1
00:00:01,335 --> 00:00:04,338
- التالي - قد يكون أنت 

2
00:00:04,338 --> 00:00:08,342
سيداتي سادتي , فانيسا كلين 

3
00:00:09,468 --> 00:00:13,472
فانيسا , جيد لك , سيكون فصل مميز 

4
00:00:14,014 --> 00:00:15,641
والأخير , حسناً 

5
00:00:15,641 --> 00:00:19,603
- سيكون , " ريمون آولفياس 

6
00:00:20,145 --> 00:00:24,149
من حسن حك يا " ريمون 

7
00:00:37,412 --> 00:00:40,374
- شكراً 
- أحسنت 

8
00:00:40,374 --> 00:00:42,376
لقد حصلت عليها 

9
00:00:42,376 --> 00:00:46,338
لقد حصلت عليها 

10
00:01:02,521 --> 00:01:05,107
هل هذه الخدعة تنجح ؟ 
خدعة المخالفة ؟ 

11
00:01:05,107 --> 00:01:07,109
- مرحباً 
-مرحباً 

12
00:01:07,109 --> 00:01:10,404
لا , أنها خدعة لا تنجح , لكن ما زلت أجربها 

13
00:01:10,404 --> 00:01:13,323
ربما يوماً ما ستعطيني المدرسة موقفاً أستطيع اركان سيارتي فيه 

14
00:01:13,323 --> 00:01:15,367
هذا سيكون لطيفاً 

15
00:01:15,367 --> 00:01:19,371
- هاك الصور 

16
00:01:20,789 --> 00:01:24,793
آنها مذهلة 

17
00:01:26,253 --> 00:01:29,298
هذه نسخه لكِ 
- شكراً جزيلاً 

18
00:01:29,298 --> 00:01:32,426
أنها رائعة , هل يجب أن أدفع لك مقابلها 

19
00:01:32,426 --> 00:01:35,596
لا تكوني سخيفة , ستحتاجين نقودك لأجل مخالفات الوقوف 

20
00:01:35,596 --> 00:01:39,266
شكراً جزيلاً , أنها مذهلة 

21
00:01:39,266 --> 00:01:42,477
بإعتقادي أن ما تفعلينه لهؤلاء الأطفال جميل للغاية 

22
00:01:42,477 --> 00:01:46,481
زوجي عازف كمان , تأثر حقاً عندما أخبرته عنكِ

23
00:01:46,565 --> 00:01:50,569
- آوه حقاً , مـا أسمه ؟ 
- آرنولد ستين هاردنت 

24
00:01:51,320 --> 00:01:55,324
- من فرقة غرانيري ستريت كورنتيه 
-نعم , هاك 

25
00:01:56,325 --> 00:01:59,286
إبقي على أتصال , أعلمينا 
عندما يكون للاطفال حفلة 

26
00:01:59,286 --> 00:02:01,622
سأفعل , سأفعل 
شكراً لك 

27
00:02:01,622 --> 00:02:05,125
شكراً جزيلاً لك , هذا فعلاً 

28
00:02:05,125 --> 00:02:06,585
- سأقفل الباب 
- يا آلهي 

29
00:02:06,585 --> 00:02:10,047
- المفاتيح , وداعاً
- وداعاً 

30
00:02:10,047 --> 00:02:13,300
جيد , جيد , الآن عندما تأخذون الاتكم للمنزل 

31
00:02:13,300 --> 00:02:17,304
سأطلب منكم أن تضعو النوتات أمامكم , مباشرة 
أمام أنوفكم 

32
00:02:19,097 --> 00:02:23,060
لآني لا أريدكم أن تنحنو هكذا لقراءة النوتات 

33
00:02:23,060 --> 00:02:27,064
-سيكون آبائكم متحمسين للغاية لرؤيتكم تعزفون 
- توقف

34
00:02:30,609 --> 00:02:33,779
حسناً , لنجرب مرة آخرى 

35
00:02:33,779 --> 00:02:37,199
جاهزين , 

36
00:02:40,327 --> 00:02:44,289
"رامون , كم قطة قتلت في الداخل 

37
00:02:58,470 --> 00:03:02,474
جاهزين , 
38
00:03:04,393 --> 00:03:08,397
ميشا , يجب أن تضغطي على الوتر بقوة 

39
00:03:09,106 --> 00:03:12,401
لا تدعيه يهتز هكذا 

40
00:03:12,401 --> 00:03:16,238
-جاستن أنت على الوتر الخاطى 

41
00:03:16,238 --> 00:03:18,907
إنظروا لأرجلكم 
حسناً , توقفو , توقفو 

42
00:03:18,907 --> 00:03:20,868
أنتظرو دقيقة 
ما هو الوقت 

43
00:03:20,868 --> 00:03:24,830
- وأين كمانك يا فينسا 
- لقد نسيته 

44
00:03:25,247 --> 00:03:28,208
مرة آخرى 

45
00:03:28,208 --> 00:03:29,918
هذا ,,إلى اللقاء 

46
00:03:29,918 --> 00:03:32,713
إذهبي , وداعاً 

47
00:03:32,713 --> 00:03:35,299
أنا آسفة , ولكن قد تطردي 

48
00:03:35,299 --> 00:03:38,260
اخرجي 

49
00:03:38,260 --> 00:03:41,930
هذا يا " رامون أفضل كثيراً 
يجب أن أقول لك لقد تأثرت 

50
00:03:41,930 --> 00:03:45,934
التمارين , أعطت نتائجها 
أرني أظافرك يا " رزاريو 

51
00:03:46,393 --> 00:03:50,355
أرايتم , يجب أن تبقوها قصيرة وأنا أراقبك أيضاً يا ميشا

52
00:03:50,564 --> 00:03:52,941
لقد أخبرتكم 
- أتمنى أن تموت يا جاستن 

53
00:03:52,941 --> 00:03:55,569
- لقد كان حادثاً 
- لا لم يكن 

54
00:03:55,569 --> 00:03:58,572
رامون , لا أحب طريقة الحديث هذه هنا 
أرفع الحامل الآن 

55
00:03:58,572 --> 00:04:00,532
وارفع النوته 
هـيـا 

56
00:04:00,532 --> 00:04:04,536
أستمع لي يا صاحبي 
لدينا حفلة كبيرة قريباً وربما لن تكون بها 

57
00:04:06,246 --> 00:04:10,250
-هل هذا ما تريده , ؟
- لا 

58
00:04:10,501 --> 00:04:14,505
- لا شيء مضحك هنا 

59
00:04:15,422 --> 00:04:18,217
هيا يا حبيبتي , أصعدي أنا ممسك بك 

60
00:04:18,217 --> 00:04:20,302
- ليلة سعيدة 
- وداعاً أعملو بجد 
- أركبي 

61
00:04:20,302 --> 00:04:22,596
لقد أتيت هنا بسرعة 

62
00:04:22,596 --> 00:04:24,598
- سيد" كلين ؟ 
- نعم 

63
00:04:24,598 --> 00:04:28,602
عليك أن تعلم , أنني سأطرد فينسا , أن أستمرت بنسيان كمانها 

64
00:04:30,729 --> 00:04:32,856
هيه , أنظري 

65
00:04:32,856 --> 00:04:36,401
أنها متنقله بين منزلين 

66
00:04:36,401 --> 00:04:40,405
أنا وزوجتي سوف ننفصل 

67
00:04:40,614 --> 00:04:43,492
أنا آسفة 

68
00:04:43,492 --> 00:04:46,495
فينسا , لما لا تكتبين لوالديك 

69
00:04:46,495 --> 00:04:50,499
الأيام التي يتوجب عليك أحضار الكمان فيها 

70
00:04:58,799 --> 00:05:02,469
ىرخ , اصبعيك يا سايمون 
جيد 

71
00:05:02,469 --> 00:05:06,431
كيني , أضغط على الوتر من الأعلى من الاعلى 

72
00:05:06,974 --> 00:05:10,936
ستفاني , تبدين وكأنك لم تحصلي على دروس كمان في حياتك

73
00:05:13,272 --> 00:05:15,274
كارلوس , اين كمانك ؟ 

74
00:05:15,274 --> 00:05:18,735
- سياتي 
- لما , هل يمشي لوحده إلى هنا ؟ 

75
00:05:18,735 --> 00:05:22,322
- أنا قادمة 
- شكراً 

76
00:05:22,322 --> 00:05:26,285
- هل يسخر منك أصدقائك ؟ 
- آنظري , عزف الكمان ليس جامحاً 

77
00:05:26,285 --> 00:05:29,037
تريد من شقيقتك أن تحمل عنك الكمان لا مشكلة عندي 

78
00:05:29,037 --> 00:05:32,332
ولكن هل هي من تتمرن عنك كذلك 
لانه يبدو لي كذلك مؤخراً 

79
00:05:32,332 --> 00:05:34,334
- لقد كنت منشغلاً 
- لا أريد أن أسمع 

80
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
كنا بالموعد وملتزم ولا لا أريدك هنا 

81
00:05:36,336 --> 00:05:38,547
هل فهمتني , أذهب 

82
00:05:38,547 --> 00:05:42,551
اذهب 

83
00:05:49,016 --> 00:05:51,768
أنت عازف كمان ممتاز يا كارلوس 

84
00:05:51,768 --> 00:05:54,897
ولكن ليس جامحاً أن تضيع موهبتك 

85
00:05:54,897 --> 00:05:57,858
- أتفقنا 
- نعم 

86
00:05:57,858 --> 00:06:01,737
لنفعلها مره آخرى , لكن بشكل أفضل 
هذه المرة 

87
00:06:03,989 --> 00:06:07,993
مرحباً 

88
00:06:09,453 --> 00:06:13,457
مرحباً 

89
00:06:19,546 --> 00:06:23,550
ماذا حدث ؟ 

90
00:06:28,722 --> 00:06:32,726
-أعتقد أنكم جميعاً سمعتم بما حدث لـ " جاستن 
- أنا لم أسمع

91
00:06:34,102 --> 00:06:36,980
لقد كان هناك تبادل آطلاق نار بالقرب من منزله 

92
00:06:36,980 --> 00:06:40,984
ولقد أصيب في وسط هذه المعمة , ومات 

93
00:06:47,908 --> 00:06:51,870
هل يريد أحد التحدث عن هذا الآن ؟ 
to talk about this  now?

94
00:07:03,549 --> 00:07:05,551
رامون 

95
00:07:05,551 --> 00:07:09,555
أنا أعتقد أنه يجب علينا أن نعزف الكمان فقط 

96
00:07:34,079 --> 00:07:38,083
- " روبرتا , تفضلي 
- لقد أردت أن أمر لتفقد رامون 

97
00:07:39,459 --> 00:07:43,422
- لماذا ؟ 
-ألم يخبرك بما حدث بالمدرسة اليوم ؟ 

98
00:07:57,186 --> 00:08:01,190
-مرحباً , "روبرتا تريد الحديث معك , حسناً 
- حسناً 

99
00:08:16,079 --> 00:08:18,999
- هل عزفته بشكل جيد ؟ 
- لقد عزفته بشكل جميل 

100
00:08:18,999 --> 00:08:22,961
جيد جداً 

101
00:08:26,006 --> 00:08:28,008
لقد كنت أفكر في " جاستن 

102
00:08:30,010 --> 00:08:33,722
هل تذكر كيف كنت غاضبة منه آخر مره رايته ؟ 

103
00:08:33,722 --> 00:08:37,226
نعم لقد كنتِ قاسية معه 

104
00:08:37,226 --> 00:08:41,230
لم يكن الأمر سهلاً , حتى أكون لطيفة معه دائماً 

105
00:08:42,064 --> 00:08:46,068
أين تظن " جاستن , في الجنة أو في الجحيم 

106
00:08:46,860 --> 00:08:50,864
الجنة 

107
00:08:51,949 --> 00:08:54,034
لقد قلت له أتمنى أن تموت 

108
00:08:54,034 --> 00:08:57,996
حسناً " جاستن لم يمت لأنك قلت هذا 

109
00:08:59,039 --> 00:09:02,084
- أعدك 
- كيف لك أن تعلمي ؟

110
00:09:02,084 --> 00:09:06,088
حسناً , أنا لا أعتقد أنك تملك هذا المقدار من القوة 

111
00:09:07,840 --> 00:09:10,050
لو أنك تملك هذا المقدار من القوة 

112
00:09:10,050 --> 00:09:13,554
تخيل أي نوع من العازفين ستكون 

113
00:09:13,554 --> 00:09:17,558
- أنتِ محقة على الأرجح سأكون أفضل منك 

114
00:09:24,898 --> 00:09:28,068
لا بأس أن بكيت 

115
00:09:28,068 --> 00:09:30,237
ليس بالنسبة للرجل 

116
00:09:30,237 --> 00:09:33,115
أبنائي ما زالو يبكون 

117
00:09:33,115 --> 00:09:37,119
وهم رجال أقوياء 

118
00:09:37,244 --> 00:09:40,122
وأنا متأكده أن والد " جاستن بكى 

119
00:09:49,506 --> 00:09:53,510
لا بأس 

120
00:10:03,896 --> 00:10:06,231
ما هذا ؟ 

121
00:10:10,277 --> 00:10:14,281
ما كل هذا ؟ 

122
00:10:23,624 --> 00:10:26,543
ما هذا 

123
00:10:31,965 --> 00:10:35,969
أنا رجل  عازب 

124
00:10:36,595 --> 00:10:40,599
" نك ليكسي 
أنزلو إلى هنا حالاً 

125
00:10:42,851 --> 00:10:46,855
أمي , لقد كنا نحاول المساعدة فقط 

126
00:10:46,897 --> 00:10:49,650
هذا مهين جداً 

127
00:10:49,650 --> 00:10:51,985
لا أحد يعلم أنه أنتِ 

128
00:10:51,985 --> 00:10:54,655
أعني , أنه لا يجب عليك قرائتها أذا لم ترغبي 

129
00:10:54,655 --> 00:10:57,199
- على ما يبدو 

130
00:10:57,199 --> 00:10:59,660
أن الكثير من الرجال مهتمون بمواعدتك 

131
00:10:59,660 --> 00:11:03,622
أنت مخطى , الكثير من الرجال مهتمون بمواعدتك أنت و " لكسي .

132
00:11:05,999 --> 00:11:08,585
ماذا قلتم عني على أي حال ؟ 

133
00:11:08,585 --> 00:11:11,672
موسيقية جميلة 

134
00:11:11,672 --> 00:11:13,924
آواخر الثلاثينات , تعبت من العزف المنفرد 

135
00:11:13,924 --> 00:11:17,928
أبحث عن رجل مستقر لا يخشى من العزف مع 

136
00:11:18,178 --> 00:11:20,681
- امرأه قوية ومستقلة 

137
00:11:20,681 --> 00:11:23,016
كماني سيغذي روحك 

138
00:11:23,016 --> 00:11:25,102
وطبق الازانيا خاصتي سيكون موسيقى لطبقك 

139
00:11:25,102 --> 00:11:27,104
آوه يا آلهي 

140
00:11:27,104 --> 00:11:30,148
هل أنتبهتي للمصطلحات الموسيقية المتسخدمة بالإعلان

141
00:11:30,148 --> 00:11:33,694
لا , أستمعو , ألم تلاحظو أنه أمر غريب 

142
00:11:33,694 --> 00:11:35,696
أن تحاولو أن تدبرو موعداً لوالدتكم ؟

143
00:11:35,696 --> 00:11:37,990
ولا تضربه مرة آخرى والا صفعتك 

144
00:11:37,990 --> 00:11:40,951
أنتِ لا ترينه غريباً , بأنك لستِ مهتمة بالمواعدة ؟ 

145
00:11:40,951 --> 00:11:44,872
أنظر , حتى ولو كنت مهتمة بالمواعدة 

146
00:11:44,872 --> 00:11:47,875
والتي , التي أنا لست مهتمة بها 

147
00:11:47,875 --> 00:11:51,170
ليس لدي الوقت كذلك , فكما تعلمون لدي 

148
00:11:51,170 --> 00:11:55,174
لدي التدري الذي أحبه 

149
00:11:55,340 --> 00:11:59,344
ولدي أنتم 

150
00:12:00,179 --> 00:12:04,183
هذا كل ما أحتاجه 

151
00:12:05,100 --> 00:12:09,104
- لقد ظننت حقاً بأنها ستعجب بالمصطلحات الموسيقية 

152
00:12:09,229 --> 00:12:13,233
لقد قالت , ألا تضربني 

153
00:12:17,237 --> 00:12:21,241
يا آلهي 

154
00:12:28,749 --> 00:12:32,753
" دان باكستون " 


155
00:12:38,133 --> 00:12:41,178
هذا جيد 
هذا جيد

156
00:12:44,723 --> 00:12:46,141
-أنت تفقد العلامة المنخفضة يا " نك 

157
00:12:46,141 --> 00:12:48,894
- لم أفقدها يا أمي 
- بدت كذكل بالنسبة لي 

158
00:12:48,894 --> 00:12:52,898
أعزفي أنتِ الكمان ودعيني أعزف أنا الكمان الكبير , أتفقنا 

159
00:12:56,902 --> 00:12:59,112
هل , أنتِ متوترة يا أمي ؟ 

160
00:12:59,112 --> 00:13:03,116
لا 

161
00:13:10,290 --> 00:13:14,294
أنا سأعود حالاً 

162
00:13:14,962 --> 00:13:18,924
آدخله 

163
00:13:24,054 --> 00:13:28,058
مرحباً أنا " دان باكستون 

164
00:13:28,225 --> 00:13:30,227
- هل هذا العنوان الصحيح ؟ 
- نعم 
165
00:13:30,227 --> 00:13:32,271
- روبرتا , صحيح ؟ 
- نعم , أنا ابنها " لكسي 

166
00:13:32,271 --> 00:13:36,275
- مرحباً يا " ليكسي , سعيد بمقابلتك 
- تفضل لغرفة المعيشة 

167
00:13:40,112 --> 00:13:42,322
- مرحباً 
- " نك 

168
00:13:42,322 --> 00:13:44,491
- دان 
- دان , سعيد بمقابلتك 

169
00:13:44,491 --> 00:13:48,495
- هذه " آليغرا 
- مرحباً 

170
00:13:48,495 --> 00:13:52,499
ستخرج خلال دقائق 

171
00:13:52,833 --> 00:13:56,837
مرحباً 

172
00:13:58,964 --> 00:14:01,341
- دان ؟ 
- نعم 

173
00:14:01,341 --> 00:14:04,386
- مرحباً , أنا روبرتا 
- واو , أمراه أمينة 

174
00:14:04,386 --> 00:14:06,847
- أمينة
- أعلان التعارف الخاص بك 

175
00:14:06,847 --> 00:14:10,851
قلتي فيه أنكِ أمراه جميلة وهذا حقيقي 

176
00:14:11,810 --> 00:14:15,814
آوه

177
00:14:16,231 --> 00:14:20,235
- علينا المغادرة ,,,, قريباً 
- حسناً 

178
00:14:20,569 --> 00:14:24,573
سأحضر حقيبتي 

179
00:14:25,991 --> 00:14:29,995
لا تتأخري بالخارج أيتها الشابة 

180
00:14:31,538 --> 00:14:35,459
- طوله يصل إلى ست أقدام 
- أنا أعلم 

181
00:14:35,459 --> 00:14:38,045

إلى اليمين , إلى اليمين 

182
00:14:40,797 --> 00:14:43,258
- هذه سيارته , لقد عادو 

183
00:14:43,258 --> 00:14:46,303
- حسناً 
- آمي تأخرت 

184
00:14:46,303 --> 00:14:48,388
- ما هو الوقت الآن على أي حال ؟ 
- 12:30.

185
00:14:48,388 --> 00:14:50,891
- هذا أمر واعد 
- عشر دولارات على أنه سيحاول أن يقبلها 

186
00:14:50,891 --> 00:14:54,269
هذا واضح انه سيحاول لكن الراهن الحقيقي هل ستسمح له أو لا 

187
00:14:54,269 --> 00:14:57,272
- حسناً , عشر دولارت أنها ستسمح له 
- أنا اراهنك

188
00:14:57,272 --> 00:14:59,942
حسناً لقد قضيت وقتاً ممتعاً الليلة 

189
00:14:59,942 --> 00:15:03,946
أجل , وأنا أيضاً

190
00:15:04,905 --> 00:15:06,907
لدي أعتراف يجب أن اقوله 

191
00:15:06,907 --> 00:15:09,451
امم


192
00:15:09,451 --> 00:15:11,620
أنا ,, 

193
00:15:11,620 --> 00:15:14,289
أنا لم أرد على أي اعلان من قبل 
194
00:15:14,289 --> 00:15:18,293
خسرت رهاناً بلعبة ورق 

195
00:15:18,377 --> 00:15:22,381
- لا 

196
00:15:22,464 --> 00:15:25,968
لكن أنا سعيد لحصول هذا 

197
00:15:25,968 --> 00:15:29,263
وأنا لدي أعتراف أيضاً 

198
00:15:29,263 --> 00:15:33,225
أبنائي وضعو الأعلان من دون علمي 

199
00:15:34,560 --> 00:15:36,979
- أنتِ تمزحين ؟ 
- لا 

200
00:15:36,979 --> 00:15:38,981
- لقد قضيت وقتاً ممتعاً 
- لا حقاً ؟ 

201
00:15:38,981 --> 00:15:42,442
نعم لقد فعلا هذا 
أنهم قلقين أني 

202
00:15:42,442 --> 00:15:45,237
لا أملك حياة أجتماعية 

203
00:15:45,237 --> 00:15:48,240
- عشر دولارت 
- مستحيل يا رجل , هي لن تقوم بتقبيله 

204
00:15:48,240 --> 00:15:52,244
- راقب فقط 
- أصمت

205
00:15:58,584 --> 00:16:01,253
دان أنا فقط 
أريد أن أقول لك 

206
00:16:01,253 --> 00:16:05,257
قبلت هذا الموعد , لانه مضى وقت طويل بالنسبة لي 

207
00:16:06,300 --> 00:16:08,302
كان وقتاً طويل 

208
00:16:08,302 --> 00:16:10,888
لكن أنا لست متاكدة 

209
00:16:10,888 --> 00:16:14,474
أن أرتبط مع أي شخص 

210
00:16:14,474 --> 00:16:17,644
هل هذا يعني , أني لن أحصل على أي لازانيا ؟ 

211
00:16:17,644 --> 00:16:21,523
- أجل 

212
00:16:21,523 --> 00:16:24,484
وداعاً 

213
00:16:24,484 --> 00:16:26,486
يا آلهي 

214
00:16:26,486 --> 00:16:30,324
- يا للمسيح ماذا تفعلون يا أولاد مستيقظين حتى الآن 
- آسف

215
00:16:30,324 --> 00:16:32,326
- لماذا ؟ هل الوقت متأخر 

216
00:16:32,326 --> 00:16:36,288
- كيف كان يا آمي ؟
- كان لطيف 

217
00:16:36,288 --> 00:16:38,290
- لطيف ؟ 
- نعم 

218
00:16:38,290 --> 00:16:40,334
لطيف كما في لنكن أصدقاء وحسب ؟ 

219
00:16:40,334 --> 00:16:43,504
حسناً , لا أعلم 

220
00:16:43,504 --> 00:16:46,590
لكن سنرى 

221
00:16:46,590 --> 00:16:49,343
-هناك رسائل آخرى كثيرة 
- ليلة سعيدة يا " نك

222
00:16:49,343 --> 00:16:51,345
- تصبحين على خير يا أمي 
- تصبح على خير يا صغيري 

223
00:16:51,345 --> 00:16:53,514
ليلة سعيدة يا أمي 

224
00:16:53,514 --> 00:16:55,516
هذا صحيح , أدفع

225
00:16:55,516 --> 00:16:59,520
أمي , هل يمكنك إقراضي عشرة دولارات

226
00:17:08,695 --> 00:17:12,199
مرحباً يا أطفال , أنا آسفة بسبب التاخير 

227
00:17:12,199 --> 00:17:16,161
لقد تأخرت بسبب الزحمة في منطقة سي بي 2

228
00:17:16,495 --> 00:17:20,499
أين كمان كل شخص فيكم 

229
00:17:28,006 --> 00:17:31,468
- ماذا هناك ؟ 
- لقد سمعنا بإنه تم طردك 

230
00:17:31,468 --> 00:17:35,472

أنتم ماذا ؟ 

231
00:17:37,224 --> 00:17:41,186
أنهم لا يرديون حصص موسيقى بعد الآن 

232
00:17:48,068 --> 00:17:50,070
هل هذا صحيح ؟

233
00:17:50,070 --> 00:17:53,240
- أدخلي إلى المكتب " روبرتا 
- أنه صحيح , أنتِ تطردينني 

234
00:17:53,240 --> 00:17:56,201
لم يكن أنا " روبرتا 
مجلس التعليم خفض الميزانية 

235
00:17:56,201 --> 00:17:58,412
فرضخت الادارة 

236
00:17:58,412 --> 00:18:02,166
من نهاية هذا الفصل الدراسي يعتبر برنامج الكمان 
منتهياً

237
00:18:02,166 --> 00:18:04,251
منتهياً

238
00:18:04,251 --> 00:18:07,254
قالو بالتحديد , أن على برنامج للكمان أن يتوقف ؟ 

239
00:18:07,254 --> 00:18:10,757
لقد خفضو الميزانية 
برنامجا الفنون والموسيقى أكثر المتضررين 

240
00:18:10,757 --> 00:18:13,302
- حسناً , ماذا عن صفوف دينس ؟
- أنا موظف دائم 

241
00:18:13,302 --> 00:18:15,262
حسناً متى تم أتخاذ هذا القرار على اي حال ؟

242
00:18:15,262 --> 00:18:18,098
حدثت الأمور بسرعة , لقد أردت أن أخبرك بنفسي 

243
00:18:18,098 --> 00:18:21,685
- لا أستطيع أن أصدق بأن هذا يحدث 
- لما لا , أنتٍ موظفة بديلة 

244
00:18:21,685 --> 00:18:25,689
- وظيفتك لم تكن يوماً دائمة 
-دنس أبتسم فقط 

245
00:18:25,689 --> 00:18:28,233
- هذا أسعد يوم في حياتك 
- أدخلي إلى المكتب 

246
00:18:28,233 --> 00:18:32,237
أنت لا تساعد 

247
00:18:32,237 --> 00:18:36,241
- تعالي 

248
00:18:37,117 --> 00:18:40,412
- لا بد من وسيلة لمواجهة هذا الأمر .
- بماذا ؟ 

249
00:18:40,412 --> 00:18:44,082
ليس لدي أي برامج أضافية أستطيع أن أضحي بها لهم

250
00:18:44,082 --> 00:18:47,461
أنا أرى , أنا أرى 

251
00:18:47,461 --> 00:18:51,048
بعد عشر سنوان , بعد الف وأربعمئة طفل تعلم على الكمان 

252
00:18:51,048 --> 00:18:52,841
هذا أصبح برنامج أضافي ؟ 

253
00:18:52,841 --> 00:18:54,843
أنتِ تعلمين أني لا أشعر تجاه البرنامج بهذه الطريقة 

254
00:18:54,843 --> 00:18:57,679
وأنتٍ تعرفين حق المعرفة بأنني كنت أساندك طوال هذه السنوات 

255
00:18:57,679 --> 00:19:00,098
أتعتقدين أني لم الاحظ ما فعلتيه للاطفال طوال هذه الفترة 

256
00:19:00,098 --> 00:19:02,851
- أذاً أفعلي شيئاً 
-لقد كنت أجري مكالمات على هذا الهاتف الثلاث أيام الماضية 

257
00:19:02,851 --> 00:19:05,229
أحاول أن افعل شيء 

258
00:19:05,229 --> 00:19:08,148
لقد ملو من سماع صوتي , صدقيني 

259
00:19:08,148 --> 00:19:11,276
صدقيني هناك أشخاص آخرون هنا أفضل التخلص منهم عليك أنتِ

260
00:19:11,276 --> 00:19:15,280
لكن بالنسبة للمجلس , دروس الكمان ليست أولوية 

261
00:19:17,157 --> 00:19:21,161
ليست لدي السلطة بهذا يا " روبرتا 

262
00:19:22,579 --> 00:19:25,874
أنا آسفة جداً 

263
00:21:10,896 --> 00:21:14,900
- أرجوكم أ<لسو 

264
00:21:17,444 --> 00:21:21,406
هذه الحفلة الموسيقية الجميلة التي سمعتوها للتو 

265
00:21:22,449 --> 00:21:24,660
قد تكون الأخيرة 

266
00:21:24,660 --> 00:21:27,830
- من برنامج شرق هارلم للكمان 

267
00:21:27,830 --> 00:21:31,834
مجلس التعليم يظنون أن الموسيقى 

268
00:21:32,459 --> 00:21:35,838
ليست مهمة لاطفالنا 

269
00:21:35,838 --> 00:21:39,675
- لكنهم مخطئون 

270
00:21:39,675 --> 00:21:43,303
- وسوف يحصلون على معركة ضارية 

271
00:22:05,826 --> 00:22:07,995
لما على الآباء أن يلتقو هنا 

272
00:22:07,995 --> 00:22:10,831
-يجب عليك أستعمال المكنسة الكهربائية , انا سأفتح الباب 

273
00:22:10,831 --> 00:22:14,835
- يا آلهي أحدهم وصل مبكراً 

274
00:22:15,460 --> 00:22:19,464
- مرحباً " آسونتا كيف حالك ؟
- سأكون بحال أفضل لو 

275
00:22:20,340 --> 00:22:23,343
- لو ابنتي تحتفظ بوظيفتها السنة القادمة 
- حسناً وأنا أيضاً

276
00:22:23,343 --> 00:22:25,846
- أمي 
- آسفة لقدومي مبكراً 

277
00:22:25,846 --> 00:22:29,349
لكني أعتقد بأننا سنحتاج وقت أضافي للاستعداد

278
00:22:29,349 --> 00:22:32,895
احذري من هدايا الآغريق 
يبدون اصدقاء لكنهم أعداء 

279
00:22:32,895 --> 00:22:35,647
أمي هل يمكنك اخذ " آليقري في نزهة 

280
00:22:35,647 --> 00:22:38,692
- أنتِ شتقيمين الاجتماع هنا للاباء والمدرسين 
- نعم 

281
00:22:38,692 --> 00:22:40,903
- ابتعد , أبتعد 
-هيا يا " اليقري لنذهب 

282
00:22:40,903 --> 00:22:44,031
- أسمعي مني 
- وداعاً 

283
00:22:44,031 --> 00:22:46,325
أن أردت الآباء أن يساعدوك في شيء يجب أن تطعميهم 

284
00:22:46,325 --> 00:22:49,036
- هل لديك لوح لتقطيع الجبنة ؟ 
-

285
00:22:49,036 --> 00:22:53,040
وأن أعتقدتي أن الآباء سيئين فالأساتذة أسوء 

286
00:22:53,415 --> 00:22:55,542
صدقيني , أنا أعلم , لقد كنت أستاذة 

287
00:22:55,542 --> 00:22:58,378
لهذا أحضرت وجبات خفيفة 

288
00:22:58,378 --> 00:23:01,673
- واو
- تتمكن منهم في كل مره 

289
00:23:01,673 --> 00:23:05,052
لم تتوقعي أن أجلب شيء من صنعي أنا 

290
00:23:05,052 --> 00:23:09,056
- لا لم أتوقع 
- ممتاز , لأن زوجي يرجوني أن أبقى خارج المطبخ 

291
00:23:13,477 --> 00:23:17,481
- لم أتوقع أن تكوني هنا على الأطلاق 
- لما لا ؟ 

292
00:23:18,732 --> 00:23:21,735
يجب أن نجد طريقة لمنع ما يحصل 

293
00:23:21,735 --> 00:23:23,904
وبعد عشر سنوات 

294
00:23:23,904 --> 00:23:27,324
لا أستطيع تخيل نفسي بأن أمشي بين الردهات 
دون سماع صوت الموسيقى 

295
00:23:27,324 --> 00:23:30,077
من الات الكمان 

296
00:23:32,704 --> 00:23:36,708
شكراً لك 

297
00:23:37,084 --> 00:23:41,088
- أمي , أمي أجلبي البعض 
- سأقول لكم هذا 

298
00:23:42,339 --> 00:23:44,341
لو كانت المشكلة في الاحياء الغنية 

299
00:23:44,341 --> 00:23:46,134
- سيهتمون بالأمر غداً 

300
00:23:46,134 --> 00:23:48,929
هذا صحيح 

301
00:23:48,929 --> 00:23:50,806
لا أظن أنهم يدركون كم يساعد هذا البرنامج أطفالنا 

302
00:23:50,806 --> 00:23:53,809
سايمون هو طفلنا الثالث الذي يدرس عند روبرتا 

303
00:23:53,809 --> 00:23:56,562
وجيمس بالمرحله الاعدادية والى الان يعزف الكمان 

304
00:23:56,562 --> 00:23:59,606
- الآن هذا يثبت شيئاً 
- لا أ؛د يعلم أهمية الأمر 
305
00:23:59,606 --> 00:24:02,943
علينا أن نغرق المجلس برسائل الأعتراض 

306
00:24:02,943 --> 00:24:05,779
لا يوجد أعتبار لعدد الرسائل , الاهم لديهم هو الميزانية .

307
00:24:05,779 --> 00:24:08,532
- ماذا لو جمعنا الأموال بأنفسنا ؟ 
- لن يعترضو 

308
00:24:08,532 --> 00:24:10,951
ماذا لو أقمتم حفلة خيرية 

309
00:24:10,951 --> 00:24:14,955
نستطيع أن نجمع أموالاً طائلة من بيع تذاكر الحفل 

310
00:24:14,955 --> 00:24:18,667
والحفلة نفسها من الممكن أن تكون دعاية للبرنامج 

311
00:24:18,667 --> 00:24:22,671
لا يمكن أن نقيم الحفلة أنا والاولاد فقط 
لي أن تكلفتم أمر الدفع 

312
00:24:22,754 --> 00:24:25,174
ربما أستطيع أن اقنع أرنولد بالعزف معك أنت والأولاد 

313
00:24:25,174 --> 00:24:29,178
-وأيضاً ربما يستطيع أن يجلب عازفين مشهورين معه أيضاً 

314
00:24:29,803 --> 00:24:31,805
ربما " إسحاق برلمن 

315
00:24:31,805 --> 00:24:34,766
إسحاق برلمن 
هل سيقوم آرنولد بهذا 

316
00:24:34,766 --> 00:24:36,810
إسحاق برلمان 


317
00:24:36,810 --> 00:24:38,854
آرنولد , هل سيفعلون هذا ؟

318
00:24:38,854 --> 00:24:40,939
نعم , آرنولد وإسحاق أصدقاء مقربين 

319
00:24:40,939 --> 00:24:42,941
هل أنتِ جادة هل سيقومون بذلك ؟ 
- نعم , نعم 

320
00:24:42,941 --> 00:24:46,945
ونستطيع أستئجار قاعة كبير مثل قاعة جمعية نشاطات الشباب في الشارعه 92 

321
00:24:47,487 --> 00:24:51,200
- أنها تكفي لـ 900 شخص 
-900 أكثر من كافي 

322
00:24:51,200 --> 00:24:54,912
وأذا قلنا أن تكفلة التذكرة 50 أو 100 دولار 

323
00:24:54,912 --> 00:24:57,414
هذا يكفي لأستمرار البرنامج لمدة سنة 

324
00:24:57,414 --> 00:24:59,583
- هذه فكرة مذهلة 

325
00:24:59,583 --> 00:25:02,169
- هذا مال كثير " روبرتا 
- سيكون هذا الأمر مسلياً 

326
00:25:02,169 --> 00:25:05,172
- أن أستطعت أحضار العازفين 

327
00:25:05,172 --> 00:25:09,134
توسلي إليه أفعلي ما يلزم 

328
00:25:09,718 --> 00:25:13,722
- مرحباً 
- حسناً لدي بعض الأخبار الجيدة , وبعض الأخبار الرائعة .

329
00:25:14,723 --> 00:25:17,184
- مقالة عن البرنامج في خمس صحف مختلفة 

330
00:25:19,645 --> 00:25:23,649
يا آلهي , يا آلهي 


331
00:25:40,999 --> 00:25:43,961
إسحاق , أنا آرنولد 

332
00:25:43,961 --> 00:25:45,921
أنت تعلم العازف الاحتياطي 

333
00:25:45,921 --> 00:25:49,675
لدي عرض لك 

334
00:25:51,677 --> 00:25:54,221
#أتمنى لكم مشاهدة ممتعة  #

335
00:25:54,221 --> 00:25:58,183
ترجمة 
Just Friends

336
00:26:00,477 --> 00:26:04,481
- شكراً 
- حظ سعبد 

337
00:26:09,069 --> 00:26:11,530
#

338
00:26:11,530 --> 00:26:15,534
#

339
00:26:31,925 --> 00:26:34,678
أنتم 

340
00:26:34,678 --> 00:26:38,682
جميعاً أستمعو لي , أقتربو 

341
00:26:38,891 --> 00:26:42,144
أنتم أفضل طلابي 

342
00:26:42,144 --> 00:26:45,105
المبتدئين والمتقدمين للكمان 

343
00:26:45,105 --> 00:26:48,859
ولهذا السبب تم أختياركم للعزف بالحفل 

344
00:26:48,859 --> 00:26:52,863
لأنني واثقة بأنكم تستطيعون تحمل الضغط 

345
00:26:53,655 --> 00:26:57,242
هذا يتطلب الكثير من العمل 
الكثير الكثير من العمل 

346
00:26:57,242 --> 00:26:59,328
هناك أشخاص ابتاعو من الآن تذاكر للحفلة 

347
00:26:59,328 --> 00:27:01,788
ولن يستمر البرنامج للخريف لو أن الحضور 

348
00:27:01,788 --> 00:27:03,790
عادو إلى شباك بيع التذاكر 

349
00:27:03,790 --> 00:27:05,959
مطالبين بإستعادة أموالهم 

350
00:27:05,959 --> 00:27:07,961
لذا يجب أن تكون مميزين 

351
00:27:07,961 --> 00:27:10,631
- المعزوفة الاولى لباخ 
-نعم هذا صحيح 

352
00:27:10,631 --> 00:27:13,050
الناس دفعو مبالغ طائلة لحضور هذه الحفلة 

353
00:27:13,050 --> 00:27:15,093
لا يرديون سماع توهجي أيتها النجمة 

354
00:27:15,093 --> 00:27:19,097
في الصفحة الثانية من النوتات سترون عقداً 

355
00:27:20,182 --> 00:27:24,019
أريد منكم ومن آبائكم توقيعه 

356
00:27:24,019 --> 00:27:28,023
لأن هذا يعني وعد بأنكم تكونون هنا في كل مراجعة 

357
00:27:28,148 --> 00:27:31,985
- كل سبت وأحد ؟ 
- كل سبت وأحد 

358
00:27:31,985 --> 00:27:35,113
- ومراجعات في المساء طوال أيام الأسبوع 

359
00:27:35,113 --> 00:27:37,115
لدينا ستة أسابيع يا أصحاب 

360
00:27:37,115 --> 00:27:40,202
ستة أسابيع للحفلة الموسيقية , حسناً  

361
00:27:40,202 --> 00:27:42,913
لا يوجد وقت كافي , لا يمكن أن نقوم بكل هذا بالمدرسة 

362
00:27:42,913 --> 00:27:46,208
وأنا أفكر أن نأتي مبكراً في الصباح قبل بدء الدراسة 

363
00:27:46,208 --> 00:27:49,837
- نأتي مبكراً 
-

364
00:27:49,837 --> 00:27:52,840
لان هذا ما يستلزمه الأمر , هل سمعتم في تدريبات القوة البحرية ؟ 

365
00:27:52,840 --> 00:27:56,718
- لا
- حسناً هذا سيكون تدريب قوات روبرتا 

366
00:27:56,718 --> 00:28:00,013
-سيكون قاسي , وخشن .
- مرحباً روبرتا 

367
00:28:00,013 --> 00:28:02,933
آوه نعيم , آوه 

368
00:28:02,933 --> 00:28:05,227
عظيم أنا ممتنة لحضورك 

369
00:28:05,227 --> 00:28:07,980
- روبرتا 
- غوادلوبي هل هذه أنت ؟ 

370
00:28:07,980 --> 00:28:11,024
أنا بخير أنا بخير 

371
00:28:11,024 --> 00:28:13,026
الآن أنا سعيدة , هذه ليست لوسي ؟ 

372
00:28:13,026 --> 00:28:16,989
آوه يا أصحاب هذا رائع 

373
00:28:17,406 --> 00:28:20,742
- ودوشان ؟ انت وحش أنت ضخم 
- كيف حالك ؟ 

374
00:28:20,742 --> 00:28:24,746
كبرتم قليلاً 

375
00:28:24,788 --> 00:28:27,708
أنتم يا أصحاب كبرتم قليلاً 

376
00:28:27,708 --> 00:28:31,253
حسناً هؤلاء أربعة لي من أفضل طلابي لكن من أوائل طلابي 

377
00:28:31,253 --> 00:28:35,257
-لقد وافقو ليأتو ويعزفو معكم يا أصحاب 
378
00:28:37,176 --> 00:28:40,888
أحاول أن أقول لهم كم عليهم أن يجتهدو في التدريبات 

379
00:28:40,888 --> 00:28:44,057
صدقوني يجب أن تعملو بجهد كبير 

380
00:28:44,057 --> 00:28:48,020
ستة أسابيع للحفل 

381
00:29:12,920 --> 00:29:15,255
كارلوس , إلى أين أنت ذاهب , لدينا مبارة أتذكر ؟ 

382
00:29:15,255 --> 00:29:17,966
- نعم , لكن لا أستطيع الحضور 
- ماذا تقول ؟ 

383
00:29:17,966 --> 00:29:20,093
أنظر , لا أستطيع الحضور 

384
00:29:20,093 --> 00:29:23,764
لديك موعد مع معلمة الكمان ؟ 

385
00:29:23,764 --> 00:29:27,768
أجل لدي 
أعطني هذا 

386
00:29:38,278 --> 00:29:41,740
حركو أقواسكم 

387
00:29:41,740 --> 00:29:43,742
توقفو , توقفو 
توقفو , توقفو 

388
00:29:43,742 --> 00:29:46,912
يا آلهي , هل تمرن أحدكم على الاطلاق 

389
00:29:46,912 --> 00:29:50,082
كيف نتمرن , ونحن نتمرن طوال الوقت ؟ 

390
00:29:50,082 --> 00:29:53,460
- آوه هذا مضحك هل تظنين أن هذا مضحك ستفيني 

391
00:29:53,460 --> 00:29:57,464
هل تظنين أن 400 شخص اشترو التذاكر حتى الان 

392
00:29:57,464 --> 00:30:01,468
وهل تظنين إسحاق أيضاَ سيظن أن هذا مضحك ؟ 

393
00:30:01,802 --> 00:30:05,097
أنا لا أحاول توبيخكم يا أطفال 

394
00:30:05,097 --> 00:30:07,099
حقاً أنا لا أفعل 

395
00:30:07,099 --> 00:30:09,101
لكن أنا أعلم شيئين 

396
00:30:09,101 --> 00:30:11,353
الأول أن أنتهى هذا البرنامج 

397
00:30:11,353 --> 00:30:15,357
ستنظرون حولكم ولبعضكم البعض وسوف تفتقدونه حقاً 
398
00:30:17,818 --> 00:30:21,822
الثاني : لو كان لكم دور في أنقاذ هذا البرنامج 

399
00:30:22,823 --> 00:30:25,826
كل واحد منكم 

400
00:30:25,826 --> 00:30:28,078
سيشعر بشعور جيد حقاً 

401
00:30:28,078 --> 00:30:30,122
جيد بحق 

402
00:30:30,122 --> 00:30:34,126
سيكون هذا أفضل من أي درس أستطيع تقديمه لكم بالصف 

403
00:30:34,251 --> 00:30:38,255
أنه يستحق الأهتمام 
لذا أرجوكم , اجتهدو معي 

404
00:30:40,007 --> 00:30:43,844
لا أصدق أنني وافقت يوماً على فعل هذا 

405
00:30:43,844 --> 00:30:45,554
هؤلاء الأطفال لن يكونو مستعدين أبداً 

406
00:30:45,554 --> 00:30:49,308
عليك سماع مقطوعة باخ أنها ماساة 

407
00:30:49,308 --> 00:30:51,894
- صباح الخير 
- صباح الخير 

408
00:30:51,894 --> 00:30:54,229
الخبر الجيد أن التذاكر تباع بشكل ممتاز 

409
00:30:54,229 --> 00:30:56,523
الخبر السيء أن الأطفال عزفهم سيء للغاية 

410
00:30:56,523 --> 00:31:00,194
- هناك خبر سيء أضافي 
- ما هو ؟ 

411
00:31:00,194 --> 00:31:03,489
- لقد خسرنا القاعة 
- ماذا ؟ 

412
00:31:03,489 --> 00:31:05,491
لقد حصل بها فيضان 


413
00:31:05,491 --> 00:31:08,869
امدادت الماء بها انفجرت وغرقت 
والغو كل الاحداث التي ستقام بها 

414
00:31:08,869 --> 00:31:10,370
حتى متى ؟ 

415
00:31:10,370 --> 00:31:13,540
- حتى آبلاغ آخر 
- لا ’ لا ’ لا 

416
00:31:13,540 --> 00:31:17,169
لا يمكن لهذا أن يحدث , لقد بعنا التذاكر , لقد عملنا دعاية 

417
00:31:17,169 --> 00:31:19,838
لدينا حفلة , بعد ثلاث أسابيع 

418
00:31:19,838 --> 00:31:23,175
كنت على الهاتف طوال النهار 
احادث أماكن أخرى 

419
00:31:23,175 --> 00:31:27,179
لا شيء متوفر !! 

420
00:31:41,902 --> 00:31:45,364
- هيا 
- لقد تأخرت المعلمة 

421
00:31:45,364 --> 00:31:49,201
هل تعلمون , أنا ارى أنها يجب أن تعاقب ما رأيكم ؟ 

422
00:31:49,201 --> 00:31:53,205
-نعم لا أظن أننا يجب أن نسمح لها بالعزف في الحفلة 
- نعم 

423
00:32:07,928 --> 00:32:11,223
هيا لنبدا 

424
00:32:11,223 --> 00:32:15,060
- أجل 
- أنظرو أحدهم أعطانا نقود 

425
00:32:15,060 --> 00:32:18,605
توقفو , لا لا , هل تمزحون معي ؟ 

426
00:32:18,605 --> 00:32:21,275
شدو القوس أكثر 

427
00:32:21,275 --> 00:32:23,277
ويجب أن ترخو الضفدعة 

428
00:32:23,277 --> 00:32:26,446
أنتم تعزفون بشكل فظيع 
لا أستطيع أن أصدق مدى فظاعة عزفكم 

429
00:32:26,446 --> 00:32:30,033
-ستصيبون الجميع بالغثيان 

430
00:32:30,033 --> 00:32:32,953
سيدفعون آلف دولار للتذكرة وأنتم ستجعلونهم يفرغون ما في بطونهم 

431
00:32:32,953 --> 00:32:36,957
كارلوس هل تقلدني ؟ 

432
00:32:37,166 --> 00:32:41,170
أنت تقلدني فأفعلها بشكل صحيح 
قف باستقامة 

433
00:32:42,671 --> 00:32:44,965
أرفع الكمان لاعلى , لاعلى 

434
00:32:44,965 --> 00:32:46,967
انظر لقدميك انها ليست مستقيمه 

435
00:32:46,967 --> 00:32:49,553
هيا واصل 

436
00:32:49,553 --> 00:32:52,055
لا , لا باس يمكنك المواصلة من هنا 

437
00:32:52,055 --> 00:32:55,475
بالمناسبة , لقد كان محقاً 
عزفكم فظيع 

438
00:32:55,475 --> 00:32:58,604
وستصيبون الجميع بآلام المعدة 

439
00:32:58,604 --> 00:33:01,398
ريتشل لا أصدق أنك متاخرة تعالي 

440
00:33:01,398 --> 00:33:05,402
- أنا بحاجة للحديث معك 
- حسناً , أ>خلو جميعاً 

441
00:33:05,569 --> 00:33:07,988
أبدو بالمعزوفة الاولى 

442
00:33:07,988 --> 00:33:11,950
سأكون عندكم خلال دقيقة 
اسرعو اسرعو , هيا , هيا هيا 

443
00:33:13,911 --> 00:33:15,913
ماذا هناك ؟ 

444
00:33:15,913 --> 00:33:18,582
سوف ننتقل بعيداً 

445
00:33:18,582 --> 00:33:21,251
تنتقلون , إلى أين ؟ 

446
00:33:21,251 --> 00:33:24,087
أنه سر 

447
00:33:24,087 --> 00:33:28,091
والدي 

448
00:33:28,258 --> 00:33:32,262
لقد كان يؤذي والدتي 

449
00:33:32,262 --> 00:33:34,306
لذا نحن يجب أن ننتقل 

450
00:33:34,306 --> 00:33:38,310
هل كان يؤذيك أنتِ أيضاَ ؟ 

451
00:33:40,562 --> 00:33:43,565
أنا اسفة بخصوص جوليارد 

452
00:33:43,565 --> 00:33:47,569
وبخصوص الحفلة أيضاً 

453
00:33:48,737 --> 00:33:52,741
ماذا ؟ لا , لن أخذ كمانك , أنه لكِ أحتفظي به 

454
00:33:53,033 --> 00:33:55,494
- لا , لا أريده 
- لا يمكنك التخلي عن كمانك 

455
00:33:55,494 --> 00:33:59,498
أنه جزء مهم منك 

456
00:34:24,147 --> 00:34:26,608

هل الأولاد يعلمون بأمر القاعة ؟ 

457
00:34:26,608 --> 00:34:28,777
- لا 
- يجب علينا إيجاد مكان آخر 

458
00:34:28,777 --> 00:34:32,573
- ماذا عن " برونكس  
- لما لا نقيمه في كليفلاند ؟ 

459
00:34:32,573 --> 00:34:34,575
لا نستطيع أقامته في كليفلاند 

460
00:34:34,575 --> 00:34:36,785
امي لا احد سيأتي للبرونكس 

461
00:34:36,785 --> 00:34:39,163
يجب أن تقيمه في أحد المدارس , ستكون أصغر 

462
00:34:39,163 --> 00:34:41,206
لا نستطيع أقامته في مدرسة 

463
00:34:41,206 --> 00:34:43,250
- لانها صغيرة ولن نجمع مال كافي 
- مال كافي 

464
00:34:43,250 --> 00:34:45,460
لا , لانها صغيرة 

465
00:34:45,460 --> 00:34:47,629
- أذاً أعيدي المال 
- لا أستطيع أعادة المال 

466
00:34:47,629 --> 00:34:49,756
- لما لا ؟ 
- لان البرنامج مرتبط به 

467
00:34:49,756 --> 00:34:52,217
ومسرح البرل 
محجوز طوال فترة الصيف 

468
00:34:52,217 --> 00:34:55,220
- لن ينجح الأمر 

469
00:34:58,056 --> 00:35:01,768
" روبرتا أنها أنا هل أنتِ موجودة 

470
00:35:01,768 --> 00:35:04,521
ماذا تفعل هنا ؟ 

471
00:35:04,521 --> 00:35:08,525
مرحباً , لدي خبر رائع , حقاً رائع 

472
00:35:09,109 --> 00:35:11,111
" آرنولد تلقى أتصال من صديقه ويلي سكور 

473
00:35:11,111 --> 00:35:13,113
الذي علم بأننا فقدنا القاعة 

474
00:35:13,113 --> 00:35:15,491
وأراد حقاً أن يساعد 

475
00:35:15,491 --> 00:35:18,076
ثم خطرت لـ " ويلي فكرة رائعة , وأتصل بصديقه إسحاق ستيرن 

476
00:35:18,076 --> 00:35:20,078
ومن ثم تدبر كل شيء 

477
00:35:20,078 --> 00:35:22,039
لدينا مكان جديد للحفلة 

478
00:35:22,039 --> 00:35:25,501
- أين 
- قاعة كارنيغي 
* أشهر قاعة لحفلات الموسيقى * 

479
00:35:25,501 --> 00:35:28,253
يا آلهي 

480
00:35:30,464 --> 00:35:32,466
- هل تمزحين معي ؟ 
- لا 

481
00:35:32,466 --> 00:35:36,261
يا آلهي ,, يا آلهي 

482
00:35:36,261 --> 00:35:39,139
أليس هذا رائعاً ؟


483
00:35:39,139 --> 00:35:42,059
- أنه مذهل 
- أنه عظيم 

484
00:35:42,059 --> 00:35:44,061
- أنتِ عبقرية 
- شكراً 

485
00:35:44,061 --> 00:35:47,314
هذا رائع 

486
00:35:47,314 --> 00:35:49,483
- اممم 
- ماذا ؟ 

487
00:35:49,483 --> 00:35:51,485
- لا نستطيع العزف في قاعة كارنغي 
- أمي 

488
00:35:51,485 --> 00:35:53,487
- لا أنا أعني , أنتم تعلمون 
- نعم تستطيعون 

489
00:35:53,487 --> 00:35:57,491
- امي 
- انها مذهلة 

490
00:36:38,782 --> 00:36:42,536
الصوت مدهش أليس كذلك ؟ 

491
00:36:42,536 --> 00:36:44,621
لا بد وأنك " روبرتا 

492
00:36:44,621 --> 00:36:47,499
- سيد " ستيرن 
- لقد كنت أعمل بالأعلى 

493
00:36:47,499 --> 00:36:50,294
ورأيت أن نزل كي أرحب بك 

494
00:36:50,294 --> 00:36:52,713
- من اللطيف أستقبالك هنا 

495
00:36:52,713 --> 00:36:55,883
شكراً جزيلاً لك بمساعدتنا 
ومنحنا فرصة العزف هنا 

496
00:36:55,883 --> 00:36:57,885
دعيني أريك شيئاً 

497
00:36:57,885 --> 00:37:01,847
اذا كنت هادئة جداً 

498
00:37:03,265 --> 00:37:05,309
يمكنك سماع " تشايكوسفكي 

499
00:37:05,309 --> 00:37:09,313
يعزف المقطوعة الافتتاحية في عام 1981

500
00:37:12,274 --> 00:37:15,694
وأن أستمعتي من هذه الجهة 
ستسمعين جاشا هايفتز 

501
00:37:15,694 --> 00:37:18,739
واذا استمعتي من هناك , 
ستسمعين سيرجي راشمانوف 

502
00:37:18,739 --> 00:37:22,743
وبهذه البقعة عزف فلاديمر هوزينوف على البيانو 

503
00:37:24,286 --> 00:37:27,915
وهم هنا بالجدارن حاضرين 

504
00:37:27,915 --> 00:37:30,918
ليرحبو بالقادمين هنا 

505
00:37:30,918 --> 00:37:33,462
- لهذا السبب قاعة كارنيغي موجودة  
- نعم 

506
00:37:33,462 --> 00:37:36,465
ونحن سعداء لقدومك أنتِ والأطفال للعزف هنا 

507
00:37:36,465 --> 00:37:39,927
وأنا ممتنة للغاية لهذه الفرصة 

508
00:37:39,927 --> 00:37:42,846
- سأطلب منكٍ معروفً 
- نعم 

509
00:37:42,846 --> 00:37:46,850
هل يمكنني مع بعض الأصدقاء أن ننضم لكِ وللاولاد 

510
00:37:47,601 --> 00:37:50,604
- سيكون من سرورنا أن نساعد 
- حقاً 

511
00:37:50,604 --> 00:37:52,981
هذا سيكون , هذا سيكون رائعاً 

512
00:37:52,981 --> 00:37:55,317
سنحب أن نكون جزء من هذا .

513
00:37:55,317 --> 00:37:58,987
يا آلهي , أنا أعني 

514
00:37:58,987 --> 00:38:02,741
أنتِ تقومين بعمل مميز 
وهذه طريقتي لشكرك 

515
00:38:02,741 --> 00:38:06,620
ولا تقلقي , ستنجحين , أعدك 

516
00:38:06,620 --> 00:38:08,747
أتمنى هذا .

517
00:38:18,423 --> 00:38:19,508

أي أقراط تريدين ؟ 

518
00:38:19,508 --> 00:38:22,761
- هاك 
-أنا لن أضع اقراطاً يا أمي سأعزف على الكمان 

519
00:38:22,761 --> 00:38:25,347
- في قاعة كارنيغي 
- اجلب كمانين أحتياط 

520
00:38:25,347 --> 00:38:27,349
- لا تستطيعين الذهاب إلى كارنغي 
امي انا جهزت اثنان احتياط 

521
00:38:27,349 --> 00:38:30,477
- كم كمان أحتياطي تريدين ؟ 
- أجلب ثلاثة 

522
00:38:30,477 --> 00:38:34,231
وتأكد أن اثنان منهما من الحجم المتوسط 

523
00:38:34,231 --> 00:38:36,233
5 , 6 , 7 , 8 , 9 

524
00:38:36,233 --> 00:38:38,235
لكس , أتصل بشركة السيارات 

525
00:38:38,235 --> 00:38:40,237
أمي , أنهم لن ينسو أن يرسلو سيارة , ستكون السيارة هنا 

526
00:38:40,237 --> 00:38:42,489
- تأكد من ذلك وحسب 
- امي 

527
00:38:42,489 --> 00:38:45,325
- نعم ؟ 
- ماذا تفعلين يا أمي 

528
00:38:45,325 --> 00:38:47,578
- أحاول التنظيف قليلاً 
- أنتي متجهة إلى الجنون , هل تعلمين ؟ 

529
00:38:47,578 --> 00:38:51,498
- دعي كل شيء , واذهبي أرتدي ملابسك 
- علقي قميص نومك 

530
00:38:51,498 --> 00:38:53,750
وسأضع الأخير هنا 

531
00:38:53,750 --> 00:38:55,878
- أظن أنني سأنسى هذه 
-لا لن تنسي 

532
00:38:55,878 --> 00:38:59,464
ستكونين بخير 

533
00:38:59,464 --> 00:39:02,843
جميل , جميل 

534
00:39:02,843 --> 00:39:04,845
آوه يا ماريا 

535
00:39:07,389 --> 00:39:10,767
- سأنزل خلال دقيقة 

536
00:39:12,769 --> 00:39:14,771
نعم 

537
00:39:14,771 --> 00:39:17,774
أمي , أمي 

538
00:39:17,774 --> 00:39:21,028
يا آلهي لقد مزقت فستاني 

539
00:39:21,028 --> 00:39:23,906
لقد مشيت فوقه بحذائي وأنقطع ولا أستطيع خياطته يداي ترتجفان 

540
00:39:23,906 --> 00:39:26,366
- أ،ظري 

541
00:39:26,366 --> 00:39:29,786
- لم يحن الوقت , لا يمكن أن يحين الوقت 
- لقد حان الوقت 

542
00:39:29,786 --> 00:39:33,790
سأراك في السيارة 

543
00:39:38,420 --> 00:39:40,422
يا آلهي 

544
00:39:40,422 --> 00:39:42,299
لقد أخبرتك بأنهم سيرسلون السيارة 

545
00:39:42,299 --> 00:39:43,675
- مرحباً روبرتا 
- مرحباً 

546
00:39:43,675 --> 00:39:44,968
مرحباً سيدة جونسون 

547
00:39:44,968 --> 00:39:46,970
شكراً 

548
00:39:46,970 --> 00:39:50,724
أعطني التنورة 

549
00:39:50,724 --> 00:39:53,519
- هاك 
- أنه ليس بهذا السوء 

550
00:39:53,519 --> 00:39:57,523
- شكراً لك يا أمي 

551
00:39:58,023 --> 00:40:00,609
لا تقلقي أنه لا شيء 

552
00:40:00,609 --> 00:40:03,612
ليس فقط لهذا يا أمي 
لاخراجي من السرير منذ البداية 

553
00:40:03,612 --> 00:40:06,824
لا تشكريني , أشكري تشارليز 

554
00:40:06,824 --> 00:40:09,743
ماذا ؟ لماذا  تشارليز ؟ 

555
00:40:09,743 --> 00:40:13,705
لو لم يهجرك , لما حدث أ] شيء من هذا 

556
00:40:18,627 --> 00:40:22,631
حسناً , شكراً يا تشارليز 

557
00:40:23,549 --> 00:40:27,553
- حسناً , حسناً , حسنأ

558
00:40:32,140 --> 00:40:35,686
- فينسا مفقودة ؟ 
- يا آلهي هل أتصلتم بوالدها و والدتها ؟

559
00:40:35,686 --> 00:40:38,146
- أنتم تعلمون أنهم منفصلين 
- لا اجابة منهما 

560
00:40:38,146 --> 00:40:41,650
- لقد سرقو السيارة 
- ماذا ؟ 

561
00:40:41,650 --> 00:40:45,070
- والكمان كان بداخلها !! 
- آوه لا بأس , نك ليكسي 

562
00:40:45,070 --> 00:40:48,157
- أنا بحاجة لكمان طوارى 
- تم الأمر 

563
00:40:48,157 --> 00:40:50,450
- تهاني 

564
00:40:50,450 --> 00:40:52,452
- أنها جميلة 
- نحن في قاعة كارنيغي 

565
00:40:52,452 --> 00:40:54,454
- أنا أعلم  
- مرحباً 

566
00:40:54,454 --> 00:40:56,456
- شكراً لوصولك بالموعد يا صاحبي 

567
00:41:02,462 --> 00:41:06,466
هذا أنت , يا آلهي 

568
00:41:06,466 --> 00:41:08,510
تهانينا 

569
00:41:08,510 --> 00:41:12,514
-لقد علمت أنكِ ستصلين هنا , عاجلاً أم أجلاً 

570
00:41:13,974 --> 00:41:16,185
- حسناً , شكراً 

571
00:41:16,185 --> 00:41:18,770
أنا ممتن لأني هنا لرؤية هذا 

572
00:41:18,770 --> 00:41:20,981
أنا ممتنة لأنك كذلك 

573
00:41:20,981 --> 00:41:24,943
- حظاً سعيد 
- شكراً 

574
00:41:25,027 --> 00:41:27,779
هل لي بأنتباهكم لو سمحتو  

575
00:41:27,779 --> 00:41:31,783
هذا نداء الخمس دقائق 
نحن الآن لدينا خمس دقائق 

576
00:41:31,825 --> 00:41:35,787
- يا آلهي 

577
00:41:35,787 --> 00:41:39,791
شكراً جزيلاً سيد " غالاهاد 

578
00:41:40,501 --> 00:41:42,461
- هل أنتِ بخير ؟ 
- نعم 

579
00:41:42,461 --> 00:41:45,589
- أنتِ تتوهجين 
- أنه الخوف 

580
00:41:45,589 --> 00:41:49,510
شكراً 

581
00:41:49,510 --> 00:41:51,845

أن مضت هذه الليلة بنجاح 

582
00:41:51,845 --> 00:41:54,681
حسناً جميعاً تجمعو 
أقتربو هيا 

583
00:41:58,560 --> 00:42:00,938
أريدكم أن تستمعو لي بإنتباه لثواني 

584
00:42:00,938 --> 00:42:04,483
لا أستطيع رؤيتكم جميعاً 

585
00:42:04,483 --> 00:42:08,487
أريدكم أن تأخذو لحظة وتتنفسو فقط , أتفقنا ؟

586
00:42:09,822 --> 00:42:12,866
- تنفسو بعمق 

587
00:42:12,866 --> 00:42:16,245
- هذا جيد 

588
00:42:16,245 --> 00:42:20,249
قبل عشر سنوات مضت 
روبرتا غاسباري ديمتريس 

589
00:42:20,499 --> 00:42:23,710
دخلت مكتبي لأنها كانت بحاجة إلى عمل 

590
00:42:23,710 --> 00:42:26,880
ولأن طموحها 

591
00:42:26,880 --> 00:42:28,882
بأن أي طفل 

592
00:42:28,882 --> 00:42:31,718
يجب أن يتعلم الكمان 

593
00:42:31,718 --> 00:42:35,639
معاً أنشائنا برنامج شرق هارلم للكمان 

594
00:42:35,639 --> 00:42:38,892
والذي من خلاله 
الف طالب تعلمو 

595
00:42:38,892 --> 00:42:41,562
أن يغيرو نظرتهم 

596
00:42:41,562 --> 00:42:45,566
لما هو ممكن في حياتهم 

597
00:42:46,567 --> 00:42:50,571
حين يتوقف برنامج كهذا , مستقبل أطفالنا بخطر 

598
00:42:52,281 --> 00:42:56,285
أريد أن أشكر كل فرداً منكم لدعمه الكريم 

599
00:42:57,077 --> 00:43:01,081
وأتمنى بكل أخلاص 
أن تستمعو بالحفل 

600
00:43:02,166 --> 00:43:06,170
شكراً 

601
00:43:08,172 --> 00:43:10,174
أستمعو إلي 

602
00:43:10,174 --> 00:43:13,719
أريد منكم جميعاً أن تعزفو 

603
00:43:13,719 --> 00:43:16,763
من قلوبكم 

604
00:43:16,763 --> 00:43:18,682
هل فهمتم ؟ 

605
00:43:18,682 --> 00:43:20,767
أعزفو كما أعرف أنكم تستطيعون العزف .

606
00:43:20,767 --> 00:43:22,895
لا تنظرو للجمهور 

607
00:43:22,895 --> 00:43:26,899
أنظرو إلي , لا تخافو 

608
00:43:28,108 --> 00:43:32,070
ستكونون بحق بحق رائعين اليوم 

609
00:43:35,115 --> 00:43:39,077
فقط اعزفو من هنا 

610
00:43:39,953 --> 00:43:43,332
أنا فخورة بكم فعلاً

611
00:43:47,878 --> 00:43:49,880

سيداتي سادتي 

612
00:43:49,880 --> 00:43:52,674
طلاب برنامج شرق هارلم للكمان 

613
00:43:52,674 --> 00:43:56,678
تقودهم معلمتهم روبرتا غوسباري .

614
00:45:55,255 --> 00:45:58,926
سيداتي وسادتي , أرجو أن ترحبو بالرجل الذي أعتبر 

615
00:45:58,926 --> 00:46:02,888
الرجل الأكثر شهرة وأبداعاً مارك أوكونر 

616
00:47:16,545 --> 00:47:19,548
أجل 

617
00:47:22,467 --> 00:47:24,469
سيداتي سادتي 

618
00:47:24,469 --> 00:47:27,097
كختام لهذه الحفلة الجميلة 

619
00:47:27,097 --> 00:47:30,100
نفخر بأن نقدم لكم مجموعة من العازفين الدوليين 

620
00:47:30,100 --> 00:47:34,104
الذين توحدو لدعم برنامج شرق هارلم للكمان 

621
00:47:34,438 --> 00:47:38,066
أنه من عظيم فخرنا أن نقدم لكم 
: مايكل تريي " 

622
00:47:38,066 --> 00:47:40,444
تشارليز فيل جونيرو 

623
00:47:40,444 --> 00:47:43,113
آرنولد ستاينهارد 

624
00:47:43,113 --> 00:47:45,908
كارين بريغز 
اسحاق برلمن 

625
00:47:45,908 --> 00:47:48,785
اسحاق سترين 
ساندرا بارك 

626
00:47:48,785 --> 00:47:51,788
ديانا مونرو 
جوشوا بيل 

627
00:47:51,788 --> 00:47:53,874
ومارك أوكنور 

628
00:47:53,874 --> 00:47:57,002
وعلى البيانو جوناثان فليمن 

629
00:47:57,002 --> 00:47:59,004
سيقدمون لنا اداء مميز 

630
00:47:59,004 --> 00:48:03,008
لمقطوعات باخ الافتتاحية على نوعي كمان 

631
00:50:16,141 --> 00:50:20,145

أ؛سنتم 

632
00:50:40,499 --> 00:50:44,503
هيا , هيا , هيا 

633
00:50:50,050 --> 00:50:53,428
هذه ابنتي 
هذه ابنتي .

634
00:50:53,428 --> 00:50:57,432
انحنو 

635
00:51:49,234 --> 00:51:53,238
حينا نعزف على الكمان 
نعتمد على هذه الثقوب 

636
00:51:53,280 --> 00:51:55,616
لان الصوت يتردد هنا 
هنا الصدى الصوت جميل 

637
00:51:55,616 --> 00:51:58,202
حسناً سنتكلم عن القوس مره آخرى 

638
00:51:58,202 --> 00:52:01,497
- من يتذكر مما يصنع القوس ؟ 
- أنا أعلم 

639
00:52:01,497 --> 00:52:03,165
- نعم ؟ 
- شعر الضفدع 

640
00:52:03,165 --> 00:52:06,502
لا , هل سبق لك وأن رأيت ضفدع له شعر ؟ 

641
00:52:06,502 --> 00:52:08,545
- لا 

642
00:52:08,545 --> 00:52:11,089
- لا أذا مما يصنع ؟ 
- من شعر الحصان 

643
00:52:11,089 --> 00:52:13,509
شعر الحصان هذا صحيح 

644
00:52:13,509 --> 00:52:16,428
لكنه صحيح هناك ضفدعة في الكمان 

645
00:52:16,428 --> 00:52:20,432
- دعه يجيب 

646
00:52:21,141 --> 00:52:23,560
هذا صحيح 
هذه الضفدعة 

647
00:52:23,560 --> 00:52:27,231
هل رايتوه , رايتو عينه الصغيره 

648
00:52:27,231 --> 00:52:31,235
الآن أخبروني لما يستخدمون شعر الحصان ؟ هل يعرف أحدكم 

649
00:52:32,236 --> 00:52:34,488
- نعم ؟ 
- لأنه قوي وناعم 

650
00:52:34,488 --> 00:52:36,490
لانه قوي , ذيل الحصان 

651
00:52:36,490 --> 00:52:39,660
قوي وكذلك ناعم 

652
00:52:39,660 --> 00:52:42,871
وهذا مناسب لأنه عندما تضع القوس على الأوتار 

653
00:52:42,871 --> 00:52:46,875
تعزف احلى الاصوات 

654
00:53:05,602 --> 00:53:08,355
مبالغ احتفال الكمان الذي حدث في عام 1993 في قاعة كارنيغي 

655
00:53:08,355 --> 00:53:12,317
دعمت برنامج روبرتا 

656
00:53:12,484 --> 00:53:16,488
لثلاث سنوات 

657
00:53:16,905 --> 00:53:20,909
وسنتين بعدهما مولت روبرتا ومناصريها برنامجها عن طريق الحفلات 

658
00:53:22,619 --> 00:53:24,621
وحملات جمع التبرع 

659
00:53:24,621 --> 00:53:28,625
ادارة المدرسة ساعدت بما تستطيع بمواردها لمحدودة 

660
00:53:29,209 --> 00:53:33,213
برنامج كمان روبرتا أعيد دعمه 

661
00:53:33,380 --> 00:53:35,924
من مجلس التعليم 

662
00:53:35,924 --> 00:53:38,635
خلال تصوير الفلم 

663
00:53:38,635 --> 00:53:41,889
#مازالت روبرتا تعلم في شرق هارلم 

664
00:53:41,889 --> 00:53:45,893
حيث تسكن مع ابنتها صوفيا 

665
00:53:46,310 --> 00:53:50,314
التي تبنتها 

666
00:53:50,314 --> 00:53:52,483
# You taught me to run #

667
00:53:52,483 --> 00:53:54,902
# You taught me to fly #

668
00:53:54,902 --> 00:53:58,906
# Helped me
to free the me inside #

669
00:53:59,490 --> 00:54:03,494
# Helped me hear
the music of my heart #

670
00:54:03,744 --> 00:54:07,623
- # Helped me hear
the music of my heart #
- # Yeah, yeah #

671
00:54:07,623 --> 00:54:11,585
# You opened my eyes
You opened the door #

672
00:54:11,585 --> 00:54:15,589
- # To something
I’d ne ver known before #
- # Ooh, ooh #

673
00:54:17,341 --> 00:54:19,510
- # And your love #
- # Your love #

674
00:54:19,510 --> 00:54:23,222
# Is the music
of my heart #

675
00:54:23,222 --> 00:54:27,226
# The music of my heart #

676
00:54:27,351 --> 00:54:29,603
# You were the one #

677
00:54:29,603 --> 00:54:33,607
- # Always on my side #
- # Always on my side #

678
00:54:34,358 --> 00:54:38,362
- # Always standing by #
- # Always standing by #

679
00:54:38,779 --> 00:54:42,783
# Seeing me through #

680
00:54:44,284 --> 00:54:48,288

# You were the song
tha t always made me sing #

681
00:54:50,290 --> 00:54:52,292
# I’m singing this  for you #

682
00:54:52,292 --> 00:54:56,296
# I’m singing this 
for you, baby #

683
00:54:56,964 --> 00:55:00,008
# Everywhere I go #

684
00:55:00,008 --> 00:55:02,636
# I’ll think
of where I’ve been #

685
00:55:02,636 --> 00:55:06,598
- # Think of where I’ve been #
- # And of the one who knew me better #

686
00:55:07,766 --> 00:55:11,770
# Than anyone
ever will again #

687
00:55:11,770 --> 00:55:13,981
# You taught me to run #

688
00:55:13,981 --> 00:55:16,650
# You taught me to fly #

689
00:55:16,650 --> 00:55:20,612
# Helped me
to free the me inside #

690
00:55:20,904 --> 00:55:24,908
# Helped me hear
the music of my heart #

691
00:55:25,033 --> 00:55:28,787
# Helped me hear
the music of my heart #

692
00:55:28,787 --> 00:55:31,039
# You opened my eyes #

693
00:55:31,039 --> 00:55:33,333
- # You opened the door #
- # You opened the door #

694
00:55:33,333 --> 00:55:36,670
# To something
I’d never known before #

695
00:55:36,670 --> 00:55:39,673
- # Oh #
- # And your love #

696
00:55:39,673 --> 00:55:43,635
# Your love
is the music of my heart #

697
00:55:44,595 --> 00:55:48,015
# Music of my heart #

698
00:55:48,015 --> 00:55:50,726
# Your love #

699
00:55:50,726 --> 00:55:54,730
# Helped me hear
the music of my heart #

700
00:55:56,732 --> 00:56:00,736
# Hey, yeah #

701
00:56:01,403 --> 00:56:04,364
# What you taught me #

702
00:56:04,364 --> 00:56:08,035
# Only your love
could ever teach me #

703
00:56:08,035 --> 00:56:11,997
# You got through where
no one could reach me #

704
00:56:12,372 --> 00:56:16,335
# Before #

705
00:56:16,752 --> 00:56:20,756
# Because you always
saw in me #

706
00:56:21,048 --> 00:56:25,010
# All the best
that I could be #

707
00:56:25,385 --> 00:56:29,348
# It was you
who set me free #

708
00:56:31,058 --> 00:56:33,060
# You taught me to run #

709
00:56:33,060 --> 00:56:35,771
# You taught me to fly #

710
00:56:35,771 --> 00:56:39,775
- # Helped me to free the me inside #
- # Me inside #

711
00:56:40,067 --> 00:56:44,029
# Helped me hear
the music of my heart #

712
00:56:44,404 --> 00:56:48,367
# Helped me hear
the music of my heart #

713
00:56:48,367 --> 00:56:50,369
# You taught me to run #

714
00:56:50,369 --> 00:56:53,080
# You taught me to fly #

715
00:56:53,080 --> 00:56:57,042
- # Helped me to free the me inside #
- # Me inside #

716
00:56:57,543 --> 00:57:01,547
- # Helped me hear
the music of my heart #
- # Music of my heart #

717
00:57:01,922 --> 00:57:04,800
# Helped me hear
the music of my heart #

718
00:57:04,800 --> 00:57:07,928
- # Hey, hey, hey, hey #
- # You opened my eyes #

719
00:57:07,928 --> 00:57:09,930
- # You opened the door #
- # Opened the door #

720
00:57:09,930 --> 00:57:13,934
- # To something
I’d never known before #
- # Never, never found before #

721
00:57:15,102 --> 00:57:17,396
# And your love #

722
00:57:17,396 --> 00:57:21,400
# Is the music of my heart #

723
00:57:21,817 --> 00:57:25,821
- # Music of my heart #
- # Music of my heart #

724
00:57:25,946 --> 00:57:28,115
# Is the music of #

725
00:57:28,115 --> 00:57:32,077
- # My heart #
- # My heart ##

