1
00:00:46,304 --> 00:00:51,577
.:: (( ريو )) ::.

2
00:00:52,886 --> 00:00:58,084
" <font color=#C6423D>AHMEDAWH</font> © <font color="#ffff00">ترجمـــة<font color="#ffff00"></font> "
(د.(أحمد عبد الوهّاب

3
00:01:31,900 --> 00:01:34,230
* كلّ الطيور ذات الريش *

4
00:01:34,850 --> 00:01:37,231
* تفعل أكثر ما تحبّه على الإطلاق *

5
00:01:38,350 --> 00:01:41,400
* نحن الأبرع في الضحك والتناغم *

6
00:01:41,601 --> 00:01:43,801
* لهذا نحبّ الكرنفال *

7
00:01:44,702 --> 00:01:47,400
* كما هو واضح يسعنا الغناء *

8
00:01:48,150 --> 00:01:50,201
* لأجل مغامراتٍ متجددة *

9
00:01:51,280 --> 00:01:54,050
* نرقص للموسيقى والشغف والمعرفة *

10
00:01:54,551 --> 00:01:56,850
* فأرِنا أفضل ما لديك *

11
00:01:57,951 --> 00:02:00,450
* جميعنا هنا متقدٌ بالحماسة *

12
00:02:01,050 --> 00:02:03,150
* فانهض وشارك بالمرح *

13
00:02:04,251 --> 00:02:07,570
* نراقص الغرباء ولا نستهين بالمخاطر *

14
00:02:07,771 --> 00:02:10,565
* (يمكن للسحر أن يقع لأجل (ريو *

15
00:02:10,570 --> 00:02:15,151
* في (ريو)، بمنتهى التلقائية *

16
00:02:15,852 --> 00:02:18,750
* رقصك ومعرفتك *

17
00:02:19,051 --> 00:02:21,251
* لا يمكن إيجادهما بمكانٍ آخر *

18
00:02:22,252 --> 00:02:25,252
* (أجل (ريو)، في (ريو *

19
00:02:25,453 --> 00:02:28,450
* تتعرف على شيءٍ آخر *

20
00:02:28,951 --> 00:02:31,750
* يمكنك الاحساس بوقوعه *

21
00:02:32,151 --> 00:02:34,464
* يمكنك الاحساس به بنفسك *

22
00:03:07,911 --> 00:03:11,296
"(ليست (ريو"

23
00:03:16,859 --> 00:03:21,856
"طيور مدهشة"

24
00:03:25,841 --> 00:03:29,137
"(بحيرة الموظ - (مينسوتا"

25
00:04:19,180 --> 00:04:21,780
لا بأس، لا بأس

26
00:04:28,600 --> 00:04:30,680
سأعتني بكَ

27
00:04:39,147 --> 00:04:42,933
"!بطل مسابقة التهجئة"

28
00:04:43,456 --> 00:04:47,143
"ذكريات حفل التخرج"

29
00:04:51,760 --> 00:04:55,651
"أفضل أصدقاء"

30
00:05:04,820 --> 00:05:06,340
!منبه أحمق

31
00:05:19,140 --> 00:05:20,940
(طاب صباحكَ يا (بلو

32
00:05:37,508 --> 00:05:38,784
(تايلر بلو غاندرسون)

33
00:05:38,985 --> 00:05:41,140
تعلم أنّ تلك الفيتامينات مفيدةٌ لكَ

34
00:05:42,340 --> 00:05:44,180
ما هذه؟

35
00:05:44,980 --> 00:05:46,260
خدعتُكَ

36
00:05:53,378 --> 00:05:54,545
"(ساحة انتظار (بلو"

37
00:06:05,237 --> 00:06:06,577
"متجر كتب الببغاء الأزرق"

38
00:06:07,309 --> 00:06:08,476
"أجل، المتجر مفتوح"

39
00:06:21,420 --> 00:06:22,700
استمتعي بالكتاب الجديد

40
00:06:22,780 --> 00:06:25,100
(أشكركِ يا (ليندا -
إلى اللقاء الآن -

41
00:06:25,460 --> 00:06:27,680
أجل يا أمّي، أود زيارتكِ

42
00:06:27,700 --> 00:06:29,300
لكن مَن سيعتني بـ (بلو)؟

43
00:06:30,260 --> 00:06:32,900
أمّي ليس لديهم ملاجىء للببغاوات

44
00:06:33,260 --> 00:06:35,240
(هاكَ الشوكولا الساخنة يا (بلو

45
00:06:35,700 --> 00:06:37,300
تماماً كما تحبّها

46
00:06:37,580 --> 00:06:40,340
لأنّني لا أثق بترك (بلو) مع أحد

47
00:06:40,380 --> 00:06:42,160
كلاّ، ليس لديّ جليسة طيور

48
00:06:42,240 --> 00:06:43,420
...ما نفع جليسة الطيور

49
00:06:43,580 --> 00:06:45,340
هكذا تكون الحياة

50
00:06:45,820 --> 00:06:48,380
التناسب المثالي بين الخطمي والكاكاو

51
00:06:48,420 --> 00:06:50,800
واحد، اثنان، ثلاثة
!أربعة، خمسة... ستة

52
00:06:57,740 --> 00:07:01,440
لولا أنّه طائري الأحمق المفضل

53
00:07:01,520 --> 00:07:03,280
مضحكان للغاية، ناضجان فعلاً

54
00:07:03,300 --> 00:07:06,392
،أيّها المدلل
إلى أين ستهاجر هذا العام؟

55
00:07:06,393 --> 00:07:08,093
إلى طاولة الفطور؟

56
00:07:09,500 --> 00:07:11,140
اقذفا ما شئتما من كرات الثلج

57
00:07:11,260 --> 00:07:14,700
فأنا محميٌ بواسطة نطاق القوة
السحريّ المدعو بالزجاج

58
00:07:14,900 --> 00:07:18,980
،إنّه ما يبقينا دافئين بالداخل
...بينما أنتما بالخارج تتجمدان

59
00:07:21,800 --> 00:07:23,040
ظريفان

60
00:07:37,680 --> 00:07:39,260
هل أنتَ بخير؟

61
00:07:41,040 --> 00:07:43,200
لستُ مؤهلاً فعلاً لهذا المناخ

62
00:07:43,240 --> 00:07:45,260
هل تبحث عن بعض الكتب؟

63
00:07:45,400 --> 00:07:46,360
كتب؟

64
00:07:46,380 --> 00:07:47,940
لا، لا

65
00:07:48,120 --> 00:07:51,480
لقد قطعتُ ستة آلاف ميلاً بحثاً عنه

66
00:07:54,080 --> 00:07:55,960
دكتور في علم الطيور؟

67
00:07:56,700 --> 00:07:58,640
إنّه بديع

68
00:08:02,280 --> 00:08:04,380
ليندا)، بعض المساعدة هنا)
!(ليندا)

69
00:08:07,240 --> 00:08:10,000
رائع، أنتما تتواصلان فعلاً

70
00:08:10,080 --> 00:08:12,760
أجل، أجل، قدّمتُ نفسي
وهززتُ ريش ذيلي

71
00:08:12,840 --> 00:08:15,400
،بعكس عقارب الساعة
وهذا يعني أنّ السيادة له

72
00:08:16,000 --> 00:08:17,479
لم أفهم ذلك مطلقاً

73
00:08:17,480 --> 00:08:19,200
(إذاً يا د.(مونتريو

74
00:08:19,201 --> 00:08:21,887
(بلا لقبٍ رجاءً، فقط ناديني (توليو

75
00:08:22,000 --> 00:08:24,680
أتعلمين أنّ ببغائكِ طائر مميز للغاية؟

76
00:08:24,960 --> 00:08:29,260
،في الواقع، حسب علمنا
بلو) هو آخر ذكر من نوعه)

77
00:08:29,680 --> 00:08:31,240
حقاً؟ -
أجل -

78
00:08:31,280 --> 00:08:32,940
وقد وجدنا أنثى مؤخراً

79
00:08:32,941 --> 00:08:36,600
وأملنا هو جمعهما معاً لإنقاذ هذا النوع

80
00:08:38,300 --> 00:08:41,440
أجل، بالتأكيد
متى يمكنها المجيء؟

81
00:08:41,480 --> 00:08:43,257
(لا، لا، إنّها في (البرازيل

82
00:08:43,258 --> 00:08:45,427
(على (بلو) المجيء إلى (ريو دي جانيرو

83
00:08:47,760 --> 00:08:49,840
ريو)، (البرازيل)؟)

84
00:08:50,600 --> 00:08:52,600
لا، لا، لا، لا

85
00:08:52,960 --> 00:08:54,974
أنا لا أبعد (بلو) عن ناظري أبداً

86
00:08:54,975 --> 00:08:56,051
فهو يحتاجني

87
00:08:56,060 --> 00:08:58,190
لا، لقد أساءتِ الفهم

88
00:08:58,220 --> 00:09:01,760
،كلّ شيء مرتب
ستكونين معه طوال الوقت

89
00:09:01,800 --> 00:09:03,800
وأنا سأكون معكما

90
00:09:04,360 --> 00:09:07,600
اسمع، أعلم أنّكَ تقوم بعملكَ

91
00:09:07,640 --> 00:09:10,120
لا يمكنني... (بلو) مميز للغاية

92
00:09:10,160 --> 00:09:14,505
،ولدينا نظامٌ للحياة هنا
ولسنا معتادين على السفر

93
00:09:14,920 --> 00:09:17,200
حتّى أنّه لا يستطيع الطيران

94
00:09:17,320 --> 00:09:20,900
بالطبع يستطيع الطيران
إنّه من نوع ممتاز

95
00:09:20,920 --> 00:09:22,040
ماذا تفعل؟

96
00:09:22,050 --> 00:09:24,190
لا تقلقي، فدائماً ما تغلب الغريزة

97
00:09:24,195 --> 00:09:25,580
!انتظر، لا

98
00:09:27,400 --> 00:09:29,000
حسناً، ليس دائماً

99
00:09:29,080 --> 00:09:30,400
!(بلو)

100
00:09:31,020 --> 00:09:33,780
أي نوع من الأطباء أنتَ؟ -
هل أنتَ بخير؟ -

101
00:09:33,820 --> 00:09:35,860
ربما هو مستأنس بشكل مبالغ

102
00:09:36,540 --> 00:09:41,651
كان لطفاً منكَ أن تأتي
وتحدث جلبة وترمى طائري

103
00:09:41,651 --> 00:09:42,860
لكن الآن حان وقت رحيلكَ

104
00:09:42,900 --> 00:09:46,780
أنا متأسف جدّاً، أنا متأسف جدّاً
(لكن مهلاً، (ليندا)، (ليندا

105
00:09:47,460 --> 00:09:49,200
قد تكون هذه آخر فرصة لنا

106
00:09:50,260 --> 00:09:51,940
فلتحظِ برحلةٍ آمنة

107
00:09:53,900 --> 00:09:56,200
!ليندا)، أرجوكِ أنصتي لي)

108
00:09:56,220 --> 00:10:00,460
،إن لم نفعل هذا
سينقرض نوعه للأبد

109
00:10:05,300 --> 00:10:06,840
!فكّري بالأمر فحسب

110
00:10:12,100 --> 00:10:13,700
الغريزة الطبيعيّة

111
00:10:13,980 --> 00:10:17,140
لا شيء طبيعيّ في قذفي بأنحاء الغرفة

112
00:10:17,160 --> 00:10:18,660
سأريه

113
00:10:19,220 --> 00:10:22,020
يمكنني فعلها
ما عليّ فعله هو دراسة الفيزياء

114
00:10:22,100 --> 00:10:24,105
لقد حددتُ زوايا اتجاهاتي

115
00:10:24,806 --> 00:10:27,750
،وعايرتُ متغيرات الرياح
واتخذتُ كلّ التعزيزات

116
00:10:27,880 --> 00:10:29,000
جيّد

117
00:10:29,740 --> 00:10:31,900
حسناً، لنرَ

118
00:10:32,000 --> 00:10:33,620
الجناحان مفرودان، ممتاز

119
00:10:33,820 --> 00:10:35,380
أجهزة الهبوط، تمّ مراجعتها

120
00:10:35,460 --> 00:10:37,745
أجنحة الذيل، جاهزة للعمل

121
00:10:37,746 --> 00:10:40,600
وفي الواقع، لستُ سيّئاً

122
00:10:41,140 --> 00:10:44,420
هذا كلّ شيء، إلى الطيران

123
00:10:46,660 --> 00:10:48,100
فقط أبقِ الأمر بسيطاً

124
00:10:48,240 --> 00:10:51,140
!دفع، رفع، سحب ثم انتظار

125
00:10:51,300 --> 00:10:53,060
!دفع، رفع، سحب ثم انتظار

126
00:10:53,100 --> 00:10:54,380
!دفع، رفع، سحب ثم انتظار

127
00:10:54,420 --> 00:10:56,540
!دفع، رفع، سحب ثم انتظار

128
00:11:00,660 --> 00:11:01,660
بلو)؟)

129
00:11:10,620 --> 00:11:13,420
وعدتُ بأنّني سأعتني بكَ دائماً

130
00:11:13,660 --> 00:11:14,940
ألم أفعل؟

131
00:11:18,320 --> 00:11:21,240
أسبق ونكثتُ بوعدي؟

132
00:11:23,600 --> 00:11:25,520
أنا خائفةٌ أيضاً

133
00:11:25,960 --> 00:11:29,920
لكن ما كنتُ لأجعلكَ تفعل هذا
لو لم يكن الفعل الصائب

134
00:11:31,260 --> 00:11:33,220
ما ردكَ يا (بلو)؟

135
00:11:40,100 --> 00:11:42,280
هذا هو فتاي الشجاع

136
00:11:42,500 --> 00:11:45,740
وسوف نعود للديار في لمح البصر

137
00:12:15,000 --> 00:12:18,160
(وأنتَ أيضاً يا (بلو
لا تريد أن تحرق الشمس منقاركَ

138
00:12:31,160 --> 00:12:33,680
ماذا يحدث هنا؟

139
00:12:33,760 --> 00:12:36,400
لقد أتيتِ في وقت الكرنفال -
الكرنفال؟ -

140
00:12:36,480 --> 00:12:38,940
أجل، إنّه أكبر احتفال في العالم

141
00:12:39,040 --> 00:12:42,200
تعلمين وقت للترفيه والرقص

142
00:12:43,600 --> 00:12:45,080
!يا إلهي

143
00:12:45,560 --> 00:12:47,480
هل هي راقصة؟

144
00:12:48,040 --> 00:12:50,200
لا، في الواقع هي طبيبة أسناني

145
00:12:50,400 --> 00:12:51,900
!(د.(باربوزا

146
00:12:52,094 --> 00:12:55,160
(مرحباً، لا تنس تنظيف أسنانكَ يا (توليو

147
00:12:55,720 --> 00:12:57,160
لكِ هذا

148
00:12:57,320 --> 00:13:00,300
،تعالي ليلة الغد
سيرتدي الجميع هكذا

149
00:13:00,400 --> 00:13:02,020
ليس أنا

150
00:13:10,160 --> 00:13:11,339
مهلاً

151
00:13:14,240 --> 00:13:17,160
لستُ من هنا

152
00:13:17,240 --> 00:13:20,490
نيكو)، إنّه سائح) -
مضحك، لكن لا تبدو أحدهم -

153
00:13:20,500 --> 00:13:22,020
حقاً؟ ألا أبدو؟

154
00:13:22,060 --> 00:13:24,740
فيما عدا أنّه توجد بقعة على أنفكَ

155
00:13:24,860 --> 00:13:27,060
لا، لا، هذا فقط للوقاية من الشمس

156
00:13:27,180 --> 00:13:31,620
إذاً هل أنتَ هنا لأجل الكرنفال؟ -
في الحقيقة، أنا هنا لمقابلة فتاة -

157
00:13:31,720 --> 00:13:33,140
فتاة؟ -
أجل -

158
00:13:33,340 --> 00:13:35,820
نصيحة صغيرة مني
عليكَ القيام بالخطوة الأوّلى

159
00:13:35,900 --> 00:13:38,780
البرازيليات يستجبن للثقة بالنفس -
صحيح -

160
00:13:39,020 --> 00:13:40,740
أجل، يتعلق الأمر بالخيلاء

161
00:13:40,780 --> 00:13:44,336
،عليكَ إبراز صدركَ للأمام
والتلويح بذيلكَ

162
00:13:44,537 --> 00:13:47,965
وبعينين ضيقتين ترمقها
بنظرة الحبّ المجنونة

163
00:13:48,380 --> 00:13:50,620
ولكن علينا تحريركَ أوّلاً -
ماذا؟ -

164
00:13:50,660 --> 00:13:53,460
سأقوم بتحطيم هذا القفص
كما أحطم زجاجة الصودا

165
00:13:53,820 --> 00:13:55,080
لا، لا، لا

166
00:13:55,300 --> 00:13:56,740
لا، لا، لا بأس

167
00:13:57,580 --> 00:13:59,280
أتدعو هذا تحطيماً؟

168
00:13:59,540 --> 00:14:00,910
هذا الشيء صلب

169
00:14:00,920 --> 00:14:02,940
لا يارفاق، أنا بخير حقاً
القفص رائع

170
00:14:03,100 --> 00:14:04,060
أنا أحبّ القفص

171
00:14:04,320 --> 00:14:05,720
حسناً، كما تشاء

172
00:14:05,760 --> 00:14:07,860
ولا تنس نظرة الحبّ

173
00:14:08,669 --> 00:14:12,760
حظاً موفقاً -
أجل، أجل، ولكما أيضاً -

174
00:14:19,583 --> 00:14:22,848
"مقر المحمية الطبيعيّة"
(ريو دي جانيرو)

175
00:14:26,100 --> 00:14:28,780
هذا هو قلب وروح محميتنا

176
00:14:28,940 --> 00:14:30,260
غرفة العلاج

177
00:14:31,940 --> 00:14:33,580
إنّهم يحبّونكَ فعلاً

178
00:14:35,380 --> 00:14:36,836
كثيراً -
!أجل -

179
00:14:36,840 --> 00:14:38,700
أنا بمثابة الأم لهم

180
00:14:45,660 --> 00:14:48,320
أتريدين بعضها؟ -
لا، أنا بخير -

181
00:14:49,540 --> 00:14:52,220
الكثير من الطيور هنا
تمّ إنقاذها من المهرّبين

182
00:14:52,300 --> 00:14:54,280
المهرّبين؟ -
أجل -

183
00:14:54,440 --> 00:14:59,040
وللأسف الطيور المسكينة غالباً
ما تتآذى أو تموت أثناء التهريب

184
00:14:59,100 --> 00:15:01,780
،ولكن بالعناية الصحيحة
يمكن إنقاذهم

185
00:15:02,220 --> 00:15:04,980
انظري هنا
وجدنا هذا المسكين ليلة البارحة

186
00:15:06,520 --> 00:15:08,880
مرحباً يا صاح، تبدو رائعاً اليوم

187
00:15:09,060 --> 00:15:11,100
أفضل بكثير، أفضل بكثير

188
00:15:12,900 --> 00:15:14,300
أتمنى لكَ الشفاء قريباً

189
00:15:16,700 --> 00:15:18,560
حسناً، أين (جول)؟

190
00:15:18,580 --> 00:15:22,760
جول) لديها مكان خاص بها)
فهي مفعمة جدّاً بالحيوية

191
00:15:23,000 --> 00:15:24,440
أؤكد ذلك

192
00:15:24,460 --> 00:15:25,920
هي فعلت ذلك؟

193
00:15:26,100 --> 00:15:26,975
!يا للروعة

194
00:15:26,980 --> 00:15:28,860
حسناً، أريد العودة للديار الآن

195
00:15:29,160 --> 00:15:30,580
لا، لا تقلق

196
00:15:30,660 --> 00:15:33,120
سأجعلكَ تبدو بشكلٍ لا يقاوم

197
00:15:38,440 --> 00:15:41,360
!النجدة! النجدة
!أخرجوني من هنا

198
00:15:45,840 --> 00:15:47,280
!(ليندا)

199
00:15:47,360 --> 00:15:50,100
...ربّما ينبغي أن -
لا، أعطيه فرصة -

200
00:16:00,260 --> 00:16:01,180
مرحباً؟

201
00:16:03,840 --> 00:16:04,760
مرحباً؟

202
00:16:07,520 --> 00:16:09,480
لقد أتيتُ في سلام

203
00:16:14,520 --> 00:16:16,200
إنّها جميلة

204
00:16:19,140 --> 00:16:22,820
عمّا كانوا يتحدثون؟
إنّها كالملاك

205
00:16:25,520 --> 00:16:29,280
!كالملاك الذي يقترب بسرعة

206
00:16:34,000 --> 00:16:37,320
أنتِ تقفين فوق حلقي -
أنتَ أميركيّ -

207
00:16:37,960 --> 00:16:38,860
شكراً

208
00:16:38,960 --> 00:16:40,960
أحتاج لحلقي حتّى أتحدّث
لذا شكراً لكِ

209
00:16:40,980 --> 00:16:42,380
أنتَ تشبهني

210
00:16:43,320 --> 00:16:44,260
مرحباً

211
00:16:44,480 --> 00:16:46,080
(مرحباً، أدعى (بلو

212
00:16:46,240 --> 00:16:48,480
تعلمين مثل الجبن
الذي يبدو عليه العفن

213
00:16:48,520 --> 00:16:49,965
لا، فرائحته تكون سيّئة

214
00:16:49,966 --> 00:16:51,966
هذا غباء، غباء، غباء

215
00:16:52,040 --> 00:16:54,300
حسناً، هيّا
ليس لدينا وقت كثير

216
00:16:55,800 --> 00:16:57,360
!مهلاً، مهلاً

217
00:17:08,060 --> 00:17:09,640
هل أنتَ جاهز؟ -
لأجل ماذا؟ -

218
00:17:09,780 --> 00:17:11,780
حسناً

219
00:17:12,260 --> 00:17:13,619
!الثقة

220
00:17:13,920 --> 00:17:15,520
ونظرة الحبّ الجنونيّة

221
00:17:18,120 --> 00:17:21,231
مهلاً! ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ ما أردتِ منّي فعله -

222
00:17:21,260 --> 00:17:23,960
،لكن فقط بدافع النقاش
ماذا تفعلين أنتِ؟

223
00:17:24,200 --> 00:17:26,260
أنا أحاول الهرب

224
00:17:26,340 --> 00:17:28,276
أجل، الهرب

225
00:17:28,277 --> 00:17:30,477
هذا ما كنتُ أسعى إليه
بما فعلتُه توّاً

226
00:17:30,478 --> 00:17:31,620
مهلاً، مهلاً

227
00:17:31,660 --> 00:17:33,820
هل ظننتَ حقاً أنّكَ ستقبلني؟

228
00:17:33,860 --> 00:17:35,500
!لا، لا، لا -
!لقد تقابلنا للتوّ -

229
00:17:35,740 --> 00:17:38,760
!يا إلهي -
أظنّ أنّهما بحاجة للمساعدة -

230
00:17:38,880 --> 00:17:41,660
،أعلم كيف بدا الأمر
لكنّي لستُ هذا النوع من الطيور

231
00:17:43,900 --> 00:17:46,280
حسناً، لا علاقة لي بهذا الأمر

232
00:17:46,720 --> 00:17:49,640
لكنّها حقاً أغنية جيّدة جدّاً

233
00:17:51,160 --> 00:17:54,080
(بطبيعتي... أجل هيّا غنها يا (ليونيل

234
00:17:59,040 --> 00:18:01,250
كان ذلك سريعاً

235
00:18:01,860 --> 00:18:04,560
ليونيل ريتش)، تفلح كلّ مرّة)

236
00:18:05,120 --> 00:18:07,640
ينبغي علينا منحهما بعض الخصوصية

237
00:18:13,320 --> 00:18:16,520
لست واثقة تماماً
من ترك (بلو) هنا وحده

238
00:18:16,540 --> 00:18:20,440
لا، لا، لا تقلقي
سيحرسهما (سيلفيو) طوال الليل

239
00:18:24,460 --> 00:18:26,520
(علاوةً على أنّ لديه (جول

240
00:18:33,160 --> 00:18:34,500
!أنجدوني

241
00:18:37,828 --> 00:18:42,980
!مرحباً، هذا هو العدّ التنازلي للكرنفال"
"!فلنحتفل

242
00:19:11,260 --> 00:19:14,440
تعالَ هنا أيّها الطائر الصغير

243
00:19:14,820 --> 00:19:18,520
لا بأس، أنا معك

244
00:19:41,040 --> 00:19:42,400
!معذرةً

245
00:19:42,580 --> 00:19:45,260
أرجوكِ. أنا أحاول النوم

246
00:19:45,380 --> 00:19:49,380
،متأسفة أيّها النعسان
أنا أحاول الهرب

247
00:19:50,780 --> 00:19:53,300
تهربين، لماذا؟
هذا القفص رائع

248
00:19:53,340 --> 00:19:56,580
هذا القفص...؟
فيمَ كنتُ أفكّر؟

249
00:19:56,900 --> 00:19:59,900
لم أكن أتوقع لطائرٍ مدلل
أن يفهم

250
00:20:00,140 --> 00:20:02,340
مدلل؟
هل دعوتني بالمدلل؟

251
00:20:02,420 --> 00:20:04,380
للعلم فقط، لستُ مدللاً

252
00:20:04,520 --> 00:20:05,700
أنا صديق

253
00:20:05,980 --> 00:20:10,960
وأتعلمين؟ افعلي ما شئتِ، فبحلول صباح الغد
ستأتي (ليندا) لأجلي وينتهي هذا الكابوس بأكلمه

254
00:20:11,120 --> 00:20:15,763
يا للروعة! تفضل البقاء مع إنسانٍ
على البقاء مع بني جنسكَ

255
00:20:15,800 --> 00:20:19,700
هذا الإنسان منحني الحبّ والحنان
طوال الـ 15 عاماً الماضية

256
00:20:19,710 --> 00:20:22,710
بينما يحاول بنو جنسي خنقي
بعد 15 ثانية

257
00:20:22,720 --> 00:20:27,014
أجل، وبسببهم خسرتُ كلّ شيء
!لا يمكنكَ الوثوق بهم

258
00:20:27,420 --> 00:20:29,640
بالطبع يمكن الوثوق بالبشر

259
00:20:31,100 --> 00:20:32,020
جول)؟)

260
00:20:32,360 --> 00:20:33,280
جول)؟)

261
00:20:34,520 --> 00:20:35,380
!مرحباً بكَ

262
00:20:45,240 --> 00:20:47,320
لطفٌ منكِ أن تنضمي لي على العشاء

263
00:20:47,460 --> 00:20:51,480
فغالباً ما آكل وحدي
بسبب عملي بالطبع

264
00:20:52,100 --> 00:20:54,700
ظننتُ أنّني مجنونة بالطيور
حتى قابلتكَ

265
00:20:54,720 --> 00:20:57,700
أجل، صحيح
هل لديكِ طائر مفضل؟

266
00:20:57,720 --> 00:21:00,920
من الواضح أنّني معجبة بالببغاء الأزرق

267
00:21:01,400 --> 00:21:04,260
هذا منطقيّ
فهي طيور جميلة للغاية

268
00:21:04,261 --> 00:21:09,160
في الواقع، عقولها هي ما تجذب انتباهي
لستُ مهووسة بالريش الجميل فقط

269
00:21:09,320 --> 00:21:13,080
أدرك تماماً ماذا تعنين
فطائري المفضل هو البوم المرقط

270
00:21:13,100 --> 00:21:19,328
لطالما كنتُ منجذباً إلى عينيه
الكبيرتين المستديرتين الذكيتين

271
00:21:22,420 --> 00:21:23,700
كرات الدجاج؟

272
00:21:23,701 --> 00:21:25,001
بنكهة اللمبادا

273
00:21:25,920 --> 00:21:27,340
لهيب الدجاج

274
00:21:27,841 --> 00:21:28,941
!يا إلهي

275
00:21:39,120 --> 00:21:40,320
مرحباً

276
00:21:58,080 --> 00:21:59,400
(بلو)

277
00:22:00,220 --> 00:22:03,140
ما كان علينا الرحيل أبداً

278
00:22:03,640 --> 00:22:07,780
هذا كله خطئي -
لا يا (ليندا)، أرجوكِ -

279
00:22:07,820 --> 00:22:09,680
هذا ليس خطأكِ

280
00:22:11,020 --> 00:22:14,560
أنتَ محقّ
ليس خطئي

281
00:22:14,900 --> 00:22:16,290
!بل خطأكَ -
ماذا؟ -

282
00:22:16,320 --> 00:22:19,601
،بسبب كلامكَ عن الطيور
...وكلّ هذا

283
00:22:20,960 --> 00:22:22,150
أوتدري؟

284
00:22:22,151 --> 00:22:24,251
!سحقاً لكلّ كلامكَ

285
00:22:24,980 --> 00:22:26,820
أنا آسفة
لم أقصد أن أشتم

286
00:22:26,860 --> 00:22:30,680
!لستُ أفهم
سيلفيو) أفضل حارس في مجاله)

287
00:22:30,700 --> 00:22:34,000
دعني أفهم ذلك بوضوح
لقد هوجمتَ بواسطة طائر أبيض صغير

288
00:22:34,080 --> 00:22:38,280
أجل، كان معه ذلك المنديل
وقد وضعه على فمي هكذا

289
00:22:45,760 --> 00:22:47,140
!نحن هالكون

290
00:22:54,140 --> 00:22:57,600
حسناً، لا يوجد مكان كمنزلي
لا يوجد مكان كمنزلي

291
00:22:57,840 --> 00:23:02,560
كم أتمني لو أعود إلى قفصي حيث
مرآتي وأرجوحتي وجرسي الصغير

292
00:23:02,920 --> 00:23:06,020
كم أفتقد جرسي الصغير -
اصمت، تظاهر بالموت -

293
00:23:06,820 --> 00:23:09,580
ماذا؟ لا أحتاج للتظاهر بالموت
فأنا على وشك الإصابة بنوبةٍ قلبيّة

294
00:23:09,600 --> 00:23:12,200
!فقط افعل ذلك -
حسناً -

295
00:23:17,980 --> 00:23:21,540
توقّف عن الانتفاض -
بحقكِ، الانتفاض هو ما يفلح الأمر -

296
00:23:25,480 --> 00:23:26,920
ادخل يا فتى

297
00:23:34,160 --> 00:23:37,720
أنتَ رائع بحق
(أحسنتَ عملاً يا (فرناندو

298
00:23:38,460 --> 00:23:42,220
أترون يا رفاق؟
ماذا أخبرتُكما بشأن هذا الفتى؟

299
00:23:42,740 --> 00:23:44,860
أنّكَ ستدفع له نصف ما أخبرتُه به؟

300
00:23:44,920 --> 00:23:46,320
لا أيّها الأحمق

301
00:23:46,530 --> 00:23:49,220
أنّه يذكّرني بنفسي
حينما كنتُ بمثل عمره

302
00:23:49,420 --> 00:23:53,100
ذكيّ، داهية
خذ يا فتى

303
00:23:54,220 --> 00:23:56,740
مهلاً، هذا نصف ما وعدتَني به

304
00:23:56,850 --> 00:23:58,060
اصمت يا فتى

305
00:23:58,600 --> 00:23:59,920
ماذا...؟

306
00:24:01,240 --> 00:24:04,523
أظنّني أخبرتُكَ أنّي أحتاج
هذه الطيور على قيد الحياة

307
00:24:04,800 --> 00:24:07,760
(أخبرني يا (فرناندو
أيبدو لكَ هذا على قيد الحياة؟

308
00:24:10,800 --> 00:24:12,200
!أمسكوا بها -
!تعالي هنا -

309
00:24:13,440 --> 00:24:14,600
!(جول)

310
00:24:23,440 --> 00:24:26,305
مرحباً أيّتها الجميلة

311
00:24:26,806 --> 00:24:28,106
ما الأمر؟

312
00:24:28,107 --> 00:24:29,507
الببغاء أمسك بحلقكِ؟

313
00:24:29,540 --> 00:24:32,351
نايجل)، على قيد الحياة)

314
00:24:33,120 --> 00:24:34,720
نستكمل ذلك لاحقاً

315
00:24:39,680 --> 00:24:42,400
!هذه كانت خطتكِ
!أن تهربي وتتركينني

316
00:24:42,460 --> 00:24:43,600
رائع، شكراً

317
00:24:43,640 --> 00:24:45,580
لما لم تتبعني؟

318
00:24:47,520 --> 00:24:50,700
(أحسنتَ عملاً يا (نايجل -
(أجل، أحسنتَ عملاً يا (نايجل -

319
00:24:51,500 --> 00:24:55,960
آخر اثنان من فصيلة الببغاء الأزرق
إنّهما يساويان ثروة

320
00:24:56,000 --> 00:24:58,740
!(فرناندو)
علقهما في الغرفة الأخرى

321
00:25:12,240 --> 00:25:15,080
مرحباً أيّها الطائران
!أخرجاني! أخرجاني

322
00:25:15,181 --> 00:25:16,220
!أخرجاني من هنا

323
00:25:16,221 --> 00:25:19,440
أنا طائر جميل، أنا طائر جميل

324
00:25:19,680 --> 00:25:22,130
لقد أوقِعتُ في الفخ
لقد أمسكوا بالطائر الخطأ

325
00:25:22,280 --> 00:25:24,720
آسف يارفاق
ليس أمراً شخصيّاً

326
00:25:34,920 --> 00:25:39,960
إذاً، ما الذي سيحدث لهم؟ -
لا تقلق، سنجد مساكن مناسبة لهم -

327
00:25:40,720 --> 00:25:41,900
والآن عُد إلى أمّكَ

328
00:25:41,910 --> 00:25:44,160
لكن لا أمّ لديّ -
أباكَ؟ -

329
00:25:44,240 --> 00:25:46,080
أخاكَ؟ سمكتكَ الذهبيّة؟

330
00:25:46,760 --> 00:25:48,480
أيمكننا الاحتفاظ به أيّها الزعيم؟

331
00:25:49,900 --> 00:25:50,840
!لا

332
00:25:52,020 --> 00:25:54,760
(إذاً يا (مارسيل
ما الذي سيحدث لهذه الطيور؟

333
00:25:54,800 --> 00:25:59,580
تمرض، تنفق، تؤكل، مَن يهتم
ما يهم أنّنا سنصبح أثرياء

334
00:26:00,920 --> 00:26:02,940
سنصبح أثرياء

335
00:26:48,600 --> 00:26:50,540
هيّا، المباراة ستبدأ

336
00:26:50,750 --> 00:26:53,820
أجل، الأمر واضح للغاية
غداً أو ستُلغى الصفقة

337
00:26:54,320 --> 00:26:56,460
بالطبع، الببغاوان لديّ

338
00:26:56,640 --> 00:26:58,620
أجل، سأسلمهما لكَ بنفسي

339
00:26:58,822 --> 00:27:00,220
مع السلامة

340
00:27:01,360 --> 00:27:04,000
هيّا أنتما الاثنان
سنجهز الشاحنة الليلة

341
00:27:04,120 --> 00:27:06,880
،أوّل ما نفعله في الصباح
هو نقل تلك الطيور إلى المطار

342
00:27:07,520 --> 00:27:09,640
مفهوم؟ -
أجل، بالتأكيد، سمعناكَ -

343
00:27:09,820 --> 00:27:12,480
(وليطعم أحدكما (نايجل

344
00:27:18,860 --> 00:27:20,900
حجر، ورق، مقص

345
00:27:21,020 --> 00:27:24,249
!أجل -
لا، المقص يهزم الصخرة -

346
00:27:24,250 --> 00:27:26,450
،بحقكَ يا رجل
كيف يعقل أن تفوز دوماً؟

347
00:27:30,140 --> 00:27:31,780
طائر لطيف

348
00:27:35,420 --> 00:27:36,820
تفضل

349
00:27:44,700 --> 00:27:46,180
طائر متوحش

350
00:27:47,500 --> 00:27:50,500
حسناً، لنبقَ معاً
يجب ألا نفزع

351
00:27:50,510 --> 00:27:51,525
أنا لستُ فزعة

352
00:27:51,530 --> 00:27:53,560
لم أكن أكلمكِ
كنتُ أكلم نفسي

353
00:27:53,580 --> 00:27:56,340
،لكن لا بأس، لأنّه في أي لحظة
(سوف تجدنا (ليندا

354
00:27:56,380 --> 00:27:59,685
رائع، وبعدها سوف تضعنا
داخل قفص آخر، صحيح؟

355
00:27:59,686 --> 00:28:01,015
!أجل، أعني لا

356
00:28:01,020 --> 00:28:05,080
اسمع أيّها المدلل، ربّما تناسبكَ الأقفاص
ولكنّي لا أحبّ أن يتملكني أحد

357
00:28:12,840 --> 00:28:16,120
يبدو أنّه ثمّة شيء في منقاري

358
00:28:16,160 --> 00:28:18,140
هل تمانع؟

359
00:28:31,360 --> 00:28:36,630
أعلم أنّني لستُ طائراً جميلاً
لكنّي كنتُ وسيماً فيما مضى

360
00:28:36,680 --> 00:28:38,100
النجم

361
00:28:40,000 --> 00:28:42,900
الأضواء، الكاميرا
ابدأ التصوير

362
00:28:42,940 --> 00:28:45,120
* كنتُ ممشوقاً وجذاباً *

363
00:28:45,140 --> 00:28:47,280
* طموح من القدم للمنقار *

364
00:28:47,290 --> 00:28:48,530
* طائر بغاية التوحش *

365
00:28:48,540 --> 00:28:51,305
* الآن أنا وضيع *
* أنا شرير وخسيس *

366
00:28:51,319 --> 00:28:52,978
* وخبيث *

367
00:28:52,980 --> 00:28:55,540
* ملكتُ الكلّ، التلفاز والنساء أيضاً *

368
00:28:55,580 --> 00:28:58,180
* كنتُ طويلاً، أطول من اثنين معاً *

369
00:28:58,200 --> 00:29:00,660
* ثم أحضروا ببغاء آخر ليحل محلي *

370
00:29:00,680 --> 00:29:02,840
* لهذا أنا شرير وأفعل تلك الأفعال *

371
00:29:02,880 --> 00:29:05,530
* كان نجماً مشهوراً * -
* شابٌ ومفعم بالحيوية * -

372
00:29:05,550 --> 00:29:07,900
* إنّه كريه * -
* طائرٌ ذو شعبية كبرى * -

373
00:29:07,920 --> 00:29:10,380
* إنّه طائر وضيع * -
* مَن قال هذا عنّي؟ * -

374
00:29:10,400 --> 00:29:12,980
* طائرٌ وضيع جدّاً * -
* سأجعلكم تعانون * -

375
00:29:13,000 --> 00:29:15,935
* أنا طائرٌ غريب بمنقارٍ قاتل *

376
00:29:15,956 --> 00:29:18,540
* أتحسب أنّكَ أفضل منّي؟ *
* لم أسمع عنكَ من قبل *

377
00:29:18,560 --> 00:29:21,040
* أنا شرير وسأطعم السوس بطعامكم *

378
00:29:21,060 --> 00:29:24,100
* أقضي حاجتي على الناس *
* وألقي باللوم على طيور النورس *

379
00:29:24,240 --> 00:29:25,395
إنّه الفاعل

380
00:29:25,400 --> 00:29:27,720
* إنّه طائر كريه * -
* أنا لا أُقهر * -

381
00:29:27,800 --> 00:29:28,998
* إنّه مخيف *

382
00:29:29,000 --> 00:29:32,848
* أنا لا أُقهر وغير قابل للإصلاح *

383
00:29:32,849 --> 00:29:35,190
* مثل مدرسة مهجورة، ليست لديّ مبادئ *

384
00:29:35,192 --> 00:29:37,402
* (يا طيور (البرازيل *

385
00:29:37,603 --> 00:29:39,823
* يا أصناف الطيور *

386
00:29:39,840 --> 00:29:42,243
* سأخبركم بما سأفعله *

387
00:29:42,244 --> 00:29:44,829
* ...سوف أجعلكم *

388
00:29:45,140 --> 00:29:46,800
!اصمتوا الآن، اصمتوا

389
00:29:47,880 --> 00:29:49,000
أنا فقط

390
00:29:49,240 --> 00:29:54,680
سأجعلكم قبحاء كذلك

391
00:29:55,040 --> 00:29:57,340
كوابيس سعيدة

392
00:29:59,600 --> 00:30:02,920
لستَ لطيفاً يا هذا
!مخيف لكن لستَ لطيفاً

393
00:30:03,440 --> 00:30:05,273
هل أنتِ بخير؟ -
لا -

394
00:30:05,280 --> 00:30:07,480
!بالتأكيد لستُ بخير

395
00:30:07,520 --> 00:30:09,800
ماذا تفعلين؟ -
سأخرج من هنا -

396
00:30:10,040 --> 00:30:11,555
هل ستساعدني أم ماذا؟

397
00:30:11,560 --> 00:30:15,280
في الواقع دليل النجاة أمرنا
بالمكوث والانتظار وستأتي المساعدة

398
00:30:15,320 --> 00:30:16,715
!لن يأتي أحد

399
00:30:16,720 --> 00:30:20,580
نحن مسؤولان عن أنفسنا
!ولو بقينا هنا فسوف نموت

400
00:30:21,920 --> 00:30:24,720
أجل، أجل، أجل

401
00:30:25,120 --> 00:30:26,120
!لا

402
00:30:26,360 --> 00:30:28,320
!نايجل)، ابتعد)

403
00:30:31,000 --> 00:30:33,680
توقّفي، توقّفي
لمَ لا نفتح الباب فحسب؟

404
00:30:34,440 --> 00:30:37,720
هل تمازحني؟ -
لماذا؟ إنّه مجرّد مقبض متحرّك -

405
00:30:39,040 --> 00:30:40,040
ماذا تفعل؟

406
00:30:40,120 --> 00:30:42,200
..لا أستطيع -
ماذا؟ لا تستطيع ماذا؟ -

407
00:30:46,520 --> 00:30:49,440
!لا أستطيع الطيران

408
00:30:49,960 --> 00:30:53,840
ألم يسعكَ إخباري بهذا مسبقاً؟ -
لم يهمّ الأمر قبل الآن -

409
00:30:57,320 --> 00:30:58,680
أنا أكرهكَ

410
00:31:01,560 --> 00:31:03,320
أثمّة شيء آخر أحتاج لمعرفته؟ -
!أجل -

411
00:31:03,360 --> 00:31:07,080
لا أستطيع الطيران، وأخلّل منقاري
ومن حين لآخر أتبوّل بحمام الطيور، سعيدة؟

412
00:31:07,240 --> 00:31:07,880
!ها هما

413
00:31:07,881 --> 00:31:09,000
!يجب أن نخرج من هنا

414
00:31:12,760 --> 00:31:14,075
انتظري، أنصتي لي

415
00:31:14,080 --> 00:31:17,073
ربّما لا أستطيع الطيران لكنّي
أستطيع الركض، فتابعينني

416
00:31:17,073 --> 00:31:19,312
اليمنى للداخل، اليسرى للخارج -
حسناً، فهمتُ -

417
00:31:19,312 --> 00:31:21,080
للداخل، للخارج، للداخل، للخارج

418
00:31:25,000 --> 00:31:26,320
!أجل، أجل -
هيّا بنا -

419
00:31:35,360 --> 00:31:37,400
أترين؟ متعدد اللغات أيضاً

420
00:31:41,640 --> 00:31:42,828
!يا إلهي! هذا رائع

421
00:31:42,830 --> 00:31:45,035
أنا مقيدّة مع الطائر الوحيد
!الذي لا يمكنه الطيران في العالم

422
00:31:45,040 --> 00:31:47,380
في الواقع، ثمّة 40 نوعاً لا يمكنه الطيران

423
00:31:47,381 --> 00:31:48,640
!البط -
!لا، البط يمكنه الطيران -

424
00:31:48,680 --> 00:31:50,400
!لا، انخفض

425
00:32:10,420 --> 00:32:11,340
!أجل

426
00:32:21,341 --> 00:32:22,341
!أجل

427
00:32:22,342 --> 00:32:23,342
!لا

428
00:32:26,240 --> 00:32:29,400
!لا

429
00:32:39,200 --> 00:32:41,620
!ابتعد عنّي أيّها الدجاج القذر

430
00:32:58,960 --> 00:33:00,720
ما كان هذا؟ -
غصن -

431
00:33:01,000 --> 00:33:03,560
وهذا؟ -
إنّها صخرة فحسب -

432
00:33:06,900 --> 00:33:09,655
هل هذا عنكبوت على ظهري؟ -
هلا توقفتَ عن هذا؟ -

433
00:33:09,960 --> 00:33:12,320
إنّها مجرّد ورقة شجر
استدر

434
00:33:16,680 --> 00:33:18,780
ورقة شجر، أخبرتُكَ

435
00:33:19,800 --> 00:33:21,958
هيّا، علينا إيجاد مكانٍ آمن لقضاء الليلة

436
00:33:21,960 --> 00:33:24,440
!آمن؟ آمن
!نحن في الغابة

437
00:33:24,542 --> 00:33:26,380
أتعملين عندما يقول الناس
"المكان كالغابة بالخارج"

438
00:33:26,400 --> 00:33:28,420
أنا واثق أنّهم لا يعنون
شيئاً جيّداً بشأنها

439
00:33:28,450 --> 00:33:32,200
اسمع، يؤسفني أن أخبركَ بذلك
لكن هنا حيث يعيش جنسنا طبيعيّاً

440
00:33:32,280 --> 00:33:35,600
مهلاً، لا تتحدّثين معي عن الطبيعة
(فأنا أشاهد قناة (كوكب الحيوانات

441
00:33:35,640 --> 00:33:37,600
وأعلم كلّ شيء عن السلسلة الغذائيّة

442
00:33:40,660 --> 00:33:43,076
أترين؟ أترين؟
أنا هنا بمثابة فاتحٍ للشهية

443
00:33:43,177 --> 00:33:45,277
لا شيء أكثر من مجرّد وجبة طعام

444
00:33:45,300 --> 00:33:48,300
لهذا نبقى على الأشجار
وليس على الأرض

445
00:33:48,440 --> 00:33:49,720
من بعدكَ

446
00:33:50,760 --> 00:33:52,380
لا، لا أظنّ ذلك

447
00:33:53,100 --> 00:33:56,220
سأشعر براحةٍ أكبر داخل
شيءٍ من صنع الإنسان

448
00:33:58,340 --> 00:33:59,840
ماذا عن هناك؟

449
00:34:02,500 --> 00:34:05,900
لا أصدّق أنّني سأسحب
مؤخرتكَ الخرقاء إلى هناك

450
00:34:06,340 --> 00:34:08,780
تحملينني؟ شاهدي وتعلمي

451
00:34:11,620 --> 00:34:13,460
!بلو)! انتظر)

452
00:34:15,480 --> 00:34:17,445
مَن يسحب مؤخرة الآخر الآن؟

453
00:34:17,446 --> 00:34:19,546
مضحك للغاية

454
00:34:26,880 --> 00:34:28,400
أترين؟ مَن بحاجة للطيران؟

455
00:34:28,401 --> 00:34:31,001
الطيور، الطيور بحاجة للطيران

456
00:34:31,140 --> 00:34:36,868
الطيران يعني... الحرية
وعدم الحاجة للاعتماد على أحد

457
00:34:37,760 --> 00:34:39,460
ألا تريد ذلك؟

458
00:34:39,800 --> 00:34:41,960
لا أدري، يبدو هذا كالعزلة

459
00:34:43,720 --> 00:34:45,420
لنخلد إلى النوم

460
00:34:46,400 --> 00:34:51,238
على الأرجح سأبقى متيقظاً لبعض الوقت
(لأنّي مازلتُ معتاداً على توقيت (مينسوتا

461
00:34:51,440 --> 00:34:52,800
طابت ليلتكَ

462
00:34:53,760 --> 00:34:55,200
(طابت ليلتكِ (جول

463
00:34:58,440 --> 00:34:59,880
(طابت ليلتكِ (ليندا

464
00:35:06,900 --> 00:35:10,200
معذرةً يا سيدي
هل رأيتَ طائري؟

465
00:35:10,940 --> 00:35:13,060
هل رأيتِ طائري؟

466
00:35:15,780 --> 00:35:19,080
معذرةً، هل رأيتَ طائري؟

467
00:35:38,081 --> 00:35:41,223
"طائر مفقود"

468
00:35:52,700 --> 00:35:54,360
هل رأيتَ طائري؟

469
00:35:56,180 --> 00:35:58,060
سيدتي، أيّتها السيدة الأمريكيّة

470
00:35:58,380 --> 00:35:59,900
بلو)؟ (بلو)؟)

471
00:36:04,740 --> 00:36:08,020
أعلم مكان طائركِ -
أوجدتَ (بلو)؟ هل أنتَ متأكّد؟ -

472
00:36:09,040 --> 00:36:11,110
إنّها له -
دعني أرى هذه -

473
00:36:17,080 --> 00:36:18,100
أنتِ محقّة

474
00:36:18,140 --> 00:36:19,800
حسناً، أين هو؟

475
00:36:19,840 --> 00:36:22,000
هيّا، لنذهب، سآخذكِ إليه

476
00:36:22,320 --> 00:36:25,260
لا، لا، (ليندا)، انتطري
لا نعرف هذا الصبي

477
00:36:25,320 --> 00:36:26,680
لا يمكننا الوثوق به

478
00:36:29,740 --> 00:36:32,026
يجب أن أثق به

479
00:36:32,427 --> 00:36:34,327
فلا خيار أمامي

480
00:36:47,040 --> 00:36:49,540
أتحسبانني غبيّاً؟

481
00:36:50,620 --> 00:36:54,863
كان هناك طائران مربوطان داخل قفص

482
00:36:54,870 --> 00:36:56,280
كيف أضعتماهما؟

483
00:36:56,290 --> 00:36:59,110
لقد فاقانا ذكاءً أيّها الزعيم
لكن لا تقلق

484
00:36:59,120 --> 00:37:01,640
سنسترجعهما، لديّ خطة

485
00:37:01,650 --> 00:37:03,620
رائع! ماذا ستفعل؟

486
00:37:03,640 --> 00:37:07,440
تجول بالمدينة وتنادي عليه
"!تعالَ أيّها الطائر الجميل"

487
00:37:07,480 --> 00:37:10,320
أي شيء يبدو غبيّاً
عندما تذكره هكذا

488
00:37:11,800 --> 00:37:14,360
علينا نقل الطيور إلى المطار الليلة

489
00:37:14,440 --> 00:37:17,240
ولكنّه وقت الكرنفال
وكلّ الطرق ستكون مزدحمة بالموكب

490
00:37:17,280 --> 00:37:20,300
!لهذا أردتُ الذهاب هذا الصباح

491
00:37:20,440 --> 00:37:21,420
!(نايجل)

492
00:37:22,000 --> 00:37:25,500
هذا الطائر أذكي منكما
حتّى لو جمع ذكائكما معاً

493
00:37:26,040 --> 00:37:29,140
إن كان بهذا الذكاء
فلمَ لا تجعله مسؤولاً؟

494
00:37:29,180 --> 00:37:31,160
لقد جعلتُه مسؤولاً بالفعل

495
00:37:32,520 --> 00:37:34,260
!توقّف عن اقتراح الأمور

496
00:37:34,580 --> 00:37:36,020
(اذهب وجدهما يا (نايجل

497
00:37:44,540 --> 00:37:49,460
،إن لم نستطع عبور الموكب
سيتعين علينا أن نكون بداخله

498
00:37:54,100 --> 00:37:57,260
أمتأكّد من أنّ هذا سينجح؟ -
أجل -

499
00:37:57,500 --> 00:37:58,820
انظري للخريطة

500
00:37:59,500 --> 00:38:02,380
أجل، هذا يبعث بالراحة
شكراً لكَ

501
00:38:02,540 --> 00:38:04,860
دعنا فقط نحلّ تلك السلسلة

502
00:38:04,861 --> 00:38:07,257
(صحيح، ثم يمكننا الذهاب لإيجاد (ليندا

503
00:38:07,258 --> 00:38:09,388
(لا، أنتَ يمكنكَ الذهاب لإيجاد (ليندا

504
00:38:09,400 --> 00:38:12,460
،بمجرّد أن تنحل تلك السلسلة
سأذهب لأكون حرّة في الغابة

505
00:38:12,500 --> 00:38:14,140
اتفقنا؟ -
حسناً، اتفقنا -

506
00:38:21,320 --> 00:38:23,180
محاولة جيّدة أيّها العبقريّ

507
00:38:26,720 --> 00:38:28,377
أظنّ أنّ هناك مَن يراقبنا

508
00:38:33,520 --> 00:38:36,880
(احذر يا (بلو
فربّما يقوم بحضنكَ حتّى الموت

509
00:38:38,400 --> 00:38:39,920
تعالَ هنا

510
00:38:57,920 --> 00:38:59,440
!هجوم

511
00:39:02,140 --> 00:39:04,100
ماذا يحدث بالأسفل؟

512
00:39:05,200 --> 00:39:06,940
ابتعدوا، ابتعدوا عنهما

513
00:39:06,980 --> 00:39:09,680
حسناً، يا رفاق
أخبرتُكم أكثر من مرّة

514
00:39:09,700 --> 00:39:12,900
مانويل)، (صوفيا)، (كامانا)، أنصتوا لي)
!لا، ستفقئون عيني

515
00:39:13,000 --> 00:39:14,760
حديثي الولادة، أليس كذلك؟

516
00:39:14,860 --> 00:39:17,540
!الصغار
عددهم 17 وثمّة واحد بالطريق

517
00:39:17,580 --> 00:39:20,660
أنتما توقفا عن هزه

518
00:39:22,680 --> 00:39:24,762
إنّهم يصيبونني بالإنهاك الشديد

519
00:39:24,763 --> 00:39:27,163
أبوكم يحتاج إلى الراحة

520
00:39:27,300 --> 00:39:29,780
،إذاً أيّها العاشقان
هل أنتما ذاهبان إلى الكرنفال؟

521
00:39:29,940 --> 00:39:32,480
عاشقان؟ -
نحن أقرب إلى المعارف-

522
00:39:32,490 --> 00:39:35,155
ولسنا كذلك حتّى
نحن مربوطان ببعضنا البعض

523
00:39:35,160 --> 00:39:36,660
...أجل، ما أعنيه

524
00:39:37,200 --> 00:39:39,484
ما بال هؤلاء الصغار والريش؟

525
00:39:39,485 --> 00:39:41,670
لا فكرة لديّ، لقد قمنا بفحصهم

526
00:39:41,680 --> 00:39:46,540
أتظنّ بمقدوركَ مساعدتنا في حل هذه؟

527
00:39:47,440 --> 00:39:52,038
(من حسن حظكما تعرفكما على (رافائيل
و(رافائيل) يعرف الجميع

528
00:39:52,080 --> 00:39:53,510
!عيني مجدّداً

529
00:39:53,520 --> 00:39:54,867
حسناً، أتريدون منّي أن أنادي أمّكم؟

530
00:39:54,868 --> 00:39:55,868
!لا

531
00:39:55,880 --> 00:39:58,320
تنجح كلّ مرّة
يخافونها حتّى الموت

532
00:39:58,330 --> 00:39:59,860
تناديني لأجل ماذا؟

533
00:40:00,200 --> 00:40:01,660
إيفا)، حبيبتي)

534
00:40:01,900 --> 00:40:03,937
(يجب أن آخذهم لرؤية (لويز

535
00:40:03,938 --> 00:40:07,540
لويز)؟ لن تستطيع خداعي أبداً)

536
00:40:07,600 --> 00:40:10,520
تريد أنتَ وأصدقائكَ
الذهاب خلسة إلى الكرنفال

537
00:40:11,200 --> 00:40:12,690
الكرنفال

538
00:40:12,691 --> 00:40:16,840
هذا التوقيت الساحر عندما
قابلتُ أجمل طائر في العالم

539
00:40:19,240 --> 00:40:23,630
مازلتُ أذكر الأغنية التي سمعناها
عندما وقعت عيني عليكِ أوّل مرّة

540
00:40:23,840 --> 00:40:27,352
* طويلة وسمراء، شابة ومحبوبة *

541
00:40:27,353 --> 00:40:31,060
* تمشي فتاتي وبجمالها تسحرني *

542
00:40:31,080 --> 00:40:32,280
هيّا يا حبيبتي، غني معي

543
00:40:32,281 --> 00:40:33,581
* وعند مرورها *

544
00:40:33,582 --> 00:40:37,072
* يقوم كلّ فرد بالصياح *

545
00:40:38,880 --> 00:40:41,260
مثل نهر من العسل اللذيذ

546
00:40:41,980 --> 00:40:43,660
أظنّ الحبّ أصمٌ أيضاً

547
00:40:43,670 --> 00:40:44,640
تعالي هنا

548
00:40:48,120 --> 00:40:52,280
(حسناً، خذهم إلى (لويز
لكن عد بسرعة

549
00:40:52,320 --> 00:40:53,880
أنتِ ملاك

550
00:40:54,000 --> 00:40:55,960
سأفتقدكِ أيّتها المانجو الصغيرة

551
00:40:56,160 --> 00:40:58,500
وأنا أيضاً يا فاكهة البابايا

552
00:40:59,520 --> 00:41:02,720
!(باكو)! (كارلوس)
!اتركا أخيكما الآن

553
00:41:02,760 --> 00:41:04,639
لا أصدّق أنّها تركتني أذهب

554
00:41:04,640 --> 00:41:06,700
إذاً كم يبعد (لويز)؟

555
00:41:06,701 --> 00:41:09,533
ليس بعيداً، 30 دقيقة وفقاً للغربان

556
00:41:10,100 --> 00:41:12,000
وكم عندما يمشيها الببغاء؟

557
00:41:12,120 --> 00:41:13,887
صديقنا هنا لا يستطيع الطيران

558
00:41:13,888 --> 00:41:15,688
لكنّه طائر -
ليست كلّ الطيور تطير -

559
00:41:15,690 --> 00:41:17,715
...هناك النعام -
لستَ كالنعام -

560
00:41:17,720 --> 00:41:19,145
حسناً، ليس فعليّاً-
...انتظرا، انتظرا -

561
00:41:19,155 --> 00:41:21,596
،يا صديقي، أود المساعدة
لكن أن نمشي المسافة كلّها

562
00:41:21,597 --> 00:41:23,305
!لا يمكن ذلك -
أين أبي؟ -

563
00:41:23,310 --> 00:41:25,720
!أبي، أبي

564
00:41:25,840 --> 00:41:28,800
لكن يمكننا تجربة ذلك
هيّا لنذهب بسرعة

565
00:41:28,805 --> 00:41:30,960
لا، لا تنظر للخلف
فهم يشعرون بخوفكَ

566
00:41:44,522 --> 00:41:46,771
"تنبيه"
"لا تطعم الحيوانات البرية"

567
00:41:55,780 --> 00:41:57,820
!يا له من قرد محبوب

568
00:42:14,160 --> 00:42:15,820
!ساعتي

569
00:42:40,840 --> 00:42:42,095
مرحباً يا أولاد

570
00:42:42,105 --> 00:42:44,496
يبدو أنّكم كنتم مشغولون

571
00:42:44,540 --> 00:42:45,755
ماذا؟ هذه؟

572
00:42:45,756 --> 00:42:50,256
،هذه مجرّد أشياء وجدناها
صحيح يا أولاد؟

573
00:42:50,750 --> 00:42:53,141
لستُ مهتماً بغنائمكَ

574
00:42:53,300 --> 00:42:55,920
عمليات السطو تضجرني

575
00:42:55,942 --> 00:42:58,320
ثمّة ببغاوان أزرقان في الخارج

576
00:42:58,640 --> 00:43:02,260
وأريد من جيشكَ الغفير
أن يساعدني

577
00:43:02,380 --> 00:43:05,120
حسناً، وبما يعود علينا هذا؟

578
00:43:05,600 --> 00:43:07,340
هذا سؤال منصف

579
00:43:11,840 --> 00:43:13,380
لنتناقش في الأمر

580
00:43:16,260 --> 00:43:20,671
بالتأكيد أتفهّم وجهة نظركَ
لكن ماذا يمكن أن أعطيكَ في المقابل؟

581
00:43:21,000 --> 00:43:22,450
!أنقذني، أنقذني

582
00:43:22,455 --> 00:43:24,680
هذا ما فكرتُ به

583
00:43:24,780 --> 00:43:28,211
أهذا يكفي؟
لا أريد الشعور بأنّي خدعتُكَ

584
00:43:28,880 --> 00:43:30,930
سنفعل ذلك، سنفعل ذلك
أنقذني أرجوك

585
00:43:31,380 --> 00:43:33,600
!أنقذني

586
00:43:35,719 --> 00:43:38,200
حسناً، لقد أقنعتَني
اتفقنا

587
00:43:38,930 --> 00:43:41,200
والآن، هل من أسئلةٍ أخرى؟

588
00:43:41,850 --> 00:43:43,380
!لا؟ جيّد

589
00:43:43,600 --> 00:43:47,260
ستنتشرون وتجدون هذين
الببغاوين قبل نهاية اليوم

590
00:43:47,261 --> 00:43:49,761
!وإلاّ فدروس الطيران للجميع

591
00:43:49,762 --> 00:43:50,962
!اذهبوا

592
00:43:53,220 --> 00:43:55,529
اذهبوا وقوموا بأمور القردة

593
00:44:10,000 --> 00:44:11,620
لقد غيرتُ رأيي

594
00:44:12,460 --> 00:44:14,750
ربّما يمكننا ركوب الحافلة أو ما شابه

595
00:44:14,760 --> 00:44:16,870
بحقّكَ، لن تتراجع الآن

596
00:44:17,080 --> 00:44:18,960
ليس أمام السيدة

597
00:44:20,700 --> 00:44:22,670
حسناً، أجل... بالتأكيد

598
00:44:22,771 --> 00:44:24,420
!حسناً، تلك هي الروح

599
00:44:24,421 --> 00:44:25,950
أمتأكّد أنّكَ جاهز لهذا؟

600
00:44:26,530 --> 00:44:30,143
فليس وكأننا سنلقي بأنفسنا
من على الجبل أو ما شابه

601
00:44:30,860 --> 00:44:31,700
صحيح؟

602
00:44:31,701 --> 00:44:34,000
في الواقع، كانت هذه بالفعل خطتي

603
00:44:34,040 --> 00:44:34,640
ماذا؟

604
00:44:34,650 --> 00:44:37,220
(لا تقلق يا (بلو
فهذا يجري في دمكَ

605
00:44:37,222 --> 00:44:40,540
،وإذا كان بإمكان البشر فعلها
فكيف يمكن أن يكون هذا صعباً؟

606
00:44:42,880 --> 00:44:44,460
!أنجدوني

607
00:44:44,900 --> 00:44:46,209
ممتع، صحيح؟

608
00:44:46,210 --> 00:44:48,050
أجل، ممتع

609
00:44:48,460 --> 00:44:50,960
حسناً، أريد منكما أن تقتربا

610
00:44:51,740 --> 00:44:52,940
أقرب

611
00:44:54,790 --> 00:44:56,400
أقرب

612
00:44:57,980 --> 00:44:59,260
رائع

613
00:44:59,261 --> 00:45:00,910
والآن ضعا أجنحتكما فوق بعضها

614
00:45:00,911 --> 00:45:01,548
ماذا؟

615
00:45:01,550 --> 00:45:04,440
هيّا يا صديقي، فهي لن تعضكَ

616
00:45:04,540 --> 00:45:06,700
هل ستفعلين؟ -
سنرى -

617
00:45:07,060 --> 00:45:09,980
والآن، أنتَ ارفع جناحكَ الأيمن
وأنتِ ارفعي جناحكِ الأيسر

618
00:45:09,990 --> 00:45:12,100
ومعاً سوف تطيران

619
00:45:12,760 --> 00:45:15,620
لكن هذا لا يبدو ممكناً
تبعاً للديناميكا الهوائيّة

620
00:45:15,800 --> 00:45:18,220
أنتَ تفكر كثيراً

621
00:45:18,225 --> 00:45:22,510
لا يتعلق الطيران بما يدور في خلدكَ
ولكن بما تشعر به في قلبكَ

622
00:45:22,515 --> 00:45:25,860
وعندما تشعر به من قلبكَ
فإنّه يغدو كرقصة السامبا

623
00:45:26,060 --> 00:45:27,580
وتطير

624
00:45:32,100 --> 00:45:33,820
أترى؟ إنّه سهل

625
00:45:33,900 --> 00:45:34,915
سهل؟

626
00:45:34,920 --> 00:45:38,920
،سهل بالنسبة لكَ
لأنّه من هنا يبدو صعباً بحقّ

627
00:45:39,180 --> 00:45:43,040
،إن أردتَ أن ترى (ليندا) مجدّداً
فهذه هي الطريقة الوحيدة

628
00:45:43,160 --> 00:45:45,120
حسناً، أنتِ محقّة -
أجل، أنا محقّة -

629
00:45:45,160 --> 00:45:46,280
(هذا من أجل (ليندا -
صحيح -

630
00:45:46,360 --> 00:45:48,080
أبقِ الأمر بسيطاً -
بغاية السهولة -

631
00:45:48,120 --> 00:45:50,360
...دفع، رفع، سحب -
!بحقّكَ، لنذهب -

632
00:45:50,440 --> 00:45:52,653
!انتظري -
...للخارج، للداخل، للخارج، للداخل -

633
00:45:52,916 --> 00:45:53,960
!هيّا يا (بلو)، يمكنكَ فعلها

634
00:45:54,120 --> 00:45:55,920
...يمكنني فعلها، يمكنني فعلها

635
00:45:55,921 --> 00:45:57,521
!لا يمكنني فعلها

636
00:45:58,120 --> 00:45:59,400
!ليس مجدّداً

637
00:46:09,640 --> 00:46:12,600
هل أنا ميت؟ -
!لا، مازلنا أحياء -

638
00:46:24,860 --> 00:46:26,440
!هذا مدهش

639
00:46:38,680 --> 00:46:41,080
!هذا أجمل شيء رأيتُه بحياتي

640
00:46:41,880 --> 00:46:44,440
أرأيتَ ما كنتَ تفوتَه؟ -
أجل -

641
00:46:50,640 --> 00:46:53,720
حسناً يا (بلو)، أنتَ تطير
نوعاً ما

642
00:46:53,960 --> 00:46:56,000
ليس فعلاً، لكن هل تشعر بذلك؟

643
00:46:56,008 --> 00:46:59,447
أجل، أشعر بذلك

644
00:47:12,020 --> 00:47:13,580
!(لا، لا، (بلو

645
00:47:14,840 --> 00:47:16,180
!يا إلهي

646
00:47:24,800 --> 00:47:26,420
!آسف، آسف، آسف

647
00:47:27,480 --> 00:47:28,940
!سوف نموت

648
00:47:55,320 --> 00:47:59,240
لم تشعر به من قلبكَ -
أتظنّ ذلك؟ -

649
00:48:01,360 --> 00:48:03,040
(دعونا نركب إلى (لويز

650
00:48:05,840 --> 00:48:07,840
!أسرعا يا أصدقاء

651
00:48:07,841 --> 00:48:08,841
حسناً

652
00:48:09,400 --> 00:48:10,980
ما بال القوم هنا؟

653
00:48:11,720 --> 00:48:12,620
!تحرّك

654
00:48:14,300 --> 00:48:15,760
هيّا أيّها العاشقان

655
00:48:17,700 --> 00:48:19,020
لقد فعلتماها

656
00:48:19,240 --> 00:48:21,680
أود قضاء 5 دقائق
دون التعرض لخطر الموت

657
00:48:21,800 --> 00:48:23,000
أهذا مطلب مبالغ فيه؟

658
00:48:23,001 --> 00:48:26,000
بالنسبة لطائرٍ لا يطير، أجل

659
00:48:31,160 --> 00:48:33,400
لقد بدأوا في غلق الشوارع
من أجل الكرنفال

660
00:48:33,440 --> 00:48:36,181
يستحسن أن تكون محقاً يا فتى
لأنّ الوقت ينفذ منا

661
00:48:48,320 --> 00:48:50,562
لن أتمكن من العبور بسيّارتي
خلال هذا الحشد

662
00:48:50,600 --> 00:48:52,120
لا تقلق، سأتولى الأمر

663
00:48:57,520 --> 00:48:59,176
من أين أتيتَ بتلك الدراجة يا فتى؟

664
00:48:59,178 --> 00:49:01,240
لقد بادلتُها مقابل سيّارتكَ -
ماذا؟ -

665
00:49:01,250 --> 00:49:03,780
أجل، إنّها بحالةٍ ممتازة

666
00:49:04,900 --> 00:49:07,060
في الواقع، بحالةٍ جيّدة

667
00:49:07,400 --> 00:49:08,840
!ابتعدوا عن الطريق

668
00:49:09,200 --> 00:49:10,220
!احذر

669
00:49:12,040 --> 00:49:13,200
!تماسكا

670
00:49:27,200 --> 00:49:29,870
سوف أجن من قدمي
إن لم أحل ذلك القيد قريباً

671
00:49:29,880 --> 00:49:32,644
(لا تقلقا، سوف نجد (لويز
نحن حيث يجب أن نكون

672
00:49:32,650 --> 00:49:36,635
!(مرحباً يا (رافي
ها أنتَ يا ملك الكرنفال

673
00:49:36,640 --> 00:49:38,760
!(نيكو)، (بيدرو)
يا لها من عائلة

674
00:49:38,920 --> 00:49:41,880
أين كنتَ تختفي؟ -
خلتُكَ قضيتَ نحبك -

675
00:49:41,900 --> 00:49:43,580
مهلاً، لنرجع بالذاكرة

676
00:49:44,360 --> 00:49:46,000
أليس هذا الطائر الذي كان بالقفص؟

677
00:49:46,010 --> 00:49:48,360
أظنّ دروس الحبّ أتت ثمارها

678
00:49:48,440 --> 00:49:50,930
لقد نجحتَ سريعاً -
لقد حصل عليها -

679
00:49:50,935 --> 00:49:53,235
كنتَ محبوساً والآن
تتسكع مع فتاة مثيرة

680
00:49:53,236 --> 00:49:54,850
أريد أن أكون مثلكَ

681
00:49:54,880 --> 00:49:57,340
لا، الأمر ليس كما تظنّ
نحن مربوطان معاً فحسب

682
00:49:57,350 --> 00:50:00,119
أنا لا أحكم عليكَ -
أعلمنا بأسراركَ -

683
00:50:00,119 --> 00:50:00,461
!أجل

684
00:50:00,461 --> 00:50:02,520
(يا رفاق، نحن نبحث عن (لويز
هل رأيتماه؟

685
00:50:02,560 --> 00:50:04,180
أجل، لقد رأيتُه بعكسكم

686
00:50:04,183 --> 00:50:07,060
لقد فوتموه للتوّ
فقد عاد بالترام إلى المرأب

687
00:50:07,180 --> 00:50:08,200
عظيم

688
00:50:08,240 --> 00:50:10,600
،لا تقلقي أيّتها الجميلة
يمكنكِ اللحاق بالتالي

689
00:50:10,760 --> 00:50:12,960
أجل، حان وقت الانتقال للمستوى التالي

690
00:50:12,980 --> 00:50:14,260
وما العيب بهذا المستوى؟

691
00:50:14,265 --> 00:50:16,920
بحقّكَ، هذا ليس مستوى
المستوى التالي هو المنشود

692
00:50:16,960 --> 00:50:18,995
يجب أن تحرّك ذيلكَ -
أجل -

693
00:50:19,000 --> 00:50:22,020
يجب أن نحلّ تلك السلسلة -
(هيّا أيّها العاشقان، أنتما في (ريو -

694
00:50:22,021 --> 00:50:24,380
يجب أن تستمتعا بالأمر -
أجل، عيشا قليلاً -

695
00:50:45,300 --> 00:50:46,540
لقد وجدناهما

696
00:50:55,060 --> 00:50:57,160
مرحباً بكم في الجنة

697
00:50:58,220 --> 00:50:59,410
حفلة ما، صحيح؟

698
00:50:59,420 --> 00:51:03,680
هذا أروع مكان رأيتُه بحياتي
بغض النظر عن الانتهاكات الصحيّة هنا

699
00:51:04,660 --> 00:51:08,020
أنا أحبّكَ
فلا شيء مما تقوله يبدو منطقيّاً

700
00:51:08,700 --> 00:51:10,140
حسناً جميعاً، أنصتوا لي

701
00:51:10,220 --> 00:51:12,810
رافي) لديه ضيفان مميزان)
من خارج المدينة

702
00:51:12,820 --> 00:51:16,820
فلنرهم بعض الحبّ
لأنّني لا أظنّهما يخرجان كثيراً

703
00:51:17,500 --> 00:51:20,860
فلترفعوا جميعاً أجنحتكم
وتصفقوا بها بأعلى ما يمكن

704
00:51:20,940 --> 00:51:24,040
صفقوا بها، صفقوا بها
لا يهم لو صفعتم بها

705
00:51:25,220 --> 00:51:27,540
حفل مثير أيّتها الجميلة

706
00:51:30,000 --> 00:51:31,812
* أريد الاحتفال *

707
00:51:31,841 --> 00:51:33,445
* أريد رقص السامبا *

708
00:51:33,541 --> 00:51:35,225
* أريد الاحتفال *

709
00:51:35,342 --> 00:51:37,000
* أريد رقص السامبا *

710
00:51:37,100 --> 00:51:40,775
* أريد الاحتفال وعيش حياتي *

711
00:51:40,825 --> 00:51:45,215
* أريد الاحتفال والطيران *

712
00:51:45,318 --> 00:51:48,700
* أريد الطيران تماماً مثل الطيور * -
* لكنك طائر بالفعل * -

713
00:51:48,710 --> 00:51:52,180
* أجل هذا صحيح *
* فدعني أطير مثل الصاروخ *

714
00:51:52,350 --> 00:51:55,665
* أطير عالياً حيث أريد *
* ثم أنزل عائداً لأجل الهواء *

715
00:51:55,670 --> 00:51:59,499
* لأنّنا بمجرّد أن نبدأ يا حبيبتي *
* فلا سبييل للتوقّف بعدها *

716
00:51:59,600 --> 00:52:02,838
* لأنّني أريد الاحتفال وعيش حياتي *

717
00:52:02,853 --> 00:52:06,293
* كلّ ما أبغيه هو أن أكون حرّاً *
* وأن أرقص بجسدي *

718
00:52:06,354 --> 00:52:09,595
* وأن أطوف العالم وأعيش حياتي *

719
00:52:09,600 --> 00:52:12,755
* في (ريو)، بسبب (ريو) الجميلة *

720
00:52:12,760 --> 00:52:15,460
ماذا تفعل؟ -
لا أدري -

721
00:52:16,800 --> 00:52:18,260
(أحسنتَ يا (بلو

722
00:52:20,361 --> 00:52:23,865
* أنا سيّد أسياد السامبا *

723
00:52:23,866 --> 00:52:27,490
* مَن عساه ينجو من صخبي المثير *

724
00:52:28,200 --> 00:52:30,360
يا هذا، أنتَ تروق لها -
عم تتحدّث؟ -

725
00:52:30,365 --> 00:52:32,860
هل كنتَ تتنصت علينا؟ -
لا، بل كنتُ أراقب -

726
00:52:32,880 --> 00:52:35,180
فقط كن على طبيعتكَ، انطلق

727
00:52:37,350 --> 00:52:39,265
* أريد الاحتفال *

728
00:52:39,270 --> 00:52:40,883
* أريد رقص السامبا *

729
00:52:40,984 --> 00:52:44,650
* أريد الاحتفال وعيش حياتي *

730
00:52:44,685 --> 00:52:47,897
* أريد الاحتفال والطيران *

731
00:53:30,560 --> 00:53:32,280
ستأتيان معي أنتما الاثنان

732
00:53:32,300 --> 00:53:34,380
في أحلامكَ الصغيرة

733
00:53:35,830 --> 00:53:37,063
أجل

734
00:53:38,200 --> 00:53:39,700
كانت هذه موجهة لكَ

735
00:53:40,500 --> 00:53:45,437
بحقّكَ، ألا يمكننا التوافق معاً؟ -
ليست معركتكَ يا صاحب الأنف الكبير -

736
00:53:46,300 --> 00:53:49,220
،أن تعبث مع أصدقائي
!فأنتَ تعبث معي

737
00:53:49,260 --> 00:53:50,480
!ومعنا أيضاً

738
00:53:50,540 --> 00:53:52,620
أجل، أيّها القرد الضئيل

739
00:54:00,740 --> 00:54:02,420
لا أدري ماذا يحدث هنا

740
00:54:02,460 --> 00:54:05,327
!الطيور ضدّ القرود -
!اقضوا عليهم -

741
00:54:10,620 --> 00:54:12,887
!إصابة مباشرة يا صديقي

742
00:54:28,480 --> 00:54:29,620
!فلت منكم

743
00:54:33,760 --> 00:54:35,040
!علينا الذهاب

744
00:54:36,520 --> 00:54:37,980
أتحتاجان إلى ركوبة؟

745
00:54:50,020 --> 00:54:52,580
خذوا هذه أيّتها القرود الجبانة

746
00:54:57,940 --> 00:54:59,640
شكراً لكَ -
!في أي وقت -

747
00:54:59,720 --> 00:55:02,695
هذا ما أتحدّث عنه -
!لقد تخلصنا منهم -

748
00:55:02,700 --> 00:55:03,860
أجل، تخلصنا منهم

749
00:55:03,865 --> 00:55:05,700
كنتما يا رفاق مثل النار والثلج

750
00:55:05,705 --> 00:55:07,390
الرعد والبرق -
رقصة الهيب هوب -

751
00:55:07,400 --> 00:55:08,780
مثل الجبن والسكاكر

752
00:55:10,060 --> 00:55:11,500
(إنّه شيء من (مينسوتا

753
00:55:12,120 --> 00:55:14,780
أترى؟ لا شيء مما تقوله يبدو منطقيّاً

754
00:55:19,200 --> 00:55:20,960
هيّا، اتبعاني

755
00:55:26,840 --> 00:55:27,840
ماذا؟

756
00:55:29,840 --> 00:55:31,790
لكن الطيور كانت هنا

757
00:55:31,800 --> 00:55:33,070
أجل، بالتأكيد كانوا يا فتى

758
00:55:33,080 --> 00:55:35,346
أقسم، الطيور كانت هنا

759
00:55:35,348 --> 00:55:36,535
وما أدراكَ؟

760
00:55:36,540 --> 00:55:40,710
لأنّني مَن جلبها

761
00:55:40,720 --> 00:55:43,235
أنتَ؟ -
لم أرد إيذاء أحد -

762
00:55:43,240 --> 00:55:45,150
فقط احتجت إلى المال

763
00:55:45,160 --> 00:55:48,380
لكن يا (فرناندو)، لقد وثقتُ بكَ -
...أعلم ولكن -

764
00:55:50,240 --> 00:55:51,540
هذا رائع يا رجل

765
00:55:52,580 --> 00:55:53,800
مرحباً يا رفاق

766
00:55:54,200 --> 00:55:55,470
ماذا تفعل هنا؟

767
00:55:55,480 --> 00:55:58,640
أردتُ فقط معرفة إن كان
لديكم عمل من أجلي

768
00:55:58,680 --> 00:56:02,360
لو كنتَ هنا قبل ساعتين
...لكان بوسعكَ مساعدتنا في شحن

769
00:56:02,520 --> 00:56:04,740
ماذا؟ -
!اصمت -

770
00:56:05,200 --> 00:56:07,995
إذاً، لما ترتديان ملابس الكرنفال؟

771
00:56:08,000 --> 00:56:10,990
لن يعرفنا أحد عندما
...نقوم بتهريب تلك الطيور

772
00:56:11,000 --> 00:56:12,260
!اصمت

773
00:56:14,340 --> 00:56:15,580
نحتاج إلى عربة

774
00:56:16,800 --> 00:56:18,040
!عربة

775
00:56:18,120 --> 00:56:20,290
إذاً فأنتما ذاهبان إلى الموكب
أيمكنني المجيء؟

776
00:56:20,300 --> 00:56:22,840
أنا راقصٌ بارع -
أيمكنه المجيء؟ -

777
00:56:22,850 --> 00:56:25,400
هيّا، أرجوكَ
ثلاثة أفضل من اثنين

778
00:56:26,000 --> 00:56:28,140
حسناً، لكن علينا الإسراع

779
00:56:28,300 --> 00:56:29,730
كدتُ أن أنسى

780
00:56:30,740 --> 00:56:33,320
أين وضعتُه؟
أذكر أنّه كان هنا

781
00:56:35,340 --> 00:56:36,560
!ها هو

782
00:56:36,800 --> 00:56:37,920
!وجدتُه

783
00:56:38,240 --> 00:56:39,420
لنذهب

784
00:56:40,020 --> 00:56:41,175
!أسرع يا فتى

785
00:56:41,180 --> 00:56:44,240
أيمكنه ركوب الطائرة معنا أيضاً؟ -
!اصمت -

786
00:56:45,380 --> 00:56:47,520
لا يمكننا السماح لهم بركوب الطائرة

787
00:56:49,580 --> 00:56:52,080
تستطيع قيادة دراجة بخاريّة، صحيح؟

788
00:56:53,100 --> 00:56:54,640
أنتِ تُهينني

789
00:57:03,540 --> 00:57:06,260
لا، لا يمكنني قيادة دراجة بخاريّة

790
00:57:17,080 --> 00:57:19,620
إنّها مثل قيادة زلاجة الجليد

791
00:57:37,300 --> 00:57:38,860
ماذا حدث؟

792
00:57:39,220 --> 00:57:40,095
أبي؟

793
00:57:40,100 --> 00:57:41,420
ماذا حدث؟

794
00:57:46,000 --> 00:57:47,280
لا تؤذني

795
00:57:47,300 --> 00:57:49,120
!كفى همهمة وتحدّث معي

796
00:57:49,160 --> 00:57:50,780
أنا لا أعرف شيئاً

797
00:57:51,200 --> 00:57:56,263
،إذا ضغطتُ رأسكَ أكثر
فهل سيغدو هكذا أم هكذا؟

798
00:57:56,840 --> 00:57:59,633
أين طائر المدينة؟

799
00:57:59,634 --> 00:58:01,540
هذا يعني (بلو) بالمناسبة

800
00:58:01,840 --> 00:58:03,780
(لقد هربوا، ذهبوا إلى (لويز

801
00:58:03,900 --> 00:58:07,200
أثمّة شيء آخر؟ -
قالوا أنّكَ كنتَ لطيفاً -

802
00:58:07,340 --> 00:58:08,560
حقاً؟

803
00:58:09,340 --> 00:58:10,540
!كاذب

804
00:58:10,560 --> 00:58:12,260
ووسيم أيضاً؟

805
00:58:15,040 --> 00:58:17,920
لا تبعث قرداً أبداً ليقم بعمل طائر

806
00:58:39,160 --> 00:58:41,180
لا تقلق، سأتولى الأمر

807
00:58:46,840 --> 00:58:49,380
ها هو يفعلها، هذا هو فتاي

808
00:58:52,960 --> 00:58:56,940
هل الجو حار؟ أظنّني أتعرّق
لم أكن أظنّ هذا ممكناً جسديّاً

809
00:58:57,040 --> 00:58:58,920
انظري

810
00:58:59,120 --> 00:59:02,680
أجل، هذا هو فتاكَ، صحيح؟ -
حسناً، هو بحاجة للمساعدة -

811
00:59:02,690 --> 00:59:04,070
فلنساعده إذاً

812
00:59:04,080 --> 00:59:05,540
لنهيىء الجو الجو

813
00:59:05,840 --> 00:59:09,686
أنا موافق
أعلم كيف نهيىء الجو

814
00:59:09,687 --> 00:59:10,650
انظرا لهذا

815
00:59:10,660 --> 00:59:13,640
* انظري، انظري، انظري لهذا يا فتاة *
* انظري، انظري، انظري لهذا يا فتاة *

816
00:59:13,680 --> 00:59:16,680
* وخذها، خذها إلى الأرضية *
* وأرها، أرها كيف ترقص *

817
00:59:16,760 --> 00:59:19,920
* وأطلق، أطلق، لنفسكَ العنان *

818
00:59:19,960 --> 00:59:21,240
أي جو هذا؟

819
00:59:21,280 --> 00:59:23,040
(بيدرو)، (بيدرو)
هذا عدوانيّ قليلاً

820
00:59:23,045 --> 00:59:25,920
،لا أقلّل من مدى براعتكَ
لكن أظنّني سأتولى هذا الأمر

821
00:59:25,960 --> 00:59:27,180
سايرني

822
00:59:34,040 --> 00:59:36,215
الآن هذا يبدو جيّداً

823
00:59:43,150 --> 00:59:45,860
* لم أكن أفكّر، لم أكن أنظر *

824
00:59:45,861 --> 00:59:49,361
* ولم أكن أبحث عن إجابة *

825
00:59:50,662 --> 00:59:53,881
* تحت ضوء القمر *

826
00:59:54,482 --> 00:59:58,205
* عندما رأيتُ وجهكِ *

827
00:59:58,800 --> 01:00:03,520
!يا له من غروب جميل -
أجل -

828
01:00:04,720 --> 01:00:06,000
بلو)، هنا بالأسفل)

829
01:00:07,040 --> 01:00:10,000
"أخبرها "لديك عيون جميلة

830
01:00:10,001 --> 01:00:11,501
هذا جيّد، فكرة رائعة

831
01:00:12,440 --> 01:00:14,460
لديّ عينان جميلتان

832
01:00:16,000 --> 01:00:18,550
أجل، بالتأكيد، هما رائعتان

833
01:00:18,560 --> 01:00:21,415
!لا! بل عيناها، عيناها

834
01:00:21,920 --> 01:00:22,860
عيناكِ

835
01:00:22,880 --> 01:00:24,550
عيناكِ جميلتان، وليست عيناي

836
01:00:24,560 --> 01:00:28,560
،أعني عيناي كذلك لكن عيناكِ
أراهن بوسعكِ الرؤية من خلالهما

837
01:00:29,780 --> 01:00:30,760
!(بلو)

838
01:00:32,280 --> 01:00:34,360
فقط أخبرها بما تشعر

839
01:00:35,200 --> 01:00:36,620
جول)؟) -
أجل؟ -

840
01:00:36,900 --> 01:00:39,885
...أردتُ أن أخبركِ بأنّني

841
01:00:40,330 --> 01:00:41,759
...بأنّني

842
01:00:42,520 --> 01:00:44,560
...يا للروعة، تتظاهر بالاختناق

843
01:00:45,220 --> 01:00:46,580
!أنتَ تختنق

844
01:00:46,600 --> 01:00:47,980
!حسناً! حسناً

845
01:00:57,640 --> 01:00:59,960
أجل، هذا هو فتاي

846
01:01:12,600 --> 01:01:16,760
،سيّداتي وسادتي
(أقدّم لكم مرأب (لويز

847
01:01:20,800 --> 01:01:21,600
من بعدكِ

848
01:01:21,640 --> 01:01:23,498
لا، لا، أنتَ أوّلاً -
أرجوكِ، أنا أصر -

849
01:01:23,499 --> 01:01:25,401
حسناً -
حسناً -

850
01:01:28,440 --> 01:01:29,880
أظنّ هذه هي النهاية

851
01:01:30,000 --> 01:01:32,300
أجل، انتهت المغامرة

852
01:01:32,460 --> 01:01:34,800
نهاية المطاف -
أجل -

853
01:01:34,880 --> 01:01:37,354
(أظنّ أمور كهذه لا تحدث في (تاينسوتا

854
01:01:37,360 --> 01:01:38,550
تاينسوتا)؟)

855
01:01:38,560 --> 01:01:40,820
تقصدين (مينسوتا)؟ -
أجل -

856
01:01:41,020 --> 01:01:42,990
هذا رائع للغاية
هذا حقاً مضحك للغاية

857
01:01:43,000 --> 01:01:45,640
لويز)! هل أنتَ هنا؟)

858
01:01:45,800 --> 01:01:46,870
يا صديقي

859
01:01:46,880 --> 01:01:49,040
معي بعض الأصدقاء يريدون مقابلتكَ

860
01:01:53,920 --> 01:01:55,880
...للداخل، للخارج، للداخل، للخارج

861
01:02:03,640 --> 01:02:06,440
لقد أخفتُكما، رائع

862
01:02:06,800 --> 01:02:07,799
ماذا؟

863
01:02:07,915 --> 01:02:11,000
كان بمقدوري تمزيق رقبتيكما
لكنّي لم أفعل

864
01:02:12,700 --> 01:02:14,080
لكن بمقدوري

865
01:02:14,081 --> 01:02:15,360
!(مرحباً يا (لويز

866
01:02:15,480 --> 01:02:17,140
توقّف عن إخافة أصدقائي

867
01:02:17,320 --> 01:02:20,900
!مرحباً يا (رافي)، تعالَ هنا
أين كنتَ؟

868
01:02:21,780 --> 01:02:22,900
تبدو بخيراً

869
01:02:22,920 --> 01:02:25,960
مهلاً، مهلاً
هل (لويز) كلب؟

870
01:02:26,170 --> 01:02:27,960
ألديكِ شيء ضدّ الكلاب؟

871
01:02:27,980 --> 01:02:30,280
أجل عندما يسيل لعابهم عليّ

872
01:02:31,000 --> 01:02:33,080
إنّها حالة مرضيّة

873
01:02:33,090 --> 01:02:34,560
لا بأس يا صديقي
نحن نحتاج إليكَ

874
01:02:34,570 --> 01:02:36,010
إنّها لئيمة يا أخي

875
01:02:36,020 --> 01:02:39,300
هيّايا  (لويز)، أرجوكَ
نحتاج مساعدتكَ

876
01:02:42,000 --> 01:02:44,440
أظنّني أعرف ما سأفعله

877
01:02:51,720 --> 01:02:56,180
أمتأكّد أنّ هذا آمن؟ -
بالتأكيد، إنّه آمن تماماً -

878
01:02:56,181 --> 01:02:59,509
،والآن إن وقع خطأ ما
اصرخا بأعلى صوت

879
01:02:59,515 --> 01:03:01,680
إذ لا يمكنني السماع جيّداً
وأنا أرتدي هذه

880
01:03:02,380 --> 01:03:04,890
!(حسناً (رافي
!أنزل المفتاح من فضلكَ

881
01:03:04,900 --> 01:03:07,260
لا تقلقا، فهو محترف

882
01:03:12,700 --> 01:03:17,400
والآن حاولا عدم التحرّك
إذ لا أرى من خلال هذا الشيء أيضاً

883
01:03:39,720 --> 01:03:41,740
أين ذهبتما؟

884
01:03:58,320 --> 01:03:59,460
!يا للقرف

885
01:04:00,360 --> 01:04:01,640
لكنّي تحرّرتُ

886
01:04:02,040 --> 01:04:03,760
!جول)، لقد تحرّرنا)

887
01:04:03,780 --> 01:04:05,160
!لزج، لكنّي تحرّرتُ

888
01:04:05,280 --> 01:04:07,480
!ملوث ربّما، لكنّي تحرّرتُ

889
01:04:07,490 --> 01:04:09,000
...أتصدقين أنّه أخيراً

890
01:04:11,340 --> 01:04:12,600
انتهى الأمر

891
01:04:13,200 --> 01:04:14,800
!أجل

892
01:04:16,360 --> 01:04:18,040
!هيّا يا رفاق، لنذهب

893
01:04:18,440 --> 01:04:21,600
علام ننتظر هنا؟
!إنّه الكرنفال

894
01:04:35,440 --> 01:04:37,300
أجل أدرك شعوركَ تماماً

895
01:04:38,000 --> 01:04:40,630
،مشاهدتهم بالأعلى هناك
يجعلكَ تريد أن تطاردهم

896
01:04:40,640 --> 01:04:44,400
وتمسكهم بفمكَ وتلتهم رؤوسهم

897
01:04:47,720 --> 01:04:49,640
أنا أمزح فحسب

898
01:04:50,440 --> 01:04:52,000
أجل فمطارتهم ستكفي

899
01:05:01,720 --> 01:05:05,280
أنا أطير مثل الطيور تماماً

900
01:05:05,460 --> 01:05:07,140
جول)، لكنكِ طائر)

901
01:05:11,480 --> 01:05:13,860
إلى أين أنتَ ذاهب؟

902
01:05:15,860 --> 01:05:16,980
بلو)؟)

903
01:05:19,260 --> 01:05:20,660
بلو)، ما الخطب؟)

904
01:05:21,140 --> 01:05:23,340
لا شيء، كلّ شيء ممتاز

905
01:05:23,500 --> 01:05:27,214
أنتِ ستذهبين إلى الغابة
وأنا سأعود إلى (ليندا) كما خططنا

906
01:05:27,545 --> 01:05:30,510
أيّها الطائران، توقّفا عن الثرثرة
وباشرا بالطيران

907
01:05:30,520 --> 01:05:31,860
!فلنذهب

908
01:05:32,020 --> 01:05:35,500
...لقد ظننتُ ربّما -
ماذا؟ أنّكِ ستأتين إلى (مينسوتا)؟ -

909
01:05:36,060 --> 01:05:40,180
عظيم، أظنّني سأجلب لكِ وشاحاً -
لا، ليس هذا ما عنيتُه -

910
01:05:40,220 --> 01:05:44,980
اسمعي يا (جول)، لا يمكنني قضاء
حياتي أمشي أتبعكِ حيثما تذهبين

911
01:05:44,985 --> 01:05:47,260
مهلاً، ليس ذنبي أنّكَ لا تستطيع الطيران

912
01:05:49,340 --> 01:05:50,620
!قولٌ أخرق

913
01:05:50,700 --> 01:05:51,880
حسناً، حسناً

914
01:05:51,980 --> 01:05:56,950
أوتدريان؟ هذا جيّد لتصفية الجو
كونا صريحين تماماً مع بعضكما

915
01:05:56,955 --> 01:05:59,575
،تريد الصراحة؟ حسناً
يمكنني أن أكون صريحاً

916
01:05:59,580 --> 01:06:00,750
لا أنتمي لهذا المكان

917
01:06:00,760 --> 01:06:03,575
في الحقيقة، لم أرد المجيء
إلى هنا من الأساس

918
01:06:03,580 --> 01:06:06,720
وأتدري ماذا؟

919
01:06:07,380 --> 01:06:08,980
!أكره رقصة السامبا

920
01:06:11,420 --> 01:06:13,500
يا هذا، هذا مبالغٌ فيه

921
01:06:13,660 --> 01:06:15,600
اجعل اللئيم يتراجع عن كلامه

922
01:06:15,660 --> 01:06:19,340
أجل، لقد قلتَها
كلّ الأغاني تبدو متشابهة تماماً

923
01:06:23,440 --> 01:06:25,280
سأغادر هذا المكان

924
01:06:25,360 --> 01:06:27,880
!حسناً
أراكَ بالجوار أيّها المدلّل

925
01:06:27,890 --> 01:06:29,255
!لا، لا، انتظري، عودي

926
01:06:29,260 --> 01:06:33,460
!أنتما تنتميان لبعضكما البعض
(أنتِ (جولييت) وهو (روميو

927
01:06:33,480 --> 01:06:37,220
بالطبع مات الاثنان في النهاية
لكن هل فهمتما مقصدي؟

928
01:06:37,980 --> 01:06:41,160
الحب في بدايته دوماً يكون دراميّاً

929
01:06:41,780 --> 01:06:44,320
حسناً يا رفاق، اذهبا خلفها

930
01:06:44,520 --> 01:06:47,420
!بلو)! عد هنا، بحقّكَ عد)

931
01:06:48,340 --> 01:06:50,223
!أجل، أنا جاهز للكرنفال

932
01:06:50,224 --> 01:06:53,768
من يريد الركوب على فاكهتي؟

933
01:06:54,560 --> 01:06:56,220
لقد غادروا بدوني

934
01:06:56,300 --> 01:06:57,860
!أنا منسي

935
01:07:03,980 --> 01:07:06,740
!(جول)! (جويل) -
!انتظري -

936
01:07:12,100 --> 01:07:14,550
تقصدين مكانٍ ما أيّتها الجميلة؟

937
01:07:14,560 --> 01:07:15,220
!أجل

938
01:07:15,340 --> 01:07:17,980
!كنتُ في طريقي لأقتلع عينيكَ

939
01:07:17,981 --> 01:07:19,281
!(جول)

940
01:07:21,000 --> 01:07:22,540
أنتِ حادة الطباع

941
01:07:22,560 --> 01:07:25,940
،والآن ستأتين معي يا عزيزتي
سنذهب إلى الموكب

942
01:07:26,100 --> 01:07:29,400
!فالجميع يحبّون المواكب

943
01:07:30,000 --> 01:07:31,440
!دعني أذهب

944
01:07:32,140 --> 01:07:33,680
!عد إلى هنا يا هذا

945
01:07:34,700 --> 01:07:36,695
(لا أحد يعبث مع صديق (بيدرو

946
01:07:36,700 --> 01:07:39,925
!لا يمكن حدوث هذا

947
01:07:39,930 --> 01:07:41,520
أرأيتَ مخلب ذلك الفتى؟

948
01:07:41,525 --> 01:07:42,480
مخلب؟

949
01:07:42,600 --> 01:07:44,880
ربّما في المرّة القادمة

950
01:07:44,881 --> 01:07:47,381
!رافي)، النجدة، النجدة)

951
01:07:52,580 --> 01:07:54,940
(توقّف عن ملاحقتي يا (رافائيل

952
01:07:55,060 --> 01:07:58,060
أنتَ تسير بالاتجاه الخاطىء
أوليس الكرنفال بهذا الاتجاه؟

953
01:07:58,300 --> 01:08:00,020
لستُ ذاهباً إلى الكرنفال

954
01:08:00,260 --> 01:08:03,020
بل ذاهب إلى البيت -
لكنّي خلتُكَ تحبّ الكرنفال -

955
01:08:03,050 --> 01:08:05,960
أحبّه، لكنّي أحبّ عائلتي أكثر

956
01:08:06,100 --> 01:08:10,380
وهذا خيارٌ اتخذتُه بهذا وليس بهذا

957
01:08:11,100 --> 01:08:12,880
!(بلو)! (بلو)

958
01:08:12,880 --> 01:08:16,030
كنّا نطير ثَم رأينا ذلك الببغاء
الضخم المزود بمخلب نينجا كبير

959
01:08:16,031 --> 01:08:18,000
ذلك الببغاء كان قبيحاً
على كلٍّ إلى المهم

960
01:08:18,020 --> 01:08:21,060
جول) كانت هناك)
فقبض على عنقها

961
01:08:21,061 --> 01:08:23,340
ثم قال لها "ستأتين معي
"أيّتها الأميرة الصغيرة

962
01:08:23,360 --> 01:08:26,380
فقاومته (جول) وقالت
"لست أميرة، دعني وشأني"

963
01:08:26,400 --> 01:08:27,951
...كان الأمر مثل

964
01:08:27,952 --> 01:08:29,650
توقّفا وأخبراني فقط بما حدث

965
01:08:29,660 --> 01:08:30,820
(لقد خطف (جول

966
01:08:30,840 --> 01:08:32,440
وهو يأخذها الآن إلى الموكب

967
01:08:33,240 --> 01:08:34,780
هذا كلّه خطئي

968
01:08:36,560 --> 01:08:37,840
!لنطير

969
01:08:39,960 --> 01:08:42,440
!أيّها الكرنفال، ها نحن قادمون

970
01:08:43,840 --> 01:08:45,760
أيّها الكلب، أنا أعرف الطيران

971
01:08:45,780 --> 01:08:47,760
!لن تسبقني هذه المرّة

972
01:08:52,700 --> 01:08:55,800
هيّا، هيّا، هيّا
أين هؤلاء الرجال؟

973
01:09:02,660 --> 01:09:04,700
!أجل، جميل

974
01:09:05,200 --> 01:09:06,900
جميل للغاية

975
01:09:07,620 --> 01:09:08,620
!(مارسيل)

976
01:09:09,200 --> 01:09:10,320
!(مارسيل)

977
01:09:12,360 --> 01:09:13,860
!يا إلهي

978
01:09:14,520 --> 01:09:15,980
ما رأيكَ بالدجاجة؟

979
01:09:17,680 --> 01:09:19,440
هيّا يا (فرناندو)، ارقص

980
01:09:21,880 --> 01:09:22,960
أحمق

981
01:09:26,000 --> 01:09:27,180
معذرةً؟

982
01:09:28,300 --> 01:09:29,580
!دعوني أمرّ

983
01:09:29,800 --> 01:09:30,900
احذر قدمكَ

984
01:09:30,920 --> 01:09:32,360
آسفة

985
01:09:33,180 --> 01:09:35,050
تفضلا بالدخول

986
01:09:35,480 --> 01:09:38,800
انتظر، توقّف رجاءً
للراقصين فقط

987
01:10:06,340 --> 01:10:07,520
توليو)؟)

988
01:10:08,680 --> 01:10:10,520
...ليندا)، كنتُ فقط)

989
01:10:19,940 --> 01:10:22,020
أبدو سخيفة، أليس كذلك؟

990
01:10:23,021 --> 01:10:26,568
* قلها، قلها لي *

991
01:10:28,269 --> 01:10:30,469
* قلها على الدوام *

992
01:10:32,170 --> 01:10:34,070
* هكذا ينبغي أن يكون الحال *

993
01:10:36,500 --> 01:10:37,720
آسفة

994
01:10:38,920 --> 01:10:40,960
!الموكب
لقد أوشك على البدء

995
01:10:41,100 --> 01:10:43,780
حسناً أيّتها الفاتنة
تفضلي بالدخول

996
01:10:44,720 --> 01:10:47,660
حسناً، سايريني فحسب
تصرّفي على طبيعتكِ

997
01:11:02,640 --> 01:11:04,840
هل أنتِ بخير؟ هيّا -
أجل -

998
01:11:04,920 --> 01:11:06,300
!(بلو) -
!(بلو) -

999
01:11:07,200 --> 01:11:09,260
!(بلو)! (بلو)

1000
01:11:11,920 --> 01:11:15,460
انتظر، لا، لا، لا
أنا أبحث عن طائرٍ أزرق

1001
01:11:15,680 --> 01:11:18,780
طائر؟ أيّ طائر؟
...تحرّكي، تحرّكي

1002
01:11:20,120 --> 01:11:21,640
انتظر، ماذا تفعل؟

1003
01:11:21,650 --> 01:11:22,500
توليو)؟)

1004
01:11:22,520 --> 01:11:24,560
!يا هذا! أخرجني

1005
01:11:35,480 --> 01:11:36,700
توليو)؟)

1006
01:11:38,360 --> 01:11:40,360
هذا ليس جيّداً
هذا ليس جيّداً

1007
01:11:40,520 --> 01:11:41,440
...هذا

1008
01:11:45,100 --> 01:11:48,380
مثل الجبن والسكاكر

1009
01:11:51,700 --> 01:11:54,960
حسناً، أنزلوني الآن
أعتقد أنّنا انتهينا هنا

1010
01:12:03,440 --> 01:12:05,380
أعتقد أنّهم يحبّون حركاتي

1011
01:12:05,640 --> 01:12:07,600
واصل الرقص يا فتى

1012
01:12:12,480 --> 01:12:15,120
سقطت واحدة وبقي الآخر

1013
01:12:15,240 --> 01:12:18,075
لن تجده ابداً
فقد غادر بالفعل

1014
01:12:18,080 --> 01:12:22,360
لا أحتاج لإيجاده
هو سيأتي لإيجادكِ

1015
01:12:27,720 --> 01:12:29,300
!هذا هو المرح

1016
01:12:31,040 --> 01:12:32,275
أجل يا عزيزتي

1017
01:12:32,280 --> 01:12:34,320
والآن يمكنني الرقص

1018
01:12:34,680 --> 01:12:37,360
لويز)، أرجوكَ)
الإنقاذ أوّلاً ثم الرقص لاحقاً

1019
01:12:38,640 --> 01:12:41,040
!هيّا، ابتعدوا عن طريقي يا قوم

1020
01:12:44,760 --> 01:12:47,740
،حسناً يا رفاق
(سأطير بحثاً عن (جول

1021
01:12:49,480 --> 01:12:50,860
مرحباً أيّتها الجميلات

1022
01:12:52,760 --> 01:12:54,900
!انتظر يا صاحب الأنف الكبير

1023
01:12:59,240 --> 01:13:00,340
ماذا؟

1024
01:13:01,440 --> 01:13:02,260
ليندا)؟)

1025
01:13:02,280 --> 01:13:03,380
معذرةً، معذرةً

1026
01:13:03,400 --> 01:13:04,460
ليندا)؟)

1027
01:13:06,680 --> 01:13:07,840
ليندا)؟)

1028
01:13:11,120 --> 01:13:12,379
!تحدّث بالإنجليزيّة

1029
01:13:12,380 --> 01:13:15,900
ليندا)، يجب أن تهزي مؤخرتكِ)

1030
01:13:15,940 --> 01:13:19,000
(لا، نحن لا نفعل ذلك في (مينسوتا

1031
01:13:21,800 --> 01:13:23,520
كلبٌ مثير يريد المرور

1032
01:13:26,860 --> 01:13:27,940
!(بلو)

1033
01:13:29,300 --> 01:13:30,300
!(توليو)

1034
01:13:30,301 --> 01:13:32,800
!(توليو)! رأيتُ (بلو) -
ماذا؟ -

1035
01:13:34,540 --> 01:13:38,000
!(اصمد يا (بلو
!أنا قادمة لأجلكَ

1036
01:13:43,140 --> 01:13:44,200
!يا له من منظر

1037
01:13:48,660 --> 01:13:49,660
!(بلو)

1038
01:13:50,260 --> 01:13:51,320
!(بلو)

1039
01:13:51,700 --> 01:13:52,760
(ليندا)

1040
01:13:52,980 --> 01:13:54,040
ليندا)؟)

1041
01:14:01,060 --> 01:14:03,880
بلو)، لقد وجدناها)
إنّها على عربة على شكل دجاجة

1042
01:14:03,920 --> 01:14:04,960
!هيّا

1043
01:14:07,480 --> 01:14:08,620
(لنذهب لإنقاذ (جول

1044
01:14:08,680 --> 01:14:11,380
!(انتظر يا (بلو
إلى أين أنتَ ذاهب؟

1045
01:14:26,000 --> 01:14:29,600
رأيتُ (بلو)، إنّه يمتطي كلباً -
ماذا؟ -

1046
01:14:32,360 --> 01:14:33,800
ها هم هناك، هذه هي العربة

1047
01:14:35,040 --> 01:14:37,380
تلك العربة جريمة بحد ذاتها

1048
01:14:51,280 --> 01:14:52,340
!ها هو هناك

1049
01:15:06,000 --> 01:15:07,740
(جول) -
بلو)؟) -

1050
01:15:07,760 --> 01:15:09,864
سأخرجكِ من هنا -
(لا، لا يا (بلو -

1051
01:15:09,864 --> 01:15:11,880
لا يمكنكَ التواجد هنا
...(عليكَ الذهاب، (نايجل

1052
01:15:13,280 --> 01:15:15,080
مرحباً أيّها الجميل

1053
01:15:15,120 --> 01:15:18,540
لطيفٌ منكَ أن تنضم لحفلنا الصغير

1054
01:15:18,550 --> 01:15:20,380
بحقّكَ، أتحسبني أتيتُ وحدي؟

1055
01:15:20,390 --> 01:15:24,951
لقد أتيتُ مع ثلاثة من أشد وأحقر
وأعته الطيور في (ريو) بأسرها

1056
01:15:25,800 --> 01:15:28,180
!مرحي يا رفاق، نحن بأمان

1057
01:15:28,940 --> 01:15:30,560
أظنّه كان يقصدنا نحن

1058
01:15:32,280 --> 01:15:37,500
الحبّ، يا له من شيء قوي وأحمق

1059
01:15:43,860 --> 01:15:46,920
(أجل، أحسنتَ يا (نايجل

1060
01:15:52,600 --> 01:15:53,840
أفسحوا الطريق

1061
01:15:54,520 --> 01:15:55,260
آسفة

1062
01:15:55,280 --> 01:15:56,720
!انتظروا، انتظروا

1063
01:15:58,100 --> 01:15:59,395
!لقد فعلناها

1064
01:15:59,400 --> 01:16:02,770
مارسيل)، أيمكننا فعلها مجدّداً)
بالعام المقبل؟ أرجوكَ، أرجوكَ

1065
01:16:02,780 --> 01:16:04,260
والعام الذي يليه أيضاً؟

1066
01:16:05,900 --> 01:16:07,540
!انتظروا، عودوا

1067
01:16:13,340 --> 01:16:14,500
!اركب

1068
01:16:17,320 --> 01:16:21,960
،لا أدري كيف صعدتُ إلى هنا
!لكنّي لن أنزل أبداً

1069
01:16:31,220 --> 01:16:32,600
!هيّا يا فتى

1070
01:16:42,020 --> 01:16:43,860
سوف أخرجكما من هنا

1071
01:16:44,420 --> 01:16:46,135
ماذا تظنّ نفسكَ فاعلاً؟ -
لا شيء -

1072
01:16:46,140 --> 01:16:48,860
ما كان عليكَ فعل ذلك، تعالَ

1073
01:16:57,260 --> 01:16:59,680
!انس امره
!اجلب الطيور فحسب

1074
01:17:03,940 --> 01:17:05,560
!إنهم يهربون

1075
01:17:06,620 --> 01:17:08,320
!سنرى بهذا الشأن

1076
01:17:12,140 --> 01:17:13,200
!احذري

1077
01:17:19,060 --> 01:17:22,020
!لقد فعلناها يا رفاق
أجل، نحن الأفضل -

1078
01:17:22,060 --> 01:17:24,560
هل هذه عربة؟

1079
01:17:25,100 --> 01:17:27,340
انظر إلى تفاصيلها

1080
01:17:27,345 --> 01:17:29,520
!حلّق أيّها الأحمق، حلّق

1081
01:17:41,660 --> 01:17:42,660
(بلو)

1082
01:17:43,380 --> 01:17:44,440
(بلو)

1083
01:17:45,900 --> 01:17:47,260
(بلو)

1084
01:18:04,780 --> 01:18:08,140
،(آسف يا (إيفا
لن أعود للمنزل على العشاء

1085
01:18:14,880 --> 01:18:18,180
ماذا تفعل؟ -
سأفتح القفص مثل علبة صودا -

1086
01:18:26,660 --> 01:18:28,560
!هكذا يكون الفتح 

1087
01:18:28,900 --> 01:18:30,780
أسرعي، علينا مساعدة الآخرين

1088
01:18:30,860 --> 01:18:32,780
،أنا طائر جميل
أنا طائر جميل

1089
01:18:32,900 --> 01:18:35,100
،أنا طائر جميل، أنا طائر جميل
!أنا طائر جميل

1090
01:18:36,580 --> 01:18:37,520
!هيّا

1091
01:18:40,980 --> 01:18:41,960
!لقد تحرّرتُ

1092
01:18:56,380 --> 01:18:57,840
!لا، الضوء

1093
01:19:04,880 --> 01:19:06,120
!انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا

1094
01:19:06,380 --> 01:19:07,780
!الحرية

1095
01:19:14,100 --> 01:19:17,380
!هيّا، يجب أن نذهب
انتظري، انتظري -

1096
01:19:21,720 --> 01:19:22,740
لا بأس

1097
01:19:23,120 --> 01:19:24,120
لا بأس

1098
01:19:24,680 --> 01:19:28,140
سنقوم بذلك معاً، صحيح؟

1099
01:19:31,000 --> 01:19:32,460
!دعه يذهب

1100
01:19:35,520 --> 01:19:36,500
!(جول)

1101
01:19:36,620 --> 01:19:37,780
جناحي

1102
01:19:37,960 --> 01:19:39,540
!وأسفاه

1103
01:19:39,560 --> 01:19:42,960
والآن لدينا طائران عقيمان
لا يستطيعان الطيران

1104
01:19:49,460 --> 01:19:51,750
!هذا ليس جيّداً يا صاح
!ليس جيّداً

1105
01:20:02,060 --> 01:20:03,580
!سوف نسقط

1106
01:20:05,620 --> 01:20:08,200
حسناً
حجر، ورق، مقص

1107
01:20:09,300 --> 01:20:11,460
!وداعاً أيّها الخاسران

1108
01:20:12,140 --> 01:20:13,660
!انتظرنا

1109
01:20:14,340 --> 01:20:16,080
!أنا قادم

1110
01:20:19,200 --> 01:20:20,180
!(بلو)

1111
01:20:20,880 --> 01:20:21,940
!لا

1112
01:20:35,980 --> 01:20:39,580
!بلو)، أنتَ مجنون)
ماذا تفعل؟

1113
01:20:39,660 --> 01:20:41,200
لن أدعكِ تذهبين

1114
01:20:41,220 --> 01:20:43,580
نحن مربوطان معاً، أتذكرين؟

1115
01:21:03,240 --> 01:21:04,160
مرحى

1116
01:21:05,130 --> 01:21:08,060
!بلو)، أنتَ تطير) -
!أجل -

1117
01:21:08,800 --> 01:21:11,880
!أنا أطير، أنا حقاً أطير
أنتِ محقّة

1118
01:21:12,060 --> 01:21:14,960
!لستُ كالنعام
!لستُ كالنعام

1119
01:21:29,180 --> 01:21:30,660
!أبي، انظر

1120
01:21:35,420 --> 01:21:36,500
!أغبياء

1121
01:21:43,220 --> 01:21:44,380
(ليندا)

1122
01:21:47,020 --> 01:21:48,000
بلو)؟)

1123
01:21:48,600 --> 01:21:51,020
!(إنّه (بلو
!(انظر يا (توليو)، إنّه (بلو

1124
01:21:51,220 --> 01:21:54,420
وهو يطير، (بلو) يطير

1125
01:21:54,460 --> 01:21:55,800
!إنّه يطير

1126
01:22:11,340 --> 01:22:13,560
دعنى أرى

1127
01:22:17,460 --> 01:22:19,660
لا تقلقي، سأعتني بكِ

1128
01:22:30,933 --> 01:22:33,581
"(ملجأ طيور (بلو"
"(ريو دي جانيرو)"

1129
01:22:49,760 --> 01:22:52,040
هذا هو فتاي الشجاع

1130
01:23:02,100 --> 01:23:05,697
"النهـــــاية"

1131
01:23:06,050 --> 01:23:08,984
* كلّ الطيور ذات الريش *

1132
01:23:09,450 --> 01:23:12,261
* تفعل أكثر ما تحبّه على الإطلاق *

1133
01:23:12,743 --> 01:23:16,143
* القمر والنجوم وأوتار الغيتار *

1134
01:23:16,144 --> 01:23:19,744
* لهذا نحبّ الكرنفال *

1135
01:23:24,145 --> 01:23:27,745
* نعشق حياتنا في الغابة *

1136
01:23:27,746 --> 01:23:31,005
* فكلّ شيء جامح وحرّ *

1137
01:23:31,047 --> 01:23:34,340
* لا نحس بالوحدة أبداً، لأنّ هذا موطننا *

1138
01:23:34,348 --> 01:23:37,563
* (يمكن للسحر أن يقع لأجل (ريو *

1139
01:23:37,565 --> 01:23:42,332
* في (ريو)، بمنتهى التلقائية *

1140
01:23:42,350 --> 01:23:45,700
* يمكنك رؤية قدومه *

1141
01:23:45,851 --> 01:23:48,380
* ولا يمكنك إيجاده بمكانٍ آخر *

1142
01:23:48,381 --> 01:23:51,105
* أنا ملك العزف على الغيتار *

1143
01:23:51,106 --> 01:23:52,930
* تحبّني الطيور لأنّ جناحي مثير *

1144
01:23:52,931 --> 01:23:54,450
* ملاك جناحه مثير *

1145
01:23:54,485 --> 01:23:57,650
* يعشق الجميع رقص السامبا * -
* أحبّ رقص السامبا * -

1146
01:23:57,660 --> 01:24:01,085
* الطيور تشعر بهذا بقلبها * -
* أنا سيّد رقص السامبا * -

1147
01:24:01,100 --> 01:24:04,540
* الجمال والحبّ *
* بما سترغب أكثر من ذلك *

1148
01:24:04,558 --> 01:24:07,668
* (كلّ شيء يمكن أن يكون لأجل (ريو *

1149
01:24:07,668 --> 01:24:12,560
* في (ريو)، ستسمع شيئاً آخر *

1150
01:24:12,580 --> 01:24:15,975
* يمكنك الاحساس بوقوعه *

1151
01:24:16,061 --> 01:24:19,350
* ولن تجده بمكانٍ آخر *

1152
01:24:19,360 --> 01:24:21,860
!(أحبّكِ يا (ريو

1153
01:24:35,051 --> 01:24:40,833
" <font color=#C6423D>AHMEDAWH</font> © <font color="#ffff00">ترجمـــة<font color="#ffff00"></font> "
(د.(أحمد عبد الوهّاب

1154
01:24:41,500 --> 01:24:45,899
* كلّ جزء من قلبي أهبه *

1155
01:24:45,934 --> 01:24:49,604
* كلّ أغنية على شفاهي أغنيها *

1156
01:24:49,639 --> 01:24:53,282
* أيّ خوف في نفسي أصرفه *

1157
01:24:53,317 --> 01:24:56,929
* أيّ فرد يتساءل سأخبره *

1158
01:24:56,964 --> 01:25:00,567
* هي المنشودة، هي المنشودة، سأقولها بصوتٍ عالٍ *

1159
01:25:00,602 --> 01:25:04,320
* هي المنشودة، هي المنشودة، سأقولها بكلّ فخر *

1160
01:25:04,355 --> 01:25:08,034
* اقرع الجرس، اقرع الجرس لكلّ الجمع *

1161
01:25:08,069 --> 01:25:13,197
* اقرع الجرس، اقرع الجرس، سأخبر العالم *

1162
01:25:13,232 --> 01:25:17,308
* أنّني وجدت الفتاة *

1163
01:25:17,343 --> 01:25:21,075
* التي يسعني العيش لأجلها *

1164
01:25:21,110 --> 01:25:26,183
* التي تستحق *

1165
01:25:26,218 --> 01:25:30,404
* كلّ جزء من قلبي أهبه *

1166
01:25:30,439 --> 01:25:34,077
* كلّ أغنية على شفاهي أغنيها *

1167
01:25:34,112 --> 01:25:37,418
* أيّ خوف في نفسي أصرفه *

1168
01:25:37,453 --> 01:25:41,535
* أيّ فرد يتساءل سأخبره *

1169
01:25:41,570 --> 01:25:45,084
* هي المنشودة، هي المنشودة، سأقولها بصوتٍ عالٍ *

1170
01:25:45,119 --> 01:25:48,921
* هي المنشودة، هي المنشودة، سأقولها بكلّ فخر *

1171
01:25:48,956 --> 01:25:52,719
* اقرع الجرس، اقرع الجرس لكلّ الجمع *

1172
01:25:52,754 --> 01:25:58,090
* اقرع الجرس، اقرع الجرس، سأخبر العالم *

1173
01:25:58,125 --> 01:26:01,928
* أنّني وجدت الفتاة *

1174
01:26:01,963 --> 01:26:05,879
* التي يسعني العيش لأجلها *

1175
01:26:05,914 --> 01:26:09,445
* التي تستحق *

1176
01:26:09,480 --> 01:26:13,032
* أن أهبها كلّ قلبي *

1177
01:26:13,669 --> 01:26:17,305
* وسبباً لأن أطير *

1178
01:26:17,305 --> 01:26:21,148
* التي يسعني العيش لأجلها *

1179
01:26:21,148 --> 01:26:25,906
* وسبباً لأن أطير *

1180
01:26:54,082 --> 01:26:57,951
* سأخبر العالم *

1181
01:26:57,951 --> 01:27:01,352
* أنّني وجدت الفتاة *

1182
01:27:01,352 --> 01:27:05,521
* التي يسعني العيش لأجلها *

1183
01:27:05,556 --> 01:27:09,375
* التي تستحق *

1184
01:27:09,375 --> 01:27:12,979
* أن أهبها كلّ قلبي *

1185
01:27:12,979 --> 01:27:16,568
* وسبباً لأن أطير *

1186
01:27:16,603 --> 01:27:20,215
* التي يسعني العيش لأجلها *

1187
01:27:20,250 --> 01:27:25,840
* وسبباً لأن أطير *

