1
00:00:30,320 --> 00:00:59,080
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com
((Hu$$aiNuoL :تعديــل))
Coldzeroo : تعديل الوقت
2
00:01:05,320 --> 00:01:07,155
.أنت, أخرج

3
00:02:00,545 --> 00:02:02,296
كيف يسير الأمر, (ميتشيل)؟

4
00:02:03,798 --> 00:02:05,549
.(السجن يجعلني متوتر, (بيلي

5
00:02:06,384 --> 00:02:07,385
.لنذهب, إذهب إذاً

6
00:02:14,643 --> 00:02:16,228
.هذا شيء جديد لك

7
00:02:16,645 --> 00:02:19,564
.لا تستطيع أن تدخن في الحانة

8
00:02:20,649 --> 00:02:22,692
.هم يقومون بهذا في إيرلاند

9
00:02:22,693 --> 00:02:24,778
لقد قاموا بهذا, تباً لي
.لقد فعلوا هذا في فرنسا

10
00:02:25,821 --> 00:02:27,906
نيويورك, قاموا بصناعة النسخ

11
00:02:27,949 --> 00:02:30,576
كي تحترق إن تركتها
.في منفضة السجائر

12
00:02:31,077 --> 00:02:32,828
.طعمه سيء أيضاً

13
00:02:32,829 --> 00:02:33,788
هل ذهبت إلى نيويورك (بيلي)؟

14
00:02:34,455 --> 00:02:37,041
حسناً, هذه قصة أخرى
أليس كذلك؟

15
00:02:37,751 --> 00:02:42,214
الشخص الذي يملك هذه الشقة, طبيب

16
00:02:44,007 --> 00:02:47,760
وقع بالكثير من المشاكل, لنقل
.مدين بالمال

17
00:02:49,388 --> 00:02:50,472
.ترك كل شيء

18
00:02:51,432 --> 00:02:53,100
أنت الدائن بالنقود؟ -
....حسناً -

19
00:02:54,602 --> 00:02:56,103
.جزء من الشركة

20
00:02:57,146 --> 00:03:00,566
.و, نود أن نكون على اللائحة

21
00:03:01,401 --> 00:03:02,777
.(لا أظن هذا, (بيلي

22
00:03:07,866 --> 00:03:11,453
رغم هذا, إبقى, فكر بالأمر
.أياً كان

23
00:03:12,996 --> 00:03:14,998
إلى أين ستذهب إذاَ؟

24
00:03:17,459 --> 00:03:20,920
ماذا؟ 80 يورو, يعطونك إياها
.لتصل إلى لندن

25
00:03:20,921 --> 00:03:22,214
في لندن؟

26
00:03:22,756 --> 00:03:25,800
ما هو 47 يورو في الاسبوع
لشخص باحث عن الوظائف؟

27
00:03:27,428 --> 00:03:30,472
.850بالاسبوع, هذا هو المكان

28
00:03:31,224 --> 00:03:32,809
.في شارع كينينغتون

29
00:03:34,102 --> 00:03:35,186
.هنا

30
00:03:35,186 --> 00:03:36,353
.لن أستخدمه

31
00:03:37,647 --> 00:03:38,606
.سوف تحتاجه

32
00:03:39,649 --> 00:03:41,442
.و أنت بحاجة إلي يا صديقي

33
00:03:41,485 --> 00:03:43,528
.(سوف تحتاج صديقك, (بيلي

34
00:03:47,658 --> 00:03:49,576
هناك حفلة الليلة
.بالتأكيد هناك حفلة

35
00:03:49,618 --> 00:03:51,286
.كل المعتاد, في هانوفر

36
00:03:51,328 --> 00:03:54,331
لا تتأخر, هي حفلتك, أليس كذلك؟

37
00:04:59,609 --> 00:05:01,611
هل آذوك هناك, (ميتشيل)؟

38
00:05:02,987 --> 00:05:04,697
.ليس بقدر ملاحظتك

39
00:05:05,907 --> 00:05:07,492
.(لقد آذوني هناك, (ميتشيل

40
00:05:07,909 --> 00:05:11,621
.(أعرف بأنهم فعلوا, (جو
.لا بأيس الآن, لقد رحلوا

41
00:05:13,790 --> 00:05:15,249
.لا داعي للقيام بهذا

42
00:05:15,292 --> 00:05:18,462
.بلى, علي هذا
.هذه ضريبة تقوم بدفعها لكونك بخير

43
00:05:21,507 --> 00:05:23,467
.لقد فوت كأس العالم

44
00:05:56,627 --> 00:05:57,711
.لنحصل على هذا

45
00:06:00,215 --> 00:06:01,132
.أغربوا من هنا

46
00:06:03,343 --> 00:06:04,260
.هيا

47
00:06:11,143 --> 00:06:12,686
.هذا مكان سيء لتركني به

48
00:06:23,948 --> 00:06:25,241
.أنت أسطورة

49
00:06:37,170 --> 00:06:38,713
هذا شيء بسيط
!لأجل يوم ماطر, يا صديقي

50
00:06:38,714 --> 00:06:39,840
!تفضل, يا صديقي

51
00:06:40,465 --> 00:06:41,924
.أهلاً بعودتك يا أخي

52
00:06:44,678 --> 00:06:47,055
للأسف لا نستطيع التحدث عن
.(العمل في مكان كهذا, (ميتش

53
00:06:47,598 --> 00:06:49,057
هناك شيء أريدك
.أن ترمي به بعيداً

54
00:06:49,100 --> 00:06:51,644
إن لم تتحدث عن العمل هنا (داني), أين
ستقوم بهذا؟

55
00:06:51,686 --> 00:06:53,688
المكان مليئء بالصحفيين, أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

56
00:06:53,980 --> 00:06:55,231
هل تعرف ماذا أعني؟

57
00:06:55,273 --> 00:06:58,734
.تجمع للأوغاد الغربيين في مكان كهذا

58
00:06:58,735 --> 00:07:01,237
أعني, هل ترى تلك هناك؟
.هناك

59
00:07:01,279 --> 00:07:03,155
.صحيح, هي تقوم بكتابة كتاب

60
00:07:03,448 --> 00:07:05,783
و جميعهم يريدون أن تأخذ صورتهم
أليس كذلك؟

61
00:07:05,784 --> 00:07:09,746
.كلهم يريدون صورتهم به
.مجموعة من المتخلفين

62
00:07:12,207 --> 00:07:14,209
المنطقة التي أنت يها, صحيح؟

63
00:07:14,209 --> 00:07:16,753
لا أحتاج أن أقول لك بأنه
.لا يوجد إطلاق مجاني

64
00:07:16,754 --> 00:07:19,089
هناك شيء واحد أستطيع القيام به
.و ربما أستطيع أن أقوم بهذا

65
00:07:19,090 --> 00:07:20,925
.لا, الأمر ليس كما تعتقد

66
00:07:21,217 --> 00:07:23,302
.لن أعود إلى الداخل, (بيلي), أبداً

67
00:07:23,302 --> 00:07:24,803
.لأجل أي أحد

68
00:07:24,804 --> 00:07:26,931
.لا يمكن القبوض عليهم أيها الغبي

69
00:07:27,807 --> 00:07:30,726
هناك بعض القذارة في القبو
.أيها الفتى

70
00:07:30,727 --> 00:07:31,811
.أعتقد بان هذه أختك

71
00:07:32,312 --> 00:07:33,563
هل قمت بدعوة أختي؟

72
00:07:33,605 --> 00:07:34,731
.أنا؟ لا

73
00:07:35,232 --> 00:07:36,441
.هي بقرة

74
00:07:41,947 --> 00:07:43,573
.هيا عزيزي

75
00:07:44,199 --> 00:07:46,659
ما الذي ستفعله؟
هل ستقوم بقتلي؟

76
00:07:46,660 --> 00:07:48,286
آيا), أتسمحين؟) -
هل ستقوم بقتلي؟ -

77
00:07:50,456 --> 00:07:53,125
يا أخي, كل شيء بخير
لا بأس.

78
00:07:55,962 --> 00:07:57,964
.أنت أسود, سأقول لك هذا

79
00:08:00,050 --> 00:08:02,761
.لقد أخبرته. لقد كانت مجرد قبلة

80
00:08:09,810 --> 00:08:11,436
...كريس), (ميتش), هذا ليس جيداً, هذا)

81
00:08:11,437 --> 00:08:13,480
!لا أهتم لمن هذا

82
00:08:13,480 --> 00:08:15,148
.(هذا إبن أخ (بيربل ديفيد

83
00:08:15,149 --> 00:08:17,109
أي (بيريل ديفيد)؟ -
ماذا؟ -

84
00:08:21,989 --> 00:08:23,782
مرحباً, ما الأخبار؟
إلى اين أنت ذاهب, (ميتش)؟

85
00:08:29,998 --> 00:08:32,917
.(تبدين لطيفة, (بيروني -
.هل تعجبك؟ لقد سرقتها -

86
00:08:32,959 --> 00:08:34,293
سأتصل بك غداً, حسناً؟

87
00:08:34,294 --> 00:08:35,587
.إرتاحي و لا تشربي بعد الآن

88
00:08:35,587 --> 00:08:37,463
.لم أكن أشرب
.هذا لم يكن شرباً

89
00:08:37,464 --> 00:08:39,132
.أدويتي, يا لها من فرصة -
.بيرني), لقد كنت تشربين) -

90
00:08:39,133 --> 00:08:41,343
.أحصلي على بعض الراحة -
.لقد كنت تشربين -

91
00:08:41,385 --> 00:08:43,011
....لم أكن

92
00:08:43,012 --> 00:08:45,556
تباً! الرائحة تبدو كأن شخصاً
.ما كان يشرب هنا

93
00:08:45,556 --> 00:08:48,183
.الغرب 11. نهاية الطريق

94
00:08:48,184 --> 00:08:50,644
و تأكد بأن تصل إلى الباب
الأمامي, حسناً؟

95
00:08:50,686 --> 00:08:52,562
إن كنت تهتم بي, عليك أن
.ـاتي و تهتم بي

96
00:08:52,563 --> 00:08:54,022
.لقد حاولنا هذا

97
00:08:54,983 --> 00:08:55,984
.هنا

98
00:08:58,111 --> 00:08:59,112
.حسناً

99
00:09:02,199 --> 00:09:04,493
!لم أكن أشرب

100
00:09:24,347 --> 00:09:25,806
تودين أن تشربي؟

101
00:09:28,601 --> 00:09:30,352
.حسناً. ليس هنا

102
00:09:30,729 --> 00:09:32,230
.في مكان آخر

103
00:09:32,731 --> 00:09:34,107
.أبداً بعد الآن

104
00:09:35,067 --> 00:09:36,026
أين (ميتش)؟

105
00:09:38,112 --> 00:09:40,990
...قال (تومي) المجنون
.بأنه (تومي) المجنون صاحب الشعر المستعار

106
00:09:41,031 --> 00:09:45,076
بأن هذه الحفلة كانت للمجرم
.الذي خرج من بينتوفالي

107
00:09:45,077 --> 00:09:46,662
.لقد كنت مجرماً

108
00:09:47,330 --> 00:09:49,040
.في الوقت الحالي, أنا فقط غير موظف

109
00:09:50,416 --> 00:09:51,417
هل أنت مساعد؟

110
00:09:53,670 --> 00:09:55,922
بماذا, المطرقة و ما شابهها؟

111
00:09:55,922 --> 00:09:58,883
.قد أملك شيئاً لأجلك
.أقصد عملاً

112
00:10:00,135 --> 00:10:02,762
.أنا جادة. أنا كذلك

113
00:10:04,056 --> 00:10:07,351
الوقت متأخر بعض الشيء لك الآن؟
ماذا عن تاجر؟

114
00:10:08,394 --> 00:10:10,854
.لا. أنا أعرف الكمية التي أحتاجها

115
00:10:12,857 --> 00:10:14,233
لتكون سعيداً؟

116
00:10:15,151 --> 00:10:16,193
.لأكون على قيد الحياة

117
00:10:18,696 --> 00:10:19,989
.(أنا (بيني

118
00:10:20,448 --> 00:10:21,615
.(أنا (ميتشيل

119
00:10:26,162 --> 00:10:29,373
.أنظر لدي هذ, صديقة

120
00:10:31,084 --> 00:10:33,962
.نحن أصدقاء منذ زمن
.هي تعيش في هولند بارك

121
00:10:33,962 --> 00:10:37,173
.هي....متقاعدة

122
00:10:38,300 --> 00:10:40,302
صديقة في عمرك؟ متقاعدة؟

123
00:10:40,302 --> 00:10:42,053
سوف تعرف من هي
.إن أخبرتك

124
00:10:42,096 --> 00:10:44,348
.هي تشابه (هاورد هيوز) قليلاً

125
00:11:15,631 --> 00:11:17,633
لا تزال أعمى, أيها المغفل العجوز؟

126
00:11:20,136 --> 00:11:21,303
.أحتاج إلى خدمة

127
00:11:24,599 --> 00:11:26,893
.يا إلهي (جو), أعد هذا

128
00:11:26,893 --> 00:11:30,021
.لقد عثرت عليه في صندوق, أفل الولاية -
.أجل -

129
00:11:32,024 --> 00:11:33,483
أتعرف ماذا؟

130
00:11:41,701 --> 00:11:42,952
.أبعد هذا

131
00:12:49,105 --> 00:12:50,106
أجل؟

132
00:12:51,399 --> 00:12:53,734
.(أدعى (ميتشيل
.و قد أخبروني بأن حضوري متوقع

133
00:12:55,529 --> 00:12:57,697
.ربما نحن نتوقع قدومك

134
00:12:58,115 --> 00:12:59,783
.لقد كنت خارج الإتصال

135
00:13:00,284 --> 00:13:02,953
.إذهب من هناك و هناك باب
.باب المطبخ

136
00:13:52,213 --> 00:13:55,299
.لا تفعل
.نحن نبقي الستائر مغلقة

137
00:13:57,719 --> 00:13:58,845
.صحيح

138
00:14:08,564 --> 00:14:10,065
هل أنت لص؟

139
00:14:11,526 --> 00:14:12,985
.لم أسرق أي شيء

140
00:14:15,071 --> 00:14:16,530
لم دخلت إلى السجن؟

141
00:14:16,990 --> 00:14:20,160
.لقد دخلت في شجار
.و خرج الأمر عن السيطرة

142
00:14:22,871 --> 00:14:23,872
هل تحب العنف؟

143
00:14:24,164 --> 00:14:27,876
سأقوم بإيذاء شخص ما
.إن قام بإيذائي

144
00:14:29,920 --> 00:14:32,672
.أحياناً يأتون من خلال الجدران -
.سارقوا الصور -

145
00:14:33,382 --> 00:14:35,425
هم خارج منزلي
.طوال الوقت

146
00:14:35,426 --> 00:14:36,593
.تعرف, لقد زاد الامر عن حده

147
00:14:36,927 --> 00:14:38,428
.صحيح

148
00:14:38,429 --> 00:14:40,889
....إن خرجوا إلى هناك, إن حصلوا عليه

149
00:14:43,726 --> 00:14:44,893
هل أقمت علاقة مع (بيني)؟

150
00:14:46,312 --> 00:14:47,354
.لا

151
00:14:47,564 --> 00:14:50,567
هذا غريب. هي تقيم علاقة مع
.(أي شخص ألتقي به, عدا (جوردان

152
00:14:51,902 --> 00:14:53,069
.شكراً جزيراً

153
00:14:54,571 --> 00:14:58,533
هل تستطيع أن تبعد شخص ما عن ملكيتي
إن كنت بحاجة لهذا؟

154
00:14:59,660 --> 00:15:03,831
أعني إن كنت أحتاج هذا, هل تستطيع
المساعدة بالإهتمام بي؟

155
00:15:10,087 --> 00:15:11,129
.أجل

156
00:15:16,261 --> 00:15:18,805
.عليك أن توقف قطعة من الورق

157
00:15:18,805 --> 00:15:20,765
.إتفاقية لعدم الإفصاح

158
00:15:21,933 --> 00:15:23,559
هل تملك هاتف يحمل كاميرا؟

159
00:15:25,562 --> 00:15:27,397
.سيهتم (جوردان) بكل شيء

160
00:15:28,482 --> 00:15:31,401
.النقود -
.شكراً, آنستي -

161
00:15:35,489 --> 00:15:38,283
ما تقوم به هذه الأيام
.بشكل أساسي هو الرسم

162
00:15:39,786 --> 00:15:41,788
.هي تملك إستديو في الأعلى

163
00:15:43,122 --> 00:15:45,374
الصحف تقول بأنها
.تعمل بالجبص

164
00:15:46,292 --> 00:15:48,544
أترى, لا يحق لك أن تعمل بأكثر من شيء

165
00:15:48,545 --> 00:15:51,214
و لهذا السبب, شخص مثقف مثلي

166
00:15:51,631 --> 00:15:53,007
.يفضل أن لا يقوم بأي شيء

167
00:15:59,807 --> 00:16:03,102
.الآمر كله يتعلق بالخصوصية
.العمر, و الزمن

168
00:16:04,478 --> 00:16:05,645
.الخصوصية

169
00:16:06,689 --> 00:16:10,484
أنا أفضل المشاهير
.على الأولمبيين كبار السن

170
00:16:10,485 --> 00:16:12,487
هم يتسائلون هناك, الناس الصغار

171
00:16:12,487 --> 00:16:15,657
ماذا تفعل آلهتم, ما الأمور التي يقومون بها

172
00:16:15,657 --> 00:16:19,994
من يقومون بتقييده, أو يقومون
.بتحويله

173
00:16:23,206 --> 00:16:25,625
,كل هذا سيكون لك, لاحقاً

174
00:16:26,502 --> 00:16:28,420
إن لم تسجن أي أجل أي شيء كهذا

175
00:16:31,298 --> 00:16:32,507
هل تحضرت لهذا؟

176
00:16:33,884 --> 00:16:34,885
.للآن, أنا كذلك

177
00:16:39,140 --> 00:16:42,393
هذا يوم لطيف, إن كنت تعرف
.هذا النوع من الأمور

178
00:16:48,900 --> 00:16:53,154
كل شيء قد تحتاجه موجود هنا. الطلاء
.السلم, الأدوات

179
00:16:53,989 --> 00:16:57,659
إن كان هناك أي شيء آخر
.لدينا حساب في متجر, في نهاية الشارع

180
00:17:00,079 --> 00:17:01,955
هل شاهدتها في أفلام؟

181
00:17:04,166 --> 00:17:05,876
.و القيام بإحضار مجموعتها

182
00:17:06,919 --> 00:17:08,795
,(لو لم يكن لأجل (مونيكا لويسير

183
00:17:08,796 --> 00:17:11,757
ستكون أكثر إمرأة تم القيام
.بعلاقة معها في السينما الأوربية

184
00:17:11,758 --> 00:17:13,926
.و قبل أن تصبح في سن الثلاثين

185
00:17:15,095 --> 00:17:18,390
بالتأكيد, لقد كان جادة
.جداً حيال التمثيل

186
00:17:18,390 --> 00:17:22,269
عدا عن جزء عدم رغبتها بالقيام بهذا
.لقد كان جادة جداً حيال حرفتها

187
00:17:24,313 --> 00:17:25,689
.لقد كان زوحها غبياً

188
00:17:26,607 --> 00:17:27,858
.سياراته

189
00:17:28,067 --> 00:17:31,737
.هو لم يتصل لأجلها
.هو في إسبانيا, ثمل

190
00:17:42,957 --> 00:17:46,377
.يجب أن يتم تغطية الأمر
.هناك أمور يجب أن يتم الإهتمام بها

191
00:17:46,378 --> 00:17:47,754
.أجل

192
00:17:47,754 --> 00:17:51,382
حسناً, إن كنا نستطيع العثور على الألقاب
.كانت ستباع جميعها

193
00:17:52,593 --> 00:17:57,640
سوف تصل فور ال 7:30
.و تشرع بالعمل في 8:00

194
00:17:57,640 --> 00:18:01,185
.في 11:00 سوف تأخذ إستراحة للشاي
.و في ال1:00, ساعة واحدة للغداء

195
00:18:01,185 --> 00:18:03,854
..يوم الإثنين, سوف تقوم بالرسم -
...جوردان), لست واثق من هذا) -

196
00:18:03,854 --> 00:18:05,814
.أرجوك, تحملني
.أنا أختلق كل هذا

197
00:18:05,815 --> 00:18:07,775
.أنا نموذج من الكفائة

198
00:18:07,775 --> 00:18:11,028
.الأربعاء, السطح
.الخميس, الشباك

199
00:18:11,029 --> 00:18:15,408
.الجمعة, الباحة. السبت, الحفلة
.الأحد, الكنيسة

200
00:18:15,408 --> 00:18:18,411
.و صلي, أنا أصلي لأجلنا جميعاً

201
00:18:18,704 --> 00:18:19,746
.صحيح

202
00:18:20,622 --> 00:18:21,664
هل أنت ممثل؟

203
00:18:22,457 --> 00:18:23,416
.أجل

204
00:18:24,126 --> 00:18:25,585
.أنا أرتاح

205
00:18:42,937 --> 00:18:47,316
.(لم تعد موظفاً هنا سيد (لي
.إعتقدت بأنني أوضحت هذا لك

206
00:18:47,317 --> 00:18:49,569
.إستمع, يا صديقي

207
00:18:49,903 --> 00:18:51,404
.أنا أملك الكاميرا

208
00:18:51,405 --> 00:18:52,531
هل إستخدمتها؟

209
00:18:52,531 --> 00:18:55,450
هل فعلت؟ -
.لقد تم إستبدالك -

210
00:18:58,996 --> 00:19:00,664
.لا أعتقد هذا

211
00:19:00,665 --> 00:19:03,376
أترى, أنا أعرف الكثير, أليس كذلك؟

212
00:19:12,177 --> 00:19:13,303
.(كوب من الشاي, (جورد

213
00:19:13,762 --> 00:19:14,721
.ملعقتان من السكر

214
00:19:15,180 --> 00:19:16,848
.هناك يوم جيد

215
00:19:24,523 --> 00:19:27,693
.آخرج من هنا, أيها الوغد السمين

216
00:19:27,693 --> 00:19:31,446
و حاول أن تقترب من تلك الحبوب
و سنقوم بتقطيعك في المحكمة

217
00:19:31,447 --> 00:19:34,241
!إلا أن لا يبقى أي شيء غير بقعة

218
00:19:41,207 --> 00:19:42,416
.أغرب من هنا

219
00:19:44,044 --> 00:19:47,005
.شكراً. لا هيروين اليوم

220
00:19:58,851 --> 00:20:02,646
سوف يأخذون صورتك إلى
.أن يلاحظوا بأنك لا أحد

221
00:20:04,399 --> 00:20:06,693
هذا يكفي ليجعلنا
.نعتقد بأننا شخص ما, للحظة

222
00:20:07,694 --> 00:20:09,612
هل الإثنين القادم مناسب؟

223
00:20:19,706 --> 00:20:22,000
.تريد أن تتحدث

224
00:20:22,001 --> 00:20:26,255
!هو لا يملك أي فكرة
!ذلك الغبي, لا يملك اي فكرة

225
00:20:26,255 --> 00:20:29,341
يجب أن تسأل نفسك, كي أصبحت جاهزة

226
00:20:29,342 --> 00:20:31,844
.ربما فعل جدك بجدي هذا بواسطة معول

227
00:20:31,844 --> 00:20:33,971
!لا تريد أن تعبث معي

228
00:20:33,971 --> 00:20:36,265
لا أريد أن أعبث معك
. أنت بحال سيئة

229
00:20:36,266 --> 00:20:38,810
.بلى عمل, على أي حال
.لا تقترب من هناك مجدداً

230
00:20:38,810 --> 00:20:42,397
سوف نرى حيال هذا الأمر, أنت
المحافظ الآن, أليس كذلك؟

231
00:20:42,397 --> 00:20:45,233
.ربما هذا كاف لك
كيف حال أخيك؟

232
00:20:46,318 --> 00:20:48,695
ما هو إسمك؟ -
(هاري ميتشل) -

233
00:20:50,989 --> 00:20:52,073
.هراء

234
00:20:52,074 --> 00:20:53,408
تريد أن ترى رخصتي القيادة, (لي-لي)؟

235
00:20:56,662 --> 00:20:57,913
.أغرب من هنا

236
00:21:43,003 --> 00:21:45,130
.(المحقق (سارجنت بيلي), سيد (ميتشل

237
00:21:46,006 --> 00:21:47,382
هل أستطيع أن أتحدث معك؟

238
00:21:49,551 --> 00:21:53,221
الآن, يأتينا الكثير من الهراء عن عودة
.المساجين إلى محافظتنا

239
00:21:54,598 --> 00:21:56,474
و قد لاحظت إسمك, بالتأكيد

240
00:21:57,393 --> 00:21:59,061
.لا يوجد أي عنوان

241
00:21:59,061 --> 00:22:01,647
الآن لماذا لا يوجد أي عنوان
. و واضح بأنك تملك واحداً

242
00:22:03,066 --> 00:22:04,192
.لست في إطلاق سراح

243
00:22:04,734 --> 00:22:07,028
.أنا رجل حر -
.لأنك كذلك -

244
00:22:08,363 --> 00:22:09,489
أين مالكك؟

245
00:22:15,203 --> 00:22:18,331
ما رأيك بكوب لطيف من شاي؟
.ملعقتان من السكر

246
00:22:21,836 --> 00:22:24,630
.صديقك (بيلي نورتون) على وشك الإفلاس

247
00:22:25,798 --> 00:22:29,635
.من الحكمة أن تتجنبه
.و تتحايل كهذه الشقة

248
00:22:30,803 --> 00:22:32,513
...حيث, إن نظرت لها

249
00:22:36,810 --> 00:22:39,020
.(أجل, أنا اراقبها (ميتشيل

250
00:22:40,522 --> 00:22:41,689
.أنت في محافظتي

251
00:22:42,232 --> 00:22:44,359
ما الأمر؟ ماذا تريد؟

252
00:22:46,612 --> 00:22:48,780
.إعتبر هذا آجار على الشقة

253
00:22:51,408 --> 00:22:53,952
.إن أخرجت نفسي -
.أجل سوف تفعل -

254
00:22:55,121 --> 00:22:57,206
.وغد -
!لقد سمعت هذا -

255
00:23:16,268 --> 00:23:18,270
أنت مستعد للخروج؟

256
00:23:18,270 --> 00:23:20,438
أنت تفلس (بيلي)؟

257
00:23:20,439 --> 00:23:22,733
ماذا؟ -
.أخبرني بهذا رجل شرطة -

258
00:23:24,110 --> 00:23:26,320
تحدثت مع رجل شرطة عني؟

259
00:23:26,320 --> 00:23:27,613
.نفس الرجل الذي حصل على عنواني منك

260
00:23:27,613 --> 00:23:30,240
.(بيلي), تباً ل (بيلي)
.لا تقلق حياله

261
00:23:30,742 --> 00:23:33,536
.أجل. أتمنى أن ينجح الأمر

262
00:23:34,120 --> 00:23:37,164
نبدأ من الأعلى, ثم نصل
إلى الأسفل

263
00:23:37,165 --> 00:23:38,332
عندما تنتهي من هذا يا صديقي

264
00:23:38,333 --> 00:23:40,043
.يجب أن تكون قريب من الباب الأمامي

265
00:23:40,043 --> 00:23:41,419
.الافضل أن لا تفعل

266
00:25:01,588 --> 00:25:02,839
.أحضر أمك

267
00:25:03,173 --> 00:25:04,299
والدتك, أجل؟

268
00:25:04,299 --> 00:25:05,258
....هيا, أحضر

269
00:25:08,553 --> 00:25:09,637
ماذا تملكين لي؟

270
00:25:11,890 --> 00:25:13,600
.لنلقي نظرة إذاً

271
00:25:19,273 --> 00:25:20,524
.لا, هذا قليل بعض الشيء, حبي

272
00:25:20,900 --> 00:25:21,942
.لقد مررت بأسبوع صعب

273
00:25:21,943 --> 00:25:24,445
كان علي أن أشتري بطافة طائرة
.والدي مصاب بالسرطان

274
00:25:24,445 --> 00:25:29,658
أجل؟ أنا لا أهتم بالإطلاق بالدراما الهندوسية
.خاصتك

275
00:25:29,659 --> 00:25:31,827
أتعرفين, سأقول لك ماذا
سأقول لك ماذا

276
00:25:32,579 --> 00:25:34,789
.تستطيعين القيام بالمضاعفة الأسبوع القادم

277
00:25:34,789 --> 00:25:35,915
حسناً؟ -
.أجل -

278
00:25:35,916 --> 00:25:37,792
حسناً؟ -
.أجل. أجل -

279
00:25:44,758 --> 00:25:45,884
.مرحباً

280
00:25:46,343 --> 00:25:47,969
.(أنا (أنطوني تيرانت

281
00:25:48,971 --> 00:25:50,889
.هذا منزلي

282
00:25:51,474 --> 00:25:54,810
هيا يكفي, لقد كان منزلي
.قبل أن يصبح لك

283
00:25:55,979 --> 00:25:57,146
و الآن ماذا تريد؟

284
00:25:57,522 --> 00:26:00,817
بشكل مضحك, إعتقدت
.بأنني أستطيع أن أجمع شيئاً ما

285
00:26:00,817 --> 00:26:03,987
لقد جعلوني أقوم بكتابة
.وصفة, قبل أي شيء آخر

286
00:26:05,238 --> 00:26:07,782
.أنا طبيب, و يتم التحقيق معي

287
00:26:08,492 --> 00:26:11,119
هذه قصة حزينة, (أنطوني), أن تجعل الناس
يتورطون

288
00:26:11,120 --> 00:26:12,955
أعتقد بان الأمر سيكون محزن
.أكثر إن أتيت إلى هنا مجدداً

289
00:26:15,165 --> 00:26:17,584
.أعتقد بأن الأمر كان غلطة أن نأتي

290
00:26:46,073 --> 00:26:47,407
.ليلة لطيفة

291
00:26:49,243 --> 00:26:50,702
.تباً لك

292
00:27:07,179 --> 00:27:09,264
كيف الأكل؟ هل ستأكلين؟

293
00:27:09,640 --> 00:27:12,100
.لا أحب أن آكل
.هذا يمرضني

294
00:27:12,101 --> 00:27:13,686
هذا فقط ما أستطيع
.فعله للإهتمام بك

295
00:27:14,103 --> 00:27:16,188
.أمي أرادت مساعدتك

296
00:27:16,188 --> 00:27:18,690
لم تملك حياة إلى أن أصيبت
.بالسرطان بسببك

297
00:27:19,442 --> 00:27:21,318
.لم آتي إلى هنا لأجل محاضرة

298
00:27:21,319 --> 00:27:22,945
لقد أتيت من أجل طعام مناسب
من اللحم و الخضار

299
00:27:22,945 --> 00:27:24,154
. و سوف تحصلين على هذا

300
00:27:27,158 --> 00:27:29,243
إن طبخت هذا, و لم تأكلي
.سينتهي الأمر

301
00:27:49,140 --> 00:27:51,100
.تريد الفودكا -
.لا أملك أي فودكا -

302
00:27:51,100 --> 00:27:52,810
.حسناً؟ تناولي بعض الخضار

303
00:27:52,810 --> 00:27:54,561
.تريد الفودكا -
.لا تستطيعين تناول الفودكا مع أدويتك -

304
00:27:54,562 --> 00:27:55,646
.أريد الفودكا

305
00:27:55,647 --> 00:27:57,857
!لا تستطيعين تناول الفودكا مع أدويتك

306
00:28:05,657 --> 00:28:07,075
.لا أستطيع أن آكل و هذا الشيء يحدق بي

307
00:28:08,744 --> 00:28:10,537
.إنضمي إلى النادي

308
00:28:36,774 --> 00:28:39,944
لقد أخبرتك هو لا يمكن
.أن يكون زائر في أي حال

309
00:28:39,944 --> 00:28:41,779
ما المشكلة, رجاءً؟

310
00:28:41,779 --> 00:28:44,323
.يريد أن يقابل السيد المجهول

311
00:28:44,323 --> 00:28:46,992
.(يدعى (جو -
ما هو إسم عائلته؟ -

312
00:28:47,785 --> 00:28:49,870
.ماترون), سأهتم بهذا)

313
00:28:49,871 --> 00:28:51,330
.كقريب

314
00:28:52,665 --> 00:28:54,416
إبن أخ ربما؟

315
00:28:54,417 --> 00:28:57,003
.هذا صحيح, أنا إبن أخيه -
.أرجوك -

316
00:29:00,132 --> 00:29:04,511
.جو) ليس بحالة جيدة)
.أعتقد بأن أمامه 24 ساعة أو أقل

317
00:29:05,262 --> 00:29:07,722
ماذا؟ -
.أنا آسف جداً -

318
00:29:09,600 --> 00:29:10,684
هل تريد أن تراه؟

319
00:29:11,894 --> 00:29:14,062
.أرجوك -
.(أنا (دور راجو -

320
00:29:14,647 --> 00:29:15,814
.(ميتشيل)

321
00:29:28,662 --> 00:29:29,871
.(ميتشيل)

322
00:29:30,914 --> 00:29:31,956
.(مرحباً, (جو

323
00:29:33,500 --> 00:29:35,251
.كان يجب أن ترى الرجل الآخر

324
00:29:37,838 --> 00:29:39,297
من الرجل الآخر, (جو)؟

325
00:29:40,633 --> 00:29:43,803
من المهم أن تخبرني من هو الرجل
. الآخر

326
00:29:43,803 --> 00:29:45,721
.هذا لا يشكل أي فرق

327
00:29:45,721 --> 00:29:48,432
.بلى, هو يشكل فرقاً

328
00:29:50,768 --> 00:29:53,103
.(لا أريد أن أموت, (ميتش

329
00:29:53,104 --> 00:29:55,606
.إعتقدت بأنني لا أمانع بهذا, لكنني أفعل

330
00:29:58,443 --> 00:30:00,194
(حسناً, هذا هو الفرق (جو

331
00:30:01,822 --> 00:30:04,366
.لذا أخبرني من قام بهذا

332
00:30:08,287 --> 00:30:10,038
.فتى من الولاية

333
00:30:12,375 --> 00:30:14,377
.في ال16 من العمر

334
00:30:16,170 --> 00:30:17,504
.لاعب كرة

335
00:30:20,133 --> 00:30:21,342
.حقيقي

336
00:30:23,219 --> 00:30:24,428
.مزدري

337
00:30:27,474 --> 00:30:30,018
.(هذا المورفين مستعجل, (ميتش

338
00:30:31,228 --> 00:30:33,563
.لقد عشت بالقدر الذي أستطيع

339
00:30:34,815 --> 00:30:36,024
.لقد حاولت

340
00:30:38,444 --> 00:30:41,238
.أحسنت بني, أحسنت

341
00:30:43,032 --> 00:30:45,159
.أحتاج إلى خطة دفن -
ماذا؟ -

342
00:30:45,159 --> 00:30:48,203
لا اريد أن أبدأ مجدداً
. و أخبرك بأنني أحتاج إلى خطة دفن

343
00:30:48,204 --> 00:30:50,372
.الآن إن سألتني عن السبب
.قم بهذا فقط

344
00:30:50,373 --> 00:30:54,961
.سوف يكلف. ليس فقط نقوداً
.لقد أخبرتك, ستحتاج للمساعدة غداً

345
00:30:56,755 --> 00:30:58,381
.صحيح -
....لا أحد من الأولاد -

346
00:31:00,300 --> 00:31:03,011
.هذا واحد مسطح, هذا كل شيء

347
00:31:05,014 --> 00:31:06,181
.هذا فقط

348
00:31:17,694 --> 00:31:19,862
أنت تعرفين من أكون
.و تعرفين ما هذا

349
00:31:20,655 --> 00:31:21,906
.هم لم يترك نقوداً هنا

350
00:31:22,282 --> 00:31:25,034
.أنظري, فقط أعطني شيئاً ما
.علي أن أحصل على شيء ما

351
00:31:25,035 --> 00:31:27,037
.لقد أخبرتك, لا أملك شيئاً

352
00:31:28,789 --> 00:31:30,207
أين هو؟ -
.لقد خرج -

353
00:31:31,124 --> 00:31:32,709
.من الأفضل أن تخرج من هنا

354
00:31:33,168 --> 00:31:34,753
لماذا؟ ما هذا إذاً؟

355
00:31:34,753 --> 00:31:37,005
لماذا؟ بدون الأمور التي تخصني؟

356
00:31:37,006 --> 00:31:39,300
.لا شيء يخصك

357
00:31:40,259 --> 00:31:43,429
!ماذا قلت لي -
.أخي قادم -

358
00:31:43,971 --> 00:31:46,139
أجل, اخوك سيفعل؟ -
ما الذي تفعله؟ -

359
00:31:46,140 --> 00:31:47,933
!إبتعد عني! إبتعد

360
00:31:47,934 --> 00:31:49,519
ماذا تفعل؟
ما الذي تفعله, (بيلي)؟

361
00:32:53,461 --> 00:32:55,254
.لا يوجد أي شيء محطم. أضلاع

362
00:32:56,214 --> 00:32:57,715
.لا أحد يريد دفع التعويضات

363
00:32:58,300 --> 00:33:00,051
.العظام و الأسنان, أنت تدفع لها

364
00:33:01,303 --> 00:33:02,345
.صحيح

365
00:33:03,389 --> 00:33:05,849
.يبدو بأننا ضيعنا رقمك

366
00:33:05,850 --> 00:33:07,184
.إهتم ب(مارتون). شكراً

367
00:33:09,395 --> 00:33:12,690
.صحيح, شكراً ايها الطبيب -
.شكراً, شكراً, شكراً -

368
00:33:13,524 --> 00:33:14,566
.أيها الرجل الطيب

369
00:33:15,068 --> 00:33:17,028
.سوف أعطيك بعض الحبوب المسكنة

370
00:33:18,071 --> 00:33:20,657
.إعتقدت بأنك خلفي
.أنا قلت هذا

371
00:33:20,657 --> 00:33:23,701
.لقد قلت إن وصلت (مودي) اهرب
.لقد قلت هذا بالشاحنة

372
00:33:23,702 --> 00:33:24,703
.لا, لم تفعل هذا

373
00:33:38,342 --> 00:33:41,053
إذاً ما هذا... هل هذا عمل آخر حصلت عليه؟

374
00:33:41,679 --> 00:33:42,846
.لا أملك عملاً

375
00:33:43,514 --> 00:33:46,266
.إسمع, لقد إلتقيت ب (لي) عند الجناح

376
00:33:46,267 --> 00:33:48,853
.و قد قال... بأنك حصلت على عمل

377
00:33:49,354 --> 00:33:52,065
.لقد قال بأنه لا يمانع لأنه أنت

378
00:33:52,441 --> 00:33:57,154
.لكن, مجموعة السيارات في المرآب

379
00:33:57,779 --> 00:34:01,115
.قال (لي) بأنها مذهلة
.هي مثل كلاود 60

380
00:34:01,492 --> 00:34:04,161
و هي, يقول (لي) بأنها
.فقدت عقلها

381
00:34:04,662 --> 00:34:10,876
حقاً؟ لقد إنتشر الخبر و هناك
.حفلة مثيرة للإهتمام

382
00:34:10,877 --> 00:34:11,919
أجل؟

383
00:34:14,005 --> 00:34:17,216
لقد وضعت كل هذا في حافظة, أليس كذلك؟

384
00:34:17,676 --> 00:34:22,180
.السيارات, المجوهرات, اللوحات, الأثاث
.كلها إلى فرنسا

385
00:34:22,681 --> 00:34:24,099
ما هي وجهة نظرك (بيلي)؟

386
00:34:25,100 --> 00:34:28,395
.حسناً, الأمر يستحق القيام بهذا, انا و أنت.

387
00:34:28,395 --> 00:34:31,231
من الأفضل أن نحصل على حفلة إمتنان

388
00:34:31,232 --> 00:34:32,358
(بيلي)

389
00:34:32,358 --> 00:34:34,151
لقد حصلنا على تلك السيارة, اللوحات

390
00:34:34,151 --> 00:34:36,278
من تعتقد بأن الشرطة ستسجن
أولاً؟

391
00:34:38,406 --> 00:34:39,573
حسناً, هذا هو الامر

392
00:34:39,574 --> 00:34:41,492
أخرج هذا من عقلك, هل تفهمني؟

393
00:34:41,492 --> 00:34:46,163
إهدأ (ميتش). لقد سألتك. و أجبت
حصلت على إجابتي. و إنتهى الأمر

394
00:34:59,178 --> 00:35:00,888
ماذا؟ -
خطة دفن -

395
00:35:02,139 --> 00:35:04,391
مجاملة لأجل صديق لم تعرف بأنك تملكه

396
00:35:05,017 --> 00:35:07,352
نفس الصديق الذي يريد
اللوحات و السيارة؟

397
00:35:07,854 --> 00:35:11,899
إدفن صديقك. أو لا. الأمر يعود لك

398
00:35:46,728 --> 00:35:48,855
هل يوجد أي كلمات أخيرة؟ -
أجل -

399
00:35:49,648 --> 00:35:51,233
جميعنا في مشكلة

400
00:36:01,243 --> 00:36:02,369
من أين أحضرت هذا؟

401
00:36:02,370 --> 00:36:04,789
لقد كانت تربطه سيدة ما في عمود

402
00:36:04,789 --> 00:36:08,084
من أين أحضرت الرجل الأسكتلندي؟ -
من خارج ماركت آند سبينسر -

403
00:36:08,084 --> 00:36:09,502
من سيدفع له؟ -
أنا -

404
00:36:09,502 --> 00:36:10,753
بماذا؟

405
00:36:10,753 --> 00:36:12,671
لقد غمزته بينما كنت أتظاهر بأنني والدته

406
00:36:12,672 --> 00:36:15,842
(تباً (بيروني -
هذا أمر شائع في أسكتلندا -

407
00:36:16,259 --> 00:36:19,095
هل أخبرك هذا؟ -
أنا أعرف هذا فحسب -

408
00:36:19,096 --> 00:36:20,263
هيا

409
00:36:26,061 --> 00:36:30,524
...حسناً

410
00:36:31,734 --> 00:36:34,904
إن كنت طبيب حقيقي, هل تحب
الجراحة التجميلية أو شيء ما؟

411
00:36:34,904 --> 00:36:37,198
الجراحة التجميلية؟ -
أريد أن أقوم بعمل جراحي لذقني -

412
00:36:37,824 --> 00:36:39,283
هذا مثل الرقص بعض الشيء
هل ترقص؟

413
00:36:41,286 --> 00:36:42,871
لا استطيع أن أرقص بقبعتي

414
00:36:47,959 --> 00:36:49,961
هل من السيء أن أقول بأنني
أستمتع بنفسي؟

415
00:36:50,295 --> 00:36:52,255
لا, هذا أساسي
أنت تستمتع بنفسك

416
00:36:54,508 --> 00:36:57,427
لقد كانت زوجتي إمرأة سليطة جداً

417
00:36:58,387 --> 00:37:02,182
أخبرتها أخيراً
"أنا أحبك, لكنني أريد الإستمتع بحياتي"

418
00:37:03,601 --> 00:37:05,936
لقد كانت سعيدة بهذا أكثر من أي
شيء آخر أقوله لها

419
00:37:07,438 --> 00:37:08,897
أنا مطلق

420
00:37:09,816 --> 00:37:12,986
أود أن أرى أختك (ميتشيل) بموافقتك

421
00:37:12,986 --> 00:37:16,364
سانجي) هذه بلاد حرة)
...و أنت رجل جيد, لكنها

422
00:37:16,364 --> 00:37:17,823
لا أمانع إن كانت تملك مشكلة

423
00:37:19,660 --> 00:37:21,286
هل ستدعني أحاول؟

424
00:37:25,082 --> 00:37:26,458
ها قد بدأنا

425
00:37:28,169 --> 00:37:29,795
(لقد قرأت الكثير في السجن, (سانجي

426
00:37:29,795 --> 00:37:33,048
لقد كان هناك شاعر يدعى (ريلك) يملك نقطة

427
00:37:33,966 --> 00:37:36,301
"كل شيء فظيع هو شيء يحتاج حبنا"

428
00:37:38,972 --> 00:37:40,974
و هذا الشيء هناك فظيع -
لا -

429
00:37:41,224 --> 00:37:42,517
لكنه لا يريد حبك

430
00:37:42,517 --> 00:37:44,811
يريد رقم حسابك

431
00:37:47,064 --> 00:37:49,524
(أنت رجل جيد, (سانجي
لن يأتي أي خير من خلف هذا الأمر

432
00:37:50,526 --> 00:37:53,320
إنقاذ الناس, كونك ملاك

433
00:37:55,072 --> 00:37:57,240
و قد قاموا بدفن واحد للتو, أليس كذلك؟

434
00:37:59,201 --> 00:38:00,160
هل سترى منزلها؟

435
00:38:02,038 --> 00:38:03,664
هذا ما كنت أتحدث عنه

436
00:38:04,707 --> 00:38:07,501
أطلب منها أن لا تدفع له -
لا, لا, لا -

437
00:38:07,502 --> 00:38:10,338
سوف أهتم بهذا الأمر. من دواعي سروري

438
00:38:12,924 --> 00:38:16,010
كم طفلاً لديك؟ -
لا أعرف, ربما ثلاثة -

439
00:38:16,887 --> 00:38:20,015
هناك الكثير من الأمور لا تعرفها
ايها الوغد

440
00:38:23,060 --> 00:38:24,019
حسناً -
مرحباً, هناك -

441
00:38:26,730 --> 00:38:28,148
كيف كان الأمر في الوادي؟

442
00:38:29,150 --> 00:38:31,235
من الأفضل أن أخرج

443
00:38:31,903 --> 00:38:33,279
لدي خدمة أريدها

444
00:38:33,279 --> 00:38:35,406
إطلب و سوف تحصل عليها بني

445
00:38:35,406 --> 00:38:38,784
هناك طفلان في ولاية كيننغتون
قاموا بيبيع كبير

446
00:38:40,537 --> 00:38:41,496
جعلوه يحترق؟

447
00:38:42,622 --> 00:38:44,540
طريق المرور

448
00:38:47,169 --> 00:38:49,212
طريق المرور؟

449
00:38:54,385 --> 00:38:55,344
هذا هو الأمر

450
00:38:55,886 --> 00:38:56,845
إهدأ

451
00:38:58,305 --> 00:38:59,890
سوف أسأل عن الأمر -
قم بهذا -

452
00:38:59,890 --> 00:39:02,559
واحد منهما لاعب كرة قدم
أسكتلندي

453
00:39:03,478 --> 00:39:04,604
الجميع يعرف من قام بهذا الأمر

454
00:39:04,604 --> 00:39:07,732
من الأفضل أن يحضر لي شخص ما إسماً

455
00:39:11,778 --> 00:39:12,904
تباً

456
00:39:17,409 --> 00:39:19,828
كم واحد في منطقة الخباز؟ -
13 -

457
00:39:46,023 --> 00:39:47,983
هل تعرضت لحادث؟

458
00:39:49,735 --> 00:39:51,820
(عمل خطير, (جوردان

459
00:39:53,739 --> 00:39:54,948
هل أنت مناسب لهذا العمل؟

460
00:39:55,491 --> 00:39:57,785
العمل هو ما تقوم به عندما تفضل القيام بعمل آخر

461
00:39:58,744 --> 00:40:00,329
هكذا كان الأمر لي, دائماً

462
00:40:02,999 --> 00:40:04,917
لقد حصلت عليها من هونغ كونغ

463
00:40:09,172 --> 00:40:10,673
ليس بشكل شخصي

464
00:40:33,114 --> 00:40:35,199
كيف أصبحت مجرماً

465
00:40:35,200 --> 00:40:37,452
بما أنك لست باحث كبير
مع شخص مفقود؟

466
00:40:38,078 --> 00:40:39,496
هل تريد الإجابة الحقيقية؟

467
00:40:42,457 --> 00:40:44,751
حسناً, لقد كنت أفكر بشيء آخر

468
00:40:45,043 --> 00:40:46,169
و بماذا كنت تفكر

469
00:40:46,170 --> 00:40:47,463
عندما كنت تقكر بشيء آخر؟

470
00:40:47,921 --> 00:40:51,591
أياً كان, لم أكن أفكر بالأمر بشكل واضح بما يكفي

471
00:40:52,384 --> 00:40:53,843
لقد كنا نقيم حفلات

472
00:40:54,220 --> 00:40:57,098
لقد كان زوج أختي الغير شقيقة
يملك هذا

473
00:40:57,098 --> 00:40:59,392
إلهي, أعتقد بأنه الشخص السابق

474
00:41:00,268 --> 00:41:02,854
فتاة ضخمة بأسنان كبيرة و عسر بالقراءة

475
00:41:03,730 --> 00:41:05,857
لقد تزوجت هنا في هذا المكان

476
00:41:06,775 --> 00:41:10,195
أنا أيضاً فعلت
هذا المكان الكبير للزفاف

477
00:41:11,071 --> 00:41:13,114
حسناً, هذه حديقة المكان

478
00:41:15,909 --> 00:41:17,535
إذاً, كيف كان الأمر في السجن؟

479
00:41:17,995 --> 00:41:20,038
الحقيقة, لقد كان محرجاً

480
00:41:24,085 --> 00:41:25,461
هناك شيء ما لأقوله عن تلك الأزهار

481
00:41:25,461 --> 00:41:27,171
لكن لا أستطيع أن أقول ما هو

482
00:41:27,964 --> 00:41:30,925
حسناً -
لا استطيع أن أقوم بزرعها -

483
00:41:30,925 --> 00:41:31,926
هي بحال سيئة جداً

484
00:41:32,427 --> 00:41:34,429
الآن, من الأفضل أن تدخلي

485
00:41:34,429 --> 00:41:36,097
هم على السطح, هم هناك -
تباً -

486
00:41:36,097 --> 00:41:37,640
هناك في الأعلى, بحق الإله

487
00:41:38,141 --> 00:41:39,559
أرنا شيئاً

488
00:41:40,602 --> 00:41:44,147
أنا أتسائل هل ستكون صورة
لي و أنا ميتة مكلفة

489
00:41:44,940 --> 00:41:47,192
هم يقومون بدفع الكثير من أجل صورة

490
00:41:53,324 --> 00:41:54,950
تشارلوت) ايها القذرة)

491
00:41:54,951 --> 00:41:57,912
هل هذا صديقك الجديد, (تشارلوت)؟

492
00:42:03,585 --> 00:42:05,086
من ماذا تهربين؟

493
00:42:05,962 --> 00:42:08,047
تشارلوت) تقوم بهذا)

494
00:42:11,927 --> 00:42:13,220
(لقد ذهبت إلى (رادا

495
00:42:13,637 --> 00:42:15,472
هل شاهدتك بأي شيء, (جوردان)؟

496
00:42:16,140 --> 00:42:18,726
حسناً, لقد كنت في برنامج أطفال

497
00:42:21,020 --> 00:42:22,479
ثم كنت في ميثادون

498
00:42:23,356 --> 00:42:25,191
ثم كنت منتج

499
00:42:26,651 --> 00:42:27,693
حقاً

500
00:42:35,160 --> 00:42:39,122
إسمع, (جوردان) أعتقد بأنه يجب أن تفكر
بالمزيد من الأمن

501
00:42:39,373 --> 00:42:43,460
أنوار كاشفة, في كل مكان تقريباً
و المنزل ليس بهذه الغرابة

502
00:42:44,211 --> 00:42:45,962
أنت الخبير

503
00:43:10,697 --> 00:43:12,657
سوف أترك الأمر لك, حسناً

504
00:43:30,426 --> 00:43:32,011
لندخل

505
00:43:34,055 --> 00:43:35,139
أجل

506
00:43:35,891 --> 00:43:37,559
و كيف تعثر على المكان؟
هو مريح؟

507
00:43:38,352 --> 00:43:40,687
لا, أنا أتحدث مع شخص آخر

508
00:43:40,687 --> 00:43:43,815
حسناً, لا تؤذه, إيذائه
إيذائه

509
00:43:44,274 --> 00:43:46,901
أجل, ما هو الأمر؟

510
00:43:47,570 --> 00:43:50,990
أجل, إلى اللقاء, إلى اللقاء, إلى اللقاء

511
00:43:52,033 --> 00:43:53,659
مجموعة من الأوغاد

512
00:43:55,078 --> 00:43:57,205
هؤلاء الأشخاص يدفعونك للجنون

513
00:43:58,498 --> 00:43:59,624
أوغاد

514
00:44:04,963 --> 00:44:06,172
دافئ, أليس كذلك؟

515
00:44:11,887 --> 00:44:14,931
أنت لا تملك هاتف متحرك, أحضروا له هاتفاً

516
00:44:14,932 --> 00:44:17,476
واحد يملك جهاز مجيب آلي
لنبقى على تواصل

517
00:44:25,485 --> 00:44:26,569
هل تقرأ كتباً؟

518
00:44:27,779 --> 00:44:31,115
أجل -
لقد أنهيت للتو قراءة كتاب -

519
00:44:32,909 --> 00:44:37,997
الهيئة لا تزال تتسائل سواء كنت مجرم عادي
أو همجي

520
00:44:38,665 --> 00:44:42,252
كل تلك السنوات في الحجز و لا يزالون
لا يعرفون

521
00:44:43,295 --> 00:44:44,963
ماذا تعتقد؟

522
00:44:44,964 --> 00:44:46,799
البعض كانوا نبلاء و الآخرين همج

523
00:44:49,969 --> 00:44:51,512
مجموعة من الهمج

524
00:44:57,894 --> 00:44:59,437
هذا جيد ما فعلته في براكستون

525
00:44:59,437 --> 00:45:04,442
لقد إحتاج إلى الكثير من القوة للحصول
على هؤلاء الألات الإسلامية

526
00:45:04,443 --> 00:45:07,070
تبا لهم
من يعرف ماذا يريد هؤلاء الأوغاد؟

527
00:45:07,696 --> 00:45:09,030
لقد كان هناك أربعة منهم

528
00:45:09,031 --> 00:45:11,450
أجل -
لقد تم أخذ الأمر بطريقة غبية -

529
00:45:14,495 --> 00:45:15,621
هذا الوغد

530
00:45:17,164 --> 00:45:19,124
ماذا يفعل ذلك الوغد؟

531
00:45:20,001 --> 00:45:22,753
لا, لا, لا, هذا ليس غبياً أترى

532
00:45:23,713 --> 00:45:26,674
لا, الغباء يسير في هذا الوغد

533
00:45:26,674 --> 00:45:28,842
ثم وغد أكبر عاد إلي

534
00:45:28,843 --> 00:45:31,220
و أخبرني بأنه هرب بعيداً

535
00:45:32,264 --> 00:45:34,850
أترى, رجل, مثلك يحمل رسالة

536
00:45:36,018 --> 00:45:38,353
ماذا؟ بأنني لا أستطيع أن أحتمل هذا

537
00:45:38,353 --> 00:45:40,605
(أنا حي فقط لأنهم شاهدوني أضرب (بيلي

538
00:45:41,815 --> 00:45:45,485
حسناً, هم يملكون شخص
بريء جداً

539
00:45:47,405 --> 00:45:48,447
لم يعد كذلك بعد الآن

540
00:45:50,616 --> 00:45:52,367
لا يعرفون من هذا بعد الآن

541
00:45:52,368 --> 00:45:54,411
يجب أن تكون حذراً جداً حيال هذا الأمر
حسناً

542
00:45:55,246 --> 00:45:58,833
الأوغاد مثل (بيلي) يملكون شخصاً خلفهم دائماً
أليس كذلك؟

543
00:46:00,085 --> 00:46:02,837
أعني هم يقومون بالهبوط من هذه الشجرة

544
00:46:03,505 --> 00:46:06,132
لا تستطيع أن تتخيل بأن وغداً كهذا يملك شيئاً

545
00:46:06,133 --> 00:46:08,176
هل تستطيع أن تتخيل هذا؟

546
00:46:11,305 --> 00:46:16,477
أجل, حسناً, سوف أضعه في قيادة هذا

547
00:46:17,979 --> 00:46:22,233
تحتاج إلى بعض الإنضباط هنا, لا يمكن هذا

548
00:46:22,233 --> 00:46:24,735
الأطراف متعبة و لا تستطيع القيام بشيء

549
00:46:24,736 --> 00:46:27,322
أنا أرى, أشعر بالشرف

550
00:46:31,493 --> 00:46:33,244
لكن لا أزال اتعلم الحبال

551
00:46:37,458 --> 00:46:39,209
حديث البحرية القديمة

552
00:46:41,378 --> 00:46:44,339
في حال لم تفهم ماذا يعني هذا

553
00:46:45,299 --> 00:46:48,510
هذا يعني يجب أن تتعلم ربط الحبال
قبل أن تصبح رجل بحر متمرس

554
00:46:48,511 --> 00:46:51,722
أنت تفهم هذا؟ -
عمل متخصص -

555
00:46:51,723 --> 00:46:54,183
لذا أعتقد بأنني يجب أن يكون مؤقتاً

556
00:46:59,064 --> 00:47:02,275
حسناً, إن كنت تريد القيام بهذا الأمر

557
00:47:02,275 --> 00:47:04,110
حسناً, الأمر يعود لك

558
00:47:10,618 --> 00:47:11,827
تباً لك

559
00:47:12,912 --> 00:47:14,246
هذا باكر بعض الشيء لهذا

560
00:47:16,874 --> 00:47:19,710
لدي مفاجئة لك ليلة الخميس

561
00:47:20,169 --> 00:47:21,253
أجل؟ -
أجل -

562
00:47:21,963 --> 00:47:24,632
سوف يقوم بأخذك, إن كنت ستقوم بهذا

563
00:47:30,096 --> 00:47:31,597
ليلة سعيدة عزيزتي

564
00:47:32,641 --> 00:47:34,309
هي هناك أم ماذا؟
سوف تعطيها واحدة

565
00:47:34,309 --> 00:47:35,476
أجل, سوف تعملون

566
00:47:35,477 --> 00:47:36,728
سوف نعمل نحن أيضاً

567
00:47:36,728 --> 00:47:38,479
هل هي هناك؟ -
هي ليست هناك -

568
00:47:38,480 --> 00:47:40,273
هيا, يجب أن تكون هناك

569
00:47:40,274 --> 00:47:42,192
من يخرجها؟
يجب أن تعرف من يخرجها؟

570
00:47:42,193 --> 00:47:43,486
أعطنا شيئاً يا صديقي
لدي أطفال لأطعمهم

571
00:47:43,486 --> 00:47:44,653
ما هو إسمك؟ أجل

572
00:47:44,654 --> 00:47:46,364
هيا

573
00:47:46,364 --> 00:47:48,366
هيا
من أنت؟ أنت تقوم بعلاقة معها, أليس كذلك؟

574
00:47:51,744 --> 00:47:56,499
لقد اصيب زوجها بحادث تحطم سيارة في إسبانيا
أمر هائل جداً

575
00:47:57,167 --> 00:47:59,961
لطيف -
الأن لدي مشكلة سنية -

576
00:48:00,504 --> 00:48:03,340
هب تريد أن تعرف إن كنت تستطيع قيادة السيارة
أم لا

577
00:48:27,699 --> 00:48:31,244
لذا, انت لست مجرم

578
00:48:31,745 --> 00:48:35,457
إن كنت مثل أي أحد قد
يقرص

579
00:48:35,457 --> 00:48:37,083
لضربه شخص ما في الحانة

580
00:48:37,960 --> 00:48:40,712
هناك المزيد من الأمر به؟ -
هل كان أم ماذا؟ -

581
00:48:43,007 --> 00:48:44,008
كان

582
00:48:46,636 --> 00:48:49,430
إذاً ماذا تريد من الحياة (ميتش)؟

583
00:48:49,430 --> 00:48:51,890
من هذا الهراء البلا قيمة؟

584
00:48:51,891 --> 00:48:54,894
ما يكفي لآكل, و سرير لأستلقي به
و أفكر

585
00:48:58,106 --> 00:48:59,315
لقد كنت تملك هذا في السجن

586
00:49:04,863 --> 00:49:06,239
هل تستطيع أن تحضر لي شراباً؟

587
00:49:06,991 --> 00:49:08,158
ويسكي

588
00:49:17,418 --> 00:49:19,378
هذا مكان ضريح

589
00:49:31,934 --> 00:49:33,852
أنا لم أعرض عليك واحداً

590
00:49:33,852 --> 00:49:35,728
هذا جيد -
لا, ليس كذلك -

591
00:49:42,987 --> 00:49:44,738
إسمع, ما أنت

592
00:49:46,783 --> 00:49:48,242
هو ليس الجميع

593
00:49:50,995 --> 00:49:53,247
ألا تمانع بالحصول على مشكلة مع الاساسيات

594
00:49:54,624 --> 00:49:56,500
سيكون الأمر غريباً إن لم يحدث

595
00:50:02,049 --> 00:50:03,592
أي ستكون لو كنت مكاني؟

596
00:50:08,639 --> 00:50:09,973
لوس أنجلوس

597
00:50:28,827 --> 00:50:31,079
لا يوجد أي حليب
و قد قضة الفئران حاجتها في السكر

598
00:50:31,997 --> 00:50:34,332
أعتقد بأن البسكويت لا يمكن
السؤال عنه

599
00:50:34,333 --> 00:50:35,584
تباً لهذا

600
00:50:37,128 --> 00:50:38,713
لم نحن هنا؟

601
00:50:39,255 --> 00:50:40,464
لنوضب اغراضنا

602
00:50:44,218 --> 00:50:45,594
هم لم يصلوا بعد

603
00:50:47,764 --> 00:50:49,182
سوف يصلون

604
00:50:58,650 --> 00:51:00,235
لقد أتيت إلى ملكيتي

605
00:51:00,569 --> 00:51:02,320
لقد أخذت نقود من (ميتشيل) خاصتي

606
00:51:03,197 --> 00:51:04,698
لكن (بيلي نورتون) قال بأنه -
لا -

607
00:51:04,698 --> 00:51:07,367
بيلي نورتن) وغد)

608
00:51:08,661 --> 00:51:10,704
تباً ل (بيلي نورتون) تباً

609
00:51:14,709 --> 00:51:16,043
كم أخذت من النقود من (ميتشيل)؟

610
00:51:17,045 --> 00:51:18,796
خمسين

611
00:51:23,510 --> 00:51:25,011
من أجل ماذا تعمل؟

612
00:51:26,179 --> 00:51:27,680
الشرطة -
لا هذا عملك -

613
00:51:28,724 --> 00:51:29,766
وغد

614
00:51:31,727 --> 00:51:35,939
إن أتيت إلى ملكيتي مجدداً

615
00:51:37,066 --> 00:51:39,109
و أخذت النقود من فتيتي

616
00:51:41,863 --> 00:51:42,905
هل هذا واضح؟

617
00:51:43,573 --> 00:51:44,699
لا شيء أوضح من هذا

618
00:51:47,827 --> 00:51:49,412
كل وجبة البيض؟

619
00:51:51,331 --> 00:51:53,583
لا بأس -
حقا؟ لطيف -

620
00:51:54,584 --> 00:51:55,793
تباً

621
00:51:56,712 --> 00:51:57,838
هيا

622
00:52:06,889 --> 00:52:10,225
لا تستطيع أن تنصحني حقاً

623
00:52:10,226 --> 00:52:11,769
بأن ما كنت أقوم به كان لا يساوي أي شيء

624
00:52:11,769 --> 00:52:13,562
أجل, استطيع, لقد فعلت

625
00:52:15,690 --> 00:52:17,358
هل تعرف ما للمرأة في الفيلم؟

626
00:52:17,358 --> 00:52:18,484
هيا إذاً

627
00:52:18,485 --> 00:52:20,153
ما هو العمل الذي يفترض أن أرغب به؟

628
00:52:20,153 --> 00:52:22,655
أنا أسمع -
إمرأة هناك -

629
00:52:22,656 --> 00:52:25,367
لتجعل البطل يتلكم عن نفسه

630
00:52:25,367 --> 00:52:28,328
عن أماله و مخاوفه

631
00:52:28,328 --> 00:52:30,872
و ربما عن طفولته المذهلة

632
00:52:32,041 --> 00:52:34,001
لكن لا أستطيع... لا أستطيع القيام بهذا

633
00:52:36,253 --> 00:52:38,463
إما أن تتوقف عن هذا

634
00:52:38,464 --> 00:52:42,885
أن تفتح بنطال أو عقل وغد ما

635
00:52:42,885 --> 00:52:47,723
أو تقوم بإطلاق النار على الأشياء
مع إيطالي منحرف

636
00:52:47,724 --> 00:52:51,644
و الذي يحتاج أن يقوم بالبطل بفعل هذا يه

637
00:52:51,645 --> 00:52:53,980
من خلال طرق العلاقة ال17

638
00:52:54,189 --> 00:52:55,315
صحيح

639
00:52:56,817 --> 00:52:57,901
هل تحب هذا المكان؟

640
00:53:00,904 --> 00:53:02,489
يحتاج يعض العمل -
أجل -

641
00:53:07,119 --> 00:53:08,537
تعرف, لقد كنت في إيطاليا

642
00:53:08,996 --> 00:53:10,122
...و

643
00:53:12,792 --> 00:53:14,627
و بدأت أجزع

644
00:53:17,964 --> 00:53:19,632
لقد كانت يدي خفيفة

645
00:53:23,387 --> 00:53:24,513
قذرة

646
00:53:29,518 --> 00:53:32,312
لقد كان عقلي يتسارع
و لم أستطع أن أفكر

647
00:53:34,065 --> 00:53:36,025
و إعتقدت بأنني سأموت

648
00:53:38,694 --> 00:53:43,907
لذا فكرت بالذهاب إلى المنزل
و قضاء العطلة بنفسي

649
00:53:43,908 --> 00:53:45,993
سوف أحصل على عطلة بنفسي

650
00:53:46,703 --> 00:53:47,829
حمام

651
00:53:52,626 --> 00:53:56,922
و بعدها لم أستطع أن أخرج مجدداً

652
00:53:59,508 --> 00:54:01,176
و كان هناك كل هذا الهراء

653
00:54:03,054 --> 00:54:04,180
الخوف؟

654
00:54:20,614 --> 00:54:23,325
شكراً لقدومك, و قبولك العمل

655
00:54:24,827 --> 00:54:27,371
أنا لم أقبل أي عمل

656
00:54:40,927 --> 00:54:42,220
ليلة سعيدة

657
00:54:43,805 --> 00:54:45,598
الرجل الذي قام بهذا, صنع المنزل البيت الأبيض

658
00:54:45,932 --> 00:54:49,769
حقاً, ذهب إلى أمريكا
كما يفعل الشخص عندما تسير الأمور بطريقة خاطئة

659
00:54:49,978 --> 00:54:51,020
لقد سمعت عن هذا

660
00:54:53,941 --> 00:54:56,068
لقد قضيت الليلة معها؟

661
00:54:57,611 --> 00:54:59,738
سوف أتظاهر بأنك لم تطرح السؤال

662
00:55:00,614 --> 00:55:04,367
هل أخبرتك لم تركت العمل؟ -
هي لا تحب الأمر -

663
00:55:04,368 --> 00:55:05,702
لا افهم الأمر

664
00:55:06,287 --> 00:55:07,913
هل لم تخبرك عن سبب تركها؟

665
00:55:09,916 --> 00:55:11,709
لقد تم إغتصابها في إيطاليا

666
00:55:14,129 --> 00:55:16,589
لم تتدخل الشرطة
أو الصحافة

667
00:55:16,590 --> 00:55:18,592
لا تستطيع أن تقوم بالتبليغ عن الأمور

668
00:55:19,259 --> 00:55:23,096
ماذا حدث للرجل الذي فعل هذا؟ -
حسناً, هي قصة مثيرة للإهتمام -

669
00:55:25,265 --> 00:55:28,810
إتضح بأن هناك بعض الأمور الغامضة كانت تجري

670
00:55:29,186 --> 00:55:30,729
الكثير منها

671
00:55:34,859 --> 00:55:36,652
هو في مهم في بارنت

672
00:55:45,161 --> 00:55:47,288
أنت متأخر, لقد عرفت عن الأمر

673
00:55:49,291 --> 00:55:51,293
(يا لها من مفاجئة, (بيلي

674
00:55:52,127 --> 00:55:53,962
أترى, لن أفعل؟

675
00:56:09,854 --> 00:56:13,607
من الجيد أنك ظهرت (ميتشيل), هل تأخر الوغد؟

676
00:56:14,776 --> 00:56:16,944
(أنت تعرف السيد (بيمونت) و السيد (فليتشر

677
00:56:19,573 --> 00:56:20,782
هو ليس واحد منهم

678
00:56:22,284 --> 00:56:24,619
هو ليس واحد منهم؟ -
ليس واحد منهم -

679
00:56:24,620 --> 00:56:28,040
(هو ليس واحد منهم (بيلي -
هو ليس أحدهم -

680
00:56:28,499 --> 00:56:30,667
لقد قمت بهذا من قبل أمة الإسلام

681
00:56:31,085 --> 00:56:34,004
و حتى إن كان واحد منهم -
و حتى إن كان واحد منهم, ماذا؟ -

682
00:56:35,298 --> 00:56:38,509
ماذا, تذهب إلى هناك, و تختار أول فتى أسود تراه؟

683
00:56:39,844 --> 00:56:43,723
ملاحظة, حتى إن لم تره, كيف سيكون الأمر

684
00:56:43,723 --> 00:56:45,683
حسناً, هو سيء جداً الآن

685
00:56:56,487 --> 00:56:59,531
تعرف عندما كنت طفلاً كنت غير متجهز

686
00:57:00,741 --> 00:57:03,994
أمي, لم تفهمني خطأ
لقد أحضرت لي مكان لطيفاً و غيرها

687
00:57:03,995 --> 00:57:07,206
فقط بعد الحرب
لم يكن هناك الكثير من النقود

688
00:57:07,916 --> 00:57:14,339
لكن تعرف ماذا أنا أذكر
بأنني كنت آخذ صديقتي إلى برونسواي

689
00:57:14,339 --> 00:57:16,716
كي تستطيع الذهاب إلى حفلة
مع شاب آخر

690
00:57:17,009 --> 00:57:22,222
حسناً, هي لم تعتقد بأنني أعرف
لكنني كنت أعرف هذا

691
00:57:23,265 --> 00:57:25,934
لقد جعلتني أشعر كأنني وغد

692
00:57:27,019 --> 00:57:27,978
ما علاقة هذا بي؟

693
00:57:29,647 --> 00:57:30,731
!تباً

694
00:57:34,444 --> 00:57:36,237
تباً, أنظر إلى هذا

695
00:57:37,530 --> 00:57:38,781
في القلب تماماً

696
00:57:40,116 --> 00:57:41,492
حسناً, ألسنا جميعاً هكذا

697
00:57:43,036 --> 00:57:44,579
أنت مجرد إضافة الآن

698
00:57:45,038 --> 00:57:48,082
حسناً, الأمر كأننا نتزوج هذا طوال الحياة

699
00:57:48,083 --> 00:57:50,293
الآن, أدخلوا إلى المستوى التالي

700
00:57:50,294 --> 00:57:52,713
لا يستطيعون القيام بهذا, هذا هو الأمر

701
00:57:53,297 --> 00:57:55,757
عدا شخص كونه مثل هذا

702
00:57:55,758 --> 00:57:58,636
حسناً, الامر هو نفسه هكذا

703
00:58:00,012 --> 00:58:03,974
بيل) عليك القيام بهذا الامر)

704
00:58:06,853 --> 00:58:08,938
(قد يكون هذا صعباً سيد (جانت

705
00:58:11,816 --> 00:58:14,819
أبعدوا هذا عن الولاية

706
00:58:14,820 --> 00:58:18,782
دع زولا الآخر يرى الأمر
أو سأقوم بدفنك

707
00:58:19,158 --> 00:58:21,910
اآن أنا أدعوك إلى شراب
لكن أريدك أن تقوم بهذا

708
00:58:21,910 --> 00:58:24,996
يجب أن تسأل الرجل قبل أن تدعه يقوم بهذا الأمر

709
00:58:24,997 --> 00:58:27,291
أجل؟ دعنا نتحدث

710
00:58:31,212 --> 00:58:32,713
أنا لم أطلب منك أن تقوم بهذا

711
00:58:32,714 --> 00:58:34,382
لا أريد أن أعرف أي شيء عن عملك

712
00:58:34,382 --> 00:58:36,342
حسناً, أنت تعرف الآن عملي

713
00:58:36,342 --> 00:58:39,595
ما تريده و ما ستقوم به
هو أمران مختلفان

714
00:58:39,930 --> 00:58:42,307
الآن هؤلاء أصدقائي -
و هذا ما علي القيام به -

715
00:58:42,307 --> 00:58:45,393
كهذا الأمر, أنا سأعرفك
و أنت ستعرفني

716
00:58:45,686 --> 00:58:47,187
تريدني أن أقتله, سوف أقوم بهذا الآن؟

717
00:58:47,187 --> 00:58:49,022
أنا لم أقل هذا -
أنت تقوم بهذا -

718
00:58:49,022 --> 00:58:51,232
لا, لا, لا هذا ما قلته

719
00:58:51,233 --> 00:58:54,069
أنت قلت هذا تماماً -
سوف نقوم بما تحتاجه -

720
00:58:54,069 --> 00:58:55,403
أنت لا تملك أي وغد يعمل معك

721
00:58:55,404 --> 00:58:57,864
أنا لم أقل هذا -
أريد أن أقول هذا -

722
00:58:57,865 --> 00:59:01,702
أنت قلت هذا, هذا أقوى شيء يمكن أن يحدث؟

723
00:59:01,995 --> 00:59:06,082
أجل, انت تعرف ما هو الخطب

724
00:59:06,082 --> 00:59:07,667
أنت تعرف هذا؟

725
00:59:14,383 --> 00:59:15,550
حسناً

726
00:59:17,136 --> 00:59:18,804
أنظر, ما الذي تقوم به؟

727
00:59:19,722 --> 00:59:21,890
لماذا..لماذا ما الذي تنويه؟ -
لا أعرف -

728
00:59:22,933 --> 00:59:24,851
نحن لا نصرخ على بعضنا كثيراً

729
00:59:25,061 --> 00:59:27,813
لنقوم بالإطلاق
سوف نجلس في مكان ما

730
00:59:28,231 --> 00:59:31,692
سوف نتحدث أيها الرجل الوغد

731
00:59:35,363 --> 00:59:36,447
وغد

732
00:59:36,865 --> 00:59:38,491
أيها الوغد

733
00:59:56,802 --> 00:59:59,262
ماذا تعتقد؟ -
أريد أن أعيش هنا -

734
01:00:00,431 --> 01:00:03,392
عندما كنت في لندن كنت أتخيل منزل كبير مثل
هذا هنا

735
01:00:03,768 --> 01:00:05,269
لكن هذا منزله

736
01:00:06,438 --> 01:00:08,690
سوف تحصل على أمور كهذه؟

737
01:00:08,940 --> 01:00:11,400
هل حصلت على نقود كهذه؟ -
ليس هكذا, في السجن -

738
01:00:11,693 --> 01:00:13,361
ما هذا؟ -
هذا؟ -

739
01:00:16,323 --> 01:00:19,659
هذا هو الأمر الذي سنقوم به

740
01:00:20,286 --> 01:00:21,871
أنا فقط اسأل سؤالاً

741
01:00:22,455 --> 01:00:24,331
إسأل شيء آخر

742
01:00:26,334 --> 01:00:30,379
ما هو شعورك بالذهاب معنا؟

743
01:00:32,382 --> 01:00:33,925
يجب أن نجلس في مطعم مع رجل

744
01:00:34,092 --> 01:00:35,927
و الذي خرج للتو من بينفيلي

745
01:00:37,012 --> 01:00:39,097
بعد أن قضى ثلاث سنوات

746
01:00:42,017 --> 01:00:43,768
بقدر حبي للفكرة

747
01:00:45,020 --> 01:00:47,564
عندما أفكر بالأمر أعتقد بأن هذا اسوء أمر يمكن أن يحدث

748
01:00:48,899 --> 01:00:51,985
أجل, ربما يمكن أن نبتعد أليس كذلك؟

749
01:01:00,370 --> 01:01:02,372
حسناً, سوف نكون شجعان جداً

750
01:01:02,372 --> 01:01:04,999
سوف يكون الأمر أساسي جداً

751
01:01:09,004 --> 01:01:11,715
و أشعر بأنني أحب المكان هنا

752
01:01:15,469 --> 01:01:16,845
ماذا ستفعل حيال الأمر؟

753
01:01:17,888 --> 01:01:19,139
أي شيء

754
01:01:24,687 --> 01:01:26,021
كل شيء

755
01:01:27,065 --> 01:01:30,276
لقد كنت أتحدث عن هذا الامر في وقت باكر في المطعم

756
01:01:30,693 --> 01:01:34,864
لا أستطيع أنا لا استطيع القبام بهذا -
ماذا -

757
01:01:38,910 --> 01:01:40,077
هل هي هناك, يا صديقي

758
01:01:40,078 --> 01:01:41,829
هناك ذلك الوغد صاحب الشعر الطويل؟

759
01:01:44,208 --> 01:01:45,918
لا يوجد أي مكان للإختباء هنا

760
01:01:50,506 --> 01:01:51,632
هل تقيم علاقة معها؟

761
01:01:51,632 --> 01:01:52,799
أنت تفعل, اليس كذلك؟

762
01:01:52,800 --> 01:01:54,927
لكن رائحتها لطيفة

763
01:02:01,226 --> 01:02:04,396
ها هو في الأعلى
إبتسم للكاميرا

764
01:02:21,205 --> 01:02:26,335
أريد أن أقوم بتنظيم مجموعة

765
01:02:27,545 --> 01:02:30,214
(لا اعرف عن هذا الأمر سيد (جانت

766
01:02:32,425 --> 01:02:35,595
أنا لا أتوقع أن تكون موجود هنا

767
01:02:35,804 --> 01:02:37,430
أنظر إلى نفسك

768
01:02:39,516 --> 01:02:41,810
أنت لا تعرف ماذا يمكن أن يحدث

769
01:02:42,811 --> 01:02:45,230
هذا ما سمعته دائماً
سأقوم بأي شيء

770
01:02:45,439 --> 01:02:46,398
أجل

771
01:02:48,776 --> 01:02:52,279
الناس لن يفكروا بهذا
و لن تحصل على فرصة أبداً

772
01:02:52,947 --> 01:02:57,618
(الآن أنت صديق مع السيد (نورتون
(أنت صديق ل(بيلي

773
01:02:59,704 --> 01:03:01,580
ل يمكن أن يدير شركة

774
01:03:02,123 --> 01:03:03,916
لا يستطيع أن يبتعد عن الأمر

775
01:03:20,059 --> 01:03:22,269
أستطيع أن أعتمد على هذا الأمر

776
01:03:22,979 --> 01:03:25,773
لكن هذا أمر أكيد

777
01:03:26,941 --> 01:03:30,820
سوف أقوم بتدمير هذا

778
01:03:36,284 --> 01:03:37,827
أريد أن أجري مع هذا الأمر

779
01:03:37,828 --> 01:03:40,455
و أقوم بهرس بعض البطاطا

780
01:03:40,706 --> 01:03:45,627
ة أبدأ بزجاجة من هذا

781
01:03:47,129 --> 01:03:51,633
و هناك كوب من كل شيء

782
01:03:52,802 --> 01:03:55,846
سيدي؟ -
لقد تم إرسال هذا -

783
01:03:56,514 --> 01:03:58,015
أنا أعرف, أنا عجوز

784
01:04:07,192 --> 01:04:11,154
أنت تبحث عن أطفال كانينغتون
الذين قاموا بهذا

785
01:04:12,698 --> 01:04:14,700
أحدهم لاعب كرة قدم شاب
كما قيل لي

786
01:04:14,700 --> 01:04:17,494
أنا أملك الكثير من النقود خلفي
علي القيام بهذا

787
01:04:18,955 --> 01:04:22,208
أجل, سيكون عليك الإستعداد

788
01:04:23,209 --> 01:04:25,920
أليس هذا رائعاً؟

789
01:04:26,087 --> 01:04:27,254
صحيح

790
01:04:28,339 --> 01:04:30,507
لن يقوم أي أحد بوضعه في إطار

791
01:04:30,884 --> 01:04:33,344
أنت تنظر إلى هذا الأمر؟

792
01:04:33,929 --> 01:04:35,680
حسناً سيكون علي القيام بالعما

793
01:04:35,681 --> 01:04:37,516
لا يوجد أي فرصة

794
01:04:40,352 --> 01:04:42,103
المكان جميل خارج البلاد يا صديقي

795
01:04:42,104 --> 01:04:44,481
بريطانيا المثالية, تعرف القدس

796
01:04:50,738 --> 01:04:54,033
أنت رجل عصابات
أنت جزء من الشركة

797
01:04:55,577 --> 01:05:00,540
حسناً, هناك أوقات تكون بها العصابات

798
01:05:03,168 --> 01:05:05,795
شيء ما لتكونه -
و ما هو؟ -

799
01:05:06,713 --> 01:05:09,382
لن تأتي و تعمل معي, هذا أمر واضح

800
01:05:09,633 --> 01:05:11,259
إذاً ما هو الأمر؟

801
01:05:12,720 --> 01:05:15,973
لقد شاهدتني و أنا أطلق النار على الداعر

802
01:05:20,978 --> 01:05:24,982
هل تعتقد حقاً بأنني سأعيش بحرية حول الكوكب؟

803
01:05:24,983 --> 01:05:26,109
هذا الأمر لن يحدث

804
01:05:28,111 --> 01:05:31,698
أترى ما عليك أن تفهمه
(إن كنت رجل عصابات, (روب

805
01:05:32,657 --> 01:05:35,243
ستكون أول شخص يموت

806
01:05:35,994 --> 01:05:39,539
لن أعمل لحسابك. سوف أقتلك و آخذ كل ما تملكه

807
01:05:40,124 --> 01:05:42,751
إن كنت رجل عصابات

808
01:05:43,502 --> 01:05:45,337
لهذا السبب لا تريدني أن تكون رجل عصابات

809
01:05:45,338 --> 01:05:47,089
لهذا السبب لا أحد يريدني أن أكون
رجل عصابات

810
01:05:47,089 --> 01:05:49,716
لأنني لن أتوقف إن أبدأت
هل تفهم الأمر؟

811
01:05:54,222 --> 01:05:55,640
لا تسأل مجدداً

812
01:06:08,862 --> 01:06:09,946
هذا لأجل اللحم

813
01:07:10,803 --> 01:07:12,012
على الرحب

814
01:07:13,139 --> 01:07:14,932
لقد كنت أنتشي

815
01:07:15,683 --> 01:07:17,768
بالتأكيد أنت كذلك, إنها السادسة

816
01:07:21,231 --> 01:07:23,191
لم يتم الدفع لك

817
01:07:26,194 --> 01:07:29,322
الآجار على الشقة

818
01:07:31,074 --> 01:07:32,992
لن أقبل العمل

819
01:07:53,431 --> 01:07:54,932
أنت محق؟

820
01:07:55,559 --> 01:07:59,146
حسناً, لم أتوقع قدومك
لكن هذا جيد

821
01:08:02,274 --> 01:08:06,194
هذان صديقاي
(سيد (بيموت) و سيد (فريش

822
01:08:09,615 --> 01:08:11,325
حسناً؟ -
أجل -

823
01:08:13,619 --> 01:08:15,329
إذاً ما الذي تفعله هنا؟

824
01:08:15,788 --> 01:08:20,167
إعتقدت بأن المكان سيكون فارغاً
لقد أتيت لآخذ بعض الأشياء لي

825
01:08:20,502 --> 01:08:23,046
لك؟ -
لقد تركتها عندما -

826
01:08:24,214 --> 01:08:25,757
عندما كان علي أن أغادر

827
01:08:25,966 --> 01:08:29,261
كان عليك أن تضع أغراضك في شقتي؟

828
01:08:32,848 --> 01:08:37,394
هذا يبدو سخيفاً, لكنها كانت لي

829
01:08:37,394 --> 01:08:39,479
لا, لا, لا, لم تكن لك أبداً

830
01:08:39,480 --> 01:08:42,316
بما أنني لا أزال أملك المفتاح -
أنت تملك المفتاح, اجل -

831
01:08:43,359 --> 01:08:44,818
لكن هذا -
هذا مفتاحي -

832
01:08:46,571 --> 01:08:49,282
أنت بخير؟ لا تتوتر
لا داعي لأن تتوتر

833
01:08:49,699 --> 01:08:51,409
لست متوتراً -
لست كذلك؟ -

834
01:08:51,618 --> 01:08:53,828
لا -
أنت دائماً هكذا -

835
01:08:59,042 --> 01:09:00,126
ماذا؟

836
01:09:03,088 --> 01:09:06,466
عندما كنت طفلاً كنت أحب
الذهاب إلى البحر مع عمي

837
01:09:07,426 --> 01:09:10,721
حسناً, هو لم يكن عمي
لقد كان مع والدتي

838
01:09:11,514 --> 01:09:14,058
لقد كانت تملكني, لكنه ليس عمي

839
01:09:19,981 --> 01:09:22,024
لقد كان يقوم بأمور لي

840
01:09:25,862 --> 01:09:28,156
أنت تعرف كيف جعلني هذا أشعر

841
01:09:31,702 --> 01:09:33,370
هل سمعت عن (كانينغتون)؟

842
01:09:33,662 --> 01:09:35,163
لا -
(تباً لك (داني -

843
01:09:35,164 --> 01:09:36,540
الجميع يعرف عن من أبحث

844
01:09:36,540 --> 01:09:38,542
و لا أحد يحضره لي
(لا يعجبني الأمر, (داني

845
01:09:41,796 --> 01:09:44,131
حسناً, لكنك لم تسمع الأمر مني

846
01:09:44,132 --> 01:09:46,426
ما هو إسمك و أين هو؟

847
01:12:54,958 --> 01:12:59,546
لا يمكن أن يروني هنا معك
ابداً, في إنجلترا

848
01:13:02,091 --> 01:13:05,844
لا اريدهم أن يأخذوا صورتك
لا يمكن أن يحصلوا عليك

849
01:13:42,300 --> 01:13:44,302
لا داعي لهذا
(لا داعي لهذا الأمر, (ميتش

850
01:13:44,302 --> 01:13:46,304
هل نذهب في رحلة (بيلي), أنا و أنت؟

851
01:13:46,304 --> 01:13:47,889
أو ستخرج من هنا؟

852
01:13:47,889 --> 01:13:49,682
أنت بحالة سيئة يا صديقي -
كيف هذا (بيلي)؟ -

853
01:13:50,142 --> 01:13:52,060
الآم يصبح أصعب عليك

854
01:13:52,060 --> 01:13:54,103
لست منحرفاً -
تباً لهذا الأمر -

855
01:13:54,813 --> 01:13:57,023
تباً لهذا الأمر

856
01:13:57,316 --> 01:14:00,736
إن كان كذلك, بلاد حرة, أليس كذلك؟

857
01:14:01,070 --> 01:14:04,448
لقد حصلت لك على أفضل صفقة

858
01:14:05,241 --> 01:14:09,412
و أنت أفسدت هذا
أفسدت هذا فحسب

859
01:14:09,996 --> 01:14:12,290
أنت مصاب بمشكلة

860
01:14:12,665 --> 01:14:16,752
الأمر كله مختلط عليه
لقد قال بأنك تدين له, قال بأنك تدين له

861
01:14:16,753 --> 01:14:18,254
أنا لا أدين له بأي شيء

862
01:14:19,131 --> 01:14:21,341
(أخرج من هنا, (بيلي

863
01:14:26,388 --> 01:14:28,848
أعطنا المفاتيح إذاً -
شيء واحد أخير -

864
01:14:30,059 --> 01:14:33,604
منذ ثلاث سنوات, عندما إهتممت بذلك
الرجل, كيف كانت تبدو يداك؟

865
01:14:34,772 --> 01:14:37,650
كيف كانت تبدو يداك (بيلي)؟
هل تعتقد بأنني اعرف؟

866
01:14:37,650 --> 01:14:41,153
تعتقد بأنني لا اعرف, يا رجل؟ -
(أنت راحل, أنت راحل (بيلي -

867
01:14:41,654 --> 01:14:44,990
أنا أتحدث مع صفر -
لا تأتي إلى هنا -

868
01:14:48,328 --> 01:14:51,164
جانت) يريد هذا المحرك)
هو يريده

869
01:14:51,165 --> 01:14:54,501
يريد تلك.... يريد تلك اللوحة

870
01:14:54,501 --> 01:14:55,835
يريدها -
ليس هذا ما يريده -

871
01:14:56,045 --> 01:14:58,339
إنتبه من هؤلاء الأوغاد الكبار

872
01:14:58,547 --> 01:15:00,257
في المرة القادمة, سيأتي

873
01:15:03,052 --> 01:15:05,679
تحدث, لما الخجل؟ -
لم العجلة؟ -

874
01:15:08,057 --> 01:15:10,768
من تعتقد بان هذا كان؟ -
وغد ما -

875
01:15:11,561 --> 01:15:14,147
ما رأيك بالأسلحة, (جوردان)؟

876
01:15:16,400 --> 01:15:22,698
فتاي العزيز, أنا ممثل مدرب
لا أستطيع أن أشعر بأي شيء حيال أي شيء

877
01:15:31,958 --> 01:15:36,754
لقد أخذت هذا من فلسفة متوارثة
على ما أعتقد

878
01:15:40,091 --> 01:15:42,218
هل تملك مكان ما لتضع هذا؟

879
01:15:43,345 --> 01:15:44,387
أجل

880
01:16:12,125 --> 01:16:13,918
أحتاج أن أستعير سيارة

881
01:16:15,128 --> 01:16:16,462
لم العبث؟

882
01:17:12,522 --> 01:17:13,981
(مرحباً, (بيلي

883
01:17:19,196 --> 01:17:21,490
تباً -
إنهض, إنهض -

884
01:17:23,325 --> 01:17:25,827
!لا تفعل! تباً

885
01:17:26,412 --> 01:17:28,330
!تعال إلى هنا! تعال

886
01:17:31,334 --> 01:17:34,086
!لا نستطيع... لا نستطيع حل الأمر

887
01:17:34,254 --> 01:17:35,964
أنت تؤلمني -
لقد كنت في منزلي -

888
01:17:35,964 --> 01:17:39,259
حيث أعيش -
هو طلب مني أن أذهب -

889
01:17:39,259 --> 01:17:42,011
ماذا حدث لمالك منزلي القديم, (بيلي)؟

890
01:17:42,679 --> 01:17:46,057
لقد كان... هذا الأمر ليس لأخدعك أنا أقسم

891
01:17:46,058 --> 01:17:48,977
هو ليس كذلك. -
ذلك الوغد الغبي -

892
01:17:48,977 --> 01:17:52,856
لقد دخل إلى هناك و حاول أن يرتدي بعض
تلك الثياب

893
01:17:52,857 --> 01:17:54,275
من؟ -
لا أعرف. لا أعرف -

894
01:17:54,275 --> 01:17:57,445
أجل, إذاً (جانت) فقط الأمر
أجل, مثل القيام بهذا

895
01:17:57,820 --> 01:18:00,823
لقد فعلها, لقد فقد الأمر

896
01:18:01,115 --> 01:18:04,201
أجل, لقد قام بهذا في بريتون

897
01:18:04,410 --> 01:18:06,787
لقد فعل هذا, و قام بخداعه

898
01:18:06,788 --> 01:18:10,208
ثم قطع رأسه, يا رجل

899
01:18:11,251 --> 01:18:14,421
!أنا أقسم, (جانت) سيقوم بقتل الجميع

900
01:18:14,421 --> 01:18:18,174
أجل, كل شخص ينتمي
لك

901
01:18:18,175 --> 01:18:19,885
هل يعرف عن أختي؟

902
01:18:21,262 --> 01:18:23,347
الجميع يعرف عن أختك

903
01:18:25,182 --> 01:18:28,685
! تعال إلى هنا! تعال إلى هنا
!أنظر إلي أيها الوغد

904
01:18:29,771 --> 01:18:33,566
(ميتش), (ميتش), (ميتشي)
هذا أنا هل تذكرني؟

905
01:18:33,942 --> 01:18:37,445
أنت تذكرني؟ أنت تذكر (بيلي) اليس كذلك؟

906
01:18:41,158 --> 01:18:42,367
تعال هنا

907
01:18:42,367 --> 01:18:46,329
(لا, لا, هذه نقود (جانت), هذه نقود (جانت
لا تلمسها

908
01:18:46,330 --> 01:18:49,082
لا, ليس كذلك, (بيلي), ليس كذلك
هذه مجرد عصابة أخرى

909
01:18:49,291 --> 01:18:51,501
كل النقود لي, كل النقود لي

910
01:18:51,502 --> 01:18:53,504
لا تفعل! أعطني النقود
سوف أعطيك نقودك

911
01:18:53,504 --> 01:18:55,756
!إبقى هناك -
سوف أعطيك نقودك -

912
01:18:56,382 --> 01:18:58,092
ماذا فعلت بي؟

913
01:19:00,595 --> 01:19:03,765
هل تم الإنتهاء منه و كنسه؟ -
(هذا (ميتشيل -

914
01:19:04,641 --> 01:19:07,268
و بأي حالة جسدية (بيلي)؟

915
01:19:07,894 --> 01:19:09,729
هل نستطيع أن نتحدث عن بعض الأعمال (روب)؟

916
01:19:10,188 --> 01:19:12,857
لا أعتقد بانه يوجد المزيد لنقوله

917
01:19:12,858 --> 01:19:15,068
أي شيء إضافي و سنقوم بزيارة لك

918
01:19:15,068 --> 01:19:16,736
و سأقوم بقطع رقبتك

919
01:19:16,737 --> 01:19:17,988
هذا لي -
أعطني -

920
01:19:17,988 --> 01:19:20,657
هذا لي, ايها الاوغاد

921
01:19:29,834 --> 01:19:32,753
ألا تحبون هذا المكان؟
صديقي يملكه

922
01:19:33,254 --> 01:19:34,296
!(ألفونز)

923
01:19:35,215 --> 01:19:39,511
(هذا أخي (ميتشيل), (ميتشيل) هذا (ألفونس

924
01:19:39,678 --> 01:19:40,720
تشرفت

925
01:19:41,430 --> 01:19:42,931
سأقوم بالطلب لكما

926
01:19:43,265 --> 01:19:45,141
أجل, حسناً, لكن لا شيء قذر

927
01:19:50,606 --> 01:19:52,816
(هذا (ألفونس -
بدون أي شك -

928
01:19:53,526 --> 01:19:54,735
هل كنت تشربين؟

929
01:19:55,194 --> 01:19:57,321
هل نستطيع أن لا نتحدث عن أي
شيء مهم كتغيير؟

930
01:19:57,488 --> 01:19:59,782
(مثل حقيقة تركي للطبيب (راجو

931
01:19:59,782 --> 01:20:02,493
(لم نعد بعد الآن, أنا و الطبيب, (راجو

932
01:20:03,244 --> 01:20:04,870
لقد أخذت رقمه؟

933
01:20:06,373 --> 01:20:08,208
ماذا؟ -
رقمه -

934
01:20:14,131 --> 01:20:15,966
المال, المال, المال
هذا كل ما تتحدث عنه

935
01:20:15,966 --> 01:20:18,134
ربطة عنقك سيئة -
أجل, لقد كان يوماً طويلاً -

936
01:20:18,135 --> 01:20:21,305
إسمعي, هناك بعض الأشخاص يلحقون بي

937
01:20:22,556 --> 01:20:24,558
و قد يحاولون أذيتك

938
01:20:25,059 --> 01:20:26,226
أجل

939
01:20:26,394 --> 01:20:29,480
هذا تقريباً, لذا اريدك خارج البلاد
إلى أن أرتب الأمور

940
01:20:29,731 --> 01:20:32,233
حسناً, العالم يملك عدد غير محدود من الأرقام قد يكون
في أي مكان

941
01:20:32,400 --> 01:20:35,111
(أجل, واحد منها (باريس
هذه تذكرت قطار

942
01:20:35,111 --> 01:20:36,654
باريس

943
01:20:40,242 --> 01:20:43,245
حسناً, لكنني سأحتاج إلى المزيد من النقود
أكثر من المعتاد

944
01:20:43,245 --> 01:20:45,038
لا شيء -
يالتأكيد -

945
01:20:45,039 --> 01:20:46,707
أجل؟ -
بدون أعذار -

946
01:20:49,877 --> 01:20:52,379
و إبقي هناك, حسناً, إلى أن أتصل

947
01:20:52,964 --> 01:20:55,216
أنت لست والدي, حسناً

948
01:20:55,758 --> 01:20:57,092
ألفونس) هل نستطيع أن نحضر)

949
01:20:57,802 --> 01:21:00,972
ماذا يجب أن نأخذ
إثنتان سامبوسكا على النار

950
01:21:00,972 --> 01:21:02,974
(بيروني) -
تأكد من أنها على النار -

951
01:21:06,770 --> 01:21:09,272
أحب أن تهتم بي

952
01:21:10,315 --> 01:21:11,482
أنا أحبك

953
01:21:14,445 --> 01:21:16,530
لا تفوتي القطار -
ماذا؟ -

954
01:21:17,948 --> 01:21:20,033
ميتشيل) لن أشرب, لن أفعل)
أنا أعدك

955
01:21:20,034 --> 01:21:21,952
أنا أعدك بأنني لن أشرب

956
01:21:27,292 --> 01:21:30,211
أجل, هل أستطيع أن أحصل على
السامبكوس خاصتي, (ألفونس)؟

957
01:21:39,388 --> 01:21:41,848
لم تذهبي إلى أي مكان -
ليس بعد -

958
01:21:48,981 --> 01:21:50,607
لقد أخذت عملاً

959
01:21:52,485 --> 01:21:53,861
هذا جيد

960
01:22:01,661 --> 01:22:04,247
علي أن أذهب إلى لوس أنجلوس -
تخرج من لندن -

961
01:22:06,416 --> 01:22:08,793
أجل, هذا لا يناسبني -
صحيح -

962
01:22:12,339 --> 01:22:14,132
هل ستأتي معي؟

963
01:22:15,467 --> 01:22:17,886
هناك شيء ما علي القيام به أولاً

964
01:22:21,015 --> 01:22:22,766
لكنك ستذهب إلى أمريكا؟

965
01:22:24,644 --> 01:22:26,062
أجل, سأفعل

966
01:22:29,607 --> 01:22:32,151
سمعت عن قلعة مارموط؟ -
أجل -

967
01:22:33,653 --> 01:22:36,113
هم يملكون لائحة, هي غير موجودة

968
01:22:37,699 --> 01:22:39,200
سيكون إسمك عليها

969
01:23:04,186 --> 01:23:06,730
إحذري من الوغد البوسني الكبير

970
01:23:06,730 --> 01:23:08,315
سيأتي في المرة القادمة

971
01:23:16,907 --> 01:23:18,575
سيكون لديك زوار

972
01:23:21,204 --> 01:23:23,748
لا أعرف كيف أقول هذا

973
01:23:23,748 --> 01:23:25,124
لكنه نوع من الأشياء لا يستطيع

974
01:23:25,124 --> 01:23:27,710
أن يتحمل ظهوره المشاهير في الصحف

975
01:23:34,217 --> 01:23:36,344
ماذا سنفعل به؟

976
01:23:39,098 --> 01:23:41,183
بيلي) يعثر على الموتى في كل مكان)

977
01:23:44,729 --> 01:23:48,482
سوف أحتاج مساعدتك
أنت قادر على هذا؟

978
01:23:49,609 --> 01:23:52,695
إن كنت أستطيع أن أقوم بتسميم
منتج بواسطة سمي الخاص

979
01:23:52,695 --> 01:23:55,072
يجب أن أقول بأنني أستطيع القيام بأي شيء

980
01:23:55,448 --> 01:23:57,783
مقارنه بمعظم الأشخاص أنا كذلك

981
01:24:00,912 --> 01:24:03,372
ماذا تنوي أن تفعل مع الوغد البوسني؟

982
01:24:03,790 --> 01:24:05,166
هذا الشيء؟

983
01:24:05,167 --> 01:24:07,836
أقتله, أقتل من وظفه

984
01:24:09,004 --> 01:24:11,631
سوف تحتاج إلى الكثير من المخدرات

985
01:24:11,632 --> 01:24:13,467
لقد عثرت على رجلك

986
01:24:14,176 --> 01:24:15,177
صحيح

987
01:24:26,898 --> 01:24:30,610
أنا ما علي أن أقول

988
01:24:59,349 --> 01:25:00,433
أيها الفتية

989
01:25:07,566 --> 01:25:09,317
لقد سمعت بأنكم كنتم تبحثون عني

990
01:25:10,110 --> 01:25:13,446
أنت تملكون الجرأة يا أصدقائي
سأشتري لكم شراباً

991
01:25:13,447 --> 01:25:15,490
لا, أريد القيام بصفقة

992
01:25:15,491 --> 01:25:17,659
هل عثرت على شيء في منزلك؟

993
01:25:17,827 --> 01:25:20,997
هذا كان شيئاً مضحكاً الذي قمت
به

994
01:25:34,052 --> 01:25:36,888
ستأتي؟ -
طالما سيأتي صديقي الجديد -

995
01:25:37,973 --> 01:25:41,059
أنت بحالة سيئة يا صديقي -
أجل, لم لا -

996
01:25:41,227 --> 01:25:42,937
أجل؟ -
أجل -

997
01:26:03,041 --> 01:26:05,001
هل سمعت بالبيتلز؟

998
01:26:05,836 --> 01:26:07,087
(نيت)

999
01:26:07,421 --> 01:26:08,880
جون ليني) كان عمي)

1000
01:26:13,928 --> 01:26:15,721
من كان الغبي؟

1001
01:26:19,434 --> 01:26:20,893
أنا أحبك

1002
01:26:28,527 --> 01:26:31,905
عن ماذا كنت تريد أن تتحدث؟ -
كنا نريد أن نتحدث عن الدفع لك -

1003
01:26:32,447 --> 01:26:35,825
أجل -
ماذا يعني بأن يدفع له؟ -

1004
01:26:36,785 --> 01:26:38,370
هل يصل الجميع إلى هذا الإرتفاع؟

1005
01:26:43,376 --> 01:26:45,461
ماذا تقصد بأن يتم الدفع؟

1006
01:26:45,837 --> 01:26:49,215
كما في, اقتل (جانت) و سأضاعف الأجر

1007
01:26:50,341 --> 01:26:52,468
هل تملك الجرأة لقتل (جانت)؟

1008
01:26:54,471 --> 01:26:56,306
لقد قتلت أطفلاً

1009
01:26:58,475 --> 01:27:00,101
من الجيد أن أعرف هذا

1010
01:27:04,940 --> 01:27:08,735
لنقم بالأمر يا صديقي, هذا

1011
01:27:43,231 --> 01:27:45,525
سيد (ميتشيل) أنظر, لن أقول أي شيء

1012
01:28:49,551 --> 01:28:51,219
هذا مجرد عشب

1013
01:28:55,432 --> 01:28:56,516
تباً

1014
01:29:02,898 --> 01:29:04,399
مرحباً -
بيروني), اين أنت؟) -

1015
01:29:04,400 --> 01:29:08,070
أنا في باريس, اين إذاً؟ -
فتاة جيدة, إبقي هناك, حسناًظ -

1016
01:29:09,155 --> 01:29:10,239
حسناً؟

1017
01:29:12,283 --> 01:29:13,534
تنفس

1018
01:29:21,376 --> 01:29:22,418
تباً

1019
01:29:31,470 --> 01:29:32,804
بيورني)؟)

1020
01:30:01,001 --> 01:30:02,377
أين (بيورني)؟

1021
01:30:27,988 --> 01:30:29,531
حسناً, حسناً, حسناً

1022
01:30:30,783 --> 01:30:32,618
يا لها من مفاجئة لطيفة

1023
01:30:35,496 --> 01:30:38,874
أنت لا تملك أي فكرة

1024
01:30:47,342 --> 01:30:49,510
شكراً لقدومك

1025
01:30:49,719 --> 01:30:52,096
هلا أتيت إلى هنا رجاءً

1026
01:30:55,184 --> 01:30:57,728
ماذا تفعل؟ هذا مجرد هراء يا رجل

1027
01:30:57,728 --> 01:30:58,895
أرجوك

1028
01:31:30,262 --> 01:31:32,889
هنا, هنا

1029
01:31:48,406 --> 01:31:49,365
أجل؟

1030
01:32:25,154 --> 01:32:28,449
كيف دخلت إلى هنا؟ -
لقد أدخلتني, إمراتك -

1031
01:32:30,409 --> 01:32:33,161
أملك 60 ألف هنا, في هذه الغرفة

1032
01:32:34,372 --> 01:32:35,581
فهمت

1033
01:33:00,441 --> 01:33:01,900
لا تفتحها

1034
01:33:02,693 --> 01:33:05,320
لم لا؟ -
لأن هناك مسدس داخلها

1035
01:33:05,738 --> 01:33:07,323
أخرج

1036
01:33:15,749 --> 01:33:17,000
إصعد إلى السرير

1037
01:33:24,675 --> 01:33:26,677
أنا و أنت سنكون رائعين

1038
01:33:27,386 --> 01:33:28,887
سيتذكرنا الناس

1039
01:33:31,724 --> 01:33:34,268
ما تذكره أمر مضحك -
من الجيد أنك تذكر -

1040
01:33:35,103 --> 01:33:37,355
كتبت شعراً لأجل فتاة مرة

1041
01:33:39,607 --> 01:33:42,067
قامت بتوقيع إسمها عليه
و أعطته لصديقها

1042
01:33:42,068 --> 01:33:44,278
ما علاقة هذا بي؟

1043
01:35:36,523 --> 01:35:39,484
موكلي لا يعرف بأي من هذه الأمور

1044
01:35:39,484 --> 01:35:40,735
في وقت الحادثة

1045
01:35:40,735 --> 01:35:43,487
كان موكلي في حجرة الترانزيت
إلى الولايات المتحدة

1046
01:35:59,714 --> 01:36:01,549
سمعت بأنك كنت تبحث عني

1047
01:36:37,087 --> 01:36:39,839
هذا أمر لشرطة مدينة لندن

1048
01:36:39,840 --> 01:36:41,383
لا مزيد من الأسئلة في هذا الوقت

1049
01:36:42,560 --> 01:37:27,800
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com
((Hu$$aiNuoL :تعديــل))
Coldzeroo : تعديل الوقت
