّرة للمرحلة

37
00:02:27,438 --> 00:02:29,314
.في نمو المجتمع النباتي

38
00:02:29,482 --> 00:02:31,150
.صحيح -
لِمَ, ماذا كنت تَظن؟ -

39
00:02:31,317 --> 00:02:35,237
الشيء عينه. لكنّي لا أقوله بصوتٍ عالي خشية
.أن يفهمني أحدهم بطريقةٍ خاطئة

40
00:02:35,405 --> 00:02:38,323
أخالكِ تعرفين أن غمزات الإهانة
.مرتبطةٌ بكل شيء هذه الأيام

41
00:02:38,491 --> 00:02:40,534
غمزات الإهانة؟ ماذا؟
ما الذي تعنيه؟

42
00:02:40,702 --> 00:02:44,204
.ريانون), (أوليف) ادرسا بجدٍ كبير)
.لكنكما لن تفهمان شيئاً

43
00:02:44,372 --> 00:02:48,917
.وأيضاَ, العناق ليس بمخدّرات
.اعبثا مع الثور, واحصلا على قرنِه

44
00:02:49,085 --> 00:02:51,670
.أو أية مصطلحات مبتذلة يمكنكما اختراعها

45
00:02:52,589 --> 00:02:54,298
.(مع السلامة سيّد (غريفيث

46
00:02:54,465 --> 00:02:55,757
.مع السلامة

47
00:02:55,925 --> 00:02:58,385
.انتبهي لألفاظكِ -
.آسفة -

48
00:02:58,803 --> 00:03:00,888
.السيّد (غريفيث) هو أستاذي المفضّل

49
00:03:01,055 --> 00:03:03,015
على الرغم مِن أن بعد كل
...المتاعب التي سببتُها

50
00:03:03,183 --> 00:03:05,434
...لا أعلم ما إذا ما زلتُ
.تلميذته المفضّلة

51
00:03:05,602 --> 00:03:07,060
.أتعلم أن هذه مضرّةٌ بصحّتك

52
00:03:07,228 --> 00:03:10,731
،إنها تؤدّي إلى الحمل المنبوذ
.وكل الأشياء الضارّة

53
00:03:10,899 --> 00:03:14,735
،لا تُطابق إطارات سيّارتك
.والتي ليست بموجودةً أصلاً

54
00:03:14,903 --> 00:03:19,198
.ومِن هنا بدأت المتاعب
.الكذبةً التي بدأت الأمر برمّته

55
00:03:19,365 --> 00:03:23,243
أرجوكِ, أرجوكِ, إنني أتوسّل إليكِ
.سوف أدفع لكِ. سوف أدفع لكِ

56
00:03:23,411 --> 00:03:25,245
ري), لا يمكنني الذهاب لمخيّمٍ معكِ, فهمتِ؟)

57
00:03:25,413 --> 00:03:27,122
.آسفة, لكن لديّ موعداً غراميّاً

58
00:03:27,290 --> 00:03:29,917
.فهمتِ؟ أخبرتكِ -
مع مَن؟ -

59
00:03:30,627 --> 00:03:33,420
.مع شابٍ لا تعرفيه -
.ولا أنتِ, أيتها السافلة الأنانيّة -

60
00:03:33,588 --> 00:03:35,923
بل أعرفه. إنه يرتاد نفس الجامعة
.التي يرتادها شقيقي

61
00:03:36,090 --> 00:03:37,674
حسنٌ, إذاً ما هو اسمه؟

62
00:03:37,842 --> 00:03:40,677
.ريانون) تتمثّل بصفات الشخصية القويّة)

63
00:03:40,845 --> 00:03:43,138
منذ أسبوعان, طَلَبت منّي أن آتي
...للتخييم مع عائلتها

64
00:03:43,306 --> 00:03:45,224
.ولا أعلم لِمَ لم أرغب بالذهاب

65
00:03:45,391 --> 00:03:48,602
جزءٌ مِن السبب كان عدم رغبتي بالتواجد
.معها طيلة عطلة نهاية الأسبوع

66
00:03:48,770 --> 00:03:52,105
لكن أغلب السبب كان لأن والديها
...أغرب أناسٌ قابلتُهم في حياتي

67
00:03:52,273 --> 00:03:54,566
."رغم أني أعيش في "كاليفورنيا

68
00:03:54,734 --> 00:03:57,277
تناولتُ العشاء في منزلها ذات مرّة
.وأقسم بعدم تكرار التجربة

69
00:03:57,445 --> 00:03:59,738
.إن هذا مُثيرٌ للإهتمام -
.برغر عشب العطر -

70
00:03:59,906 --> 00:04:01,990
.لقد زرعناه في حديقتنا الحامية

71
00:04:02,158 --> 00:04:03,617
أتريدين بعض الحلوى؟

72
00:04:03,785 --> 00:04:06,245
.لا, شكراً لك
.إنني أحاول الحفاظ على قوامي

73
00:04:06,412 --> 00:04:08,205
.حسنٌ, أنا لا أحاول

74
00:04:09,332 --> 00:04:11,166
...لذا كذبت وأخبرتها أنه ليس بمقدوري الذهاب

75
00:04:11,334 --> 00:04:14,419
لأن لديّ موعداً غراميّاً مع...
.(صديقٍ لشقيقي اسمه (جورج

76
00:04:14,587 --> 00:04:17,673
.لنواجه الأمر, لا يوجد شيء اسمه (جورج) مُثير

77
00:04:17,840 --> 00:04:19,258
.أجل, حسنٌ, إن صديقي كذلك

78
00:04:19,425 --> 00:04:22,928
...لذا أعتقد أن علينا أن
.نُنهي هذه المحادثة

79
00:04:23,096 --> 00:04:26,848
حسنٌ, لا تأتي للمخيم معنا. اعلمي
.فحسب أنني أكرهكِ يا سافلة

80
00:04:27,475 --> 00:04:29,351
اذهبي واحتسي الشوكولاته
.بالحليب خاصّتك

81
00:04:30,478 --> 00:04:32,646
أتريدين واحداً؟ -
.لا -

82
00:04:32,814 --> 00:04:35,440
وهنا تأتي حقيقة طريقة قضائي
.لعطلة نهاية الأسبوع

83
00:04:40,161 --> 00:04:40,947
.*إلى حفيدتي, إنّكِ....*

84
00:04:41,273 --> 00:04:43,338
.# لديّ جيب, لديّ جيب مليٌ بالسعادة #

85
00:04:44,114 --> 00:04:46,449
.إن هذه أسوأ أغنية سمعتها في حياتي

86
00:04:49,092 --> 00:04:51,483
.# لديّ جيب, لديّ جيب مليٌ بالسعادة #

87
00:04:51,731 --> 00:04:56,393
.# لديّ حب وأعرف أنّه كلّه ملكي #

88
00:04:57,971 --> 00:05:00,232
.# افعل ما تشاء لكنّك لن تكسرني أبداً #

89
00:05:00,463 --> 00:05:02,939
.# لن تهزّني العصي والحجارة #

90
00:05:06,009 --> 00:05:08,144
.#...لديّ, لديّ, لديّ #

91
00:05:08,409 --> 00:05:10,177
.# ...لديّ جيبٌ, جيب, لديّ #

92
00:05:10,402 --> 00:05:12,356
.# لديّ جيب, لديّ جيبٌ مليءٌ بالسعادة #

93
00:05:12,582 --> 00:05:15,045
.# لديّ حبٌ وأعلم أنّه كله ملكي #

94
00:05:17,797 --> 00:05:20,184
.# خذني بعيداً #

95
00:05:20,454 --> 00:05:22,466
.# في مكانٍ سرّي #

96
00:05:22,682 --> 00:05:24,584
.# فرارٌ جميل #

97
00:05:24,827 --> 00:05:26,793
.# مخبأٍ سرّي #

98
00:05:27,642 --> 00:05:28,339
.#...لديّ جيـ #

99
00:05:32,749 --> 00:05:36,376
(لكن بحلول يوم الاثنين, عندما سألتني (ري
.كيف كانت عطلة نهاية الأسبوع بالنسبة لي

100
00:05:36,544 --> 00:05:39,212
لقد كان آسراً بجماله, تعلمين؟
.لقد كان رجلاً نبيلاً بكل معنى الكلمة

101
00:05:39,380 --> 00:05:42,632
وأشعر وكأنني حصلتُ على
.حبٍ وأعلم أنه ملكي

102
00:05:42,800 --> 00:05:45,552
.حسنٌ, حسنٌ. لحظة, لحظة
أيعني هذا أنّكِ سترينه ثانيةً؟

103
00:05:45,720 --> 00:05:49,014
.كلا. كلا, على الأرجح لا. تعلمين
.لقد كانت إحدى هذه الإجازات

104
00:05:49,182 --> 00:05:50,766
طوال عطلة نهاية الأسبوع؟

105
00:05:50,933 --> 00:05:52,434
.أجل

106
00:05:52,894 --> 00:05:55,562
انتظري لحظة. أنتِ لم تفعلي...؟ -
ماذا؟ -

107
00:05:55,897 --> 00:05:57,731
.كلا, كلا, بالطبع لا

108
00:05:57,899 --> 00:06:01,068
.أنتِ كاذبة. واضحٌ أنّكِ فقدتِ عذريتكِ لأجله

109
00:06:01,235 --> 00:06:02,861
.كلا, لم أفقدها -
.بل فقدتِها -

110
00:06:03,029 --> 00:06:05,572
.أخبريني بكل شيء -
.ري) أنا لستُ ذلك النوع مِن الفتيات) -

111
00:06:05,740 --> 00:06:08,075
،أحقاً؟ الفتاة الذي تفعلها
...أم الفتاة الذي تفعلها

112
00:06:08,242 --> 00:06:10,577
ولا تتحلّى بالجرأة... لإخبار صديقتها الفضلى؟

113
00:06:10,745 --> 00:06:12,412
ماذا؟ -
.أريد أدقّ التفاصيل -

114
00:06:12,580 --> 00:06:13,914
.(ري) -
.الآن يا سافلة -

115
00:06:14,082 --> 00:06:15,999
أتدركين أنّكِ تنعتيني بـ"السافلة" كثيراً, فهمتِ؟

116
00:06:16,167 --> 00:06:19,294
.إنه ليس بمصطلح تحبّب -
.أريد أدقّ التفاصيل. الآن, أيتها القبيحة -

117
00:06:19,462 --> 00:06:21,421
.أنتِ لا تتجهّين في الإتجاه الصحيح

118
00:06:21,589 --> 00:06:23,006
.أخبريني

119
00:06:23,174 --> 00:06:24,758
.حسنٌ

120
00:06:25,676 --> 00:06:27,302
.لقد فعلناها

121
00:06:27,470 --> 00:06:28,595
!مرحى

122
00:06:28,763 --> 00:06:31,056
.وأخيراً
.الآن أصبحتي ساقطةً كبيرة مثلي

123
00:06:31,224 --> 00:06:33,683
...لا أعتقد أن جعل (بيتر هيدلود) يتودّد لصدركِ

124
00:06:33,851 --> 00:06:36,937
بشكلٍ غير معقول...
.لا يجعل منكِ ساقطةً كبيرة

125
00:06:37,105 --> 00:06:40,399
كان ثمّة الكثير مِن الناس يمرّون مِن أمامنا
.لا بد وأن أحدهم قد رآنا بسهولة

126
00:06:40,858 --> 00:06:44,277
.لا يهم. فهذا الأمر ليس مُتعلّقاً بي, بل بكِ

127
00:06:44,445 --> 00:06:45,487
ما الذي جعلتِه يفعل؟

128
00:06:46,197 --> 00:06:50,575
لقد كان طبيعياً. تعلمين؟
.لا شيء خارج عن المألوف

129
00:06:50,743 --> 00:06:52,994
.لا أعلم لِمَ كذبت

130
00:06:53,162 --> 00:06:55,622
...لربّما لأن... لأنها كانت أول مرّة

131
00:06:55,790 --> 00:06:58,250
.أشعر فيها أنني تفوّقتُ على (ري) نوعاً ما...

132
00:06:58,418 --> 00:07:01,795
لكنّني بدأتُ بجعل الكذبات تتراكم فوق
.بعضها. لقد كان كترتيب الإختلاط الجنسي

133
00:07:01,963 --> 00:07:03,463
أتعرفين الشموع الكهربائيّة؟

134
00:07:03,631 --> 00:07:06,967
،هذا النوع, لكنهم كانوا, تقريباً
.شموعٌ كهربائيّة مُثيرة

135
00:07:07,135 --> 00:07:09,845
...لقد كان حلواً. لقد كان -
.بالطبع -

136
00:07:14,809 --> 00:07:17,227
،ما الذي تنظرين إليه بحق الجحيم
أيتها الأخت المسيحيّة؟

137
00:07:17,395 --> 00:07:19,771
.محض عاهرتان مُعترفٌ بهما

138
00:07:22,024 --> 00:07:24,860
ماريان براينت) هي أمينة)
.السر لمجلس الطلاّب

139
00:07:25,027 --> 00:07:27,446
رئيسة برعم البرتقال...
...للجنة الرقص

140
00:07:27,613 --> 00:07:29,823
."ورئيسة نادي "صليب قلبك...

141
00:07:29,991 --> 00:07:33,034
نادي كرّس دفع اعتقاداته
.بأسفل حناجر الناس

142
00:07:33,202 --> 00:07:34,661
.مِن الواضح أنهم لا يكترثون

143
00:07:34,829 --> 00:07:38,138
حملة العام الماضي سبّبَت التغيير
.في التميمة المدرسيّة

144
00:07:38,358 --> 00:07:39,351
.*توقّفوا عن تشجيع الشياطين الزرق*

145
00:07:39,559 --> 00:07:42,043
.*السنة الماضية*
!حيّوا شياطينكم الزرق

146
00:07:42,503 --> 00:07:44,212
!زُرق

147
00:07:44,380 --> 00:07:46,756
!شياطين زُرق

148
00:07:49,177 --> 00:07:50,677
.مرحى

149
00:07:51,304 --> 00:07:53,680
!مرحى

150
00:07:54,849 --> 00:07:57,767
أنّى لنا أن نعرض فخر المدرسة
...إذا كنّا نظهر للآخرين

151
00:07:57,935 --> 00:07:59,561
كعبّادٍ للشيطان؟...

152
00:07:59,729 --> 00:08:03,190
...الآن, لحسن الحظ, أننا الأقل تهديداً

153
00:08:04,525 --> 00:08:06,526
.*هذه السنة*
!حيّوا الفئران الجبليّة

154
00:08:06,694 --> 00:08:08,987
!مرحباً! انطلقوا أيها الفئران الجبليّة

155
00:08:09,155 --> 00:08:11,448
!الفئران الجبليّة

156
00:08:17,955 --> 00:08:20,081
كان (تود) يعجبني أكثر
.عندما كان عاري الصدر

157
00:08:20,249 --> 00:08:23,418
أجل, لكن حتى وهو متنكرٌ بزيّ فأرٍ
.جبلي, ما زلتُ أراه في أحلامي

158
00:08:23,961 --> 00:08:25,212
.الفئران الجبليّة

159
00:08:27,924 --> 00:08:30,050
.الآن لدى (ماريان) حملة جديدة

160
00:08:30,635 --> 00:08:31,718
.أنا

161
00:08:31,886 --> 00:08:34,346
.والذي ينقلنا إلى الجزء الثاني

162
00:08:34,514 --> 00:08:38,266
التسرّع والعجلة بدون
.التأكّد مِن صحّة الخبر

163
00:08:38,434 --> 00:08:43,104
والتي هي محض طريقتي البغيضة
.لقول أن الكذبة تنتشر بسرعة

164
00:08:43,272 --> 00:08:47,901
و, ربّـاه, أعدم صحّة كلامي تسرّع واستعجل

165
00:08:48,069 --> 00:08:49,945
أسمعتِ عن (أوليف)؟

166
00:09:10,800 --> 00:09:12,634
.محــال

167
00:09:20,810 --> 00:09:23,103
ألم تعد عذراء؟ -
.لا يمكنني أن أصدّق -

168
00:09:23,271 --> 00:09:25,105
.أوليف) فقدت عذريتها) -
.أجل -

169
00:09:26,357 --> 00:09:29,442
لربما المرّة المقبلة ستكون
...إحداهن أكثر حذراً

170
00:09:29,610 --> 00:09:31,319
.في ما تقوله في دورة المياه

171
00:09:31,487 --> 00:09:34,614
...أجل, بهذا الشأن؟ إنه ليس كما تظنين

172
00:09:34,782 --> 00:09:36,950
أبالإمكان أن أتحدّث إليكِ
على انفراد للحظة؟

173
00:09:37,118 --> 00:09:40,245
ستكونين على ما يُرام؟ -
.أجل, أنا بخير. شكراً لكِ -

174
00:09:42,081 --> 00:09:44,165
.(مع السلامة (نينا

175
00:09:45,543 --> 00:09:49,170
ما سمعتِه في دورة المياه ذلك
.اليوم لم يكن صحيحاً مُطلقاً

176
00:09:49,338 --> 00:09:52,799
.في الحقيقة إنها قصّة مضحكة -
أوليف). هذا هو اسمكِ, صحيح؟) -

177
00:09:53,217 --> 00:09:56,303
.(أجل, أجل, وأنتِ (ماريان

178
00:09:56,470 --> 00:09:58,847
.لقد كنا في ثمانية صفوف سويةً منذ الروضة

179
00:09:59,015 --> 00:10:02,017
عشر صفوف, إذا حسبتِ مواد الدين والثقافات
...الأخرى, والتي لم تحضريها

180
00:10:02,184 --> 00:10:04,144
.لأنّكِ سمّيتِه خيالاً علميّاً ورفضتِ الحضور

181
00:10:04,312 --> 00:10:06,980
أجل, اسمعي, لستُ أنا الشخص
...الذي عليكِ أن تعطيه تبريراتكِ

182
00:10:07,148 --> 00:10:08,565
.عن سلوككِ المنحط...

183
00:10:08,733 --> 00:10:11,610
.ثمّة قوى أعلى ستحاسبكِ على فاحشتكِ

184
00:10:11,777 --> 00:10:13,653
توم كروز)؟)

185
00:10:13,863 --> 00:10:16,239
آمل أن يكون لدى الرب
.حس الفكاهة مِن أجلكِ

186
00:10:16,407 --> 00:10:20,035
.لقد عشتُ سبعة عشر عاماً لأثبت أنه كذلك

187
00:10:20,870 --> 00:10:22,120
.أنتِ صنعتِ فراشكِ

188
00:10:22,288 --> 00:10:24,956
أتمنى فحسب مِن أجل مصلحتكِ
.أن تنظفي الملاءات

189
00:10:26,876 --> 00:10:28,668
أضمنتُ دخول الجنّة؟ -
.لقد اشتقتُ لكِ -

190
00:10:28,836 --> 00:10:30,003
.ولكِ أيضاً

191
00:10:30,171 --> 00:10:32,547
.إذاً (ماريان) هي مَن قامت بنشر الشائعة

192
00:10:32,715 --> 00:10:36,051
ولأول مرّة في التاريخ, عملي الجنسي
.البطولي كان محور حديث المدرسة

193
00:10:36,218 --> 00:10:38,678
.أتعلمون أمراً؟ أنا مُخطئة
.لقد كانت ثاني مرّة

194
00:10:38,846 --> 00:10:40,847
...فأوّل مرّة كانت في الصف الثامن

195
00:10:41,015 --> 00:10:44,684
عندما كان كل ما أردتُه كان قُبلةً مِن...
.الفتى الذي لطالما كنتُ مُعجبةً به

196
00:10:44,852 --> 00:10:48,104
تم رمينا أنا و(تود) في
.سبع دقائق مِن النعيم

197
00:10:48,272 --> 00:10:52,942
لحسن الحظ أن كان لدينا أغنيةً رومانسيةً
.للغاية مِن صبانا لكي تجهّز مزاجنا

198
00:10:54,737 --> 00:10:56,029
...أعتقد أن هذا هو الجزء

199
00:10:56,197 --> 00:10:58,865
...الذي يُفترض بك أن
.تضع لسانك في فمي

200
00:10:59,033 --> 00:11:00,575
.هذا ما سمعتُه, على أية حال

201
00:11:00,743 --> 00:11:02,952
أمهليني لحظةً فحسب, اتفقنا؟

202
00:11:03,120 --> 00:11:05,872
وفقاً لساعتي, لديك ثلاثمائة
.واثنان وثمانون دقيقة

203
00:11:06,040 --> 00:11:07,290
أنّى لك فعل هذا؟ -
ماذا؟ -

204
00:11:07,458 --> 00:11:09,751
الحساب بسرعةٍ قصوى. بالإضافة
.إلى أنّكِ تتحدّثين كالكبار

205
00:11:09,919 --> 00:11:13,213
لا تقلق, فأنا لستُ بمستوى الذكاء
.الذي أخالني أملكه

206
00:11:14,548 --> 00:11:19,219
إذاً... إن لم نفعل شيئاً, أبالإمكان أن
تخبرين الناس بأننا تبادلنا القبلات؟

207
00:11:22,056 --> 00:11:23,515
.بكل تأكيد

208
00:11:23,974 --> 00:11:25,850
.(شكراً (أوليف -
.(العفو (تود -

209
00:11:27,103 --> 00:11:28,895
.في الحقيقة لم أرغب بالكذب ذلك اليوم

210
00:11:29,063 --> 00:11:31,690
عندما اعتقد الناس أنني قد
.قبّلتُ أحدهم, لم يأبهوا بذلك

211
00:11:31,857 --> 00:11:33,942
لكن عندما اعتقدوا أنني
...قد نمتُ مع أحدهم

212
00:11:34,110 --> 00:11:36,569
مرحباً, (أوليف), كيف الحال؟

213
00:11:36,737 --> 00:11:39,406
-أنا بخير, أيها الشخص-الذي-لم
.يسبق-وتحدّثتُ-إليه-مِن قبل

214
00:11:39,573 --> 00:11:41,491
.شكراً لسؤالك

215
00:11:42,118 --> 00:11:46,913
:والآن نظرتي إلى نفسي أصبحت
."!عظيم, أنا ساقطة مُتاحة للجميع الآن"

216
00:11:47,081 --> 00:11:49,082
...سوف أضع وشماً أسفل ظهري

217
00:11:49,250 --> 00:11:51,543
وأثقب أحد أعضاء جسمي...
.وليس وجهي

218
00:11:51,919 --> 00:11:54,212
تعرفون يا رفاق أنني كنتُ هنا
طيلة عطلة نهاية الأسبوع, صحيح؟

219
00:11:54,380 --> 00:11:55,797
.أجل -
.أجل, لقد كنتِ بالأعلى -

220
00:11:55,965 --> 00:11:57,507
.أجل -
أجل, ألسوف تشهدان بذلك؟

221
00:11:57,675 --> 00:11:59,634
أجل -
.سوف أتلقّى طلقة رصاص مِن أجلكِ -

222
00:11:59,802 --> 00:12:01,553
.أتعلمين هذا؟ في جبهتي بالضبط

223
00:12:01,721 --> 00:12:04,013
...يا رجل, أفضّل أن أشقَّ حنجرتي

224
00:12:04,181 --> 00:12:06,099
...على أن أقول شيئاً لأحدهم....

225
00:12:06,267 --> 00:12:08,935
.لا تُريدين مِنّي أن أقوله... -
.إن هذا ليس بالضروري, أبتاه -

226
00:12:09,103 --> 00:12:11,896
.لكن ذلك مُريح -
.هذه هي شخصيتي, هذا ما يُميّزني

227
00:12:12,064 --> 00:12:13,815
.كما يقولون, هذا ما أفعله

228
00:12:13,983 --> 00:12:17,527
.يروقني بنطالك -
."أشكرك, إنه مِن متجر "كوسكو -

229
00:12:17,695 --> 00:12:19,571
سوف تتمكّن مِن شراؤه عندما
.تغدو أطولاً إذا أردت

230
00:12:19,739 --> 00:12:22,240
.سوف لن أصل لسن الرشد أبداً -
.بل ستصل بكل تأكيد -

231
00:12:22,408 --> 00:12:24,284
.لكننا عائلة مِن متأخريّ النمو

232
00:12:24,452 --> 00:12:27,203
لم أبلغ حتى وصلتُ لسن الرابعة
.(عشر. حتى (أوليف

233
00:12:27,371 --> 00:12:29,289
.لِمَ قد أهتم بذلك؟ فأنا مُتبَنّى

234
00:12:29,707 --> 00:12:33,168
ماذا؟ ربّـاه. مَن أخبرك بذلك؟

235
00:12:33,627 --> 00:12:36,713
يا رفاق, كنّا سنخبره بذلك
.في الوقت المناسب

236
00:12:36,881 --> 00:12:37,922
.أنصت إليّ

237
00:12:38,090 --> 00:12:41,217
أحياناً, حتّى عندما يكونان الرجل
...والمرأة يحبّان بعضهما حبّاً جمّاً

238
00:12:41,385 --> 00:12:43,052
...كما كنّا أنا ووالدتك...

239
00:12:43,220 --> 00:12:45,930
.غير متفقّان بيولوجيّاً... مع بعضهما

240
00:12:46,098 --> 00:12:47,348
إذاً, ما الذي يجري, عزيزتي؟

241
00:12:47,516 --> 00:12:50,643
لِمَ تريدين مِنّا أن نأخذ بالحذر إذا سأل
أحدهم عمّا إذا كُنتِ بالمنزل بالعطلة؟

242
00:12:50,811 --> 00:12:53,146
.لا شيء. إنه محض انتشار الشائعة

243
00:12:53,314 --> 00:12:56,483
ما هي الشائعة المُنتشرة هذه الأيّام؟
أي شيءٍ مُثيرٍ للاهتمام؟

244
00:12:56,650 --> 00:12:59,694
.تعلمين, ليس حقيقةً. ليس حقيقةً
.إنها حقيرة قليلاً على الانحطاط

245
00:12:59,862 --> 00:13:02,655
.التلاعب بالألفاظ بذكاء. يروقني ذلك
.يجب أن تربطنا صلة قرابة

246
00:13:02,823 --> 00:13:04,991
.بالزواج فحسب -
.امنحيني إيّاه -

247
00:13:05,159 --> 00:13:07,494
:إذاً ما نستنتجه مِن هذه المحادثة

248
00:13:07,661 --> 00:13:10,371
أنني كنتُ هنا طيلة نهاية الأسبوع, صحيح؟ -
.أجل, أجل, أجل -

249
00:13:11,248 --> 00:13:13,833
أتذكرون عندما أخبرتكم أن "غوغل
...الأرض" لِن يتمكّن مِن العثور علي

250
00:13:14,001 --> 00:13:16,127
إذا كنتُ مُرتديّةً ثياباً أشبه
.بمبنىً ذو عشر طوابق

251
00:13:16,295 --> 00:13:20,089
حسنٌ, في اليوم الذي يليه سيتمكّن من العثور
.عليّ لو كنت  مرتديةً كصدعٍ في الرصيف

252
00:13:20,257 --> 00:13:22,509
هذا هو الجمال الذي يرتبط بكونكِ
.طالبةً بالمرحلة الثانويّة

253
00:13:22,676 --> 00:13:26,179
،يسمع الناس أنّكِ عاشرتٍ أحدهم مرّة
.و, فجأةً, تغدين محط أنظار الجميع

254
00:13:26,347 --> 00:13:28,890
لم يكن قصدي أن تضعني
...الكذبة على الخريطة

255
00:13:29,058 --> 00:13:32,227
لكن عليّ أن أعترف، يروقني
.تواجدي على الخريطة نوعاً ما

256
00:13:32,394 --> 00:13:36,648
(لذا, مِن الواضح أن (ناثانيال هوثورن
.كاتبٌ مُعقّد

257
00:13:36,816 --> 00:13:38,441
.حتى أنا عانيتُ منه

258
00:13:38,609 --> 00:13:41,694
لقد قرأت له عندما كنتُ في الخامسة
.أصلاً, لكنني كافحت

259
00:13:41,862 --> 00:13:44,823
.لذا سأبسّط لكم الدرس
.سوف أُلقي بعض الأبيات

260
00:13:44,990 --> 00:13:46,991
.آنسون), اصنع لي إيقاعاً)

261
00:13:47,159 --> 00:13:48,868
ماذا؟ -
.أعطني إيقاعاً -

262
00:13:49,036 --> 00:13:50,912
.ادفعه

263
00:13:51,789 --> 00:13:54,666
.أجل, الزنا, الثأر

264
00:13:54,834 --> 00:13:57,168
.جريمة الغرام

265
00:13:57,336 --> 00:13:59,379
.أوقف الإيقاع
.لن أغنّي موسيقى "الراب" لكم

266
00:13:59,547 --> 00:14:01,589
إنها وساطة الفحشاء
...وقد حَدَثت مِن قبل

267
00:14:01,757 --> 00:14:04,884
...في كل فيلمٍ خليع
شاهدتموه في حياتكم, فهمتم؟

268
00:14:05,052 --> 00:14:07,679
مِن المثير للسخرية, أننا كنّا
."ندرس "الحرف القرمزي

269
00:14:07,847 --> 00:14:09,722
الآن, أليست تلك هي الطريقة دائماً؟

270
00:14:09,890 --> 00:14:13,059
الكتب التي تقرأها في الصف
...دائماً ما تمتلك صلةً قويّة

271
00:14:13,227 --> 00:14:16,062
...بعدم الشعور بالانتماء ودراما المُراهقين.

272
00:14:16,230 --> 00:14:19,190
.(باستثناء (هاكلبيري فين
...فأنا لا أعرف أي فتية مراهقين

273
00:14:19,358 --> 00:14:21,943
...سبق وهربوا مِن واقعهم مع
.فتىً أسود وضخمٌ وثقيل

274
00:14:22,361 --> 00:14:24,571
..."لهؤلاء الذي لم يقرأوا "الحرف القرمزي

275
00:14:24,738 --> 00:14:28,408
،أو هؤلاء الذين ادّعوا قراءته, لكن لم يقرأوه
.هنا كل ما تحتاجون معرفته

276
00:14:28,576 --> 00:14:31,411
،(هذه الفتاة (هيستر برين
...على علاقة بأحد الوزراء

277
00:14:31,579 --> 00:14:35,415
تلطّخت سمعتها وتم إرغامها على
."وضع حرف "ز" كاختصار لـ"زانية

278
00:14:35,583 --> 00:14:37,876
لكن بعدها أدرَك أهل المدينة أنه
...تمّت محاكمتها بقسوة

279
00:14:38,043 --> 00:14:40,920
،وأنّها إنسانة صالحة للغاية
.وماتت كقدّيسة

280
00:14:41,088 --> 00:14:42,922
.وحدثت الكثير مِن الأمور أيضاً

281
00:14:43,090 --> 00:14:46,634
إذا كان عليك اختباراً في هذا الدرس, قم بتأجير
...الفيلم, لكن تأكّد مِن أنّها النسخة الأصليّة

282
00:14:46,802 --> 00:14:50,430
وليست نسخة (ديمي مور) حيث...
.تزيّف لهجتها البريطانية

283
00:14:50,598 --> 00:14:52,348
.وتستحم كثيراً...

284
00:14:52,516 --> 00:14:57,437
لأجل أن نقول أن ذلك الفيلم كان ملائماً بحريّة
."إنّه جزءًا مِن ضبط النفس, أيها الرؤساء"

285
00:14:57,605 --> 00:14:59,606
...ما علينا أن نُدركه هو

286
00:14:59,773 --> 00:15:03,067
.أن (هستر) عاشت في زمنٍ مختلفٌ تماماً

287
00:15:03,235 --> 00:15:09,449
في زمنٍ حيث كان الزنا هو أبشع
.جريمة يمكن للمرأة أن ترتكبها

288
00:15:10,242 --> 00:15:11,284
.(نينا)

289
00:15:11,452 --> 00:15:13,411
...أعتقد أن (هيستر برين) كانت

290
00:15:13,579 --> 00:15:16,122
.واعذرني لسوء ألفاظي... حثالة

291
00:15:16,290 --> 00:15:18,750
حثالة؟ إذاً لا تخالينها
كانت ضحيةً مُطلقاً؟

292
00:15:18,918 --> 00:15:21,127
ولِمَ قد أظن ذلك؟
.هي جنت ذلك على نفسها

293
00:15:22,463 --> 00:15:26,966
لربما يجدر بكِ تطريز حرف "ز" أحمر على
.ملابسكِ, أيتها الساقطة المُتاحة للجميع

294
00:15:27,134 --> 00:15:30,970
لربما يجدر بكِ تطريزه أنتِ يا
.ذات الساقين المُتاحة للجميع

295
00:15:32,640 --> 00:15:35,141
،ليست عبارتي المفضّلة
...لكنّها كانت استفزازيّةً بما يكفي

296
00:15:35,309 --> 00:15:37,810
.لإرسالي إلى مكتب مدير المدرسة

297
00:15:38,159 --> 00:15:42,878
.# ستجدك المتاعب أينما ذهبت #

298
00:15:43,359 --> 00:15:47,654
.يبدو وكأن أحدهم تائهٌ في دوّامة

299
00:15:48,030 --> 00:15:51,366
.يبدو وكأن أحدهم يمارس الأنشطة الدنيوية

300
00:15:51,533 --> 00:15:53,701
.ستتم مضايقتها لبقيّة حياتها المُثيرة للشفقة

301
00:15:53,869 --> 00:15:56,663
آمل أن تشعرين بالمسؤولية على
.الأقل لكي تستخدمين الواقي

302
00:15:56,830 --> 00:15:58,289
لِمَ؟ ألم يستخدماه والديكِ؟

303
00:15:58,457 --> 00:16:01,167
.ستذهبين إلى الجحيم -
.طالما أنكِ لن تكوني موجودةً فيه -

304
00:16:01,335 --> 00:16:03,169
يمكنني أن أؤكّد لكِ أنني
.لن أتواجد فيه

305
00:16:03,754 --> 00:16:04,787
.جيّد

306
00:16:04,976 --> 00:16:10,164
.# تكون بخير للحظة لكن تبدأ بفقدان السيطرة #

307
00:16:10,177 --> 00:16:14,055
.لستُ أبالي بمَن بدأها
.أصلحا الوضع فحسب

308
00:16:18,644 --> 00:16:19,686
.(بندرغاست)

309
00:16:21,188 --> 00:16:23,898
إذاً... لِمَ أنا أقابلكِ للتو؟

310
00:16:24,066 --> 00:16:26,651
استخدام ألفاظٍ كهذه ستبرّر زيارة
.وليّ الأمر في السنوات الماضية

311
00:16:26,819 --> 00:16:30,863
هذه هي المرّة الأولى التي
.أسيء فيها التصرّف عن بعد

312
00:16:31,031 --> 00:16:32,156
.إن هذا مكروه

313
00:16:32,324 --> 00:16:34,575
.أعلم. أنا غايةً في الأسف

314
00:16:34,743 --> 00:16:37,036
آسفة لأنّكِ قُلتِها أم لأنّه تمّ الإمساك بكِ؟

315
00:16:37,204 --> 00:16:39,163
.آسفة لأنني قُلتُها, بصراحة

316
00:16:39,331 --> 00:16:42,959
،وآسفة أيضاً لأنه تم القبض عليّ أيضاً
.لكن أغلب أسفي لأني قلتها

317
00:16:43,127 --> 00:16:47,046
،إذا استخدمتِ كلمةً كهذه ثانيةً في مدرستي
فستكون آخر مرّة لكِ. فهمتِ؟

318
00:16:47,214 --> 00:16:48,256
.عُلم سيّدي, عُلم

319
00:16:48,424 --> 00:16:50,883
أعني, إن هذه ليست إحدى
...المدارس المتحرّرة

320
00:16:51,051 --> 00:16:53,553
...حيث يتم مُناداة الأستاذة بأسماؤهم...

321
00:16:53,721 --> 00:16:56,347
...والتلاميذ يتعلمون كشركاء...

322
00:16:56,515 --> 00:16:59,475
وثمّة مزادٌ لجمع التبرعات...
...في نهاية السنة

323
00:16:59,643 --> 00:17:02,895
حيث يشغّل الأهل الأكثر إبداعاً...
...تمثيلياتاً موسيقيّة

324
00:17:03,063 --> 00:17:05,064
.عن حديقة المجتمع

325
00:17:05,733 --> 00:17:07,942
.إن هذه مدرسة حكوميّة

326
00:17:08,110 --> 00:17:12,530
إذا تمكّنت من أبعاد البنات والأولاد عن
.بعضهم البعض, أحصل على علاوة

327
00:17:12,698 --> 00:17:15,241
....الآن, إن تم إرسالكِ إليّ مرّةً أخرى

328
00:17:15,409 --> 00:17:18,786
...فسوف يتم طردك
الآن, أواضحٌ ما أقوله؟

329
00:17:18,954 --> 00:17:20,079
.أجل سيّدي

330
00:17:20,956 --> 00:17:22,040
.جيد -
.أعتقد ذلك -

331
00:17:22,207 --> 00:17:26,127
أعني, لقد أضعت مغزاك قليلاً لكن
.بعدها فهمتُ ما تقوله

332
00:17:26,295 --> 00:17:28,087
.مُعاقبة بالحجز في المدرسة يوم غد

333
00:17:28,255 --> 00:17:31,257
.والآن, اخرجي

334
00:17:32,926 --> 00:17:36,971
على الرغم مِن أن انحطاطي وغروري هما
...مَن تفوّها بكلمةٍ بذيئةٍ في المدرسة

335
00:17:37,139 --> 00:17:39,390
...إلا أن مؤخرتي هي من وقعت في المتاعب...

336
00:17:39,558 --> 00:17:42,560
.والذي كان مكاناً لم تسبق لي زيارته

337
00:17:47,608 --> 00:17:49,192
.(مرحباً (أوليف

338
00:17:49,526 --> 00:17:52,153
.ربّـاه. لقد تحطّم الوهم

339
00:17:52,321 --> 00:17:55,782
لقد وضعوك في غرفة الغاز إذا قمتَ
."بقطع رأسك في عالم "ديزني

340
00:17:55,949 --> 00:17:58,618
.أعتقد أنهم قد طردوك للتو
."إنّكِ تفكّرين بـ"ديزني لاند

341
00:17:58,786 --> 00:18:00,620
.إن عالم "ديزني" أكثر تحرراً -
.أجل -

342
00:18:00,788 --> 00:18:03,664
لطالما نسيت أن عالم "ديزني" غدا
.حزيناً في الانتخابات الأخيرة

343
00:18:03,832 --> 00:18:05,708
أأنتي ذاهبة لحفلة (ميلودي بوستيك)؟

344
00:18:05,959 --> 00:18:07,460
.لم أخطّط للذهاب

345
00:18:07,628 --> 00:18:10,671
.ولا أنا, فابن عمي سيتزوج
.وعلينا التدرّب على العشاء

346
00:18:10,839 --> 00:18:13,466
.أراكِ قريباً. ابقي ممتازة

347
00:18:13,967 --> 00:18:14,967
.وأنت أيضاً

348
00:18:15,135 --> 00:18:16,427
كيف الحال يا فتى؟ -
.فأر الجبل -

349
00:18:18,055 --> 00:18:19,931
.أرجوكِ أخبريني أن الشائعات صحيحة

350
00:18:20,099 --> 00:18:22,558
.أجل. أجل. أنا سافلة كبيرة

351
00:18:22,726 --> 00:18:26,187
كلا, ليست هذه الشائعة, بل مُعاقبتكِ
...لمناداتكِ (نينا) بالسافلة

352
00:18:26,355 --> 00:18:28,439
.ولكمها في ثديها الأيسر

353
00:18:29,149 --> 00:18:32,110
إنني أقلق حيال طريقة نشر
.المعلومات في هذه المدرسة

354
00:18:32,778 --> 00:18:35,446
.ري) عليّ أن أخبركِ بشيء)

355
00:18:35,614 --> 00:18:38,491
مِثل اللحظة المعيّنة التي تحوّلتِ
فيها إلى فتاة قويّة؟

356
00:18:38,659 --> 00:18:40,493
.أعتقد أنني واقعةٌ في حبّكِ -
.حسنٌ

357
00:18:40,661 --> 00:18:43,329
.أخبريني أنّكِ قد شوّهتِ وجهها المسحوق

358
00:18:43,497 --> 00:18:45,331
.ليس صحيحاً -
لم يكن الثدي الأيمن؟ -

359
00:18:45,499 --> 00:18:48,334
.بل كان الأيمن
.لطالما شجّعتكِ على الأيسر

360
00:18:48,502 --> 00:18:51,087
أيمكنكِ أن تنصتي إليّ للحظةٍ واحدة؟

361
00:18:51,255 --> 00:18:54,465
.حسنٌ, لم يحدث

362
00:18:54,633 --> 00:18:58,511
.أجل, صحيح. فسرّكِ معي في بئر
.أيتها القردة الصغيرة المُثيرة

363
00:19:03,100 --> 00:19:05,143
.تم إرسالي إلى المدير اليوم

364
00:19:05,310 --> 00:19:07,395
أفزتِ بوسام شرف أو ما شابه؟

365
00:19:07,563 --> 00:19:08,604
.ليس بالضبط

366
00:19:08,772 --> 00:19:13,359
لقد تلفّظتُ بألفاظٍ غير لائقة
.في حصّة الإنجليزيّة

367
00:19:13,527 --> 00:19:16,529
على الرغم من أننا نقرأ
...كتاباً أعتبره شخصيّاً

368
00:19:16,697 --> 00:19:20,533
،غير ملائماً لمجموعتنا العمريّة
.لذا فقد شعرتُ حقيقةً أنه كان مناسباً تماماً

369
00:19:20,701 --> 00:19:21,951
ما الذي قُلتِه؟

370
00:19:23,996 --> 00:19:26,205
.لنكتفي بقول... أنها كانت كلمةً غير لائقة

371
00:19:26,373 --> 00:19:27,707
حسنٌ, ما الذي بدأت به؟

372
00:19:27,875 --> 00:19:30,251
.تعليقاً ساخراً مِن فتاةٍ مغرورة بصفّي

373
00:19:30,419 --> 00:19:33,796
كلا, أعني ما هو أول حرف تبدأ به الكلمة؟

374
00:19:33,964 --> 00:19:35,590
."س" -
."س" -

375
00:19:35,757 --> 00:19:40,219
"س"؟ دعينا نفكّر. "س", "س", "س" -
"س". حسنٌ. "س", "س", أجل, "س" -

376
00:19:40,387 --> 00:19:44,724
."س", "س", "س" -
."س", "س", "س" -

377
00:19:55,736 --> 00:19:57,737
.يا رفاق -
اسم, صفة أم فعل؟ -

378
00:19:57,905 --> 00:20:01,032
.فعل, إنها قطعاً من اللغة العاميّة
.أعتقد بريطانيّة

379
00:20:01,200 --> 00:20:03,075
سافلة؟ ساقطة؟

380
00:20:06,747 --> 00:20:08,831
.لقد قلتِ أصواتاً للتو
.إن هذه أصوات

381
00:20:08,999 --> 00:20:11,918
.اكتبي تهجئتها بحبّات البازلاء خاصتكِ -
.أجل, اكتبي تهجئتها بحبّات البازلاء, افعليها -

382
00:20:12,085 --> 00:20:13,753
.سأقبل بذلك التحدّي -
.افعليها -

383
00:20:13,921 --> 00:20:15,254
.يروقني ذلك, حسنٌ

384
00:20:15,422 --> 00:20:17,715
...إذاً ألهذا علاقةً بالشائعة

385
00:20:17,883 --> 00:20:19,926
التي ذكرتِها ليلة البارحة؟...

386
00:20:20,093 --> 00:20:23,387
أأنتِ بحاجةٍ للتحدثٍ بخصوص
أمرٍ ما, يا عزيزتي؟

387
00:20:23,555 --> 00:20:25,514
ما هي الساقي؟

388
00:20:25,682 --> 00:20:27,433
.تلك "ن" يا عزيزي

389
00:20:27,601 --> 00:20:29,852
إنها كلمة ستتسبّب ذلك بإرسالك
.إلى مكتب المدير

390
00:20:30,020 --> 00:20:31,187
.إنها كلمة بذيئة. اجلس

391
00:20:31,355 --> 00:20:33,898
.إننا محظوظون لأن هذا ليس ظرفاً مشتركاً

392
00:20:34,066 --> 00:20:36,108
ماذا ستكون عقوبتي من الناحية الأخرى؟

393
00:20:36,276 --> 00:20:39,862
.النوم بدون عشاء, على ما أعتقد -
.لكنني قد انتهيتُ أصلاً -

394
00:20:40,697 --> 00:20:43,282
.ممنوعةٌ مِن المُواعدة. ممنوعةٌ مِن المُواعدة -
.أجل, ممنوعةٌ مِن المُواعدة -

395
00:20:43,450 --> 00:20:45,451
.إنّكِ ممنوعةٌ مِن المواعدة, أيتها الشابّة -
.ممنوعةٌ مِن المواعدة -

396
00:20:45,619 --> 00:20:47,870
...أعتقد أن انعدام جاذبيتي

397
00:20:48,038 --> 00:20:50,623
قد أطلق النار على ذلك
.الحصان في وجهه تقريباً

398
00:20:50,791 --> 00:20:53,960
لم أكن لأعرف ما هو الشعور أن أكون مُعاقبة
.أكثر مما أنتما تعرفان كيف تعاقبان

399
00:20:54,127 --> 00:20:56,462
هذا صحيح. أحبّكِ. تعالي لهنا

400
00:20:56,630 --> 00:21:00,341
وأنا أراهن أن تلك الفتاة كانت
.تتصرّف كما نعتّتها بالضبط

401
00:21:00,509 --> 00:21:01,634
.ليس لديك أدنى فكرة

402
00:21:03,804 --> 00:21:06,305
لقد أخذتُ جيد جداً مُرتفع في
.اختباري للتهجئة اليوم

403
00:21:06,473 --> 00:21:10,059
هذا جيّد, يا عزيزي, لكن كل شيء لديه
...المُصحّح للتهجئة في هذه الأيّام. لذا

404
00:21:10,227 --> 00:21:11,394
.أمزح فحسب

405
00:21:13,647 --> 00:21:15,564
مِن أين أصلك؟

406
00:21:16,066 --> 00:21:17,692
...إذاً اليوم الذي يليه ذهبتُ إلى الاحتجاز

407
00:21:17,859 --> 00:21:21,153
والفضل يعود إلى التخفيضات في
.الميزانيّة مؤخرّاً, أعني التنظيف

408
00:21:21,321 --> 00:21:23,739
لطالما تطلّعت لأن أرمي
.كل هذا وراء ظهري

409
00:21:23,907 --> 00:21:26,492
لقد ارتكبتُ الجريمة, وسوف
.أقضي فترة عقوبتي

410
00:21:26,660 --> 00:21:28,869
...وسينتهي كل شيء, لكن ذلك

411
00:21:29,037 --> 00:21:31,831
ألا يوجد... قوانين عمل الطفل ضد هذا؟

412
00:21:31,999 --> 00:21:33,124
.ليس في المدرسة الثانويّة

413
00:21:33,292 --> 00:21:37,461
فالمدير بمثابة قبطان السفينة
.في المياه العالمية

414
00:21:37,629 --> 00:21:39,255
.لدرجة أن بإمكانه تزويج الناس

415
00:21:40,299 --> 00:21:42,925
.لم نتحدّث منذ فترة
كيف حالك, (براندون)؟

416
00:21:43,093 --> 00:21:46,762
.بخير حال. إننّي أنجز أعمالي
.كل شيء يسير وفق الخطّة

417
00:21:46,930 --> 00:21:48,931
.أرغب بالتواجد في الحجز

418
00:21:49,099 --> 00:21:50,349
أجل, ما سبب تواجدك هنا؟

419
00:21:50,517 --> 00:21:53,978
،مِن الدم الذي أراه متدفقاً مِن أنفك
.أعتقد أنه تم تخويفك

420
00:21:54,146 --> 00:21:57,523
،المدير (غيبونز) يرتعب مِن المثليين
.ولهذا السبب نعتُّته بالفاشي

421
00:21:57,691 --> 00:22:01,027
.إذاً فالشائعات صحيحة -
.لا أعلم ما الذي تتحدّثين عنه -

422
00:22:01,194 --> 00:22:03,821
.أعني كون (غيبونز) فاشياً

423
00:22:05,449 --> 00:22:08,367
إذاً, ما قصّة طريقة لبسكِ الجديدة؟
.أزياء الساقطات الجميلة

424
00:22:08,535 --> 00:22:11,871
.ألم تسمع؟ أنا سافلة المدرسة الجديدة

425
00:22:12,039 --> 00:22:15,624
،تعلمين, لقد سمعتُ شيئاً
.لقد سمعتُ أيضاً أنه كان ضعف عمركِ

426
00:22:15,792 --> 00:22:18,377
كلا, كلا, كلا. بل هو طالب
.بالسنة الأولى بالجامعة

427
00:22:18,545 --> 00:22:20,671
.سمعتُ أيضاً أنه سبّب لكِ مرضاً تناسليّاً

428
00:22:20,839 --> 00:22:23,549
.الناس مُريعون -
.أعرف هذا جيّداً -

429
00:22:26,011 --> 00:22:27,136
.إنه ليس بحقيقي

430
00:22:28,638 --> 00:22:31,891
ماذا؟ -
.الشاب الذي نمتُ برفقته. أنا اختلقتُه -

431
00:22:32,059 --> 00:22:34,060
لحظة, أنتِ مَن بدأتِ الشائعة؟

432
00:22:34,227 --> 00:22:36,270
.بطريقة غير مباشرة, أعتقد, نوعاً ما

433
00:22:36,438 --> 00:22:40,733
،أو في الحقيقة كلا, ليس حقيقةً
.كلا, لم أقم بنشرها

434
00:22:40,901 --> 00:22:43,861
،حسنٌ, لكنّكِ كنتِ جعلتِها مُخلّدة
.إن وضعكِ في حالة يُرثى لها

435
00:22:44,029 --> 00:22:45,154
عفواً؟

436
00:22:45,322 --> 00:22:48,407
.أنتِ لستِ بساقطة حقيقة أصلاً
.أنتِ تريدين من الناس أن تخالكِ كذلك

437
00:22:48,575 --> 00:22:50,076
.إن ذلك مُثيرٌ للشفقة

438
00:22:50,243 --> 00:22:55,081
لا أقصد الإهانة, لكن بإمكانك
.(أن تتعلّم شيئاً منّي يا (براندو

439
00:22:55,248 --> 00:22:59,960
أتقولين أن عليّ أن أتصرّف كالأشخاص
الأسوياء لكي يحبّني الناس؟

440
00:23:00,128 --> 00:23:03,923
إن هذا فعل لم يقدم عليه أحد. يجب عليكِ إعطاء
.دروس في تعلّم إتخاذ الإجراءات المناسبة

441
00:23:04,091 --> 00:23:07,176
"مِن الممكن أن يُسمّى بـ"الحقيقة المؤلمة
...(مع (أوليف باندرغاست

442
00:23:07,344 --> 00:23:08,636
."ساقطة المدرسة المزيّفة"

443
00:23:08,804 --> 00:23:11,931
لقد كنتُ أقترح أنه لربما هؤلاء
...الفتية الذين نسمّيهم زملاءًا

444
00:23:12,099 --> 00:23:14,767
.يخطّطون لشيءٍ ما... -
.(تعلم, مثل (ماريان براينت -

445
00:23:14,935 --> 00:23:19,897
إن تعلّقها الزائد بالمسيح محض
تصنّع على الأرجح, تعلم؟

446
00:23:20,065 --> 00:23:22,441
كلا, أعتقد أنه لديها تعلّقاً
.زائداً عن حدّه بالمسيح

447
00:23:22,609 --> 00:23:25,861
وثمّة بعضٌ منّا كل ما يريدونه
.هو تقبّل المجتمع لهم

448
00:23:26,029 --> 00:23:29,031
حسنٌ, إذاً فعليك فعل كل ما
...باستطاعتك ليتقبّلك المجتمع

449
00:23:29,199 --> 00:23:30,950
.أو أن تقرّر بألأّ تبالي

450
00:23:31,618 --> 00:23:34,870
لا يمكنني أن أحكم ما إن
.كنتِ عبقريةً أم مجنونة

451
00:23:35,038 --> 00:23:39,041
حسنٌ, أوليسا مُرتبطان ببعضهما نوعاً ما؟

452
00:23:40,836 --> 00:23:43,921
أتحدّثتِ بأي شيءٍ مع (جورج)؟
.كلا -

453
00:23:44,089 --> 00:23:48,801
،أخبرتكِ, لقد كانت علاقة ليلة واحدة
.وقد انتهت الآن

454
00:23:48,969 --> 00:23:51,053
إنّك تتصرّفين بشهامة في
.ما يتعلق بهذا الموضوع

455
00:23:51,221 --> 00:23:53,639
ألا يُفترض بكِ أن تكوني واقعةً
في حبّه طوال الأزل؟

456
00:23:53,807 --> 00:23:57,476
أجل, أعتقد ذلك. إذا كنتُ فتاةً نمّامة تعيش في واديٍ .جميل برفقة البنطال الذي استلمتَه مِن صديقاتها

457
00:23:57,644 --> 00:24:01,981
.لكن لا, لستُ كذلك
.لذا بإمكاني ألاّ أبالي كثيراً

458
00:24:02,149 --> 00:24:04,316
...(إذاً (براندي كارتر) كانت تخبر (فانيسا هوجز

459
00:24:04,484 --> 00:24:07,319
أنّكِ كنتِ برفقة ثلاثة شباب
.في حوض استحمامٍ منحط

460
00:24:07,988 --> 00:24:09,405
.يبدو كالكثير من العمل

461
00:24:09,573 --> 00:24:13,117
أعتقد أن ذلك مازال أفضل من إقامة
.علاقة مع شابٍ أكبر سنّاً

462
00:24:13,285 --> 00:24:14,618
مَن قال ذلك؟

463
00:24:14,786 --> 00:24:18,747
أتعرفين ذلك الفتى (براندون)؟
.هذا ما سمِعه مِن أحدهم

464
00:24:18,915 --> 00:24:19,999
أوليس بشاذٍ جنسيّاً؟

465
00:24:20,792 --> 00:24:21,924
.أجل

466
00:24:22,396 --> 00:24:24,137
.# لدي جيبٌ مليءٌ بالسعادة #

467
00:24:24,362 --> 00:24:26,594
.# لديّ حبٌ وأعلم أنّه كله ملكي #

468
00:24:28,091 --> 00:24:29,967
.بالحديث عنك. آلو

469
00:24:30,135 --> 00:24:32,845
لقد كنتُ أتحدّثُ عنك للتو
.(مع صديقتي, (ريانون

470
00:24:33,013 --> 00:24:36,432
.(تعرف (ريانون
.إنها غاضبةٌ على الدوام

471
00:24:36,600 --> 00:24:38,684
...إنها تسب كبحّارة الصومال -
.(ص) -

472
00:24:38,852 --> 00:24:41,312
.أجل. هذه هي -
صـ...."؟ "صـ...."؟ ماذا يقصد بـ"ص"؟ -

473
00:24:41,480 --> 00:24:44,148
.حسنٌ -
."أريد أن أعرف ماذا يقصد بـ"ص -

474
00:24:44,316 --> 00:24:46,025
مرحباً, ماذا تقصد بـ"ص"؟
ماذا تقصد بـ"ص"؟

475
00:24:46,193 --> 00:24:48,277
.مع السلامة -
.ص"؟ ماذا يقصد بـ"ص"؟ -

476
00:24:48,445 --> 00:24:51,447
شخصية مذهلة؟
جميلة, روحٌ جميلة؟

477
00:24:51,615 --> 00:24:54,200
صدرٌ كبير -
هذا هو التعريف الخاص بي؟ -

478
00:24:55,118 --> 00:24:56,619
!مرحى

479
00:24:56,786 --> 00:25:00,539
حسنٌ, كان ذلك (براندون). إنه بحاجة لأن
.يتحدّث بخصوص موضوعٍ ما

480
00:25:00,707 --> 00:25:03,584
.لربما يرغب باستعارة ملابس -
."أياً كان, يا ذات "الصدر الكبير -

481
00:25:03,752 --> 00:25:05,294
!سحقاً, أجل

482
00:25:06,046 --> 00:25:07,880
!"ذات الصدر الكبير"

483
00:25:08,048 --> 00:25:10,841
في اليوم الذي يليه, غَدَت
...الأمور مخزيةً أكثر

484
00:25:11,009 --> 00:25:12,968
.والذي ينقلنا إلى الجزء الثالث...

485
00:25:13,136 --> 00:25:16,889
.خَيار السيّدة وموافقة الرجل النبيل

486
00:25:30,529 --> 00:25:32,905
مرحباً, أتوجد (زيتونةٌ=أوليف) هنا؟

487
00:25:33,073 --> 00:25:35,241
.ثمّة علبةً زيتون في الثلاجة

488
00:25:35,408 --> 00:25:37,576
.آسف, لا بد وأنني أخطأتُ العنوان

489
00:25:37,744 --> 00:25:39,078
.أمزح فحسب, تفضّل

490
00:25:40,038 --> 00:25:43,165
.أي صديقٍ للزيتون يُعتبر صديقاً لابنتنا

491
00:25:43,792 --> 00:25:45,334
.أوليف) عزيزتي)

492
00:25:45,502 --> 00:25:47,586
.ثمّة شابٌ هنا يود رؤيتكِ

493
00:25:47,754 --> 00:25:51,423
.لقد قال شيئاً عن طلب يدكِ للزواج

494
00:25:51,591 --> 00:25:53,884
!إنه يوم سعدي, يا أمّاه

495
00:25:54,052 --> 00:25:56,387
...لقد خلتُ أنني سوف أضطر لإنفاق مهري

496
00:25:56,555 --> 00:25:59,390
على الخمر وحبوب منع الحمل لكي
.أتناسى شعوري بالوحدة

497
00:25:59,558 --> 00:26:01,892
!أيها الزائر النبيل, أسرع

498
00:26:02,060 --> 00:26:04,395
ما كان ذلك؟ -
.لدى (أوليف) فتىً في غرفتها -

499
00:26:04,563 --> 00:26:05,729
فتىً؟ -
.فتى -

500
00:26:05,897 --> 00:26:08,107
.عجباً. فتى -
.فتى -

501
00:26:08,275 --> 00:26:09,942
فتى؟

502
00:26:10,110 --> 00:26:11,944
.فتى

503
00:26:13,071 --> 00:26:16,448
.أهلاً بك. هنا المكان حيث يحدث السحر

504
00:26:16,616 --> 00:26:18,284
.وبالسحر أعني لا شيء

505
00:26:18,451 --> 00:26:20,077
أترغبين بالخروج معي؟ -
ماذا؟ -

506
00:26:20,245 --> 00:26:22,913
حسنٌ, أعني, مثل, أترغبين
بأن تكونين صديقتي الحميمة؟

507
00:26:25,041 --> 00:26:28,544
براندون), منذ ساعاتٍ قليلة)
.أخبرتَني أنّك شاذٌ تماماً

508
00:26:28,712 --> 00:26:31,463
صحيح, لكنّكِ قلتِ أن عليّ أن أتظاهر
...بأنني شخصٌ سوي, لذا

509
00:26:31,631 --> 00:26:33,465
.أجل, لم أعني أن تتظاهر معي

510
00:26:33,633 --> 00:26:38,596
،أعني, أنت شابٌ لطيفٌ وكل شيء
.لكنّك حقاً لست النوع الذي يروقني

511
00:26:38,763 --> 00:26:40,556
أجل, ولا أنتِ مِن النوع
.الذي يروقني

512
00:26:40,724 --> 00:26:43,642
أجل, أعلم هذا. فأنا فتاة
.وأنت تفضّل رؤية شاب

513
00:26:43,810 --> 00:26:45,477
أترغبين بإقامة علاقة معي أم لا؟

514
00:26:45,645 --> 00:26:47,605
.ربّـاه, يا رجل

515
00:26:47,772 --> 00:26:49,231
.لم تفهم قصدي أبداً

516
00:26:49,399 --> 00:26:52,151
.لم يكن هذا ما أقصده مُطلقاً -
.أعرف ما كنتِ تقصدينه -

517
00:26:52,319 --> 00:26:54,820
عليّ أن أتصرّف كالأسوياء حتى
.أخرج مِن حفرة الجحيم هذه

518
00:26:54,988 --> 00:26:57,156
ومِن بعدها بإمكاني أن أتصرّف
.على سجيّتي. فهمتُ ذلك

519
00:26:57,324 --> 00:27:00,159
تعلم أنني لم أقم علاقة مع
طالب الجامعة, صحيح؟

520
00:27:00,327 --> 00:27:02,077
بل اكتفيتُ بإخبار الجميع
.أنني قد فعلتُ ذلك

521
00:27:02,245 --> 00:27:05,831
في الحقيقة, أخبرتُ شخصاً واحداً أنني
.فعلت. وتعلم كيف تسير الأمور

522
00:27:05,999 --> 00:27:07,166
.إنه أشبه بالحريق الهائل

523
00:27:07,709 --> 00:27:10,919
إذاً ما تقولينه أنه ليس
بالضرورة أن أقيم علاقة؟

524
00:27:11,087 --> 00:27:14,798
بل يكفي أن أقول أنني قد
.أقمتُ علاقة مع أحدهم. فتاة

525
00:27:14,966 --> 00:27:17,343
.أجل. أجل

526
00:27:24,768 --> 00:27:26,352
.لا

527
00:27:26,603 --> 00:27:29,730
...لحظـ... فقط -
.لا, لا, لا -

528
00:27:30,315 --> 00:27:33,025
!محال! محــال! -
.لحظة فقط. لحظة, لحظة. توقّفي, توقّفي -

529
00:27:33,193 --> 00:27:35,527
.لن أفعل أبداً -
.فكّري بالأمر. فكّري بالأمر -

530
00:27:35,695 --> 00:27:37,946
.علينا أن نساعد بعضنا -
.كلا -

531
00:27:38,114 --> 00:27:40,699
أنتِ ترغبين بالحفاظ على
.سمعتكِ المتلطخة هذه

532
00:27:40,867 --> 00:27:44,036
لا أريد أن أضطر لتحمّل السخرية
.يوميّاً. إنها صفقة مضمونة الربح

533
00:27:44,204 --> 00:27:46,372
كيف عرفت أنه يروقني أن يفكّر الناس
بي كفتاة ذات سمعة متلطّخة؟

534
00:27:46,539 --> 00:27:48,624
.لأنه يتم التفكير بكِ على الأقل

535
00:27:48,792 --> 00:27:51,835
.علاقة وهمية ممتعة واحدة فقط

536
00:27:52,003 --> 00:27:54,546
أنت شخصٌ غريب الأطوار. فهمت؟
.وليس مِن الناحية الإيجابيّة

537
00:27:54,714 --> 00:27:56,048
.ليس بالضرورة أن تكون علاقةً حميمة

538
00:27:56,216 --> 00:27:58,717
...بالإمكان أن تكون عصر ليمون وهمي

539
00:27:58,885 --> 00:28:02,096
.لا أعلم معنى أياً مِن ذلك -
.هذا لأنّكِ عذراء -

540
00:28:02,263 --> 00:28:04,390
حسنٌ, أتعلم أمراً؟
.إن هذه ليست بالإجابة مُطلقاً

541
00:28:04,557 --> 00:28:07,643
.سأدفع لكِ أي شيءٍ تريدينه -
.(لا أريد مالك (براندون -

542
00:28:07,811 --> 00:28:09,812
اكتفي بفعل ما فعلتُه أنا
.واختلق شخصاً وهميّاً

543
00:28:09,979 --> 00:28:11,855
ومَن سوف يصدقني؟

544
00:28:13,650 --> 00:28:17,820
أنتِ لا تفهمين مدى صعوبة
.الوضع, حسنٌ؟ أنا أتعذّب

545
00:28:17,987 --> 00:28:22,199
ويوميّاً في المدرسة أشعر
.وكأنني أختنق

546
00:28:22,367 --> 00:28:24,743
وبالطبع, بإمكاننا أن نجلس
...ونتخيّل كيفما نشاء

547
00:28:24,911 --> 00:28:27,371
...حول تغيّر وضعنا ذات يومنا...

548
00:28:27,539 --> 00:28:29,415
.لكنا في اليوم والوضع مُريع...

549
00:28:29,582 --> 00:28:32,793
ثمّة طريقةً واحدة لحل هذا. وأنتِ
.ذكيّة بما يكفي لتفكري بها

550
00:28:32,961 --> 00:28:35,546
.لذا أرجوكِ, ساعديني فحسب

551
00:28:35,714 --> 00:28:39,383
لأنه لا يمكنني احتمال يومٍ آخر مِن هذا
.الوضع. ولا أعلم ماذا سأفعل

552
00:28:47,225 --> 00:28:49,768
أنا لا أفعل أي شيء
بشكلٍ جزئي, فهمت؟

553
00:28:49,936 --> 00:28:51,437
.عليه أن يكون حَدَثاً علنيّاً

554
00:28:51,604 --> 00:28:54,022
.إن (ميلودي بوستيك) تقيم حفلة ليلة غد

555
00:28:54,190 --> 00:28:58,110
.كل من عذّبوك سيتواجدون في الحفلة
سنذهب أنا وأنت سويةً, اتفقنا؟

556
00:28:58,278 --> 00:29:02,448
عليك فعل ما آمرك به وتخبر
.الجميع بأنّي مُثيرة

557
00:29:02,615 --> 00:29:05,743
.شكراً جزيلاً لكِ لفعلكِ هذا -
...فقط -

558
00:29:06,369 --> 00:29:09,580
تعلم, كن على يقين من استعدادك
.على تحمّل العواقب

559
00:29:10,790 --> 00:29:14,710
ما هو عصر الليمون بحق الجحيم؟ -
.إنه أشبه ببطيخة مِن الخلف -

560
00:29:14,878 --> 00:29:17,921
أنّى لي ألا أعرف أياً من هذا؟

561
00:29:19,591 --> 00:29:22,468
الليلة التي تليها كانت الحفلة
.(بمنزل (ميلودي بوستيك

562
00:29:22,635 --> 00:29:24,970
.إنها أكثر البنات شعبيةً في المدرسة

563
00:29:25,138 --> 00:29:27,681
إنها حفلة بمناسبة كونها جميلة
...وتمتلك شعراً مثاليّاً

564
00:29:27,849 --> 00:29:30,768
لكن أغلب السبب لأن والديها يسمحان لها
...بإقامة مثل هذه الحفلات

565
00:29:30,935 --> 00:29:33,395
في كل مرّة تمسك بهما يُقيمان
...علاقة في حوض الاستحمام

566
00:29:33,563 --> 00:29:36,690
.والذي يحدث أسبوعيّا, على ما يبدو

567
00:29:36,858 --> 00:29:39,818
أنا و(براندون) ظهرنا عندما
.اكتضّت الحفلة بالناس

568
00:29:39,986 --> 00:29:43,113
،قمتُ باستعارة فستاناً مِن والدتي
...قام (براندون) باستعارة سترةً منّي

569
00:29:43,281 --> 00:29:45,199
.وقمنا بأداء عرضٍ صغير

570
00:29:45,366 --> 00:29:48,035
.(مرحباً, (أوليف) و(براندون

571
00:29:48,203 --> 00:29:49,495
كيف الحال؟

572
00:29:49,662 --> 00:29:53,040
آمل ألا تمانعين, لكننا في حالة
...النشوة في الحفلة مع المشروب

573
00:29:53,208 --> 00:29:56,293
مِثل... قبل حفلة المشروب
.مع المشروب

574
00:29:58,046 --> 00:30:01,131
،اسمعي, هاكِ الخلاصة
.(يا (ميلودي بوستيك

575
00:30:01,883 --> 00:30:05,928
براندون) كان على وشك)
...إخباري بشيءٍ مضحك

576
00:30:06,095 --> 00:30:07,262
.والذي يُعتبر مضحكاً حقاً...

577
00:30:07,430 --> 00:30:11,225
،وقد كنتُ أتساءل ما إذا كان ثمّة
...مثل, غرفةً بإمكاننا الذهاب إليها

578
00:30:11,392 --> 00:30:14,686
حيث يتمكّن مِن الإنتهاء مِن إخباري...
...بذلك الشيء المضحك

579
00:30:14,854 --> 00:30:16,146
.إذا فهمتِ قصدي...

580
00:30:16,314 --> 00:30:17,606
.بإمكانكما استخدام غرفتي

581
00:30:18,775 --> 00:30:20,526
.أسفل الردهة جهة اليسار

582
00:30:21,778 --> 00:30:24,029
.رائع

583
00:30:25,156 --> 00:30:27,282
أتلك (أوليف) برفقة (براندون)؟

584
00:30:27,450 --> 00:30:29,368
أعلم, ما خطبها, صحيح؟

585
00:30:29,536 --> 00:30:31,245
.أنتم رفاقي يا شباب

586
00:30:31,412 --> 00:30:33,038
أنا ثمل, يا سافلات, كيف الحال؟

587
00:30:33,206 --> 00:30:34,706
!تروقني غرفتك

588
00:30:34,874 --> 00:30:37,209
.ملاءاتي. أنزل الفوطة

589
00:30:37,377 --> 00:30:41,088
.ستقيم (أوليف) علاقة مع شابٍ شاذ -
.شكراً. أغلق النوافذ -

590
00:30:45,885 --> 00:30:47,302
ما الذي تفعلينه؟ -
.استرخِ -

591
00:30:47,470 --> 00:30:51,139
ربّـاه, ما خطبكم أيها الشواذ؟
أأترتعبون حقّاً مِن أعضاء الفتيات؟

592
00:30:51,307 --> 00:30:53,559
ماذا تظن أنه لدي بالأسفل, عفريت؟

593
00:30:59,566 --> 00:31:03,652
جميل للغاية, ما هذا, أرجواني؟
.إنه جميل

594
00:31:03,820 --> 00:31:06,530
ما الذي تفعله؟ أيمكنك أن...؟
أيمكنك أن تأتي لهنا, رجاءًا؟

595
00:31:06,698 --> 00:31:08,866
.اخلع سترتك. هيّـا

596
00:31:09,033 --> 00:31:12,661
.حسنٌ, هيّـا. أسرع. حسنٌ

597
00:31:12,829 --> 00:31:15,205
.والآن أصدر أصواتاً كالحيوانات
.واجعله قابلاً للتصديق

598
00:31:17,125 --> 00:31:19,918
،قلتُ أصدر أصوات حيوانات, وليس انتحب
.أصدر أصواتاً كالحيوانات فحسب

599
00:31:24,090 --> 00:31:26,592
تنهّد, تعلم؟ مِثل, أصواتاً
.صادرة عن المتعة

600
00:31:28,595 --> 00:31:29,761
.ربّـاه, أنت مثيرٌ للشفقة

601
00:31:37,562 --> 00:31:39,438
.جيّد, جيّد

602
00:31:41,774 --> 00:31:44,151
.أجل, أجل

603
00:31:44,360 --> 00:31:46,111
.أجل

604
00:31:46,279 --> 00:31:48,572
.أجل -
.أجل -

605
00:31:52,577 --> 00:31:55,245
.لستِ مضطرّةً لأن تكوني عدوانية -
ألا تحب ذلك؟ -

606
00:31:55,413 --> 00:31:57,456
.كلا, لا أحب ذلك -
ألا تحب ذلك؟ -

607
00:31:57,624 --> 00:31:58,916
ماذا عن هذا؟

608
00:31:59,083 --> 00:32:00,918
.أفضل بقليل -
.أجل, تحب ذلك -

609
00:32:01,085 --> 00:32:02,794
.أحب ذلك

610
00:32:02,962 --> 00:32:05,923
هذا الشاب, أوليس بشاذ؟  -
.أعتقد أنه شاذ -

611
00:32:06,090 --> 00:32:08,592
!لا تتوقف -
.استمر -

612
00:32:08,760 --> 00:32:10,969
.لا تتوقّف -
.لن أتوقّف -

613
00:32:11,137 --> 00:32:12,429
.لن أتوقّف

614
00:32:12,597 --> 00:32:13,972
.والآن جرّب أنت. جرّب

615
00:32:14,140 --> 00:32:18,310
.سوف أقلبكِ وآخذكِ مِن الخلف

616
00:32:18,478 --> 00:32:20,979
هذا لن يجعل الناس
.تخالك شخصاً سويّاً

617
00:32:21,147 --> 00:32:25,317
لا تأبهي بالطريقة الشاذّة
!لأنني شخصٌ سويّ

618
00:32:28,821 --> 00:32:31,323
!أجل !أجل

619
00:32:31,491 --> 00:32:33,659
!هذا رائع! هذا ممتاز -
!مرحى -

620
00:32:33,826 --> 00:32:35,452
!هذا ما أتحدّث عنه

621
00:32:35,828 --> 00:32:38,956
أتشميّن هذا؟
أتشمّين رائحتنا؟

622
00:32:39,832 --> 00:32:41,833
أقال للتو أن رائحتها نتنة؟

623
00:32:43,670 --> 00:32:45,003
ألا يُفترض به أن تكون
رائحته نتنة؟

624
00:32:45,171 --> 00:32:46,964
لستُ أدري. لكن لا يُفترض
.بك أن تعلّق عليه

625
00:32:47,131 --> 00:32:51,593
.إن رائحته ليست بذلك السوء -
!أجل, أجل, ربّـاه -

626
00:32:51,761 --> 00:32:54,805
!لا تتوقّف, أجل -
.لا تتوقّفي. إنني أستمتع كثيراً -

627
00:32:54,973 --> 00:32:57,099
أأنت مستعد للضربة النهائيّة؟ -
أجل. ماذا؟ -

628
00:32:58,726 --> 00:33:02,562
.أجل

629
00:33:02,855 --> 00:33:03,939
.أجل

630
00:33:07,986 --> 00:33:09,987
.هيّـا

631
00:33:10,154 --> 00:33:11,822
.ربّـاه

632
00:33:14,450 --> 00:33:17,661
.عش حياتك يا بني
.فأنت رجلٌ الآن

633
00:33:19,205 --> 00:33:20,330
.اسمعي

634
00:33:21,833 --> 00:33:23,000
.شكراً لكِ

635
00:33:26,129 --> 00:33:29,131
.بجدّية. شكراً

636
00:33:37,807 --> 00:33:38,849
.هاك -
ما هذا؟ -

637
00:33:39,183 --> 00:33:40,267
.دليل إدانة

638
00:33:45,440 --> 00:33:46,764
كيف الحال؟

639
00:33:46,959 --> 00:33:50,189
.# الأمواج عالية لكنني أستحمل #

640
00:33:50,579 --> 00:33:53,961
.# سوف أكون شخصك المفضّل #

641
00:33:54,182 --> 00:33:55,301
.مرحباً يا رجل

642
00:33:55,742 --> 00:33:56,742
كيف كانت؟

643
00:33:56,909 --> 00:34:01,997
حسنٌ, لنكتفي بقول: أنني سأسير
.بطريقةٍ مضحكةٍ يوم غد

644
00:34:02,165 --> 00:34:03,999
ماذا؟

645
00:34:04,667 --> 00:34:07,338
أنا ثمل. كيف الحال, يا سافلات؟ -
!مرحى -

646
00:34:07,530 --> 00:34:10,670
.# الأمواج عالية لكنني أستحمل #

647
00:34:10,985 --> 00:34:15,293
.# سوف أكون شخصك المفضّل #

648
00:34:19,057 --> 00:34:21,767
.مهلاً, مرحباً -
.تود), مرحباً) -

649
00:34:21,934 --> 00:34:24,394
ما الذي تفعله هنا؟ خلتك في منزل
.ابن عمك للتدرّب على العشاء

650
00:34:24,562 --> 00:34:27,272
.لقد كان تدربّاً سريعاً
.لم يكن لديّ سوى سطراً واحداً

651
00:34:27,940 --> 00:34:28,940
.لقد كانت تلك دعابة

652
00:34:29,984 --> 00:34:31,568
.أعلم

653
00:34:31,819 --> 00:34:33,862
أجل, آسف. كيف الحال؟

654
00:34:34,655 --> 00:34:36,782
...تعلم, أنا

655
00:34:37,325 --> 00:34:39,117
.أنا هنا -
أبالإمكان أن أجلب لكِ بيرة؟

656
00:34:39,285 --> 00:34:41,620
.إن ذلك مقفي. يروقني ذلك

657
00:34:42,080 --> 00:34:43,538
.أجل

658
00:34:52,882 --> 00:34:54,966
.سوف أغادر -
أواثقةٌ مِن ذلك؟ -

659
00:34:55,134 --> 00:34:59,137
.أجل. مع السلامة -
.حسنٌ, أراكِ في الحجز -

660
00:34:59,472 --> 00:35:01,139
...لربما سيبدو هذا غباءًا

661
00:35:01,307 --> 00:35:04,726
وصدقّوني, إن الأمر ليس كأنني
...كنتُ أتوقع ردّة فعل قويّة

662
00:35:04,894 --> 00:35:07,437
...أو سلسلة رباعيّة أو ما شابه...

663
00:35:08,356 --> 00:35:11,024
لكن طالما اعتقدتُ أنّ التظاهر...
...بفقدان عذريّتي

664
00:35:11,192 --> 00:35:12,943
...سوف يكون...

665
00:35:13,111 --> 00:35:15,237
لا أعلم, مميّزاً؟...

666
00:35:16,322 --> 00:35:19,032
(كان حريّاً بـ(جودي بلوم
.إعدادي لهذا

667
00:35:26,666 --> 00:35:28,125
.إن عزفكِ غايةً في الجمال

668
00:35:28,292 --> 00:35:29,751
.لم آخذ دروساً في العزف قط

669
00:35:29,919 --> 00:35:32,379
ذلك الفتى الذي جاء يوم أمس
.أحضر هذه لكِ للتو

670
00:35:32,547 --> 00:35:36,800
حسنٌ, ضعيها مع كومة الهدايا
.التي تلقّيتُها مِن خطّابي

671
00:35:36,968 --> 00:35:39,761
.شكراً -
.يبدو أنه فتىً لطيف -

672
00:35:39,929 --> 00:35:41,972
.إنه يبدو شاذاً بشكلٍ لا يصدّق

673
00:35:42,140 --> 00:35:44,599
.كان وسيبقى وسيظل شاذاً ذلك الفتى

674
00:35:44,767 --> 00:35:48,019
أريد منكِ فقط أن تعرفي أنني
.أنا ووالدكِ ندعمكِ تماماً

675
00:35:48,187 --> 00:35:50,564
.نحبّكِ بغض النظر عن الميول الجنسيّة

676
00:35:50,731 --> 00:35:52,440
.لميول الشخص الذي تواعدينه...

677
00:35:52,608 --> 00:35:53,859
.نحن لا نتواعد, يا أمّاه

678
00:35:54,026 --> 00:35:56,820
ولا تقلقي حيال عدم
...تحولينا إلى أجداد

679
00:35:56,988 --> 00:35:59,906
على الرغم من أننا كنا
.نأمل أن تحبلي

680
00:36:00,074 --> 00:36:02,450
حتّى نحظي بفرصةٍ ثانية
.لتربية الأطفال

681
00:36:02,618 --> 00:36:04,828
.ونفعلها بطريقةٍ صحيحة هذه المرّة

682
00:36:04,996 --> 00:36:08,165
.مع السلامة الآن -
.لقد واعدتُ شاذاً ذات مرّة -

683
00:36:08,332 --> 00:36:11,543
.منذ مدّة طويلة, في الحقيقة
.مدّةٍ طويلة

684
00:36:11,711 --> 00:36:15,422
ربّاه, يا إلهي, أخبريني أنّكِ لم
.تتزوجيه وتنجبني أطفالاً منه

685
00:36:15,590 --> 00:36:17,132
.كلا

686
00:36:17,300 --> 00:36:18,341
.كلا, كلا, كلا

687
00:36:18,509 --> 00:36:20,552
.إن والدكِ سويّاً جنسيّاً كما يأتون

688
00:36:20,720 --> 00:36:23,054
سويٌ أكثر مِن اللازم, إذا فهمتِ
.قصدي أيتها الصديقة

689
00:36:23,222 --> 00:36:25,724
لم أفهم. أبالإماكن أن تقومي
بإغلاق الباب, رجاءًا؟

690
00:36:28,853 --> 00:36:31,438
.حسنٌ, الباب أمامكِ مباشرةً
.استمرّي بالسير

691
00:36:31,606 --> 00:36:35,984
.أنزلي جسدكِ -
.أخرجي جسدكِ وابعثيه إلى أبي. جميل -

692
00:36:42,617 --> 00:36:46,745
."فقط في حالة إن لم تتسوّقي في محل "تارغت
.بإمكانكِ إقامة علاقة مع نفسكِ

693
00:36:46,913 --> 00:36:48,496
.(براندون)

694
00:36:50,609 --> 00:36:52,514
.# لدي جيبٌ مليٌ بالسعادة #

695
00:36:52,828 --> 00:36:54,831
.# لديّ حبٌ وأعلم أنه كلّه ملكي #

696
00:36:56,589 --> 00:36:57,631
.(مرحباً (ري

697
00:36:57,798 --> 00:37:01,051
(أصحيحٌ أنّكِ أقمت علاقةً مع (براندون
في حفلة (ميلودي التافهة)؟

698
00:37:01,802 --> 00:37:03,637
أهذا ما يقوله الناس عمّا حدث؟

699
00:37:03,804 --> 00:37:06,765
.هذا ما يقوله الجميع أنه قد حدث

700
00:37:06,933 --> 00:37:09,809
...حسنٌ, إذاً أعتقد أن
.أعتقد أن ذلك صحيح

701
00:37:09,977 --> 00:37:12,896
فقط لأنكِ قد فقدتِ عذريّتكِ لا
...يعني أن لكِ الحريّة المُطلقة

702
00:37:13,064 --> 00:37:16,775
.برمّي نفسكِ على الجميع... -
.أنا لا أرمي نفسي على الجميع -

703
00:37:16,943 --> 00:37:19,945
كان عليّ أن أسمع بالخبر
.(مِن (جاكي روداتسكي

704
00:37:20,112 --> 00:37:21,780
أتعرفين مدى الإحراج في هذا؟

705
00:37:21,948 --> 00:37:26,284
في معرفة أنّكِ قد نمتِ مع شابٍ
.(شاذ مِن (جاكي روداتسكي

706
00:37:26,452 --> 00:37:27,827
.لا بُد وأنّه أمرٌ محرج

707
00:37:27,995 --> 00:37:29,746
لِمَ لم تخبريني أنّكِ كنتِ
ذاهبةً للحفلة؟

708
00:37:29,914 --> 00:37:31,915
كنتُ لأذهب برفقتكِ وأعقد
.شعركِ أو ما شابه

709
00:37:32,083 --> 00:37:34,209
ري) أأنتِ جادّة في جعل)
الأمر متعلّقاً بكِ الآن؟

710
00:37:34,377 --> 00:37:37,963
.تعلمين, لقد بدأتِ بالحصول على سمعة -
.وأنتِ بدأت تتصنّعين التقوى -

711
00:37:38,130 --> 00:37:39,839
.إنّكِ تُغضبيني أكثر مِن المعتاد قليلاً

712
00:37:40,007 --> 00:37:41,967
أنا آسفة, إذا كنتُ أعتقد أنه
...واجب الصديقة الفضلى

713
00:37:42,134 --> 00:37:46,471
أن تُعلم صديقتها أن الجميع, وأعني...
...الجميع, ينعتونها بالـ

714
00:37:46,639 --> 00:37:48,223
.الحُثالة القذرة

715
00:37:48,766 --> 00:37:52,143
حسنٌ, أتعتقدين أنّني حُثالةٌ قذرة؟

716
00:37:52,311 --> 00:37:55,230
،تعلمين, لم أرد تصديق ذلك
.لكن... أعتقد أن ذلك صحيح

717
00:37:55,398 --> 00:37:58,149
.هذا هو التعريف الخاص بكِ

718
00:37:58,317 --> 00:38:00,735
.وأنتِ عذراء غيورة

719
00:38:00,903 --> 00:38:02,070
...لذا

720
00:38:03,948 --> 00:38:05,991
اعتقد الناس أنني حُثالة قذرة؟

721
00:38:06,158 --> 00:38:09,396
حسنٌ, سوف أكون أقذر حُثالة
.يرونها في حياتهم

722
00:38:09,573 --> 00:38:11,776
.# لا آبه بتاتاً لسمعتي الملطّخة #

723
00:38:13,845 --> 00:38:14,679
.# أنتم تعيشون في الماضي #

724
00:38:14,869 --> 00:38:17,214
.# إن هذا جيل جديد #

725
00:38:18,651 --> 00:38:20,400
.# باستطاعة الفتاة فعل ما يحلو لها #

726
00:38:20,619 --> 00:38:22,662
.# وهذا ما سأفعله #

727
00:38:23,320 --> 00:38:26,007
.# ولا آبه بتاتاً لسمعتي الملطّخة #

728
00:38:27,658 --> 00:38:30,316
.# لم يسبق واكترثتُ لسمعتي الملطّخة #

729
00:38:31,908 --> 00:38:32,758
.سحقاً

730
00:38:32,935 --> 00:38:35,251
.# لم أقل قط أنني أرغب بتحسين منزلتي الإجتماعية #

731
00:38:37,750 --> 00:38:38,510
.# ليس أنا #

732
00:38:38,696 --> 00:38:41,443
أكل شيءٍ على ما يُرام؟ يبدو
...وكأنّكِ تقيمين علاقةً هنا

733
00:38:41,610 --> 00:38:45,196
والذي لا يمكن أن يكون صحيحاً, استناداً
.على حقيقة أن لديكِ حبيباً شاذّاً

734
00:38:45,364 --> 00:38:47,782
.إنه ليس حبيبي

735
00:38:47,950 --> 00:38:51,661
.هوّني عليكِ, لا إصدار أحكام
.كلنا خلق الرب. لا بأس في ذلك

736
00:38:51,829 --> 00:38:54,539
.لقد سبق وكنتُ شاذاً جنسيّاً
.لفترةٍ مِن الزمن

737
00:38:54,707 --> 00:38:57,876
.ليس بالأمر الهام. كلنا نرتكب الأخطاء
.لا بأس في ذلك

738
00:38:58,044 --> 00:38:59,961
أبتاه, أبالإمكان أن تكتفي
بإغلاق الباب, رجاءًا؟

739
00:39:00,129 --> 00:39:01,212
أنتِ بخير يا رفيقة؟

740
00:39:03,507 --> 00:39:05,050
.أجل

741
00:39:06,052 --> 00:39:07,748
.اهزميهم

742
00:39:09,230 --> 00:39:17,218
Translated by: dhoRe

743
00:39:21,629 --> 00:39:25,176
.# يا فتى, سوف أكون حريرك المثير #

744
00:39:25,666 --> 00:39:28,871
.# لفنّي حول جسمك كله #

745
00:39:29,218 --> 00:39:34,254
.# سأكون القطّة التي تلعق حليبك الآن #

746
00:39:38,996 --> 00:39:40,218
.# سوف تفوز يا فتى #

747
00:39:40,721 --> 00:39:42,438
.# قل أجل, أجل, أجل, أجل #

748
00:39:42,783 --> 00:39:44,186
.# أنت أسفل جسدي #

749
00:39:44,393 --> 00:39:48,631
.# لديّ فراشات في داخلي #

750
00:39:50,424 --> 00:39:52,446
.# أعتقد أنني معجبةٌ بك #

751
00:39:52,932 --> 00:39:54,766
.(مرحباً (آنسون -
.مرحباً -

752
00:39:54,934 --> 00:40:00,438
:لقد أدركتُ للتو أكثر الأشياء إضحاكاً
."إن اسمي هو جناس لكلمة "أحب

753
00:40:01,065 --> 00:40:03,441
ما هو الـ...؟ ما هو الجناس؟

754
00:40:03,776 --> 00:40:04,901
.ابحث عنها, أيها الفتى الكبير

755
00:40:06,112 --> 00:40:07,445
ما مشكلتكِ؟

756
00:40:07,613 --> 00:40:09,197
أتريدين أن تعرفين ما هي مشكلتي؟

757
00:40:09,365 --> 00:40:13,201
.كلا. لقد كان ذلك سؤالاً بلاغيّاً
.لا أريد أن أعرف أي شيء عنكِ

758
00:40:13,369 --> 00:40:15,370
.لسنا بصديقات بعد الآن

759
00:40:15,538 --> 00:40:17,330
.لقد انتهت علاقتنا رسميّاً

760
00:40:17,498 --> 00:40:18,957
.حسنٌ يا حثالة

761
00:40:19,125 --> 00:40:22,811
أريد استعادة قميصي المُثير. لقد كان فضفاضاً
.أكثر مِن اللازم على صدركِ على أية حال

762
00:40:23,714 --> 00:40:24,573
.احترقي

763
00:40:24,867 --> 00:40:26,532
.# سوف تفوز يا فتى #

764
00:40:26,763 --> 00:40:28,034
.توقّف -
ماذا؟ -

765
00:40:28,236 --> 00:40:30,044
.# قل أجل, أجل, أجل, أجل #

766
00:40:33,085 --> 00:40:34,497
.# سوف تفوز يا فتى #

767
00:40:34,752 --> 00:40:36,622
.# قل أجل, أجل, أجل, أجل #

768
00:40:36,802 --> 00:40:38,280
.# أنت أسفل جسدي #

769
00:40:38,647 --> 00:40:42,557
.# لديّ فراشات بداخلي #

770
00:40:44,420 --> 00:40:46,352
.# أعتقد أنني أحبّك #

771
00:40:47,319 --> 00:40:48,987
ما الذي تفعلينه؟

772
00:40:50,156 --> 00:40:51,781
.لا شيء

773
00:40:55,453 --> 00:40:57,954
لا تنسي, إن غداً هو
."يوم الكرة الأرضيّة"

774
00:40:58,664 --> 00:41:02,333
يا رفاق, لدينا مشكلة
.(أوليف باندرغاست)

775
00:41:02,501 --> 00:41:04,169
.علينا أن ندعوا لهدايتها -
.آمين -

776
00:41:04,336 --> 00:41:06,921
لكننا أيضاً بحاجةٍ لأن
.نخرجها من هنا

777
00:41:07,089 --> 00:41:08,131
.آمين

778
00:41:08,299 --> 00:41:10,508
أنا واثقةٌ مِن أنكم جميعاً قد سمعتم بما
.(حدث في حفلة (ميلودي بوستيك

779
00:41:10,676 --> 00:41:13,553
.كنتُ في الحفلة. لقد سمعتُ الأمر برمّته -
...إن هذا ليس بالشيء -

780
00:41:13,721 --> 00:41:16,681
.(الذي يجب أن تجاهر به, يا (كرت -
.آسف, لكنني قد كنتُ هناك -

781
00:41:16,849 --> 00:41:21,019
لقد حاولتُ أن أشهد لصالحها, لكن هذه
.الفتاة تتصدّى لكل أنواع المساعدة

782
00:41:21,187 --> 00:41:23,855
أثمّة شخصٌ هنا يعتقد أن بمقدوره
...التحدّث إليها, وجعلها تدرك

783
00:41:24,023 --> 00:41:26,065
أن ما تفعله خاطئ؟...

784
00:41:28,694 --> 00:41:31,946
.هوّني عليكِ -
.آسفة يا رفاق. إن هذا غباءٌ شديد -

785
00:41:32,114 --> 00:41:35,450
.(كلا, إنه ليس كذلك (ماريان
.إنه حقيقي

786
00:41:35,618 --> 00:41:36,701
.إنه حقيقي -
.أجل, هو كذلك -

787
00:41:36,869 --> 00:41:38,745
.المسيح يأمرنا بمحبّة الجميع

788
00:41:38,913 --> 00:41:43,500
،أعني, حتى الساقطات والشواذ
.لكنّ ذلك صعبٌ علينا

789
00:41:43,667 --> 00:41:48,213
صعب لأنهم يتمادون في
.فعلتهم ويُعيدون الكَرّة

790
00:41:49,590 --> 00:41:50,965
.عدوني

791
00:41:51,133 --> 00:41:53,718
لنعد الرب, في هذا المكان
...وفي هذه اللحظة

792
00:41:53,886 --> 00:41:56,846
أننا سنبقى أعفّاءًا وطاهرين
.حتى نتزوّج

793
00:41:57,014 --> 00:41:58,056
.نعدك

794
00:41:58,224 --> 00:42:01,559
.رائع, رائع, رائع
.رائع. رائع

795
00:42:01,727 --> 00:42:06,105
.أحبّكم يا رفاق, الرب يحبّكم
.الآن, لنغير حيوات اليوم

796
00:42:06,273 --> 00:42:07,619
مايكا)؟) -
.لنفعلها

797
00:42:10,275 --> 00:42:12,981
.# عندما كانت إسرائيل بأرض مصر #

798
00:42:13,192 --> 00:42:14,825
.# حرّر شعبي #

799
00:42:15,075 --> 00:42:17,184
.# ظُلِموا بشدّة لدرجة أنه لا يمكنهم الصمود #

800
00:42:17,371 --> 00:42:18,978
.# حرّر شعبي #

801
00:42:19,307 --> 00:42:19,959
.# انهزم #

802
00:42:20,289 --> 00:42:21,064
.# موسى #

803
00:42:21,288 --> 00:42:22,945
.# بأسفل أراضي مصر #

804
00:42:23,289 --> 00:42:23,894
.# أخبرهم #

805
00:42:24,211 --> 00:42:25,191
.# فرعون #

806
00:42:25,384 --> 00:42:26,644
.# حرّر شعبي #

807
00:42:26,909 --> 00:42:28,371
.# حرّر شعبي #

808
00:42:28,598 --> 00:42:29,770
.# حرّر شعبي #

809
00:42:29,969 --> 00:42:33,093
.# حرّر شعبي, حرّر شعبي, حرّر شعبي #

810
00:42:33,128 --> 00:42:35,051
لا أعلم ماذا كان سبب
.انزعاجهم الشديد

811
00:42:35,219 --> 00:42:38,096
"لقد قمتُ بتطريز حرف "ز
.كما طلبوا مِنّي

812
00:42:38,264 --> 00:42:41,599
لربما لأنني كنت أرتدي ملابساً
.ضيّقة للغاية وصغيرة المقاس

813
00:42:41,767 --> 00:42:43,101
!(مرحباً (أوليف

814
00:42:45,312 --> 00:42:47,981
لقد تركتِ خفّكِ الزجاجي في
.الحفلة ليلة البارحة

815
00:42:48,148 --> 00:42:51,401
.أجل, وأيضاً لوّثتُ ردائي باليقطين

816
00:42:52,403 --> 00:42:54,779
.جميل. فكاهة قاسية

817
00:42:54,947 --> 00:42:57,490
إنه مُريع لأن بإمكاننا الذهاب
.(مرّةً أخرى لغرفة (ميلودي

818
00:42:57,658 --> 00:42:59,742
.(ربّـاه, كان ذلك منزل (ميلودي بوستيك

819
00:42:59,910 --> 00:43:02,620
.أجل -
.لا يمكنني تصديق أنّك تتذكر ذلك -

820
00:43:02,788 --> 00:43:06,291
حسنٌ, أجل, بربّك, مَن عساه ألا يتذكّر أول على-وشك-أن-يحصل- على-قبلة"؟"

821
00:43:08,961 --> 00:43:10,420
.(مرحباً, (أوليف

822
00:43:10,588 --> 00:43:12,297
إيفان). مرحباً, كيف الحال؟)

823
00:43:12,464 --> 00:43:13,965
أبالإمكان أن أتحدّث إليكِ للحظة؟

824
00:43:14,133 --> 00:43:15,842
أجل, ما الأمر؟

825
00:43:16,302 --> 00:43:18,845
لا تغضبي, لكن (براندون) أخبرني
.بما فعلتِ له

826
00:43:19,013 --> 00:43:22,807
،حسنٌ, كن مطمئنّاً
.لقد كان بنفس الإثارة بالنسبة لي

827
00:43:22,975 --> 00:43:24,767
.كلا, لقد أخبرني بالحقيقة

828
00:43:25,894 --> 00:43:28,021
كنت آمل فحسب أن تفعلي
الشيء نفسه لي؟

829
00:43:28,522 --> 00:43:29,939
.(مع السلامة (إيفان

830
00:43:30,107 --> 00:43:32,900
.لحظة, لحظة. بإمكاني أن أدفع لكِ

831
00:43:33,068 --> 00:43:35,862
أنا على بعد ست ثواني
...مِن صفعك بشدّة

832
00:43:36,030 --> 00:43:39,073
.سوف تنزف أسنانك... -
أبالأمكان أن تفعلينها أمام الجميع؟ -

833
00:43:40,868 --> 00:43:43,369
،لستُ بحاجةً لأخذ إذنكِ
.تعلمين

834
00:43:45,623 --> 00:43:46,831
ماذا؟

835
00:43:46,999 --> 00:43:49,626
...أعني, بالنظر لسمعتكِ حالياً

836
00:43:49,793 --> 00:43:51,961
لا أرَ أن ثمّة مجال لكي
.لا يصدقني الناس

837
00:43:52,129 --> 00:43:54,547
أأنت تهدّدني؟ -
.سأعطيك مائة دولار -

838
00:43:54,715 --> 00:43:56,132
.أنت بغيض

839
00:43:57,009 --> 00:43:58,384
.تلك هي المشكلة

840
00:44:00,012 --> 00:44:01,012
.انسي الأمر

841
00:44:02,181 --> 00:44:04,182
.آسف على طلبي

842
00:44:10,981 --> 00:44:13,066
.لقد علمتُ أن ذلك لن ينجح

843
00:44:13,609 --> 00:44:14,942
.أنا محض حثالة سمينة

844
00:44:16,487 --> 00:44:18,446
متى ستنتهي دراستي الثانوية؟

845
00:44:24,036 --> 00:44:25,870
.سحقاً

846
00:44:26,038 --> 00:44:30,500
أريد بطاقة شراء بمائة دولار مُودعةً
.في خزانتي بحلول عصر يوم غد

847
00:44:30,668 --> 00:44:33,878
أفضّل "ذا غاب", لكنني سأطلب مِن
."آمازون دوت كوم" أو "أوفيس ماكس"

848
00:44:34,046 --> 00:44:38,049
."في الحقيقة, أطلبه مِن "أوفيس ماكس
.أريد أن أشتري صانع المصلقات

849
00:44:38,217 --> 00:44:40,843
لم نقم علاقة, اتفقنا؟

850
00:44:41,011 --> 00:44:44,055
،سمحتُ لك بمداعبة صدري
.وقد كانت لحظة مجد بالنسبة لك

851
00:44:44,223 --> 00:44:47,392
والتي لا تتوافق مع أي شيء
.جرّبته قط, بما في ذلك الكعك

852
00:44:47,559 --> 00:44:48,601
فهمت؟

853
00:44:49,311 --> 00:44:51,729
.انتظري دقيقة
مائة دولار من أجل المرحلة الثانية؟

854
00:44:51,897 --> 00:44:54,357
.أجل -
ألا يبدو ذلك مملاً؟ -

855
00:44:54,525 --> 00:44:58,236
ألا يمكننا أن نضيف بعض الإثارة
للمؤخرة أو لمس البنطال؟

856
00:44:58,404 --> 00:45:00,988
أأنت طفلٌ في التاسعة؟ -
لا يهم, أأنتِ موافقة؟ -

857
00:45:03,033 --> 00:45:05,201
.أياً كان -
.إذاً تمّت الصفقة -

858
00:45:05,994 --> 00:45:07,495
.(شكراً (أوليف

859
00:45:07,663 --> 00:45:09,288
...(أتعلم, ما الأمر المحزن, يا (إيفان

860
00:45:09,456 --> 00:45:13,918
لو تصرّفتَ كرجل وطلبتني...
...للخروج معك

861
00:45:14,086 --> 00:45:15,294
.كنتُ لأوافق...

862
00:45:15,462 --> 00:45:18,089
أحقاً؟
أتودّين الخروج معي؟

863
00:45:18,257 --> 00:45:19,697
.الآن لا أرغب بذلك أيها الحقير

864
00:45:21,063 --> 00:45:23,302
.# يجب أن يكون سيّئاً قبل أن يتحسّن #

865
00:45:23,639 --> 00:45:27,098
لا بد ألا تتفاجؤا مِن الشائعة
...أنني أصبحتُ بائعة هوى

866
00:45:27,266 --> 00:45:29,517
انتشرت في أرجاء المدرسة...
...أسرع مِن

867
00:45:29,685 --> 00:45:33,243
حسنٌ, أكثر سرعةً مِن انتشار
.الشائعة الأولى

868
00:45:33,424 --> 00:45:34,975
.# تقول أنّك تثق بي #

869
00:45:35,820 --> 00:45:37,587
.يا رفاق, تعالوا انظروا لهذا

870
00:45:37,762 --> 00:45:38,453
.# لكنني فقط #

871
00:45:38,973 --> 00:45:40,922
.# ضع إيمانك فيّ #

872
00:45:41,199 --> 00:45:43,372
.# ومِن ثم انتظر بصبر #

873
00:45:44,687 --> 00:45:46,284
.# استمر بإخباري أكاذبياً #

874
00:45:46,539 --> 00:45:48,127
.# سوف أصدقّك, أصدّقك #

875
00:45:49,254 --> 00:45:51,139
.# استمر بإخباري أكاذبياً #

876
00:45:51,343 --> 00:45:53,177
.# وكأنني محتاجٌ إليك, محتاجٌ إليك #

877
00:45:53,913 --> 00:45:56,224
.# تستمّر بترتيب حديثك #

878
00:45:56,889 --> 00:45:58,685
.# لم تتمكّن مِن ترتيب هذه العبارة #

879
00:45:59,301 --> 00:46:01,881
.# ومِن ثم تكسر وعودك #

880
00:46:02,241 --> 00:46:03,009
.# بابتسامة كنجوم السينما #

881
00:46:03,209 --> 00:46:05,497
.# يجب أن يسوء قبل أن يتحسّن #

882
00:46:05,532 --> 00:46:07,138
.إنها تفعل أشياءًا مُقابل المال
...حول العالم

883
00:46:07,306 --> 00:46:10,475
،لكن لمن يعرفون الحقيقة
.كنتُ مُتاحةً للعمل المربح

884
00:46:10,642 --> 00:46:15,104
،وسواءًا أعجبني أم لا
.لديّ الكثير مِن الزبائن

885
00:46:16,315 --> 00:46:18,649
فيل لورد) أعطاني قسيمة شراء بقيمة)
."مائة دولار مِن متجر "بست باي

886
00:46:18,817 --> 00:46:22,320
لكي أخبر الناس أننا أقمنا
.علاقة وراء المكتبة

887
00:46:22,488 --> 00:46:25,239
حصلتُ على قسيمة بقيمة خمسون دولاراً مِن
...(تي جي ماكس" حتّى يقول (إيريك لينغ"

888
00:46:25,407 --> 00:46:28,034
.أننا فعلناها في صف الكيمياء...

889
00:46:28,368 --> 00:46:31,954
تسعون دولاراً مِن متجر "باندا إكسبرس" حتّى
...يتمكّن (راين دوكس) مِن إخبار الناس

890
00:46:32,122 --> 00:46:35,833
،أنني أريته عضوي الخاص
.لكنّه لم يُرني عضوه

891
00:46:36,001 --> 00:46:38,294
...كريس ميلر)، مبذٌر كبير لدرجة أنّه)

892
00:46:38,462 --> 00:46:42,006
أعطاني أربعون دولاراً قيمة فيلم حتى...
.أتظاهر بأنه يملكني

893
00:46:42,174 --> 00:46:44,467
...منتهية الصلاحية ولا تصلح إلا

894
00:46:44,635 --> 00:46:46,469
.في سينما أفلام أجنبيّة غبيّة...

895
00:46:46,637 --> 00:46:52,642
مرحباً, أريد تذكرةً لـ"دير
."شارلوكروت بوتشتاب

896
00:46:52,810 --> 00:46:55,770
لكن حتّى هذا كان أفضل مِن
.(سانجاي شاندراسكار)

897
00:46:55,938 --> 00:47:00,066
أأنت جاد؟ قسيمة؟خصم عشرون بالمائة
من متجر "الحمّام وغسولات الجسم"؟

898
00:47:00,234 --> 00:47:03,402
أهذا معنى غرامنا الخيالي بالنسبة لك؟

899
00:47:03,779 --> 00:47:05,363
.لقد زيّفتُ هزّ عالمك

900
00:47:05,531 --> 00:47:08,032
.هذا ما يمكنني تحمّل كلفته -
أنّى لهذه أن تكون مشكلتي, يا رفيق؟ -

901
00:47:08,200 --> 00:47:11,202
أعلم أنه كان لاتينيّاً, لكن لسببٍ ما
...لكن لسببٍ ما كل هذه

902
00:47:11,370 --> 00:47:13,663
الصفقات الخفيّة...
.جعَلتني أتحدّث بثقّة كبيرة

903
00:47:14,039 --> 00:47:16,165
.اغرب عن وجهي أيها المكسيكيّ -
.حسنٌ -

904
00:47:16,333 --> 00:47:18,292
ما الذي حل بالشهامة؟

905
00:47:18,460 --> 00:47:21,379
أوليست موجودةً سوى
في أفلام الثمانينات؟

906
00:47:21,547 --> 00:47:25,633
أريد أن أطل على (جون كيوزاك) حاملاً
.بصندوق الإيقاع خارج نافذة غرفتي

907
00:47:25,801 --> 00:47:28,427
أريد أن أركب آلة جز العشب
.(بصحبة (باتريك ديمبسي

908
00:47:28,887 --> 00:47:32,682
"أريد (جيك) من فيلم "ستة عشر شمعة
.ينتظرني خارج الكنيسة

909
00:47:32,850 --> 00:47:35,601
أريد (جود نيلسون) يدفع
...قبضة يده في الهواء

910
00:47:35,769 --> 00:47:37,228
.من شدّة سعادته بامتلاكي...

911
00:47:37,396 --> 00:47:40,356
أريد ولو مرّة واحدةٍ في حياتي, أن
.أعيش لحظةً كأفلام الثمانينات

912
00:47:40,941 --> 00:47:43,734
...أفضّل فيلماً برقمٍ موسيقيٍّ رائع

913
00:47:43,902 --> 00:47:45,945
.بلا سببٍ واضح...

914
00:47:46,488 --> 00:47:51,033
(لكن, لا, لا, فلم يقم (جون هيوز
.بإخراج حياتي

915
00:47:51,201 --> 00:47:53,995
...لذا عوضاً عن كل هذا

916
00:47:54,162 --> 00:47:57,373
...عليّ أن أوفر خمسة عشر سنتاً...

917
00:47:57,541 --> 00:48:00,376
مِن أجل زجاجة جل مطهّر برائحة
.النسيم وشجر العرعر

918
00:48:00,544 --> 00:48:04,839
فإذا ما زلتم تشاهدونني, وآمل
...أن يكون أغلبكم كذلك

919
00:48:05,007 --> 00:48:07,758
.هذا يقودنا للجزء الرابع

920
00:48:09,261 --> 00:48:12,597
(كيف تحوّلت أنا (أوليف باندرغاست
...مِن ساقطة افتراضيّة

921
00:48:12,764 --> 00:48:14,432
.إلى مخربّة بيوت حقيقيّة

922
00:48:16,768 --> 00:48:20,605
طلبتَ رؤيتي؟ -
أجل. لِمَ لا تأتي إلى هنا؟ -

923
00:48:28,113 --> 00:48:29,155
ما الذي يجري؟

924
00:48:29,948 --> 00:48:32,617
.إنني أنسّق ثيابي -
أحقّاً؟ -

925
00:48:32,784 --> 00:48:36,329
أعتقد أنّكِ تأخذين درس القراءة
.بجديّة أكثر مِن اللازم

926
00:48:36,496 --> 00:48:39,874
حسنٌ, لقد كنتُ آمل حقاً أن أحصل
على درجة "امتياز". أفهمت؟

927
00:48:42,920 --> 00:48:44,295
.إنني أسمع بعض الشائعات

928
00:48:44,463 --> 00:48:47,673
حسنٌ, إنها صحيحة. إنني آخذ بعين
.الإعتبار تحوّلي إلى وجوديّة

929
00:48:47,841 --> 00:48:50,426
.تعلمين عمّ أتحدّث -
.ربّـاه -

930
00:48:50,594 --> 00:48:54,889
متى تحوّل الأساتذة إلى مطّلعون
ومتفرغّون لمعرفة القيل والقال؟

931
00:48:55,057 --> 00:49:00,895
عندما أصبح الجميع يضعون كل تفاصيل
."حياة الآخرين بـ"الفيس بوك

932
00:49:01,063 --> 00:49:03,481
...لستُ أدري ما هو شغف جيلكم

933
00:49:03,649 --> 00:49:06,025
...بتوثيق كل فكرةٍ خطرت لكم...

934
00:49:06,193 --> 00:49:09,403
لكن يمكنني أن أؤكد لك
.ليس كلهم مصنوعون مِن الماس

935
00:49:09,571 --> 00:49:11,989
...كان يوم (رومان) عاديّاً للغاية"

936
00:49:12,157 --> 00:49:16,327
وقام بشراء مياهٍ غازيّة...
.مِن محطّة البنزين

937
00:49:16,495 --> 00:49:17,912
."رقص برفع اليدين

938
00:49:18,080 --> 00:49:19,330
من يبالي بهذه السخافات؟

939
00:49:19,498 --> 00:49:21,832
قام بشراء مياهٍ غازيّة مجدّداً

940
00:49:22,000 --> 00:49:24,168
.رومان) ذلك, لا سبيل لتقويمه)

941
00:49:24,336 --> 00:49:28,047
اسمعي, أيّاً كان سبب هذا التصرّف
.إنني فقط... ينتابني الفضول

942
00:49:28,215 --> 00:49:31,133
أعتقد أنه حريٌ بك منحي
...درجاتاً إضافيّة

943
00:49:31,301 --> 00:49:32,593
.لعبوري في الميل الإضافي

944
00:49:32,761 --> 00:49:35,763
إنني أحاول فعلاً أن أفهم
...هذا النبذ المتزمّت

945
00:49:35,931 --> 00:49:38,975
.(الذي كتب عنه (هورثون -
.أنتِ من القلائل الذين قرأوا الكتاب -

946
00:49:39,142 --> 00:49:41,811
إذا قمتُ بقراءة صفحةٍ
...أخرى من أحد زملائكِ

947
00:49:41,979 --> 00:49:46,607
الذي يتحدّثون عن مدى روعتها في حوض
...الاستحمام, لهجتها البريطانيّة المزيّفة

948
00:49:46,775 --> 00:49:50,820
أو التساؤل عمّا إذا ما زالت متزوجةً مِن
.آشتون كوتشر), فسوف أقتل نفسي)

949
00:49:50,988 --> 00:49:53,656
لٍمَ لا يكتفي الناس بمشاهدة النسخة
الأصليّة للفيلم كما فعلتُ أنا؟

950
00:49:54,241 --> 00:49:55,658
.أعلم أنكِ قرأتِ الكتاب

951
00:49:56,702 --> 00:49:57,868
.لقد قرأته

952
00:49:58,036 --> 00:50:01,455
اسمعي, أود أن أقدّم اعتذاري
.عن إرسالكِ لمكتب المدير

953
00:50:01,623 --> 00:50:04,125
بصدق, وسوف أنكر إن
...وشيتِ بي

954
00:50:04,292 --> 00:50:07,044
.أريد أن أشجّع مع بقيّة الطلبة

955
00:50:07,212 --> 00:50:09,714
.(ولا أعلم ما خطب (نينا

956
00:50:10,007 --> 00:50:11,632
.أمقتها

957
00:50:11,800 --> 00:50:12,842
.لن أخبر أحد

958
00:50:13,010 --> 00:50:14,427
.سوف أنكر إن وشيتِ بي -
.حسنٌ -

959
00:50:14,594 --> 00:50:16,721
.مع السلامة -
.مع السلامة -

960
00:50:16,888 --> 00:50:18,514
.ابقي لامعةً

961
00:50:18,682 --> 00:50:22,226
.(مرحباً, آنسة (غريفيث -
مرحباً بكِ, كيف حالك؟ -

962
00:50:22,394 --> 00:50:24,729
.ر" كاختصار لـ"رائعة"

963
00:50:24,896 --> 00:50:26,439
.أجل

964
00:50:27,065 --> 00:50:28,774
لم تسبق لي رؤية هذه
.الفتاة في حياتي

965
00:50:28,942 --> 00:50:30,818
.هذا لا يُفاجئني

966
00:50:30,986 --> 00:50:33,904
.أعلم. لكنّي المرشدة الطلاّبية
.ويجب أن أعرف جميع التلاميذ

967
00:50:34,072 --> 00:50:36,574
وبخاصةً التلاميذ الذين
.يلبسون كالعاهرات

968
00:50:36,742 --> 00:50:39,452
.من الجيد رؤيتك -
.مرحباً. كيف حالك؟ بخير

969
00:50:40,245 --> 00:50:43,914
.لا, توقّف, إننا بمدرسة
.ثمّة قوانين

970
00:50:44,082 --> 00:50:46,417
.نوافذ -
.أجل. أجل -

971
00:50:46,710 --> 00:50:48,753
.أسدي لي صنيعاً مع ذلك
.تحدّثي إليها فحسب

972
00:50:48,920 --> 00:50:50,713
.أعتقد أنّها تمر بمرحلة

973
00:50:50,881 --> 00:50:53,424
لحظة, تلك ليست الفتاة التي
يتحدّث عنها الجميع, صحيح؟

974
00:50:53,592 --> 00:50:54,592
.إنها هي

975
00:50:54,760 --> 00:50:57,386
.حسنٌ, سيكون هذا جيّداً
.حسنٌ

976
00:50:57,554 --> 00:51:00,014
تعلم, تلك الوقحة المهووسة بالمسيح
...التي تساعدني بالمكتب

977
00:51:00,182 --> 00:51:02,141
.كانت تتحدّث بدناءة عنها باستمرار

978
00:51:02,309 --> 00:51:06,604
إنها محض أكاذيب, لكنّها بحاجةٍ
.لمن تتحدّث إليه على أية حال

979
00:51:06,772 --> 00:51:09,356
حسنٌ, اسمع, ما الذي ستطبخه
للعشاء الليلة؟

980
00:51:09,524 --> 00:51:11,067
لن تتواجدي بالمنزل؟ -
.آسفة -

981
00:51:11,234 --> 00:51:14,278
لديّ جلسة بعد الدوام. ثمّة فتىً
.أحضر سكيناً معه للمدرسة

982
00:51:14,446 --> 00:51:15,738
حسنٌ, احترسي, اتفقنا؟

983
00:51:15,906 --> 00:51:18,365
.لقد كانت سكيناً لدهن الزبدة
.لكن تعلم ما يقولونه

984
00:51:18,533 --> 00:51:20,493
...تعلم, إنها سكينٌ للهروب, لذا

985
00:51:20,660 --> 00:51:22,161
.حسنٌ, مع السلامة... -
.أجل. مع السلامة -

986
00:51:22,329 --> 00:51:25,081
.إنني أفكر في طريقةٍ أخرى للهروب
...إنها

987
00:51:27,918 --> 00:51:28,959
.إعداد السباغيتي

988
00:51:29,127 --> 00:51:31,045
.هذا عظيم -
.باللحم -

989
00:51:31,213 --> 00:51:32,546
.استمتع بأكل لحمك

990
00:51:32,714 --> 00:51:35,319
.وكرات اللحم -
.استمتع بأكل كراتك -

991
00:51:36,542 --> 00:51:41,635
.# ستجدك المتاعب أينما ذهبت #

992
00:51:45,310 --> 00:51:46,685
.تبرين أقلامكِ

993
00:51:48,188 --> 00:51:49,605
.تجعليهم رائعون ومبريّون

994
00:51:50,273 --> 00:51:54,568
.تبرينهم؟ انظري لنفسكِ
.انظري لنفسكِ. حادّةٌ للغاية

995
00:51:54,736 --> 00:51:57,029
.تبرين هذه الأقلام
.إبري, إبري, إبري

996
00:51:57,489 --> 00:52:00,324
...ربّاه, إنه مبري. أ -
أنتِ, (أوليف) أمستعدةٌ للدخول؟ -

997
00:52:03,328 --> 00:52:04,370
.أحسنتِ صنعاً

998
00:52:04,538 --> 00:52:07,123
حسنٌ, السبب في استدعائي لكِ
...كان فقط لكي نتمكّن من

999
00:52:07,290 --> 00:52:10,167
نوعاً ما, تعلمين, ندردش
.فحسب حول ما يجري

1000
00:52:10,335 --> 00:52:12,962
تعلمين, إن بعضاً مِن أعضاء
.هيئة التدريس قلقون عليكِ

1001
00:52:13,130 --> 00:52:14,630
.زوجكِ

1002
00:52:14,798 --> 00:52:17,299
.أوليف) إنّكِ تحاولين ترك انطباع)

1003
00:52:17,467 --> 00:52:20,678
إنني محتارةٌ قليلاً في
.ما هو هذا الانطباع

1004
00:52:21,304 --> 00:52:22,346
أأنا واقعةٌ في مشكلة؟

1005
00:52:22,514 --> 00:52:24,974
...لأن, وفقاً لميثاق سلوك الطالب

1006
00:52:25,142 --> 00:52:27,810
لم يسبق وأن قصرت ملابسي
.عن مستوى أصابعي

1007
00:52:27,978 --> 00:52:29,311
.كلا, لستِ واقعةً في مشكلة

1008
00:52:29,479 --> 00:52:31,021
...أردتُ أن أتأكّد مِن معرفتكِ

1009
00:52:31,189 --> 00:52:33,566
إذا كان ثمّة شيء...
...تريدين التحدّث عنه

1010
00:52:33,733 --> 00:52:35,526
.تعلمين, بإمكانكِ الوثوق بي

1011
00:52:35,694 --> 00:52:39,655
،إذا أخرجتِ لكِ مكنوناتِ صدري
.أتعديني بأن هذا سيبقى سرّاً

1012
00:52:40,699 --> 00:52:43,075
أجل, أنا... انظري؟
.أنا المستشارة والمرشدة

1013
00:52:43,243 --> 00:52:44,618
.إنها وظيفتي

1014
00:52:45,036 --> 00:52:47,037
.أعني, لديّ سمعة لأدعمها

1015
00:52:47,205 --> 00:52:48,372
أليس لديكِ, مع ذلك؟

1016
00:52:50,876 --> 00:52:54,879
حسنٌ, اسمعي, لا تخبري أحداً
.أنني أفعل هذا, أرجوكِ

1017
00:52:55,046 --> 00:52:56,172
.هاكِ

1018
00:52:56,339 --> 00:52:58,215
.هاكِ -
.أنا حقاً لستُ بحاجةٍ لهذا -

1019
00:52:58,383 --> 00:53:01,760
.بل تحتاجين إليها, خذيها

1020
00:53:03,680 --> 00:53:07,433
لا أريد مِن هذا الذي تمرّين
.به أن يدمّر حياتكِ

1021
00:53:07,601 --> 00:53:09,310
أوليف), افعلي ما عليكِ فعله, اتفقنا؟)

1022
00:53:09,477 --> 00:53:13,981
دعي ساريتكِ الغريبة ترفرف. لكن كوني
.على ثقةٍ مِن إستراتيجيةٍ للخروج

1023
00:53:14,733 --> 00:53:18,110
...(اسمعي, آنسة (غريثيف
.لستُ بحاجة لهذا

1024
00:53:18,278 --> 00:53:20,696
.الحبة ليست بفعّالة بنسبة مائة بالمائة

1025
00:53:20,864 --> 00:53:22,656
.سلي أهل أحد أصدقائكِ

1026
00:53:23,700 --> 00:53:25,409
.شكراً لقدومكِ

1027
00:53:28,747 --> 00:53:31,999
أبالإمكان أن ترسلي لي التلميذ
.الذي يليكِ؟ شكراً لكِ

1028
00:53:35,629 --> 00:53:37,254
.دورك أيها الوسيم

1029
00:53:37,797 --> 00:53:40,341
،حسنٌ, اذهب
.هوّن عليك

1030
00:53:42,594 --> 00:53:44,887
.ستسير الأمور على ما يُرام

1031
00:53:51,353 --> 00:53:54,897
ألا تعتقدينه غريبٌ قليلاً كون صديقك
...يبلغ اثنان وعشرون من عمره

1032
00:53:55,065 --> 00:53:58,192
ولم يتخرّج بعد؟... -
.إن هذا ليس مِن شأنكِ -

1033
00:53:58,360 --> 00:53:59,735
.لكنّه خياره...

1034
00:53:59,903 --> 00:54:03,864
إنه خياره أن له أربع سنين في السنة الأخيرة
ولا يستطيع اجتياز أي اختبارٍ يختبره؟

1035
00:54:04,032 --> 00:54:06,367
خياره؟ خياره؟ خياره؟

1036
00:54:06,534 --> 00:54:07,576
خ"؟"

1037
00:54:07,744 --> 00:54:11,247
إذا شاء الرب له أن يتخرّج, فسوف
.يلهمه بالإجابات الصحيحة

1038
00:54:14,626 --> 00:54:17,169
.آسفة. لا بُد وأنكِ تمزحين, يا امرأة

1039
00:54:17,629 --> 00:54:20,089
حسنٌ. إذاً لماذا كان ينتحب
كالأطفال الرضّع؟

1040
00:54:21,174 --> 00:54:24,760
هل هو يصارع غرائزه؟ -
.كلا, أيتها الساحرة متبلّدة المشاعر -

1041
00:54:24,928 --> 00:54:28,055
.إن أبواه على وشك الطلاق

1042
00:54:31,476 --> 00:54:33,269
.حسنٌ

1043
00:54:40,068 --> 00:54:44,822
...تعلمين, أحياناً أهل أحبّائنا

1044
00:54:44,990 --> 00:54:46,448
ينفصلان عن بعضهما, تعلمين؟...

1045
00:54:46,616 --> 00:54:50,577
ومِن المهم أن نتذكّر
.أنّها ليست غلطتك

1046
00:54:50,745 --> 00:54:51,787
.لذا عليّ أن أذهب

1047
00:54:53,164 --> 00:54:57,710
.لكنّهما يذهبان لكنيستنا
ما الذي سيقوله الناس؟

1048
00:55:02,007 --> 00:55:06,343
كم تستغرق هذه العناقات عادةً؟
...لأن عليّ أن أذهب, لكن

1049
00:55:06,511 --> 00:55:09,179
أستكونين على ما يُرام؟ -
.أجل, سأكون على ما يُرام -

1050
00:55:09,347 --> 00:55:11,056
...إن الآنسة (غريفيث) رائعة

1051
00:55:11,224 --> 00:55:14,977
(وسوف تساعد (مايكا
.وستكون كل الأمور على ما يُرام

1052
00:55:16,104 --> 00:55:19,815
أرأيتِ؟ حسنٌ, تلك هي الروح الرياضية
.كل شيء سيكون على خير ما يُرام

1053
00:55:19,983 --> 00:55:21,650
.حسنٌ

1054
00:55:26,072 --> 00:55:28,991
لحظة. لِمَ تعامليني بلطف أصلاً؟

1055
00:55:31,077 --> 00:55:32,995
.لقد فعلتها

1056
00:55:34,039 --> 00:55:35,122
.لقد تجاوزتُ كرهي لكِ

1057
00:55:38,209 --> 00:55:41,128
.أنا آسفة على كل ما قلتُه
.أنا غايةً... في الأسف

1058
00:55:41,296 --> 00:55:45,507
.أعني... أنا حقاً أرغب بأن نكون صديقتان
أيمكننا أن نكون صديقتان رجاءًا؟

1059
00:55:46,343 --> 00:55:47,468
.بكل تأكيد

1060
00:55:50,638 --> 00:55:53,891
ولمدّة يوم, كنّا صديقتان
.مقرّبتان في الحقيقة

1061
00:55:54,059 --> 00:55:56,977
لقد بدأتُ بالاعتقاد أن الأمور
.ستتغيّر للأفضل

1062
00:55:57,145 --> 00:55:58,937
!(أوليف)

1063
00:55:59,105 --> 00:56:01,523
.صديقتي -
.مرحباً صديقتي -

1064
00:56:01,691 --> 00:56:03,400
.لقد اشتقتُ لكِ -
.اشتقتِ لكِ أكثر -

1065
00:56:03,568 --> 00:56:06,047
أرسلت لي رسالةً نصيّة
.في الحصة الأولى

1066
00:56:11,378 --> 00:56:13,910
.*مرحباً يا فتاة, سنخرج سويّةً بعد المدرسة, قبلات*

1067
00:56:14,120 --> 00:56:16,830
بحلول الحصّة الثانية, أصبح لدينا
.دعاباتٍ خاصّةً بنا على ما يبدو

1068
00:56:16,998 --> 00:56:19,208
.(أوليف), (أوليف)

1069
00:56:22,879 --> 00:56:25,130
.ضربة مأساوية في ورشة الخشب

1070
00:56:25,298 --> 00:56:27,424
لم تكن لأن أحدهم قطع
...إبهامه بالمنشار

1071
00:56:27,592 --> 00:56:29,093
.والذي قد حصل, بالمناسبة

1072
00:56:29,260 --> 00:56:32,137
.إن (مايكا) في المستشفى
.إنه يتألّم كثيراً

1073
00:56:32,305 --> 00:56:35,432
.لم تعلم الممرضة ما خطبه

1074
00:56:36,101 --> 00:56:38,102
.هوّني عليكِ

1075
00:56:45,235 --> 00:56:47,486
.إنه يؤلم كثيراً يا أمّاه

1076
00:56:47,654 --> 00:56:50,239
.حسنٌ, كما توقعّتُ بالضبط, مرضٌ تناسلي

1077
00:56:50,532 --> 00:56:51,865
.لا

1078
00:56:52,033 --> 00:56:55,619
مَن كنت تعاشر؟
.أخبرني

1079
00:56:55,787 --> 00:56:59,790
أخبرني الآن وإلا سوف
.أقتلك في الحال

1080
00:57:00,166 --> 00:57:03,293
!(أوليف), (أوليف باندرغاست)

1081
00:57:06,589 --> 00:57:09,216
.(أوليف), (أوليف باندرغاست)

1082
00:57:09,384 --> 00:57:11,718
.سوف أعاود الإتصال بك
.حسنٌ. مع السلامة

1083
00:57:11,886 --> 00:57:14,096
.اللعنة

1084
00:57:16,433 --> 00:57:18,559
مرض تناسلي!؟

1085
00:57:20,812 --> 00:57:22,771
!تلك السافلة

1086
00:57:24,983 --> 00:57:26,567
أوليف)؟) -
.مرحباً -

1087
00:57:28,653 --> 00:57:32,448
.ربّـاه. ربّـاه
.اللعنة

1088
00:57:34,534 --> 00:57:35,659
.أصبتُ بالذعر

1089
00:57:35,827 --> 00:57:38,745
لقد قلتُ أن العدوى انتقلت لي
.(مِن (أوليف باندرغاست

1090
00:57:38,913 --> 00:57:42,040
أعلم, لكن ما الذي كان
يُفترض بي أن أقول؟

1091
00:57:42,208 --> 00:57:44,877
تعلمين, ومِن ثم والدتي
.(أخبرت والدة (ماريان

1092
00:57:45,044 --> 00:57:47,713
لقد فعلتها. حاولتُ إلقاء
...اللوم على طلاقهما

1093
00:57:47,881 --> 00:57:50,966
.لكن والدتي صعبة المراس...

1094
00:57:51,509 --> 00:57:53,844
.لقد بلغ السيل الزبى
.عليّ أن أخبرهم

1095
00:57:54,012 --> 00:57:58,015
كلا, لا أبالي بأنّكِ نقلتِ
!لي العدوى. لا أبالي

1096
00:57:58,224 --> 00:58:02,728
،أحبّكِ وأريد أن أكون معكِ
.ولا أحد بمقدوره إيقافنا

1097
00:58:02,896 --> 00:58:06,773
،(لا والدتي ولا (ماريان
...ولا حتّى مجلس المدرسة

1098
00:58:06,941 --> 00:58:09,276
!"أو رئيس "أمريكا

1099
00:58:10,195 --> 00:58:13,864
.ربّـاه

1100
00:58:18,870 --> 00:58:21,455
ماذا؟ ما الذي تريدينه؟
ما الذي تريدينه؟

1101
00:58:21,623 --> 00:58:23,207
.ارحلي فحسب

1102
00:58:26,461 --> 00:58:28,504
.ممتاز. ممتاز فحسب

1103
00:58:29,380 --> 00:58:32,299
...أنا آسفة, لقد
.(كنتُ أبحث عن (ماريان

1104
00:58:32,467 --> 00:58:34,426
أقالت شيئاً عن غضبها مِنّي؟

1105
00:58:34,594 --> 00:58:36,386
.لقد ضربتني بعنف للتو

1106
00:58:36,554 --> 00:58:39,431
.كلا, إن تلك غلطتي
.أنا آسفة للغاية, (أوليف) أنا آسفة

1107
00:58:39,599 --> 00:58:43,477
لكنني أخفقت, حسنٌ؟
...أنا محض حثالة لعينة

1108
00:58:43,645 --> 00:58:48,148
فوضى لعينة
.حثالة لعينة وسيّئة للغاية

1109
00:58:48,316 --> 00:58:50,234
.اللعنة, سحقاً, اللعنة

1110
00:58:50,401 --> 00:58:54,530
،حسنٌ, لا تسيئي فهمي
...لأن ذلك يعجبني

1111
00:58:54,697 --> 00:58:58,408
لكن لا أعتقد أنه يُفترض بكِ استخدام
.مثل هذه الألفاظ أمام أحد التلاميذ

1112
00:58:58,576 --> 00:59:01,578
وأتعرفين ما هو الشيء الآخر الذي
.لا يُفترض بي فعله. النوم معهم

1113
00:59:01,746 --> 00:59:03,997
.لكن ذلك لم يوقفني. اللعنة

1114
00:59:04,749 --> 00:59:07,501
.لحظة. أنتِ... ربّـاه

1115
00:59:07,669 --> 00:59:11,088
لكنني لا... أنا لا أحكم عليكِ
.أو ما شابه, لكن... ياللهول

1116
00:59:11,256 --> 00:59:15,175
أ... لحظة, ما دخل ذلك بي؟

1117
00:59:15,343 --> 00:59:17,427
يجب أن تعلمي أنني لستُ
.بسعيدة في زواجي

1118
00:59:17,595 --> 00:59:19,263
.لم ننم سويةً منذ أشهر

1119
00:59:19,430 --> 00:59:20,472
منذ أشهر, فهمتِ؟

1120
00:59:20,640 --> 00:59:24,685
وأخيراً, هذا الشاب رائع الجمال يدخل
حياتي ويعاملني بلطف, تعلمين؟

1121
00:59:24,852 --> 00:59:26,061
.وهو ليس بقاصر

1122
00:59:26,229 --> 00:59:30,440
إن هذا قانوني. إنه قانوني. لأنه
يدرس هنا منذ الأزل. فهمتِ؟

1123
00:59:30,608 --> 00:59:33,402
وليس بأكثر المسيحين استقامةً
في الكتاب المقدس, حسنٌ؟

1124
00:59:33,570 --> 00:59:36,780
.ومِن ثم يكتشف أن لديه مرضاً تناسليّاً

1125
00:59:36,948 --> 00:59:39,908
وعندها قّرر إخبار الجميع أنّكِ
.أنتِ من نقلتِ له العدوى

1126
00:59:40,076 --> 00:59:41,785
اضطر لفعل ذلك لأنه لم يرد
...لي أن أخسر وظيفتي

1127
00:59:41,953 --> 00:59:45,372
ولم يرغب بالخوض في المتاعب
.لذا قال إنها أنتِ

1128
00:59:45,540 --> 00:59:46,748
.أنا آسفة

1129
00:59:47,959 --> 00:59:50,919
(لكنني... سوف أصلح الوضع, (أوليف
.اتفقنا؟ سوف أخبر الجميع

1130
00:59:51,087 --> 00:59:55,966
سوف أخبر الجميع أنها أنا. اتفقنا؟
.سوف... سوف أخسر وظيفتي فحسب

1131
00:59:56,467 --> 00:59:59,803
،و... تعلمين, أيّاً كان ما سأخسره أيضاً
.ومِن ثم يستقر الوضع

1132
01:00:03,474 --> 01:00:06,560
لربما أصبحت عادةً لديّ
...أن أساعد المضطهدين

1133
01:00:06,728 --> 01:00:08,687
...أو لربّما لم أستحمل رؤية...

1134
01:00:08,855 --> 01:00:10,772
.زواج أستاذي المفضّل ينهار...

1135
01:00:10,940 --> 01:00:13,150
.وفي كلتا الحالتين, قرّرتُ المساعدة

1136
01:00:13,651 --> 01:00:15,819
.بإمكاني الإصابة بمرضٍ تناسلي

1137
01:00:17,363 --> 01:00:21,450
(أعني, بإمكاني نقلها إلى (مايكا
.بكل سهولة

1138
01:00:21,618 --> 01:00:23,493
أعني, مَن يعلم؟

1139
01:00:23,661 --> 01:00:26,580
كثيراً ما تخفي النساء
.أعراض المرض

1140
01:00:26,748 --> 01:00:29,082
والعالم بأسره يعلم أنني كنتُ
.أتصرّف كالسافلات في الأرجاء

1141
01:00:29,250 --> 01:00:30,792
.كلا, لم تفعلي. كلا. لم تفعلي

1142
01:00:30,960 --> 01:00:36,298
،لأن الساقطة الحقيقة لا تعترف بذلك لنفسها
.أقل بكثير من الغير, ثقي بي

1143
01:00:39,260 --> 01:00:40,594
.(اتصلي بـ(مايكا

1144
01:00:40,762 --> 01:00:44,139
أخبريه بأنه وغد وأنه يدين لي
...بالكثير لفعل هذا, لكن أيضاً

1145
01:00:44,307 --> 01:00:47,142
أخبريه أنني قد اعترفتُ
.بنقلي العدوى له

1146
01:00:54,692 --> 01:00:57,194
.لقد نلتُ الكثير مِن العناق اليوم

1147
01:00:57,820 --> 01:00:59,993
!(سوف تذهبين إلى الجحيم (أوليف -
!اخرجي مِن هنا -

1148
01:01:01,771 --> 01:01:03,581
.*أوليف ساقطة*

1149
01:01:03,770 --> 01:01:05,202
أعتقد أنه لم يفترض بي أن
...أنصدم مِن هؤلاء الناس

1150
01:01:05,370 --> 01:01:07,120
يريدون إخراج مؤخرتي...
.المريضة مِن هنا

1151
01:01:07,288 --> 01:01:08,330
.)وفرّي نفسكِ, (أوليف

1152
01:01:08,498 --> 01:01:11,333
الشيء المضحك هو... طوال الوقت
...الذي انهارت فيه سمعتي

1153
01:01:11,501 --> 01:01:14,544
لم يسعني إلا التفكير, كيف كان
.باستطاعتي جعل العلامات أفضل

1154
01:01:14,712 --> 01:01:16,546
مع أنه يروقني فتى
."مطعم "الكويزنو

1155
01:01:16,714 --> 01:01:19,883
ذلك الشيء الوحيد الذي
.ينسخ الدين: الرأسمالية

1156
01:01:20,051 --> 01:01:21,468
لِمَ تفعلين هذا؟

1157
01:01:21,636 --> 01:01:23,762
إنني أحاول جعل هذه
.المدرسة مكاناً أفضل

1158
01:01:23,930 --> 01:01:26,223
تبدأين بالتوسّل للتخلّص
.مِن الطلاء الرئيسي

1159
01:01:26,391 --> 01:01:27,724
الكثير من دجاجت العسل
."في مطعم "كويزنوس

1160
01:01:27,892 --> 01:01:30,143
."ليس الآن, "كويزنوس -
.أنتِ سافلة -

1161
01:01:30,311 --> 01:01:31,478
.(سوف تسقطين, (أوليف

1162
01:01:31,646 --> 01:01:34,981
إذا كان هذا بسبب أني أكثر
...شعبية منكِ, فأعتقد أنكِ

1163
01:01:35,149 --> 01:01:37,651
.دعينا لا نخلط بين الشعبية والخزي

1164
01:01:37,819 --> 01:01:40,696
لا تريدين أن تحترقي, أليس كذلك؟ -
.سوف أدعو لكِ -

1165
01:01:45,743 --> 01:01:47,452
.آسفة

1166
01:01:48,079 --> 01:01:51,581
أنتِ بخير؟ -
.أجل. أنا بخير حال. بخير حال -

1167
01:01:51,749 --> 01:01:53,250
.(لا تبالي بكل هؤلاء يا (أوليف

1168
01:01:53,418 --> 01:01:55,585
ألم تسمع؟

1169
01:01:55,753 --> 01:01:57,921
.لقد عاشرتهم بالفعل

1170
01:01:58,089 --> 01:02:01,091
!(سوف تذهبين للجحيم (أوليف -
.إن ما تفعلينه خاطئ -

1171
01:02:01,426 --> 01:02:03,427
!سوف تذهبين للجحيم

1172
01:02:08,266 --> 01:02:10,434
.إذاً أصبحت (ريانون) منهم

1173
01:02:10,601 --> 01:02:13,854
لا تستخفّوا أبداً بقوّة
.(المتطرّفين كـ(ماريان

1174
01:02:14,021 --> 01:02:17,774
،إذا أحسّوا بأي ضعف
.يهجمون كالقطط البرية

1175
01:02:17,942 --> 01:02:20,694
وحزمة كارهيني
.تكبر شيئاً فشيئاً

1176
01:02:20,862 --> 01:02:22,946
.لكن على الأقل لديهم حزمة

1177
01:02:23,114 --> 01:02:26,992
لقد اعتدتُ على جلوسي لوحدي، لكن لم
.يسبق وأن شعرتُ بالوحدة أكثر مِن الآن

1178
01:02:27,160 --> 01:02:30,620
لذا اعتقدتُ أنه حريٌ بي أن أعرف
.ما الذي يقويّهم على الأقل

1179
01:02:30,788 --> 01:02:33,081
مرحباً. ألديكم قسم للكتب الدينية؟ -
.إنه هناك بالضبط -

1180
01:02:33,249 --> 01:02:35,250
أبإمكاني مساعدتكِ في شيء؟ -
.الكتاب المقدّس -

1181
01:02:35,418 --> 01:02:38,378
إنه ضمن أكثر الكتب مبيعاً, بجوار
.رواية "توايلايت" بالضبط

1182
01:02:40,131 --> 01:02:42,340
...لم يكن لدّي وقت لقراءة الكتاب بأكمله

1183
01:02:42,508 --> 01:02:44,050
.لأن فيه, ما يُقارب... ستمائة صفحة

1184
01:02:44,218 --> 01:02:45,719
.والكلمات مرصوصة

1185
01:02:45,887 --> 01:02:48,472
...وكما نستفيد مِن كل حرب حدثت

1186
01:02:48,639 --> 01:02:50,640
ثمّة الكثير مِن الطرق التي
.تمكّنك مِن تفسيرها

1187
01:02:50,808 --> 01:02:53,769
.باستثناء الحرب الأهلية
.تلك كانت عنصرية نقيّة

1188
01:02:53,936 --> 01:02:55,270
.لذا ذهبتُ باحثةً عن خبير

1189
01:02:55,813 --> 01:02:59,816
.لكنني حقّاً, بحاجةٍ لشخصٍ أفضفض له

1190
01:03:01,152 --> 01:03:04,821
.سامحني يا أبتاه, على ذنوبي

1191
01:03:05,323 --> 01:03:07,240
أعتقد أن هذه هي الطريقة التي
.تبدأ بها مِثل هذه الأشياء

1192
01:03:07,408 --> 01:03:09,659
إنني أفعل ما أراه
.في الأفلام فحسب

1193
01:03:09,827 --> 01:03:11,870
مِن أين أبدأ؟

1194
01:03:13,080 --> 01:03:16,291
...لقد كنتُ أتظاهر أنني

1195
01:03:16,459 --> 01:03:18,335
ما هي الطريقة الدينية
لصياغة هذا؟

1196
01:03:18,503 --> 01:03:20,337
فاجرة؟

1197
01:03:21,506 --> 01:03:25,175
فاجرة. ليس أنني كنت
...أفعل ذلك حقيقةً

1198
01:03:25,343 --> 01:03:29,012
الأشياء التي كان الناس...
...يقول أنني أفعلها

1199
01:03:29,180 --> 01:03:31,306
،لكن أقولها ثانيةً
.أنا لا أنكر أقوالهم

1200
01:03:31,474 --> 01:03:34,893
،لذا كنتُ أتساءل فحسب
أذلك خاطئ؟

1201
01:03:35,520 --> 01:03:40,023
كان الكثير مِن الأشخاص يطلبون
...مِنّي أن أفعل أشياءًا

1202
01:03:40,191 --> 01:03:46,363
واعتقدتُ أن لا بأس في ذلك
لأنه لم يكن حقيقيّاً, تعلم؟

1203
01:03:48,115 --> 01:03:50,283
.لكن كان اعتقاداً

1204
01:03:50,451 --> 01:03:52,869
...ولم أكن أؤذي أحداً

1205
01:03:56,666 --> 01:03:59,751
.لكن الكثير من الناس يكرهونني الآن...

1206
01:04:03,297 --> 01:04:05,757
.إنني أكره نفسي أيضاً نوعاً ما

1207
01:04:11,722 --> 01:04:13,932
...لربما أكون على خطأ

1208
01:04:14,725 --> 01:04:16,726
...لكن ألا يُفترض بك
أن تقول شيئاً؟

1209
01:04:16,894 --> 01:04:18,937
أخبرني أن أقول "السلام عليكِ يا
...مريم" عشر مرّات, أدفع غرامة

1210
01:04:19,105 --> 01:04:21,606
أرحل في أقرب رحلة بالقطار؟
مرحباً؟

1211
01:04:23,901 --> 01:04:25,492
.كان عليّ أن أتوقّع هذا

1212
01:04:25,729 --> 01:04:27,612
.# دعها تنقلك #

1213
01:04:27,851 --> 01:04:29,775
.# عندما تخرج الأمور عن سيطرتك #

1214
01:04:30,036 --> 01:04:31,942
.# عليك بإعاداتها لما كانت عليه #

1215
01:04:32,326 --> 01:04:35,704
لحسن الحظ, أنني أعيش في مدينة بها
.الكثير من الأماكن المختلفة للعبادة

1216
01:04:35,872 --> 01:04:38,415
لذا ذهبت باحثةً عن واحدةً
.بها كائنٌ بشري حي

1217
01:04:38,833 --> 01:04:39,875
أيمكنني مساعدتك؟

1218
01:04:40,042 --> 01:04:42,669
أجل, كنتُ أتساءل ما
.إذا ثمّة كاهنٌ هنا

1219
01:04:43,337 --> 01:04:45,297
أوليس بكاهن؟

1220
01:04:45,464 --> 01:04:47,507
مُعظّم؟ ساحر؟

1221
01:04:47,675 --> 01:04:49,551
.إنه قس, وهو موجود

1222
01:04:51,178 --> 01:04:52,596
كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟

1223
01:04:52,763 --> 01:04:56,099
كنتُ أتساءل عن حكم
.الكذب والزنا بكنيستكم

1224
01:04:56,267 --> 01:04:57,267
.إنه ليس بالشيء الحسن

1225
01:04:57,435 --> 01:05:01,771
أتفّق معك, بإخلاص
.لكن, بعد ذلك... الآن أخبرني بهذا

1226
01:05:01,939 --> 01:05:03,356
...بافتراض أن ثمّة جحيم

1227
01:05:03,524 --> 01:05:06,651
الكنيسة المسيحية أقرّت
.بوجود الجحيم

1228
01:05:06,819 --> 01:05:09,112
."حسنٌ, لنقل فحسب أن ثمّة "جحيم

1229
01:05:09,280 --> 01:05:11,406
.ثمّة جحيمٌ بالفعل
.لذا نحن متفقان

1230
01:05:11,574 --> 01:05:15,076
...حسنٌ, إذاً بحق الجدال -
.كلا, لا يوجد جدال. إنه موجود -

1231
01:05:15,244 --> 01:05:18,830
أسفل أقدامنا بالضبط, في أعلى
.المشرق بالضبط. إنه موجود

1232
01:05:21,083 --> 01:05:24,753
،إذاً ما هو الأسوأ
الكذب أم الزنا؟

1233
01:05:24,921 --> 01:05:27,631
أم أن الكذب بخصوص الزنا
.يُعتبر ضربة مزدوجة؟ آسفة

1234
01:05:27,798 --> 01:05:29,299
.بربّك

1235
01:05:32,219 --> 01:05:34,137
آسف يا آنسة, ماذا قلتي اسمكِ؟

1236
01:05:34,847 --> 01:05:38,308
لم أقله لك, أتعلم أمراً؟
...سوف أرحل فحسب

1237
01:05:38,476 --> 01:05:40,810
سوف أطّلع على حكم
...الديانة اليهوديّة لأن

1238
01:05:40,978 --> 01:05:42,979
ربّاه, إطاران, حقاً؟ -
.آسف -

1239
01:05:43,147 --> 01:05:45,273
أنا واليهود لدينا الكثير
.من الروابط المشتركة

1240
01:05:45,441 --> 01:05:48,193
.أسلوب الموضة وأشياء أخرى -
.اذهبي -

1241
01:05:48,361 --> 01:05:51,404
أجل, لقد سعيتُ دون قصد
...طالبةً النصيحة من أب

1242
01:05:51,572 --> 01:05:53,657
.قائدة الحشد الذي قتلني...

1243
01:05:53,824 --> 01:05:58,954
أي إنسانة غبية يمكن
أن يحصل هذا لها؟

1244
01:06:01,791 --> 01:06:05,251
حسنٌ, لقد حصرتُ الخيارات
...."بين "ابنة (بولين) الأخرى

1245
01:06:05,419 --> 01:06:08,088
.أو "ذا بوكيت لست" فيلم ناجح...

1246
01:06:08,255 --> 01:06:11,174
لِمَ لا يمكننا مشاهدة فيلم للأطفال؟
.أنت دائماً مَن يختار الفيلم

1247
01:06:11,342 --> 01:06:15,011
لأن الفرد المميز للأسبوع يتمكّن
.من اختيار الفيلم

1248
01:06:15,179 --> 01:06:17,764
أجل, لكنّك تفوز بلقب الفرد
.المميز كل أسبوع

1249
01:06:17,932 --> 01:06:19,432
.وثمّة سببٌ لذلك

1250
01:06:19,600 --> 01:06:22,268
أجل. أنتِ تختارين الفرد
.المميز للأسبوع

1251
01:06:22,436 --> 01:06:23,937
أأتهميني بالتعصّب للأقارب؟

1252
01:06:24,105 --> 01:06:27,649
."حسنٌ, سنشاهد "ذا بكت ليست
.حُسم الأمر. إن هذا أعظم القرارات

1253
01:06:27,817 --> 01:06:30,944
.أنا مسرورٌ للغاية باتخاذي قراراً كهذا
.هذا ما سيكون عليه الأمر

1254
01:06:31,112 --> 01:06:34,072
حسنٌ, الآن, عزيزتي, بعد أن ننتهي
."من مشاهدة "ذا بكت ليست

1255
01:06:34,240 --> 01:06:38,785
"تذكّري أن تشطبي على "مشاهدة ذا بكت ليست
.مِن قائمتنا للأشياء التي نريد فعلها قبل الموت

1256
01:06:38,953 --> 01:06:39,995
.يا رفاق

1257
01:06:40,162 --> 01:06:45,291
أريد منكم أن تعلموا فحسب إذا سمعتم أن لديّ
.مرضاً تناسليّاً فاعلموا أن ذلك خالي مِن الصحّة

1258
01:06:45,459 --> 01:06:47,961
أوليف), أنحن بحاجةٍ للخوض)
في مناقشةٍ ثانيةً؟

1259
01:06:48,129 --> 01:06:50,505
.كلا. إنها محض شائعةٍ تسري

1260
01:06:50,673 --> 01:06:53,550
تعلمين, لا شيء مما تقولينه
.يجعلني أشعر بتحسّن

1261
01:06:53,718 --> 01:06:56,386
بدون ذكر طريقة لبسكِ في
.الأيام القليلة الماضية

1262
01:06:56,554 --> 01:06:58,430
بلا إصدار أحكام, لكنّك
.تبدين كبائعة هوى

1263
01:06:58,597 --> 01:07:01,057
.أمّاه -
.بائعة هوى راقية -

1264
01:07:01,225 --> 01:07:02,851
.للحكّام أو الرياضيين

1265
01:07:03,019 --> 01:07:04,352
.لكن ما زلتِ بائعة هوى

1266
01:07:04,520 --> 01:07:07,188
ربّاه, إنني أحاول التنويع
.قليلاً فحسب

1267
01:07:07,356 --> 01:07:09,149
.ولستُ مصابةً بالأيدز
.ثقا بي

1268
01:07:09,316 --> 01:07:11,776
.هذا عظيم. الابنة المميّزة لهذه السنة

1269
01:07:11,944 --> 01:07:13,737
...إذا سمعتما أي شيءٍ يناقض ذلك

1270
01:07:13,904 --> 01:07:16,114
.ابحثا عن ردٍ مضحك وأكملا طريقكما

1271
01:07:16,282 --> 01:07:19,075
.عزيزتي, بدأتي تُقلقينا قليلاً

1272
01:07:19,243 --> 01:07:21,244
أيُفترض بنا أن نقلق
قليلاً نوعاً ما؟

1273
01:07:21,412 --> 01:07:23,246
.لا أعتقد ذلك

1274
01:07:23,414 --> 01:07:26,374
أواثقة؟ -
.أجل -

1275
01:07:26,625 --> 01:07:29,419
.أجل. إنني مسيطرةٌ على الوضع

1276
01:07:30,629 --> 01:07:31,671
.حسنٌ -
.حسنٌ -

1277
01:07:31,839 --> 01:07:34,007
."إذاً لنشاهد "ذا بكت ليست

1278
01:07:34,175 --> 01:07:36,009
."ذا بكت ليست", "ذا بكت ليست"

1279
01:07:36,177 --> 01:07:38,553
...لنقل أن تأثير هذا الشيء على حياتي

1280
01:07:38,721 --> 01:07:41,181
.سيكون قليلاً للغاية

1281
01:07:41,390 --> 01:07:44,601
"في الحقيقة أعدتُ قراءة "الحرف القرمزي
.لأرى كيف تعاملت (هيستر) مع الوضع

1282
01:07:44,769 --> 01:07:49,606
واتضح أنّها استحملت
.عقابلها بصمتٍ وضيع

1283
01:07:49,774 --> 01:07:52,942
.والذي يُظهِر مفهومان لستُ مرتاحةً لهما

1284
01:07:53,110 --> 01:07:55,320
كل التمثيل المريح الذي
...كنتُ أحصل عليه

1285
01:07:55,488 --> 01:07:58,490
.ما زلتُ لم أحظى بموعدٍ حقيقي

1286
01:07:58,657 --> 01:08:01,743
كان الناس يقفزون لأعلى وأسفل
.ليقولون أنهم قد ناموا معي

1287
01:08:01,911 --> 01:08:04,370
لكن لم يكلّف أحدٌ نفسه...
.بمحاولة النوم معي

1288
01:08:04,538 --> 01:08:07,457
كنتُ قد بدأتُ بالإعتقاد
.أن لديّ عفريتاً بالأسفل

1289
01:08:07,625 --> 01:08:10,001
"...حتّى أخيراً"
.(مرحباً (أوليف -

1290
01:08:10,628 --> 01:08:12,378
مرحباً, (آنسون). كيف الحال؟

1291
01:08:12,546 --> 01:08:14,672
كنتُ أتساءل عمّا إن كنتِ
.مشغولةً الليلة

1292
01:08:14,840 --> 01:08:17,759
لربّما ترغبين بالخروج أو
شيئاً مِن هذا القبيل؟

1293
01:08:18,928 --> 01:08:20,386
ما الذي خطّطت له؟

1294
01:08:20,554 --> 01:08:23,264
كنتُ أفكّر بخصوص شراء بالون
...الهواء الساخن, تعلمين

1295
01:08:23,432 --> 01:08:25,141
...وأحضر بعض الشامبانيا...

1296
01:08:25,309 --> 01:08:28,645
.(وقراءة بعضاً مِن أشعار (سيلفيا بلاث

1297
01:08:28,813 --> 01:08:32,190
أو بإمكاننا الإكتفاء بارتياد
...مطعمٍ يقدّم سرطان البحر

1298
01:08:32,358 --> 01:08:34,400
.لأنه, تعلم, أسهل بقليل

1299
01:08:34,568 --> 01:08:37,695
.يروقني مطعم سرطان البحر -
.جيّد -

1300
01:08:37,863 --> 01:08:39,322
.حسنٌ, إذا هو موعد غرامي

1301
01:08:40,491 --> 01:08:43,076
.حسنٌ -
.حسنٌ -

1302
01:08:44,787 --> 01:08:47,539
إذاً أمازال عليّ جلب أشعار
سيلفيا بلاث) أم لا؟)

1303
01:08:47,706 --> 01:08:49,666
...كلا, بإمكاننا لصق رؤوسنا بالفرن

1304
01:08:49,834 --> 01:08:51,918
إذا هربنا مِن الأشياء التي
.يجب أن نتحدّث عنها

1305
01:08:52,670 --> 01:08:53,670
...كان ذلك

1306
01:08:53,838 --> 01:08:55,797
...جيد, حسنٌ, حسنٌ -
.جيّد -

1307
01:09:04,682 --> 01:09:05,974
.تبدين غايةً في الجمال

1308
01:09:06,142 --> 01:09:07,851
.شكراً لك

1309
01:09:10,020 --> 01:09:11,729
.أنت رجلٌ نبيلٌ بحق -
.كلا -

1310
01:09:11,897 --> 01:09:16,401
.محض فتىً يتناول العشاء برفقة فتاة

1311
01:09:27,663 --> 01:09:31,207
أتصدّق بهذا الأمر المتعلّق بكون سرطان
البحر مثيرٌ للشهوة الجنسية؟

1312
01:09:31,375 --> 01:09:33,877
.لم أعلم أنّه كذلك

1313
01:09:34,044 --> 01:09:36,504
...لم تطالب العلوم الطبّية بالتبريرات

1314
01:09:36,672 --> 01:09:39,883
أن أي زيادة في تناول طعام معين...
...تزيد من الرغبة الجنسية أو الأداء

1315
01:09:40,050 --> 01:09:42,886
لكن الشباب يستمرّون بإنفاق الأموال...
...بلا توقّف لتغليظ النساء بالطعام

1316
01:09:43,053 --> 01:09:46,556
ظنّاً منهم أن ذلك سيجلب لهم الحظ والذي...
...يُعتبر أمراً مُضحكاً, لأنه أشبه بـ

1317
01:09:46,724 --> 01:09:49,809
ما الشي المثير في التهام
.المحار؟ لا شيء

1318
01:09:49,977 --> 01:09:53,563
أتعلم أن بعض الناس يأكلون...
...قرن وحيد القرن

1319
01:09:53,731 --> 01:09:56,774
لأن ثمّة اعتقاد أنه يجعل
عضو الذكر أطول؟

1320
01:09:56,942 --> 01:09:58,902
.إن هذا اعتقادٌ خاطئٌ تماماً

1321
01:09:59,069 --> 01:10:01,696
.الذبابة الأسبانية. الذبابة الاسبانية
.أسمعت بها؟ أجل

1322
01:10:01,864 --> 01:10:03,406
.أجل -
حسنٌ. ذلك الشيء -

1323
01:10:03,574 --> 01:10:05,700
بثرات خنفساء مسحوقة. ماذا؟

1324
01:10:05,868 --> 01:10:09,412
.وهذا غير قانوني في الولايات المتحدة
...لأنّك أن أكلت أكثر من اللازم

1325
01:10:09,580 --> 01:10:12,749
.تسبّب ألماً في التبوّل، وتفريغ دموي

1326
01:10:12,917 --> 01:10:14,292
أأنا أتحدّث أكثر مِن اللازم؟ -
.كلا -

1327
01:10:14,460 --> 01:10:17,170
إنّكِ تدخلين في الكثير مِن
.المواضيع بسرعةٍ قصوى

1328
01:10:17,338 --> 01:10:20,173
لم ينبغي بي أن أحتسي القهوة
.منذ ثلاث أسابيع مضت

1329
01:10:20,341 --> 01:10:21,382
.أنا أمزح فحسب

1330
01:10:21,550 --> 01:10:25,386
طبقكِ السرطان مع جراد البحر
.وحشو المأكولات البحرية

1331
01:10:26,764 --> 01:10:28,681
.أنا أشعر بالغيرة -
.شكراً لك -

1332
01:10:29,475 --> 01:10:30,777
لنأكل, حسنٌ؟

1333
01:10:31,053 --> 01:10:33,426
.# تمنياتي لك عيد ميلاد سعيد أنت الأفضل #

1334
01:10:33,710 --> 01:10:36,701
.# تمنياتي لك عيد ميلاد سعيد أنت الأفضل #

1335
01:10:36,959 --> 01:10:38,581
.لم أعلم أن فأر الجبل (تود) يعمل هنا

1336
01:10:38,868 --> 01:10:40,283
.# الكعكة مجانيّةٌ لك #

1337
01:10:40,520 --> 01:10:41,785
.# عيد ميلاد سعيد #

1338
01:10:41,965 --> 01:10:43,091
.# أنت الأفضل #

1339
01:10:43,917 --> 01:10:46,448
.# عيد, عيد, عيد, عيد ميلاد سعيد #

1340
01:10:46,638 --> 01:10:47,818
.إنه يرتدي كسرطان البحر

1341
01:10:48,011 --> 01:10:49,233
يجدر بي أن أبدأ بمناداته
.(السرطان (تود

1342
01:10:49,522 --> 01:10:53,865
.# أقول عيد, عيد, عيد, عيد ميلاد سعيد #

1343
01:10:55,918 --> 01:10:57,126
.سحقاً

1344
01:10:57,294 --> 01:10:59,087
.سحقاً. سحقاً. سحقاً -
ماذا؟ ما الخطب؟ -

1345
01:10:59,255 --> 01:11:00,755
.إن (ريانون) هنا -
وما المشكلة في ذلك؟ -

1346
01:11:00,923 --> 01:11:03,174
كانت واقعةً في حبّك
.منذ الصف الأول

1347
01:11:03,342 --> 01:11:05,885
.إنها صديقتي الفضلى -
.أعتقد أنكما لا تكلمان بعضكما -

1348
01:11:06,053 --> 01:11:08,388
لكن هذا لا يعني أنها ليست
.بصديقتي الفضلى

1349
01:11:08,555 --> 01:11:10,098
.أو أخرج برفقتك

1350
01:11:10,266 --> 01:11:12,642
.أنا و(ري) ليس لدينا قواسم مشتركة

1351
01:11:12,810 --> 01:11:14,560
وأنا وأنت لدينا؟ -
.أجل -

1352
01:11:14,728 --> 01:11:17,814
مثل ماذا؟ -
.مثل أنني أكره (ماريان براينت) ايضاً -

1353
01:11:17,982 --> 01:11:20,817
إذا كان تلك صلتنا, فيجدر بي
.مواعدة المدرسة بأكملها

1354
01:11:20,985 --> 01:11:22,735
ألم تفعلي؟

1355
01:11:23,946 --> 01:11:26,489
.كلا, كلا, لم أواعدهم

1356
01:11:29,868 --> 01:11:31,577
.حسنٌ, لا يمكنها رؤيتك
.الحساب. الحساب

1357
01:11:31,745 --> 01:11:34,038
.ألا يمكنك أن...؟ معذرةً؟ مرحباً

1358
01:11:34,665 --> 01:11:38,543
لقد تذكّرتُ للتو أن لديّ
.حساسية مِن المحار

1359
01:11:38,711 --> 01:11:41,004
أتذكّر أن صحّة جهازي التنفسي
.سوف تتدهور وسأموت

1360
01:11:41,171 --> 01:11:43,423
.لديّ قسيمة شراء هدية. احتفظي بالباقي -
.شكراً -

1361
01:11:43,590 --> 01:11:45,133
.آسفة, آسفة, لكن علينا الذهاب

1362
01:11:45,301 --> 01:11:48,052
.لنذهب. لنذهب. هيّا بنا. هيّا بنا -
.حسنٌ -

1363
01:11:48,220 --> 01:11:49,804
.لنذهب, لنذهب, لنذهب

1364
01:11:57,813 --> 01:11:59,856
.آسفة على ما حصل

1365
01:12:02,151 --> 01:12:04,569
.لديّ شيءٌ لكِ

1366
01:12:05,946 --> 01:12:08,197
."مائتا دولار مِن "ذا هوم ديبو

1367
01:12:14,788 --> 01:12:16,122
...لم أدرك أن هذا كان

1368
01:12:16,290 --> 01:12:20,043
أعلم أنه يبدو سخيفاً قليلاً, لكن
.لديهم بعض الاشياء الرائعة

1369
01:12:20,210 --> 01:12:22,712
.قمتُ بشراء ضاغطي الهوائي من هناك

1370
01:12:24,214 --> 01:12:26,883
إذاً, ماذا لدينا في هذا الموعد الغرامي؟

1371
01:12:27,051 --> 01:12:28,634
.ما تجلبه مائتا دولار

1372
01:12:31,055 --> 01:12:34,098
.لا تسير الأمور هكذا -
.لا بأس -

1373
01:12:34,892 --> 01:12:36,392
.توقّف

1374
01:12:36,560 --> 01:12:39,228
أنا لا أقيم علاقات مع الناس
.مقابل المال

1375
01:12:39,396 --> 01:12:43,358
،أنا أقول أنني قد أقمتُ علاقةً معهم
.لكنني لا أقيم علاقات مقابل المال

1376
01:12:43,525 --> 01:12:45,193
.هوّني عليكِ. لا بأس في ذلك. تعالي

1377
01:12:45,361 --> 01:12:47,028
.توقّف. لا. لا -
ماذا؟ -

1378
01:12:47,196 --> 01:12:48,446
!توقّف

1379
01:12:48,614 --> 01:12:51,199
.بربّك, استرخي فحسب. هيا يا عزيزتي
.هوّني عليكِ

1380
01:12:51,367 --> 01:12:54,452
.ربّاه, أيها السافل

1381
01:12:58,624 --> 01:13:01,876
.ما الذي تفعلينه؟ لقد دفعتُ لكِ

1382
01:13:02,795 --> 01:13:04,754
.الآن لم تدفع

1383
01:13:06,757 --> 01:13:09,759
.بربّك. هذه سخافة

1384
01:13:14,098 --> 01:13:15,973
.اللعنة

1385
01:13:17,184 --> 01:13:18,935
.(مرحباً (أوليف

1386
01:13:20,354 --> 01:13:22,230
.تود), مرحباً)

1387
01:13:27,611 --> 01:13:30,988
أنتِ بخير؟  -
.لقد دخل شيء في عيني فحسب -

1388
01:13:31,156 --> 01:13:34,534
كالغصن, تعلم, أو فرع
.أو عدسة أو ما شابه

1389
01:13:34,701 --> 01:13:38,955
.لم أعلم أنكِ تضعين عدساتاً -
.لا أضع, ولهذا كنتُ أتمزّق -

1390
01:13:39,706 --> 01:13:43,835
.أوليف), اسمعي, دعيني أقلّكِ للمنزل)

1391
01:13:51,885 --> 01:13:54,637
أترغبين بالفضفضة؟

1392
01:13:58,142 --> 01:14:02,395
ماذا أقول؟
...الجميع يعتقدون أنني ساقطة

1393
01:14:03,188 --> 01:14:05,773
.ولأول مرّة, بدأتُ بتصديق ذلك

1394
01:14:05,941 --> 01:14:06,983
ماذا؟

1395
01:14:07,151 --> 01:14:09,986
لا تتصرّف وكأنّك لا تعلم
.ما الذي يقوله عنّي الناس

1396
01:14:10,154 --> 01:14:12,989
.أعلم ما يقوله الناس
.لا يعني ذلك أنني أصدقهم

1397
01:14:13,157 --> 01:14:14,991
مَن أخبرك؟ -
.لا أحد -

1398
01:14:15,159 --> 01:14:18,411
لا أحد مضطرٌ لأن يخبرني, أنه كان يا مكان
...في قديم الزمان كان هناك طفلٌ حائف

1399
01:14:18,579 --> 01:14:22,415
في حفلة في غرفة مظلمة لم
.يكن مستعدّاً لأول قبلة له

1400
01:14:22,583 --> 01:14:27,044
و, تعلمين, كانت معه تلك الفتاة
.الرائعة التي كذبت لمصلحته

1401
01:14:27,212 --> 01:14:30,131
.لا زلتُ لا أصدّق أنّك تتذكّر هذا

1402
01:14:33,385 --> 01:14:36,429
تعلمين, أحياناً أتظاهر أن
.قبلتي الأولى كانت معكِ

1403
01:14:37,848 --> 01:14:39,515
أحقاً؟ -
.أجل -

1404
01:14:41,310 --> 01:14:43,352
مع مَن كانت؟ -
.(مع (ريانون -

1405
01:14:43,520 --> 01:14:45,229
ماذا؟ -
.لا بد وأنها أخبرتكِ -

1406
01:14:45,397 --> 01:14:49,609
أجل, لقد كان... أعتقد أن ذلك كان
.بعد الحادثة بسنة أو ما شابه

1407
01:14:49,776 --> 01:14:52,612
.كانت مُقرفةً بالمناسبة
:كانت مِثل

1408
01:14:52,779 --> 01:14:55,031
.تلك السافلة

1409
01:14:55,199 --> 01:14:57,909
ربّاه, إنها تعلم كيف كانت
.مشاعري نحوك

1410
01:14:58,076 --> 01:15:00,953
كيف هي مشاعرك اتجاهي؟ -
.وها أنا ذا أشعر بالإستياء -

1411
01:15:01,121 --> 01:15:02,330
.هذا ممتاز فحسب

1412
01:15:02,498 --> 01:15:04,874
.انتظر, لحظة
كيف هي مشاعرك اتجاهي؟

1413
01:15:05,083 --> 01:15:06,792
."شعرت"

1414
01:15:07,169 --> 01:15:08,544
."لقد قلتُ "شعرت

1415
01:15:10,339 --> 01:15:13,633
آسف, لأنني اعتقدتُ... اعتقدتُ
."أنني سمعت "شعوري

1416
01:15:13,800 --> 01:15:15,426
."كلا, لقد كانت "شعرت -
.حسنٌ -

1417
01:15:15,594 --> 01:15:17,637
كيف عرفت أين أعيش؟

1418
01:15:17,804 --> 01:15:19,138
.كنا نركب السيارة سويةً

1419
01:15:19,640 --> 01:15:22,975
أجل, في الصف الثاني. ماذا, أأنت
رجل علم بأماكن عيش الناس؟

1420
01:15:23,143 --> 01:15:25,228
.فقط للناس الذين أخالهم رائعين

1421
01:15:25,896 --> 01:15:28,064
أتخالني رائعة؟ -
.أجل -

1422
01:15:28,232 --> 01:15:31,526
.وأعتقد أنّكِ جميلة وذكيّة

1423
01:15:31,818 --> 01:15:34,612
أشكّلت هذا الرأي قبل
تحوّلي الصغير؟

1424
01:15:34,780 --> 01:15:36,447
.قبل ذلك بكثير

1425
01:15:37,824 --> 01:15:39,659
لِمَ لم تنتشر تلك الشائعة؟

1426
01:15:40,118 --> 01:15:41,869
.أحب ألا أتدخّل بشؤون الناس

1427
01:15:42,037 --> 01:15:44,038
...سوء السمعة, لأي سبب من الأسباب

1428
01:15:44,206 --> 01:15:47,083
لم يسبق وأن عادت بالنفع على الصيت
."بل "انعدام الإنطلاق

1429
01:15:48,835 --> 01:15:50,419
أين كنت عنّي منذ أسبوعان؟

1430
01:15:55,342 --> 01:15:56,509
.(أوليف)

1431
01:15:57,719 --> 01:16:02,557
،إذا وعدتكِ بعد البوح لأحد
أيمكنني تقبيلكِ الآن؟

1432
01:16:06,270 --> 01:16:08,020
.كلا

1433
01:16:10,065 --> 01:16:12,275
.حسنٌ. حسنٌ. أنا آسف. أنا آسفٌ للغاية -
.كلا, كلا, كلا, كلا -

1434
01:16:12,442 --> 01:16:14,569
.لقد عنيت... ليس بهذه الطريقة

1435
01:16:14,736 --> 01:16:17,613
لا أريد أن أقبّلك والماسكرا
...تغطّي وجهي

1436
01:16:17,781 --> 01:16:20,283
...وشابٌ ثائر حاول للتو...

1437
01:16:20,450 --> 01:16:23,494
.إدخال فمه في حنجرتي...

1438
01:16:24,621 --> 01:16:27,081
...رغبتُ في تقبيلك منذ الصف الثامن

1439
01:16:28,083 --> 01:16:30,418
.لكن أريد لها أن تكون مثاليّة...

1440
01:16:31,420 --> 01:16:34,088
.والآن... حياتي في حالة يُرثى لها

1441
01:16:34,506 --> 01:16:37,842
عليّ أن أصلح الوضع
.قبل أن أجرّك إليه

1442
01:16:38,010 --> 01:16:40,303
ماذا لو أخبرتكِ أنني أريد
أن تجرّيني إليه؟

1443
01:16:41,263 --> 01:16:42,847
.بمقدروني المساعدة, على الأرجح

1444
01:17:11,627 --> 01:17:12,793
لِمَ الآن؟

1445
01:17:13,962 --> 01:17:15,963
لِمَ جميعكم تحبّوني فجأة الآن؟

1446
01:17:16,131 --> 01:17:17,256
.لستُ أدري

1447
01:17:17,716 --> 01:17:21,135
،لم أفكر فيه بطريقةٍ سلبيّة
.مثلما أنتِ على وشك أن تفعلي

1448
01:17:25,641 --> 01:17:29,226
.(طابت ليلتكِ (أوليف -
.(طابت ليلتك (تود السرطان -

1449
01:17:31,188 --> 01:17:34,607
الآن وقد أصبحت أعرف أن ثمّة أشخاصاً
...محترمين وطيبّون في العالم

1450
01:17:34,775 --> 01:17:36,359
.على الأكاذيب أن تتوقّف...

1451
01:17:36,526 --> 01:17:40,029
أعلم أن ثمّة شخصٌ واحدٌ فحسب
.يمكنني الإعتماد عليه لتسوية القصّة

1452
01:17:40,197 --> 01:17:41,197
.(براندون)

1453
01:17:41,365 --> 01:17:44,617
لقد ساعدته, وعلى الرغم من أن
...ذلك سيدمّر سمعته الجديدة

1454
01:17:44,785 --> 01:17:47,328
،كشخصٍ سويّ
.أعلم أنه سيساعدني

1455
01:17:47,496 --> 01:17:50,122
(ربّاه. أسمعتِ أن (براندون
قد فر هارباً من المنزل؟

1456
01:17:50,290 --> 01:17:53,709
أجل, تماماً. لقد ترك ملاحظة لأهله
..."تقول: "أنا شاذ جنسيّاً, يا سافلات

1457
01:17:53,877 --> 01:17:57,046
وبعدها خرج مِن المدينة
.مع شابٍ أسودٍ ضخم

1458
01:17:58,340 --> 01:17:59,840
.(اعتذاراتي لـ(مارك تواين

1459
01:18:00,008 --> 01:18:01,092
لحظة, ماذا؟ -
لحظة؟ -

1460
01:18:01,259 --> 01:18:03,219
.لقد قلتِ شيئاً -
.لقد قلتِ شيئاً -

1461
01:18:03,387 --> 01:18:05,262
.أنتِ قلتِ شيئاً جعلني أعود أدراجي

1462
01:18:05,430 --> 01:18:06,889
.أنتِ خفيفة الظل, حسنٌ -
.اتصلي بي -

1463
01:18:07,057 --> 01:18:10,226
ذهبتُ إلى كل من ساعدتهم ورجوتهم أن يقولون أنها لم تكن الحقيقة

1464
01:18:10,394 --> 01:18:12,561
.محال. لقد دفعتُ لك المال

1465
01:18:12,729 --> 01:18:16,357
"أعطيتني بطاقة شراء هدية مِن "أوتوزون
.ليس لديّ سيّارة حتّى

1466
01:18:16,525 --> 01:18:18,317
.خلت ذلك سيكون طموحاً

1467
01:18:18,485 --> 01:18:22,697
إيفان), أرجوك افعل هذا مِن أجلي, اتفقنا؟)
.لقد فعلتُ ذلك مِن أجلك فافعل هذا مِن أجلي

1468
01:18:22,864 --> 01:18:25,783
لا أريد مِن الناس أن تعرف أنني
.لم أصل للمرحلة الثانية معكِ

1469
01:18:25,951 --> 01:18:28,953
أتعلمين كم عدد الفتيات اللواتي
نمت معهن بفضلكِ؟

1470
01:18:29,121 --> 01:18:30,663
عجباً, الفتيات بنفس مستوى
.غباء الفتية تقريباً

1471
01:18:30,831 --> 01:18:33,541
.أجل, هن كذلك

1472
01:18:37,045 --> 01:18:38,421
.الوضع يزداد سوءًا

1473
01:18:38,588 --> 01:18:40,214
."اوفِ بوعدك لوالدك ووالدتك"

1474
01:18:40,382 --> 01:18:43,801
(نظراً لوضعه, تم إرسال (مايكا
...في زيارة لمنزل جدّه وجدّته

1475
01:18:43,969 --> 01:18:45,428
."في "بالاتكا", "فلوريدا

1476
01:18:45,595 --> 01:18:48,764
وإذا كان ثمّة شيء أسوأ مِن مرض
."الكلاميديا", فهي "فلوريدا"

1477
01:18:48,932 --> 01:18:50,725
."...اشعر بالذنب بسبب الزنا"

1478
01:18:50,892 --> 01:18:52,935
.أخرج يداك مِن توتاتك يا ولد

1479
01:18:53,103 --> 01:18:55,104
.أوليف), الحياة مليئة بالخيارات)

1480
01:18:55,272 --> 01:18:58,524
.لقد اتخذتُ قراراً سيّئاً
.لكن عندها, أنتِ كذلك

1481
01:18:58,692 --> 01:19:02,027
لكنني لا أرَ بديلاً إلا أن
.تعيشي مع الذنب

1482
01:19:02,195 --> 01:19:05,531
إن ذنبي ينبع مِن طيشي
.وذنبكِ مِن الكذب

1483
01:19:06,116 --> 01:19:09,827
.لقد اتخذنا قراراتنا
.الآن, علينا أن نجعل الأمور تسير

1484
01:19:09,995 --> 01:19:14,290
أو بإمكاني أن أكتفي بإخبار الجميع
.بالحقيقة وأتسبّب بطردكِ وزجّكِ في السجن

1485
01:19:14,458 --> 01:19:17,084
أولاً, إنه في السن
القانوني, فهمتِ؟

1486
01:19:17,252 --> 01:19:19,462
."إنه قانونيٌ تماماً في ولاية "كاليفورنيا

1487
01:19:19,629 --> 01:19:22,214
لقد بحثتُ عن ذلك. إنه في الحادية
.والعشرون وثمانية أشهر

1488
01:19:22,382 --> 01:19:25,301
وثانياً, لنلعب لعبة "مَن ستصدّقين", حسنٌ؟

1489
01:19:25,469 --> 01:19:28,846
لِمَ لا تسألين نفسكِ إذا كنتِ
فتاةً بالغة, مَن ستصدّقين؟

1490
01:19:29,014 --> 01:19:31,098
مَن ستصدّقين؟ مَن ستصدّقين؟

1491
01:19:31,266 --> 01:19:33,434
مَن ستصدّقين؟ مَن؟

1492
01:19:38,148 --> 01:19:40,357
.شكراً لقدومكِ

1493
01:19:43,695 --> 01:19:48,073
،أجل, السيّدة (غريفيث) كانت شريرة تماماً
.لكن لم يكن عليّ أن أفعل ما فعلتُه

1494
01:19:48,241 --> 01:19:51,035
،"إن زوجتك مصابة بمرض "الكلاميديا
...وهي تنام برفقة تلميذ

1495
01:19:51,203 --> 01:19:53,829
،وقد أصابته بالعدوى
.وتحاول إلقاء اللوم علي

1496
01:19:55,165 --> 01:19:56,707
ماذا؟

1497
01:20:00,170 --> 01:20:06,509
.أنا آسفة

1498
01:20:07,302 --> 01:20:09,762
...سيد (غريفيث), إذا شاهدت هذا

1499
01:20:09,930 --> 01:20:15,851
فاعلم أنني كنتُ على خطأ في
.إخبارك بتلك الطريقة. تمامأً

1500
01:20:16,186 --> 01:20:18,062
.لم يجدر بي فعل ذلك

1501
01:20:18,522 --> 01:20:21,190
ولا أشعر بالإستياء حتّى
.لكذبي مِن أجل زوجتك

1502
01:20:21,358 --> 01:20:26,862
لكني أكره نفسي لإخبارك
.بالحقيقة. أنا آسفة للغاية

1503
01:20:27,030 --> 01:20:31,158
،بكلماتي, رغم أنها كانت الحقيقة
.لقد تسبّبتُ بإنهاء زيجة

1504
01:20:31,368 --> 01:20:35,788
بالنظر للوراء, هذا أكثر
.شيء آسى عليه

1505
01:20:42,254 --> 01:20:47,633
والآن كل من يعلم بالحقيقة إما
.أنه قد رحل أو لن يعترف

1506
01:20:47,801 --> 01:20:52,805
و(ماريان براينت) وأتباعها
.يطالبون برأسي

1507
01:20:52,973 --> 01:20:56,559
الشيء الفوضوي هو أنني لن أدع ماضيّ
.الرئيسي السيء يتسبب بطردي

1508
01:20:56,726 --> 01:20:58,894
لقد مررتُ بوضعٍ مشابهٍ لكِ
.عندما كنتُ بمثل عمركِ

1509
01:20:59,062 --> 01:21:00,729
ماذا؟ الجميع نادوكِ بالساقطة؟

1510
01:21:00,897 --> 01:21:03,983
كانت سمعتي فظيعة وقال
.الناس أشياءًا مُريعة عنّي

1511
01:21:04,484 --> 01:21:06,402
لِمَ؟ -
.لأنني كنت ساقطة -

1512
01:21:06,570 --> 01:21:10,990
،لقد نمتُ مع جماعةً كاملةً مِن الناس, العاهرة
.السمين, القبلة البريئة, أكثرهم شباب

1513
01:21:11,157 --> 01:21:13,450
.أمّاه -
.آسفة, لقد تحمسّت -

1514
01:21:13,618 --> 01:21:16,620
،قبل أن ألتقي بأباكِ
.لم أكن أضع قيمةً لنفسي

1515
01:21:16,788 --> 01:21:20,374
أسدي لي صنيعاً وأدخلي هذه أسفل
.حنجرتي حتّى أختنق حتّى الموت

1516
01:21:20,542 --> 01:21:23,043
.إنه حقيقي. إنه كذلك -
.أريد أن أموت -

1517
01:21:23,211 --> 01:21:25,546
.إنه حقيقي. لقد كنتُ البهلوانية تماماً

1518
01:21:25,714 --> 01:21:28,757
كان بمقدوري فعل هذه الحركة
...بإمكاني, أعني, ساقي عالياً جداً

1519
01:21:28,925 --> 01:21:31,218
توقّفي. أيمكنكِ أن تتوقّفي؟
.لا تُريني

1520
01:21:31,386 --> 01:21:34,471
أيمكنكِ ألاّ ترين أنني في حالة يُرثى لها؟ -
.(كلا, لستِ كذلك (أوليف -

1521
01:21:34,639 --> 01:21:36,390
.أنتِ رائعة

1522
01:21:36,933 --> 01:21:39,101
وستصلحين وضعكِ مثلما
.أصلحتُ وضعي

1523
01:21:39,269 --> 01:21:41,729
.بحسٍ فكاهيٌ لا جدال فيه

1524
01:21:43,023 --> 01:21:45,441
...لكنّكِ أكثر ذكاءًا مِنّي

1525
01:21:45,609 --> 01:21:48,694
إذاً ستتجاوزين هذه المحنة
.أكثر بكثير مِنّي

1526
01:21:51,448 --> 01:21:52,615
.شكراً لكِ يا أمّاه

1527
01:21:53,950 --> 01:21:58,454
.بإمكاني رفع قدماي لأبعد مدى -
.لا, لا, لا, توقّفي عن هذا -

1528
01:21:58,622 --> 01:22:01,457
إذاً قد حان الوقت لوضع نهايةٍ لكل
.هذا مرّةً واحدةً وللجميع

1529
01:22:01,625 --> 01:22:03,250
عن طريق إخبار الجميع
.بجانبي مِن القصّة

1530
01:22:03,418 --> 01:22:05,544
.ولهذا قرّرتُ بثّ هذا الفيديو عبر الشبكة

1531
01:22:05,712 --> 01:22:08,005
.إذاً ها قد بدأنا

1532
01:22:09,633 --> 01:22:11,300
.الجزء الخامس

1533
01:22:11,468 --> 01:22:13,594
.ليس بحماقة, وإنما بضربة

1534
01:22:13,762 --> 01:22:17,640
اليوم كان لدينا عرضاً
.تشجيعيّاً سخيّفاً عاديّاً

1535
01:22:17,807 --> 01:22:20,976
أقنع (تود) الفرقة بعزف
.أروع الأغاني التي لديهم

1536
01:22:21,144 --> 01:22:24,730
احتجتُ لأن أُثير اهتمام الجميع لكي
.يذهبون لمنازلهم ويسجّلون الدخول

1537
01:22:24,898 --> 01:22:28,275
تبقّى لديّ زياً واحداً وفكّرت لمدّة
.ثلاثون ثانيةً تقريباً في فعلها

1538
01:22:28,443 --> 01:22:31,195
بالإضافة إلى أنني حقّاً أريد رقمي
...الموسيقيّ الرائع الخاص بي

1539
01:22:31,821 --> 01:22:33,864
.بدون سببٍ جليّ...

1540
01:22:38,578 --> 01:22:39,828
أتلك (أوليف)؟

1541
01:22:40,384 --> 01:22:42,929
.# لا أريد أن أخسرك #

1542
01:22:43,147 --> 01:22:44,516
.# هذا الشيء الجيّد #

1543
01:22:44,802 --> 01:22:49,554
.# الذي أملكه لأنّي إن ملكته #

1544
01:22:49,821 --> 01:22:52,375
.# سوف أخسر الكثير #

1545
01:22:52,716 --> 01:22:55,516
.# بكل تأكيد #

1546
01:22:56,252 --> 01:22:59,979
.# لأن حبّك أفضل #

1547
01:23:00,262 --> 01:23:03,309
.# مِن أي حبٍ أعرفه #

1548
01:23:03,578 --> 01:23:07,690
.# إنه أشبه بالبرق والرعد #

1549
01:23:08,035 --> 01:23:11,527
.# طريقة حبّك لي مُخيفة #

1550
01:23:11,736 --> 01:23:19,839
.# يستحسن بك أن تدّق, تدّق الخشب يا عزيزي #

1551
01:23:22,778 --> 01:23:26,326
.# إنه أشبه بالبرق والرعد #

1552
01:23:26,591 --> 01:23:30,142
.# طريقة حبّك لي مُخيفة #

1553
01:23:30,381 --> 01:23:35,070
.# يستحسن بك أن تدّق يا عزيزي #

1554
01:23:37,888 --> 01:23:41,817
.# يستحسن بك أن تدّق, تدّق الخشب يا عزيزي #

1555
01:23:42,075 --> 01:23:45,077
.# يستحسن بك أن تدّق, تدّق الخشب يا عزيزي #

1556
01:23:45,313 --> 01:23:48,738
.# يستحسن بك أن تدّق, تدّق الخشب يا عزيزي #

1557
01:23:49,044 --> 01:23:52,620
.# يستحسن بك أن تدّق, تدّق الخشب يا عزيزي #

1558
01:23:52,888 --> 01:23:56,735
.# يستحسن بك أن تدّق, تدّق الخشب يا عزيزي #

1559
01:23:56,981 --> 01:23:59,169
.# يستحسن بك أن تدّق #

1560
01:24:04,414 --> 01:24:06,290
.هذه كانت محض دعاية مجانيّة

1561
01:24:06,458 --> 01:24:12,087
للحدث الرئيسي, ادخلوا على موقع "فري
.أوليف دوت كوم" الليلة عند السادسة مساءًا

1562
01:24:12,255 --> 01:24:15,507
وأعلم أن ذلك يتعارض مع وقت
...مباراة كرة السلّة لكن... بربّكم

1563
01:24:15,675 --> 01:24:17,760
أتفضلّون الجلوس هنا و...
...تشجيع الفئران الجبليّة

1564
01:24:17,927 --> 01:24:20,137
أم مشاهدتي وأنا أستعرض؟...

1565
01:24:21,639 --> 01:24:24,892
ما الذي تخالين نفسكِ فاعلة أيتها الشابّة؟
.اذهبي لمكتبي في الحال

1566
01:24:25,060 --> 01:24:28,687
لا أستطيع, لأن لديّ موعداً غراميّاً مع
.الشاب الذي أحبّه وباقي طلاّب المدرسة

1567
01:24:28,855 --> 01:24:32,066
لكن أعتقد أنك لربما ترغب بالتحدّث
...للسيّدة (غريفيث) قبل أن تفصلني

1568
01:24:32,233 --> 01:24:34,943
لأنني أعتقد أنها لربما تتحدث...
.معك بشأن جعلي أبقى

1569
01:24:35,111 --> 01:24:37,613
!افعلوها يا فئران الجبل

1570
01:24:47,582 --> 01:24:50,084
...وها أنتم جميعاً

1571
01:24:50,251 --> 01:24:53,128
تنتظرون خارج باب غرفة النوم مِن...
...(أجل أن أقوم بتقبيل (تود

1572
01:24:53,296 --> 01:24:55,839
تستمعون إليّ وأنا أتظاهر...
...(بإقامة علاقة مع (براندون

1573
01:24:56,007 --> 01:24:58,217
...تدفعون لي لكيّ أكذب مِن أجلكم...

1574
01:24:58,384 --> 01:25:00,427
وتنادوني بكل اسم موجود...
...في الكتاب

1575
01:25:00,637 --> 01:25:03,388
تعلمون, لقد كان وضعي مِثل
."هستر) في "الحرف القرمزي)

1576
01:25:03,556 --> 01:25:06,058
باستثناء ذلك الشيء الذي
:لا تخبرك به الأفلام

1577
01:25:06,226 --> 01:25:11,438
.مدى مرارة الشعور عندما ينبذك الغير
.سواءٌ أكان لديك تبريرات أم لا

1578
01:25:20,782 --> 01:25:22,699
كيف عرفت أنني أحب هذه الأغنية؟

1579
01:25:22,867 --> 01:25:24,159
.لقد خمّنت

1580
01:25:24,327 --> 01:25:27,746
أرى أنّك كنت تشاهد بثّي الحي عبر
.الشبكة. ما زال يُبث كما تعلم

1581
01:25:27,914 --> 01:25:31,291
.سحقاً لهم. لقد اكتفوا منكِ
.أتحدّث بشكلٍ مجازي

1582
01:25:31,459 --> 01:25:34,461
قمتُ باستعارة آلة قص العشب
.الخاصّة بجاري. وجئتٌ إليكِ

1583
01:25:34,629 --> 01:25:35,671
.هذا مقفيٌ تقريباً

1584
01:25:35,839 --> 01:25:38,382
.أعلم. لقد أمضيتُ دقيقةً في تأليفه

1585
01:25:38,550 --> 01:25:40,551
.سأنزل في الحال

1586
01:25:42,220 --> 01:25:44,012
.(ذلك (تود

1587
01:25:44,180 --> 01:25:49,143
،ليس أنني أدين لكم بأية اعترافات
...لكنني حقّاً معجبة بهذا الشاب

1588
01:25:49,310 --> 01:25:53,564
.ولربما أفقد عذريتي معه...

1589
01:25:54,232 --> 01:25:56,150
.لا أعلم حتى يحدث ذلك

1590
01:25:56,317 --> 01:25:59,361
تعلمون, لربما يكون بعد خمس
...دقائق من الآن أو الليلة

1591
01:25:59,946 --> 01:26:03,448
أو بعد ستّة أشهر من الآن
.أو لربما في ليلة زفافنا

1592
01:26:03,616 --> 01:26:08,495
،لكن الشيء الرائع حقاً هو
.لا دخل لأحدكم بهذا

1593
01:26:10,874 --> 01:26:12,249
بربّها, إلى أين هي ذاهبة؟

1594
01:26:12,417 --> 01:26:14,626
.لقد خلتها ستخلع ثيابها

1595
01:26:14,794 --> 01:26:17,337
.ديمي مور) قامت بخلع ثيابها)
.هذه سخافة

1596
01:26:17,505 --> 01:26:20,966
بربّكِ, أتمزحين معي؟

1597
01:26:22,927 --> 01:26:25,679
.أنا غاضب -
.تعال إلى هنا ايها الغلام -

1598
01:26:28,725 --> 01:26:30,225
.# لا تنساني #
جاك)؟)

1599
01:26:34,013 --> 01:26:37,742
.# هل ستقف فوقي؟ #

1600
01:26:38,058 --> 01:26:41,839
.# انظر لاتجاهي, لن تحبّني قط #

1601
01:26:42,335 --> 01:26:44,531
.# يستمر المطر بالنزول #

1602
01:26:44,731 --> 01:26:48,387
.*ري), آسفة لأنّي كذبتُ عليكِ)*

1603
01:26:50,820 --> 01:26:54,562
.# ألسوف تتعرّف عليّ؟ #

1604
01:26:54,936 --> 01:26:58,390
.# نادني باسمي أو مر مِن أمامي #

1605
01:26:58,425 --> 01:27:00,422
."(إن هذا مأوى دافئ قليلاً يا (هاك"

1606
01:27:00,590 --> 01:27:02,049
".أعتقد أنه جيّد"

1607
01:27:02,217 --> 01:27:04,259
".خذ, (جيم), حان دوري في القيادة الآن"

1608
01:27:04,427 --> 01:27:06,803
.(كلا, لا بأس في ذلك, (هاك"
".أحب القيادة

1609
01:27:49,764 --> 01:27:51,640
!الشياطين الزرق

1610
01:27:52,507 --> 01:28:41,927
Translated by: dhoRe

