1
00:00:06,001 --> 00:00:10,503
(ترجمة (هدير الإبراشي 
ارجو الأستمتاع

2
00:00:20,167 --> 00:00:21,153
.لن افعل ذلك

3
00:00:21,188 --> 00:00:23,053
.اللعنة عليكم, يا ابناء العاهراتِ
! لن افعل ذلك

4
00:00:23,126 --> 00:00:25,560
. لن تستطيعوا إرغامي
. اعلم هذا

5
00:00:25,629 --> 00:00:26,789
. اعلم من انتم

6
00:00:26,863 --> 00:00:31,027
. اعلم من انتم

7
00:00:31,101 --> 00:00:33,365
لن تستطيعوا ان ترغموني
 !على فعل ذلك

8
00:00:33,436 --> 00:00:36,701
! ايها الملعونيين
اعلم من انتم

9
00:00:36,773 --> 00:00:39,139
! لن يأخذني احد

10
00:00:41,545 --> 00:00:44,105
! عليكم ان تجدوا شخصاً آخر

11
00:00:44,181 --> 00:00:47,639
! عليكم ان تجدوا شخصاً آخر

12
00:00:47,717 --> 00:00:51,653
! النجدة

13
00:01:45,775 --> 00:01:47,367
. (مرحبا , يا (كودي

14
00:01:47,444 --> 00:01:48,877
. (ماري)

15
00:01:51,414 --> 00:01:53,712
. يا فتيات , هل تبقوا بعيدا عن المشاكل
في هذا الصيف؟

16
00:01:53,783 --> 00:01:55,045
. اجل , بالتأكيد

17
00:01:57,787 --> 00:02:00,620
حسنا , بلغي سلامي الى
اغانيكي البوب

18
00:02:02,792 --> 00:02:04,555
. سافعل

19
00:02:04,628 --> 00:02:06,653
اجل , بلغي سلامي
الى اغانيكي البوب

20
00:02:40,330 --> 00:02:41,661
كيو) في المنزل؟)

21
00:02:41,731 --> 00:02:44,199
كيو)؟)

22
00:02:44,267 --> 00:02:46,827
. اعتقد انه مشغول

23
00:02:50,840 --> 00:02:53,968
حسناً .من الأفضل أن يسرع
لإنني ابحث عنه

24
00:02:56,446 --> 00:02:58,277
من انت مجددا؟

25
00:02:58,348 --> 00:03:00,908
(تيم)

26
00:03:05,288 --> 00:03:08,951
مرحباً, كيف الحال يا (تيم)؟

27
00:03:09,025 --> 00:03:11,391
كيف حالك يا رجل؟

28
00:03:21,638 --> 00:03:24,766
. انه امامك يا تيم , اذ لازلت تبحث عنه

29
00:03:24,841 --> 00:03:26,468
! لقد اوسع مؤخرته ضرباً فقط

30
00:03:35,518 --> 00:03:36,883
! انهض

31
00:04:00,844 --> 00:04:03,005
! ميكانيكي حقير

32
00:05:12,515 --> 00:05:13,880
. ها نحن

33
00:05:13,950 --> 00:05:14,848
ها انتم ذاهبون , يا رجال

34
00:05:14,918 --> 00:05:17,045
. حسناً

35
00:05:19,923 --> 00:05:21,823
فقط تفقدوا ظهركم

36
00:05:30,633 --> 00:05:32,658
اين "بيرتي" يا رجل؟

37
00:05:32,735 --> 00:05:34,703
! (الوري)

38
00:05:34,771 --> 00:05:36,602
هل وضعت الاحزمة لهم؟

39
00:05:36,673 --> 00:05:38,038
اجل اجل , لا تزعج نفسك حتى
انهم في الخلف

40
00:05:38,108 --> 00:05:39,598
. نريدهم مقيدين

41
00:05:39,676 --> 00:05:42,736
ماذا عن( تيم)؟
الميكانيكي المجنون؟

42
00:05:42,812 --> 00:05:46,612
لا اعلم. اعتقد انني بعت له مخدرات سيئة
او شىء من هذا القبيل

43
00:05:49,953 --> 00:05:50,783
افعلت ذلك؟

44
00:05:50,854 --> 00:05:52,014
. من المحتمل

45
00:05:53,957 --> 00:05:57,552
. اللعنة ,لقد فقدت مفاتيجي
. سارجع حالاً

46
00:05:57,627 --> 00:06:00,289
ساذهب , حسناً؟

47
00:06:00,363 --> 00:06:02,456
.حسناً

48
00:06:13,009 --> 00:06:14,943
. الحقير.

49
00:06:15,011 --> 00:06:18,139
. (حسنا , مرحبا يا (كودي

50
00:06:21,117 --> 00:06:22,812
.(شيد)

51
00:06:22,886 --> 00:06:24,877
. لم اراك منذ فترة

52
00:06:24,954 --> 00:06:26,546
. اجل, لقد كنت مختفيا قليلا

53
00:06:26,623 --> 00:06:29,091
. بعد كل هذه الاحداث المأسوية التى
حدثت الشهر السابق

54
00:06:29,159 --> 00:06:30,820
. انها بجانب الموقد.

55
00:06:30,894 --> 00:06:33,294
. و لا تنسى ان هذه ادواتي

56
00:06:33,363 --> 00:06:34,955
. انتم ايها الشباب دائما تنسون
حاجتي

57
00:06:35,031 --> 00:06:36,931
. حسناً , اجل

58
00:06:37,000 --> 00:06:39,662
ماذا فعلت بنفسك؟
حقاً؟

59
00:06:39,736 --> 00:06:42,762
مرة اخرى؟
اخرج من هنا

60
00:06:42,839 --> 00:06:45,171
كلا, انا على ما يرام
يجب ان اذهب

61
00:06:45,241 --> 00:06:47,232
. كلا كلا , فلتأتي إلى هنا
الألات

62
00:06:52,348 --> 00:06:57,843
. دعك من ذلك

63
00:06:57,921 --> 00:07:00,856
. تعالى هنا

64
00:07:00,924 --> 00:07:03,757
. ضع يديك هناك

65
00:07:23,880 --> 00:07:25,711
. اعطنى هذه

66
00:07:25,782 --> 00:07:31,246
. ان الآوان لكي تفكر في تغيير
اسلوب حياتك يا صديقي

67
00:07:32,789 --> 00:07:38,489
. اجل , لا اعتقد ان التغيير خيار متاح لي
(يا( شيد

68
00:07:38,561 --> 00:07:41,894
. (انني قلقة بشأنك يا (كودي

69
00:07:45,768 --> 00:07:47,463
ما الذي تفعليه؟

70
00:07:47,537 --> 00:07:51,564
تعلم انك تستطيع ان تعرف
كثير عن الشخص

71
00:07:51,641 --> 00:07:54,007
. من خلال قراءة كفه فقط

72
00:07:54,077 --> 00:07:56,409
ما الذي يقوله كفي؟

73
00:07:56,479 --> 00:07:59,812
. ليس لدي ادنى فكرة

74
00:07:59,882 --> 00:08:02,180
. لم اصل الى هذا الجزء
في الكتاب بعد

75
00:08:02,252 --> 00:08:04,083
. ارجعي لي يداي

76
00:08:08,791 --> 00:08:13,251
توم بوي) يريد ان يكون قارىء للكفوف)
ليغطي مجلات العارضات

77
00:08:13,329 --> 00:08:15,661
. الله يصر على اعطائى المجانين

78
00:08:15,732 --> 00:08:17,757
في عائلتي
اليس كذلك؟

79
00:08:19,235 --> 00:08:20,759
هل ابدو جيدا؟

80
00:08:20,837 --> 00:08:23,237
. مدهش , اذهب و تغلب عليه

81
00:08:23,306 --> 00:08:25,365
هل سأراكي في الحفلة الليلة؟

82
00:08:25,441 --> 00:08:26,840
. اجل

83
00:08:31,781 --> 00:08:32,873
اجل

84
00:08:37,186 --> 00:08:39,518
. (احبك يا (كوز

85
00:08:52,035 --> 00:08:53,627
! لم يحصل على غاز يكفي

86
00:08:55,438 --> 00:08:57,406
(يجب ان نصل للطريق يا (كود

87
00:08:57,473 --> 00:09:00,738
سيستغرق منا 3 ساعات
 .حتى نصل الى المزرعة

88
00:09:00,810 --> 00:09:03,074
. اعلم كم المدة التتى سنستغرقها

89
00:09:03,146 --> 00:09:05,307
(كل ما اقوله ان امك و( شيد
رحلوا منذ فترة

90
00:09:05,381 --> 00:09:08,373
. و انت تعلم كيف تتصرف امك
عندما نتأخر

91
00:09:08,451 --> 00:09:11,386
. انها مشكلة
لا اريد ان اقع فيها

92
00:09:11,454 --> 00:09:13,149
(لن يحدث اليوم يا (كودي

93
00:09:13,222 --> 00:09:15,281
فقط اترك العجلة هنا
سنصلحها غدا

94
00:09:15,358 --> 00:09:18,327
حسناً, اننى ملتصق بكما
 ايها المهرجين الملعونيين

95
00:09:49,492 --> 00:09:53,656
بربك يا رجل. امرح
ان عيد ميلاد امك الخمسون

96
00:10:13,616 --> 00:10:16,244
حسناً
هيا نحتفل

97
00:10:20,289 --> 00:10:24,726
يا رجل, انه حقا عار
لا احد يأتي هنا بعد الآن

98
00:10:24,794 --> 00:10:27,786
مكان قابع هنا
بدون اشخاص.

99
00:10:27,864 --> 00:10:30,492
قضينا اوقات جيده فيه
اليس كذلك, يا اشقائى؟

100
00:10:30,566 --> 00:10:33,034
. اوقات جيدة

101
00:10:33,102 --> 00:10:34,694
. اجل

102
00:10:34,771 --> 00:10:37,399
الورى) رجعنا الى الأيام

103
00:10:37,473 --> 00:10:40,408
. عندما كان هاا المكان بقعتنا
يا رجل

104
00:10:40,476 --> 00:10:42,910
. اقول لك المقامرة
و المخدرات

105
00:10:42,979 --> 00:10:46,676
اعمال قذرة
لا يوجد رجال شرطة

106
00:10:46,749 --> 00:10:49,411
. لقد ضاجعت لأول مرة هنا.

107
00:10:49,485 --> 00:10:51,043
. كنت في الثانية عشر

108
00:10:52,588 --> 00:10:54,852
هل ترى هؤلاء الصبية؟

109
00:10:54,924 --> 00:10:57,392
مرحبا ايها الصبية

110
00:11:22,618 --> 00:11:25,451
كيف حال( اميري)؟

111
00:11:25,521 --> 00:11:27,045
. عيد سعيد يا امي

112
00:11:36,365 --> 00:11:37,957
كيف حالك يا عم (لونيس)؟

113
00:11:38,034 --> 00:11:39,968
اننى سعيد برؤيتك

114
00:11:45,107 --> 00:11:47,439
لم اعلم حقاً بانك ستكون هنا

115
00:11:47,510 --> 00:11:49,978
. إنه عيد ميلاد والدتي
يا ميشيل

116
00:11:50,046 --> 00:11:52,105
اجل

117
00:11:52,181 --> 00:11:57,175
اتتذكر( ديف)؟
انه رجلي الحميم الآن

118
00:11:59,822 --> 00:12:01,585
لم نتقابل من قبل؟

119
00:12:01,657 --> 00:12:04,558
.اجل , حوالى ثلاث مرات

120
00:12:04,627 --> 00:12:08,586
. حسنا يا (ميشيل), لقد مرت ستة شهور

121
00:12:08,664 --> 00:12:11,724
هل انتى على يقين بانك تجاوزت الامر سريعا؟

122
00:12:11,801 --> 00:12:13,666
. (مرحبا ( كودي

123
00:12:13,736 --> 00:12:16,398
. اجلب لوالدتك الشراب

124
00:12:16,472 --> 00:12:17,962
. عيد سعيد

125
00:12:19,408 --> 00:12:21,638
لتحضر لوالدتك الشراب
يا صبي

126
00:12:21,711 --> 00:12:24,407
. انني غبية هنا

127
00:12:24,480 --> 00:12:26,311
.هيا

128
00:12:34,323 --> 00:12:37,087
مرحبا .,كيف الحال؟
لم اراك في المنطقة قبلا

129
00:12:37,159 --> 00:12:39,650
(اسمي (الروي
(اعمل لحساب (كودي) و(كيو

130
00:12:39,729 --> 00:12:42,289
مرحبا
(انا ( ميجان

131
00:12:42,365 --> 00:12:45,095
. ياللعار , لا يأتى احد هنا بعد الآن

132
00:12:45,167 --> 00:12:47,931
عوداً الى ال
ايام عندما كانت هذه بقعتنا.

133
00:12:48,004 --> 00:12:48,800
حقاً؟

134
00:12:50,740 --> 00:12:53,868
. هذا غريب, لا اتذكر رؤيتك هنا من قبل

135
00:12:55,878 --> 00:13:00,679
تعلم. عندما كان والدي عضو رئيسى
و كل شىء

136
00:13:00,750 --> 00:13:03,344
لا تقسو على نفسك
(يا (روكي

137
00:13:11,961 --> 00:13:13,690
!مرحباً!مرخبا! مرحبا!

138
00:14:38,214 --> 00:14:40,705
عمك لونيس ليس على ما يرام

139
00:14:40,783 --> 00:14:43,251
. لذلك يجب ان اوصله للمنزل

140
00:14:43,319 --> 00:14:45,116
.احبك يا بني

141
00:14:47,657 --> 00:14:49,386
. و كن صالحا

142
00:15:13,315 --> 00:15:14,748
. تبا لك يا رجل

143
00:15:16,852 --> 00:15:19,116
!ليس في منزلي

144
00:15:40,042 --> 00:15:42,510
لا تتذكرني, اليس كذلك يا (كودي)؟

145
00:15:42,578 --> 00:15:46,139
.اسمي (ميجان). انا اخت ميشيل الصغيرة

146
00:15:46,215 --> 00:15:49,514
.ميجان

147
00:15:49,585 --> 00:15:53,214
كم المدة؟

148
00:15:53,289 --> 00:15:58,693
اعتقد انني كنت في السابعة عشر
عندما رأيتك

149
00:15:58,761 --> 00:16:02,162
فقط قبل ان ارحل للدراسة.

150
00:16:02,231 --> 00:16:04,665
و كيف حال الدراسة معك؟

151
00:16:04,734 --> 00:16:07,999
لقد تخرجت الفصل الدراسى السابق

152
00:16:08,070 --> 00:16:09,662
خقا

153
00:16:15,311 --> 00:16:18,007
على اى حال, لقد سمعت انه عيد ميلاد
والدتك

154
00:16:18,080 --> 00:16:20,810
لذلك لاحقت اختى .

155
00:16:20,883 --> 00:16:23,875
اسف لان الأمور لم تنجح بينكما

156
00:16:23,953 --> 00:16:26,581
.سبعة سنوات مدة طويلة

157
00:16:26,655 --> 00:16:32,389
و حسنا, فهي الآن تلتف حول هذا الكيس
المضخ

158
00:16:34,663 --> 00:16:39,100
. حسنا

159
00:16:39,168 --> 00:16:41,102
. اردت فقط ان اقول مرحبا

160
00:16:41,170 --> 00:16:43,263
ساذهب من المحتمل لرؤية ميشيل

161
00:16:43,339 --> 00:16:46,137
قبل ان تتركني
و تتقطع بي السبل مرة اخرى

162
00:16:48,844 --> 00:16:50,903
ميجان

163
00:16:54,016 --> 00:16:58,282
منذ بضعة سنوات
عندما دخلت السجن

164
00:16:58,354 --> 00:17:03,417
اعلم انه انتي من ارسل لى الخطابات

165
00:17:03,492 --> 00:17:06,290
. "اشكرك على" البيرة

166
00:17:06,362 --> 00:17:08,853
. (من الجيد رؤيتك يا (كودي

167
00:17:25,214 --> 00:17:28,581
من الافضل ان ترحل يا رجل
الوقت تأخر

168
00:17:31,520 --> 00:17:33,147
. هيا نخرج من هنا

169
00:17:33,222 --> 00:17:34,450
حقا؟

170
00:17:38,227 --> 00:17:42,493
يا رجل , الجميع يرحلون

171
00:17:42,565 --> 00:17:45,125
هل تريدني ان اقود يا ماما؟

172
00:17:45,201 --> 00:17:47,465
. لا تكم غبي

173
00:18:07,056 --> 00:18:09,354
هل رايتم اشقائى البنات  ايها الشباب؟

174
00:18:09,425 --> 00:18:12,656
يالهي. يا عزيزتي انه
شخص جامعي غاضب

175
00:18:20,903 --> 00:18:22,268
هل انت تمزح معي؟
هل رحلت؟

176
00:18:22,338 --> 00:18:24,932
ربما ذهب لشرب البيرة.

177
00:18:25,007 --> 00:18:29,273
ربما تكون فعلت, معدا ان لايوجد مكان هنا
الا على بعد اميال

178
00:18:31,347 --> 00:18:34,510
هل تمانعوا لو ركبت معكم يا رفاق

179
00:18:34,583 --> 00:18:37,313
بالطبع يا عزيزتي
و لكن من الافضل ان تشعرى بالراحة

180
00:18:37,386 --> 00:18:38,819
لاننا لن نرحل حتى يعود الصباح

181
00:18:39,955 --> 00:18:41,013
هل انت جاد؟

182
00:18:41,090 --> 00:18:43,115
هل ابدو كأني جاد؟

183
00:18:43,192 --> 00:18:46,161
اسفة حبيبتي و لكن الجميع قد رحل

184
00:18:46,228 --> 00:18:47,889
اسفة يا حبيبتي

185
00:18:47,963 --> 00:18:51,399
حسنا من هذا؟

186
00:18:51,467 --> 00:18:54,630
.. من الافضل ان تتفقدي لو اردتي توصيلة

187
00:19:25,000 --> 00:19:26,934
مرحبا؟

188
00:19:29,638 --> 00:19:31,833
هل يوجد احد هنا؟

189
00:20:52,921 --> 00:20:55,185
الأم المجنونة.
تبا لوالدك العجوز

190
00:20:55,257 --> 00:20:58,124
ايها المختل.

191
00:20:58,193 --> 00:20:59,455
اجل

192
00:20:59,528 --> 00:21:00,825
هنا

193
00:21:03,332 --> 00:21:07,962
ماذا كنا عليه.
مثل خمسة و عشره؟

194
00:21:08,037 --> 00:21:09,664
مثل هذا القبيل

195
00:21:09,738 --> 00:21:12,468
. مولدنا في الطاقم

196
00:21:12,541 --> 00:21:15,476
تربينا و نحن لا نعرف الخوف

197
00:21:15,544 --> 00:21:17,273
كل شىء عرفناه

198
00:21:17,346 --> 00:21:19,541
كل شىء عرفناه

199
00:21:19,615 --> 00:21:24,382
انظر. اعلم ان هذا
سيبدو

200
00:21:24,453 --> 00:21:27,889
مثل هراء نادي

201
00:21:27,956 --> 00:21:30,322
و لكن المخضرمين

202
00:21:30,392 --> 00:21:34,522
. يريدون منك ادارة الحدود

203
00:21:34,596 --> 00:21:37,121
. اثبت اخلاصك للطاقم

204
00:21:37,199 --> 00:21:40,032
هل هذا صحيح؟

205
00:21:42,704 --> 00:21:47,038
ادارة الحدود للناشئين
و الواعدين

206
00:21:47,109 --> 00:21:51,307
. لقد ولدت فيه

207
00:21:51,380 --> 00:21:56,977
. و  بذلت حياتي للطاقي

208
00:21:59,221 --> 00:22:04,591
. لقد ضاجعت ايها الرجل السىء

209
00:22:04,660 --> 00:22:08,061
. و عرضتنا للخطر

210
00:22:08,130 --> 00:22:13,033
تعلم اننا لسنا في وضع
للتلاعب مع الروسيين الملاعيين

211
00:22:13,102 --> 00:22:15,161
. او عصابات الشوارع

212
00:22:21,443 --> 00:22:23,877
و إذا رفضت؟

213
00:22:23,946 --> 00:22:28,747
ما الذي تريدني ان اقوله , يا كودي؟

214
00:22:31,620 --> 00:22:34,384
. ساعدوني

215
00:22:39,161 --> 00:22:41,220
! ساعدوني

216
00:23:13,529 --> 00:23:16,657
. استيقطي

217
00:23:16,732 --> 00:23:20,395
. ارجوكي , استيقظي يا ميشيل
استيقظي فقط الآن

218
00:23:20,469 --> 00:23:23,768
. ستكوني على ما يرام

219
00:23:23,839 --> 00:23:25,500
. كلا , لا نستطيع ان نتركهم ببساطة هكذا

220
00:23:25,574 --> 00:23:27,405
تعلم كم المسافة التى تبعد
اقرب مستشفى عن هنا

221
00:23:27,476 --> 00:23:29,273
اين ستذهب؟

222
00:23:37,352 --> 00:23:38,478
. اللعنة

223
00:23:38,554 --> 00:23:40,317
.. ما هذا ال

224
00:23:56,772 --> 00:23:58,034
. لقد مات

225
00:23:58,106 --> 00:24:00,199
ما هذا بحق الجحيم؟

226
00:24:00,275 --> 00:24:04,268
ما هذا الرجل المقرف؟
. لم تصطدم بأي شىء

227
00:24:04,346 --> 00:24:07,213
. حسناً , لابد و ان يكون قد حدث شىء

228
00:24:07,282 --> 00:24:10,012
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

229
00:24:12,554 --> 00:24:14,647
ربما يكون دب؟

230
00:24:14,723 --> 00:24:17,692
حسنا, لا تتحدث , اتفقنا؟

231
00:24:17,759 --> 00:24:23,129
ليس بعد الآن, ليس مسموح لك ان تتحدث بعد الآن
اتفهمني؟

232
00:24:25,701 --> 00:24:27,862
.هيا

233
00:24:29,871 --> 00:24:32,066
! هيا

234
00:24:32,140 --> 00:24:34,631
! اللعنة

235
00:24:51,293 --> 00:24:54,490
هذه الخردة لا تعمل , يا رجل

236
00:24:54,563 --> 00:24:56,929
. ضعها في وضع الاستعداد
يا اليوري

237
00:25:11,513 --> 00:25:14,573
يا عزيزتي , ما الذي تفعليه بحق الأرض؟

238
00:25:14,650 --> 00:25:15,912
! هيا

239
00:25:15,984 --> 00:25:17,884
! لقد مات تماما

240
00:25:17,953 --> 00:25:21,252
من مات تماما كما تقصدين هو شاحنتي؟

241
00:25:21,323 --> 00:25:25,384
هذا الشىء كان يعمل بشكل كامل
. اقسم لك , يا كودي

242
00:25:25,460 --> 00:25:26,927
انتظر
انتظر

243
00:25:39,875 --> 00:25:42,309
كيف حالها؟

244
00:25:42,377 --> 00:25:46,814
. يمكن ان يكون النزيف داخلياً.

245
00:25:46,882 --> 00:25:49,646
. تحتاج إلى المساعدة يا كودي

246
00:25:49,718 --> 00:25:51,447
. انا اعمل فى ذلك

247
00:25:51,520 --> 00:25:53,545
ما الذي تقصده؟

248
00:25:56,792 --> 00:25:59,317
. لدينا مشكلة خطيرة

249
00:25:59,394 --> 00:26:01,294
. الشاحنة لا تعمل

250
00:26:01,363 --> 00:26:05,732
كل شىء مصطف
انها فقط, فقط ميته

251
00:26:11,340 --> 00:26:13,240
انفهم ما الذي اقوله الآن؟

252
00:26:17,412 --> 00:26:20,245
. لا يمكن ان يحدث هذا يا كيو

253
00:26:20,315 --> 00:26:24,945
. ان المسافة بعيدة
حتى نصل الى المدينة

254
00:26:25,020 --> 00:26:28,956
سنضع شخص على الطريق
لنحاول ان نشير الى اي سيارة.

255
00:26:29,024 --> 00:26:34,189
في الثانية صباحا؟ سنكون محظوظين لو
مشينا 30 ميل فقط ,يا رجل

256
00:26:34,262 --> 00:26:36,230
. بالأضافة , نحن لا نعلم ما الذي ينتظرنا هناك

257
00:26:39,601 --> 00:26:43,196
و ماذا عن الراهب العجوز
الموجود في الطريق؟

258
00:26:43,271 --> 00:26:47,173
الا تراقب اختي؟
ساذهب لاجرب هاتفي الخلوي مرة اخرى

259
00:26:47,242 --> 00:26:49,608
. اجل , اجل
لا مشكلة

260
00:28:09,624 --> 00:28:11,421
! انا اسف
هل هذا مقبول؟

261
00:28:18,033 --> 00:28:19,933
. تبا

262
00:28:20,001 --> 00:28:22,799
هل انتي جيدة مع هذا؟

263
00:28:24,139 --> 00:28:25,128
اجل؟

264
00:29:18,560 --> 00:29:20,960
!ابعد يدك عنها

265
00:29:21,029 --> 00:29:23,190
. شيد اخرجها من هنا

266
00:29:35,844 --> 00:29:38,369
شيد , اجلب شىء لنربطه بها

267
00:29:38,446 --> 00:29:40,380
! تبا لكم

268
00:29:43,084 --> 00:29:47,384
! ايها الملاعين

269
00:30:11,212 --> 00:30:13,806
! توقف عن ذلك
! انت تؤذيها

270
00:30:15,417 --> 00:30:17,885
هيا يا جيمي

271
00:30:17,953 --> 00:30:20,478
اسرع يا كيو, لا اعرف كم المدة
التى ساصمد فيها

272
00:30:24,726 --> 00:30:27,388
. اللعنة المقدسة, انها قوية

273
00:30:32,167 --> 00:30:34,294
حسنا
توقف

274
00:30:38,573 --> 00:30:43,203
ما الذي تفعله ؟
لا تقف هكذا هنا , ساعده

275
00:31:23,551 --> 00:31:25,485
انه بخير.

276
00:31:28,456 --> 00:31:29,582
بخير؟

277
00:31:29,658 --> 00:31:30,716
بخير

278
00:31:32,727 --> 00:31:35,127
الروي, تشبث هناك يا رجل

279
00:31:35,196 --> 00:31:39,326
سنذهب لإحضار المساعدة
اوعدك

280
00:31:46,141 --> 00:31:48,837
. الورى لن يصمدة لساعة اخرى

281
00:31:48,910 --> 00:31:52,243
اللعنة! سأقتل هذه العاهرة الحقيرة

282
00:31:56,651 --> 00:31:58,516
. لا يمكن ان تفقد اعصابك يا رجل.

283
00:31:58,586 --> 00:32:00,417
. احتاجك هنا معي

284
00:32:00,488 --> 00:32:03,082
لا تفقده؟
لا تفقده؟

285
00:32:03,158 --> 00:32:09,188
هذا المهبل! كادت ان تقتل الوري
ارايت وجهه اللعين؟

286
00:32:09,264 --> 00:32:14,361
كل ما يمكننا فعله الآن
اخراجهم من هنا و احضار المساعدة .

287
00:32:14,436 --> 00:32:16,495
حسنا
ما الذي تفكر فيه؟

288
00:32:16,571 --> 00:32:20,132
. الراهب العجوز يعيش على بعد ميلين من هذا الطريق

289
00:32:20,208 --> 00:32:22,802
. ساذهب له هناك

290
00:32:22,877 --> 00:32:24,811
. ليس لديه هاتف

291
00:32:24,879 --> 00:32:28,280
. و لكن ربما يكون لديه سيارة منذ الستة
شهور الماضية

292
00:32:28,349 --> 00:32:31,113
. الأمر يستحق محاولة لعينه

293
00:32:31,186 --> 00:32:34,622
حسنا , سامكث في الشاحنة

294
00:32:45,300 --> 00:32:48,360
. حسنا يا اخي

295
00:32:50,972 --> 00:32:53,463
. اعتقد انني نسيت

296
00:32:53,541 --> 00:32:56,408
. انك كنت تحب هذه الفتاة

297
00:34:38,246 --> 00:34:40,146
ويلمر؟

298
00:34:43,718 --> 00:34:45,686
مرحبا, هل انت هنا ايها الرجل؟

299
00:34:56,664 --> 00:34:58,632
ويلمر

300
00:34:58,700 --> 00:35:01,498
هل هذا انت؟

301
00:35:32,867 --> 00:35:34,892
ويلمر؟

302
00:35:34,969 --> 00:35:38,735
هل هذا انت؟

303
00:35:38,806 --> 00:35:41,172
!كلا

304
00:35:44,746 --> 00:35:46,407
! لا تستطيعوا ارغامي

305
00:35:50,151 --> 00:35:51,413
! عليكم ان تجدوا شخصا اخر

306
00:35:57,425 --> 00:35:59,256
ميشيل؟

307
00:36:06,167 --> 00:36:07,828
ميشيل؟

308
00:36:09,304 --> 00:36:10,999
شيد؟

309
00:36:15,443 --> 00:36:16,910
.. لماذا

310
00:36:16,978 --> 00:36:19,503
لماذا انا مقيدة؟

311
00:36:19,580 --> 00:36:23,038
.. لقد حاولتي التهام وجه الوري
يا عزيزتي

312
00:36:23,117 --> 00:36:25,608
ماذا؟

313
00:36:27,855 --> 00:36:30,790
اين ذهب ديف؟.

314
00:36:30,858 --> 00:36:33,349
لا عليكي
لا عليكي

315
00:36:33,428 --> 00:36:34,861
لقد قرأت عن ذلك
حسناً؟

316
00:36:34,929 --> 00:36:36,021
ماذا؟.

317
00:37:37,525 --> 00:37:41,928
هل تعتقد ان له علاقة بما حدث لمشيل و ديف؟

318
00:37:41,996 --> 00:37:46,160
ما الذي ورط نفسك فيه ايها العجوز؟

319
00:37:46,234 --> 00:37:48,759
هناك شىء بداخلك

320
00:37:48,836 --> 00:37:50,701
ما هو؟

321
00:37:50,772 --> 00:37:54,765
ارجوكي , لماذا تفعلي هذا معي؟

322
00:37:54,842 --> 00:37:57,333
ما الذي تريديه منا؟

323
00:37:57,412 --> 00:37:59,437
هل تبحثين عن شخص؟

324
00:37:59,514 --> 00:38:00,981
ماذا؟

325
00:38:01,049 --> 00:38:02,346
ما الذي تريدينه؟

326
00:38:04,352 --> 00:38:07,014
. ارجوكي يا شيد

327
00:38:07,088 --> 00:38:10,023
.. لا اريد , هناك شىء خطأ
شىء خطأ

328
00:38:13,394 --> 00:38:16,124
ميشيل , عودي الى
هيا يا ميشيل

329
00:38:16,197 --> 00:38:18,290
! هناك خطب بي

330
00:38:20,368 --> 00:38:23,064
كيو . كيو

331
00:39:03,511 --> 00:39:05,103
كيو

332
00:39:06,814 --> 00:39:08,941
كيو

333
00:39:12,520 --> 00:39:13,851
كيو

334
00:39:24,699 --> 00:39:26,030
ما الذي حدث؟

335
00:39:26,100 --> 00:39:29,035
لقد خرجت
انها هناك

336
00:39:32,874 --> 00:39:34,432
.. ارجعى

337
00:39:53,361 --> 00:39:55,295
. سانهي ذلك الآن

338
00:39:56,564 --> 00:39:58,623
اجل انا

339
00:40:06,007 --> 00:40:07,804
كلا يا عزيزتي

340
00:40:07,875 --> 00:40:10,002
. حسنا

341
00:40:33,067 --> 00:40:36,366
تبا, لا احب ذلك يا كيو
اين هى بحق الجحيم؟

342
00:40:52,520 --> 00:40:56,422
اين انتي ايتها العاهرة الدموية؟

343
00:41:24,652 --> 00:41:26,552
كيو

344
00:41:28,155 --> 00:41:30,589
كيو؟

345
00:41:32,760 --> 00:41:33,988
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

346
00:41:34,061 --> 00:41:35,255
ميشيل

347
00:41:37,898 --> 00:41:39,661
ما الذي فعلته بأختي؟

348
00:41:39,734 --> 00:41:42,703
ما الذي فعلته؟

349
00:41:42,770 --> 00:41:45,898
لقد كانت العاهرة هناك
تزحف على السقف

350
00:41:45,973 --> 00:41:50,103
افتح الباب
اريد ان اراها

351
00:41:53,648 --> 00:41:55,741
تفضلي

352
00:42:11,866 --> 00:42:15,529
. يا الهي , يا الهي

353
00:42:27,715 --> 00:42:29,979
يا الهى.

354
00:42:30,051 --> 00:42:32,417
كيف فعلت؟

355
00:42:32,486 --> 00:42:34,716
. اعتقد بذالك

356
00:42:36,991 --> 00:42:38,891
! تبا لي

357
00:42:43,064 --> 00:42:45,294
. اوه , يا ميشيل
يجب ان ننظفط

358
00:42:46,901 --> 00:42:50,302
. اجل , لن اقوم بذلك

359
00:42:50,371 --> 00:42:52,601
. لقد اصبحت حساسة قليلا

360
00:42:52,673 --> 00:42:55,164
. يا الهي

361
00:43:29,410 --> 00:43:31,378
ما الذي حدث بحق الجحيم؟.

362
00:43:31,445 --> 00:43:34,346
. هناك شىء بداخلها

363
00:43:34,415 --> 00:43:37,748
. شىء شرير حقا

364
00:43:43,290 --> 00:43:46,054
. حان الوقت للتخلي عن السفينة ,يا اخي

365
00:43:46,127 --> 00:43:48,960
ما الذي تتحدث عنه يا كيو؟

366
00:43:49,029 --> 00:43:51,497
. لقد فعلنا ما بوسعنا

367
00:43:51,565 --> 00:43:55,399
. اذا رحلنا سيموتوا

368
00:43:55,469 --> 00:43:57,562
هل تستطيع ان تعيش مع ذلك؟

369
00:43:57,638 --> 00:43:59,799
. لن اترك شقيقتي

370
00:43:59,874 --> 00:44:02,172
,نحن نعلم جميعا

371
00:44:02,243 --> 00:44:06,703
ان هذا الشيء هناك
ليس شقيقتك

372
00:44:06,781 --> 00:44:09,375
شيد هى من اولويتي الآن فقط.

373
00:44:09,450 --> 00:44:11,748
. شيد دمي

374
00:44:11,819 --> 00:44:14,583
. و انت من اعز اصدقائى

375
00:44:14,655 --> 00:44:19,683
و لكننا لن نترك الناس هنا
هل تفهم ذلك؟

376
00:44:19,760 --> 00:44:22,422
كودي محق يا كيو.

377
00:44:22,496 --> 00:44:25,693
. يجب ان نمكث و نساعدهم

378
00:44:25,766 --> 00:44:27,592
, ساخذ شيد

379
00:44:28,506 --> 00:44:31,856
. و سنرحل الآن

380
00:44:33,808 --> 00:44:35,673
. هيا

381
00:44:35,743 --> 00:44:39,372
. لم اظن انك جبان ابدا , يا كيو

382
00:44:49,457 --> 00:44:51,288
. هل كنت انا

383
00:44:51,358 --> 00:44:54,122
هل كنت انا الذي جبن
عندما رأى فرقة البحث شرق الخليج؟

384
00:44:54,195 --> 00:44:55,924
! اعترف

385
00:44:55,996 --> 00:44:57,759
! اعترف بذلك

386
00:44:57,832 --> 00:45:00,926
! لقد فشلت الشهر الماضى لانك انت الجبان

387
00:45:01,001 --> 00:45:03,060
! انت جبان

388
00:45:03,137 --> 00:45:04,968
كودي, لا تفعل
سيقتلك

389
00:45:17,551 --> 00:45:18,779
هيا

390
00:45:24,225 --> 00:45:25,783
هيا

391
00:45:45,412 --> 00:45:46,470
!كيو! لا تفعل

392
00:45:57,358 --> 00:46:00,589
هل اكتفيت؟
هل اكتفيت؟

393
00:46:30,057 --> 00:46:33,891
ماذا سيحدث؟

394
00:46:33,961 --> 00:46:36,395
. تعلم ان كودي اخبرني مرة

395
00:46:36,463 --> 00:46:39,728
انه يثق فقط بشخص واحد في الحياة

396
00:46:39,800 --> 00:46:41,700
. اعتقد انه كان على خطأ

397
00:46:49,810 --> 00:46:51,402
جيد

398
00:46:51,478 --> 00:46:55,244
دعيه اذا يهتم بكِ

399
00:48:12,660 --> 00:48:14,218
ماذا بحق الجحيم؟

400
00:48:29,309 --> 00:48:30,742
! تبا

401
00:48:30,811 --> 00:48:32,039
! تبا

402
00:48:35,716 --> 00:48:38,617
هل تعلم لماذا كتبت لك كل هذه الخطابات؟

403
00:48:38,686 --> 00:48:40,916
لان ميشيل لم تفعل؟

404
00:48:42,389 --> 00:48:43,617
. الحديقة العامة

405
00:48:45,192 --> 00:48:47,922
. لقد اخذتني هناك عندما كنت في
الثالثة عشر

406
00:48:47,995 --> 00:48:51,453
هل تتذكر؟ لقد كنت تأتي
للمدينة كل صيف

407
00:48:51,532 --> 00:48:53,625
. كنت اتوسل لميشيل كى تأخذني لمنذ اسابيع

408
00:48:53,701 --> 00:48:55,635
. و فجاءة ظهرت انت

409
00:48:55,703 --> 00:48:59,002
. و التقطني بسيارتك حمراء قبيحة بدائية

410
00:48:59,073 --> 00:49:02,167
و لم يصدق احد ان كودي بيكيه

411
00:49:02,242 --> 00:49:04,676
التقطني و اخذني للحديقة

412
00:49:04,745 --> 00:49:08,306
. فاصبحت اروع فتاة في المدرسة
لمدة اسابيع

413
00:49:08,382 --> 00:49:11,977
كل هذا بسبب لفتة بسيطة.

414
00:49:12,052 --> 00:49:17,046
انا على علم بكل شيء قمت به

415
00:49:17,124 --> 00:49:19,388
, كل العنف

416
00:49:19,460 --> 00:49:23,897
بين عمك و والدي

417
00:49:23,964 --> 00:49:26,398
, و فقدانك لوالدك

418
00:49:26,467 --> 00:49:30,836
.لم تمر بأي تغير في حياتك و هذا
ليس عدل

419
00:49:35,909 --> 00:49:36,898
ما هذا؟

420
00:49:52,760 --> 00:49:54,193
! الروي

421
00:49:54,261 --> 00:49:55,489
! اللعنة

422
00:50:00,968 --> 00:50:03,436
. لا يجب ان تنهض

423
00:50:03,504 --> 00:50:05,734
هل لديك بيرة؟

424
00:50:05,806 --> 00:50:08,104
. لا اعتقد انك بحاجة إلى بيرة
الآن

425
00:50:08,175 --> 00:50:12,475
. كلا , كلا البيرة تبدو رائعة الآن

426
00:50:16,016 --> 00:50:17,449
. بالطبع , يا الوري

427
00:51:03,030 --> 00:51:05,498
. اجل , اجل

428
00:51:05,566 --> 00:51:08,160
ما الذي تفعله بالخارج يا رجل؟

429
00:51:08,235 --> 00:51:11,932
ما الذي تفعله بحق الجحيم هنا يا ديف؟

430
00:51:12,005 --> 00:51:15,236
. لا اعلم , يا رجل

431
00:51:15,309 --> 00:51:20,747
. و لكنها كانت ليلة غريبة حقا

432
00:51:20,814 --> 00:51:23,146
.... انا و

433
00:51:23,217 --> 00:51:25,242
. ميشيل

434
00:51:27,087 --> 00:51:29,817
. كنا منتعشين يا اخي

435
00:51:35,429 --> 00:51:38,262
ما الخطب يا كيو؟

436
00:51:38,332 --> 00:51:40,323
. اللعنة يا رجل

437
00:51:40,400 --> 00:51:43,164
لقد كنت ميت منذ بضعة ساعات
ايها الوغد

438
00:51:50,544 --> 00:51:52,842
ما الذي سنفعله بعد ذلك؟

439
00:52:02,055 --> 00:52:05,149
هل تسمع ذلك؟

440
00:52:10,864 --> 00:52:12,525
, الوري

441
00:52:12,599 --> 00:52:15,693
هل انت على ما يرام؟

442
00:52:15,769 --> 00:52:18,465
لماذا؟

443
00:52:20,107 --> 00:52:22,200
ما هذه الضوضاء؟

444
00:52:30,250 --> 00:52:32,616
. لا اسمع اي شىء

445
00:52:37,991 --> 00:52:40,050
. تبدو جميلة

446
00:52:40,127 --> 00:52:43,528
. كالموسيقى

447
00:52:48,502 --> 00:52:50,094
!اللعنة

448
00:52:50,170 --> 00:52:52,001
اجل

449
00:52:54,007 --> 00:52:55,406
! يا رفاق , الشيء اللعين يعمل

450
00:52:55,475 --> 00:52:57,102
ما الذي فعلته؟

451
00:52:57,177 --> 00:52:59,236
لا اعلم , و لكن من يهتم؟

452
00:52:59,313 --> 00:53:02,180
مرحبا يا شيد
. انني اشعر بخير تماما الآن

453
00:53:02,249 --> 00:53:04,046
هل انت على ما يرام؟

454
00:53:04,117 --> 00:53:06,085
الوري, يجب ان نذهب
بك الى الشاحنة الآن

455
00:53:06,153 --> 00:53:08,280
. هذا الصوت
. يبدو مثل هذه الأغنية

456
00:53:08,355 --> 00:53:10,619
ما هى الاغنية بحق الجحيم؟

457
00:54:17,691 --> 00:54:20,660
. اشكرك

458
00:54:20,727 --> 00:54:23,821
لاجل ماذا؟

459
00:54:27,167 --> 00:54:31,194
. لقد رأيتني مختلفة

460
00:54:31,271 --> 00:54:33,637
. كودي

461
00:54:33,707 --> 00:54:36,107
. سيقتلك

462
00:56:05,765 --> 00:56:08,359
! هيا , ايها الرفيق الكبير

463
00:56:50,143 --> 00:56:53,510
! العاشق استيقظ

464
00:56:53,580 --> 00:56:55,275
. مرحبا , ايها العاشق

465
00:56:55,348 --> 00:56:58,909
هل تبحث عن ذلك؟

466
00:57:01,755 --> 00:57:03,848
.كل هؤلاء الفتيات الجميلة ايها العاشق
و احتفظت بهما لنفسك

467
00:57:03,924 --> 00:57:06,859
و احتفظت بهما لنفسك؟

468
00:57:17,037 --> 00:57:18,595
ما الذي تريده؟

469
00:57:18,672 --> 00:57:20,663
اريده؟

470
00:57:22,609 --> 00:57:25,442
لقد سمعنا ان هناك حفلة جامحة هنا الليلة

471
00:57:25,512 --> 00:57:28,538
و لم نكن مدعويين, اليس ذلك صحيح؟

472
00:57:29,616 --> 00:57:32,107
من انت؟

473
00:57:32,185 --> 00:57:36,053
هل لديك اى فكرة عن مالك البيت
الذي وطأت قدمك فيه؟

474
00:57:36,122 --> 00:57:38,488
. حسناً , حسناً

475
00:57:38,558 --> 00:57:43,621
حسنا , قبل ان نقوم بعمل جلبة
و نبدأ في الشجار

476
00:57:43,697 --> 00:57:46,461
! انت محق
. ينبغى ان نذهب في جولة حول الغرفة

477
00:57:46,533 --> 00:57:49,866
و نعرف اسماء بعضنا
على سبيل المثال, سأبدا اولا , اسمى فيرون

478
00:57:49,936 --> 00:57:52,336
و هذا النبيل الوسيم هناك

479
00:57:52,405 --> 00:57:55,033
الذي يحمل سكينة يدوية
اسمه جاز

480
00:57:56,743 --> 00:57:58,233
. انا خجول

481
00:58:04,217 --> 00:58:06,481
. تحية و سلاما

482
00:58:06,553 --> 00:58:08,350
. و النبيل الآخر هناك

483
00:58:08,421 --> 00:58:10,981
الذي يضع سماعات
اسمه مردربول

484
00:58:11,057 --> 00:58:13,685
. مردربول, مردربول

485
00:58:13,760 --> 00:58:17,252
. انه هادىء قليلا

486
00:58:17,330 --> 00:58:19,821
اما المخلوقات الجميلة في الخلف

487
00:58:19,899 --> 00:58:23,357
المنتشرين, انهما تريكسي
و بوسويوانج

488
00:58:23,436 --> 00:58:26,234
. مرحبا, ايها العاشق

489
00:58:26,306 --> 00:58:28,604
. انهما معجبات بك

490
00:58:28,675 --> 00:58:33,169
, نحن فقط حفنة من الأصدقاء
نبحث عن قضاء و قتاً طيباً

491
00:58:33,246 --> 00:58:37,376
من النوع العنيف.

492
00:58:37,450 --> 00:58:40,351
. لذلك ,الآن ايها العاشق

493
00:58:40,420 --> 00:58:43,048
ما اسمك؟

494
00:58:48,361 --> 00:58:50,795
ما اسمك؟

495
00:58:50,864 --> 00:58:53,298
. كودي

496
00:58:53,366 --> 00:58:56,733
كودي, الآن ماذا عن الفتايات؟
ما اسمهما؟

497
00:58:56,803 --> 00:58:58,634
. ميجان

498
00:58:58,705 --> 00:58:59,763
. شيد

499
00:58:59,839 --> 00:59:02,273
ميجان و شيد.

500
00:59:02,342 --> 00:59:03,934
. تلك اسامي جميلة

501
00:59:04,010 --> 00:59:06,478
اترى ميجان و شيد هناك

502
00:59:06,546 --> 00:59:09,913
لقد كانا يخدشوا رأس مردر بول ,
لذلك كان علينا تقييدهم

503
00:59:09,983 --> 00:59:14,079
. ان مردر بول فقط
يحب شكله

504
00:59:15,689 --> 00:59:17,589
لقد حان الوقت , بعد؟

505
00:59:17,657 --> 00:59:22,651
كلا , كلا يا جاز لم يحن بعد
تحلى ببعض الصبر

506
00:59:22,729 --> 00:59:25,289
لم يبدأ العرض بعد

507
00:59:25,365 --> 00:59:28,664
الآن , من اللطيف حقا مقابلتكم
و لكن

508
00:59:28,735 --> 00:59:32,398
هذا ليس كلكم الآن , اليس كذلك؟

509
00:59:32,472 --> 00:59:35,805
. ساعطيك فرصة آخرى
لتجمع كل اصحابك

510
00:59:35,875 --> 00:59:37,843
. و تغرب من هنا

511
00:59:45,752 --> 00:59:48,516
رائع,. لقد قلت هذا ببعض الإقناع

512
00:59:48,588 --> 00:59:50,954
. لذلك ايها البطل

513
00:59:51,024 --> 00:59:58,760
لقد حسبت انكم ثلاثة. و لكن اشعر ان هناك شخص ناقص

514
01:00:01,034 --> 01:00:04,595
.من ناحية الستات

515
01:00:07,841 --> 01:00:10,537
. لا يوجد احد آخر

516
01:00:12,779 --> 01:00:15,714
الآن , الكذب شىء ضعيف يا كودي
و انت لست ضعيف

517
01:00:15,782 --> 01:00:19,309
, انت صبي قوي
استطيع ان ارى ذلك بداخلك

518
01:00:19,386 --> 01:00:21,877
ما الذي تريده منا؟

519
01:00:21,955 --> 01:00:24,446
نحن هنا من اجل فتاة
ايها العاشق

520
01:00:24,524 --> 01:00:26,549
. حاول مجارته

521
01:00:26,626 --> 01:00:31,723
. لم تلمس اي واحدة فيهما

522
01:00:31,798 --> 01:00:33,732
. لا اعتقد انك في وضع يسمح للتفاوض

523
01:00:33,800 --> 01:00:37,031
بالاضافة, اننا لسنا هنا
من اجل ميجان و شيد

524
01:00:37,103 --> 01:00:39,367
. نحن نبحث عن الأخرى

525
01:00:39,439 --> 01:00:41,202
! لا تلمس اختي ايها اللعين

526
01:00:41,274 --> 01:00:43,037
! الآن ظهرت الحقيقة

527
01:00:43,109 --> 01:00:45,077
. ميجان , يجب ان تظلي هادئة

528
01:00:45,145 --> 01:00:49,548
. حبيبتي , لن نلمسها

529
01:00:49,616 --> 01:00:51,550
. لم نأتي لاختك

530
01:00:51,618 --> 01:00:55,520
. اتينا هنا لاجل ما بداخلها

531
01:00:57,557 --> 01:01:00,253
. ميشيل لا تضمر شرا لأحد

532
01:01:00,326 --> 01:01:03,853
! ميشيل , ميشيل

533
01:01:03,930 --> 01:01:06,262
. اسم آخر جميل

534
01:01:06,332 --> 01:01:10,029
ايها الفتيات
ضعوا اسطوانة اخرى

535
01:01:10,103 --> 01:01:11,764
. هذه الاسطوانة سريعة حقا

536
01:01:11,838 --> 01:01:14,830
حان الوقت لبعض الترفية
الترفيه و اللعب

537
01:01:14,908 --> 01:01:16,933
لا شىء افضل من الترفية و اللعب

538
01:01:17,010 --> 01:01:19,843
باستثناء سباق سريع على الموضه

539
01:01:23,516 --> 01:01:26,508
تحب ان ترقص , صحيح؟

540
01:01:41,801 --> 01:01:44,292
اجل , تعالى الى هنا يا مردربو

541
01:01:48,675 --> 01:01:51,269
شعور جيد
اجل

542
01:02:07,994 --> 01:02:10,724
عصير ليموناتة و رقص
احب هذه المدينة

543
01:02:10,797 --> 01:02:12,560
! يكفي

544
01:02:12,632 --> 01:02:15,157
. لا اعتقد ان هذا يكفي

545
01:02:24,811 --> 01:02:27,473
انه حقا بسيط
فقط اخبرنا اين هي

546
01:02:38,024 --> 01:02:41,084
الآن الترفيه و اللعب الحقيقي
اخيرا

547
01:02:41,160 --> 01:02:43,628
. دعهما يذهبان و لن اؤذيها

548
01:02:43,696 --> 01:02:46,597
هي؟ افعل ذلك لترى اذا كنت سأهتم

549
01:02:46,666 --> 01:02:48,429
. قلت دعهما يذهبان

550
01:02:49,602 --> 01:02:53,265
. حسنا يا كودي , سنفعل

551
01:03:00,446 --> 01:03:04,314
انني احاول ان ابحث عن اسلوبك يا صبي
و لكنك تخفيه عني

552
01:03:04,384 --> 01:03:07,353
. اخبرني اين ميشيل

553
01:03:11,391 --> 01:03:12,983
انها ليست هنا
اقسم بالله

554
01:03:13,059 --> 01:03:16,153
لا تقسم
لا احب القسم

555
01:03:35,214 --> 01:03:37,512
هل هذا كل ما لديك ايها العاشق؟

556
01:03:50,163 --> 01:03:50,993
! دعه و شأنه

557
01:03:52,465 --> 01:03:53,932
! توقف

558
01:03:58,671 --> 01:03:59,501
! احب ذلك
! اننى قادم

559
01:04:03,776 --> 01:04:06,768
يا للجحيم, ايها السيدات
ضعوا بعض موسيقى الحرب

560
01:04:06,846 --> 01:04:09,440
. لقد ربحتهم فرصة اخرى

561
01:04:09,515 --> 01:04:11,676
. فرصة لقتلي
لو استطعتم

562
01:04:13,953 --> 01:04:15,113
! كودي

563
01:04:16,756 --> 01:04:19,281
احفر شق بداخله

564
01:04:22,195 --> 01:04:25,221
هل رأيت جيمي دين في فيلم ريبين قبلا؟

565
01:04:25,298 --> 01:04:27,289
. جيمي دين و هذا الرجل القوى من عصابة اخرى

566
01:04:27,367 --> 01:04:30,427
. دخلوا في شجار بالسكاكين
في مرصد "غريفيثن"  في لوس انجلوس

567
01:04:30,503 --> 01:04:32,130
. لقد كان فيلم رائع يا كودي
ينبغى عليك ان تراه

568
01:04:32,205 --> 01:04:34,469
. حسناً , هيا الآن

569
01:04:34,540 --> 01:04:38,977
انت الرجل القوي ,. و انا طيب كجيمس دين
البطل

570
01:04:39,045 --> 01:04:41,605
. حسنا , طوقني و هاجمني

571
01:04:43,182 --> 01:04:44,809
! اهجم علي
اجل

572
01:04:47,553 --> 01:04:49,578
لقد فهمت ذلك
حسنا الآن

573
01:04:49,656 --> 01:04:51,146
. ادعوني بالجبان

574
01:04:51,224 --> 01:04:54,660
كلا , لا تتأرجح عليا بعد

575
01:04:54,727 --> 01:04:57,321
! ادعوني بالجبان

576
01:04:58,798 --> 01:05:00,231
! انت جبان لعين

577
01:05:00,299 --> 01:05:02,893
! لم يجب  عليك ان تدعوني بذلك

578
01:05:04,737 --> 01:05:06,136
لقد فهمت , لقد فهمت
حسنا الىن

579
01:05:06,205 --> 01:05:07,968
. جيمي دين يتأرجح مرة اخرى

580
01:05:09,876 --> 01:05:13,471
لآن , هيا هيا

581
01:05:13,546 --> 01:05:16,777
اجل , اجل
انه جيد اليس كذلك يا جاز؟

582
01:05:24,090 --> 01:05:26,923
. لقد اعتقدت انك رأيت الفيلم
يا كودي

583
01:05:26,993 --> 01:05:30,258
لا طعنات , فقط لكز قليلا
هذا كل شىء

584
01:05:33,433 --> 01:05:34,491
! اللعنة

585
01:05:34,567 --> 01:05:36,364
! توقف

586
01:05:36,436 --> 01:05:38,700
لا اريد اي مشاكل حسنا؟

587
01:05:49,015 --> 01:05:50,778
. شيد , ميجان

588
01:06:17,443 --> 01:06:20,173
. لم يجري الفيلم هكذا يا كودي

589
01:06:21,547 --> 01:06:23,242
. لقد كانت محاولة جيدة الآن

590
01:06:23,316 --> 01:06:25,876
. و لكني بدأت امل بكل هذا

591
01:06:25,952 --> 01:06:27,681
. ربما بمفجاءة صغير منا

592
01:06:27,754 --> 01:06:31,087
ستساعدك لتذكر مكان ميشيل

593
01:06:39,065 --> 01:06:40,760
. هيا يا كاتمندو

594
01:06:40,833 --> 01:06:42,494
.  العرض لم ينتهي بعد

595
01:06:44,504 --> 01:06:46,836
! انت تعبث مع الأشخاص الخطأ

596
01:06:46,906 --> 01:06:52,071
كلا , انتي
انتي لا تعلمي ما الذي سيحدث يا شيد

597
01:06:59,352 --> 01:07:01,946
, ارجوك

598
01:07:02,021 --> 01:07:03,511
, ارجوك , فقد دعنا نذهب

599
01:07:03,589 --> 01:07:05,079
. ميشيل ليس لديها شىء يخصك

600
01:07:05,158 --> 01:07:06,682
غير صحيح! لقد كان
بيننا اتفاق

601
01:07:06,759 --> 01:07:08,386
. مع الرجل العجوز على الطريق

602
01:07:08,461 --> 01:07:09,553
. و لكنه لم يحترم الاتفاق

603
01:07:09,629 --> 01:07:11,119
, و اختك

604
01:07:11,197 --> 01:07:12,755
اختك كانت فقط

605
01:07:12,832 --> 01:07:16,791
.  في المكان الخطأ في الوقت المناسب

606
01:07:16,869 --> 01:07:18,302
انت مجنون

607
01:07:18,371 --> 01:07:20,202
انت مجنونة

608
01:07:20,273 --> 01:07:22,571
رجل! مجنون

609
01:07:22,642 --> 01:07:25,042
يا سيدات , مزيد من الموسيقى
و شىء متفائل

610
01:07:25,111 --> 01:07:27,477
. هذا المكان اصبح كساحة حقاً

611
01:08:15,361 --> 01:08:18,023
. ارجوك يا الهي

612
01:08:18,097 --> 01:08:22,090
ارجوك , فقط دعنا نرحل

613
01:08:22,168 --> 01:08:24,136
هل تعتقدي ان الرب يستمع لكي فقط؟

614
01:08:24,203 --> 01:08:28,196
انانية للغاية. تعلمي يا ميجان اننا لدينا رب ايضا

615
01:08:28,274 --> 01:08:31,710
. و يبدو كالحقيقي

616
01:08:31,777 --> 01:08:36,043
و تعلمي ماذا . دعيني ادعك في شىء اخر

617
01:08:36,115 --> 01:08:40,779
لو كان هناك رب, خمني ماذا سيوجد ايضا

618
01:08:49,228 --> 01:08:51,389
دعها و شأنها

619
01:08:51,464 --> 01:08:55,059
. لن تخيفنا بهراء نظرية " مانسون" الخاصة بك.

620
01:08:55,134 --> 01:08:59,127
شيد
انهم ليسوا من يتفوهون

621
01:08:59,205 --> 01:09:03,904
ماذا؟ استطيع سماعك 
ايتها الفتاة الجميلة

622
01:09:03,976 --> 01:09:07,036
.. نحن لسنا
.... نحن لسنا ماذا؟

623
01:09:07,113 --> 01:09:10,139
لا تعلمين من نكون؟

624
01:09:12,385 --> 01:09:15,013
. كلا , كلا لا تعلمين

625
01:09:15,087 --> 01:09:18,921
.. لقد انتظرنا لمدة طويلة

626
01:09:18,991 --> 01:09:22,927
. لمدة 10 اعوام كاملة

627
01:09:22,995 --> 01:09:27,364
. و نحن لا نحاول ان نخيف اى شخص
يا شيد

628
01:09:27,433 --> 01:09:32,063
. انه فقط. ما سيحدث

629
01:09:32,138 --> 01:09:35,869
. شىء سيحدث لن يستطيع
احد ان يوقفه

630
01:09:35,942 --> 01:09:40,902
و انتم ستشهدوا على هذه  الولادة بنفسكم
اننى متحمس جدا

631
01:09:40,980 --> 01:09:43,778
اللعنة عليك, ايها الحقير المتخيل

632
01:09:43,849 --> 01:09:47,945
يالها من كلمات , كلمات بشعه
من  فتاة جميلة

633
01:09:48,020 --> 01:09:52,389
لن تجدي رجل بلسان مثل الذي تمتلكيه
اليس كذلك يا شيد؟

634
01:09:52,458 --> 01:09:55,621
ام ستفعلي ؟ يمناسبة الحديث عن الشيطان

635
01:09:55,695 --> 01:09:57,253
! كلا

636
01:09:57,330 --> 01:09:59,457
كلا , كلا 
ساقتلك تماما

637
01:09:59,532 --> 01:10:02,057
ايها اللعين الحقير

638
01:10:02,134 --> 01:10:03,965
ساقتلك , ايها الوغد اللعين

639
01:10:04,036 --> 01:10:06,402
فليسكتها احد, انها تزعجني

640
01:10:06,472 --> 01:10:07,268
! تبا لك

641
01:10:08,975 --> 01:10:11,876
. اشكرك , يا تريكسي

642
01:10:11,944 --> 01:10:13,605
من هذا؟

643
01:10:13,679 --> 01:10:16,147
من يمكن ان يكون؟

644
01:10:21,721 --> 01:10:25,316
ليس جميل بعد الآن , اليس كذلك؟

645
01:10:31,130 --> 01:10:33,564
نحن لا نعرف اين هي,
اللعنة

646
01:10:43,009 --> 01:10:46,172
! اجل
اعبث معه يا فيرون

647
01:10:46,245 --> 01:10:48,145
ماذا؟

648
01:10:48,214 --> 01:10:50,512
ماذا؟

649
01:10:50,583 --> 01:10:52,574
! اوقفوا
اوقفوا الموسيقى يا سيدات

650
01:10:52,651 --> 01:10:54,744
ما الذي قلته يا جاز؟

651
01:10:54,820 --> 01:10:57,846
انا اسفة , لم اعني ذلك
لم اقصد ان اضايق يا رجل

652
01:10:57,923 --> 01:10:59,823
انت اسف؟
. حسناً , الاعتذار لا يكفي يا جاز

653
01:10:59,892 --> 01:11:01,826
هؤلاء الخمسة في الجرة
, خمسة الآن

654
01:11:01,894 --> 01:11:04,362
. خمسة في الجرة

655
01:11:09,535 --> 01:11:11,662
يجب ان نتحمل مسئولية افعالنا , اليس كذلك؟

656
01:11:11,737 --> 01:11:13,034
. اجل , يا سيدي

657
01:11:13,105 --> 01:11:14,595
. اجل , لا يمكن ان نكون مثلهم

658
01:11:14,673 --> 01:11:15,469
. كلا يا سيدي

659
01:11:15,541 --> 01:11:16,405
. كلا

660
01:11:22,615 --> 01:11:24,378
. سيكون الأمر على ما يرام , يا جاز

661
01:11:29,088 --> 01:11:33,457
. تستطيع ان تضع حد لكل هذا , يا كودي
. إذا اخبرتنا فقط اين هي

662
01:11:37,696 --> 01:11:39,027
! اخرجوا من هنا

663
01:11:40,933 --> 01:11:43,458
تبا لك , ساقتلك

664
01:11:43,536 --> 01:11:45,800
. جاز , اسكتها

665
01:11:52,812 --> 01:11:55,576
الم تتسائل يا كودي قبلاً ما خطب العالم؟

666
01:11:55,648 --> 01:11:57,673
الم تتسائل كيف تغيره؟

667
01:11:57,750 --> 01:11:59,980
. ستموت تماما

668
01:12:16,001 --> 01:12:17,593
كودي

669
01:12:17,670 --> 01:12:19,433
احب هذه القطة

670
01:12:22,108 --> 01:12:24,008
هل حان الوقت اخيرا , يا فيرون؟

671
01:12:24,076 --> 01:12:26,601
اجل حان , يا جاز

672
01:12:26,679 --> 01:12:29,045
! مردربول

673
01:12:32,284 --> 01:12:34,878
اين ذهب عقلي؟

674
01:12:34,954 --> 01:12:38,890
لقد نسيت تماما
اننا وضعناها في حوض الاستحمام

675
01:12:40,860 --> 01:12:42,851
. يالي من احمق

676
01:12:42,928 --> 01:12:44,190
. الآن اعلم ما الذي تفكروا فيه

677
01:12:44,263 --> 01:12:45,924
! فيرون انت ملفق للأكاذيب

678
01:12:45,998 --> 01:12:48,523
. لقد كنتوا تعلموا طوال الوقت انها هنا

679
01:12:48,601 --> 01:12:52,628
نحن مذنبين. و لكننا بحاجة الى 
مكان امن لأحتضان ميشيل

680
01:12:52,705 --> 01:12:56,539
اذا لدينا حقا بعض الوقت 
لنقتل

681
01:13:02,381 --> 01:13:05,544
. ميشيل

682
01:13:08,020 --> 01:13:10,215
ما هذا بحق الجحيم؟

683
01:13:10,289 --> 01:13:12,314
هذه هى الطريقة التى سينتهى 
بها العالم , يا كودي

684
01:13:12,391 --> 01:13:14,222
. لا عليك

685
01:13:14,293 --> 01:13:16,284
. انها لم تتعرف على نفسها بعد

686
01:13:16,362 --> 01:13:18,421
ما الذي فعلته لأختي؟

687
01:13:18,497 --> 01:13:20,931
. اختك , حسنا

688
01:13:21,000 --> 01:13:24,436
انها ليس اختك بعد الآن , اليس كذلك؟

689
01:13:24,503 --> 01:13:28,337
اتري , ميشيل هي المضيفة

690
01:13:28,407 --> 01:13:31,399
او كما تستطيعي ان تقولي
ملكتنا

691
01:13:31,477 --> 01:13:34,241
و لكن اللقب لا يعطيها 
حقها

692
01:13:34,313 --> 01:13:38,443
الأن, اليس كذلك يا جاز؟

693
01:13:38,517 --> 01:13:41,452
اصطفوا جميعا في الصف الأول
لا اريد ان يفوت احد ذلك

694
01:13:41,520 --> 01:13:44,250
اننى متحمس انكم ستروا هذا
خاصة انت , يا كودي

695
01:13:44,323 --> 01:13:48,817
سيكون متماسك , ذهبي و رائع

696
01:14:24,630 --> 01:14:26,723
. ميج

697
01:14:26,799 --> 01:14:29,063
. يجب ان نفكر في 

698
01:14:29,134 --> 01:14:31,864
. طريقة لإخراجك من هنا

699
01:14:31,937 --> 01:14:33,700
. لن اتركك

700
01:14:33,772 --> 01:14:36,297
. انظري إلىّ

701
01:14:36,375 --> 01:14:38,400
. لقد انتهيت

702
01:14:38,477 --> 01:14:40,240
. مهلاً

703
01:14:40,312 --> 01:14:43,213
. اخرسي

704
01:14:45,818 --> 01:14:49,811
. لا تريدي ان افعل شىء مريع بك

705
01:14:49,888 --> 01:14:52,914
اللعنة عليك.

706
01:14:52,992 --> 01:14:55,552
كنت على وشك 

707
01:14:55,628 --> 01:14:57,493
. جاز تعالى الى هنا

708
01:14:57,563 --> 01:14:59,724
اجل

709
01:14:59,798 --> 01:15:02,665
ابقى عينك عليها , الا تفعل؟

710
01:15:08,173 --> 01:15:11,336
. ساعدنا

711
01:15:11,410 --> 01:15:16,677
استطيع ان اخمن , بأنك مختلف عن الأخريين

712
01:15:16,749 --> 01:15:19,684
. فقط دعنا نذهب

713
01:15:35,267 --> 01:15:39,533
.ارجوك , دعنا نذهب فقط

714
01:16:05,497 --> 01:16:07,260
انها مميزة اليست كذلك؟

715
01:16:07,333 --> 01:16:09,665
. حسنا يا شباب

716
01:16:09,735 --> 01:16:13,637
انزعوا اصدقاءنا و احضروهم الى هنا
حان الوقت للعبة بيب بوب

717
01:16:24,149 --> 01:16:27,676
حسنا, نريد ان نشكركم جميعا لكل شىء

718
01:16:27,753 --> 01:16:31,245
. لقد كانت رحلة مجنونة.

719
01:16:31,323 --> 01:16:34,486
. كودي , ميجان و كوينتن

720
01:16:34,560 --> 01:16:37,654
انتم بالتأكيد تعلموا كيف تقضوا  وقت ممتع

721
01:16:37,730 --> 01:16:41,131
. و لكن , هناك نهاية لكل الأشياء الجيدة

722
01:16:41,200 --> 01:16:42,963
. ميشيل

723
01:16:43,035 --> 01:16:45,970
حسنا , انت لم تفهمي حقا 
اليس كذلك؟

724
01:16:46,038 --> 01:16:48,836
يجب ان تتخلي عنها
ميسيل رحلت يا عزيزتي

725
01:16:48,907 --> 01:16:51,307
. و لكن سيحل مكانها شىء رائع

726
01:16:51,377 --> 01:16:55,279
! انت لست انسان
! انت شيطان و وحش

727
01:16:55,347 --> 01:16:57,212
هل تعلمي ما الذي سيحدث حتى؟

728
01:16:57,282 --> 01:16:59,842
. انظري حولك على الذي يحدث

729
01:16:59,918 --> 01:17:03,854
. قصصك عن الآلهة و الشياطين و الوحوش
.. و الملائكة  و

730
01:17:03,922 --> 01:17:06,550
من اين تعتقدي بانها اتت؟

731
01:17:06,625 --> 01:17:10,857
انها جاءت من الفضاء
من السواد بين النجوم, كودي

732
01:17:10,929 --> 01:17:15,957
حيث لم يكن هناك وقت, يوحد فيه نوعنا

733
01:17:16,034 --> 01:17:20,733
. هذه الأجسام الهشة

734
01:17:20,806 --> 01:17:24,469
قررت ان تخلد فيها

735
01:17:24,543 --> 01:17:28,809
. هذه اللحظات الصغيرة

736
01:17:28,881 --> 01:17:32,510
من العاطفة

737
01:17:32,584 --> 01:17:35,314
. غريبة للغاية

738
01:17:35,387 --> 01:17:40,552
. هذه المشاعر

739
01:17:40,626 --> 01:17:43,720
هل هذا هو الحب؟

740
01:18:02,848 --> 01:18:06,944
ستتعاملوا مع  بعض التحولات الغير سارة
 في الوقت المناسب

741
01:18:07,019 --> 01:18:12,047
و لكن بتعمق , ستروا جمال اللحظة

742
01:19:13,919 --> 01:19:16,319
. هذا لأجل شيد

743
01:19:31,436 --> 01:19:33,836
. مردربول , تخلص منه

744
01:20:42,941 --> 01:20:45,171
الن تروا النهاية الكبرى؟

745
01:20:47,846 --> 01:20:50,610
. عليك ان تقتلني قبل 
ان ادعك ان تصل لها

746
01:20:50,682 --> 01:20:55,449
. كل هذا القتل , و العنف لا لزوم له

747
01:20:55,520 --> 01:20:59,217
. و لكن يبدو انه فقط الشىء الذي 
تستجيبوا له ايها البشر

748
01:20:59,291 --> 01:21:03,955
لن اقتلك , يا كودي
لقد جاءت لاراك

749
01:21:04,029 --> 01:21:06,020
. لقد رحلت بدون توديعي

750
01:21:06,098 --> 01:21:09,090
لقد قضينا معك اوقات جيد حقا
اليس كذلك؟

751
01:21:09,167 --> 01:21:11,567
. و ضربات كثيرة, متعة حقيقية

752
01:21:11,637 --> 01:21:17,132
و لكن , الآن لدي اشياء هامة 
يجب ان اهتم بها

753
01:21:19,611 --> 01:21:24,742
اترى , انني معجب بك 
في الحقيقة معجب بكما انتما الأثنين

754
01:21:24,816 --> 01:21:28,752
. لذلك السبب سادعكم ترحلون

755
01:21:28,820 --> 01:21:31,948
ثق بي , انني لا اقدم معروف لك

756
01:21:32,024 --> 01:21:35,323
ما الذي ستراه هو مصير اسواء بكثير

757
01:21:35,394 --> 01:21:37,988
. سىء لا تستطيع تخيله

758
01:21:38,063 --> 01:21:41,760
اترى, ان نوعك من السلالة الميته

759
01:21:41,833 --> 01:21:45,064
. النوع البشري

760
01:21:47,339 --> 01:21:49,534
. حسناً اذا

761
01:21:52,644 --> 01:21:55,340
كدت ان انسى
تستطيع ان ترحل بسياراتنا

762
01:21:55,414 --> 01:21:58,008
. لن نستفاد بها بعد الآن

763
01:21:58,083 --> 01:22:02,486
بالإضافة ان مرددربول شرب كل البنزين
من شاحنتك

764
01:22:02,554 --> 01:22:07,082
. حظا جيد , ستحتاج إليه

765
01:22:16,501 --> 01:22:20,301
! سيكون يوم جميل

766
01:23:17,896 --> 01:23:19,921
. كن بجانبي

767
01:23:19,998 --> 01:23:25,197
لا تغفو
سأحضر بعض المساعدة

768
01:23:25,270 --> 01:23:28,034
. كن مستيقظ

769
01:23:28,106 --> 01:23:30,267
,. انا مستيقظ

770
01:23:34,012 --> 01:23:36,173
. ميجان

771
01:23:36,248 --> 01:23:38,682
. اشكرك

772
01:23:38,750 --> 01:23:40,980
لماذا؟

773
01:23:43,021 --> 01:23:44,921
. لفتة بسيطة

774
01:23:44,990 --> 01:23:48,187
. لقد رأيتني مختلفة

775
01:23:48,260 --> 01:23:50,694
. اشكرك

776
01:23:54,533 --> 01:23:57,832
سأعود حالاً , حسناً؟

777
01:24:38,577 --> 01:24:42,104
. كودي

778
01:24:42,180 --> 01:24:44,774
انها معطلة

779
01:24:46,900 --> 01:28:40,999
(تمت الترجمة بواسطة (هدير الإبراشي
o.you26@yahoo.com

