1 00:00:01،115 --> 00:00:14،043 أرجــو الحفــاظ على حقوق المترجــم (تـرجـمــة (أحـمــد عـامــر 2 00:00:15،815 --> 00:00:18،943 العالم في حالة حرب منذ الخليقه 3 00:00:19،452 --> 00:00:22،353 كثيرٌ من الأرواح البشرية زُهِقَتْ من دون جدوى 4 00:00:23،391 --> 00:00:26،655 ..... وفيـات المقاتلــون 5 00:00:28،361 --> 00:00:30،158 ... البحــاره ... 6 00:00:32،632 --> 00:00:34،429 ... الجنــود ... 7 00:00:35،368 --> 00:00:36،733 ... والأبريــاء 8 00:00:36،936 --> 00:00:39،461 أنت في المكان الخطأ في الوقت الخاطئ 9 00:00:39،672 --> 00:00:42،971 .هُنا حيث أتينا اختارت الآلهة عدد من العائلات المحاربه 10 00:00:43،176 --> 00:00:45،770 لحماية الجنس البشري من أحلك الأعداء 11 00:00:45،979 --> 00:00:48،311 شكَّلوا تمائم من السبائك السماوية (كل عائله تكون لها تميمه معينه من السبائك السماويه) 12 00:00:48،515 --> 00:00:50،142 و سلحوا بها كل العائلات 13 00:00:50،350 --> 00:00:54،480 ."التميمه الأقوى علي الإطلاق كانت "صليب آيلز 14 00:00:54،687 --> 00:00:57،815 .مع مرور الوقت ، أصبح الأعداء أشد قَتَامه 15 00:00:58،024 --> 00:01:00،254 الآن ، و بعد سنوات من التخفى 16 00:01:00،460 --> 00:01:03،657 "وُجِدَ صولجان الإلهه "سخمت ( الإلهه "سخمت" إلهة الحرب عند الفراعنة ) 17 00:01:03،863 --> 00:01:07،629 عندما يدعم بدم من نسل الآلهة 18 00:01:07،834 --> 00:01:12،100 سيكون له القوه الكافيه لقتل كل شخص على الأرض 19 00:01:13،100 -->00:01:16،100 أرجــو الحفــاظ على حقوق المترجــم (تـرجـمــة (أحـمــد عـامــر 20 00:01:16،110 -->00:01:23،100 (تـرجـمــة (أحـمــد عـامــر 21 00:01:25،987 --> 00:02:30،357 الــصــلـــيــــب ملحوظة: بعض أسماء الشخصيات لها معاني أخرى لكني لم أترجمها فقط كتبت نطق الأسم بالعربية 22 00:02:40،404 --> 00:02:43،719 لوس آنجلـــوس - عام 1981 23 00:02:41،694 --> 00:02:43،719 كان ذلك لجدك 24 00:02:43،930 --> 00:02:46،228 وكان لوالده من قبله 25 00:02:47،000 --> 00:02:50،731 .و الآن هو لِـى .وسوف يكون لك يوماً ما 26 00:02:52،872 --> 00:02:54،601 .....و بواسطته 27 00:02:56،476 --> 00:02:57،465 إنه نداء 28 00:02:58،478 --> 00:03:00،275 ما هو النداء؟ 29 00:03:01،581 --> 00:03:04،982 .حسناً ، انها مسؤولية .للحمايـة 30 00:03:06،286 --> 00:03:08،311 لحماية من؟ 31 00:03:08،888 --> 00:03:11،721 حسناً .أولئك الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم 32 00:03:11،925 --> 00:03:13،222 ألا تفعل الشرطة ذلك؟ 33 00:03:15،628 --> 00:03:16،890 نعم ، الشرطـة 34 00:03:17،096 --> 00:03:21،089 .يقاتلون المجرمين والأشرار من هم فى الـوضــح 35 00:03:21،301 --> 00:03:24،566 .ونحن ، نحن نقاتل كل شخص غير ذلك 36 00:03:28،308 --> 00:03:29،866 هذا الصليب هو حقٌ لك 37 00:03:30،977 --> 00:03:32،638 ...وبواسطته 38 00:03:33،546 --> 00:03:35،241 .تأتي قوة لا يمكن إيقافها.... 39 00:03:36،049 --> 00:03:38،210 .ولكننا فقط من يمكننا إستخدامها 40 00:03:38،952 --> 00:03:40،283 .لأننا قد تم اختيارنا 41 00:03:41،187 --> 00:03:43،587 لماذا تم اختيارنا؟ 42 00:03:45،358 --> 00:03:47،724 لأن الآله قد رأى خيراً فينا 43 00:03:48،595 --> 00:03:51،086 آزلاستيك) قوة داخليه) 44 00:03:52،532 --> 00:03:54،397 (آزلاستيك) 45 00:03:55،232 --> 00:03:57،397 لوس آنجلوس - عام 2011 46 00:03:58،738 --> 00:04:01،730 .ليزا فان دايك) تقدم تقريراً علي الهواء) .المزيد من الجثث عُثِرَ عليها 47 00:04:01،941 --> 00:04:04،307 أربعة جثث في لوس آنجلوس اليوم 48 00:04:04،510 --> 00:04:07،240 "انا هنا مع "راشيل والتى رأت سيارة الهروب 49 00:04:07،447 --> 00:04:10،541 .القوا بها في المقعد الخلفي للسياره و انطلقوا بها 50 00:04:10،750 --> 00:04:14،186 .سمعت صراخها ومن ثم لا شيء 51 00:04:14،387 --> 00:04:15،615 .ومن ثم لا شيء 52 00:04:15،822 --> 00:04:17،881 ...(رئيس شرطة المدينة ، المحقق (نيتي 53 00:04:18،091 --> 00:04:22،221 في طريقه الى المستشفى لاجراء محادثات .مع الناجيه للحصول على بعض الإجابات 54 00:04:25،832 --> 00:04:27،265 ...أنا و جدى هنا 55 00:04:28،668 --> 00:04:29،896 !أعذريني. أهذه هى الفتاه؟ 56 00:04:31،704 --> 00:04:34،070 !أية فتاه؟ - التى رأت الحرب العالمية الثالثة - 57 00:04:34،974 --> 00:04:39،001 .لا. (سامانثا) أسفل القاعة .على اليمين ، ولكن لا يمكنك الذهاب إلى هناك 58 00:04:39،212 --> 00:04:41،703 أعذرني. من أنت؟ 59 00:04:41،914 --> 00:04:44،075 دكتور (سلون) يقوم ببعض التجارب 60 00:04:55،561 --> 00:04:56،858 مرحباً 61 00:04:58،398 --> 00:05:00،764 كيف حالها؟ 62 00:05:01،734 --> 00:05:04،430 .إنها ترتجف قليلاً , لكنها لم تَفِقْ بعد 63 00:05:04،637 --> 00:05:06،298 والداها في طريقهم الي هنا - حسناً - 64 00:05:06،506 --> 00:05:09،805 انتظر. انها بحاجة للراحة 65 00:05:10،209 --> 00:05:13،804 عذراً ، يمكنها أن ترتاح عندما تموت , مثلي 66 00:05:14،013 --> 00:05:15،310 و لكن 67 00:05:16،082 --> 00:05:19،074 عفواً يا سيدي , من فضلك - يجب أن أنتهي من فحص دماءها - 68 00:05:20،486 --> 00:05:22،351 أنا شرطي ، اخرج من هنا 69 00:05:22،622 --> 00:05:23،953 الآن 70 00:05:26،125 --> 00:05:27،217 ....أيتها الطبيبه 71 00:05:27،427 --> 00:05:30،328 .لا أستطيع العمل هكذا.... .سأذهب لمعملى 72 00:05:32،131 --> 00:05:34،622 انه مستشفي , ليس مركز الشرطة 73 00:05:34،834 --> 00:05:35،823 لقد سَـبَّـنِـي 74 00:05:38،504 --> 00:05:40،301 سترون 75 00:05:44،410 --> 00:05:45،741 (سامانثا) 76 00:05:47،213 --> 00:05:48،510 (سامانثا) 77 00:05:48،715 --> 00:05:50،239 سامانثا) , استفيقي) 78 00:05:50،450 --> 00:05:53،749 ، استفيقي . هيا يا عزيزتي .أُرِيدُكِ ان تفيقي 79 00:05:55،955 --> 00:05:58،423 أين أنا؟ - آووه , عزيزتي , أنتى فى الجنه - 80 00:05:58،891 --> 00:06:00،916 أنتى فى الجنه ، وأنا الإله ، حسناً؟ 81 00:06:01،127 --> 00:06:02،754 ."قولى ، "مرحباً للإله 82 00:06:02،962 --> 00:06:05،055 لا ، انتظرى لحظة. انا شرطي - مرحباً - 83 00:06:07،533 --> 00:06:09،000 .(أنا المحقق (نيتي 84 00:06:11،170 --> 00:06:13،570 هل يناسبكِ أن تتحدثي معي الآن , أليس كذلك؟ 85 00:06:13،773 --> 00:06:16،936 هل تشعرين وكأنك يمكنكى التحدث معي؟ أعني ، هل أنتى بخير؟ 86 00:06:17،143 --> 00:06:19،077 .أحتاج منك أن تخبرني ماذا حدث 87 00:06:21،080 --> 00:06:24،106 كنت التقط بعض الصور لكتابي 88 00:06:24،317 --> 00:06:26،444 وبعد ذلك بدأ رجلين ازعاجي 89 00:06:28،121 --> 00:06:30،851 انها لكاميرا جميلة 90 00:06:31،657 --> 00:06:32،954 بقيمه 30 دولار 91 00:06:33،159 --> 00:06:34،751 انه يوم لطيف ، أليس كذلك؟ - توقفا عن ذلك - 92 00:06:35،361 --> 00:06:37،761 اسمحى لي ان اطرح عليكى سؤالاً - انكم تؤذوننى - 93 00:06:37،964 --> 00:06:40،296 كم دفعتى ثمنا لهذه الكاميرا؟ 94 00:06:40،500 --> 00:06:42،229 ماذا تفعلان؟ - كاميرا جميلة - 95 00:06:42،435 --> 00:06:43،424 جيد - توقفا - 96 00:06:45،204 --> 00:06:46،193 ثم ماذا حدث؟ 97 00:06:47،507 --> 00:06:50،601 ، ضربوني علي رأسى ....وسقطت على الأرض 98 00:06:50،810 --> 00:06:53،370 ولكن كنت لا أزال أستطيع رؤية ما كان يحدث.... 99 00:06:53،579 --> 00:06:55،137 أريد التقاط صورة 100 00:06:55،515 --> 00:06:57،574 تعالى هنا. أعطني ابتسامة - جيد - 101 00:06:59،919 --> 00:07:01،318 لا - سألتقط واحده أخرى - 102 00:07:01،521 --> 00:07:03،352 .هيا , هيا , هيا 103 00:07:03،790 --> 00:07:04،779 واحده أخرى 104 00:07:06،559 --> 00:07:09،494 .بعض الرجال ظهروا في شاحنه بيضاء 105 00:07:10،430 --> 00:07:11،920 .ليس هؤلاء الرجال مرة أخرى 106 00:07:12،498 --> 00:07:14،227 .على الأقل (كالان) ليس معهم 107 00:07:15،001 --> 00:07:16،434 أهذه فتره راحه فتيان الكشافه؟ 108 00:07:16،636 --> 00:07:20،072 ، اثنان منهم كانوا يرتدون الكثير من الدروع الوقائيه .ولكن واحداً منهم كان مهذباً حقاً 109 00:07:20،273 --> 00:07:22،639 لديك شيء لا يخصك 110 00:07:24،210 --> 00:07:25،768 .(هذا (رويت 111 00:07:26،379 --> 00:07:27،437 الأخ الأكبر 112 00:07:27،647 --> 00:07:29،672 أخصائى أسلحه بالجيش 113 00:07:29،882 --> 00:07:32،680 .انه مؤدب ، يا عزيزتى ، لكنه مميت 114 00:07:33،853 --> 00:07:36،378 هل هذا صحيح؟ - نعم ، إلا إذا كنت والدتها - 115 00:07:37،790 --> 00:07:40،588 باكفاير) انه الطريف وخبير المتفجرات) 116 00:07:40،793 --> 00:07:42،784 .أووه ، نعم ، أنا والدتها 117 00:07:42،995 --> 00:07:44،690 ...اللعين - ....اذا اردت ان تكون لطيفاً معنا - 118 00:07:44،897 --> 00:07:48،060 .اعطنا الفتاه , و سنذهب فى طريقنا 119 00:07:48،267 --> 00:07:49،996 لما لا تأتى الي هنا لتأخذها - كنت آمل ان تقول ذلك - 120 00:07:51،404 --> 00:07:52،871 (هذا (وار 121 00:07:53،272 --> 00:07:54،261 (اخو (رويت 122 00:07:54،740 --> 00:07:57،504 انهم مسلحين من الرأس إلى أخمص القدمين 123 00:07:57،810 --> 00:08:00،643 مهلاً , سأقوم أنا بذلك . فهناك فتاه صغيره موجوده 124 00:08:00،847 --> 00:08:02،109 (شارك) 125 00:08:02،315 --> 00:08:04،215 قاتل متكلف قليلاً 126 00:08:06،018 --> 00:08:09،181 عبقري. تأتى بعصا فى وجود أسلحه ناريه 127 00:08:11،724 --> 00:08:13،487 جرب هذا , يا صاحب العصا 128 00:08:15،895 --> 00:08:18،386 (اصابه جيده، (تيكس 129 00:08:19،165 --> 00:08:21،326 أكره ذلك عندما تفعله 130 00:08:24،337 --> 00:08:25،998 دور بلياردو جيد 131 00:08:26،339 --> 00:08:27،863 من دعى هؤلاء الملاعين؟ 132 00:08:28،174 --> 00:08:29،368 انا أكره مُفْسِدِي الحفلات 133 00:08:29،575 --> 00:08:31،099 ثم حضر رجال آخـرون 134 00:08:38،885 --> 00:08:41،683 اذا صوبوا اسلحتهم عليك . اطلق النار عليهم 135 00:08:41،888 --> 00:08:43،651 مزيدٌ من الرجال؟ 136 00:08:45،491 --> 00:08:49،552 هل كانوا مع الرجلين اللذان حاولا سرقتك؟ 137 00:08:50،229 --> 00:08:51،218 لا 138 00:08:51،731 --> 00:08:52،720 هل أنتى متأكده؟ 139 00:08:57،069 --> 00:09:00،004 !و أنت؟ - الرجل الذي يحمل مسدساً - 140 00:09:00،373 --> 00:09:01،738 لم اعتقد ان ذلك سيحدث 141 00:09:02،775 --> 00:09:03،935 ليله سعيده , يا عزيزى 142 00:09:05،144 --> 00:09:07،374 لا يمكنك ان تقوم بإطلاق النار علي الناس هكذا 143 00:09:07،580 --> 00:09:08،877 وار) ، عليك باليسار) 144 00:09:09،081 --> 00:09:10،514 باكفاير) , عليك باليمين) 145 00:09:11،984 --> 00:09:14،782 .باكفاير) , توقف عن اللعب بكراتك.كُنْ اكثر جديـه) ( الكرات : كرات متفجره يستخدمها كسلاح ) 146 00:09:15،187 --> 00:09:17،781 ....ثم أطلق الجميـع النار 147 00:09:17،990 --> 00:09:19،855 ....كل شخص 148 00:09:20،059 --> 00:09:21،959 !دعونا نبدء هذه الحفلـه 149 00:09:46،352 --> 00:09:48،343 !أيها اللعناء 150 00:09:55،461 --> 00:09:58،726 .ثم جاء رجلاً ما وساعد الرجال الأخيار 151 00:09:59،665 --> 00:10:02،156 ما...؟ رجلاً ما؟ 152 00:10:02،368 --> 00:10:04،268 رجل ما يحمل اسلحه 153 00:10:04،470 --> 00:10:07،303 نعم ، مع أسلحه؟ - كان لديـه وهج أخضر - 154 00:10:10،376 --> 00:10:12،571 الرصاص لم يُـصِـبْـه 155 00:10:14،213 --> 00:10:16،579 وهج أخضر؟ - نعم - 156 00:10:23،823 --> 00:10:24،812 انظر من هنا 157 00:10:27،994 --> 00:10:29،757 احذروا علي الفتاه , انها مازالت هنا 158 00:10:30،162 --> 00:10:31،629 لطيفٌ منك أن تظهر 159 00:10:31،831 --> 00:10:33،162 .عذراً ، انى متأخر - اليمين - 160 00:10:38،237 --> 00:10:40،967 فى الوقت اللعين المناسب - !اطلق اكثر! اطلق عليه - 161 00:10:43،009 --> 00:10:43،998 !هيا , هيا 162 00:10:45،811 --> 00:10:47،335 !وراء السيارة الحمراء 163 00:10:47،813 --> 00:10:48،837 !إلى يسارك 164 00:10:52،818 --> 00:10:54،809 هذا هو - هذا هو الصليب - 165 00:10:56،756 --> 00:10:58،621 .اعتقدت ان الصليب كان مجرد شائعة 166 00:10:58،958 --> 00:11:02،416 حقاً؟ لا هذا ليس شائعة ، أيتها الشابة 167 00:11:02،628 --> 00:11:05،620 هذا عباره عن مجموعه الـمُـقْـتَـصِّـيـن القاتلون .....و الذين يسلكون طريقاً 168 00:11:05،831 --> 00:11:08،459 فوق القانون...... - ولكنه أنقذ حياتي - 169 00:11:08،668 --> 00:11:10،727 ....بغض النظر ، هو وفرقته الصغيره 170 00:11:10،936 --> 00:11:13،302 .يعتقدون أنه يمكنهم أن يطوفوا في أنحاء المدينة .انهم لا يستطيعون 171 00:11:31،891 --> 00:11:33،358 كانوا جميعاً لطفاء 172 00:11:33،993 --> 00:11:35،927 كانوا جميعاً لطفاء؟ 173 00:11:37،730 --> 00:11:39،391 .أنتى هى اللطيفه 174 00:11:39،699 --> 00:11:40،688 أوتعرفين شيئاً؟ 175 00:11:42،768 --> 00:11:44،395 ....عندما يكونوا وراء القضبان 176 00:11:44،603 --> 00:11:47،231 يمكنكى أن تأتي معى وتحصلى على توقيعاتهم ، حسناً؟ 177 00:11:47،907 --> 00:11:49،875 شكراً جزيلاً لكى 178 00:11:58،451 --> 00:11:59،713 نعم 179 00:12:06،559 --> 00:12:08،424 ما الذى أخركما هكذا؟ 180 00:12:09،829 --> 00:12:13،060 .أنت اتصلت من 20 دقيقه - .أريد ان يتم ايجاد هؤلاء - 181 00:12:13،699 --> 00:12:16،691 متى؟ - الآن , (جانر) سيأتى الليلة - 182 00:12:16،902 --> 00:12:19،302 .ايرلك) يريد أسلاف الدم هؤلاء محدد مكانهم و جاهزون) ( أسلاف الدم : من هم من نفس نسل الآلهه ) 183 00:12:19،805 --> 00:12:20،204 .أريد فقط أربعـه 184 00:12:21،407 --> 00:12:22،704 أهناك وقت للتسليـه؟ 185 00:12:23،609 --> 00:12:26،169 .لا ، ليس هناك وقت للتسليه .أمامكم حتي مساء غد 186 00:12:26،378 --> 00:12:28،938 .الآن ، اعثروا علي هؤلاء و احضروهم لى 187 00:12:29،148 --> 00:12:30،911 على قيد الحياة 188 00:12:31،383 --> 00:12:33،283 على قيد الحياة - حسناً - 189 00:12:33،486 --> 00:12:35،113 حسناً 190 00:12:52،371 --> 00:12:53،736 مرحباً 191 00:12:54،840 --> 00:12:57،536 ماذا جرى؟ - ارسلت الفتاه للمستشفي - 192 00:12:57،743 --> 00:12:58،732 هل هي بخير؟ 193 00:12:58،944 --> 00:13:00،775 لقد عاشت 194 00:13:06،085 --> 00:13:08،178 انه لن ينسي ما حدث 195 00:13:10،489 --> 00:13:12،320 الرب يغفر لنا جميعاً 196 00:13:13،659 --> 00:13:16،059 لابد و أن يسامح نفسه 197 00:13:43،856 --> 00:13:45،118 لا 198 00:13:58،370 --> 00:14:00،361 هل انتهيت من تلك الكرات الملتهبه بعد؟ 199 00:14:01،974 --> 00:14:04،067 لا تتسرعني. كما قلت لك , سوف يكونوا جاهزون الليلة 200 00:14:04،977 --> 00:14:06،706 تمهل ايها المهووس بالأسلحه 201 00:14:06،912 --> 00:14:09،904 توقفا عن اللعب. فقط استخدما السلاح - قلت لك ألف مرة - 202 00:14:10،115 --> 00:14:12،413 .انا اكره الاسلحه - .سمعت انكم حظيتم ببعض المتعه - 203 00:14:13،919 --> 00:14:15،352 .كما هو الحال دائماً 204 00:14:15،888 --> 00:14:17،253 .نعم ، تقريباً كنت ستقتل 205 00:14:17،456 --> 00:14:20،687 .تقريباً كانت ستطير رؤوسكم لولا انى انقذت الموقف 206 00:14:20،893 --> 00:14:22،884 .بالإختباء خلف شاحنتي 207 00:14:24،096 --> 00:14:25،757 .هناك أرقام تدل علي ذلك ، 16 شخصاً 208 00:14:25،965 --> 00:14:28،160 هيا يا رجل - .لقد اعتقدت ان لديك الكرات - 209 00:14:28،801 --> 00:14:30،166 .سيد الاسلحه الكبيره 210 00:14:33،439 --> 00:14:34،565 لعبه جيده , يا عزيزتي 211 00:14:35،174 --> 00:14:37،540 مستوي متوسط - هل تراهن علي ذلك - 212 00:14:39،411 --> 00:14:40،503 بالتأكيد 213 00:14:44،683 --> 00:14:46،514 لا تخطىء 214 00:14:46،719 --> 00:14:48،687 تماماً في البوكيت. هل أعجبكي ذلك؟ 215 00:14:48،888 --> 00:14:51،254 .اليكى عصا اللعب الخاصه بكي. اتصلي بي لاحقاً .انها ضربه حظ - 216 00:14:57،029 --> 00:14:58،758 (مرحباً ، (ليزا 217 00:14:58،964 --> 00:15:00،397 كلب لطيف 218 00:15:04،413 --> 00:15:10،643 قنينة سلالة الدم الأولى اكتملت 219 00:15:14،419 --> 00:15:19،750 .المهووس و معه الصولجان سيأتى الليلة و (ايرلك) يريد منك أن تُحْضِرَه من رصيف الميناء 220 00:15:19،952 --> 00:15:22،147 .اسكندنافي)؟ يبدو كشخص مهووس) - .احضره انت - :اسكندنافيا : اقصي شمال اوروبا) (الدانمارك - السويد - النرويج 221 00:15:22،354 --> 00:15:25،619 .انتظر. (ايرلك) قال واحد منا لماذا يجب أن يكون انا؟ 222 00:15:25،824 --> 00:15:28،384 .انه اسكندنافي .ستكونا معا كحبتين بازلاء فى جراب واحد ( يقصد كونه انجليزي وقريب من الدول الاسكندنافيه ) 223 00:15:29،795 --> 00:15:33،697 بازلاء فى جراب واحد؟ .انه يريد دماءً ليملىء بها الصولجان 224 00:15:33،899 --> 00:15:37،266 ، أشيع أن ذلك سيحضر سرعة فوق طاقة البشر عاشت منذ آلاف السنين 225 00:15:37،469 --> 00:15:39،494 كيف يكون هذا حبتين بازلاء فى جراب واحد؟ 226 00:15:39،705 --> 00:15:42،173 .هآآى ، يبدو و أن لديك معجب 227 00:15:42،374 --> 00:15:45،502 .أنت لا تريد أن تفعل ذلك .ثق بي ، سوف تكون آسفاً 228 00:15:46،612 --> 00:15:50،013 ، (اسمع يا (انجلش لا أستطيع القياده ليلاً ، حسناً؟ 229 00:15:50،215 --> 00:15:52،581 .لدىَّ تلك المشكله بالقرنيه .كل شيء يكون ضبابياً في الليل 230 00:15:54،653 --> 00:15:57،816 هل أنت أصم؟ أو أنك تسعي للحصول على ما سيحدث لك؟ 231 00:15:58،023 --> 00:16:00،082 .ويمكنني أن أؤكد لك ، سيحدث هذا 232 00:16:00،292 --> 00:16:02،021 هل تعرف من نحن؟ 233 00:16:02،227 --> 00:16:04،024 هل تعرف من نعمل عنده؟ 234 00:16:04،229 --> 00:16:07،824 ، حسناً؟ انه يملك هذه المدينة .و يملكك انت شخصياً 235 00:16:08،033 --> 00:16:11،059 إذاً عليك الذهاب بعيداً 236 00:16:11،704 --> 00:16:14،434 .أنا فقط أقول انه سيكون أفضل حالاً اذا احضرته انت 237 00:16:14،640 --> 00:16:18،235 ، على أي حال ، أنت مدين لي بسبب ليلة أمس هآآه؟ لقد تسببت فى اصابتي برصاصة 238 00:16:18،444 --> 00:16:21،538 تتركني مع الفتاه السمينه و انت تلهو مع الفتاه الجميله؟ 239 00:16:21،747 --> 00:16:25،205 .هذا صحيح. صحيح .والآن أنا عالق معها 240 00:16:32،324 --> 00:16:35،953 ، توقف عن تحرير تلك المخالفه .و إلا سأقتلك 241 00:16:36،161 --> 00:16:38،459 إذا لقد تم تقرير ذلك 242 00:16:38،664 --> 00:16:41،030 اذهب لتحضر الاسكندنافي من رصيف الميناء 243 00:16:41،233 --> 00:16:42،700 حسناً ، سأحضـره 244 00:16:42،901 --> 00:16:44،835 ولكنك لا تزال مدينٌ لي. لا تزال 245 00:16:45،037 --> 00:16:47،130 ، وفى الاسبوع المقبل .(ستقوم بجولات (ايرلك 246 00:16:47،339 --> 00:16:49،398 .وتجمع الرسوم الخاصه به 247 00:16:49،641 --> 00:16:50،801 هل تمزح؟ 248 00:16:51،010 --> 00:16:52،204 الآن أنت السبب فى فعل ذلك 249 00:16:54،747 --> 00:16:57،238 .إذا احضرت هذا الاسكندنافي .سيكون عليك تنظيف سيارتي 250 00:16:57،783 --> 00:17:00،980 .سآخذها لمحطه غسيل السيارات و لكني لن أنظفها 251 00:17:01،487 --> 00:17:04،251 .كما تعلم , أريد دائماً أن افعل هذا 252 00:17:05،457 --> 00:17:09،917 وكان ذلك من اجل جميع أولئك الضحايا الأبرياء .الذين قمت بتمزيقهم بواسطه مخالفاتك 253 00:17:10،129 --> 00:17:14،156 حسناً. يمكنك ان تحضر الاسكندنافي مع صولجانه الصغير .وسأقـوم بتنظيف سيارتك 254 00:17:14،366 --> 00:17:17،335 أنا حتى سأعلق واحدة من تلك معطرات الهواء علي شكل شجرة الصنوبر 255 00:17:17،536 --> 00:17:18،628 يعجبني ذلك - جيد؟ - 256 00:17:18،837 --> 00:17:20،065 جيد 257 00:17:23،742 --> 00:17:28،839 كيف حال سليفه الدم الجميله ؟ - .كما هي واقعه فى حبي - 258 00:17:38،424 --> 00:17:39،857 .أيها المحقق - .نعم - 259 00:17:40،059 --> 00:17:43،290 خارج التسجيل ، هل تعتقد ان من تسبب فى ذلك هو صديقك الصليب؟ 260 00:17:43،495 --> 00:17:46،464 لا ، الصليب يقتل الأشرار فقط 261 00:17:47،666 --> 00:17:50،931 قد يكون هذا الرجل أحمق لكنه ليس شخصاً شريراً ، هل هو ، (ليزا)؟ 262 00:17:51،136 --> 00:17:53،866 .أنا لا أعرف. أنا لا أعرفه - .وسوف لن تعلمين ذلك - 263 00:17:54،373 --> 00:17:57،308 سوف أغادر - و كأن لديك مكان تذهب اليه - 264 00:17:57،509 --> 00:18:00،740 .سأحصل على بعض الهواء النقي .اتصل بي إذا طرأ أي شيء 265 00:18:00،946 --> 00:18:03،471 !هل ستأخذ (سكوب)؟ مهلاً 266 00:18:03،849 --> 00:18:06،784 .لا تجعلني آتي لإنقاذك يا رجل 267 00:18:07،386 --> 00:18:08،717 انا في غاية الجدية 268 00:18:37،783 --> 00:18:39،717 مرحباً بك في لوس آنجلوس 269 00:18:39،918 --> 00:18:41،852 .(سآخذك إلى (ايرلك 270 00:19:03،609 --> 00:19:06،043 .مرحباً ، (كالان). لم نرك منذ فتره - مرحباً - 271 00:19:06،245 --> 00:19:08،236 كيف تسير الأمور؟ أَكُلَّ شيء علي ما يرام؟ 272 00:19:14،820 --> 00:19:16،685 .لم أرك من وقت طويل - نعم. عذراً - 273 00:19:16،889 --> 00:19:17،878 لا تقلق 274 00:19:18،090 --> 00:19:19،819 كيف حالك؟ - جيد. شكراً - 275 00:19:20،425 --> 00:19:22،916 جيد. حسناً - أعطني ثانية واحدة - 276 00:19:23،929 --> 00:19:25،726 سأحصل لك على شيء لتشربه 277 00:19:25،931 --> 00:19:27،398 فى صحتك ، يارجل 278 00:19:32،337 --> 00:19:34،464 كيف حالك؟ - مرحباً - 279 00:19:34،673 --> 00:19:36،607 .(ادعي (اليزابيث 280 00:19:37،442 --> 00:19:39،069 .من اللطيف مقابلتك 281 00:19:42،581 --> 00:19:45،015 سيكون ذلك افضل من الإهتمام بأغنامك - أعطني ثانية واحده - 282 00:19:45،384 --> 00:19:46،749 لديكى بعض الاشخاص الجدد هنا , هآآه؟ 283 00:19:46،952 --> 00:19:49،853 .نعم ، انهم يشربون كثيرا طوال اليوم 284 00:19:50،055 --> 00:19:53،491 ، عليهم ان يكونوا اكثر لطفاً .ويمكن ان تقول انهم مخمورين جدا الآن 285 00:19:54،126 --> 00:19:57،095 .انهم يسببون الكثير من المتاعب كل يوم 286 00:19:59،898 --> 00:20:02،025 آيرلنديين؟ - .اسكتلنديين - 287 00:20:02،234 --> 00:20:03،599 اسكتلنديين؟ 288 00:20:04،703 --> 00:20:07،797 الحاله الاقتصاديه بهذا السوء ، هآآه؟ - .....من الممكن حدوث ما هو أسوء - 289 00:20:08،006 --> 00:20:11،373 .سيكون عليا السماح للإنجليز ان يأتوا ايضاً... - .لا ، من فضلك ، لا - 290 00:20:11،643 --> 00:20:13،873 ...لا تتحدث 291 00:20:14،279 --> 00:20:16،873 .توقف - .اتركني لحالي - 292 00:20:17،082 --> 00:20:18،709 .شكراً ، (آبـي). كان ذلك ممتعاً 293 00:20:18،917 --> 00:20:20،077 .هذا تلميح منَّا - .افعل ذلك - 294 00:20:20،285 --> 00:20:21،445 نراكى قريباً - سلام - 295 00:20:24،656 --> 00:20:28،717 .هل تعرفين لماذا. لهذا السبب - نعم - 296 00:20:30،162 --> 00:20:35،390 هل ذلك لون شعرك الحقيقي؟ هل ذلك وجهك الحقيقي؟ أم أن لمؤخرتك توأم؟ 297 00:20:38،203 --> 00:20:40،763 .هــذا مضحك .إنها فتاه ذكيه 298 00:20:40،973 --> 00:20:42،941 أتقبلين أمك بهذا الفم؟ 299 00:20:43،141 --> 00:20:45،234 ماذا عن ان تقبلينني بهذا الفم؟ 300 00:20:45،444 --> 00:20:47،537 ماذا عن ان تقبل مؤخرتي ، حسناً؟ 301 00:20:47،746 --> 00:20:49،145 ....خذى تلك القبله المتوحشه 302 00:20:50،515 --> 00:20:52،107 اللعنه 303 00:20:53،719 --> 00:20:56،085 .ستدفعين ثمن هذا 304 00:21:08،700 --> 00:21:11،134 هل تريد كسر مع ذلك ، ايها الرجل القوي؟ ( يقصد ان ضربه القوى يكون مصحوبا بتكسير ) 305 00:21:17،843 --> 00:21:19،435 ليس سيئاً 306 00:21:20،479 --> 00:21:21،912 شكراً 307 00:21:23،348 --> 00:21:26،249 .يجب عليك على الارجح ان تذهبي قبل أن يفيقوا 308 00:21:27،119 --> 00:21:28،711 .دعينا نذهب ، دعينا نذهب 309 00:21:29،621 --> 00:21:31،987 حسناً. ماذا عنك؟ 310 00:21:33،825 --> 00:21:36،953 .أنا بخير. سأذهب .كنت فقط سأنهى البيرة الخاصه بي 311 00:21:38،463 --> 00:21:40،624 هل تحتاج مني أن أوصلك الى منزلك؟ 312 00:21:41،767 --> 00:21:42،756 .معى سياره 313 00:21:44،303 --> 00:21:46،601 .فهمت ، اذاً انت غير مهتم 314 00:21:49،708 --> 00:21:54،407 .أنا لم أقل ذلك - .حسناً. اذاً دعنا نذهب - 315 00:22:05،390 --> 00:22:08،587 .علىَّ الذهاب. (ديفيد) يكره عندما أتأخر 316 00:22:14،066 --> 00:22:16،330 حسناً ، المشي معكِ لسيارتكِ؟ 317 00:22:19،671 --> 00:22:21،605 كانت تلك سيارتي 318 00:22:22،841 --> 00:22:24،433 كانت تلك سيارتكِ. حسناً 319 00:22:24،643 --> 00:22:26،736 .نعم .يبدو لي أنك ستأخذنى لمنزلى 320 00:22:58،543 --> 00:23:01،740 حسناً. نحن هنا 321 00:23:02،414 --> 00:23:04،245 شكراً لما حدث هناك 322 00:23:06،017 --> 00:23:07،416 انها ليست مشكلة 323 00:23:07،986 --> 00:23:11،183 على الرغم من أنني متأكد من أنك ربما .يمكنكى التعامل معهم بنفسك 324 00:23:11،390 --> 00:23:13،381 .بالنظر الي ذلك 325 00:23:13،892 --> 00:23:16،656 .لا يمكن السماح لرجال مثل هؤلاء ان يعاملونا مثل هذا 326 00:23:16،862 --> 00:23:19،660 .ليس الجميع شهم مثلك 327 00:23:20،298 --> 00:23:22،528 .هناك بعض الرجال السيئون هناك 328 00:23:22،901 --> 00:23:25،870 نعم. لن تستطيعين تحديد اى نصف هم ( نصف سيء - نصف شهم ) 329 00:23:28،807 --> 00:23:30،206 حسناً 330 00:23:42،421 --> 00:23:43،683 ماذا؟ 331 00:23:44،623 --> 00:23:46،022 نعم 332 00:23:48،126 --> 00:23:49،650 .(مفاتيحي في سيارة (جاكي 333 00:23:59،438 --> 00:24:01،770 أوه ، انتى شيئاً آخر 334 00:24:02،574 --> 00:24:04،166 لن تستطيع تحديد اى نصف انا 335 00:24:39،778 --> 00:24:41،939 .يجب أن يكون هناك 52 كرت 336 00:24:42،447 --> 00:24:44،677 اين تلك الكروت اللعينه؟ 337 00:24:46،418 --> 00:24:48،818 هل أرى 52 بطاقه؟ 338 00:24:49،020 --> 00:24:50،681 .أنا لا أعتقد ذلك 339 00:24:53،992 --> 00:24:55،482 من لديه هذه البطاقه؟ 340 00:25:01،166 --> 00:25:03،794 ."يبدو أن أوصلنا أنفسنا لـ "ثعلب في حظيرة الدجاج 341 00:25:04،202 --> 00:25:06،193 .وأنا سأصطاد الثعلب 342 00:25:07،439 --> 00:25:11،170 ، يا زعيم ، هدئ أعصابك من تكون ، رجل المطر أو شيء ما؟ 343 00:25:11،376 --> 00:25:12،570 .أنا موهوب 344 00:25:12،978 --> 00:25:16،004 أرى كل شيء. .لدىَّ عين في مؤخرة رأسي 345 00:25:18،416 --> 00:25:20،475 من اخذ هذه البطاقه؟ 346 00:25:20،819 --> 00:25:24،255 .هناك ملك مفقود وانا أريده الآن 347 00:25:28،527 --> 00:25:33،328 لماذا يا رفاق تعتقدون أنه لا بأس من السرقة مني؟ 348 00:25:34،799 --> 00:25:38،326 ....لماذا؟ هل ترون علامه على الجزء الخلفي من رأسي ( "يقصد "هو انا مختوم علي قفايا ) 349 00:25:38،537 --> 00:25:40،869 ....مكتوب عليها " لا تترد في النيل من الزعيم ؟ " 350 00:25:41،072 --> 00:25:42،369 .لا ، يا زعيم 351 00:25:43،508 --> 00:25:47،945 هل لدىَّ علامه علي رأسي؟ - .لا - 352 00:25:48،580 --> 00:25:49،604 .لا ، يا زعيم 353 00:25:51،950 --> 00:25:53،417 لا توجد علامه 354 00:25:56،888 --> 00:26:01،086 هل تعتقدون انه لابأس من السرقة مني لأن لديَّ الكثير؟ 355 00:26:01،693 --> 00:26:06،460 .الـمُـكَـدِّس لا يسمح لأى شخص ان يغشه فى اللعب ( المُكَدِّس = المجمع = لديه مال وفير ) 356 00:26:10،569 --> 00:26:12،264 الـمُـكَـدِّس لديـه مباديء 357 00:26:14،005 --> 00:26:18،601 .الآن اظهروا لي أوراقكم ، جميعكــم 358 00:26:21،012 --> 00:26:22،479 .سيكون مع شخص ما 359 00:26:24،182 --> 00:26:27،049 .آرا) ، أَرِنِـى بطاقاتك) 360 00:26:29،321 --> 00:26:31،289 .ها هي ، يا زعيم 361 00:26:33،725 --> 00:26:34،714 (بوتشر) 362 00:26:39،631 --> 00:26:42،964 .(باتش) - .لا توجد مشكلة ، يا زعيم - 363 00:26:45،403 --> 00:26:46،495 .المحظوظ أخيــراً 364 00:27:12،631 --> 00:27:13،791 (ايرلك) 365 00:27:13،999 --> 00:27:15،933 .لم يقلْ كلمة لعينة واحدة 366 00:27:16،401 --> 00:27:18،596 .انه غريب مكتوم الصوت 367 00:27:19،104 --> 00:27:22،631 .قفز من السفينة ومباشرة لداخل السيارة 368 00:27:22،841 --> 00:27:24،138 .اسكندنافي غريب 369 00:27:24،442 --> 00:27:27،639 .لقد أخافني جداً ، يارجل .لا يمكنني أن أقود به مره اخرى 370 00:27:27،846 --> 00:27:30،007 .لا يهمنى .واحدٌ من الرفاق يمكنه أن يفعل ذلك 371 00:27:30،548 --> 00:27:33،517 .عقليته. ربما عقليته 372 00:27:36،721 --> 00:27:39،451 .جانر) ، مرحباً بك في مدينتي) 373 00:27:39،924 --> 00:27:42،449 .ايرلك). أحب هذا الصوت) 374 00:27:43،995 --> 00:27:47،931 .شكرا لارسال الإنجليزي لإصطحابي. لمسة لطيفة 375 00:27:48،133 --> 00:27:50،863 إذاً من أنت ، " الـمُـنْـشَـق أم الساذج "؟ ( المنشق : الذى يلعب بقواعده الشخصيه ) 376 00:27:54،105 --> 00:27:55،470 .قلْ شيئاً آخر 377 00:27:57،175 --> 00:27:58،836 .أي شيء. انظر ماذا سيحدث 378 00:27:59،577 --> 00:28:03،343 أي شيء تريده. ما الأمر؟ ألا تريد أن تعرف ماذا سيحدث؟ 379 00:28:04،949 --> 00:28:07،474 .أنا منتظر هنا .سأقوم بمحادثه 380 00:28:10،355 --> 00:28:13،381 ما الأمر؟ هل حصلت القطة على لسانه؟ 381 00:28:13،591 --> 00:28:18،085 ، تمهلوا ، يا رجال. اهديء. أنا آسف .هذه القرود لا يستطيعون مساعدة انفسهم 382 00:28:18،463 --> 00:28:21،364 .انهم يتحدثون بتسرع فقط .تلك فقط طريقة تصرفهم 383 00:28:21،566 --> 00:28:24،831 هآآى ، هل يمكننى أن أجلب لك شيئاً ما؟ ماذا عن شراب؟ 384 00:28:25،804 --> 00:28:29،672 أتريد شراباً؟ .ماذا عن الفتيات؟ أعرف أنك تحب الفتيات 385 00:28:29،874 --> 00:28:32،240 ....لا ، أعتقد أن هذا الفتى الطائر يريد ان يقف هنا 386 00:28:32،444 --> 00:28:34،742 .يثرثر محركاً فكه و فمه..... 387 00:28:34،946 --> 00:28:40،350 ، ايرلك) ، إذا كنت ترغب في العمل معي) .قم بإسكات هذا الناطق باللسان 388 00:28:41،186 --> 00:28:42،414 أتريد مني قتله؟ 389 00:28:42،620 --> 00:28:45،350 ، إذا كنت ترغب في ابرام الإتفاق .فقط افعل ما اطلبـه 390 00:28:58،069 --> 00:28:59،900 ....أنا لا أعاني من الحمقى 391 00:29:01،606 --> 00:29:03،767 الذين يقومون بِـغَـشَّـي فى اللعب.... 392 00:29:07،612 --> 00:29:10،172 .ستة وثمانين علي الثعلب 393 00:29:16،154 --> 00:29:18،850 .....لقد خدعتني في اللعب 394 00:29:20،759 --> 00:29:23،023 .إذاً ستنام مع الأسماك..... 395 00:29:23،261 --> 00:29:25،627 .قلت لك سيكون مع شخص ما 396 00:29:28،166 --> 00:29:29،565 .أنا أحمى رجالـى 397 00:29:29،768 --> 00:29:33،795 كنت لن أكون كما أنا الآن .اذا لم أقودهم بإحترام و أرعاهم 398 00:29:34،005 --> 00:29:37،133 ، الآن ، إذا لم يكن ذلك مقبول معك .إذاً سيكون لدينا مشكلـه 399 00:29:38،176 --> 00:29:40،440 .لكنى لدىَّ حلاَ لذلك أيضاً 400 00:29:41،312 --> 00:29:43،143 ....حسناً ، هذا ممتاز 401 00:29:43،348 --> 00:29:44،940 .لأنني بحاجة للولاء.... 402 00:29:45،350 --> 00:29:47،011 .و أنت نجحت فى الإختبـار 403 00:29:47،852 --> 00:29:49،251 الآن ، ماذا عن بعض الفتيات؟ 404 00:29:49،454 --> 00:29:51،012 .الكثير من الفتيات 405 00:29:51،222 --> 00:29:54،749 ، وبينما تقوم بذلك .أيمكنك احضار رأس خنزير بري لى 406 00:29:54،959 --> 00:29:56،483 .أنا أتضور جوعاً 407 00:29:58،963 --> 00:30:02،330 ألديك الدلائل الوراثية التى أريدها؟ - .دكتور (زيال) يحدد أماكنهم الليله - 408 00:30:02،634 --> 00:30:05،034 .مدينة الملائكة 409 00:30:05،470 --> 00:30:07،631 .حفنة من القديسين والفاسقين 410 00:30:09،240 --> 00:30:11،367 الآن ، ماذا عن هؤلاء الفتيات؟ 411 00:30:12،210 --> 00:30:14،144 .دعنا نذهب 412 00:30:19،551 --> 00:30:21،018 .هيا بنا 413 00:30:23،087 --> 00:30:29،993 .عذراً. إنها عاده لـ (جاكي) ان تترك الهاتف مغلقاً 414 00:30:31،796 --> 00:30:35،391 .اجعلى نفسك و كأنك في منزلك 415 00:30:36،467 --> 00:30:38،196 هل يوجد نبيذ أحمر؟ 416 00:30:38،403 --> 00:30:40،803 .حسناً ، يوجد فقط مجرد مادة خام رخيصة هل هذا مقبول لديكي؟ 417 00:30:41،005 --> 00:30:43،269 بالطبع - حسناً - 418 00:30:55،920 --> 00:30:57،444 .مكان لطيف 419 00:30:57،655 --> 00:30:59،316 شكراً 420 00:31:04،462 --> 00:31:07،898 أين غرفة السيدات؟ - .انها آخر الردهه إلى اليسار - 421 00:31:10،034 --> 00:31:12،525 .سأعود بعد قليل - .حسناً - 422 00:31:57،515 --> 00:31:59،244 هيا 423 00:32:32،984 --> 00:32:35،009 .هذا لك الآن ، يا بني 424 00:32:37،121 --> 00:32:38،554 .لا تقلعه أبداً 425 00:32:38،756 --> 00:32:39،848 أبداً 426 00:32:43،628 --> 00:32:45،255 أحبك 427 00:32:52،403 --> 00:32:54،132 أبي؟ 428 00:32:55،506 --> 00:32:56،996 أبي؟ 429 00:32:58،509 --> 00:32:59،999 !أبي 430 00:33:16،361 --> 00:33:20،320 ، أعتقد أن ذلك لن يحدث أليس كذلك؟ 431 00:33:21،165 --> 00:33:22،757 هل أنت بخير؟ 432 00:33:24،535 --> 00:33:27،766 .نعم. نعم ، أنا بخير 433 00:33:32،677 --> 00:33:35،510 لديك الكثير من المحن و الهموم وتحتاج للمساعده ، هآآه؟ 434 00:33:36،447 --> 00:33:38،438 نعم. نعم 435 00:33:38،649 --> 00:33:40،617 .نعم ، شيء من هذا القبيل 436 00:33:41،452 --> 00:33:42،749 هآآى 437 00:33:42،954 --> 00:33:44،421 هآآى 438 00:33:54،565 --> 00:33:56،658 ما هذا؟ 439 00:33:59،070 --> 00:34:01،163 .انه إرث عائلي 440 00:34:02،373 --> 00:34:04،500 هل ترتديه طوال الوقت؟ 441 00:34:05،676 --> 00:34:07،007 نعم 442 00:34:08،179 --> 00:34:10،204 .نعم ، أعطاه والدي لي 443 00:34:13،584 --> 00:34:14،642 .انه شيء عاطفي 444 00:34:14،852 --> 00:34:17،252 يعجبني ذلك 445 00:34:19،090 --> 00:34:21،149 .أخبرني عن والدك 446 00:34:22،026 --> 00:34:24،085 .كان رجلاً صالحاً 447 00:34:26،431 --> 00:34:28،695 كان قوياً 448 00:34:31،002 --> 00:34:32،970 غير أنانى 449 00:34:34،772 --> 00:34:36،034 كان؟ 450 00:34:36،240 --> 00:34:38،606 .نعم ، توفي عندما كان عمري 8 سنوات 451 00:34:42،413 --> 00:34:44،040 أنا آسفه لذلك 452 00:34:44،248 --> 00:34:45،806 كل شئ على ما يرام 453 00:34:47،418 --> 00:34:50،819 وكيف تعاملت أمك مع الوضع؟ 454 00:34:51،189 --> 00:34:53،248 .لقد كانت متوفيه 455 00:34:58،729 --> 00:35:00،856 .هذا شيء صعب حقاً 456 00:35:20،785 --> 00:35:23،345 .هناك الكثير عني لا تعرفين عنه شيئاً 457 00:35:28،493 --> 00:35:34،864 حسناً ، .هناك الكثير عني لا تعرف عنه شيئاً 458 00:35:36،701 --> 00:35:40،034 لماذا أنا؟ - .لأنك مختلف - 459 00:35:42،273 --> 00:35:43،934 ....ولأنك 460 00:35:45،843 --> 00:35:48،835 لاتهتم بنفسك فقط.... 461 00:36:16،040 --> 00:36:17،871 نعم؟ - .لقد اوقعوا بفتاه اخرى - 462 00:36:20،144 --> 00:36:22،806 متى؟ - .منذ بضع دقائق. سمعت ذلك للتو - 463 00:36:23،014 --> 00:36:24،743 .مازلنا لم نعرف أين هي 464 00:36:25،049 --> 00:36:27،142 ، الرجال الذين اختطفوها ....رجل انجليزي 465 00:36:27،351 --> 00:36:29،285 .ورجل أصلع يحمل وشم الرمح...... 466 00:36:29،487 --> 00:36:31،751 .(هذا واحد من رجال (ايرلك 467 00:36:31،956 --> 00:36:35،323 .سأبحث عن مكان تواجدهم - .علم هذا ، سنكون متأهبين - 468 00:36:35،526 --> 00:36:37،960 .أعطني 30 دقيقه - .لك هذا - 469 00:36:49،240 --> 00:36:50،400 علىَّ الذهاب 470 00:36:51،475 --> 00:36:52،772 أنا آسف 471 00:36:52،977 --> 00:36:54،035 هل هناك شيء ما؟ 472 00:36:55،346 --> 00:36:59،407 لا شيء ، هناك فقط بعض الأعمال .والتى لابد منى العناية بها. هذا كل شيء 473 00:37:00،418 --> 00:37:02،079 حسناً 474 00:37:02،286 --> 00:37:06،620 .يمكنك البقاء طالما تريدين 475 00:37:08،125 --> 00:37:09،888 حسناً. انتظر 476 00:37:15،333 --> 00:37:16،459 ....اتصل بى 477 00:37:16،667 --> 00:37:20،433 .اذا كنت بحاجة الى أي مزيد من الحماية.... 478 00:37:21،505 --> 00:37:23،473 .....انكي مخادعه قليلاً - .شيء آخر - 479 00:37:23،674 --> 00:37:24،766 غير معقـول 480 00:37:25،676 --> 00:37:27،041 سأتصل بكى 481 00:37:28،512 --> 00:37:30،036 اوعدنى؟ 482 00:37:30،248 --> 00:37:33،115 .نعم. نعم ، أوعدك - .من الأفضل لك - 483 00:37:34،185 --> 00:37:37،552 .ربما في المرة القادمة يمكنك شراء نبيذ أفضل 484 00:37:44،762 --> 00:37:46،662 .ها نحن. ها نحن. ها نحن 485 00:37:48،132 --> 00:37:50،623 !حسناً 486 00:37:50،835 --> 00:37:53،269 .انفخ فيه. ها نحن. ها نحن 487 00:37:54،505 --> 00:37:56،996 .هذا ما أقصده. في بعض الأحيان تفوز 488 00:37:57،208 --> 00:37:58،607 . في بعض الأحيان تفوز بالكثير 489 00:38:07،351 --> 00:38:09،444 حظاً سعيد 490 00:38:13،758 --> 00:38:14،747 الفتاة مفقودة 491 00:38:14،959 --> 00:38:17،257 .الكثير من الفتيات في عداد المفقودين ما الذي يجعلها مميزه؟ 492 00:38:17،628 --> 00:38:19،459 .ايرلك) حصل عليها. ليس لدى وقت) 493 00:38:19،664 --> 00:38:22،462 لا ، ليس لديك إذن لماذا تتحدث معي؟ 494 00:38:24،302 --> 00:38:25،326 مستودع ميلر 495 00:38:25،536 --> 00:38:28،334 .ستجد الكثير من الفتيات .أكثر كثيراً 496 00:38:28،539 --> 00:38:31،269 .اجلب بعض الأصدقاء والكثير من الأسلحه 497 00:38:36،013 --> 00:38:37،503 كالان) هنا) 498 00:38:41،452 --> 00:38:44،944 أين مكان الحدوث؟ - .مستودع ميلر فى اسفل الشارع الخامس - 499 00:38:48،492 --> 00:38:50،983 .أنا أعرف أين يوجد ذلك .انه مهجور 500 00:38:51،195 --> 00:38:54،460 ، سنذهب بدون اى تكنولوجيا .سنذهب بدون اى رؤيه 501 00:38:54،665 --> 00:38:57،156 .حسناً ، دعونا نذهب اذاً لاحضار الفتاة 502 00:38:57،368 --> 00:39:00،269 .العيون في السماء ، ستخبرنا بما يجب 503 00:39:02،473 --> 00:39:03،531 تم التسليح 504 00:39:04،275 --> 00:39:06،937 .هذه ملتهبه. ملتهبه جداً. كن حذراً 505 00:39:07،144 --> 00:39:09،544 هل هناك أي تعليمات خاصة؟ 506 00:39:09،747 --> 00:39:11،977 ....فقط المعتاد. لف وإرمى. ثم 507 00:39:12،183 --> 00:39:13،582 ثم...؟ 508 00:39:19،390 --> 00:39:22،052 .حسناً. انتبهوا ايها الأشرار 509 00:39:22،259 --> 00:39:24،625 .الكرات السريعة في المدينة 510 00:39:25،296 --> 00:39:26،888 دعونا نذهب - سنكون هنا - 511 00:39:27،264 --> 00:39:30،324 دعونا نذهب ، دعونا نذهب - آمين - 512 00:39:30،534 --> 00:39:32،525 .هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً 513 00:39:33،738 --> 00:39:35،467 فى رعاية الرب 514 00:40:07،538 --> 00:40:09،267 .لدي شعور سيء حول هذا 515 00:40:10،341 --> 00:40:12،400 .حسناً. انتهي الشعور السيء 516 00:40:20،284 --> 00:40:22،047 .الشارع السادس خالي 517 00:41:47،238 --> 00:41:48،637 آووه ، اللعنه 518 00:41:53،544 --> 00:41:55،444 السيدات أولاً 519 00:41:55،646 --> 00:41:57،204 شكراً 520 00:42:17،201 --> 00:42:20،034 .سأقوم بالقاء نظره في هذه الغرفه - .ابقْ الكره بعيداً - 521 00:42:20،237 --> 00:42:22،205 ابقها بعيداً 522 00:42:48،966 --> 00:42:53،232 .معذرةً هل يمكنك اعطائى بعض ورق التواليت؟ 523 00:42:54،638 --> 00:42:56،663 حسناً .ولكنى ساحتاج ذلك مرة أخرى 524 00:42:56،874 --> 00:42:59،069 لا مشكلة. شكراً لك 525 00:43:07،151 --> 00:43:09،278 حسناً ، ها هو 526 00:43:12،256 --> 00:43:13،280 حسناً ، ما هذا؟ 527 00:43:13،490 --> 00:43:15،424 .أووه ، لقد وجدتها بالخارج 528 00:43:15،626 --> 00:43:19،494 .فكرت انك ربما ستريد اعطائها لواحد من أطفالك 529 00:43:20،431 --> 00:43:21،830 .لا تنسى أن تقوم بالمسح 530 00:43:22،032 --> 00:43:24،500 .ماذا؟ مهلاً ، أنا بحاجة للورق مره اخرى 531 00:43:26،370 --> 00:43:27،735 !مهلاً 532 00:43:36،647 --> 00:43:38،979 .انه لا يستطيع الانتظار .أقسم ، انه لا يستطيع الانتظار 533 00:43:39،183 --> 00:43:41،242 .سأقوم بركل مؤخرتـه 534 00:44:02،640 --> 00:44:04،107 بهدوء. ابق هادئاً 535 00:44:20،691 --> 00:44:22،181 أأنتى بخير؟ 536 00:44:25،863 --> 00:44:27،888 شكراً - تدينين لى بواحده - 537 00:44:59،997 --> 00:45:01،259 أتبحث عن شخص ما؟ 538 00:45:02،266 --> 00:45:03،426 .قلْ ليله سعيده 539 00:45:10،407 --> 00:45:12،932 ليس اليوم 540 00:45:13،544 --> 00:45:15،034 .و ليس خلال فتره مراقبتي 541 00:45:35،199 --> 00:45:36،757 !يا رجال 542 00:45:40،337 --> 00:45:42،532 هل هي بخير؟ - .حصلنا عليها - 543 00:45:42،740 --> 00:45:44،071 .دعونا نخرجها من هنا 544 00:45:51،749 --> 00:45:55،549 .انها على قيد الحياة .لقد اغمي عليها ، لكنها على قيد الحياة 545 00:45:55،753 --> 00:45:57،118 احضرها. هيا بنا 546 00:45:57،321 --> 00:45:58،686 نعم 547 00:46:31،021 --> 00:46:32،579 (مرحباً ، (كالان 548 00:46:34،324 --> 00:46:36،019 (مرحباً ، (كالان 549 00:47:09،293 --> 00:47:12،854 أين (كالان)؟ - .أنا لا أعرف. لقد كان ورائي تماماً - 550 00:47:13،063 --> 00:47:17،762 .انى متأكد من اننا لن نحرك تلك العجلات قبل ان ياتى لهنا 551 00:47:17،968 --> 00:47:19،731 حسناً ، ها هو 552 00:47:19،937 --> 00:47:21،996 .هيا ، (كال) ، دعنا نخرج من هنا 553 00:47:25،209 --> 00:47:27،040 .أوه ، فى الوقت المناسب 554 00:47:27،244 --> 00:47:30،645 .بدأت اعتقد أنك ستقوم بإنقاذ كلب آخر أو شيء من هذا 555 00:47:30،848 --> 00:47:33،112 أوه ، الشرطة 556 00:47:37،888 --> 00:47:39،822 .(جوليان) - أوه ، يا إلهي. هل هي على قيد الحياة؟ - 557 00:47:40،023 --> 00:47:42،787 .ضعها علي الاريكه - ماذا فعلوا بها؟ - 558 00:47:42،993 --> 00:47:44،927 هل امسكتي بها؟ - امسكتها. امسكتها - 559 00:47:45،128 --> 00:47:47،028 .حسناً - .اعطها بعض الماء - 560 00:47:47،231 --> 00:47:48،391 حسناً 561 00:47:50،567 --> 00:47:52،000 كال)؟) 562 00:47:57،474 --> 00:47:59،942 .اعتقدت انهم سيقومون بذلك بصواب 563 00:48:00،143 --> 00:48:01،872 .انهم لم يتوقفوا عن فعل ذلك 564 00:48:02،079 --> 00:48:04،070 هل ستفيق؟ - .درجه حرارتها منخفضه جداً - 565 00:48:04،281 --> 00:48:05،305 .....لتفعلي شيئاً 566 00:48:05،515 --> 00:48:08،916 .من المفترض ان تكون تلك الاشياء الاكثر تطوراً 567 00:48:09،119 --> 00:48:11،178 أعني ، نعم 568 00:48:11،388 --> 00:48:12،878 قليلاً فقط 569 00:48:13،090 --> 00:48:15،183 ما الذى يحدث ، يا (كال)؟ - .انتظر لثانيه - 570 00:48:15،392 --> 00:48:16،620 أأنت بخير؟ 571 00:48:21،865 --> 00:48:23،127 .لقد ضاع 572 00:48:23،333 --> 00:48:24،823 ما الذى ضاع؟ 573 00:48:25،168 --> 00:48:26،430 صليبي 574 00:48:26،637 --> 00:48:28،195 .لقد ضاع صليبي 575 00:48:28،405 --> 00:48:30،236 ماذا تعني بأن صليبك قد ضاع؟ 576 00:48:30،440 --> 00:48:33،807 .لم أكن أعتقد أنك تخلعه عنك أبداً - .انا لا اخلعه عني أبداً - 577 00:48:34،011 --> 00:48:36،605 .لقد اخذه - من؟ - 578 00:48:37،281 --> 00:48:39،943 .أنا لا أعرف اسمه - حسناً - 579 00:48:41،985 --> 00:48:45،716 .لقد كان قوياً. قوياً حقاً .لقد أخذه. لقد جذبه من علي صدرى 580 00:48:46،790 --> 00:48:48،155 من الذي من شأنه أن يفعل مثل هذا الشيء؟ 581 00:48:48،625 --> 00:48:51،253 هل استفاقت اميرتنا بعد؟ 582 00:48:56،099 --> 00:48:57،532 هآآآى ، هل أنت بخير؟ 583 00:48:57،734 --> 00:48:59،292 نعم. أنا بخير 584 00:49:00،637 --> 00:49:02،002 حسناً 585 00:49:02،572 --> 00:49:03،766 حسناً 586 00:49:03،974 --> 00:49:05،839 .دعونا نتعامل مع هذا 587 00:49:07،477 --> 00:49:09،377 ماذا تريد منا ان نفعل؟ 588 00:49:11،148 --> 00:49:12،513 حسناً. جيد 589 00:49:12،716 --> 00:49:14،115 علي مهلٍ 590 00:49:14،318 --> 00:49:16،513 .تمهلى ، يا عزيزتي. هيا 591 00:49:17،487 --> 00:49:19،182 .اسـتـعـادتـه 592 00:49:22،426 --> 00:49:24،257 أين أنا؟ 593 00:49:25،729 --> 00:49:27،924 .من أنتى؟ ,, أنكى آمنة 594 00:49:28،665 --> 00:49:30،599 كيف أتيت الى هنا؟ 595 00:49:30،968 --> 00:49:32،299 حسناً ، ماذا حدث؟ 596 00:49:32،502 --> 00:49:35،096 .حسناً ، كاد الأشرار النيل منكِ لوهله 597 00:49:35،305 --> 00:49:40،004 .لكنكى الآن آمنة مع الأخيار ذوى المظهر الجيد والموهوبين 598 00:49:40،210 --> 00:49:43،543 ...كنت اسير للمنزل وهم فقط .هم فقط اختطفوني 599 00:49:44،114 --> 00:49:45،604 ما اسمك؟ 600 00:49:45،816 --> 00:49:47،340 (ميلي) - (ميلي) - 601 00:49:47،551 --> 00:49:49،985 هل لديكى أي فكرة عما يريدونه منكى؟ 602 00:49:50،187 --> 00:49:51،381 أرادوا دمي 603 00:49:53،223 --> 00:49:55،384 فيما يريدون دمك؟ 604 00:49:57،427 --> 00:49:59،292 .أنا لا أعرف ، لكنه لم يكن متوافق 605 00:50:00،797 --> 00:50:01،821 ما الذى لم يكن متوافق؟ 606 00:50:02،766 --> 00:50:06،327 أنا لا أعرف. كانوا يحتاجونه لصولجاناً ما .او شيء من هذا القبيل 607 00:50:06،536 --> 00:50:07،628 صولجان؟ 608 00:50:08،171 --> 00:50:09،661 نعم 609 00:50:10،140 --> 00:50:12،665 .سوكمتس او ساكمتس او شيء من هذا القبيل 610 00:50:12،876 --> 00:50:14،741 .انتظرى لثانية قالوا (سخمت)؟ 611 00:50:15،045 --> 00:50:16،842 نعم. نعم. (سخمت). هذا هو 612 00:50:17،047 --> 00:50:18،514 مثل (سخمت)؟ 613 00:50:18،715 --> 00:50:20،774 نعم ، انه هو 614 00:50:21،284 --> 00:50:24،014 ما خطبك؟ - ما الذى تتحدث عنه؟ - 615 00:50:25،422 --> 00:50:27،982 .أنا لا أعرف .من المفترض أن تكون تلك مجرد أسطورة 616 00:50:28،191 --> 00:50:29،988 ليس من المفترض حتى وجودها 617 00:50:31،028 --> 00:50:33،588 ما ذلك؟ - .شيئاً خارج حدود المألوف تقريباً - 618 00:50:33،930 --> 00:50:37،525 صولجان. انه صولجان؟ - .حسناً ، إنها قصة مصرية قديمة - 619 00:50:38،635 --> 00:50:41،035 كانت تلك الـ (سخمت) إلهه 620 00:50:42،205 --> 00:50:45،504 (كانت ابنة الإله (رع الذي كان إله الشمس عند المصريين 621 00:50:45،709 --> 00:50:48،906 ، (أتذكروا ذلك الفيلم للدكتور (جونز .....غرفه الخريطه بأكملها والتى كان بها 622 00:50:49،112 --> 00:50:53،344 الصولجان و الجوهره الحمراء الصغيره..... و عبور الضوء من خلالها؟ 623 00:50:53،550 --> 00:50:56،542 ، حسناً ، حسناً .....لقد تمرد هؤلاء الرجال عليه 624 00:50:56،753 --> 00:51:00،416 .تضايقت (سخمت) جداً و أصبحت مجنونه..... 625 00:51:00،624 --> 00:51:03،115 .قامت بتقطيعهم جميعاً وشربت كل دماءهم 626 00:51:03،727 --> 00:51:06،423 .تبدو وكأنها زوجتي السابقه - ."لقد قلت "قامت بتقطيعهم جميعاً - 627 00:51:07،631 --> 00:51:10،896 ......على أية حال ، ابتكرت هذا الصولجان 628 00:51:11،568 --> 00:51:14،935 .والذى كان مزود بأرواح الموتى..... 629 00:51:16،039 --> 00:51:19،202 .ستقوم بالإنغماس فى القتل و ستقتل الجميع 630 00:51:19،409 --> 00:51:23،470 .الآلهة تدخلوا وخدعوها بالبيرة وعصير الرمان 631 00:51:23،680 --> 00:51:27،446 .ظنت انه نهر من الدم وشربته كله 632 00:51:27،651 --> 00:51:29،778 و اغمي عليها 633 00:51:29،986 --> 00:51:32،978 .وعندما استيقظت ، كان الصولجان قد اختفى 634 00:51:33،690 --> 00:51:34،987 ما الذي حدث معه؟ 635 00:51:35،292 --> 00:51:36،452 لا أحد يعلم 636 00:51:36،660 --> 00:51:39،959 كيف لـ (ايرلك) الحصول علي صولجان كهذا؟ .ان الرجل لا يغادر لوس انجلوس أبداً 637 00:51:40،163 --> 00:51:43،496 .ذلك ليس له اى علاقه به .شخص ما يشد خيوطه 638 00:51:43،700 --> 00:51:46،999 الشيء هو ان الاسطورة تقول ....انه من يجد الصولجان 639 00:51:47،204 --> 00:51:49،729 .يمكن ان يعيده إلى العمل..... 640 00:51:50،407 --> 00:51:51،738 أي نوع من العمل؟ 641 00:51:51،942 --> 00:51:53،500 .النوع القاتل 642 00:51:53،910 --> 00:51:56،470 هل هناك أي شيء من الممكن أن نفعله؟ ألا يمكننا ايقافها؟ 643 00:51:56،780 --> 00:51:58،145 أنا لا أعرف 644 00:51:58،348 --> 00:52:00،908 .يمكنني البحث في ذلك. أُجْرِى بعض الابحاث 645 00:52:02،285 --> 00:52:07،746 .كل ما أعرفه حقاً هو انه يعتبر جوهرياً شيطاناً في صولجان 646 00:52:09،392 --> 00:52:10،859 عظيم 647 00:52:18،168 --> 00:52:20،432 هذا رائع 648 00:52:21،683 --> 00:52:24،049 مرحباً ، (شانون) هل تريدين التبرع ببعض الدم اليوم؟ 649 00:52:26،722 --> 00:52:28،053 هل يمكنكِ توصيلي؟ 650 00:52:31،122 --> 00:52:34،053 قنينة سلالة الدم الثانية اكتملت 651 00:52:42،170 --> 00:52:43،364 حسناً ، يا عزيزتى 652 00:52:48،710 --> 00:52:52،544 حسناً ، حسناً ، حسناً .دعنا نرى ما لدينا هنا 653 00:52:52،748 --> 00:52:54،306 .انه دم. انه مجرد دم 654 00:52:54،516 --> 00:52:56،006 أقسم بذلك 655 00:52:56،218 --> 00:52:57،617 .دعني أذهب ، من فضلك 656 00:52:57،819 --> 00:52:59،446 .لن أخبر أحداً ، أعدك 657 00:52:59،855 --> 00:53:02،449 .حسناً ، هذا صحيح .انكِ سوف لن تخبرى أحداً 658 00:53:02،657 --> 00:53:06،388 لا - .أستطيع ان أؤكد لكى ذلك - 659 00:53:06،595 --> 00:53:08،620 .لكن أولاً ، أنا فقط بحاجة الى عينة صغيرة 660 00:53:09،197 --> 00:53:11،131 .لا تتحركي 661 00:53:11،333 --> 00:53:14،359 .سيجعله ذلك اكثر إيلاماً - .لا ، من فضلك - 662 00:53:23،245 --> 00:53:25،042 شكراً لكى 663 00:53:28،483 --> 00:53:30،781 .دعنا نذهب. نحن لسنا آلهة 664 00:53:30،986 --> 00:53:33،955 حسناً - .لديك الفتاة الخاطئه - 665 00:53:34،156 --> 00:53:36،716 .دمي لا علاقة له بهذا الصولجان اللعين 666 00:53:36،925 --> 00:53:38،552 .أووه ، هذا أمر عجيب 667 00:53:39،728 --> 00:53:41،127 .هذا أمر عجيب 668 00:53:41،329 --> 00:53:42،921 ....يا 669 00:53:43،665 --> 00:53:47،567 حسناً ، أنتى تأتين من السلالة المناسبة .لكن علاماتك الوراثيه معيبة 670 00:53:47،769 --> 00:53:50،237 ما الذى تتحدث عنه؟ - .نعم ، علاماتك الوراثيه - 671 00:53:51،373 --> 00:53:55،867 ، كما تعلمون .....أعتقد ان ما ينبغي علينا عمله هو 672 00:53:57،045 --> 00:54:00،242 .نحتاج الى نظرة من الداخل 673 00:54:00،682 --> 00:54:03،515 دمك سوف يدعم و يقوى هذا الصولجان .و انا سأكون غنى 674 00:54:05،086 --> 00:54:06،576 .أرجوك فقط دعنى أذهب 675 00:54:09،324 --> 00:54:11،849 .حسناً ، دعونا نرى ما لدينا هنا 676 00:54:15،330 --> 00:54:16،661 نعم 677 00:54:17،699 --> 00:54:19،132 نعم - لا - 678 00:54:19،334 --> 00:54:20،426 .ابقَّ بعيداً عنى 679 00:54:21،336 --> 00:54:24،203 .فقط ابقَّ بعيداً عنى - .دعها و شأنهـا - 680 00:54:24،573 --> 00:54:25،972 ما خطبك؟ 681 00:54:26،174 --> 00:54:29،837 .سأعتني بكى خلال دقيقه ، سنبدء فى الإستمتاع .تحلى بالصبـــر 682 00:54:30،045 --> 00:54:32،377 .الآن ، لا تتحركى .سيجعله ذلك اكثر ايلاماً 683 00:54:37،118 --> 00:54:38،608 نعم 684 00:54:39،054 --> 00:54:40،851 أنا لست إلهه 685 00:54:41،056 --> 00:54:43،251 .انها لذيذه قليلاً 686 00:54:47،496 --> 00:54:50،863 .الآن أنا لا أفهم 687 00:54:51،066 --> 00:54:53،728 .....العلامات الوراثية ، انها ليست 688 00:54:53،935 --> 00:54:57،371 ، انها ليست صحيحة. أعني .أنتم جميعكم من نسل الآلهة 689 00:54:57،572 --> 00:54:58،937 ....و هذه 690 00:54:59،140 --> 00:55:02،940 ، كما تعلمون .....هناك شيء بخصوص هذا الدم 691 00:55:03،211 --> 00:55:04،678 .انها ليست في الدماء 692 00:55:04،880 --> 00:55:07،280 ....انها سلالة الدم التى 693 00:55:07،482 --> 00:55:08،881 .نعم ، انها هى 694 00:55:10،318 --> 00:55:13،310 أوه ، نعم. أوه ، نعم. حسناً 695 00:55:14،823 --> 00:55:15،881 حسناً 696 00:55:16،091 --> 00:55:17،991 .نحن بحاجة إلى هذين الإثنين الآن 697 00:55:18،193 --> 00:55:19،922 .هذان هما الأخيرين 698 00:55:20،128 --> 00:55:22،688 هل أنت متأكد؟ .لقد احضرنا لك أحد عشر شخصاً بالفعل 699 00:55:22،898 --> 00:55:27،096 .و اثنان فقط من هم متماثلين - .لا تسألنى (بروت) ، انا متأكد - 700 00:55:27،302 --> 00:55:31،568 .إذا كنت على خطأ ، (غونار) سيقتلنا - .أعتقد أنى على حق. سوف أثبت ذلك - 701 00:55:31،773 --> 00:55:34،833 ، سوف يعطيني مكافأة .وانا سوف اعطيكما منها 702 00:55:35،043 --> 00:55:37،238 هل يمكنني الحصول عليهم عندما تنتهي منهم؟ 703 00:55:37،445 --> 00:55:39،606 .(لا تختبريني يا (واير - .دعنا نذهب - 704 00:55:39،814 --> 00:55:43،978 .أنا أريدهم غير مصابون علي الأقل للآن 705 00:55:44،286 --> 00:55:47،016 .اذاً لا تفسدوا ذلك 706 00:55:47،222 --> 00:55:49،816 .الآن انصرفوا انتما الإثنين 707 00:55:51،026 --> 00:55:53،460 .أوووه ، الشقراء 708 00:55:54،229 --> 00:55:55،321 لا - أووه ، نعم - 709 00:55:55،530 --> 00:55:56،758 .حسناً - لا - 710 00:55:56،965 --> 00:55:59،092 .سيكون ذلك جيداً 711 00:56:02،037 --> 00:56:05،006 هذا الشيء قد صمم لقتل الآلاف ، أليس كذلك؟ 712 00:56:05،206 --> 00:56:07،800 لماذا يريد احداً قتل كل هذا العدد من الناس الآن؟ 713 00:56:08،877 --> 00:56:10،105 .حسناً ، أعطني ساعة 714 00:56:10،745 --> 00:56:14،272 ، أنا أراسل بعض المختبرات .....سأجعلهم يختبرون العلامات الوراثية المتماثلة 715 00:56:14،482 --> 00:56:18،612 .بين (ميلي) والضحية الأخرى..... .ونرى اذا ما كان هنالك شيئاً 716 00:56:19،988 --> 00:56:23،219 .حسناً. انها بداية ، على ما أعتقد 717 00:56:25،093 --> 00:56:26،993 .سأعود بعد قليل 718 00:56:27،195 --> 00:56:29،390 ناك) ، أتريد أخذ (ميلي) لمنزلها؟) - .لك ذلك - 719 00:56:30،665 --> 00:56:33،395 مهلاً ، (كال) ، أأنت بخير؟ 720 00:56:33،702 --> 00:56:36،398 نعم ، أنا بخير. سأعود 721 00:56:40،609 --> 00:56:42،440 (كال) - ماذا؟ - 722 00:56:42،644 --> 00:56:45،135 .أعلم أنها كانت حب حياتك 723 00:56:46،247 --> 00:56:48،477 .لكنها كانت أفضل صديقه لي 724 00:56:50،385 --> 00:56:53،377 ، لقد غفرت لك متى ستغفر لنفسك؟ 725 00:56:53،688 --> 00:56:55،178 لن أفعل 726 00:56:57،058 --> 00:56:59،583 .لن أغفر لنفسي لماذا علىَّ أن أفعل ذلك؟ 727 00:57:00،395 --> 00:57:02،295 .لقد تركتها تموت 728 00:57:02،731 --> 00:57:03،959 .لقدكانت كل شيء بالنسبة لي 729 00:57:04،165 --> 00:57:07،862 أتعتقد أنى لا أعرف ذلك؟ .حسناً ، هى كانت تعرف ذلك 730 00:57:09،838 --> 00:57:12،033 .لا يمكنك انقاذ الجميع 731 00:57:13،475 --> 00:57:14،567 .لا يمكن لأحد ذلك 732 00:57:14،776 --> 00:57:16،539 أتعرفين شيئاً؟ 733 00:57:16،745 --> 00:57:18،508 .انكي لم تكوني هناك 734 00:57:18،713 --> 00:57:19،771 هل كنتي؟ 735 00:57:20،515 --> 00:57:23،313 .لم تكونى من كان بجانبها عندما توفيت 736 00:57:54،582 --> 00:57:57،312 .أنا آسفه جداً 737 00:58:13،635 --> 00:58:16،069 .لا يمكنك لوم نفسك 738 00:58:16،271 --> 00:58:18،239 نحن فريق 739 00:58:22،644 --> 00:58:24،771 .لا أستطيع أن فعل ذلك الآن 740 00:58:27،449 --> 00:58:29،747 .لا أستطيع أن فعل ذلك الآن .لم أكتفِ بهذا 741 00:58:34،355 --> 00:58:36،118 .(أنت كل شيء بالنسبة لنا ، (كالان 742 00:58:37،926 --> 00:58:41،362 .قوتك ، انها مسؤوليتك 743 00:58:41،563 --> 00:58:45،693 حقاً؟ (زوي) كانت مسؤوليتي .ولم أتمكن من الإعتناء بها 744 00:58:49،571 --> 00:58:51،061 .لقد انتهيت 745 00:58:51،506 --> 00:58:52،700 .لقد انتهيت 746 00:58:52،907 --> 00:58:54،738 .هذه هي مهمتي الأخيرة 747 00:59:17،532 --> 00:59:19،796 مرحباً - مرحباً ، أين أنتى؟ - 748 00:59:20،001 --> 00:59:23،459 أنا في المنزل. أين أنت؟ - .سأكون هناك في خلال عشرة دقائق - 749 00:59:23،671 --> 00:59:25،969 .عظيم ، أنا جائعـه .دعنا نذهب لإحضار شيئاً لنأكله 750 00:59:26،174 --> 00:59:27،402 .لا هناك بعض المتاعب تحدث 751 00:59:27،609 --> 00:59:29،668 ماذا؟ - .هناك رجل يبحث عنكِ - 752 00:59:29،878 --> 00:59:32،540 .أنتى بحاجه لتخرجي من عندك - .سأحضر أشيائى - 753 00:59:34،215 --> 00:59:36،740 .دعونا نلقي نظرة على الخريطة 754 00:59:36،951 --> 00:59:40،387 درجات الحرارة اليوم من 60 الي 70 درجة 755 00:59:40،588 --> 00:59:45،321 .لقد جهزت هذه الرصاصات المبطنه بالتفلون 756 00:59:47،462 --> 00:59:49،794 .الماسحات الضوئية للشرطة أصيبت بالجنون 757 00:59:50،799 --> 00:59:53،233 .انها ليلة صعبة بالخارج هناك ، يا رجل 758 00:59:54،402 --> 00:59:58،998 لم أرَّ تلك الماسحات بهذا السوء .منذ ما فعله (ايرلك) في الحى الصينى 759 01:00:02،110 --> 01:00:04،943 حسناً. حسناً هلا توقفت عما تفعله؟ 760 01:00:05،146 --> 01:00:06،773 .حسناً؟ عليك فقط الإسترخاء ، يا رجل 761 01:00:06،981 --> 01:00:09،074 .بدأت تجعلني عصبياً 762 01:00:09،517 --> 01:00:12،953 .انه يعطي و يسلب 763 01:00:13،154 --> 01:00:15،349 .اقضم اظافرك يا رجل او شيئاً ما 764 01:00:15،557 --> 01:00:18،151 .ليزا فان دايك) تقدم لكم تقريراً علي الهواء) 765 01:00:18،359 --> 01:00:21،453 ، ثلاثٌ من الضحايا تم اختطافهم .ولم يكن هناك أى شهود 766 01:00:21،663 --> 01:00:23،654 .عثر فقط على أثراً من الدماء 767 01:00:23،865 --> 01:00:27،357 .ومرة أخرى .بقيت الشرطة خالية الوفاض 768 01:00:27،569 --> 01:00:29،560 .أتعلمون ، سوف يزداد ذلك سوءاً 769 01:00:30،405 --> 01:00:31،963 ....أخى 770 01:00:32،574 --> 01:00:33،563 .بالتأكيد آمل ألا يحدث.... 771 01:00:33،775 --> 01:00:39،077 هذا بعض من الخيال العلمي، الرجل البعبع، قمامة الخيول .الليلية الخاصة بالتليفزيون ، يارجل 772 01:00:39،280 --> 01:00:40،508 يا يسوع 773 01:00:40،715 --> 01:00:43،912 ، وعلى رأس ذلك .(أخذ أحد المخابيل صليب (كالان 774 01:00:44،118 --> 01:00:46،484 .انها قصة ستريدون أن تسمعوها ."ابـقــوا مـعـنــا" 775 01:01:03،984 --> 01:01:07،815 قنينة سلالة الدم الثالثة اكتملت 776 01:01:15،984 --> 01:01:17،815 .(جميعكم ، هذه (صن شاين 777 01:01:18،019 --> 01:01:20،010 .صن شاين) هذا هو الجمع) 778 01:01:28،696 --> 01:01:30،186 (انا (لوسيا - .سعدت بمقابلتِك - 779 01:01:30،398 --> 01:01:31،387 نعم 780 01:01:31،599 --> 01:01:33،897 .(مرحباً, أنا (شارك - .(سعدت بمقابلتَك, (شارك - 781 01:01:34،102 --> 01:01:36،627 .نعم ، أخبرني (كالان) كل شيء عنكم يا رفاق 782 01:01:36،838 --> 01:01:39،534 .لقد جلبت لنفسك مسدس حقيقى ، يارجل 783 01:01:39،741 --> 01:01:43،074 .على الأقل أعرف كيفية استخدامه ، يا فتى الكرات 784 01:01:43،278 --> 01:01:44،905 هل وجدت أى شيء؟ 785 01:01:47،548 --> 01:01:51،245 ....نعم, لقد وجدت العلامات وراثية المتماثلة بين الإثنتين 786 01:01:51،452 --> 01:01:55،855 في واقع الأمر ، هناك اثنين آخرين..... .في أكبر منطقة لوس انجلوس 787 01:01:56،057 --> 01:01:57،081 من و أين؟ 788 01:01:58،526 --> 01:02:02،656 .(الأولى فتاة تدعى (آبريل .(والآخرى فتاة تدعى (سيلين 789 01:02:02،864 --> 01:02:05،628 .آبريل) نادلة في حانة فى تقاطع الشارع الثانى مع الرئيسي) 790 01:02:05،833 --> 01:02:08،700 .و (سيلين) فقط اسم و عنوان 791 01:02:08،903 --> 01:02:12،168 .(اذاً دعونا ننقسم حتى تجدوا (سيلين) وسوف أجد (آبريل 792 01:02:12،840 --> 01:02:14،740 .سآخذ (صن شاين) معى 793 01:02:15،410 --> 01:02:18،208 انتظر ، أنت تأخذ مدنياً؟ - .نعم, نحن كذلك - 794 01:02:18،413 --> 01:02:21،314 ماذا ، هل تعتقدون انى سأسمح لكم يا رفاق ان تحظوا بكل المتعة؟ 795 01:02:21،983 --> 01:02:25،350 هل أنت جادٌ في ذلك؟ - استعدوا، يا رفاق. هيا - 796 01:02:52،413 --> 01:02:54،176 ابقِّ عينيك مفتوحة 797 01:02:54،382 --> 01:02:55،906 دعونا نذهب 798 01:03:01،456 --> 01:03:04،584 وار), (باكفاير), انتظروا بجانب تلك الشجرة) .و انتظروا اشارتنا 799 01:03:13،735 --> 01:03:16،795 أى واحد هو؟ - .انه رقم 12 - 800 01:03:18،740 --> 01:03:20،503 هل تعتقد أنها بالأعلى هناك؟ 801 01:03:20،875 --> 01:03:22،604 آمل ذلك 802 01:03:23،978 --> 01:03:26،003 .يارجل ، أنا أكره ذلك 803 01:03:26،781 --> 01:03:28،942 .أنا لا أحب ذلك أيضاً 804 01:03:35،189 --> 01:03:36،850 سيلين)؟) 805 01:03:44،065 --> 01:03:45،589 سيلين)؟) 806 01:04:09،590 --> 01:04:11،854 .لقد غادرت في عجلة من امرها 807 01:04:19،634 --> 01:04:21،431 لم تغادر 808 01:04:24،105 --> 01:04:25،231 لقد اختطفت 809 01:04:25،640 --> 01:04:28،108 ماذا بحق الجحيم يجعلهم يأخذون وقتاً طويلاً؟ 810 01:04:30،478 --> 01:04:32،844 .آمل أن يفعل (كالان) أفضل مما نفعله نحن 811 01:04:33،047 --> 01:04:35،140 .نعم ، أنا متأكد من أنه كذلك 812 01:05:01،742 --> 01:05:03،300 ماذا يمكنني أن أحضره لك؟ 813 01:05:05،213 --> 01:05:07،738 مياه - مياه؟ علي ثلج؟ - 814 01:05:09،150 --> 01:05:10،845 .نعم, علي ثلج 815 01:05:17،258 --> 01:05:19،658 .كما تعلمون ، هناك دائماً وقت لدورٍ سريع 816 01:05:19،861 --> 01:05:24،264 .ليس بهذه السرعة .أحب ان ابقي بكامل طاقتي 817 01:05:24،465 --> 01:05:27،866 .أنا دائماً احب الإنتظار حتي انتهاء المهمة - .أوووه ، يا إلهى - 818 01:05:28،069 --> 01:05:29،832 حسناً ، خذ بالك 819 01:05:34،842 --> 01:05:36،833 ضربة جميلة 820 01:05:37،745 --> 01:05:39،713 ."اذاً انها "الكور الساده 821 01:05:41،349 --> 01:05:44،079 .أول واحد علىَّ - .شكراً - 822 01:05:44،685 --> 01:05:47،984 ، آبريل) عليكِ احضار بيرتين للطاولة عند الركن) .لقد كانوا منتظرون طوال الليل 823 01:05:48،189 --> 01:05:52،216 .حسناً. حسناً. هدء من روعك .انهم ينتظرون. انهم دائماً ما يفعلون ذلك 824 01:05:52،426 --> 01:05:54،986 .انهم لن ينتظرون طوال الليل - .سأقوم بذلك - 825 01:05:55،463 --> 01:05:57،124 عفواً ، هل يمكننى الحصول علي واحدٍ آخر؟ 826 01:05:57،331 --> 01:05:58،889 .بالتأكيد ، سأرجع بعد قليل 827 01:06:03،571 --> 01:06:06،131 .الرجل الليلة الماضية ، كان مُرَوِّعَاً 828 01:06:06،340 --> 01:06:08،740 ها هم - شكراً - 829 01:06:08،943 --> 01:06:12،470 الحركة بطيئة هذه الليلة، أليس كذلك؟ - .نعم، لكن البقشيش كثير - 830 01:06:12،680 --> 01:06:16،138 .هذا الرجل ، كان وقحاً .كان وقحاً للغاية 831 01:06:16،350 --> 01:06:19،342 لا تخطئ 832 01:06:21،088 --> 01:06:23،750 ....ثلاث بندات و - .نعم ، قصة حياتي - 833 01:06:23،958 --> 01:06:25،425 سأحضرها لكم - شكراً - 834 01:06:26،093 --> 01:06:27،685 (آبريل) 835 01:06:28،729 --> 01:06:31،926 ربما. هل عليَّ ازدواج كأسك ام انك ستقود؟ 836 01:06:32،133 --> 01:06:34،124 .لا. لا 837 01:06:36،637 --> 01:06:39،902 .لا أريد ان أُخِيفُكِ - .....إذا كنت لا تريد تخويفي - 838 01:06:40،107 --> 01:06:43،543 " .لا تبدأ الحديث معى بـ.... " أنا لا أريد أن أُخِيفُكِ 839 01:06:43،744 --> 01:06:47،111 .بعض الناس يبحثون عنكِ 840 01:06:47،315 --> 01:06:50،216 .نعم ، أنا أسميهم السكارى - .لا ، ليس هذا ما أعنيه - 841 01:06:51،052 --> 01:06:54،180 حسناً ، اذاً ماذا تعني بالضبط؟ 842 01:06:56،357 --> 01:06:58،348 .لقد أتيتي من سلاله دم فريدة من نوعها 843 01:07:00،194 --> 01:07:03،686 من أنت؟ - .دعينا نقول فقط انني صديق - 844 01:07:04،165 --> 01:07:07،623 لدي الكثير من الاصدقاء وأنت بحاجة إلى .العمل على خطوط السلالات الخاصة بك 845 01:07:07،835 --> 01:07:08،859 استمعى اليّ 846 01:07:09،870 --> 01:07:12،862 .بعض الناس الخاصة جداً تبحث عنكِ 847 01:07:14،442 --> 01:07:16،535 ناس خاصة 848 01:07:17،178 --> 01:07:19،942 ، عفواً يا آنسة ، لقد سكبتُ شرابي هل يمكننى أن أحصل على بعض المناديل؟ 849 01:07:20،147 --> 01:07:21،705 ثانية واحدة 850 01:07:24،819 --> 01:07:25،843 ابـتـعـد 851 01:07:26،053 --> 01:07:27،042 ليس بهذه السرعة 852 01:07:33،427 --> 01:07:36،260 .هل ستقوم بذلك هنا - هل هذا حقيقة؟ - 853 01:07:36،464 --> 01:07:38،056 .نعم ، إنها حقيقة 854 01:07:42،703 --> 01:07:45،536 يقولون ان قاعة البلياردو .هى النادي الإجتماعى للرجل الفقير 855 01:07:45،740 --> 01:07:49،642 من فضلك ، ضع المسدس بالأسفل .و الا الآنسة (صن شاين) سَتُخْسَفْ 856 01:07:49،844 --> 01:07:51،471 هآآآى. أحضر الفتاة هنا 857 01:07:51،679 --> 01:07:55،171 .لا. لا أحد يتحرك - لا أحد يتحرك؟ - 858 01:07:55،383 --> 01:07:59،114 اذاً، ما برأيك ما سنقوم به؟ مجرد الوقوف هنا والعرق؟ 859 01:07:59،320 --> 01:08:01،481 حسناً. الآن ، أين المتعة في ذلك؟ 860 01:08:02،456 --> 01:08:04،390 .الى جانب ذلك، صليبك غير موجود 861 01:08:04،592 --> 01:08:07،959 لا يمكنك فعل ذلك القليل من السحر الأخضر .الذي عادة ما تفعله 862 01:08:20،941 --> 01:08:22،909 دعونا نرى 863 01:08:27،348 --> 01:08:29،009 ماذا لدينا هنا؟ 864 01:08:29،216 --> 01:08:30،581 .المشتبه بهم المعتادون 865 01:08:30،785 --> 01:08:32،650 اخدم نفسك 866 01:08:32،853 --> 01:08:35،151 أوه ، ها نحن 867 01:08:39،593 --> 01:08:41،720 أفضل العلامات التجارية ويسكي مالت" - احد انواع الويسكى" 868 01:08:41،929 --> 01:08:45،421 .كيف تشربه أهم من العلامه التجارية التي تشربها 869 01:08:46،100 --> 01:08:47،761 شكراً ، يا أخى 870 01:08:55،076 --> 01:08:57،340 .....علي الرغم من أن ويسكي المالت يجب ألا يخلط أبداً 871 01:08:57،912 --> 01:09:03،578 لكن من المتفق عليه إضافة بضع .قطرات من المياه المعدنية المعبأة في زجاجات ، فقط للتذوق 872 01:09:05،853 --> 01:09:07،081 .(هآآى, (سلاج - نعم؟ - 873 01:09:07،288 --> 01:09:09،882 .لا يخرج أحد - .لن يذهب أى شخص لأى مكان - 874 01:09:10،091 --> 01:09:12،355 أنتما الإثنتين. من هنا 875 01:09:13،928 --> 01:09:16،226 .(هيا, (ايرلك .دعنا نفجر هؤلاء الملاعين 876 01:09:16،430 --> 01:09:19،058 .بسرعة وسهولة جداً، ايها الفتى الجميل 877 01:09:19،266 --> 01:09:22،326 يقولون ان المياه المعدنية تقلل الطبيعة العدوانية 878 01:09:22،937 --> 01:09:26،270 .وتسمح للويسكي ان يبسط مفعوله 879 01:09:28،042 --> 01:09:34،277 الآن ، شراب الروم يتم اعداده .بإضافة بضع قطرات من الماء 880 01:09:34،482 --> 01:09:35،574 انظر لذلك 881 01:09:36،150 --> 01:09:38،311 أوه ، يا إلهي 882 01:09:38،519 --> 01:09:40،453 نعم 883 01:09:52،299 --> 01:09:55،735 .....انظر، يا (كالان) ، الطريقة التي أري بها ذلك 884 01:09:57،238 --> 01:09:58،796 .ان الرجل هو حيوان (مدمن) للألعاب..... 885 01:09:59،874 --> 01:10:03،708 .انه يسعى دائماً ليصبح الأفضل فى شيءٍ ما أو غيره 886 01:10:04،779 --> 01:10:06،838 ....الأفضل فى المقامرة 887 01:10:08،382 --> 01:10:10،111 .ما أسوء الرجل.... 888 01:10:10،317 --> 01:10:14،378 .لسوء حظك ، فأنا مقامر ممتاز 889 01:10:14،588 --> 01:10:17،614 حسناً ، اذاً كيف يمكننا فعل شيء حيال ذلك؟ 890 01:10:17،825 --> 01:10:21،989 .لا اعتقد انك تريد أن تعرف القواعد قبل بدء اللعبة 891 01:10:22،696 --> 01:10:24،789 .أووه ، بحق الجحيم ، سأقول لك 892 01:10:24،999 --> 01:10:27،763 ....إذا نفذت هذه التصويبات الثلاث 893 01:10:28،436 --> 01:10:31،599 .سآخذ الفتيات وأقتل الجميع.... 894 01:10:32،473 --> 01:10:36،409 ، لكن إذا فقدت واحدة .سأسمح لك أنت وصديقتك بالذهاب 895 01:10:37،845 --> 01:10:40،905 ، لكن بغض النظر عن كل هذا .هذه ستأتى معى 896 01:10:53،160 --> 01:10:54،855 .هذه الاولــى 897 01:10:58،466 --> 01:11:00،127 .تحلي بالصبر ، يا ذا الشعر الطويل 898 01:11:00،334 --> 01:11:04،270 لأن لحظة واحدة من نفاد صبرى .يمكن أن تدمر حياة بأكملها 899 01:11:04،738 --> 01:11:06،103 (شارك) 900 01:11:08،876 --> 01:11:10،434 عقلاني 901 01:11:12،847 --> 01:11:15،315 .أقرء القسم الرياضي كل صباح 902 01:11:16،150 --> 01:11:19،176 .يُـبَـيِّـنْ القسم الرياضي إنجازات الأشخاص 903 01:11:19،720 --> 01:11:24،180 .الصفحة الأولى تبين مساوىء الأشخاص 904 01:11:26،093 --> 01:11:27،492 الثانية 905 01:11:34،602 --> 01:11:39،005 ولكن علي عكس الرياضة الخطيرة ...التى لا علاقة لها باللعب النظيف 906 01:11:41،809 --> 01:11:47،304 ،لا بد من هذا التفاخر... ...الكراهية ، التجاهل التام للقواعد 907 01:11:47،515 --> 01:11:50،484 .والمتعة السادية في العنف.... 908 01:11:51،218 --> 01:11:53،345 أتعلمون ما أسمي هذه الضربة؟ 909 01:11:53،554 --> 01:11:55،749 "أسميها "الساحقة 910 01:11:55،956 --> 01:11:57،150 أأنت مستعد؟ 911 01:11:57،358 --> 01:11:58،689 حسناً 912 01:11:58،893 --> 01:11:59،917 دعنا نذهب 913 01:12:00،561 --> 01:12:02،825 .هيا ، (آبريل). سنكونين بخير - ماذا؟ - 914 01:12:03،964 --> 01:12:05،659 ضعيها 915 01:12:15،276 --> 01:12:16،334 .ان لديها إيمان بك 916 01:12:19،179 --> 01:12:21،204 .ان لديها خيبة أمل كبيرة 917 01:12:22،650 --> 01:12:25،175 الآن ، ماذا؟ - .سنخرج من هنا - 918 01:12:25،886 --> 01:12:29،253 ،في 12 ساعة .سنتركهم من دون أن يصابوا بأذى 919 01:12:29،456 --> 01:12:32،016 ،أو نستطيع أن الرقص هنا .في الوقت الحالي 920 01:12:41،635 --> 01:12:45،628 و(كالان) ، إذا قمت بواحده من ....عمليات الإنقاذ البطولية 921 01:12:47،274 --> 01:12:49،367 ....سأسقط هؤلاء الفتيات... 922 01:12:55،883 --> 01:12:58،283 .مثلما أحب أن أسقط الكرة رقم ثمانية.... 923 01:13:01،589 --> 01:13:02،783 .حسناً ، هذا كان ممتعاً 924 01:13:02،990 --> 01:13:05،117 .أنت وأنا ، قريبـاً 925 01:13:05،326 --> 01:13:07،453 عشاء متأخـر؟ - .سأجلب النبيذ - 926 01:13:07،761 --> 01:13:10،730 .نبيذ أحمر - .أخرجها من هنا - 927 01:13:13،634 --> 01:13:15،761 .دعنا نذهب لملىء الصولجان 928 01:13:15،970 --> 01:13:17،460 ....حسناً 929 01:13:17،838 --> 01:13:19،965 .هذا كان مُـقِـيـتَـاً الي حدٍ كبير... 930 01:13:28،156 --> 01:13:31،817 قنينة سلالة الدم الرابعة اكتملت 931 01:13:36،156 --> 01:13:37،817 هل وجدت سلالات الدم التى أريدها؟ 932 01:13:38،025 --> 01:13:41،392 .الفتاتان كانتا متطابقتين .دكتور (زيال) أكـد ذلك 933 01:13:41،595 --> 01:13:43،859 .ولدىَّ المزيد من الأنباء السارة 934 01:13:44،064 --> 01:13:47،830 .أخبرنـى - .(لدىَّ صديقتة الشخصية, (صن شاين - 935 01:13:49،503 --> 01:13:50،492 .(عمل جيد, (ايرلك 936 01:13:53،741 --> 01:13:55،368 .أرنِى اياهـم - .في الطابق السفلي - 937 01:13:55،943 --> 01:13:58،104 .دكتور (زيال) يجهزهم ونحن نتكلم 938 01:13:58،479 --> 01:14:00،003 .أريد فقط شيئاً آخر 939 01:14:01،782 --> 01:14:03،113 هل شعرت أبداً بألم؟ 940 01:14:06،320 --> 01:14:08،550 .لقد تعاملت معه اكثر من شعورى به 941 01:14:12،993 --> 01:14:14،153 أفقدت أحد أحباءك أبداً؟ 942 01:14:15،896 --> 01:14:19،354 .لا استطيع ان اقول بأن لدىّ .لم أحب أي شيء كهذا القبيل 943 01:14:22،202 --> 01:14:24،136 .لقد عشت وقتاً طويلاً 944 01:14:25،072 --> 01:14:26،061 .لقد فقدت المئات 945 01:14:26،540 --> 01:14:29،873 ،حسناً ، كل ذلك جيد ولكن ماذا تريد من ذلك؟ 946 01:14:30،577 --> 01:14:32،704 انها بسيطة - نعم ، بسيطة - 947 01:14:32،913 --> 01:14:35،848 ،لقد أحضرت لى ما أريده .و الآن انا لا أحتاج خدماتك 948 01:14:36،884 --> 01:14:39،648 .جيد. اذاً سآخذ أموالي وسأذهب في طريقي 949 01:14:40،988 --> 01:14:42،080 .انها ليست بهذه السهولة 950 01:14:45،592 --> 01:14:46،923 أليس لديك المال الخاص بي؟ 951 01:14:47،928 --> 01:14:49،520 حسناً ، لقد تغيرت الأمور 952 01:14:49،730 --> 01:14:52،597 .انظر، لقد نفذت ما طلبته تماماً 953 01:14:53،434 --> 01:14:56،870 .وأنت وعدتنى بالمليون دولار والحياة الأبدية 954 01:14:57،071 --> 01:14:58،129 اسمع 955 01:14:58،839 --> 01:15:00،932 .لقد احضرت لى الدم من اجل صولجانى 956 01:15:02،476 --> 01:15:04،205 .والآن أنا لست بحاجة لك 957 01:15:06،613 --> 01:15:09،275 من بحق الجحيم تعتقد أنك تتحدث إليه؟ 958 01:15:10،150 --> 01:15:13،176 ."الآن ، انظر ، هذا ما نسميه "الازمة المكسيكية 959 01:15:13،387 --> 01:15:14،877 .أنا لست مكسيكي 960 01:15:15،355 --> 01:15:17،448 .سأمهلك عداً حتي "ثلاثه" لتحضر لى مالى 961 01:15:17،758 --> 01:15:18،747 وماذا بعد ذلك؟ 962 01:15:21،995 --> 01:15:23،394 "واحد" 963 01:15:24،631 --> 01:15:26،030 "اثنين" 964 01:15:30،070 --> 01:15:31،298 "ثلاثة" 965 01:15:34،775 --> 01:15:35،764 ما بحق الجحيم ذلك، يا رجل؟ 966 01:15:36،276 --> 01:15:38،608 .أيها الأحمق. أنا لا أستطيع أن أموت 967 01:15:39،913 --> 01:15:41،210 .ولكنك يمكنك 968 01:15:44،818 --> 01:15:46،479 .أيها المحظوظ اللعين 969 01:15:52،059 --> 01:15:53،526 أنا لا أفهم 970 01:15:53،727 --> 01:15:56،059 لماذا لا تموت؟ - .انا ملعون - 971 01:15:57،664 --> 01:15:58،892 .ملعون أن أعيش إلى الأبد 972 01:16:00،300 --> 01:16:02،427 .لا يوجد سوى طريقة واحدة عن طريقها أستطيع أن أموت 973 01:16:18،685 --> 01:16:21،085 .لديهم الفتيات .يجب أن نعرف أين 974 01:16:21،288 --> 01:16:22،312 .يمكن أن يكون في أي مكان 975 01:16:22،523 --> 01:16:24،081 .هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك 976 01:16:25،459 --> 01:16:26،790 ما ، كرة بلورية؟ 977 01:16:27،795 --> 01:16:29،160 نعم ، كرة بلورية 978 01:16:33،700 --> 01:16:34،860 نعم 979 01:16:35،068 --> 01:16:37،434 هآآآى، أين (ايرلك)؟ 980 01:16:37،638 --> 01:16:40،471 ماذا أبدو لك، 411؟ .أحاول ادارة بعض الاعمال 981 01:16:43،377 --> 01:16:45،174 أين هو؟ - .هون علي نفسك - 982 01:16:45،379 --> 01:16:47،870 "لى للشحن" .مبنى صغير أسفل الحي الصيني 983 01:16:48،081 --> 01:16:49،776 لن تخطأه 984 01:17:08،869 --> 01:17:10،302 .هذا مـذهـل 985 01:17:10،771 --> 01:17:12،500 السقف خالى؟ 986 01:17:12،739 --> 01:17:14،297 يبدو علي ما يرام 987 01:17:17،244 --> 01:17:18،973 ماركو)؟) 988 01:17:19،680 --> 01:17:20،977 .أقسم بالله 989 01:17:21،348 --> 01:17:24،283 جميل - سأتولى الحراس أولاً, حسناً؟ - 990 01:17:24،484 --> 01:17:26،782 لنمضي قدماً 991 01:17:29،056 --> 01:17:30،421 لنمضي قدماً 992 01:17:31،325 --> 01:17:34،021 .للداخل. دعنا نذهب, يا أخى 993 01:17:41،802 --> 01:17:43،736 .باكفاير),(شارك). راقبا الباب) 994 01:17:43،937 --> 01:17:45،336 .لا احد يدخل، لا احد يخرج 995 01:17:45،539 --> 01:17:47،734 لك هذا، يا زعيم 996 01:17:51،445 --> 01:17:53،037 .نعم ، يمكننا التعامل مع الباب 997 01:17:53،447 --> 01:17:55،711 نستطيع القيام بهذا ، أليس كذلك؟ 998 01:17:59،987 --> 01:18:04،390 .(يارفيق، اننا فى مخبأ (ايرلك 999 01:18:05،759 --> 01:18:07،693 .هنالك أول مرة لكل شيء 1000 01:18:07،895 --> 01:18:09،522 مذهل 1001 01:18:10،163 --> 01:18:12،495 .ان ذلك سهلٌ للغاية، مع ذلك 1002 01:18:30،317 --> 01:18:32،046 .يبدو وأن شخصاً ما سبقنا هنا 1003 01:18:32،252 --> 01:18:34،948 .دعونا ننتهى من المهمة - .(تراجع عن ذلك، (وار - 1004 01:18:38،225 --> 01:18:39،249 !(تراجع عن ذلك، (وار 1005 01:18:40،627 --> 01:18:42،527 .نحن بحاجة اليه على قيد الحياة 1006 01:18:44،231 --> 01:18:45،220 أين هي؟ 1007 01:18:45،866 --> 01:18:46،924 الفتيات؟ 1008 01:18:47،134 --> 01:18:49،329 .(صن شاين) - .لا يمكنك مساعدتها الآن - 1009 01:18:49،536 --> 01:18:52،232 .عليك المحافظة علينا جميعاً - أين هى؟ - 1010 01:18:54،007 --> 01:18:57،443 ،إذا لم توقفه .سيقوم بقتل الجميع 1011 01:19:00،213 --> 01:19:01،976 من الذى سيقوم بقتل الجميع؟ 1012 01:19:02،783 --> 01:19:04،045 (جانر) 1013 01:19:04،251 --> 01:19:07،652 .الرجل الذي فعل ذلك بى .من لديه صليبك 1014 01:19:08،956 --> 01:19:10،355 .كل من على الأرض 1015 01:19:11،158 --> 01:19:13،092 .هذا مثيرٌ للإعجاب. أود أن أرى ذلك 1016 01:19:14،428 --> 01:19:16،020 .سيقوم بقتلنا جميعاً 1017 01:19:17،764 --> 01:19:19،254 لماذا؟ 1018 01:19:19،466 --> 01:19:21،366 لماذا سيقوم بقتلنا جميعاً؟ 1019 01:19:21،568 --> 01:19:25،436 .انه ملعون بأن يكون آخر روح بشرية علي الارض 1020 01:19:26،006 --> 01:19:28،201 .مر بكثير من الألم أكثر مما نتخيل 1021 01:19:28،408 --> 01:19:29،705 .ليس بعد، لم يمر بذلك 1022 01:19:31،345 --> 01:19:32،642 .أنتى لا تفهمين 1023 01:19:33،647 --> 01:19:35،137 .انه يريد ان يموت 1024 01:19:35،349 --> 01:19:38،512 .هو يعتزم رؤية ذلك يحدث برغم ذلك - .يمكننا مساعدته في ذلك - 1025 01:19:40،654 --> 01:19:42،554 .رأيته يتم اطلاق النار عليه و هو يضحك 1026 01:19:43،023 --> 01:19:45،719 .انها تدعي سترة واقية من الرصاص .(فكرة معروفة يا (ايرلك 1027 01:19:45،926 --> 01:19:48،520 .لا، لم يكن مرتدي سترة واقية 1028 01:19:49،363 --> 01:19:54،062 رأيته يطلق عليه النار ثلاث مرات .في الصدر وهو لم يتوانى حتى 1029 01:19:55،302 --> 01:19:57،361 .أنتم يا رجال لا تستطيعون إيذائِه 1030 01:19:59،506 --> 01:20:01،838 أين سيحدث ذلك؟ 1031 01:20:03،343 --> 01:20:07،336 "أبراج جيبسون" ذا الثمانية طوابق, فى الأعلى 1032 01:20:08،181 --> 01:20:10،581 .لماذا يساعدنا .أنا لا أثق به 1033 01:20:10،784 --> 01:20:13،651 .لقد استغلني كالأحمق 1034 01:20:14،087 --> 01:20:15،145 .وعدنى بالملايين 1035 01:20:16،323 --> 01:20:18،188 .قال لى أننى سأعيش للأبد 1036 01:20:18،392 --> 01:20:20،257 .ثم فعل ذلك بى 1037 01:20:27،934 --> 01:20:30،960 .نعم ، اضربني بينما أنا غير قادر 1038 01:20:31،171 --> 01:20:33،867 من هو الرجل الكبير الآن ، (كالان)؟ 1039 01:20:36،777 --> 01:20:38،768 .من الأفضل ان تكون علي قيد الحياة 1040 01:20:46،086 --> 01:20:47،110 .أنا مدين لك بواحدة 1041 01:20:47،921 --> 01:20:49،320 واحدة 1042 01:20:49،723 --> 01:20:52،021 .(هيا بنا، يا(رايوت - ....(كالان) - 1043 01:20:53،794 --> 01:20:56،456 .قال انها حركة شطرنج.... 1044 01:21:09،843 --> 01:21:11،435 حان الوقت - علينا التحرك - 1045 01:21:11،645 --> 01:21:12،634 ماذا حدث؟ 1046 01:21:13،013 --> 01:21:15،914 .لقد تركناه يذهب - ....ماذا بحق الجحيم؟ لماذا؟ ولكن - 1047 01:21:16،450 --> 01:21:19،385 انه الرجل السيء. ماذا....؟ .أووه ، يارجل 1048 01:21:26،126 --> 01:21:27،115 مرحباً 1049 01:21:30،630 --> 01:21:32،598 عُلِمْ. سنكون هناك 1050 01:21:34،000 --> 01:21:35،399 "أبراج جيبسون" 1051 01:21:37،838 --> 01:21:39،897 .حسناً. انهم سيكونوا بحاجة الينا 1052 01:21:40،107 --> 01:21:42،234 .نحن بحاجة إلى المزيد من قوة النيران 1053 01:21:43،343 --> 01:21:47،473 .أوصليني للبرج الشمالي .سأقوم بالعمل من الخارج للداخل 1054 01:21:47،681 --> 01:21:49،273 دعنا نسـرع 1055 01:22:21،715 --> 01:22:23،046 .....حسناً ، يا رفاق 1056 01:22:23،583 --> 01:22:25،312 حان الوقت لتستحقوا رواتبكم.... 1057 01:22:26،219 --> 01:22:29،586 ،أياً كان من ينجو من المعركة .سوف أدفع له مائة ألف دولار 1058 01:22:29،789 --> 01:22:33،657 .هذا هو السبب الوحيد فى أننا هنا - .و انا اعتقدت انها كانت بسبب مظهري - 1059 01:22:34،361 --> 01:22:36،124 اقتلوهم جميعاً 1060 01:22:36،496 --> 01:22:37،656 .اتركوا (كالان) للنهاية 1061 01:22:39،866 --> 01:22:43،165 .تأكدوا من ان يصل للأعلى .سوف أتعامل معه شخصياً 1062 01:22:43،470 --> 01:22:46،997 كيف تعرف انه سوف يأتي؟ - .هو يعلم أين سأكون منتظراً - 1063 01:22:47،674 --> 01:22:49،904 ....وهو يعلم أن لدينا الفتاة 1064 01:22:50،610 --> 01:22:52،475 .و الصليب... 1065 01:22:56،416 --> 01:22:59،214 ،إذاً أخيـراً .صديقك قرر الحضـور 1066 01:22:59،586 --> 01:23:01،213 ....و لأن تعرفى فقط 1067 01:23:01،421 --> 01:23:03،082 ...عندما أقتله... 1068 01:23:03،290 --> 01:23:05،520 .سأضعه هنا.... 1069 01:23:08،161 --> 01:23:10،186 .مثير للشفقة 1070 01:23:14،267 --> 01:23:16،497 .هو لا يعرف حتي ما أوقع نفسه به 1071 01:23:30،584 --> 01:23:31،778 بجدية؟ 1072 01:23:31،985 --> 01:23:34،112 هيا - ماذا؟ - 1073 01:23:36،356 --> 01:23:38،381 .كونوا مستعدين لأى شيء 1074 01:23:55،809 --> 01:23:57،436 .دعونا ننقسم 1075 01:23:59،279 --> 01:24:00،439 .رايوت)، انت قادم معي) 1076 01:24:00،647 --> 01:24:02،308 .احذروا خلفكم 1077 01:24:06،853 --> 01:24:10،289 .انتظروا حتي يحصلوا علي وابل من كراتي 1078 01:24:20،133 --> 01:24:22،363 .الصفحة 47 1079 01:24:22،569 --> 01:24:26،232 اقرءيها، ردديها .و استمرى فى تردديها 1080 01:24:26،439 --> 01:24:28،498 .لأن حياتك تتوقف على ذلك 1081 01:24:29،342 --> 01:24:31،401 .لا يمكنني قراءة هذا 1082 01:24:57،504 --> 01:24:59،062 مرة أخرى 1083 01:25:06،479 --> 01:25:07،878 مرة أخرى 1084 01:25:25،165 --> 01:25:26،792 اللعنة 1085 01:25:29،602 --> 01:25:31،229 يا رفيق 1086 01:25:31،805 --> 01:25:34،137 .أنت رجل كبير سيء 1087 01:25:35،041 --> 01:25:36،065 .ليس لديك أى سلاح 1088 01:25:38،478 --> 01:25:40،207 حسناً إذاً 1089 01:25:46،086 --> 01:25:47،314 أوه ، يا رجل 1090 01:25:50،990 --> 01:25:52،617 يا رفيق 1091 01:25:55،495 --> 01:25:59،329 أوه ، كراتى ى ى ى ى ى 1092 01:26:05،905 --> 01:26:09،033 .كرات تؤذي أكثر من ذلك بقليل 1093 01:26:09،242 --> 01:26:10،869 .انتظر علي هذا 1094 01:26:14،981 --> 01:26:17،040 .أسمع صوت رجالٌ موتى 1095 01:26:20،220 --> 01:26:22،814 .أنا لا أعرف ما إذا كنت سأتذكر كيفية القيام بذلك 1096 01:26:23،022 --> 01:26:25،183 .أعتقد أنكِ سوف تتذكرين 1097 01:26:25،692 --> 01:26:27،683 .سأستخدم البندقية 1098 01:26:42،409 --> 01:26:45،401 .سآخذ اليمين - .اليسار خالية - 1099 01:26:58،658 --> 01:27:00،421 .شكراً - .دعنا نلعب بعض البلياردو - 1100 01:27:01،661 --> 01:27:03،128 .الكرة رقم ثمانية، البوكيت الجانبى 1101 01:27:57،083 --> 01:27:58،209 أووه، اللعنة 1102 01:28:00،587 --> 01:28:02،020 هآآى 1103 01:28:10،096 --> 01:28:11،586 .شكراً لإنضمامك إلينا 1104 01:28:11،798 --> 01:28:13،060 .وقت اللعب 1105 01:28:13،266 --> 01:28:14،961 أووه، اللعنة 1106 01:28:15،768 --> 01:28:18،396 .(انظر ، انه الفاشل الأحمق صديق (كالان 1107 01:28:19،038 --> 01:28:20،062 انظر لهذا 1108 01:28:20،273 --> 01:28:22،400 .لدينا هنا شخص وحيد 1109 01:28:22،609 --> 01:28:24،440 .يا له من أحمق 1110 01:28:25،411 --> 01:28:26،810 أووه، اللعنة 1111 01:28:27،013 --> 01:28:28،878 الى أين أنت ذاهب؟ 1112 01:28:48،167 --> 01:28:50،135 مثالى 1113 01:28:51،671 --> 01:28:53،605 .سوف يكونون هنا خلال دقيقة 1114 01:28:54،440 --> 01:28:57،102 .لقد انتظرت ذلك وقتاً طويلاً - لماذا؟ - 1115 01:28:57،477 --> 01:28:59،445 .لنهاية سَفْرَه علي طريق طويل 1116 01:29:03،616 --> 01:29:05،106 ماذا سيفعل بنا؟ 1117 01:29:05،552 --> 01:29:07،816 .لن أقوم بالجلوس هنا لأعرف ذلك 1118 01:29:08،021 --> 01:29:11،548 ماذا تفعلين؟ - .ماذا يبدو ذلك لكى؟ خروجنا من هنا - 1119 01:29:11،758 --> 01:29:13،521 .سوف يقتلنا اذا رآكى 1120 01:29:13،726 --> 01:29:15،694 .سوف يفعل أكثر من قتلنا 1121 01:29:15،895 --> 01:29:17،692 .سوف يقوم بقتلنا علي أية حال 1122 01:29:18،865 --> 01:29:22،301 نحن لن نبقى كالزينة هنا، حسناً؟ 1123 01:29:27،840 --> 01:29:29،467 للنهاية؟ 1124 01:29:30،109 --> 01:29:31،838 .للنهاية 1125 01:29:51،097 --> 01:29:53،531 .سفينتي بدءت فى التحرك 1126 01:30:18،324 --> 01:30:19،882 .هيا. هيا - .بسرعه - 1127 01:30:20،093 --> 01:30:22،152 ما الذى أخرك كل هذا؟ - .المرور - 1128 01:30:22،362 --> 01:30:24،660 اللعنة - هيا - 1129 01:30:25،031 --> 01:30:26،020 هيا 1130 01:30:36،075 --> 01:30:37،508 ابن اللعينة 1130 01:30:42،882 --> 01:30:44،713 .تولوا أمر هذا الأحمق 1132 01:30:44،917 --> 01:30:46،509 .سوف يكون ذلك من دواعي سروري 1133 01:30:46،719 --> 01:30:48،311 بسرعه 1134 01:30:48،688 --> 01:30:50،679 هيا - بسرعه - 1135 01:30:59،499 --> 01:31:02،468 ،اعمل لنفسك خدمه .و اطلق النار علي رأسه 1136 01:31:11،277 --> 01:31:12،972 بسرعه، هيا 1137 01:31:13،179 --> 01:31:15،670 .هيا. هيا. هيا أووه، اللعنة 1138 01:31:15،982 --> 01:31:18،177 هيا - !رايوت) ، وراءك) - 1139 01:31:29،429 --> 01:31:30،487 هيا 1140 01:31:32،799 --> 01:31:36،428 .لقد قتلت أصدقائى، أنا سأقتل أصدقائك 1141 01:31:38،271 --> 01:31:40،569 هيا. هيا. هيا هيا 1142 01:31:40،773 --> 01:31:42،331 بسرعه 1143 01:31:43،643 --> 01:31:45،372 هيا. هيا. هيا 1144 01:31:46،412 --> 01:31:49،210 !(كالان) - .لقد أكلت الطعم - 1145 01:31:49،549 --> 01:31:53،349 .دمك هو الـمُـحَـفِّـزْ الذى يجعل كل ذلك يعمل 1146 01:31:54،249 --> 01:31:56،749 قنينة سلالة الدم الخامسة اكتملت 1147 01:31:59،358 --> 01:32:00،882 مثير للشفقة 1148 01:32:04،363 --> 01:32:06،388 شاعري ، أليس كذلك؟ .دمك سوف يساعدنى لأموت 1149 01:32:19،345 --> 01:32:21،245 دم الآلهة 1150 01:32:23،049 --> 01:32:25،313 .بدعم من أرواح القتلى 1151 01:32:31،090 --> 01:32:33،581 ...من الجحيم الى الجنة 1152 01:32:35،261 --> 01:32:38،196 .ودماء الآلهة... 1153 01:32:38،998 --> 01:32:40،989 .(انظر حولك، (كالان 1154 01:32:51،210 --> 01:32:53،838 .(لقد خدعتك كما خدعت (ايرلك 1155 01:32:54،213 --> 01:32:55،737 و الجميــع 1156 01:33:03،289 --> 01:33:05،223 انظر حولك 1157 01:33:06،192 --> 01:33:09،355 .لقد ساعدتني بكل الأرواح الميته هذه 1158 01:33:15،034 --> 01:33:17،332 .أريدك أن ترى النصر الأخير 1159 01:33:40،059 --> 01:33:43،119 .هذا رائع .لم يسبق لى أن شعرت بذلك 1160 01:33:51،204 --> 01:33:55،072 .الألم. هذه هي المرة الأولى منذ آلاف السنين 1161 01:33:55،274 --> 01:33:56،969 .أنا لم أنتهى بعد 1162 01:33:57،176 --> 01:33:59،076 أووه ، حقاً؟ 1163 01:33:59،745 --> 01:34:02،270 .حسناً، من الأفضل أن تنظر حولك 1164 01:34:03،616 --> 01:34:05،914 ....ستموت جنباً إلى جنب مع الجميع 1165 01:34:06،118 --> 01:34:08،848 .لأن الصولجان بدء بالفعل بالعمل 1166 01:34:53،299 --> 01:34:55،460 .(الأمر قد انتهى ، (كالان 1167 01:34:57،270 --> 01:34:58،464 لقد انتهيت 1168 01:35:01،707 --> 01:35:03،641 ....لكن من الأفضل للجميع 1169 01:35:06،145 --> 01:35:07،942 .هو أن أراك تموت أولاً.... 1170 01:35:11،117 --> 01:35:12،709 هل يعجبك ذلك؟ 1171 01:35:13،653 --> 01:35:17،145 .(انها قوية ، (كالان .يمكنها أن تغير العالم 1172 01:35:17،356 --> 01:35:20،519 كل هذه القوة في هذا الشيء الصغير؟ 1173 01:35:21،093 --> 01:35:22،754 حسناً ، ليس تماماً 1174 01:35:22،962 --> 01:35:23،951 "آزلاستيك" 1175 01:35:24،764 --> 01:35:26،994 ما الـ "آزلاستيك"؟ 1176 01:35:27،566 --> 01:35:29،261 .حسناً ، انها قوة داخليــة 1177 01:35:29،869 --> 01:35:31،837 "آزلاستيك" 1178 01:35:32،038 --> 01:35:33،562 هذا صحيح 1179 01:35:33،773 --> 01:35:36،241 .دعنى أسمعك تقولها - ."آزلاستيك" - 1180 01:35:36،442 --> 01:35:38،569 جيد. مرة أخــرى 1181 01:35:39،111 --> 01:35:41،477 ."آزلاستيك" - ."آزلاستيك" - 1182 01:35:42،548 --> 01:35:43،810 "آزلاستيك" 1183 01:35:52،024 --> 01:35:54،015 هل يعجبك ذلك؟ 1184 01:36:17،616 --> 01:36:19،049 .لا يمكنك ايقافها الآن 1185 01:36:21،854 --> 01:36:24،186 هل تعلم كم انتظرت حدوث ذلك؟ 1186 01:36:25،024 --> 01:36:26،753 ....الصولجان سيقتلكم جميعاً 1187 01:36:26،959 --> 01:36:29،689 .و أنا سأستطيع أخيراً أن أموت.... 1188 01:36:30،062 --> 01:36:32،462 .لا يمكنك ايقافها .انتهى الامــر 1189 01:36:36،869 --> 01:36:38،700 !انتهي الامر، أيها الأحمق 1190 01:37:30،556 --> 01:37:32،080 لا 1191 01:37:33،993 --> 01:37:37،053 .لا. من المفترض أنى سأكون ميت 1192 01:37:37،463 --> 01:37:38،930 .سوف أجد وسيلة أخرى 1193 01:37:39،131 --> 01:37:40،860 لا 1194 01:37:41،067 --> 01:37:43،058 .هذا يومك الأخيــر 1195 01:37:43،269 --> 01:37:45،203 ....لقد نسيت 1196 01:37:45،905 --> 01:37:48،339 .لا يمكنني الموت... 1197 01:37:50،676 --> 01:37:52،303 .دعنا نختبر هذه النظرية 1198 01:38:13،833 --> 01:38:16،461 ألم يمكنك فعل ذلك من عشر دقائق؟ 1199 01:38:19،572 --> 01:38:21،233 معذرةً 1200 01:38:28،647 --> 01:38:30،478 .سأحمي ظهرك 1201 01:38:36،956 --> 01:38:38،287 (كالان) 1202 01:38:38،491 --> 01:38:40،482 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 1203 01:39:01،514 --> 01:39:03،539 كال) ، ماذا حدث؟) 1204 01:39:05،251 --> 01:39:07،515 .انتهي كل شيء - أين (باكفاير)؟ - 1205 01:39:09،889 --> 01:39:11،186 أنا لا أعرف 1206 01:39:12،992 --> 01:39:14،357 .سوف يظهر في مكان ما 1207 01:39:14،560 --> 01:39:15،959 .دائماً ما يفعل ذلك 1208 01:39:18،964 --> 01:39:21،330 .أووه ، مرحباً ، ها أنتم يا رفاق 1209 01:39:22،034 --> 01:39:25،003 .ها أنتم يا رفاق .لقد كنت أبحث عنكم في جميع الأنحاء 1210 01:39:25،204 --> 01:39:27،866 أين كنت؟ - .كان لديّ انتكاسة طفيفة - 1211 01:39:28،073 --> 01:39:30،007 .لكن أنا بخير. دعونا نذهب للقضاء عليهم 1212 01:39:30،342 --> 01:39:31،969 .لقد أصبت بالرصاص في رأسىَّ اللعينة 1213 01:39:32،178 --> 01:39:33،202 مخرج الحريق؟ 1214 01:39:33،412 --> 01:39:36،006 .نعم. لم استطع العثور على المصعد 1215 01:39:36،215 --> 01:39:39،116 .اخرج من هنا - .لقد استنزفت انا ايضاً. اللعنة علي هذا العمل - 1216 01:39:39،318 --> 01:39:42،879 .دعونا نذهب للقضاء علي هؤلاء الرجال .هل رأيتم يا رجال هذا الضوء الأحمر؟ انه يؤذي 1217 01:39:53،732 --> 01:39:56،166 .مرحباً ، لقد وجدنا دليلاً على رجالك 1218 01:39:56،368 --> 01:39:58،928 هآآآى. هل تعرف ما لا أحب؟ 1219 01:40:00،739 --> 01:40:03،264 .رجالٌ يدورون في جميع أنحاء المدينة يقومون بعملي 1220 01:40:03،475 --> 01:40:05،170 عملك. أتعلم؟ 1221 01:40:05،644 --> 01:40:08،772 .هآآآى ، يعتقد الرجال أنك أصبحت مجنوناً قليلاً بسبب هذا 1222 01:40:09،615 --> 01:40:12،948 Point Break أتعرف، مثل (بيوسي) في فيلم .أنت تطارد أشباحاً 1223 01:40:13،152 --> 01:40:17،054 .هذه الأشباح مسئولة عن أضرارٍ بمليون دولار للعامة 1224 01:40:17،256 --> 01:40:18،951 .و أنا من العامـة - .نعم - 1225 01:40:19،158 --> 01:40:23،026 لكن هؤلاء الرجال هم المسؤولون عن الإيقاع .بنصف الأشرار في لوس آنجلوس 1226 01:40:23،229 --> 01:40:24،856 .أنت تعرف ، إذا كانوا موجودون فعلاً 1227 01:40:25،064 --> 01:40:26،929 انهم موجودون، حسنــاً؟ 1228 01:40:27،533 --> 01:40:31،196 وأنا سأكون مَن يعثر عليهم ، حسناً؟ 1229 01:40:31،403 --> 01:40:33،564 ربما اليوم. ربما غداً 1230 01:40:33،772 --> 01:40:35،069 .لكن ذلك سيكون أنا 1231 01:40:35،274 --> 01:40:37،708 .لاأنت. لا أحد آخر. انها قضيتـى 1232 01:40:37،910 --> 01:40:41،038 في الوقت الحالى، أنا مَن ينظف من خلفهم 1233 01:40:41،247 --> 01:40:42،544 .انهم أشباحـى 1234 01:40:46،819 --> 01:40:48،844 ....أنا ذاهب لأكون الذى 1235 01:40:49،722 --> 01:40:51،417 .يلقى القبض عليهم... 1236 01:40:54،493 --> 01:40:56،859 .الصليب هو إرثـى 1237 01:40:57،429 --> 01:41:01،160 .سوف أظل أقاتل حتى ينتهي ذلك 1238 01:41:03،429 --> 01:44:30،160 أرجــو الحفــاظ على حقوق المترجــم (تـرجـمــة (أحـمــد عـامــر