0 00:00:01,543 --> 02:23:03,212 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs12\b9\an7}Sherif Magdi 1 00:02:21,179 --> 00:02:23,327 هذه التمشية هى ما تحتاجه تماما 2 00:02:23,459 --> 00:02:26,105 أنت مضطرب ومهتز كالزنبرك أنا لم أعد أعرفك 3 00:02:26,259 --> 00:02:28,369 إنها مقابلة هامة أعتقد أنك قد تكون متوترا قليلا 4 00:02:28,499 --> 00:02:31,337 "أنا لا أشعر بالتوتر يا "دان بل أشعر بالإثارة 5 00:02:32,418 --> 00:02:34,299 لا تروِى القصة من فضلك 6 00:02:34,419 --> 00:02:36,184 "أنت شخص اجتماعى ودود يا "تشارلى وهذا رائع 7 00:02:36,299 --> 00:02:38,907 ولكن فى لقاءات العمل أنت تروى أشياء شخصية عن حياتى وهذا يحرجنى 8 00:02:40,102 --> 00:02:41,864 فتيات,فتيات,فتيات- 9 00:02:41,979 --> 00:02:45,546 مرحبا عشرة أميال 10 00:02:45,739 --> 00:02:48,347 "أنا آسف يا "لاكى 11 00:02:48,498 --> 00:02:51,260 أعتقد أنه مُسن جدا على العدو بسرعة يمكننى سماع صوت أقدامه وهى تُقرقع 12 00:02:51,418 --> 00:02:52,837 إنها ركبى 13 00:02:52,938 --> 00:02:55,547 هل تعتقد حقا أننى أروى هذه القصة من أجل أن أسلى نفسى؟ 14 00:02:55,698 --> 00:02:57,693 أنا أفعل هذا لأنها أداة لزيادة المبيعات 15 00:02:57,818 --> 00:02:59,737 تشارلى",دعنا نفز بهذا الحساب لصالحنا" 16 00:02:59,858 --> 00:03:01,585 إنه التسويق الرياضى أنت تحتاج إلى شحذ الهمة 17 00:03:01,699 --> 00:03:05,190 أنا لا أريد أن أكون أداة الشحذ- أيها السيد,نحتاج لمساعدة- 18 00:03:05,378 --> 00:03:06,951 بالتأكيد يا رفاق 19 00:03:12,498 --> 00:03:15,375 لم فعلت هذا؟- إنه تصرف سىء منى,آسف- 20 00:03:15,537 --> 00:03:18,222 لم أقصد فعل هذا- أنت وحش- 21 00:03:18,378 --> 00:03:19,950 أنا آسف 22 00:03:20,057 --> 00:03:21,745 لديك حساسية تجاه أى شىء على أربعة أقدام أنت مُسبب للفوضى 23 00:03:21,857 --> 00:03:24,735 عدنى أنك لن ترو القصة- لن أفعل- 24 00:03:25,538 --> 00:03:28,376 حسنا,هل تريدون يا رفاق أن تستمعوا إلى أعظم قصة فى حياة "دان رايبرن"؟ 25 00:03:28,538 --> 00:03:30,533 لا,لا تفعل- "من فضلك,هيا يا "دانى- 26 00:03:30,658 --> 00:03:33,535 حسنا,"دان" أصبح مُطلقا منذ سبعة سنوات 27 00:03:33,697 --> 00:03:35,807 وزوجته السابقة تركته وقلبه فى حالة يُرثى لها 28 00:03:35,937 --> 00:03:38,584 وأصبح حسابه البنكى خاويا أخبريهم بهذا 29 00:03:38,736 --> 00:03:41,191 كان يتقبل الأمر بشكل جيد 30 00:03:41,817 --> 00:03:42,469 منذ سبع سنوات 31 00:03:42,537 --> 00:03:43,841 هذا جيد أنت تتحمل الأمر كرجل 32 00:03:43,936 --> 00:03:46,506 كُن صلبا تحلى بالذكاء 33 00:03:47,696 --> 00:03:49,998 ماذا؟- يا إلهى- 34 00:03:50,137 --> 00:03:52,208 الناس يقولون أننى أنقذت حياة شريكى فى العمل فى ذلك اليوم 35 00:03:53,977 --> 00:03:56,125 العديد من الناس يُطلقون 36 00:03:56,216 --> 00:03:59,362 ولم يرد أحدكما أطفالا الأمر يبدو الآن به لمحة من العبقرية 37 00:03:59,536 --> 00:04:02,720 ولكن هذا لم يواسيه كان على أن أتصرف.كان على فعل شىء 38 00:04:02,856 --> 00:04:06,193 السيد"أوقات سعيدة "سوف يعلمك كيف تعيش 39 00:04:06,376 --> 00:04:09,828 لم توجد حقيبتين من الأمتعة؟- مجرد رحلة قصيرة- 40 00:04:11,296 --> 00:04:13,406 ليست بالشىء الرهيب 41 00:04:14,936 --> 00:04:18,465 "مرحبا أيها السيد "أوقات سعيدة لقد قلت أن نأتى إلى "ميامى",ولقد فعلنا 42 00:04:18,656 --> 00:04:19,653 هل يمكننا أن نعود للمنزل الآن؟ 43 00:04:23,136 --> 00:04:24,670 هل يُقدم هذا المشروب مع لوح غطس؟ 44 00:04:24,776 --> 00:04:26,924 إنه جنون سآخذ رشفة فقط 45 00:04:27,055 --> 00:04:29,587 ولكونى الصديق المقرب له ...شعرت أننى ملزم 46 00:04:29,735 --> 00:04:32,305 أن أذكره بما كانت عليه الحياة عندما كان حرا 47 00:04:33,135 --> 00:04:35,705 "لقد أردت أن يُكتب"رجل حر- رجل حر- 48 00:04:35,855 --> 00:04:37,198 بحروف كبيرة على صدره تماما 49 00:04:37,296 --> 00:04:39,176 "رجل حر" هل تفهم؟ 50 00:04:40,256 --> 00:04:43,286 طابت ليلتك,أيها الممرضة 51 00:04:45,455 --> 00:04:47,181 كان يمكننى أن أقسم أن ذلك الرجل كان يتحدث الإنجليزية 52 00:04:47,295 --> 00:04:50,479 "كان من المفترض أن يكتب" رجل حر freeman 53 00:04:50,655 --> 00:04:52,918 "فريمونت" Fremont, Fremont, Fremont... 54 00:04:54,175 --> 00:04:55,479 "رجل حر" 55 00:04:59,295 --> 00:05:03,208 إنه أمر مرح يا رفاق بربك,إنها تعجبهم 56 00:05:04,215 --> 00:05:05,749 ثم حدث ما هو غير متوقع 57 00:05:05,854 --> 00:05:09,153 انظر إلى كل الفاتنات حولك لا تنظر,لا تنظر,انظر الآن 58 00:05:09,335 --> 00:05:11,368 بعد أربعين ساعة من توقيعه على أوراق طلاقه 59 00:05:11,494 --> 00:05:14,064 "قابل "دان "فيكى فتاة أحلامه 60 00:05:15,934 --> 00:05:17,353 الفتاة ذات الرداء الأبيض فى الحادية عشر 61 00:05:17,455 --> 00:05:19,833 نعم,ولكن- "لوح لها ب "إيماءة الملكة- 62 00:05:19,974 --> 00:05:22,314 لا,الملكة الأخرى- مرحبا- 63 00:05:22,453 --> 00:05:24,026 لقد كانت مسافرة مع صديقة لها 64 00:05:24,134 --> 00:05:26,820 ولقد اعتقدت أن هذه الصديقة "قد تكون ساحرة أو راقصة "جاز 65 00:05:26,974 --> 00:05:28,470 بسبب طريقة تحريكها ليدها 66 00:05:28,574 --> 00:05:30,339 "ثم اتضح أنها "عارضة يد 67 00:05:30,454 --> 00:05:32,679 "عارضة يد"- "عارضة يد"- 68 00:05:32,814 --> 00:05:34,157 إنهن يعرضن بأيديهن 69 00:05:35,654 --> 00:05:37,687 لذا,وفى خلال دقائق عاد "دان" إلى شخصيته القديمة 70 00:05:37,854 --> 00:05:41,114 لا,لا تترجمى هذا كان أفضل من شخصيته القديمة 71 00:05:41,294 --> 00:05:42,713 "تشارلى" انظر إلى هذه الصور 72 00:05:42,813 --> 00:05:45,422 لم تُلتقط لى صورة واحدة جيدة فى حياتى 73 00:05:48,533 --> 00:05:49,875 لم أره من قبل بكل هذه الحرية,حسنا؟ 74 00:05:49,972 --> 00:05:52,198 أعنى بهذا التهور وهذه التلقائية كان رجلا مُتغيرا تماما 75 00:05:54,574 --> 00:05:56,684 أو ربما لم يتغير كثيرا 76 00:05:56,814 --> 00:05:59,652 من الصعب أن تشرح لشخص لم يحظ من قبل ...بأى لحظة متهورة إرتجالية 77 00:05:59,813 --> 00:06:02,191 فى حياته بأكملها أن هناك نوعان من التهور 78 00:06:02,333 --> 00:06:05,134 النوع الآخر,وهو مقبول ولكن هذا غباء واضح 79 00:06:06,772 --> 00:06:08,422 لقد كان هذا رومانسيا 80 00:06:11,613 --> 00:06:16,024 :ولكن عندما استيقظ تذكر "لقد كنت متزوجا لأربعة عشر عاما أليمة" 81 00:06:16,253 --> 00:06:18,133 ولقد فعلتها ثانية 82 00:06:18,293 --> 00:06:23,164 ومن إمرأة يعرفها بالكاد "رفيقة روحه" 83 00:06:24,853 --> 00:06:27,538 "رفيقة روحه"- "رفيقة روحه"- 84 00:06:30,052 --> 00:06:31,241 "رفيقة روحه" 85 00:06:36,772 --> 00:06:38,574 لم يضحكوا من قبل بهذا القدر 86 00:06:40,012 --> 00:06:43,388 لذا,وبعد ذلك بساعات قليلة ..صديقى,وصاحبى 87 00:06:43,573 --> 00:06:47,255 أصبح هو الشخص الوحيد الذى أعرفه الذى طلق مرتين فى أربع وعشرون ساعة 88 00:06:47,452 --> 00:06:51,749 الآن,هذه قصة حقيقية 89 00:06:51,972 --> 00:06:55,501 "فريمونت" Fremont! Fremont! Fremont! 90 00:06:59,091 --> 00:07:02,888 "كان من المُفترض أن تكون مكتوبة "رجل حر- "ولكنها لم تُكتب هكذا,كانت "فريمونت- 91 00:07:03,091 --> 00:07:05,507 إنها غلطة كبيرة وأصبحت على صدره للأبد 92 00:07:05,651 --> 00:07:10,945 لا أعتقد حقا أن هذه القصة تُكرم المشاعر التى كانت لدى تجاهها 93 00:07:11,212 --> 00:07:13,897 لا,أنا آسف دان" إنهم معجبون بالقصة" 94 00:07:14,051 --> 00:07:18,117 لذافلتستعد وتقم بعملك لأننى أرهقت 95 00:07:18,331 --> 00:07:20,402 "بانزاى" "كلمة يابانية تعنى "عاش الملك 96 00:07:21,051 --> 00:07:21,742 "عارض التحية اليابانية" 97 00:07:21,811 --> 00:07:23,537 مجموعة "ناشيمارا" الإعلامية 98 00:07:23,650 --> 00:07:26,604 سوف تدخل السوق الرياضى الأمريكى بصفقة كبيرة 99 00:07:26,770 --> 00:07:29,340 والآن,أنا أعرف أنكم التقيتم بمجموعات أكبر 100 00:07:29,490 --> 00:07:33,902 ولكننى على وشك أن أريكم لم العمل ...مع شركة ليست بالضخمة 101 00:07:34,130 --> 00:07:37,928 والتى تُدار بواسطة إثنين مُحنكين مُحترفين هو أمر يُعد خطوة ذكية بالنسبة لكم 102 00:07:39,851 --> 00:07:42,229 سبعة وأربعون مليون دولار على مدار خمس سنوات 103 00:07:42,370 --> 00:07:44,787 يجب عليك أن تُطور لغتك اليابانية يا رجل 104 00:07:44,930 --> 00:07:46,350 لأنك سوف تذهب إلى "طوكيو" يا عزيزى 105 00:07:46,450 --> 00:07:48,982 شكرا لكم.هذه هى بالضبط الفرصة التى كنت أتطلع إلى حدوثها 106 00:07:49,130 --> 00:07:52,506 وأنتم لن تتندموا على هذا "GT"فى الجامعة كان اسمى المستعار هو 107 00:07:52,689 --> 00:07:56,411 وهو يعنى "اذهب إليه" وقد ذهب الأمر إلى- ما خطبك؟- 108 00:07:56,610 --> 00:07:59,219 ألا تُعد أكبر صفقة فى حياتنا أمرا مثيرا وهاما بالنسبة لك؟ 109 00:07:59,370 --> 00:08:02,324 هل أصبحت صفقة تامة الآن؟ مازال هناك بعض التفاصيل الصغيرة 110 00:08:02,490 --> 00:08:04,024 "مثل أنه فى الأسبوع القادم عندما يأتى "ناشيمارا وابنه إلى المدينة 111 00:08:04,130 --> 00:08:05,549 "سيكون علينا أن نهزمهم فى ملعب "الجولف 112 00:08:05,649 --> 00:08:07,069 هذا سيكون سهلا- "أنا ماهر فى لعب "الجولف- 113 00:08:07,130 --> 00:08:09,278 ثم وبعد أسبوعين من الآن سيكون علينا ....أن نقدم عرضا 114 00:08:09,409 --> 00:08:11,481 إلى المجلس التنفيذى لشركتهم- أمر مُنتهى- 115 00:08:11,609 --> 00:08:13,642 حسنا أيها المُبتهج ما خطبك؟ 116 00:08:15,129 --> 00:08:17,200 أنا لم أطلق مرتين,حسنا؟ 117 00:08:17,329 --> 00:08:19,017 أحد الطلاقين كان باطلا 118 00:08:19,128 --> 00:08:21,584 انظروا إلى هذا الوجه- "لا تفعل يا "تشارلى- 119 00:08:21,730 --> 00:08:23,533 "انظر إلى هذا يا "كريج هل تُدرك ما هذا الوجه؟ 120 00:08:23,610 --> 00:08:25,528 إنه وجه فائز- هذا الوجه ينوى السبات- 121 00:08:25,649 --> 00:08:28,411 لمدة ستة أشهر من أجل أن يعقد أفضل صفقة يمكنه عقدها 122 00:08:28,569 --> 00:08:32,060 وأنا لا أهتم بمن يعرف هذا,نخب أفضل أصدقائى وشريك عملى 123 00:08:32,249 --> 00:08:33,975 "دان رايبرن" 124 00:08:34,089 --> 00:08:35,892 "اريجاتو" "كلمة يابانية بمعنى شكرا" 125 00:08:43,168 --> 00:08:44,396 الأمر كله يعتمد على هذا 126 00:08:44,488 --> 00:08:45,908 لا أعتقد هذا- واحد,إثنان,ثلاثة- 127 00:08:45,969 --> 00:08:47,504 هذا هو الرامى 128 00:08:47,609 --> 00:08:48,837 فلنر هذا- إنها لحظة ذهبية- 129 00:08:52,009 --> 00:08:53,696 يا إلهى يا إلهى 130 00:08:53,809 --> 00:08:55,803 فلنفعلها ها أنت ذا 131 00:08:55,928 --> 00:08:57,347 الكلب يريد التبول- بلى- 132 00:08:57,408 --> 00:09:01,052 إنها....إنها خُدعة أنيقة كم عمر هذا الكلب؟ 133 00:09:01,248 --> 00:09:03,626 لقد نسيت العد لقد قال "فيت" أنه حقق رقما قياسيا 134 00:09:03,768 --> 00:09:06,377 ربما يجب عليك أن تضع له حفاضة أو تجعله يرتدى ملابس داخلية 135 00:09:08,608 --> 00:09:10,181 مرحبا,أين كنت؟ 136 00:09:10,448 --> 00:09:12,865 الوكالة اليابانية للعقارات "بعض الشقق ل "كريج سان 137 00:09:13,008 --> 00:09:14,964 شكرا لك,أنا أريد فقط أن أعثر على شىء أصلى 138 00:09:15,088 --> 00:09:17,044 لقد كنت غارقا تماما فى الثقافة اليابانية 139 00:09:17,167 --> 00:09:19,546 "فعندما يحل وقت ذهابى إلى "طوكيو "سوف يعتقدون أننى جزء من "اليابان 140 00:09:19,688 --> 00:09:21,759 سيقول لسان حالهم من هذا المحلى"؟" 141 00:09:21,888 --> 00:09:25,417 "أنا لا أهتم حتى إذا ما جلست على قمة جبل "فوجى عليك فقط أن تجلب الين 142 00:09:25,607 --> 00:09:28,177 هذا مستحيل- ماذا لديك؟- 143 00:09:29,327 --> 00:09:30,938 "فيكى"- من "فيكى"؟- 144 00:09:31,047 --> 00:09:33,157 فيكى" فتاة الشاطىء الجنوبى" إنها فى المدينة 145 00:09:33,287 --> 00:09:37,086 وتريد أن ترانى اليوم- هل اتصلت بك للتو عبر المحيط؟- 146 00:09:38,327 --> 00:09:40,130 لا- "دان"- 147 00:09:40,248 --> 00:09:42,933 أتذكر فى الكريسماس الماضى عندما انتقلت إلى الشقة؟ 148 00:09:43,087 --> 00:09:45,465 كنت أشعر بالوحدة 149 00:09:45,607 --> 00:09:47,832 ولربما قد قمت بكتابة سبعة أو عشرة خطابات بها مسافات كبيرة 150 00:09:47,967 --> 00:09:50,115 "دان" 151 00:09:50,246 --> 00:09:52,203 لقد كنت تستغل أحاسيسك تجاه هذه المرأة 152 00:09:52,326 --> 00:09:53,707 لتتجنب حياتك لسبعة سنوات 153 00:09:53,806 --> 00:09:57,757 لقد جعلتك تستقر فى أكثر شقة حصرية للبالغين فقط 154 00:09:57,966 --> 00:09:59,348 ولم تتطرق أبدا إلى موضوع الليالى هذا 155 00:09:59,447 --> 00:10:02,286 وأنت لم تذهب من قبل إلى تملقات صباح الأحد 156 00:10:02,447 --> 00:10:04,595 أتعرف,ربما لم تفعل هذا أيضا 157 00:10:04,726 --> 00:10:06,146 لا يمكنك فعل هذا- لماذا؟- 158 00:10:06,246 --> 00:10:08,317 لأننا نقوم بأكبر صفقة فى حياتنا 159 00:10:08,447 --> 00:10:09,521 وليس لديك وقت 160 00:10:09,606 --> 00:10:12,675 "إنها تعيش فى "فرمونت وهذا يعد أمر رائع لبداية علاقة بعيدة المدى 161 00:10:12,846 --> 00:10:15,033 تحصل على ستة أو تسعة شهور من إجازات نهاية الأسبوع فى المنتجعات 162 00:10:15,166 --> 00:10:17,544 ومكالمات التليفون الليلية وسيكون لدى وقتا كافيا للعمل 163 00:10:17,686 --> 00:10:19,258 إنها تريد أن تقابلنى "فى محطة "جراند سنترال 164 00:10:19,366 --> 00:10:20,670 ولا أدرى ما الذى يُفترض بى أن أرتديه 165 00:10:20,765 --> 00:10:23,182 من الواضح أنها ليست مقابلة رسمية فهى فى محطة قطار 166 00:10:23,325 --> 00:10:25,628 ولكن هل أرتدى معطفا رياضيا ...أم حُلة ورابطة عنق 167 00:10:25,766 --> 00:10:27,607 يمكنك أن ترتدى معطفا رياضيا ولكنك لن تذهب بهذا الشكل 168 00:10:27,726 --> 00:10:29,107 لماذا؟- لأنك تبدو كالأمهق- 169 00:10:31,925 --> 00:10:35,685 هذه هى المرة الأولى,لذا يمكنك أن ترى أن مظهره العام يبدو كالشبح 170 00:10:35,885 --> 00:10:38,110 ما رأيك فى إكساب بشرته لون الإستوائيين؟- مثالى جدا للمبتدئين- 171 00:10:38,245 --> 00:10:39,856 هذا رائع- حسنا,هيا بنا- 172 00:10:39,965 --> 00:10:41,422 هل أنت مستعد؟- بلى- 173 00:10:41,525 --> 00:10:46,243 أنا مستعد.حسنا,فلنفعل هذا- ...إذن- 174 00:10:46,484 --> 00:10:49,938 وجهك للأمام,اضغط على الزر الأحمر يستمر الرذاذ لمدة عشر ثوان 175 00:10:50,126 --> 00:10:53,578 ابق عيناك مغلقة واتصل بى على نظام الإتصال الداخلى عندما تنتهى 176 00:10:53,766 --> 00:10:55,070 حسنا 177 00:10:57,045 --> 00:11:01,380 أعين مغلقة.لقد أرادت إلها ذهبيا سوف تحصل على واحد 178 00:11:06,045 --> 00:11:09,689 أعتقد أن هذا هو لون البشرة الذى يوضح المظهر,أليس كذلك؟ 179 00:11:09,884 --> 00:11:11,380 مثير 180 00:11:11,484 --> 00:11:15,551 سوف أبدأ الآن 181 00:11:31,764 --> 00:11:35,523 2-3-4-5-6 182 00:11:35,764 --> 00:11:39,485 7-8-9 حسنا 183 00:11:39,684 --> 00:11:41,065 مرحبا 184 00:11:44,964 --> 00:11:46,153 لقد انتهيت 185 00:11:47,244 --> 00:11:48,740 سأكون عندك خلال ثانية 186 00:11:48,843 --> 00:11:51,528 إذا هل أنت حقا تعرف "شاكيل اونيل"؟ 187 00:11:51,643 --> 00:11:53,638 أرقام من هذه؟- يا إلهى- 188 00:11:57,763 --> 00:12:01,024 لدينا مشكلة هنا 189 00:12:01,203 --> 00:12:05,308 "شاكيل",نعم أنا "تشارلى"- إنه لا ينطفىء- 190 00:12:05,524 --> 00:12:08,247 اخبريه اسمك- "شاكيل",مرحبا معك "كيلى"- 191 00:12:08,404 --> 00:12:09,593 هل هناك أحد بالخارج؟ 192 00:12:09,683 --> 00:12:11,870 هل تتذكرنى؟ لقد حضرت إحدى مبارياتك 193 00:12:12,003 --> 00:12:13,000 النجدة 194 00:12:13,083 --> 00:12:15,231 نعم.لا أدرى ما الفريق الذى كنت تلعب ضده ....ولكن 195 00:12:15,363 --> 00:12:17,434 لدى حالة طوارىء هنا 196 00:12:17,563 --> 00:12:19,634 النجدة 197 00:12:20,842 --> 00:12:23,297 اهدأ سأكون عندك خلال ثانية 198 00:12:23,442 --> 00:12:24,861 النجدة 199 00:12:24,962 --> 00:12:27,572 حالة طوارىء عند تغيير لون البشرة؟- مبتدىء- 200 00:12:29,243 --> 00:12:30,585 ...اجعل الحرارة متوسطة 201 00:12:32,122 --> 00:12:33,580 ثم ضع بعض الزُبد 202 00:13:06,041 --> 00:13:07,000 "أنا من "هوبوكين 203 00:13:14,801 --> 00:13:16,450 من أنا "الأمم المتحدة"؟ إنه جنون 204 00:13:16,560 --> 00:13:19,016 انظرى يا أمى "إنه "اومبا لومبا "Willy Wonka & the Chocolate Factory"شخصية فى فيلم 205 00:13:19,162 --> 00:13:20,926 "أنا "اومبا لومبا لا يمكننى فعل هذا 206 00:13:21,042 --> 00:13:24,034 المعذرة- "دان"- 207 00:13:25,961 --> 00:13:27,150 "فيكى" 208 00:13:30,281 --> 00:13:32,198 مرحبا- مرحبا- 209 00:13:32,280 --> 00:13:35,042 انظر إليك لقد تغير لون بشرتك جدا 210 00:13:35,200 --> 00:13:37,463 نعم.نعم 211 00:13:37,600 --> 00:13:42,358 التردد على جزيرة"بوكا راتون",والكرة الطائرة,انظرى إليك تبدين مثيرة- "شكرا يا ذو البشرة"تان- 212 00:13:42,600 --> 00:13:42,869 "دان" 213 00:13:42,921 --> 00:13:45,376 "أقصد "دان- "أنا "تان دان- 214 00:13:46,960 --> 00:13:48,840 لقد حصلت لنا على منضدة بالأعلى 215 00:13:48,960 --> 00:13:49,996 فلنأكل- هلا فعلنا؟- 216 00:13:56,040 --> 00:13:57,843 شكرا لك 217 00:14:01,759 --> 00:14:05,211 "لا أدرى من أين أبدأ يا "دان ....ولكن 218 00:14:07,280 --> 00:14:08,776 ...أحتاج أن أتشارك هذا مع 219 00:14:08,880 --> 00:14:11,680 توقفى بإسم الحب 220 00:14:13,719 --> 00:14:17,287 اصغِ,منذ سبعة سنوات قمنا بحدث سحرى 221 00:14:17,479 --> 00:14:19,474 ولكنه كان توقيت سىء؟ 222 00:14:19,599 --> 00:14:23,627 أما الآن,فسوف نتعامل مع الأمر بتمهل تام ولن يكون هناك أى إزعاج خارجى 223 00:14:24,718 --> 00:14:28,362 ...نحن فقط,أنا 224 00:14:28,559 --> 00:14:32,204 أنا مستعد أن أجمعها معا كل ما أحتاجه هو النصف الذى لديك 225 00:14:32,399 --> 00:14:34,125 أنا سوف أسجن- ماذا؟- 226 00:14:34,239 --> 00:14:36,540 غدا ولمدة أسبوعين لإنتهاك القانون 227 00:14:36,639 --> 00:14:38,979 لماذا؟ ...شركة كيماويات أرادت- 228 00:14:39,118 --> 00:14:42,226 أن تبنى مصنعا مما سوف يؤدى إلى تجفيف مجرى مائى بجوار منزلى 229 00:14:42,399 --> 00:14:45,199 لذا قمت بربط نفسى فى بلدوزر 230 00:14:45,359 --> 00:14:46,778 وأحرقت مخططات المصنع 231 00:14:46,919 --> 00:14:48,721 انظرى إليك أنت ناشطة سياسية 232 00:14:48,838 --> 00:14:51,830 حسنا,كان لدى دوافع خفية 233 00:14:51,998 --> 00:14:54,837 أنت.....تريدين امتهان السياسة؟- أطفالى- 234 00:14:54,958 --> 00:14:57,030 "زاك" و"ايميلى" يلعبون بجوار ذلك المجرى 235 00:14:58,199 --> 00:14:59,733 الأطفال 236 00:14:59,838 --> 00:15:02,447 ....أتعرف,أنا لم أعتقد أبدا أن 237 00:15:02,598 --> 00:15:06,396 ...أنت....أن تكونين مرتبطة....ولكن 238 00:15:06,638 --> 00:15:08,824 فى الحقيقة أنا أم عزباء 239 00:15:09,478 --> 00:15:10,974 أنت مازحة جيدة 240 00:15:11,077 --> 00:15:13,302 إنهما توأم 241 00:15:13,438 --> 00:15:17,120 بلى.إنهم يعتقدون أننى ذاهبة إلى منتجع يُدعى "مزارع ويستفورد" 242 00:15:19,317 --> 00:15:21,121 "هل تذكر صديقتى المقربة "جانا من الشاطىء الجنوبى 243 00:15:21,238 --> 00:15:22,925 بلى- نعم,عارضة اليد- 244 00:15:23,038 --> 00:15:25,301 إنهم يمكثون معها فهى كالعائلة بالنسبة لهم 245 00:15:25,437 --> 00:15:28,890 لديك الكثير من التغيرات الحياتية أيتها الفتاة وهذا لا يمكن لعقلى إحتماله 246 00:15:29,077 --> 00:15:31,762 هذا جيد لأنه هناك تفصيلة أخرى 247 00:15:31,917 --> 00:15:33,759 ما هى؟- أبى- 248 00:15:39,156 --> 00:15:41,036 لم يكن يفترض بكم أن تعودوا قبل 45 دقيقة 249 00:15:41,156 --> 00:15:42,729 أنا ......دا..... "دا" 250 00:15:42,836 --> 00:15:45,408 انظروا من يهلع ثانية 251 00:15:52,636 --> 00:15:54,286 إنه لا يبدو بحال جيدة سوف أتصل بالمسعفين 252 00:15:54,396 --> 00:15:56,391 لا,أنا بخير 253 00:15:59,316 --> 00:16:01,311 هلا منحتمونا دقيقة من فضلكم؟ 254 00:16:13,516 --> 00:16:18,771 دان",لقد تلقيت خطابك منذ ستة أشهر" ولن أكذب,فلقد جعلنى فى دوامة 255 00:16:19,076 --> 00:16:21,377 لقد كنت مستعدة تماما أن أقوم بالأمر بمفردى 256 00:16:22,475 --> 00:16:24,010 ....ولكن كان هذا 257 00:16:26,076 --> 00:16:30,410 جواب مكون من إثنا عشر صفحة من والد أطفالى 258 00:16:31,155 --> 00:16:34,071 ثم فجأة كان على أن أسأل نفسى إذا ما كنت أنانية 259 00:16:34,795 --> 00:16:37,481 "ثم ومن ثلاثة أسابيع كنا نتناول العشاء فى "فرايدايز 260 00:16:37,635 --> 00:16:39,860 وأراد "زاك" الذهاب إلى دورة المياه .....ولقد أخذته 261 00:16:39,996 --> 00:16:42,527 إلى حمام السيدات ....لعدد لا يحصى من المرات 262 00:16:43,595 --> 00:16:46,050 ثم لاحظت أنه لم يذهب من قبل إلى دورة مياه الرجال 263 00:16:46,235 --> 00:16:49,994 حقا؟- إن أولادى فى السابعة.ولديهم أب- 264 00:16:50,715 --> 00:16:53,822 لذا فلقد اعتقدت أنه ربما حان الوقت الذى يجب أن يرونه فيه 265 00:16:55,275 --> 00:17:00,186 على أن أعترف أننى دوما ما كنت أخرق قليلا مع الأطفال 266 00:17:03,115 --> 00:17:06,414 ولكننى أعتقد إذا ما كانوا أطفالك فالأمر سيكون مختلفا تماما 267 00:17:06,555 --> 00:17:10,583 حسنا,لدينا بضعة ساعات لنقتلها حتى تذهب "جينا" إلى عرض الأيدى 268 00:17:10,794 --> 00:17:12,827 فلنرى ماذا سنفعل- حسنا- 269 00:17:12,994 --> 00:17:18,364 ولكن أولا,ما رأيك فى أن نتخلص من لون البشرة السخيف؟ 270 00:17:18,633 --> 00:17:20,398 أنا أعرف القليل من الأسرار العائلية 271 00:17:20,513 --> 00:17:22,585 ألا يعجبك؟- أنا آسفة,هل يعجبك أنت؟- 272 00:17:22,713 --> 00:17:24,747 على الإطلاق- حسنا- 273 00:17:25,555 --> 00:17:28,470 كيف حال وجهك؟- أفضل فى كل شىء- 274 00:17:29,074 --> 00:17:31,222 هيا يا أبى- لا- 275 00:17:31,354 --> 00:17:33,770 لا أريد الدوارة فهى وصفة لكارثة 276 00:17:33,914 --> 00:17:36,369 أبى,هل تريد أن ترى أفضل خمسة قوائم طعام لى؟ 277 00:17:36,514 --> 00:17:37,818 "أريد هذا يا "زاك شكرا 278 00:17:37,913 --> 00:17:40,253 زاك" يجب كتابة القوائم"- أنا أحب القوائم- 279 00:17:40,394 --> 00:17:42,542 الأجنحة الحارة ومخفوق اللبن- هل تريد شيكولاتة؟- 280 00:17:42,673 --> 00:17:44,246 لا,إنها تصيبنى بالإسهال 281 00:17:44,353 --> 00:17:48,343 أعنى,مشاكل فى المعدة وتشنجات غازية متكررة 282 00:17:48,553 --> 00:17:50,319 يجب أن أذهب إلى دورة المياه 283 00:17:50,434 --> 00:17:51,508 حسنا 284 00:17:51,593 --> 00:17:53,243 انتظر.هل يمكنك أن تراقب "ايميلى"؟ 285 00:17:53,353 --> 00:17:55,693 بالتأكيد- أريد أن أذهب إلى حمام الرجال- 286 00:17:56,553 --> 00:17:57,550 معى؟ 287 00:17:58,754 --> 00:17:59,751 حسنا 288 00:18:07,392 --> 00:18:10,576 أنت كبير فى السن.كيف يتأتى أنك ليس لديك أطفال أخرى؟ 289 00:18:10,752 --> 00:18:12,402 ......حسنا, 290 00:18:13,953 --> 00:18:15,449 ....فى الداية,الأمر كان 291 00:18:15,553 --> 00:18:17,932 أنت تعرف من أين تُنجب الأولاد,أليس كذلك؟ 292 00:18:18,073 --> 00:18:20,912 نعم بالتأكيد- هل يمكنك أن تخبرنى؟- 293 00:18:24,833 --> 00:18:26,520 حسنا 294 00:18:26,632 --> 00:18:31,619 فى الطبيعة,الذكور والإناث من نفس النوع 295 00:18:31,872 --> 00:18:36,552 .....فيما يسميه البعض"رقصة الربيع 296 00:18:36,791 --> 00:18:40,244 إنه أمر معقد 297 00:18:42,832 --> 00:18:45,441 هل على أن أقف هنا؟ 298 00:18:45,592 --> 00:18:47,395 أمى عادة ما تنتظر بالخارج 299 00:18:47,511 --> 00:18:49,468 أراهن أنها تفعل هذا سأنتظر بالخارج 300 00:18:55,991 --> 00:18:57,257 حسنا 301 00:18:58,591 --> 00:19:00,969 لقد أتيتم مبكرا- مرحبا يا عزيزتى- 302 00:19:01,110 --> 00:19:03,105 يمكننى أن أضع كريم يدى فى وقت آخر 303 00:19:03,230 --> 00:19:04,574 "مرحبا أيتها العمة "جينا- مرحبا- 304 00:19:04,632 --> 00:19:07,547 "مرحبا يا "زاك "مرحبا "ايميلى 305 00:19:09,191 --> 00:19:11,147 لقد حجزتها 306 00:19:13,191 --> 00:19:14,917 حسنا هناك عصير ليمون بالداخل 307 00:19:15,031 --> 00:19:16,220 حسنا,سآخذ الحقائب- لا سأفعلها أنا- 308 00:19:16,311 --> 00:19:18,114 لا,الأمر على ما يرام- لا,أرجوك- 309 00:19:20,830 --> 00:19:23,017 لا,سأتولى هذا الأمر 310 00:19:23,150 --> 00:19:24,569 حسنا,سأتولى هذا الأمر 311 00:19:24,670 --> 00:19:26,473 لا,انتظرى أرجوك ,لا 312 00:19:28,551 --> 00:19:30,737 يا إلهى- تنفسى- 313 00:19:30,870 --> 00:19:32,290 أنا آسف 314 00:19:40,390 --> 00:19:42,845 سوف تكون على ما يرام إنها محاربة 315 00:19:42,990 --> 00:19:45,522 إنها تبدو بخير أنت تبدين بخير يا عزيزتى 316 00:19:49,390 --> 00:19:52,535 هل يمكنك أن تناولينى هاتفى الخلوى؟ على أن أتصل بوكيلى 317 00:19:54,310 --> 00:19:56,765 حسنا تفضلى 318 00:19:58,750 --> 00:20:01,243 هل تريدين مساعدة؟- لا- 319 00:20:01,389 --> 00:20:03,116 سوف أعطيك دقيقة 320 00:20:04,349 --> 00:20:06,727 أنا آسف جدا 321 00:20:11,029 --> 00:20:14,213 يا إلهى ما الذى سأفعله؟ 322 00:20:14,389 --> 00:20:17,651 بربك,أنت فتاة جيدة لابد وأنك لديك العديد من الصديقات الجيدات اللاتى يمكنك الإتصال بهن 323 00:20:17,830 --> 00:20:20,285 وهل يمكننى إئتمانهن على أطفالى لأسبوعين؟ 324 00:20:20,429 --> 00:20:24,227 إنها كارثة ليس لدى أى شخص آخر 325 00:20:24,429 --> 00:20:27,421 هذا غير حقيقى لديك أنا 326 00:20:27,589 --> 00:20:30,427 سوف أفعلها سوف آخذ الأطفال 327 00:20:33,228 --> 00:20:34,226 سوف أفعلها 328 00:20:36,748 --> 00:20:38,589 سوف أفعلها- حقا؟- 329 00:20:38,708 --> 00:20:40,320 بلى 330 00:20:43,429 --> 00:20:46,919 هذا أمر جيد 331 00:20:50,869 --> 00:20:54,359 هل تعرف أحدا آخر؟- لا,أنا فقط- 332 00:20:57,348 --> 00:21:00,378 ثم فجأة أنت من المُفترض بك أن تعتنى بتوأم 333 00:21:00,547 --> 00:21:02,887 بينما نحن لدينا أكبر صفقة فى حياتنا؟ "دان" 334 00:21:03,028 --> 00:21:06,365 لقد وضعت عمتهم فى هالة من الجبس لمدة شهر ماذا يُفترض بى أن أفعل؟ 335 00:21:06,547 --> 00:21:08,505 يُفترض بك أن تعيدهم إنها مدة 24 ساعة فقط 336 00:21:08,628 --> 00:21:10,508 ثم سيجدون جليسة أطفال أخرى- لا يمكننى أن أعيدهم- 337 00:21:10,588 --> 00:21:12,812 إنهم أطفالى,ليسوا كلابا حتى تقول "اعيدهم" 338 00:21:12,948 --> 00:21:15,019 فلننه هذا الأمر,إنهما أسبوعان- حسنا- 339 00:21:15,148 --> 00:21:16,989 نعم- ..حسنا,فلنر- 340 00:21:17,107 --> 00:21:18,833 إنهم ينامون من 10-12 ساعة يوميا أليس كذلك؟ 341 00:21:18,948 --> 00:21:20,559 إذا ما كنت محظوظا- أنت لديك تلفاز- 342 00:21:20,667 --> 00:21:23,928 ولديك وقت الحمام وستعطيهم الكثير من المهلات 343 00:21:24,107 --> 00:21:25,104 أتعرف؟ 344 00:21:25,187 --> 00:21:27,565 أنت سيكون لديك تسعون دقيقة يوميا لتمارس فيها دور الأب 345 00:21:27,706 --> 00:21:28,972 تسعون دقيقة؟ 346 00:21:29,066 --> 00:21:30,831 إنه موقف يعتمد على تمضية الوقت هذا كل ما فى الأمر 347 00:21:30,907 --> 00:21:32,366 إنه ليس موت مفاجىء- سوف تكون على ما يرام- 348 00:21:32,467 --> 00:21:35,574 يمكننا فعل هذا- نحن؟,لا- 349 00:21:35,747 --> 00:21:38,471 "أنت فى كوكب "دان الآن يا عزيزى 350 00:21:38,627 --> 00:21:41,006 بينما أنا هنا على كوكب الأرض أضحك عليك 351 00:21:41,187 --> 00:21:44,908 أنت من بدأ هذا,هل تذكر؟ "أنت من أخذنى إلى "فلوريدا 352 00:21:45,106 --> 00:21:47,792 "السيد"أشعر بأننى على ما يرام سوف يعلمنى كيف أعيش 353 00:21:47,946 --> 00:21:51,283 لم أكن بمفردى حينها ولن أكون بمفردى الآن,حسنا؟ 354 00:21:51,467 --> 00:21:55,111 لذا فى السابعة والنصف من صباح الغد أريدك خارج منزلى مستعدا للذهاب 355 00:21:55,306 --> 00:21:57,609 لأننى إذا ما كنت سأصبح أبا عجوزا لمدة أسبوعين 356 00:21:57,747 --> 00:22:00,394 "فأنت ستكون "العم تشارلى 357 00:22:01,786 --> 00:22:03,743 حسنا,أنا لا أريد أن أعتنى بالأطفال 358 00:22:07,146 --> 00:22:10,138 لقد أعددت ملابس كافية لكلاهما لكل مناسبة 359 00:22:10,306 --> 00:22:11,840 هل هذا كل شىء؟- بلى- 360 00:22:11,986 --> 00:22:14,364 أنا لا أصدق أننى سأفعل هذا 361 00:22:14,505 --> 00:22:15,695 وأنا أيضا 362 00:22:15,786 --> 00:22:18,126 هذا هو رقم "مركز التحكم فى السموم" 363 00:22:18,265 --> 00:22:20,183 التحكم فى السموم؟- هل تريد قائمة بالسموم؟- 364 00:22:20,305 --> 00:22:22,109 لا,أعتقد أننى أعرف معظمها 365 00:22:22,226 --> 00:22:24,757 كان يجب على أن أعد قائمة بالسموم شائعة البلع 366 00:22:24,906 --> 00:22:27,131 أنا لن أسمم أطفالنا إنهم فى أيد أمينة 367 00:22:27,266 --> 00:22:28,647 هل ذهبتم من قبل إلى كازينو؟- لا 368 00:22:28,745 --> 00:22:30,510 هلرأيتم من قبل فيلم "كازينو"؟- لا- 369 00:22:30,625 --> 00:22:33,502 حسنا,هناك فقط هواتف مدفوعة الأجر فى الغرفة المشتركة 370 00:22:33,706 --> 00:22:35,240 لذا سوف أتصل بك على هاتفك الخلوى 371 00:22:35,345 --> 00:22:37,033 حسنا- ولا تحضر جليسة أطفال- 372 00:22:37,145 --> 00:22:40,022 "أرجوك يا "دان لقد امضوا سبعة سنوات بدون أب 373 00:22:40,145 --> 00:22:42,024 عدنى أنك لن تتركهم مع الغرباء 374 00:22:42,145 --> 00:22:44,446 لن يكون هناك غرباء.تم- "دان","فيكى"- 375 00:22:44,544 --> 00:22:48,112 "الأطفال لم يروا من قبل فيلم "يوم الجمعة الثالث عشر سواء الجزء الأول أو الثانى 376 00:22:48,306 --> 00:22:50,224 يا إلهى- إنه يمزح,إنه كثير المزاح- 377 00:22:50,345 --> 00:22:52,263 "لقد كان خائفا من فيلم "ساحرة او زد إنه يمزح 378 00:22:52,385 --> 00:22:53,881 حتى القردة تثير جنونه 379 00:22:53,985 --> 00:22:57,130 هناك شىء آخر- أنا مستعد له- 380 00:22:57,305 --> 00:23:01,179 حسنا,"ايميلى" لديها فى عقلها قصة خيالية عن أنك بطل خارق 381 00:23:01,384 --> 00:23:02,880 لماذا؟ 382 00:23:02,985 --> 00:23:06,092 حسنا,كانت طريقتها فى تفسير مكان وجودك 383 00:23:06,264 --> 00:23:07,952 ولقد بدت طريقة غير مؤذية بصورة كافية بالنسبة لى 384 00:23:08,064 --> 00:23:10,634 وما هى قواى؟- يمكنك إيقاف الرصاصات ويمكنك الطيران- 385 00:23:10,784 --> 00:23:13,316 مضاد للرصاصات وطائر- 1-2-3- 386 00:23:14,945 --> 00:23:16,556 يا إلهى,على أن أذهب- حسنا- 387 00:23:18,344 --> 00:23:19,917 سوف أفتقدهم كثيرا 388 00:23:20,504 --> 00:23:21,463 حسنا 389 00:23:22,304 --> 00:23:23,992 عدنى 390 00:23:24,104 --> 00:23:28,017 عدنى بأنك ستكرس كل خلية بداخلك لرعايتهم 391 00:23:28,223 --> 00:23:29,451 أعدك 392 00:23:29,543 --> 00:23:31,883 عدنى- أعدك- 393 00:23:34,223 --> 00:23:37,600 إذن,أنت لست بطل خارق؟- ليس فى الوقت الحالى- 394 00:23:38,864 --> 00:23:41,932 هلا أسرعت؟ لقد مررنا للتو بكناس الشارع 395 00:23:42,104 --> 00:23:43,792 ما رأيك فى أن تسرع قيادتك أيتها الجدة؟ 396 00:23:43,904 --> 00:23:46,896 هناك أطفال فى السيارة المعذرة يا أولاد 397 00:23:56,063 --> 00:23:58,441 من يريد رقائق الشيكولاتة؟ 398 00:23:58,583 --> 00:24:01,039 أنا- لن تتناولوا رقائق الشيكولاتة على الإفطار- 399 00:24:01,183 --> 00:24:03,638 ولم لا؟- حدود رغبات الأطفال.إنها فى الكتاب- 400 00:24:03,783 --> 00:24:07,082 هيا فلنستبدل هذا بخيار آخر صحى 401 00:24:07,263 --> 00:24:08,605 ما رأيكم فى الجرانولا؟ 402 00:24:08,703 --> 00:24:11,119 إنها مثل النبات الطبيعى رائعة 403 00:24:13,383 --> 00:24:15,722 أنا آسف- "الأمر على ما يرام يا "زاك- 404 00:24:15,863 --> 00:24:17,627 تفضل- إنها حادثة- 405 00:24:17,702 --> 00:24:19,774 هذه الأشياء تحدث ليس لديك أى شىء لتقلق حياله 406 00:24:19,942 --> 00:24:22,014 مرحبا,كيف حالكم؟- مرحبا- 407 00:24:22,142 --> 00:24:24,674 بخير- حسنا,مرحبا- 408 00:24:24,821 --> 00:24:27,431 ما اسمك؟- "روشيل"- 409 00:24:27,583 --> 00:24:30,422 "روشيل" 410 00:24:30,582 --> 00:24:33,804 حسنا,لم أكن أعرف أنهم يمكنهم هنا تحمل أجور العارضات 411 00:24:35,262 --> 00:24:38,292 مرحبا أيها الأب أليس أفضل شىء هو أن تكون جدا؟ 412 00:24:38,462 --> 00:24:40,188 أنا لست جدا 413 00:24:40,301 --> 00:24:43,945 "أحفادى يطلقون على "نوب -نوب ما الإسم الذى يطلقه عليك أحفادك؟ 414 00:24:44,142 --> 00:24:45,216 "نوب-نوب" جيد 415 00:24:45,301 --> 00:24:46,375 "انتبهوا يا رواد "باميلا 416 00:24:46,461 --> 00:24:49,530 لقدتم إخبارنا للتو أننا لدينا عضوان جديدان فى نادى الأجداد 417 00:25:13,380 --> 00:25:17,601 "روشيل" أنا لا أدرى ما الذى حدث هناك 418 00:25:17,821 --> 00:25:19,585 إنها إثارة كبيرة بالنسبة لى 419 00:25:20,701 --> 00:25:22,235 لا 420 00:25:22,341 --> 00:25:24,949 لا إنها مجرد حادثة 421 00:25:25,100 --> 00:25:27,325 لا تقلق,إنه ليس بالشىء الذى تخجل حياله 422 00:25:27,461 --> 00:25:29,455 أنا لست محرجا- سأحضر لك شيئا- 423 00:25:30,620 --> 00:25:32,845 إنه مجرد كوب ماء هذا كل ما فى الأمر 424 00:25:32,980 --> 00:25:34,936 كوب واحد من الماء يجعل أنابيب قضيبى تعمل أيضا 425 00:25:38,699 --> 00:25:41,002 أخبلايهم أيضا أننا مركزين جيدا على مباراة الجولف 426 00:25:41,140 --> 00:25:43,557 "مع السيد "ناشيمارا 427 00:25:45,260 --> 00:25:47,907 هل أكتب هذا فى سيرتك الذاتية؟ "أنا أرقص رقصة فقاعة الورق" 428 00:25:48,060 --> 00:25:51,359 هلا توليت أمرهم؟- نريد أن نصور مؤخراتنا- 429 00:25:51,540 --> 00:25:53,534 هلا عذرتمونى للحظة؟ 430 00:25:53,660 --> 00:25:55,693 انزلوا من هناك "أنا آسف يا "دان 431 00:25:55,819 --> 00:25:57,852 ما أنت,فتى أخوية؟- هاتفك معى- 432 00:25:57,979 --> 00:26:00,281 وقت مستقطع- وقت مستقطع- 433 00:26:00,419 --> 00:26:02,644 اعيدوا هذا- هل سنفعل هذا؟- 434 00:26:06,260 --> 00:26:09,252 إن يابانيتك رائعة جدا 435 00:26:09,419 --> 00:26:10,954 هل تتحدث اليابانية؟- ...حسنا,لا- 436 00:26:11,060 --> 00:26:13,246 ولكن ليس على أن أكون متحدثا لليابانية 437 00:26:13,380 --> 00:26:16,257 حتى أرى مدى جمالك وأنت تتحدثينها 438 00:26:16,419 --> 00:26:19,449 لا تذهبوا إلى هناك عودوا 439 00:26:19,619 --> 00:26:23,416 نعم,أنا عمهم المفضل- كم عمرهم؟- 440 00:26:25,299 --> 00:26:28,214 كم تظنينه؟ 441 00:26:29,659 --> 00:26:33,840 السابعة؟- السابعة,أنت جيدة- 442 00:26:34,059 --> 00:26:35,901 أخوات توائم؟- وهل هناك أنواع أخرى؟- 443 00:26:39,618 --> 00:26:42,265 جيز",عندما تكونين بجوار الأطفال" كما أنا الآن 444 00:26:42,418 --> 00:26:44,682 عليك أن تُنمى روح الدعابة لديك 445 00:26:44,779 --> 00:26:47,234 ولكنها بمثابة مكافأة أيضا 446 00:26:48,138 --> 00:26:50,171 هل تحب الشاطىء أيها "العم المفضل تشارلى"؟ 447 00:26:50,298 --> 00:26:51,295 أحبه 448 00:26:52,618 --> 00:26:54,690 "لم لا تأتى إلى "ويست بورت يوم السبت؟ 449 00:26:54,819 --> 00:26:56,430 سوف أقابل بعض الأصدقاء فى منزلهم على الشاطىء 450 00:26:56,538 --> 00:26:58,111 يمكنك أيضا أن تجلب معك ابن وابنة أخيك 451 00:26:58,218 --> 00:27:01,402 حسنا,ربما أفعل هذا "أيتها "المترجمة الجميلة","اماندا 452 00:27:04,178 --> 00:27:06,403 التخييم وتعلم القيادة على عجلتين 453 00:27:06,538 --> 00:27:10,451 مباراة البيسبول الأولى للمحترفين لى التزلج على الماء 454 00:27:10,657 --> 00:27:12,153 هذه هى قائمة أبى 455 00:27:12,257 --> 00:27:16,016 هذا يبدو جيدا ارفعوا ردائكم,حسنا؟ 456 00:27:16,217 --> 00:27:19,325 ارتدوا هذه ,حسنا؟- لماذا؟- 457 00:27:19,498 --> 00:27:22,145 تقنيا,ليس من المفترض تواجدكم هنا ناهيكم عن العيش هنا 458 00:27:22,297 --> 00:27:24,369 ولكننا سنحظى بالكثير نم المرح فلنذهب 459 00:27:31,337 --> 00:27:32,564 "دان" 460 00:27:32,656 --> 00:27:34,766 اختبئوا هيا 461 00:27:34,896 --> 00:27:36,814 هل هذا أنت يا "دان"؟- "مرحبا يا "بيتى- 462 00:27:36,937 --> 00:27:40,619 مرحبا,تبدو جيدا- وأنت أيضا- 463 00:27:40,817 --> 00:27:43,503 ما كل هذه الأغراض؟ 464 00:27:43,657 --> 00:27:45,920 لا أدرى,ربما المهاجرين لست متأكدا 465 00:27:46,057 --> 00:27:48,051 الراكون,على الأرجح "حيوان ثدى من آكلى اللحوم" 466 00:27:48,177 --> 00:27:49,673 يا إلهى أنا أرى أطفالا 467 00:27:49,777 --> 00:27:51,848 ....لا,إنهم- أنا أرى أطفالا- 468 00:27:55,616 --> 00:27:58,302 لم لا تجعلهم يقيمون فى فندق؟ سوف يحبون خدمة الغرف 469 00:27:58,456 --> 00:28:01,026 سوف يحبون المنتجع أيضا ولكننا لا يمكننا لا تجروا,توخوا الحذر 470 00:28:01,176 --> 00:28:03,938 لا تلمسوا هذا- ابطئوا ,تمهلوا- 471 00:28:04,096 --> 00:28:06,090 حاذروا ...العديد من الأشياء الثمينة 472 00:28:06,216 --> 00:28:07,789 هل جُننت؟- لماذا؟- 473 00:28:07,897 --> 00:28:08,932 بربك 474 00:28:09,017 --> 00:28:11,203 اصغ,أنت من أقحمنى فى هذا الموقف 475 00:28:11,296 --> 00:28:14,557 لقد تملقتك,لقد تملقتك- لا تحدثنى بالدلالات اللفظية- 476 00:28:14,736 --> 00:28:16,386 انظر,إنهم ذاهبون للأعلى الآن 477 00:28:18,056 --> 00:28:20,856 إنه مكان نومى يا رجل والمكان الذى أمارس فيه الجنس 478 00:28:21,015 --> 00:28:24,353 ومكان تسجيلى للنقاط الثلاث "وهنا ألعب "كرة القدم الأمريكية 479 00:28:24,535 --> 00:28:26,645 هذا ليس مكان للأطفال يا رجل 480 00:28:26,775 --> 00:28:29,882 انظر,حمام السباحة هناك عمقه15 مترا 481 00:28:30,055 --> 00:28:33,316 انظر إلى هذا المكان لدى أثاث ذو أطراف مدببة 482 00:28:33,495 --> 00:28:35,375 وهذه الحراب ربما مازال عليها سُم 483 00:28:35,455 --> 00:28:37,181 أنت لا تريدهم فى هذا المنزل 484 00:28:37,296 --> 00:28:42,436 أنا لا أعيش حياة تصلح كحياة آمنة للأطفال 485 00:28:42,695 --> 00:28:44,843 إنها ليست طريقة معيشتى هل تدرك هذا؟ 486 00:28:44,975 --> 00:28:46,777 "تشارلى" 487 00:28:49,414 --> 00:28:51,831 أنا لا أريد هؤلاء الأطفال لفترة طويلة ولكننى مازلت والدهم 488 00:28:51,974 --> 00:28:55,810 وهم يحتاجون إلى منزل وأنا أيضا 489 00:28:56,015 --> 00:28:58,240 وفى الوقت الحالى أنت أقرب من لدينا 490 00:29:05,414 --> 00:29:07,409 شكرا يا أخى أنت الأفضل 491 00:29:09,174 --> 00:29:11,744 حسنا,لقد جعلت الأمر يأخذ صورة عاطفية وقد نجحت 492 00:29:11,894 --> 00:29:13,774 هذا جيد- هذه المرة فقط- 493 00:29:13,894 --> 00:29:15,160 حسنا 494 00:29:18,094 --> 00:29:21,047 "إنها "فيكى يا أطفال 495 00:29:21,214 --> 00:29:24,207 حسنا,لقد ظن الجميع فى البداية أنا أبانا هو جدنا 496 00:29:24,374 --> 00:29:27,865 ثم عمل لوقت كبير لبقية اليوم 497 00:29:28,054 --> 00:29:31,008 "كل شىء على ما يرام" 498 00:29:31,173 --> 00:29:34,664 ولقد قال أنه سيفعل أول شىء "فى قائمة "زاك 499 00:29:34,853 --> 00:29:37,845 إن هذا يبدو وعدا هذا سيكون رائعا 500 00:29:38,014 --> 00:29:39,164 ها هو أبى 501 00:29:40,613 --> 00:29:42,608 "مرحبا يا "فيكى ألم يبد صوتها رائعا؟ 502 00:29:42,733 --> 00:29:44,958 كيف الحال؟- أنا بخير- 503 00:29:45,093 --> 00:29:47,357 لا تقلقى ولو للحظة على كيفية سير الأمور هنا 504 00:29:47,494 --> 00:29:49,719 لأن كل شىء يمضى على ما يرام 505 00:29:51,693 --> 00:29:55,069 حسنا يا رفاق أطفئوا الأنوار 506 00:29:56,373 --> 00:29:57,716 حسنا 507 00:29:57,813 --> 00:30:00,268 حسنا 508 00:30:00,413 --> 00:30:03,328 لديك مخلوقك؟هذا جيد 509 00:30:06,213 --> 00:30:08,054 هل أنت بخير؟ 510 00:30:09,332 --> 00:30:10,521 طابت ليلتكم 511 00:30:36,572 --> 00:30:39,027 لقد صافحت ابنتى للتو قائلا طابت ليلتك 512 00:30:42,012 --> 00:30:43,700 "أنا لست جيدا فى هذا يا "تشارلى 513 00:30:43,811 --> 00:30:46,803 هيا,أنت تحاول وهذا هو المهم 514 00:30:46,972 --> 00:30:47,931 شكرا لك 515 00:30:53,571 --> 00:30:55,297 إنهم وسماء 516 00:30:55,411 --> 00:31:00,398 نعم,إنهم كذلك عندما يكونون "فى وضع السبات"النوم 517 00:31:11,971 --> 00:31:13,927 "انظر إلى هذا يا "نيك 518 00:31:21,450 --> 00:31:24,481 هل أنت مستعد لواحد آخر؟ 519 00:31:24,650 --> 00:31:26,300 لا,الأمر على ما يرام 520 00:31:30,331 --> 00:31:32,978 ماذا تفعلون؟ 521 00:31:33,130 --> 00:31:36,007 هذا "نيك وأنا "جارى"من مركز تأمين و رعاية الأطفال 522 00:31:36,130 --> 00:31:38,432 حقا؟- سوف أحتاج إلى إذن بالدخول- 523 00:31:38,531 --> 00:31:40,985 إلى كل أغراضك وأدراجك الشخصية 524 00:31:41,170 --> 00:31:45,505 هل فعلت هذا يا "دان"؟- "تشارلى"- 525 00:31:45,729 --> 00:31:47,263 بلى- هل أدخلتهم؟- 526 00:31:47,409 --> 00:31:48,752 بالتأكيد- لماذا؟- 527 00:31:48,849 --> 00:31:51,113 لقد وصفت هذا المكان بأنه مكان خطر على الأطفال 528 00:31:51,210 --> 00:31:53,090 لذا قمت بإستئجار أفضل رعاة أطفال 529 00:31:53,210 --> 00:31:56,279 فالرجل الطويل هناك كان مهندسا مدنيا 530 00:31:56,449 --> 00:31:58,828 وما ذلك المهندس المدنى لالذى قد يعمل فى مركز لرعاية الأطفال؟ 531 00:32:02,449 --> 00:32:05,518 المهندس الفاشل يا سيدى أنا مهندس فاشل 532 00:32:05,689 --> 00:32:09,487 فلقد خلفت العديد من الطرق السيئة والحفر 533 00:32:09,729 --> 00:32:12,682 وهذا هخو سبب أننى سأكون يقظا جدا فى رعاية أطفالك 534 00:32:12,849 --> 00:32:14,575 إنهم فى السابعة من عمرهم وهم أطفاله 535 00:32:14,688 --> 00:32:16,415 هذا حقيقى- هذا أمر متطور- 536 00:32:16,530 --> 00:32:18,141 وأنا مستعد له- بربك- 537 00:32:18,249 --> 00:32:22,008 منزلى لا يحتاجك لعمل تأمين لأطفال فى السابعة من عمرهم 538 00:32:22,209 --> 00:32:24,280 وماذا عن عمق الخمسة عشر مترا؟ 539 00:32:24,409 --> 00:32:26,826 سيدى,لديك قاذفة لهب عند الموقد 540 00:32:26,968 --> 00:32:29,308 إنها الموضة- والحراب؟- 541 00:32:29,449 --> 00:32:31,175 ماذا عن الرماح المُسممة؟ 542 00:32:31,249 --> 00:32:34,241 كانت مسممة منذ ألف عام ولا أدرى إذا ما كانت مُسممة الآن 543 00:32:34,408 --> 00:32:36,173 هل ابتعت تلك الرماح منذ ألف عام؟ 544 00:32:36,288 --> 00:32:39,395 هل تتوقع منى أن أصدق هذا؟- هل صممت هذا البيت كبيت رعب؟- 545 00:32:39,567 --> 00:32:42,599 أنت جلبت هؤلاء الأطفال إلى المنزل توقف,لا تـأكل هذا 546 00:32:42,768 --> 00:32:44,187 إنه طعام كلاب 547 00:32:44,289 --> 00:32:48,240 كل شىء يبدو طعمه كمذاق طعام الكلاب بعد ذلك السالمون المدخن الذى تناولته للتو 548 00:32:48,448 --> 00:32:49,599 هل أكلت السالمون؟ 549 00:32:51,208 --> 00:32:55,005 لقد كان هدية- نعم لقد كان كذلك- 550 00:32:57,848 --> 00:33:00,187 من الأفضل أن تحزموا أمتعتكم- نحزم أمتعتنا؟- 551 00:33:00,328 --> 00:33:02,399 لم ترتدون هذه الملابس؟- لم علينا أن نحزم أمتعتنا؟- 552 00:33:02,528 --> 00:33:04,715 التخييم هذا أول شىء فى قائمة أبى 553 00:33:04,848 --> 00:33:08,032 ونحن من الكشافة لذا عليك أن تجد أقرب مكان للتخييم 554 00:33:08,208 --> 00:33:11,238 لدينا 50 ملفا من ملفات "ناشيمارا" لنعمل عليها قل يوم السبت 555 00:33:11,407 --> 00:33:14,438 ....أيها الرفاق,التخييم لا أظن أننا يمكننا القيام بهذا 556 00:33:14,608 --> 00:33:16,833 ولكنك وعدتنا- أعرف أننى وعدتكم- 557 00:33:16,967 --> 00:33:20,995 ولكننى لم ألاحظ أن التخييم يتضمن رحلة للتخييم لذا علينا أن نعيد الجدولة 558 00:33:21,207 --> 00:33:23,470 ولكنك وعدتنا- ..فى بعض الأحيان- 559 00:33:23,607 --> 00:33:26,829 لا تُكتب الوعود على الحجر- ولكنك وعدتنا- 560 00:33:46,686 --> 00:33:51,097 نحن عائللةكشافة على مدار أربعة أجيال 561 00:33:51,326 --> 00:33:55,239 وأنا عمليا نشأت فى هذه الغابات "سيرا على خطى جدى "تيد 562 00:33:55,447 --> 00:33:58,477 "جرامبز" كان قائد المجموعة منذ 63 عاما 563 00:33:58,646 --> 00:34:02,521 ولقد تلقى تكريم كأفضل قائد مجموعة 564 00:34:02,726 --> 00:34:05,411 ودُفن إلى الأبد 565 00:34:08,846 --> 00:34:12,567 فى مقبرة صُنعت بيديه 566 00:34:12,765 --> 00:34:15,604 هنا فى موقع التخييم هذا 567 00:34:20,926 --> 00:34:22,614 ليس أمام الأطفال 568 00:34:26,285 --> 00:34:30,735 أنت تذكرنى بذلك الرجل المسن الذى سرق جدتى 569 00:34:30,965 --> 00:34:33,996 ماذا؟- ....لقد وعدت نفسى- 570 00:34:34,165 --> 00:34:36,237 "أنت يا سيد"حائط الشعر 571 00:34:36,365 --> 00:34:38,858 ريك",أنت مستشار هنا" وهذه أرض مقدسة 572 00:34:39,005 --> 00:34:41,498 هناك شىء يجب أن أخبرك به- ....كانت الكشافة تعنى العالم- 573 00:34:41,644 --> 00:34:46,900 "لعشيرة "تايلور وهذاهو أنا 574 00:34:47,165 --> 00:34:50,924 قائد قوات,وطنى ومشرف على الأمن 575 00:34:51,085 --> 00:34:54,729 وأبى "أنا "بارى تايلور 576 00:34:58,564 --> 00:35:02,554 ...أيها السادة,لم لا نترك الأجهزة الإلكترونية 577 00:35:02,764 --> 00:35:04,759 ونحاول أن نمض فى هذا قليلا؟ 578 00:35:04,884 --> 00:35:10,562 فنحن هنا من أجل الأطفال 579 00:35:10,844 --> 00:35:13,261 حسنا 580 00:35:13,404 --> 00:35:16,358 آسف 581 00:35:22,083 --> 00:35:23,809 هنا من أجل الأطفال؟ ما الذى يتحدث عنه؟ 582 00:35:23,924 --> 00:35:26,110 من الذى يريد أن يحظ ببعض المرح ياأطفال؟ 583 00:35:26,244 --> 00:35:27,931 نعم 584 00:35:28,044 --> 00:35:31,036 فلنحفر حفرة 585 00:35:31,203 --> 00:35:33,429 ما هى مشكلتك؟- ما رأيك فى أن نحفر حفرة؟- 586 00:35:33,564 --> 00:35:35,214 إنه ينظر إلى متقززا 587 00:35:35,324 --> 00:35:39,007 أيها اللص لقد أحببتها .أحببتها كثيرا 588 00:35:39,204 --> 00:35:41,122 ماذا تقول؟- إن مشكلتى ليست معك,أيتها المرأة العجوز- 589 00:35:41,204 --> 00:35:43,467 شكرا لك 590 00:35:51,282 --> 00:35:54,658 "زاك"و"ايميلى" لم لا تحضرا جدكما 591 00:35:54,842 --> 00:35:56,530 وتجعلاه يترك المكتب 592 00:35:56,643 --> 00:35:58,523 ويأتى إلى هنا وينضم إلينا فى الغابات؟ 593 00:35:58,643 --> 00:36:00,868 إنه ليس جدنا إنه أبانا 594 00:36:05,762 --> 00:36:11,094 بالتأكيد,جدى كان بمثابة أبى بالنسبة لى أيضا 595 00:36:11,363 --> 00:36:15,429 إنه كذلك أيها القائد إنه أبانا,وهذا هو شريكه فى العمل 596 00:36:15,642 --> 00:36:18,366 الأمر يبدو وكأننا لدينا والدان- لقد اكتشف هذا للتو- 597 00:36:18,522 --> 00:36:20,402 ثق بى لقد كانت مفاجأة 598 00:36:21,002 --> 00:36:23,036 نحن معا منذ 30 عاما- مرت وكأنها خمسون- 599 00:36:24,562 --> 00:36:27,094 حسنا- نحن رفقاء روح- 600 00:36:27,242 --> 00:36:30,004 لابد وأنك لديك صديق مفضل 601 00:36:30,162 --> 00:36:32,157 نعم.رفيق؟ ...شخص يمكنك أن 602 00:36:33,322 --> 00:36:35,125 حسنا- توخ الحذر- 603 00:36:35,242 --> 00:36:36,738 وحيد- وحيد- 604 00:36:36,841 --> 00:36:38,299 خاسر- خاسر- 605 00:36:40,202 --> 00:36:42,772 غير مسموح للدببة- "شكرالك أيها القائد "بارى- 606 00:36:42,921 --> 00:36:46,066 شكرا- لا توجد مشكلة- 607 00:36:46,241 --> 00:36:48,505 هل أنتن مستعدات أيتها السيدات لممارسة بعض الألعاب؟ 608 00:36:48,642 --> 00:36:51,327 "أعتقد هذا يا سيد "تيستوستيرون "هرمون الذكورة" 609 00:36:51,482 --> 00:36:53,438 "فريسبى" إنها لعبتنا 610 00:36:53,561 --> 00:36:57,436 فلنفعل هذا لأولادنا- بلى- 611 00:36:57,641 --> 00:37:00,556 هيا يا رجل فلنفعلها من أجل الأطفال 612 00:37:00,721 --> 00:37:02,715 حسنا,فلنفعل هذا التسويق الرياضى 613 00:37:02,841 --> 00:37:05,564 نعم فلنعقد الصفقة 614 00:37:06,920 --> 00:37:10,718 إنها مخلفات دب نعم إنها كذلك- 615 00:37:11,920 --> 00:37:13,456 أبى؟- نعم- 616 00:37:13,561 --> 00:37:15,095 أعتقد أن هذا مقرف 617 00:37:16,161 --> 00:37:18,233 حقا؟- بلى- 618 00:37:18,361 --> 00:37:21,238 هل وضعت هذا الشىء المقزز على وجهى؟- بلى- 619 00:37:22,361 --> 00:37:24,087 هذا يحدث يا رجل 620 00:37:37,361 --> 00:37:40,890 1-2-3-4 621 00:37:41,080 --> 00:37:44,379 5-6-7-8 622 00:38:17,959 --> 00:38:19,609 "بارى" أنا هنا 623 00:38:34,319 --> 00:38:40,034 آسف- لثتى- 624 00:38:41,998 --> 00:38:44,299 هل أحضرت جناحك الطائر ليقاتل بالنيابة عنك؟ 625 00:38:44,438 --> 00:38:46,854 لم آخذ إمرأتك- أنا رجل- 626 00:38:46,998 --> 00:38:49,990 أنا لا أعرف إمرأتك- "فى البداية سرقت "جانيس ابيل بام- 627 00:38:50,157 --> 00:38:52,613 أنت مشوش- ثم سرقت روحى- 628 00:38:52,758 --> 00:38:56,057 ماذا؟- الآن حان الوقت أيها المبتسم- 629 00:38:56,238 --> 00:38:58,693 قواعد السجن 630 00:38:59,558 --> 00:39:02,588 قواعد السجن؟- يا لك من فتى- 631 00:39:10,077 --> 00:39:12,839 هيا يا أبى يمكنك النهوض 632 00:39:14,877 --> 00:39:16,527 لا عليك 633 00:39:20,438 --> 00:39:21,512 وقت مستقطع 634 00:39:26,557 --> 00:39:27,708 ابتعد عنى 635 00:39:35,677 --> 00:39:38,630 ابق أرضا أيها المحارب 636 00:39:44,996 --> 00:39:47,451 أطلقوا النار 637 00:39:50,636 --> 00:39:53,014 ضربة عين الثور- "هذا جيد يا "بارى- 638 00:39:54,316 --> 00:39:58,958 هذه هى الطريقة التى تحصل بها لنفسك على صدر ملىء بالأوسمة,أى شخص آخر؟ 639 00:39:59,756 --> 00:40:01,290 أطلق 640 00:40:03,396 --> 00:40:06,657 "بارى"- قلت:اطلق- 641 00:40:17,635 --> 00:40:19,208 هذا سىء منى 642 00:40:19,315 --> 00:40:22,653 لا 643 00:40:23,715 --> 00:40:26,937 "الجد "تيد- يجب أن نحصل على أوسمة- 644 00:40:27,114 --> 00:40:30,760 فقط لكوننا أبناؤه- كم مدى السوء؟- 645 00:40:30,956 --> 00:40:32,836 سىء- حسنا- 646 00:40:44,075 --> 00:40:47,067 وكنتيجة لمغامرتك الخارجية 647 00:40:47,234 --> 00:40:50,380 أريدك أن تعرف أن عرق النساء قد بدأ يؤلمنى 648 00:40:50,554 --> 00:40:51,935 ورائحتى مقرفة جدا 649 00:40:52,034 --> 00:40:53,453 لذا شكرا لك- على الرحب والسعة- 650 00:40:53,554 --> 00:40:54,858 لا تنكر حقيقة أننى 651 00:40:54,955 --> 00:40:57,104 كان لدى ثلاثة أيام للتخييم وأننى قصرت المدة إلى تسعة ساعات فقط 652 00:40:57,235 --> 00:41:00,687 لقد أشعلت نارا- لا- 653 00:41:01,314 --> 00:41:03,961 هذا ليس جيدا اعد السيارة 654 00:41:04,115 --> 00:41:07,298 القليل من الأضرار الجانبية, ولكنننا مازلنا نسير على خطى إتمام الصفقة 655 00:41:07,474 --> 00:41:10,389 الأمر كله الآن يدور حول مبارة الجولف كيف حال ظهرك؟ 656 00:41:10,553 --> 00:41:12,318 مشدود- اعمل على أن ترخيه- 657 00:41:12,433 --> 00:41:15,349 لأن "ناشيمارا" يعتبر الجولف كناية عن الحياة 658 00:41:15,514 --> 00:41:18,276 فإذا ما أفسدت هذا الأمر "فهذا يعنى أن نقول وداعا ل "ناشيمارا 659 00:41:19,274 --> 00:41:23,072 إحدى حباتى السحرية الصغيرة- ...مدبرة منزلى اعتادت أن- 660 00:41:23,274 --> 00:41:26,035 ترتبهم فى هذه الدائرة الأنيقة 661 00:41:26,194 --> 00:41:27,958 المعذرة- بلى- 662 00:41:28,074 --> 00:41:30,720 هذا رائع كيف تحولنا إلى آباؤنا؟ 663 00:41:30,874 --> 00:41:32,600 "أريد أن أرى القائد "بارى 664 00:41:32,713 --> 00:41:34,631 وهو يتعامل مع أحد الأضرار الجانبية لهذه الحبوب 665 00:41:34,754 --> 00:41:37,094 انظر إلى هذا من أجل البروستاتا لدى 666 00:41:37,233 --> 00:41:38,844 هذا صحيح- ....والآثار الجانبية تتضمن- 667 00:41:38,953 --> 00:41:42,252 تورم اللسان وجفاف الحلق وقروح 668 00:41:42,433 --> 00:41:44,774 هيا- هذه وصلة مضادة للإلتهابات- 669 00:41:44,914 --> 00:41:48,021 والجرعات العالية قد تُسبب نوبات من الشهية لا يمكن السيطرة عليها 670 00:41:48,193 --> 00:41:50,341 هذا ليس سيئا جدا,جوع ما بعد المخدرات يمكننى التعامل مع هذا 671 00:41:50,473 --> 00:41:52,314 انظر إلى هذا ضغط الدم العالى 672 00:41:52,393 --> 00:41:55,078 احترس من الخسارة المفاجئة للإدراك الحسى العميق 673 00:41:55,233 --> 00:41:58,225 وهذه حبات صغيرة تُخفض نسبة الكوليسترول 674 00:41:58,393 --> 00:42:01,231 ولكن المرة الأولى التى استخدمت فيها هذا أصابنى شلل جزئى فى الوجه 675 00:42:01,393 --> 00:42:03,924 بربك- لقد تجمدت كمهرج السيرك- 676 00:42:04,072 --> 00:42:05,223 "لقد كنت مثل "ها- أنت تمزح- 677 00:42:05,312 --> 00:42:06,655 ...نعم,مثل 678 00:42:12,513 --> 00:42:15,006 كم تبق لدينا من الوقت؟ أسبوع وأربعة أيام وتسعة ساعات- 679 00:42:15,152 --> 00:42:19,103 يا إلهى- ساعدنا يا إلهى- 680 00:42:21,193 --> 00:42:23,686 أبى "أنا فى حاجة ملحة للعب "الملك فونتانا 681 00:42:23,832 --> 00:42:25,635 هل تريد أن تلعب- ...طبيبى يقول- 682 00:42:25,751 --> 00:42:28,130 أننى لا يمكننى النزول على الأرض ولا حتى الإنحناء 683 00:42:28,272 --> 00:42:30,996 فيبدو أننى لدى مشاكل جينية وراثية فى الركبة 684 00:42:31,151 --> 00:42:34,067 وهذا يعنى أنها لديك أيضا لذا توخ الحذر 685 00:42:34,233 --> 00:42:35,729 "نيك" "لقد أخبرتك أن لا تستخدم "الايبوكسى 686 00:42:35,832 --> 00:42:38,210 فهو سيترك بقعة دائمة ورائحة 687 00:42:38,352 --> 00:42:41,344 لم لا يمكنك أبدا أن تخبرنى أننى أبليت حسنا؟ 688 00:42:41,512 --> 00:42:43,430 حسنا أيها الموسيقار كيف يمكننى فعل هذا؟ 689 00:42:43,512 --> 00:42:48,000 حسنا,يجب أن تديرها ربع دورة فى إتجاه عقارب الساعة 690 00:42:48,231 --> 00:42:51,568 امسك الرافعة ثم اجعلها تدور 180 درجة 691 00:42:51,751 --> 00:42:53,937 لم تقوم بشحن هذا هنا؟ 692 00:42:54,071 --> 00:42:57,792 أنا أقف فى طريق أبى إنه لا يمكنه أن يقوم بأى عملهنا,أليس كذلك؟ 693 00:42:57,991 --> 00:43:00,447 تتركه هكذا وتفتح 694 00:43:03,631 --> 00:43:05,780 تفقد إذا ما كان لديهم معجون أسنان للأطفال 695 00:43:05,911 --> 00:43:08,136 ....أغراض الناس الكبار هذه تجعلنى 696 00:43:11,151 --> 00:43:14,949 هل علينا أن نقول هذا؟- أعتقد أننا نتذكر أين كانوا- 697 00:43:16,070 --> 00:43:17,950 ...زسوف نضع هذه هنا 698 00:43:18,070 --> 00:43:21,024 وهذه هنا 699 00:43:55,830 --> 00:43:57,364 ماذا أفعل؟ 700 00:44:03,389 --> 00:44:06,688 حسنا فلنذهب هل ما زلتم جائعين؟ 701 00:44:06,869 --> 00:44:08,787 لقد أكلنا للتو- وأنت كذلك- 702 00:44:08,908 --> 00:44:10,520 أعرف ولكننى أتضور جوعا 703 00:44:23,708 --> 00:44:25,473 هذا غريب 704 00:44:26,109 --> 00:44:28,295 هل معك ألواح من الحلوى؟ لا تكذبوا على 705 00:44:28,429 --> 00:44:30,193 ما الذى حل به؟- لا أدرى- 706 00:44:30,309 --> 00:44:32,687 لقد فعلتها 707 00:44:32,828 --> 00:44:35,245 لقد فعلناها,نعم- هل يمكننا الذهاب للعب؟- 708 00:44:35,388 --> 00:44:37,844 هيا,هناك ألعاب هناك تفقدوها 709 00:44:38,669 --> 00:44:40,203 سأمر لاحقا 710 00:44:45,029 --> 00:44:48,481 لديك الكثير من الأصدقاء 711 00:44:48,668 --> 00:44:50,970 حسنا,فى الحقيقة ليسوا كلهم أصدقائى 712 00:44:51,108 --> 00:44:52,911 إنها جماعة ثكلى أنتمى إليها 713 00:44:53,028 --> 00:44:54,447 ثكلى؟- بلى- 714 00:44:54,547 --> 00:44:56,503 لقد توفت جدتى نذ ستة شهور 715 00:44:56,628 --> 00:44:58,929 أنا آسف- الجميع هنا يتعاملون مع خسارتهم- 716 00:44:59,068 --> 00:45:00,947 ثم نتناول الطعام فى العطلات الإسبوعية 717 00:45:02,027 --> 00:45:03,793 طعام؟ أين؟ 718 00:45:05,068 --> 00:45:07,177 "سيد "ناشيمارا إنه شرف لى أن أقابلك 719 00:45:10,228 --> 00:45:12,184 سعدت بمقابلتك- وأنا أيضا- 720 00:45:14,627 --> 00:45:16,929 "ابنى "ريكو- "ريكو"- 721 00:45:27,066 --> 00:45:29,944 شكرا لك 722 00:45:35,147 --> 00:45:37,218 الحلق جاف 723 00:45:37,906 --> 00:45:42,701 "نحن نهدى غدائنا اليوم للشجاعة "جوستين 724 00:45:42,986 --> 00:45:46,285 والتى توفت منذ يومان فقط 725 00:45:46,466 --> 00:45:49,880 بريد صوتى,لا "إنه أنا يا "تشارلى 726 00:45:50,066 --> 00:45:52,483 أعتقد أننا بدلنا الحبوب 727 00:45:52,627 --> 00:45:54,123 أحب الكعك 728 00:45:54,227 --> 00:45:59,060 لقد تركت لنا هدية فطائرها الرائعة 729 00:45:59,306 --> 00:46:04,638 والتى خبزتها وسط آلامها فى ساعاتها الأخيرة 730 00:46:04,906 --> 00:46:09,892 فليرحمها الرب- لا يمكننى أن أتحدث,"ناشيمورا",اتصل بى- 731 00:46:11,825 --> 00:46:13,820 هل أنت مستعد؟ 732 00:46:17,546 --> 00:46:20,040 "إنها فطائر "جوستين 733 00:46:20,186 --> 00:46:23,255 أين هى؟ أريد أن أعطها عناقا كبيرا 734 00:46:23,426 --> 00:46:27,645 لقد ماتت- تعازى الحارة- 735 00:46:27,865 --> 00:46:30,166 لقد ماتت 736 00:46:34,025 --> 00:46:38,283 لقد ماتت اعطنى هذا 737 00:46:38,504 --> 00:46:40,461 لقد كان هذا قريبا للغاية 738 00:46:50,025 --> 00:46:52,441 هل وجهى ملتوى؟- تبدو رائعا- 739 00:46:52,585 --> 00:46:55,078 تبدو....رائعا 740 00:46:55,224 --> 00:46:57,296 "تشارلى" هل أنت بخير؟ 741 00:46:57,424 --> 00:47:00,148 أنا آسف بخصوص أمر الفطائر 742 00:47:00,304 --> 00:47:02,682 لابد أنه مرض السكر لدى 743 00:47:02,824 --> 00:47:05,049 الأمر على ما يرام أعتقد أننى هدأتهم 744 00:47:05,184 --> 00:47:06,796 هيا إنه وقت التجمع 745 00:47:06,904 --> 00:47:09,551 وقت التجمع؟- ...نعم,إنه عندما تقوم المجموعة بأكملها- 746 00:47:09,704 --> 00:47:11,200 بالتجمع معا ومشاركة الأحزان 747 00:47:11,304 --> 00:47:15,792 حسنا يا رفاق سوف أعود ,أنا ذاهب إلى وقت التجمع 748 00:47:22,383 --> 00:47:24,838 "دان" 749 00:47:24,984 --> 00:47:29,587 كيف حالك؟لقد وضعت ثلاثة آلاف دولار على الكيمونواليابانية الأصلية 750 00:47:32,784 --> 00:47:34,318 لقد أردت التأكد من الأمر يمضى على ما يرام 751 00:47:57,783 --> 00:48:02,961 "دان" هل تريد إستخدام مضربى؟ 752 00:48:05,182 --> 00:48:07,139 هل هذه موافقة؟ 753 00:48:07,262 --> 00:48:10,484 لم يتجاهل أبى؟- لا,إنه فى حالة إنفعالية شديدة- 754 00:48:10,663 --> 00:48:15,573 إنه يتجاهل كل شىء ما عدا المباراة إنه أسلوب فى التركيز يجب أن تتعلمه يا بنى 755 00:48:25,502 --> 00:48:28,302 لقد كنت أعرف هذا يا إلهى 756 00:48:28,462 --> 00:48:32,375 تنفس .تنفس فقط سر 757 00:48:34,221 --> 00:48:36,676 لقد مر الأمر ثم عاد ثانية 758 00:48:36,821 --> 00:48:41,425 بعد تسعة أشهر من الألم المبرح 759 00:48:41,661 --> 00:48:46,534 انتشر السرطان- نحن هنا جميعا من أجلك- 760 00:48:51,102 --> 00:48:54,631 هل تظن هذا مضحكا؟- إنه يعتقد أن هذا مضحكا- 761 00:48:54,821 --> 00:48:56,624 كل شخص يحزن على طريقته الخاصة 762 00:48:56,741 --> 00:48:58,813 هذا حقيقى- إذا ما لم أبتسم فسوف أبكى- 763 00:49:14,661 --> 00:49:17,461 آلهة الجولف تنظر إليك بفخر 764 00:49:17,621 --> 00:49:21,035 إنه فأل حسن 765 00:49:32,420 --> 00:49:34,107 لقد كانت فطائر لذيذة جدا 766 00:49:49,820 --> 00:49:52,121 هل رأيت ملف "ناشيمارا"؟ 767 00:49:52,260 --> 00:49:55,213 أبى,ربما يمكنك غدا أن تعلمنى القيادة 768 00:49:55,379 --> 00:49:56,990 لدى الكثير من الأمور التى تشغل بالى الآن 769 00:49:57,099 --> 00:49:59,170 أنا أحاول أن أركز على إنهاء صفقة العمل 770 00:49:59,299 --> 00:50:01,525 هيا يا أبى أنت لا تحاول حتى 771 00:50:01,660 --> 00:50:06,378 أنا أكافح,حسنا؟ إنه مثل المحاولة ولكن بدون نجاح 772 00:50:14,659 --> 00:50:17,037 لقد فصل جهاز الفاكس عن الكهرباء 773 00:50:17,219 --> 00:50:19,789 توجد فتحتان فارغتان وقام على الرغم من ذلك بفصل جهاز الفاكس 774 00:50:19,938 --> 00:50:22,777 لكى يقوم بتوصيل لعبته بالكهرباء- هيا,إنه أمر هام- 775 00:50:22,938 --> 00:50:25,279 لا يمكنك أن تدير العمل إذا ما لم تتمكن من إستقبال الفاكس فى موعده 776 00:50:25,419 --> 00:50:27,376 هذا هو سبب أننى لا أريد أطفال 777 00:50:31,218 --> 00:50:33,021 "لم أكن أتحدث عنك يا "زاك 778 00:50:36,898 --> 00:50:38,356 "زاك" 779 00:50:39,338 --> 00:50:42,484 "زاك" 780 00:50:43,817 --> 00:50:45,774 "زاكرى" 781 00:50:59,418 --> 00:51:03,177 لقد دنست لحظات جليلة مؤخرا قمت بحرق مخيم 782 00:51:03,377 --> 00:51:06,407 ابنى بجميع المقاصد والأغراض تخلى عنى 783 00:51:06,577 --> 00:51:08,610 فأنا أخذله فى كل شىء 784 00:51:08,737 --> 00:51:12,074 "ايميلى" تريدنى مرة أن أكون بطلا خارقا 785 00:51:12,257 --> 00:51:15,940 ثم أسدا ومرة أخرى ملكا- كن ملكا إذا أيها الأحمق- 786 00:51:16,138 --> 00:51:19,053 كن بطلا خارقا كن أسدا كن أى شىء تريدك أن تكونه 787 00:51:20,777 --> 00:51:23,769 ألا تفهم الأمر؟ إنها فقط تريد شخصا ليحميها 788 00:51:25,417 --> 00:51:27,488 هذا هو الأمر؟- بلى- 789 00:51:27,657 --> 00:51:30,227 يجب أن تكون فى مستواهم أن تكون مثلهم 790 00:51:30,376 --> 00:51:32,678 هل تعرف ما الذى أعطانى أبى إياه فى عيد ميلادى الخامس؟ 791 00:51:32,816 --> 00:51:35,156 ماذا؟- آلة حاسبة- 792 00:51:36,536 --> 00:51:39,414 لا أدرى ما علاقة هذا الأمر بى 793 00:51:39,577 --> 00:51:43,528 ولكننى أراك فى أزمة لذا أحاول الإسراع وإنقاذك 794 00:51:43,736 --> 00:51:45,884 ولكن أعتقد أننى أنا سأظل أنا أليس كذلك؟ 795 00:51:48,256 --> 00:51:50,711 أنت تحتاج إلى مساعدة لكى تتواصل مع الأطفال 796 00:51:50,856 --> 00:51:52,352 وسوف أجد لك المساعدة 797 00:51:56,895 --> 00:52:00,463 "جيمى" 798 00:52:29,136 --> 00:52:30,977 "جيمى ماك"- "تشارلى"- 799 00:52:31,776 --> 00:52:33,348 كيف حالك يا "تشارلى"؟ انظر إليك 800 00:52:33,456 --> 00:52:34,722 "قابل صديقى "دان- مرحبا- 801 00:52:34,815 --> 00:52:37,347 أخبرنى أنك شعرت بها هل شعرت بها؟ 802 00:52:37,495 --> 00:52:39,068 هل كانت مثيرة؟- مثيرة- 803 00:52:39,175 --> 00:52:40,479 "آه" شكرا لك يا سيدتى 804 00:52:40,575 --> 00:52:43,145 مثل الشيكولاتة باللبن وهى تخرج من الأنف يا عزيزتى 805 00:52:43,295 --> 00:52:45,750 عرضان غدا كيف الحال؟ 806 00:52:45,894 --> 00:52:47,275 كنت سأطلب منك خدمة- ما الذى تحتاج إليه؟- 807 00:52:47,375 --> 00:52:49,523 هل تتذكر عندما كنا فى حفل زواج .....وايد" وأنت كنت تتحدث عن" 808 00:52:49,654 --> 00:52:52,877 محرك العرائس,تلك الآلية؟ هل أتممت هذا؟ 809 00:52:53,055 --> 00:52:55,203 عندما كنت أتحدث معك بثقة؟ 810 00:52:55,335 --> 00:52:58,097 نعم- دائما لديك تلك المشكلة- 811 00:52:58,254 --> 00:53:01,208 هذا الرجل واقع فى مشكلة لديه مشكلة متعلقة بأطفاله 812 00:53:01,415 --> 00:53:02,911 يا إلهى- إنه يحتاج إلى مساعدتك- 813 00:53:03,014 --> 00:53:04,702 بتكنولوجيتك يمكننا إصلا ح هذا الأمر 814 00:53:04,814 --> 00:53:06,195 شكرا لك- هذا حقيقى- 815 00:53:06,294 --> 00:53:08,749 دعنى أستوضح الأمر جيدا ...أنت تريد أن تستأجر خدماتى 816 00:53:08,894 --> 00:53:11,157 لكى آخذ هذا الرجل وأجعل منه عروسة بشرية؟ 817 00:53:11,293 --> 00:53:13,672 نعم- سوف أفعلها من أجلك- 818 00:53:16,813 --> 00:53:20,458 أشعر أننى بحال جيدة- حسنا,ها نحن ذا- 819 00:53:20,654 --> 00:53:22,956 لقد أخبرتنى أن صديقك لا يعرف كيف يلعب 820 00:53:23,094 --> 00:53:25,166 هذا حقيقى- الآن,أنت ليس عليك هذا- 821 00:53:25,294 --> 00:53:27,787 تشارلى",سوف يلعب بالنيابة عنك- بهذه الحلة؟- 822 00:53:27,934 --> 00:53:30,235 نعم,الصق هذا ببنطالك- لماذا؟- 823 00:53:30,374 --> 00:53:34,018 هذا الشىء سيعمل على إصدار هزة تعمل على إخراج صوت مضحك من عظامك 824 00:53:47,813 --> 00:53:50,153 هذا شاى ملائم 825 00:53:57,253 --> 00:53:58,404 هذا رائع 826 00:53:58,492 --> 00:54:02,443 "أيها الملك "فونتانا أنا أيضا معجبة برجل نبيل 827 00:54:02,652 --> 00:54:07,793 وأنا أيضا أعجب بهم كثيرا 828 00:54:09,212 --> 00:54:11,706 ماذا؟ 829 00:54:13,733 --> 00:54:16,495 لقد كان كوب شاى رائع 830 00:54:16,652 --> 00:54:19,951 شكرا لك,كأميرة للبلاد صنعته لك بشكل خاص 831 00:54:20,132 --> 00:54:23,546 "إنه بطعم "البو بو- إنها جميلة- 832 00:54:23,732 --> 00:54:26,954 إنه لم يضحك,اجعله يضحك- راقب هذا- 833 00:54:29,972 --> 00:54:34,000 اضحك 834 00:54:49,890 --> 00:54:53,381 "هنا مع مجلس الإدارة,توجد بعض الأسئلة" 835 00:54:53,570 --> 00:54:56,372 حسنا,أنا أيضا لدى لوحتى 836 00:55:12,851 --> 00:55:16,802 نيسان" كانت شريكتنا فى السوق" لسنوات عديدة 837 00:55:18,409 --> 00:55:22,707 "نيسان قذرة" 838 00:55:34,130 --> 00:55:39,461 كلمات قوية هل تقترح أن نقوم بقطع العلاقات؟ 839 00:55:39,730 --> 00:55:41,533 عربات السباق هذا رائع 840 00:55:41,649 --> 00:55:45,140 ولكن الروبوتات أروع 841 00:55:45,329 --> 00:55:48,437 كيف اكتشف أننا نعمل على إحداث طفرة قوية فى ذلك المجال؟ 842 00:55:55,609 --> 00:55:58,870 هذا أمر ممل سوف أغادر الآن 843 00:56:00,649 --> 00:56:03,487 إنه لا يخاف- اجعله يدور- 844 00:56:03,689 --> 00:56:06,834 اجعله يدور ثانية 845 00:56:14,570 --> 00:56:16,526 يدور بسرعة كبيرة- بلى- 846 00:56:18,769 --> 00:56:19,767 أنا بخير 847 00:56:21,729 --> 00:56:24,798 لقد قلت لطفلك أن لا يقوم بترطيب البطارية ولكنه يتصرف كما يحلول له 848 00:56:25,729 --> 00:56:28,069 "آسف يا "ايميلى 849 00:56:33,848 --> 00:56:35,690 أيتها الأميرة؟ 850 00:56:38,688 --> 00:56:40,453 "الملك "فونتانا 851 00:56:43,128 --> 00:56:45,429 فلتبدأ اللعبة 852 00:56:47,728 --> 00:56:49,454 فى خدمتك يا سيدى 853 00:56:53,248 --> 00:56:55,434 أتعرفين عندما وجدوك بعد كل هذه السنوات 854 00:56:55,568 --> 00:56:58,214 كان هناك العدديون فى مملكتى ممن تملكهم الخوف 855 00:56:58,367 --> 00:57:02,626 كلمة صعبة جدا- كان الناس خائفون- 856 00:57:02,848 --> 00:57:07,067 وحتى أنا بصفتى ملكك كنت خائفا 857 00:57:07,288 --> 00:57:11,316 ملك كان خائفا؟- ...أعلم أن هذا مضحك ولكن- 858 00:57:11,527 --> 00:57:13,176 إنه حقيقى 859 00:57:13,287 --> 00:57:16,586 وهو السبب الذى قد يجعل الملك يتصرف كالضفدع 860 00:57:17,847 --> 00:57:20,263 ولكن فى اليوم الذى عثر فيه ملكك عليك 861 00:57:20,407 --> 00:57:22,977 تعهد على أن يحميك للأبد 862 00:57:23,126 --> 00:57:27,116 على الرغم من أنه لا يعرفك وبالكاد يتحدث لغتك 863 00:57:27,327 --> 00:57:30,050 .....ونعم,كان خائفا بعض الشىء 864 00:57:31,407 --> 00:57:36,778 ولقد تعهد على أن يتغلب على أى شخص وأى شىء قد يُسبب لك الأذى 865 00:57:39,166 --> 00:57:41,046 أنت تعرفين هذا,أليس كذلك يا "ايميلى"؟ 866 00:57:42,606 --> 00:57:44,792 أنت تعرفين أننى سأكون دوما بجانبك 867 00:57:44,926 --> 00:57:50,182 أنت ابنتى وسوف أحبك للأبد 868 00:58:03,006 --> 00:58:05,346 هل تبكى؟- لا,لا أبكى- 869 00:58:05,485 --> 00:58:11,086 "جيمى ماك" "أنت تبكى,بربك يا "جيمى 870 00:58:14,566 --> 00:58:17,136 خادمك المتواضع يا سيدتى 871 00:58:17,286 --> 00:58:19,703 حسنا- لا تتركنى يا أبى- 872 00:58:19,845 --> 00:58:22,492 هذا يذكرنى بمقالة قرأتها ذات مرة 873 00:58:22,645 --> 00:58:26,404 والتى تتحدث عن أن خسارة الأصول فى الشركات التجارية 874 00:58:26,605 --> 00:58:29,789 يرتبط ارتباطا عكسيا مع زيادة القيمة السوقية 875 00:58:29,965 --> 00:58:31,614 أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنه يا أبى 876 00:58:31,725 --> 00:58:34,218 دعنا نتحدث عن حقيقة أنك تقود العجلة بمفردك 877 00:58:34,364 --> 00:58:38,546 بدون أيدى- لقد فعلتها- 878 00:58:38,764 --> 00:58:41,143 أنت تفعلها 879 00:58:56,084 --> 00:58:57,964 ها أنت ذا لقد كان هذا رائعا 880 00:59:08,604 --> 00:59:10,100 بلى 881 00:59:16,123 --> 00:59:19,959 لقد تأثرنا بمعرفتك الجيدة بقاعدة أصولنا 882 00:59:20,164 --> 00:59:23,731 ولكن فى نهاية المطاف فكرتك عن الروبوت 883 00:59:23,923 --> 00:59:26,263 هى التى دفعتنا إلى القمة 884 00:59:26,403 --> 00:59:28,897 الروبوت؟- ابتسم وأومىء- 885 00:59:29,044 --> 00:59:33,456 نحن هنا جاهزون للخطوة القادمة 886 00:59:33,684 --> 00:59:38,978 "احزم حقيبتك يا "كريج "نحن سنتجه إلى "طوكيو 887 00:59:49,123 --> 00:59:52,537 لقد عملت جيدا 888 00:59:52,722 --> 00:59:56,482 سوف نترجم هذا فيما بعد 889 00:59:58,643 --> 01:00:01,558 إنه مثار جدا 890 01:00:12,882 --> 01:00:14,263 تذكر صباح الخميس 891 01:00:14,362 --> 01:00:16,472 "الدعوة إلى عقد مؤتمر مع "ناشيمارا والمجلس 892 01:00:16,601 --> 01:00:18,597 أنت تعد الأشياء ونحن سنتولى باى الأمور 893 01:00:18,722 --> 01:00:22,098 لقد فهمت الأمر.مؤتمر ثم نبدأ الأمور الكبيرة 894 01:00:23,323 --> 01:00:25,317 أريد فقط أن أشكركم 895 01:00:25,442 --> 01:00:28,664 لم يثق ى أحد من قبل بهذه الصورة التى وثقتم فى بيها 896 01:00:28,842 --> 01:00:31,757 وهذا يعنى الكثير بالنسبة لى ....أنتما مثل 897 01:00:33,802 --> 01:00:37,484 مثل أبواى الذين لم أحظ بهما أنا أقدر هذا حقا 898 01:00:38,201 --> 01:00:42,114 أبواى أنا سأكون فخورا جدا 899 01:00:42,360 --> 01:00:45,814 حسنا- هيا- 900 01:00:46,001 --> 01:00:47,957 أنت لا تريد أن تتأخر 901 01:00:48,082 --> 01:00:51,227 "احذرى يا "يابان ها قد أتى بعض العمل الحقيقى 902 01:01:03,360 --> 01:01:05,201 فليساعدنا الرب 903 01:01:05,280 --> 01:01:08,235 لقد كان أمرا رائعا فلقد علمنى أبى قيادة العجل 904 01:01:08,401 --> 01:01:11,393 ثم خرجنا مع يعض "الرفاق فى "نيويورك 905 01:01:11,561 --> 01:01:14,744 دعنى أتحدث معها ولقد وعدنا أبى 906 01:01:14,921 --> 01:01:17,030 أنه سيفعل شيئا ضخما من أجل عيد ميلادنا هذا العام 907 01:01:17,161 --> 01:01:18,810 ولكنه لن يخبرنا حتى ما هو 908 01:01:18,921 --> 01:01:20,647 دعينى أقول له مرحبا- حسنا- 909 01:01:20,760 --> 01:01:23,752 سأذهب لأحضرك غدا بدون جدال 910 01:01:23,920 --> 01:01:25,953 غدا صباحا لدى أهم مؤتمر 911 01:01:26,080 --> 01:01:28,765 فى حياتى المهنية بأكملها ولكن بعد ذلك أنا ملكك تماما 912 01:01:28,919 --> 01:01:32,143 هذا رائع.لقد تركت الأطفال معك بدافع اليأس 913 01:01:32,320 --> 01:01:34,698 ولكننى الآن لا أتخيل أن الأمر سار بصورة مغايرة تماما 914 01:01:35,240 --> 01:01:36,506 وأنا أيضا 915 01:02:26,158 --> 01:02:29,074 رائع هذا رقم قياسى 916 01:02:29,239 --> 01:02:32,691 ...لقد نزع فيشة الكمبيوتر المحمول والمصباح والبلاك بيرى 917 01:02:34,838 --> 01:02:36,257 "تشارلى"- ماذا؟- 918 01:02:36,358 --> 01:02:37,662 ماذا؟- مؤتمر هاتفى- 919 01:02:40,118 --> 01:02:41,383 فلنذهب- لا,لا- 920 01:02:41,478 --> 01:02:43,319 ملاحظاتى- لا يوجد وقت- 921 01:02:45,798 --> 01:02:51,015 3-2-1- إلى السيارة يا أطفال- 922 01:02:54,678 --> 01:02:57,517 ثانية فقط 923 01:02:59,958 --> 01:03:01,454 "سيد "ناشيمارا 924 01:03:01,597 --> 01:03:04,052 نرجو أن تتقبل اعتذارنا الصادق على التأخير 925 01:03:04,197 --> 01:03:07,380 "نحن على ثقة بأن زميلنا "كريج بدأ فى عرض المقدمة 926 01:03:07,557 --> 01:03:10,319 أنا أخشى أن زميلكم "كريج" لم يُسمع عنه 927 01:03:10,477 --> 01:03:13,432 ولم يره أحد منذ أن وصل 928 01:03:13,597 --> 01:03:15,784 حقا؟ 929 01:03:15,917 --> 01:03:17,605 إنه مجرد شخص تافه 930 01:03:17,717 --> 01:03:20,249 أعنى أنه يبدو كجنى فى حُلة رجل أعمال 931 01:03:20,397 --> 01:03:21,625 لا يمكنك أن تفتقده- شعر أحمر- 932 01:03:21,717 --> 01:03:24,977 لقد اتصل بى من "جينزا "فى ليلته الأولى 933 01:03:25,116 --> 01:03:29,067 ...وكل ما سمعته كان 934 01:03:29,277 --> 01:03:33,151 بعض من موسيقى التكنو وتعايم الكاريوكى 935 01:03:44,036 --> 01:03:48,524 أنا أحترمك تماما ولكن التأخر لساعة كاملة 936 01:03:48,756 --> 01:03:52,898 ومدير تنفيذى مفقود ليست بالطريقة الصحيحة لبدء علاقة 937 01:03:53,075 --> 01:03:54,802 سوف نفعل أى شىء لإنجاح الأمر 938 01:03:54,916 --> 01:03:57,179 نحن هنا فى خدمتك يا سي "ناشيمارا 24ساعة فى الأسبوع 939 01:03:57,316 --> 01:04:02,457 جيد.هذا ما أملت أن أسمعه إذا ما كنا سنمضى فى هذا الأمر 940 01:04:02,716 --> 01:04:07,127 فأنت و"تشارلى"> من يجب "أن يحضرا إلى "طوكيو 941 01:04:07,356 --> 01:04:09,542 وتكونون على إتصال بنا 942 01:04:09,675 --> 01:04:14,317 هذا هو عرضى النهائى 943 01:04:21,155 --> 01:04:24,760 حسنا,فلنفعل هذا 944 01:04:31,196 --> 01:04:34,073 شكرا لك 945 01:04:34,235 --> 01:04:37,304 الحرية يمكننى شم الهواء ثانية 946 01:04:39,394 --> 01:04:41,542 كيف حال الأطفال؟- بخير- 947 01:04:41,675 --> 01:04:43,554 ربما يجب أن نذهب- حسنا- 948 01:04:45,274 --> 01:04:49,609 أنا شعارى دوما:لا تخدم الوقت بل دعه يخدمك 949 01:04:50,635 --> 01:04:54,778 الحقيقة يا "دان",أن كل ما كنت أفكر فيه هو نحن 950 01:04:54,994 --> 01:04:56,414 حقا؟ 951 01:04:56,515 --> 01:04:58,893 والأسلوب الذى أثبت نفسك به لى مع الأولاد 952 01:04:59,914 --> 01:05:01,871 أطفالنا 953 01:05:01,994 --> 01:05:06,137 بلى- ربما كنت على حق منذ أسبوعين- 954 01:05:06,353 --> 01:05:08,386 ربما حان الوقت لكى نعطى أنفسنا محاولة أخرى 955 01:05:10,353 --> 01:05:12,693 حقا؟ 956 01:05:12,833 --> 01:05:14,445 التوقيت 957 01:05:14,553 --> 01:05:16,242 التوقيت رائع- التوقيت- 958 01:05:29,473 --> 01:05:31,467 أين هم؟ 959 01:05:32,153 --> 01:05:34,569 أطفالى- أمى- 960 01:05:34,713 --> 01:05:37,782 لقد افتقدتكم كثيرا 961 01:05:37,953 --> 01:05:40,984 حسنا,لقد صنعت لكم شيئا 962 01:05:41,154 --> 01:05:44,031 رائع 963 01:05:44,154 --> 01:05:45,151 شكرا يا أمى 964 01:05:45,233 --> 01:05:47,266 "لا تقلق يا "تشارلى لم أنساك 965 01:05:47,393 --> 01:05:50,576 لقد صنعت لك أرنبا صغيرا 966 01:05:50,753 --> 01:05:52,134 "تشارلى" 967 01:05:52,233 --> 01:05:54,650 سأضع هذا فى قائمة هدايا عيد الميلاد خاصتى 968 01:05:54,792 --> 01:05:58,168 إنها هدية عظيمة رائعة 969 01:05:59,633 --> 01:06:02,088 يجب أن نناقش شيئا كعائلة 970 01:06:02,272 --> 01:06:04,690 سوف أعطيكم لحظة- حسنا- 971 01:06:12,392 --> 01:06:16,535 عندما ظهرتم ثانية فى حياتى أنا و"تشارلى" كنا فى منتصف إتمام صفقة 972 01:06:16,752 --> 01:06:19,552 والتى ستكون بمثابة تتويج لثلاثون عاما من العمل 973 01:06:20,991 --> 01:06:26,016 ولكن من أجل إنهاء هذه الصفقة "يجب أن أنتقل إلى "اليابان 974 01:06:27,431 --> 01:06:29,580 وماذا عن عيدميلادنا؟ والحفلة الكبيرة؟ 975 01:06:29,713 --> 01:06:32,052 من المحتمل أننى سوف أغيب عنها 976 01:06:32,192 --> 01:06:35,299 ولكن سأعمل جاهدا على أن أعود كل ستة أشهر 977 01:06:35,471 --> 01:06:37,926 لذا فسأحضر الحفلة القادمة على الأرجح 978 01:06:39,391 --> 01:06:41,424 وماذا عن ما قلته منذ أسبوعين؟ 979 01:06:41,551 --> 01:06:43,776 ماذا عن محاولة أن نجعل الأمر بيننا ينجح؟ 980 01:06:43,911 --> 01:06:48,054 لقد عنيت هذا .....حقا عنيته ولكن 981 01:06:48,271 --> 01:06:52,222 "ولكن يا أبى إذا ما سافرت إلى "اليابان من سيحمى المملكة؟ 982 01:06:55,831 --> 01:06:58,363 أعرف أنك كنت تريديننى أن أكون "بطلا خارقا يا "ايميلى 983 01:06:58,511 --> 01:07:01,119 جميعكم أردتم منى هذا 984 01:07:01,271 --> 01:07:03,879 ولكننى لست كذلك أتمنى لو كنت كذلك 985 01:07:04,031 --> 01:07:06,716 كنت لأطير كل يوم إليكم "عائدا من "اليابان 986 01:07:10,350 --> 01:07:12,383 أنا مجرد رجل يعمل فى التسويق 987 01:07:17,469 --> 01:07:19,542 أنا ذاهبة لتحضير وحزم حقائب الأطفال 988 01:07:21,910 --> 01:07:23,483 أنا آسف 989 01:07:38,470 --> 01:07:40,349 مرحبا,شكرا لك- هل من الممكن أن آخذ حقيبتك؟- 990 01:07:40,469 --> 01:07:43,231 لم لا نفكر فى هذه الصفقة كأولادنا 991 01:07:43,389 --> 01:07:45,768 مرحبا 992 01:07:47,390 --> 01:07:50,343 أنا أعرف أنك غاضب بسبب أمر الرحيل ولكننا سنصلح هذا الأمر,حسنا؟ 993 01:07:50,510 --> 01:07:53,080 سوف نجد شخصا أكثر ذكاء "يحل محل "كريج 994 01:07:53,229 --> 01:07:56,528 وفى غضون ستة أشهر أو سنة سنعود للوطن,حسنا؟ 995 01:07:56,710 --> 01:07:58,934 هل تعتقد هذا؟- ....أنا أقول لك هذه المرة- 996 01:07:59,069 --> 01:08:01,562 تقبل الأمر بسرور "الناس يحبون "اليابان 997 01:08:02,789 --> 01:08:04,707 هل تريد البعض؟- لا- 998 01:08:04,828 --> 01:08:07,322 ماذا؟- لا- 999 01:08:17,709 --> 01:08:21,353 "الحقيقة هى أننى أبدو مثل "الجوكر "فى فيلم "الرجل الوطواط 1000 01:08:21,548 --> 01:08:23,965 ولكننى أشعر بالسوء أعنى هذه الناس الحزينة المسكينة 1001 01:08:24,108 --> 01:08:27,062 على أي حال ، أنا الرجل الأول لاهانة مجموعة الفجيعة 1002 01:08:27,228 --> 01:08:28,303 ومازلت معى الفتاه 1003 01:08:31,907 --> 01:08:33,750 هذه براعه يانكى 1004 01:08:34,228 --> 01:08:38,678 من فضلك ، تشارلي ، ارينا الابتسامه المشلوله مره اخرى 1005 01:08:47,027 --> 01:08:49,290 حسنا أبدا ايها النجم 1006 01:08:49,428 --> 01:08:50,809 شكرا لك 1007 01:08:53,067 --> 01:08:55,369 سوق الرياضه الامريكيه حقل الغام 1008 01:08:55,507 --> 01:08:57,003 وما أود أن أفعله اليوم 1009 01:08:57,107 --> 01:09:01,864 هو رسم خريطة من خلال هذا الحقل بحيث 1010 01:09:07,427 --> 01:09:09,921 حسنا دان لنبداء 1011 01:09:10,067 --> 01:09:12,675 سأدخل على الملف 1012 01:09:12,827 --> 01:09:14,706 يا أبي يا أبي 1013 01:09:16,587 --> 01:09:18,773 مشاكل تقنيه 1014 01:09:22,707 --> 01:09:25,815 يمكننى ان افعل هذا من خلال مذكراتى 1015 01:09:35,987 --> 01:09:39,209 الأول هو جزء التسويق 1016 01:09:41,266 --> 01:09:42,263 لنكمل 1017 01:09:44,266 --> 01:09:48,947 فكرة الرياضة للطفل 1018 01:09:52,027 --> 01:09:53,945 دان ، ما الذي يحدث؟ 1019 01:09:56,345 --> 01:09:58,762 كيف يمكن ان تخسر هذا الاجتماع بعدما جهزت كل شيئ 1020 01:09:58,905 --> 01:10:01,399 لو كنت قلت لهم لابد ان يستاجرو قرد كانوا سيشتروه 1021 01:10:02,465 --> 01:10:03,885 لقد كان حلمنا 1022 01:10:03,985 --> 01:10:07,322 كان سيعطينا شهرة في التسويق الرياضي 1023 01:10:07,506 --> 01:10:08,465 اذهب 1024 01:10:08,545 --> 01:10:11,614 هل تتذكر حساب يو اس اف ال ؟ كانت ضربه كبيره 1025 01:10:11,785 --> 01:10:14,625 هل يمكن ان تكف عن الكلام؟ - والان انت تتكلم - 1026 01:10:14,746 --> 01:10:16,702 اتريد ان تضربنى هيا - هيا - 1027 01:10:16,825 --> 01:10:19,319 حسنا أسف 1028 01:10:19,465 --> 01:10:21,230 كيف سيعمل هذا الان يا كره الثلج انت 1029 01:10:21,345 --> 01:10:23,915 أنا لا أعرف ، تان ستكون على مايرام 1030 01:10:24,065 --> 01:10:27,786 عليك الاستفادة من الرقص في طريقك إلى العلامة التجارية لوظيفة جديدة ، ما زالت حتى الآن 35 عاما من العمر 1031 01:10:27,984 --> 01:10:31,283 أنت لم تكبر ابدا ولم تحتاج هذا لاننى كنت ملكك 1032 01:10:34,104 --> 01:10:35,907 ياربى - هذا صغير بما فيه الكفايه - 1033 01:10:36,025 --> 01:10:38,135 اخرس ، تشارلي - صنع للسردين - 1034 01:10:38,265 --> 01:10:41,180 أنا رجل كبير. هذا هو مقعد صغير - هل انت رجل كبير؟ - 1035 01:10:41,344 --> 01:10:44,528 توقف عن محاولة تغييري ، تشارلي - أنت تعرف أنني لا أستطيع القيام بذلك - 1036 01:10:44,705 --> 01:10:47,006 أذا انا انتهيت - من أخذ نصيحتي؟ - 1037 01:10:47,144 --> 01:10:49,753 في وقت متأخر من ليلة دورات الراب؟ 1038 01:10:49,904 --> 01:10:51,669 ولكنك لم تنتهى فى الايجار المشترك 1039 01:10:51,784 --> 01:10:53,894 لا ، انا فعلت هذا معك 1040 01:10:54,024 --> 01:10:55,942 مرحبا بكم على متن رحلة التسعة الى نيويورك 1041 01:10:56,064 --> 01:10:58,135 امامنا رحله 18 ساعه 1042 01:10:58,263 --> 01:11:01,563 لذا سيكون فرصه للتعرف على الشخص الذى بجانبك 1043 01:11:01,745 --> 01:11:03,509 انها ستكون رحلة طويلة 1044 01:11:05,865 --> 01:11:07,284 من اين؟ 1045 01:11:09,704 --> 01:11:12,044 الرحلة بأكملها كانت تمثال نصفي من البداية الى النهاية 1046 01:11:12,543 --> 01:11:14,039 أماندا ، هل يمكننى ان اتصل بكى فى وقت لاحق؟ 1047 01:11:14,144 --> 01:11:17,826 لدى بعض الاشياء سأتصل بك 1048 01:11:19,183 --> 01:11:21,983 أين ابني؟ أين ابني؟ 1049 01:11:22,143 --> 01:11:26,171 لاكى تعال الى هنا 1050 01:11:26,944 --> 01:11:27,903 أين هو؟ 1051 01:11:32,304 --> 01:11:35,219 أين هو؟ - لقد حاولنا الاتصال بك - 1052 01:11:43,343 --> 01:11:45,644 مرحبا ، دانيال ، انا تشارلي 1053 01:11:45,783 --> 01:11:49,350 فكرت انه بعد 14 عام رائعه معا 1054 01:11:49,543 --> 01:11:52,190 صديقى الحقيقى لاكى قد مات 1055 01:11:52,343 --> 01:11:55,603 ربما حياتي ليست مباركه كما قدرتها انت 1056 01:11:55,783 --> 01:11:58,276 اعتقدت انك يمكن ان تعرف ان الجنازه الخميس 1057 01:11:58,422 --> 01:12:01,414 تليها حفل استقبال لذيذ في بيتي 1058 01:12:01,622 --> 01:12:03,118 مهتم بحضورك جدا 1059 01:12:03,222 --> 01:12:04,833 السادة ، كريج هنا 1060 01:12:04,942 --> 01:12:06,553 وأنا مرة أخرى في نيويورك 1061 01:12:06,662 --> 01:12:07,966 اعرف انني افسدت 1062 01:12:08,021 --> 01:12:10,400 أنا أتحمل كامل المسؤولية عن الاخطاء التي قمت بها 1063 01:12:10,542 --> 01:12:13,419 أنا لن اتوسل ولكنى لن اتصل مره اخرى 1064 01:12:14,502 --> 01:12:16,421 والحقيقة هي أن كنت الاول 1065 01:12:16,503 --> 01:12:20,454 كنت قبل بضعة أسابيع كان هناك حديث عن الحرمان من الاوكسجين 1066 01:12:20,662 --> 01:12:22,196 أنا لست اعتذر ولكن الطبيب قال 1067 01:12:22,342 --> 01:12:24,337 غبي 1068 01:12:39,501 --> 01:12:41,842 عندما تعرف شخصا منذ سنوات 1069 01:12:41,981 --> 01:12:46,009 وأنه من السهل أن ينسى انك كنت محظوظ بما فيه الكفاية 1070 01:12:46,221 --> 01:12:48,676 لتعرفه وحتى ولو ليوم واحد 1071 01:12:49,142 --> 01:12:53,553 وأنه كان لاكى بالنسبه لى أعني انه كان صديقي 1072 01:12:53,781 --> 01:12:57,234 انه... كذلك ، وهو اهم من ذلك كان عباره عن عائلتى 1073 01:12:57,421 --> 01:13:00,183 أين كنت انا عندما كان يتنفس أنفاسه الأخيرة؟ 1074 01:13:00,340 --> 01:13:02,565 في اليابان ، اقوم بصفقه تجاريه 1075 01:13:04,460 --> 01:13:07,568 هل هناك أي شخص يود أن يقول أي شيء عن لاكي 1076 01:13:07,741 --> 01:13:10,502 قبل ان نقول وداعا؟ - أود - 1077 01:13:19,580 --> 01:13:21,383 لقد كان من دواعي سروري اننى كنت الرفيق الاخر القديم لتشارلى 1078 01:13:21,500 --> 01:13:23,571 على مدى السنوات ال 30 الماضية 1079 01:13:25,500 --> 01:13:27,648 مثل لاكي 1080 01:13:27,779 --> 01:13:31,041 أشعر اننى محظوظ جدا لاحصل على تشارلى كصديق لى 1081 01:13:36,300 --> 01:13:37,911 أنت لطيف جدا 1082 01:13:38,019 --> 01:13:39,324 هنا. وعاء من الماء البارد 1083 01:13:39,420 --> 01:13:41,721 نا حقا سعيد لأنك أتيت يا رجل - أنا أيضا - 1084 01:13:41,860 --> 01:13:43,126 كان مهما جدا لى 1085 01:13:44,740 --> 01:13:47,041 قلت بعض الأشياء - لا تذكر ذلك - 1086 01:13:47,180 --> 01:13:48,369 يجب على ذلك - لماذا؟ - 1087 01:13:48,459 --> 01:13:51,298 كنت دائما تثق بى حتى عندما لم يكن لدي الثقة في نفسي 1088 01:13:51,459 --> 01:13:54,183 أنت ليست فقط أفضل صديق لي انت أفضل نوع صديق 1089 01:13:55,140 --> 01:13:57,288 أنت مخلص ، مشرف 1090 01:13:57,980 --> 01:14:01,624 ولكن؟ انظر كنت اعرف ان هناك "لكن" هذا هو ستكون مثل اللدغه الكبيره 1091 01:14:01,819 --> 01:14:03,507 بغض النظر عن مجال العمل معك 1092 01:14:03,619 --> 01:14:06,688 لقد اتخذت قرارين جديدين في حياتي كلها 1093 01:14:06,859 --> 01:14:10,273 الزواج بفيكي وتربيه هؤلاء الأطفال 1094 01:14:10,459 --> 01:14:12,837 وتلك هي أكثر الاشياء تهورا فعلت في حياتي كلها 1095 01:14:12,978 --> 01:14:15,855 إلى جانب الوشم سأحاول ان اتعايش معه يوم ما 1096 01:14:16,018 --> 01:14:19,664 أشعر بلحظة جديده من اندفاع من دان رايبرن على وشك الحدوث 1097 01:14:19,859 --> 01:14:22,122 تشارلي ، هذه حركه كبيره التى اتحدث عنها هنا 1098 01:14:22,258 --> 01:14:24,867 تغير المشهد انتهاء الأعمال كما نعرفها 1099 01:14:25,018 --> 01:14:28,854 دان سنعمل على حل مشاكل العمل كما نعرف دائما 1100 01:14:29,059 --> 01:14:33,470 نعم ولكن يجب ان ارجعهم لى - لا بالتاكيد لا - 1101 01:14:35,497 --> 01:14:36,610 سنرجعهم معا 1102 01:14:37,578 --> 01:14:39,841 نعم. نعم ، يارجل 1103 01:14:51,698 --> 01:14:55,073 بالمناسبه بابا فى مهمه - لن تندموا على هذا - 1104 01:14:55,258 --> 01:14:57,521 سأفعل كل ما يتطلبه الأمر للعودة الى النعيم 1105 01:14:58,578 --> 01:15:00,649 هل تريد بعض المرح يا سباركى؟ 1106 01:15:00,777 --> 01:15:04,076 هناك مدخل لحديقه الحيوان هنا 1107 01:15:04,257 --> 01:15:05,906 لن أفوت هذا الحفل 1108 01:15:06,016 --> 01:15:07,934 رائع جدا الحصول عليكم مجددا 1109 01:15:08,057 --> 01:15:10,091 مازلت تحت الاختبار 1110 01:15:14,337 --> 01:15:17,060 لن يكون مغلق - هل يمكننا فتحه؟ - 1111 01:15:17,217 --> 01:15:19,825 انا اسف الحديقه تغلق من الساعه 3 للزوار الجدد 1112 01:15:19,977 --> 01:15:22,547 لكن اطفالي هم في هناك يحتفلون بعيد ميلادهم 1113 01:15:22,697 --> 01:15:24,999 ويجب ان اكون هناك لانني أبوهم 1114 01:15:25,137 --> 01:15:27,093 نعم. هذا هو دان رايبرن ، الاب المثالى 1115 01:15:27,217 --> 01:15:29,480 تفحص قائمتك 1116 01:15:29,616 --> 01:15:33,990 الاب المثالى متأخر جدا 1117 01:15:34,216 --> 01:15:37,247 حتى لو كان اسمهم على اسمك لا استطيع ان اقوم بهذا 1118 01:15:37,416 --> 01:15:41,022 كيف تعمل معك تلك الحروف الكبيره ؟ - بعض الاموال ؟ - 1119 01:15:41,216 --> 01:15:44,745 لا تسلمنى 3 دولارت مجددا 1120 01:15:44,936 --> 01:15:46,969 هيا ربما - لماذا تريد ذلك وانت لديك طفل بالخارج - 1121 01:15:47,096 --> 01:15:48,630 لا استطيع ان اسمح لك 1122 01:15:48,736 --> 01:15:51,421 انه لديه مشكلة في القلب انه فقط يريد ان يرى اولاده 1123 01:15:51,575 --> 01:15:54,145 يجب أن لا تمر - أنت عظيم في وظيفتك ، ايها الرجل - 1124 01:15:55,536 --> 01:15:57,914 تشارلي ، ماذا تفعل؟ 1125 01:15:59,336 --> 01:16:00,525 ماذا تفكر؟ 1126 01:16:01,096 --> 01:16:04,510 داني .. سادخل الى تلك الحفل 1127 01:16:04,696 --> 01:16:07,573 في ظل مخاطر كبيرة لسجلى القانونى 1128 01:16:08,375 --> 01:16:10,753 من هنا؟ - أوه ، نعم. من هنا نذهب - 1129 01:16:10,896 --> 01:16:13,121 هذا يعتبر أقتحام ملكيه - 1130 01:16:13,255 --> 01:16:15,019 لا تفعل ذلك - انتظر. اسمحوا لي أن أفعل ذلك - 1131 01:16:15,095 --> 01:16:16,668 لماذا؟ - سأتلقى المخاطره بذلك - 1132 01:16:16,774 --> 01:16:18,577 حسنا تفضل 1133 01:16:20,534 --> 01:16:22,069 نعم 1134 01:16:22,175 --> 01:16:23,749 هيا - هيا - 1135 01:16:25,376 --> 01:16:27,869 انا بحاجة الى بعض المساعدة. أنا بحاجة للمساعدة 1136 01:16:28,855 --> 01:16:30,389 حسنا - اذهب - 1137 01:16:30,495 --> 01:16:32,528 انا ؟ - انت الاول - 1138 01:16:32,655 --> 01:16:35,302 ما اسمها؟ 1139 01:16:42,654 --> 01:16:44,188 لقد فعلنا ذلك - لقد فعلناها - 1140 01:16:44,295 --> 01:16:48,630 نعم! لا يمكنك أبعاد دان رايبرن 1141 01:16:49,335 --> 01:16:51,214 لم أشك بك من قبل شارلي. أبدا 1142 01:16:51,335 --> 01:16:53,675 نحن في حديقة الحيوانات ، يارجال - حسنا - 1143 01:16:53,814 --> 01:16:56,231 أتسأل من يعيش هنا 1144 01:16:56,374 --> 01:16:58,906 نحن في محميه الغوريلا 1145 01:16:59,054 --> 01:17:01,049 ماذا ؟ - بدون حركه - 1146 01:17:01,174 --> 01:17:03,476 لا تتحرك 1147 01:17:03,614 --> 01:17:06,376 الغوريلا الكبيره - ابق حيث أنت - 1148 01:17:06,533 --> 01:17:08,605 لا ننظر إليه في عينيه مجرد أن تنظر بعيدا 1149 01:17:08,733 --> 01:17:11,648 إذا كنت لا تراه فلن يراك 1150 01:17:11,814 --> 01:17:14,154 عليك أن تكون عدواني مع القرود الكبيرة. لقد قرأت حول هذا الموضوع 1151 01:17:14,294 --> 01:17:16,595 لنعود الى النفق - لا ، لا.ليس هناك تراجع - 1152 01:17:16,734 --> 01:17:19,534 سنتراجع - ان تراجعنا فسنموت - 1153 01:17:20,133 --> 01:17:22,550 انه يهاجم الخوف كن عدوانى 1154 01:17:34,253 --> 01:17:37,553 الغذاء - لا تشارلى - 1155 01:17:45,573 --> 01:17:47,529 العدوان لا يعمل ربما ينبغي لنا أن نكون مذعنينه 1156 01:17:48,452 --> 01:17:51,406 او نجرى - كل انسان ينجو بحياته - 1157 01:17:51,572 --> 01:17:52,647 أذهب 1158 01:18:13,892 --> 01:18:16,500 نحن على قيد الحياة 1159 01:18:16,652 --> 01:18:19,605 البطاريق 1160 01:18:19,772 --> 01:18:21,344 أنا أحب طيور البطريق - أنا أيضا - 1161 01:18:25,291 --> 01:18:27,901 البطاريق الغاضبة - أنجو بحياتك - 1162 01:18:28,052 --> 01:18:29,049 انتقل إلى أطفالك 1163 01:18:34,412 --> 01:18:36,407 تشارلي! تشارلي 1164 01:18:37,771 --> 01:18:40,648 أحبك يا تشارلي - أوه - 1165 01:18:51,291 --> 01:18:54,552 النجده النجده 1166 01:18:59,131 --> 01:19:01,509 هيا وقت الكعكه 1167 01:19:07,410 --> 01:19:10,019 حفلات أعياد الميلاد. بأي طريق؟ - انهم في جزيرة المغامرات - 1168 01:19:10,170 --> 01:19:12,395 ولكن النفق مغلق ليس هناك طريقة للوصول الى هناك 1169 01:19:12,530 --> 01:19:15,983 لا يجب ان اصل الى ذلك الحفل. من فضلك 1170 01:19:18,411 --> 01:19:19,408 حسنا 1171 01:19:21,291 --> 01:19:23,094 ماذا تفعل؟ - الاطفال يريدون ان يروا 1172 01:19:23,210 --> 01:19:25,320 بطل خارق يطير في حفل عيد ميلادهم 1173 01:19:25,450 --> 01:19:28,327 عندما تنادينى امهم سأظهر 1174 01:19:32,210 --> 01:19:34,205 سنغنى عيد ميلاد سعيد 1175 01:19:35,770 --> 01:19:37,956 كيف يعمل هذا؟ - ان تطير وتنزل - 1176 01:19:38,090 --> 01:19:41,159 انه ليس علم الصواريخ - هل هى آمنه؟ - 1177 01:19:41,330 --> 01:19:44,514 بالتاكيد - 1178 01:19:46,409 --> 01:19:49,823 بابا قادم اى طريق هو الحفل ؟ 1179 01:19:50,010 --> 01:19:52,081 شمال غربى فهمت 1180 01:19:52,209 --> 01:19:54,434 اذهب لذلك - نعم. نعم - 1181 01:19:57,609 --> 01:20:00,831 البطاريق القاتله البطاريق القاتله 1182 01:20:02,088 --> 01:20:04,044 تشارلى 1183 01:20:04,848 --> 01:20:07,457 دان! ماذا يفعل هناك؟ 1184 01:20:07,610 --> 01:20:10,065 آه ، انه يريد ان يكون البطل لعيد ميلاد ابنته 1185 01:20:10,209 --> 01:20:13,048 هل يعرف ماذا يفعل؟ انها كاى ركوب 1186 01:20:14,889 --> 01:20:18,303 أذهب يا دانى أنا الريح تحت جناحيك 1187 01:20:18,488 --> 01:20:21,058 ليس هناك من يوقف دان رايبرن 1188 01:20:23,208 --> 01:20:25,509 هل رأيت رجل صغير؟ قليل الحجم 1189 01:20:25,608 --> 01:20:27,948 لديه شعر أحمر انه يشبه الهوبيت 1190 01:20:28,488 --> 01:20:30,906 فلتذهب الى مكان سعيد 1191 01:20:31,049 --> 01:20:35,997 فلتذهب الى مكان سعيد - واحد ، إثنان ، ثلاثة - 1192 01:20:36,488 --> 01:20:39,518 يمكننى ان أطير 1193 01:20:40,208 --> 01:20:42,778 يمكننى ان أطير نعم 1194 01:20:46,368 --> 01:20:49,360 عيد ميلاد سعيد ، زاك وإميلي 1195 01:20:50,767 --> 01:20:53,567 أنظر انه البطل الخارق كما طلبتم 1196 01:20:53,727 --> 01:20:55,799 أنا قادم ، أيها الاطفال 1197 01:20:56,528 --> 01:20:58,944 أوه ، يا الهي! دان؟ إنه أبي - 1198 01:20:59,088 --> 01:21:01,504 انه انا الرجل الاب - 1199 01:21:01,648 --> 01:21:03,297 نعم 1200 01:21:03,408 --> 01:21:04,366 كنت أعرف ذلك 1201 01:21:04,447 --> 01:21:07,400 هذا صحيح صدقوا ما ترونه 1202 01:21:08,647 --> 01:21:10,258 لا يوجد وقود كافى 1203 01:21:39,006 --> 01:21:42,305 أنا آسف جدا أردت فقط أن اكون تاثير جيد 1204 01:21:42,446 --> 01:21:44,057 المهمة انجزت 1205 01:21:44,165 --> 01:21:46,621 أنا ليس بهذا السوء ولست بحاجة إلى الذهاب إلى المستشفى 1206 01:21:46,767 --> 01:21:48,761 أنا فقط بحاجة الى العودة الىالبيت واعاده شحنى 1207 01:21:49,286 --> 01:21:50,897 أنت تريد العودة إلى البيت؟ - نعم - 1208 01:21:51,006 --> 01:21:52,617 كنت في برلنغتون كنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟ 1209 01:21:52,726 --> 01:21:55,757 أعلم لقد استأجرت منزلا على بعد نصف ميل من هنا 1210 01:21:57,486 --> 01:21:59,250 انت انتقلت الى هنا؟ 1211 01:21:59,366 --> 01:22:02,319 اعرف اننى فقدت العلاقه بالرومانسيه 1212 01:22:02,485 --> 01:22:04,863 عندما اخترت اليابان عنك 1213 01:22:05,525 --> 01:22:08,862 وبعد ما حدث في ساوث بيتش هذا الى حد كبير لا يغتفر 1214 01:22:09,565 --> 01:22:11,330 ولكن هؤلاء الرجال لم يكونوا هنا في ساوث بيتش 1215 01:22:12,445 --> 01:22:15,591 سواء كانو فى توقيت سيئ او جيد ، أنا أحبهم 1216 01:22:16,925 --> 01:22:19,687 انتقلت الى هنا لذلك ما إذا كانوا يرغبون في زيارتى أم لا 1217 01:22:19,845 --> 01:22:21,456 يمكن أن يكون أقرب إليهم 1218 01:22:22,885 --> 01:22:25,378 أنا لست خارق ربما هذا شيء جيد 1219 01:22:25,525 --> 01:22:28,593 لأنه ، كما تعلمون ، الأبطال الخارقين دائما ما يكافحون ضد الجريمه 1220 01:22:30,164 --> 01:22:32,504 وأنا فقط أريد أن أكون معكم 1221 01:22:32,924 --> 01:22:34,459 إلى الأبد ، إذا كان سمحتوا لى 1222 01:22:39,805 --> 01:22:41,262 أتفقنا 1223 01:22:41,844 --> 01:22:43,916 انتى على انبوب الاكسجين 1224 01:23:20,363 --> 01:23:22,549 قصة طويله انه يحصل على الاطفال ، وزوجته 1225 01:23:22,683 --> 01:23:24,026 وقال نيشمورا 1226 01:23:24,124 --> 01:23:26,732 انه رجل العائله يمثل رجل العمل 1227 01:23:26,883 --> 01:23:29,684 ازدهار ، 47 مليون دولار من الرسوم في وقت لاحق 1228 01:23:29,843 --> 01:23:31,761 نحن هنا مع أفضل صديق لي في قارب فى طريقنا إلى أروبا 1229 01:23:31,923 --> 01:23:34,186 انها قصه حقيقه 1230 01:23:34,323 --> 01:23:37,085 حسنا ، انه أمر جيد انك أوصلتنا الى هنا 1231 01:23:37,242 --> 01:23:41,040 لأن في أعالي البحار معيشه خطره للاطفال 1232 01:23:41,242 --> 01:23:45,347 أعذرني. ماذا تفعل فى قاربى هل هذا هو الامان؟ 1233 01:23:45,562 --> 01:23:49,207 انها طفلي ، موافق؟ ثمرتى فلتهدء فقط 1234 01:23:49,403 --> 01:23:51,321 نحن ذاهبون لإصلاح هذا القارب حتى يكون آمن من أجلها 1235 01:23:51,443 --> 01:23:52,901 طفلك يبلغ من العمر ثلاثة أشهر فقط 1236 01:23:53,042 --> 01:23:55,536 نيك 1237 01:23:55,683 --> 01:23:58,100 هذا ليس يوم حار جدا 1238 01:23:59,083 --> 01:24:00,387 حسنا ، وذلك خلال أسبوعين 1239 01:24:00,482 --> 01:24:02,630 الابقاء على مكتب السلسة لعوده الشخصيات الكبرى 1240 01:24:02,763 --> 01:24:05,064 وهذا سيكون العمل الرئيسى - الان كريجغ - 1241 01:24:05,201 --> 01:24:07,426 الكاريوكي لا أكثر سأمنعه 1242 01:24:07,521 --> 01:24:09,784 ولا حتى في المنزل الخاص بك يمكنك ان تفعل ذلك 1243 01:24:09,922 --> 01:24:14,756 جو تو سنفتدك - يمكنكم استخدام اسمى المستعار - 1244 01:24:19,562 --> 01:24:21,710 أوه - نيك؟ 1245 01:24:21,842 --> 01:24:23,836 هل . أنت جيد في الألغاز؟ 1246 01:24:23,962 --> 01:24:27,453 الجميع يأخذون حبوب دوار البحر؟ هيا ، أيها الرجال 1247 01:24:27,641 --> 01:24:29,214 هل ينبغى ان نخبرهم 1248 01:24:29,321 --> 01:24:32,313 اعتقد اننى اتذكر أماكنهم 1249 01:24:33,081 --> 01:24:34,500 نعم 1250 01:24:35,881 --> 01:24:38,797 حسنا نخزن كل الحقائب بالاسفل 1251 01:24:38,961 --> 01:24:41,263 لنأخذ صوره جماعيه فقط ونتمى رحله سعيده 1252 01:24:41,401 --> 01:24:43,665 ومن ثم الان نحن مستعدون ياشباب 1253 01:24:43,801 --> 01:24:45,949 حسنا الجميع يجمتع لأخذ الصوره 1254 01:24:46,081 --> 01:24:47,923 ابتسامات كبيرة. دعونا نبدو الحقيقية سعيدةسعداء 1255 01:24:48,041 --> 01:24:50,227 اليوم يا كريج - حصلت عليها؟ - 1256 01:24:50,361 --> 01:24:53,008 ربما ليس بهذا القدر من السعاده