1
00:00:14,200 --> 00:00:19,000
ترجمة
koko 2009
((Hu$$aiNuoL :تعديــل))
Coldzeroo : تعديل التوقيت
2
00:03:42,276 --> 00:03:43,797
هل ترون
هذا الشخص؟

3
00:03:44,197 --> 00:03:45,838
كان هذا أنا
في وقت ليس بعيد

4
00:03:46,599 --> 00:03:48,680
ما هو الشخص الذي لا يدمن
المخدرات أو الكحول

5
00:03:48,720 --> 00:03:49,760
و يبدو هكذا؟

6
00:03:50,322 --> 00:03:51,402
فقط الكاتب

7
00:03:51,562 --> 00:03:55,204
و ياللغرابه لا أحد
يصدق أني متعاقد على كتاب

8
00:03:55,245 --> 00:03:58,607
إنها ليست روايه بل
هي رؤيتي

9
00:03:58,608 --> 00:04:00,809
لدور الفرد في القرن
الحادي و العشرين

10
00:04:00,849 --> 00:04:04,892
في المجتمع المثالي
حيث جميعنا

11
00:04:05,013 --> 00:04:07,254
في الواقع
في الواقع

12
00:04:14,420 --> 00:04:16,821
اليوم سأنتهي
منه

13
00:04:17,422 --> 00:04:19,943
لقد بدأنا, لقد بدأنا
لقد بدأنا

14
00:04:21,505 --> 00:04:23,306
و سوف يكون
رائعاً

15
00:04:23,627 --> 00:04:25,588
فقط سأحدد
جدولاً زمنياً

16
00:04:25,588 --> 00:04:26,868
و ألزم حجرتي

17
00:04:28,070 --> 00:04:29,751
هذا هو مفتاح
الحل

18
00:04:30,792 --> 00:04:32,112
لا تغادر
الغرفه

19
00:04:40,079 --> 00:04:41,840
و مرت عدة أسابيع
على هذا الحال

20
00:04:42,361 --> 00:04:44,122
أو لعلها عدة
أشهر

21
00:04:45,403 --> 00:04:47,124
على الأقل مازالت
ليندي" معي"

22
00:04:50,447 --> 00:04:51,647
هكذا و حسب؟

23
00:04:53,009 --> 00:04:54,329
كفى يا
"إيدي"

24
00:04:55,450 --> 00:04:57,251
هذه ليست
مفاجأه

25
00:04:58,052 --> 00:04:59,493
أنا فوجئت

26
00:05:01,215 --> 00:05:03,656
دعينا لا نفعل هذا سوف
أنتهي من تسعين صفحه

27
00:05:03,697 --> 00:05:04,577
بالغد أو يوم الجمعه

28
00:05:04,617 --> 00:05:06,498
فقط إنتظري لنسمع رأيها-
"إيدي"-

29
00:05:07,419 --> 00:05:09,500
ماذا؟-
أعرف كيف تسير الأمور-

30
00:05:11,743 --> 00:05:14,224
كنت فتاتك

31
00:05:15,105 --> 00:05:17,386
هذه الكلمه لا تعبر
عما تعنينه لي

32
00:05:17,627 --> 00:05:18,827
شريكتك؟

33
00:05:19,509 --> 00:05:21,710
حضن؟-
أكثر-

34
00:05:22,111 --> 00:05:23,311
و أكثر

35
00:05:23,632 --> 00:05:24,912
عاملة التنظيف؟

36
00:05:25,873 --> 00:05:26,953
ممولتك؟

37
00:05:28,395 --> 00:05:29,275
شكراً

38
00:05:32,598 --> 00:05:34,159
ما أمتلكه هو ملكك
أيضاً و تعرفين

39
00:05:34,200 --> 00:05:36,081
أني أريد قضاء كل
عمري معك

40
00:05:36,121 --> 00:05:38,082
أظن-
لا تتقدم لي-

41
00:05:39,123 --> 00:05:40,083
لما لا؟

42
00:05:41,005 --> 00:05:43,927
لأن الأمر لم ينجح
معك المره السابقه

43
00:05:44,287 --> 00:05:45,848
هذا صحيح لقد
تزوجت مره

44
00:05:45,888 --> 00:05:47,449
بعد التخرج
"من "ميليسا

45
00:05:47,490 --> 00:05:48,891
أنا موافقه

46
00:05:48,931 --> 00:05:51,252
لفتره قصيره-
هذا لن ينجح-

47
00:05:56,496 --> 00:05:58,697
حتى لو كان كل ما تقولينه
صحيح أنا مازلت أحبك

48
00:06:04,342 --> 00:06:05,863
يجب أن أعود للعمل

49
00:06:08,465 --> 00:06:10,186
إنك لم تخبريني
بما حدث

50
00:06:10,747 --> 00:06:12,948
لقد حصلت عليها-
حقاً؟-

51
00:06:13,389 --> 00:06:16,591
صرت محرره
و لدي مساعدتي الخاصه

52
00:06:16,632 --> 00:06:17,872
هل تصدق
هذا؟

53
00:06:17,912 --> 00:06:20,073
نعم بالطبع
فأنت تستحقينه

54
00:06:22,196 --> 00:06:23,396
شكراً

55
00:06:26,279 --> 00:06:27,279
حسناً

56
00:06:34,285 --> 00:06:35,565
كانت محقه

57
00:06:35,606 --> 00:06:36,886
من الحكمه
أن تهجرني

58
00:06:37,527 --> 00:06:39,688
لقد فقدت
قوتي

59
00:06:40,129 --> 00:06:41,810
كلانا يعرف إلى
أين صرت أتقهقر

60
00:06:42,051 --> 00:06:44,893
إلى فراشي المنخفض في
"غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي

61
00:06:45,093 --> 00:06:47,775
و سيرحب بي أبي للعمل
في المجال الصعب

62
00:06:47,815 --> 00:06:49,736
لعمل قوائم الإمدادت

63
00:06:50,497 --> 00:06:51,577
"إيدي مورا"

64
00:06:53,459 --> 00:06:55,300
من بين كل العلاقات
عديمة الجدوى

65
00:06:55,301 --> 00:06:57,102
التي يفضل نسيانها
و التخلص منها

66
00:06:57,142 --> 00:07:00,384
لا يوجد من هو عديم الجدوى
أكثر من شقيق زوجتي السابقه

67
00:07:00,424 --> 00:07:01,945
اللعنه يا رجل

68
00:07:02,506 --> 00:07:04,187
كم إنقضى
تسع سنوات؟

69
00:07:04,187 --> 00:07:05,788
يا إلهي-
مرحباً-

70
00:07:06,589 --> 00:07:07,349
هل أنت
بخير؟

71
00:07:07,590 --> 00:07:09,351
تبدو و كأنك
تعيش بالشارع

72
00:07:09,351 --> 00:07:10,591
ما الأمر؟

73
00:07:11,193 --> 00:07:11,993
كم؟

74
00:07:12,794 --> 00:07:13,594
ما الأخبار؟

75
00:07:13,794 --> 00:07:15,475
أنا أكتب
أكتب بغزاره

76
00:07:15,516 --> 00:07:17,157
أمازلت تحاول
الكتابه؟

77
00:07:17,637 --> 00:07:19,278
في الواقع لدي
تعاقد على كتاب

78
00:07:19,799 --> 00:07:21,079
حقا؟-
نعم-

79
00:07:21,120 --> 00:07:21,680
هذا رائع

80
00:07:21,720 --> 00:07:25,322
و ماذا عنك أمازلت تتسكع؟-
و هل أبدو كذلك؟-

81
00:07:25,964 --> 00:07:27,124
كلا

82
00:07:27,565 --> 00:07:29,846
هيا لتناول شراباً
أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب

83
00:07:30,047 --> 00:07:32,168
لا أدري إنها الثانيه
بعد الظهر

84
00:07:32,689 --> 00:07:34,009
و كيف يمنعنا
ذلك؟

85
00:07:37,732 --> 00:07:38,612
إذاً

86
00:07:39,254 --> 00:07:41,775
كيف حال
ميليسا"؟"

87
00:07:42,056 --> 00:07:43,697
تفضل-
شكراً-

88
00:07:43,737 --> 00:07:45,698
لا أدري أنا
لا أراها

89
00:07:45,899 --> 00:07:47,340
إنتقلت لأطراف
الولايه

90
00:07:47,940 --> 00:07:50,902
و تعمل مندوبة مبيعات
للنت المنزلي

91
00:07:51,223 --> 00:07:52,423
و معها طفلان

92
00:07:52,824 --> 00:07:53,864
معها طفلان؟

93
00:07:54,265 --> 00:07:55,585
من هو زوجها؟

94
00:07:55,986 --> 00:07:58,828
فلتذهب إلى هناك
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

95
00:07:59,749 --> 00:08:01,430
لماذا تهتم
يا رجل؟

96
00:08:01,550 --> 00:08:03,391
لم يبق لك
سوى خمس دقائق

97
00:08:04,232 --> 00:08:06,553
لا أريد الحديث عنها
بل أريد الحديث عنك

98
00:08:06,674 --> 00:08:09,035
حسناً؟أخبرني عن هذا
الكتاب كيف يسير العمل به

99
00:08:10,917 --> 00:08:13,959
حسناً إنه
أنا

100
00:08:15,241 --> 00:08:16,962
إني متأخر
متأخر في العمل به

101
00:08:17,002 --> 00:08:20,524
و أضيع الأيام و الليالي
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

102
00:08:21,085 --> 00:08:22,846
كم كتبت منه؟

103
00:08:23,287 --> 00:08:24,527
و لا كلمه

104
00:08:24,688 --> 00:08:26,969
مشكله إبداعيه؟-
نعم-

105
00:08:30,652 --> 00:08:32,893
أعتقد أني يمكنني
مساعدتك في هذا

106
00:08:33,534 --> 00:08:35,055
فقط أنظر

107
00:08:36,056 --> 00:08:37,697
كلا, كلا, كلا

108
00:08:37,898 --> 00:08:39,739
إنك حتى لا تعرف
ما هي

109
00:08:40,259 --> 00:08:43,741
مازلت تروج-
أخي تركت هذا منذ 9 سنوات-

110
00:08:43,782 --> 00:08:47,664
و أقدم إستشارات لشركة
صناعات دوائيه

111
00:08:47,705 --> 00:08:50,346
يبدو أن معمل أجنبي صنع
"عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن

112
00:08:50,387 --> 00:08:54,750
كلا إنه منتج حصري
و سيطرح العام القادم

113
00:08:55,311 --> 00:08:58,273
أُجريت عليه إختبارات كيماويه
و أجازته هيئة الأدويه

114
00:08:58,593 --> 00:09:01,315
سأجربه بدافع من
الفضول و حسب

115
00:09:02,476 --> 00:09:03,556
سنرى

116
00:09:07,040 --> 00:09:08,160
ماذا بها؟

117
00:09:08,521 --> 00:09:11,363
لقد إكتشفوا تلك المستقبلات
في المخ التي

118
00:09:11,403 --> 00:09:13,404
تحفز خلايا معينه

119
00:09:13,725 --> 00:09:17,247
و هل تعلم ما يقولون لو إستخدمنا
%20من طاقة المخ؟

120
00:09:17,688 --> 00:09:19,449
أتعرف ماذا
يفعل هذا؟

121
00:09:19,889 --> 00:09:22,771
يجعلك قادراً على
إستخدامها كلها

122
00:09:23,292 --> 00:09:25,093
فيرن" أنظر لي"
هل أنظر لك؟

123
00:09:25,133 --> 00:09:26,854
أنا مفلس و محبط
حتة الثماله

124
00:09:26,895 --> 00:09:29,336
و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ
منحنى جديداً

125
00:09:29,376 --> 00:09:32,178
لو تناولت عقاراً
جديداً غريباً

126
00:09:32,339 --> 00:09:33,379
مره أخرى

127
00:09:33,860 --> 00:09:34,780
متى؟

128
00:09:35,581 --> 00:09:36,982
قل له أن هذا
ليس بوسعنا

129
00:09:37,262 --> 00:09:38,743
كلا أخبره
أنت

130
00:09:40,785 --> 00:09:42,306
كلا
الآن

131
00:09:43,387 --> 00:09:44,427
حسناً

132
00:09:44,708 --> 00:09:47,109
للأسف يجب أن
"أتركك هنا يا "إيدي

133
00:09:47,350 --> 00:09:50,232
لكني حقاً أريد
تكرار هذا

134
00:09:50,272 --> 00:09:53,114
لذلك إتصل بي
و هذه على حسابي

135
00:09:53,715 --> 00:09:54,955
لا أريدها

136
00:09:55,636 --> 00:09:56,997
لا تكن جاحداً

137
00:09:57,037 --> 00:09:58,398
هل تعلم
ثمنها؟

138
00:09:58,678 --> 00:09:59,918
800دولار

139
00:10:02,201 --> 00:10:03,481
العفو

140
00:10:14,650 --> 00:10:16,691
طوال الطريق لمنزلي
"ظللت أفكر ب"ميليسا

141
00:10:17,172 --> 00:10:20,214
كيف تفشل هي الأخرى؟
لقد كانت ذكيه جداً

142
00:10:20,655 --> 00:10:22,576
أذكى من كل
من حولها

143
00:10:23,897 --> 00:10:25,978
من الواضح أن هناك صله
بين "إيدي" هذا

144
00:10:26,099 --> 00:10:28,020
الثمل قليلاً فيما
بعد الظهيره

145
00:10:28,060 --> 00:10:29,501
و "إيدي" في وقت
سابق

146
00:10:29,542 --> 00:10:31,023
الذي يتقيأ على
مكتب رئيسه

147
00:10:31,063 --> 00:10:33,664
أو الذي يسرق حبوب عمته
المحتضره المخدره

148
00:10:34,625 --> 00:10:36,946
لذلك من يلوم
ليندي" على هجراني"

149
00:10:46,114 --> 00:10:47,354
في النهايه

150
00:10:47,395 --> 00:10:49,556
كيف يمكن أن
تسوء الأمور أكثر؟

151
00:10:57,002 --> 00:10:58,603
لا أريد رؤية
أي أحد

152
00:10:59,124 --> 00:11:01,605
خاصة زوجة صاحب
المنزل الشنيعه

153
00:11:01,886 --> 00:11:03,767
يوم الثلاثاء-
كفى-

154
00:11:03,807 --> 00:11:06,128
ستيف" يتولى الإيجار"
فقل له ترهاتك

155
00:11:06,169 --> 00:11:08,450
و فجأه صار لدي
سبب آخر للفرار منها

156
00:11:08,451 --> 00:11:11,373
لقد تعاطيت عقاراً
بدون تفكير

157
00:11:12,574 --> 00:11:15,015
تلقيت معلومات قليله
"من "فيرن

158
00:11:15,056 --> 00:11:16,977
عما قد يفعله
هذه العقار

159
00:11:16,977 --> 00:11:20,179
يمكنك أن توصل طلبات
على دراجه و تكسب هذا

160
00:11:20,460 --> 00:11:21,780
ماذا لو كان
عقار هلوسه

161
00:11:21,821 --> 00:11:22,821
إنك مثير
للشفقه

162
00:11:22,862 --> 00:11:23,782
يا إلهي

163
00:11:23,942 --> 00:11:26,824
سماع هذيانها قد
يدفعني للقفز من النافذه

164
00:11:26,825 --> 00:11:29,146
هل تنصت لي؟
هل تفهم؟

165
00:11:29,186 --> 00:11:31,427
سنلقي بك
في الشارع

166
00:11:31,828 --> 00:11:33,589
ثم شعرت
به

167
00:12:03,612 --> 00:12:05,573
كنت أعمى
و الآن أبصرت

168
00:12:25,028 --> 00:12:26,469
لا تملك
الإيجار

169
00:12:26,510 --> 00:12:27,911
ليس لديك
عمل

170
00:12:38,919 --> 00:12:39,999
ما خطبك؟

171
00:12:40,480 --> 00:12:41,040
ماذا؟

172
00:12:41,080 --> 00:12:44,202
أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك
فأنت ترين شخص مهزوم

173
00:12:44,243 --> 00:12:47,325
يمتص طاقتكم و يستغل زوجك
و تتمنين لو أفجر رأسي

174
00:12:47,365 --> 00:12:50,247
لكن وجودي لن يجعلك
منزعجه هكذا, ما الأمر؟

175
00:12:51,288 --> 00:12:52,649
هذا ليس من
شأنك

176
00:12:52,649 --> 00:12:53,969
هل هناك مشكله
في كلية الحقوق؟

177
00:12:54,010 --> 00:12:55,210
كيف عرفت أني
في كلية الحقوق؟

178
00:12:55,251 --> 00:12:58,053
الناس عادة لا يحملون
كتباً أكاديميه جافه

179
00:12:58,093 --> 00:12:59,734
عن أحكام
المحكمه العليا

180
00:12:59,935 --> 00:13:02,376
أنت مخبول أليس كذلك؟
أنت تتعقبني

181
00:13:02,417 --> 00:13:03,778
كلا فقط لاحظت
الكتاب

182
00:13:04,058 --> 00:13:06,179
لقد رأيت طرفه
فقط, كيف عرفته؟

183
00:13:06,980 --> 00:13:09,581
لقد رأيته من قبل
منذ عام 12 في الكليه

184
00:13:09,902 --> 00:13:11,343
جالساً على أريكة
أستاذه مساعده

185
00:13:11,383 --> 00:13:13,904
أحاول التسليه لحين
قدومها من الحمام

186
00:13:13,945 --> 00:13:15,586
متمنياً أن يكون
لديها واقياً

187
00:13:15,666 --> 00:13:18,147
و فجأه طفا هذا
من اللاوعي

188
00:13:18,188 --> 00:13:19,789
ذكرى لم أسجلها
حتى

189
00:13:19,830 --> 00:13:23,152
لكنها كانت موجوده و كل
ما إحتجته هو المدخل لها

190
00:13:23,472 --> 00:13:25,833
لو أنك تكتبين ملخصاً
لا أنصحك بهذا الكتاب

191
00:13:26,114 --> 00:13:27,314
و من طلب
رأيك؟

192
00:13:27,315 --> 00:13:29,476
هاستينجز" له تاريخ و"
سأبدأ من هنا

193
00:13:29,517 --> 00:13:31,878
النقطه المهمه أنه كان أحمق
مما يعطي مصداقيه

194
00:13:31,919 --> 00:13:34,280
للنظريه القائله أن أحد
الموظفين اللذين فصلهم

195
00:13:34,320 --> 00:13:36,041
هو الذي كتب معظم
آراءه المهمه

196
00:13:36,082 --> 00:13:39,164
لو ذهبت لأبناء الموطف
تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم

197
00:13:40,645 --> 00:13:42,206
المعلومات من هذا
المتحف الغريب

198
00:13:42,246 --> 00:13:44,928
أظهرت مقالات قرأت بعجاله
أو فيلم وثائقي

199
00:13:44,928 --> 00:13:46,689
و كانت كلها
تتطاير و تتداخل

200
00:13:46,730 --> 00:13:50,052
مكونة مزيج رائع من
المعلومات المفيده

201
00:13:51,854 --> 00:13:53,375
لم يكن أمامها
فرصه

202
00:13:53,415 --> 00:13:54,896
و ما هي
إقتراحاتك؟

203
00:13:59,219 --> 00:14:00,980
و عملنا على
ملخصها أيضاً

204
00:14:02,181 --> 00:14:05,583
خلال 45 دقيقه صار
كالجوهره المصقوله و سعدت

205
00:14:11,629 --> 00:14:12,709
منزلي

206
00:14:13,430 --> 00:14:15,471
لكنه لا يمكن أن
يكون منزلي أليس كذلك؟

207
00:14:16,032 --> 00:14:17,753
من قد يعيش
بهذه الطريقه؟

208
00:14:19,114 --> 00:14:21,355
أول ما خطر لي
أن أحرقه

209
00:14:22,317 --> 00:14:24,198
لكن الرأي المتعقل
هو الذي ساد

210
00:14:58,023 --> 00:15:00,144
ماذا كان هذا العقار
لا يمكن أن أظل متأثراً

211
00:15:00,145 --> 00:15:02,506
أنا لم أدخن سيجاره خلال
ست ساعات, لم أدخن مطلقاً

212
00:15:02,707 --> 00:15:05,589
نشيط و منظم؟
ما هذا؟

213
00:15:05,629 --> 00:15:08,230
عقار لمن يريدون أن
يصبحوا منشطين؟

214
00:15:08,671 --> 00:15:11,272
لم أكن منتشياً أو منشطاً
فقط صافي الذهن

215
00:15:11,313 --> 00:15:13,554
عرفت ما يجب عمله
و كيف أعمله

216
00:15:49,402 --> 00:15:50,482
في الصباح التالي

217
00:15:50,843 --> 00:15:53,525
بحثت في مخي

218
00:15:54,646 --> 00:15:57,648
و لم يطالعني
منه ذكاء

219
00:16:01,331 --> 00:16:02,451
بإختصار

220
00:16:03,012 --> 00:16:04,533
أنا عدت

221
00:16:08,817 --> 00:16:10,938
و لكن شئ ما
تبقى

222
00:16:14,781 --> 00:16:16,021
إنك تمزح

223
00:16:16,422 --> 00:16:17,302
كلا

224
00:16:17,543 --> 00:16:19,864
هل ظهرت الكلمات
على الورق؟

225
00:16:20,025 --> 00:16:21,025
نعم

226
00:16:21,226 --> 00:16:22,587
أنت كاتبها؟

227
00:16:22,587 --> 00:16:24,348
كل ما عليك هو أن
تقرأي ثلاث صفحات

228
00:16:24,508 --> 00:16:26,789
إقرأي ثلاث ورقات في
الساعه القادمه و

229
00:16:27,110 --> 00:16:29,671
و إن لم تريدي المتابعه
سأعيد لك العربون

230
00:16:32,995 --> 00:16:34,155
حسناً

231
00:16:35,637 --> 00:16:37,478
"حسناً يا "إيدي-
حسناً-

232
00:17:03,778 --> 00:17:06,059
إيدي" هاتفني"
عندما تعود

233
00:17:07,701 --> 00:17:10,583
إيدي" لقد قرأت"
أربعين صفحه أخرى

234
00:17:10,943 --> 00:17:11,743
إتصل بي

235
00:17:12,024 --> 00:17:15,226
إنه غريب لكني
مازلت أقرأ

236
00:17:16,227 --> 00:17:18,028
حسناً, كيف
فعلت هذا؟

237
00:17:20,551 --> 00:17:22,872
إتصل بمجرد
عودتك, إتصل

238
00:17:22,912 --> 00:17:24,032
حسناً؟

239
00:17:39,165 --> 00:17:40,005
من هذا؟

240
00:17:40,045 --> 00:17:42,126
فيرن" أنا"
"إيدي"

241
00:17:42,447 --> 00:17:43,567
إيدي" من؟"

242
00:17:44,969 --> 00:17:46,330
"مورا"

243
00:17:48,772 --> 00:17:50,333
إنه ليس وقت
"مناسب يا "إيدي

244
00:17:51,814 --> 00:17:54,095
فيرن" أنا أريد"
الحديث معك

245
00:17:59,980 --> 00:18:01,501
فيرن" ماذا"
حدث؟

246
00:18:01,501 --> 00:18:03,462
لا تقلق بشأن
هذا أنا بخير

247
00:18:04,383 --> 00:18:05,423
إذاً يا
"إيدي"

248
00:18:05,744 --> 00:18:08,706
إنك مهتم في النهايه-
هذا العقار مذهل-

249
00:18:08,827 --> 00:18:10,868
يعمل أفضل لو
أنك ذكياً بالأساس

250
00:18:11,589 --> 00:18:13,670
فيرن" من فعل"
هذا بك؟

251
00:18:13,670 --> 00:18:15,231
ثق بي لن
تود أن تعرف

252
00:18:19,755 --> 00:18:23,437
إذاً ما إسمه-
ليس له إسم تجاري بعد-

253
00:18:23,638 --> 00:18:27,120
لكن الأولاد في المطبخ
يسمونه إن زي تي 48

254
00:18:27,521 --> 00:18:29,922
الأولاد في المطبخ؟

255
00:18:29,963 --> 00:18:33,805
هذا لا يبدو مجازاً من
"هيئة الأدويه يا "فيرن

256
00:18:33,846 --> 00:18:35,887
مجازاً من هيئة الأدويه؟
هذه نكته

257
00:18:35,927 --> 00:18:37,928
إنك لم تصدق هذا
الهراء أليس كذلك؟

258
00:18:39,650 --> 00:18:41,211
حسناً ما
لدينا هنا

259
00:18:41,251 --> 00:18:44,253
هو عقار غير معروف
و غير مختبر و ربما خطر

260
00:18:44,293 --> 00:18:46,694
خرج من معمل مجهول
بمكان ما

261
00:18:46,735 --> 00:18:50,457
أعطاه لي شخص غير
موثوق به لم أره منذ سنوات

262
00:18:50,858 --> 00:18:53,700
أرى أنك تريد المزيد؟-
نعم بالتأكيد-

263
00:18:55,582 --> 00:18:57,063
حسناً سنتحدث
عن هذا

264
00:18:57,423 --> 00:18:59,304
لكني أريد
خدمه أولاً

265
00:18:59,505 --> 00:19:02,387
من الواضح أني لست
بحاله تسمح بالخروج الآن

266
00:19:02,627 --> 00:19:07,270
فهل من الممكن أن تحضر
سترتي من المغسله؟

267
00:19:08,191 --> 00:19:12,113
و لعلك تحضر إفطاراً
صغيراً لنا

268
00:19:14,156 --> 00:19:15,557
كان يعرف
أنه يمتلكني

269
00:19:16,398 --> 00:19:17,718
بالتأكيد

270
00:19:18,279 --> 00:19:21,081
من الآن فصاعداً
سأكون مراسلته

271
00:19:21,922 --> 00:19:24,563
و أغسل نوافذه
و أمسح مرحاضه

272
00:19:25,524 --> 00:19:28,206
سأفعل أي شئ لأضع
يدي على تلك الحبه النقيه

273
00:19:28,246 --> 00:19:29,727
التي ستعيد

274
00:19:29,768 --> 00:19:31,249
إيدي" القوي"

275
00:19:42,017 --> 00:19:42,977
"فيرن"

276
00:19:53,065 --> 00:19:54,025
"فيرن"

277
00:20:16,403 --> 00:20:17,603
يا إلهي

278
00:20:21,046 --> 00:20:22,206
يا إلهي

279
00:20:59,035 --> 00:21:02,037
911ما هو طارءك؟-
أود الإبلاغ-

280
00:21:03,318 --> 00:21:04,518
عن جريمة
قتل

281
00:21:04,559 --> 00:21:08,842
هل هذا عنوان هاتفك؟-
7بي نعم-

282
00:21:09,723 --> 00:21:12,004
الشرطه في طريقها
لا تلمس شيئاً

283
00:21:12,045 --> 00:21:13,406
حسناً لن أفعل

284
00:21:15,847 --> 00:21:16,847
تأخروا كثيراً

285
00:21:16,888 --> 00:21:19,690
و كلما طالت وقفتي
كلما إتضحت رؤيتي

286
00:21:20,331 --> 00:21:22,492
فيرن" كان على"
معرفه بمن فعل هذا

287
00:21:23,693 --> 00:21:26,254
و هناك إحتمال واحد
لما كانوا يبحثون عنه

288
00:21:30,538 --> 00:21:32,459
لكن هل
وجدوه؟

289
00:22:09,928 --> 00:22:12,730
اللعنه, لو أنك كنت تطهو
كان سيكون جيداً أيضاً

290
00:22:45,635 --> 00:22:47,956
الشرطه إفتح
الباب من فضلك

291
00:22:52,160 --> 00:22:54,201
الشرطه
إفتح الباب

292
00:22:59,365 --> 00:23:01,166
إفتح الباب
من فضلك

293
00:23:03,488 --> 00:23:05,449
من فضلك
إفتح الباب

294
00:23:06,090 --> 00:23:07,691
إفتح الباب

295
00:23:08,852 --> 00:23:10,573
إرفع يداك
إرفع يداك

296
00:23:10,614 --> 00:23:12,375
كلا أنا من إتصلت
أنا طلبتكم

297
00:23:16,218 --> 00:23:18,940
هل تلتقون
سوياً كثيراً؟

298
00:23:18,980 --> 00:23:20,781
كلا إنه شقيق
زوجتي السابقه

299
00:23:20,821 --> 00:23:23,743
قابلته في الشارع
و طلب مني الصعود

300
00:23:24,104 --> 00:23:27,586
لتشتري بعض المخدرات؟-
كلا, كلا, ماذا؟-

301
00:23:27,626 --> 00:23:28,866
ماذا يعمل
هذا الشخص؟

302
00:23:29,108 --> 00:23:31,069
لا أدري
لقد كان

303
00:23:32,230 --> 00:23:34,711
سمعت أنه كان
تاجر تحف

304
00:23:34,752 --> 00:23:36,072
تاجر؟-
نعم -

305
00:23:36,393 --> 00:23:37,633
تحف

306
00:23:38,154 --> 00:23:40,916
مثل منتجات
"فيني"

307
00:23:42,037 --> 00:23:43,478
المقاعد و خلافه

308
00:23:44,159 --> 00:23:46,720
مثل ذوات الأرجل
الملتفه الجميله

309
00:23:46,721 --> 00:23:47,721
نعم

310
00:23:48,882 --> 00:23:49,722
هذا صحيح

311
00:23:49,803 --> 00:23:51,364
"إدوارد مورا"

312
00:23:51,805 --> 00:23:53,005
إنه هنا

313
00:23:54,006 --> 00:23:55,286
أخت الضحيه

314
00:23:56,288 --> 00:23:58,649
لم أسمع صوتها
منذ عشر سنوات

315
00:23:59,570 --> 00:24:00,490
"إيدي"

316
00:24:01,252 --> 00:24:02,212
"ميليسا"

317
00:24:02,933 --> 00:24:03,893
هل كنت
هناك؟

318
00:24:06,015 --> 00:24:09,337
فقط خرجت لأحضر
شيئاً من الشارع ثم

319
00:24:09,978 --> 00:24:12,179
نعم-
يا إلهي-

320
00:24:12,340 --> 00:24:15,662
لكني لست مندهشه فقد
كان متورطاً في أشياء

321
00:24:16,743 --> 00:24:19,905
من الأفضل ألا أصرح أكثر-
كلا إنه شأن آخر-

322
00:24:21,387 --> 00:24:25,229
إذاً سنلتقي أو
شئ ما أليس كذلك؟

323
00:24:25,750 --> 00:24:27,591
كلا يجب أن
أرتب للجنازه

324
00:24:27,752 --> 00:24:29,113
لا أدري

325
00:24:30,273 --> 00:24:31,674
لا يمكننا أن
نلتقي

326
00:24:32,996 --> 00:24:34,797
فقط أردت رؤيتك
في الجنازه

327
00:24:34,837 --> 00:24:36,598
كلا لا أريد هذا
أرجوك

328
00:24:36,598 --> 00:24:39,079
سأطلبك في وقت ما
عندما ينتهي هذا

329
00:24:39,320 --> 00:24:40,961
حسناً
حسناً

330
00:24:41,082 --> 00:24:42,082
حسناً

331
00:24:48,928 --> 00:24:50,889
هناك شئ
خاطئ هنا

332
00:24:50,929 --> 00:24:54,451
أكتب رقمك سأحتاج
للإتصال بك لاحقاً

333
00:25:25,835 --> 00:25:27,236
هل يستحق
المخاطره؟

334
00:25:33,161 --> 00:25:34,441
ماذا كنتم
ستفعلون؟

335
00:25:44,409 --> 00:25:45,369
"إيدي"

336
00:26:03,784 --> 00:26:07,546
نقود "فيرن" و معها
دوافع غير مسبوقه

337
00:26:07,987 --> 00:26:10,468
مكنتني من إنهاء
الكتاب خلال أربعة أيام

338
00:26:20,937 --> 00:26:22,177
قرص يومياً

339
00:26:22,378 --> 00:26:23,859
و صار ما يمكنني
عمله في يومي

340
00:26:23,899 --> 00:26:25,260
غير محدود

341
00:26:25,780 --> 00:26:27,741
تعلمت العزف على
البيانو خلال ثلاثة أيام

342
00:26:30,384 --> 00:26:31,945
و أصبحت الرياضيات
مفيده

343
00:26:32,906 --> 00:26:34,146
و ممتعه

344
00:26:39,591 --> 00:26:42,473
و بمجرد بعض الإصغاء لأي
لغه أصبح متقناً لها

345
00:26:55,603 --> 00:26:56,923
ياللروعه

346
00:26:58,165 --> 00:27:01,087
أنا أجري أبحاثاً على
الأورام الناتجه من المستنشقات

347
00:27:01,127 --> 00:27:04,009
و من الواضح أن أي شخص
يعاني من متاعب مقترنه بالبطن

348
00:27:04,049 --> 00:27:06,370
لابد أن يتم علاجه بأدويه
تتركب من عناصر معينه

349
00:27:06,411 --> 00:27:07,531
مع بعض الاحماض
المحدده

350
00:27:07,772 --> 00:27:09,253
فجأه صرت أعرف
كل شئ

351
00:27:09,333 --> 00:27:10,293
عن كل شئ

352
00:27:10,334 --> 00:27:11,735
بالتأكيد ستحصل على
إرتفاع قصير الأجل

353
00:27:11,775 --> 00:27:14,016
لكن توسع الإنفاق للسيطره
سيلتهم أسهمك خلال عامين

354
00:27:14,057 --> 00:27:15,337
كلا لأن هناك
ضمانات

355
00:27:15,378 --> 00:27:17,099
ضد التوسع بهدف
السيطره؟لا توجد

356
00:27:17,139 --> 00:27:18,820
لأنه لا يوجد ضمان من
الطبيعه البشريه

357
00:27:19,140 --> 00:27:20,420
توسع أكثر
كي تسيطر أكثر

358
00:27:20,782 --> 00:27:22,543
راجع التاريخ لكل
بلد سيطرت على العالم

359
00:27:22,583 --> 00:27:26,265
البرتغال بأسطولها الضخم لم
تكتفي بالمكاسب السهله

360
00:27:26,306 --> 00:27:26,786
و الألمان

361
00:27:26,826 --> 00:27:28,987
منتشين يتناقشون حول
بذلاتهم العسكريه

362
00:27:29,028 --> 00:27:30,749
و لم يخطر ببال أحدهم
أن يقول نحن نبلي جيداً

363
00:27:30,789 --> 00:27:32,990
إحتللنا فرنسا و بولندا
و لدينا حسابات بنكيه ضخمه

364
00:27:33,151 --> 00:27:34,872
أتدرون؟دعونا لا
نغزو روسيا في الشتاء

365
00:27:34,872 --> 00:27:37,674
فلنعد لوطننا و نحتسي
الجعه و نعيش على الفوائد

366
00:27:38,555 --> 00:27:39,435
نعم

367
00:27:39,556 --> 00:27:41,357
عقلي كان يضخ
تلك الأشياء

368
00:27:41,397 --> 00:27:43,238
كل شئ قرأته أو
سمعته أو رأيته

369
00:27:43,239 --> 00:27:45,080
صار الآن مرتباً
و متاحاً

370
00:27:45,120 --> 00:27:46,801
ها هو
إنطلق

371
00:27:47,121 --> 00:27:48,041
"إيدي"

372
00:27:48,322 --> 00:27:49,843
أنا واثق أنك لديك
حافظة أوراق ماليه

373
00:27:49,884 --> 00:27:52,005
و أن لم تكن فسيعدني
العمل معك

374
00:27:53,246 --> 00:27:54,446
حسناً يا
"كيفين"

375
00:27:55,608 --> 00:27:58,009
تعرفت على أصدقاء جدد
و دعوني إلى الشاطئ

376
00:27:58,570 --> 00:27:59,530
هذا الشاطئ

377
00:27:59,691 --> 00:28:01,092
لم يكن
بالجوار

378
00:28:12,661 --> 00:28:15,623
كل خجلي
و خوفي إنتهوا

379
00:28:17,905 --> 00:28:20,146
لكن مجرد هذا لم
يكن يكفيني

380
00:28:44,645 --> 00:28:45,685
المشكله الوحيده

381
00:28:46,086 --> 00:28:49,208
هي أني إن لم أكن أنطلق
أشعر و كأني سأنفجر

382
00:28:52,210 --> 00:28:53,210
هل قفز أحدكم
من قبل؟

383
00:28:53,211 --> 00:28:54,612
هل جننت؟

384
00:28:58,815 --> 00:29:00,896
سيفعلها-
لن يفعلها-

385
00:29:02,858 --> 00:29:04,178
يا إلهي

386
00:29:20,031 --> 00:29:22,913
ثم بدأت أكون
فكره

387
00:29:23,754 --> 00:29:26,035
فجأه عرفت ما
أنا بحاجه لعمله

388
00:29:26,196 --> 00:29:28,437
لم تكن الكتابه
و لا الكتب

389
00:29:28,918 --> 00:29:30,559
كان شئ أكبر
كثيراً من هذا

390
00:29:33,281 --> 00:29:35,362
لكن الوصول لهدفي
سيتطلب مالاً

391
00:29:37,965 --> 00:29:40,046
في السوق المنخفضه
لا أحد يربح كثيراً

392
00:29:41,728 --> 00:29:43,329
لكن لا أحد يمتلك
إن زي تي

393
00:29:56,098 --> 00:29:58,099
مسلحاً بآخر 800 دولار
"من نقود "فيرن

394
00:29:58,140 --> 00:29:59,861
ربحت ألفان
في يوم

395
00:30:01,302 --> 00:30:03,223
و اليوم التالي
7500دولار

396
00:30:03,264 --> 00:30:04,745
لكن هذا
ربح بطئ

397
00:30:05,225 --> 00:30:06,826
أحتاج المزيد
من رأس المال

398
00:30:07,347 --> 00:30:09,228
البنوك لا تقرض
أمثالي

399
00:30:10,069 --> 00:30:12,550
"مرحباً "ليف-
إنه الشخص في الركن هنا-

400
00:30:26,081 --> 00:30:28,763
إذاً "ليف" أخبرك
أنني

401
00:30:29,283 --> 00:30:32,485
أنني أريد قرضاً قصير الأجل-
نعم و قلت ل "ليف" كلا-

402
00:30:33,446 --> 00:30:34,326
لماذا؟

403
00:30:34,367 --> 00:30:37,769
لأني لم أرك من قبل
كما أنك لم تعجبني

404
00:30:38,250 --> 00:30:40,491
لماذا أعطيك
مائة ألف دولار؟

405
00:30:41,132 --> 00:30:42,252
لأنني

406
00:30:44,295 --> 00:30:47,457
لأنني ضاعفت أموالي
في أربع أيام متتاليه

407
00:30:47,497 --> 00:30:50,859
إنك تغش-
كلا ليس غشاً-

408
00:30:51,060 --> 00:30:53,621
لقد تمكنت من حساب
أنماط معينه مستخدماً الجبر

409
00:30:53,942 --> 00:30:55,943
فلو نظرت لعامود
رباعي فهذا أول

410
00:30:59,586 --> 00:31:00,666
إنك بارع

411
00:31:03,509 --> 00:31:04,629
حسناً أنا أغش

412
00:31:04,870 --> 00:31:06,991
لكنكم يتم القبض
عليكم جميعاً

413
00:31:07,552 --> 00:31:08,872
و ماذا ستفعل
حينها؟

414
00:31:09,474 --> 00:31:13,156
هذا ليس مثل لو كان
لدي مسوده و إسمك بها

415
00:31:13,637 --> 00:31:16,078
و بالإضافه لذلك لدي
شعور قوي

416
00:31:16,119 --> 00:31:18,520
بأنك شخص لا
يمكنني خذلانه

417
00:31:23,684 --> 00:31:24,444
لا تنهض

418
00:31:24,645 --> 00:31:26,526
قلت لا تنهض إجلس-
حسناً-

419
00:31:28,568 --> 00:31:30,849
حسناً لو أخذت هذه
تصير ملكي

420
00:31:30,890 --> 00:31:32,611
حسناً-
هل تفهم؟-

421
00:31:32,931 --> 00:31:34,572
لو لم تدفع هل
تعلم ما سنفعله؟

422
00:31:35,133 --> 00:31:36,574
سأقطع جسمك
عند خصرك

423
00:31:37,254 --> 00:31:39,976
سنسلخ جلدك لما فوق
رأسك و نعقده

424
00:31:40,977 --> 00:31:43,418
لن تموت من هذا
بل من الإختناق

425
00:31:44,660 --> 00:31:45,660
حظ طيب

426
00:31:53,186 --> 00:31:55,868
"صديقي الجديد كيفين "دويل
علمني كيف أرفع

427
00:31:55,908 --> 00:31:58,590
التمويل في شركه
بالتداول اليومي

428
00:31:59,391 --> 00:32:01,272
ظللت أرفع الجرعه
لأكثر من أسبوع

429
00:32:03,714 --> 00:32:05,515
فهذا يقلل فترة
تعليمي

430
00:32:20,287 --> 00:32:22,568
لماذا تشتري هذا؟المدير
التنفيذي تم إتهامه

431
00:32:23,129 --> 00:32:24,650
لكن ليس بالنسبه
للصفقه الضخمه

432
00:32:24,690 --> 00:32:26,531
التي إنضم لها بالرشوه
إنها مازالت قائمه

433
00:32:26,571 --> 00:32:28,372
و ستُعلن خلال الأسابيع
القليله القادمه

434
00:32:28,493 --> 00:32:30,574
صرت على درايه
و إنطلقت

435
00:32:31,095 --> 00:32:31,895
في نهاية الأسبوع

436
00:32:31,895 --> 00:32:34,697
صار حساب عمولاتي به
أكثر من 2 مليون دولار

437
00:32:35,698 --> 00:32:37,579
و تسربت الاخبار
بسرعه

438
00:32:43,985 --> 00:32:47,027
لديك 19 رساله-
أربع عروض عمل-

439
00:32:47,067 --> 00:32:50,389
و مصرفي يرفع قيمة إئتماني
و صحفي من نيويورك بوست

440
00:32:50,429 --> 00:32:51,910
إتصل بي
"سيد "مورا

441
00:32:52,191 --> 00:32:55,953
الشخص الذي يربح نقوداً بهذ
السرعه تنتشر أخباره

442
00:32:56,114 --> 00:32:59,116
و أخيراً "كيفين دويل" يحاول
أن يبدو لا مبالياً

443
00:32:59,156 --> 00:33:02,958
إيدي" كنت أتحدث مع"
رئيسي و المستحيل حدث

444
00:33:03,519 --> 00:33:05,840
لقد رتبنا لك لقاء مع
"كارل فان لون"

445
00:33:06,281 --> 00:33:08,322
"كارل فان لون"
يريد لقاءك؟

446
00:33:08,843 --> 00:33:11,765
نعم-
هل تعلم من يمولنا؟-

447
00:33:12,286 --> 00:33:14,287
ماذا يمكنك أن تقدمه
ل"كارل فان لون"؟

448
00:33:14,928 --> 00:33:17,169
سيد مورا مساء الخير-
مساء الخير-

449
00:33:28,098 --> 00:33:30,139
جيد
شكراً جزيلاً

450
00:33:34,342 --> 00:33:36,063
منذ متى تتحدث
الإيطاليه؟

451
00:33:37,705 --> 00:33:39,186
هذا تحسين الذات
"يا "لين

452
00:33:39,386 --> 00:33:41,547
أظن أحدهم أعطاني
نداء إستفاقه

453
00:33:42,188 --> 00:33:43,348
لعلك لم تفعل
هذا بسببي

454
00:33:43,389 --> 00:33:45,430
كلا بل أريد الإعتذار
"لك يا "لين

455
00:33:46,952 --> 00:33:49,593
فمن الواضح أن مقدرتي
على تدمير الذات

456
00:33:49,634 --> 00:33:52,195
لم تكن غير قابله
للسيطره في النهايه

457
00:33:54,037 --> 00:33:56,678
السؤال الحقيقي هو
لماذا تحملتيني بالسابق؟

458
00:33:57,520 --> 00:33:59,041
كنت أحبك

459
00:34:05,566 --> 00:34:07,247
إذاً متى سينشر
الكتاب؟

460
00:34:07,287 --> 00:34:09,048
العام القادم
كيف حال مساعدتك؟

461
00:34:09,089 --> 00:34:10,369
إنها جيده-
جيده؟-

462
00:34:10,850 --> 00:34:12,291
نعم-
نعم-

463
00:34:15,373 --> 00:34:17,934
و هل-
أتدرين-

464
00:34:18,736 --> 00:34:20,697
أنا سعيد لأنك
هنا معي

465
00:34:23,339 --> 00:34:24,780
أنا فخوره
بك

466
00:34:26,301 --> 00:34:27,501
و

467
00:34:32,946 --> 00:34:34,787
و خائفه
منك قليلاً

468
00:34:36,189 --> 00:34:37,630
بدأنا العلاقه
من جديد

469
00:34:40,192 --> 00:34:41,232
في منزلها

470
00:34:43,594 --> 00:34:44,714
في منزلي

471
00:34:47,197 --> 00:34:48,758
بشكل عام
في كل مكان

472
00:34:52,161 --> 00:34:54,042
خلال ثلاثة أيام ملتهبه
من التداول

473
00:34:54,082 --> 00:34:56,403
السيد "مورا" المجهول
دخل للسوق

474
00:34:56,844 --> 00:34:59,405
و دفع شركة تداول
كبرى للشراء

475
00:34:59,727 --> 00:35:00,647
"إنه "هوديني

476
00:35:01,208 --> 00:35:03,569
إنه نبي زماننا-
حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي-

477
00:35:03,970 --> 00:35:06,091
إنه إله؟-
هل ستأتين لاحقاً؟-

478
00:35:06,372 --> 00:35:08,773
لا أستطيع
ليس معي مفتاح

479
00:35:09,454 --> 00:35:10,494
هذا صحيح

480
00:35:10,775 --> 00:35:11,975
هل يمكنني
إستعادته؟

481
00:35:12,696 --> 00:35:13,456
كلا

482
00:35:14,097 --> 00:35:15,858
كلا؟-
أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح-

483
00:35:15,899 --> 00:35:17,179
هل من الممكن أن
يكون مفتاحاً جديداً؟

484
00:35:18,581 --> 00:35:19,621
لمنزلنا المشترك

485
00:35:21,943 --> 00:35:25,705
هذا سيساوي ما دُفع به-
لو قلت إن لي جائزه ذهبيه-

486
00:35:37,075 --> 00:35:38,355
هل يمكن أن أصحبك
لعلملك؟

487
00:35:55,248 --> 00:35:56,528
ماذا تفعل يا حبيبي؟

488
00:35:57,850 --> 00:35:58,850
لا شئ

489
00:36:00,412 --> 00:36:01,732
يجب أن تنام

490
00:36:04,976 --> 00:36:06,897
هناك مقابله مع
فان لون" غداً"

491
00:36:21,028 --> 00:36:22,148
"إيدي"

492
00:36:23,630 --> 00:36:24,950
هل أنت بخير؟

493
00:36:27,433 --> 00:36:28,914
ماذا تفعل
عندك؟

494
00:36:33,517 --> 00:36:35,678
متى كانت آخر
مره تناولت طعاماً؟

495
00:36:43,124 --> 00:36:44,284
هذا هو

496
00:36:44,365 --> 00:36:46,206
مقاله رائعه في
البوست يا صديقي

497
00:36:49,289 --> 00:36:50,890
إنه في
الطريق

498
00:36:51,931 --> 00:36:54,412
إنتبه إنه
متقلب

499
00:36:54,733 --> 00:36:57,334
في لحظه يكون صديقك
و في الأخرى تجده مفترساً

500
00:36:57,815 --> 00:36:59,456
و هو يطلب
إجابات مباشره

501
00:36:59,497 --> 00:37:01,858
أي ردود حذره
تفقده للأبد

502
00:37:03,580 --> 00:37:05,661
أظننا يجب أن نتدرب على
عدة سيناريوهات للقاء

503
00:37:05,781 --> 00:37:07,021
أنا آكل يا
"كيفين"

504
00:37:07,983 --> 00:37:09,263
هل أنت مستعد
لهذا؟

505
00:37:10,345 --> 00:37:12,466
هل أنت واثق؟لأن
لدي أشياء كثيره على المحك

506
00:37:12,947 --> 00:37:14,187
تناول شيئاً

507
00:37:16,810 --> 00:37:18,771
"إنه "كارل فان لون-
"هذا "كارل فان لون-

508
00:37:20,332 --> 00:37:21,813
"جون"-
"كارل"-

509
00:37:22,014 --> 00:37:23,134
تسرني رؤيتك

510
00:37:23,335 --> 00:37:24,335
كيف حالك؟

511
00:37:31,701 --> 00:37:33,422
إذاً أنت
"إيدي مورا"

512
00:37:34,103 --> 00:37:35,263
ما هو سرك؟

513
00:37:35,384 --> 00:37:36,424
الأدويه

514
00:37:37,105 --> 00:37:38,866
أنا أتلقى علاجاً
خاصاً

515
00:37:39,387 --> 00:37:40,507
حسناً

516
00:37:43,310 --> 00:37:46,712
أتبع طريقه معقده و الأبحاث
كانت جزء منها

517
00:37:46,752 --> 00:37:50,194
الأبحاث الموسعه, أعرف كل
شئ عن كل شركه أشتريها

518
00:37:50,475 --> 00:37:52,356
و الأوراق مكدسه مثل جبال
الهيملايا على مكتبي

519
00:37:52,356 --> 00:37:54,037
و ماذا حدث؟-
الأسهم إرتفعت-

520
00:37:54,678 --> 00:37:58,120
بالطبع الأسهم إرتفعت لكن
من يريد القيام بهذا العمل

521
00:37:58,161 --> 00:37:59,522
لأجل صفقة تبادليه
صغيره

522
00:37:59,602 --> 00:38:00,842
إنها ليست أفضل طريقه
لرفع أسهمك

523
00:38:00,843 --> 00:38:01,843
التي تحتفظ بها
لفتره قصيره

524
00:38:01,884 --> 00:38:04,766
لهذا تركت الشركات
الإستشاريه الكبرى

525
00:38:04,806 --> 00:38:06,086
إتجهت إلى وسائط
المعلومات

526
00:38:06,127 --> 00:38:07,648
إذاً على أي أساس
تشتري أسهمك؟

527
00:38:07,688 --> 00:38:09,209
على شركات نشر
المعلومات العامه

528
00:38:09,249 --> 00:38:10,169
بالتأكيد

529
00:38:10,370 --> 00:38:12,491
إن حركة أسعار الأسهم لا تربط
بفهم عمل الشركات

530
00:38:12,532 --> 00:38:13,933
بل بفهم سيكولوجية
السلوك الجماعي

531
00:38:13,973 --> 00:38:16,374
و إكتشفت أن حركة الأسهم
تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر

532
00:38:16,414 --> 00:38:17,694
تحديد النمط؟

533
00:38:17,815 --> 00:38:18,775
هذا أسلوبك

534
00:38:18,896 --> 00:38:20,617
الجميع ليسوا قادرين
على فهم أنماط الأسهم

535
00:38:20,618 --> 00:38:22,259
و صرت أقوم بعروض
أكبر من الصفقات التبادليه

536
00:38:22,299 --> 00:38:24,780
و لكن هذه مجرد حيل متوازيه
لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً

537
00:38:25,101 --> 00:38:28,263
هل تلمح لأنك تملك
الطريقه المثلى للتعاملات؟

538
00:38:28,303 --> 00:38:31,385
بالنظر لربح مائتي ألف و
2,3مليون في عشرة أيام

539
00:38:31,786 --> 00:38:33,267
إن لي طريقتي
"يا سيد "بيرس

540
00:38:33,547 --> 00:38:34,908
جنون العظمه

541
00:38:35,108 --> 00:38:38,790
لست مصاباً بجنون العظمه
بل أنا أهل للعظمه

542
00:38:41,874 --> 00:38:43,955
لا أدري من تكون أو ما
"هي حيلتك يا "إيدي

543
00:38:43,995 --> 00:38:46,316
لكني متأكد من شئ واحد
و هو أنك لا تعمل في عالمي

544
00:38:46,517 --> 00:38:49,038
لقد قابلت مضاربين
كثيرين لكنك

545
00:38:49,039 --> 00:38:51,520
لا تبدو خائفاً أو
أحمقاً مثلهم

546
00:38:51,561 --> 00:38:53,762
و لكن لا يعني ذلك أن
نوعيتك هي الأفضل

547
00:38:54,403 --> 00:38:57,445
لكنك تختار أسهمك
بطريقه لم أرها من قبل

548
00:38:57,806 --> 00:39:00,247
ألقي نظره على تلك
الشركات و قل لي ما رأيك

549
00:39:01,168 --> 00:39:03,009
إنها كثيره-
نعم خذ وقتك-

550
00:39:05,812 --> 00:39:06,772
بالتأكيد

551
00:39:19,462 --> 00:39:21,583
هذه الشراكات
مستحيله

552
00:39:23,465 --> 00:39:24,425
فسر

553
00:39:24,986 --> 00:39:27,067
سأفسر وجهتي
النظر

554
00:39:28,228 --> 00:39:29,909
السيطره التامه
على سوق الطاقه

555
00:39:29,950 --> 00:39:32,231
هذه الشراكه لن تفيدك
في الأسواق الناشئه

556
00:39:34,633 --> 00:39:37,355
سترى أنه تفكير رائع
بإندماج ضخم

557
00:39:40,077 --> 00:39:42,598
بينما لن تجد شركه ما
يبرر لها الإندماج

558
00:39:42,639 --> 00:39:44,080
مع مؤسسة
"فان لون"

559
00:39:45,041 --> 00:39:46,321
إلى من
كنت تتحدث؟

560
00:39:46,562 --> 00:39:49,324
أنا فقط أربط النقاط
هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟

561
00:39:50,445 --> 00:39:53,727
إما أنك خبير بارع
أو أنك شاب ذكي

562
00:39:53,768 --> 00:39:55,729
تمهل كلاكما سوياً؟

563
00:39:56,490 --> 00:39:58,211
سيأتي العالم لإستجداء
الطاقه منكما

564
00:39:58,251 --> 00:40:00,412
"مثل "أوليفر تويست
بإناء اليخني

565
00:40:00,453 --> 00:40:02,574
و الآن تعود للوراء
ماذا لديك أيضاً؟

566
00:40:02,934 --> 00:40:03,974
توقع

567
00:40:04,696 --> 00:40:06,657
لن تنجح-
لماذا؟-

568
00:40:06,697 --> 00:40:08,138
ستضطر للتراجع
عن صفقة ليبيا

569
00:40:08,939 --> 00:40:09,819
حقاً؟

570
00:40:10,981 --> 00:40:13,302
لن تريد سماع هذا من
متأنق أريد توصيله لمنزلي

571
00:40:14,223 --> 00:40:15,904
حسناً جهز
أغراضك

572
00:40:16,505 --> 00:40:18,386
وقابلني غداً في
سانت ريجيس في العاشره

573
00:40:18,386 --> 00:40:20,227
و أخبرني كيف سيقوم
متأنق شجاع يريد توصليه

574
00:40:20,388 --> 00:40:21,909
بإعادة صياغة
هذه العقود

575
00:40:21,909 --> 00:40:23,390
و يستحسن أن
تكون مستعداً

576
00:40:23,430 --> 00:40:24,670
أنا تحت أمرك

577
00:40:25,191 --> 00:40:26,592
هل تسكن هنا
بالفعل؟

578
00:40:27,073 --> 00:40:31,756
كان به وسائل راحه كثيره-
ثم طُردوا بالنهايه-

579
00:40:39,242 --> 00:40:40,402
لم أدخل

580
00:40:40,403 --> 00:40:43,805
أردت أن أتحرك
و أهضم و ألتهم

581
00:40:44,526 --> 00:40:45,606
هناك لحظات
في الحياه

582
00:40:45,647 --> 00:40:48,929
تعلم فيها أنك عبرت جسراً
و أن حياتك القديمه إنتهت

583
00:40:48,969 --> 00:40:51,651
فان لون" كان جسري"
أخيراً نلت فرصتي

584
00:40:51,811 --> 00:40:53,772
وول ستريت
ستمول هدفي

585
00:40:53,813 --> 00:40:55,093
لكن إلى أي مدي
أستطيع الوصول؟

586
00:40:55,174 --> 00:40:57,095
رئيس شركه عالميه
ذو نفوذ دولي

587
00:40:57,295 --> 00:40:58,535
و ربما رئيس

588
00:40:58,977 --> 00:41:01,659
قمة العالم الحر
الذي ينفذ المهام

589
00:41:13,187 --> 00:41:14,147
فجأه

590
00:41:16,670 --> 00:41:18,231
ذهني تخطي
فتره زمنيه

591
00:41:18,832 --> 00:41:20,753
كيف إجتزت العشرين
مبنى الأخيره؟

592
00:41:23,235 --> 00:41:24,876
ثم إجتزت عشرة
مباني أخرى

593
00:41:26,357 --> 00:41:27,357
ثم

594
00:41:29,720 --> 00:41:31,441
وجدت نفسي
في وسط المدينه

595
00:42:01,664 --> 00:42:02,424
إنتبه

596
00:42:02,464 --> 00:42:03,224
إهدأ

597
00:42:05,346 --> 00:42:06,306
شجار؟

598
00:42:06,828 --> 00:42:08,108
لا أعرف كيف
أتشاجر

599
00:42:08,989 --> 00:42:10,189
أو لعلي أعرف

600
00:42:19,717 --> 00:42:22,318
تستخدم إمساك الوجه
لتدخل أصابعك في الفم

601
00:42:22,680 --> 00:42:23,760
هكذا

602
00:42:43,055 --> 00:42:46,977
إستمر لا تتوقف
إصرارك سيقهر مهاجمك

603
00:42:48,619 --> 00:42:52,501
إنتبه لتوازنك و إستخدم
قوة دفعه لتسقطه

604
00:43:06,352 --> 00:43:07,753
ما هذه
الحانه؟

605
00:44:15,484 --> 00:44:17,045
و عندما توقف
هذا أخيراً

606
00:44:17,606 --> 00:44:20,127
لم أتذكر آخر 18 ساعه
في حياتي

607
00:44:42,545 --> 00:44:44,586
هذه أنا ظننتك
ستأتي

608
00:44:45,107 --> 00:44:46,548
هل كل شئ
على ما يرام؟

609
00:44:47,108 --> 00:44:48,388
هاتفني عندما
تعود

610
00:44:58,797 --> 00:45:00,878
يسلم باليد
"ل "إدوارد مورا

611
00:45:07,203 --> 00:45:08,564
"فان لون"
سري

612
00:45:25,817 --> 00:45:27,738
حتى بدون إن زي تي
قررت إلقاء نظره

613
00:45:27,779 --> 00:45:29,460
على ملفات
"فان لون"

614
00:45:37,386 --> 00:45:39,027
كانت صعبة
الفهم

615
00:45:42,790 --> 00:45:43,550
آلو

616
00:45:43,991 --> 00:45:45,231
"كيفين"
"أنا "إيدي

617
00:45:45,392 --> 00:45:48,154
إيدي"؟"-
إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم-

618
00:45:48,394 --> 00:45:49,434
عما تتحدث؟

619
00:45:50,236 --> 00:45:52,357
لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت-
حقاً-

620
00:45:52,717 --> 00:45:55,479
لن نصاب بالبرد فلن
تحظي بهذه الفرصه مجدداً

621
00:45:55,600 --> 00:45:57,321
أعرف
إسمعني, أنا

622
00:45:58,161 --> 00:46:00,402
أنا دائماً
أنا كنت

623
00:46:00,884 --> 00:46:02,445
ماذا كنت تفعل
بالأمس؟

624
00:46:05,647 --> 00:46:07,848
ألا تفهم؟هذا
إختبار لك

625
00:46:08,129 --> 00:46:11,131
نعم لكني لا أستطيع
إجتيازه الآن

626
00:46:11,211 --> 00:46:13,012
و ماذا سأفعل
لو لم تجتازه؟

627
00:46:15,334 --> 00:46:16,174
إسمعني

628
00:46:16,215 --> 00:46:18,897
إستجمع قواك
و إذهب للمقابله

629
00:46:24,902 --> 00:46:28,064
حسناً, حسناً
سأذهب, سأذهب

630
00:46:49,360 --> 00:46:50,600
كيف حالك
يا "أيدي"؟

631
00:46:51,321 --> 00:46:52,521
تسرني رؤيتك
مجدداً

632
00:46:53,803 --> 00:46:54,763
إجلس

633
00:46:59,007 --> 00:47:00,327
ما الذي تعرفه
عن "هانك آتوود"؟

634
00:47:01,009 --> 00:47:02,209
"آتوود"

635
00:47:09,255 --> 00:47:11,296
يملك نصف
كولورادو تقريباً

636
00:47:12,257 --> 00:47:14,298
هل هذا هو
الإستعداد يا "إيدي"؟

637
00:47:15,780 --> 00:47:17,501
"أنت لا تقصد "أتوود
مقدمة البرامج

638
00:47:17,781 --> 00:47:19,262
جميعنا نعرف
"آتوود"

639
00:47:19,463 --> 00:47:21,024
أين كنت
منذ عامين؟

640
00:47:24,947 --> 00:47:25,947
و لا أين

641
00:47:27,509 --> 00:47:30,110
منذ عامين لم يكن
ضمن قوائم مجلة فوربس

642
00:47:31,792 --> 00:47:33,513
لقد قام بخطوات
رائعه للإمام

643
00:47:33,793 --> 00:47:34,313
أليس كذلك؟

644
00:47:34,754 --> 00:47:36,275
هذا الرجل
يحيرني

645
00:47:36,315 --> 00:47:38,116
ظهر فجأه في
قوه شديده

646
00:47:38,437 --> 00:47:41,439
و إنطلق قبل أن أستميل
أحد العاملين معه

647
00:47:41,519 --> 00:47:42,839
سبقني في
عقدي شراء

648
00:47:42,880 --> 00:47:44,841
و يستثمر في دول لم
يسبقه لها أحد

649
00:47:52,688 --> 00:47:55,089
نحن أمام الفندق حيث
تم التعرف على

650
00:47:55,129 --> 00:47:57,530
ماريل وينبرج" التي"
وجدت مقتوله

651
00:47:57,531 --> 00:47:58,932
في غرفتها
الليه الماضيه

652
00:47:58,972 --> 00:48:00,933
ضحيه للعبه
قذره

653
00:48:01,854 --> 00:48:04,455
السيده "وينبرج" معروفه
كسيدة مجتمع

654
00:48:04,576 --> 00:48:08,018
لكنها معروفه بأعمالها
الخيريه في المدينه

655
00:48:08,820 --> 00:48:11,942
الشرطه إستجوبت
العاملين و النزلاء

656
00:48:11,982 --> 00:48:14,744
و أبلغ شاهد عيان أنه
شاهد رجلاً يغادر المكان

657
00:48:15,144 --> 00:48:17,585
كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه
ألديك أفكار؟

658
00:48:18,707 --> 00:48:19,747
ما رأيك؟

659
00:48:22,950 --> 00:48:23,910
أنا

660
00:48:30,116 --> 00:48:32,237
إنك لست أحد هؤلاء
الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟

661
00:48:33,158 --> 00:48:35,119
هل نفقدك إن كانت
هناك شاشه بالغرفه؟

662
00:48:37,001 --> 00:48:39,562
هناك أرض ستنفصل
تحت أقدامنا

663
00:48:39,763 --> 00:48:41,124
إسمحوا لي
بثانيه

664
00:49:02,420 --> 00:49:03,901
هل هذا ممكن؟

665
00:49:04,502 --> 00:49:06,103
هل قتلت
شخصاً؟

666
00:49:07,864 --> 00:49:09,345
هل أنا
القاتل؟

667
00:49:14,349 --> 00:49:16,550
إيدي" أنا"
"ميليسا"

668
00:49:17,111 --> 00:49:20,753
لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً
إحذر لأنه عقار خطير

669
00:49:20,794 --> 00:49:21,834
"ميليسا"

670
00:49:21,995 --> 00:49:24,596
ميليسا" كيف حالك؟"
هل يمكن أن نلتقي؟

671
00:49:24,637 --> 00:49:25,998
أريد الحديث معك

672
00:49:26,038 --> 00:49:27,078
إننا نتحدث
الآن

673
00:49:27,119 --> 00:49:30,481
كلا كلا لنلتقي بمطعم
بيلي" سأذهب في الظهيره"

674
00:49:30,601 --> 00:49:32,362
لا أستطيع صدقني
يا إيدي, أرجوك

675
00:49:33,303 --> 00:49:35,985
أرجوك إحضري
أرجوك إحضري

676
00:49:36,225 --> 00:49:38,746
هذا مهم أريد أن
أعرف عما تتحدثين

677
00:49:41,870 --> 00:49:44,712
أدركت أن هناك آخرين
يعرفون أمر إن زي تي

678
00:49:45,272 --> 00:49:46,753
"و هم زبائن "فيرن
الآخرين

679
00:50:25,422 --> 00:50:27,463
مرحباً-
"مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي-

680
00:50:27,704 --> 00:50:29,024
جيري" في المستشفى"

681
00:50:29,465 --> 00:50:30,345
ماذا؟

682
00:50:30,466 --> 00:50:33,908
إنه ليس بخير-
آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟-

683
00:50:34,149 --> 00:50:36,470
كلا ليس
موجود

684
00:50:37,311 --> 00:50:39,752
بول" توفى منذ"
ثلاثة أيام

685
00:50:41,354 --> 00:50:42,634
يا إلهي أنا آسف

686
00:50:42,675 --> 00:50:45,196
ديف" بدأ ينتابه صداع"
ثم إنهار بالعمل

687
00:50:45,557 --> 00:50:46,557
و هو الآن في
العنايه المركز

688
00:50:46,678 --> 00:50:48,759
حسناً بلغه أفضل
أمنياتي, شكراً

689
00:50:49,120 --> 00:50:50,641
من بين كل
من هاتفتهم

690
00:50:51,482 --> 00:50:54,003
ثلاثه توفوا
و الباقون مرضى

691
00:51:16,341 --> 00:51:17,221
آلو

692
00:51:19,023 --> 00:51:19,863
آلو

693
00:51:38,157 --> 00:51:39,037
إنتبه

694
00:51:55,330 --> 00:51:56,210
هل رأيت هذا؟

695
00:52:04,697 --> 00:52:06,418
هيا
هيا

696
00:52:33,719 --> 00:52:34,599
"إيدي"

697
00:52:37,001 --> 00:52:37,961
"ميليسا"

698
00:52:50,571 --> 00:52:51,691
لا تقل أني
أبدو بخير

699
00:52:51,732 --> 00:52:53,293
لأني أعرف
حالي

700
00:52:55,855 --> 00:52:57,456
لم أرد أن تراني
بهذا الحال

701
00:52:58,497 --> 00:52:59,497
أنت تبدو
بخير

702
00:53:03,321 --> 00:53:06,363
بدأت في إستجماع قواي-
إن زي تي يفعل هذا بك-

703
00:53:07,204 --> 00:53:09,805
ماذا تعنين؟-
أعني أني تعاطيته أيضاً-

704
00:53:11,167 --> 00:53:13,128
فيرن" لم يخبرك بهذا"
أليس كذلك؟

705
00:53:13,489 --> 00:53:14,209
كلا

706
00:53:14,249 --> 00:53:16,410
عندما أخبرني عن هذا
العقار الجديد المذهل

707
00:53:16,451 --> 00:53:19,173
تناولته و كان بالفعل
مذهلاً

708
00:53:20,334 --> 00:53:22,455
"قرأت كتاب "برايان جرين
الكون البديع

709
00:53:22,495 --> 00:53:25,096
خلال 45 دقيقه
و فهمته

710
00:53:25,498 --> 00:53:27,739
و إرتفعت معدلات
عملي بجنون فجأه

711
00:53:27,779 --> 00:53:29,420
و بدأ رئيسي
يكرهني

712
00:53:31,342 --> 00:53:33,423
فقد عرضوا
عليَ وظيفته ثم

713
00:53:33,984 --> 00:53:36,065
ثم إنتابني الخوف

714
00:53:36,666 --> 00:53:37,426
لماذا؟

715
00:53:37,787 --> 00:53:40,068
لأني لست غبيه
فلا أحد سيستخدم

716
00:53:40,109 --> 00:53:42,350
كل هذا النشاط
الذهني و لا ينهار

717
00:53:44,952 --> 00:53:46,513
فتوقفت عن
تعاطيه

718
00:53:46,914 --> 00:53:47,634
ثم

719
00:53:47,955 --> 00:53:49,195
ثم مرضت

720
00:53:49,716 --> 00:53:50,556
صداع

721
00:53:51,197 --> 00:53:52,437
و قئ

722
00:53:53,319 --> 00:53:58,202
"لهذا عدت ل"فيرن
فأخبرني عمن يموتون

723
00:53:59,924 --> 00:54:01,805
كم كانت الجرعه
التي تأخذها يا "إيدي"؟

724
00:54:02,125 --> 00:54:03,325
كنت أتعاطى
الكثير

725
00:54:04,967 --> 00:54:05,887
"إيدي"

726
00:54:06,689 --> 00:54:08,330
لعلهم تخلصوا
من أضراره

727
00:54:10,051 --> 00:54:11,652
و لعل هذا إصدار
جديد

728
00:54:12,853 --> 00:54:13,653
نعم

729
00:54:13,894 --> 00:54:15,695
إنك لا تتعاطاه
الآن أليس كذلك؟

730
00:54:15,976 --> 00:54:17,296
فقط أكملي
قصتك

731
00:54:17,337 --> 00:54:20,619
حسناً لم أعد أتناوله
و لم أمت

732
00:54:22,220 --> 00:54:24,541
و بعد فتره إكتشفت أني
لا أستطيع

733
00:54:24,582 --> 00:54:26,863
أن أركز في شئ أكثر
من عشر دقائق

734
00:54:27,584 --> 00:54:29,785
أهملت المواعيد
و صرت كسوله

735
00:54:29,826 --> 00:54:31,387
و بطيئه
بطيئه جداً

736
00:54:32,228 --> 00:54:33,829
كان هذا
منذ عامين

737
00:54:36,391 --> 00:54:38,032
و لم أعد كسابق
عهدي من وقتها

738
00:54:42,756 --> 00:54:44,197
هل تبقي معك
بعضه؟

739
00:54:44,997 --> 00:54:45,837
حسن

740
00:54:46,599 --> 00:54:47,879
عد إلى منزلك
و تناوله

741
00:54:47,920 --> 00:54:49,961
خفض الجرعه و
لا تتوقف مباشرةً

742
00:54:50,001 --> 00:54:51,522
ستموت لو
توقفت فجأه

743
00:54:52,203 --> 00:54:53,523
و حاول أن
تقلل الجرعه

744
00:54:54,324 --> 00:54:56,285
إن الصداع هو
مجرد البدايه

745
00:54:58,928 --> 00:54:59,928
يجب أن أذهب

746
00:55:02,050 --> 00:55:03,771
هل تعرفين من يصنعه؟-
لا أعرف-

747
00:55:05,933 --> 00:55:07,253
يجب أن أذهب

748
00:55:35,776 --> 00:55:37,497
اللعنه
إسمعني إسمعني

749
00:55:37,617 --> 00:55:39,178
مهلاً, مهلاً
حسناً

750
00:55:40,379 --> 00:55:41,940
هل نسيتني؟-
كلا, كلا-

751
00:55:42,301 --> 00:55:44,942
كلما سألت عنك لا أجدك-
أنا موجود الآن-

752
00:55:45,663 --> 00:55:46,623
حسن

753
00:55:47,184 --> 00:55:48,585
هيا تحرك

754
00:55:48,705 --> 00:55:49,865
سأحرر لك
شيكاً

755
00:55:50,707 --> 00:55:52,708
شيك؟
شيك؟

756
00:55:53,189 --> 00:55:54,950
هل جننت؟

757
00:55:54,990 --> 00:55:57,151
هل تظنني مؤسسه
ماليه

758
00:55:57,152 --> 00:55:59,273
أنت محق دعنا
نذهب للمصرف

759
00:56:03,797 --> 00:56:05,278
ماذا لديك
هنا؟

760
00:56:10,081 --> 00:56:11,161
ما هذه؟

761
00:56:11,202 --> 00:56:14,764
مجرد أسبرين-
لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل-

762
00:56:15,445 --> 00:56:16,886
هل هي
جيده؟

763
00:56:35,981 --> 00:56:37,902
شعور رائع
يا رجل

764
00:56:38,623 --> 00:56:42,545
ما الذي بها؟-
فقط فيتامين و أسبرين-

765
00:56:43,146 --> 00:56:45,147
إنه قوي
يا صغيري

766
00:57:10,447 --> 00:57:11,287
"ليندي"

767
00:57:13,329 --> 00:57:14,329
آسفه

768
00:57:15,290 --> 00:57:16,811
تايلر" يجب أن"
أنهي المكالمه

769
00:57:17,212 --> 00:57:18,292
أنا مريض

770
00:57:20,935 --> 00:57:22,015
أنا آسف

771
00:57:22,055 --> 00:57:23,576
لم أستطع الذهاب
للمنزل

772
00:57:24,017 --> 00:57:26,779
يجب أن آخذك لمستشفى-
كلا لا أحتاج لهذا-

773
00:57:27,219 --> 00:57:28,299
أريدك أن تحضري

774
00:57:28,941 --> 00:57:30,502
الأمر بسيط
يا حبيبتي

775
00:57:30,942 --> 00:57:32,222
أنا أريد حبوبي

776
00:57:32,383 --> 00:57:34,704
إيدي" أية حبوب؟"-
حبيبتي الأمر معقد-

777
00:57:34,745 --> 00:57:36,025
ما الذي
تتعاطاه؟

778
00:57:36,506 --> 00:57:37,546
هل تتعاطى
مخدرات؟

779
00:57:38,668 --> 00:57:39,628
إنه

780
00:57:40,309 --> 00:57:41,670
لم يكن لدي
خيار

781
00:57:42,231 --> 00:57:43,832
"أخبرت "ليندي
بكل شئ

782
00:57:45,073 --> 00:57:49,156
إذاً كل طاقتك
و تركيزك

783
00:57:49,436 --> 00:57:52,358
كان بفعل عقار-
ظننته قانونياً-

784
00:57:53,199 --> 00:57:54,399
لدي

785
00:57:54,960 --> 00:57:56,481
لدي مخزون

786
00:57:58,523 --> 00:57:59,884
و تريدني أن
أحضره؟

787
00:58:00,004 --> 00:58:02,605
كلا كلا أنا
سأذهب لإحضاره

788
00:58:02,606 --> 00:58:05,528
أعطني مفاتيحك و
سأذهب لشقتك

789
00:58:05,528 --> 00:58:08,410
إنه ليس في شقتي
لقد نقلته

790
00:58:09,171 --> 00:58:11,772
حسناً إلى أين
نقلته؟

791
00:58:18,978 --> 00:58:20,298
في منزلي

792
00:58:22,741 --> 00:58:23,981
غير معقول

793
00:58:37,152 --> 00:58:38,472
هل أحضرتيه؟

794
00:58:38,873 --> 00:58:39,553
نعم

795
00:58:41,996 --> 00:58:43,557
هناك شخص
يتعقبني

796
00:58:45,038 --> 00:58:46,198
هل أنت
متأكده؟

797
00:58:46,239 --> 00:58:50,442
نعم, ركب التاكسي خلفي
و يأخذ كل منعطف أدخله

798
00:58:50,842 --> 00:58:52,203
حبيبتي أطلبي
الشرطه

799
00:58:52,483 --> 00:58:53,964
هل يمكن أن
تلتف حوله؟

800
00:58:54,405 --> 00:58:55,645
حبيبتي ما الذي
يحدث؟

801
00:58:56,006 --> 00:58:57,367
لقد توقفنا

802
00:58:58,688 --> 00:58:59,928
إنه قادم

803
00:59:00,930 --> 00:59:03,211
إيدي" إنه قادم"
إلى هنا

804
00:59:03,572 --> 00:59:04,412
"ليندي"

805
00:59:05,413 --> 00:59:06,493
يا إلهي

806
00:59:20,905 --> 00:59:21,745
النجده

807
00:59:22,426 --> 00:59:23,226
النجده

808
00:59:25,188 --> 00:59:26,028
هذا الرجل

809
00:59:26,029 --> 00:59:27,910
هذا الرجل يطاردني

810
00:59:28,190 --> 00:59:29,831
إنه يتعقبني
من مسكني

811
00:59:30,072 --> 00:59:31,392
أنا لا أعرفه

812
00:59:31,913 --> 00:59:34,194
أرجوكم-
دعها و شأنها-

813
00:59:36,877 --> 00:59:39,118
هل أنت أصم؟
قلت دعها و شأنها

814
00:59:41,320 --> 00:59:43,321
هل تحاول
إغضابي؟

815
00:59:45,483 --> 00:59:46,803
ماذا تفعل
يا رجل؟

816
01:00:15,986 --> 01:00:16,986
هل مازلت
معي؟

817
01:00:22,231 --> 01:00:23,872
كفي عن الكلام
و لا تتحركي

818
01:00:23,912 --> 01:00:25,713
لقد قتل شخصين-
ماذا؟-

819
01:00:26,674 --> 01:00:28,075
و سيقتلني
أيضاً

820
01:00:28,275 --> 01:00:29,435
كلا كلا

821
01:00:30,157 --> 01:00:31,317
هل يستطيع
رؤيتك؟

822
01:00:34,520 --> 01:00:35,320
كلا

823
01:00:37,122 --> 01:00:38,122
ليس بعد

824
01:00:39,764 --> 01:00:41,325
لا أدري
ماذا أفعل

825
01:00:42,166 --> 01:00:45,648
حسناً إفتحي الحقيبه
و تناولي حبه

826
01:00:46,169 --> 01:00:47,129
لماذا؟

827
01:00:47,730 --> 01:00:50,251
لأنك لا تدرين ما تفعلين
خذيها و ستعرفين

828
01:00:50,292 --> 01:00:51,292
إن معه
سكين

829
01:00:51,333 --> 01:00:53,894
إيدي" لن أستطيع التفكير"
بمهرب من رجل مسلح بسكين

830
01:00:54,735 --> 01:00:56,696
فقط أصغي لي
سيؤثر خلال 30 ثانيه

831
01:00:56,977 --> 01:00:59,018
و ستفكري بمخرج
هذا ما يفعله

832
01:01:21,235 --> 01:01:22,796
إنه يقترب

833
01:01:27,200 --> 01:01:28,761
"ليندي"
أنا أحبك

834
01:02:36,932 --> 01:02:38,212
و الآن إستديري
تجاهي

835
01:02:45,459 --> 01:02:46,659
ما الذي حدث؟

836
01:02:55,386 --> 01:02:57,227
"إيدي"
خذ

837
01:02:58,909 --> 01:03:00,430
كل شئ سيكون
على ما يرام

838
01:03:02,752 --> 01:03:04,513
يجب أن تخرج
من هنا

839
01:03:05,073 --> 01:03:06,073
"إيدي"

840
01:03:39,599 --> 01:03:41,000
هل أنت
بخير؟

841
01:03:42,401 --> 01:03:43,361
نعم

842
01:03:45,804 --> 01:03:47,725
أنا آسف على
ما حدث

843
01:03:48,926 --> 01:03:52,088
و أخبرك أنك لن تضطري
لخوض هذا مجدداً

844
01:03:52,129 --> 01:03:53,770
لأني أستطيع تولي
أمرنا الآن

845
01:03:54,891 --> 01:03:56,292
أنا متأكده
من إستطاعتك

846
01:03:56,892 --> 01:03:59,213
سأجعلنا آمنين
لقد عدت

847
01:04:03,377 --> 01:04:05,458
من الذي عاد يا "إيدي"؟-
أنا-

848
01:04:05,579 --> 01:04:07,900
كلا هذا ليس
أنت

849
01:04:08,221 --> 01:04:11,383
إنك كنت مختلقاً بالسابق-
"مازلت نفس الشخص "لين-

850
01:04:11,423 --> 01:04:13,184
أنا لم أكن كذلك
عندما تناولته

851
01:04:14,105 --> 01:04:17,147
فعلت أشياء لم أكن لأفعلها-
هذه الأشياء أنقذتك-

852
01:04:17,188 --> 01:04:20,150
لكني لم أكن أنا-
أنك لا تعرفين طريقة عمله-

853
01:04:20,190 --> 01:04:21,631
أعرف طريقة عمله

854
01:04:22,071 --> 01:04:25,033
أدركتها, أدركتها تماماً
تشعر كأنك خارق

855
01:04:26,755 --> 01:04:28,876
لن تتخيلي إلى
"أين سيأخذنا يا "لين

856
01:04:29,517 --> 01:04:31,118
أو الأشياء التي
سنقدر على فعلها

857
01:04:32,039 --> 01:04:36,362
و أين سنكون بعد عام
أو نوع الحياه التي سنعيشها

858
01:04:37,363 --> 01:04:39,444
قد تعيشها
بدوني

859
01:04:44,328 --> 01:04:46,889
سأتوقف عن تعاطيه لكن
هناك أشياء يجب

860
01:04:46,930 --> 01:04:49,451
أن أفعلها لتأميننا
و لأرتب أمورنا ثم

861
01:04:49,492 --> 01:04:51,973
سأقلع عنه هذه خطتي-
"إيدي"-

862
01:04:52,014 --> 01:04:55,496
إني لدي خطه أقسم
سوف أقلع عنه

863
01:04:57,498 --> 01:04:58,258
حسناً

864
01:05:00,460 --> 01:05:01,981
أتمني أن
تفعل

865
01:05:22,557 --> 01:05:23,797
هل تبحث عني؟

866
01:05:26,720 --> 01:05:28,521
هل تظن أن
بوسعك الهرب مني؟

867
01:05:28,881 --> 01:05:32,123
هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟-
إعتقدت أننا سوينا عملنا-

868
01:05:32,164 --> 01:05:36,487
أريد المزيد من هذا العقار
أو سأقتلك هنا, إختار

869
01:05:36,887 --> 01:05:38,488
هذا الشخص لن
يتركني

870
01:05:38,689 --> 01:05:40,170
و بعض الحبوب
ستوفر لي بعض الوقت

871
01:05:40,210 --> 01:05:42,011
هذه هي
إنتهينا

872
01:05:42,812 --> 01:05:43,612
سنرى

873
01:05:43,733 --> 01:05:46,695
حتى أجد حل
دائم

874
01:05:46,895 --> 01:05:49,176
ما لم تروا تهديد حقيقي
لا أريد أن يعرف

875
01:05:49,217 --> 01:05:50,537
أي أحد أن معي
حراساً

876
01:05:50,698 --> 01:05:52,339
و لا تسبقوني
فقط تتبعوني

877
01:05:52,379 --> 01:05:54,420
و لا تبتعدوا أكثر من
15خطوه خلفي

878
01:05:54,701 --> 01:05:56,062
و لا تبقيا متجاورين

879
01:05:56,062 --> 01:05:58,904
أريد أن أنظر خلفي
لو حدث شئ

880
01:06:00,185 --> 01:06:02,546
و لا ترتديا ثياب بنفس اللون
هذا ليس فيلم ماتريكس

881
01:06:07,791 --> 01:06:09,472
يجب أن تعلم يا
إيدي" أني شطبتك"

882
01:06:09,992 --> 01:06:11,593
لقد مرضت-
لا تمرض-

883
01:06:11,634 --> 01:06:12,434
مادمت تلعب في هذا
المستوى

884
01:06:12,474 --> 01:06:14,195
فلو صدمتك سياره
لا يجب أن تموت

885
01:06:14,235 --> 01:06:15,916
إنك محق تماماً-
أعرف أني محق-

886
01:06:16,597 --> 01:06:18,398
أعني أني لم أكن أعرف
لمن أو مع من أتحدث

887
01:06:18,439 --> 01:06:21,281
105بالمائه هذا
هو من تتحدث له

888
01:06:24,003 --> 01:06:27,205
أرسلت تقديراتي-
لم أطلب تقديراتك-

889
01:06:27,485 --> 01:06:29,686
أعرف لكن لما لا
تلق نظره عليها

890
01:06:29,687 --> 01:06:31,528
لقد فعلت
في الواقع

891
01:06:33,370 --> 01:06:35,611
لقد فصلت بعضهم
بسبب تقديراتك

892
01:06:36,332 --> 01:06:37,052
أنا آسف

893
01:06:37,173 --> 01:06:40,135
كلا بل أنت سعيد لإدراكك
ما غفل عنه فريقي

894
01:06:40,936 --> 01:06:44,418
و لو في لحظه أو ثانيه
لم أجد هذا حقيقياً

895
01:06:47,981 --> 01:06:49,942
بعد شهرين من تعاطي
إن زي تي

896
01:06:49,982 --> 01:06:52,664
كنت أقود أكبر مجلس
إداره في تاريخ المؤسسات

897
01:06:52,704 --> 01:06:56,747
إنه سينخفض و عندها
سنهاجمه

898
01:06:57,068 --> 01:06:59,389
مما سيعطينا نسبة
ربح مائتين بالمائه

899
01:06:59,429 --> 01:07:01,350
و هذا سيجعلنا
سعداء

900
01:07:01,391 --> 01:07:03,712
إكتشفت أني لو حافظت
على جرعه متوازنه

901
01:07:03,753 --> 01:07:06,034
و تذكرت أن آكل
و لم أشرب كحوليات

902
01:07:06,435 --> 01:07:08,196
فقدان الذاكره
لا يحدث

903
01:07:09,457 --> 01:07:12,058
توم" هل من الممكن"
أن تصنع جيباً سرياً؟

904
01:07:12,499 --> 01:07:13,459
في هذه
الستره؟

905
01:07:13,900 --> 01:07:14,980
في كل
ستراتي

906
01:07:16,222 --> 01:07:17,022
بالتأكيد سيدي

907
01:07:17,183 --> 01:07:21,145
و بالرغم أن مخزوني
الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد

908
01:07:21,306 --> 01:07:24,108
يمكنني خلط نفس المكونات
بنفس النسبه

909
01:07:24,148 --> 01:07:26,830
لكن طريقة التأثير
على المخ

910
01:07:28,071 --> 01:07:29,832
فهي سهم قد يطيش-
بمعنى-

911
01:07:29,832 --> 01:07:31,713
لابد من إختبارات كيميائيه
و تجارب على بشر

912
01:07:31,754 --> 01:07:33,555
هذا سيستغرق
وقتاً طويلاً

913
01:07:33,595 --> 01:07:35,396
هكذا الأمر و
إلا ستقتل الناس

914
01:07:35,396 --> 01:07:37,757
تحتاج من12 إلى
18شهر

915
01:07:37,798 --> 01:07:40,039
سأعطيك 2 مليون دولار
لو صنعته في ستة أشهر

916
01:07:54,611 --> 01:07:55,972
إسمحوا لي
بثانيه

917
01:08:00,015 --> 01:08:01,736
أظننا سوينا الأمر
أيها المفتش

918
01:08:02,257 --> 01:08:04,538
هذا ليس بشأن
"فيرنون" سيد "مورا"

919
01:08:06,019 --> 01:08:07,219
بشأن ماذا
إذاً؟

920
01:08:07,941 --> 01:08:09,302
لقد تعرف الشاهد

921
01:08:09,342 --> 01:08:11,103
على المتهم بقتل
"ماريل وينبرج"

922
01:08:11,744 --> 01:08:12,864
على أنه هذا
الشخص

923
01:08:17,628 --> 01:08:20,269
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة الثاني من أبريل؟

924
01:08:22,112 --> 01:08:24,033
لم أستطع التعامل
مع هذا بمفردي

925
01:08:25,314 --> 01:08:26,995
و هنا تدخل
"موريس براندت"

926
01:08:27,636 --> 01:08:29,517
أقوى محامي على
وجه الأرض

927
01:08:32,860 --> 01:08:34,821
أنت محظوظ لأن أحدهم
مسح البصمات من الغرفه

928
01:08:35,101 --> 01:08:37,102
إنه ذلك دليل ظرفي
ضعيف

929
01:08:37,423 --> 01:08:38,703
فقط بيني و بينك

930
01:08:38,904 --> 01:08:39,904
هل كنت
هناك؟

931
01:08:40,385 --> 01:08:41,345
لا أتذكر

932
01:08:42,707 --> 01:08:44,348
لا أريد تقديم
تنازلات لك

933
01:08:44,388 --> 01:08:46,429
"كارل فان لون"
"و "هانك آتوود

934
01:08:46,670 --> 01:08:49,432
لم يكن لديهم فكره أني
قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل

935
01:08:51,113 --> 01:08:52,714
لكن مؤسسة ساي
و أنا و آخرين

936
01:08:52,755 --> 01:08:55,156
نتسابق للحصول على
المزايا الصناعيه في ليبيا

937
01:08:55,196 --> 01:08:57,717
التي تدعي شركتانا أننا
لا نسعى خلفها

938
01:08:57,758 --> 01:08:58,798
كيف عرفت هذا؟

939
01:08:59,600 --> 01:09:01,881
الموظوفن المرتشون في الحكومه
هم فاسدون بالأساس

940
01:09:01,922 --> 01:09:04,684
و بالتالي معلومات كهذه
يمكن شراءها

941
01:09:07,806 --> 01:09:08,726
إستمر

942
01:09:09,567 --> 01:09:12,088
"لو نظرت لصفقة "لوار ليبت
و "كارلمان" عام 2008

943
01:09:12,650 --> 01:09:15,772
كانت خمس شركات تتسابق
على تملكها قبل حتى أن نعلم

944
01:09:19,094 --> 01:09:20,535
يا إلهي يبدو
محطماً

945
01:09:21,616 --> 01:09:24,057
قد يكون تمثيلاً-
إنه لن يمثل في الفصل الستين-

946
01:09:26,220 --> 01:09:28,741
إذاً هل قررت يا "إيدي"؟
ماذا ستفعل؟

947
01:09:29,302 --> 01:09:30,382
عندما ينتهى
هذا؟

948
01:09:30,983 --> 01:09:31,983
لا أدري

949
01:09:32,224 --> 01:09:35,426
لم تعطيني الإجابه-
و أنت لم تسأل السؤال-

950
01:09:35,467 --> 01:09:37,468
حسناً بالنظر لحجم
مساهمتي

951
01:09:37,989 --> 01:09:39,390
سأطلب خمسه
و أربعون

952
01:09:39,630 --> 01:09:41,351
إتفقنا 45 ألف
دولار

953
01:09:42,592 --> 01:09:45,354
40مليون كثير جداً
يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه

954
01:09:45,995 --> 01:09:47,075
أتدري يا "إيدي"؟

955
01:09:48,036 --> 01:09:51,078
قد يكون في بالك
ألا تواصل العمل عندي

956
01:09:51,439 --> 01:09:53,120
إنها أكثر تجربه
تعلمت منها في حياتي

957
01:09:53,160 --> 01:09:54,641
أتمني ذلك و أتمني
أنك لا تظن

958
01:09:54,681 --> 01:09:57,122
أنك حصلت مني على ما يكفي
و ستسعى خلف غيري

959
01:09:57,283 --> 01:10:00,085
كلنا نعرف التطور الخلاق
يجب علي أن أتقدم

960
01:10:00,125 --> 01:10:02,967
لا تفكر في هذا إلا
إذا أبديت لك

961
01:10:03,007 --> 01:10:04,928
أن بوسعك أن
تعمل بمفردك

962
01:10:04,969 --> 01:10:06,450
كلانا نعرف أنك
غير طبيعي

963
01:10:07,551 --> 01:10:09,432
سواء كانت براعة طبيب
أو هبه من الله

964
01:10:09,472 --> 01:10:11,233
أو الحظ أو نتيجه
لحقنة سائل منوي

965
01:10:11,274 --> 01:10:12,995
و أياً من كان من كتب
سيناريو حياتك

966
01:10:13,035 --> 01:10:14,516
فهي هبه و ليست
مكتسبه

967
01:10:14,556 --> 01:10:17,878
أنت لا تعرف ما أعرفه
لأنك لم تكتسب تلك القوى

968
01:10:18,679 --> 01:10:20,280
أنك لا تهتم
بهذه القوى

969
01:10:20,320 --> 01:10:21,921
إنك تستعرض
بها و تبعثرها

970
01:10:21,922 --> 01:10:23,483
و كأنها وديعة
"براد بيت"

971
01:10:23,483 --> 01:10:25,964
إنك لم تضطر لتسلق السلالم
الحلزوينه الشاهقه

972
01:10:25,965 --> 01:10:27,806
و لم يصيبك الممولين
بملل قاتل

973
01:10:27,846 --> 01:10:30,808
إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج
من إبنة الرجل المناسب

974
01:10:30,848 --> 01:10:32,969
إنك تظن أنك ستتخطى
كل هذا بوثبه واحده

975
01:10:33,370 --> 01:10:35,291
إنك لا تملك السحر
أو الرشوه أو التهديد

976
01:10:35,332 --> 01:10:37,253
التي قد تمنحك مقعداً
على هذه الطاوله

977
01:10:37,293 --> 01:10:39,454
إن لا تعرف كيف
تختار مسابقتك

978
01:10:39,495 --> 01:10:41,656
لأنك لم تنافس
فلا تجعلني منافسك

979
01:10:44,859 --> 01:10:46,660
و الآن سأفتح
لك إعتماداً

980
01:10:46,860 --> 01:10:48,421
لأنك ستحتاج
بعض اللعب

981
01:11:05,735 --> 01:11:07,816
لم يعد بوسعي الإقامه
في غرف الفنادق

982
01:11:08,657 --> 01:11:10,058
ما كنت أحتاجه
هي دشمه

983
01:11:10,098 --> 01:11:12,739
توجد خزينه بالحائط
و مراقبه مركزيه

984
01:11:12,780 --> 01:11:14,341
و أبواب ألكترونيه
مصفحه

985
01:11:15,382 --> 01:11:17,983
إنه نظام أمني ذو ثلاث
مستويات لا يضاهى

986
01:11:18,504 --> 01:11:21,105
قلعه تطل على
منظر خلاب

987
01:11:25,790 --> 01:11:28,712
كم تطلبون ثمناً؟-
8,5مليون-

988
01:11:33,315 --> 01:11:34,475
سأشتريها

989
01:11:40,040 --> 01:11:42,241
على الفور تدرك
أنه يتعاطى إن زي تي

990
01:11:43,663 --> 01:11:45,344
الأسبوع القادم سأحتاج
عشرين حبه

991
01:11:45,384 --> 01:11:47,105
الأسبوع القادم
إذهب للجحيم

992
01:11:47,546 --> 01:11:49,067
و ذلك لا يعني أنك
تشعر بشئ

993
01:11:49,828 --> 01:11:53,270
لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء
سيسعدهم سماع

994
01:11:53,310 --> 01:11:56,872
تفاصيل مشكلتك
مع الشرطه

995
01:11:57,513 --> 01:11:59,634
يوم الخميس
أريد الحبوب هنا

996
01:12:02,958 --> 01:12:04,559
إنك تصبح
ذكياً

997
01:12:06,400 --> 01:12:07,961
من الواضح أن هذا
لا يمكن أن يستمر

998
01:12:08,001 --> 01:12:09,522
لكن هناك القليل من
المشاكل على الأرض

999
01:12:09,563 --> 01:12:11,124
التي لا تستطيع
40مليون حلها

1000
01:12:11,244 --> 01:12:14,126
و غداً في التاسعه
آتوود" سيوقع العقود"

1001
01:12:21,772 --> 01:12:22,732
هلا طلبتها؟

1002
01:12:23,253 --> 01:12:24,213
هل طلبت
في"؟"

1003
01:12:28,177 --> 01:12:29,017
أي أخبار؟

1004
01:12:29,417 --> 01:12:30,858
سأطلبه مجدداً
سيدي

1005
01:12:31,339 --> 01:12:33,180
قراره قد يتغير
و هذا مفهوم

1006
01:12:33,220 --> 01:12:35,021
لكن أزمته الماليه
لن تتغير

1007
01:12:36,022 --> 01:12:37,142
إنها مازالت
قائمه

1008
01:12:37,864 --> 01:12:39,865
هذا بناءاً على
بياناتك و تقديراتك

1009
01:12:40,386 --> 01:12:42,307
إنك لم تذكرني
بمن تكون؟

1010
01:12:42,788 --> 01:12:44,068
أنا آسف يا كارل
لقد إكتفيت

1011
01:12:44,109 --> 01:12:45,950
من هذا الشخص الغير مؤهل-
إسبحها-

1012
01:12:45,990 --> 01:12:48,431
هذا أحد جدالاته-
إسحبها-

1013
01:12:48,832 --> 01:12:50,513
معذرة يا سيد
"فان لون"

1014
01:12:51,234 --> 01:12:53,115
السيده "آتوود" في
مكتبك

1015
01:12:56,037 --> 01:12:57,918
سيده "آتوود" أنا
"كارل فان لون"

1016
01:12:57,959 --> 01:12:59,560
و هذا شريكي
"إدوارد مورا"

1017
01:12:59,720 --> 01:13:00,480
مرحباً

1018
01:13:02,602 --> 01:13:05,123
أردت أن أجعل هذا
سرياً على قدر الإمكان

1019
01:13:05,364 --> 01:13:06,284
بالطبع

1020
01:13:06,766 --> 01:13:10,488
زوجي عاني من آلام
و دوار هذا الصباح

1021
01:13:10,528 --> 01:13:13,129
و هو الآن في مستشفى لينكس هيل
يجري فحوصات

1022
01:13:14,171 --> 01:13:17,453
و أردتكم أن تعرفوا أننا
ننتوي توقيع العقد

1023
01:13:18,574 --> 01:13:20,255
و بمجرد ما
يتمكن

1024
01:13:20,536 --> 01:13:21,816
سنبدأ

1025
01:13:23,018 --> 01:13:24,979
رغم إدركي أن هذا غير مجدي
لكن لو كان هناك

1026
01:13:25,019 --> 01:13:26,900
ما نستطيع أن نفعله
لا تتردي في إخبارنا

1027
01:13:26,941 --> 01:13:30,303
إننا نريد التعاون و نقدركم
"قدر الإمكان سيده "آتوود

1028
01:13:30,343 --> 01:13:32,664
شكراً يا ساده
أنا أعتمد على كتمانكم

1029
01:13:35,067 --> 01:13:36,428
لن يكون هناك
تفويض

1030
01:13:36,468 --> 01:13:38,949
هل شخص مراوغ مثله
قد يفعل هذا؟

1031
01:13:43,793 --> 01:13:45,073
من الأفضل
أن يتحسن

1032
01:13:48,317 --> 01:13:49,998
لكن "آتوود" لن
يتحسن

1033
01:13:50,158 --> 01:13:52,319
لأن "آتوود" لم يعد
لديه إن زي تي

1034
01:13:55,802 --> 01:13:56,802
حسناً

1035
01:13:57,724 --> 01:13:59,044
لماذا نحن
مفاجئون؟

1036
01:13:59,325 --> 01:14:02,567
كم عدد الحالات المرضيه
الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟

1037
01:14:02,728 --> 01:14:03,848
على الأقل معي
بعضاً منه

1038
01:14:04,009 --> 01:14:06,130
حياتي ليست في خطر-
إنتظر هنا-

1039
01:14:06,290 --> 01:14:07,330
فقط نقودي

1040
01:14:07,851 --> 01:14:08,971
و حريتي

1041
01:14:10,373 --> 01:14:11,854
أشرفت على
كل شئ معه

1042
01:14:12,055 --> 01:14:15,337
لا يمكننا السماح بوجود تباين
في العرق أو السمات البدنيه

1043
01:14:15,377 --> 01:14:17,338
بينك و بين باقي المصطفين-
حسناً-

1044
01:14:17,379 --> 01:14:20,301
إخترناهم قريبين لبنيانك
على قدر الإمكان

1045
01:14:20,421 --> 01:14:24,023
سيكون أمراً صعباً
على هذا الشخص

1046
01:14:37,594 --> 01:14:38,714
من هناك؟

1047
01:14:40,716 --> 01:14:41,996
زوج المرأه؟

1048
01:14:43,318 --> 01:14:44,679
خادمة فندق؟

1049
01:14:47,041 --> 01:14:49,082
أتساءل كيف
سينتهي هذا؟

1050
01:14:53,606 --> 01:14:54,926
لم يعرفك مطلقاً

1051
01:14:54,967 --> 01:14:56,007
كان مرتبكاً

1052
01:14:56,048 --> 01:14:58,609
هل هو الثالث من اليمين؟
كلا ليس هو

1053
01:14:59,090 --> 01:15:00,931
تفضل-
يا إلهي-

1054
01:15:01,172 --> 01:15:03,093
إنها رائعه
هل صنعت يدوياً؟

1055
01:15:04,214 --> 01:15:05,334
نعم

1056
01:15:23,829 --> 01:15:25,430
مؤشر داو كان
مثل اليويو

1057
01:15:25,430 --> 01:15:27,911
بسبب التوقعات بالإندماج
"بين شركات "فان لون

1058
01:15:27,952 --> 01:15:29,313
"و "هانك آتوود

1059
01:15:32,155 --> 01:15:33,516
هل تحدث لأحد؟

1060
01:15:35,237 --> 01:15:37,718
"أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل
أنا لست غبياً

1061
01:15:37,759 --> 01:15:38,719
كلا أنت لست غبياً
"يا "إيدي

1062
01:15:38,760 --> 01:15:41,281
لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء
المعتاد بالإعتقاد

1063
01:15:41,322 --> 01:15:42,923
أنه لا يوجد من هو
أذكي منك

1064
01:15:42,963 --> 01:15:44,243
أين كنت؟

1065
01:15:44,244 --> 01:15:47,366
هذه ثاني مره تتبخر فيها-
كنت في المبنى أحضر القهوه-

1066
01:15:47,366 --> 01:15:49,527
لماذا هل حدث شئ؟-
نعم حدث شئ-

1067
01:15:49,988 --> 01:15:52,910
آتوود" دخل في غيبوبه"
لم يكن يخدعنا إنه يحتضر

1068
01:15:53,911 --> 01:15:55,191
ما الذي تعرفه
عن هذا؟

1069
01:15:56,233 --> 01:15:58,514
لم أكن مستعد
للإجابه كالمعتاد

1070
01:15:58,795 --> 01:16:00,476
الخمول كان
مقبلاً

1071
01:16:00,676 --> 01:16:02,837
لقد تأخرت في
تناول إن زي تي

1072
01:16:03,158 --> 01:16:05,639
و الألم كان يبدأ
خلف عيناي

1073
01:16:06,200 --> 01:16:07,080
إسمح لي

1074
01:16:07,842 --> 01:16:08,842
لم أسمح لك

1075
01:16:08,882 --> 01:16:11,003
ألا يستطيع الرجل
التبول هنا يا "كارل"؟

1076
01:16:33,381 --> 01:16:35,182
هل هو "براندت"؟
أم شخص آخر؟

1077
01:16:35,222 --> 01:16:36,983
المخفر؟
أم غرفة معاطف؟

1078
01:16:50,834 --> 01:16:51,714
"سيد "مورا

1079
01:16:52,475 --> 01:16:53,395
"سيد "مورا-
آسف-

1080
01:16:53,436 --> 01:16:54,196
"سيد "مورا

1081
01:16:54,677 --> 01:16:55,917
هذا جاء
لك للتو

1082
01:17:04,684 --> 01:17:06,925
"سأسألك مجدداً يا "إيدي
ماذا تعرف عن هذا؟

1083
01:17:07,486 --> 01:17:10,127
ماذا؟عن تسرب المعلومات؟-
"كلا عن "آتوود-

1084
01:17:10,609 --> 01:17:11,649
ماذا؟ماذا
عن "آتوود"؟

1085
01:17:11,690 --> 01:17:14,171
أمامك طريق طويل
لتتقن الكذب يا فتى

1086
01:17:14,212 --> 01:17:16,894
كارل" لا أعرف"-
إسمع ما ستقوله هو هراء-

1087
01:17:16,934 --> 01:17:19,616
أعرف أنك تخبى عني
شيئاً و أنا أشمه

1088
01:17:19,616 --> 01:17:22,458
أريد أن أعرف الآن
هذه الصفقه تموت غرقاً

1089
01:17:23,659 --> 01:17:24,579
"كارل"

1090
01:17:25,860 --> 01:17:26,620
"إيدي"

1091
01:17:26,941 --> 01:17:28,021
"إيدي"

1092
01:17:43,714 --> 01:17:45,395
خارج مستشفى
لينيكس هيل اليوم

1093
01:17:45,555 --> 01:17:46,635
إزدادت تعقيدات

1094
01:17:46,636 --> 01:17:48,317
الإندماج بين "فان لون" و
"آتوود"

1095
01:17:48,557 --> 01:17:51,599
لا توجد حقيقه في
إشاعة الإندماج

1096
01:17:52,120 --> 01:17:53,561
مطلقاً

1097
01:17:54,162 --> 01:17:57,244
زوجي يجري فحوصات
و هو يمر بوقت عصيب

1098
01:17:57,804 --> 01:18:00,846
نقدر لكم توجيه أسألتكم
الأخرى لمحامينا

1099
01:18:01,967 --> 01:18:04,208
ليس لدينا تعليق
آخر حالياً

1100
01:18:04,249 --> 01:18:06,490
بل سننتظر نتائج
الفحوصات

1101
01:18:46,081 --> 01:18:46,881
"إيدي"

1102
01:18:48,202 --> 01:18:49,963
نحن هنا
"يا "إيدي

1103
01:18:52,565 --> 01:18:54,046
إفتح

1104
01:18:56,729 --> 01:18:58,009
هيا

1105
01:19:00,692 --> 01:19:01,652
إفتح الباب

1106
01:19:18,885 --> 01:19:20,646
و هكذا
ها أنا ذا

1107
01:19:24,129 --> 01:19:26,650
أعرف أنهم سيقتلوني
ببطء و بشاعه

1108
01:19:26,851 --> 01:19:28,932
و لكن هذا الخيار
هو على الأقل لي

1109
01:19:38,740 --> 01:19:40,381
لكننا مخلوقات
لنا غريزتنا

1110
01:19:40,942 --> 01:19:42,022
نريد الحياه

1111
01:19:43,063 --> 01:19:44,464
لذلك عقلي
الضبابي

1112
01:19:44,504 --> 01:19:47,426
حاول التذكر أين قد
أجد حبه من إن زي تي

1113
01:19:54,192 --> 01:19:55,553
كان هذا
محتملاً

1114
01:19:56,193 --> 01:19:57,874
و الإحتمال كان
يكفيني

1115
01:20:20,972 --> 01:20:22,052
"مرحباً "إيدي

1116
01:20:31,099 --> 01:20:32,219
يا إلهي

1117
01:20:42,828 --> 01:20:43,788
أجلسوه

1118
01:20:44,750 --> 01:20:47,351
تعرف أني أريد المزيد
فلماذا تغضبني

1119
01:20:48,753 --> 01:20:50,794
لا أحب أن تنفد
هذه الأخيره

1120
01:20:51,475 --> 01:20:53,116
إنك حتى لا تعرف
كيف تستخدمه

1121
01:20:53,396 --> 01:20:54,676
إنه لا يبتلع

1122
01:20:55,638 --> 01:20:57,839
أنا أذيبه في
محلول

1123
01:20:58,640 --> 01:21:02,442
ثم أحقنه ليذهب
مباشرة للدم و المخ

1124
01:21:05,085 --> 01:21:06,325
و يدوم مده أطول

1125
01:21:20,857 --> 01:21:21,817
إذاً

1126
01:21:22,498 --> 01:21:24,139
هل ستخبرني
أين بقيته؟

1127
01:21:25,140 --> 01:21:26,260
لقد نفد
مني

1128
01:21:27,822 --> 01:21:28,902
فتشوا

1129
01:21:31,065 --> 01:21:33,146
إنهم سيعثرون
عليه

1130
01:21:34,827 --> 01:21:36,468
أو سأجعلك
تخبرني

1131
01:21:37,309 --> 01:21:39,630
و السؤال هو ما
الذي سيحدث أولاً

1132
01:21:40,992 --> 01:21:42,673
أظننا سنعرف
هذا

1133
01:21:46,896 --> 01:21:48,537
هذه مضيعه لوقتي

1134
01:21:50,059 --> 01:21:52,300
سأترك هذا
المجال من العمل

1135
01:21:53,061 --> 01:21:54,341
سأترقى

1136
01:21:55,183 --> 01:21:57,664
سأفتتح شركة
تصدير و إستيراد

1137
01:21:58,105 --> 01:21:59,746
أشياء رائعه

1138
01:22:00,066 --> 01:22:02,507
لدي الكثير من الشفرات أنت
محظوظ لأني موجود

1139
01:22:09,113 --> 01:22:10,554
توجد خزينه

1140
01:22:10,594 --> 01:22:12,475
لقد عدت كالسابق
لذلك

1141
01:22:12,636 --> 01:22:14,517
لذلك قد أقشر
جلدك

1142
01:22:14,557 --> 01:22:15,717
سأسلخك

1143
01:22:16,118 --> 01:22:16,918
"يسلخ"

1144
01:22:17,720 --> 01:22:20,081
إنها كلمه لطيفه لم
أكن أعرفها من قبل

1145
01:22:21,122 --> 01:22:23,323
كانت ثروتي
اللغويه محدوده

1146
01:22:27,927 --> 01:22:30,288
و لكن عندما إكتشفت
هذا الشئ المسمى جوجل

1147
01:22:30,850 --> 01:22:33,972
يقال إن أطول أمعاء غليظه
طولها عشرين قدم

1148
01:22:34,252 --> 01:22:35,853
أنا لا أعرف و
لا أصدق هذا

1149
01:22:36,093 --> 01:22:38,374
يجب أن أرى هذا بنفسي
فأنا متشكك

1150
01:22:38,615 --> 01:22:39,935
إنها كلمه أخرى
لطيفه

1151
01:22:40,617 --> 01:22:44,019
على أي حال أنا متأكد أنك
تريد أن تعرف أيضاً

1152
01:22:44,300 --> 01:22:46,421
لكن لا تقلق كل
شئ معقم

1153
01:22:46,581 --> 01:22:48,502
سنبقيك حياً لتشعر
بكل الألم

1154
01:22:49,624 --> 01:22:51,545
ستنزفين يا
سيدتي

1155
01:22:54,667 --> 01:22:55,347
ماذا؟

1156
01:23:24,790 --> 01:23:26,551
هذه ليست محاوله
جيده أنا متأكد

1157
01:23:26,912 --> 01:23:28,553
لأني سأموت
هنا أيضاً

1158
01:23:31,075 --> 01:23:32,556
فقط إن زي تي
هو ما سيبقي عليَ

1159
01:23:32,556 --> 01:23:34,917
و ما تبقى منه يوجد
في دماء هذا الشرس

1160
01:24:37,365 --> 01:24:38,365
"فيكتور"

1161
01:24:46,131 --> 01:24:46,931
ماذا؟

1162
01:25:02,063 --> 01:25:03,063
أنا لا أرى

1163
01:25:44,575 --> 01:25:46,336
إنه على يمينك
أقتله

1164
01:25:54,142 --> 01:25:55,102
"فيكتور"

1165
01:25:58,145 --> 01:25:59,185
"فيكتور"

1166
01:25:59,867 --> 01:26:00,827
"فيكتور"

1167
01:26:49,444 --> 01:26:52,126
لاحقاً ستعرف الشرطه
أن مالك شقتي السابق

1168
01:26:52,166 --> 01:26:53,406
كان تاجر سلاح

1169
01:26:53,447 --> 01:26:56,289
و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون
زبائن هم ناقمون عليه

1170
01:26:58,291 --> 01:26:59,972
و أني صغير
السن جداً

1171
01:27:12,801 --> 01:27:14,802
أنا واثق أنك تريد معرفة
ما حل برئيسك

1172
01:27:14,843 --> 01:27:16,083
أنا متأكد

1173
01:27:16,764 --> 01:27:17,684
أعني لو أن المحامي
الخاص بي

1174
01:27:17,725 --> 01:27:20,647
كان بالفعل يعمل لصالح السيد
آتوود" محاولاً إنقاذ حياته"

1175
01:27:21,568 --> 01:27:22,768
فلماذا توفى؟

1176
01:27:24,010 --> 01:27:26,171
أعني لماذا لم
يحضر على الفور

1177
01:27:26,211 --> 01:27:28,332
و معه العلاج الذي
سينقذ حياته

1178
01:27:29,534 --> 01:27:33,897
رئيسه مات و لهذا
أنا لم أعد مهماً

1179
01:27:35,579 --> 01:27:39,501
"لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت
إحتفظ بالحبوب لنفسه

1180
01:27:51,511 --> 01:27:53,512
و هكذا كل شئ
مازال ممكناً

1181
01:27:56,674 --> 01:27:58,915
بعد 6 شهور

1182
01:28:05,541 --> 01:28:07,342
"إدوارد مورا"
مرشح نيويورك

1183
01:28:11,866 --> 01:28:13,387
في الواقع لم
تعد هناك تذاكر

1184
01:28:14,308 --> 01:28:17,550
نعم هذا أول جامع تبرعات
محجوز بالكامل

1185
01:28:18,631 --> 01:28:20,432
حسناً لقد جاء
سأسأله

1186
01:28:20,953 --> 01:28:23,114
هذا أفضل
عمل رائع

1187
01:28:25,956 --> 01:28:26,876
"إدوارد"

1188
01:28:29,039 --> 01:28:31,000
أظننا نتوقع تدفق
جديد ثانياً

1189
01:28:31,040 --> 01:28:32,961
هناك موجه تبرعات
جديده مقبله

1190
01:28:32,962 --> 01:28:35,203
ولا أظنهم سيحاولون
عقد مناظره جديده

1191
01:28:35,604 --> 01:28:36,484
رائع-
إنتظر-

1192
01:28:36,684 --> 01:28:38,485
"شخص من مؤسسة "آيقان
للكيمائيات في مكتبك

1193
01:28:38,526 --> 01:28:39,006
عندي غداء
عمل

1194
01:28:39,046 --> 01:28:41,247
إنهم أكبر ممولينا إمنحه
دقيقتين فقط

1195
01:28:41,248 --> 01:28:43,409
آيفان" للصناعات الدوائيه؟"-
نعم-

1196
01:28:45,651 --> 01:28:47,932
أخيراً سأقابل الشخص
الذي يبقينا ممولين

1197
01:28:49,654 --> 01:28:51,375
كارل"؟"-
"سيد "مورا-

1198
01:28:52,656 --> 01:28:53,976
يالها من
مفاجأه

1199
01:28:54,538 --> 01:28:56,699
أخبروني أنه شخص
"من شركة "آيفان

1200
01:28:56,740 --> 01:28:58,861
هذا أنا سأترك العمل
في مجال الطاقه

1201
01:28:59,622 --> 01:29:03,184
مهلاً و كأنك تقول
سأنتقل من المنزل

1202
01:29:03,224 --> 01:29:05,865
نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين
و يدهشني أنك لم تعرف

1203
01:29:06,387 --> 01:29:07,587
كلا
كلا

1204
01:29:08,789 --> 01:29:10,350
إنهم لا يبقوني
على إطلاع هنا

1205
01:29:10,390 --> 01:29:12,791
لكن هذا سيكون مجزياً
"أيها السيناتور "مورا

1206
01:29:14,193 --> 01:29:16,594
مجلس الشيوخ؟
و من يدري

1207
01:29:16,634 --> 01:29:18,555
كلها خطوات تكتيكيه من
الآن فصاعداً

1208
01:29:18,596 --> 01:29:19,756
أليس كذلك
يا "إيدي"؟

1209
01:29:20,597 --> 01:29:22,238
و أظن كلانا يعرف
إلى أين تتجه

1210
01:29:22,279 --> 01:29:24,400
لو إستعطت
الحفاظ عليه

1211
01:29:27,523 --> 01:29:29,804
هل سألت نفسك ماذا
ستفعل عندما ينفد؟

1212
01:29:45,776 --> 01:29:46,736
متى علمت؟

1213
01:29:46,977 --> 01:29:48,498
لا يهم
أنا أعلم الآن

1214
01:29:49,459 --> 01:29:51,100
ليت هذا خطر لي
"من قبل يا "إيدي

1215
01:29:51,140 --> 01:29:52,701
"كنت سأشتري "آيفان
ب 33 دولار للسهم

1216
01:29:52,742 --> 01:29:53,902
و كان من الممكن
أن نكون شركاء

1217
01:29:57,946 --> 01:30:00,187
إذاً "آيفان" تنتج
إن زي تي؟

1218
01:30:00,227 --> 01:30:02,388
رسمياً لن
نعلن هذا أبداً

1219
01:30:02,429 --> 01:30:04,990
و لا داعي لأن
أعدد لك المزايا

1220
01:30:05,671 --> 01:30:07,112
بل عددها

1221
01:30:07,753 --> 01:30:08,993
إمداد لن يتوقف

1222
01:30:09,674 --> 01:30:11,195
نحن نعرف أنك لن تستطيع
الحصول على المزيد

1223
01:30:11,516 --> 01:30:12,596
هل أنت وثق
من هذا؟

1224
01:30:12,637 --> 01:30:14,278
لقد أغلقوا معملك
هذا الصباح

1225
01:30:16,880 --> 01:30:19,441
إيدي" أريد مساعدتك"
هذا كل ما في الأمر

1226
01:30:20,362 --> 01:30:21,562
سأظل أمدك
به

1227
01:30:21,723 --> 01:30:23,284
و لن يكون هناك
توقف في الخدمه

1228
01:30:23,325 --> 01:30:25,006
سأمنحك راحة البال
هذا كل شئ

1229
01:30:26,847 --> 01:30:29,368
و في المقابل
ماذا سأفعل؟

1230
01:30:29,850 --> 01:30:33,252
تعطيني بعض النصائح
لن أزعجك أكثر في البدايه

1231
01:30:33,732 --> 01:30:35,973
و لا حقاً بماذا
ستزعجني؟

1232
01:30:36,535 --> 01:30:37,655
بالنظر لمنصبك
المقبل

1233
01:30:37,695 --> 01:30:39,536
بعض أفكارنا تكون
طموحه بعض الشئ

1234
01:30:39,577 --> 01:30:41,458
و أنت ستقرر
أنها ممكنه

1235
01:30:41,658 --> 01:30:45,140
و ماذا لو لم تعجبني أفكارك-
سنرى , وفقك الله-

1236
01:30:45,621 --> 01:30:48,823
و شمعتك ستكون ألقت
ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره

1237
01:30:50,825 --> 01:30:52,986
لكن يا "إيدي" دعنا
لا نتطرق لهذا الآن

1238
01:30:52,987 --> 01:30:53,867
الآن

1239
01:30:54,668 --> 01:30:56,509
أريد أن أبقيك
ألمعياً

1240
01:30:56,870 --> 01:30:59,351
و مصح
هيا لنتغدى

1241
01:31:17,605 --> 01:31:18,885
بعدك أيها
السيناتور

1242
01:31:20,888 --> 01:31:22,289
شكراً لزيارتك
"يا "كارل

1243
01:31:23,810 --> 01:31:24,850
إتركنا لحظه

1244
01:31:25,792 --> 01:31:28,313
ماذا تفعل؟
هل تريد أن تكون رئيس أمريكا

1245
01:31:28,353 --> 01:31:29,834
أم أن تصاب بسكته دماغيه
و جسدك تملأه الأنابيب؟

1246
01:31:29,955 --> 01:31:32,637
سأجرب فرصي-
قلت لك ليس لك أي فرصه-

1247
01:31:32,677 --> 01:31:33,597
لقد أغلقنا معملك

1248
01:31:33,718 --> 01:31:35,279
ألا تعتقد أن ذكياً
يتعاطى إن زي تي

1249
01:31:35,319 --> 01:31:36,880
لن يكون لديه معملين
أو ثلاثه أو أربعه؟

1250
01:31:36,920 --> 01:31:38,361
و ماذا بعد؟لم يعد
بإستطاعتك إنتاجه

1251
01:31:38,401 --> 01:31:40,042
أنت محق أنا لن أنتجه
لقد فكرت في شئ أفضل

1252
01:31:40,042 --> 01:31:42,003
ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه
يمكنك أن تضبطه

1253
01:31:42,044 --> 01:31:43,965
و تعيد تركيبه و تتخلص
من العيوب و تخفض الجرعه

1254
01:31:45,246 --> 01:31:46,366
لقد أقلعت
"عنه يا "كارل

1255
01:31:46,767 --> 01:31:49,689
كلا لن تقلع مادمت
لن تعمل عندي

1256
01:31:50,050 --> 01:31:51,491
و كيف ستدفع لي؟
بالسجائر؟

1257
01:31:51,891 --> 01:31:53,772
العام الماضي تداولت
معلومات داخليه 17 مره

1258
01:31:53,813 --> 01:31:54,693
هل تهددني؟

1259
01:31:54,733 --> 01:31:56,854
و شيكات من دبي و
إغراق الأسواق في شيلي

1260
01:31:56,855 --> 01:31:59,817
و مسؤلين إختفوا-
هل تريد حرباً أخرى معي-

1261
01:31:59,857 --> 01:32:02,018
و صدقني أنا لم
أستخدم إمكانياتي بعد

1262
01:32:02,019 --> 01:32:05,141
لن يمكنك أن تلقي عليَ
تهماً كهذه و تنجو

1263
01:32:06,222 --> 01:32:08,743
ألا ترى أنك غير
مستعد لحرب معي

1264
01:32:08,744 --> 01:32:10,545
إنك غير مسلح لمحاربتي-
و لعلي أقلعت عنه-

1265
01:32:10,545 --> 01:32:11,625
لكن ألا تظنني
تعلمت شيئاً؟

1266
01:32:11,626 --> 01:32:13,787
و أن قدراتي لم تتغير
و لم يتبقى لي منها شئ؟

1267
01:32:13,788 --> 01:32:17,310
إنك لا تدرك حجم حصانتي-
الشاحنه قريبه من التاكسي-

1268
01:32:18,071 --> 01:32:18,631
ماذا؟

1269
01:32:18,751 --> 01:32:20,752
السائق مشتت إنه يسير
بسرعة 30 ميل في الساعه

1270
01:32:20,793 --> 01:32:22,794
و يحتاج 60 قدم ليتوقف
و لا توجد مساحه كافيه

1271
01:32:22,794 --> 01:32:24,114
أي شاحنه؟

1272
01:32:27,678 --> 01:32:28,918
أنا أرى كل شئ
"يا "كارل

1273
01:32:29,239 --> 01:32:31,280
أنا أسبقك و أسبق
الجميع بخمسين نقله

1274
01:32:31,321 --> 01:32:32,001
ما الذي لا يدعوك
للإعتقاد

1275
01:32:32,041 --> 01:32:33,762
أن لدي رجلاً يصوب
عليك سلاحاً الآن

1276
01:32:33,803 --> 01:32:35,564
كيف تعرف أنك ستظل حياً
في هذا الوقت العام القادم؟

1277
01:32:35,684 --> 01:32:38,325
ماذا تفعل؟أبعد يداك
ماذا تفعل؟

1278
01:32:38,766 --> 01:32:41,768
هذه المضخه تبدو في أزمه
صمامات قلبك متضخمه

1279
01:32:41,769 --> 01:32:43,970
يجب أن تستبدلها

1280
01:32:46,052 --> 01:32:47,372
إنك تعرف
بالفعل

1281
01:32:53,257 --> 01:32:55,138
في الواقع يجب أن
يسعدك هذا

1282
01:32:55,179 --> 01:32:57,901
لأني لو عملت لديك
ستكون أنت عاهرتي

1283
01:33:09,790 --> 01:33:11,951
ربما ننتظر حتى نهدأ
و نتحدث ثانية

1284
01:33:13,913 --> 01:33:15,153
لا أظن ذلك

1285
01:33:17,155 --> 01:33:18,195
لا تنسى
الصمامات

1286
01:33:26,482 --> 01:33:27,282
"إدوارد"

1287
01:33:28,324 --> 01:33:29,164
هل أنت بخير؟

1288
01:33:29,525 --> 01:33:31,686
نعم قلت لك
لدي غداء عمل

1289
01:33:37,851 --> 01:33:38,411
آسف

1290
01:33:39,292 --> 01:33:40,092
لا عليك

1291
01:33:42,134 --> 01:33:43,294
كيف سار
يومك؟

1292
01:33:43,855 --> 01:33:44,735
جيداً

1293
01:33:46,497 --> 01:33:48,098
مازلت لم أعتد على
قصة الشعر تلك

1294
01:33:48,579 --> 01:33:50,420
أنا لا أتعرف عليك
في الشارع

1295
01:33:50,540 --> 01:33:51,901
أنا رجل جديد

1296
01:33:53,342 --> 01:33:54,542
لقد طلبت
بالفعل

1297
01:34:09,355 --> 01:34:10,355
ماذا؟

1298
01:34:13,960 --> 01:35:02,040
ترجمة
koko 2009
((Hu$$aiNuoL :تعديــل))
Coldzeroo : تعديل التوقيت
