1
00:00:01،115 --> 00:00:14،043
أرجــو الحفــاظ على حقوق المترجــم
(تـرجـمــة (أحـمــد عـامــر
2
00:00:15،815 --> 00:00:18،943
العالم في حالة حرب منذ الخليقه
3
00:00:19،452 --> 00:00:22،353
كثيرٌ من الأرواح البشرية زُهِقَتْ من دون جدوى
4
00:00:23،391 --> 00:00:26،655
..... وفيـات المقاتلــون
5
00:00:28،361 --> 00:00:30،158
... البحــاره ...
6
00:00:32،632 --> 00:00:34،429
... الجنــود ...
7
00:00:35،368 --> 00:00:36،733
... والأبريــاء
8
00:00:36،936 --> 00:00:39،461
أنت في المكان الخطأ في الوقت الخاطئ
9
00:00:39،672 --> 00:00:42،971
.هُنا حيث أتينا
اختارت الآلهة عدد من العائلات المحاربه
10
00:00:43،176 --> 00:00:45،770
لحماية الجنس البشري من أحلك الأعداء
11
00:00:45،979 --> 00:00:48،311
شكَّلوا تمائم من السبائك السماوية
(كل عائله تكون لها تميمه معينه من السبائك السماويه)
12
00:00:48،515 --> 00:00:50،142
و سلحوا بها كل العائلات
13
00:00:50،350 --> 00:00:54،480
."التميمه الأقوى علي الإطلاق كانت "صليب آيلز
14
00:00:54،687 --> 00:00:57،815
.مع مرور الوقت ، أصبح الأعداء أشد قَتَامه
15
00:00:58،024 --> 00:01:00،254
الآن ، و بعد سنوات من التخفى
16
00:01:00،460 --> 00:01:03،657
"وُجِدَ صولجان الإلهه "سخمت
( الإلهه "سخمت" إلهة الحرب عند الفراعنة )
17
00:01:03،863 --> 00:01:07،629
عندما يدعم بدم من نسل الآلهة
18
00:01:07،834 --> 00:01:12،100
سيكون له القوه الكافيه
لقتل كل شخص على الأرض
19
00:01:13،100 -->00:01:16،100
أرجــو الحفــاظ على حقوق المترجــم
(تـرجـمــة (أحـمــد عـامــر
20
00:01:16،110 -->00:01:23،100
(تـرجـمــة (أحـمــد عـامــر
21
00:01:25،987 --> 00:02:30،357
الــصــلـــيــــب
ملحوظة: بعض أسماء الشخصيات لها معاني أخرى
لكني لم أترجمها فقط كتبت نطق الأسم بالعربية
22
00:02:40،404 --> 00:02:43،719
لوس آنجلـــوس - عام 1981
23
00:02:41،694 --> 00:02:43،719
كان ذلك لجدك
24
00:02:43،930 --> 00:02:46،228
وكان لوالده من قبله
25
00:02:47،000 --> 00:02:50،731
.و الآن هو لِـى
.وسوف يكون لك يوماً ما
26
00:02:52،872 --> 00:02:54،601
.....و بواسطته
27
00:02:56،476 --> 00:02:57،465
إنه نداء
28
00:02:58،478 --> 00:03:00،275
ما هو النداء؟
29
00:03:01،581 --> 00:03:04،982
.حسناً ، انها مسؤولية
.للحمايـة
30
00:03:06،286 --> 00:03:08،311
لحماية من؟
31
00:03:08،888 --> 00:03:11،721
حسناً
.أولئك الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم
32
00:03:11،925 --> 00:03:13،222
ألا تفعل الشرطة ذلك؟
33
00:03:15،628 --> 00:03:16،890
نعم ، الشرطـة
34
00:03:17،096 --> 00:03:21،089
.يقاتلون المجرمين والأشرار
من هم فى الـوضــح
35
00:03:21،301 --> 00:03:24،566
.ونحن ، نحن نقاتل كل شخص غير ذلك
36
00:03:28،308 --> 00:03:29،866
هذا الصليب هو حقٌ لك
37
00:03:30،977 --> 00:03:32،638
...وبواسطته
38
00:03:33،546 --> 00:03:35،241
.تأتي قوة لا يمكن إيقافها....
39
00:03:36،049 --> 00:03:38،210
.ولكننا فقط من يمكننا إستخدامها
40
00:03:38،952 --> 00:03:40،283
.لأننا قد تم اختيارنا
41
00:03:41،187 --> 00:03:43،587
لماذا تم اختيارنا؟
42
00:03:45،358 --> 00:03:47،724
لأن الآله قد رأى خيراً فينا
43
00:03:48،595 --> 00:03:51،086
آزلاستيك) قوة داخليه)
44
00:03:52،532 --> 00:03:54،397
(آزلاستيك)
45
00:03:55،232 --> 00:03:57،397
لوس آنجلوس - عام 2011
46
00:03:58،738 --> 00:04:01،730
.ليزا فان دايك) تقدم تقريراً علي الهواء)
.المزيد من الجثث عُثِرَ عليها
47
00:04:01،941 --> 00:04:04،307
أربعة جثث في لوس آنجلوس اليوم
48
00:04:04،510 --> 00:04:07،240
"انا هنا مع "راشيل
والتى رأت سيارة الهروب
49
00:04:07،447 --> 00:04:10،541
.القوا بها في المقعد الخلفي للسياره و انطلقوا بها
50
00:04:10،750 --> 00:04:14،186
.سمعت صراخها ومن ثم لا شيء
51
00:04:14،387 --> 00:04:15،615
.ومن ثم لا شيء
52
00:04:15،822 --> 00:04:17،881
...(رئيس شرطة المدينة ، المحقق (نيتي
53
00:04:18،091 --> 00:04:22،221
في طريقه الى المستشفى لاجراء محادثات
.مع الناجيه للحصول على بعض الإجابات
54
00:04:25،832 --> 00:04:27،265
...أنا و جدى هنا
55
00:04:28،668 --> 00:04:29،896
!أعذريني. أهذه هى الفتاه؟
56
00:04:31،704 --> 00:04:34،070
!أية فتاه؟ -
التى رأت الحرب العالمية الثالثة -
57
00:04:34،974 --> 00:04:39،001
.لا. (سامانثا) أسفل القاعة
.على اليمين ، ولكن لا يمكنك الذهاب إلى هناك
58
00:04:39،212 --> 00:04:41،703
أعذرني. من أنت؟
59
00:04:41،914 --> 00:04:44،075
دكتور (سلون) يقوم ببعض التجارب
60
00:04:55،561 --> 00:04:56،858
مرحباً
61
00:04:58،398 --> 00:05:00،764
كيف حالها؟
62
00:05:01،734 --> 00:05:04،430
.إنها ترتجف قليلاً , لكنها لم تَفِقْ بعد
63
00:05:04،637 --> 00:05:06،298
والداها في طريقهم الي هنا -
حسناً -
64
00:05:06،506 --> 00:05:09،805
انتظر. انها بحاجة للراحة
65
00:05:10،209 --> 00:05:13،804
عذراً ، يمكنها أن ترتاح عندما تموت , مثلي
66
00:05:14،013 --> 00:05:15،310
و لكن
67
00:05:16،082 --> 00:05:19،074
عفواً يا سيدي , من فضلك -
يجب أن أنتهي من فحص دماءها -
68
00:05:20،486 --> 00:05:22،351
أنا شرطي ، اخرج من هنا
69
00:05:22،622 --> 00:05:23،953
الآن
70
00:05:26،125 --> 00:05:27،217
....أيتها الطبيبه
71
00:05:27،427 --> 00:05:30،328
.لا أستطيع العمل هكذا....
.سأذهب لمعملى
72
00:05:32،131 --> 00:05:34،622
انه مستشفي , ليس مركز الشرطة
73
00:05:34،834 --> 00:05:35،823
لقد سَـبَّـنِـي
74
00:05:38،504 --> 00:05:40،301
سترون
75
00:05:44،410 --> 00:05:45،741
(سامانثا)
76
00:05:47،213 --> 00:05:48،510
(سامانثا)
77
00:05:48،715 --> 00:05:50،239
سامانثا) , استفيقي)
78
00:05:50،450 --> 00:05:53،749
، استفيقي . هيا يا عزيزتي
.أُرِيدُكِ ان تفيقي
79
00:05:55،955 --> 00:05:58،423
أين أنا؟ -
آووه , عزيزتي , أنتى فى الجنه -
80
00:05:58،891 --> 00:06:00،916
أنتى فى الجنه ، وأنا الإله ، حسناً؟
81
00:06:01،127 --> 00:06:02،754
."قولى ، "مرحباً للإله
82
00:06:02،962 --> 00:06:05،055
لا ، انتظرى لحظة. انا شرطي -
مرحباً -
83
00:06:07،533 --> 00:06:09،000
.(أنا المحقق (نيتي
84
00:06:11،170 --> 00:06:13،570
هل يناسبكِ أن تتحدثي معي الآن , أليس كذلك؟
85
00:06:13،773 --> 00:06:16،936
هل تشعرين وكأنك يمكنكى التحدث معي؟
أعني ، هل أنتى بخير؟
86
00:06:17،143 --> 00:06:19،077
.أحتاج منك أن تخبرني ماذا حدث
87
00:06:21،080 --> 00:06:24،106
كنت التقط بعض الصور لكتابي
88
00:06:24،317 --> 00:06:26،444
وبعد ذلك بدأ رجلين ازعاجي
89
00:06:28،121 --> 00:06:30،851
انها لكاميرا جميلة
90
00:06:31،657 --> 00:06:32،954
بقيمه 30 دولار
91
00:06:33،159 --> 00:06:34،751
انه يوم لطيف ، أليس كذلك؟ -
توقفا عن ذلك -
92
00:06:35،361 --> 00:06:37،761
اسمحى لي ان اطرح عليكى سؤالاً -
انكم تؤذوننى -
93
00:06:37،964 --> 00:06:40،296
كم دفعتى ثمنا لهذه الكاميرا؟
94
00:06:40،500 --> 00:06:42،229
ماذا تفعلان؟ -
كاميرا جميلة -
95
00:06:42،435 --> 00:06:43،424
جيد -
توقفا -
96
00:06:45،204 --> 00:06:46،193
ثم ماذا حدث؟
97
00:06:47،507 --> 00:06:50،601
، ضربوني علي رأسى
....وسقطت على الأرض
98
00:06:50،810 --> 00:06:53،370
ولكن كنت لا أزال أستطيع رؤية ما كان يحدث....
99
00:06:53،579 --> 00:06:55،137
أريد التقاط صورة
100
00:06:55،515 --> 00:06:57،574
تعالى هنا. أعطني ابتسامة -
جيد -
101
00:06:59،919 --> 00:07:01،318
لا -
سألتقط واحده أخرى -
102
00:07:01،521 --> 00:07:03،352
.هيا , هيا , هيا
103
00:07:03،790 --> 00:07:04،779
واحده أخرى
104
00:07:06،559 --> 00:07:09،494
.بعض الرجال ظهروا في شاحنه بيضاء
105
00:07:10،430 --> 00:07:11،920
.ليس هؤلاء الرجال مرة أخرى
106
00:07:12،498 --> 00:07:14،227
.على الأقل (كالان) ليس معهم
107
00:07:15،001 --> 00:07:16،434
أهذه فتره راحه فتيان الكشافه؟
108
00:07:16،636 --> 00:07:20،072
، اثنان منهم كانوا يرتدون الكثير من الدروع الوقائيه
.ولكن واحداً منهم كان مهذباً حقاً
109
00:07:20،273 --> 00:07:22،639
لديك شيء لا يخصك
110
00:07:24،210 --> 00:07:25،768
.(هذا (رويت
111
00:07:26،379 --> 00:07:27،437
الأخ الأكبر
112
00:07:27،647 --> 00:07:29،672
أخصائى أسلحه بالجيش
113
00:07:29،882 --> 00:07:32،680
.انه مؤدب ، يا عزيزتى ، لكنه مميت
114
00:07:33،853 --> 00:07:36،378
هل هذا صحيح؟ -
نعم ، إلا إذا كنت والدتها -
115
00:07:37،790 --> 00:07:40،588
باكفاير) انه الطريف وخبير المتفجرات)
116
00:07:40،793 --> 00:07:42،784
.أووه ، نعم ، أنا والدتها
117
00:07:42،995 --> 00:07:44،690
...اللعين -
....اذا اردت ان تكون لطيفاً معنا -
118
00:07:44،897 --> 00:07:48،060
.اعطنا الفتاه , و سنذهب فى طريقنا
119
00:07:48،267 --> 00:07:49،996
لما لا تأتى الي هنا لتأخذها -
كنت آمل ان تقول ذلك -
120
00:07:51،404 --> 00:07:52،871
(هذا (وار
121
00:07:53،272 --> 00:07:54،261
(اخو (رويت
122
00:07:54،740 --> 00:07:57،504
انهم مسلحين من الرأس إلى أخمص القدمين
123
00:07:57،810 --> 00:08:00،643
مهلاً , سأقوم أنا بذلك . فهناك فتاه صغيره موجوده
124
00:08:00،847 --> 00:08:02،109
(شارك)
125
00:08:02،315 --> 00:08:04،215
قاتل متكلف قليلاً
126
00:08:06،018 --> 00:08:09،181
عبقري. تأتى بعصا فى وجود أسلحه ناريه
127
00:08:11،724 --> 00:08:13،487
جرب هذا , يا صاحب العصا
128
00:08:15،895 --> 00:08:18،386
(اصابه جيده، (تيكس
129
00:08:19،165 --> 00:08:21،326
أكره ذلك عندما تفعله
130
00:08:24،337 --> 00:08:25،998
دور بلياردو جيد
131
00:08:26،339 --> 00:08:27،863
من دعى هؤلاء الملاعين؟
132
00:08:28،174 --> 00:08:29،368
انا أكره مُفْسِدِي الحفلات
133
00:08:29،575 --> 00:08:31،099
ثم حضر رجال آخـرون
134
00:08:38،885 --> 00:08:41،683
اذا صوبوا اسلحتهم عليك . اطلق النار عليهم
135
00:08:41،888 --> 00:08:43،651
مزيدٌ من الرجال؟
136
00:08:45،491 --> 00:08:49،552
هل كانوا مع الرجلين اللذان حاولا سرقتك؟
137
00:08:50،229 --> 00:08:51،218
لا
138
00:08:51،731 --> 00:08:52،720
هل أنتى متأكده؟
139
00:08:57،069 --> 00:09:00،004
!و أنت؟ -
الرجل الذي يحمل مسدساً -
140
00:09:00،373 --> 00:09:01،738
لم اعتقد ان ذلك سيحدث
141
00:09:02،775 --> 00:09:03،935
ليله سعيده , يا عزيزى
142
00:09:05،144 --> 00:09:07،374
لا يمكنك ان تقوم بإطلاق النار علي الناس هكذا
143
00:09:07،580 --> 00:09:08،877
وار) ، عليك باليسار)
144
00:09:09،081 --> 00:09:10،514
باكفاير) , عليك باليمين)
145
00:09:11،984 --> 00:09:14،782
.باكفاير) , توقف عن اللعب بكراتك.كُنْ اكثر جديـه)
( الكرات : كرات متفجره يستخدمها كسلاح )
146
00:09:15،187 --> 00:09:17،781
....ثم أطلق الجميـع النار
147
00:09:17،990 --> 00:09:19،855
....كل شخص
148
00:09:20،059 --> 00:09:21،959
!دعونا نبدء هذه الحفلـه
149
00:09:46،352 --> 00:09:48،343
!أيها اللعناء
150
00:09:55،461 --> 00:09:58،726
.ثم جاء رجلاً ما وساعد الرجال الأخيار
151
00:09:59،665 --> 00:10:02،156
ما...؟ رجلاً ما؟
152
00:10:02،368 --> 00:10:04،268
رجل ما يحمل اسلحه
153
00:10:04،470 --> 00:10:07،303
نعم ، مع أسلحه؟ -
كان لديـه وهج أخضر -
154
00:10:10،376 --> 00:10:12،571
الرصاص لم يُـصِـبْـه
155
00:10:14،213 --> 00:10:16،579
وهج أخضر؟ -
نعم -
156
00:10:23،823 --> 00:10:24،812
انظر من هنا
157
00:10:27،994 --> 00:10:29،757
احذروا علي الفتاه , انها مازالت هنا
158
00:10:30،162 --> 00:10:31،629
لطيفٌ منك أن تظهر
159
00:10:31،831 --> 00:10:33،162
.عذراً ، انى متأخر -
اليمين -
160
00:10:38،237 --> 00:10:40،967
فى الوقت اللعين المناسب -
!اطلق اكثر! اطلق عليه -
161
00:10:43،009 --> 00:10:43،998
!هيا , هيا
162
00:10:45،811 --> 00:10:47،335
!وراء السيارة الحمراء
163
00:10:47،813 --> 00:10:48،837
!إلى يسارك
164
00:10:52،818 --> 00:10:54،809
هذا هو -
هذا هو الصليب -
165
00:10:56،756 --> 00:10:58،621
.اعتقدت ان الصليب كان مجرد شائعة
166
00:10:58،958 --> 00:11:02،416
حقاً؟ لا
هذا ليس شائعة ، أيتها الشابة
167
00:11:02،628 --> 00:11:05،620
هذا عباره عن مجموعه الـمُـقْـتَـصِّـيـن القاتلون
.....و الذين يسلكون طريقاً
168
00:11:05،831 --> 00:11:08،459
فوق القانون...... -
ولكنه أنقذ حياتي -
169
00:11:08،668 --> 00:11:10،727
....بغض النظر ، هو وفرقته الصغيره
170
00:11:10،936 --> 00:11:13،302
.يعتقدون أنه يمكنهم أن يطوفوا في أنحاء المدينة
.انهم لا يستطيعون
171
00:11:31،891 --> 00:11:33،358
كانوا جميعاً لطفاء
172
00:11:33،993 --> 00:11:35،927
كانوا جميعاً لطفاء؟
173
00:11:37،730 --> 00:11:39،391
.أنتى هى اللطيفه
174
00:11:39،699 --> 00:11:40،688
أوتعرفين شيئاً؟
175
00:11:42،768 --> 00:11:44،395
....عندما يكونوا وراء القضبان
176
00:11:44،603 --> 00:11:47،231
يمكنكى أن تأتي معى وتحصلى على توقيعاتهم ، حسناً؟
177
00:11:47،907 --> 00:11:49،875
شكراً جزيلاً لكى
178
00:11:58،451 --> 00:11:59،713
نعم
179
00:12:06،559 --> 00:12:08،424
ما الذى أخركما هكذا؟
180
00:12:09،829 --> 00:12:13،060
.أنت اتصلت من 20 دقيقه -
.أريد ان يتم ايجاد هؤلاء -
181
00:12:13،699 --> 00:12:16،691
متى؟ -
الآن , (جانر) سيأتى الليلة -
182
00:12:16،902 --> 00:12:19،302
.ايرلك) يريد أسلاف الدم هؤلاء محدد مكانهم و جاهزون)
( أسلاف الدم : من هم من نفس نسل الآلهه )
183
00:12:19،805 --> 00:12:20،204
.أريد فقط أربعـه
184
00:12:21،407 --> 00:12:22،704
أهناك وقت للتسليـه؟
185
00:12:23،609 --> 00:12:26،169
.لا ، ليس هناك وقت للتسليه
.أمامكم حتي مساء غد
186
00:12:26،378 --> 00:12:28،938
.الآن ، اعثروا علي هؤلاء و احضروهم لى
187
00:12:29،148 --> 00:12:30،911
على قيد الحياة
188
00:12:31،383 --> 00:12:33،283
على قيد الحياة -
حسناً -
189
00:12:33،486 --> 00:12:35،113
حسناً
190
00:12:52،371 --> 00:12:53،736
مرحباً
191
00:12:54،840 --> 00:12:57،536
ماذا جرى؟ -
ارسلت الفتاه للمستشفي -
192
00:12:57،743 --> 00:12:58،732
هل هي بخير؟
193
00:12:58،944 --> 00:13:00،775
لقد عاشت
194
00:13:06،085 --> 00:13:08،178
انه لن ينسي ما حدث
195
00:13:10،489 --> 00:13:12،320
الرب يغفر لنا جميعاً
196
00:13:13،659 --> 00:13:16،059
لابد و أن يسامح نفسه
197
00:13:43،856 --> 00:13:45،118
لا
198
00:13:58،370 --> 00:14:00،361
هل انتهيت من تلك الكرات الملتهبه بعد؟
199
00:14:01،974 --> 00:14:04،067
لا تتسرعني. كما قلت لك , سوف يكونوا جاهزون الليلة
200
00:14:04،977 --> 00:14:06،706
تمهل ايها المهووس بالأسلحه
201
00:14:06،912 --> 00:14:09،904
توقفا عن اللعب. فقط استخدما السلاح -
قلت لك ألف مرة -
202
00:14:10،115 --> 00:14:12،413
.انا اكره الاسلحه -
.سمعت انكم حظيتم ببعض المتعه -
203
00:14:13،919 --> 00:14:15،352
.كما هو الحال دائماً
204
00:14:15،888 --> 00:14:17،253
.نعم ، تقريباً كنت ستقتل
205
00:14:17،456 --> 00:14:20،687
.تقريباً كانت ستطير رؤوسكم لولا انى انقذت الموقف
206
00:14:20،893 --> 00:14:22،884
.بالإختباء خلف شاحنتي
207
00:14:24،096 --> 00:14:25،757
.هناك أرقام تدل علي ذلك ، 16 شخصاً
208
00:14:25،965 --> 00:14:28،160
هيا يا رجل -
.لقد اعتقدت ان لديك الكرات -
209
00:14:28،801 --> 00:14:30،166
.سيد الاسلحه الكبيره
210
00:14:33،439 --> 00:14:34،565
لعبه جيده , يا عزيزتي
211
00:14:35،174 --> 00:14:37،540
مستوي متوسط -
هل تراهن علي ذلك -
212
00:14:39،411 --> 00:14:40،503
بالتأكيد
213
00:14:44،683 --> 00:14:46،514
لا تخطىء
214
00:14:46،719 --> 00:14:48،687
تماماً في البوكيت. هل أعجبكي ذلك؟
215
00:14:48،888 --> 00:14:51،254
.اليكى عصا اللعب الخاصه بكي. اتصلي بي لاحقاً
.انها ضربه حظ -
216
00:14:57،029 --> 00:14:58،758
(مرحباً ، (ليزا
217
00:14:58،964 --> 00:15:00،397
كلب لطيف
218
00:15:04،413 --> 00:15:10،643
قنينة سلالة الدم الأولى
اكتملت
219
00:15:14،419 --> 00:15:19،750
.المهووس و معه الصولجان سيأتى الليلة
و (ايرلك) يريد منك أن تُحْضِرَه من رصيف الميناء
220
00:15:19،952 --> 00:15:22،147
.اسكندنافي)؟ يبدو كشخص مهووس) -
.احضره انت -
:اسكندنافيا : اقصي شمال اوروبا)
(الدانمارك - السويد - النرويج
221
00:15:22،354 --> 00:15:25،619
.انتظر. (ايرلك) قال واحد منا
لماذا يجب أن يكون انا؟
222
00:15:25،824 --> 00:15:28،384
.انه اسكندنافي
.ستكونا معا كحبتين بازلاء فى جراب واحد
( يقصد كونه انجليزي وقريب من الدول الاسكندنافيه )
223
00:15:29،795 --> 00:15:33،697
بازلاء فى جراب واحد؟
.انه يريد دماءً ليملىء بها الصولجان
224
00:15:33،899 --> 00:15:37،266
، أشيع أن ذلك سيحضر سرعة فوق طاقة البشر
عاشت منذ آلاف السنين
225
00:15:37،469 --> 00:15:39،494
كيف يكون هذا حبتين بازلاء فى جراب واحد؟
226
00:15:39،705 --> 00:15:42،173
.هآآى ، يبدو و أن لديك معجب
227
00:15:42،374 --> 00:15:45،502
.أنت لا تريد أن تفعل ذلك
.ثق بي ، سوف تكون آسفاً
228
00:15:46،612 --> 00:15:50،013
، (اسمع يا (انجلش
لا أستطيع القياده ليلاً ، حسناً؟
229
00:15:50،215 --> 00:15:52،581
.لدىَّ تلك المشكله بالقرنيه
.كل شيء يكون ضبابياً في الليل
230
00:15:54،653 --> 00:15:57،816
هل أنت أصم؟ أو أنك تسعي للحصول على ما سيحدث لك؟
231
00:15:58،023 --> 00:16:00،082
.ويمكنني أن أؤكد لك ، سيحدث هذا
232
00:16:00،292 --> 00:16:02،021
هل تعرف من نحن؟
233
00:16:02،227 --> 00:16:04،024
هل تعرف من نعمل عنده؟
234
00:16:04،229 --> 00:16:07،824
، حسناً؟ انه يملك هذه المدينة
.و يملكك انت شخصياً
235
00:16:08،033 --> 00:16:11،059
إذاً عليك الذهاب بعيداً
236
00:16:11،704 --> 00:16:14،434
.أنا فقط أقول انه سيكون أفضل حالاً اذا احضرته انت
237
00:16:14،640 --> 00:16:18،235
، على أي حال ، أنت مدين لي بسبب ليلة أمس
هآآه؟ لقد تسببت فى اصابتي برصاصة
238
00:16:18،444 --> 00:16:21،538
تتركني مع الفتاه السمينه و انت تلهو مع الفتاه الجميله؟
239
00:16:21،747 --> 00:16:25،205
.هذا صحيح. صحيح
.والآن أنا عالق معها
240
00:16:32،324 --> 00:16:35،953
، توقف عن تحرير تلك المخالفه
.و إلا سأقتلك
241
00:16:36،161 --> 00:16:38،459
إذا لقد تم تقرير ذلك
242
00:16:38،664 --> 00:16:41،030
اذهب لتحضر الاسكندنافي من رصيف الميناء
243
00:16:41،233 --> 00:16:42،700
حسناً ، سأحضـره
244
00:16:42،901 --> 00:16:44،835
ولكنك لا تزال مدينٌ لي. لا تزال
245
00:16:45،037 --> 00:16:47،130
، وفى الاسبوع المقبل
.(ستقوم بجولات (ايرلك
246
00:16:47،339 --> 00:16:49،398
.وتجمع الرسوم الخاصه به
247
00:16:49،641 --> 00:16:50،801
هل تمزح؟
248
00:16:51،010 --> 00:16:52،204
الآن أنت السبب فى فعل ذلك
249
00:16:54،747 --> 00:16:57،238
.إذا احضرت هذا الاسكندنافي
.سيكون عليك تنظيف سيارتي
250
00:16:57،783 --> 00:17:00،980
.سآخذها لمحطه غسيل السيارات و لكني لن أنظفها
251
00:17:01،487 --> 00:17:04،251
.كما تعلم , أريد دائماً أن افعل هذا
252
00:17:05،457 --> 00:17:09،917
وكان ذلك من اجل جميع أولئك الضحايا الأبرياء
.الذين قمت بتمزيقهم بواسطه مخالفاتك
253
00:17:10،129 --> 00:17:14،156
حسناً. يمكنك ان تحضر الاسكندنافي مع صولجانه الصغير
.وسأقـوم بتنظيف سيارتك
254
00:17:14،366 --> 00:17:17،335
أنا حتى سأعلق واحدة من تلك معطرات الهواء
علي شكل شجرة الصنوبر
255
00:17:17،536 --> 00:17:18،628
يعجبني ذلك -
جيد؟ -
256
00:17:18،837 --> 00:17:20،065
جيد
257
00:17:23،742 --> 00:17:28،839
كيف حال سليفه الدم الجميله ؟ -
.كما هي واقعه فى حبي -
258
00:17:38،424 --> 00:17:39،857
.أيها المحقق -
.نعم -
259
00:17:40،059 --> 00:17:43،290
خارج التسجيل ، هل تعتقد ان من تسبب
فى ذلك هو صديقك الصليب؟
260
00:17:43،495 --> 00:17:46،464
لا ، الصليب يقتل الأشرار فقط
261
00:17:47،666 --> 00:17:50،931
قد يكون هذا الرجل أحمق
لكنه ليس شخصاً شريراً ، هل هو ، (ليزا)؟
262
00:17:51،136 --> 00:17:53،866
.أنا لا أعرف. أنا لا أعرفه -
.وسوف لن تعلمين ذلك -
263
00:17:54،373 --> 00:17:57،308
سوف أغادر -
و كأن لديك مكان تذهب اليه -
264
00:17:57،509 --> 00:18:00،740
.سأحصل على بعض الهواء النقي
.اتصل بي إذا طرأ أي شيء
265
00:18:00،946 --> 00:18:03،471
!هل ستأخذ (سكوب)؟ مهلاً
266
00:18:03،849 --> 00:18:06،784
.لا تجعلني آتي لإنقاذك يا رجل
267
00:18:07،386 --> 00:18:08،717
انا في غاية الجدية
268
00:18:37،783 --> 00:18:39،717
مرحباً بك في لوس آنجلوس
269
00:18:39،918 --> 00:18:41،852
.(سآخذك إلى (ايرلك
270
00:19:03،609 --> 00:19:06،043
.مرحباً ، (كالان). لم نرك منذ فتره -
مرحباً -
271
00:19:06،245 --> 00:19:08،236
كيف تسير الأمور؟ أَكُلَّ شيء علي ما يرام؟
272
00:19:14،820 --> 00:19:16،685
.لم أرك من وقت طويل -
نعم. عذراً -
273
00:19:16،889 --> 00:19:17،878
لا تقلق
274
00:19:18،090 --> 00:19:19،819
كيف حالك؟ -
جيد. شكراً -
275
00:19:20،425 --> 00:19:22،916
جيد. حسناً -
أعطني ثانية واحدة -
276
00:19:23،929 --> 00:19:25،726
سأحصل لك على شيء لتشربه
277
00:19:25،931 --> 00:19:27،398
فى صحتك ، يارجل
278
00:19:32،337 --> 00:19:34،464
كيف حالك؟ -
مرحباً -
279
00:19:34،673 --> 00:19:36،607
.(ادعي (اليزابيث
280
00:19:37،442 --> 00:19:39،069
.من اللطيف مقابلتك
281
00:19:42،581 --> 00:19:45،015
سيكون ذلك افضل من الإهتمام بأغنامك -
أعطني ثانية واحده -
282
00:19:45،384 --> 00:19:46،749
لديكى بعض الاشخاص الجدد هنا , هآآه؟
283
00:19:46،952 --> 00:19:49،853
.نعم ، انهم يشربون كثيرا طوال اليوم
284
00:19:50،055 --> 00:19:53،491
، عليهم ان يكونوا اكثر لطفاً
.ويمكن ان تقول انهم مخمورين جدا الآن
285
00:19:54،126 --> 00:19:57،095
.انهم يسببون الكثير من المتاعب كل يوم
286
00:19:59،898 --> 00:20:02،025
آيرلنديين؟ -
.اسكتلنديين -
287
00:20:02،234 --> 00:20:03،599
اسكتلنديين؟
288
00:20:04،703 --> 00:20:07،797
الحاله الاقتصاديه بهذا السوء ، هآآه؟ -
.....من الممكن حدوث ما هو أسوء -
289
00:20:08،006 --> 00:20:11،373
.سيكون عليا السماح للإنجليز ان يأتوا ايضاً... -
.لا ، من فضلك ، لا -
290
00:20:11،643 --> 00:20:13،873
...لا تتحدث
291
00:20:14،279 --> 00:20:16،873
.توقف -
.اتركني لحالي -
292
00:20:17،082 --> 00:20:18،709
.شكراً ، (آبـي). كان ذلك ممتعاً
293
00:20:18،917 --> 00:20:20،077
.هذا تلميح منَّا -
.افعل ذلك -
294
00:20:20،285 --> 00:20:21،445
نراكى قريباً -
سلام -
295
00:20:24،656 --> 00:20:28،717
.هل تعرفين لماذا. لهذا السبب -
نعم -
296
00:20:30،162 --> 00:20:35،390
هل ذلك لون شعرك الحقيقي؟
هل ذلك وجهك الحقيقي؟
أم أن لمؤخرتك توأم؟
297
00:20:38،203 --> 00:20:40،763
.هــذا مضحك
.إنها فتاه ذكيه
298
00:20:40،973 --> 00:20:42،941
أتقبلين أمك بهذا الفم؟
299
00:20:43،141 --> 00:20:45،234
ماذا عن ان تقبلينني بهذا الفم؟
300
00:20:45،444 --> 00:20:47،537
ماذا عن ان تقبل مؤخرتي ، حسناً؟
301
00:20:47،746 --> 00:20:49،145
....خذى تلك القبله المتوحشه
302
00:20:50،515 --> 00:20:52،107
اللعنه
303
00:20:53،719 --> 00:20:56،085
.ستدفعين ثمن هذا
304
00:21:08،700 --> 00:21:11،134
هل تريد كسر مع ذلك ، ايها الرجل القوي؟
( يقصد ان ضربه القوى يكون مصحوبا بتكسير )
305
00:21:17،843 --> 00:21:19،435
ليس سيئاً
306
00:21:20،479 --> 00:21:21،912
شكراً
307
00:21:23،348 --> 00:21:26،249
.يجب عليك على الارجح ان تذهبي قبل أن يفيقوا
308
00:21:27،119 --> 00:21:28،711
.دعينا نذهب ، دعينا نذهب
309
00:21:29،621 --> 00:21:31،987
حسناً. ماذا عنك؟
310
00:21:33،825 --> 00:21:36،953
.أنا بخير. سأذهب
.كنت فقط سأنهى البيرة الخاصه بي
311
00:21:38،463 --> 00:21:40،624
هل تحتاج مني أن أوصلك الى منزلك؟
312
00:21:41،767 --> 00:21:42،756
.معى سياره
313
00:21:44،303 --> 00:21:46،601
.فهمت ، اذاً انت غير مهتم
314
00:21:49،708 --> 00:21:54،407
.أنا لم أقل ذلك -
.حسناً. اذاً دعنا نذهب -
315
00:22:05،390 --> 00:22:08،587
.علىَّ الذهاب. (ديفيد) يكره عندما أتأخر
316
00:22:14،066 --> 00:22:16،330
حسناً ، المشي معكِ لسيارتكِ؟
317
00:22:19،671 --> 00:22:21،605
كانت تلك سيارتي
318
00:22:22،841 --> 00:22:24،433
كانت تلك سيارتكِ. حسناً
319
00:22:24،643 --> 00:22:26،736
.نعم
.يبدو لي أنك ستأخذنى لمنزلى
320
00:22:58،543 --> 00:23:01،740
حسناً. نحن هنا
321
00:23:02،414 --> 00:23:04،245
شكراً لما حدث هناك
322
00:23:06،017 --> 00:23:07،416
انها ليست مشكلة
323
00:23:07،986 --> 00:23:11،183
على الرغم من أنني متأكد من أنك ربما
.يمكنكى التعامل معهم بنفسك
324
00:23:11،390 --> 00:23:13،381
.بالنظر الي ذلك
325
00:23:13،892 --> 00:23:16،656
.لا يمكن السماح لرجال مثل هؤلاء ان يعاملونا مثل هذا
326
00:23:16،862 --> 00:23:19،660
.ليس الجميع شهم مثلك
327
00:23:20،298 --> 00:23:22،528
.هناك بعض الرجال السيئون هناك
328
00:23:22،901 --> 00:23:25،870
نعم. لن تستطيعين تحديد اى نصف هم
( نصف سيء - نصف شهم )
329
00:23:28،807 --> 00:23:30،206
حسناً
330
00:23:42،421 --> 00:23:43،683
ماذا؟
331
00:23:44،623 --> 00:23:46،022
نعم
332
00:23:48،126 --> 00:23:49،650
.(مفاتيحي في سيارة (جاكي
333
00:23:59،438 --> 00:24:01،770
أوه ، انتى شيئاً آخر
334
00:24:02،574 --> 00:24:04،166
لن تستطيع تحديد اى نصف انا
335
00:24:39،778 --> 00:24:41،939
.يجب أن يكون هناك 52 كرت
336
00:24:42،447 --> 00:24:44،677
اين تلك الكروت اللعينه؟
337
00:24:46،418 --> 00:24:48،818
هل أرى 52 بطاقه؟
338
00:24:49،020 --> 00:24:50،681
.أنا لا أعتقد ذلك
339
00:24:53،992 --> 00:24:55،482
من لديه هذه البطاقه؟
340
00:25:01،166 --> 00:25:03،794
."يبدو أن أوصلنا أنفسنا لـ "ثعلب في حظيرة الدجاج
341
00:25:04،202 --> 00:25:06،193
.وأنا سأصطاد الثعلب
342
00:25:07،439 --> 00:25:11،170
، يا زعيم ، هدئ أعصابك
من تكون ، رجل المطر أو شيء ما؟
343
00:25:11،376 --> 00:25:12،570
.أنا موهوب
344
00:25:12،978 --> 00:25:16،004
أرى كل شيء.
.لدىَّ عين في مؤخرة رأسي
345
00:25:18،416 --> 00:25:20،475
من اخذ هذه البطاقه؟
346
00:25:20،819 --> 00:25:24،255
.هناك ملك مفقود وانا أريده الآن
347
00:25:28،527 --> 00:25:33،328
لماذا يا رفاق تعتقدون أنه لا بأس من السرقة مني؟
348
00:25:34،799 --> 00:25:38،326
....لماذا؟ هل ترون علامه على الجزء الخلفي من رأسي
( "يقصد "هو انا مختوم علي قفايا )
349
00:25:38،537 --> 00:25:40،869
....مكتوب عليها
" لا تترد في النيل من الزعيم ؟ "
350
00:25:41،072 --> 00:25:42،369
.لا ، يا زعيم
351
00:25:43،508 --> 00:25:47،945
هل لدىَّ علامه علي رأسي؟ -
.لا -
352
00:25:48،580 --> 00:25:49،604
.لا ، يا زعيم
353
00:25:51،950 --> 00:25:53،417
لا توجد علامه
354
00:25:56،888 --> 00:26:01،086
هل تعتقدون انه لابأس من السرقة مني لأن لديَّ الكثير؟
355
00:26:01،693 --> 00:26:06،460
.الـمُـكَـدِّس لا يسمح لأى شخص ان يغشه فى اللعب
( المُكَدِّس = المجمع = لديه مال وفير )
356
00:26:10،569 --> 00:26:12،264
الـمُـكَـدِّس لديـه مباديء
357
00:26:14،005 --> 00:26:18،601
.الآن اظهروا لي أوراقكم ، جميعكــم
358
00:26:21،012 --> 00:26:22،479
.سيكون مع شخص ما
359
00:26:24،182 --> 00:26:27،049
.آرا) ، أَرِنِـى بطاقاتك)
360
00:26:29،321 --> 00:26:31،289
.ها هي ، يا زعيم
361
00:26:33،725 --> 00:26:34،714
(بوتشر)
362
00:26:39،631 --> 00:26:42،964
.(باتش) -
.لا توجد مشكلة ، يا زعيم -
363
00:26:45،403 --> 00:26:46،495
.المحظوظ أخيــراً
364
00:27:12،631 --> 00:27:13،791
(ايرلك)
365
00:27:13،999 --> 00:27:15،933
.لم يقلْ كلمة لعينة واحدة
366
00:27:16،401 --> 00:27:18،596
.انه غريب مكتوم الصوت
367
00:27:19،104 --> 00:27:22،631
.قفز من السفينة ومباشرة لداخل السيارة
368
00:27:22،841 --> 00:27:24،138
.اسكندنافي غريب
369
00:27:24،442 --> 00:27:27،639
.لقد أخافني جداً ، يارجل
.لا يمكنني أن أقود به مره اخرى
370
00:27:27،846 --> 00:27:30،007
.لا يهمنى
.واحدٌ من الرفاق يمكنه أن يفعل ذلك
371
00:27:30،548 --> 00:27:33،517
.عقليته. ربما عقليته
372
00:27:36،721 --> 00:27:39،451
.جانر) ، مرحباً بك في مدينتي)
373
00:27:39،924 --> 00:27:42،449
.ايرلك). أحب هذا الصوت)
374
00:27:43،995 --> 00:27:47،931
.شكرا لارسال الإنجليزي لإصطحابي. لمسة لطيفة
375
00:27:48،133 --> 00:27:50،863
إذاً من أنت ، " الـمُـنْـشَـق أم الساذج "؟
( المنشق : الذى يلعب بقواعده الشخصيه )
376
00:27:54،105 --> 00:27:55،470
.قلْ شيئاً آخر
377
00:27:57،175 --> 00:27:58،836
.أي شيء. انظر ماذا سيحدث
378
00:27:59،577 --> 00:28:03،343
أي شيء تريده. ما الأمر؟
ألا تريد أن تعرف ماذا سيحدث؟
379
00:28:04،949 --> 00:28:07،474
.أنا منتظر هنا
.سأقوم بمحادثه
380
00:28:10،355 --> 00:28:13،381
ما الأمر؟ هل حصلت القطة على لسانه؟
381
00:28:13،591 --> 00:28:18،085
، تمهلوا ، يا رجال. اهديء. أنا آسف
.هذه القرود لا يستطيعون مساعدة انفسهم
382
00:28:18،463 --> 00:28:21،364
.انهم يتحدثون بتسرع فقط
.تلك فقط طريقة تصرفهم
383
00:28:21،566 --> 00:28:24،831
هآآى ، هل يمكننى أن أجلب لك شيئاً ما؟
ماذا عن شراب؟
384
00:28:25،804 --> 00:28:29،672
أتريد شراباً؟
.ماذا عن الفتيات؟ أعرف أنك تحب الفتيات
385
00:28:29،874 --> 00:28:32،240
....لا ، أعتقد أن هذا الفتى الطائر يريد ان يقف هنا
386
00:28:32،444 --> 00:28:34،742
.يثرثر محركاً فكه و فمه.....
387
00:28:34،946 --> 00:28:40،350
، ايرلك) ، إذا كنت ترغب في العمل معي)
.قم بإسكات هذا الناطق باللسان
388
00:28:41،186 --> 00:28:42،414
أتريد مني قتله؟
389
00:28:42،620 --> 00:28:45،350
، إذا كنت ترغب في ابرام الإتفاق
.فقط افعل ما اطلبـه
390
00:28:58،069 --> 00:28:59،900
....أنا لا أعاني من الحمقى
391
00:29:01،606 --> 00:29:03،767
الذين يقومون بِـغَـشَّـي فى اللعب....
392
00:29:07،612 --> 00:29:10،172
.ستة وثمانين علي الثعلب
393
00:29:16،154 --> 00:29:18،850
.....لقد خدعتني في اللعب
394
00:29:20،759 --> 00:29:23،023
.إذاً ستنام مع الأسماك.....
395
00:29:23،261 --> 00:29:25،627
.قلت لك سيكون مع شخص ما
396
00:29:28،166 --> 00:29:29،565
.أنا أحمى رجالـى
397
00:29:29،768 --> 00:29:33،795
كنت لن أكون كما أنا الآن
.اذا لم أقودهم بإحترام و أرعاهم
398
00:29:34،005 --> 00:29:37،133
، الآن ، إذا لم يكن ذلك مقبول معك
.إذاً سيكون لدينا مشكلـه
399
00:29:38،176 --> 00:29:40،440
.لكنى لدىَّ حلاَ لذلك أيضاً
400
00:29:41،312 --> 00:29:43،143
....حسناً ، هذا ممتاز
401
00:29:43،348 --> 00:29:44،940
.لأنني بحاجة للولاء....
402
00:29:45،350 --> 00:29:47،011
.و أنت نجحت فى الإختبـار
403
00:29:47،852 --> 00:29:49،251
الآن ، ماذا عن بعض الفتيات؟
404
00:29:49،454 --> 00:29:51،012
.الكثير من الفتيات
405
00:29:51،222 --> 00:29:54،749
، وبينما تقوم بذلك
.أيمكنك احضار رأس خنزير بري لى
406
00:29:54،959 --> 00:29:56،483
.أنا أتضور جوعاً
407
00:29:58،963 --> 00:30:02،330
ألديك الدلائل الوراثية التى أريدها؟ -
.دكتور (زيال) يحدد أماكنهم الليله -
408
00:30:02،634 --> 00:30:05،034
.مدينة الملائكة
409
00:30:05،470 --> 00:30:07،631
.حفنة من القديسين والفاسقين
410
00:30:09،240 --> 00:30:11،367
الآن ، ماذا عن هؤلاء الفتيات؟
411
00:30:12،210 --> 00:30:14،144
.دعنا نذهب
412
00:30:19،551 --> 00:30:21،018
.هيا بنا
413
00:30:23،087 --> 00:30:29،993
.عذراً. إنها عاده لـ (جاكي) ان تترك الهاتف مغلقاً
414
00:30:31،796 --> 00:30:35،391
.اجعلى نفسك و كأنك في منزلك
415
00:30:36،467 --> 00:30:38،196
هل يوجد نبيذ أحمر؟
416
00:30:38،403 --> 00:30:40،803
.حسناً ، يوجد فقط مجرد مادة خام رخيصة
هل هذا مقبول لديكي؟
417
00:30:41،005 --> 00:30:43،269
بالطبع -
حسناً -
418
00:30:55،920 --> 00:30:57،444
.مكان لطيف
419
00:30:57،655 --> 00:30:59،316
شكراً
420
00:31:04،462 --> 00:31:07،898
أين غرفة السيدات؟ -
.انها آخر الردهه إلى اليسار -
421
00:31:10،034 --> 00:31:12،525
.سأعود بعد قليل -
.حسناً -
422
00:31:57،515 --> 00:31:59،244
هيا
423
00:32:32،984 --> 00:32:35،009
.هذا لك الآن ، يا بني
424
00:32:37،121 --> 00:32:38،554
.لا تقلعه أبداً
425
00:32:38،756 --> 00:32:39،848
أبداً
426
00:32:43،628 --> 00:32:45،255
أحبك
427
00:32:52،403 --> 00:32:54،132
أبي؟
428
00:32:55،506 --> 00:32:56،996
أبي؟
429
00:32:58،509 --> 00:32:59،999
!أبي
430
00:33:16،361 --> 00:33:20،320
، أعتقد أن ذلك لن يحدث
أليس كذلك؟
431
00:33:21،165 --> 00:33:22،757
هل أنت بخير؟
432
00:33:24،535 --> 00:33:27،766
.نعم. نعم ، أنا بخير
433
00:33:32،677 --> 00:33:35،510
لديك الكثير من المحن و الهموم وتحتاج للمساعده ، هآآه؟
434
00:33:36،447 --> 00:33:38،438
نعم. نعم
435
00:33:38،649 --> 00:33:40،617
.نعم ، شيء من هذا القبيل
436
00:33:41،452 --> 00:33:42،749
هآآى
437
00:33:42،954 --> 00:33:44،421
هآآى
438
00:33:54،565 --> 00:33:56،658
ما هذا؟
439
00:33:59،070 --> 00:34:01،163
.انه إرث عائلي
440
00:34:02،373 --> 00:34:04،500
هل ترتديه طوال الوقت؟
441
00:34:05،676 --> 00:34:07،007
نعم
442
00:34:08،179 --> 00:34:10،204
.نعم ، أعطاه والدي لي
443
00:34:13،584 --> 00:34:14،642
.انه شيء عاطفي
444
00:34:14،852 --> 00:34:17،252
يعجبني ذلك
445
00:34:19،090 --> 00:34:21،149
.أخبرني عن والدك
446
00:34:22،026 --> 00:34:24،085
.كان رجلاً صالحاً
447
00:34:26،431 --> 00:34:28،695
كان قوياً
448
00:34:31،002 --> 00:34:32،970
غير أنانى
449
00:34:34،772 --> 00:34:36،034
كان؟
450
00:34:36،240 --> 00:34:38،606
.نعم ، توفي عندما كان عمري 8 سنوات
451
00:34:42،413 --> 00:34:44،040
أنا آسفه لذلك
452
00:34:44،248 --> 00:34:45،806
كل شئ على ما يرام
453
00:34:47،418 --> 00:34:50،819
وكيف تعاملت أمك مع الوضع؟
454
00:34:51،189 --> 00:34:53،248
.لقد كانت متوفيه
455
00:34:58،729 --> 00:35:00،856
.هذا شيء صعب حقاً
456
00:35:20،785 --> 00:35:23،345
.هناك الكثير عني لا تعرفين عنه شيئاً
457
00:35:28،493 --> 00:35:34،864
حسناً ، .هناك الكثير عني لا تعرف عنه شيئاً
458
00:35:36،701 --> 00:35:40،034
لماذا أنا؟ -
.لأنك مختلف -
459
00:35:42،273 --> 00:35:43،934
....ولأنك
460
00:35:45،843 --> 00:35:48،835
لاتهتم بنفسك فقط....
461
00:36:16،040 --> 00:36:17،871
نعم؟ -
.لقد اوقعوا بفتاه اخرى -
462
00:36:20،144 --> 00:36:22،806
متى؟ -
.منذ بضع دقائق. سمعت ذلك للتو -
463
00:36:23،014 --> 00:36:24،743
.مازلنا لم نعرف أين هي
464
00:36:25،049 --> 00:36:27،142
، الرجال الذين اختطفوها
....رجل انجليزي
465
00:36:27،351 --> 00:36:29،285
.ورجل أصلع يحمل وشم الرمح......
466
00:36:29،487 --> 00:36:31،751
.(هذا واحد من رجال (ايرلك
467
00:36:31،956 --> 00:36:35،323
.سأبحث عن مكان تواجدهم -
.علم هذا ، سنكون متأهبين -
468
00:36:35،526 --> 00:36:37،960
.أعطني 30 دقيقه -
.لك هذا -
469
00:36:49،240 --> 00:36:50،400
علىَّ الذهاب
470
00:36:51،475 --> 00:36:52،772
أنا آسف
471
00:36:52،977 --> 00:36:54،035
هل هناك شيء ما؟
472
00:36:55،346 --> 00:36:59،407
لا شيء ، هناك فقط بعض الأعمال
.والتى لابد منى العناية بها. هذا كل شيء
473
00:37:00،418 --> 00:37:02،079
حسناً
474
00:37:02،286 --> 00:37:06،620
.يمكنك البقاء طالما تريدين
475
00:37:08،125 --> 00:37:09،888
حسناً. انتظر
476
00:37:15،333 --> 00:37:16،459
....اتصل بى
477
00:37:16،667 --> 00:37:20،433
.اذا كنت بحاجة الى أي مزيد من الحماية....
478
00:37:21،505 --> 00:37:23،473
.....انكي مخادعه قليلاً -
.شيء آخر -
479
00:37:23،674 --> 00:37:24،766
غير معقـول
480
00:37:25،676 --> 00:37:27،041
سأتصل بكى
481
00:37:28،512 --> 00:37:30،036
اوعدنى؟
482
00:37:30،248 --> 00:37:33،115
.نعم. نعم ، أوعدك -
.من الأفضل لك -
483
00:37:34،185 --> 00:37:37،552
.ربما في المرة القادمة يمكنك شراء نبيذ أفضل
484
00:37:44،762 --> 00:37:46،662
.ها نحن. ها نحن. ها نحن
485
00:37:48،132 --> 00:37:50،623
!حسناً
486
00:37:50،835 --> 00:37:53،269
.انفخ فيه. ها نحن. ها نحن
487
00:37:54،505 --> 00:37:56،996
.هذا ما أقصده. في بعض الأحيان تفوز
488
00:37:57،208 --> 00:37:58،607
. في بعض الأحيان تفوز بالكثير
489
00:38:07،351 --> 00:38:09،444
حظاً سعيد
490
00:38:13،758 --> 00:38:14،747
الفتاة مفقودة
491
00:38:14،959 --> 00:38:17،257
.الكثير من الفتيات في عداد المفقودين
ما الذي يجعلها مميزه؟
492
00:38:17،628 --> 00:38:19،459
.ايرلك) حصل عليها. ليس لدى وقت)
493
00:38:19،664 --> 00:38:22،462
لا ، ليس لديك
إذن لماذا تتحدث معي؟
494
00:38:24،302 --> 00:38:25،326
مستودع ميلر
495
00:38:25،536 --> 00:38:28،334
.ستجد الكثير من الفتيات
.أكثر كثيراً
496
00:38:28،539 --> 00:38:31،269
.اجلب بعض الأصدقاء والكثير من الأسلحه
497
00:38:36،013 --> 00:38:37،503
كالان) هنا)
498
00:38:41،452 --> 00:38:44،944
أين مكان الحدوث؟ -
.مستودع ميلر فى اسفل الشارع الخامس -
499
00:38:48،492 --> 00:38:50،983
.أنا أعرف أين يوجد ذلك
.انه مهجور
500
00:38:51،195 --> 00:38:54،460
، سنذهب بدون اى تكنولوجيا
.سنذهب بدون اى رؤيه
501
00:38:54،665 --> 00:38:57،156
.حسناً ، دعونا نذهب اذاً لاحضار الفتاة
502
00:38:57،368 --> 00:39:00،269
.العيون في السماء ، ستخبرنا بما يجب
503
00:39:02،473 --> 00:39:03،531
تم التسليح
504
00:39:04،275 --> 00:39:06،937
.هذه ملتهبه. ملتهبه جداً. كن حذراً
505
00:39:07،144 --> 00:39:09،544
هل هناك أي تعليمات خاصة؟
506
00:39:09،747 --> 00:39:11،977
....فقط المعتاد. لف وإرمى. ثم
507
00:39:12،183 --> 00:39:13،582
ثم...؟
508
00:39:19،390 --> 00:39:22،052
.حسناً. انتبهوا ايها الأشرار
509
00:39:22،259 --> 00:39:24،625
.الكرات السريعة في المدينة
510
00:39:25،296 --> 00:39:26،888
دعونا نذهب -
سنكون هنا -
511
00:39:27،264 --> 00:39:30،324
دعونا نذهب ، دعونا نذهب -
آمين -
512
00:39:30،534 --> 00:39:32،525
.هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً
513
00:39:33،738 --> 00:39:35،467
فى رعاية الرب
514
00:40:07،538 --> 00:40:09،267
.لدي شعور سيء حول هذا
515
00:40:10،341 --> 00:40:12،400
.حسناً. انتهي الشعور السيء
516
00:40:20،284 --> 00:40:22،047
.الشارع السادس خالي
517
00:41:47،238 --> 00:41:48،637
آووه ، اللعنه
518
00:41:53،544 --> 00:41:55،444
السيدات أولاً
519
00:41:55،646 --> 00:41:57،204
شكراً
520
00:42:17،201 --> 00:42:20،034
.سأقوم بالقاء نظره في هذه الغرفه -
.ابقْ الكره بعيداً -
521
00:42:20،237 --> 00:42:22،205
ابقها بعيداً
522
00:42:48،966 --> 00:42:53،232
.معذرةً
هل يمكنك اعطائى بعض ورق التواليت؟
523
00:42:54،638 --> 00:42:56،663
حسناً
.ولكنى ساحتاج ذلك مرة أخرى
524
00:42:56،874 --> 00:42:59،069
لا مشكلة. شكراً لك
525
00:43:07،151 --> 00:43:09،278
حسناً ، ها هو
526
00:43:12،256 --> 00:43:13،280
حسناً ، ما هذا؟
527
00:43:13،490 --> 00:43:15،424
.أووه ، لقد وجدتها بالخارج
528
00:43:15،626 --> 00:43:19،494
.فكرت انك ربما ستريد اعطائها لواحد من أطفالك
529
00:43:20،431 --> 00:43:21،830
.لا تنسى أن تقوم بالمسح
530
00:43:22،032 --> 00:43:24،500
.ماذا؟ مهلاً ، أنا بحاجة للورق مره اخرى
531
00:43:26،370 --> 00:43:27،735
!مهلاً
532
00:43:36،647 --> 00:43:38،979
.انه لا يستطيع الانتظار
.أقسم ، انه لا يستطيع الانتظار
533
00:43:39،183 --> 00:43:41،242
.سأقوم بركل مؤخرتـه
534
00:44:02،640 --> 00:44:04،107
بهدوء. ابق هادئاً
535
00:44:20،691 --> 00:44:22،181
أأنتى بخير؟
536
00:44:25،863 --> 00:44:27،888
شكراً -
تدينين لى بواحده -
537
00:44:59،997 --> 00:45:01،259
أتبحث عن شخص ما؟
538
00:45:02،266 --> 00:45:03،426
.قلْ ليله سعيده
539
00:45:10،407 --> 00:45:12،932
ليس اليوم
540
00:45:13،544 --> 00:45:15،034
.و ليس خلال فتره مراقبتي
541
00:45:35،199 --> 00:45:36،757
!يا رجال
542
00:45:40،337 --> 00:45:42،532
هل هي بخير؟ -
.حصلنا عليها -
543
00:45:42،740 --> 00:45:44،071
.دعونا نخرجها من هنا
544
00:45:51،749 --> 00:45:55،549
.انها على قيد الحياة
.لقد اغمي عليها ، لكنها على قيد الحياة
545
00:45:55،753 --> 00:45:57،118
احضرها. هيا بنا
546
00:45:57،321 --> 00:45:58،686
نعم
547
00:46:31،021 --> 00:46:32،579
(مرحباً ، (كالان
548
00:46:34،324 --> 00:46:36،019
(مرحباً ، (كالان
549
00:47:09،293 --> 00:47:12،854
أين (كالان)؟ -
.أنا لا أعرف. لقد كان ورائي تماماً -
550
00:47:13،063 --> 00:47:17،762
.انى متأكد من اننا لن نحرك تلك العجلات قبل ان ياتى لهنا
551
00:47:17،968 --> 00:47:19،731
حسناً ، ها هو
552
00:47:19،937 --> 00:47:21،996
.هيا ، (كال) ، دعنا نخرج من هنا
553
00:47:25،209 --> 00:47:27،040
.أوه ، فى الوقت المناسب
554
00:47:27،244 --> 00:47:30،645
.بدأت اعتقد أنك ستقوم بإنقاذ كلب آخر أو شيء من هذا
555
00:47:30،848 --> 00:47:33،112
أوه ، الشرطة
556
00:47:37،888 --> 00:47:39،822
.(جوليان) -
أوه ، يا إلهي. هل هي على قيد الحياة؟ -
557
00:47:40،023 --> 00:47:42،787
.ضعها علي الاريكه -
ماذا فعلوا بها؟ -
558
00:47:42،993 --> 00:47:44،927
هل امسكتي بها؟ -
امسكتها. امسكتها -
559
00:47:45،128 --> 00:47:47،028
.حسناً -
.اعطها بعض الماء -
560
00:47:47،231 --> 00:47:48،391
حسناً
561
00:47:50،567 --> 00:47:52،000
كال)؟)
562
00:47:57،474 --> 00:47:59،942
.اعتقدت انهم سيقومون بذلك بصواب
563
00:48:00،143 --> 00:48:01،872
.انهم لم يتوقفوا عن فعل ذلك
564
00:48:02،079 --> 00:48:04،070
هل ستفيق؟ -
.درجه حرارتها منخفضه جداً -
565
00:48:04،281 --> 00:48:05،305
.....لتفعلي شيئاً
566
00:48:05،515 --> 00:48:08،916
.من المفترض ان تكون تلك الاشياء الاكثر تطوراً
567
00:48:09،119 --> 00:48:11،178
أعني ، نعم
568
00:48:11،388 --> 00:48:12،878
قليلاً فقط
569
00:48:13،090 --> 00:48:15،183
ما الذى يحدث ، يا (كال)؟ -
.انتظر لثانيه -
570
00:48:15،392 --> 00:48:16،620
أأنت بخير؟
571
00:48:21،865 --> 00:48:23،127
.لقد ضاع
572
00:48:23،333 --> 00:48:24،823
ما الذى ضاع؟
573
00:48:25،168 --> 00:48:26،430
صليبي
574
00:48:26،637 --> 00:48:28،195
.لقد ضاع صليبي
575
00:48:28،405 --> 00:48:30،236
ماذا تعني بأن صليبك قد ضاع؟
576
00:48:30،440 --> 00:48:33،807
.لم أكن أعتقد أنك تخلعه عنك أبداً -
.انا لا اخلعه عني أبداً -
577
00:48:34،011 --> 00:48:36،605
.لقد اخذه -
من؟ -
578
00:48:37،281 --> 00:48:39،943
.أنا لا أعرف اسمه -
حسناً -
579
00:48:41،985 --> 00:48:45،716
.لقد كان قوياً. قوياً حقاً
.لقد أخذه. لقد جذبه من علي صدرى
580
00:48:46،790 --> 00:48:48،155
من الذي من شأنه أن يفعل مثل هذا الشيء؟
581
00:48:48،625 --> 00:48:51،253
هل استفاقت اميرتنا بعد؟
582
00:48:56،099 --> 00:48:57،532
هآآآى ، هل أنت بخير؟
583
00:48:57،734 --> 00:48:59،292
نعم. أنا بخير
584
00:49:00،637 --> 00:49:02،002
حسناً
585
00:49:02،572 --> 00:49:03،766
حسناً
586
00:49:03،974 --> 00:49:05،839
.دعونا نتعامل مع هذا
587
00:49:07،477 --> 00:49:09،377
ماذا تريد منا ان نفعل؟
588
00:49:11،148 --> 00:49:12،513
حسناً. جيد
589
00:49:12،716 --> 00:49:14،115
علي مهلٍ
590
00:49:14،318 --> 00:49:16،513
.تمهلى ، يا عزيزتي. هيا
591
00:49:17،487 --> 00:49:19،182
.اسـتـعـادتـه
592
00:49:22،426 --> 00:49:24،257
أين أنا؟
593
00:49:25،729 --> 00:49:27،924
.من أنتى؟ ,, أنكى آمنة
594
00:49:28،665 --> 00:49:30،599
كيف أتيت الى هنا؟
595
00:49:30،968 --> 00:49:32،299
حسناً ، ماذا حدث؟
596
00:49:32،502 --> 00:49:35،096
.حسناً ، كاد الأشرار النيل منكِ لوهله
597
00:49:35،305 --> 00:49:40،004
.لكنكى الآن آمنة مع الأخيار
ذوى المظهر الجيد والموهوبين
598
00:49:40،210 --> 00:49:43،543
...كنت اسير للمنزل وهم فقط
.هم فقط اختطفوني
599
00:49:44،114 --> 00:49:45،604
ما اسمك؟
600
00:49:45،816 --> 00:49:47،340
(ميلي) -
(ميلي) -
601
00:49:47،551 --> 00:49:49،985
هل لديكى أي فكرة عما يريدونه منكى؟
602
00:49:50،187 --> 00:49:51،381
أرادوا دمي
603
00:49:53،223 --> 00:49:55،384
فيما يريدون دمك؟
604
00:49:57،427 --> 00:49:59،292
.أنا لا أعرف ، لكنه لم يكن متوافق
605
00:50:00،797 --> 00:50:01،821
ما الذى لم يكن متوافق؟
606
00:50:02،766 --> 00:50:06،327
أنا لا أعرف. كانوا يحتاجونه لصولجاناً ما
.او شيء من هذا القبيل
607
00:50:06،536 --> 00:50:07،628
صولجان؟
608
00:50:08،171 --> 00:50:09،661
نعم
609
00:50:10،140 --> 00:50:12،665
.سوكمتس او ساكمتس او شيء من هذا القبيل
610
00:50:12،876 --> 00:50:14،741
.انتظرى لثانية
قالوا (سخمت)؟
611
00:50:15،045 --> 00:50:16،842
نعم. نعم. (سخمت). هذا هو
612
00:50:17،047 --> 00:50:18،514
مثل (سخمت)؟
613
00:50:18،715 --> 00:50:20،774
نعم ، انه هو
614
00:50:21،284 --> 00:50:24،014
ما خطبك؟ -
ما الذى تتحدث عنه؟ -
615
00:50:25،422 --> 00:50:27،982
.أنا لا أعرف
.من المفترض أن تكون تلك مجرد أسطورة
616
00:50:28،191 --> 00:50:29،988
ليس من المفترض حتى وجودها
617
00:50:31،028 --> 00:50:33،588
ما ذلك؟ -
.شيئاً خارج حدود المألوف تقريباً -
618
00:50:33،930 --> 00:50:37،525
صولجان. انه صولجان؟ -
.حسناً ، إنها قصة مصرية قديمة -
619
00:50:38،635 --> 00:50:41،035
كانت تلك الـ (سخمت) إلهه
620
00:50:42،205 --> 00:50:45،504
(كانت ابنة الإله (رع
الذي كان إله الشمس عند المصريين
621
00:50:45،709 --> 00:50:48،906
، (أتذكروا ذلك الفيلم للدكتور (جونز
.....غرفه الخريطه بأكملها والتى كان بها
622
00:50:49،112 --> 00:50:53،344
الصولجان و الجوهره الحمراء الصغيره.....
و عبور الضوء من خلالها؟
623
00:50:53،550 --> 00:50:56،542
، حسناً ، حسناً
.....لقد تمرد هؤلاء الرجال عليه
624
00:50:56،753 --> 00:51:00،416
.تضايقت (سخمت) جداً و أصبحت مجنونه.....
625
00:51:00،624 --> 00:51:03،115
.قامت بتقطيعهم جميعاً وشربت كل دماءهم
626
00:51:03،727 --> 00:51:06،423
.تبدو وكأنها زوجتي السابقه -
."لقد قلت "قامت بتقطيعهم جميعاً -
627
00:51:07،631 --> 00:51:10،896
......على أية حال ، ابتكرت هذا الصولجان
628
00:51:11،568 --> 00:51:14،935
.والذى كان مزود بأرواح الموتى.....
629
00:51:16،039 --> 00:51:19،202
.ستقوم بالإنغماس فى القتل و ستقتل الجميع
630
00:51:19،409 --> 00:51:23،470
.الآلهة تدخلوا وخدعوها بالبيرة وعصير الرمان
631
00:51:23،680 --> 00:51:27،446
.ظنت انه نهر من الدم وشربته كله
632
00:51:27،651 --> 00:51:29،778
و اغمي عليها
633
00:51:29،986 --> 00:51:32،978
.وعندما استيقظت ، كان الصولجان قد اختفى
634
00:51:33،690 --> 00:51:34،987
ما الذي حدث معه؟
635
00:51:35،292 --> 00:51:36،452
لا أحد يعلم
636
00:51:36،660 --> 00:51:39،959
كيف لـ (ايرلك) الحصول علي صولجان كهذا؟
.ان الرجل لا يغادر لوس انجلوس أبداً
637
00:51:40،163 --> 00:51:43،496
.ذلك ليس له اى علاقه به
.شخص ما يشد خيوطه
638
00:51:43،700 --> 00:51:46،999
الشيء هو ان الاسطورة تقول
....انه من يجد الصولجان
639
00:51:47،204 --> 00:51:49،729
.يمكن ان يعيده إلى العمل.....
640
00:51:50،407 --> 00:51:51،738
أي نوع من العمل؟
641
00:51:51،942 --> 00:51:53،500
.النوع القاتل
642
00:51:53،910 --> 00:51:56،470
هل هناك أي شيء من الممكن أن نفعله؟
ألا يمكننا ايقافها؟
643
00:51:56،780 --> 00:51:58،145
أنا لا أعرف
644
00:51:58،348 --> 00:52:00،908
.يمكنني البحث في ذلك. أُجْرِى بعض الابحاث
645
00:52:02،285 --> 00:52:07،746
.كل ما أعرفه حقاً هو انه يعتبر جوهرياً شيطاناً في صولجان
646
00:52:09،392 --> 00:52:10،859
عظيم
647
00:52:18،168 --> 00:52:20،432
هذا رائع
648
00:52:21،683 --> 00:52:24،049
مرحباً ، (شانون) هل تريدين التبرع ببعض الدم اليوم؟
649
00:52:26،722 --> 00:52:28،053
هل يمكنكِ توصيلي؟
650
00:52:31،122 --> 00:52:34،053
قنينة سلالة الدم الثانية
اكتملت
651
00:52:42،170 --> 00:52:43،364
حسناً ، يا عزيزتى
652
00:52:48،710 --> 00:52:52،544
حسناً ، حسناً ، حسناً
.دعنا نرى ما لدينا هنا
653
00:52:52،748 --> 00:52:54،306
.انه دم. انه مجرد دم
654
00:52:54،516 --> 00:52:56،006
أقسم بذلك
655
00:52:56،218 --> 00:52:57،617
.دعني أذهب ، من فضلك
656
00:52:57،819 --> 00:52:59،446
.لن أخبر أحداً ، أعدك
657
00:52:59،855 --> 00:53:02،449
.حسناً ، هذا صحيح
.انكِ سوف لن تخبرى أحداً
658
00:53:02،657 --> 00:53:06،388
لا -
.أستطيع ان أؤكد لكى ذلك -
659
00:53:06،595 --> 00:53:08،620
.لكن أولاً ، أنا فقط بحاجة الى عينة صغيرة
660
00:53:09،197 --> 00:53:11،131
.لا تتحركي
661
00:53:11،333 --> 00:53:14،359
.سيجعله ذلك اكثر إيلاماً -
.لا ، من فضلك -
662
00:53:23،245 --> 00:53:25،042
شكراً لكى
663
00:53:28،483 --> 00:53:30،781
.دعنا نذهب. نحن لسنا آلهة
664
00:53:30،986 --> 00:53:33،955
حسناً -
.لديك الفتاة الخاطئه -
665
00:53:34،156 --> 00:53:36،716
.دمي لا علاقة له بهذا الصولجان اللعين
666
00:53:36،925 --> 00:53:38،552
.أووه ، هذا أمر عجيب
667
00:53:39،728 --> 00:53:41،127
.هذا أمر عجيب
668
00:53:41،329 --> 00:53:42،921
....يا
669
00:53:43،665 --> 00:53:47،567
حسناً ، أنتى تأتين من السلالة المناسبة
.لكن علاماتك الوراثيه معيبة
670
00:53:47،769 --> 00:53:50،237
ما الذى تتحدث عنه؟ -
.نعم ، علاماتك الوراثيه -
671
00:53:51،373 --> 00:53:55،867
، كما تعلمون
.....أعتقد ان ما ينبغي علينا عمله هو
672
00:53:57،045 --> 00:54:00،242
.نحتاج الى نظرة من الداخل
673
00:54:00،682 --> 00:54:03،515
دمك سوف يدعم و يقوى هذا الصولجان
.و انا سأكون غنى
674
00:54:05،086 --> 00:54:06،576
.أرجوك فقط دعنى أذهب
675
00:54:09،324 --> 00:54:11،849
.حسناً ، دعونا نرى ما لدينا هنا
676
00:54:15،330 --> 00:54:16،661
نعم
677
00:54:17،699 --> 00:54:19،132
نعم -
لا -
678
00:54:19،334 --> 00:54:20،426
.ابقَّ بعيداً عنى
679
00:54:21،336 --> 00:54:24،203
.فقط ابقَّ بعيداً عنى -
.دعها و شأنهـا -
680
00:54:24،573 --> 00:54:25،972
ما خطبك؟
681
00:54:26،174 --> 00:54:29،837
.سأعتني بكى خلال دقيقه ، سنبدء فى الإستمتاع
.تحلى بالصبـــر
682
00:54:30،045 --> 00:54:32،377
.الآن ، لا تتحركى
.سيجعله ذلك اكثر ايلاماً
683
00:54:37،118 --> 00:54:38،608
نعم
684
00:54:39،054 --> 00:54:40،851
أنا لست إلهه
685
00:54:41،056 --> 00:54:43،251
.انها لذيذه قليلاً
686
00:54:47،496 --> 00:54:50،863
.الآن أنا لا أفهم
687
00:54:51،066 --> 00:54:53،728
.....العلامات الوراثية ، انها ليست
688
00:54:53،935 --> 00:54:57،371
، انها ليست صحيحة. أعني
.أنتم جميعكم من نسل الآلهة
689
00:54:57،572 --> 00:54:58،937
....و هذه
690
00:54:59،140 --> 00:55:02،940
، كما تعلمون
.....هناك شيء بخصوص هذا الدم
691
00:55:03،211 --> 00:55:04،678
.انها ليست في الدماء
692
00:55:04،880 --> 00:55:07،280
....انها سلالة الدم التى
693
00:55:07،482 --> 00:55:08،881
.نعم ، انها هى
694
00:55:10،318 --> 00:55:13،310
أوه ، نعم. أوه ، نعم. حسناً
695
00:55:14،823 --> 00:55:15،881
حسناً
696
00:55:16،091 --> 00:55:17،991
.نحن بحاجة إلى هذين الإثنين الآن
697
00:55:18،193 --> 00:55:19،922
.هذان هما الأخيرين
698
00:55:20،128 --> 00:55:22،688
هل أنت متأكد؟
.لقد احضرنا لك أحد عشر شخصاً بالفعل
699
00:55:22،898 --> 00:55:27،096
.و اثنان فقط من هم متماثلين -
.لا تسألنى (بروت) ، انا متأكد -
700
00:55:27،302 --> 00:55:31،568
.إذا كنت على خطأ ، (غونار) سيقتلنا -
.أعتقد أنى على حق. سوف أثبت ذلك -
701
00:55:31،773 --> 00:55:34،833
، سوف يعطيني مكافأة
.وانا سوف اعطيكما منها
702
00:55:35،043 --> 00:55:37،238
هل يمكنني الحصول عليهم عندما تنتهي منهم؟
703
00:55:37،445 --> 00:55:39،606
.(لا تختبريني يا (واير -
.دعنا نذهب -
704
00:55:39،814 --> 00:55:43،978
.أنا أريدهم غير مصابون علي الأقل للآن
705
00:55:44،286 --> 00:55:47،016
.اذاً لا تفسدوا ذلك
706
00:55:47،222 --> 00:55:49،816
.الآن انصرفوا انتما الإثنين
707
00:55:51،026 --> 00:55:53،460
.أوووه ، الشقراء
708
00:55:54،229 --> 00:55:55،321
لا -
أووه ، نعم -
709
00:55:55،530 --> 00:55:56،758
.حسناً -
لا -
710
00:55:56،965 --> 00:55:59،092
.سيكون ذلك جيداً
711
00:56:02،037 --> 00:56:05،006
هذا الشيء قد صمم لقتل الآلاف ، أليس كذلك؟
712
00:56:05،206 --> 00:56:07،800
لماذا يريد احداً قتل كل هذا العدد من الناس الآن؟
713
00:56:08،877 --> 00:56:10،105
.حسناً ، أعطني ساعة
714
00:56:10،745 --> 00:56:14،272
، أنا أراسل بعض المختبرات
.....سأجعلهم يختبرون العلامات الوراثية المتماثلة
715
00:56:14،482 --> 00:56:18،612
.بين (ميلي) والضحية الأخرى.....
.ونرى اذا ما كان هنالك شيئاً
716
00:56:19،988 --> 00:56:23،219
.حسناً. انها بداية ، على ما أعتقد
717
00:56:25،093 --> 00:56:26،993
.سأعود بعد قليل
718
00:56:27،195 --> 00:56:29،390
ناك) ، أتريد أخذ (ميلي) لمنزلها؟) -
.لك ذلك -
719
00:56:30،665 --> 00:56:33،395
مهلاً ، (كال) ، أأنت بخير؟
720
00:56:33،702 --> 00:56:36،398
نعم ، أنا بخير. سأعود
721
00:56:40،609 --> 00:56:42،440
(كال) -
ماذا؟ -
722
00:56:42،644 --> 00:56:45،135
.أعلم أنها كانت حب حياتك
723
00:56:46،247 --> 00:56:48،477
.لكنها كانت أفضل صديقه لي
724
00:56:50،385 --> 00:56:53،377
، لقد غفرت لك
متى ستغفر لنفسك؟
725
00:56:53،688 --> 00:56:55،178
لن أفعل
726
00:56:57،058 --> 00:56:59،583
.لن أغفر لنفسي
لماذا علىَّ أن أفعل ذلك؟
727
00:57:00،395 --> 00:57:02،295
.لقد تركتها تموت
728
00:57:02،731 --> 00:57:03،959
.لقدكانت كل شيء بالنسبة لي
729
00:57:04،165 --> 00:57:07،862
أتعتقد أنى لا أعرف ذلك؟
.حسناً ، هى كانت تعرف ذلك
730
00:57:09،838 --> 00:57:12،033
.لا يمكنك انقاذ الجميع
731
00:57:13،475 --> 00:57:14،567
.لا يمكن لأحد ذلك
732
00:57:14،776 --> 00:57:16،539
أتعرفين شيئاً؟
733
00:57:16،745 --> 00:57:18،508
.انكي لم تكوني هناك
734
00:57:18،713 --> 00:57:19،771
هل كنتي؟
735
00:57:20،515 --> 00:57:23،313
.لم تكونى من كان بجانبها عندما توفيت
736
00:57:54،582 --> 00:57:57،312
.أنا آسفه جداً
737
00:58:13،635 --> 00:58:16،069
.لا يمكنك لوم نفسك
738
00:58:16،271 --> 00:58:18،239
نحن فريق
739
00:58:22،644 --> 00:58:24،771
.لا أستطيع أن فعل ذلك الآن
740
00:58:27،449 --> 00:58:29،747
.لا أستطيع أن فعل ذلك الآن
.لم أكتفِ بهذا
741
00:58:34،355 --> 00:58:36،118
.(أنت كل شيء بالنسبة لنا ، (كالان
742
00:58:37،926 --> 00:58:41،362
.قوتك ، انها مسؤوليتك
743
00:58:41،563 --> 00:58:45،693
حقاً؟ (زوي) كانت مسؤوليتي
.ولم أتمكن من الإعتناء بها
744
00:58:49،571 --> 00:58:51،061
.لقد انتهيت
745
00:58:51،506 --> 00:58:52،700
.لقد انتهيت
746
00:58:52،907 --> 00:58:54،738
.هذه هي مهمتي الأخيرة
747
00:59:17،532 --> 00:59:19،796
مرحباً -
مرحباً ، أين أنتى؟ -
748
00:59:20،001 --> 00:59:23،459
أنا في المنزل. أين أنت؟ -
.سأكون هناك في خلال عشرة دقائق -
749
00:59:23،671 --> 00:59:25،969
.عظيم ، أنا جائعـه
.دعنا نذهب لإحضار شيئاً لنأكله
750
00:59:26،174 --> 00:59:27،402
.لا هناك بعض المتاعب تحدث
751
00:59:27،609 --> 00:59:29،668
ماذا؟ -
.هناك رجل يبحث عنكِ -
752
00:59:29،878 --> 00:59:32،540
.أنتى بحاجه لتخرجي من عندك -
.سأحضر أشيائى -
753
00:59:34،215 --> 00:59:36،740
.دعونا نلقي نظرة على الخريطة
754
00:59:36،951 --> 00:59:40،387
درجات الحرارة اليوم من 60 الي 70 درجة
755
00:59:40،588 --> 00:59:45،321
.لقد جهزت هذه الرصاصات المبطنه بالتفلون
756
00:59:47،462 --> 00:59:49،794
.الماسحات الضوئية للشرطة أصيبت بالجنون
757
00:59:50،799 --> 00:59:53،233
.انها ليلة صعبة بالخارج هناك ، يا رجل
758
00:59:54،402 --> 00:59:58،998
لم أرَّ تلك الماسحات بهذا السوء
.منذ ما فعله (ايرلك) في الحى الصينى
759
01:00:02،110 --> 01:00:04،943
حسناً. حسناً
هلا توقفت عما تفعله؟
760
01:00:05،146 --> 01:00:06،773
.حسناً؟ عليك فقط الإسترخاء ، يا رجل
761
01:00:06،981 --> 01:00:09،074
.بدأت تجعلني عصبياً
762
01:00:09،517 --> 01:00:12،953
.انه يعطي و يسلب
763
01:00:13،154 --> 01:00:15،349
.اقضم اظافرك يا رجل او شيئاً ما
764
01:00:15،557 --> 01:00:18،151
.ليزا فان دايك) تقدم لكم تقريراً علي الهواء)
765
01:00:18،359 --> 01:00:21،453
، ثلاثٌ من الضحايا تم اختطافهم
.ولم يكن هناك أى شهود
766
01:00:21،663 --> 01:00:23،654
.عثر فقط على أثراً من الدماء
767
01:00:23،865 --> 01:00:27،357
.ومرة أخرى
.بقيت الشرطة خالية الوفاض
768
01:00:27،569 --> 01:00:29،560
.أتعلمون ، سوف يزداد ذلك سوءاً
769
01:00:30،405 --> 01:00:31،963
....أخى
770
01:00:32،574 --> 01:00:33،563
.بالتأكيد آمل ألا يحدث....
771
01:00:33،775 --> 01:00:39،077
هذا بعض من الخيال العلمي، الرجل البعبع، قمامة الخيول
.الليلية الخاصة بالتليفزيون ، يارجل
772
01:00:39،280 --> 01:00:40،508
يا يسوع
773
01:00:40،715 --> 01:00:43،912
، وعلى رأس ذلك
.(أخذ أحد المخابيل صليب (كالان
774
01:00:44،118 --> 01:00:46،484
.انها قصة ستريدون أن تسمعوها
."ابـقــوا مـعـنــا"
775
01:01:03،984 --> 01:01:07،815
قنينة سلالة الدم الثالثة
اكتملت
776
01:01:15،984 --> 01:01:17،815
.(جميعكم ، هذه (صن شاين
777
01:01:18،019 --> 01:01:20،010
.صن شاين) هذا هو الجمع)
778
01:01:28،696 --> 01:01:30،186
(انا (لوسيا -
.سعدت بمقابلتِك -
779
01:01:30،398 --> 01:01:31،387
نعم
780
01:01:31،599 --> 01:01:33،897
.(مرحباً, أنا (شارك -
.(سعدت بمقابلتَك, (شارك -
781
01:01:34،102 --> 01:01:36،627
.نعم ، أخبرني (كالان) كل شيء عنكم يا رفاق
782
01:01:36،838 --> 01:01:39،534
.لقد جلبت لنفسك مسدس حقيقى ، يارجل
783
01:01:39،741 --> 01:01:43،074
.على الأقل أعرف كيفية استخدامه ، يا فتى الكرات
784
01:01:43،278 --> 01:01:44،905
هل وجدت أى شيء؟
785
01:01:47،548 --> 01:01:51،245
....نعم, لقد وجدت العلامات وراثية المتماثلة بين الإثنتين
786
01:01:51،452 --> 01:01:55،855
في واقع الأمر ، هناك اثنين آخرين.....
.في أكبر منطقة لوس انجلوس
787
01:01:56،057 --> 01:01:57،081
من و أين؟
788
01:01:58،526 --> 01:02:02،656
.(الأولى فتاة تدعى (آبريل
.(والآخرى فتاة تدعى (سيلين
789
01:02:02،864 --> 01:02:05،628
.آبريل) نادلة في حانة فى تقاطع الشارع الثانى مع الرئيسي)
790
01:02:05،833 --> 01:02:08،700
.و (سيلين) فقط اسم و عنوان
791
01:02:08،903 --> 01:02:12،168
.(اذاً دعونا ننقسم حتى تجدوا (سيلين) وسوف أجد (آبريل
792
01:02:12،840 --> 01:02:14،740
.سآخذ (صن شاين) معى
793
01:02:15،410 --> 01:02:18،208
انتظر ، أنت تأخذ مدنياً؟ -
.نعم, نحن كذلك -
794
01:02:18،413 --> 01:02:21،314
ماذا ، هل تعتقدون انى سأسمح لكم يا رفاق
ان تحظوا بكل المتعة؟
795
01:02:21،983 --> 01:02:25،350
هل أنت جادٌ في ذلك؟ -
استعدوا، يا رفاق. هيا -
796
01:02:52،413 --> 01:02:54،176
ابقِّ عينيك مفتوحة
797
01:02:54،382 --> 01:02:55،906
دعونا نذهب
798
01:03:01،456 --> 01:03:04،584
وار), (باكفاير), انتظروا بجانب تلك الشجرة)
.و انتظروا اشارتنا
799
01:03:13،735 --> 01:03:16،795
أى واحد هو؟ -
.انه رقم 12 -
800
01:03:18،740 --> 01:03:20،503
هل تعتقد أنها بالأعلى هناك؟
801
01:03:20،875 --> 01:03:22،604
آمل ذلك
802
01:03:23،978 --> 01:03:26،003
.يارجل ، أنا أكره ذلك
803
01:03:26،781 --> 01:03:28،942
.أنا لا أحب ذلك أيضاً
804
01:03:35،189 --> 01:03:36،850
سيلين)؟)
805
01:03:44،065 --> 01:03:45،589
سيلين)؟)
806
01:04:09،590 --> 01:04:11،854
.لقد غادرت في عجلة من امرها
807
01:04:19،634 --> 01:04:21،431
لم تغادر
808
01:04:24،105 --> 01:04:25،231
لقد اختطفت
809
01:04:25،640 --> 01:04:28،108
ماذا بحق الجحيم يجعلهم يأخذون وقتاً طويلاً؟
810
01:04:30،478 --> 01:04:32،844
.آمل أن يفعل (كالان) أفضل مما نفعله نحن
811
01:04:33،047 --> 01:04:35،140
.نعم ، أنا متأكد من أنه كذلك
812
01:05:01،742 --> 01:05:03،300
ماذا يمكنني أن أحضره لك؟
813
01:05:05،213 --> 01:05:07،738
مياه -
مياه؟ علي ثلج؟ -
814
01:05:09،150 --> 01:05:10،845
.نعم, علي ثلج
815
01:05:17،258 --> 01:05:19،658
.كما تعلمون ، هناك دائماً وقت لدورٍ سريع
816
01:05:19،861 --> 01:05:24،264
.ليس بهذه السرعة
.أحب ان ابقي بكامل طاقتي
817
01:05:24،465 --> 01:05:27،866
.أنا دائماً احب الإنتظار حتي انتهاء المهمة -
.أوووه ، يا إلهى -
818
01:05:28،069 --> 01:05:29،832
حسناً ، خذ بالك
819
01:05:34،842 --> 01:05:36،833
ضربة جميلة
820
01:05:37،745 --> 01:05:39،713
."اذاً انها "الكور الساده
821
01:05:41،349 --> 01:05:44،079
.أول واحد علىَّ -
.شكراً -
822
01:05:44،685 --> 01:05:47،984
، آبريل) عليكِ احضار بيرتين للطاولة عند الركن)
.لقد كانوا منتظرون طوال الليل
823
01:05:48،189 --> 01:05:52،216
.حسناً. حسناً. هدء من روعك
.انهم ينتظرون. انهم دائماً ما يفعلون ذلك
824
01:05:52،426 --> 01:05:54،986
.انهم لن ينتظرون طوال الليل -
.سأقوم بذلك -
825
01:05:55،463 --> 01:05:57،124
عفواً ، هل يمكننى الحصول علي واحدٍ آخر؟
826
01:05:57،331 --> 01:05:58،889
.بالتأكيد ، سأرجع بعد قليل
827
01:06:03،571 --> 01:06:06،131
.الرجل الليلة الماضية ، كان مُرَوِّعَاً
828
01:06:06،340 --> 01:06:08،740
ها هم -
شكراً -
829
01:06:08،943 --> 01:06:12،470
الحركة بطيئة هذه الليلة، أليس كذلك؟ -
.نعم، لكن البقشيش كثير -
830
01:06:12،680 --> 01:06:16،138
.هذا الرجل ، كان وقحاً
.كان وقحاً للغاية
831
01:06:16،350 --> 01:06:19،342
لا تخطئ
832
01:06:21،088 --> 01:06:23،750
....ثلاث بندات و -
.نعم ، قصة حياتي -
833
01:06:23،958 --> 01:06:25،425
سأحضرها لكم -
شكراً -
834
01:06:26،093 --> 01:06:27،685
(آبريل)
835
01:06:28،729 --> 01:06:31،926
ربما. هل عليَّ ازدواج كأسك ام انك ستقود؟
836
01:06:32،133 --> 01:06:34،124
.لا. لا
837
01:06:36،637 --> 01:06:39،902
.لا أريد ان أُخِيفُكِ -
.....إذا كنت لا تريد تخويفي -
838
01:06:40،107 --> 01:06:43،543
" .لا تبدأ الحديث معى بـ.... " أنا لا أريد أن أُخِيفُكِ
839
01:06:43،744 --> 01:06:47،111
.بعض الناس يبحثون عنكِ
840
01:06:47،315 --> 01:06:50،216
.نعم ، أنا أسميهم السكارى -
.لا ، ليس هذا ما أعنيه -
841
01:06:51،052 --> 01:06:54،180
حسناً ، اذاً ماذا تعني بالضبط؟
842
01:06:56،357 --> 01:06:58،348
.لقد أتيتي من سلاله دم فريدة من نوعها
843
01:07:00،194 --> 01:07:03،686
من أنت؟ -
.دعينا نقول فقط انني صديق -
844
01:07:04،165 --> 01:07:07،623
لدي الكثير من الاصدقاء وأنت بحاجة إلى
.العمل على خطوط السلالات الخاصة بك
845
01:07:07،835 --> 01:07:08،859
استمعى اليّ
846
01:07:09،870 --> 01:07:12،862
.بعض الناس الخاصة جداً تبحث عنكِ
847
01:07:14،442 --> 01:07:16،535
ناس خاصة
848
01:07:17،178 --> 01:07:19،942
، عفواً يا آنسة ، لقد سكبتُ شرابي
هل يمكننى أن أحصل على بعض المناديل؟
849
01:07:20،147 --> 01:07:21،705
ثانية واحدة
850
01:07:24،819 --> 01:07:25،843
ابـتـعـد
851
01:07:26،053 --> 01:07:27،042
ليس بهذه السرعة
852
01:07:33،427 --> 01:07:36،260
.هل ستقوم بذلك هنا -
هل هذا حقيقة؟ -
853
01:07:36،464 --> 01:07:38،056
.نعم ، إنها حقيقة
854
01:07:42،703 --> 01:07:45،536
يقولون ان قاعة البلياردو
.هى النادي الإجتماعى للرجل الفقير
855
01:07:45،740 --> 01:07:49،642
من فضلك ، ضع المسدس بالأسفل
.و الا الآنسة (صن شاين) سَتُخْسَفْ
856
01:07:49،844 --> 01:07:51،471
هآآآى. أحضر الفتاة هنا
857
01:07:51،679 --> 01:07:55،171
.لا. لا أحد يتحرك -
لا أحد يتحرك؟ -
858
01:07:55،383 --> 01:07:59،114
اذاً، ما برأيك ما سنقوم به؟
مجرد الوقوف هنا والعرق؟
859
01:07:59،320 --> 01:08:01،481
حسناً. الآن ، أين المتعة في ذلك؟
860
01:08:02،456 --> 01:08:04،390
.الى جانب ذلك، صليبك غير موجود
861
01:08:04،592 --> 01:08:07،959
لا يمكنك فعل ذلك القليل من السحر الأخضر
.الذي عادة ما تفعله
862
01:08:20،941 --> 01:08:22،909
دعونا نرى
863
01:08:27،348 --> 01:08:29،009
ماذا لدينا هنا؟
864
01:08:29،216 --> 01:08:30،581
.المشتبه بهم المعتادون
865
01:08:30،785 --> 01:08:32،650
اخدم نفسك
866
01:08:32،853 --> 01:08:35،151
أوه ، ها نحن
867
01:08:39،593 --> 01:08:41،720
أفضل العلامات التجارية
ويسكي مالت" - احد انواع الويسكى"
868
01:08:41،929 --> 01:08:45،421
.كيف تشربه أهم من العلامه التجارية التي تشربها
869
01:08:46،100 --> 01:08:47،761
شكراً ، يا أخى
870
01:08:55،076 --> 01:08:57،340
.....علي الرغم من أن ويسكي المالت يجب ألا يخلط أبداً
871
01:08:57،912 --> 01:09:03،578
لكن من المتفق عليه إضافة بضع
.قطرات من المياه المعدنية المعبأة في زجاجات ، فقط للتذوق
872
01:09:05،853 --> 01:09:07،081
.(هآآى, (سلاج -
نعم؟ -
873
01:09:07،288 --> 01:09:09،882
.لا يخرج أحد -
.لن يذهب أى شخص لأى مكان -
874
01:09:10،091 --> 01:09:12،355
أنتما الإثنتين. من هنا
875
01:09:13،928 --> 01:09:16،226
.(هيا, (ايرلك
.دعنا نفجر هؤلاء الملاعين
876
01:09:16،430 --> 01:09:19،058
.بسرعة وسهولة جداً، ايها الفتى الجميل
877
01:09:19،266 --> 01:09:22،326
يقولون ان المياه المعدنية تقلل الطبيعة العدوانية
878
01:09:22،937 --> 01:09:26،270
.وتسمح للويسكي ان يبسط مفعوله
879
01:09:28،042 --> 01:09:34،277
الآن ، شراب الروم يتم اعداده
.بإضافة بضع قطرات من الماء
880
01:09:34،482 --> 01:09:35،574
انظر لذلك
881
01:09:36،150 --> 01:09:38،311
أوه ، يا إلهي
882
01:09:38،519 --> 01:09:40،453
نعم
883
01:09:52،299 --> 01:09:55،735
.....انظر، يا (كالان) ، الطريقة التي أري بها ذلك
884
01:09:57،238 --> 01:09:58،796
.ان الرجل هو حيوان (مدمن) للألعاب.....
885
01:09:59،874 --> 01:10:03،708
.انه يسعى دائماً ليصبح الأفضل فى شيءٍ ما أو غيره
886
01:10:04،779 --> 01:10:06،838
....الأفضل فى المقامرة
887
01:10:08،382 --> 01:10:10،111
.ما أسوء الرجل....
888
01:10:10،317 --> 01:10:14،378
.لسوء حظك ، فأنا مقامر ممتاز
889
01:10:14،588 --> 01:10:17،614
حسناً ، اذاً كيف يمكننا فعل شيء حيال ذلك؟
890
01:10:17،825 --> 01:10:21،989
.لا اعتقد انك تريد أن تعرف القواعد قبل بدء اللعبة
891
01:10:22،696 --> 01:10:24،789
.أووه ، بحق الجحيم ، سأقول لك
892
01:10:24،999 --> 01:10:27،763
....إذا نفذت هذه التصويبات الثلاث
893
01:10:28،436 --> 01:10:31،599
.سآخذ الفتيات وأقتل الجميع....
894
01:10:32،473 --> 01:10:36،409
، لكن إذا فقدت واحدة
.سأسمح لك أنت وصديقتك بالذهاب
895
01:10:37،845 --> 01:10:40،905
، لكن بغض النظر عن كل هذا
.هذه ستأتى معى
896
01:10:53،160 --> 01:10:54،855
.هذه الاولــى
897
01:10:58،466 --> 01:11:00،127
.تحلي بالصبر ، يا ذا الشعر الطويل
898
01:11:00،334 --> 01:11:04،270
لأن لحظة واحدة من نفاد صبرى
.يمكن أن تدمر حياة بأكملها
899
01:11:04،738 --> 01:11:06،103
(شارك)
900
01:11:08،876 --> 01:11:10،434
عقلاني
901
01:11:12،847 --> 01:11:15،315
.أقرء القسم الرياضي كل صباح
902
01:11:16،150 --> 01:11:19،176
.يُـبَـيِّـنْ القسم الرياضي إنجازات الأشخاص
903
01:11:19،720 --> 01:11:24،180
.الصفحة الأولى تبين مساوىء الأشخاص
904
01:11:26،093 --> 01:11:27،492
الثانية
905
01:11:34،602 --> 01:11:39،005
ولكن علي عكس الرياضة الخطيرة
...التى لا علاقة لها باللعب النظيف
906
01:11:41،809 --> 01:11:47،304
،لا بد من هذا التفاخر...
...الكراهية ، التجاهل التام للقواعد
907
01:11:47،515 --> 01:11:50،484
.والمتعة السادية في العنف....
908
01:11:51،218 --> 01:11:53،345
أتعلمون ما أسمي هذه الضربة؟
909
01:11:53،554 --> 01:11:55،749
"أسميها "الساحقة
910
01:11:55،956 --> 01:11:57،150
أأنت مستعد؟
911
01:11:57،358 --> 01:11:58،689
حسناً
912
01:11:58،893 --> 01:11:59،917
دعنا نذهب
913
01:12:00،561 --> 01:12:02،825
.هيا ، (آبريل). سنكونين بخير -
ماذا؟ -
914
01:12:03،964 --> 01:12:05،659
ضعيها
915
01:12:15،276 --> 01:12:16،334
.ان لديها إيمان بك
916
01:12:19،179 --> 01:12:21،204
.ان لديها خيبة أمل كبيرة
917
01:12:22،650 --> 01:12:25،175
الآن ، ماذا؟ -
.سنخرج من هنا -
918
01:12:25،886 --> 01:12:29،253
،في 12 ساعة
.سنتركهم من دون أن يصابوا بأذى
919
01:12:29،456 --> 01:12:32،016
،أو نستطيع أن الرقص هنا
.في الوقت الحالي
920
01:12:41،635 --> 01:12:45،628
و(كالان) ، إذا قمت بواحده من
....عمليات الإنقاذ البطولية
921
01:12:47،274 --> 01:12:49،367
....سأسقط هؤلاء الفتيات...
922
01:12:55،883 --> 01:12:58،283
.مثلما أحب أن أسقط الكرة رقم ثمانية....
923
01:13:01،589 --> 01:13:02،783
.حسناً ، هذا كان ممتعاً
924
01:13:02،990 --> 01:13:05،117
.أنت وأنا ، قريبـاً
925
01:13:05،326 --> 01:13:07،453
عشاء متأخـر؟ -
.سأجلب النبيذ -
926
01:13:07،761 --> 01:13:10،730
.نبيذ أحمر -
.أخرجها من هنا -
927
01:13:13،634 --> 01:13:15،761
.دعنا نذهب لملىء الصولجان
928
01:13:15،970 --> 01:13:17،460
....حسناً
929
01:13:17،838 --> 01:13:19،965
.هذا كان مُـقِـيـتَـاً الي حدٍ كبير...
930
01:13:28،156 --> 01:13:31،817
قنينة سلالة الدم الرابعة
اكتملت
931
01:13:36،156 --> 01:13:37،817
هل وجدت سلالات الدم التى أريدها؟
932
01:13:38،025 --> 01:13:41،392
.الفتاتان كانتا متطابقتين
.دكتور (زيال) أكـد ذلك
933
01:13:41،595 --> 01:13:43،859
.ولدىَّ المزيد من الأنباء السارة
934
01:13:44،064 --> 01:13:47،830
.أخبرنـى -
.(لدىَّ صديقتة الشخصية, (صن شاين -
935
01:13:49،503 --> 01:13:50،492
.(عمل جيد, (ايرلك
936
01:13:53،741 --> 01:13:55،368
.أرنِى اياهـم -
.في الطابق السفلي -
937
01:13:55،943 --> 01:13:58،104
.دكتور (زيال) يجهزهم ونحن نتكلم
938
01:13:58،479 --> 01:14:00،003
.أريد فقط شيئاً آخر
939
01:14:01،782 --> 01:14:03،113
هل شعرت أبداً بألم؟
940
01:14:06،320 --> 01:14:08،550
.لقد تعاملت معه اكثر من شعورى به
941
01:14:12،993 --> 01:14:14،153
أفقدت أحد أحباءك أبداً؟
942
01:14:15،896 --> 01:14:19،354
.لا استطيع ان اقول بأن لدىّ
.لم أحب أي شيء كهذا القبيل
943
01:14:22،202 --> 01:14:24،136
.لقد عشت وقتاً طويلاً
944
01:14:25،072 --> 01:14:26،061
.لقد فقدت المئات
945
01:14:26،540 --> 01:14:29،873
،حسناً ، كل ذلك جيد
ولكن ماذا تريد من ذلك؟
946
01:14:30،577 --> 01:14:32،704
انها بسيطة -
نعم ، بسيطة -
947
01:14:32،913 --> 01:14:35،848
،لقد أحضرت لى ما أريده
.و الآن انا لا أحتاج خدماتك
948
01:14:36،884 --> 01:14:39،648
.جيد. اذاً سآخذ أموالي وسأذهب في طريقي
949
01:14:40،988 --> 01:14:42،080
.انها ليست بهذه السهولة
950
01:14:45،592 --> 01:14:46،923
أليس لديك المال الخاص بي؟
951
01:14:47،928 --> 01:14:49،520
حسناً ، لقد تغيرت الأمور
952
01:14:49،730 --> 01:14:52،597
.انظر، لقد نفذت ما طلبته تماماً
953
01:14:53،434 --> 01:14:56،870
.وأنت وعدتنى بالمليون دولار والحياة الأبدية
954
01:14:57،071 --> 01:14:58،129
اسمع
955
01:14:58،839 --> 01:15:00،932
.لقد احضرت لى الدم من اجل صولجانى
956
01:15:02،476 --> 01:15:04،205
.والآن أنا لست بحاجة لك
957
01:15:06،613 --> 01:15:09،275
من بحق الجحيم تعتقد أنك تتحدث إليه؟
958
01:15:10،150 --> 01:15:13،176
."الآن ، انظر ، هذا ما نسميه "الازمة المكسيكية
959
01:15:13،387 --> 01:15:14،877
.أنا لست مكسيكي
960
01:15:15،355 --> 01:15:17،448
.سأمهلك عداً حتي "ثلاثه" لتحضر لى مالى
961
01:15:17،758 --> 01:15:18،747
وماذا بعد ذلك؟
962
01:15:21،995 --> 01:15:23،394
"واحد"
963
01:15:24،631 --> 01:15:26،030
"اثنين"
964
01:15:30،070 --> 01:15:31،298
"ثلاثة"
965
01:15:34،775 --> 01:15:35،764
ما بحق الجحيم ذلك، يا رجل؟
966
01:15:36،276 --> 01:15:38،608
.أيها الأحمق. أنا لا أستطيع أن أموت
967
01:15:39،913 --> 01:15:41،210
.ولكنك يمكنك
968
01:15:44،818 --> 01:15:46،479
.أيها المحظوظ اللعين
969
01:15:52،059 --> 01:15:53،526
أنا لا أفهم
970
01:15:53،727 --> 01:15:56،059
لماذا لا تموت؟ -
.انا ملعون -
971
01:15:57،664 --> 01:15:58،892
.ملعون أن أعيش إلى الأبد
972
01:16:00،300 --> 01:16:02،427
.لا يوجد سوى طريقة واحدة عن طريقها أستطيع أن أموت
973
01:16:18،685 --> 01:16:21،085
.لديهم الفتيات
.يجب أن نعرف أين
974
01:16:21،288 --> 01:16:22،312
.يمكن أن يكون في أي مكان
975
01:16:22،523 --> 01:16:24،081
.هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك
976
01:16:25،459 --> 01:16:26،790
ما ، كرة بلورية؟
977
01:16:27،795 --> 01:16:29،160
نعم ، كرة بلورية
978
01:16:33،700 --> 01:16:34،860
نعم
979
01:16:35،068 --> 01:16:37،434
هآآآى، أين (ايرلك)؟
980
01:16:37،638 --> 01:16:40،471
ماذا أبدو لك، 411؟
.أحاول ادارة بعض الاعمال
981
01:16:43،377 --> 01:16:45،174
أين هو؟ -
.هون علي نفسك -
982
01:16:45،379 --> 01:16:47،870
"لى للشحن"
.مبنى صغير أسفل الحي الصيني
983
01:16:48،081 --> 01:16:49،776
لن تخطأه
984
01:17:08،869 --> 01:17:10،302
.هذا مـذهـل
985
01:17:10،771 --> 01:17:12،500
السقف خالى؟
986
01:17:12،739 --> 01:17:14،297
يبدو علي ما يرام
987
01:17:17،244 --> 01:17:18،973
ماركو)؟)
988
01:17:19،680 --> 01:17:20،977
.أقسم بالله
989
01:17:21،348 --> 01:17:24،283
جميل -
سأتولى الحراس أولاً, حسناً؟ -
990
01:17:24،484 --> 01:17:26،782
لنمضي قدماً
991
01:17:29،056 --> 01:17:30،421
لنمضي قدماً
992
01:17:31،325 --> 01:17:34،021
.للداخل. دعنا نذهب, يا أخى
993
01:17:41،802 --> 01:17:43،736
.باكفاير),(شارك). راقبا الباب)
994
01:17:43،937 --> 01:17:45،336
.لا احد يدخل، لا احد يخرج
995
01:17:45،539 --> 01:17:47،734
لك هذا، يا زعيم
996
01:17:51،445 --> 01:17:53،037
.نعم ، يمكننا التعامل مع الباب
997
01:17:53،447 --> 01:17:55،711
نستطيع القيام بهذا ، أليس كذلك؟
998
01:17:59،987 --> 01:18:04،390
.(يارفيق، اننا فى مخبأ (ايرلك
999
01:18:05،759 --> 01:18:07،693
.هنالك أول مرة لكل شيء
1000
01:18:07،895 --> 01:18:09،522
مذهل
1001
01:18:10،163 --> 01:18:12،495
.ان ذلك سهلٌ للغاية، مع ذلك
1002
01:18:30،317 --> 01:18:32،046
.يبدو وأن شخصاً ما سبقنا هنا
1003
01:18:32،252 --> 01:18:34،948
.دعونا ننتهى من المهمة -
.(تراجع عن ذلك، (وار -
1004
01:18:38،225 --> 01:18:39،249
!(تراجع عن ذلك، (وار
1005
01:18:40،627 --> 01:18:42،527
.نحن بحاجة اليه على قيد الحياة
1006
01:18:44،231 --> 01:18:45،220
أين هي؟
1007
01:18:45،866 --> 01:18:46،924
الفتيات؟
1008
01:18:47،134 --> 01:18:49،329
.(صن شاين) -
.لا يمكنك مساعدتها الآن -
1009
01:18:49،536 --> 01:18:52،232
.عليك المحافظة علينا جميعاً -
أين هى؟ -
1010
01:18:54،007 --> 01:18:57،443
،إذا لم توقفه
.سيقوم بقتل الجميع
1011
01:19:00،213 --> 01:19:01،976
من الذى سيقوم بقتل الجميع؟
1012
01:19:02،783 --> 01:19:04،045
(جانر)
1013
01:19:04،251 --> 01:19:07،652
.الرجل الذي فعل ذلك بى
.من لديه صليبك
1014
01:19:08،956 --> 01:19:10،355
.كل من على الأرض
1015
01:19:11،158 --> 01:19:13،092
.هذا مثيرٌ للإعجاب. أود أن أرى ذلك
1016
01:19:14،428 --> 01:19:16،020
.سيقوم بقتلنا جميعاً
1017
01:19:17،764 --> 01:19:19،254
لماذا؟
1018
01:19:19،466 --> 01:19:21،366
لماذا سيقوم بقتلنا جميعاً؟
1019
01:19:21،568 --> 01:19:25،436
.انه ملعون بأن يكون آخر روح بشرية علي الارض
1020
01:19:26،006 --> 01:19:28،201
.مر بكثير من الألم أكثر مما نتخيل
1021
01:19:28،408 --> 01:19:29،705
.ليس بعد، لم يمر بذلك
1022
01:19:31،345 --> 01:19:32،642
.أنتى لا تفهمين
1023
01:19:33،647 --> 01:19:35،137
.انه يريد ان يموت
1024
01:19:35،349 --> 01:19:38،512
.هو يعتزم رؤية ذلك يحدث برغم ذلك -
.يمكننا مساعدته في ذلك -
1025
01:19:40،654 --> 01:19:42،554
.رأيته يتم اطلاق النار عليه و هو يضحك
1026
01:19:43،023 --> 01:19:45،719
.انها تدعي سترة واقية من الرصاص
.(فكرة معروفة يا (ايرلك
1027
01:19:45،926 --> 01:19:48،520
.لا، لم يكن مرتدي سترة واقية
1028
01:19:49،363 --> 01:19:54،062
رأيته يطلق عليه النار ثلاث مرات
.في الصدر وهو لم يتوانى حتى
1029
01:19:55،302 --> 01:19:57،361
.أنتم يا رجال لا تستطيعون إيذائِه
1030
01:19:59،506 --> 01:20:01،838
أين سيحدث ذلك؟
1031
01:20:03،343 --> 01:20:07،336
"أبراج جيبسون"
ذا الثمانية طوابق, فى الأعلى
1032
01:20:08،181 --> 01:20:10،581
.لماذا يساعدنا
.أنا لا أثق به
1033
01:20:10،784 --> 01:20:13،651
.لقد استغلني كالأحمق
1034
01:20:14،087 --> 01:20:15،145
.وعدنى بالملايين
1035
01:20:16،323 --> 01:20:18،188
.قال لى أننى سأعيش للأبد
1036
01:20:18،392 --> 01:20:20،257
.ثم فعل ذلك بى
1037
01:20:27،934 --> 01:20:30،960
.نعم ، اضربني بينما أنا غير قادر
1038
01:20:31،171 --> 01:20:33،867
من هو الرجل الكبير الآن ، (كالان)؟
1039
01:20:36،777 --> 01:20:38،768
.من الأفضل ان تكون علي قيد الحياة
1040
01:20:46،086 --> 01:20:47،110
.أنا مدين لك بواحدة
1041
01:20:47،921 --> 01:20:49،320
واحدة
1042
01:20:49،723 --> 01:20:52،021
.(هيا بنا، يا(رايوت -
....(كالان) -
1043
01:20:53،794 --> 01:20:56،456
.قال انها حركة شطرنج....
1044
01:21:09،843 --> 01:21:11،435
حان الوقت -
علينا التحرك -
1045
01:21:11،645 --> 01:21:12،634
ماذا حدث؟
1046
01:21:13،013 --> 01:21:15،914
.لقد تركناه يذهب -
....ماذا بحق الجحيم؟ لماذا؟ ولكن -
1047
01:21:16،450 --> 01:21:19،385
انه الرجل السيء. ماذا....؟
.أووه ، يارجل
1048
01:21:26،126 --> 01:21:27،115
مرحباً
1049
01:21:30،630 --> 01:21:32،598
عُلِمْ. سنكون هناك
1050
01:21:34،000 --> 01:21:35،399
"أبراج جيبسون"
1051
01:21:37،838 --> 01:21:39،897
.حسناً. انهم سيكونوا بحاجة الينا
1052
01:21:40،107 --> 01:21:42،234
.نحن بحاجة إلى المزيد من قوة النيران
1053
01:21:43،343 --> 01:21:47،473
.أوصليني للبرج الشمالي
.سأقوم بالعمل من الخارج للداخل
1054
01:21:47،681 --> 01:21:49،273
دعنا نسـرع
1055
01:22:21،715 --> 01:22:23،046
.....حسناً ، يا رفاق
1056
01:22:23،583 --> 01:22:25،312
حان الوقت لتستحقوا رواتبكم....
1057
01:22:26،219 --> 01:22:29،586
،أياً كان من ينجو من المعركة
.سوف أدفع له مائة ألف دولار
1058
01:22:29،789 --> 01:22:33،657
.هذا هو السبب الوحيد فى أننا هنا -
.و انا اعتقدت انها كانت بسبب مظهري -
1059
01:22:34،361 --> 01:22:36،124
اقتلوهم جميعاً
1060
01:22:36،496 --> 01:22:37،656
.اتركوا (كالان) للنهاية
1061
01:22:39،866 --> 01:22:43،165
.تأكدوا من ان يصل للأعلى
.سوف أتعامل معه شخصياً
1062
01:22:43،470 --> 01:22:46،997
كيف تعرف انه سوف يأتي؟ -
.هو يعلم أين سأكون منتظراً -
1063
01:22:47،674 --> 01:22:49،904
....وهو يعلم أن لدينا الفتاة
1064
01:22:50،610 --> 01:22:52،475
.و الصليب...
1065
01:22:56،416 --> 01:22:59،214
،إذاً أخيـراً
.صديقك قرر الحضـور
1066
01:22:59،586 --> 01:23:01،213
....و لأن تعرفى فقط
1067
01:23:01،421 --> 01:23:03،082
...عندما أقتله...
1068
01:23:03،290 --> 01:23:05،520
.سأضعه هنا....
1069
01:23:08،161 --> 01:23:10،186
.مثير للشفقة
1070
01:23:14،267 --> 01:23:16،497
.هو لا يعرف حتي ما أوقع نفسه به
1071
01:23:30،584 --> 01:23:31،778
بجدية؟
1072
01:23:31،985 --> 01:23:34،112
هيا -
ماذا؟ -
1073
01:23:36،356 --> 01:23:38،381
.كونوا مستعدين لأى شيء
1074
01:23:55،809 --> 01:23:57،436
.دعونا ننقسم
1075
01:23:59،279 --> 01:24:00،439
.رايوت)، انت قادم معي)
1076
01:24:00،647 --> 01:24:02،308
.احذروا خلفكم
1077
01:24:06،853 --> 01:24:10،289
.انتظروا حتي يحصلوا علي وابل من كراتي
1078
01:24:20،133 --> 01:24:22،363
.الصفحة 47
1079
01:24:22،569 --> 01:24:26،232
اقرءيها، ردديها
.و استمرى فى تردديها
1080
01:24:26،439 --> 01:24:28،498
.لأن حياتك تتوقف على ذلك
1081
01:24:29،342 --> 01:24:31،401
.لا يمكنني قراءة هذا
1082
01:24:57،504 --> 01:24:59،062
مرة أخرى
1083
01:25:06،479 --> 01:25:07،878
مرة أخرى
1084
01:25:25،165 --> 01:25:26،792
اللعنة
1085
01:25:29،602 --> 01:25:31،229
يا رفيق
1086
01:25:31،805 --> 01:25:34،137
.أنت رجل كبير سيء
1087
01:25:35،041 --> 01:25:36،065
.ليس لديك أى سلاح
1088
01:25:38،478 --> 01:25:40،207
حسناً إذاً
1089
01:25:46،086 --> 01:25:47،314
أوه ، يا رجل
1090
01:25:50،990 --> 01:25:52،617
يا رفيق
1091
01:25:55،495 --> 01:25:59،329
أوه ، كراتى ى ى ى ى ى
1092
01:26:05،905 --> 01:26:09،033
.كرات تؤذي أكثر من ذلك بقليل
1093
01:26:09،242 --> 01:26:10،869
.انتظر علي هذا
1094
01:26:14،981 --> 01:26:17،040
.أسمع صوت رجالٌ موتى
1095
01:26:20،220 --> 01:26:22،814
.أنا لا أعرف ما إذا كنت سأتذكر كيفية القيام بذلك
1096
01:26:23،022 --> 01:26:25،183
.أعتقد أنكِ سوف تتذكرين
1097
01:26:25،692 --> 01:26:27،683
.سأستخدم البندقية
1098
01:26:42،409 --> 01:26:45،401
.سآخذ اليمين -
.اليسار خالية -
1099
01:26:58،658 --> 01:27:00،421
.شكراً -
.دعنا نلعب بعض البلياردو -
1100
01:27:01،661 --> 01:27:03،128
.الكرة رقم ثمانية، البوكيت الجانبى
1101
01:27:57،083 --> 01:27:58،209
أووه، اللعنة
1102
01:28:00،587 --> 01:28:02،020
هآآى
1103
01:28:10،096 --> 01:28:11،586
.شكراً لإنضمامك إلينا
1104
01:28:11،798 --> 01:28:13،060
.وقت اللعب
1105
01:28:13،266 --> 01:28:14،961
أووه، اللعنة
1106
01:28:15،768 --> 01:28:18،396
.(انظر ، انه الفاشل الأحمق صديق (كالان
1107
01:28:19،038 --> 01:28:20،062
انظر لهذا
1108
01:28:20،273 --> 01:28:22،400
.لدينا هنا شخص وحيد
1109
01:28:22،609 --> 01:28:24،440
.يا له من أحمق
1110
01:28:25،411 --> 01:28:26،810
أووه، اللعنة
1111
01:28:27،013 --> 01:28:28،878
الى أين أنت ذاهب؟
1112
01:28:48،167 --> 01:28:50،135
مثالى
1113
01:28:51،671 --> 01:28:53،605
.سوف يكونون هنا خلال دقيقة
1114
01:28:54،440 --> 01:28:57،102
.لقد انتظرت ذلك وقتاً طويلاً -
لماذا؟ -
1115
01:28:57،477 --> 01:28:59،445
.لنهاية سَفْرَه علي طريق طويل
1116
01:29:03،616 --> 01:29:05،106
ماذا سيفعل بنا؟
1117
01:29:05،552 --> 01:29:07،816
.لن أقوم بالجلوس هنا لأعرف ذلك
1118
01:29:08،021 --> 01:29:11،548
ماذا تفعلين؟ -
.ماذا يبدو ذلك لكى؟ خروجنا من هنا -
1119
01:29:11،758 --> 01:29:13،521
.سوف يقتلنا اذا رآكى
1120
01:29:13،726 --> 01:29:15،694
.سوف يفعل أكثر من قتلنا
1121
01:29:15،895 --> 01:29:17،692
.سوف يقوم بقتلنا علي أية حال
1122
01:29:18،865 --> 01:29:22،301
نحن لن نبقى كالزينة هنا، حسناً؟
1123
01:29:27،840 --> 01:29:29،467
للنهاية؟
1124
01:29:30،109 --> 01:29:31،838
.للنهاية
1125
01:29:51،097 --> 01:29:53،531
.سفينتي بدءت فى التحرك
1126
01:30:18،324 --> 01:30:19،882
.هيا. هيا -
.بسرعه -
1127
01:30:20،093 --> 01:30:22،152
ما الذى أخرك كل هذا؟ -
.المرور -
1128
01:30:22،362 --> 01:30:24،660
اللعنة -
هيا -
1129
01:30:25،031 --> 01:30:26،020
هيا
1130
01:30:36،075 --> 01:30:37،508
ابن اللعينة
1130
01:30:42،882 --> 01:30:44،713
.تولوا أمر هذا الأحمق
1132
01:30:44،917 --> 01:30:46،509
.سوف يكون ذلك من دواعي سروري
1133
01:30:46،719 --> 01:30:48،311
بسرعه
1134
01:30:48،688 --> 01:30:50،679
هيا -
بسرعه -
1135
01:30:59،499 --> 01:31:02،468
،اعمل لنفسك خدمه
.و اطلق النار علي رأسه
1136
01:31:11،277 --> 01:31:12،972
بسرعه، هيا
1137
01:31:13،179 --> 01:31:15،670
.هيا. هيا. هيا
أووه، اللعنة
1138
01:31:15،982 --> 01:31:18،177
هيا -
!رايوت) ، وراءك) -
1139
01:31:29،429 --> 01:31:30،487
هيا
1140
01:31:32،799 --> 01:31:36،428
.لقد قتلت أصدقائى، أنا سأقتل أصدقائك
1141
01:31:38،271 --> 01:31:40،569
هيا. هيا. هيا
هيا
1142
01:31:40،773 --> 01:31:42،331
بسرعه
1143
01:31:43،643 --> 01:31:45،372
هيا. هيا. هيا
1144
01:31:46،412 --> 01:31:49،210
!(كالان) -
.لقد أكلت الطعم -
1145
01:31:49،549 --> 01:31:53،349
.دمك هو الـمُـحَـفِّـزْ الذى يجعل كل ذلك يعمل
1146
01:31:54،249 --> 01:31:56،749
قنينة سلالة الدم الخامسة
اكتملت
1147
01:31:59،358 --> 01:32:00،882
مثير للشفقة
1148
01:32:04،363 --> 01:32:06،388
شاعري ، أليس كذلك؟
.دمك سوف يساعدنى لأموت
1149
01:32:19،345 --> 01:32:21،245
دم الآلهة
1150
01:32:23،049 --> 01:32:25،313
.بدعم من أرواح القتلى
1151
01:32:31،090 --> 01:32:33،581
...من الجحيم الى الجنة
1152
01:32:35،261 --> 01:32:38،196
.ودماء الآلهة...
1153
01:32:38،998 --> 01:32:40،989
.(انظر حولك، (كالان
1154
01:32:51،210 --> 01:32:53،838
.(لقد خدعتك كما خدعت (ايرلك
1155
01:32:54،213 --> 01:32:55،737
و الجميــع
1156
01:33:03،289 --> 01:33:05،223
انظر حولك
1157
01:33:06،192 --> 01:33:09،355
.لقد ساعدتني بكل الأرواح الميته هذه
1158
01:33:15،034 --> 01:33:17،332
.أريدك أن ترى النصر الأخير
1159
01:33:40،059 --> 01:33:43،119
.هذا رائع
.لم يسبق لى أن شعرت بذلك
1160
01:33:51،204 --> 01:33:55،072
.الألم. هذه هي المرة الأولى منذ آلاف السنين
1161
01:33:55،274 --> 01:33:56،969
.أنا لم أنتهى بعد
1162
01:33:57،176 --> 01:33:59،076
أووه ، حقاً؟
1163
01:33:59،745 --> 01:34:02،270
.حسناً، من الأفضل أن تنظر حولك
1164
01:34:03،616 --> 01:34:05،914
....ستموت جنباً إلى جنب مع الجميع
1165
01:34:06،118 --> 01:34:08،848
.لأن الصولجان بدء بالفعل بالعمل
1166
01:34:53،299 --> 01:34:55،460
.(الأمر قد انتهى ، (كالان
1167
01:34:57،270 --> 01:34:58،464
لقد انتهيت
1168
01:35:01،707 --> 01:35:03،641
....لكن من الأفضل للجميع
1169
01:35:06،145 --> 01:35:07،942
.هو أن أراك تموت أولاً....
1170
01:35:11،117 --> 01:35:12،709
هل يعجبك ذلك؟
1171
01:35:13،653 --> 01:35:17،145
.(انها قوية ، (كالان
.يمكنها أن تغير العالم
1172
01:35:17،356 --> 01:35:20،519
كل هذه القوة في هذا الشيء الصغير؟
1173
01:35:21،093 --> 01:35:22،754
حسناً ، ليس تماماً
1174
01:35:22،962 --> 01:35:23،951
"آزلاستيك"
1175
01:35:24،764 --> 01:35:26،994
ما الـ "آزلاستيك"؟
1176
01:35:27،566 --> 01:35:29،261
.حسناً ، انها قوة داخليــة
1177
01:35:29،869 --> 01:35:31،837
"آزلاستيك"
1178
01:35:32،038 --> 01:35:33،562
هذا صحيح
1179
01:35:33،773 --> 01:35:36،241
.دعنى أسمعك تقولها -
."آزلاستيك" -
1180
01:35:36،442 --> 01:35:38،569
جيد. مرة أخــرى
1181
01:35:39،111 --> 01:35:41،477
."آزلاستيك" -
."آزلاستيك" -
1182
01:35:42،548 --> 01:35:43،810
"آزلاستيك"
1183
01:35:52،024 --> 01:35:54،015
هل يعجبك ذلك؟
1184
01:36:17،616 --> 01:36:19،049
.لا يمكنك ايقافها الآن
1185
01:36:21،854 --> 01:36:24،186
هل تعلم كم انتظرت حدوث ذلك؟
1186
01:36:25،024 --> 01:36:26،753
....الصولجان سيقتلكم جميعاً
1187
01:36:26،959 --> 01:36:29،689
.و أنا سأستطيع أخيراً أن أموت....
1188
01:36:30،062 --> 01:36:32،462
.لا يمكنك ايقافها
.انتهى الامــر
1189
01:36:36،869 --> 01:36:38،700
!انتهي الامر، أيها الأحمق
1190
01:37:30،556 --> 01:37:32،080
لا
1191
01:37:33،993 --> 01:37:37،053
.لا. من المفترض أنى سأكون ميت
1192
01:37:37،463 --> 01:37:38،930
.سوف أجد وسيلة أخرى
1193
01:37:39،131 --> 01:37:40،860
لا
1194
01:37:41،067 --> 01:37:43،058
.هذا يومك الأخيــر
1195
01:37:43،269 --> 01:37:45،203
....لقد نسيت
1196
01:37:45،905 --> 01:37:48،339
.لا يمكنني الموت...
1197
01:37:50،676 --> 01:37:52،303
.دعنا نختبر هذه النظرية
1198
01:38:13،833 --> 01:38:16،461
ألم يمكنك فعل ذلك من عشر دقائق؟
1199
01:38:19،572 --> 01:38:21،233
معذرةً
1200
01:38:28،647 --> 01:38:30،478
.سأحمي ظهرك
1201
01:38:36،956 --> 01:38:38،287
(كالان)
1202
01:38:38،491 --> 01:38:40،482
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
1203
01:39:01،514 --> 01:39:03،539
كال) ، ماذا حدث؟)
1204
01:39:05،251 --> 01:39:07،515
.انتهي كل شيء -
أين (باكفاير)؟ -
1205
01:39:09،889 --> 01:39:11،186
أنا لا أعرف
1206
01:39:12،992 --> 01:39:14،357
.سوف يظهر في مكان ما
1207
01:39:14،560 --> 01:39:15،959
.دائماً ما يفعل ذلك
1208
01:39:18،964 --> 01:39:21،330
.أووه ، مرحباً ، ها أنتم يا رفاق
1209
01:39:22،034 --> 01:39:25،003
.ها أنتم يا رفاق
.لقد كنت أبحث عنكم في جميع الأنحاء
1210
01:39:25،204 --> 01:39:27،866
أين كنت؟ -
.كان لديّ انتكاسة طفيفة -
1211
01:39:28،073 --> 01:39:30،007
.لكن أنا بخير. دعونا نذهب للقضاء عليهم
1212
01:39:30،342 --> 01:39:31،969
.لقد أصبت بالرصاص في رأسىَّ اللعينة
1213
01:39:32،178 --> 01:39:33،202
مخرج الحريق؟
1214
01:39:33،412 --> 01:39:36،006
.نعم. لم استطع العثور على المصعد
1215
01:39:36،215 --> 01:39:39،116
.اخرج من هنا -
.لقد استنزفت انا ايضاً. اللعنة علي هذا العمل -
1216
01:39:39،318 --> 01:39:42،879
.دعونا نذهب للقضاء علي هؤلاء الرجال
.هل رأيتم يا رجال هذا الضوء الأحمر؟ انه يؤذي
1217
01:39:53،732 --> 01:39:56،166
.مرحباً ، لقد وجدنا دليلاً على رجالك
1218
01:39:56،368 --> 01:39:58،928
هآآآى. هل تعرف ما لا أحب؟
1219
01:40:00،739 --> 01:40:03،264
.رجالٌ يدورون في جميع أنحاء المدينة يقومون بعملي
1220
01:40:03،475 --> 01:40:05،170
عملك. أتعلم؟
1221
01:40:05،644 --> 01:40:08،772
.هآآآى ، يعتقد الرجال أنك أصبحت مجنوناً قليلاً بسبب هذا
1222
01:40:09،615 --> 01:40:12،948
Point Break أتعرف، مثل (بيوسي) في فيلم
.أنت تطارد أشباحاً
1223
01:40:13،152 --> 01:40:17،054
.هذه الأشباح مسئولة عن أضرارٍ بمليون دولار للعامة
1224
01:40:17،256 --> 01:40:18،951
.و أنا من العامـة -
.نعم -
1225
01:40:19،158 --> 01:40:23،026
لكن هؤلاء الرجال هم المسؤولون عن الإيقاع
.بنصف الأشرار في لوس آنجلوس
1226
01:40:23،229 --> 01:40:24،856
.أنت تعرف ، إذا كانوا موجودون فعلاً
1227
01:40:25،064 --> 01:40:26،929
انهم موجودون، حسنــاً؟
1228
01:40:27،533 --> 01:40:31،196
وأنا سأكون مَن يعثر عليهم ، حسناً؟
1229
01:40:31،403 --> 01:40:33،564
ربما اليوم. ربما غداً
1230
01:40:33،772 --> 01:40:35،069
.لكن ذلك سيكون أنا
1231
01:40:35،274 --> 01:40:37،708
.لاأنت. لا أحد آخر. انها قضيتـى
1232
01:40:37،910 --> 01:40:41،038
في الوقت الحالى، أنا مَن ينظف من خلفهم
1233
01:40:41،247 --> 01:40:42،544
.انهم أشباحـى
1234
01:40:46،819 --> 01:40:48،844
....أنا ذاهب لأكون الذى
1235
01:40:49،722 --> 01:40:51،417
.يلقى القبض عليهم...
1236
01:40:54،493 --> 01:40:56،859
.الصليب هو إرثـى
1237
01:40:57،429 --> 01:41:01،160
.سوف أظل أقاتل حتى ينتهي ذلك
1238
01:41:03،429 --> 01:44:30،160
أرجــو الحفــاظ على حقوق المترجــم
(تـرجـمــة (أحـمــد عـامــر